This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32017R2279
Commission Regulation (EU) 2017/2279 of 11 December 2017 amending Annexes II, IV, VI, VII and VIII to Regulation (EC) No 767/2009 of the European Parliament and of the Council on the placing on the market and use of feed (Text with EEA relevance. )
Komisijas Regula (ES) 2017/2279 (2017. gada 11. decembris), ar ko groza Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 767/2009 par barības laišanu tirgū un lietošanu II, IV, VI, VII un VIII pielikumu (Dokuments attiecas uz EEZ. )
Komisijas Regula (ES) 2017/2279 (2017. gada 11. decembris), ar ko groza Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 767/2009 par barības laišanu tirgū un lietošanu II, IV, VI, VII un VIII pielikumu (Dokuments attiecas uz EEZ. )
C/2017/8238
OV L 328, 12.12.2017, p. 3–11
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modifies | 32009R0767 | Papildinājums | pielikums VIII punkts 3 | 01/01/2018 | |
Modifies | 32009R0767 | Nomaiņa | pielikums II punkts 3 punkts (b) | 01/01/2018 | |
Modifies | 32009R0767 | Nomaiņa | pielikums IV P. A | 01/01/2018 | |
Modifies | 32009R0767 | Nomaiņa | pielikums VI | 01/01/2018 | |
Modifies | 32009R0767 | Nomaiņa | pielikums VII | 01/01/2018 | |
Modifies | 32009R0767 | Nomaiņa | pielikums VIII punkts 1 | 01/01/2018 |
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Corrected by | 32017R2279R(01) | (SL) | |||
Corrected by | 32017R2279R(02) | (FI) |
12.12.2017 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 328/3 |
KOMISIJAS REGULA (ES) 2017/2279
(2017. gada 11. decembris),
ar ko groza Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 767/2009 par barības laišanu tirgū un lietošanu II, IV, VI, VII un VIII pielikumu
(Dokuments attiecas uz EEZ)
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2009. gada 13. jūlija Regulu (EK) Nr. 767/2009 par barības laišanu tirgū un lietošanu un ar ko groza Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 1831/2003, un atceļ Padomes Direktīvu 79/373/EEK, Komisijas Direktīvu 80/511/EEK, Padomes Direktīvas 82/471/EEK, 83/228/EEK, 93/74/EEK, 93/113/EK un 96/25/EK un Komisijas Lēmumu 2004/217/EK (1), un jo īpaši tās 20. panta 2. punktu un 27. panta 1. punktu,
tā kā:
(1) |
Lai panāktu jēgpilnu marķēšanu, dažās Savienības valodās ir atļauts lolojumdzīvnieku barības marķējumā izmantot īpašas frāzes. Jaunākās norises divu dalībvalstu lolojumdzīvnieku barības nozarē liecina, ka īpašu frāžu izmantošana lolojumdzīvnieku barības marķējumā būtu atbilstoša arī šo divu dalībvalstu valodās. |
(2) |
Tāpēc būtu attiecīgi jāgroza Regulas (EK) Nr. 767/2009 II pielikums. |
(3) |
Pielaides attiecībā uz analītiskajiem komponentiem un barības piedevām barības sastāvdaļās un barības maisījumā būtu jāpārskata, ņemot vērā tehnikas progresu analītikas jomā un pieredzi labas laboratorijas prakses jomā. Tāpēc būtu attiecīgi jāgroza Regulas (EK) Nr. 767/2009 IV pielikums. |
(4) |
Arvien lielākā skaitā barības piedevu atļauju, kas piešķirtas saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 1831/2003 (2), ir noteikts maksimālais saturs tādām piedevām barības maisījumos un barības sastāvdaļās, kurām iepriekš šādi daudzumi nav bijuši noteikti, bet ar citām nesen izveidoja koncepciju par maksimāli ieteicamo piedevas saturu kompleksā barībā. Turklāt ar barības ražošanas tehnoloģiju var samazināt piedevu, piemēram, vitamīnu pievienoto daudzumu, jo tie galaproduktā varētu būt sastopami dabiskā veidā. Ja uzņēmējam ir jānorāda pievienotais daudzums, bet kontroles iestāde var analizēt un verificēt daudzumu vienīgi galaproduktā, praksē tas var radīt neskaidrības. Lai ņemtu vērā šīs norises un lai nodrošinātu barības sastāvdaļu un barības maisījumu līdzsvarotu, atbilstīgu un jēgpilnu marķēšanu, būtu attiecīgi jāgroza Regulas (EK) Nr. 767/2009 VI un VII pielikums. |
(5) |
Tehnoloģiju attīstība ļauj par barību izmantot pārtiku, kas vairs nav domāta cilvēka patēriņam. Komisijas Regulā (ES) Nr. 68/2013 (3) šādi agrākie pārtikas produkti ir norādīti kā barības sastāvdaļas. Tomēr, tā kā dažos gadījumos šādu agrāko pārtikas produktu kvalitāte var neatbilst barībai noteiktajām prasībām, minēto agrāko pārtikas produktu marķējumā būtu jānorāda, ka to lietošana barībā ir atļauta tikai pēc apstrādes. Tāpēc būtu attiecīgi jāgroza Regulas (EK) Nr. 767/2009 VIII pielikums. |
(6) |
Nekaitīguma apsvērumi neliek pielikumu grozījumus piemērot nekavējoties, tāpēc, lai izvairītos no nevajadzīgiem komercprakses traucējumiem un neradītu nevajadzīgu administratīvo slogu uzņēmējiem, ir lietderīgi paredzēt pārejas pasākumus vienmērīgai marķējuma pārveidošanai. |
(7) |
Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Augu, dzīvnieku, pārtikas aprites un dzīvnieku barības pastāvīgās komitejas atzinumu, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Regulas (EK) Nr. 767/2009 II, IV, VI, VII un VIII pielikumu groza saskaņā ar šīs regulas pielikumu.
