This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 22020D0195
Decision No 2/2019 of the EPA Committee established under the stepping stone Economic Partnership Agreement between Côte d’Ivoire, of the one part, and the European Community and its Member States, of the other part of 2 December 2019 as regards the adoption of Protocol 1 concerning the definition of the concept of ‘originating products’ and methods of administrative cooperation [2020/…]
EPN komitejas, kas izveidota ar Ekonomisko partnerattiecību pagaidu nolīgumu starp Kotdivuāru, no vienas puses, un Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm, no otras puses, Lēmums Nr. 2/2019 (2019. gada 2. decembris) par protokola Nr. 1 par jēdziena “noteiktas izcelsmes ražojumi” definīciju un administratīvās sadarbības metodēm pieņemšanu [2020/195]
EPN komitejas, kas izveidota ar Ekonomisko partnerattiecību pagaidu nolīgumu starp Kotdivuāru, no vienas puses, un Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm, no otras puses, Lēmums Nr. 2/2019 (2019. gada 2. decembris) par protokola Nr. 1 par jēdziena “noteiktas izcelsmes ražojumi” definīciju un administratīvās sadarbības metodēm pieņemšanu [2020/195]
OV L 49, 21.2.2020, p. 1–145
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modifies | 22009A0303(01) | Papildinājums | protokols 1 | 02/12/2019 |
21.2.2020 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 49/1 |
EPN KOMITEJAS, KAS IZVEIDOTA AR EKONOMISKO PARTNERATTIECĪBU PAGAIDU NOLĪGUMU STARP KOTDIVUĀRU, NO VIENAS PUSES, UN EIROPAS KOPIENU UN TĀS DALĪBVALSTĪM, NO OTRAS PUSES, LĒMUMS NR. 2/2019
(2019. gada 2. decembris)
par protokola Nr. 1 par jēdziena “noteiktas izcelsmes ražojumi” definīciju un administratīvās sadarbības metodēm pieņemšanu [2020/195]
EPN KOMITEJA,
ņemot vērā Ekonomisko partnerattiecību pagaidu nolīgumu starp Kotdivuāru, no vienas puses, un Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm, no otras puses (“nolīgums”), kas parakstīts Abidžanā 2008. gada 26. novembrī un ko provizoriski piemēro no 2016. gada 3. septembra, un jo īpaši tā 14. un 82. pantu,
tā kā:
(1) |
Nolīgums ir piemērojams, no vienas puses, teritorijām, kurās piemēro Līgumu par Eiropas Savienības darbību, un saskaņā ar minētajā Līgumā paredzētajiem nosacījumiem un, no otras puses, Kotdivuāras teritorijai. |
(2) |
Saskaņā ar nolīguma 14. panta 2. punktu Puses izveido savstarpēju kopēju sistēmu, kas reglamentē izcelsmes noteikumus, pamatojoties uz izcelsmes noteikumiem, kuri izriet no Kotonū nolīguma, un paredz to vienkāršošanu, ņemot vērā Kotdivuāras attīstības mērķus. Šo sistēmu jāiekļauj nolīgumā ar EPN komitejas lēmumu. |
(3) |
Puses ir vienojušās par nolīguma protokolu Nr. 1 par jēdziena “noteiktas izcelsmes ražojumi” definīciju un administratīvās sadarbības metodēm (“protokols Nr. 1”). |
(4) |
Saskaņā ar nolīguma 82. pantu protokols Nr. 1 ir tā sastāvdaļa, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Šā lēmuma pielikumā izklāstītais Ekonomisko partnerattiecību pagaidu nolīguma starp Kotdivuāru, no vienas puses, un Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm, no otras puses, protokola Nr. 1 par jēdziena “noteiktas izcelsmes ražojumi” definīciju un administratīvās sadarbības metodēm teksts ir pieņemts.
2. pants
Šis lēmums stājas spēkā tā parakstīšanas dienā.
Abidžanā, 2019. gada 2. decembrī
Kotdivuāras Republikas vārdā –
Ally COULIBALY
Āfrikas integrācijas un Kotdivuāras pilsoņu ārvalstīs ministrs
Eiropas Savienības vārdā –
Cecilia MALMSTRÖM
ES tirdzniecības komisāre
PIELIKUMS
Protokols Nr. 1 par jēdziena “noteiktas izcelsmes ražojumi” definīciju un administratīvās sadarbības metodēm
SATURA RĀDĪTĀJS
I SADAĻA
Vispārīgie noteikumi
Pants
1. |
Definīcijas |
II SADAĻA
Jēdziena “noteiktas izcelsmes ražojumi” definīcija
Panti
2. |
Vispārīgie nosacījumi |
3. |
Pilnībā iegūti ražojumi |
4. |
Pietiekami apstrādāti vai pārstrādāti ražojumi |
5. |
Nepietiekamas apstrādes vai pārstrādes darbības |
6. |
No muitas nodokļa atbrīvotu Eiropas Savienībā importētu materiālu apstrāde vai pārstrāde |
7. |
Izcelsmes kumulācija |
8. |
Kumulācija ar citām valstīm, kas ir atbrīvotas no muitas nodokļa un uz kurām neattiecas Eiropas Savienības tirgus kvotas |
9. |
Kvalifikācijas vienība |
10. |
Palīgierīces, rezerves daļas un darbarīki |
11. |
Komplekti |
12. |
Neitrāli elementi |
13. |
Grāmatvedības nodalīšana |
III SADAĻA
Teritoriālās prasības
Panti
14. |
Teritorialitātes princips |
15. |
Izmaiņu neveikšana |
16. |
Izstādes |
IV SADAĻA
Izcelsmes apliecinājums
Panti
17. |
Vispārīgie nosacījumi |
18. |
Pārvadājumu sertifikāta EUR.1 izdošanas procedūra |
19. |
Retrospektīvi izdoti pārvadājumu sertifikāti EUR.1 |
20. |
Pārvadājumu sertifikāta EUR.1 dublikāta izdošana |
21. |
Nosacījumi izcelsmes deklarācijas sagatavošanai |
22. |
Atzītais eksportētājs |
23. |
Izcelsmes apliecinājuma derīgums |
24. |
Izcelsmes apliecinājuma iesniegšana |
25. |
Importēšana pa daļām |
26. |
Atbrīvojumi no izcelsmes apliecinājuma |
27. |
Informācijas procedūra kumulācijas vajadzībām |
28. |
Apliecinošie dokumenti |
29. |
Izcelsmes apliecinājuma un apliecinošo dokumentu saglabāšana |
30. |
Neatbilstība un formālas kļūdas |
31. |
Euro izteiktās summas |
V SADAĻA
Administratīvā sadarbība
Panti
32. |
Administratīvie nosacījumi, lai uz ražojumiem attiektos nolīgumā paredzētās priekšrocības |
33. |
Paziņošana muitas dienestiem |
34. |
Citas administratīvās sadarbības metodes |
35. |
Izcelsmes apliecinājumu pārbaude |
36. |
Piegādātāju deklarāciju pārbaude |
37. |
Domstarpību izšķiršana |
38. |
Sankcijas |
39. |
Brīvās zonas |
40. |
Atkāpes |
VI SADAĻA
Seūta un Melilja
Panti
41. |
Speciāli nosacījumi |
42. |
Īpaši nosacījumi |
VII SADAĻA
Nobeiguma noteikumi
Panti
43. |
Noteikumu par izcelsmi pārskatīšana un piemērošana |
44. |
Pielikumi |
45. |
Protokola īstenošana |
46. |
Pārejas noteikumi attiecībā uz tranzītprecēm vai precēm uzglabāšanā |
PROTOKOLA Nr. 1 PIELIKUMI
I PIELIKUMS |
Ievadpiezīmes par protokola Nr. 1 II pielikumā ietverto sarakstu |
II PIELIKUMS |
Saraksts ar apstrādes vai pārstrādes darbībām, kas jāveic attiecībā uz nenoteiktas izcelsmes materiāliem, lai izgatavotais ražojums varētu iegūt noteiktas izcelsmes statusu |
II-A PIELIKUMS |
Atkāpes no tādu apstrādes vai pārstrādes darbību saraksta, kas jāveic attiecībā uz nenoteiktas izcelsmes materiāliem, lai izgatavotais ražojums varētu iegūt noteiktas izcelsmes statusu |
III PIELIKUMS |
Pārvadājumu sertifikāta EUR.1 veidlapa |
IV PIELIKUMS |
Izcelsmes deklarācija |
V-A PIELIKUMS |
Piegādātāja deklarācija par ražojumiem, kam ir preferenciāla izcelsme |
V-B PIELIKUMS |
Piegādātāja deklarācija par ražojumiem, kam nav preferenciālas izcelsmes |
VI PIELIKUMS |
Informācijas sertifikāts |
VII PIELIKUMS |
Atkāpes pieteikuma veidlapa |
VIII PIELIKUMS |
Aizjūras zemes un teritorijas |
IX PIELIKUMS |
Protokola 7. panta 4. punktā minētie ražojumi |
KOPĪGĀ DEKLARĀCIJA |
attiecībā uz Andoras Firstisti |
KOPĪGĀ DEKLARĀCIJA |
attiecībā uz Sanmarīno Republiku |
I SADAĻA
VISPĀRĪGI NOTEIKUMI
1. pants
Definīcijas
Šajā protokolā:
a) |
“ražošana” ir jebkura apstrāde vai pārstrāde, ieskaitot salikšanu vai īpašas darbības; |
b) |
“materiāls” ir jebkurš komponents, izejviela, sastāvdaļa vai detaļa utt., ko izmanto ražojuma izgatavošanā; |
c) |
“ražojums” ir izgatavotais ražojums, pat ja vēlāk to paredzēts izmantot citā ražošanas darbībā; |
d) |
“preces” ir gan materiāli, gan ražojumi; |
e) |
“muitas vērtība” ir vērtība, ko nosaka saskaņā ar 1994. gada Nolīgumu par Vispārējās vienošanās par tarifiem un tirdzniecību (VVTT) VII panta īstenošanu (PTO Nolīgums par muitas vērtības noteikšanu); |
f) |
“ražotāja cena” ir cena, kas par ražojumu maksāta tam Eiropas Savienības vai Kotdivuāras ražotājam, kura uzņēmumā ir veikta pēdējā apstrāde vai pārstrāde, ar noteikumu, ka cenā ir ietverta visu izmantoto materiālu vērtība un visas citas ar ražojuma ražošanu saistītās izmaksas, atskaitot visus iekšējos nodokļus, ko atmaksā vai var atmaksāt tad, ja iegūto ražojumu eksportē.; |
g) |
“materiālu vērtība” ir izmantoto nenoteiktas izcelsmes materiālu muitas vērtība to importēšanas laikā vai, ja tā nav zināma un to nevar noskaidrot, tad pirmā noskaidrojamā cena, kas maksāta par materiāliem Eiropas Savienībā vai Kotdivuārā; |
h) |
“noteiktas izcelsmes materiālu vērtība” ir g) punktā noteiktā šādu materiālu vērtība, ko piemēro mutatis mutandis; |
i) |
“pievienotā vērtība” ir ražotāja cena, kas samazināta par Eiropas Savienībā, Āfrikas, Karību jūras reģiona un Klusā okeāna valstīs (“ĀKK valstis”), kas vismaz provizoriski piemēro ekonomisko partnerattiecību nolīgumu (EPN), vai aizjūras zemēs un teritorijās (AZT) no trešām valstīm importēto materiālu muitas vērtību; ja muitas vērtība nav zināma vai to nevar noteikt, ņem vērā pirmo noskaidrojamo cenu, kas par šiem materiāliem maksāta Eiropas Savienībā vai Kotdivuārā; |
j) |
“nodaļas” un “pozīcijas” ir nodaļas un četrciparu pozīcijas nomenklatūrā, kas veido Preču aprakstīšanas un kodēšanas harmonizēto sistēmu (“Harmonizētā sistēma” jeb “HS”); |
k) |
“klasificēts” norāda uz ražojuma vai materiāla klasificēšanu konkrētā pozīcijā; |
l) |
“sūtījums” ir ražojumi, kurus vai nu viens eksportētājs vienlaikus nosūta vienam saņēmējam vai uz kuriem attiecas vienots pārvadājuma dokuments par to pārvadājumu no eksportētāja līdz saņēmējam, vai, ja šāda dokumenta nav, – viens rēķins; |
m) |
“teritorijas” ir platības, ietverot teritoriālos ūdeņus; |
n) |
“AZT” ir aizjūras zemes un teritorijas, kā noteikts šā protokola VIII pielikumā; |
o) |
“komiteja” ir Ekonomisko partnerattiecību pagaidu nolīguma starp Kotdivuāru, no vienas puses, un Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm, no otras puses (“nolīgums”), 34. pantā minētā Īpašā komiteja muitas un tirdzniecības veicināšanas jomā, ja vien nav norādīts citādi. |
II SADAĻA
JĒDZIENA “NOTEIKTAS IZCELSMES RAŽOJUMI” DEFINĪCIJA
2. pants
Vispārīgie nosacījumi
1. Nolīgumā šādus ražojumus uzskata par Eiropas Savienības izcelsmes ražojumiem:
a) |
ražojumus, kas šā protokola 3. panta nozīmē ir pilnībā iegūti Eiropas Savienībā; |
b) |
Eiropas Savienībā iegūtus ražojumus, kuru sastāvā ir materiāli, kas nav pilnībā iegūti Eiropas Savienībā, ja šie materiāli ir Eiropas Savienībā pietiekami apstrādāti vai pārstrādāti šā protokola 4. panta nozīmē. |
2. Nolīgumā šādus ražojumus uzskata par Kotdivuāras izcelsmes ražojumiem:
a) |
ražojumus, kas ir pilnībā iegūti Kotdivuārā šā protokola 3. panta nozīmē; |
b) |
Kotdivuārā iegūtus ražojumus, kuru sastāvā ir materiāli, kas nav tur pilnībā iegūti, ja šie materiāli ir pietiekami apstrādāti vai pārstrādāti Kotdivuārā šā protokola 4. panta nozīmē. |
3. pants
Pilnībā iegūti ražojumi
1. Par Kotdivuārā vai Eiropas Savienībā pilnībā iegūtiem ražojumiem uzskata šādus ražojumus:
a) |
tur dzimušus un audzētus dzīvus dzīvniekus; |
b) |
minerālproduktus, kas tur iegūti no zemes vai jūras gultnes; |
c) |
tur novāktos augu valsts produktus; |
d) |
produktus, kas iegūti no tur audzētiem dzīviem dzīvniekiem; |
e) |
|
f) |
jūras zvejniecības ražojumus un citus ražojumus, kas ar Eiropas Savienības vai Kotdivuāras kuģiem iegūti no jūras ārpus to teritoriālajiem ūdeņiem; |
g) |
ražojumus, kas izgatavoti vienīgi no f) apakšpunktā minētajiem ražojumiem uz to apstrādes kuģiem; |
h) |
lietotus priekšmetus, kas savākti tur un ir derīgi vienīgi izejvielu iegūšanai; |
i) |
atkritumus un lūžņus, kas tur radušies ražošanas darbībās; |
j) |
ražojumus, kas iegūti no jūras gultnes ārpus to teritoriālajiem ūdeņiem, ar nosacījumu, ka tām ir ekskluzīvas tiesības izmantot šo jūras gultni; |
k) |
preces, ko tur ražo tikai no produktiem, kas precizēti a) līdz j) apakšpunktā. |
2. Termini “to kuģi” un “to apstrādes kuģi”, kas izmantoti 1. punkta f) un g) apakšpunktā, attiecas tikai uz kuģiem un apstrādes kuģiem:
a) |
kuri ir reģistrēti vai pierakstīti kādā Eiropas Savienības dalībvalstī vai Kotdivuārā; un |
b) |
kas kuģo ar kādas Eiropas Savienības dalībvalsts vai Kotdivuāras karogu; un |
c) |
kas atbilst vienam no turpmāk minētajiem nosacījumiem:
|
3. Neatkarīgi no šā panta 2. punkta noteikumiem pēc Kotdivuāras pieprasījuma kuģus, kurus Kotdivuāra fraktē vai nomā, uzskata par “tās kuģi” vai “to kuģiem” zvejas darbībām vienīgi tās ekonomikas zonā, ar nosacījumu, ka iepriekš ir bijis izteikts piedāvājums Eiropas Savienības ekonomikas dalībniekiem un ka ir ievēroti īstenošanas noteikumi, ko iepriekš formulējusi komiteja. Komiteja nodrošina, ka tiek ievēroti šajā punktā izklāstītie nosacījumi.
4. Šā panta 2. punktā minētos nosacījumus var izpildīt Kotdivuārā, kā arī valstīs, kurās darbojas dažādi ekonomisko partnerattiecību nolīgumi, ar kuriem ir piemērojama kumulācija. Šajos gadījumos uzskata, ka produktu izcelsme ir kuģa karoga valstī.
4. pants
Pietiekami apstrādāti vai pārstrādāti ražojumi
1. Šā protokola 2. panta mērķiem ražojumus, kas nav pilnībā iegūti, uzskata par pietiekami apstrādātiem vai pārstrādātiem, ja ir ievēroti šā protokola II pielikumā ietvertajā sarakstā izklāstītie nosacījumi.
2. Šā protokola 2. panta mērķiem un neatkarīgi no šā panta 1. punkta noteikumiem šā protokola II A pielikumā uzskaitītos ražojumus var uzskatīt par pietiekami apstrādātiem vai pārstrādātiem, ja ir ievēroti minētajā pielikumā izklāstītie nosacījumi. Neskarot šā protokola 43. panta 2. punkta noteikumus, šā protokola II-A pielikums attiecas tikai uz eksportu no Kotdivuāras un uz pieciem (5) gadiem no šā protokola spēkā stāšanās dienas.
