This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32008R0820
Commission Regulation (EC) No 820/2008 of 8 August 2008 laying down measures for the implementation of the common basic standards on aviation security (Text with EEA relevance)
Komisijas Regula (EK) Nr. 820/2008 ( 2008. gada 8. augusts), ar ko nosaka pasākumus kopīgu pamatstandartu īstenošanai aviācijas drošības jomā (Dokuments attiecas uz EEZ)
Komisijas Regula (EK) Nr. 820/2008 ( 2008. gada 8. augusts), ar ko nosaka pasākumus kopīgu pamatstandartu īstenošanai aviācijas drošības jomā (Dokuments attiecas uz EEZ)
OV L 221, 19.8.2008, p. 8–22
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 29/04/2010; Atcelts ar 32010R0185
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Repeal | 32003R0622 | ||||
Implicit repeal | 32004R0068 | 20/08/2008 | |||
Implicit repeal | 32005R0781 | 20/08/2008 | |||
Implicit repeal | 32005R0857 | 20/08/2008 | |||
Implicit repeal | 32006R0065 | 20/08/2008 | |||
Implicit repeal | 32006R0240 | 20/08/2008 | |||
Implicit repeal | 32006R0831 | 20/08/2008 | |||
Implicit repeal | 32006R1448 | 20/08/2008 | |||
Implicit repeal | 32006R1546 | 20/08/2008 | |||
Implicit repeal | 32006R1862 | 20/08/2008 | |||
Implicit repeal | 32007R0437 | 20/08/2008 | |||
Implicit repeal | 32007R0915 | 20/08/2008 | |||
Implicit repeal | 32007R1477 | 20/08/2008 | |||
Implicit repeal | 32008R0023 | 20/08/2008 | |||
Implicit repeal | 32008R0358 | 20/08/2008 |
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modified by | 32009R0483 | Grozījums | APP 1 | 30/06/2009 | |
Modified by | 32010R0133 | Grozījums | APP 1 | 19/02/2010 | |
Modified by | 32010R0134 | Grozījums | APP 1 | 19/02/2010 | |
Repealed by | 32010R0185 | ||||
Modified by | 32010R0293 | Grozījums | pielikums APP 1 | 10/04/2010 |
19.8.2008 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 221/8 |
KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 820/2008
(2008. gada 8. augusts),
ar ko nosaka pasākumus kopīgu pamatstandartu īstenošanai aviācijas drošības jomā
(Dokuments attiecas uz EEZ)
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2002. gada 16. decembra Regulu (EK) Nr. 2320/2002 par kopīgiem noteikumiem civilās aviācijas drošības jomā (1) un jo īpaši tās 4. panta 2. punktu,
tā kā:
(1) |
Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 2320/2002 4. panta 2. punktu Komisijai vajadzības gadījumā ir jāpieņem pasākumi, lai visā Kopienā īstenotu kopīgus pamatstandartus aviācijas drošības jomā. Komisijas 2003. gada 4. aprīļa Regula (EK) Nr. 622/2003, ar ko nosaka pasākumus kopēju pamatstandartu īstenošanai aviācijas drošības jomā (2), bija pirmais tiesību akts, kurā noteikti šādi pasākumi. |
(2) |
Kopš Regulas (EK) Nr. 622/2003 pieņemšanas tajā grozījumi izdarīti 14 reizes. Skaidrības un praktisku iemeslu dēļ ir lietderīgi visus grozījumus konsolidēt jaunā regulā. |
(3) |
Regulas (EK) Nr. 2320/2002 8. panta 1. punktā noteikts, ka īstenošanas pasākumi, kurus Komisija pieņēmusi saskaņā ar minētās regulas 4. panta 2. punktu un kuri attiecas uz darbības efektivitātes kritērijiem un ierīču pieņemšanas testiem, sīki izstrādātu procedūru aprakstu, kurā iekļauta slepena informācija, vai sīki izstrādātiem kritērijiem atbrīvošanai no drošības pasākumiem, ir slepeni un nav publicējami. Turklāt Regulas (EK) Nr. 622/2003 3. pantā noteikts, ka tās pielikumā izklāstītie pasākumi ir slepeni, nav publicējami un ir pieejami tikai tām personām, kuras ir attiecīgi pilnvarojusi dalībvalsts vai Komisija. Regulas (EK) Nr. 622/2003 turpmākajos grozījumos ir noteikts, ka šo noteikumu piemēro minētajiem grozījumiem. |
(4) |
Lai uzlabotu saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 2320/2002 4. panta 2. punktu līdz šim pieņemto īstenošanas pasākumu pārskatāmību, Komisija ir pārskatījusi Regulas (EK) Nr. 622/2003 pielikumā ietvertos pasākumus ar turpmākiem grozījumiem, ņemot vērā Regulas (EK) Nr. 2320/2002 8. panta 1. punktā noteiktos kritērijus. Pārskatīšanas gaitā konstatēts, ka daudzus no šiem pasākumiem nav vajadzības paturēt slepenībā, un tāpēc tie jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī. |
(5) |
Tomēr vēl aizvien ir būtiski paturēt slepenībā dažus pasākumus, kuru izpaušana vienkāršotu to apiešanu un nelikumīgas iejaukšanās darbību veikšanu. Šādi pasākumi jo sevišķi ietver dažas sīki izstrādātas procedūras un atbrīvojumus no tām attiecībā uz ierobežotas iekļuves drošības zonās iebraucošu transportlīdzekļu pārmeklēšanu, gaisakuģu un pasažieru pārmeklēšanu, izturēšanos pret pasažieriem, kuri rada problēmas, reģistrētās bagāžas bez pasažiera un reģistrētās bagāžas pārmeklēšanu, izmantojot sprāgstvielu atklāšanas sistēmas, un kravas un pasta sūtījumu pārbaudi, kā arī pārmeklēšanas iekārtu tehniskās specifikācijas. Šie pasākumi jāpieņem atsevišķi, pieņemot lēmumu, kas adresēts visām dalībvalstīm. |
(6) |
Ņemot vērā vietējā riska novērtējumu, ir jāatļauj atšķirības starp lidostām. Tādēļ Komisija jāinformē par lidostām, kas tiek uzskatītas par tādām, kurās ir mazāks risks. |
(7) |
Ir jāatļauj arī atšķirības starp īstenošanas pasākumiem atbilstoši aviācijas darbības veidam. Komisija jāinformē par kompensācijas pasākumu piemērošanu, lai nodrošinātu līdzvērtīgu drošības līmeni. |
(8) |
Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Civilās aviācijas drošības komitejas atzinumu, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Mērķis
Ar šo regulu nosaka pasākumus, lai īstenotu un tehniski pielāgotu kopīgus pamatstandartus aviācijas drošības jomā, kas iekļaujami valstu civilās aviācijas drošības programmās.
