Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32014D0836

    2014/836/ES: Padomes Lēmums ( 2014. gada 27. novembris ), ar ko nosaka nepieciešamus, izrietošus pasākumus un pārejas pasākumus saistībā ar to, ka Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienotā Karaliste pārtrauc piemērot konkrētus, pirms Lisabonas līguma stāšanās spēkā pieņemtus Savienības tiesību aktus par policijas un tiesu iestāžu sadarbību krimināllietās

    OV L 343, 28.11.2014, p. 11–16 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2014/836/oj

    28.11.2014   

    LV

    Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

    L 343/11


    PADOMES LĒMUMS

    (2014. gada 27. novembris),

    ar ko nosaka nepieciešamus, izrietošus pasākumus un pārejas pasākumus saistībā ar to, ka Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienotā Karaliste pārtrauc piemērot konkrētus, pirms Lisabonas līguma stāšanās spēkā pieņemtus Savienības tiesību aktus par policijas un tiesu iestāžu sadarbību krimināllietās

    (2014/836/ES)

    EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,

    ņemot vērā Līgumam par Eiropas Savienību, Līgumam par Eiropas Savienības darbību un Eiropas Atomenerģijas kopienas dibināšanas līgumu pievienoto protokolu (Nr. 36) par pārejas noteikumiem (turpmāk “protokols (Nr. 36)”) un jo īpaši tā 10. panta 4. punkta otro daļu,

    ņemot vērā Eiropas Komisijas priekšlikumu,

    tā kā:

    (1)

    Saskaņā ar protokolu (Nr. 36) Apvienotajai Karalistei līdz 2014. gada 31. maijam bija iespēja paziņot Padomei, ka tā neatzīst ar Lisabonas līgumu ieviestās Komisijas un Tiesas pilnvaras attiecībā uz Savienības tiesību aktiem par policijas un tiesu iestāžu sadarbību krimināllietās, kuri tika pieņemti pirms Lisabonas līguma stāšanās spēkā.

    (2)

    2013. gada 24. jūlija vēstulē Padomes priekšsēdētājam Apvienotā Karaliste ir paziņojusi Padomei, ka tā neatzīst ar Lisabonas līgumu ieviestās Komisijas un Tiesas pilnvaras policijas un tiesu iestāžu sadarbības krimināllietās jomā. Līdz ar to ar 2014. gada 1. decembri tiek pārtraukta attiecīgo tiesību aktu par policijas un tiesu iestāžu sadarbību krimināllietās piemērošana attiecībā uz Apvienoto Karalisti.

    (3)

    Apvienotā Karaliste ir tiesīga paziņot par savu vēlmi piedalīties to tiesību aktu piemērošanā, kuru piemērošana attiecībā uz to ir pārtraukta.

    (4)

    Apvienotā Karaliste ir paziņojusi savu nodomu paziņot vēlmi piedalīties dažu minēto tiesību aktu piemērošanā.

    (5)

    Saskaņā ar protokola (Nr. 36) 10. panta 4. punkta otro daļu Padomei pēc Komisijas priekšlikuma būtu jānosaka nepieciešamie, izrietošie pasākumi un pārejas pasākumi. Padome, pamatojoties uz 10. panta 4. punkta trešo daļu, var arī noteikt, ka Apvienotā Karaliste uzņemas tiešas finansiālās sekas, kas nenovēršami iestājas līdz ar to, ka tā pārtrauc dalību šo tiesību aktu piemērošanā.

    (6)

    Būtu jānovērš tādu aktu īstenošanas un piemērošanas kavēšana, kuru piemērošanu Apvienotā Karaliste ir nodomājusi atsākt. Ierobežotā pārejas laikā – līdz stājas spēkā Padomes un Komisijas lēmumi, ar kuriem tiek apstiprināta Apvienotās Karalistes dalība, – šiem aktiem joprojām vajadzētu būt piemērojamiem attiecībā uz Apvienoto Karalisti.

