This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 31999D0435
1999/435/EC: Council Decision of 20 May 1999 concerning the definition of the Schengen acquis for the purpose of determining, in conformity with the relevant provisions of the Treaty establishing the European Community and the Treaty on European Union, the legal basis for each of the provisions or decisions which constitute the acquis
Padomes Lēmums (1999. gada 20. maijs) par Šengenas acquis definīciju, lai atbilstīgi Eiropas Kopienas dibināšanas līguma un Līguma par Eiropas Savienību attiecīgajiem noteikumiem noteiktu tiesisko bāzi visām normām un lēmumiem, kas veido Šengenas acquis
Padomes Lēmums (1999. gada 20. maijs) par Šengenas acquis definīciju, lai atbilstīgi Eiropas Kopienas dibināšanas līguma un Līguma par Eiropas Savienību attiecīgajiem noteikumiem noteiktu tiesisko bāzi visām normām un lēmumiem, kas veido Šengenas acquis
OV L 176, 10.7.1999, p. 1–16
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV) Šis dokuments ir publicēts īpašajā(-os) izdevumā(–os)
(CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)
In force
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Corrected by | 31999D0435R(01) | ||||
Corrected by | 31999D0435R(02) | (PL) | |||
Modified by | 32000Y0713(03) | Grozījums | 15/07/2000 | ||
Modified by | 32000Y0713(03) | Nomaiņa | pants 18 | 15/07/2000 |
Oficiālais Vēstnesis L 176 , 10/07/1999 Lpp. 0001 - 0016
Padomes Lēmums (1999. gada 20. maijs) par Šengenas acquis definīciju, lai atbilstīgi Eiropas Kopienas dibināšanas līguma un Līguma par Eiropas Savienību attiecīgajiem noteikumiem noteiktu tiesisko bāzi visām normām un lēmumiem, kas veido Šengenas acquis (1999/435/EK) EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME, saskaņā ar 2. panta 1. punkta otrās daļas pirmo teikumu Protokolā, kas pievienots Līgumam par Eiropas Savienību un Eiropas Kopienas dibināšanas līgumam un ar ko Šengenas acquis integrē Eiropas Savienības sistēmā (turpmāk — "Šengenas Protokols"), (1) tā kā jādefinē Šengenas acquis, lai Padome saskaņā ar attiecīgajiem līgumu noteikumiem varētu noteikt visu Šengenas acquis noteikumu juridisko pamatu; (2) tā kā juridiskais pamats ir jānosaka tikai tiem saistošajiem noteikumiem vai lēmumiem, kas veido Šengenas acquis, kurš joprojām ir spēkā; (3) tā kā tādēļ Padomei jāparedz, kuriem noteikumiem vai lēmumiem, kas veido Šengenas acquis, juridiskais pamats saskaņā ar attiecīgajiem līgumu noteikumiem nav jānosaka; (4) tā kā secinājumu par to, ka saskaņā ar attiecīgajiem līgumu noteikumiem Padomei juridiskais pamats nav jānosaka vai to nav lietderīgi noteikt atsevišķiem Šengenas acquis noteikumiem, var pamatot ar šādiem faktiem: a) noteikumam nav saistoša juridiska spēka, un Padome var pieņemt pielīdzināmu noteikumu, pamatojoties tikai uz tiesību aktu, kura juridiskais pamats nav kādā no līgumiem; b) aizritējušā laika un/vai notikumu attīstības dēļ noteikums vairs nav vajadzīgs; c) noteikums attiecas uz institucionāliem noteikumiem, kurus uzskata par aizstātiem ar Eiropas Savienības procedūrām; d) uz noteikuma priekšmetu attiecas Eiropas Kopienā vai Savienībā spēkā esošie tiesību akti vai visās dalībvalstīs pieņemtie tiesību akti, un tas ir aizstāts ar šiem aktiem; e) noteikums vairs nav vajadzīgs tā nolīguma dēļ, kas jānoslēdz ar Islandes Republiku un Norvēģijas Karalisti saskaņā ar Šengenas Protokola 6. pantu; f) noteikums attiecas uz jomu, kas nav saistīta ne ar Kopienas darbību, ne Eiropas Savienības mērķiem, un tādējādi tas attiecas uz vienu no tām jomām, kurās dalībvalstis ir saglabājušas rīcības brīvību. Tādējādi tiek ietverti noteikumi, kas var būt nozīmīgi tikai, lai aprēķinātu attiecīgo dalībvalstu vai dalībvalstu savstarpējos finanšu prasījumus; (5) pat tad, ja, pamatojoties uz kādu no šiem faktiem, Padomei nav jānosaka vai nav lietderīgi noteikt atsevišķu Šengenas acquis noteikumu juridisko pamatu, nav pamatojuma tos uzskatīt par nevajadzīgiem vai atsaukt to juridisko spēku. Tas neietekmē to joprojām spēkā esošo aktu juridisko spēku, kas tika pieņemti, pamatojoties uz šādiem noteikumiem; (6) Dānijas tiesības un pienākumus nosaka 3. pants Protokolā, ar ko Šengenas acquis integrē Eiropas Savienības sistēmā, un 1. līdz 5. pants Protokolā par Dānijas nostāju, IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU. 1. pants 1. Saskaņā ar pielikumu Protokolam, ar ko Šengenas acquis integrē Eiropas Savienības sistēmā, Šengenas acquis ietver visus šā lēmuma A pielikumā uzskaitītos aktus. 2. Šengenas acquis, kā minēts 1. punktā, publicē Eiropas Kopienu Oficiālajā Vēstnesī, izņemot tos noteikumus, kas minēti 2. pantā, un tos noteikumus, ko šā lēmuma pieņemšanas laikā Šengenas Izpildu komiteja klasificē kā konfidenciālus. 3. Padome patur arī tiesības publicēt citas Šengenas acquis daļas Oficiālajā Vēstnesī vēlāk, jo īpaši tos noteikumus, kuru publicēšana ir vajadzīga vispārējo interešu labad vai kurus Padome uzskata par svarīgiem Šengenas acquis interpretēšanai. 