3. Šā panta 1. un 2. punktā minētie nosacījumi attiecībā uz visiem nolīgumā ietvertajiem ražojumiem norāda uz to, kā jāapstrādā vai jāpārstrādā tādi nenoteiktas izcelsmes materiāli, kurus izmanto ražošanā, un šos nosacījumus piemēro tikai tādiem materiāliem. Tādējādi – ja kādu ražojumu, kas atbilstīgi sarakstā paredzētajiem nosacījumiem ieguvis noteiktas izcelsmes statusu, izmanto kāda cita ražojuma ražošanā, tad sākotnējam ražojumam nepiemēro nosacījumus, kas piemērojami ražojumam, kura ražošanā to izmanto, un nenoteiktas izcelsmes materiālus, kas varētu būt izmantoti tā ražošanā, neņem vērā.
4. Atkāpjoties no šā panta 1. un 2. punkta, nenoteiktas izcelsmes materiālus, ko saskaņā ar šā protokola II un II A pielikumā paredzētajiem nosacījumiem nedrīkst izmantot attiecīgā ražojuma ražošanā, tomēr var izmantot, ja:
a) |
to kopējā vērtība nepārsniedz 10 % no ražojuma ražotāja cenas Eiropas Savienības ražojumiem un 15 % no ražojuma ražotāja cenas Kotdivuāras ražojumiem; |
b) |
piemērojot šo punktu, attiecībā uz nenoteiktas izcelsmes materiāliem nepārsniedz nevienu sarakstā minēto maksimālās vērtības procentuālo daudzumu. |
5. Šā panta 4. punkta noteikumi neattiecas uz Harmonizētās sistēmas 50. līdz 63. nodaļas ražojumiem.
6. Šā panta 1. līdz 5. punktu piemēro, ievērojot šā protokola 5. pantu.
5. pants
Nepietiekamas apstrādes vai pārstrādes darbības
1. Neatkarīgi no tā, vai ir vai nav izpildīti šā protokola 4. panta nosacījumi, par nepietiekamu apstrādi vai pārstrādi, lai ražojumam piešķirtu noteiktas izcelsmes ražojuma statusu, uzskata šādas darbības:
a) |
darbības, kas paredzētas tam, lai nodrošinātu ražojumu uzturēšanu labā stāvoklī pārvadāšanas un uzglabāšanas laikā; |
b) |
tādas vienkāršas darbības kā atbrīvošana no putekļiem, sijāšana, šķirošana, klasificēšana, piemeklēšana (tostarp preču komplektēšana), mazgāšana, tīrīšana, krāsošana, pulēšana, sadalīšana; |
c) |
oksīdu, eļļu, krāsu vai citu segumu noņemšana; |
d) |
|
e) |
uzrakstu, etiķešu, logotipu un citu tamlīdzīgu atšķirības zīmju piestiprināšana vai uzdrukāšana uz ražojumiem vai to iesaiņojuma; |
f) |
vienādu vai dažādu ražojumu vienkārša sajaukšana, cukura sajaukšana ar citām vielām; |
g) |
vienkārša daļu salikšana, lai izveidotu gatavu ražojumu; |
h) |
vienkārša ražojumu izjaukšana pa daļām; |
i) |
tekstilmateriālu gludināšana vai presēšana; |
j) |
graudaugu un rīsu atsēnalošana, daļēja vai pilnīga balināšana, pulēšana un glazēšana; |
k) |
cukura iekrāsošana vai aromatizēšana vai cukurgraudiņu veidošana; daļēja vai pilnīga cukura samalšana; |
l) |
augļu, riekstu un dārzeņu mizošana, kauliņu izņemšana un lobīšana; |
m) |
asināšana, vienkārša slīpēšana vai vienkārša sadalīšana; |
n) |
divu vai vairāku tādu darbību apvienošana, kas minētas a) līdz m) apakšpunktā; |
o) |
dzīvnieku kaušana. |
2. Nosakot, vai attiecībā uz konkrētu ražojumu veiktās apstrādes vai pārstrādes darbības ir uzskatāmas par nepietiekamām šā panta 1. punkta nozīmē, visas Eiropas Savienībā vai Kotdivuārā attiecībā uz minēto ražojumu veiktās darbības izvērtē kopā.
6. pants
No muitas nodokļa atbrīvotu Eiropas Savienībā importētu materiālu apstrāde vai pārstrāde
1. Neskarot šā protokola 2. panta noteikumus, nenoteiktas izcelsmes materiālus, ko var importēt Eiropas Savienībā un kas ir atbrīvoti no muitas nodokļa, piemērojot lielākās labvēlības režīma (VLR) parastos tarifus atbilstīgi tās kopējam muitas tarifam, kas noteikts Padomes Regulas (EEK) Nr. 2658/87 (1) I pielikumā, uzskata par Kotdivuāras izcelsmes materiāliem, ja tie ir iekļauti šajā valstī iegūtā ražojumā, ja tie tur ir bijuši pakļauti apstrādei vai pārstrādei, kas pārsniedz šā protokola 5. panta 1. punktā minētās darbības.
2. Pārvadājumu sertifikātos EUR.1 (7. ailē) vai izcelsmes deklarācijās, kas izdotas saskaņā ar šā panta 1. punktu, ietver šādu norādi:
— |
“Application de l’art. 6, para. 1, du protocole n° 1 à l’APE Côte d’Ivoire-UE”. |
3. Eiropas Savienība katru gadu dara zināmu komitejai to materiālu sarakstu, uz kuriem attiecas šā panta noteikumi. Pēc paziņošanas Eiropas Komisija sarakstu publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (C sērijā), kā arī Kotdivuāra atbilstīgi tās procedūrām.
4. Šajā pantā paredzētā kumulācija netiek piemērota materiāliem, uz kuriem to importēšanas brīdī Eiropas Savienībā attiecas antidempinga vai kompensācijas maksājumi, ja tie nāk no valsts, uz kuru attiecas šie antidempinga vai kompensācijas maksājumi.
7. pants
Izcelsmes kumulācija
1. Neskarot šā protokola 2. panta noteikumus, materiālus, kuru izcelsme ir kādā no nolīguma pusēm, citās Rietumāfrikas valstīs (2), kas ir atbrīvotas no muitas nodokļa un uz ko neattiecas Eiropas Savienības tirgus kvotas, citās ĀKK valstīs, kas vismaz provizoriski piemērojušas EPN, vai AZT, uzskata par materiāliem, kuru izcelsme ir otrā nolīguma pusē, ja tie ir iekļauti šajā valstī iegūtā ražojumā un ja tiem tur ir veikta apstrāde vai pārstrāde, kas pārsniedz šā protokola 5. panta 1. punktā minētās darbības.
Ja attiecīgajā pusē veiktā apstrāde vai pārstrāde nepārsniedz šā protokola 5. panta 1. punktā minētās darbības, iegūto ražojumu uzskata par šīs puses izcelsmes ražojumu tikai tādā gadījumā, ja tur pievienotā vērtība ir lielāka nekā to izmantoto materiālu vērtība, kuru izcelsme ir jebkurā no pārējām valstīm vai teritorijām. Ja tas tā nav, iegūto ražojumu uzskata par tās valsts vai teritorijas izcelsmes ražojumu, kas sniegusi vislielāko vērtību galaprodukta ražošanā izmantotajos noteiktas izcelsmes materiālos.
Materiālu, kuru izcelsme ir citās ĀKK valstīs, kas vismaz provizoriski piemērojušas EPN, un AZT, izcelsmi nosaka saskaņā ar noteikumiem par izcelsmi, kurus piemēro starp Eiropas Savienību un šīm valstīm noslēgto priekšrocību nolīgumu ietvaros, un saskaņā ar šā protokola 28. panta noteikumiem.
2. Neskarot šā protokola 2. panta noteikumus, vienā no pusēm, citās ĀKK valstīs, kas vismaz provizoriski piemērojušas EPN, vai AZT veiktās apstrādes vai pārstrādes darbības uzskata par veiktām otrajā pusē, ja materiāliem ir veikta vēlāka apstrāde vai pārstrāde, kas pārsniedz šā protokola 5. panta 1. punktā minētās darbības.
Ja vienā no pusēm veiktā apstrāde vai pārstrāde nepārsniedz šā protokola 5. panta 1. punktā minētās darbības, iegūto ražojumu uzskata par šīs puses izcelsmes ražojumu tikai tādā gadījumā, ja tur pievienotā vērtība ir lielāka nekā to izmantoto materiālu vērtība, kuru izcelsme ir jebkurā no minētajām valstīm vai teritorijām. Ja tas tā nav, iegūto ražojumu uzskata par tās valsts izcelsmes ražojumu, kas sniegusi vislielāko vērtību galaprodukta ražošanā izmantotajos noteiktas izcelsmes materiālos.
Gatavā ražojuma izcelsmi nosaka saskaņā ar šā protokola noteikumiem par izcelsmi un 28. panta noteikumiem.
3. Šā panta 1. un 2. punktā paredzēto kumulāciju nevar piemērot attiecībā uz citām Rietumāfrikas valstīm, kas ir atbrīvotas no muitas nodokļa un uz ko neattiecas Eiropas Savienības tirgus kvotas, citām ĀKK valstīm, kas vismaz provizoriski piemērojušas EPN, un AZT tikai tad, ja:
a) |
saņēmēja puse un visas valstis vai teritorijas, kas piedalās izcelsmes statusa iegūšanā, ir noslēgušas nolīgumu vai vienošanos par administratīvo sadarbību, kurš garantē šā panta pareizu piemērošanu un ietver atsauci uz atbilstīgu izcelsmes pierādījumu izmantošanu; |
b) |
Kotdivuāra un Eiropas Savienība ar Eiropas Komisijas un Valsts EPN komisijas starpniecību savstarpēji apmainās ar sīku informāciju par administratīvās sadarbības nolīgumiem ar citām šajā pantā minētajām zemēm vai teritorijām. Eiropas Komisija publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (C sērijā), kā arī Kotdivuāra saskaņā ar savām procedūrām, publicē datumu, kurā šajā pantā paredzēto kumulāciju drīkst piemērot tām šajā pantā uzskaitītajām valstīm vai teritorijām, kuras ir izpildījušas nepieciešamās prasības. |
4. Šajā pantā paredzēto kumulāciju ražojumiem, kas uzskaitīti šā protokola IX pielikumā iekļautajā sarakstā, var piemērot tikai pēc 2015. gada 1. oktobra, ja to ražošanā izmantoto materiālu izcelsme ir vai arī apstrāde vai pārstrāde notiek citā ĀKK valstī, kas vismaz provizoriski piemēro EPN.
5. Šajā pantā paredzēto kumulāciju nepiemēro materiāliem:
a) |
kas ir iekļauti Harmonizētās sistēmas pozīcijā 1604 un 1605 un kuru izcelsme ir Klusā okeāna valstīs, kas ir parakstījušas EPN atbilstīgi Partnerattiecību pagaidu nolīguma starp Eiropas Kopienu, no vienas puses, un Klusā okeāna valstīm, no otras puses (3) II protokola 6. panta 6. punktam; |
b) |
kas ir iekļauti Harmonizētās sistēmas pozīcijā 1604 un 1605 un kuru izcelsme ir Klusā okeāna valstīs, kas ir parakstījušas EPN atbilstīgi jebkuriem turpmākajiem noteikumiem vispārējā EPN, kas noslēgts starp Eiropas Savienību un Klusā okeāna ĀKK valstīm; |
c) |
kuru izcelsme ir Dienvidāfrikas Republikā un kurus Eiropas Savienībā nevar importēt tieši, atbrīvojot no muitas nodokļa un bez kvotām. |
6. Eiropas Savienība katru gadu dara zināmu komitejai to materiālu sarakstu, uz kuriem attiecas šā panta 5. punkta c) apakšpunkta noteikumi. Pēc paziņošanas Eiropas Komisija minēto sarakstu publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (C sērijā), kā arī Kotdivuāra atbilstīgi tās procedūrām.
8. pants
Kumulācija ar citām valstīm, kas ir atbrīvotas no muitas nodokļa un uz kurām neattiecas Eiropas Savienības tirgus kvotas
1. Neskarot šā protokola 2. panta noteikumus, materiālus, kuru izcelsme ir no valstīm un teritorijām:
a) |
uz kurām attiecas “īpašais mazattīstīto valstu atbalsta režīms” Eiropas Savienības vispārējo tarifa preferenču shēmā (“VPS”); vai |
b) |
kas saskaņā ar VPS vispārīgiem noteikumiem ir atbrīvotas no muitas nodokļa un uz kurām neattiecas Eiropas Savienības tirgus kvotas, |
uzskata par materiāliem, kuru izcelsme ir Kotdivuārā, ja tie ir iekļauti šajā valstī iegūtajā ražojumā.
Nav nepieciešams šiem materiāliem tur veikt pietiekamas apstrādes vai pārstrādes darbības, ja tiem tur ir bijušas veiktas tādas apstrādes vai pārstrādes darbības, kas pārsniedz šā protokola 5. panta 1. punktā minētās darbības. Ja ražojums satur arī nenoteiktas izcelsmes materiālus, tad saskaņā ar šā protokola 4. panta noteikumiem ražojumam, kurā šie materiāli ir ietverti, ir jāveic pietiekama apstrāde vai pārstrāde, lai to uzskatītu par Kotdivuāras izcelsmes ražojumu.
1.2. Materiālu no citām attiecīgajām valstīm vai teritorijām izcelsmi nosaka saskaņā ar noteikumiem par izcelsmi, ko piemēro Eiropas Savienības VPS un saskaņā ar šā protokola 27. panta noteikumiem.
1.3. Šajā punktā paredzēto kumulāciju nepiemēro materiāliem:
a) |
kam to importēšanas brīdī Eiropas Savienībā piemēro antidempinga vai kompensācijas maksājumus, ja tie nāk no valsts, kurai piemēro šos antidempinga vai kompensācijas maksājumus; |
b) |
kas ir iekļauti Harmonizētās sistēmas tarifu apakšpozīcijā 3302 10 un 3501 10; |
c) |
kas ir tunzivs pamatprodukti, kuri klasificēti Harmonizētās sistēmas 3. nodaļā un uz kuriem attiecas Eiropas Savienības VPS; |
d) |
attiecībā uz kuriem Eiropas Savienības VPS tarifa preferenču apmērs ir samazināts (graduēšana) vai tās ir pārtrauktas (noteikums par saglabāšanu). |
2. Pēc Kotdivuāras paziņojuma, neskarot šā protokola 2. panta noteikumus un ievērojot šā panta 2.1., 2.2. un 5. punkta noteikumus, materiālus, kuru izcelsme ir valstīs vai teritorijās, kas gūst priekšrocības no nolīgumiem vai vienošanām, kuri paredz atbrīvošanu no muitas nodokļa, un uz kurām neattiecas kvotas Eiropas Savienības tirgū, uzskata par Kotdivuāras izcelsmes materiāliem. Kotdivuāra nodod šo paziņojumu Eiropas Savienībai ar Eiropas Komisijas starpniecību. Kumulācija ir piemērojama tik ilgi, kamēr tiek izpildīti tās piešķiršanas nosacījumi. Nav nepieciešams attiecīgajiem materiāliem veikt pietiekamas apstrādes vai pārstrādes darbības, ja tiem ir bijušas veiktas tādas apstrādes vai pārstrādes darbības, kas pārsniedz šā protokola 5. panta 1. punktā minētās darbības.
2.1. Citu attiecīgo valstu vai teritoriju materiālu izcelsmi nosaka saskaņā ar noteikumiem par izcelsmi, ko piemēro prioritāro nolīgumu vai vienošanos starp Eiropas Savienību un šīm valstīm un teritorijām ietvaros un saskaņā ar šā protokola 28. panta noteikumiem.
2.2. Šajā punktā paredzēto kumulāciju nepiemēro materiāliem:
a) |
kas ir ietverti Harmonizētās sistēmas 1. līdz 24. nodaļā vai produktu sarakstā, kurš norādīts PTO Nolīguma par lauksaimniecību, kas iekļauts 1994. gada VVTT, 1. pielikuma 1. punkta ii) apakšpunktā; |
b) |
kam to importēšanas brīdī Eiropas Savienībā piemēro antidempinga vai kompensācijas maksājumus, ja tie nāk no valsts, kurai piemēro šos antidempinga vai kompensācijas maksājumus; |
c) |
uz kuriem, pamatojoties uz brīvās tirdzniecības līgumu starp Eiropas Savienību un trešo valsti, attiecas tirdzniecības pasākumi un saglabāšanas pasākumi vai jebkādi citi pasākumi, kas nepieļauj šādu ražojumu iekļūšanu Eiropas Savienības tirgū, nemaksājot muitas nodokli un bez kvotām. |
3. Eiropas Savienība katru gadu dara zināmu komitejai to materiālu un valstu sarakstu, uz kuriem attiecas šā panta 1. punkta noteikumi. Pēc paziņošanas Eiropas Komisija sarakstu publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (C sērijā), kā arī Kotdivuāra atbilstīgi tās procedūrām. Kotdivuāra katru gadu paziņo komitejai par materiāliem, kam piemērota šā panta 1. un 2. punktā paredzētā kumulācija.