2. pants
Definīcijas
Šajā regulā izmanto šādas definīcijas:
— |
“valsts civilās aviācijas drošības programma” ir noteikumi, prakse un procedūras, ko saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 2320/2002 5. pantu dalībvalstis pieņēmušas, lai nodrošinātu civilās aviācijas drošību to teritorijā, |
— |
“atbilstīgā iestāde” ir valsts iestāde, ko saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 2320/2002 5. panta 2. punktu dalībvalsts izraudzījusies, lai tā būtu atbildīga par šīs dalībvalsts civilās aviācijas drošības programmas īstenošanas koordināciju un uzraudzību. |
3. pants
Regulas 1. pantā minētie pasākumi ir noteikti pielikumā.
4. pants
Jaunas tehniskās metodes un jauni procesi
1. Dalībvalstis var atļaut drošības pārbaudei izmantot tehnisko metodi vai procesu, kas atšķiras no pielikumā minētajiem, ja:
a) |
to izmanto, lai izvērtētu jaunu attiecīgās drošības pārbaudes veikšanas veidu; un |
b) |
tas neradīs negatīvu ietekmi uz sasniegto aviācijas drošības kopējo līmeni. |
2. Vismaz četrus mēnešus pirms plānotās ieviešanas attiecīgā dalībvalsts rakstiski informē Komisiju un pārējās dalībvalstis par ierosināto jauno metodi vai procesu, ko tā plāno atļaut, pievienojot novērtējumu, kurā norādīts, kā tā garantēs, lai jaunās metodes vai jaunā procesa piemērošana atbilstu 1. punkta b) apakšpunkta prasībām. Paziņojumā iekļauj arī sīku informāciju par vietu(-ām), kurā(-ās) tiks izmantota metode vai process, un izvērtēšanas laikposma plānoto ilgumu.
3. Ja Komisija dalībvalstij sniedz pozitīvu atbildi vai ja trīs mēnešu laikā no rakstiskā paziņojuma saņemšanas nav saņemta atbilde, dalībvalsts var atļaut jaunās metodes vai jaunā procesa ieviešanu.
Ja Komisijai nav pārliecības, ka ierosinātā jaunā metode vai jaunais process pietiekami garantēs to, ka Kopienā tiks nodrošināts kopējais aviācijas drošības līmenis, Komisija par to informē dalībvalsti trīs mēnešu laikā pēc 2. punktā minētā paziņojuma saņemšanas, izskaidrojot savus apsvērumus. Šādā gadījumā attiecīgā dalībvalsts nesāk metodes vai procesa ieviešanu, kamēr Komisija nav paudusi savu atbalstu.
4. Vienas tehniskās metodes vai procesa maksimālais izvērtēšanas laikposms ir 18 mēneši. Komisija var pagarināt šo izvērtēšanas laikposmu ne ilgāk kā vēl par 12 mēnešiem ar nosacījumu, ka dalībvalsts sniedz atbilstīgu pamatojumu šādam pagarinājumam.
5. Ne retāk kā reizi sešos mēnešos izvērtēšanas laikposmā attiecīgās dalībvalsts atbilstīgā iestāde sniedz Komisijai progresa ziņojumu par izvērtēšanas gaitu. Komisija informē pārējās dalībvalstis par progresa ziņojuma saturu.
6. Izvērtēšanas laikposms nedrīkst pārsniegt 30 mēnešus.
5. pants
Paziņošana
Dalībvalstis rakstiski informē Komisiju par visām lidostām, attiecībā uz kurām tās ir izmantojušas iespēju, kas atļauta Regulas (EK) Nr. 2320/2002 4. panta 3. punkta a) vai c) apakšpunktā.
6. pants
Kompensācijas pasākumi
Dalībvalstis rakstiski informē Komisiju par kompensācijas pasākumiem, ko piemēro saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 2320/2002 pielikuma 4.2. punktu.
7. pants
Ar šo atceļ Komisijas Regulu (EK) Nr. 622/2003.
8. pants
Šī regula stājas spēkā nākamajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2008. gada 8. augustā
Komisijas vārdā —
priekšsēdētāja vietnieks
Antonio TAJANI
(1) OV L 355, 30.12.2002., 1. lpp. Regulā grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 849/2004 (OV L 158, 30.4.2004., 1. lpp.).