    (7)

    Tā kā Apvienotā Karaliste nav paziņojusi Padomei savu vēlmi piedalīties Padomes Lēmumu 2008/615/TI (1) un 2008/616/TI (2) un Padomes Pamatlēmuma 2009/905/TI (3) (turpmāk “Prīmes lēmumi”) piemērošanā, 2014. gada 1. decembrī tiek pārtraukta to piemērošana attiecībā uz Apvienoto Karalisti. Līdz ar to, ka tiek pārtraukta to piemērošana, līdz dienai, kad Apvienotā Karaliste no jauna piedalīsies to piemērošanā, tai būtu jāliedz piekļuve (tiesībaizsardzības nolūkos) Eurodac datubāzei, kas izveidota saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 603/2013 (4).

    (8)

    Tomēr, ņemot vērā to, ka Prīmes lēmumi ir praktiskā un operatīvā ziņā nozīmīgi Savienības sabiedriskajai drošībai un, konkrētāk, tiesībaizsardzībai un noziedzīgu nodarījumu novēršanai, atklāšanai un izmeklēšanai, Apvienotajai Karalistei, intensīvi apspriežoties ar operatīvajiem partneriem Apvienotajā Karalistē, dalībvalstīm, Komisiju, Europolu un Eurojust, būtu jāsagatavo pilnīgs īstenošanas ekonomiskais pamatojums un ietekmes novērtējums, lai izvērtētu, kāda labvēlīga ietekme un praktisks guvums būtu tam, ja Apvienotā Karaliste no jauna piedalītos Prīmes lēmumu piemērošanā, un kādi nepieciešamie pasākumi tai būtu jāveic, un rezultāti ir jāpublicē līdz 2015. gada 30. septembrim.

    (9)

    Ja minētā īstenošanas ekonomiskā pamatojuma un ietekmes novērtējuma rezultāti būs pozitīvi, Apvienotajai Karalistei līdz 2015. gada 31. decembrim būtu jānolemj, vai tā nākamo četru nedēļu laikā saskaņā ar protokola (Nr. 36) 10. panta 5. punktu paziņos Padomei savu vēlmi turpmāk piedalīties Prīmes lēmumu piemērošanā. Apvienotā Karaliste ir norādījusi, ka pirms šāda lēmuma pieņemšanas būs nepieciešams apstiprinošs balsojums tās parlamentā.

    (10)

    Noteikumi par finansiālajām sekām, kas iestājas līdz ar to, ka tiek pārtraukta Apvienotās Karalistes dalība Prīmes lēmumu piemērošanā, tiks izklāstīti Padomes Lēmumā 2014/837/ES (5).

    (11)

    Saskaņā ar protokola (Nr. 36) 10. panta 4. punkta otro daļu Apvienotā Karaliste šā lēmuma pieņemšanā nepiedalās, taču lēmums tai ir saistošs,

    IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

    1. pants

    Pielikumā minētos aktus attiecībā uz Apvienoto Karalisti turpina piemērot līdz 2014. gada 7. decembrim.

    2. pants

    1.   Desmit dienu laikā no 2014. gada 30. novembra Apvienotā Karaliste sāk gatavot pilnīgu īstenošanas ekonomisko pamatojumu un ietekmes novērtējumu, lai izvērtētu, kāda labvēlīga ietekme un praktisks guvums būtu tam, ja Apvienotā Karaliste no jauna piedalītos Prīmes lēmumu piemērošanā, un kādi nepieciešami pasākumi tai būtu jāveic.

    Šajā nolūkā tā intensīvi apspriežas ar operatīvajiem partneriem Apvienotajā Karalistē, pārējām dalībvalstīm, Komisiju, Europolu un Eurojust.

    2.   Līdz 2015. gada 30. septembrim Apvienotā Karaliste publicē 1. punktā minētā īstenošanas ekonomiskā pamatojuma un ietekmes novērtējuma rezultātus.

