This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32023D0568
Council Decision (EU) 2023/568 of 9 March 2023 on the position to be taken on behalf of the Union in the 228th session of the Council of the International Civil Aviation Organization (ICAO) as regards the adoption of Amendment 93 to Annex 10 – Aeronautical Telecommunications, Volume I – Radio Navigation Aids of the Convention on International Civil Aviation and of the amendment to the Technical instructions for the safe transport of dangerous goods by air to permit active tracking devices powered by small lithium batteries in checked baggage
Padomes Lēmums (ES) 2023/568 (2023. gada 9. marts) par nostāju, kas Starptautiskās Civilās aviācijas organizācijas (ICAO) padomes 228. sesijā Savienības vārdā jāieņem attiecībā uz Konvencijas par starptautisko civilo aviāciju 10. pielikuma “Aviācijas telesakari” I sējuma “Radionavigācijas līdzekļi” 93. grozījuma pieņemšanu un attiecībā uz grozījumu Tehniskajās instrukcijās bīstamo izstrādājumu drošiem pārvadājumiem pa gaisu, kura mērķis ir reģistrētajā bagāžā atļaut aktīvas izsekošanas ierīces, ko darbina ar mazām litija baterijām
Padomes Lēmums (ES) 2023/568 (2023. gada 9. marts) par nostāju, kas Starptautiskās Civilās aviācijas organizācijas (ICAO) padomes 228. sesijā Savienības vārdā jāieņem attiecībā uz Konvencijas par starptautisko civilo aviāciju 10. pielikuma “Aviācijas telesakari” I sējuma “Radionavigācijas līdzekļi” 93. grozījuma pieņemšanu un attiecībā uz grozījumu Tehniskajās instrukcijās bīstamo izstrādājumu drošiem pārvadājumiem pa gaisu, kura mērķis ir reģistrētajā bagāžā atļaut aktīvas izsekošanas ierīces, ko darbina ar mazām litija baterijām
ST/6531/2023/INIT
OV L 74, 13.3.2023, p. 58–60
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
13.3.2023 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 74/58 |
PADOMES LĒMUMS (ES) 2023/568
(2023. gada 9. marts)
par nostāju, kas Starptautiskās Civilās aviācijas organizācijas (ICAO) padomes 228. sesijā Savienības vārdā jāieņem attiecībā uz Konvencijas par starptautisko civilo aviāciju 10. pielikuma “Aviācijas telesakari” I sējuma “Radionavigācijas līdzekļi” 93. grozījuma pieņemšanu un attiecībā uz grozījumu Tehniskajās instrukcijās bīstamo izstrādājumu drošiem pārvadājumiem pa gaisu, kura mērķis ir reģistrētajā bagāžā atļaut aktīvas izsekošanas ierīces, ko darbina ar mazām litija baterijām
EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 100. panta 2. punktu saistībā ar 218. panta 9. punktu,
ņemot vērā Eiropas Komisijas priekšlikumu,
tā kā:
(1) |
Konvencija par starptautisko civilo aviāciju (“Čikāgas konvencija”), kas reglamentē starptautisko gaisa transportu, stājās spēkā 1947. gada 4. aprīlī. Ar to tika izveidota Starptautiskā civilās aviācijas organizācija (ICAO). |
(2) |
Savienības dalībvalstis ir Čikāgas konvencijas līgumslēdzējas valstis un ICAO dalībnieces, bet Savienībai ir novērotājas statuss dažās ICAO struktūrās. ICAO padomē pašlaik ir pārstāvētas sešas dalībvalstis. |
(3) |
Ievērojot Čikāgas konvencijas 54. pantu, ICAO padome var pieņemt starptautiskus standartus un ieteicamo praksi (SARPs) un noformēt tos kā Čikāgas konvencijas pielikumus. |
(4) |
ICAO padome 228. sesijā ir paredzējusi pieņemt Čikāgas konvencijas 10. pielikuma I sējuma 93. grozījumu. |
(5) |