(2) OV L 89, 5.4.2003., 9. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 358/2008 (OV L 111, 23.4.2008., 5. lpp.).
PIELIKUMS (1)
1. DEFINĪCIJAS
Papildus Regulas (EK) Nr. 2320/2002 pielikumā noteiktajām definīcijām piemēro šādas definīcijas:
1.1. |
“A.C.A.M.S.” ir piekļuves kontroles un signalizācijas uzraudzības sistēma (Access Control and Alarm Monitoring System), ar kuras palīdzību elektroniski kontrolē piekļuvi durvīm, vārtiem un citām iekļuves vietām, pa kurām tieši vai netieši iespējams nonākt ierobežotas iekļuves drošības zonās, un brīdina attiecīgo dienestu, ja notikusi neatļauta iekļūšana; |
1.2. |
“lidostas lietotājs” ir jebkura fiziska vai juridiska persona, kas atbild par pasažieru, pasta sūtījumu un/vai kravu gaisa pārvadājumiem no attiecīgās lidostas vai uz to, kā noteikts Padomes Direktīvas 96/67/EK (2) 2. pantā; |
1.3. |
“lidlauka pakalpojumi” ir pakalpojumi, ko lidostas lietotājiem sniedz lidostā, kā izklāstīts Direktīvas 96/67/EK pielikumā; |
1.4. |
“gaisa pārvadātājs” ir gaisa pārvadājumu uzņēmums, kam ir derīga darbības licence un kas veic lidojumus; |
1.5. |
“apkalpošanas panelis” ir gaisakuģa ārējs piekļuves punkts, ko izmanto gaisakuģa apkalpošanai; tādi paneļi ir ūdens padeves, tualetes, elektrības padeves atveres apkalpošanai uz zemes un citi apkalpošanas bloki, kam ir ārēji pieliekami paneļi; |
1.6. |
“gaisakuģis, kas netiek ekspluatēts” ir gaisakuģis, kas vai nu ir novietots stāvvietā vairāk nekā uz 12 stundām, vai netiek pietiekami uzraudzīts, lai atklātu neatļautu piekļuvi. |
2. LIDOSTAS DROŠĪBA
2.1. Lidostas plānojuma prasības
Šajā regulā noteikumu nav.
2.2. Piekļuves kontrole
2.2.1. Ierobežotas iekļuves drošības zonas un citas kontrolējamās teritorijas zonas
1. |
Atbilstīgā iestāde nodrošina to, ka tiek kontrolēta piekļuve ierobežotas iekļuves drošības zonām. Ja kontrolējamās teritorijas zonas, kas nav ierobežotas iekļuves drošības zonas, atrodas blakus ierobežotas iekļuves drošības zonām un no tām ir iespējams nonākt ierobežotas iekļuves drošības zonās, jāizveido pietiekami norobežojumi un kontrole, lai būtu iespējams atklāt neatļautu piekļuvi un veikt attiecīgus pasākumus. |
2. |
Atbilstīgā iestāde, kas piešķir atļauju iekļūt ierobežotas iekļuves drošības zonās, nodrošina to, ka visi darbinieki, kuriem ir atļauts iekļūt šādās zonās, veic stingrus piekļuves kontroles pasākumus. Šie pasākumi ir šādi:
|
3. |
Atbilstīgā iestāde valsts civilās aviācijas drošības programmā nodrošina to, ka lidostas personas apliecības, kas dod tiesības iekļūt ierobežotas iekļuves drošības zonās, tiek kontrolētas šādi:
|
4. |
Atbilstīgā iestāde nodrošina to, ka piekļuves durvis, kuras izmanto tikai tad, kad notiek izkāpšana no lidmašīnas, un pa kurām ir iespējams nonākt uz rampas vai ierobežotas iekļuves drošības zonās, ir atvērtas vienīgi tad, kad notiek izkāpšana no lidmašīnas. |
5. |
Drošības kontroles punktus, kur notiek pārmeklēšana, apsargā sargi vai uzrauga ar piemērotu novērošanas iekārtu palīdzību, lai atturētu no drošības pārkāpumiem drošības kontroles punkta ieejas un izejas joslās un novērstu šādus pārkāpumus, kā arī lai aizsargātu darbiniekus, kuri veic pārmeklēšanu. |
6. |
Materiālus, ko uzglabā ierobežotas iekļuves drošības zonās un citās kontrolējamās teritorijas zonās un ko izmanto rokas bagāžas un reģistrētās bagāžas apstrādei, pastāvīgi aizsargā vai uzrauga, lai novērstu neatļautu piekļuvi. Izmestos materiālus iznīcina, lai nodrošinātu, ka tos neizmanto personas, kas nav pilnvarotas to darīt. Izlidošanas kontroles sistēmas un reģistrācijas sistēmas lidostās kontrolē, lai novērstu neatļautu piekļuvi. Pašreģistrāciju un piemērojamās interneta procedūras, kuras pasažieriem atļauts izmantot, uzskata par atļautu piekļuvi šādiem materiāliem vai sistēmām. |
2.2.2. Termināļu zonas
Prasības, kas noteiktas 2.2.1.6. punktā, attiecas arī uz publiski pieejamām termināļu zonām.
2.2.3. Pārējās sabiedriskās vietas
Šajā regulā noteikumu nav.
