Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32019D2087

    Komisijas Īstenošanas lēmums (ES) 2019/2087 (2019. gada 28. novembris), ar ko atbilstoši Eiropas Parlamenta un Padomes Regulai (EK) Nr. 1829/2003 atļauj laist tirgū produktus, kas satur ģenētiski modificētu kukurūzu Bt11 × MIR162 × MIR604 × 1507 × 5307 × GA21 un ģenētiski modificētu kukurūzu, kurā kombinēti divi, trīs, četri vai pieci vienkārši notikumi Bt11, MIR162, MIR604, 1507, 5307 un GA21, no tās sastāv vai ir no tās ražoti (izziņots ar dokumenta numuru C(2019) 8428) (Autentisks ir tikai teksts franču un nīderlandiešu valodā) (Dokuments attiecas uz EEZ)

    C/2019/8428

    OV L 316, 6.12.2019, p. 94–102 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force: This act has been changed. Current consolidated version: 17/10/2023

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_impl/2019/2087/oj

    6.12.2019   

    LV

    Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

    L 316/94


    KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS LĒMUMS (ES) 2019/2087

    (2019. gada 28. novembris),

    ar ko atbilstoši Eiropas Parlamenta un Padomes Regulai (EK) Nr. 1829/2003 atļauj laist tirgū produktus, kas satur ģenētiski modificētu kukurūzu Bt11 × MIR162 × MIR604 × 1507 × 5307 × GA21 un ģenētiski modificētu kukurūzu, kurā kombinēti divi, trīs, četri vai pieci vienkārši notikumi Bt11, MIR162, MIR604, 1507, 5307 un GA21, no tās sastāv vai ir no tās ražoti

    (izziņots ar dokumenta numuru C(2019) 8428)

    (Autentisks ir tikai teksts franču un nīderlandiešu valodā)

    (Dokuments attiecas uz EEZ)

    EIROPAS KOMISIJA,

    ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

    ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2003. gada 22. septembra Regulu (EK) Nr. 1829/2003 par ģenētiski modificētu pārtiku un barību (1) un jo īpaši tās 7. panta 3. punktu un 19. panta 3. punktu,

    tā kā:

    (1)

    2011. gada 16. decembrī uzņēmums Syngenta Crop Protection AG ar tā saistītā uzņēmuma Syngenta Crop Protection NV/SA starpniecību saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1829/2003 5. un 17. pantu Vācijas kompetentajai iestādei iesniedza pieteikumu, kurā lūdza atļauju laist tirgū pārtiku, pārtikas sastāvdaļas un barību, kas satur ģenētiski modificētu kukurūzu Bt11 × MIR162 × MIR604 × 1507 × 5307 × GA21, sastāv no tās vai ir ražotas no tās (“pieteikums”). Pieteikums aptvēra arī tādu produktu laišanu tirgū, kas satur ģenētiski modificētu kukurūzu Bt11 × MIR162 × MIR604 × 1507 × 5307 × GA21 vai sastāv no tās, attiecībā uz citiem šādu produktu lietojumiem, nevis lietošanu pārtikā un barībā, bet izņemot audzēšanu.

    (2)

    Turklāt pieteikums aptvēra arī tādu produktu laišanu tirgū, kas satur kādu no 56 iespējamajām kukurūzu Bt11 × MIR162 × MIR604 × 1507 × 5307 × GA21 veidojošajām vienkāršo transformācijas notikumu apakškombinācijām, no tām sastāv vai ir no tām ražoti. 22 no šīm apakškombinācijām jau ir atļautas, un tās ir šādas: Bt11 × MIR162 × MIR604 × GA21, Bt11 × MIR162 × MIR604, Bt11 × MIR162 × GA21, Bt11 × MIR604 × GA21, MIR162 × MIR604 × GA21, Bt11 × MIR162, Bt11 × MIR604, Bt11 × GA21, MIR162 × MIR604, MIR162 × GA21 un MIR604 × GA21, kas atļautas ar Komisijas Īstenošanas lēmumu (ES) 2016/1685 (2); Bt11 × MIR604 × 1507 × GA21, Bt11 × MIR604 × 1507, Bt11 × 1507 × GA21, MIR604 × 1507 × GA21, Bt11 × 1507, MIR604 × 1507 un 1507 × GA21, kas atļautas ar Komisijas Īstenošanas lēmumu (ES) 2017/1209 (3); kā arī Bt11 × MIR162 × 1507 × GA21, Bt11 × MIR162 × 1507, MIR162 × 1507 × GA21 un MIR162 × 1507, kas atļautas ar Komisijas Īstenošanas lēmumu (ES) 2019/1305 (4).

