Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32004D0842

    2004/842/EK: Komisijas Lēmums (2004. gada 1. decembris) par īstenošanas noteikumiem, ar ko dalībvalstis var atļaut laist tirgū tādu šķirņu sēklas, par kurām ir iesniegts pieteikums iekļaušanai valsts lauksaimniecības augu šķirņu vai dārzeņu šķirņu katalogā (izziņots ar dokumenta numuru K(2004) 4493)Dokuments attiecas uz EEZ

    OV L 362, 9.12.2004, p. 21–27 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
    OV L 269M, 14.10.2005, p. 80–86 (MT)

    Šis dokuments ir publicēts īpašajā(-os) izdevumā(–os) (BG, RO, HR)

    Legal status of the document In force: This act has been changed. Current consolidated version: 18/06/2021

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2004/842/oj

    9.12.2004   

    LV

    Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

    L 362/21


    KOMISIJAS LĒMUMS

    (2004. gada 1. decembris)

    par īstenošanas noteikumiem, ar ko dalībvalstis var atļaut laist tirgū tādu šķirņu sēklas, par kurām ir iesniegts pieteikums iekļaušanai valsts lauksaimniecības augu šķirņu vai dārzeņu šķirņu katalogā

    (izziņots ar dokumenta numuru K(2004) 4493)

    (Dokuments attiecas uz EEZ)

    (2004/842/EK)

    EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,

    ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,

    ņemot vērā Padomes 1966. gada 14. jūnija Direktīvu 66/401/EEK par lopbarības augu sēklu tirdzniecību (1), un jo īpaši tās 4. panta a) apakšpunkta 2. daļu,

    ņemot vērā Padomes 1966. gada 14. jūnija Direktīvu 66/402/EEK par graudaugu sēklu tirdzniecību (2), un jo īpaši tās 4. panta a) apakšpunkta 2. daļu,

    ņemot vērā Padomes 2002. gada 13. jūnija Direktīvu 2002/54/EK par biešu sēklu tirdzniecību (3), un jo īpaši tās 6. panta 2. punktu,

    ņemot vērā Padomes 2002. gada 13. jūnija Direktīvu 2002/55/EK par dārzeņu sēklu tirdzniecību (4), un jo īpaši tās 23. panta 2. punktu,

    ņemot vērā Padomes 2002. gada 13. jūnija Direktīvu 2002/56/EK par sēklas kartupeļu tirdzniecību (5), un jo īpaši tās 6. panta 2. punktu,

    ņemot vērā Padomes 2002. gada 13. jūnija Direktīvu 2002/57/EK par eļļas augu un šķiedraugu sēklu tirdzniecību (6), un jo īpaši tās 6. panta 2. punktu,

    tā kā:

    (1)

    Atbilstoši Direktīvām 66/401/EEK, 66/402/EEK, 2002/54/EK, 2002/56/EK un 2002/57/EK dalībvalstis lauksaimniecības sēklu ražotājiem var atļaut laist tirgū tādu šķirņu sēklas, par kurām ir iesniegts pieteikums iekļaušanai dalībvalstu katalogā, kā paredzēts Padomes 2002. gada 13. jūnija Direktīvā 2002/53/EK par lauksaimniecības augu šķirņu kopējo katalogu (7).

    (2)

    Turklāt, atbilstoši Direktīvai 2002/55/EK dalībvalstis var atļaut dārzeņu sēklu selekcionāriem vai to pārstāvjiem laist tirgū tādu šķirņu sēklas, par kurām ir iesniegts pieteikums iekļaušanai vismaz vienas dalībvalsts katalogā, kā paredzēts šajā direktīvā.

    (3)

    Lai dalībvalstis varētu piešķirt šādas atļaujas, šīm direktīvām ir nepieciešams noteikt īstenošanas noteikumus, kuros jo īpaši būtu noteikti šo atļauju piešķiršanas mērķi un nosacījumi, sēklu iepakojuma marķējums un, lauksaimniecības sēklu gadījumā, daudzums. Ir arī lietderīgi, lai tādas šķirnes gadījumā, kas iegūta no ģenētiski pārveidota organisma, šā ģenētiski pārveidotā organisma laišana tirgū būtu atļauta ar Kopienas tiesību aktiem.