2.3. Darbinieku, priekšmetu un transportlīdzekļu pārmeklēšana
2.3.1. Darbinieku un priekšmetu pārmeklēšana
Drošības darbinieki var liegt piekļuvi ierobežotas iekļuves drošības zonai jebkuram darbiniekam, pie kura ir priekšmets, par ko drošības darbiniekiem radušās šaubas.
2.3.2. Transportlīdzekļu pārmeklēšana
1. |
Transportlīdzekļus pārmeklē, lai atklātu aizliegtus priekšmetus un nepiederošas personas. |
2. |
Transportlīdzekļa vadītājs un jebkuras citas personas nedrīkst atrasties transportlīdzeklī, kad notiek pārbaude. |
2.3.3. Drošības procedūras attiecībā uz šķidrumu un aizzīmogojamu maisiņu krājumiem
Vispārējinoteikumi
1. |
“Šķidrumu krājumi” ir šķidrumi pārdošanai tirdzniecības vietās, kuras atrodas kontrolējamajā teritorijā aiz iekāpšanas karšu pārbaudes punkta vai ierobežotas iekļuves drošības zonā, no to sākotnējās saņemšanas kontrolējamajā teritorijā līdz piegādei šādām tirdzniecības vietām. |
2. |
“Aizzīmogojamu maisiņu krājumi” ir aizzīmogojami maisiņi izmantošanai tirdzniecības vietās, kuras atrodas kontrolējamajā teritorijā aiz iekāpšanas karšu pārbaudes punkta vai ierobežotas iekļuves drošības zonā, no to sākotnējās saņemšanas kontrolējamajā teritorijā līdz galīgajai izmantošanai. |
Krājumu pārbaudes
Šajā regulā noteikumu nav.
Zināmais piegādātājs
Šajā regulā noteikumu nav.
Aizzīmogojami maisiņi
3. |
Aizzīmogojamu maisiņu krājumi uz tirdzniecības vietām kontrolējamajā teritorijā aiz iekāpšanas karšu pārbaudes punkta jāpiegādā aizzīmogotā iepakojumā. |
4. |
Pēc saņemšanas šādās tirdzniecības vietās un līdz galīgajai izmantošanai aizzīmogojamu maisiņu krājumi jāaizsargā pret neatļautu iejaukšanos. |
2.4. Objektu apsardze un patruļas
Šajā regulā noteikumu nav.
3. GAISAKUĢA DROŠĪBA
3.1. Gaisakuģa pārmeklēšana un pārbaude
Gaisa pārvadātājs nodrošina to, ka darbinieki, kas veic gaisakuģa pārmeklēšanu drošības nolūkā un gaisakuģa drošības kontroli, labi pārzina pārbaudāmā gaisakuģa tipu un ir attiecīgi apmācīti šādu darbību veikšanai.
3.1.1. Gaisakuģa drošības kontrole
Pēc gaisakuģa drošības kontroles pabeigšanas gaisa pārvadātājs attiecīgos dokumentus saglabā 24 stundas vai visu lidojuma laiku atkarībā no tā, kas ir ilgāk.
3.1.2. Gaisakuģa pārmeklēšana drošības nolūkā
1. |
Pēc tam, kad pabeigta gaisakuģa pārmeklēšana drošības nolūkā, gaisa pārvadātājs attiecīgos dokumentus saglabā 24 stundas vai visu lidojuma laiku atkarībā no tā, kas ir ilgāk. |
2. |
Gaisakuģa pārmeklēšanu drošības nolūkā veic tukšā gaisakuģa salonā. |
3.2. Gaisakuģa aizsardzība
Gaisa pārvadātājs atbild par tā gaisakuģa aizsardzības nodrošināšanu.
4. PASAŽIERI UN ROKAS BAGĀŽA
4.1. Pasažieru pārmeklēšana
4.1.1. Aizliegti priekšmeti
1. Pasažieriem nav atļauts ienest ierobežotas iekļuves drošības zonā un gaisakuģa salonā turpmāk minētos priekšmetus.
a) Šautenes, šaujamieroči un ieroči
Visi priekšmeti, ar kuriem iespējams vai šķiet iespējams raidīt šāviņu vai ievainot, tostarp:
— |
visi šaujamieroči (pistoles, revolveri, šautenes, bises u. c.), |
— |
šaujamieroču modeļi un imitācijas, |
— |
šaujamieroču sastāvdaļas (izņemot ieroču teleskopisko optiku un tēmēkļus), |
— |
gaisa pistoles, gaisa šautenes un skrošu šaujamieroči, |
— |
signālraķešu pistoles, |
— |
starta pistoles, |
— |
visu veidu rotaļu ieroči, |
— |
bumbiņu pistoles, |
— |
rūpnieciskās skrūvpistoles un naglu pistoles, |
— |
stopi, |
— |
katapultas, |
— |
harpūnu un žebērkļu šautenes, |
— |
līdzekļi, kas paredzēti nesāpīgai dzīvnieku nogalināšanai, |
— |
apdullināšanas vai šoka ierīces (piemēram, elektriskās rīkstes, vadāmās enerģijas ballistiskie ieroči (tāzeri)), |
— |
šķiltavas šaujamieroča formā. |
b) Smaili/griezīgi ieroči un asi priekšmeti
Smaili priekšmeti vai priekšmeti ar asmeni, ar kuriem iespējams ievainot, tostarp:
— |
cirvji un cirvīši, |
— |
bultas un šautriņas, |
— |
dzelkšņi, |
— |
