EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32013R0521

Padomes Regula (ES) Nr. 521/2013 ( 2013. gada 6. jūnijs ), ar kuru groza Regulu (EK) Nr. 1183/2005, ar ko nosaka dažus īpašus ierobežojošus pasākumus, kas vērsti pret personām, kuras pārkāpj ieroču embargo attiecībā uz Kongo Demokrātisko Republiku

OV L 156, 8.6.2013, p. 1–2 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Šis dokuments ir publicēts īpašajā(-os) izdevumā(–os) (HR)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2013/521/oj

8.6.2013   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 156/1


PADOMES REGULA (ES) Nr. 521/2013

(2013. gada 6. jūnijs),

ar kuru groza Regulu (EK) Nr. 1183/2005, ar ko nosaka dažus īpašus ierobežojošus pasākumus, kas vērsti pret personām, kuras pārkāpj ieroču embargo attiecībā uz Kongo Demokrātisko Republiku

EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 215. pantu,

ņemot vērā Padomes Lēmumu 2010/788/KĀDP (2010. gada 20. decembris) par ierobežojošiem pasākumiem pret Kongo Demokrātisko Republiku un par Kopējās nostājas 2008/369/KĀDP atcelšanu (1),

ņemot vērā Savienības Augstās pārstāves ārlietās un drošības politikas jautājumos un Eiropas Komisijas kopīgo priekšlikumu,

tā kā:

(1)

Ar Padomes Regulu (EK) Nr. 1183/2005 (2) īsteno pasākumus, kas paredzēti Lēmumā 2010/788/KĀDP. Regulas (EK) Nr. 1183/2005 I pielikumā ir uzskaitītas fiziskas un juridiskas personas, vienības un struktūras, uz kurām saskaņā ar minēto regulu attiecas līdzekļu un saimniecisko resursu iesaldēšana.

(2)

Ar Apvienoto Nāciju Organizācijas Drošības padomes 2012. gada 28. novembra Rezolūciju (ANO DP Rezolūciju) 2078 (2012) tika grozīti kritēriji to personu un vienību iekļaušanai sarakstā, kurām piemēro ierobežojošus pasākumus, kas izklāstīti ANO DP Rezolūcijas 1807 (2008) 9. un 11. punktā.

(3)

Padome 2012. gada 20. decembrī pieņēma Lēmumu 2012/811/KĀDP (3), ar ko Lēmumu 2010/788/KĀDP groza atbilstīgi ANO DP Rezolūcijai 2078 (2012).

(4)

Būtu jāgroza arī Regula (EK) Nr. 1183/2005, lai noteiktu kārtību, kādā grozāms saraksts minētās regulas I pielikumā. Minētajā kārtībā būtu jāparedz, ka sarakstā iekļautajām fiziskajām vai juridiskajām personām, grupām, uzņēmumiem un vienībām dara zināmu pamatojumu to iekļaušanai sarakstā, lai tām dotu iespēju iesniegt apsvērumus. Ja sarakstā iekļauta persona, grupa, uzņēmums vai vienība iesniedz apsvērumus vai jaunus būtiskus pierādījumus, Padomei būtu jāpārskata savs lēmums, ņemot vērā šos apsvērumus, un par to jāinformē attiecīgā persona, grupa, uzņēmums vai vienība.

(5)

Ņemot vērā īpašo apdraudējumu starptautiskajam mieram un drošībai, ko rada situācija Afganistānā, un lai nodrošinātu atbilstību Lēmuma 2011/486/KĀDP grozīšanas un pārskatīšanas procedūrai, pilnvaras grozīt sarakstu šīs regulas I pielikumā būtu jāīsteno Padomei.

(6)

Šie pasākumi ir Līguma par Eiropas Savienības darbību piemērošanas jomā, un to īstenošanai ir nepieciešamas Savienības līmeņa regulatīvas darbības, jo īpaši, lai nodrošinātu to, ka uzņēmēji visās dalībvalstīs to piemēro vienādi.

(7)

Tādēļ būtu attiecīgi jāgroza Regula (EK) Nr. 1183/2005,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Regulu (EK) Nr. 1183/2005 groza šādi:

1)

pievieno šādu pantu:

"2.a pants

1.   Regulas I pielikumā iekļauj fiziskas vai juridiskas personas, vienības vai struktūras, ko Sankciju komiteja vai ANO Drošības padome norādījusi kā

a)

personas vai vienības, kas rīkojas, pārkāpjot ieroču embargo un citus saistītus pasākumus, kuri noteikti Lēmuma 2010/788/KĀDP 1. pantā un Padomes Regulas (EK) Nr. 889/2005 (2005. gada 13. jūnijs), ar ko paredz konkrētus ierobežojošus pasākumus attiecībā uz Kongo Demokrātisko Republiku (4) 2. pantā,

b)

