Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32006R0402

    Komisijas Regula (EK) Nr. 402/2006 ( 2006. gada 8. marts ), ar ko groza Regulu (EEK) Nr. 2454/93, ar kuru nosaka īstenošanas noteikumus Padomes Regulai (EEK) Nr. 2913/92 par Kopienas muitas kodeksa izveidi (Dokuments attiecas uz EEZ)

    OV L 70, 9.3.2006, p. 35–39 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
    OV L 330M, 28.11.2006, p. 251–255 (MT)

    Šis dokuments ir publicēts īpašajā(-os) izdevumā(–os) (BG, RO, HR)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 30/04/2016; Iesaist. atcelta ar 32016R0481

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2006/402/oj

    9.3.2006   

    LV

    Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

    L 70/35


    KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 402/2006

    (2006. gada 8. marts),

    ar ko groza Regulu (EEK) Nr. 2454/93, ar kuru nosaka īstenošanas noteikumus Padomes Regulai (EEK) Nr. 2913/92 par Kopienas muitas kodeksa izveidi

    (Dokuments attiecas uz EEZ)

    EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,

    ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,

    ņemot vērā Padomes 1992. gada 12. oktobra Regulu (EEK) Nr. 2913/92 par Kopienas muitas kodeksa izveidi (1), un jo īpaši tās 247. pantu,

    tā kā:

    (1)

    Ievērojot pieredzi, kas gūta, kopš ir stājusies spēkā Komisijas 1997. gada 20. janvāra Regula (EK) Nr. 89/97, ar kuru groza Regulu (EEK) Nr. 2454/93, ar ko nosaka īstenošanas noteikumus Padomes Regulai (EEK) Nr. 2913/92 par Kopienas muitas kodeksa izveidi (2), ir jāprecizē metodes, kas izmantojamas svaigu banānu tīrsvara noteikšanai. Šīm metodēm jāietver svaigu banānu svēršana, lai noteiktu to tīrsvaru, kā arī banānu svēršanas sertifikātu sagatavošana, lai apliecinātu šo svaru; šīs darbības jāveic muitas dienestu atzītiem komersantiem. Svaigu banānu tīrsvars ir jānosaka katram svaigu banānu sūtījumam, kas piegādāts ar jebkuru transporta līdzekli.

    (2)

    Lai dalībvalstīm un komersantiem dotu pietiekami daudz laika sagatavoties svērēju apstiprināšanai, pasākumi attiecībā uz svaigu banānu svēršanu un banānu svēršanas sertifikātu izgatavošanu jāpiemēro no 2006. gada 1. jūnija.

    (3)

    Atsevišķu elektronisko mikroshēmu ievedumiem, kas minēti Kombinētās Nomenklatūras 84. un 85. nodaļā, kompensācijas maksājumi noteikti ar Padomes 2003. gada 11. augusta Regulu (EK) Nr. 1480/2003, ar ko nosaka galīgo kompensācijas maksājumu un galīgo pagaidu maksājumu, ko iekasē par dažu Korejas izcelsmes elektronisko mikroshēmu DRAM (dinamiskā brīvpiekļuves atmiņa) ievedumiem (3). Lai nodrošinātu šo kompensācijas maksājumu vienotu piemērošanu, ir vajadzīgs specifisks izcelsmes noteikums ražojumiem, ko aptver minētā regula.

    (4)

    Tāpēc attiecīgi ir jāgroza Komisijas Regula (EEK) Nr. 2454/93 (4).

    (5)

    Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Muitas kodeksa komitejas sniegto atzinumu,

    IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

    1. pants

    Regulu (EEK) Nr. 2454/93 groza šādi.

    1)

    Aiz 290. panta iekļauj šādu tekstu:

    2)

    Regulas 290.a pantu aizstāj ar šādu:

    “290.a pants

    Šīs nodaļas un 38.b un 38.c pielikuma mērķiem piemēro šādas definīcijas:

    a)

    “atzīts svērējs” ir jebkurš komersants, ko muitas iestāde apstiprinājusi svaigu banānu svēršanai;

    b)

    “pieteikuma iesniedzēja dokumenti” ir visi tie dokumenti, kas vajadzīgi svaigu banānu svēršanai;

    c)

    “svaigu banānu tīrsvars” ir banānu svars bez jebkāda veida iesaiņojuma un iepakojuma;

    d)

    “svaigu banānu sūtījums” ir sūtījums, kurā ir visi svaigie banāni, kas iekrauti vienā transportlīdzeklī, un kuru nosūta viens eksportētājs vienam vai vairākiem saņēmējiem;

    e)

    “izkraušanas vieta” ir jebkura vieta, kur var izkraut svaigu banānu sūtījumu vai kur to var nodot muitas procedūrai, vai, gadījumā, ja sūtījums ir konteinerkravā, vieta, kur konteineru izkrauj no kuģa vai lidmašīnas, vai cita galvenā transporta līdzekļa, vai konteinera izkraušanas vieta.”