harpūnas un žebērkļi, |
— |
ledus cirvji un ledus cirtņi, |
— |
slidas, |
— |
salokāmie naži vai atspernaži ar jebkura garuma asmeni, |
— |
naži, tostarp ceremoniju naži, kuru asmeņi ir garāki par 6 cm, izgatavoti no metāla vai jebkura cita materiāla, kas ir pietiekami izturīgs, lai nazi būtu iespējams izmantot kā ieroci, |
— |
gaļas griežamie naži, |
— |
mačetes, |
— |
vaļēji bārdas naži un žiletes (izņemot asmeņskuvekļus vai vienreizlietojamos skuvekļus, kuru asmeņi ievietoti kasetē), |
— |
zobeni, šķēpi un spieķi ar iebūvētu zobenu, |
— |
skalpeļi, |
— |
šķēres, kuru asmeņi ir garāki par 6 cm, |
— |
slēpju nūjas un pastaigu/pārgājienu nūjas, |
— |
metamās zvaigznes, |
— |
darbarīki, kurus iespējams izmantot kā smailus vai griezīgus ieročus (piemēram, urbji un urbju uzgaļi, grieznes, naži, visi zāģi, skrūvgrieži, laužņi, āmuri, knaibles, uzgriežņu atslēgas, lodlampas). |
c) Neasi priekšmeti
Visi neasi priekšmeti, ar kuriem iespējams ievainot, tostarp:
— |
beisbola un softbola nūjas, |
— |
nūjas vai steki – cieti vai elastīgi (piemēram, koka steki (billy clubs), ar ādu apvilktas metāla nūjas (blackjacks), gumijas steki un nūjas), |
— |
kriketa nūjas, |
— |
golfa nūjas, |
— |
hokeja nūjas, |
— |
lakrosa nūjas, |
— |
smailīšu un kanoe airi, |
— |
skrituļdēļi, |
— |
biljarda kijas, |
— |
makšķeres, |
— |
cīņas sporta aprīkojums (piemēram, uz pirkstiem uzliekami ieroči, vāles, rungas, spriguļi, numčuki, kubatoni, kubasaunti). |
d) Sprāgstvielas, spridzekļi un viegli uzliesmojošas vielas
Visas sprāgstvielas, spridzekļi vai viegli uzliesmojošas vielas, kas apdraud pasažieru un apkalpes veselību vai gaisakuģa vai īpašuma drošību/drošumu, tostarp:
— |
munīcija, |
— |
aizdedzkapseles, |
— |
detonatori un degļi, |
— |
sprāgstvielas un spridzekļi, |
— |
sprāgstvielu vai spridzekļu modeļi vai imitācijas, |
— |
mīnas un cita sprāgstoša munīcija, |
— |
visu veidu granātas, |
— |
gāze un gāzes tvertnes (piemēram, butāns, propāns, acetilēns, skābeklis) lielā daudzumā, |
— |
visu veidu raķetes, signālraķetes un cita veida pirotehniskie izstrādājumi (tostarp plaukšķenes un rotaļu ieroču kapseles), |
— |
sērkociņi, kas uzliesmo pēc saskares ar jebkuru rupju virsmu (non safety matches), |
— |
dūmus radošas tvertnes vai dūmu patronas, |
— |
viegli uzliesmojoša šķidrā degviela (piemēram, benzīns, dīzeļdegviela, šķiltavu degviela, spirts, etanols), |
— |
aerosolveida krāsas, |
— |
terpentīns un šķīdinātāji, |
— |
alkoholiskie dzērieni, kas stiprāki par 70 % vol. (140 % proof). |
e) Ķīmiskas un toksiskas vielas
Visas ķīmiskas vai toksiskas vielas, kas apdraud pasažieru un apkalpes veselību vai gaisakuģa vai īpašuma drošību/drošumu, tostarp:
— |
skābes un sārmi (piemēram, akumulatoru baterijas ar elektrolītu), |
— |
kodīgas vai balinošas vielas (piemēram, dzīvsudrabs, hlors), |
— |
aerosoli, kas atņem vai mazina rīcības spējas (piemēram, asaru gāze, piparu gāzes aerosols), |
— |
radioaktīvas vielas (piemēram, medicīniski vai komerciāli pieejami izotopi), |
— |
indes, |
— |
infekciju izraisošas vai bioloģiski bīstamas vielas (piemēram, inficētas asinis, baktērijas un vīrusi), |
— |
vielas, kas var pašuzliesmot vai pašaizdegties, |
— |
ugunsdzēšamie aparāti. |
f) Šķidrumi
Šķidrumi, ja tie neatrodas atsevišķās tvertnēs, katras tvertnes ietilpībai nepārsniedzot 100 mililitrus vai to ekvivalentu, un ja visas tvertnes nav ievietotas vienā caurspīdīgā atkārtoti attaisāmā un aiztaisāmā plastikāta maisiņā, kura ietilpība nepārsniedz vienu litru. Saturam ērti jāietilpst plastikāta maisiņā, kuram jābūt pilnībā noslēgtam. Pie šķidrumiem pieder geli, pastas, losjoni, šķidrumu/cietvielu maisījumi un zem spiediena esošu tvertņu saturs, piemēram, zobu pasta, matu želeja, dzērieni, zupas, sīrupi, smaržas, skūšanās putas, aerosoli un citas līdzīgas konsistences vielas.