4. Pārvadājumu sertifikātos EUR.1 (7. ailē) vai izcelsmes deklarācijās, kas izdotas saskaņā ar šā panta 1. un 2. punktu, ietver šādu norādi:
— |
“Application de l’art. 8, para. 1 ou 2, du protocole n° 1 à l’APE Côte d’Ivoire-UE”. |
5. Šā panta 1. un 2. punktā paredzēto kumulāciju var piemērot tikai šādos apstākļos:
a) |
visas valstis, kas piedalās izcelsmes statusa iegūšanā, ir noslēgušas nolīgumu vai vienošanos par administratīvo sadarbību, kurš garantē šā panta pareizu piemērošanu un ietver atsauci uz atbilstīgu izcelsmes pierādījumu izmantošanu; |
b) |
Kotdivuāra ar Eiropas Komisijas starpniecību sniedz Eiropas Savienībai sīku informāciju attiecībā uz nolīgumiem par administratīvo sadarbību ar pārējām šajā pantā minētajām valstīm vai teritorijām. Datumu, kurā šajā pantā paredzēto kumulāciju var piemērot šajā pantā minētajām valstīm un teritorijām, kas ir izpildījušas vajadzīgos nosacījumus, Eiropas Komisija publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (C sērijā). |
9. pants
Kvalifikācijas vienība
1. Piemērojot šī protokola noteikumus, kvalifikācijas vienība ir konkrēts ražojums, ko uzskata par pamatvienību, lai noteiktu klasifikācijas iedalījumu pēc Harmonizētās sistēmas nomenklatūras.
Tādējādi uzskata:
a) |
ja ražojumu, ko veido priekšmetu grupa vai kopums, klasificē vienā pozīcijā saskaņā ar Harmonizētās sistēmas noteikumiem, viss kopums veido kvalifikācijas vienību; |
b) |
ja sūtījumā ir vairāki vienādi ražojumi, kas Harmonizētajā sistēmā klasificēti vienā pozīcijā, tad, piemērojot šā protokola noteikumus, katrs ražojums jāņem vērā atsevišķi. |
2. Ja saskaņā ar Harmonizētās sistēmas 5. vispārīgo noteikumu iepakojumu klasificē kopā ar tajā iepakoto ražojumu, tad, nosakot izcelsmi, iepakojumu un attiecīgo ražojumu uzskata par vienu veselu.
10. pants
Palīgierīces, rezerves daļas un darbarīki
Palīgierīces, rezerves daļas un darbarīkus, ko nosūta ar kādu iekārtas vienību, mašīnu, aparatūru vai transportlīdzekli un kas ietilpst parastajā aprīkojumā, un ir iekļauti cenā vai arī nav norādīti atsevišķā rēķinā, uzskata par saistītiem ar attiecīgo iekārtas vienību, mašīnu, aparatūru vai transportlīdzekli.
11. pants
Komplekti
Uzskata, ka komplekti Harmonizētās sistēmas 3. vispārīgā noteikuma nozīmē ir ar noteiktu izcelsmi, ja visas to sastāvdaļas ir noteiktas izcelsmes ražojumi. Ja komplektā ietilpst noteiktas un nenoteiktas izcelsmes ražojumi, tad tomēr uzskata, ka viss komplekts ir ar noteiktu izcelsmi, ja vien nenoteiktas izcelsmes ražojumu vērtība nepārsniedz 15 procentus no komplekta ražotāja cenas.
12. pants
Neitrāli elementi
Lai noteiktu, vai ražojums ir noteiktas izcelsmes ražojums, nav jānosaka izcelsme ražošanas procesā izmantotajai(-ām):
a) |
enerģijai un degvielai; |
b) |
ražotnei un iekārtām; |
c) |
mašīnām un darbarīkiem; |
d) |
precēm, kuras neietilpst un kuras nav paredzēts iekļaut galaproduktā. |
13. pants
Grāmatvedības nodalīšana
1. Ja atsevišķu noteiktas izcelsmes un nenoteiktas izcelsmes savstarpēji aizstājamu materiālu krājumu uzturēšana rada ievērojamas izmaksas vai materiālas grūtības, tad, lai pārvaldītu šādus krājumus, muitas dienesti pēc ieinteresēto personu rakstiska pieprasījuma var atļaut izmantot tā saukto “grāmatvedības nodalīšanas” metodi (“metode”).
2. Metodi piemēro arī rafinēšanai paredzētam noteiktas izcelsmes vai nenoteiktas izcelsmes jēlcukuram bez aromatizētāju vai krāsvielu piedevām, kas aprakstīti Harmonizētās sistēmas apakšpozīcijās 1701 12, 1701 13 un 1701 14, ko fiziski savieno vai sajauc kopā Kotdivuārā vai Eiropas Savienībā pirms eksportēšanas attiecīgi uz Eiropas Savienību vai Kotdivuāru.
3. Metode nodrošina, ka jebkurā brīdī to iegūto ražojumu skaits, kurus varētu uzskatīt par Kotdivuāras vai Eiropas Savienības izcelsmes ražojumiem, ir tāds pats kā tas, ko varētu iegūt, ja būtu notikusi krājumu fiziska atdalīšana.
4. Muitas dienesti var piešķirt šā panta 1. un 2. punktā minēto atļauju atkarībā no apstākļiem, ko tie uzskata par atbilstīgiem.
5. Metodi piemēro un tās izmantošanu reģistrē saskaņā ar ražojuma ražošanas valstī vispārpieņemtajiem grāmatvedības principiem.
6. Metodes izmantotājs atkarībā no apstākļiem var sagatavot vai pieprasīt izcelsmes pierādījumus to ražojumu apjomam, kurus var uzskatīt par noteiktas izcelsmes ražojumiem. Pēc muitas dienestu pieprasījuma izmantotājam ir jāiesniedz deklarācija par veidu, kādā apjomi ir tikuši pārvaldīti.
7. Muitas dienesti kontrolē, kā atļauja tiek izmantota, un var to atsaukt, tiklīdz izmantotājs to jebkādā veidā izmanto pārmērīgi vai nepilda kādu citu no šajā protokolā minētajiem nosacījumiem.
8. Šā panta 1. un 2. punktā minētie “savstarpēji aizstājamie materiāli” vai “savstarpēji aizstājamie ražojumi” ir viena un tā paša veida un vienas un tās pašas tirdzniecības kvalitātes materiāli vai ražojumi ar vienām un tām pašām tehniskajām un fiziskajām īpašībām, kurus nevar atšķirt vienus no otriem, lai noteiktu to izcelsmi.
III SADAĻA
TERITORIĀLĀS PRASĪBAS
14. pants
Teritorialitātes princips
1. Izņemot šā protokola 6., 7. un 8. pantā paredzēto, šā protokola II sadaļā izklāstītie noteiktas izcelsmes statusa iegūšanas nosacījumi Kotdivuārā vai Eiropas Savienībā jāizpilda nepārtraukti.
2. Izņemot šā protokola 6., 7. un 8. pantā paredzēto, ja no Kotdivuāras vai Eiropas Savienības uz citu valsti eksportētas noteiktas izcelsmes preces nosūta atpakaļ, tās jāuzskata par nenoteiktas izcelsmes precēm, ja vien muitas dienestiem nepierāda, ka:
a) |
atpakaļ nosūtītas ir tās pašas preces, ko eksportēja, un |
b) |
ar tām nav veiktas nekādas darbības, izņemot darbības, kas vajadzīgas, lai preces uzturētu labā stāvoklī, kamēr tās atradās attiecīgajā valstī vai kamēr tās eksportē. |
3. Izcelsmes statusa saņemšanu saskaņā ar nosacījumiem, kas paredzēti šā protokola II sadaļā, neietekmē ārpus Eiropas Savienības vai Kotdivuāras veikta tādu materiālu apstrāde vai pārstrāde, kas eksportēti no Eiropas Savienības vai Kotdivuāras un pēc tam atpakaļ importēti, ar nosacījumu, ka:
a) |
minētie ražojumi ir pilnībā iegūti Eiropas Savienībā vai Kotdivuārā vai ka tiem pirms eksportēšanas ir veiktas apstrādes vai pārstrādes darbības, kas pārsniedz šā protokola 5. pantā paredzētās darbības, un |
b) |
muitas dienestiem var pierādīt, ka:
|
4. Precēm, kas atbilst šā panta 3. punkta nosacījumiem, ārpus Kotdivuāras vai Eiropas Savienības uzkrāto izmaksu kopējā vērtība, ietverot klātpievienoto materiālu vērtību, tiek pielīdzināta nenoteiktas izcelsmes materiālu kopējai vērtībai. Tad preces izcelsmi nosaka, piemērojot šā protokola II pielikumā minētos noteikumus, kumulējot gan ārpus, gan iekšpus Eiropas Savienības vai Kotdivuāras nenoteiktas izcelsmes materiālu izmantoto kopējo vērtību.
5. Šā panta 3. un 4. punktu ražojumiem, kurus nevar uzskatīt par pietiekami apstrādātiem vai pārstrādātiem, piemēro tikai, piemērojot arī šā protokola 4. panta 4. punktā paredzēto vispārējo pielaidi.
6. Šā panta 3. un 4. punkta noteikumus nepiemēro ražojumiem, kas ietilpst harmonizētās sistēmas 50. līdz 63. nodaļā.
15. pants
Izmaiņu neveikšana
1. Ražojumi, kas deklarēti laišanai brīvā apgrozībā vienā Pusē, ir tie paši ražojumi, kas eksportēti no otras Puses, kuru uzskata par to izcelsmes valsti. Kamēr ražojumi nav deklarēti laišanai brīvā apgrozībā, tie nedrīkst būt nekādā veidā pārveidoti, pārstrādāti, pakļauti nekādām darbībām, izņemot darbības, kas vajadzīgas, lai saglabātu tos labā stāvoklī, vai preču zīmju, etiķešu, nodrošinājumu piestiprināšanu vai citu dokumentu pievienošanu, lai nodrošinātu atbilstību konkrētām importētājas puses iekšējām prasībām.
2. Ražojumus vai sūtījumus var uzglabāt, ja tie paliek muitas uzraudzībā tranzīta valstī vai valstīs.
3. Neskarot V sadaļu, sūtījumu sadalīšana var notikt, ja to veic eksportētājs vai tā atbildībā un ja ražojumi paliek tranzīta valsts vai valstu muitas dienestu uzraudzībā.
4. Uzskata, ka 1.–3. punkti ir izpildīti, ja muitas dienestiem nav pamata uzskatīt pretējo; šādos gadījumos muitas dienesti var pieprasīt, lai deklarētājs iesniedz pierādījumus par atbilstību minētajiem punktiem, kas var būt dažāda veida, ieskaitot līgumā paredzēto pārvadājumu dokumentus, piemēram, kravaszīmes vai faktisku pierādījumu, kura pamatā ir iepakojumu marķējums vai numerācija, vai jebkuru ar pašām precēm saistītu pierādījumu.
16. pants
Izstādes
1. Noteiktas izcelsmes ražojumus, kas nosūtīti uz izstādi valstī vai teritorijā, kas nav no tām, kuras minētas šā protokola 6., 7. un 8. pantā un ar kurām piemēro kumulāciju, un ko pēc izstādes pārdod importēšanai Kotdivuārā vai Eiropas Savienībā, ļauj importēt saskaņā ar nolīguma noteikumiem, ja muitas dienestiem pierāda, ka:
a) |
eksportētājs ir nosūtījis šos ražojumus no Kotdivuāras vai Eiropas Savienības uz valsti, kurā notiek izstāde, un tur tos ir izstādījis; |
b) |
minētais eksportētājs ražojumus ir pārdevis vai citādi nodevis kādai personai Kotdivuārā vai Eiropas Savienībā; |
c) |
ražojumi ir nosūtīti izstādes laikā vai tūlīt pēc tās tādā stāvoklī, kādā tos nosūtīja uz izstādi, un |
d) |
ražojumi pēc nosūtīšanas uz izstādi nav izmantoti citiem mērķiem, izņemot demonstrēšanu minētajā izstādē. |
2. Saskaņā ar šā protokola IV sadaļas noteikumiem izdod vai sagatavo izcelsmes apliecinājumu, un to parastajā kārtībā iesniedz importētājvalsts muitas dienestiem. Tajā norāda izstādes nosaukumu un adresi. Vajadzības gadījumā papildus var pieprasīt dokumentārus pierādījumus par izstādīšanas nosacījumiem.
3. Šā panta 1. punktu piemēro visām tirdzniecības, rūpniecības, lauksaimniecības vai amatniecības izstādēm, gadatirgiem vai līdzīgai publiskai izstādīšanai, ko nerīko privātiem mērķiem veikalos vai uzņēmumu telpās nolūkā pārdot ārvalstu ražojumus un kuru laikā attiecīgie ražojumi paliek muitas kontrolē.
IV SADAĻA
IZCELSMES APLIECINĀJUMS
17. pants
Vispārīgie nosacījumi
1. Uz Eiropas Savienības izcelsmes ražojumiem, importējot tos Kotdivuārā, attiecina nolīgumu, šā protokola 22. panta 1. punktā minētajos gadījumos, iesniedzot izcelsmes deklarāciju, ko eksportētājs norāda rēķinā, pavadzīmē vai citā tirdzniecības dokumentā, kurā pietiekami sīki raksturoti attiecīgie ražojumi, lai tos varētu identificēt (“izcelsmes deklarācija”). Izcelsmes deklarācijas teksts atrodams IV pielikumā.
2. Uz Kotdivuāras izcelsmes ražojumiem, importējot tos Eiropas Savienībā, attiecina nolīguma noteikumus, iesniedzot:
a) |
vai nu pārvadājumu sertifikātu EUR.1, kura paraugs ir iekļauts šā protokola III pielikumā; |
b) |
vai gadījumos, kas paredzēti šā protokola 22. panta 1. punktā, izcelsmes deklarāciju, kuras teksts atrodams šā protokola IV pielikumā. |
3. Šā panta 2. punkta a) apakšpunktu piemēro trīs gadus no šā protokola spēkā stāšanās dienas. Pēc šā termiņa beigām piemēro tikai 2. punkta b) apakšpunktu.
4. Atkāpjoties no šā panta 1. un 2. punkta noteikumiem, noteiktas izcelsmes ražojumiem šā protokola nozīmē 26. pantā norādītajos gadījumos piemēro nolīgumā paredzētās priekšrocības arī tad, ja neiesniedz nevienu no šā panta 1. un 2. punktā minētajiem dokumentiem.
5. Šīs sadaļas noteikumu piemērošanas nolūkā eksportētāji centīsies izmantot vienu kopīgu valodu gan Kotdivuārā, gan Eiropas Savienībā.
18. pants
Pārvadājumu sertifikāta EUR.1 izdošanas procedūra
1. Pārvadājumu sertifikātu EUR.1 izdod eksportētājvalsts muitas dienesti pēc eksportētāja rakstiska pieteikuma vai, ja eksportētājs uzņemas atbildību, pēc eksportētāja pilnvarota pārstāvja rakstiska pieteikuma.
2. Šajā nolūkā eksportētājs vai viņa pilnvarots pārstāvis aizpilda gan pārvadājumu sertifikātu EUR.1, gan pieteikuma veidlapu; to paraugi ir šā protokola III pielikumā. Šīs veidlapas aizpilda saskaņā ar šā protokola noteikumiem. Aizpildot veidlapas ar roku, lieto tinti un raksta ar drukātiem burtiem. Ražojumu aprakstu sniedz šim nolūkam atvēlētajā ailē, neatstājot nevienu tukšu rindu. Ja aile nav pilnībā aizpildīta, tad zem pēdējās apraksta rindas ievelk horizontālu līniju, visu tukšo laukumu šķērsām pārsvītrojot.
3. Eksportētājam, kurš iesniedz pieteikumu pārvadājumu sertifikāta EUR.1 saņemšanai, jābūt gatavam pēc tās eksportētājvalsts muitas dienestu pieprasījuma, kurā izdots pārvadājumu sertifikāts EUR.1, jebkurā laikā uzrādīt visus attiecīgos dokumentus, kas apliecina attiecīgo ražojumu noteiktas izcelsmes statusu, kā arī atbilstību citiem šā protokola noteikumiem.
4. Pārvadājumu sertifikātu EUR.1 izsniedz Eiropas Savienības dalībvalsts vai Kotdivuāras muitas dienesti, ja attiecīgos ražojumus var uzskatīt par Eiropas Savienības, Kotdivuāras vai kādas citas šā protokola 6., 7. un 8. pantā minētās valsts vai teritorijas izcelsmes ražojumiem un ja tie atbilst pārējiem šā protokola noteikumiem.
5. Muitas dienesti, kas izsniedz sertifikātu EUR.1, veic visus vajadzīgos pasākumus, lai pārbaudītu ražojumu noteiktas izcelsmes statusu un atbilstību citiem šā protokola noteikumiem. Šajā nolūkā tiem ir tiesības prasīt visus pierādījumus un veikt jebkādas eksportētāja pārskatu pārbaudes vai jebkuru citu pārbaudi, ko tie uzskata par vajadzīgu. Muitas dienesti, kas izsniedz sertifikātu EUR.1, arī nodrošina, ka atbilstīgi tiek aizpildītas šā panta 2. punktā minētās veidlapas. Tie īpaši pārbauda, vai ražojumu aprakstam atvēlētā vieta ir aizpildīta tā, lai nebūtu iespējami krāpnieciski papildinājumi.
6. Pārvadājumu sertifikāta EUR.1 izdošanas dienu norāda sertifikāta 11. ailē.
7. Muitas dienesti eksportētājam izdod pārvadājumu sertifikātu EUR.1, tiklīdz ir faktiski veikts vai nodrošināts eksports.