Čikāgas konvencijas 10. pielikuma I sējuma 93. grozījuma galvenais mērķis ir atbalstīt dubultfrekvences, daudzkonstelāciju (DFMC) globālās navigācijas satelītu sistēmas (GNSS) ieviešanu, pievienojot noteikumus par papildu darbības frekvencēm globālajai pozicionēšanas sistēmai (GPS), globālajai navigācijas satelītu sistēmai (GLONASS) un satelīta funkcionālā papildinājuma sistēmai (SBAS) un ieviešot noteikumus jaunajai BeiDou navigācijas satelītu sistēmai (BDS) un Galileo sistēmai. Grozījuma mērķis ir arī atbalstīt jonosfēras gradienta mazināšanu attiecībā uz zemes funkcionālā papildinājuma sistēmu (GBAS). |
(6) |
Ir lietderīgi noteikt nostāju, kas Savienības vārdā jāieņem ICAO padomē, jo Čikāgas konvencijas 10. pielikuma I sējuma 93. grozījums būs saistošs saskaņā ar starptautiskajām tiesībām un var būtiski ietekmēt Savienības tiesību aktus, proti, Komisijas Īstenošanas regulas (ES) 2017/373 (1), saturu. |
(7) |
Nostājai, kas Savienības vārdā jāieņem ICAO padomes 228. sesijā vai kādā no turpmākajām sesijām attiecībā uz paredzētā Čikāgas konvencijas 10. pielikuma I sējuma 93. grozījuma pieņemšanu, kā izklāstīts vēstulē valstīm 2021/41, vajadzētu būt – pilnībā atbalstīt šo grozījumu un nodrošināt tam atbilstību. Šī nostāja, rīkojoties kopīgi Savienības interesēs, būtu jāpauž Savienības dalībvalstīm, kuras ir ICAO padomes locekles. |
(8) |
Pēc pieņemšanas un spēkā stāšanās Čikāgas konvencijas 10. pielikuma I sējuma 93. grozījums būs saistošs visām ICAO dalībvalstīm, tostarp visām Savienības dalībvalstīm, saskaņā ar Čikāgas konvenciju un tajā noteiktajās robežās. |
(9) |
Ievērojot Čikāgas konvencijas 38. pantu, jebkurai līgumslēdzējai valstij, kurai nav iespējams visos aspektos izpildīt jebkuru ICAO pieņemtu starptautisku standartu vai procedūru vai pilnībā saskaņot savus noteikumus vai praksi ar jebkuru šādu starptautisku standartu vai procedūru vai kura uzskata par nepieciešamu pieņemt noteikumus vai praksi, kas jebkurā attiecīgā aspektā atšķiras no starptautiskā standartā paredzētajiem noteikumiem vai prakses, būtu nekavējoties jāpaziņo ICAO par atšķirībām starp savu praksi un praksi, kas noteikta ar starptautisko standartu. |
(10) |
Ievērojot Čikāgas konvencijas 90. pantu, katrs pielikums vai pielikuma grozījums, ko pieņēmusi ICAO padome, stājas spēkā trīs mēnešu laikā pēc to iesniegšanas ICAO līgumslēdzējām valstīm vai ilgāka, ICAO padomes noteikta laikposma beigās, ja vien pa to laiku vairākums ICAO līgumslēdzēju valstu nav darījušas zināmu savu nepiekrišanu ICAO padomei. |
(11) |
Nostājai, kas Savienības vārdā jāieņem pēc tam, kad ICAO padome pieņems Čikāgas konvencijas 10. pielikuma I sējuma 93. grozījumu, kas ICAO ģenerālsekretāram jāpaziņo, izmantojot ICAO vēstules valstīm procedūru, vajadzētu būt – nereģistrēt nepiekrišanu grozījumam un paziņot atbilstību tam, ar noteikumu, ka minētais grozījums tiek pieņemts bez jebkādām būtiskām izmaiņām. Ja pēc nesen pieņemto SARPs paredzētā piemērošanas sākuma datuma Savienības tiesību aktos būtu atšķirības no šiem SARPs, par katru atšķirību no minētajiem konkrētajiem SARPs būtu jāpaziņo ICAO. Nostājai, kas Savienības vārdā jāieņem attiecībā uz šādām atšķirībām būtu jāpamatojas uz rakstisku dokumentu, kuru Komisija iesniegusi Padomei apspriešanai un apstiprināšanai. Šī nostāja, rīkojoties kopīgi Savienības interesēs, būtu jāpauž visām Savienības dalībvalstīm. |
(12) |
ICAO padomei savā 228. sesijā ir arī jāpieņem grozījums Tehniskajās instrukcijās bīstamo izstrādājumu drošiem pārvadājumiem pa gaisu (ICAO dok. 9284), kura mērķis ir reģistrētajā bagāžā atļaut aktīvas izsekošanas ierīces, ko darbina ar mazām litija baterijām. Uz šo jautājumu attiecas Čikāgas konvencijas 18. pielikums – Bīstamo izstrādājumu droši pārvadājumi pa gaisu. |