    (3)

    Šis lēmums attiecas uz 34 atlikušajām apakškombinācijām: piecu notikumu sešām apakškombinācijām (Bt11 × MIR162 × MIR604 × 1507 × 5307, Bt11 × MIR162 × MIR604 × 1507 × GA21, Bt11 × MIR162 × MIR604 × 5307 × GA21, Bt11 × MIR162 × 1507 × 5307 × GA21, Bt11 × MIR604 × 1507 × 5307 × GA21 un MIR162 × MIR604 × 1507 × 5307 × GA21); četru notikumu 12 apakškombinācijām (Bt11 × MIR162 × MIR604 × 1507, Bt11 × MIR162 × MIR604 × 5307, Bt11 × MIR162 × 1507 × 5307, Bt11 × MIR162 × 5307 × GA21, Bt11 × MIR604 × 1507 × 5307, Bt11 × MIR604 × 5307 × GA21, Bt11 × 1507 × 5307 × GA21, MIR162 × MIR604 × 1507 × 5307, MIR162 × MIR604 × 1507 × GA21, MIR162 × MIR604 × 5307 × GA21, MIR162 × 1507 × 5307 × GA21 un MIR604 × 1507 × 5307 × GA21); trīs notikumu 11 apakškombinācijām (Bt11 × MIR162 × 5307, Bt11 × MIR604 × 5307, Bt11 × 1507 × 5307, Bt11 × 5307 × GA21, MIR162 × MIR604 × 1507, MIR162 × MIR604 × 5307, MIR162 × 1507 × 5307, MIR162 × 5307 × GA21, MIR604 × 1507 × 5307, MIR604 × 5307 × GA21 un 1507 × 5307 × GA21); un divu notikumu piecām apakškombinācijām (Bt11 × 5307, MIR162 × 5307, MIR604 × 5307, 1507 × 5307 un 5307 × GA21).

    (4)

    Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1829/2003 5. panta 5. punktu un 17. panta 5. punktu pieteikumā ir iekļauta informācija un secinājumi par riska novērtēšanu, kas veikta saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2001/18/EK (5) II pielikumā izklāstītajiem principiem. Tajā iekļauta arī informācija, kas tiek prasīta saskaņā ar minētās direktīvas III un IV pielikumu, un vidiskās ietekmes monitoringa plāns saskaņā ar minētās direktīvas VII pielikumu.

    (5)

    2019. gada 5. aprīlī Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde (“Iestāde”) sniedza labvēlīgu atzinumu saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1829/2003 6. un 18. pantu (6). Iestāde secināja, ka attiecībā uz varbūtējo ietekmi uz cilvēka un dzīvnieku veselību un vidi pieteikumā aprakstītā ģenētiski modificētā kukurūza Bt11 × MIR162 × MIR604 × 1507 × 5307 × GA21 un tās apakškombinācijas ir tikpat drošas kā tās ģenētiski nemodificētais komparators un testētās ģenētiski nemodificētās kukurūzas references šķirnes.

    (6)

    Apspriedusies ar valstu kompetentajām iestādēm, kā paredzēts Regulas (EK) Nr. 1829/2003 6. panta 4. punktā un 18. panta 4. punktā, Iestāde savā atzinumā sniedza atbildes uz visiem dalībvalstu uzdotajiem jautājumiem un paustajām bažām.

    (7)

    Iestāde arī secināja, ka pieteikuma iesniedzēja iesniegtais vidiskās ietekmes monitoringa plāns, kurā ietverts vispārīgs uzraudzības plāns, atbilst paredzētajiem produktu lietojumiem.

    (8)

    Ņemot vērā minētos secinājumus, produktus, kas satur ģenētiski modificētu kukurūzu Bt11 × MIR162 × MIR604 × 1507 × 5307 × GA21 un 34 apakškombinācijas, kuras norādītas 3. apsvērumā un pieteikumā, no tām sastāv vai ir no tām ražoti, būtu jāatļauj laist tirgū pieteikumā norādītajos lietošanas veidos.

    (9)

    Katram ģenētiski modificētajam organismam, uz ko attiecas šis lēmums, būtu jāpiešķir unikāls identifikators saskaņā ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 65/2004 (7).

    (10)

    Pamatojoties uz Iestādes atzinumu, šā lēmuma darbības jomā ietvertajiem produktiem nav nepieciešams noteikt īpašas marķēšanas prasības, būtu jāievēro vien tās, kas paredzētas Regulas (EK) Nr. 1829/2003 13. panta 1. punktā un 25. panta 2. punktā, kā arī Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 1830/2003 (8) 4. panta 6. punktā. Tomēr, lai nodrošinātu, ka minētos produktus lieto tikai tā, kā noteikts ar šo lēmumu piešķirtajā atļaujā, produkti, uz kuriem attiecas šis lēmums (izņemot pārtikas produktus), būtu jāmarķē, skaidri norādot, ka attiecīgie produkti nav paredzēti audzēšanai.

    (11)

    Atļaujas turētājam būtu jāiesniedz ikgadēji ziņojumi par vidiskās ietekmes monitoringa plānā izklāstīto pasākumu īstenošanu un rezultātiem. Minētie rezultāti būtu jānoformē atbilstoši prasībām, kas noteiktas Komisijas Lēmumā 2009/770/EK (9).