2. pants Saskaņā ar Šengenas Protokola 2. panta 1. punkta otrās daļas otro teikumu Padomei atbilstoši attiecīgajiem līgumu noteikumiem juridiskais pamats nav jānosaka šādiem noteikumiem un lēmumiem, kas ir Šengenas acquis sastāvdaļa: a) šā lēmuma B pielikuma 1. daļā uzskaitītajiem noteikumiem 1990. gadā 19. jūnija Konvencijā, ar ko īsteno Šengenas Līgumu (1985. gada 14. jūnijs) starp Beniluksa Ekonomikas savienības valstu valdībām, Vācijas Federatīvās Republikas valdību un Francijas Republikas valdību par pakāpenisku kontroles atcelšanu pie kopīgām robežām, un tās saistītajam Nobeiguma aktam un deklarācijām ("Šengenas Konvencija"); b) šā lēmuma B pielikuma 2. daļā uzskaitītajiem noteikumiem pievienošanās nolīgumos un protokolos, kas ir pievienoti Šengenas Līgumam un Šengenas Konvencijai un kas ir noslēgti ar Itālijas Republiku (parakstīts 1990. gada 27. novembrī Parīzē), Spānijas Karalisti un Portugāles Republiku (parakstīts 1991. gada 25. jūnijā Bonnā), Grieķijas Republiku (parakstīts 1992. gada 6. novembrī Madridē), Austrijas Republiku (parakstīts 1995. gada 28. aprīlī Briselē), Dānijas Karalisti, Somijas Republiku un Zviedrijas Karalisti (parakstīts 1996. gada 19. decembrī Luksemburgā); c) šā lēmuma B pielikuma 3. daļā uzskaitītajiem lēmumiem un deklarācijām, ko pieņēmusi ar Šengenas Konvenciju izveidotā Izpildu komiteja; d) Centrālās grupas lēmumiem, ko grupai atļāvusi pieņemt Izpildu komiteja un kas ir uzskaitīti B pielikuma 3. daļā. 3. pants Šis lēmums stājas spēkā tūlīt. To publicē Eiropas Kopienu Oficiālajā Vēstnesī. Briselē, 1999. gada 20. maijā Padomes vārdā — priekšsēdētāja E. Bulmahn -------------------------------------------------- A PIELIKUMS 1. pants ŠENGENAS ACQUIS 1. Šengenā 1985. gada 14. jūnijā parakstītais Līgums starp Beniluksa Ekonomikas savienības valstu valdībām, Vācijas Federatīvās Republikas valdību un Francijas Republikas valdību par pakāpenisku kontroles atcelšanu pie kopīgām robežām. 2. Šengenā 1990. gada 19. jūnijā parakstītā Konvencija, ar ko īsteno Šengenas Līgumu (1985. gada 14. jūnijs) starp Beniluksa Ekonomikas savienības valstu valdībām, Vācijas Federatīvās Republikas valdību un Francijas Republikas valdību par pakāpenisku kontroles atcelšanu pie kopīgām robežām, kopā ar saistīto Nobeiguma aktu un kopīgajām deklarācijām. 3. Pievienošanās protokoli un nolīgumi 1985. gada Līgumam un 1990. gada Īstenošanas konvencijai, kas noslēgti ar Itāliju (parakstīti 1990. gada 27. novembrī Parīzē), Spāniju un Portugāli (parakstīti 1991. gada 25. jūnijā Bonnā), Grieķiju (parakstīti 1992. gada 6. novembrī Madridē), Austriju (parakstīts 1995. gada 28. aprīlī Briselē) un Dāniju, Somiju un Zviedriju (parakstīti 1996. gada 19. decembrī Luksemburgā), kopā ar saistītajiem Nobeiguma aktiem un deklarācijām. 4. Šengenas Izpildu komitejas lēmumi un deklarācijas. 5. Centrālās grupas lēmumi, kurus grupai atļāvusi pieņemt Izpildu komiteja. Lēmumi SCH/COM-ex (93) 3 14.12.1993. | Administratīvi un finanšu nolīgumi ĢENERĀLSEKRETARIĀTS | SCH/COM-ex (93) 9 14.12.1993. | Apstiprināt ministru un valsts sekretāru deklarācijas par narkotikām un psihotropām vielām NARKOTIKAS — TIESU IESTĀŽU SADARBĪBA | SCH/COM-ex (93) 10 14.12.1993. | Apstiprināt ministru un valsts sekretāru 1992. gada 19. jūnija un 1993. gada 30. jūnija deklarācijas par īstenošanas konvencijas stāšanos spēkā STĀŠANĀS SPĒKĀ | SCH/COM-ex (93) 11 14.12.1993. | Ministru un valsts sekretāru deklarāciju apstiprināšana STĀŠANĀS SPĒKĀ | SCH/COM-ex (93) 14 14.12.1993. | Tiesu iestāžu praktiskās sadarbības uzlabošana, lai apkarotu narkotiku tirdzniecību NARKOTIKAS — TIESU IESTĀŽU SADARBĪBA | SCH/COM-ex (93) 16 14.12.1993. | Finanšu regulas par Centrālās Šengenas informācijas sistēmas (C. SIS) ieviešanas un darbības izmaksām Šengenas informācijas sistēma (SIS) | SCH/COM-ex (93) 21 14.12.1993. | Vienotas vīzas pagarināšana VĪZAS | SCH/COM-ex (93) 22 Rev 14.12.1993. | Atsevišķu dokumentu konfidencialitāte IZPILDU KOMITEJA | SCH/COM-ex (93) 24 14.12.1993. | Kopīga procedūra attiecībā uz vienotās vīzas anulēšanu, derīguma termiņa pagarināšanu vai saīsināšanu VĪZAS | SCH/COM-ex (94) 1 Rev 2 26.4.1994. | Pielāgošanas pasākumi, kas vajadzīgi, lai novērstu satiksmes plūsmas traucējumus vai ierobežojumus sauszemes robežšķērsošanas punktos uz iekšējām robežām IEKŠĒJĀS ROBEŽAS | SCH/COM-ex (94) 2 26.4.1994. | Vienotu vīzu izsniegšana uz robežām VĪZAS | SCH/COM-ex (94) 15 Rev 21.11.1994. | Īstenošanas konvencijas 17. panta 2. punktā noteiktās datorizētās procedūras ieviešana, lai sazinātos ar centrālajām iestādēm | SCH/COM-ex (94) 16 Rev 21.11.1994. | Kopēju ieceļošanas un izceļošanas zīmogu iegāde ĀRĒJĀS ROBEŽAS | SCH/COM-ex (94) 17 Rev 4 22.12.1994. | Šengenas sistēmas ieviešana un piemērošana lidostās un lidlaukos LIDOSTAS | SCH/COM-ex (94) 25 22.12.1994. | Apmaiņa ar statistikas informāciju par vīzu izsniegšanu VĪZAS | SCH/COM-ex (94) 27 22.12.1994. | Ir apstiprināti Šengenas 1993. gada pārskati, un Beniluksa Ekonomikas savienības ģenerālsekretāram ir iesniegts apstiprinājums par budžeta izpildi BUDŽETS — ĢENERĀLSEKRETARIĀTS | SCH/COM-ex (94) 28 Rev 22.12.1994. | Lēmuma 75. pantā paredzētais sertifikāts narkotiku un/vai psihotropo vielu pārvadāšanai NARKOTIKAS | SCH/COM-ex (94) 29 Rev 2 22.12.1994. | Nodrošināt 1990. gada 19. jūnija Šengenas Līguma stāšanos spēkā STĀŠANĀS SPĒKĀ | SCH/COM-ex (95) PV 1 Rev (8. punkts) | Kopējā vīzu politika VĪZAS | SCH/COM-ex (95) 7 29.6.1995. | Izpildu komiteja apstiprina lēmumu izmantot Beniluksa ģenerālsekretariātu, lai piešķirtu SIRENE tīklaII fāzes līgumu SIS — SIRENE II | SCH/COM-ex (95) 20 Rev 2 20.12.1995. | Apstiprināt dokumentu SCH/I (95) 40 Rev 6 par īstenošanas konvencijas 2. panta 2. punkta piemērošanu IEKŠĒJĀS ROBEŽAS | SCH/COM-ex (95) 21 20.12.1995. | Ātra Šengenas valstu savstarpējā apmaiņa ar statistikas datiem un drošiem datiem par iespējamiem darbības traucējumiem uz ārējām robežām ĀRĒJĀS ROBEŽAS | SCH/COM-ex (96) 13 Rev 27.6.1996. | Principi attiecībā uz Šengenas vīzu izsniegšanu saskaņā ar Īstenošanas konvencijas 30. panta 1. punkta a) apakšpunktu VĪZAS | SCH/COM-ex (96) 15 Cor 2 27.6.1996. | Grozījums finanšu un administratīvajos nolīgumos ĢENERĀLSEKRETARIĀTS | SCH/COM-ex (96) 27 19.12.1996. | Vīzu izsniegšana uz robežām caurbraucējiem jūrniekiem VĪZAS | SCH/COM-ex (97) 2 Rev 2 25.4.1997. | Piešķirt tiesības piedalīties konkursā par SIS II fāzes priekšizpēti SIS | SCH/COM-ex (97) 6 Rev 2 24.6.1997. | Šengenas rokasgrāmata par policijas sadarbību sabiedriskās kārtības un drošības jomā POLICIJAS SADARBĪBA | SCH/COM-ex (97) 14 7.10.1997. | 1995. gada vadības ziņojums par C. SIS ieviešanas un darbības budžeta izpildi BUDŽETS — SIS | SCH/COM-ex (97) 17 Rev 15.12.1997. | Sadales princips 1998./99. gadam SIS | SCH/COM-ex (97) 18 7.10.1997. | Norvēģijas un Islandes iemaksas C. SIS darbības izmaksu segšanai SIS | SCH/COM-ex (97) 19 7.10.1997. | C. SIS darbības budžets 1998. gadam BUDŽETS — SIS | SCH/COM-ex (97) 20 7.10.1997. | Vienotas vīzas ielīmes izmantošana Norvēģijā un Islandē SADARBĪBAS NOLĪGUMS | SCH/COM-ex (97) 22 Rev 15.12.1997. | Šengenas sekretariāta budžets 1998. gadam BUDŽETS — SEKRETARIĀTS | SCH/COM-ex (97) 24 7.10.1997. | SIS nākotne SIS | SCH/COM-ex (97) 27 Rev 4 7.10.1997. | Nodrošināt Īstenošanas konvencijas stāšanos spēkā Itālijā STĀŠANĀS SPĒKĀ | SCH/COM-ex (97) 28 Rev 4 7.10.1997. | Nodrošināt Īstenošanas konvencijas stāšanos spēkā Austrijā STĀŠANĀS SPĒKĀ | SCH/COM-ex (97) 29 Rev 2 7.10.1997. | Nodrošināt Īstenošanas konvencijas stāšanos spēkā Grieķijā STĀŠANĀS SPĒKĀ | SCH/COM-ex (97) 32 15.12.1997. | Vīzu politikas saskaņošana VĪZAS | SCH/COM-ex (97) 33 15.12.1997. | Grozījums finanšu regulu 18. pantā BUDŽETS | SCH/COM-ex (97) 34 Rev 15.12.1997. | Īstenot Vienoto rīcību par uzturēšanās atļauju vienotu formu VĪZAS | SCH/COM-ex (97) 35 15.12.1997. | Grozījums C. SIS finanšu regulās SIS | SCH/COM-ex (97) 38 Rev 15.12.1997. | Finanšu regulas par administratīvo vienību SIS | SCH/COM-ex (97) 39 Rev 15.12.1997. | Pamatprincipi attiecībā uz pierādījuma līdzekļiem un norādošu pierādījumu saistībā ar atpakaļuzņemšanas nolīgumiem starp Šengenas valstīm ATPAKAĻUZŅEMŠANA | SCH/COM-ex (98) 1 Rev 2 21.4.1998. | Ziņojums par darba grupas darbību | SCH/COM-ex (98) 2 21.4.1998. | "SIS 1+" projekts BUDŽETS — SIS | SCH/COM-ex (98) 3 21.4.1998. | Vadības ziņojums par C. SIS budžetu 1996. gadam BUDŽETS — SIS | SCH/COM-ex (98) 5 21.4.1998. | C. SIS ieviešanas izdevumu budžets 1998. gadam BUDŽETS — SIS | SCH/COM-ex (98) 6 21.4.1998. | SIRENE tīkla II fāzes budžeta tāme 1998. gadam BUDŽETS — SIS | SCH/COM-ex (98) 7 21.4.1998. | Administratīvās vienības izdevumu budžeta tāme 1998. gadam BUDŽETS — SIS | SCH/COM-ex (98) 8 21.4.1998. | Palīdzības dienesta budžeta tāme 1998. gadam BUDŽETS — SIS | SCH/COM-ex (98) 9 21.4.1998. | Kopīgās uzraudzības iestādes(JSA) budžets BUDŽETS — SEKRETARIĀTS | SCH/COM-ex (98) 10 21.4.1998. | Līgumslēdzēju pušu savstarpējā sadarbība, ar lidmašīnu nogādājot atpakaļ ārvalstniekus ATPAKAĻUZŅEMŠANA | SCH/COM-ex (98) 11 21.4.1998. | C. SIS ar 15/18 pieslēgumiem SIS | SCH/COM-ex (98) 12 21.4.1998. | Apmaiņa ar statistikas datiem par vīzām vietējā līmenī VĪZAS | SCH/COM-ex (98) 15 23.6.1998. | Izveidošanas budžets 1998. gadam SIS BUDŽETS — SIS | SCH/COM-ex (98) 17 23.6.1998. | Atsevišķu dokumentu konfidencialitāte | SCH/COM-ex (98) 18 Rev 23.6.1998. | Pasākumi, kas jāveic attiecībā uz valstīm, kuras izvirza problēmas saistībā ar to dokumentu izdošanu, kas vajadzīgi, lai šo valstu piederīgos izvestu no Šengenas teritorijas ATPAKAĻUZŅEMŠANA — VĪZAS | SCH/COM-ex (98) 19 23.6.1998. | Monako VĪZAS — ĀRĒJĀS ROBEŽAS — SIS | SCH/COM-ex (98) 21 23.6.1998. | Spiedoga iespiešana vīzas pieprasītāju pasēs VĪZAS | SCH/COM-ex (98) 24 23.6.1998. | Nolīgums par vīzu režīma atcelšanu (Īstenošanas konvencijas 20. pants) VĪZAS | SCH/COM-ex (98) 26 def. 16.9.1998. | Īstenošanas konvencijā noteiktās pastāvīgās komitejas izveide | SCH/COM-ex (98) 27 23.6.1998. | 1997. gada ziņojums | SCH/COM-ex (98) 29 Rev 23.6.1998. | Visaptveroša klauzula, kas vajadzīga, lai ietvertu visu tehnisko Šengenas