    (4)

    Šajā lēmumā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Pastāvīgās lauksaimniecības, dārzkopības un mežsaimniecības sēklu un pavairošanas materiāla komitejas atzinumu,

    IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

    I NODAĻA

    Vispārīgie noteikumi

    1. pants

    Priekšmets

    Šā lēmuma mērķis ir paredzēt noteikumus, ar ko dalībvalstis var piešķirt atļauju, lai laistu tirgū:

    a)

    lauksaimniecības augu šķirņu sēklas, par kurām dalībvalstī ir iesniegts pieteikums iekļaušanai valsts katalogā saskaņā ar Direktīvas 2002/53/EK 1. panta 2. punktu, ievērojot šā lēmuma II nodaļu, vai

    b)

    dārzeņu šķirņu sēklas, par kurām vismaz vienā dalībvalstī ir iesniegts pieteikums iekļaušanai valsts katalogā saskaņā ar Direktīvas 2002/55/EK 3. panta 3. punktu un ir iesniegta īpaša tehniskā informācija, ievērojot šā lēmuma III nodaļu.

    II NODAĻA

    Lauksaimniecības augu sugas

    2. pants

    Atļauju piešķiršana

    1.   Lauksaimniecības augu sugām, uz kurām attiecas Direktīvas 66/401/EEK, 66/402/EEK, 2002/54/EK, 2002/56/EK un 2002/57/EK, dalībvalstis vietējiem ražotājiem var atļaut laist tirgū tādu šķirņu sēklas, par kurām dalībvalstī ir iesniegts pieteikums iekļaušanai valsts lauksaimniecības augu šķirņu katalogā (valsts katalogā), ievērojot šā lēmuma 3. līdz 18. pantu.

    2.   Ja atļauja piešķirta saskaņā ar šo lēmumu, dalībvalstis nodrošina, ka atļaujas īpašnieks ievēro visus šīs atļaujas nosacījumus vai ierobežojumus.

    3. pants

    Pieteikums

    1.   Atļauju var pieprasīt persona, kura pienācīgi aizpildījusi pieteikumu šķirnes iekļaušanai dalībvalsts katalogā (turpmāk tekstā – “pieteikuma iesniedzējs”, kas attiecas arī uz oficiāli deleģētu personas pārstāvi).

    2.   Pieteikuma iesniedzējam jāiesniedz šāda informācija:

    a)

    paredzētie testi un izmēģinājumi;

    b)

    dalībvalsts(-u) nosaukums(-i), kurā(-ās) jāveic šie testi un izmēģinājumi;

    c)

    šķirnes apraksts;

    d)

    šķirnes uzturēšana.

    4. pants

    Mērķis

    Atļauju piešķir tikai testiem vai izmēģinājumiem, kas tiek veikti lauksaimniecības uzņēmumos, lai iegūtu informāciju par šķirnes kultivēšanu vai izmantošanu.

    5. pants

    Tehniskie nosacījumi

    1.   Lopbarības augu sēklām saskaņā ar Direktīvas 66/401/EEK I un II pielikumu atbilst nosacījumiem, kas paredzēti:

    a)

    sertificētām sēklām (visas sugas, izņemot Pisum sativum un Vicia faba) vai

    b)

    “otrās paaudzes sertificētām sēklām” (Pisum sativum, Vicia faba).

    2.   Graudaugu sēklām saskaņā ar Direktīvas 66/402/EEK I un II pielikumu jāatbilst nosacījumiem:

    a)

    sertificētam sēklām (Phalaris canariensis, izņemot hibrīdus, Secale cereale, Sorghum bicolor, Sorghum sudanense, Zea mays un šādu sēklu hibrīdi: Avena sativa, Hordeum vulgare, Oryza sativa, Triticum aestivum, Triticum durum, Triticum spelta un x Triticosecale, izņemot pašapputeksnēšanās šķirnes) vai

    b)

    “otrās paaudzes sertificētām sēklām” (Avena sativa, Hordeum vulgare, Oryza sativa, Triticum aestivum, Triticum durum, Triticum spelta un x Triticosecale pašapputeksnēšanās šķirnes; visos gadījumos, izņemot hibrīdus).

    3.   Biešu sēklām saskaņā ar Direktīvas 2002/54/EK I pielikumu jāatbilst sertificētu sēklu nosacījumiem.

    4.   Sēklas kartupeļiem saskaņā ar Direktīvas 2002/56/EEK I un II pielikumu jāatbilst sertificētu sēklas kartupeļu nosacījumiem.