Atbrīvojumu no aizlieguma var piešķirt, ja šķidrums ir:
1. |
paredzēts lietošanai ceļojuma laikā medicīniskiem nolūkiem vai īpašām diētas vajadzībām (tostarp zīdaiņu barība). Pēc pieprasījuma pasažierim jāuzrāda no aizlieguma atbrīvotā šķidruma autentiskuma apliecinājums; vai |
2. |
iegādāts lidostas kontrolējamajā teritorijā aiz iekāpšanas karšu pārbaudes punkta tirdzniecības vietā, uz ko attiecas lidostas drošības programmas ietvaros veiktas atzītas drošības procedūras, – ar nosacījumu, ka šķidrums ir ievietots aizzīmogotā maisiņā un ir uzrādīts pietiekams pierādījums par to, ka pirkums veikts attiecīgajā lidostā tajā pašā dienā; vai |
3. |
iegādāts ierobežotas iekļuves drošības zonā tirdzniecības vietā, uz ko attiecas lidostas drošības programmas ietvaros veiktas atzītas drošības procedūras; vai |
4. |
iegādāts citā Kopienas lidostā – ar nosacījumu, ka šķidrums ir ievietots aizzīmogotā maisiņā un ir uzrādīts pietiekams pierādījums par to, ka pirkums veikts attiecīgās lidostas kontrolējamajā teritorijā tajā pašā dienā; vai |
5. |
iegādāts kāda Kopienas gaisa pārvadātāja gaisakuģī – ar nosacījumu, ka šķidrums ir ievietots aizzīmogotā maisiņā un ir uzrādīts pietiekams pierādījums par to, ka pirkums veikts attiecīgajā gaisakuģī tajā pašā dienā; vai |
6. |
iegādāts tirdzniecības vietā, kas atrodas kontrolējamajā teritorijā aiz iekāpšanas karšu pārbaudes punkta vai ierobežotas iekļuves drošības zonā lidostā trešā valstī, kura minēta 1. papildinājumā. Komisija saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 2320/2002 9. panta 2. punktā minēto procedūru var pieņemt lēmumu iekļaut 1. papildinājumā trešās valsts lidostu, ja ir ievēroti šādi nosacījumi:
|
2. Pasažieri var atbrīvot no 4.1.1.1. punktā noteikto prasību izpildes, ja:
a) |
atbilstīgā iestāde ir iepriekš informēta un ir piekritusi, ka šādu(-us) priekšmetu(-us) drīkst pārvadāt; un |
b) |
gaisakuģa kapteinis ir informēts par pasažieri un aizliegto(-ajiem) priekšmetu(-iem), ko tas/tā pārvadā. |
Attiecīgā gadījumā aizliegto(-os) priekšmetu(-us) uzglabā drošos apstākļos.
3. Šā pielikuma 4.1.1.1. punktā norādīto aizliegto priekšmetu sarakstu un informāciju par atļautajiem izņēmumiem dara zināmu atklātībai.
4. Atbilstīgā iestāde var aizliegt citus priekšmetus papildus 4.1.1.1. punktā norādītajiem priekšmetiem. Atbilstīgā iestāde pēc iespējas cenšas informēt pasažierus par šādiem priekšmetiem pirms bagāžas reģistrācijas procedūras pabeigšanas.
5. Saskaņā ar 4.1.1.1. vai 4.1.1.4. punktu aizliegtos priekšmetus drīkst pārvadāt reģistrētajā bagāžā, ja vien tas nav aizliegts saskaņā ar 5.2.3.1. punktu un ja pasažieri bez uzraudzības nevar piekļūt šādai bagāžai no bagāžas reģistrācijas punkta līdz punktam, kur bagāža tiek saņemta pēc ierašanās.
6. Drošības darbinieki var atteikt piekļuvi ierobežotas iekļuves drošības zonai un gaisakuģa salonam jebkuram pasažierim, kura rīcībā ir 4.1.1.3. punktā neiekļauts priekšmets, kas drošības darbiniekiem izraisa šaubas.
4.1.2. Arkveida metāla detektoru kalibrēšana
Šajā regulā noteikumu nav.
4.1.3. Pasažieru ar ierobežotām pārvietošanās spējām pārmeklēšana
Šajā regulā noteikumu nav.
4.1.4. Drošības noteikumi attiecībā uz pasažieriem, kas potenciāli var radīt problēmas
1. |
Ja gaisakuģī transportē pie turpmāk minētajām grupām piederošus pasažierus, kas potenciāli var radīt problēmas, ievieš īpašus drošības pasākumus.
|
2. |
Kompetentās iestādes savlaicīgi rakstiski paziņo attiecīgajam gaisa pārvadātājam par to, ka gaisakuģī tiek plānots transportēt pasažierus, kas potenciāli var radīt problēmas. |
3. |
Rakstiskajā paziņojumā gaisa pārvadātājam un gaisakuģa kapteinim ietver turpmāk minēto informāciju:
|
4. |
Ievieš īpašus drošības pasākumus attiecībā uz nedisciplinētiem pasažieriem. Nedisciplinēti pasažieri ir personas, kuras civilās aviācijas gaisakuģī no brīža, kad gaisakuģa durvis tiek aizvērtas pirms pacelšanās, līdz brīdim, kad tās atkal tiek atvērtas pēc nolaišanās, veic kādu no turpmāk minētajām darbībām:
|
5. |
Personām, kas ir tiesas uzraudzībā, vienmēr nodrošina eskortu. |
4.2. Pasažieru nošķiršana
Ja ielidojušie pasažieri, kas nav pārmeklēti saskaņā ar Regulā (EK) Nr. 2320/2002 noteiktajām prasībām, ir izmantojuši daļu no lidostas termināļa telpām un iekārtām, kas atrodas starp drošības kontroles punktiem, kur notiek pārmeklēšana, un punktu, kur notiek iekāpšana gaisakuģī, tad šo zonu pārmeklē, lai pirms pārmeklēto pasažieru iekāpšanas pārliecinātos par to, ka zonā nav atstāti aizliegti priekšmeti.
