This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32011D0189
2011/189/EU: Council Decision of 24 June 2010 on the signing, on behalf of the European Union, of the Convention on the Conservation and Management of High Seas Fishery Resources in the South Pacific Ocean
2011/189/ES: Padomes Lēmums ( 2010. gada 24. jūnijs ) par to, lai Eiropas Savienības vārdā parakstītu Konvenciju par tāljūras zvejas resursu saglabāšanu un pārvaldību Klusā okeāna dienvidu daļā
2011/189/ES: Padomes Lēmums ( 2010. gada 24. jūnijs ) par to, lai Eiropas Savienības vārdā parakstītu Konvenciju par tāljūras zvejas resursu saglabāšanu un pārvaldību Klusā okeāna dienvidu daļā
OV L 81, 29.3.2011, p. 1–2
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Šis dokuments ir publicēts īpašajā(-os) izdevumā(–os)
(HR)
In force
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Corrected by | 32011D0189R(01) | (DA) |
29.3.2011 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 81/1 |
PADOMES LĒMUMS
(2010. gada 24. jūnijs)
par to, lai Eiropas Savienības vārdā parakstītu Konvenciju par tāljūras zvejas resursu saglabāšanu un pārvaldību Klusā okeāna dienvidu daļā
(2011/189/ES)
EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 43. panta 2. punktu saistībā ar 218. panta 5. punktu,
ņemot vērā Eiropas Komisijas priekšlikumu,
tā kā:
(1) |
Savienība ir kompetenta saskaņā ar kopējo zivsaimniecības politiku pieņemt pasākumus jūras bioloģisko resursu saglabāšanai un noslēgt līgumus ar trešām valstīm un starptautiskām organizācijām. |
(2) |
Saskaņā ar Padomes Lēmumu 98/392/EK (1) Savienība ir Līgumslēdzēja puse Apvienoto Nāciju Organizācijas 1982. gada 10. decembra Jūras tiesību konvencijai, kurā noteikts, ka visiem starptautiskās kopienas locekļiem jāsadarbojas jūras bioloģisko resursu saglabāšanā un pārvaldībā. |
(3) |
Saskaņā ar Padomes Lēmumu 98/414/EK (2) Savienība ir Līgumslēdzēja puse Nolīgumam par Apvienoto Nāciju Organizācijas 1982. gada 10. decembra Jūras tiesību konvencijas noteikumu īstenošanu attiecībā uz transzonālo zivju krājumu un tālu migrējošo zivju krājumu saglabāšanu un apsaimniekošanu. |
(4) |
Padome 2007. gada 17. aprīlī pilnvaroja Komisiju Kopienas vārdā risināt sarunas par konvenciju par reģionālu zvejniecības pārvaldības organizāciju (RFMO) Klusā okeāna dienvidu daļā attiecībā uz zvejas resursiem, kuri neietilpst pastāvošo reģionālo zvejniecības pārvaldības organizāciju darbības jomā. |
(5) |
Sarunas sekmīgi noslēdzās Oklendā Jaunzēlandē+ 2009. gada 14. novembrī, pieņemot projektu Konvencijai par tāljūras zvejas resursu saglabāšanu un pārvaldību Klusā okeāna dienvidu daļā (turpmāk “konvencija”), kuras 36. panta 1. punktā paredzēts, ka to var parakstīt 12 mēnešos no 2010. gada 1. februāra. |
(6) |
Konvencijas mērķis ir, to efektīvi īstenojot, nodrošināt zvejas resursu ilglaicīgu saglabāšanu un ilgtspējīgu izmantošanu konvencijas darbības zonā. |
(7) |
Kuģi, kas peld ar Savienības dalībvalstu karogiem, izmanto zvejas resursus konvencijas apgabalā, un Savienība ir ieinteresēta aktīvi piedalīties šīs konvencijas īstenošanā. |
(8) |
Konvencija būtu jāparaksta, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Ar šo Savienības vārdā tiek apstiprināta Konvencijas par tāljūras zvejas resursu saglabāšanu un pārvaldību Klusā okeāna dienvidu daļā (turpmāk “konvencija”) parakstīšana, ņemot vērā minētās konvencijas noslēgšanu (3).
2. pants
Ar šo Padomes priekšsēdētājs tiek pilnvarots norīkot personu vai personas, kas tiesīgas Savienības vārdā parakstīt konvenciju, ņemot vērā tās noslēgšanu.
3. pants
Šis lēmums stājas spēkā tā pieņemšanas dienā.
Luksemburgā, 2010. gada 24. jūnijā
Padomes vārdā –
priekšsēdētājs
J. BLANCO LÓPEZ
(1) OV L 179, 23.6.1998., 1. lpp.
(2) OV L 189, 3.7.1998., 14. lpp.
(3) Konvencijas tekstu publicēs kopā ar lēmumu par tās noslēgšanu.