This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32012R0005
Council Regulation (EU) No 5/2012 of 19 December 2011 fixing for 2012 the fishing opportunities for certain fish stocks and groups of fish stocks applicable in the Black Sea
Padomes Regula (ES) Nr. 5/2012 ( 2011. gada 19. decembris ), ar ko 2012. gadam nosaka dažu zivju krājumu un zivju krājumu grupu zvejas iespējas Melnajā jūrā
Padomes Regula (ES) Nr. 5/2012 ( 2011. gada 19. decembris ), ar ko 2012. gadam nosaka dažu zivju krājumu un zivju krājumu grupu zvejas iespējas Melnajā jūrā
OV L 3, 6.1.2012, p. 1–3
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
6.1.2012 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 3/1 |
PADOMES REGULA (ES) Nr. 5/2012
(2011. gada 19. decembris),
ar ko 2012. gadam nosaka dažu zivju krājumu un zivju krājumu grupu zvejas iespējas Melnajā jūrā
EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 43. panta 3. punktu,
ņemot vērā Eiropas Komisijas priekšlikumu,
tā kā:
(1) |
Līguma 43. panta 3. punktā ir noteikts, ka Padome pēc Komisijas priekšlikuma paredz pasākumus par zvejas iespēju noteikšanu un iedalīšanu. |
(2) |
Padomes Regulā (EK) Nr. 2371/2002 (2002. gada 20. decembris) par zivsaimniecības resursu saglabāšanu un ilgtspējīgu izmantošanu saskaņā ar kopējo zivsaimniecības politiku (1) ir paredzēts, ka jāpieņem pasākumi, kuri reglamentē piekļuvi ūdeņiem un resursiem un ilgtspējīgu zvejas darbību veikšanu, ņemot vērā pieejamo zinātnisko ieteikumu un jo īpaši ziņojumu, ko sagatavojusi Zivsaimniecības zinātnes, tehnikas un ekonomikas komiteja (ZZTEK). |
(3) |
Padomei ir jāpieņem pasākumi par zvejas iespēju noteikšanu un iedalīšanu zvejniecībām vai zvejniecību grupām un attiecīgā gadījumā jānosaka ar tām funkcionāli saistīti konkrēti nosacījumi. Zvejas iespējas būtu jāsadala starp dalībvalstīm tā, lai nodrošinātu katras dalībvalsts zvejas darbību relatīvu stabilitāti attiecībā uz katru krājumu vai zvejniecību un pienācīgi ņemtu vērā kopējās zivsaimniecības politikas mērķus, kas izklāstīti Regulā (EK) Nr. 2371/2002. |
(4) |
Kopējā pieļaujamā nozveja (KPN) būtu jānosaka, pamatojoties uz pieejamajiem zinātniskajiem ieteikumiem un ņemot vērā bioloģiskus un sociālekonomiskus aspektus, vienlaikus nodrošinot vienlīdzīgu attieksmi pret visiem zvejas sektoriem, kā arī ņemot vērā viedokļus, kas izteikti, apspriežoties ar ieinteresētajām personām. |
(5) |
Uz šajā regulā noteikto zvejas iespēju izmantošanu būtu jāattiecas Padomes Regulai (EK) Nr. 1224/2009 (2009. gada 20. novembris), ar ko izveido Kopienas kontroles sistēmu, lai nodrošinātu atbilstību kopējās zivsaimniecības politikas noteikumiem (2), un jo īpaši tās 33. un 34. pantam par, attiecīgi, nozveju un zvejas piepūles reģistrēšanu un ar zvejas iespēju pilnīgu izmantošanu saistītu datu paziņošanu. Tāpēc ir jāprecizē kodi, kas dalībvalstīm jāizmanto, nosūtot Komisijai datus par nozvejām no krājumiem, uz kuriem attiecas šī regula. |
(6) |
Saskaņā ar 2. pantu Padomes Regulā (EK) Nr. 847/96 (1996. gada 6. maijs), ar ko ievieš papildu nosacījumus ikgadējai kopējās pieļaujamās nozvejas (KPN) un kvotu pārvaldei (3), ir jānorāda krājumi, uz kuriem attiecas dažādie minētajā regulā paredzētie pasākumi. |
(7) |
Lai nepieļautu zvejas darbību pārtraukumu un lai nodrošinātu Savienības zvejnieku iztikas līdzekļus, ir svarīgi minēto zveju sākt 2012. gada 1. janvārī. Steidzamības iemeslu dēļ šai regulai būtu jāstājas spēkā tūlīt pēc tās publicēšanas, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
I NODAĻA
DARBĪBAS JOMA UN DEFINĪCIJAS
1. pants
Priekšmets
Ar šo regulu 2012. gadam nosaka konkrētu zivju krājumu un zivju krājumu grupu zvejas iespējas Melnajā jūrā.
2. pants
Darbības joma
Šo regulu piemēro ES kuģiem, kas darbojas Melnajā jūrā.