    (12)

    Iestādes atzinums nedod pamatu noteikt īpašus nosacījumus vai ierobežojumus attiecībā uz laišanu tirgū, lietošanu un rīkošanos ar minētajiem produktiem, ieskaitot pārtikas un barības lietošanas uzraudzības prasības pēc laišanas tirgū, ne arī attiecībā uz konkrētu ekosistēmu/vides vai ģeogrāfisko apgabalu aizsardzību, kā paredzēts Regulas (EK) Nr. 1829/2003 6. panta 5. punkta e) apakšpunktā un 18. panta 5. punkta e) apakšpunktā.

    (13)

    Visa attiecīgā informācija par produktu atļauju piešķiršanu būtu jāiekļauj Kopienas Ģenētiski modificētās pārtikas un barības reģistrā, kas minēts Regulas (EK) Nr. 1829/2003 28. panta 1. punktā.

    (14)

    Atbilstoši Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 1946/2003 (10) 9. panta 1. punktam un 15. panta 2. punkta c) apakšpunktam par šo lēmumu ar Bioloģiskās drošības starpniecības centra palīdzību jāinformē Puses, kuras parakstījušas Kartahenas protokolu par bioloģisko drošību, kas pievienots Konvencijai par bioloģisko daudzveidību.

    (15)

    Augu, dzīvnieku, pārtikas aprites un dzīvnieku barības pastāvīgā komiteja tās priekšsēdētāja noteiktajā termiņā atzinumu nav sniegusi. Šis īstenošanas akts tika uzskatīts par vajadzīgu, un priekšsēdētājs to iesniedza turpmākai apspriešanai pārsūdzības komitejā. Pārsūdzības komiteja atzinumu nesniedza,

    IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

    1. pants

    Ģenētiski modificētie organismi un unikālie identifikatori

    Ģenētiski modificētajai kukurūzai (Zea mays L.), kura specificēta šā lēmuma pielikuma b) punktā, saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 65/2004 tiek piešķirti šādi unikālie identifikatori:

    a)

    ģenētiski modificētajai kukurūzai Bt11 × MIR162 × MIR604 × 1507 × 5307 × GA21 – unikālais identifikators SYN-BTØ11-1 × SYN-IR162-4 × SYN-IR6Ø4-5 × DAS-Ø15Ø7-1 × SYN-Ø53Ø7-1 × MON-ØØØ21-9;

    b)

    ģenētiski modificētajai kukurūzai Bt11 × MIR162 × MIR604 × 1507 × 5307 – unikālais identifikators SYN-BTØ11-1 × SYN-IR162-4 × SYN-IR6Ø4-5 × DAS-Ø15Ø7-1 × SYN-Ø53Ø7-1;

    c)

    ģenētiski modificētajai kukurūzai Bt11 × MIR162 × MIR604 × 1507 × GA21 – unikālais identifikators SYN-BTØ11-1 × SYN-IR162-4 × SYN-IR6Ø4-5 × DAS-Ø15Ø7-1 × MON-ØØØ21-9;

    d)

    ģenētiski modificētajai kukurūzai Bt11 × MIR162 × MIR604 × 5307 × GA21 – unikālais identifikators SYN-BTØ11-1 × SYN-IR162-4 × SYN-IR6Ø4-5 × SYN-Ø53Ø7-1 × MON-ØØØ21-9;

    e)

    ģenētiski modificētajai kukurūzai Bt11 × MIR162 × 1507 × 5307 × GA21 – unikālais identifikators SYN-BTØ11-1 × SYN-IR162-4 × DAS-Ø15Ø7-1 × SYN-Ø53Ø7-1 × MON-ØØØ21-9;

    f)

    ģenētiski modificētajai kukurūzai Bt11 × MIR604 × 1507 × 5307 × GA21 – unikālais identifikators SYN-BTØ11-1 × SYN-IR6Ø4-5 × DAS-Ø15Ø7-1 × SYN-Ø53Ø7-1 × MON-ØØØ21-9;

    g)

    ģenētiski modificētajai kukurūzai MIR162 × MIR604 × 1507 × 5307 × GA21 – unikālais identifikators SYN-IR162-4 × SYN-IR6Ø4-5 × DAS-Ø15Ø7-1 × SYN-Ø53Ø7-1 × MON-ØØØ21-9;

    h)

    ģenētiski modificētajai kukurūzai Bt11 × MIR162 × MIR604 × 1507 – unikālais identifikators SYN-BTØ11-1 x SYN-IR162-4 x SYN-IR6Ø4-5 x DAS-Ø15Ø7-1;

    i)

    ģenētiski modificētajai kukurūzai Bt11 × MIR162 × MIR604 × 5307 – unikālais identifikators SYN-BTØ11-1 × SYN-IR162-4 × SYN-IR6Ø4-5 × SYN-Ø53Ø7-1;

    j)