19. pants
Retrospektīvi izdoti pārvadājumu sertifikāti EUR.1
1. Neatkarīgi no šā protokola 18. panta 7. punkta pārvadājumu sertifikātu EUR.1 izņēmuma kārtā var izdot pēc attiecīgo ražojumu eksportēšanas, ja:
a) |
eksportēšanas laikā to neizdeva kļūdas, netīšas nolaidības vai īpašu apstākļu dēļ vai |
b) |
ja muitas dienestiem ir pierādīts, ka pārvadājumu sertifikāts EUR.1 bija izdots, bet, attiecīgos ražojumus importējot, netika pieņemts tehnisku iemeslu dēļ. |
2. Šā panta 1. punkta piemērošanai eksportētājam pieteikumā jānorāda to ražojumu eksportēšanas vieta un diena, uz kuriem attiecas pārvadājumu sertifikāts EUR.1, kā arī pieprasījuma iemesli.
3. Muitas dienesti pārvadājumu sertifikātu EUR.1 var izdot retrospektīvi tikai pēc tam, kad tie ir pārbaudījuši, vai eksportētāja pieteikumā sniegtā informācija atbilst informācijai atbilstīgajos dokumentos.
4. Retrospektīvi izdotus pārvadājumu sertifikātus EUR.1 vizē ar šādu norādi:
“DÉLIVRÉ A POSTERIORI”.
5. Šā panta 4. punktā minēto vīzu iekļauj pārvadājumu sertifikāta EUR.1 ailē “Piezīmes”.
20. pants
Pārvadājumu sertifikāta EUR.1 dublikāta izdošana
1. Ja pārvadājumu sertifikāts EUR.1 ir nozagts, pazaudēts vai iznīcināts, eksportētājs var vērsties muitas dienestos, kas sertifikātu izdevuši, lai iegūtu dublikātu, kuru sagatavo, pamatojoties uz šo dienestu rīcībā esošajiem eksporta dokumentiem.
2. Izdoto dublikātu vizē ar šādu norādi:
“DUPLICATA”.
3. Šā panta 2. punktā minēto vīzu iekļauj pārvadājumu sertifikāta EUR.1 dublikāta ailē “Piezīmes”.
4. Dublikāts, kurā jānorāda oriģinālā pārvadājumu sertifikāta EUR.1 izdošanas datums, ir derīgs no dienas, kad izdots pārvadājumu sertifikāta EUR.1 oriģināls.
21. pants
Nosacījumi izcelsmes deklarācijas sagatavošanai
1. Izcelsmes deklarāciju var sgatavot:
a) |
17. panta 1. punktā minētajos gadījumos – eksportētājs, kurš reģistrēts saskaņā ar attiecīgajiem Eiropas Savienības tiesību aktiem; |
b) |
17. panta 2. punkta b) apakšpunktā minētajos gadījumos:
|
c) |
jebkurš eksportētājs sūtījumiem, kuros ietilpst viena vai vairākas pakas ar noteiktas izcelsmes ražojumiem, ja to kopējā vērtība nepārsniedz EUR 6 000. |
2. Izcelsmes deklarāciju var sagatavot, ja attiecīgos ražojumus var uzskatīt par Kotdivuāras, Eiropas Savienības vai kādas citas šā protokola 6., 7. un 8. pantā minētās valsts izcelsmes ražojumiem un tie atbilst citiem šā protokola noteikumiem.
3. Eksportētājam, kurš sagatavo izcelsmes deklarāciju, jābūt gatavam pēc eksportētājvalsts muitas dienestu pieprasījuma jebkurā brīdī iesniegt visus attiecīgos dokumentus, kas apliecina ražojumu noteiktas izcelsmes statusu, kā arī atbilstību citām šā protokola prasībām.
4. Eksportētājs sagatavo izcelsmes deklarāciju, uzrakstot, uzspiežot vai uzdrukājot uz rēķina, pavadzīmes vai cita tirdzniecības dokumenta deklarāciju, kuras teksts iekļauts šā protokola IV pielikumā, izmantojot vienu no minētajā pielikumā norādītajām valodu versijām un saskaņā ar eksportētājas valsts tiesību aktiem. Ja deklarāciju aizpilda rokrakstā, izmanto tinti un raksta ar drukātiem burtiem.
5. Uz izcelsmes deklarācijas oriģināla eksportētājs parakstās pašrocīgi. Tomēr reģistrētajam eksportētajam, kā tas definēts šā panta 1. punktā, vai atzītajam eksportētājam šā protokola 22. panta nozīmē šāda deklarācija nav jāparaksta, ja viņš iesniedz eksportētājvalsts muitas dienestiem rakstisku apliecinājumu par to, ka viņš uzņemas visu atbildību par jebkuru izcelsmes deklarāciju ar norādi uz viņu, it kā viņš pašrocīgi to būtu parakstījis.
6. Eksportētājs izcelsmes deklarāciju var sagatavot tad, kad attiecīgos ražojumus eksportē, vai pēc to eksporta, ja importētājai valstij šo deklarāciju iesniedz vēlākais divus (2) gadus pēc to ražojumu importa, uz kuriem tā attiecas.
22. pants
Atzītais eksportētājs
1. Eksportētājas valsts muitas dienesti var atļaut jebkuram eksportētājam, kurš bieži veic ražojumu pārvadājumus saskaņā ar šā nolīguma noteikumiem par sadarbību tirdzniecības jomā un kas sniedz muitas dienestiem visas garantijas, kas vajadzīgas, lai varētu pārbaudīt ražojumu noteiktās izcelsmes statusu, un kas atbilst visiem citiem šā protokola nosacījumiem, sagatavot izcelsmes deklarāciju neatkarīgi no attiecīgo ražojumu vērtības.
2. Muitas dienesti var piešķirt atzītā eksportētāja statusu saskaņā ar jebkuriem nosacījumiem, kurus uzskata par atbilstīgiem.
3. Muitas dienesti atzītajam eksportētājam piešķir muitas atļaujas numuru, ko norāda izcelsmes deklarācijā.
4. Muitas dienesti pārrauga, kā atzītais eksportētājs izmanto šo atļauju.
5. Piešķirto atļauju muitas dienesti jebkurā laikā var atsaukt. Muitas dienesti tā rīkojas, ja apstiprinātais eksportētājs vairs nesniedz 1. punktā minētās garantijas, neizpilda šā panta 2. punktā minētos nosacījumus vai citādi nepareizi izmanto atļauju.
23. pants
Izcelsmes apliecinājuma derīgums
1. Izcelsmes apliecinājums ir derīgs desmit (10) mēnešus no tā izdošanas dienas eksportētājā valstī, un minētajā termiņā tas jāiesniedz importētājas valsts muitas dienestiem.
2. Izcelsmes apliecinājumus, kuri ir iesniegti importētājvalsts muitas dienestiem pēc šā panta 1. punktā noteiktā termiņa beigām, var pieņemt, lai piemērotu preferenciālu režīmu, ja šie dokumenti netika iesniegti līdz termiņa beigām ārkārtas iemeslu dēļ.
3. Citos gadījumos, ja apliecinājums iesniegts par vēlu, importētājvalsts muitas dienesti izcelsmes apliecinājumu var pieņemt, ja ražojumi uzrādīti pirms minētā termiņa.
24. pants
Izcelsmes apliecinājuma iesniegšana
Izcelsmes apliecinājumus iesniedz importētājvalsts muitas dienestiem saskaņā ar procedūrām, ko piemēro šajā valstī. Šie dienesti var pieprasīt izcelsmes apliecinājuma tulkojumu. Tie var arī prasīt, lai importa deklarācijai pievienotu importētāja paziņojumu par ražojumu atbilstību nosacījumiem, kas vajadzīgi nolīguma īstenošanai.
25. pants
Importēšana pa daļām
Ja pēc importētāja pieprasījuma un saskaņā ar importētājvalsts muitas dienestu noteiktajiem nosacījumiem izjauktus vai nesaliktus ražojumus Harmonizētās sistēmas 2.a) vispārīgā noteikuma nozīmē, uz ko attiecas Harmonizētās sistēmas XVI un XVII sadaļa vai pozīcijas 7308 un 9406, importē pa daļām, tad vienotu šo ražojumu izcelsmes apliecinājumu iesniedz muitas dienestiem, importējot pirmo daļu.
26. pants
Atbrīvojumi no izcelsmes apliecinājuma
1. Ražojumus sīkpaku veidā, kurus viena privātpersona sūta otrai vai kuri veido daļu no ceļotāja personīgās bagāžas, uzskata par noteiktas izcelsmes ražojumiem, neprasot iesniegt izcelsmes apliecinājumu, ar noteikumu, ka šādi ražojumi netiek importēti ar mērķi tos pārdot un ka tie ir deklarēti kā tādi, kas atbilst šā protokola prasībām, un ja nav šaubu par šo deklarāciju pareizību. Gadījumos, kad ražojumus sūta pa pastu, šo deklarāciju var rakstīt uz muitas deklarācijas CN22/CN23 veidlapām vai uz papīra lapas, ko pievieno šim dokumentam.
2. Ja imports notiek neregulāri un ražojumi ir paredzēti tikai saņēmēju, ceļotāju vai viņu ģimenes locekļu personīgai lietošanai, tad to neuzskata par ražojumu importu pārdošanai, ja pēc ražojumu veida un daudzuma redzams, ka tos neimportē komerciāliem mērķiem.
3. Turklāt sīkpakās šo ražojumu kopējā vērtība nevar pārsniegt EUR 500 un ceļotāju personīgajā bagāžā – EUR 1 200.
27. pants
Informācijas procedūra kumulācijas vajadzībām
1. Ja tiek piemērots šā protokola 7. panta 1. punkts, Kotdivuāras, Eiropas Savienības, citas ĀKK valsts, kas vismaz provizoriski piemērojusi EPN, vai AZT materiālu noteiktas izcelsmes statusu šā protokola nozīmē pierāda ar pārvadājumu sertifikātu EUR.1, izcelsmes deklarāciju vai ar piegādātāja deklarāciju, kuras paraugs ietverts šā protokola V A pielikumā un kuru iesniedz Kotdivuāras vai Eiropas Savienības, no kurienes ir materiāli, eksportētājs.
2. Ja tiek piemērots šā protokola 7. panta 1. punkts, pierādījumu par apstrādi vai pārstrādi, kas veikta Kotdivuārā, Eiropas Savienībā, citā ĀKK valstī, kas vismaz provizoriski piemēro EPN, vai AZT, sniedz ar piegādātāja deklarāciju, kuras paraugs ietverts šā protokola V B pielikumā un kuru iesniedz Kotdivuāras vai Eiropas Savienības, no kurienes ir materiāli, eksportētājs.
3. Ja tiek piemērots šā protokola 8. panta 1. punkts, to, kādi apliecinošie dokumenti iesniedzami izcelsmes pierādīšanai, nosaka saskaņā ar VPS (4) saņēmējvalstīs piemērojamiem noteikumiem.
4. Ja tiek piemērots šā protokola 8. panta 2. punkts, to, kādi apliecinošie dokumenti iesniedzami izcelsmes pierādīšanai, nosaka saskaņā ar attiecīgajos nolīgumos un vienošanās paredzētajiem noteikumiem.
5. Piegādātājs atsevišķu piegādātāja deklarāciju katram preču sūtījumam ieraksta rēķinā, kas attiecas uz sūtījumu, vai šī rēķina pielikumā, vai pavadzīmē, vai citā ar šo sūtījumu saistītā tirdzniecības dokumentā, kas attiecīgos materiālus apraksta pietiekami precīzi, lai būtu iespējams tos identificēt.
6. Piegādātāja deklarāciju var sniegt uz iepriekš izdrukātas veidlapas.
7. Piegādātāja deklarācijās piegādātājs pašrocīgi parakstās. Tomēr, ja rēķinu un piegādātāja deklarāciju sagatavo, izmantojot elektroniskas datu apstrādes metodes, piegādātāja deklarācija nav obligāti jāparaksta ar roku, ja piegādes uzņēmuma atbildīgo darbinieku identificē atbilstoši tās valsts muitas dienestu prasībām, kur sagatavo piegādātāja deklarāciju. Minētie muitas dienesti var izstrādāt šā punkta īstenošanas nosacījumus.
8. Piegādātāja deklarācijas uzrāda eksportētājas valsts muitas dienestiem, kuriem lūdz izsniegt pārvadājumu sertifikātu EUR.1.
9. Piegādātājam, kas sagatavo deklarāciju, jebkurā brīdī pēc tās valsts, kurā deklarācija ir sagatavota, muitas dienestu pieprasījuma ir jāvar uzrādīt visus attiecīgos dokumentus, kas pierāda, ka tajā norādītā informācija ir pareiza.
10. Piegādātāja deklarācijas un informācijas sertifikāti, kas izdoti pirms dienas, kad saskaņā ar Kotonū nolīguma 1. protokola 26. pantu stājas spēkā šis protokols, paliek spēkā.
28. pants
Apliecinošie dokumenti
Šā protokola 18. panta 3. punktā un 21. panta 3. punktā minētie dokumenti, ar kuriem pierāda, ka ražojumus, uz ko attiecas pārvadājumu sertifikāts EUR.1 vai izcelsmes deklarācija, var uzskatīt par Kotdivuāras, Eiropas Savienības vai kādas citas šā protokola 6., 7. un 8. pantā minētās valsts vai teritorijas izcelsmes ražojumiem un tie atbilst pārējiem šā protokola nosacījumiem, var būt arī šādi:
a) |
tieši pierādījumi par darbībām, ko eksportētājs vai piegādātājs veicis, lai iegūtu attiecīgās preces, kas norādītas, piemēram, viņa pārskatos vai iekšējā grāmatvedības uzskaitē; |
b) |
dokumenti, kas apstiprina izmantoto materiālu izcelsmi un kas izsniegti vai sagatavoti Kotdivuārā, Eiropas Savienībā vai kādā citā šā protokola 6., 7. un 8. pantā minētajā valstī vai teritorijā, kur šos dokumentus izmanto atbilstīgi valsts tiesību aktiem; |
c) |
dokumenti, kas apstiprina Kotdivuārā, Eiropas Savienībā vai kādā citā šā protokola 6., 7. un 8. pantā minētajā valstī vai teritorijā veikto materiālu apstrādi vai pārstrādi un kas izsniegti vai sagatavoti Kotdivuārā, Eiropas Savienībā vai kādā citā šā protokola 6., 7. un 8. pantā minētajā valstī vai teritorijā, kur šos dokumentus izmanto atbilstīgi valsts tiesību aktiem; |
d) |
pārvadājumu sertifikāti EUR.1 vai izcelsmes deklarācijas, kas apstiprina izmantoto materiālu izcelsmi un kas saskaņā ar šo protokolu izdoti vai sagatavoti Kotdivuārā, Eiropas Savienībā vai kādā citā šā protokola 6., 7. un 8. pantā minētajā valstī vai teritorijā. |
29. pants
Izcelsmes apliecinājuma un apliecinošo dokumentu saglabāšana
1. Eksportētājs, kurš iesniedz pieteikumu, lai saņemtu pārvadājumu sertifikātu EUR.1, šā protokola 18. panta 3. punktā minētos dokumentus glabā vismaz trīs (3) gadus.
2. Eksportētājs, kurš sagatavo izcelsmes deklarāciju, šīs izcelsmes deklarācijas kopiju un šā protokola 21. panta 3. punktā minētos dokumentus glabā vismaz trīs (3) gadus.
3. Piegādātājs, kas sagatavo izcelsmes deklarāciju, deklarācijas un rēķina, pavadzīmes vai jebkura cita komercdokumenta, kam deklarācija ir pievienota, kopijas, tāpat kā šā protokola 27. panta 9. punktā minētos dokumentus glabā vismaz trīs (3) gadus.
4. Eksportētājvalsts muitas dienesti, kas izdod pārvadājumu sertifikātu EUR.1, šā protokola 18. panta 2. punktā minēto pieteikuma veidlapu glabā vismaz trīs (3) gadus.
5. Importētājas valsts muitas dienesti tiem iesniegtos pārvadājumu sertifikātus EUR.1 un izcelsmes deklarācijas jāglabā vismaz trīs (3) gadus.
30. pants
Neatbilstība un formālas kļūdas
1. Ja atklāj nelielu neatbilstību starp informāciju izcelsmes apliecinājumā un dokumentos, kas iesniegti muitas iestādei, lai nokārtotu formalitātes ražojumu importam, tad izcelsmes apliecinājums ipso facto nezaudē spēku, ja attiecīgi konstatē, ka šis dokuments atbilst konkrētajiem ražojumiem.
2. Izcelsmes apliecinājumu nenoraida acīmredzamu formālu kļūdu, piemēram, drukas kļūdu, dēļ, ja šīs kļūdas nerada šaubas par šajā dokumentā sniegtās informācijas pareizību.
31. pants
Euro izteiktās summas
1. Ja rēķins par ražojumiem ir sagatavots nevis euro, bet citā valūtā, tad šā protokola 21. panta 1. punkta b) apakšpunkta un 26. panta 3. punkta noteikumu piemērošanas vajadzībām katra attiecīgā valsts katru gadu nosaka Kotdivuāras, Eiropas Savienības dalībvalstu vai citu šā protokola 6., 7. un 8. pantā minēto valstu vai teritoriju valūtā izteikto summu ekvivalentus euro.