    5.   Eļļas augu un šķiedraugu sēklām saskaņā ar Direktīvas 2002/57/EK I un II pielikumu jāatbilst nosacījumiem:

    a)

    sertificētām sēklām (visas sugas, izņemot Linum usitatissimum);

    b)

    “otrās un trešās paaudzes sertificētam sēklām” (Linum usitatissimum).

    6. pants

    Pārbaude

    1.   Atbilstību 5. panta nosacījumiem novērtē šādi:

    a)

    sēklas kartupeļiem – oficiālā pārbaudē;

    b)

    citos gadījumos – oficiālā pārbaudē vai pārbaudē, kas veikta oficiālā uzraudzībā.

    2.   Pārbaudot atbilstību nosacījumiem attiecībā uz šķirnes identitāti un šķirnes tīrību, izmanto šķirnes aprakstu, ko iesniedz pieteikuma iesniedzējs, vai, vajadzības gadījumā, iepriekšēju šķirnes aprakstu, kas balstās uz šķirnes atšķirīguma, noturīguma un viendabīguma oficiālās pārbaudes rezultātiem saskaņā ar Direktīvas 2002/53/EK 7. pantu.

    3.   Pārbaudi veic saskaņā ar pašreizējām starptautiskām metodēm, ja šādas metodes eksistē.

    4.   Pārbaudes paraugi jāņem oficiāli vai oficiālā uzraudzībā, vai, sēklas kartupeļu gadījumā, oficiāli saskaņā ar atbilstošām metodēm.

    5.   Paraugi jāņem no vienveidīgas partijas.

    6.   Paraugu partijas maksimālais un minimālais svars ir doti:

    a)

    lopbarības augiem: Direktīvas 66/401/EEK III pielikumā;

    b)

    graudaugiem: Direktīvas 66/402/EEK III pielikumā;

    c)

    bietēm: Direktīvas 2002/54/EK II pielikumā;

    d)

    eļļas augiem un šķiedraugiem: Direktīvas 2002/57/EK III pielikumā.

    7. pants

    Daudzumi

    Katras šķirnes atļautais daudzums nedrīkst pārsniegt šādu vienas sugas sēklu procentuālo sastāvu, ko ik gadus izmanto dalībvalstī(s), kurā(m) sēklas ir paredzētas:

    a)

    cietie kvieši – 0,05 %;

    b)

    lauka zirņi, lauka pupas, auzas, mieži un kvieši – 0,3 %;

    c)

    visos citos gadījumos – 0,1 %.

    Tomēr, ja šāds daudzums nav pietiekams, lai katrā dalībvalstī, kurā ir paredzētas sēklas, varētu apsēt 10 ha, var atļaut šādai platībai nepieciešamo daudzumu.

    8. pants

    Iepakojums un tā aizzīmogošana

    Sēklas drīkst realizēt tikai slēgtā iepakojumā vai aizzīmogotos traukos. Sēklu iepakojumam un traukiem jābūt noslēgtiem oficiāli vai oficiālā uzraudzībā tādā veidā, lai tos nevarētu atvērt, nesabojājot iepakojuma aizzīmogošanas sistēmu vai neatstājot vai nu uz oficiālās etiķetes, kas minēta 9. pantā, vai arī uz iepakojuma pierādījumus tam, ka iepakojums ir bijis atvērts. Lai nodrošinātu iepakojuma aizzīmogošanu, aizzīmogošanas sistēmā ietilpst vismaz oficiālā etiķete vai arī oficiālas plombas piestiprināšana.

    Sēklas kartupeļu iepakojumam jābūt jaunam un traukam jābūt tīram.

    9. pants

    Marķēšana

    1.   Uz sēklas iepakojuma ir jābūt oficiālai etiķetei vienā no oficiālajām Kopienas valodām.

    2.   Šā panta 1. punktā minētajā etiķetē iekļauj šādu informāciju:

    a)

    sertifikācijas iestāde un dalībvalsts vai to saīsinājums;

    b)

    partijas atsauces numurs;

    c)

    iepakojuma aizzīmogošanas mēnesis un gads;

    d)

    suga;

    e)