    3)

    Iekļauj šādu 290.b pantu:

    “290.b pants

    1.   Ikviena muitas iestāde var piešķirt atzīta svērēja statusu komersantam, uz viņa pieteikuma pamata, ja tas iesaistīts svaigu banānu ievešanā, pārvadāšanā, glabāšanā vai apstrādē, ar noteikumu, ka tas atbilst šādiem nosacījumiem:

    a)

    pieteikuma iesniedzējs sniedz visas vajadzīgās garantijas attiecībā uz svēršanas pareizu norisi;

    b)

    pieteikuma iesniedzēja rīcībā ir piemērotas svēršanas iekārtas;

    c)

    pieteikuma iesniedzēja uzskaites dokumenti nodrošina muitas dienestiem iespēju veikt efektīvas pārbaudes.

    Atzīta svērēja statusu muitas iestāde nepiešķir, ja pieteikuma iesniedzējs ir izdarījis nopietnu vai atkārtotu tiesību aktu pārkāpumu muitas jomā.

    Atļauja attiecas uz svaigu banānu svēršanu vietā, kuru pārrauga muitas iestāde.

    2.   Atļauju izsniegusī muitas iestāde atzīta svērēja statusu atsauc, ja statusa īpašnieks vairs neatbilst 1. punktā izklāstītajiem nosacījumiem.”

    4)

    Iekļauj šādu 290.c pantu:

    “290.c pants

    1.   Lai varētu kontrolēt tīrsvaru Kopienas tirgū ievestajiem svaigajiem banāniem, kuru KN kods ir 0803 00 19, deklarācijai par to laišanu brīvā apgrozībā pievieno banānu svēršanas sertifikātu, kas apliecina attiecīgā svaigo banānu sūtījuma tīrsvaru pēc iepakojuma veida un izcelsmes.

    Banānu svēršanas sertifikātus sagatavo atzītie svērēji saskaņā ar 38.b pielikumā izklāstīto procedūru un atbilstoši paraugam 38.c pielikumā.

    Saskaņā ar nosacījumiem, ko nosaka muitas dienesti, šādus sertifikātus var iesniegt elektroniskā veidā.

    2.   Atzītais svērējs sniedz muitas dienestiem iepriekšēju paziņojumu par svaigu banānu sūtījuma svēršanu nolūkā sagatavot banānu svēršanas sertifikātu, sniedzot informāciju par iepakojuma veidu, izcelsmi, svēršanas laiku un vietu.

    3.   Muitas iestāde, balstoties uz riska analīzi, pārbauda banānu svēršanas sertifikātos ierakstīto tīrsvaru, ievērojot minimālo līmeni 5 % no gada laikā iesniegtajiem banānu svēršanas sertifikātiem, vai nu klātesot banānu reprezentatīvo paraugu svēršanā, ko veic atzītais svērējs, vai arī pašiem veicot minēto paraugu svēršanu saskaņā ar 38.b pielikuma 1., 2. un 3. punktā izklāstīto procedūru.”

    5)

    Iekļauj šādu 290.d pantu:

    “290.d pants

    Dalībvalstis nosūta Komisijai atzīto svērēju sarakstu un visas turpmākās izmaiņas tajā.

    Komisija šo informāciju nosūta pārējām dalībvalstīm.”

    6)

    Regulas 11. pielikumu groza saskaņā ar šīs regulas I pielikumu.

    7)

    Regulas 38.b pielikumu aizstāj ar šīs regulas II pielikuma tekstu.

    8)

    Saskaņā ar šīs regulas III pielikumu iekļauj 38.c pielikumu.

    2. pants

    Šī regula stājas spēkā septītajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

    Tomēr 1. panta 4., 7. un 8. punktu piemēro no 2006. gada 1. jūnija.

    Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

    Briselē, 2006. gada 8. martā

    Komisijas vārdā —

    Komisijas loceklis

    László KOVÁCS


    (1)  OV L 302, 19.10.1992., 1. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 648/2005 (OV L 117, 4.5.2005., 13. lpp.).

    (2)  OV L 17, 21.1.1997., 28. lpp.

    (3)  OV L 212, 22.8.2003., 1. lpp. Regulā grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 2116/2005 (OV L 340, 23.12.2005., 7. lpp.).