    3.   Ja īstenošanas ekonomiskā pamatojuma un ietekmes novērtējuma rezultāti ir pozitīvi, Apvienotā Karaliste līdz 2015. gada 31. decembrim nolemj, vai tā saskaņā ar protokola (Nr. 36) 10. panta 5. punktu paziņos Padomei savu vēlmi piedalīties Prīmes lēmumu piemērošanā. Šādu paziņojumu tā sniedz četru nedēļu laikā pēc 2015. gada 31. decembra.

    3. pants

    Līdz dienai, kad stājas spēkā lēmums, kas apliecina, ka Apvienotā Karaliste piedalās Prīmes lēmumu piemērošanā, tai ir liegta piekļuve (tiesībaizsardzības nolūkos) Eurodac datubāzei, kas izveidota saskaņā ar Regulu (ES) Nr. 603/2013.

    4. pants

    Ja četru nedēļu laikā pēc 2015. gada 31. decembra Apvienotā Karaliste nav paziņojusi Padomei savu vēlmi piedalīties Prīmes lēmumu piemērošanā, Komisija iesniedz Eiropas Parlamentam un Padomei ziņojumu par ietekmi, kas izriet no tā, ka Apvienotā Karaliste nepiedalās minēto lēmumu piemērošanā.

    5. pants

    Šis lēmums stājas spēkā 2014. gada 30. novembrī.

    Briselē, 2014. gada 27. novembrī

    Padomes vārdā –

    priekšsēdētājs

    A. GIACOMELLI


    (1)  Padomes Lēmums 2008/615/TI (2008. gada 23. jūnijs) par pārrobežu sadarbības pastiprināšanu, jo īpaši apkarojot terorismu un pārrobežu noziedzību (OV L 210, 6.8.2008., 1. lpp.).

    (2)  Padomes Lēmums 2008/616/TI (2008. gada 23. jūnijs) par to, kā īstenot Lēmumu 2008/615/TI par pārrobežu sadarbības pastiprināšanu, jo īpaši – apkarojot terorismu un pārrobežu noziedzību (OV L 210, 6.8.2008., 12. lpp.).

    (3)  Padomes Pamatlēmums 2009/905/TI (2009. gada 30. novembris) par tādu tiesu ekspertīžu pakalpojumu sniedzēju akreditāciju, kuri veic laboratoriju darbības (OV L 322, 9.12.2009., 14. lpp.).

    (4)  Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 603/2013 (2013. gada 26. jūnijs) par pirkstu nospiedumu salīdzināšanas sistēmas Eurodac izveidi, lai efektīvi piemērotu Regulu (ES) Nr. 604/2013, ar ko paredz kritērijus un mehānismus, lai noteiktu dalībvalsti, kura ir atbildīga par trešās valsts valstspiederīgā vai bezvalstnieka starptautiskās aizsardzības pieteikuma izskatīšanu, kas iesniegts kādā no dalībvalstīm, un par dalībvalstu tiesībaizsardzības iestāžu un Eiropola pieprasījumiem veikt salīdzināšanu ar Eurodac datiem tiesībaizsardzības nolūkos, un ar kuru groza Regulu (ES) Nr. 1077/2011, ar ko izveido Eiropas Aģentūru lielapjoma IT sistēmu darbības pārvaldībai brīvības, drošības un tiesiskuma telpā (OV L 180, 29.6.2013., 1. lpp.).

    (5)  Padomes Lēmums 2014/837/ES (2014. gada 27. novembris), ar ko nosaka tiešas finansiālas sekas, kuras iestājas, kad Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienotā Karaliste pārtrauc piemērot konkrētus, pirms Lisabonas līguma stāšanās spēkā pieņemtus Savienības tiesību aktus par policijas un tiesu iestāžu sadarbību krimināllietās (skatīt šā Oficiālā Vēstneša 17. lpp.).


    PIELIKUMS

    1. PANTĀ MINĒTO AKTU SARAKSTS

    1.

