This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32013R0897
Council Regulation (EU) No 897/2013 of 22 July 2013 on the allocation of the fishing opportunities under the Protocol setting out the fishing opportunities and financial contribution provided for in the Fisheries Partnership Agreement between the European Union and the Gabonese Republic
Padomes Regula (ES) Nr. 897/2013 ( 2013. gada 22. jūlijs ) par zvejas iespēju iedalīšanu atbilstīgi protokolam, kurā noteiktas zvejas iespējas un finansiālais ieguldījums, kas paredzēts Eiropas Savienības un Gabonas Republikas Partnerattiecību nolīgumā zivsaimniecības nozarē
Padomes Regula (ES) Nr. 897/2013 ( 2013. gada 22. jūlijs ) par zvejas iespēju iedalīšanu atbilstīgi protokolam, kurā noteiktas zvejas iespējas un finansiālais ieguldījums, kas paredzēts Eiropas Savienības un Gabonas Republikas Partnerattiecību nolīgumā zivsaimniecības nozarē
OV L 250, 20.9.2013, p. 24–25
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Corrected by | 32013R0897R(01) | (BG, CS, DA, DE, EL, EN, ES, ET, FI, FR, HU, IT, LT, LV, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, SV, HR) |
20.9.2013 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 250/24 |
PADOMES REGULA (ES) Nr. 897/2013
(2013. gada 22. jūlijs)
par zvejas iespēju iedalīšanu atbilstīgi protokolam, kurā noteiktas zvejas iespējas un finansiālais ieguldījums, kas paredzēts Eiropas Savienības un Gabonas Republikas Partnerattiecību nolīgumā zivsaimniecības nozarē
EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 43. panta 3. punktu,
ņemot vērā Eiropas Komisijas priekšlikumu,
tā kā:
(1) |
2007. gada 16. aprīlī Padome, pieņemot Regulu (EK) Nr. 450/2007 (1), apstiprināja Partnerattiecību nolīgumu zivsaimniecības nozarē starp Gabonas Republiku un Eiropas Kopienu. |
(2) |
Savienība ir risinājusi sarunas ar Gabonas Republiku par jaunu protokolu, kurš pievienots Partnerattiecību nolīgumam un ar kuru ES kuģiem piešķir zvejas iespējas ūdeņos, kas attiecībā uz zveju ir Gabonas Republikas suverentitātē vai jurisdikcijā. Sarunām noslēdzoties, 2013. gada 24. aprīlī tika parafēts jaunais protokols. |
(3) |
2013. gada 22. jūlijā Padome pieņēma Lēmumu 2013/462/ES (2) par jaunā protokola parakstīšanu un provizorisku piemērošanu. |
(4) |
Būtu jānosaka zvejas atļauju vai iespēju iedalīšanas kārtība dalībvalstīm jaunā protokola piemērošanas laikā. |
(5) |
Ja konstatē, ka nav pilnībā izmantotas Savienībai saskaņā ar jauno protokolu iedalītās zvejas atļaujas vai iespējas, Komisija informē attiecīgās dalībvalstis saskaņā ar Padomes Regulu (EK) Nr. 1006/2008 (3). Atbildes nesniegšanu termiņā, ko nosaka Padome, uzskata par apstiprinājumu tam, ka attiecīgās dalībvalsts kuģi norādītajā laikposmā pilnībā neizmanto tiem pieejamās zvejas iespējas. Minētais termiņš būtu jānosaka. |
(6) |
Lai garantētu Savienības kuģu zvejas darbību atsākšanu, jaunajā protokola ir paredzēts, ka katra puse protokolu var provizoriski piemērot no tā parakstīšanas dienas. Tāpēc šī regula būtu jāpiemēro no jaunā protokola parakstīšanas dienas, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
1. Zvejas iespējas atbilstīgi protokolam (turpmāk “protokols”), kurā noteiktas zvejas iespējas un finansiālais ieguldījums, kas paredzēts Eiropas Savienības un Gabonas Republikas Partnerattiecību nolīgumā zivsaimniecības nozarē, dalībvalstīm tiek iedalītas šādi:
a) |
tunzivju saldētājseineri:
|
b) |
kuģi tunzivju zvejai ar makšķerēm:
|
2. Regulu (EK) Nr. 1006/2008 piemēro, neskarot Partnerattiecību nolīgumu zivsaimniecības nozarē.
3. Ja ar 1. punktā minēto dalībvalstu iesniegtajiem zvejas atļauju pieprasījumiem protokolā paredzētās zvejas iespējas netiek apgūtas pilnībā, Komisija var izskatīt jebkuras citas dalībvalsts iesniegtus zvejas atļauju pieprasījumus saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1006/2008 10. pantu.
4. Regulas (EK) Nr. 1006/2008 10. panta 1. punktā minētais termiņš, kādā dalībvalstīm ir jāapstiprina, ka tās pilnībā neizmanto piešķirtās zvejas iespējas, ir desmit darbdienas no dienas, kad Komisija tām paziņo to, ka zvejas iespējas netiek pilnībā izmantotas.
2. pants
Šī regula stājas spēkā nākamajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
To piemēro no protokola parakstīšanas dienas.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2013. gada 22. jūlijā
Padomes vārdā –
priekšsēdētāja
C. ASHTON
(1) Padomes Regula (EK) Nr. 450/2007 (2007. gada 16. aprīlis), lai noslēgtu Partnerattiecību nolīgumu zivsaimniecības nozarē starp Gabonas Republiku un Eiropas Kopienu (OV L 109, 26.4.2007., 1. lpp.).
(2) Skatīt šā Oficiālā Vēstneša 1. lpp.
(3) Padomes Regula (EK) Nr. 1006/2008 (2008. gada 29. septembris) par atļaujām, kuras Kopienas zvejas kuģiem izdod zvejas darbību veikšanai ārpus Kopienas ūdeņiem, un par trešo valstu kuģu piekļuvi Kopienas ūdeņiem un ar ko groza Regulas (EEK) Nr. 2847/93 un (EK) Nr. 1627/94 un atceļ Regulu (EK) Nr. 3317/94 (OV L 286, 29.10.2008., 33. lpp.).