(13) |
Grozījums ļautu pasažieriem un apkalpei reģistrētajā bagāžā pārvadāt aktīvas izsekošanas ierīces, ko darbina ar mazām litija baterijām un kuras ICAO dok. 9284 ir aizliegtas, jo pastāv prasība, ka reģistrētā bagāžā ierīces, kas satur litija elementus vai baterijas, ir jāizslēdz. |
(14) |
Ir lietderīgi noteikt nostāju, kas Savienības vārdā jāieņem ICAO padomē, jo ierosinātajām izmaiņām ICAO dok. 9284 būtu tieša ietekme uz bīstamo izstrādājumu pārvadājumu noteikumiem Komisijas Regulā (ES) Nr. 965/2012 (2), kuros ir skaidra atsauce uz minēto ICAO dokumentu, un tāpēc tās var būtiski ietekmēt Savienības tiesību aktu saturu. |
(15) |
Nostājai, kas Savienības vārdā ir jāieņem ICAO padomes 228. sesijā vai jebkurā turpmākā sesijā attiecībā uz ICAO dok. 9284 grozījuma pieņemšanu vajadzētu būt – atbalstīt šo grozījumu. Šī nostāja, rīkojoties kopīgi Savienības interesēs, būtu jāpauž Savienības dalībvalstīm, kuras ir ICAO padomes locekles, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
1. Nostāja, kas Savienības vārdā ir jāieņem ICAO padomes 228. sesijā vai jebkurā turpmākā sesijā, ir atbalstīt Čikāgas konvencijas 10. pielikuma I sējuma 93. grozījumu.
2. Nostāja, kas Savienības vārdā ir jāieņem, ar noteikumu, ka ICAO padome pieņem Čikāgas konvencijas 10. pielikuma I sējuma 93. grozījumu bez jebkādām būtiskām izmaiņām, ir– atbildē uz attiecīgo ICAO vēstuli valstīm nereģistrēt nepiekrišanu paziņot atbilstību minētajam grozījumam.
3. Ja pēc nesen pieņemto SARPs paredzētās piemērošanas sākuma dienas Savienības tiesību aktos būtu atšķirības no šiem SARPs, par atšķirībām no minētajiem konkrētajiem SARPs jāpaziņo ICAO saskaņā ar Čikāgas konvencijas 38. pantu. Šādā gadījumā Komisija savlaicīgi un vismaz divus mēnešus, pirms beidzas ICAO noteiktais termiņš atšķirību paziņošanai, iesniedz Padomei apspriešanai un apstiprināšanai sagatavošanas dokumentu, kurā noteikta nostāja, kas Savienības vārdā jāieņem attiecībā uz sīki izklāstītām atšķirībām, kas jāpaziņo ICAO.
2. pants
Nostāja, kas Savienības vārdā ir jāieņem ICAO padomes 228. sesijā vai jebkurā turpmākā sesijā, ir atbalstīt grozījumu Tehniskajās instrukcijās bīstamo izstrādājumu drošiem pārvadājumiem pa gaisu (ICAO dok. 9284).
3. pants
Šā lēmuma 1. panta 1. punktā un 2. pantā minēto nostāju, rīkojoties kopīgi Savienības interesēs, pauž Savienības dalībvalstis, kuras ir ICAO padomes locekles.
Šā lēmuma 1. panta 2. un 3. punktā minēto nostāju, rīkojoties kopīgi Savienības interesēs, pauž visas Savienības dalībvalstis.
4. pants
Šis lēmums stājas spēkā tā pieņemšanas dienā.
Briselē, 2023. gada 9. martā
Padomes vārdā –
priekšsēdētājs
G. STRÖMMER
(1) Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2017/373 (2017. gada 1. marts), ar ko nosaka kopīgas prasības gaisa satiksmes pārvaldības/aeronavigācijas pakalpojumu sniedzējiem un citu gaisa satiksmes pārvaldības tīkla funkciju nodrošinātājiem un to uzraudzībai, ar ko atceļ Regulu (EK) Nr. 482/2008, Īstenošanas regulas (ES) Nr. 1034/2011, (ES) Nr. 1035/2011 un (ES) 2016/1377 un groza Regulu (ES) Nr. 677/2011 (OV L 62, 8.3.2017., 1. lpp.).
(2) Komisijas Regula (ES) Nr. 965/2012 (2012. gada 5. oktobris), ar ko nosaka tehniskās prasības un administratīvās procedūras saistībā ar gaisa kuģu ekspluatāciju atbilstīgi Eiropas Parlamenta un Padomes Regulai (EK) Nr. 216/2008 (OV L 296, 25.10.2012., 1. lpp.).