    (4)  OV L 253, 11.10.1993., 1. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 215/2006 (OV L 38, 9.2.2006., 11. lpp.).


    I PIELIKUMS

    11. pielikumu groza šādi:

    a)

    Starp ierakstiem attiecībā uz ražojumiem, kas klasificēti ar KN kodiem “ex 7117” un “ex 8482”, iekļauj šādu tekstu:

    “ex 8473 30 10 un ex 8473 50 10

    Elektroniskās integrālās shēmas un mikroshēmas, sauktas par DRAM (dinamiskā brīvpiekļuves atmiņa)

    Ražošana, kur vērtības pieaugums panākts apstrādē un vajadzības gadījumā izmantotās ražotājvalsts izcelsmes daļas ir vismaz 45 % no attiecīgo ražojumu ražotāja cenas.

    Ja nav izpildīts 45 % noteikums, DRAM izcelsme ir valstī, uz kuru attiecināma lielākā daļa izmantoto materiālu vērtības.”

    b)

    Starp ierakstiem attiecībā uz ražojumiem, kas klasificēti ar KN kodiem “ex 8542” un “ex 9009”, iekļauj šādu tekstu:

    “ex 8548 90 10

    Elektroniskās integrālās shēmas un mikroshēmas, sauktas par DRAM (dinamiskā brīvpiekļuves atmiņa)

    Ražošana, kur vērtības pieaugums panākts apstrādē un vajadzības gadījumā izmantotās ražotājvalsts izcelsmes daļas ir vismaz 45 % no attiecīgo ražojumu ražotāja cenas.

    Ja nav izpildīts 45 % noteikums, DRAM izcelsme ir valstī, uz kuru attiecināma lielākā daļa izmantoto materiālu vērtības.”


    II PIELIKUMS

    “38.b PIELIKUMS

    Procedūra, kas minēta 290.c panta 1. punktā

    290.c panta mērķiem katram svaigu banānu sūtījumam tīrsvaru nosaka atzīti svērēji, svēršanu veicot jebkurā izkraušanas vietā saskaņā ar šādu procedūru.

    1)

    Izvēlas iepakoto banānu vienību paraugu katram iepakojuma veidam un katrai izcelsmes vietai. Šis sveramais iepakoto banānu vienību paraugs ir svaigo banānu sūtījuma reprezentatīvs paraugs. Paraugā jāietver vismaz šāds daudzums:

    Iepakoto banānu vienību skaits

    (pēc iepakojuma veida un izcelsmes)

    Pārbaudāmo iepakoto banānu vienību skaits

    — līdz 400

    5

    — no 401 līdz 700

    7

    — no 701 līdz 1 000

    10

    — no 1 001 līdz 2 000

    13

    — no 2 001 to 4 000

    15

    — no 4 001 līdz 6 000

    18

    — vairāk par 6 000

    21

    2)

    Tīrsvaru nosaka šādi:

    a)

    nosver katru pārbaudāmo iepakoto banānu vienību (bruto svars);

    b)

    atver vismaz vienu iepakoto banānu vienību un nosver iepakojumu;

    c)

    pieņem, ka nosvērtā iepakojuma svars ir vienāds visiem tā paša veida un izcelsmes vietas iepakojumiem; šo svaru atņem no visu nosvērto iepakoto banānu vienību svara;

    d)

    vienas iepakoto banānu vienības vidējo tīrsvaru, kas šādā veidā noteikts katram iepakojuma veidam un izcelsmes vietai, pamatojoties uz pārbaudīto paraugu svaru, pieņem par pamatu, lai noteiktu svaigu banānu sūtījuma tīrsvaru.

    3)

    Ja muitas iestāde vienlaikus nepārbauda svēršanas sertifikātu, svēršanas sertifikātā deklarētais tīrsvars muitas iestādēm ir pieņemams, ja atšķirība starp deklarēto tīrsvaru un muitas dienestu noteikto vidējo tīrsvaru ir mazāka vai vienāda ar 1 %.

    4)

    Banānu svēršanas sertifikātu iesniedz tajā muitas iestādē, kurā ir iesniegta deklarācija par laišanu brīvā apgrozībā. Muitas iestādes piemēro parauga ņemšanas rezultātus, kas norādīti banānu svēršanas sertifikātā, visam svaigo banānu sūtījumam, uz kuru šis sertifikāts attiecas.”


    III PIELIKUMS

    Iekļauj šādu 38.c pielikumu:

    “38.c PIELIKUMS

    Image


    Top