EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32006R1319

Komisijas Regula (EK) Nr. 1319/2006 ( 2006. gada 5. septembris ) par konkrētas informācijas, kas attiecas uz cūkgaļu, apmaiņu starp dalībvalstīm un Komisiju (kodificēta versija)

OV L 243, 6.9.2006, p. 3–5 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
OV L 348M, 24.12.2008, p. 667–671 (MT)

Šis dokuments ir publicēts īpašajā(-os) izdevumā(–os) (BG, RO)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2008; Atcelts ar 32088R1249

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2006/1319/oj

6.9.2006   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 243/3


KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 1319/2006

(2006. gada 5. septembris)

par konkrētas informācijas, kas attiecas uz cūkgaļu, apmaiņu starp dalībvalstīm un Komisiju

(kodificēta versija)

EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,

ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,

ņemot vērā Padomes 1975. gada 29. oktobra Regulu (EEK) Nr. 2759/75 par cūkgaļas tirgus kopīgo organizāciju (1), un jo īpaši tās 22. pantu,

tā kā:

(1)

Komisijas 1979. gada 13. decembra Regula (EEK) Nr. 2806/79 par konkrētas informācijas, kas attiecas uz cūkgaļu, apmaiņu starp dalībvalstīm un Komisiju un par Regulas (EEK) Nr. 2330/74 atcelšanu (2) ir būtiski grozīta (3). Skaidrības un praktisku iemeslu dēļ minētā regula ir jākodificē.

(2)

Regulas (EEK) Nr. 2759/75 22. pants paredz, ka dalībvalstis un Komisija viena otrai dara zināmu informāciju, kas vajadzīga šīs regulas piemērošanai. Ja informācijai, kas vajadzīga organizēta tirgus darbībai, ir jābūt pieejamai, pamatojoties uz vispārpieņemtu procedūru un noteiktā laikā, ir vajadzīgs sīki noteikt dalībvalstu saistības attiecībā uz informācijas paziņošanu.

(3)

Regulas (EEK) Nr. 2759/75 3. pantā paredzēto intervences pasākumu piemērošana prasa precīzas tirgus zināšanas. Lai sasniegtu augstāko salīdzināmības pakāpi, nokautu cūku cenas, kas jāņem vērā, ir tās, kas noteiktas saskaņā ar Komisijas 2006. gada 24. jūlija Regulu (EK) Nr. 1128/2006 par tirdzniecības posmu, uz kuru attiecas cūku liemeņu vidējā cena (4). Jo īpaši, lai nepārtraukti varētu veikt tirgus uzraudzību un lai nodrošinātu to, ka intervences pasākumi tiktu sagatavoti savlaicīgi, šādai informācijai jābūt pieejamai attiecībā uz sivēnu cenām, kas ļaus novērtēt gaidāmās pārmaiņas tirgū.

(4)

Pastāv iespēja, ka Komisija nesaņem kotācijas. Jānovērš situācija, ka kotāciju trūkums rada Komisijas aprēķināto tirgus cenu neparastu attīstību. Trūkstošā kotācija vai kotācijas būtu jāaizstāj ar pēdējo pieejamo kotāciju. Pēdējās pieejamās kotācijas izmantošana nav vairs iespējama pēc noteikta laika posma, kurā nav saņemtas kotācijas, jo tas var paredzami novest līdz neparastai situācijai minētajā tirgū.

(5)

Lai iegūtu cik vien iespējams precīzu viedokli par tirgu, ir vēlams, lai Komisijai būtu pieejama regulāra informācija par citiem produktiem cūkgaļas jomā, kā arī cita informācija, kas ir dalībvalstu rīcībā.

(6)

Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Cūkgaļas pārvaldības komitejas atzinumu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

1.   Vēlākais katras nedēļas ceturtdienā dalībvalstis dara Komisijai zināmu šādu informāciju attiecībā uz iepriekšējo nedēļu:

a)

saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 1128/2006 noteiktās kotācijas;

b)

reprezentatīvās kotācijas par sivēnu, kura vidējais dzīvsvars ir apmēram 20 kilogrami.

2.   Ja Komisija nesaņem vienu vai vairākas kotācijas, tā ņem vērā pēdējo pieejamo kotāciju. Ja par kādu kotāciju vai kotācijām trūkst informācijas trīs nedēļas pēc kārtas, Komisija šo vai šīs kotācijas vairs neņem vērā.

2. pants

Reizi mēnesī dalībvalstis Komisijai par iepriekšējo mēnesi paziņo vidējo kotāciju Padomes Regulas (EEK) Nr. 3220/84 (5) 3. panta 2. punktā minēto E līdz P tirdzniecības klašu cūku liemeņiem.

3. pants

Pēc Komisijas pieprasījuma dalībvalstis dara tai zināmu šādu informāciju, ja tā ir pieejama attiecībā uz Regulā (EEK) Nr. 2759/75 minētajiem produktiem:

a)

produktu, kas importēti no valstīm, kuras nav dalībvalstis, tirgus cenas dalībvalstīs;

b)

valstu, kas nav dalībvalstis, reprezentatīvajos tirgos valdošās cenas.

4. pants

Komisija izvērtē dalībvalstu sniegto informāciju un dara to zināmu Cūkgaļas pārvaldības komitejai.

5. pants

Regulu (EEK) Nr. 2806/79 atceļ.

Atsauces uz atcelto regulu uzskata par atsaucēm uz šo regulu un lasa saskaņā ar atbilstības tabulu, kas atrodas II pielikumā.

6. pants

Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Šī regula ir saistoša kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2006. gada 5. septembrī

Komisijas vārdā

Komisijas locekle

Mariann FISCHER BOEL


(1)  OV L 282, 1.11.1975., 1. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1913/2005 (OV L 307, 25.11.2005., 2. lpp.).

(2)  OV L 319, 14.12.1979., 17. lpp. Regulā grozījumi izdarīti ar Regulu (EEK) Nr. 3574/86 (OV L 331, 25.11.1986., 9. lpp.).

(3)  Sk. I pielikumu.

(4)  OV L 201, 25.7.2006., 6. lpp.

(5)  OV L 301, 20.11.1984., 1. lpp.


I PIELIKUMS

Atceltā regula ar sekojošo grozījumu

Komisijas Regula (EEK) Nr. 2806/79

(OV L 319, 14.12.1979., 17. lpp.)

Komisijas Regula (EEK) Nr. 3574/86

(OV L 331, 25.11.1986., 9. lpp.)


II PIELIKUMS

ATBILSTĪBAS TABULA

Regula (EEK) Nr. 2806/79

Šī regula

1. pants

1. pants

2. pants, ievadvārdi un pirmais ievilkums

2. pants

2. pants, otrais ievilkums

3. un 4. pants

3. un 4. pants

5. pants

5. pants

6. pants

6. pants

I pielikums

II pielikums


Top