    ģenētiski modificētajai kukurūzai Bt11 × MIR162 × 1507 × 5307 – unikālais identifikators SYN-BTØ11-1 × SYN-IR162-4 × DAS-Ø15Ø7-1 × SYN-Ø53Ø7-1;

    k)

    ģenētiski modificētajai kukurūzai Bt11 × MIR162 × 5307 × GA21 – unikālais identifikators SYN-BTØ11-1 × SYN-IR162-4 × SYN-Ø53Ø7-1 × MON-ØØØ21-9;

    l)

    ģenētiski modificētajai kukurūzai Bt11 × MIR604 × 1507 × 5307 – unikālais identifikators SYN-BTØ11-1 × SYN-IR6Ø4-5 × DAS-Ø15Ø7-1 × SYN-Ø53Ø7-1;

    m)

    ģenētiski modificētajai kukurūzai Bt11 × MIR604 × 5307 × GA21 – unikālais identifikators SYN-BTØ11-1 × SYN-IR6Ø4-5 × SYN-Ø53Ø7-1 × MON-ØØØ21-9;

    n)

    ģenētiski modificētajai kukurūzai Bt11 × 1507 × 5307 × GA21 – unikālais identifikators SYN-BTØ11-1 × DAS-Ø15Ø7-1 × SYN-Ø53Ø7-1 × MON-ØØØ21-9;

    o)

    ģenētiski modificētajai kukurūzai MIR162 × MIR604 × 1507 × 5307 – unikālais identifikators SYN-IR162-4 × SYN-IR6Ø4-5 × DAS-Ø15Ø7-1 × SYN-Ø53Ø7-1;

    p)

    ģenētiski modificētajai kukurūzai MIR162 × MIR604 × 1507 × GA21 – unikālais identifikators SYN-IR162-4 × SYN-IR6Ø4-5 × DAS-Ø15Ø7-1 × MON-ØØØ21-9;

    q)

    ģenētiski modificētajai kukurūzai MIR162 × MIR604 × 5307 × GA21 – unikālais identifikators SYN-IR162-4 × SYN-IR6Ø4-5 × SYN-Ø53Ø7-1 × MON-ØØØ21-9;

    r)

    ģenētiski modificētajai kukurūzai MIR162 × 1507 × 5307 × GA21 – unikālais identifikators SYN-IR162-4 × DAS-Ø15Ø7-1 × SYN-Ø53Ø7-1 × MON-ØØØ21-9;

    s)

    ģenētiski modificētajai kukurūzai MIR604 × 1507 × 5307 × GA21 – unikālais identifikators SYN-IR6Ø4-5 × DAS-Ø15Ø7-1 × SYN-Ø53Ø7-1 × MON-ØØØ21-9;

    t)

    ģenētiski modificētajai kukurūzai Bt11 × MIR162 × 5307 – unikālais identifikators SYN-BTØ11-1 × SYN-IR162-4 × SYN-Ø53Ø7-1;

    u)

    ģenētiski modificētajai kukurūzai Bt11 × MIR604 × 5307 – unikālais identifikators SYN-BTØ11-1 × SYN-IR6Ø4-5 × SYN-Ø53Ø7-1;

    v)

    ģenētiski modificētajai kukurūzai Bt11 × 1507 × 5307 – unikālais identifikators SYN-BTØ11-1 × DAS-Ø15Ø7-1 × SYN-Ø53Ø7-1;

    w)

    ģenētiski modificētajai kukurūzai Bt11 × 5307 × GA21 – unikālais identifikators SYN-BTØ11-1 × SYN-Ø53Ø7-1 × MON-ØØØ21-9;

    x)

    ģenētiski modificētajai kukurūzai MIR162 × MIR604 × 1507 – unikālais identifikators SYN-IR162-4 × SYN-IR6Ø4-5 × DAS-Ø15Ø7-1;

    y)

    ģenētiski modificētajai kukurūzai MIR162 × MIR604 × 5307 – unikālais identifikators SYN-IR162-4 × SYN-IR6Ø4-5 × SYN-Ø53Ø7-1;

    z)

    ģenētiski modificētajai kukurūzai MIR162 × 1507 × 5307 – unikālais identifikators SYN-IR162-4 × DAS-Ø15Ø7-1 × SYN-Ø53Ø7-1;

    aa)

    ģenētiski modificētajai kukurūzai MIR162 × 5307 × GA21 – unikālais identifikators SYN-IR162-4 × SYN-Ø53Ø7-1 × MON-ØØØ21-9;

    bb)

    ģenētiski modificētajai kukurūzai MIR604 × 1507 × 5307 – unikālais identifikators SYN-IR6Ø4-5 × DAS-Ø15Ø7-1 × SYN-Ø53Ø7-1;

    cc)