2. Uz sūtījumu attiecas šā protokola 22. panta 1. punkta b) apakšpunkta vai 27. panta 3. punkta noteikumi atbilstīgi valūtai, kurā rēķins ir izrakstīts, un par summu, ko noteikusi attiecīgā valsts.
3. Summas, kas izmantojamas katrā attiecīgajā valsts valūtā, ir līdzvērtīgas summām, kuras izteiktas euro pēc kursa oktobra pirmajā darbdienā. Summas līdz 15. oktobrim paziņo Eiropas Komisijai, un tās stājas spēkā no nākamā gada 1. janvāra. Eiropas Komisija paziņo attiecīgās summas visām attiecīgajām valstīm.
4. Valsts var noapaļot uz augšu vai uz leju summu, kas iegūta, kad euro izteiktā summa konvertēta attiecīgās valsts valūtā. Noapaļotā summa nedrīkst atšķirties no konvertējot iegūtās summas par vairāk kā 5 procentiem. Valsts var saglabāt nemainīgu to savas valūtas summu, kura ir līdzvērtīga euro izteiktajai summai, ja šā panta 3. punktā paredzētās ikgadējās korekcijas laikā, šīs summas konvertēšana pirms noapaļošanas to valsts valūtā palielina par mazāk nekā 15 procentiem. Līdzvērtīgo summu valsts valūtā var saglabāt nemainīgu, ja pārvēršot šī līdzvērtīgā summa samazinātos.
5. Pēc Eiropas Savienības vai Kotdivuāras lūguma euro izteiktās summas pārskata komiteja. Veicot šo pārskatīšanu, komiteja ievēro vēlamību saglabāt attiecīgo ierobežojumu ietekmi reālā izteiksmē. Šim nolūkam tai ir dotas tiesības lemt par euro valūtā izteikto summu grozīšanu
V SADAĻA
ADMINISTRATĪVĀ SADARBĪBA
32. pants
Administratīvie nosacījumi, lai uz ražojumiem attiektos nolīgumā paredzētās priekšrocības
No šā nolīguma izrietošās priekšrocības attiecībā uz ražojumiem, kuru izcelsme šā protokola nozīmē ir Kotdivuārā vai Eiropas Savienībā, muitas importa deklarēšanas laikā piešķir vienīgi ar nosacījumu, ka tie tika eksportēti dienā, kad eksportētājvalsts izpildīja šā protokola 33., 34. un 45. pantā izklāstītos noteikumus, vai pēc minētās dienas.
Līgumslēdzējas puses sniedz šā protokola 33. pantā minētos paziņojumus.
33. pants
Paziņošana muitas dienestiem
1. Kotdivuāra un Eiropas Savienības dalībvalstis attiecīgi ar Eiropas Komisijas un Valsts EPN komisijas starpniecību paziņo cita citai to muitas dienestu adreses, kuri atbild par pārvadājumu sertifikātu EUR.1, izcelsmesdeklarāciju un piegādātāja deklarāciju izsniegšanu un pārbaudi, kā arī nogādā tiem tādu zīmogu paraugus, kurus attiecīgo valstu muitas iestādes izmanto šādu sertifikātu izsniegšanai.
Pārvadājumu sertifikātus EUR.1 un izcelsmes deklarācijas vai piegādātāja deklarācijas pieņem, lai piemērotu preferenciālu režīmu, no dienas, kad attiecīgi Eiropas Komisija un Valsts EPN komisija saņem informāciju.
2. Kotdivuāra un Eiropas Savienības dalībvalstis nekavējoties paziņo cita citai, tiklīdz rodas kādas izmaiņas attiecībā uz šā panta 1. punktā minēto informāciju.
3. Šā panta 1. punktā minētie dienesti darbojas attiecīgās valsts valdības pakļautībā. Par kontroli un pārbaudi atbildīgie dienesti ir attiecīgās valsts iestāžu struktūrvienība.
34. pants
Citas administratīvās sadarbības metodes
1. Lai nodrošinātu šā protokola pareizu piemērošanu, Eiropas Savienība, Kotdivuāra un pārējās šā protokola 6., 7. un 8. pantā minētās valstis ar kompetento muitas administrāciju starpniecību palīdz viena otrai, pārbaudot pārvadājumu sertifikātu EUR.1, izcelsmes deklarāciju vai piegādātāja deklarāciju autentiskumu un šajos dokumentos sniegtās informācijas pareizību. Turklāt Kotdivuāra un Eiropas Savienības dalībvalstis:
a) |
savstarpēji nodrošina administratīvo sadarbību gadījumos, ja tiek lūgta šā protokola pareizas pārvaldības uzraudzība un kontrole attiecīgajā valstī, tostarp apmeklējumus uz vietas; |
b) |
saskaņā ar šā protokola 35. pantu pārbauda ražojumu izcelsmi un to, vai ir ievēroti citi šajā protokolā paredzētie nosacījumi. |
2. Dienesti, pie kuriem vēršas, sniedz attiecīgo informāciju par apstākļiem, kādos ražojums ir izgatavots, īpaši norādot apstākļus, kādos ir ievēroti izcelsmes noteikumi Kotdivuārā, Eiropas Savienībā un pārējās attiecīgajās valstīs, kas minētas šā protokola 6., 7. un 8. pantā.
35. pants
Izcelsmes apliecinājumu pārbaude
1. Izcelsmes apliecinājumu retrospektīvas pārbaudes veic, pamatojoties uz risku analīzi, izlases veidā vai tad, ja importētājvalsts muitas dienestiem rodas pamatotas šaubas par šādu dokumentu autentiskumu, attiecīgo ražojumu noteiktas izcelsmes statusu vai pārējo šā protokola noteikumu izpildi.
2. Lai īstenotu šā panta 1. punktu, importētājvalsts muitas dienesti atdod atpakaļ eksportētājvalsts muitas dienestiem pārvadājumu sertifikātu EUR.1 un rēķinu, ja tas bijis iesniegts, izcelsmes deklarāciju vai šo dokumentu kopijas, vajadzības gadījumā norādot pārbaudes pieprasījuma iemeslus. Retrospektīvas pārbaudes pieprasījumam pievieno jebkādus iegūtos dokumentus un informāciju, kas liecina, ka izcelsmes apliecinājumā sniegtā informācija ir nepareiza.
3. Pārbaudi veic eksportētājvalsts muitas dienesti. Šajā nolūkā tiem ir tiesības prasīt visus pierādījumus un veikt jebkādas eksportētāja pārskatu pārbaudes vai jebkuru citu pārbaudi, ko tie uzskata par vajadzīgu.
4. Ja importētājvalsts muitas dienesti nolemj apturēt preferenciāla režīma piešķiršanu attiecīgajiem ražojumiem, tad, gaidot pārbaudes rezultātus, tie importētājam piedāvā ražojumus izlaist, veicot visus piesardzības pasākumus, ko tie atzīst par vajadzīgiem.
5. Muitas dienesti, kuri pieprasa pārbaudi, pēc iespējas ātrāk ir jāinformē par tās rezultātiem. Šiem rezultātiem skaidri jānorāda, vai dokumenti ir autentiski un vai attiecīgos ražojumus var uzskatīt par ražojumiem, kuru izcelsme ir Kotdivuārā, Eiropas Savienībā vai kādā no pārējām šā protokola 6., 7. un 8. pantā minētajām valstīm, un vai tie atbilst citām šā protokola prasībām.
6. Ja pamatotu šaubu gadījumā desmit (10) mēnešu laikā no pārbaudes pieprasījuma iesniegšanas dienas nav saņemta atbilde vai ja atbildē nav pietiekamas informācijas, lai noteiktu attiecīgā dokumenta autentiskumu vai ražojumu īsto izcelsmi, muitas dienesti, kas iesnieguši pieprasījumu, izņemot ārkārtas gadījumus, liedz tiesības uz preferenciālu režīmu.
7. Puses, veicot kopīgas izmeklēšanas par izcelsmes pierādījumiem, pamatojas uz nolīguma protokola Nr. 2 par savstarpēju administratīvo palīdzību muitas lietās 7. pantu.
36. pants
Piegādātāju deklarāciju pārbaude
1. Piegādātāju deklarāciju pārbaudes veic, pamatojoties uz riska analīzi un izlases veidā vai jebkurā laikā, kad muitas dienestiem tajā valstī, kur šīs deklarācijas ņemtas vērā, lai izsniegtu pārvadājumu sertifikātu EUR.1 vai sastādītu izcelsmes deklarāciju, ir pamatotas šaubas par dokumenta autentiskumu vai tajā sniegtās informācijas pareizību.
2. Muitas dienesti, kuriem iesniegta piegādātāja deklarācija, var pieprasīt tās valsts muitas dienestiem, kurā deklarācija sagatavota, izsniegt informācijas sertifikātu, kura paraugs ir iekļauts šā protokola VI pielikumā. Alternatīvi muitas dienesti, kuriem iesniegta piegādātāja deklarācija, var pieprasīt eksportētājam uzrādīt informācijas sertifikātu, ko izdevuši tās valsts muitas dienesti, kurā deklarācija ir sagatavota.
Iestāde, kas izdevusi informācijas sertifikātu, tā kopiju glabā vismaz trīs (3) gadus.
3. Muitas dienesti, kuri pieprasa pārbaudi, pēc iespējas ātrāk ir jāinformē par tās rezultātiem. Šajos rezultātos skaidri jānorāda, vai piegādātāja deklarācijā sniegtā informācija ir pareiza, un tiem jāļauj noteikt, vai un ciktāl šo piegādātāja deklarāciju varētu ņemt vērā, izdodot pārvadājumu sertifikātu EUR.1 vai sastādot izcelsmes deklarāciju.
4. Pārbaudi veic tās valsts muitas dienesti, kurā piegādātāja deklarācija tika sagatavota. Šajā nolūkā tiem ir tiesības pieprasīt pierādījumus vai veikt piegādātāja grāmatvedības dokumentācijas pārbaudi vai jebkuru citu pārbaudi, kuru tie uzskata par atbilstīgu, lai pārbaudītu piegādātāja deklarācijas pareizību.
5. Jebkuru pārvadājumu sertifikātu EUR.1 vai jebkuru izcelsmes deklarāciju, kas izdota vai sagatavota, pamatojoties uz nepareizu piegādātāja deklarāciju, uzskata par nederīgu.
37. pants
Domstarpību izšķiršana
1. Ja saistībā ar šā protokola 35. un 36. pantā noteiktajām verifikācijas procedūrām starp tiem muitas dienestiem, kuri pieprasījuši verifikāciju, un tiem, kas ir atbildīgi par attiecīgo verifikāciju, rodas domstarpības, kuras šie dienesti nevar atrisināt, vai ja saistībā ar šīm domstarpībām ir nepieciešama šā protokola interpretācija, lietu nodod izskatīšanai komitejā.
2. Visos gadījumos domstarpību izšķiršana starp importētāju un importētājvalsts muitas dienestiem notiek saskaņā ar attiecīgās valsts tiesību aktiem.
38. pants
Sankcijas
Jebkurai personai, kas sastāda vai organizē tāda dokumenta sastādīšanu, kurā ietverta nepareiza informācija nolūkā iegūt preferenciālu režīmu ražojumiem, piemēro sankcijas.
39. pants
Brīvās zonas
1. Kotdivuāra un Eiropas Savienība veic visus vajadzīgos pasākumus, lai nodrošinātu, ka ražojumus, kurus tirgo ar izcelsmes apliecinājumu vai piegādātāja deklarāciju un kurus pārvadājot izmanto brīvo zonu, kas atrodas to teritorijā, neaizstātu ar citām precēm un lai ar tiem netiktu veiktas citas darbības, kā vien darbības, kas paredzētas, lai novērstu to, ka eksportam paredzētie ražojumi sabojājas.
2. Atkāpjoties no šā panta 1. punkta, ja Kotdivuāras vai Eiropas Savienības izcelsmes ražojumus importē brīvā zonā kā noteiktas izcelsmes ražojumu un tie tiek apstrādāti vai pārstrādāti, attiecīgās iestādes pēc eksportētāja pieprasījuma izsniedz jaunu pārvadājumu sertifikātu EUR.1, ja minētā apstrāde vai pārstrāde atbilst šā protokola noteikumiem.
40. pants
Atkāpes
1. Komiteja var pieņemt atkāpes no šā protokola gadījumos, kad to attaisno esošu nozaru attīstība vai jaunu nozaru izveide Kotdivuārā. Kotdivuāra pirms lietas iesniegšanas komitejai vai pēc tam paziņo Eiropas Savienībai par savu pieprasījumu piešķirt atkāpi, saskaņā ar šā panta 2. punktu norādot pieprasījuma iemeslus. Eiropas Savienība apstiprina visus Kotdivuāras pieprasījumus, kas ir pienācīgi pamatoti saskaņā ar šo pantu un kas nevar radīt būtisku kaitējumu izveidotai Eiropas Savienības ražošanas nozarei.
2. Lai komitejai atvieglinātu atkāpes pieprasījumu izskatīšanu, Kotdivuāra, sagatavojot pieprasījumu, izmanto šā protokola VII pielikumā pievienoto veidlapu un sava pieprasījuma pamatošanai sniedz iespējami pilnīgāko informāciju īpaši par šādiem punktiem:
a) |
gatavā ražojuma apraksts; |
b) |
materiālu, kuru izcelsme ir kādā trešā valstī, veids un daudzums; |
c) |
to materiālu veids un daudzums, kuru izcelsme ir Kotdivuārā vai šā protokola 7. pantā minētajās valstīs vai teritorijās vai kuri ir pārstrādāti šajās valstīs vai teritorijās; |
d) |
ražošanas procesi; |
e) |
pievienotā vērtība; |
f) |
darbinieku skaits attiecīgajā uzņēmumā; |
g) |
paredzamais eksporta apjoms uz Eiropas Savienību; |
h) |
citi iespējami izejmateriālu piegādes avoti; |
i) |
iemesli, ar ko pamato pieprasīto ilgumu, ņemot vērā centienus atrast jaunus piegādes avotus; |
j) |
citi apsvērumi. |
Tādus pašus noteikumus piemēro visiem termiņa pagarinājuma pieprasījumiem.
Komiteja var pārveidot veidlapu.
3. Pārbaudot pieprasījumus, īpaši ņem vērā:
a) |
Kotdivuāras attīstības līmeni vai ģeogrāfisko stāvokli; |
b) |
gadījumus, kad spēkā esošo izcelsmes noteikumu piemērošana būtiski ietekmētu Kotdivuāras esošās nozares spēju turpināt eksportu uz Eiropas Savienību, īpaši norādot gadījumus, kad tas varētu izraisīt darbības pārtraukšanu; |
c) |
īpašus gadījumus, kad iespējams skaidri pierādīt, ka izcelsmes noteikumi varētu kavēt būtiskus ieguldījumus nozarē, un ja atkāpe, kas palīdzētu īstenot investīciju programmu, ļautu šos noteikumus izpildīt pakāpeniski. |
4. Visos gadījumos jāpārbauda, vai ar izcelsmes kumulāciju saistītās problēmas risinājums nav rodams noteikumos.
5. Izskatot pieprasījumus, katrā atsevišķā gadījumā īpaši ņem vērā noteiktas izcelsmes statusa piešķiršanas iespēju ražojumiem, kuru sastāvā ir materiāli, kuru izcelsme ir blakus esošās jaunattīstības valstīs, vismazāk attīstītās valstīs vai jaunattīstības valstīs, ar kurām Kotdivuārai ir īpašas attiecības, ar nosacījumu, ka var noteikt administratīvo sadarbību.
6. Komiteja veic nepieciešamos pasākumus, lai nodrošinātu lēmuma pieņemšanu pēc iespējas drīz un jebkurā gadījumā ne vēlāk kā septiņdesmit piecas (75) darba dienas pēc tam, kad komitejas Eiropas Savienības līdzpriekšsēdētājs ir saņēmis pieprasījumu. Ja Eiropas Savienība šajā laikā neinformē Kotdivuāru par savu nostāju attiecībā uz pieprasījumu, pieprasījumu uzskata par akceptētu.
7. |
|
8. Neatkarīgi no šā panta 1. līdz 7. punkta, automātiskās atkāpes attiecībā uz tunzivju konserviem un tunzivju filejām (HS pozīcija 1604) piešķir tikai par diviem (2) gadiem no šā protokola spēkā stāšanās dienas, ievērojot gada kvotu samazinājumu 2 000 tonnu apmērā pirmajā gadā, kvotu 1 000 tonnas konservētu produktu otrajā gadā un gada kvotu 200 tonnas tunzivju filejām.
VI SADAĻA
SEŪTA UN MELILJA
41. pants
Speciāli nosacījumi
1. Termins “Eiropas Savienība”, kas lietots šā protokola 2. pantā, neietver Seūtu un Melilju.
2. Importējot Seūtā vai Meliljā Kotdivuāras izcelsmes ražojumus, tiem visos aspektos piemēro tādu pašu muitas režīmu kā attiecībā uz Eiropas Savienības muitas teritorijas izcelsmes ražojumiem saskaņā ar Akta par Spānijas Karalistes un Portugāles Republikas pievienošanos Eiropas Kopienām 2. protokolu. Kotdivuāra piešķir to Seūtas un Meliljas izcelsmes ražojumu importam, uz kuriem attiecas nolīgums, tādu pašu muitas režīmu kā tiem ražojumiem, kuru izcelsme ir Eiropas Savienībā un kurus importē no Eiropas Savienības.
3. Lai attiecinātu šā panta 2. punktu uz ražojumiem, kuru izcelsme ir Seūtā un Meliljā, šo protokolu piemēro mutatis mutandis, ņemot vērā šā protokola 42. pantā definētos īpašos nosacījumus.