3. pants
Definīcijas
Šajā regulā piemēro šādas definīcijas:
a) |
“GFCM” ir Vidusjūras Vispārējā zvejniecības komisija; |
b) |
“Melnā jūra” ir GFCM teritorijas ģeogrāfiskais apakšapgabals atbilstīgi definīcijai rezolūcijā GFCM/33/2009/2; |
c) |
“ES kuģis” ir zvejas kuģis, kas kuģo ar dalībvalsts karogu un ir reģistrēts Savienībā; |
d) |
“kopējā pieļaujamā nozveja (KPN)” ir daudzums, ko katru gadu var iegūt no katra krājuma; |
e) |
“kvota” ir KPN daļa, kas iedalīta Savienībai, dalībvalstij vai trešai valstij. |
II NODAĻA
ZVEJAS IESPĒJAS
4. pants
KPN un tās sadalījums
KPN, šo KPN sadalījums starp dalībvalstīm un, attiecīgā gadījumā, ar to funkcionāli saistīti nosacījumi ir noteikti pielikumā.
5. pants
Īpaši noteikumi par sadalījumu
Šajā regulā izklāstītais zvejas iespēju sadalījums starp dalībvalstīm neskar:
a) |
zvejas iespēju apmaiņu, kas veikta saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 2371/2002 20. panta 5. punktu; |
b) |
zvejas iespēju pārdali, kas veikta saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1224/2009 37. pantu; |
c) |
papildu izkrāvumus, kas atļauti saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 847/96 3. pantu; |
d) |
daudzumus, kas ieturēti saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 847/96 4. pantu; |
e) |
atvilkumus, kas veikti saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1224/2009 37., 105. un 107. pantu. |
6. pants
Nozvejas un piezvejas izkraušanas nosacījumi
Zivis no krājumiem, kuru KPN nosaka ar šo regulu, patur uz kuģa vai izkrauj tikai tad, ja:
a) |
nozveju guvuši tādas dalībvalsts kuģi, kurai ir kvota, kas nav pilnībā apgūta; vai |
b) |
nozveja ir daļa no Savienības kvotas, kura kvotu veidā nav sadalīta starp dalībvalstīm, un minētā Savienības kvota nav pilnībā apgūta. |
III NODAĻA
NOBEIGUMA NOTEIKUMI
7. pants
Datu nosūtīšana
Kad dalībvalstis saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1224/2009 33. un 34. pantu nosūta Komisijai datus par nozvejas izkrāvumiem, tās izmanto šīs regulas pielikumā noteiktos krājumu kodus.
8. pants
Stāšanās spēkā
Šī regula stājas spēkā nākamajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
To piemēro no 2012. gada 1. janvāra.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2011. gada 19. decembrī
Padomes vārdā –
priekšsēdētājs
M. DOWGIELEWICZ
(1) OV L 358, 31.12.2002., 59. lpp.
(2) OV L 343, 22.12.2009., 1. lpp.
(3) OV L 115, 9.5.1996., 3. lpp.
PIELIKUMS
KPN, KO PIEMĒRO ES KUĢIEM APGABALOS, KUROS NOTEIKTA KPN (PA SUGĀM UN APGABALIEM)
Turpmāk tabulās ir noteiktas katra krājuma KPN un kvotas (dzīvsvara tonnās, ja vien nav norādīts citādi) un, attiecīgā gadījumā, ar tām funkcionāli saistīti nosacījumi.
Zivju krājumi nosaukti alfabētiskā secībā, pirmo norādot sugas nosaukumu latīņu valodā. Šīs regulas nolūkā sniegta šāda atbilstības tabula ar nosaukumiem latīņu valodā un vispārpieņemtajiem nosaukumiem:
Zinātniskais nosaukums |
Trīsburtu kods |
Vispārpieņemtais nosaukums |
Psetta maxima |
TUR |
Akmeņplekste |
Sprattus sprattus |
SPR |
Brētliņa |
|
|
|||||||
Bulgārija |
43,2 |
Analītiskā KPN Regulas (EK) Nr. 847/96 3. pantu nepiemēro. Regulas (EK) Nr. 847/96 4. pantu nepiemēro. |
||||||
Rumānija |
43,2 |
|||||||
ES |
86,4 (1) |
|||||||
KPN |
Nepiemēro |
|
|
|||||||
Bulgārija |
8 032,5 |
Analītiskā KPN Regulas (EK) Nr. 847/96 3. pantu nepiemēro. Regulas (EK) Nr. 847/96 4. pantu nepiemēro. |
||||||
Rumānija |
3 442,5 |
|||||||
ES |
11 475 |
|||||||
KPN |
Nepiemēro |
(1) No 2012. gada 15. aprīļa līdz 15. jūnijam nav atļautas zvejas darbības, nozvejas pārkraušana citā kuģī, pacelšana uz kuģa un izkraušana.