4.3. Rokas bagāžas pārmeklēšana
1. |
Visus šķidrumus drošības kontroles punktos uzrāda pārbaudes veikšanai. |
2. |
Portatīvos datorus un citas lielas elektroierīces pirms drošības pārbaudes veikšanas izņem no rokas bagāžas un pārbauda atsevišķi. |
3. |
Pasažieru mēteļus un virsjakas pārbauda kā atsevišķu rokas bagāžas vienību. |
4.3.1. Rokas bagāžas pārmeklēšana, izmantojot augstas izšķirtspējas rentgena iekārtu, kurai ir instalēta un ieslēgta TIP
Šajā regulā noteikumu nav.
4.4. Diplomātu pārmeklēšana
Šajā regulā noteikumu nav.
5. REĢISTRĒTĀ BAGĀŽA
5.1. Reģistrētās bagāžas un pasažiera saistījums
Šajā regulā noteikumu nav.
5.2. Reģistrētās bagāžas pārmeklēšana
5.2.1. Pasažiera reģistrētā bagāža
1. |
Gaisa pārvadātājs nodrošina to, ka visi pasažieri lido ar to pašu reisu, ar kuru pārvadā to reģistrēto bagāžu. Pretējā gadījumā reģistrēto bagāžu uzskata par reģistrēto bagāžu bez pasažiera. |
2. |
Atbilstīgā iestāde valsts civilās aviācijas drošības programmā sīki izklāsta kārtību, kā veicama pārmeklēšana, ja nedarbojas pārmeklēšanas iekārta. |
5.2.2. Reģistrētā bagāža bez pasažiera
Gaisa pārvadātājs, kas no cita gaisa pārvadātāja pieņem reģistrēto bagāžu bez pasažiera, saņem rakstisku apliecinājumu par to, ka, pirms šī reģistrētā bagāža pieņemta pārvadājumam, ir veikta Regulas (EK) Nr. 2320/2002 pielikumā izklāstītā drošības kontrole.
5.2.3. Priekšmeti, kurus aizliegts pārvadāt reģistrētajā bagāžā
1. |
Reģistrētajā bagāžā nedrīkst ievietot šādus priekšmetus:
|
2. |
Šā pielikuma 5.2.3.1. punktā norādīto aizliegto priekšmetu sarakstu dara zināmu atklātībai gaisa pārvadātāju birojos un izmantojot citus piemērotus līdzekļus. |
3. |
Atbilstīgā iestāde var aizliegt citus priekšmetus papildus 5.2.3.1. punktā norādītajiem priekšmetiem. Atbilstīgā iestāde pēc iespējas cenšas informēt pasažierus par šādiem priekšmetiem. |
4. |
Drošības darbinieki var neatļaut pārvadāt reģistrēto bagāžu, kurā ir priekšmets, kas nav norādīts 5.2.3.1. punktā un kas drošības darbiniekiem izraisa šaubas. |
5.2.4. Reģistrētās bagāžas pārmeklēšana, izmantojot sprāgstvielu atklāšanas sistēmas (EDS)
Šajā regulā noteikumu nav.
5.2.5. Pasažiera reģistrētās bagāžas pārmeklēšana, izmantojot parasto rentgena iekārtu, kurai ir instalēta un ieslēgta TIP
Šajā regulā noteikumu nav.
5.3. Reģistrētās bagāžas aizsardzība
1. |
Iekļūt bagāžas savākšanas un uzglabāšanas zonās atļauts tikai tiem darbiniekiem, kuriem nepieciešams iekļūt šajās zonās, veicot darba pienākumus. Tie ir darbinieki, kas iesaistīti reģistrētās bagāžas iekraušanā, izkraušanā un aizsardzībā, un personas, kam atbilstīgā iestāde piešķīrusi atļauju iekļūt bagāžas savākšanas un uzglabāšanas zonās. |
2. |
Pasažieriem vajadzības gadījumā var atļaut piekļūt tiem piederošajām pārmeklētās reģistrētās bagāžas vienībām, ja tos visu laiku uzrauga, lai pārliecinātos par to, ka aizliegti priekšmeti netiek:
|
6. KRAVAS, KURJERPASTA UN ĀTRĀ PASTA SŪTĪJUMI
6.1. Piemērošana
Šajā regulā:
“pazīstams nosūtītājs” ir nosūtītājs, kura sūtījumus var droši noteikt pārvadāšanai tikai ar kravas gaisakuģi, kā minēts Regulas (EK) Nr. 2320/2002 pielikuma 6.5. punktā.
6.2. Pilnvarotā pārstāvja kvalifikācija
Atbilstīgās iestādes veikta norīkošana, apstiprināšana vai reģistrācija
6.2.1. |
Lai atbilstīgā iestāde kādu tiesību subjektu varētu norīkot, apstiprināt vai reģistrēt kā pilnvaroto pārstāvi, dalībvalstis nodrošina turpmāk izklāstītās procedūras izpildi.