acquis | SCH/COM-ex (98) 30 16.9.1998. | SIRENE tīkla II fāzes budžeta tāme 1999. gadam | SCH/COM-ex (98) 31 16.9.1998. | Administratīvās vienības budžeta tāme 1999. gadam | SCH/COM-ex (98) 32 16.9.1998. | Apstiprināt ziņojumu par SIRENE tīkla II fāzes izdevumiem 1997. gadam | SCH/COM-ex (98) 33 16.9.1998. | Apstiprināt ziņojumu par administratīvās vienības izdevumiem 1997. gadam | SCH/COM-ex (98) 34 16.9.1998. | Apstiprināt ziņojumu par palīdzības dienesta izdevumiem 1997. gadam | SCH/COM-ex (98) 35 Rev 2 16.9.1998. | Kopīgās rokasgrāmatas nosūtīšana ES kandidātvalstīm | SCH/COM-ex (98) 37 def. 2 | Rīcības plāns nelikumīgas ieceļošanas apkarošanai | SCH/COM-ex (98) 43 Rev 16.9.1998. | Ad hoc komiteja "Grieķija" | SCH/COM-ex (98) 44 16.12.1998. | C. SIS izveidošanas budžeta tāme 1999. gadam | SCH/COM-ex (98) 45 16.12.1998. | C. SIS darbības budžeta tāme 1999. gadam | SCH/COM-ex (98) 46 Rev 2 16.12.1998. | Kopīgās uzraudzības iestādes budžets 1999. gadam | SCH/COM-ex (98) 47 Rev 16.12.1998. | Šengenas sekretariāta budžets 1999. gadam | SCH/COM-ex (98) 49 Rev 3 16.12.1998. | Nodrošināt Īstenošanas konvencijas stāšanos spēkā Grieķijā | SCH/COM-ex (98) 50 16.12.1998. | C. SIS budžets (ieviešana un darbība) 1997. gadam | SCH/COM-ex (98) 51 Rev 3 16.12.1998. | Policijas pārrobežu sadarbība noziedzīgu nodarījumu novēršanas un atklāšanas jomā, pēc pieprasījuma | SCH/COM-ex (98) 52 16.12.1998. | Rokasgrāmata par policijas pārrobežu sadarbību | SCH/COM-ex (98) 53 Rev 2 | Vīzu politikas saskaņošana — "pelēko sarakstu" atcelšana | SCH/COM-ex (98) 56 16.12.1998. | Rokasgrāmata par dokumentiem, kuros var tikt ielīmēta vīza | SCH/COM-ex (98) 57 16.12.1998. | Vienotas formas ieviešana uzaicinājumiem, apliecinājumam par apmešanās vietu un uzturēšanas atbalsta saistību pieņemšanai | SCH/COM-ex (98) 58 Rev 16.12.1998. | Pastāvīgās komitejas ziņojums par Īstenošanas konvencijas īstenošanu Vācijas Federatīvajā Republikā | SCH/COM-ex (98) 59 Rev 16.12.1998. | Dokumentu konsultantu koordinēta izvietošana | SCH/COM-ex (99) 1 Rev 2 28.4.1999. | Situācija narkotiku jomā | SCH/COM-ex (99) 3 28.4.1999. | Palīdzības dienesta budžets 1999. gadam | SCH/COM-ex (99) 4 28.4.1999. | C. SIS izveidošanas izmaksas | SCH/COM-ex (99) 5 28.4.1999. | SIRENE rokasgrāmata | SCH/COM-ex (99) 6 28.4.1999. | Situācija telekomunikāciju jomā | SCH/COM-ex (99) 7 Rev 2 28.4.1999. | Sadarbības koordinatori | SCH/COM-ex (99) 8 Rev 2 28.4.1999. | Maksājumi informatoriem | SCH/COM-ex (99) 9 Rev 28.4.1999. | Šengenas acquis precizēta redakcija | SCH/COM-ex (99) 10 28.4.1999. | Nelegāla tirdzniecība ar ieročiem | SCH/COM-ex (99) 11 Rev 2 28.4.1999. | Lēmums attiecībā uz Nolīgumu par sadarbību tiesvedībā attiecībā uz ceļu satiksmes noteikumu pārkāpumiem | SCH/COM-ex (99) 13 28.4.1999. | Kopīgās rokasgrāmatas un Kopīgās konsulārās instrukcijas veco versiju izņemšana no apgrozības un jaunu versiju pieņemšana | SCH/COM-ex (99) 14 28.4.1999. | Rokasgrāmata par dokumentiem, kuros var tikt ielīmēta vīza | SCH/COM-ex (99) 16 Rev 2 28.4.1999. | Šengenas un Beniluksa attiecības | SCH/COM-ex (99) 17 Rev 28.4.1999. | Likvidācija pēc 1999. gada 1. maija | SCH/COM-ex (99) 18 28.4.1999. | Policijas sadarbības uzlabošana noziedzīgu nodarījumu novēršanā un atklāšanā | Deklarācijas SCH/COM-ex (93) Decl 5 14.12.1993. | SIRENE rokasgrāmata | SCH/COM-ex (93) Decl 6 14.12.1993. | To iestāžu savstarpējās sadarbības pasākumi, kas atbildīgas par robežkontroli | SCH/COM-ex (93) Decl 13 14.12.1993. | Pamatnostādnes, ko pieņem, lai veicinātu starptautisko tiesu iestāžu palīdzību narkotiku tirdzniecības apkarošanā | SCH/COM-ex (94) Decl 8 27.6.1994. | Ārējās robežas | SCH/COM-ex (94) Decl 13 Rev 2 22.12.1994. | Juridiskie dokumenti, kurus var tieši nosūtīt pa pastu | SCH/COM-ex (94) Decl 14 Rev 22.12.1994. | SIS | SCH/COM-ex (95) Decl 2 29.6.1995. | Policijas sadarbība | SCH/COM-ex (95) Decl 3 29.6.1995. | Policijas pārrobežu sadarbība | SCH/COM-ex (95) Decl 4 20.12.1995. | Apmainīšanās ar informāciju par izsniegtajām vīzām | SCH/COM-ex (95) Decl 5 20.12.1995. | Konsulāro nodevu saskaņošana | SCH/COM-ex (96) Decl 1 21.2.1996. | Terorisms | SCH/COM-ex (96) Decl 2 Rev 18.4.1996. | Narkotūrisma un narkotiku nelegālu plūsmu problēmas risināšana | SCH/COM-ex (96) Decl 4 Rev 18.4.1996. | Vienotas maksas ieviešana attiecībā uz vīzu izsniegšanu | SCH/COM-ex (96) Decl 5 18.4.1996. | Ārvalstnieka jēdziena definīcija | SCH/COM-ex (96) Decl 6 Rev 2 26.6.1996. | Deklarācija par izdošanu | SCH/COM-ex (96) Decl 7 Rev 27.6.1996. | Pārsūtīšanas un atpakaļuzņemšanas politika Šengenas valstīs | SCH/COM-ex (97) Decl 1 Rev 3 25.4.1997. | Nodrošināt Īstenošanas konvencijas stāšanos spēkā Itālijā, Grieķijā un Austrijā | SCH/COM-ex (97) Decl 4 24.6.1997. | Gada ziņojums par situāciju uz to valstu robežām, kas no 1996. gada 1. janvāra līdz 31. decembrim jau īsteno Īstenošanas konvenciju | SCH/COM-ex (97) Decl 5 Rev 24.6.1997. | Secinājumi, kas iegūti seminārā par atsevišķu Šengenas valstu kopīgiem alternatīviem pasākumiem, kurš