Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32005R1854

    Komisijas Regula (EK) Nr. 1854/2005 (2005. gada 14. novembris), ar ko papildina pielikumu Regulai (EK) Nr. 2400/96 attiecībā uz nosaukuma reģistrāciju “Aizsargāto cilmes vietu nosaukumu un aizsargāto ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu reģistrā” (Miel de Provence (AĢIN))

    OV L 330M, 9.12.2008, p. 248–249 (MT)
    OV L 297, 15.11.2005, p. 3–4 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)

    Šis dokuments ir publicēts īpašajā(-os) izdevumā(–os) (BG, RO, HR)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2005/1854/oj

    15.11.2005   

    LV

    Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

    L 297/3


    KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 1854/2005

    (2005. gada 14. novembris),

    ar ko papildina pielikumu Regulai (EK) Nr. 2400/96 attiecībā uz nosaukuma reģistrāciju “Aizsargāto cilmes vietu nosaukumu un aizsargāto ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu reģistrā” (Miel de Provence (AĢIN))

    EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,

    ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,

    ņemot vērā Padomes 1992. gada 14. jūlija Regulu (EEK) Nr. 2081/92 par lauksaimniecības produktu un pārtikas preču ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu un cilmes vietas nosaukumu aizsardzību (1), un jo īpaši tās 7. panta 5. punkta b) apakšpunktu un 6. panta 3. un 4. punktu,

    tā kā:

    (1)

    Saskaņā ar Regulas (EEK) Nr. 2081/92 6. panta 2. punktu Francijas pieteikums reģistrēt nosaukumu “Miel de Provence” ir publicēts Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī  (2).

    (2)

    Vācija ir cēlusi iebildumus pret šo reģistrēšanu saskaņā ar Regulas (EEK) Nr. 2081/92 7. panta 1. punktu. Iebildumi attiecas uz 2. pantā minēto nosacījumu neievērošanu un iespējamu kaitējumu, ko nodarītu tāds produkts, kurš likumīgi ir tirgus apritē vismaz piecus gadus pirms 6. panta 2. punktā paredzētās publicēšanas dienas.

    (3)

    Ar 2005. gada 11. janvāra vēstuli Komisija ir aicinājusi attiecīgās dalībvalstis censties panākt vienošanos atbilstīgi to iekšējām procedūrām.

    (4)

    Tā kā trīs mēnešu laikā Francija un Vācija šādu vienošanos nav panākušas, Komisijai ir jāpieņem lēmums saskaņā ar procedūru, kas paredzēta Regulas (EEK) Nr. 2081/92 15. pantā.

    (5)

    Vācijas paziņotajā iebildumā izvirzīti trīs argumenti pret reģistrēšanu. Vispirms Vācija iebilst, sacīdama, ka reģistrēšana ir pretrunā ar Regulas (EEK) Nr. 2081/92 4. panta 2. punkta noteikumiem. Iebildumu cēlāja izpratnē organoleptiskās īpašības, ražošanas metodes īpatnības vai produkta kvalitātes kritērijus, kas ir izklāstīti pieteikumā, nevar uzskatīt par Provansas reģiona specifiku.

    (6)

    Taču Komisija uzskata, ka reģistrēšanas pieteikums balstās gan uz Provansas medus labo slavu, gan arī uz sevišķu kvalitāti, kas piemīt Provansas īpatnējās floras ziedu medum.

    (7)

    Tad Vācija min iespējamu kaitējumu, ko var nodarīt pilnīgi vai daļēji homonīms nosaukums vai marķējums, vai arī kaitējumu, ko nodarītu tāds produkts, kurš likumīgi ir tirgus apritē vismaz piecus gadus pirms Regulas (EEK) Nr. 2081/92 6. panta 2. punktā paredzētās publicēšanas dienas. Vācija īpaši min iespēju, ka daļa ražotāju, kas pašlaik pārdod medu ar nosaukumu “Miel de Provence”, pēc reģistrēšanas nevarētu vairs izmantot šo nosaukumu, ja viņu izstrādājumi neatbilstu specifikācijai vai nu ziedu dēļ, no kā iegūst medu, vai arī medus ražošanas apgabala dēļ.