Šo procedūru piemēro vēlākais no 2008. gada 1. marta. |
6.2.2. |
Atbilstīgās iestādes veikto pārbaudi pilnvarotā pārstāvja telpās var uzskatīt par pārbaudi uz vietas 6.2.1. punkta b) apakšpunkta vajadzībām. |
6.2.3. |
Ja atbilstīgā iestāde uzskata, ka pilnvarotais pārstāvis vairs nespēj izpildīt šīs regulas un valsts civilās aviācijas drošības programmas prasības, tā atceļ pilnvarotā pārstāvja statusu. |
6.3. Drošības kontrole
6.3.1. |
Pārmeklējot kravu atbilstīgi Regulas (EK) Nr. 2320/2002 pielikuma 6.3.1. punkta b) apakšpunktam, pārstāvis vai gaisa pārvadātājs:
|
6.3.2. |
Atbilstīgā iestāde paziņo Komisijai par visiem citiem līdzekļiem, kas minēti Regulas (EK) Nr. 2320/2002 pielikuma 6.3.1. punkta b) apakšpunkta iv) punktā un ko tā atļauj izmantot kravas pārmeklēšanai. |
6.4. Kritēriji zināmajiem nosūtītājiem
6.4.1. |
Zināmā nosūtītāja deklarāciju, kas minēta Regulas (EK) Nr. 2320/2002 pielikuma 6.4.1. punkta b) apakšpunktā, reizi gadā aizpilda rakstiski, izmantojot valsts standarta paraugu. Deklarācijā iekļauj apliecinājumu, ka sūtījumos nav aizliegtu priekšmetu, kas uzskaitīti papildu pielikuma iv) un v) punktā, kā minēts Regulas (EK) Nr. 2320/2002 pielikuma 6.4.1. punkta c) apakšpunkta i) punktā. Zināmais nosūtītājs uzņemas pilnu atbildību par savu deklarāciju. |
6.4.2. |
Ja sūtījumā ir aizliegti priekšmeti, zināmais nosūtītājs vienmēr rakstiski apliecina pilnvarotajam pārstāvim vai gaisa pārvadātajam, ka sūtījumā ir šādi priekšmeti. |
6.4.3. |
Ja zināmais nosūtītājs vairs nespēj izpildīt savas saistības, atbilstīgā iestāde vai pilnvarotais pārstāvis, vai gaisa pārvadātājs, kas atbild par apstiprinājumu, atceļ zināmā nosūtītāja statusu. |
6.5. Pārvadāšana ar kravas gaisakuģi
6.5.1. |
Lai pilnvarotais pārstāvis vai gaisa pārvadātājs kādu tiesību subjektu varētu noteikt par pazīstamu nosūtītāju, dalībvalstis nodrošina turpmāk izklāstītās procedūras izpildi.
|
6.5.2. |
Pilnvarotais pārstāvis vai gaisa pārvadātājs uztur datubāzi ar informāciju, kas minēta 6.5.1. punkta b) apakšpunktā. Datubāze ir pieejama atbilstīgajai iestādei pārbaudes veikšanai. |
6.5.3. |
Ja pilnvarotais pārstāvis vai gaisa pārvadātājs uzskata, ka pazīstamais nosūtītājs vairs nespēj izpildīt valsts norādījumu prasības, tas atceļ pazīstamā nosūtītāja statusu. |
7. PASTS
Šajā regulā noteikumu nav.
8. GAISA PĀRVADĀTĀJA PASTS UN MATERIĀLI
Šajā regulā noteikumu nav.
9. GAISA PĀRVADĀTĀJA ĒDINĀŠANAS PIEDERUMI UN PĀRTIKAS KRĀJUMI
Šajā regulā noteikumu nav.
10. GAISA PĀRVADĀTĀJA UZKOPŠANAS PIEDERUMU UN LĪDZEKĻU KRĀJUMI
Šajā regulā noteikumu nav.
11. VISPĀRĒJAS NOZĪMES AVIĀCIJA
Šajā regulā noteikumu nav.
12. DARBINIEKU PIEŅEMŠANA UN MĀCĪBAS
12.1. Valsts aviācijas drošības mācību programma
Valsts aviācijas drošības mācību programmā ietver prasības mācībām par to, kā apieties ar nedisciplinētiem pasažieriem.
12.2. Drošības darbinieki
12.2.1. Gaisa pārvadātāja un lidostas drošības vadība
1. |
Atbilstīgā iestāde nodrošina to, ka visās Kopienas lidostās un visos gaisa pārvadājumu uzņēmumos drošības vadība ir pietiekami kvalificēta. Atbilstīgā iestāde nodrošina to, ka drošības vadība tiek pienācīgi organizēta. Augstākā līmeņa vadītājiem, kas atbild par drošības prasību ievērošanu gaisa pārvadājumu uzņēmumos vai lidostās, ir pietiekama kvalifikācija, zināšanas un pieredze, tostarp:
|
12.3. Pārējie darbinieki
Šajā regulā noteikumu nav.
13. PĀRMEKLĒŠANAS IEKĀRTU TEHNISKĀS SPECIFIKĀCIJAS
Šajā regulā noteikumu nav.
(1) Šajā pielikumā ievērota tāda pati struktūra un numerācija kā Regulas (EK) Nr. 2320/2002 pielikumā. Ja ar šo regulu nav pieņemti noteikumi kopīgu pamatstandartu īstenošanai vai tehniskai pielāgošanai, tad tas ir skaidri norādīts zem attiecīgā punkta virsraksta.
(2) OV L 272, 25.10.1996., 36. lpp.
(3) Lēmums Oficiālajā Vēstnesī vēl nav publicēts.
1. papildinājums
Lidosta(-as), no kuras(-ām) veic lidojumus uz Kopienas lidostām:
— |
Singapūras (SIN) lidosta, |
— |
Horvātija:
|