    Konvencija, ar ko īsteno 1985. gada Šengenas Līgumu: 39. pants, 40. pants, 42. un 43. pants (ciktāl tie attiecas uz 40. pantu), 44. pants, 46. pants, 47. pants (izņemot 2. punkta c) apakšpunktu un 4. punktu), 54. līdz 58. pants, 59. pants, 61. līdz 69. pants, 71. pants, 72. pants, 126. pants līdz 130. pants (ciktāl tie attiecas uz Šengenas konvencijas pantiem, kuros Apvienotā Karaliste piedalās) un Nobeiguma akts – Deklarācija Nr. 3 (attiecībā uz 71. panta 2. punktu) (OV L 239, 22.9.2000., 19. lpp.)

    2.

    Padomes Lēmums 2000/586/TI (2000. gada 28. septembris), ar kuru paredz procedūru, lai grozītu 40. panta 4. un 5. punktu, 41. panta 7. punktu un 65. panta 2. punktu Konvencijā, ar ko īsteno 1985. gada 14. jūnija Šengenas Līgumu par kontroles pakāpenisku atcelšanu pie kopīgajām robežām (OV L 248, 3.10.2000., 1. lpp.)

    3.

    Padomes Lēmums 2003/725/TI (2003. gada 2. oktobris), ar kuru groza 40. panta 1. un 7. punktu Konvencijā, ar ko īsteno Šengenas Līgumu par pakāpenisku kontroles atcelšanu pie kopīgām robežām (OV L 260, 11.10.2003., 37. lpp.)

    4.

    Padomes Vienotā rīcība 97/827/TI (1997. gada 5. decembris), ar ko izveido mehānismu, lai izvērtētu starptautisko saistību cīņai pret organizēto noziedzību piemērošanu un īstenošanu valsts līmenī (OV L 344, 15.12.1997., 7. lpp.)

    5.

    Padomes Akts (1997. gada 18. decembris), ar ko, pamatojoties uz K3. pantu Līgumā par Eiropas Savienību, izstrādā Konvenciju par savstarpēju palīdzību un sadarbību muitas pārvalžu starpā (OV C 24, 23.1.1998., 1. lpp.)

    6.

    Padomes Vienotā rīcība 98/700/TI (1998. gada 3. decembris), pieņemta, pamatojoties uz K3. pantu Līgumā par Eiropas Savienību, par Eiropas attēlu arhivēšanas sistēmas (FADO) izveidošanu (OV L 333, 9.12.1998., 4. lpp.)

    7.

    Padomes Lēmums 2000/375/TI (2000. gada 29. maijs) par to, kā apkarot bērnu pornogrāfiju interneta tīklā (OV L 138, 9.6.2000., 1. lpp.)

    8.

    Padomes Lēmums 2000/641/TI (2000. gada 17. oktobris), ar ko izveido sekretariātu apvienotajām datu aizsardzības uzraudzības iestādēm, kuras izveidotas ar Konvenciju par Eiropas Policijas biroja izveidi (Eiropola Konvenciju), Konvenciju par informācijas tehnoloģijas izmantošanu muitas vajadzībām un Konvenciju, ar ko īsteno Šengenas Līgumu par kontroles pakāpenisku atcelšanu pie kopīgajām robežām (Šengenas Konvenciju) (OV L 271, 24.10.2000., 1. lpp.)

    9.

    Padomes Lēmums 2000/642/TI (2000. gada 17. oktobris) par sadarbības pasākumiem starp dalībvalstu finanšu ziņu vākšanas vienībām attiecībā uz informācijas apmaiņu (OV L 271, 24.10.2000., 4. lpp.)

    10.

    Padomes Lēmums 2002/187/TI (2002. gada 28. februāris), ar ko izveido Eurojust, lai pastiprinātu cīņu pret smagiem noziegumiem (OV L 63, 6.3.2002., 1. lpp.)

    11.

    Padomes Lēmums 2003/659/TI (2003. gada 18. jūnijs), ar kuru groza Lēmumu 2002/187/TI, ar ko izveido Eurojust, lai pastiprinātu cīņu pret smagiem noziegumiem (OV L 245, 29.9.2003., 44. lpp.)

    12.