    šķirnes nosaukums, ar kādu sēklas realizē (selekcionāra atsauce, piedāvātais nosaukums vai apstiprinātais nosaukums) un šķirnes oficiālā pieteikuma numurs, ja tāds ir;

    f)

    norāde “šķirne vēl nav iekļauta oficiālajā sarakstā”;

    g)

    norāde “tikai testiem un izmēģinājumiem”;

    h)

    attiecīgajos gadījumos vārdi “ģenētiski pārveidota šķirne”;

    i)

    izmērs (tikai sēklas kartupeļiem);

    j)

    deklarētais neto vai bruto svars vai deklarētais tīro sēklu skaits, vai, attiecīgajos gadījumos, čemuri;

    k)

    ja ir norādīts svars un ir izmantotas pesticīdu granulas, vielas lodīšu veidā vai citas cietas piedevas, tādā gadījumā jānorāda šo piedevu īpašības, kā arī aptuvenā attiecība starp tīro sēklu vai, attiecīgajos gadījumos, čemuru svaru un kopsvaru.

    3.   Šā panta 1. punktā minētajai etiķetei jābūt oranžā krāsā.

    10. pants

    Ķīmiskā apstrāde

    Atzīmei par jebkuru ķīmisko apstrādi jābūt vai nu uz 9. pantā minētās oficiālās etiķetes, vai uz piegādātāja etiķetes un uz iepakojuma vai tā iekšpusē, vai uz trauka.

    11. pants

    Derīguma termiņš

    Neierobežojot 13. un 14. panta noteikumus, atļaujas, kas piešķirtas saskaņā ar šā lēmuma noteikumiem, ir derīgas ne ilgāk par vienu gadu un pagarina saskaņā ar 12. pantu.

    12. pants

    Atļauju pagarināšana

    1.   Neierobežojot 13. un 14. pantu, 2. pantā minētās atļaujas katru atjauno uz laika posmu, kas nepārsniedz vienu gadu.

    2.   Pieteikumam pievieno šādus dokumentus:

    a)

    atsauci uz sākotnējo atļauju;

    b)

    jebkuru pieejamo informāciju, kas papildina jau esošo informāciju attiecībā uz šķirnes aprakstu, uzturēšanu un/vai kultivēšanu vai izmantošanu, uz ko attiecas sākotnējā atļauja;

    c)

    pierādījumu, ka novērtējums attiecīgās šķirnes iekļaušanai katalogā vēl aizvien tiek veikts, ja šī informācija dalībvalstij nav iesniegta citādi.

    13. pants

    Derīguma pārtraukšana

    Atļaujas vairs nav spēkā, ja ir atsaukts vai noraidīts pieteikums iekļaušanai valsts katalogā, vai šķirne tiek iekļauta katalogā.

    14. pants

    Drošības pasākumi

    Neraugoties uz atļauju, kas piešķirta saskaņā ar 2. pantu, dalībvalsts var aizliegt izmantot šķirni visā savā teritorijā vai tās daļā vai pieņemt atbilstošus nosacījumus šķirnes kultivēšanai c) apakšpunktā paredzētajos gadījumos saskaņā ar nosacījumiem šādas kultivēšanas rezultātā radušos produktu izmantošanai:

    a)

    ja ir konstatēts, ka šķirnes kultivēšana no augu veselības viedokļa varētu kaitēt citu šķirņu vai sugu kultivēšanai, vai,

    b)

    ja dalībvalstīs, kas ir iesniegušas pieteikumu, veiktie oficiālie audzēšanas izmēģinājumi rāda, ka šķirne nevienā tās teritorijas daļā neuzrāda rezultātus, kas atbilst tiem, kas iegūti no attiecīgās dalībvalsts teritorijā pieņemtas salīdzināmas šķirnes, vai ja ir labi zināms, ka šķirne nav piemērota kultivēšanai jebkādā tās teritorijas daļā sava veida vai brieduma kategorijas dēļ, vai,

    c)

    ja ir pamatots iemesls uzskatīt, ka šķirne ir bīstama cilvēku veselībai vai videi.

    15. pants

    Ziņošanas pienākumi

    1.   Pēc atļaujas piešķiršanas dalībvalsts var pieprasīt pilnvarotajai personai ziņot:

    a)

    par testu vai izmēģinājumu, kas veikti lauksamniecības uzņēmumos, rezultātiem, lai iegūtu informāciju par šķirnes kultivēšanu vai izmantošanu;

    b)

    par sēklu daudzumu, kas laists tirgū atļaujas derīguma periodā, un dalībvalsti, kurai sēklas paredzētas.

    2.   Šā panta 1. punkta b) daļā minētā informācija uzskatāma par konfidenciālu.