42. pants
Īpaši nosacījumi
1. Ar nosacījumu, ka tos transportē atbilstīgi šā protokola 15. panta noteikumiem, par:
1) |
Seūtas un Meliljas izcelsmes ražojumiem uzskata:
|
2) |
Kotdivuāras izcelsmes ražojumi:
|
2. Seūtu un Melilju uzskata par vienotu teritoriju.
3. Eksportētājs vai tā pilnvarotais pārstāvis ir tiesīgs iekļaut norādes “....” un “Seūta un Melilja” pārvadājumu sertifikāta EUR.1 2. ailē vai izcelsmes deklarācijā. Turklāt, ja ražojumu izcelsme ir Seūtā un Meliljā, to norāda pārvadājumu sertifikāta EUR.1 4. ailē vai izcelsmes deklarācijā.
4. Spānijas muitas dienesti ir atbildīgi par šā protokola piemērošanu Seūtā un Meliljā.
VII SADAĻA
NOBEIGUMA NOTEIKUMI
43. pants
Noteikumu par izcelsmi pārskatīšana un piemērošana
1. Saskaņā ar nolīguma 73. panta noteikumiem EPN komiteja ikreiz, kad Kotdivuāra vai Eiropas Savienība to lūdz, var izskatīt šā protokola noteikumu piemērošanu un to ekonomisko ietekmi nolūkā tos vajadzības gadījumā pielāgot vai grozīt. EPN komiteja citu aspektu starpā ņem vērā tehnoloģiju attīstības ietekmi uz noteikumiem par izcelsmi.
2. Neatkarīgi no šā panta 1. punkta noteikumiem atbilstīgi nolīguma 14. panta noteikumiem šis protokols un tā pielikumi ir jāpārskata un vajadzības gadījumā jāpārstrādā, pirms beidzies piecu (5) gadu laikposms no šā protokola spēkā stāšanās datuma. Šī pārskatīšana attiecas arī uz šā protokola II-A pielikumu, lai varētu lemt par tā iespējamo pagarināšanu.
3. Saskaņā ar nolīguma 34. pantu komiteja uzrauga šā protokola noteikumu īstenošanu un pārvaldīšanu un pieņem lēmumus cita starpā par:
a) |
kumulāciju šā protokola 8. pantā paredzētajos apstākļos; |
b) |
atkāpēm no šā protokola noteikumiem tā 40. pantā paredzētajos apstākļos; |
c) |
automātisko atkāpi attiecībā uz konservētām tunzivīm un tunzivju filejām, kas paredzēta šā protokola 40. panta 8. punktā, saskaņā ar tā 40. pantā paredzētajiem nosacījumiem; |
d) |
šā protokola 21. panta 1. punkta b) apakšpunktā minētā trīs gadu laikposma pagarinājumu, pamatojoties uz pierādījumiem, ka Kotdivuāra nav gatava īstenot tiesību aktus par reģistrētiem eksportētājiem; |
e) |
maksimālo vērtību 6 000 EUR apmērā, kas minēta šā protokola 21. panta 1. punkta c) apakšpunktā. |
44. pants
Pielikumi
Šā protokola pielikumi ir tā sastāvdaļa.
45. pants
Šā protokola īstenošana
Eiropas Savienība un Kotdivuāra katra veic vajadzīgos pasākumus, lai īstenotu šo protokolu, tostarp:
a) |
valsts un reģionālā līmeņa pasākumus, kas nepieciešami šajā protokolā paredzēto noteikumu un procedūru īstenošanai un piemērošanai, jo īpaši pasākumus, kas nepieciešami, lai piemērotu pantus, kuri attiecas uz kumulāciju; |
b) |
administratīvo struktūru un sistēmu, kas nepieciešamas ražojumu izcelsmes piemērotai pārvaldībai un kontrolei, izveidošanu. |
46. pants
Pārejas noteikumi attiecībā uz tranzītprecēm vai precēm uzglabāšanā
Uz precēm, kas atbilst šā protokola noteikumiem un kas tā spēkā stāšanās datumā atrodas tranzītā vai pagaidu noliktavā, muitas noliktavā vai īpašā ekonomiskajā zonā Eiropas Savienībā vai Kotdivuārā, var attiecināt nolīguma noteikumu sniegtās priekšrocības, ja desmit (10) mēnešu laikposmā no šī datuma importētājas valsts muitas dienestiem iesniedz pārvadājumu sertifikātu EUR.1, ko retrospektīvi sagatavojuši eksportētājas valsts muitas dienesti, kā arī pierādījumus par atbilstību šā protokola 15. pantam.
(1) Padomes Regula (EEK) Nr. 2658/87 (1987. gada 23. jūlijs) par tarifu un statistikas nomenklatūru un kopējo muitas tarifu (ES OV L 256, 7.9.1987., 1. lpp.), ieskaitot visus vēlākos grozījumus.
(2) Citas Rietumāfrikas valstis ir: Benina, Burkina, Kaboverde, Gambija, Gana, Gvineja, Gvineja-Bisava, Libērija, Mali, Mauritānija, Nigēra, Nigērija, Senegāla, Sjerraleone un Togo.
(3) Skatīt Padomes Lēmumu 2009/729/EK (2009. gada 13. jūlijs) par to, lai parakstītu un provizoriski piemērotu Partnerattiecību pagaidu nolīgumu starp Eiropas Kopienu, no vienas puses, un Klusā okeāna valstīm, no otras puses (ES OV L 272, 16.10.2009., 1. lpp.).
(4) Skatīt Komisijas Regulu (EEK) Nr. 2454/93 (1993. gada 2. jūlijs), ar ko nosaka īstenošanas noteikumus Padomes Regulai (EEK) Nr. 2913/92 par Kopienas Muitas kodeksa izveidi (EK OV L 253, 11.10.1993., 1. lpp.).
I PIELIKUMS
IEVADA PIEZĪMES PROTOKOLA II PIELIKUMA SARAKSTAM
1. piezīme:
Sarakstā, kas ir pievienots šā protokola II pielikumā, ir definēti nosacījumi visiem ražojumiem, lai tos varētu uzskatīt par pietiekami apstrādātiem vai pārstrādātiem minētā protokola 4. panta nozīmē.
2. piezīme:
1. |
Saraksta pirmajās divās slejās ir aprakstīts iegūtais ražojums. Pirmajā slejā ir minēts Harmonizētā sistēmā izmantotās pozīcijas numurs vai nodaļas numurs, bet otrajā slejā sniegts preču apraksts, ko minētajā sistēmā izmanto attiecīgajai pozīcijai vai nodaļai. Saraksta 3. vai 4. slejā ir noteikumi par katru ierakstu pirmajās divās slejās. Dažos gadījumos pirmās slejas ieraksts sākas ar “ex”, un tas nozīmē, ka 3. vai 4. slejas noteikumi attiecas tikai uz to pozīcijas daļu, kura aprakstīta 2. slejā. |
2. |
Ja 1. slejā ir sagrupēti vairāki pozīciju numuri, vai arī nodaļas numurs, un tāpēc ražojumu apraksts 2. slejā ir vispārināts, tad 3. un 4. slejas noteikumi attiecas uz visiem ražojumiem, kas Harmonizētajā sistēmā klasificēti attiecīgās nodaļas pozīcijās vai visās 1. slejā uzskaitītajās pozīcijās. |
3. |
Ja sarakstā dažādi noteikumi attiecas uz dažādiem kādas pozīcijas ražojumiem, tad katrā ievilkumā ir tās pozīcijas daļas apraksts, uz ko attiecas 3. vai 4. slejas noteikumi. |
4. |
Ja ierakstam pirmajās divās slejās ir paredzēti noteikumi gan 3., gan 4. slejā, tad eksportētājs var izvēlēties, kuru no tiem piemērot. Ja 4. slejā izcelsmes noteikums nav ierakstīts, tad jāpiemēro 3. slejas noteikums. |
3. piezīme:
1. |
Šā protokola 4. panta noteikumus attiecībā uz ražojumiem, kas ieguvuši noteiktas izcelsmes statusu un kurus izmanto citu ražojumu izgatavošanā, piemēro neatkarīgi no tā, vai minētais statuss ir iegūts rūpnīcā, kur šos ražojumus izmanto, vai arī citā rūpnīcā Eiropas Savienībā vai Kotdivuārā.
Piemērs. Motoru, kas klasificēts pozīcijā 8407 un par kuru noteikumos teikts, ka tam izmantoto nenoteiktas izcelsmes materiālu vērtība nedrīkst pārsniegt 40 % no ražotāja cenas, izgatavo no “pārējā leģētā tērauda, kas iepriekš apstrādāts kaļot”, uz ko attiecas pozīcija ex 7224. Ja attiecīgais kalums Eiropas Savienībā izkalts no nenoteiktas izcelsmes lietņa, tad kalums jau ir ieguvis noteiktas izcelsmes statusu, pamatojoties uz to noteikumu, kurš attiecas uz saraksta pozīciju ex 7224. Tādā gadījumā, aprēķinot dzinēja vērtību, kalumu var uzskatīt par noteiktas izcelsmes kalumu neatkarīgi no tā, vai kalums ražots tajā pašā rūpnīcā vai citā Eiropas Savienības rūpnīcā. Tādējādi, aprēķinot izmantoto nenoteiktas izcelsmes materiālu vērtību, nenoteiktas izcelsmes stieņa vērtību neņem vērā. |
2. |
Noteikums sarakstā paredz mazāko vajadzīgo apstrādes vai pārstrādes apjomu, kā arī to, ka lielāka apstrāde vai pārstrāde arī piešķir noteiktas izcelsmes statusu; un otrādi, ja veikta mazāka apstrāde vai pārstrāde, tad noteiktas izcelsmes statusu nevar piešķirt. Tādējādi, ja noteikumā paredzēts, ka noteiktā ražošanas stadijā var izmantot nenoteiktas izcelsmes materiālu, tad šo materiālu atļauts izmantot arī iepriekšējā ražošanas posmā, bet nav atļauts izmantot vēlākā posmā. |
3. |
Neskarot 3. piezīmes 2. punktu, ja noteikumā paredzēts, ka var izmantot “jebkuras pozīcijas materiālus”, tad var izmantot arī materiālus, kuri ir paša ražojuma pozīcijā, tomēr jāievēro visi īpašie ierobežojumi, kas varētu būt paredzēti noteikumā. Tomēr frāze “ražošana no jebkuras pozīcijas materiāliem, ietverot citus materiālus, kas minēti pozīcijā ...” nozīmē, ka var izmantot tikai tos materiālus, kas klasificēti vienā pozīcijā ar ražojumu, kura apraksts atšķiras no ražojuma apraksta saraksta 2. slejā. |
4. |
Ja kāds noteikums sarakstā norāda, ka ražojumu var izgatavot no vairāk nekā viena materiāla, tas nozīmē, ka var izmantot jebkuru materiālu vai vairākus materiālus. Tas nenozīmē, ka jāizmanto visi šie materiāli.
Piemērs. Noteikumā par audumiem pozīcijā 5208 līdz 5212 noteikts, ka var izmantot dabīgās šķiedras un cita starpā var izmantot arī ķīmiskos materiālus. Tas nenozīmē, ka ir jāizmanto abi; var izmantot vienu vai otru, vai abus. |
5. |
Ja saraksta noteikumā norādīts, ka ražojums jāizgatavo no konkrēta materiāla, tad šis nosacījums acīmredzami neliedz izmantot citus materiālus, kas tiem raksturīgo īpašību dēļ nevar atbilst šiem noteikumam (skatīt arī 6. piezīmes 3. punktu par tekstilmateriāliem).
Piemērs. Noteikums par pozīcijā 1904 klasificētiem gataviem pārtikas produktiem īpaši aizliedz izmantot labību un tās pārstrādes produktus, tomēr tas nenozīmē, ka nedrīkst izmantot minerālsāļus, ķīmiskās un citas piedevas, kas nav labības produkti. Tomēr tas neattiecas uz ražojumiem, kurus gan nevar izgatavot no konkrētiem sarakstā norādītiem materiāliem, tomēr var izgatavot no līdzīgiem materiāliem iepriekšējā ražošanas stadijā. Piemērs. Gadījumā, ja kādu apģērba gabalu, uz ko attiecas Harmonizētās sistēmas ex 62. nodaļa, izgatavo no neaustiem materiāliem, ja attiecīgās šķiras preču ražošanā atļauts izmantot tikai nenoteiktas izcelsmes dziju, nav iespējams sākt ražošanu no neaustas drānas pat tad, ja neaustu drānu parasti nevar izgatavot no dzijas. Šādos gadījumos izejmateriāls parasti ir stadijā pirms dzijas, proti, šķiedras stadijā. |
6. |
Ja kādā šā saraksta noteikumā ir minētas divas vai vairākas maksimālās procentuālās vērtības nenoteiktas izcelsmes materiāliem, ko var izmantot, šos procentus nedrīkst skaitīt kopā. Citiem vārdiem sakot, visu izmantoto nenoteiktas izcelsmes materiālu maksimālā vērtība nedrīkst pārsniegt lielāko paredzēto procentuālo daudzumu. Turklāt nedrīkst pārsniegt atsevišķus procentuālos daudzumus, kas attiecas uz konkrētiem materiāliem. |
4. piezīme:
1. |
Sarakstā izmantotais termins “dabīgās šķiedras” attiecas uz šķiedrām, kas nav mākslīgās vai sintētiskās šķiedras. Šo terminu attiecina tikai uz pirmvērpšanas stadijām, tostarp uz atlikām, un, ja vien nav noteikts citādi, arī šķiedrām, kas ir kārstas, ķemmētas vai citādi apstrādātas, bet nav vērptas. |
2. |
Termins “dabiskās šķiedras” attiecas uz astriem no pozīcijas 0511, zīdu no pozīcijas 5002 un 5003, kā arī vilnas šķiedrām, smalkiem vai rupjiem dzīvnieku matiem no pozīcijas 5101 līdz 5105, kokvilnas šķiedrām no pozīcijas 5201 līdz 5203, kā arī pārējām augu šķiedrām no pozīcijas 5301 līdz 5305. |
3. |
Terminus “tekstilmasa”, “ķīmiski materiāli” un “papīra ražošanas materiāli” sarakstā lieto, lai raksturotu materiālus, kas nav klasificēti Harmonizētās sistēmas 50.–63. nodaļā un ko var izmantot mākslīgu, sintētisku vai papīra šķiedru vai pavedienu ražošanai. |
4. |
Terminu “ķīmiskās štāpeļšķiedras” sarakstā izmanto, atsaucoties uz sintētisku vai mākslīgu pavedienu grīsti, štāpeļšķiedrām vai atlikām, kas minētas pozīcijās 5501 līdz 5507. |
5. piezīme:
1. |
Ja pie kāda ražojuma sarakstā ir atsauce uz šo piezīmi, tad 3. slejā izklāstītos nosacījumus nepiemēro nevienam tekstila pamatmateriālam, ko izmanto minētā ražojuma izgatavošanā, ja kopā tie atbilst 10 % vai mazāk no visu izmantoto tekstila pamatmateriālu kopējā svara (skatīt arī 5. piezīmes 3. punktu un 5. piezīmes 4. punktu). |
2. |
Tomēr 5. piezīmes 1. punktā minēto pielaidi var piemērot tikai jauktiem ražojumiem, kas izgatavoti no diviem vai vairākiem tekstila pamatmateriāliem.
Tekstila pamatmateriāli ir šādi:
Piemērs. Pozīcijas 5205 dzija, kas izgatavota no pozīcijā 5203 klasificētām kokvilnas šķiedrām un pozīcijā 5506 klasificētām sintētiskām štāpeļšķiedrām, ir jaukta dzija. Tāpēc nenoteiktas izcelsmes sintētiskās štāpeļšķiedras, kas neatbilst izcelsmes noteikumiem (kuri paredz izgatavošanu no ķīmiskiem materiāliem vai tekstilmasas), var izmantot, ja to svars nepārsniedz 10 % no dzijas svara. Piemērs. Pozīcijā 5112 klasificētais vilnas audums, kas izgatavots no pozīcijas 5107 vilnas dzijas un pozīcijas 5509 sintētiskas štāpeļšķiedru dzijas, ir jaukts audums. Tāpēc sintētisku dziju, kas neatbilst izcelsmes noteikumiem (kuri paredz ražošanu no ķīmiskiem materiāliem vai tekstilmasas), vai vilnas dziju, kas neatbilst izcelsmes noteikumiem (kuri paredz ražošanu no dabīgajām šķiedrām, kas nav kārstas vai ķemmētas, vai citādi sagatavotas vērpšanai), vai abu veidu dziju kopā var izmantot ar nosacījumu, ka to kopējais svars nepārsniedz 10 % no auduma svara. Piemērs. Pozīcijā 5802 klasificēts audums ar šūtām plūksnām, ko izgatavo no pozīcijā 5205 klasificētas kokvilnas dzijas un pozīcijā 5210 klasificēta kokvilnas auduma, ir jaukts ražojums tikai tad, ja kokvilnas audums ir jaukts audums, kas izgatavots no divās atsevišķās pozīcijās klasificētas dzijas, vai arī ja izmantotās kokvilnas dzijas ir jaukti ražojumi. Piemērs. Ja attiecīgais audums ar šūtām plūksnām ir izgatavots no pozīcijā 5205 klasificētas kokvilnas dzijas un pozīcijā 5407 klasificēta sintētiska auduma, tad izmantotā dzija acīmredzot ir divi atsevišķi tekstila pamatmateriāli un tādējādi audums ar šūtām plūksnām ir jaukts ražojums. |
3. |
Attiecībā uz ražojumiem, kuru sastāvā ir “dzija, kas izgatavota no poliuretāna ar elastīgiem poliētera segmentiem, ar vai bez pozamentiem”, šī pielaide attiecīgajai dzijai ir 20 %. |
4. |
Attiecībā uz ražojumiem, kuru sastāvā ir “lente ar alumīnija folijas pildījumu vai ar plastmasas kārtas pildījumu, ar alumīnija pulvera pārklājumu, kurš nepārsniedz 5 mm un ir iestiprināts ar līmi starp divām plastmasas kārtām, vai bez tā” attiecīgā pielaide minētajai lentei ir 30 %. |
6. piezīme:
1. |
Tiem tekstilizstrādājumiem, kas sarakstā ir atzīmēti ar zemsvītras piezīmi, kurā ir atsauce uz šo ievadpiezīmi, tekstilrotājumus un piederumus, kas neatbilst saraksta 3. slejas noteikumam par attiecīgajiem gatavajiem ražojumiem, var izmantot, ja to svars nepārsniedz 10 % no visu iekļauto tekstilmateriālu kopējā svara.