notika Lisabonā 1997. gada 14. un 15. oktobrī | SCH/COM-ex (97) Decl 6 25.4.1997. | Problēmas, kas radušās, nosakot identitāti un iegūstot ceļošanas dokumentus, ar kuriem aizstāj pases | SCH/COM-ex (97) Decl 8 24.6.1997. | Izmēģinājuma projekts "maršruti, ko izmanto zagtu transportlīdzekļu tirdzniecībai" | SCH/COM-ex (97) Decl 9 24.6.1997. | Izmēģinājuma projekti "narkotiku tirdzniecība" un "nelikumīga ieceļošana" | SCH/COM-ex (97) Decl 10 24.6.1997. | Nodrošināt Īstenošanas konvencijas stāšanos spēkā Itālijā, Grieķijā un Austrijā | SCH/COM-ex (97) Decl 11 7.10.1997. | To iestāžu saraksts, kas ir tiesīgas piekļūt SIS Itālijā, Austrijā un Grieķijā | SCH/COM-ex (97) Decl 12 7.10.1997. | To centrālo iestāžu saraksts, kas ir atbildīgas par attiecīgo SIS daļu konkrētajās valstīs | SCH/COM-ex (97) Decl 13 Rev 2 21.4.1998. | Nepilngadīgo nolaupīšana | SCH/COM-ex (97) Decl 14 Rev 15.12.1997. | Pasākumi, kas vērsti pret trešām valstīm, kuras rada atpakaļuzņemšanas problēmas | SCH/COM-ex (98) Decl 1 23.6.1998. | To valsts ekspertu tīkls, kas risina jautājumus, kuri saistīti ar nelikumīgu ieceļošanu | SCH/COM-ex (98) Decl 2 Rev 16.9.1998. | Sadarbības koordinatoru nosūtīšanas stratēģija | SCH/COM-ex (98) Decl 3 16.9.1998. | Dokumentu konsultantu izvietošana | SCH/COM-ex (98) Decl 7 16.12.1998. | Iestāžu saraksts atbilstīgi Īstenošanas konvencijas 101. pantam | SCH/COM-ex (98) Decl 8 16.12.1998. | Pasākumi, ko piemēro pret trešo valstu piederīgajiem, kuri neatbilst nosacījumiem par iebraukšanu vai uzturēšanos Šengenas valstu teritorijā | SCH/COM-ex (98) Decl 9 16.12.1998. | Rezultāti un secinājumi, kas gūti no vīzītēm uz izvēlētām pārstāvniecībām ārzemēs | SCH/COM-ex (98) Decl 10 16.12.1998. | Šengenas ārējo robežu drošība kā integrētu drošības filtru sistēma | SCH/COM-ex (98) Decl 11 Rev 16.12.1998. | 1997. gada ziņojums par situāciju uz Šengenas ārējām robežām | SCH/COM-ex (99) Decl 2 Rev 28.4.1999. | SIS struktūra | SCH/COM-ex (99) Decl 3 28.4.1999. | Ziņojums par Šengenas ārējo robežu kontroli narkotiku jomā | 6. To tiesību aktu saraksts, kas ir pieņemti, lai Konvenciju īstenotu iestādes, kurām Izpildu komiteja ir piešķīrusi lēmumu pieņemšanas pilnvaras. Centrālās grupas lēmumi SCH/C (95) 122 Rev 4 31.10.1995. | Administratīvo un finanšu noteikumu pieņemšana attiecībā uz SIRENE tīkla II fāzi | SCH/C (95) 122 Rev 5 23.2.1998. | Grozījums finanšu noteikumos par SIRENE tīkla II fāzi | SCH/C (98) 117 27.10.1998. | Rīcības plāns nelikumīgas ieceļošanas apkarošanai | SCH/C (99) 25 22.3.1999. | Vispārējie principi attiecībā uz maksājumiem informatoriem un personām, kas ir iefiltrējušās | SCH/C (99) 47 Rev 26.4.1999. | 1998. gada budžeta izpildes apstiprinājums | -------------------------------------------------- B PIELIKUMS 2. PANTS 1. DAĻA Konvencija, ko 1990. gada 19. jūnijā Šengenā parakstīja Beļģijas Karaliste, Vācijas Federatīvā Republika, Francijas Republika, Luksemburgas Lielhercogiste un Nīderlandes Karaliste un ar ko īsteno Šengenas Līgumu: 2. panta 4. punkts, 4. pants, ciktāl tas attiecas uz bagāžas kontroli [1], 10. panta 2. punkts, 19. panta 2. punkts, 28. līdz 38. pants un saistītās definīcijas [2], 60. pants, 70. pants, 74. pants, 77. līdz 81. pants [3], 83. līdz 90. pants [4], 120. līdz 125. pants, 131. līdz 135. pants, 137. pants, 139. līdz 142. pants, Nobeiguma akts: 2. deklarācija, Nobeiguma akts: 4., 5. un 6. deklarācija, Protokols, Kopīgā deklarācija, Ministru un valsts sekretāru deklarācija. 2. DAĻA 1. Protokols, kas parakstīts 1990. gada 27. novembrī Parīzē par Itālijas Republikas valdības pievienošanos 1985. gada 14. jūnijā Šengenā parakstītajam Beniluksa Ekonomikas savienības, Vācijas Federatīvās Republikas un Francijas Republikas valdību Līgumam par pakāpenisku kontroles atcelšanu pie šo valstu kopīgajām robežām. 2. Šādi noteikumi 1990. gada 27. novembrī Parīzē parakstītajā Nolīgumā par Itālijas Republikas pievienošanos 1990. gada 19. jūnijā Šengenā parakstītajai Konvencijai, ar ko īsteno Beniluksa Ekonomikas savienības, Vācijas Federatīvās Republikas un Francijas Republikas valdību 1985. gada 14. jūnijā parakstīto Šengenas Līgumu, tā Nobeiguma akts un saistītās deklarācijas: 1. pants 5. un 6. pants Nobeiguma akts: I daļa II daļa, 2. un 3. deklarācija Ministru un valsts sekretāru deklarācija 3. Protokols, kas parakstīts 1991. gada 25. jūnijā Bonnā par Spānijas Karalistes valdības pievienošanos 1985. gada 14. jūnijā Šengenā parakstītajam Beniluksa Ekonomikas savienības, Vācijas Federatīvās Republikas un Francijas Republikas valdību Līgumam par pakāpenisku kontroles atcelšanu pie šo valstu kopīgajām robežām, kurš grozīts ar 1990. gada 27. novembrī parakstīto Protokolu par Itālijas Republikas valdības pievienošanos, un tam pievienotās deklarācijas. 