    16. pants

    Uzturēšanas pārbaudes

    Pilnvarotāja dalībvalsts var pārbaudīt šķirnes uzturēšanu.

    Ja uzturēšana notiek dalībvalstī, kas nav pilnvarotāja dalībvalsts, dalībvalstis sniedz savstarpēju administratīvo palīdzību attiecībā uz nepieciešamo pārbaudi.

    Dalībvalsts var piekrist uzturēšanai trešajā valstī, ja saskaņā ar Direktīvas 2002/53/EK 22. panta 1. punkta b) daļu ir konstatēts, ka šķirņu uzturēšanas prakses pārbaudes dod tādas pašas garantijas kā tās, kas veiktas dalībvalstīs.

    17. pants

    Paziņošana

    Dalībvalstis paziņo cita citai un Komisijai:

    a)

    par pieteikumu, tiklīdz tas saņemts, vai pieteikuma noraidīšanu atļaujas saņemšanai un

    b)

    par atļaujas piešķiršanu, atjaunošanu, atcelšanu vai atsaukšanu.

    18. pants

    Informācijas apmaiņa

    Dalībvalstis izmanto esošās datorizētās informācijas apmaiņas sistēmas, lai atvieglotu informācijas apmaiņu attiecībā uz saņemtajiem pieteikumiem šķirņu iekļaušanai valsts katalogos un par vēl neiekļauto šķirņu sēklu atļaušanu.

    19. pants

    Šķirņu saraksta publicēšana

    Komisija, balstoties uz dalībvalstu iesniegto informāciju, var publicēt atļauto šķirņu sarakstu.

    III NODAĻA

    Dārzeņu sugas

    20. pants

    Atļauju piešķiršana

    1.   Dārzeņu sugām, uz kurām attiecas Direktīva 2002/55/EK, dalībvalstis savā teritorijā reģistrētiem selekcionāriem var atļaut laist tirgū tādu šķirņu sēklas, par kurām vismaz vienā dalībvalstī ir iesniegts pieteikums iekļaušanai valsts dārzeņu šķirņu katalogā (valsts katalogā) un par kuru dalībvalstī(s) ir iesniegta atsevišķa tehniskā informācija, ievērojot šā lēmuma 21. līdz 37. pantu.

    2.   Ja atļauja piešķirta saskaņā ar šo lēmumu, dalībvalstis nodrošina, ka atļaujas īpašnieks ievēro visus šīs atļaujas nosacījumus vai ierobežojumus.

    21. pants

    Pieteikums

    1.   Pieprasījumu atļaujas saņemšanai var iesniegt persona, kura pienācīgi aizpildījusi pieteikumu šķirnes iekļaušanai vismaz vienas dalībvalsts katalogā (turpmāk tekstā – “pieprasījuma iesniedzējs”, kas attiecas arī uz oficiāli deleģētu personas pārstāvi).

    2.   Pieteikuma iesniedzējam jāiesniedz šāda informācija:

    a)

    šķirnes apraksts;

    b)

    šķirnes uzturēšana.

    22. pants

    Mērķis

    Atļauju piešķir tikai nolūkā iegūt zināšanas, kas iegūtas praktiskā pieredzē kultivējot.

    23. pants

    Tehniskie nosacījumi

    Dārzeņu sēklām jāatbilst nosacījumiem, kas noteikti Direktīvas 2002/55/EK II pielikumā.

    24. pants

    Pārbaude

    1.   Dārzeņu sēklas ir pakļautas oficiālai pēcpārbaudei, lai apstiprinātu šķirnes identitāti un šķirnes tīrību, balstoties uz šķirnes aprakstu, ko iesniedzis pieteikuma iesniedzējs vai, vajadzības gadījumā, uz iepriekšēju šķirnes aprakstu, kas balstās uz šķirnes atšķirīguma, noturīguma un viendabīguma oficiālās pārbaudes rezultātiem saskaņā ar Direktīvas 2002/55/EK 7. pantu.

    2.   Paraugi jāņem no vienveidīgas partijas.

    3.   Partijas maksimālais svars un parauga minimālais svars ir norādīti Padomes Direktīvas 2002/55/EK III pielikumā.

    25. pants

    Ģenētiski pārveidotas šķirnes

    Attiecībā uz ģenētiski pārveidotu šķirni šādu atļauju var piešķirt tikai tad, ja veikti visi vajadzīgie pasākumi, lai novērstu negatīvu ietekmi uz cilvēku veselību un vidi. Ģenētiski pārveidotam materiālam jābūt atļautam vai nu saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2001/18/EK, vai saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 1829/2003.