Tekstilrotājumi un piederumi ir klasificēti Harmonizētas sistēmas 50. līdz 63. nodaļā. Oderes un starpoderes nav uzskatāmas par rotājumiem vai piederumiem. |
2. |
Visām netekstilrotājumiem un piederumiem vai citiem izmantotajiem tekstilmateriāliem nav jāatbilst 3. slejā izvirzītajiem nosacījumiem, kaut arī uz tiem neattiecas 3. piezīmes 5. punkts. |
3. |
Saskaņā ar 3. piezīmes 5. punktu visus nenoteiktas izcelsmes netekstilrotājumus un piederumus vai citu ražojumu, kurā nav tekstilizstrādājumu, tomēr var brīvi izmantot, ja tos nevar izgatavot no 3. slejā uzskaitītajiem materiāliem.
Piemēram (1), ja kāds saraksta noteikums paredz, ka konkrētam tekstilizstrādājumam, piemēram, blūzei, jāizmanto dzija, tas neliedz izmantot metāla priekšmetus, piemēram, pogas, jo tās nevar izgatavot no tekstilmateriāliem. |
4. |
Ja piemēro procentuālo attiecību noteikumu, aprēķinot iekļauto nenoteiktas izcelsmes materiālu vērtību, jāņem vērā rotājumu un piederumu vērtība. |
7. piezīme:
1. |
“Īpašie procesi” pozīcijās ex 2707, ex 2713-2715, ex 2901, ex 2902 un ex 3403 ir šādi:
|
2. |
“Īpašie procesi”2710., 2711. un 2712. pozīcijā ir šādi:
|
3. |
Attiecībā uz pozīciju ex 2707, 2713 līdz 2715, ex 2901, ex 2902 un ex 3403 ražojumiem vienkāršas darbības, piemēram, tīrīšana, dekantēšana, atsāļošana, ūdens atdalīšana, filtrēšana, krāsošana, marķēšana, sēra satura iegūšana, sajaucot ražojumus ar dažādu sēra saturu, kā arī jebkuru šo darbību apvienojums vai līdzīgas darbības noteiktu izcelsmi nepiešķir. |
(1) Šis piemērs sniegts tikai paskaidrojumam. Tas nav juridiski saistošs.
(2) Skatīt Kombinētās nomenklatūras 27. nodaļas 5. paskaidrojuma b) punktu.
(3) Skatīt Kombinētās nomenklatūras 27. nodaļas 5. paskaidrojuma b) punktu.
II PIELIKUMS
Tādu apstrādes vai pārstrādes darbību saraksts, kas jāveic attiecībā uz nenoteiktas izcelsmes materiāliem, lai izgatavotais ražojums varētu iegūt noteiktas izcelsmes statusu
Ne visi turpinājumā sarakstā minētie ražojumi var būt iekļauti nolīgumā. Tādēļ jāaplūko pārējās nolīguma daļas.
HS pozīcija |
Ražojuma apraksts |
Nenoteiktas izcelsmes materiālu apstrāde vai pārstrāde, kas nodrošina noteiktas izcelsmes statusu |
|||||||||
(1) |
(2) |
(3)→vai→(4) |
|||||||||
1. nodaļa |
Dzīvi dzīvnieki |
Visiem izmantotajiem 1. nodaļā klasificētajiem dzīvniekiem jābūt pilnībā iegūtiem |
|
||||||||
2. nodaļa |
Gaļa un pārtikā izmantojami gaļas subprodukti |
Ražošana, kurā visi izmantotie 1. un 2. nodaļā klasificētie materiāli ir pilnībā iegūti |
|
||||||||
ex 3. nodaļa |
Zivis un vēžveidīgie, mīkstmieši un citi ūdens bezmugurkaulnieki |
Ražošana, kurā visi izmantotie 3. nodaļā klasificētie materiāli ir pilnībā iegūti |
|
||||||||
0304 |
Svaiga, dzesināta vai saldēta zivju fileja un citāds zivju mīkstums (malts vai nemalts) |
Ražošana, kurā visu izmantoto 3. nodaļas materiālu vērtība nepārsniedz 15 % no ražojuma ražotāja cenas |
|
||||||||
0305 |
Žāvētas vai sālītas zivis vai zivis sālījumā; kūpinātas zivis, arī termiski apstrādātas pirms kūpināšanas vai kūpināšanas procesā; zivju milti un granulas, kas derīgas lietošanai pārtikā |
Ražošana, kurā visu izmantoto 3. nodaļas materiālu vērtība nepārsniedz 15 % no ražojuma ražotāja cenas |
|
||||||||
0306 |
Vēžveidīgie, čaulā vai bez tās, dzīvi, svaigi, atdzesēti, saldēti, žāvēti, sālīti vai sālījumā; kūpināti vēžveidīgie, čaulā vai bez tās, arī termiski apstrādāti pirms kūpināšanas vai kūpināšanas procesā; vēžveidīgie čaulā, termiski apstrādāti tvaicējot vai vārot ūdenī, arī dzesināti, saldēti, žāvēti, sālīti vai sālījumā; vēžveidīgo milti un granulas, kas derīgas lietošanai pārtikā |
Ražošana, kurā visu izmantoto 3. nodaļas materiālu vērtība nepārsniedz 15 % no ražojuma ražotāja cenas |
|
||||||||
0307 |
Dzīvi, svaigi, dzesināti, saldēti, žāvēti, sālīti vai sālījumā mīkstmieši, čaulā vai bez tās; kūpināti mīkstmieši, čaulā vai bez tās, arī termiski apstrādāti pirms kūpināšanas vai kūpināšanas procesā; mīkstmiešu milti, rupja maluma milti un granulas, kas derīgas lietošanai pārtikā |
Ražošana, kurā visu izmantoto 3. nodaļas materiālu vērtība nepārsniedz 15 % no ražojuma ražotāja cenas |
|
||||||||
0308 |
Ūdens bezmugurkaulnieki, izņemot vēžveidīgos un mīkstmiešus, dzīvi, svaigi, dzesināti, saldēti, vītināti, sālīti vai sālījumā; kūpināti ūdens bezmugurkaulnieki, izņemot vēžveidīgos un mīkstmiešus, arī termiski apstrādāti pirms kūpināšanas vai kūpināšanas procesā; ūdens bezmugurkaulnieku, izņemot vēžveidīgo, visi milti un granulas, kas derīgas lietošanai pārtikā |
Ražošana, kurā visu izmantoto 3. nodaļas materiālu vērtība nepārsniedz 15 % no ražojuma ražotāja cenas |
|
||||||||
ex 4. nodaļa |
Piena pārstrādes produkti; putnu olas; dabīgais medus; dzīvnieku izcelsmes pārtikas produkti, kas citur nav minēti vai iekļauti; izņemot: |
Ražošana, kurā visi izmantotie 4. nodaļā klasificētie materiāli ir pilnībā iegūti |
|
||||||||
0403 |
Paniņas, rūgušpiens un krējums, jogurts, kefīrs un citi fermentēti vai skābpiena produkti, arī iebiezināti vai ar cukuru vai citiem saldinātājiem vai aromatizētājiem, vai ar augļu, riekstu vai kakao piedevu |
Ražošana, kurā
|
|
||||||||
ex 5. nodaļa |
Dzīvnieku izcelsmes produkti, kas citur nav minēti un iekļauti; izņemot: |
Ražošana, kurā visi izmantotie 5. nodaļā klasificētie materiāli ir pilnībā iegūti |
|
||||||||
ex 0502 |
Mājas cūku vai mežacūku sari un spalva |
Saru un spalvas mazgāšana, dezinficēšana, šķirošana un iztaisnošana |
|
||||||||
6. nodaļa |
Veģetējoši koki un citi augi |
Ražošana, kurā
|
|
||||||||
7. nodaļa |
Ēdami dārzeņi un atsevišķas ēdamas saknes un bumbuļi |
Ražošana, kurā visi izmantotie 7. nodaļā klasificētie materiāli ir pilnībā iegūti |
|
||||||||
8. nodaļa |
Pārtikā izmantojami augļi un rieksti; citrusaugļu un ķirbjaugu mizas |
Ražošana, kurā
|
|
||||||||
ex 9. nodaļa |
Kafija, tēja, mate un garšvielas; izņemot: |
Ražošana, kurā visi izmantotie 9. nodaļā klasificētie materiāli ir pilnībā iegūti |
|
||||||||
0901 |
Kafija, grauzdēta vai negrauzdēta, ar kofeīnu vai bez kofeīna; kafijas pupiņu čaumalas un apvalki; kafijas aizstājēji, kas satur kafiju jebkurā samērā |
Ražošana no jebkuras pozīcijas materiāliem |
|
||||||||
0902 |
Tēja, arī aromatizēta |
Ražošana no jebkuras pozīcijas materiāliem |
|
||||||||
ex 0910 |
Garšvielu maisījumi |
Ražošana no jebkuras pozīcijas materiāliem |
|
||||||||
10. nodaļa |
Graudaugu produkti |
Ražošana, kurā visi izmantotie 10. nodaļā klasificētie materiāli ir pilnībā iegūti |
|
||||||||
ex 11. nodaļa |
Miltrūpniecības produkti; iesals; cietes; inulīns; kviešu lipeklis; izņemot: |
Ražošana, kurā visai izmantotajai labībai, pozīcijā 0714 klasificētajiem ēdamajiem dārzeņiem, saknēm un bumbuļiem vai izmantotajiem augļiem jābūt pilnībā iegūtiem |
|
||||||||
ex 1106 |
Pozīcijā 0713 minēto kaltēto lobīto pākšu dārzeņu milti, rupja maluma milti un pulveris |
Pozīcijas 0708 pākšaugu dārzeņu malšana un izžāvēšana |
|
||||||||
12. nodaļa |
Eļļas augu sēklas un eļļas augu augļi; dažādi graudi, sēklas, augļi; augi rūpnieciskām vajadzībām un ārstniecības augi; salmi un rupjā barība |
Ražošana, kurā visi izmantotie 12. nodaļā klasificētie materiāli ir pilnībā iegūti |
|
||||||||
1301 |
Šellaka; dabīgi sveķi, sveķainas vielas, gumijas sveķi un oleosveķi (piemēram, balzāmi) |
Ražošana, kurā visu izmantoto pozīcijā 1301 klasificēto materiālu vērtība nedrīkst pārsniegt 50 % no ražojuma ražotāja cenas |
|
||||||||
1302 |
Augu sulas un ekstrakti; pektīni, pektināti un pektāti; agars un citi no augu produktiem iegūti recinātāji un biezinātāji, arī modificēti: |
|
|
||||||||
|
no augu valsts produktiem iegūti recinātāji un biezinātāji, arī modificēti |
Ražošana no nemodificētiem recinātājiem un biezinātājiem |
|
||||||||
|
citādi |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 50 % no ražojuma ražotāja cenas |
|
||||||||
14. nodaļa |
Augu izejvielas pīšanai; augu valsts ražojumi, kas citur nav minēti vai iekļauti |
Ražošana, kurā visi izmantotie 14. nodaļā klasificētie materiāli ir pilnībā iegūti |
|
||||||||
ex 15. nodaļa |
Dzīvnieku un augu tauki un eļļas un to šķelšanās produkti; gatavi pārtikas tauki; gatavi pārtikas tauki; dzīvnieku vai augu vaski; izņemot: |
Ražošana, kurā izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā nekā ražojums |
|
||||||||
1501 |
Cūku tauki (arī kausēti tauki) un mājputnu tauki, izņemot pozīcijā 0209 vai 1503 minētos: |
|
|
||||||||
|
no kauliem un atkritumiem iegūtie tauki |
Ražošana no jebkuras pozīcijas materiāliem, izņemot tādus, kas ietverti pozīcijās 0203 , 0206 un 0207 , vai kaulus no pozīcijas 0506 |
|
||||||||
|
citādi |
Ražošana no cūkgaļas vai cūkgaļas subproduktiem, kas ietverti pozīcijā 0203 un 0206 , vai no mājputnu gaļas vai subproduktiem no pozīcijas 0207 |
|
||||||||
1502 |
Liellopu, aitu vai kazu tauki, izņemot pozīcijā 1503 minētos: |
|
|
||||||||
|
no kauliem un atkritumiem iegūtie tauki |
Ražošana no jebkuras pozīcijas materiāliem, izņemot tādus, kas ietverti pozīcijā 0201 , 0202 , 0204 un 0206 , vai kaulus no pozīcijas 0506 |
|
||||||||
|
citādi |
Ražošana, kurā visi izmantotie 2. nodaļā klasificētie materiāli ir pilnībā iegūti |
|
||||||||
1504 |
Zivju vai jūras zīdītāju tauki un eļļas un to frakcijas, rafinēti vai nerafinēti, bet bez ķīmiskā sastāva izmaiņām: |
|
|
||||||||
|
cietās frakcijas |
Ražošana no jebkuras pozīcijas materiāliem, ieskaitot citus pozīcijas 1504 materiālus |
|
||||||||
|
citādi |
Ražošana, kurā visi izmantotie 2. un 3. nodaļā klasificētie materiāli ir pilnībā iegūti |
|
||||||||
ex 1505 |
Rafinēts lanolīns |
Ražošana no neattīrītiem vilnas taukiem, kas ietverti pozīcijā 1505 |
|
||||||||
1506 |
Citādi dzīvnieku tauki un eļļas un to frakcijas, rafinētas vai nerafinētas, bet ķīmiski nepārveidotas: |
|
|
||||||||
|
cietās frakcijas |
Ražošana no jebkuras pozīcijas materiāliem, ieskaitot citus pozīcijas 1506 materiālus |
|
||||||||
|
citādi |
Ražošana, kurā visi izmantotie 2. nodaļā klasificētie materiāli ir pilnībā iegūti |
|
||||||||
1507 līdz 1515 |
Augu eļļas un to frakcijas: |
|
|
||||||||
|
sojas, zemesriekstu, palmas, kopras, palmas kodola, babasū eļļa, tungeļļa un joticīta eļļa, miršu vasks un Japānas vasks, jujubas eļļas frakcijas un eļļas, kas paredzētas tehniskām vai rūpnieciskām vajadzībām, izņemot pārtikas izstrādājumu ražošanu |
Ražošana, kurā izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā nekā ražojums |
|
||||||||
|
cietās frakcijas, izņemot jujubas eļļas cietās frakcijas |
Ražošana no citiem pozīcijā 1507 līdz 1515 ietvertajiem materiāliem |
|
||||||||
|
citādi |
Ražošana, kurā visiem izmantotajiem augu izcelsmes materiāliem ir jābūt pilnībā iegūtiem |
|
||||||||
1516 |
Dzīvnieku vai augu tauki un eļļas un to frakcijas, pilnīgi vai daļēji hidrogenētas, esterificētas, pāresterificētas vai elaidinētas, rafinētas vai nerafinētas, bet bez turpmākas apstrādes |
Ražošana, kurā
|
|
||||||||
1517 |
Margarīns; pārtikā izmantojami šajā nodaļā minēti dzīvnieku vai augu tauku un eļļu vai dažādu tauku un eļļu frakciju maisījumi vai izstrādājumi, citi nepārtikas tauki un eļļas vai to frakcijas, kas minētas pozīcijā 1516 |
Ražošana, kurā
|
|
||||||||
16. nodaļa |
Gaļas, zivju un vēžveidīgo, molusku vai citu ūdens bezmugurkaulnieku izstrādājumi |
Ražošana no 1. nodaļā klasificētajiem dzīvniekiem |
|
||||||||
1604 un 1605 |
Sagatavotas vai konservētas zivis; kaviārs un kaviāra aizstājēji, kas gatavoti no zivju ikriem; gatavi izstrādājumi vai konservi no vēžveidīgajiem, mīkstmiešiem un citiem ūdens bezmugurkaulniekiem |
Ražošana, kurā visu izmantoto 3. nodaļas materiālu vērtība nepārsniedz 15 % no ražojuma ražotāja cenas |
|
||||||||
ex 17. nodaļa |
Cukurs un konditorejas izstrādājumi no cukura; izņemot: |
Ražošana, kurā izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā nekā ražojums |
|
||||||||
ex 1701 |
Cukurniedru vai cukurbiešu cukurs un ķīmiski tīra saharoze, cietā stāvoklī, kurai pievienotas aromātvielas vai krāsvielas |
Ražošana, kurā visu izmantoto 17. nodaļā klasificēto materiālu vērtība nedrīkst pārsniegt 30 % no ražojuma ražotāja cenas |
|
||||||||
1702 |
Citādi cukuri, ieskaitot ķīmiski tīru laktozi, maltozi, glikozi un fruktozi, cietā veidā; cukura sīrupi bez aromatizētāju vai krāsvielu piedevām; mākslīgais medus, arī maisījumā ar dabisko medu; grauzdēts cukurs: |
|
|
||||||||
|
ķīmiski tīra maltoze un fruktoze |
Ražošana no jebkuras pozīcijas materiāliem, ieskaitot citus pozīcijas 1702 materiālus |
|
||||||||
|
citādi cukuri cietā veidā, ar aromatizētāju vai krāsvielu piedevām |
Ražošana, kurā visu izmantoto 17. nodaļā klasificēto materiālu vērtība nedrīkst pārsniegt 30 % no ražojuma ražotāja cenas |
|
||||||||
|
citādi |
Ražošana, kurā visi izmantotie materiāli ir noteiktas izcelsmes |
|
||||||||