    ģenētiski modificētajai kukurūzai MIR604 × 5307 × GA21 – unikālais identifikators SYN-IR6Ø4-5 × SYN-Ø53Ø7-1 × MON-ØØØ21-9;

    dd)

    ģenētiski modificētajai kukurūzai 1507 × 5307 × GA21 – unikālais identifikators DAS-Ø15Ø7-1 × SYN-Ø53Ø7-1 × MON-ØØØ21-9;

    ee)

    ģenētiski modificētajai kukurūzai Bt11 × 5307 – unikālais identifikators SYN-BTØ11-1 × SYN-Ø53Ø7-1;

    ff)

    ģenētiski modificētajai kukurūzai MIR162 × 5307 – unikālais identifikators SYN-IR162-4 × SYN-Ø53Ø7-1;

    gg)

    ģenētiski modificētajai kukurūzai MIR604 × 5307 – unikālais identifikators SYN-IR6Ø4-5 × SYN-Ø53Ø7-1;

    hh)

    ģenētiski modificētajai kukurūzai 1507 × 5307 – unikālais identifikators DAS-Ø15Ø7-1 × SYN-Ø53Ø7-1;

    ii)

    ģenētiski modificētajai kukurūzai 5307 × GA21 – unikālais identifikators SYN-Ø53Ø7-1 × MON-ØØØ21-9.

    2. pants

    Atļaujas piešķiršana

    Saskaņā ar šajā lēmumā paredzētajiem nosacījumiem Regulas (EK) Nr. 1829/2003 4. panta 2. punkta un 16. panta 2. punkta piemērošanas nolūkā atļaujas piešķir šādiem produktiem:

    a)

    pārtikas produkti un pārtikas sastāvdaļas, kas satur 1. pantā minēto ģenētiski modificēto kukurūzu, sastāv no tās vai ir no tās ražoti;

    b)

    barība, kas satur 1. pantā minēto ģenētiski modificēto kukurūzu, sastāv no tās vai ir no tās ražota;

    c)

    produkti, kas satur 1. pantā minēto ģenētiski modificēto kukurūzu vai no tās sastāv, jebkādiem citiem lietojumiem, kas nav paredzēti a) un b) punktā, izņemot audzēšanu.

    3. pants

    Marķēšana

    1.   Kas attiecas uz Regulas (EK) Nr. 1829/2003 13. panta 1. punktā un 25. panta 2. punktā un Regulas (EK) Nr. 1830/2003 4. panta 6. punktā noteiktajām marķēšanas prasībām, organisma nosaukums ir “kukurūza”.

    2.   Tādu produktu marķējumā, kuri satur 1. pantā minēto ģenētiski modificēto kukurūzu vai no tās sastāv, izņemot 2. panta a) punktā minētos produktus, kā arī tiem pievienotajos pavaddokumentos norāda frāzi “nav paredzēts audzēšanai”.

    4. pants

    Detektēšanas metode

    Šā lēmuma 1. pantā minētās ģenētiski modificētās kukurūzas detektēšanai izmanto pielikuma d) punktā minēto metodi.

    5. pants

    Vidiskās ietekmes monitorings

    1.   Atļaujas turētājs nodrošina, lai atbilstoši pielikuma h) punktam tiktu izstrādāts un īstenots vidiskās ietekmes monitoringa plāns.

    2.   Atļaujas turētājs saskaņā ar Lēmumu 2009/770/EK Komisijai iesniedz gada ziņojumus par monitoringa plānā izklāstīto pasākumu īstenošanu un rezultātiem.

    6. pants

    Kopienas reģistrs

    Pielikumā izklāstīto informāciju iekļauj Kopienas Ģenētiski modificētās pārtikas un barības reģistrā, kas minēts Regulas (EK) Nr. 1829/2003 28. panta 1. punktā.

    7. pants

    Atļaujas turētājs

    Atļaujas turētājs ir uzņēmums Syngenta Crop Protection AG (Šveice), ko Savienībā pārstāv uzņēmums Syngenta Crop Protection NV/SA (Beļģija).

    8. pants

    Piemērošanas termiņš

    Šo lēmumu piemēro 10 gadus, sākot ar tā izziņošanas dienu.

    9. pants

    Adresāts

    Šis lēmums ir adresēts uzņēmumam Syngenta Crop Protection NV/SA, Avenue Louise, 489, 1050 Brisele, Beļģija.

    Briselē, 2019. gada 28. novembrī

    Komisijas vārdā –

    Vytenis ANDRIUKAITIS

    Komisijas loceklis


    (1)  OV L 268, 18.10.2003.,. 1. lpp.

    (2)  Komisijas 2016. gada 16. septembra Īstenošanas lēmums (ES) 2016/1685, ar ko atļauj laist tirgū produktus, kas satur ģenētiski modificēto kukurūzu Bt11 × MIR162 × MIR604 × GA21 un ģenētiski modificētās kukurūzas, kurās kombinēti divi vai trīs no notikumiem Bt11, MIR162, MIR604 un GA21, no tām sastāv vai no tām ražoti, un atceļ Lēmumus 2010/426/ES, 2011/892/ES, 2011/893/ES un 2011/894/ES (OV L 254, 20.9.2016., 22. lpp.).