    Padomes Lēmums 2009/426/TI (2008. gada 16. decembris) par Eurojust stiprināšanu un ar kuru groza Lēmumu 2002/187/TI, ar ko izveido Eurojust, lai pastiprinātu cīņu pret smagiem noziegumiem (OV L 138, 4.6.2009., 14. lpp.)

    13.

    Padomes Lēmums 2002/348/TI (2002. gada 25. aprīlis) par drošību starptautiska mēroga futbola sacensību laikā (OV L 121, 8.5.2002., 1. lpp.)

    14.

    Padomes Lēmums 2007/412/TI (2007. gada 12. jūnijs), ar ko groza Lēmumu 2002/348/TI par drošību starptautiska mēroga futbola sacensību laikā (OV L 155, 15.6.2007., 76. lpp.)

    15.

    Padomes Pamatlēmums 2002/465/TI (2002. gada 13. jūnijs) par kopējām izmeklēšanas grupām (OV L 162, 20.6.2002., 1. lpp.)

    16.

    Padomes Pamatlēmums 2002/584/TI (2002. gada 13. jūnijs) par Eiropas apcietināšanas orderi un par nodošanas procedūrām starp dalībvalstīm (OV L 190, 18.7.2002., 1. lpp.)

    17.

    Padomes Pamatlēmums 2009/299/TI (2009. gada 26. februāris), ar ko groza Pamatlēmumus 2002/584/TI, 2005/214/TI, 2006/783/TI, 2008/909/TI un 2008/947/TI, tādējādi stiprinot personu procesuālās tiesības un veicinot savstarpējas atzīšanas principa piemērošanu attiecībā uz aizmuguriskiem nolēmumiem (OV L 81, 27.3.2009., 24. lpp.)

    18.

    Padomes Pamatlēmums 2005/214/TI (2005. gada 24. februāris) par savstarpējas atzīšanas principa piemērošanu attiecībā uz finansiālām sankcijām (OV L 76, 22.3.2005., 16. lpp.)

    Padomes Pamatlēmums 2009/299/TI (2009. gada 26. februāris), ar ko groza Pamatlēmumus 2002/584/TI, 2005/214/TI, 2006/783/TI, 2008/909/TI un 2008/947/TI, tādējādi stiprinot personu procesuālās tiesības un veicinot savstarpējas atzīšanas principa piemērošanu attiecībā uz aizmuguriskiem nolēmumiem (OV L 81, 27.3.2009., 24. lpp.)

    19.

    Padomes Pamatlēmums 2006/783/TI (2006. gada 6. oktobris) par savstarpējas atzīšanas principa piemērošanu konfiskācijas rīkojumiem (OV L 328, 24.11.2006., 59. lpp.)

    Padomes Pamatlēmums 2009/299/TI (2009. gada 26. februāris), ar ko groza Pamatlēmumus 2002/584/TI, 2005/214/TI, 2006/783/TI, 2008/909/TI un 2008/947/TI, tādējādi stiprinot personu procesuālās tiesības un veicinot savstarpējas atzīšanas principa piemērošanu attiecībā uz aizmuguriskiem nolēmumiem (OV L 81, 27.3.2009., 24. lpp.)

    20.

    Padomes Pamatlēmums 2006/960/TI (2006. gada 18. decembris) par Eiropas Savienības dalībvalstu tiesībaizsardzības iestāžu informācijas un izlūkdatu apmaiņas vienkāršošanu (OV L 386, 29.12.2006., 89. lpp.)

    21.

    Komisijas Lēmums 2007/171/EK (2007. gada 16. marts) par prasību noteikšanu Šengenas Informācijas sistēmas II tīklam (3. pīlārs) (OV L 79, 20.3.2007., 29. lpp.)

    22.

    Padomes Lēmums 2007/533/TI (2007. gada 12. jūnijs) par otrās paaudzes Šengenas Informācijas sistēmas (SIS II) izveidi, darbību un izmantošanu (OV L 205, 7.8.2007., 63. lpp.)

    23.

    Padomes Lēmums 2007/845/TI (2007. gada 6. decembris) attiecībā uz sadarbību starp dalībvalstu līdzekļu atguves dienestiem noziedzīgi iegūtu līdzekļu vai citu īpašumu meklēšanas un identificēšanas jomā (OV L 332, 18.12.2007., 103. lpp.)