Kongo Demokrātiskajā Republikā (KDR) darbojošos ārzemju bruņoto grupu politiskos un militāros vadītājus, kas kavē atbruņošanos un šīm grupām piederošo kaujinieku brīvprātīgu repatriāciju vai pārcelšanos,

c)

Kongo kaujinieku grupu, kuras saņem atbalstu no ārvalstīm, politiskos un militāros vadītājus, kas kavē savu kaujinieku dalību atbruņošanās, demobilizācijas un reintegrācijas procesā,

d)

politiskos un militāros vadītājus, kas darbojas KDR un kas bruņotos konfliktos iesaista vai izmanto bērnus, pārkāpjot attiecīgās starptautiskās tiesības,

e)

personas vai vienības, kas darbojas KDR un veic nopietnus pārkāpumus saistībā ar darbībām, kuras vērstas pret bērniem un sievietēm bruņotu konfliktu situācijās, tostarp nogalināšanu un sakropļošanu, seksuālu vardarbību, nolaupīšanu un piespiedu pārvietošanu,

f)

personas vai vienības, kas traucē piekļuvi humānajai palīdzībai vai tās sniegšanu KDR austrumu daļā,

g)

personas vai vienības, kas, nelikumīgi tirgojot dabas resursus, tostarp zeltu, nelikumīgi atbalsta bruņotas grupas KDR austrumu daļā,

h)

personas vai vienības, kas darbojas norādītās personas vai tādas vienības vārdā vai vadībā, kura pieder norādītajai personai vai kuru šāda persona kontrolē,

i)

personas vai vienības, kas plāno, finansiāli atbalsta uzbrukumus Apvienoto Nāciju Organizācijas Stabilizācijas misijas KDR (MONUSCO) miera uzturēšanas spēkiem vai piedalās šajos uzbrukumus.

2.   Regulas I pielikumā norāda ANO DP vai sankciju komitejas sniegto pamatojumu fizisku vai juridisku personu, grupu, uzņēmumu un vienību iekļaušanai sarakstā.

3.   Regulas I pielikumā norāda arī ANO DP vai sankciju komitejas sniegto informāciju, ja tāda pieejama, kas vajadzīga attiecīgo fizisko vai juridisko personu, grupu, uzņēmumu un vienību identificēšanai. Attiecībā uz fiziskām personām šāda informācija var būt vārdi, tostarp pieņemtie vārdi, dzimšanas datums un vieta, valstspiederība, pases un personas apliecības numurs, dzimums, adrese, ja tā zināma, un amats vai profesija. Attiecībā uz juridiskām personām, grupām, uzņēmumiem un vienībām šāda informācija var būt nosaukums, reģistrācijas vieta un datums, reģistrācijas numurs un uzņēmējdarbības vieta. Regulas I pielikumā norāda arī dienu, kad ANO DP vai sankciju komiteja to ir iekļāvusi sarakstā.

2)

regulas 9. pantu aizstāj ar šādu:

"9. pants

1.   Ja ANO DP vai sankciju komiteja norīko fizisku vai juridisku personu, grupu, uzņēmumu vai vienību, Padome šādu fizisko vai juridisko personu, grupu, uzņēmumu un vienību iekļauj I pielikumā.

2.   Padome savu lēmumu, tostarp pamatojumu iekļaušanai sarakstā, dara zināmu 1. punktā minētajai fiziskajai vai juridiskajai personai, grupai, uzņēmumam vai vienībai vai nu tieši, ja adrese ir zināma, vai arī publicējot paziņojumu, dodot iespēju šādai fiziskajai vai juridiskajai personai, grupai, uzņēmumam vai vienībai iesniegt savus apsvērumus.

3.   Ja ir iesniegti apsvērumi vai jauni būtiski pierādījumi, Padome pārskata savu lēmumu un informē attiecīgo fizisko vai juridisko personu, grupu, uzņēmumu vai vienību.

4.   Ja Drošības padome vai Sankciju komiteja nolemj svītrot no saraksta fizisku vai juridisku personu, grupu, uzņēmumu vai vienību vai grozīt sarakstā iekļautas fiziskas vai juridiskas personas, grupas, uzņēmuma vai vienības identifikācijas informāciju, Padome attiecīgi groza I pielikumu.

5.   Komisija ir pilnvarota grozīt II pielikumu, pamatojoties uz dalībvalstu sniegto informāciju."

2. pants

Šī regula stājas spēkā nākamajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Luksemburgā, 2013. gada 6. jūnijā

Padomes vārdā

priekšsēdētājs

A. SHATTER


(1)  OV L 336, 21.12.2010., 30. lpp.

(2)  OV L 193, 23.7.2005., 1. lpp.

(3)  OV L 352, 21.12.2012., 50. lpp.

(4)  OV L 152, 15.6.2005., 1. lpp."


Top