2. pants
1. Barības sastāvdaļas un barības maisījumus, kas paredzēti produktīviem dzīvniekiem un marķēti pirms 2019. gada 1. janvāra saskaņā ar noteikumiem, kas bija piemērojami pirms 2018. gada 1. janvāra, arī turpmāk drīkst laist tirgū un lietot, līdz beidzas esošie krājumi.
2. Barības sastāvdaļas un barības maisījumus, kas paredzēti neproduktīviem dzīvniekiem un marķēti pirms 2020. gada 1. janvāra saskaņā ar noteikumiem, kas bija piemērojami pirms 2018. gada 1. janvāra, arī turpmāk drīkst laist tirgū un lietot, līdz beidzas esošie krājumi.
3. pants
Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2017. gada 11. decembrī
Komisijas vārdā –
priekšsēdētājs
Jean-Claude JUNCKER
(1) OV L 229, 1.9.2009., 1. lpp.
(2) Eiropas Parlamenta un Padomes 2003. gada 22. septembra Regula (EK) Nr. 1831/2003 par dzīvnieku ēdināšanā lietotām piedevām (OV L 268, 18.10.2003., 29. lpp.).
(3) Komisijas 2013. gada 16. janvāra Regula (ES) Nr. 68/2013, ar ko izveido barības sastāvdaļu reģistru (OV L 29, 30.1.2013., 1. lpp.).
PIELIKUMS
1. |
Regulas II pielikumu groza šādi: pielikuma 3. punkta b) apakšpunktu aizstāj ar šādu:
|
2. |
Regulas IV pielikumu groza šādi: pielikuma A daļu aizstāj ar šādu: “A daļa. Pielaides I, V, VI un VII pielikumā noteiktajiem analītiskajiem komponentiem
|
3. |
Regulas VI pielikumu aizstāj ar šādu: “VI PIELIKUMS Produktīvo dzīvnieku barības sastāvdaļu un barības maisījumu marķējuma dati I nodaļa. Obligāta un brīvprātīga barības piedevu marķēšana, kā minēts 15. panta f) punktā un 22. panta 1. punktā
II nodaļa. Analītisko komponentu marķēšana, kā minēts 17. panta 1. punkta f) apakšpunktā un 22. panta 1. punktā
|
4. |
Regulas VII pielikumu aizstāj ar šādu: “VII PIELIKUMS Neproduktīvo dzīvnieku barības sastāvdaļu un barības maisījumu marķējuma dati I nodaļa. Obligāta un brīvprātīga barības piedevu marķēšana, kā minēts 15. panta f) punktā un 22. panta 1. punktā
II nodaļa. Analītisko komponentu marķēšana, kā minēts 17. panta 1. punkta f) apakšpunktā un 22. panta 1. punktā
|
5. |
Regulas VIII pielikumu groza šādi:
|
(1) Pielaides norādītas kā absolūtos procentos izteikta vērtība (šī vērtība jāatņem no deklarētā satura vai tam jāpieskaita) vai kā relatīvā vērtība, kas pēc norādītās vērtības apzīmēta ar procentu zīmi “%” (šo procentuālo vērtību jāpiemēro deklarētajam saturam, lai aprēķinātu pieļaujamo novirzi).
(2) Pielaides ir piemērojamas tad, ja tās nav noteiktas saskaņā ar ES metodi vai saskaņā ar oficiālo metodi dalībvalstī, kurā barība tiek laista tirgū, vai saskaņā ar Eiropas Standartizācijas komitejas pieņemtu metodi (https://standards.cen.eu/dyn/www/f?p=204:32:0::::FSP_ORG_ID,FSP_LANG_ID:6308,25&cs=1C252307F473504B6354F4EE56B99E235).”
(3) Vācu valodā “analytische Bestandteile” var aizstāt ar “Inhaltsstoffe”; zviedru valodā “Analytiska beståndsdelar” var aizstāt ar “Analyserat innehåll”.
(4) Vācu valodā “analytische Bestandteile” var aizstāt ar “Inhaltsstoffe”; zviedru valodā “Analytiska beståndsdelar” var aizstāt ar “Analyserat innehåll”.