    (8)

    Komisija uzskata, ka šis arguments balstās uz nepierādītām hipotēzēm. Saskaņā ar Regulas (EEK) Nr. 2081/92 7. panta 4. punkta otro ievilkumu iebildumu cēlājam ir “jāpierāda” minētais kaitējums. Vācija ir tikai minējusi kaitējuma iespēju, nepierādot, vai tiešām ir ražotāji, kam reģistrēšana kaitētu.

    (9)

    Visbeidzot, Vācija apgalvo, ka saskaņā ar Padomes 2001. gada 20. decembra Direktīvu 2001/110/EK, kas attiecas uz medu (3), nosaukuma “Miel de Provence” lietošana ir atļauta attiecībā uz medu, ko iegūst Francijas Provansas, Alpu un Rivjēras apgabalā. Vācija uzskata, ka šis reģions atšķiras no ģeogrāfiskās zonas, uz kuru attiecas specifikācija, kas sagatavota saskaņā ar Regulu (EEK) Nr. 2081/92. Turklāt reģistrēšanas pieteikuma specifikācijā nav iekļauts saulgriežu, rapša un lucernas ziedu medus; šie augi ir sastopami minētajā ģeogrāfiskajā zonā. Tādēļ, lai ievērotu specifikācijas noteikumus, tirgotāji, kas pašlaik pārdod šo produktu ar nosaukumu “Miel de Provence”, nevarēs pārdot ar šo nosaukumu medu, kurš iegūts no tādiem ziediem, kas nav paredzēti specifikācijā. Saskaņā ar Vācijas iestāžu uzskatiem, ja “Miel de Provence” būtu reģistrēts atbilstīgi Regulas (EEK) Nr. 2081/92 noteikumiem, tas būtu pretrunā ar Direktīvu 2001/110/EK, kas attiecas uz medu.

    (10)

    Kā norādīts 8. apsvērumā, arguments par kaitējumu nav pierādīts. Bez tam apgalvojumu, ka Direktīva 2001/110/EK, kas attiecas uz medu, būtu pārkāpta, nevar izmantot, motivējot iebildumus Regulas (EEK) Nr. 2081/92 7. panta 4. punkta nozīmē. Turklāt Direktīvā 2001/110/EK pieļauti zināmi nosaukumi, kas tomēr nav obligāti. Taču Regulas (EEK) Nr. 2081/92 mērķis ir regulēt reģistrēto nosaukumu lietošanu, arī tad, ja iepriekš tie būtu tikuši izmantoti brīvāk. Tādēļ tas, ka zināmā laikposmā nav bijis ierobežojuma, principā nevar būt par iemeslu tam, lai atteiktu reģistrēšanu.

    (11)

    Ņemot vērā iepriekš minēto, nosaukums ir jāieraksta “Aizsargātu cilmes vietu nosaukumu un aizsargātu ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu reģistrā”.

    (12)

    Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Aizsargātu ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu un aizsargātu cilmes vietas nosaukumu regulatīvās komitejas atzinumu,

    IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

    1. pants

    Nosaukums šīs regulas pielikumā papildina Komisijas Regulas (EK) Nr. 2400/96 (4) pielikumu.

    2. pants

    Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

    Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

    Briselē, 2005. gada 14. novembrī

    Komisijas vārdā —

    Komisijas locekle

    Mariann FISCHER BOEL


    (1)  OV L 208, 24.7.1992., 1. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 806/2003 (OV L 122, 16.5.2003., 1. lpp.).

    (2)  OV C 261, 30.10.2003., 4. lpp.

    (3)  OV L 10, 12.1.2002., 47. lpp.

    (4)  OV L 327, 18.12.1996., 11. lpp.


    PIELIKUMS

    Līguma I pielikumā uzskaitītie produkti, kas paredzēti cilvēku uzturam

    Citi dzīvnieku izcelsmes produkti (olas, medus, dažādi piena produkti, izņemot sviestu)

    FRANCIJA

    Miel de Provence (AĢIN)


    Top