    26. pants

    Piegādātājs

    Personas, kas atbild par etiķetes vai uzdrukāta vai uzspiesta uzraksta pievienošanu iepakojumam:

    a)

    informē dalībvalstis par savu darbību sākumu un beigām;

    b)

    kārto uzskaiti attiecībā uz visām sēklu partijām un glabā to pieejamu visām dalībvalstīm vismaz trīs gadus;

    c)

    ņem paraugus no katras tirdzniecībai paredzētas partijas un glabā tos pieejamus dalībvalstīm vismaz divus gadus.

    Uz darbībām, kas minētas b) un c) apakšpunktā, attiecas oficiāla uzraudzība, ko veic izlases veidā.

    27. pants

    Iepakojums un tā aizzīmogošana

    Sēklas drīkst realizēt tikai slēgtos, aizzīmogotos iepakojumos. Sēklu iepakojumiem jābūt noslēgtiem tā, lai tos nevarētu atvērt, nesabojājot iepakojuma aizzīmogojumu vai neatstājot vai nu uz etiķetes, kas minēta 28. pantā, vai arī uz iepakojuma pierādījumus tam, ka iepakojums ir bijis atvērts.

    28. pants

    Marķēšana

    1.   Uz sēklas iepakojuma ir jābūt piegādātāja etiķetei vai uzdrukātam vai uzspiestam uzrakstam vienā no oficiālajām Kopienas valodām.

    2.   Šā panta 1. punktā minētajā etiķetē iekļauj šādu informāciju:

    a)

    partijas atsauces numurs;

    b)

    iepakojuma aizzīmogošanas mēnesis un gads;

    c)

    suga;

    d)

    šķirnes nosaukums, ar kādu sēklas realizē (selekcionāra atsauce, piedāvātais nosaukums vai apstiprinātais nosaukums) un šķirnes oficiālā pieteikuma numurs, ja tāds ir;

    e)

    norāde “šķirne vēl nav iekļauta oficiālajā sarakstā”;

    f)

    attiecīgajos gadījumos vārdi “ģenētiski pārveidota šķirne”;

    g)

    deklarētais neto vai bruto svars vai deklarētais tīro sēklu skaits vai, attiecīgajos gadījumos, čemuri;

    h)

    ja ir norādīts svars un ir izmantotas pesticīdu granulas, vielas lodīšu veidā vai citas cietas piedevas, tādā gadījumā jānorāda šo piedevu īpašības, kā arī aptuvenā attiecība starp tīro sēklu, vai, attiecīgajos gadījumos, čemuru svaru un kopsvaru.

    3.   Šā panta 1. punktā minētajai etiķetei jābūt oranžā krāsā.

    29. pants

    Ķīmiskā apstrāde

    Atzīmei par jebkuru ķīmisko apstrādi jābūt vai nu uz 28. pantā minētās etiķetes, vai uz iepakojuma vai tā iekšpusē.

    30. pants

    Derīguma termiņš

    Neierobežojot 32. un 33. pantu, atļaujas, kas piešķirtas saskaņā ar šā lēmuma noteikumiem, ir derīgas ne ilgāk par vienu gadu un ir jāpagarina saskaņā ar 31. pantu.

    31. pants

    Atļauju pagarināšana

    1.   Neierobežojot 32. un 33. pantu, 20. pantā minētās atļaujas katru atjauno maksimāli divas reizes uz laika posmu, kas nepārsniedz vienu gadu.

    2.   Pieteikumam pievieno šādus dokumentus:

    a)

    atsauci uz sākotnējo atļauju;

    b)

    jebkuru pieejamo informāciju, kas papildina jau esošo informāciju attiecībā uz šķirnes aprakstu, uzturēšanu un/vai personīgo pieredzi, kultivējot šķirni, uz ko attiecas sākotnējā atļauja;

    c)

    pierādījumu, ka novērtējums attiecīgās šķirnes iekļaušanai katalogā vēl aizvien notiek, ja šī informācija dalībvalstij nav iesniegta citādi.

    32. pants

    Derīguma pārtraukšana

    Atļaujas vairs nav spēkā, ja ir atsaukts vai noraidīts pieteikums iekļaušanai valsts katalogā, vai šķirne tiek iekļauta katalogā.