4. Šādi noteikumi 1991. gada 25. jūnijā Bonnā parakstītajā Nolīgumā par Spānijas Karalistes pievienošanos 1990. gada 19. jūnijā Šengenā parakstītajai Konvencijai, ar ko īsteno Beniluksa Ekonomikas savienības, Vācijas Federatīvās Republikas un Francijas Republikas valdību 1985. gada 14. jūnijā parakstīto Šengenas Līgumu, kuram Itālijas Republika ir pievienojusies saskaņā ar 1990. gada 27. novembrī Parīzē parakstīto nolīgumu, tā Nobeiguma akts un saistītās deklarācijas: 1. pants, 5. un 6. pants, Nobeiguma akts: I daļa, II daļa, 2. un 3. deklarācija, III daļa, 1., 3. un 4. deklarācija, Ministru un valsts sekretāru deklarācija. 5. Protokols, kas parakstīts 1991. gada 25. jūnijā Bonnā par Portugāles Republikas valdības pievienošanos 1985. gada 14. jūnijā Šengenā parakstītajam Beniluksa Ekonomikas savienības, Vācijas Federatīvās Republikas un Francijas Republikas valdību Līgumam par pakāpenisku kontroles atcelšanu pie šo valstu kopīgajām robežām, kurš grozīts ar 1990. gada 27. novembrī parakstīto Protokolu par Itālijas Republikas valdības pievienošanos, un tam pievienotās deklarācijas. 6. Šādi noteikumi 1991. gada 25. jūnijā Bonnā parakstītajā Nolīgumā par Portugāles Republikas pievienošanos 1990. gada 19. jūnijā Šengenā parakstītajai Konvencijai, ar ko īsteno Beniluksa Ekonomikas savienības, Vācijas Federatīvās Republikas un Francijas Republikas valdību 1985. gada 14. jūnijā parakstīto Šengenas Līgumu, kuram Itālijas Republika ir pievienojusies saskaņā ar 1990. gada 27. novembrī Parīzē parakstīto nolīgumu, tā Nobeiguma akts un saistītās deklarācijas: 1. pants, 7. un 8. pants, Nobeiguma akts: I daļa, II daļa, 2. un 3. deklarācija, III daļa, 2., 3., 4. un 5. deklarācija, Ministru un valsts sekretāru deklarācija. 7. Protokols, kas parakstīts 1992. gada 6. novembrī Madridē par Grieķijas Republikas valdības pievienošanos 1985. gada 14. jūnijā Šengenā parakstītajam Beniluksa Ekonomikas savienības, Vācijas Federatīvās Republikas un Francijas Republikas valdību Līgumam par pakāpenisku kontroles atcelšanu pie šo valstu kopīgajām robežām, kurš grozīts ar 1990. gada 27. novembrī Parīzē parakstīto Protokolu par Itālijas Republikas valdības pievienošanos un 1991. gada 25. jūnijā Bonnā parakstītajiem protokoliem par Spānijas Karalistes un Portugāles Republikas valdību pievienošanos, un tam pievienotās deklarācijas. 8. Šādi noteikumi 1992. gada 6. novembrī Madridē parakstītajā Nolīgumā par Grieķijas Republikas pievienošanos 1990. gada 19. jūnijā Šengenā parakstītajai Konvencijai, ar ko īsteno Beniluksa Ekonomikas savienības, Vācijas Federatīvās Republikas un Francijas Republikas valdību 1985. gada 14. jūnijā parakstīto Šengenas Līgumu, kuram Itālijas Republika ir pievienojusies saskaņā ar 1990. gada 27. novembrī Parīzē parakstīto nolīgumu un Spānijas Karaliste un Portugāles Republika ir pievienojušās ar 1991. gada 25. jūnijā Bonnā parakstītajiem nolīgumiem, tā Nobeiguma akts un saistītās deklarācijas: 1. pants, 6. un 7. pants, Nobeiguma akts: I daļa, II daļa, 2., 3., 4. un 5. deklarācija, III daļa, 1. un 3. deklarācija, Ministru un valsts sekretāru deklarācija. 9. Protokols, kas parakstīts 1995. gada 28. aprīlī Briselē par Austrijas Republikas valdības pievienošanos 1985. gada 14. jūnijā Šengenā parakstītajam Beniluksa Ekonomikas savienības, Vācijas Federatīvās Republikas un Francijas Republikas valdību Līgumam par pakāpenisku kontroles atcelšanu pie šo valstu kopīgajām robežām, kurš grozīts ar protokoliem par Itālijas Republikas, Spānijas Karalistes un Portugāles Republikas, kā arī Grieķijas Republikas valdību pievienošanos, kas parakstīti attiecīgi 1990. gada 27. novembrī, 1991. gada 25. jūnijā un 1992. gada 6. novembrī. 10. Šādi noteikumi 1995. gada 28. aprīlī Briselē parakstītajā Nolīgumā par Austrijas Republikas pievienošanos 1990. gada 19. jūnijā Šengenā parakstītajai Konvencijai, ar ko īsteno Beniluksa Ekonomikas savienības, Vācijas Federatīvās Republikas un Francijas Republikas valdību 1985. gada 14. jūnijā parakstīto Šengenas Līgumu, kuram Itālijas Republika, Spānijas Karaliste un Portugāles Republika, kā arī Grieķijas Republika ir pievienojušās saskaņā ar nolīgumiem, kas parakstīti attiecīgi 1990. gada 27. novembrī, 1991. gada 25. jūnijā un 1992. gada 6. novembrī, un tā Nobeiguma akts: 1. pants, 5. un 6. pants, Nobeiguma akts: I daļa, II daļa, 2. deklarācija, III daļa. 11. Protokols, kas parakstīts 1996. gada 19. decembrī Luksemburgā par Dānijas Karalistes valdības pievienošanos 1985. gada 14. jūnijā Šengenā parakstītajam Līgumam par pakāpenisku kontroles atcelšanu pie kopīgajām robežām, un tā saistītā deklarācija. 12. Šādi noteikumi 1996. gada 19. decembrī Luksemburgā parakstītajā Nolīgumā par Dānijas Karalistes pievienošanos 1990. gada 19. jūnijā Šengenā parakstītajai Konvencijai, ar ko īsteno 1985. gada 14. jūnijā parakstīto Šengenas Līgumu par pakāpenisku kontroles atcelšanu uz kopīgajām robežām, tā Nobeiguma akts un saistītās deklarācijas: 1. pants, 5. panta 1. punkts, 7. un 8. pants, Nobeiguma akts: I daļa, II daļa, 2. deklarācija, III daļa, Ministru un valsts sekretāru deklarācija. 13. Protokols, kas parakstīts 1996. gada 19. decembrī Luksemburgā par Somijas Republikas valdības pievienošanos 1985. gada 14. jūnijā Šengenā parakstītajam Līgumam par pakāpenisku kontroles atcelšanu pie kopīgajām robežām, un tā saistītā deklarācija. 