    24.

    Padomes Pamatlēmums 2008/977/TI (2008. gada 27. novembris) par tādu personas datu aizsardzību, ko apstrādā, policijas un tiesu iestādēm sadarbojoties krimināllietās (OV L 350, 30.12.2008., 60. lpp.)

    25.

    Padomes Pamatlēmums 2008/675/TI (2008. gada 24. jūlijs) par Eiropas Savienības dalībvalstīs pieņemtu spriedumu ņemšanu vērā jaunā kriminālprocesā (OV L 220, 15.8.2008., 32. lpp.)

    26.

    Padomes Pamatlēmums 2008/909/TI (2008. gada 27. novembris) par savstarpējas atzīšanas principa piemērošanu attiecībā uz spriedumiem krimināllietās, ar kuriem piespriesti brīvības atņemšanas sodi vai ar brīvības atņemšanu saistīti pasākumi, lai tos izpildītu Eiropas Savienībā (OV L 327, 5.12.2008., 27. lpp.)

    Padomes Pamatlēmums 2009/299/TI (2009. gada 26. februāris), ar ko groza Pamatlēmumus 2002/584/TI, 2005/214/TI, 2006/783/TI, 2008/909/TI un 2008/947/TI, tādējādi stiprinot personu procesuālās tiesības un veicinot savstarpējas atzīšanas principa piemērošanu attiecībā uz aizmuguriskiem nolēmumiem (OV L 81, 27.3.2009., 24. lpp.)

    27.

    Padomes Lēmums 2008/976/TI (2008. gada 16. decembris) par Eiropas Tiesiskās sadarbības tīklu (OV L 348, 24.12.2008., 130. lpp.)

    28.

    Padomes Pamatlēmums 2009/315/TI (2009. gada 26. februāris) par organizatoriskiem pasākumiem un saturu no sodāmības reģistra iegūtas informācijas apmaiņai starp dalībvalstīm (OV L 93, 7.4.2009., 23. lpp.)

    29.

    Padomes Lēmums 2009/316/TI (2009. gada 6. aprīlis) par Eiropas Sodāmības reģistru informācijas sistēmas (ECRIS) izveidi, piemērojot Pamatlēmuma 2009/315/TI 11. pantu (OV L 93, 7.4.2009., 33. lpp.)

    30.

    Padomes Lēmums 2009/371/TI (2009. gada 6. aprīlis), ar ko izveido Eiropas Policijas biroju (Eiropolu) (OV L 121, 15.5.2009., 37. lpp.)

    31.

    Padomes Lēmums 2009/934/TI (2009. gada 30. novembris), ar ko pieņem īstenošanas noteikumus, kuri reglamentē Eiropola attiecības ar partneriem, tostarp personas datu un klasificētas informācijas apmaiņu (OV L 325, 11.12.2009., 6. lpp.)

    32.

    Padomes Lēmums 2009/936/TI (2009. gada 30. novembris), ar ko pieņem īstenošanas noteikumus Eiropola analīzes darba datnēm (OV L 325, 11.12.2009., 14. lpp.)

    33.

    Padomes Lēmums 2009/968/TI (2009. gada 30. novembris), ar ko pieņem Eiropola informācijas konfidencialitātes noteikumus (OV L 332, 17.12.2009., 17. lpp.)

    34.

    Padomes Pamatlēmums 2009/829/TI (2009. gada 23. oktobris), ar ko attiecībās starp Eiropas Savienības dalībvalstīm savstarpējas atzīšanas principu piemēro lēmumiem par uzraudzības pasākumiem kā alternatīvu pirmstiesas apcietinājumam (OV L 294, 11.11.2009., 20. lpp.)

    35.

    Padomes Lēmums 2009/917/TI (2009. gada 30. novembris) par informācijas tehnoloģiju izmantošanu muitas vajadzībām (OV L 323, 10.12.2009., 20. lpp.)


    Top