    33. pants

    Drošības pasākumi

    Neraugoties uz atļauju, kas piešķirta saskaņā ar 20. pantu, dalībvalstij ir atļauts aizliegt izmantot šķirni visā savā teritorijā vai tās daļā vai pieņemt atbilstošus nosacījumus šķirnes kultivēšanai b) apakšpunktā paredzētajos gadījumos saskaņā ar nosacījumiem šādas kultivēšanas rezultātā radušos produktu izmantošanai:

    a)

    ja ir konstatēts, ka šķirnes kultivēšana no augu veselības viedokļa varētu kaitēt citu šķirņu vai sugu kultivēšanai, vai

    b)

    ja ir pamatots iemesls uzskatīt, ka šķirne ir bīstama cilvēku veselībai vai videi.

    34. pants

    Ziņošanas pienākumi

    1.   Pēc atļaujas piešķiršanas dalībvalsts var pieprasīt pilnvarotajai personai ziņot:

    a)

    par zināšanām, kas iegūtas praktiskā pieredzē, kultivējot;

    b)

    par sēklu daudzumu, kas laists tirgū atļaujas derīguma periodā, un dalībvalsti, kurai sēklas paredzētas.

    2.   Šā panta 1. punkta b) daļā minētā informācija uzskatāma par konfidenciālu.

    35. pants

    Uzturēšanas pārbaudes

    Pilnvarotāja dalībvalsts var pārbaudīt šķirnes uzturēšanu.

    Ja uzturēšana notiek dalībvalstī, kas nav pilnvarotāja dalībvalsts, dalībvalstis cita citai sniedz administratīvu palīdzību attiecībā uz nepieciešamo pārbaudi.

    Dalībvalsts var piekrist uzturēšanai trešajā valstī, ja saskaņā ar Direktīvas 2002/55/EK 37. panta 1. punkta b) daļu ir konstatēts, ka šķirņu uzturēšanas prakses pārbaudes dod tādus pašus apliecinājumus kā tās, kas veiktas dalībvalstīs.

    36. pants

    Paziņošana

    Dalībvalstis paziņo cita citai un Komisijai:

    a)

    par pieteikumu, tiklīdz tas saņemts, vai pieteikuma noraidīšanu atļaujas saņemšanai un

    b)

    par atļaujas piešķiršanu, atjaunošanu, atcelšanu vai atsaukšanu.

    37. pants

    Informācijas apmaiņa

    Dalībvalstis izmanto esošās datorizētās informācijas apmaiņas sistēmas, lai atvieglotu informācijas apmaiņu attiecībā uz saņemtajiem pieteikumiem šķirņu iekļaušanai valsts katalogos un par vēl neiekļauto šķirņu sēklu atļaušanu.

    38. pants

    Šķirņu saraksta publicēšana

    Komisija, balstoties uz dalībvalstu iesniegto informāciju, var publicēt atļauto šķirņu sarakstu.

    IV NODAĻA

    39. pants

    Adresāti

    Šis lēmums ir adresēts dalībvalstīm.

    Briselē, 2004. gada 1. decembrī

    Komisijas vārdā

    Komisijas loceklis

    Markos KYPRIANOU


    (1)  OV 125, 11.7.1966., 2298./66. lpp. Direktīvā jaunākie grozījumi izdarīti ar Komisijas Direktīvu 2004/55/EK (OV L 114, 21.4.2004., 18. lpp.).

    (2)  OV 125, 11.7.1966., 2309./66. lpp. Direktīvā jaunākie grozījumi izdarīti ar Direktīvu 2003/61/EK (OV L 165, 3.7.2003., 23. lpp.).

    (3)  OV L 193, 20.7.2002., 12. lpp. Direktīvā jaunākie grozījumi izdarīti ar Direktīvu 2003/61/EK.

    (4)  OV L 193, 20.7.2002., 33. lpp. Direktīvā jaunākie grozījumi izdarīti ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 1829/2003 (OV L 268, 18.10.2003., 1. lpp.).

    (5)  OV L 193, 20.7.2002., 60. lpp. Direktīvā jaunākie grozījumi izdarīti ar Direktīvu 2003/61/EK.

    (6)  OV L 193, 20.7.2002., 74. lpp. Direktīvā jaunākie grozījumi izdarīti ar Direktīvu 2003/61/EK.

    (7)  OV L 193, 20.7.2002., 1. lpp. Direktīvā jaunākie grozījumi izdarīti ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 1829/2003.


    Top