    (3)  Komisijas 2017. gada 4. jūlija Īstenošanas lēmums (ES) 2017/1209, ar ko atbilstīgi Eiropas Parlamenta un Padomes Regulai (EK) Nr. 1829/2003 par ģenētiski modificētu pārtiku un barību atļauj laist tirgū produktus, kas satur ģenētiski modificēto kukurūzu Bt11 × 59122 × MIR604 × 1507 × GA21 un ģenētiski modificēto kukurūzu, kurā kombinēti divi, trīs vai četri no gadījumiem Bt11, 59122, MIR604, 1507 un GA21, no tās sastāv vai no tās ražoti (OV L 173, 6.7.2017., 28. lpp.).

    (4)  Komisijas 2019. gada 26. jūlija Īstenošanas lēmums (ES) 2019/1305, ar ko atbilstoši Eiropas Parlamenta un Padomes Regulai (EK) Nr. 1829/2003 atļauj laist tirgū produktus, kas satur ģenētiski modificētu kukurūzu Bt11 × MIR162 × 1507 × GA21 un tās apakškombinācijas Bt11 × MIR162 × 1507, MIR162 × 1507 × GA21 un MIR162 × 1507, sastāv vai ir ražoti no tās (OV L 204, 2.8.2019., 69. lpp.).

    (5)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2001. gada 12. marta Direktīva 2001/18/EK par ģenētiski modificētu organismu apzinātu izplatīšanu vidē un Padomes Direktīvas 90/220/EEK atcelšanu (OV L 106, 17.4.2001., 1. lpp.).

    (6)  EFSA ĢMO ekspertu grupa (EFSA ekspertu grupa ģenētiski modificēto organismu jautājumos), Scientific Opinion on assessment of genetically modified maize Bt11 × MIR162 × MIR604 × 1507 × 5307 × GA21 and subcombinations, for food and feed uses, under Regulation (EC) No 1829/2003 (pieteikums EFSA-GMO-DE-2011-103). EFSA Journal 2019; 17(4):5635.

    (7)  Komisijas 2004. gada 14. janvāra Regula (EK) Nr. 65/2004, ar ko nosaka sistēmu ģenētiski modificēto organismu unikālo identifikatoru izveidei un piešķiršanai (OV L 10, 16.1.2004., 5. lpp.).

    (8)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2003. gada 22. septembra Regula (EK) Nr. 1830/2003, kas attiecas uz ģenētiski modificētu organismu izsekojamību un marķēšanu, kā arī no ģenētiski modificētiem organismiem ražotu pārtikas un lopbarības produktu izsekojamību, un ar ko groza Direktīvu 2001/18/EK (OV L 268, 18.10.2003., 24. lpp.).

    (9)  Komisijas 2009. gada 13. oktobra Lēmums 2009/770/EK, ar ko atbilstīgi Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvai 2001/18/EK nosaka standarta ziņojuma paraugus monitoringa rezultātu paziņošanai par to ģenētiski modificētu organismu apzinātu izplatīšanu vidē, kas ir produkti vai iekļauti produktos ar mērķi tos laist tirgū (OV L 275, 21.10.2009., 9. lpp.).

    (10)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2003. gada 15. jūlija Regula (EK) Nr. 1946/2003 par ģenētiski modificētu organismu pārvietošanu pāri robežām (OV L 287, 5.11.2003., 1. lpp.).


    PIELIKUMS

    a)   Pieteikuma iesniedzējs un atļaujas turētājs

    Nosaukums

    :

    Syngenta Crop Protection AG

    Adrese

    :

    Rosentalstrasse 67, CH-4058 Bāzele, Šveice

    Pārstāvis Savienībā: Syngenta Crop Protection NV/SA, Avenue Louise, 489, 1050 Brisele, Beļģija

    b)   Produktu apzīmējums un specifikācija

    1.

    Pārtikas produkti un pārtikas sastāvdaļas, kas satur e) punktā minēto ģenētiski modificēto kukurūzu (Zea mays L.), no tās sastāv vai ir no tās ražoti.

    2.

    Barība, kas satur e) punktā minēto ģenētiski modificēto kukurūzu (Zea mays L.), no tās sastāv vai ir no tās ražoti.

    3.

    Pprodukti, kas satur e) punktā minēto ģenētiski modificēto kukurūzu (Zea mays L.) vai no tās sastāv, jebkādiem citiem lietojumiem, kas nav paredzēti 1. un 2. apakšpunktā, izņemot audzēšanu.

    Ģenētiski modificētā kukurūza SYN-BTØ11-1 ekspresē gēnu cry1Ab, kas piešķir aizsardzību pret atsevišķiem tauriņu kārtas kaitēkļiem, un gēnu pat, kas piešķir toleranci pret amonija glufosināta herbicīdiem.