14. Šādi noteikumi 1996. gada 19. decembrī Luksemburgā parakstītajā Nolīgumā par Somijas Republikas pievienošanos 1990. gada 19. jūnijā Šengenā parakstītajai Konvencijai, ar ko īsteno 1985. gada 14. jūnijā parakstīto Šengenas Līgumu par pakāpenisku kontroles atcelšanu uz kopīgajām robežām, tā Nobeiguma akts un saistītās deklarācijas: 1. pants, 6. un 7. pants, Nobeiguma akts: I daļa, II daļa, 2. deklarācija, III daļa, Ministru un valsts sekretāru deklarācija. 15. Protokols, kas parakstīts 1996. gada 19. decembrī Luksemburgā par Zviedrijas Karalistes valdības pievienošanos 1985. gada 14. jūnijā Šengenā parakstītajam Līgumam par pakāpenisku kontroles atcelšanu pie kopīgajām robežām, un tā saistītā deklarācija. 16. Šādi noteikumi 1996. gada 19. decembrī Luksemburgā parakstītajā Nolīgumā par Zviedrijas Karalistes pievienošanos 1990. gada 19. jūnijā Šengenā parakstītajai Konvencijai, ar ko īsteno 1985. gada 14. jūnijā parakstīto Šengenas Līgumu, tā Nobeiguma akts un saistītās deklarācijas: 1. pants, 6. un 7. pants, Nobeiguma akts: I daļa, II daļa, 2. deklarācija, III daļa, Ministru un valsts sekretāru deklarācija. 3. DAĻA Izpildu komitejas lēmumi Norāde | Priekšmets | Pamatojums | SCH/COM-ex (93) 3 14.12.1993. | Administratīvi un finanšu nolīgumi | f) | SCH/COM-ex (93) 9 14.12.1993. | Apstiprināt ministru un valsts sekretāru deklarācijas par narkotikām un psihotropām vielām | a) | SCH/COM-ex (93) 11 14.12.1993. | Ministru un valsts sekretāru deklarāciju apstiprināšana | a) | SCH/COM-ex (94) 27 22.12.1994. | Ir apstiprināti Šengenas 1993. gada pārskati, un Beniluksa Ekonomikas savienības ģenerālsekretāram ir sniegts apstiprinājums par budžeta izpildi | f) | SCH/COM-ex (95) 7 29.6.1995. | Izpildu komiteja apstiprina lēmumu izmantot Beniluksa ģenerālsekretariātu, lai piešķirtu SIRENE tīkla II fāzes līgumu | f) | SCH/COM-ex (96) 15 Cor 2 27.6.1996. | Grozījums finanšu un administratīvajos nolīgumos | f) | SCH/COM-ex (97) 14 7.10.1997. | Vadības 1995. gada ziņojums par C. SIS izveidošanas un darbības budžeta izpildi | b) | SCH/COM-ex (97) 17 Rev 15.12.1997. | Sadales princips 1998./99. gadam | f) | SCH/COM-ex (97) 19 7.10.1997. | C. SIS darbības budžets 1998. gadam | b) | SCH/COM-ex (97) 20 7.10.1997. | Vienotas vīzas ielīmes izmantošana Norvēģijā un Islandē | e) | SCH/COM-ex (97) 22 Rev 15.12.1997. | Šengenas sekretariāta budžets 1998. gadam | f) | SCH/COM-ex (97) 27 Rev 4 7.10.1997. | Nodrošināt īstenošanas konvencijas stāšanos spēkā Itālijā | b) | SCH/COM-ex (97) 28 Rev 4 7.10.1997. | Nodrošināt Īstenošanas konvencijas stāšanos spēkā Austrijā | b) | SCH/COM-ex (97) 33 15.12.1997. | Grozījums finanšu regulu 18. pantā | f) | SCH/COM-ex (97) 38 Rev 15.12.1997. | Finanšu regulas par administratīvo vienību | c) | SCH/COM-ex (98) 2 21.4.1998. | "SIS 1+" projekts | f) | SCH/COM-ex (98) 3 21.4.1998. | Vadības ziņojums par C. SIS budžetu 1996. gadam | f) | SCH/COM-ex (98) 5 21.4.1998. | C. SIS izveidošanas izdevumu budžets 1998. gadam | f) | SCH/COM-ex (98) 6 21.4.1998. | SIRENE tīkla II fāzes budžeta tāme 1998. gadam | f) | SCH/COM-ex (98) 7 21.4.1998. | Administratīvās vienības izdevumu budžeta tāme 1998. gadam | f) | SCH/COM-ex (98) 8 21.4.1998. | Palīdzības dienesta budžeta tāme 1998. gadam | f) | SCH/COM-ex (98) 9 21.4.1998. | JSA budžets | f) | SCH/COM-ex (98) 15 23.6.1998. | SIS izveidošanas budžets 1998. gadam BUDŽETS — SIS | f) | SCH/COM-ex (98) 24 23.6.1998. | Vienošanās par vīzu režīma atcelšanu (Īstenošanas konvencijas 20. pants) VĪZAS | f) | SCH/COM-ex (98) 27 23.6.1998. | 1997. gada ziņojums | f) | SCH/COM-ex (98) 30 16.9.1998. | SIRENE tīkla II fāzes budžeta projekts 1999. gadam | f) | SCH/COM-ex (98) 31 16.9.1998. | Administratīvās vienības budžeta projekts 1999. gadam | f) | SCH/COM-ex (98) 32 16.9.1998. | SIRENE tīkla II fāzes 1997. gada pārskatu apstiprināšana | f) | SCH/COM-ex (98) 33 16.9.1998. | Administratīvās vienības 1997. gada pārskatu apstiprināšana | f) | SCH/COM-ex (98) 34 16.9.1998. | Palīdzības dienesta 1996. un 1997. gada pārskatu apstiprināšana | f) | SCH/COM-ex (98) 44 16.12.1998. | C. SIS izveidošanas budžets 1999. gadam | f) | SCH/COM-ex (98) 45 16.12.1998. | C. SIS darbības budžets 1999. gadam | f) | SCH/COM-ex (98) 46 Rev 2 16.12.1998. | Kopīgās uzraudzības iestādes budžets 1999. gadam | f) | SCH/COM-ex (98) 47 Rev 16.12.1998. | Šengenas sekretariāta budžets 1999. gadam | f) | SCH/COM-ex (98) 50 16.12.1998. | C. SIS 1997. gada izveidošanas un darbības budžeta izpilde | f) | SCH/COM-ex (98) 58 Rev 16.12.1998. | Pastāvīgās komitejas ziņojums par Īstenošanas konvencijas īstenošanu Vācijas Federatīvajā Republikā | b) | SCH/COM-ex (99) 1 Rev 2 28.4.1999. | Acquis attiecībā uz narkotikām | a) | SCH/COM-ex (99) 9 Rev 28.4.1999. | Šengenas acquis precizēta redakcija | b) | SCH/COM-ex (99) 16 Rev 2 28.4.1999. | Šengenas un Beniluksa attiecības | f) | SCH/COM-ex (99) 17 Rev 28.4.1999. | Likvidācija pēc 1999. gada 1. maija | f) | Norāde | Priekšmets | Pamatojums | SCH/COM-ex (93) Decl 5 14.12.1993. | SIRENE rokasgrāmata | b) | SCH/COM-ex (93) Decl 6 14.12.1993. | To iestāžu savstarpējās sadarbības pasākumi, kas atbildīgas par robežkontroli | a) | SCH/COM-ex (93) Decl 13 14.12.1993. | Metodisks līdzeklis, kas paredzēts, lai veicinātu starptautisku savstarpējo palīdzību narkotiku tirdzniecības apkarošanā | a) | SCH/COM-ex (94) Decl 8 27.6.1994. | Ārējās robežas | a) | SCH/COM-ex (94) Decl 13 Rev 2 22.12.1994. | Juridiskie dokumenti, kurus var tieši nosūtīt pa pastu | a) | SCH/COM-ex (94) Decl 14 Rev 22.12.1994. | SIS | b) | SCH/COM-ex (95) Decl 2 29.6.1995. | Policijas sadarbība | a) | SCH/COM-ex (95) Decl 3 20.12.1995. | Policijas pārrobežu sadarbība | a) | SCH/COM-ex (95) Decl 4 20.12.1995. | Apmainīšanās ar informāciju par izsniegtajām vīzām | a) | SCH/COM-ex (95) Decl 5 20.12.1995. | Konsulāronodevusaskaņošana | a) | SCH/COM-ex (96) Decl 1 21.2.1996. | Terorisms | a) | SCH/COM-ex (96) Decl 2 Rev 18.4.1996. | Narkotūrisma un narkotiku nelegālu plūsmu problēmas risināšana | a) | SCH/COM-ex (96) Decl 4 Rev 18.4.1996. | Vienotas samaksas ieviešana attiecībā uz vīzu izsniegšanu | a) | SCH/COM-ex (96) Decl 7 Rev 27.6.1996. | Pārsūtīšanas un atpakaļuzņemšanas politika Šengenas valstīs | a) | SCH/COM-ex (97) Decl 1 Rev 3 25.4.1997. | 1996. gada ziņojums | b) | SCH/COM-ex (97) Decl 4 24.6.1997. | Gada ziņojums par situāciju uz to valstu robežām, kas no 1996. gada 1. janvāra līdz 31. decembrim jau īsteno Šengenas Konvenciju | b) | SCH/COM-ex (97) Decl 5 Rev 24.6.1997. | Secinājumi, kas iegūti seminārā par kopīgiem alternatīviem pasākumiem, kurš notika Lisabonā 1997. gada 14. un 15. oktobrī | b) | SCH/COM-ex (97) Decl 6 25.4.1997. | Problēmas, kas radušās, nosakot identitāti un iegūstot ceļošanas dokumentus, ar kuriem aizstāj pases | a) | SCH/COM-ex (97) Decl 8 24.6.1997. | Izmēģinājuma projekts "maršruti, ko izmanto zagtu transportlīdzekļu tirdzniecībai" | a) | SCH/COM-ex (97) Decl 9 24.6.1997. | Izmēģinājuma projekti "narkotiku tirdzniecība" un "nelikumīga ieceļošana" | a) | SCH/COM-ex (97) Decl 10 24.6.1997. | Nodrošināt Konvencijas stāšanos spēkā Itālijā, Grieķijā un Austrijā | a) | SCH/COM-ex (97) Decl 11 7.10.1997. | To iestāžu saraksts, kuras ir tiesīgas piekļūt SIS Itālijā, Austrijā un Grieķijā | a) | SCH/COM-ex (97) Decl 12 7.10.1997. | To centrālo iestāžu saraksts, kas ir atbildīgas par attiecīgo SIS daļu konkrētajās valstīs | a) | SCH/COM-ex (97) Decl 14 Rev 15.12.1997. | Pasākumi, kas vērsti pret trešām valstīm, kuras rada atpakaļuzņemšanas problēmas | a) | SCH/COM-ex (98) Decl 1 23.6.1998. | To valsts ekspertu tīkls, kas risina jautājumus, kuri saistīti ar nelikumīgu ieceļošanu | a) | SCH/COM-ex (98) Decl 2 Rev 16.9.1998. | Sadarbības koordinatoru nosūtīšanas stratēģija | a) | SCH/COM-ex (98) Decl 3 16.9.1998. | Dokumentu konsultantu izvietošana | a) | SCH/COM-ex (98) Decl 7 16.12.1998. | Kompetento iestāžu saraksts atbilstīgi Īstenošanas konvencijas 101. pantam | a) | SCH/COM-ex (98) Decl 8 16.12.1998. | Pasākumi, ko piemēro pret trešo valstu personām, kuras neatbilst nosacījumiem par iebraukšanu vai uzturēšanos Šengenas valstu teritorijā | a) | SCH/COM-ex (98) Decl 9 16.12.1998. | Rezultāti un secinājumi, kas gūti no vīzītēm pie izvēlētām pārstāvniecībām ārzemēs | a) | SCH/COM-ex (98) Decl 10 16.12.1998. | Šengenas ārējo robežu drošība kā integrētu drošības filtru sistēma | a) | SCH/COM-ex (98) Decl 11 Rev 16.12.1998. | 1997. gada ziņojums par situāciju uz Šengenas ārējām robežām | a) | SCH/COM-ex (98) Decl 3 28.4.1999. | Ziņojums par Šengenas ārējo robežu kontroli narkotiku jomā | a) | Norāde | Priekšmets | Pamatojums | SCH/C (95) 122 Rev 4 31.10.1995. | Pieņemt Administratīvo regulu un Finanšu regulu par SIRENE tīkla II fāzi | f) | SCH/C (95) 122 Rev 5 23.2.1998. | Grozījums Finanšu regulā par SIRENE tīkla II fāzi | f) | SCH/C (99) 47 Rev 26.4.1999. | 1998. gada budžeta izpildes apstiprinājums | f) | [1] Attiecībā uz bagāžas kontroli 4. pants ir aizstāts ar Padomes Regulu (EEK) Nr. 3925/91 (1991. gada 19. decembris) par kontroles un formalitāšu atcelšanu personu rokas bagāžai un reģistrētajai bagāžai Kopienas iekšējos lidojumos un personu bagāžai Kopienas iekšējos jūras braucienos (OV L 374, 31.12.1991., 4. lpp.). [2] Aizstātas ar 1990. gada 15. jūnijā Dublinā parakstīto Konvenciju, ar ko nosaka dalībvalsti, kura ir atbildīga par to patvēruma pieteikumu izskatīšanu, kas iesniegti kādā no Eiropas Kopienu dalībvalstīm (OV C 254, 19.8.1997., 1. lpp.). [3] Īstenošanas konvencijas 77. līdz 81. pants un 83. līdz 90. pants ir aizstāti ar Direktīvu 91/477/EEK par ieroču iegādes un nēsāšanas kontroli. Kara ieroči nonāk dalībvalstu kompetencē saskaņā ar EK Līguma 296. panta 1. punkta b) apakšpunktu. [4] Īstenošanas konvencijas 77. līdz 81. pants un 83. līdz 90. pants ir aizstāti ar Direktīvu 91/477/EEK par ieroču iegādes un nēsāšanas kontroli. Kara ieroči nonāk dalībvalstu kompetencē saskaņā ar EK Līguma 296. panta 1. punkta b) apakšpunktu. --------------------------------------------------