Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32012D0371

    Padomes Lēmums 2012/371/KĀDP ( 2012. gada 10. jūlijs ), ar kuru groza Lēmumu 2010/656/KĀDP, ar ko atjauno ierobežojošus pasākumus pret Kotdivuāru

    OV L 179, 11.7.2012, p. 21–21 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Šis dokuments ir publicēts īpašajā(-os) izdevumā(–os) (HR)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 10/06/2016; Iesaist. atcelta ar 32016D0917

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2012/371/oj

    11.7.2012   

    LV

    Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

    L 179/21


    PADOMES LĒMUMS 2012/371/KĀDP

    (2012. gada 10. jūlijs),

    ar kuru groza Lēmumu 2010/656/KĀDP, ar ko atjauno ierobežojošus pasākumus pret Kotdivuāru

    EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,

    ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienību un jo īpaši tā 29. pantu,

    tā kā:

    (1)

    Padome 2010. gada 29. oktobrī pieņēma Lēmumu 2010/656/KĀDP, ar ko atjauno ierobežojošus pasākumus pret Kotdivuāru (1).

    (2)

    Apvienoto Nāciju Organizācijas Drošības padome 2012. gada 26. aprīlī pieņēma Rezolūciju 2045 (2012), ar ko atjaunoja ierobežojošos pasākumus pret Kotdivuāru līdz 2013. gada 30. aprīlim un grozīja ar bruņojumu saistītos ierobežojošos pasākumus.

    (3)

    Tāpēc attiecīgi būtu jāgroza Lēmums 2010/656/KĀDP,

    IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

    1. pants

    Lēmumu 2010/656/KĀDP groza šādi:

    1)

    svītro 1. panta 2. punktu;

    2)

    lēmuma 2. pantu aizstāj ar šādu:

    “2. pants

    Šā lēmuma 1. pantu nepiemēro:

    a)

    piegādēm, kas paredzēta vienīgi Apvienoto Nāciju Organizācijas operācijas Kotdivuārā (UNOCI) atbalstam vai lietošanai, kā arī Francijas spēkiem, kas to atbalsta;

    b)

    turpmāk norādītajam, kā iepriekš apstiprina ar ANO DPR 1572 (2004) 14. punktu izveidotā komiteja (turpmāk “Sankciju komiteja”):

    i)

    tāda militārā ekipējuma piegādei, kurš nav nāvējošs un ir paredzēts vienīgi humanitārām vai aizsardzības vajadzībām, ietverot tādu ekipējumu, kas paredzēts Savienības, ANO, Āfrikas Savienības un Rietumāfrikas valstu Ekonomikas kopienas (ECOWAS) krīzes pārvarēšanas operācijām;

    ii)

    tādu preču piegādēm, ko uz laiku nosūta vai eksportē uz Kotdivuāru tādas valsts bruņotajiem spēkiem, kura saskaņā ar starptautiskajām tiesībām veic darbības vienīgi nolūkā tieši veicināt tās valstspiederīgo un to personu evakuāciju, par kurām tai ir konsulārā atbildība Kotdivuārā;

    iii)

    tāda ar tiesībaizsardzību saistīta militārā ekipējuma piegādei, kurš nav nāvējošs un ir paredzēts, lai Kotdivuāras drošības spēki varētu izmantot tikai piemērotu un samērīgu spēku, uzturot sabiedrisko kārtību;

    c)

    tāda aizsargapģērba, tostarp bruņuvestu un militāro ķiveru, piegādei, ko Apvienoto Nāciju Organizācijas personāls, Savienības vai tās dalībvalstu personāls, plašsaziņas līdzekļu un humanitārie un attīstības darbinieki, kā arī saistītais personāls uz laiku eksportē uz Kotdivuāru tikai savai personīgajai lietošanai;

    d)

    tādu ieroču un cita ar tiem saistīta nāvējoša ekipējuma piegādei Kotdivuāras drošības spēkiem, kuri paredzēti vienīgi Kotdivuāras drošības sektora reformas procesa atbalstam vai izmantošanai šajā procesā, kā iepriekš apstiprina komiteja;

    e)

    tāda ekipējuma piegādei, kas nav nāvējošs, ko var izmantot iekšējām represijām un kas paredzēts vienīgi, lai Kotdivuāras drošības spēki varētu izmantot tikai piemērotu un samērīgu spēku, uzturot sabiedrisko kārtību;

    f)

    tāda ekipējuma piegādei Kotdivuāras drošības spēkiem, ko var izmantot iekšējām represijām un kas paredzēts vienīgi Kotdivuāras drošības sektora reformas procesa atbalstam vai izmantošanai šajā procesā.”

    2. pants

    Šis lēmums stājas spēkā dienā, kad to publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

    Briselē, 2012. gada 10. jūlijā

    Padomes vārdā –

    priekšsēdētājs

    V. SHIARLY


    (1)  OV L 285, 30.10.2010., 28. lpp.


    Top