    Ģenētiski modificētā kukurūza SYN-IR162-4 ekspresē gēnu vip3Aa20, kas piešķir aizsardzību pret atsevišķiem tauriņu kārtas kaitēkļiem, un gēnu pmi, kas tika izmantots par selekcijas marķieri.

    Ģenētiski modificētā kukurūza SYN-IR6Ø4-5 ekspresē modificētu gēnu cry3A, kas nodrošina aizsardzību pret atsevišķiem vaboļu kārtas kaitēkļiem, un gēnu pmi, kas tika izmantots par selekcijas marķieri.

    Ģenētiski modificētā kukurūza DAS-Ø15Ø7-1 ekspresē gēnu cry1F, kas piešķir aizsardzību pret atsevišķiem tauriņu kārtas kaitēkļiem, un gēnu pat, kas piešķir toleranci pret amonija glufosināta herbicīdiem.

    Ģenētiski modificētā kukurūza SYN-Ø53Ø7-1 ekspresē gēnu ecry3.1Ab, kas piešķir rezistenci pret atsevišķiem vaboļu kārtas kaitēkļiem, un gēnu pmi, kas tika izmantots par selekcijas marķieri.

    Ģenētiski modificētā kukurūza MON-ØØØ21-9 ekspresē gēnu mepsps, kas piešķir toleranci pret glifosāta herbicīdiem.

    c)   Marķējums

    1.

    Kas attiecas uz Regulas (EK) Nr. 1829/2003 13. panta 1. punktā un 25. panta 2. punktā, kā arī Regulas (EK) Nr. 1830/2003 4. panta 6. punktā noteiktajām marķēšanas prasībām, organisma nosaukums ir “kukurūza”.

    2.

    Tādu produktu marķējumā, kuri satur e) punktā specificēto kukurūzu vai no tās sastāv, izņemot šā pielikuma b) punkta 1. apakšpunktā minētos produktus, kā arī tiem pievienotajos pavaddokumentos norāda frāzi “nav paredzēts audzēšanai”.

    d)   Detektēšanas metode

    1.

    Kvantitatīvās konkrētam notikumam atbilstošās polimerāzes ķēdes reakcijas (PĶR) metodes ir tās, kas individuāli validētas ģenētiski modificētas kukurūzas notikumiem SYN-BTØ11-1, SYN-IR162-4, SYN-IR6Ø4-5, DAS-Ø15Ø7-1, SYN-Ø53Ø7-1 un MON-ØØØ21-9 un papildus verificētas, izmantojot kukurūzu Bt11 × MIR162 × MIR604 × 1507 × 5307 × GA21.

    2.

    Validētas ES references laboratorijā, kas izveidota ar Regulu (EK) Nr. 1829/2003, un publicētas šeit: http://gmo-crl.jrc.ec.europa.eu/statusofdossiers.aspx.

    3.

    References materiāls: ERM®-BF412 (kukurūzai SYN-BTØ11-1), ERM®-BF423 (kukurūzai SYN-IR6Ø4-5) un ERM®-BF418 (kukurūzai DAS-Ø15Ø7-1), kas pieejami Eiropas Komisijas Kopīgajā pētniecības centrā (JRC) https://ec.europa.eu/jrc/en/reference-materials/catalogue, un AOCS 0917-A un 1208-A (kukurūzai SYN-IR162-4), AOCS 0411-C un 0411-D (kukurūzai SYN-Ø53Ø7-1) un AOCS 0407-A un 0407-B (kukurūzai MON-ØØØ21-9), kas pieejami American Oil Chemists Society https://www.aocs.org/crm#maize.

    e)   Unikālie identifikatori

     

    SYN-BTØ11-1 × SYN-IR162-4 × SYN-IR6Ø4-5 × DAS-Ø15Ø7-1 × SYN-Ø53Ø7-1 × MON-ØØØ21-9;

     

    SYN-BTØ11-1 × SYN-IR162-4 × SYN-IR6Ø4-5 × DAS-Ø15Ø7-1 × SYN-Ø53Ø7-1;

     

    SYN-BTØ11-1 × SYN-IR162-4 × SYN-IR6Ø4-5 × DAS-Ø15Ø7-1 × MON-ØØØ21-9;

     

    SYN-BTØ11-1 × SYN-IR162-4 × SYN-IR6Ø4-5 × SYN-Ø53Ø7-1 × MON-ØØØ21-9;

     

    SYN-BTØ11-1 × SYN-IR162-4 × DAS-Ø15Ø7-1 × SYN-Ø53Ø7-1 × MON-ØØØ21-9;

     

    SYN-BTØ11-1 × SYN-IR6Ø4-5 × DAS-Ø15Ø7-1 × SYN-Ø53Ø7-1 × MON-ØØØ21-9;

     

    SYN-IR162-4 × SYN-IR6Ø4-5 × DAS-Ø15Ø7-1 × SYN-Ø53Ø7-1 × MON-ØØØ21-9;

     

    SYN-BTØ11-1 x SYN-IR162-4 x SYN-IR6Ø4-5 x DAS-Ø15Ø7-1;

     

    SYN-BTØ11-1 × SYN-IR162-4 × SYN-IR6Ø4-5 × SYN-Ø53Ø7-1;

     

    SYN-BTØ11-1 × SYN-IR162-4 × DAS-Ø15Ø7-1 × SYN-Ø53Ø7-1;

     

    SYN-BTØ11-1 × SYN-IR162-4 × SYN-Ø53Ø7-1 × MON-ØØØ21-9;

     

    SYN-BTØ11-1 × SYN-IR6Ø4-5 × DAS-Ø15Ø7-1 × SYN-Ø53Ø7-1;

     

    SYN-BTØ11-1 × SYN-IR6Ø4-5 × SYN-Ø53Ø7-1 × MON-ØØØ21-9;

     

    SYN-BTØ11-1 × DAS-Ø15Ø7-1 × SYN-Ø53Ø7-1 × MON-ØØØ21-9;

     

    SYN-IR162-4 × SYN-IR6Ø4-5 × DAS-Ø15Ø7-1 × SYN-Ø53Ø7-1;

     

    SYN-IR162-4 × SYN-IR6Ø4-5 × DAS-Ø15Ø7-1 × MON-ØØØ21-9;

     

    SYN-IR162-4 × SYN-IR6Ø4-5 × SYN-Ø53Ø7-1 × MON-ØØØ21-9;

     

    SYN-IR162-4 × DAS-Ø15Ø7-1 × SYN-Ø53Ø7-1 × MON-ØØØ21-9;

     

    SYN-IR6Ø4-5 × DAS-Ø15Ø7-1 × SYN-Ø53Ø7-1 × MON-ØØØ21-9;

     

    SYN-BTØ11-1 × SYN-IR162-4 × SYN-Ø53Ø7-1;

     

    SYN-BTØ11-1 × SYN-IR6Ø4-5 × SYN-Ø53Ø7-1;

     

    SYN-BTØ11-1 × DAS-Ø15Ø7-1 × SYN-Ø53Ø7-1;

     

    SYN-BTØ11-1 × SYN-Ø53Ø7-1 × MON-ØØØ21-9;

     

    SYN-IR162-4 × SYN-IR6Ø4-5 × DAS-Ø15Ø7-1;

     

    SYN-IR162-4 × SYN-IR6Ø4-5 × SYN-Ø53Ø7-1;

     

    SYN-IR162-4 × DAS-Ø15Ø7-1 × SYN-Ø53Ø7-1;

     

    SYN-IR162-4 × SYN-Ø53Ø7-1 × MON-ØØØ21-9;

     

    SYN-IR6Ø4-5 × DAS-Ø15Ø7-1 × SYN-Ø53Ø7-1;

     

    SYN-IR6Ø4-5 × SYN-Ø53Ø7-1 × MON-ØØØ21-9;

     

    DAS-Ø15Ø7-1 × SYN-Ø53Ø7-1 × MON-ØØØ21-9;

     

    SYN-BTØ11-1 × SYN-Ø53Ø7-1;

     

    SYN-IR162-4 × SYN-Ø53Ø7-1;

     

    SYN-IR6Ø4-5 × SYN-Ø53Ø7-1;

     

    DAS-Ø15Ø7-1 × SYN-Ø53Ø7-1;

     

    SYN-Ø53Ø7-1 × MON-ØØØ21-9.

    f)   Informācija, kas jāsniedz saskaņā ar II pielikumu Kartahenas protokolam par bioloģisko drošību, kas pievienots Konvencijai par bioloģisko daudzveidību

    [Bioloģiskās drošības starpniecības centrs, ieraksta identifikācijas numurs: pēc paziņošanas tiek publicēts Kopienas Ģenētiski modificētās pārtikas un barības reģistrā.]

    g)   Nosacījumi vai ierobežojumi attiecībā uz produktu laišanu tirgū, lietošanu un rīkošanos ar tiem

    Nav.

    h)   Vidiskās ietekmes monitoringa plāns

    Vidiskās ietekmes monitoringa plāns atbilstoši Direktīvas 2001/18/EK VII pielikumam.

    [Saite: Kopienas Ģenētiski modificētās pārtikas un barības reģistrā publicētais plāns]

    i)   Prasības attiecībā uz cilvēku uzturā izmantoto pārtikas produktu uzraudzību pēc laišanas tirgū

    Nav.

    Piezīme. Laika gaitā var būt nepieciešams mainīt saites uz attiecīgajiem dokumentiem. Šīs izmaiņas tiks publiskotas, atjauninot datus Kopienas Ģenētiski modificētās pārtikas un barības reģistrā.


    Top