ex 1703 |
Aromatizēta vai iekrāsota melase, kas iegūta, ekstrahējot vai rafinējot cukuru |
Ražošana, kurā visu izmantoto 17. nodaļā klasificēto materiālu vērtība nedrīkst pārsniegt 30 % no ražojuma ražotāja cenas |
|
||||||||
1704 |
Cukura konditorejas izstrādājumi (ieskaitot balto šokolādi) bez kakao piedevas |
Ražošana, kurā
|
|
||||||||
18. nodaļa |
Kakao un kakao izstrādājumi |
Ražošana, kurā
|
|
||||||||
1901 |
Iesala ekstrakts; pārtikas izstrādājumi no miltiem, rupja maluma miltiem, cietes vai iesala ekstrakta, kas nesatur vai satur mazāk nekā 40 % kakao pēc svara, rēķinot uz pilnīgi attaukotas masas pamata, un kas nav minēti citur; pārtikas izstrādājumi no izejvielām, kas minētas pozīcijā 0401 līdz 0404 , un kuri nesatur vai satur mazāk nekā 5 % kakao pēc svara, rēķinot uz pilnīgi attaukotas masas pamata, un citur nav minēti vai iekļauti: |
|
|
||||||||
|
iesala ekstrakts |
Ražošana no 10. nodaļas graudaugu produktiem |
|
||||||||
|
citādi |
Ražošana, kurā
|
|
||||||||
1902 |
Mīklas (pastas) izstrādājumi, arī termiski apstrādāti vai ar pildījumu (gaļu vai citiem produktiem), vai citādi sagatavoti, kā spageti, makaroni, nūdeles, skaidiņas, klimpas, pelmeņi, pildīti makaroni; kuskuss, sagatavots vai nesagatavots |
|
|
||||||||
|
kas pēc svara satur ne vairāk kā 20 % gaļas, gaļas subproduktu, zivju, vēžveidīgo vai mīkstmiešu |
Ražošana, kurā visai izmantotajai labībai un tās atvasinājumiem (izņemot cietos kviešus un to atvasinājumus) ir jābūt pilnībā iegūtiem |
|
||||||||
|
kas pēc svara satur vairāk nekā 20 % gaļas, gaļas subproduktu, zivju, vēžveidīgo vai mīkstmiešu |
Ražošana, kurā
|
|
||||||||
1903 |
Tapioka un tās aizstājēji, kas pagatavoti no cietes pārslu, graudu, putraimu, atsiju vai tamlīdzīgā veidā |
Ražošana no jebkurā pozīcijā klasificētajiem materiāliem, izņemot pozīcijā 1108 klasificēto kartupeļu cieti |
|
||||||||
1904 |
Gatavi pārtikas izstrādājumi, kas iegūti, uzpūšot vai grauzdējot graudus vai labības izstrādājumus (piemēram, kukurūzas pārslas); labības izstrādājumi (izņemot kukurūzu) graudu vai pārslu vai kādā citā pārstrādātā veidā (izņemot miltus, putraimus un rupjā maluma miltus), kas iepriekš izvārīti vai sagatavoti citā veidā un nav minēti vai iekļauti citur |
Ražošana:
|
|
||||||||
1905 |
Maize, konditorejas izstrādājumi, tortes, cepumi un citi konditorejas izstrādājumi ar vai bez kakao piedevas; dievmaize, tukšas kapsulas, kas paredzētas izmantošanai farmācijā, zīmogvafeles, rīspapīrs un tamlīdzīgi ražojumi |
Ražošana no jebkuras pozīcijas izejvielām, izņemot 11. nodaļas izejvielas |
|
||||||||
ex 20. nodaļa |
Dārzeņu, augļu, riekstu vai citu augu daļu izstrādājumi, izņemot: izņemot: |
Ražošana, kurā visi izmantotie augļi, rieksti vai dārzeņi ir pilnībā iegūti |
|
||||||||
ex 2001 |
Jamss, saldie kartupeļi un tamlīdzīgas pārtikas augu daļas, kas satur 5 svara % vai vairāk cietes un ir sagatavoti vai konservēti ar etiķi vai etiķskābi |
Ražošana, kurā izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā nekā ražojums |
|
||||||||
ex 2004 . un ex 2005 |
Kartupeļi miltu, rupja maluma miltu vai pārslu veidā, kas pagatavoti ēšanai, kuri nav sagatavoti vai konservēti etiķī vai etiķskābē |
Ražošana, kurā izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā nekā ražojums |
|
||||||||
2006 |
Dārzeņi, augļi, rieksti, augļu mizas un citādas augu daļas, konservētas cukurā (žāvētas, iecukurotas vai glazētas) |
Ražošana, kurā visu izmantoto 17. nodaļā klasificēto materiālu vērtība nedrīkst pārsniegt 30 % no ražojuma ražotāja cenas |
|
||||||||
2007 |
Džemi, augļu želejas, marmelādes, augļu vai riekstu biezeņi un augļu vai riekstu pastas, termiski apstrādātas, ar cukura vai citu saldinātāju piedevu vai bez tās |
Ražošana, kurā
|
|
||||||||
ex 2008 |
Rieksti, kas nesatur cukura vai spirta piedevu |
Ražošana, kurā izmantoto pozīcijās 0801 , 0802 un 1202 līdz 1207 klasificēto noteiktas izcelsmes riekstu un eļļasaugu sēklu vērtība pārsniedz 60 % no ražojuma ražotāja cenas |
|
||||||||
|
Zemesriekstu sviests; maisījumi, kuros pamatā ir graudaugi; palmu galotņu pumpuri; kukurūza |
Ražošana, kurā izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā nekā ražojums |
|
||||||||
|
Citādi, izņemot augļus un riekstus, kas termiski apstrādāti citādi, nevis tvaicējot vai vārot ūdenī, bez cukura piedevas, saldēti |
Ražošana, kurā
|
|
||||||||
2009 |
Augļu sulas (ieskaitot vīnogu misu) un dārzeņu sulas, neraudzētas un bez spirta piedevas, arī ar cukura vai cita saldinātāja piedevu |
Ražošana, kurā
|
|
||||||||
ex 21. nodaļa |
Dažādi pārtikas izstrādājumi, izņemot: izņemot: |
Ražošana, kurā izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā nekā ražojums |
|
||||||||
2101 |
Kafijas, tējas vai mate ekstrakti, esences un koncentrāti un uz šo ražojumu vai uz kafijas, tējas vai mate pamata sagatavoti izstrādājumi; grauzdēti cigoriņi un pārējie grauzdētie kafijas aizstājēji un to ekstrakti, esences un koncentrāti |
Ražošana, kurā
|
|
||||||||
2103 |
Gatavas mērces un produkti to gatavošanai; garšvielu maisījumi un pikanto garšvielu maisījumi; sinepju pulveris un gatavas un galda sinepes: |
|
|
||||||||
|
mērces un izstrādājumi mērču gatavošanai; garšvielu maisījumi un piedevu maisījumi |
Ražošana, kurā izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā nekā ražojums Tomēr var izmantot sinepju pulveri vai gatavas vai galda sinepes |
|
||||||||
|
sinepju pulveris un gatavas sinepes |
Ražošana no jebkuras pozīcijas materiāliem |
|
||||||||
ex 2104 |
Izstrādājumi zupu un buljonu pagatavošanai; gatavas zupas un buljoni |
Ražošana no jebkuras pozīcijas izejvielām, izņemot sagatavotus vai konservētus dārzeņus, kas minēti pozīcijās 2002 līdz 2005 |
|
||||||||
2106 |
Pārtikas izstrādājumi, kas nav minēti vai iekļauti citur: |
Ražošana, kurā
|
|
||||||||
ex 22. nodaļa |
Dzērieni, alkoholiski šķidrumi un etiķis; izņemot: |
Ražošana, kurā
|
|
||||||||
2202 |
Ūdeņi, ieskaitot minerālūdeņus un gāzētos ūdeņus ar cukura vai citu saldinātu piedevu vai aromatizēts, un pārējie bezalkoholiskie dzērieni, izņemot augļu vai dārzeņu sulas, kas iekļautas pozīcijā 2009 |
Ražošana, kurā
|
|
||||||||
2207 |
Nedenaturēts etilspirts ar spirta tilpumkoncentrāciju 80 % un vairāk; etilspirts un pārējie jebkura stipruma spirti, denaturēti |
Ražošana:
|
|
||||||||
2208 |
Nedenaturēts etilspirts, kura spirta tilpumkoncentrācija ir mazāk nekā 80 %; stiprie alkoholiskie dzērieni, liķieri un citi alkoholiski dzērieni |
Ražošana:
|
|
||||||||
ex 23. nodaļa |
Pārtikas rūpniecības atlikumi un atkritumi; gatava lopbarība; izņemot: |
Ražošana, kurā izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā nekā ražojums |
|
||||||||
ex 2301 |
Vaļu milti; milti un granulas no zivīm vai vēžveidīgajiem, mīkstmiešiem vai citiem ūdens bezmugurkaulniekiem, nederīgas pārtikai |
Ražošana, kurā visi izmantotie 2. un 3. nodaļā klasificētie materiāli ir pilnībā iegūti |
|
||||||||
ex 2303 |
Kukurūzas cietes ražošanas atliekas un tamlīdzīgas atliekas (izņemot koncentrētus graudu mērcēšanas šķidrumus), ar proteīnu saturu sausnā, vairāk par 40 % no svara |
Ražošana, kurā visai izmantotajai kukurūzai ir jābūt pilnībā iegūtai |
|
||||||||
ex 2306 |
Rauši un citi cietie atkritumi, kas iegūti olīveļļas ekstrakcijas rezultātā un kuros ir vairāk nekā 3 % olīveļļa |
Ražošana, kurā visām izmantotajām olīvām ir jābūt pilnībā iegūtām |
|
||||||||
2309 |
Izstrādājumi, kas izmantojami dzīvnieku barībā |
Ražošana, kurā
|
|
||||||||
ex 24. nodaļa |
Tabaka un tabakas rūpnieciski aizstājēji; izņemot: |
Ražošana, kurā visi izmantotie 24. nodaļā klasificētie materiāli ir pilnībā iegūti |
|
||||||||
ex 2402 |
Cigāri, Manilas cigāri, cigarellas un cigaretes no tabakas vai no tabakas aizstājējiem |
Ražošana, kurā izmantotajiem vismaz 70 % neapstrādātas tabakas vai tabakas atbirumiem, kas minēti pozīcijā 2401 , jau jābūt ar noteiktu izcelsmi |
|
||||||||
ex 2403 |
Smēķējamā tabaka |
Ražošana, kurā izmantotajiem vismaz 70 % neapstrādātas tabakas vai tabakas atbirumiem, kas minēti pozīcijā 2401 , jau jābūt ar noteiktu izcelsmi |
|
||||||||
ex 25. nodaļa |
Sāls; sērs; zemes un akmens; apmešanas materiāli, kaļķi un cements; izņemot: |
Ražošana, kurā izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā nekā ražojums |
|
||||||||
ex 2504 |
Dabīgais kristāliskais grafīts, bagātināts ar oglekli, attīrīts un malts |
Neattīrīta kristāliskā grafīta bagātināšana ar oglekli, attīrīšana un malšana |
|
||||||||
ex 2515 |
Marmors, kas zāģējot vai citādā veidā sadalīts taisnstūrveida (ietverot kvadrātveida) blokos vai plātnēs ar biezumu līdz 25 cm |
Marmora (pat jau sazāģēta) ar biezumu virs 25 cm sazāģēšana vai sadalīšana citā veidā |
|
||||||||
ex 2516 |
Granīts, porfīrs, bazalts, smilšakmens un pārējie akmeņi monumentiem vai celtniecībai, kas zāģējot vai citādā veidā sadalīts taisnstūrveida (ietverot kvadrātveida) blokos vai plātnēs ar biezumu līdz 25 cm |
Akmeņu (pat jau sazāģētu) ar biezumu virs 25 cm sazāģēšana vai sadalīšana citā veidā |
|
||||||||
ex 2518 |
Kalcinēts dolomīts |
Nekalcinēta dolomīta kalcinēšana |
|
||||||||
ex 2519 |
Drupināts dabiskais magnija karbonāts (magnezīts) hermētiski noslēgtos konteineros un attīrīts vai neattīrīts magnija oksīds, citi kā kausēts magnēzijs vai pārdedzināts (aglomerētais) magnēzijs |
Ražošana, kurā izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā nekā ražojums Tomēr var izmantot dabīgo magnija karbonātu (magnezītu) |
|
||||||||
ex 2520 |
Īpaši stomatoloģijai sagatavotie ģipši |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 50 % no ražojuma ražotāja cenas |
|
||||||||
ex 2524 |
Azbesta šķiedras |
Ražošana no azbesta koncentrāta |
|
||||||||
ex 2525 |
Vizlas pulveris |
Vizlas vai vizlas atbiru malšana |
|
||||||||
ex 2530 |
Minerālpigmenti, kalcinēti vai pulverveida |
Krāszemju kalcinēšana vai malšana |
|
||||||||
26. nodaļa |
Rūdas, sārņi un pelni |
Ražošana, kurā izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā nekā ražojums |
|
||||||||
ex 27. nodaļa |
Minerālais kurināmais, minerāleļļas un to pārtvaices produkti; bitumenvielas; minerālvaski; izņemot: |
Ražošana, kurā izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā nekā ražojums |
|
||||||||
ex 2707 |
Akmeņogļu darvas eļļas, kurās aromātisko sastāvdaļu svars pārsniedz nearomātisko sastāvdaļu svaru, kuras ir līdzīgas minerāleļļām, kas iegūtas augsttemperatūras pārtvaicē, no kuru tilpuma vairāk nekā 65 % destilējas temperatūrā līdz 250 °C (ieskaitot lakbenzīna un benzola maisījumus), izmantošanai par motordegvielu vai kurināmo |
Rafinēšana un/vai viens vai vairāki īpašie procesi (60) |
Citas darbības, kurās visi izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā nekā ražojums. Tomēr tajā pašā pozīcijā klasificētos materiālus var izmantot, ja to vērtība nepārsniedz 50 % no ražojuma ražotāja cenas |
||||||||
ex 2709 |
No bitumenminerāliem iegūtas neapstrādātas eļļas |
Destruktīva bitumenminerālu destilācija |
|
||||||||
2710 |
Naftas eļļas un no bitumenmateriāliem iegūtās eļļas, izņemot neapstrādātās eļļas; izstrādājumi, kas citur nav minēti vai ietverti, un kuru svars satur 70 % un vairāk naftas eļļas vai no bitumenmateriāliem iegūtās eļļas, ja šīs eļļas ir šo izstrādājumu pamatsastāvdaļa |
Rafinēšana un/vai viens vai vairāki īpašie procesi (59) |
Citas darbības, kurās visi izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā nekā ražojums. Tomēr tajā pašā pozīcijā klasificētos materiālus var izmantot, ja to vērtība nepārsniedz 50 % no ražojuma ražotāja cenas |
||||||||
2711 |
Naftas gāzes un citādi gāzveida ogļūdeņraži |
Rafinēšana un/vai viens vai vairāki īpašie procesi (58) |
Citas darbības, kurās visi izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā nekā ražojums. Tomēr tajā pašā pozīcijā klasificētos materiālus var izmantot, ja to vērtība nepārsniedz 50 % no ražojuma ražotāja cenas |
||||||||
2712 |
Vazelīns; parafīns, mikrokristāliskais naftas vasks, ogļu putekļu vasks, ozokerīts, lignītvasks, kūdras vasks, pārējie minerālvaski un tamlīdzīgie ražojumi, kas iegūti sintēzes vai citu procesu rezultātā, iekrāsoti vai nekrāsoti |
Attīrīšanas un/vai viens vai vairāki īpašie procesi (57) |
Citas darbības, kurās visi izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā nekā ražojums. Tomēr tajā pašā pozīcijā klasificētos materiālus var izmantot, ja to vērtība nepārsniedz 50 % no ražojuma ražotāja cenas |
||||||||
2713 |
Naftas kokss, naftas bitumens un citādas naftas eļļu vai no bitumenminerāliem iegūtu eļļu pārstrādes atliekas |
Rafinēšana un/vai viens vai vairāki īpašie procesi (56) |
Citas darbības, kurās visi izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā nekā ražojums. Tomēr tajā pašā pozīcijā klasificētos materiālus var izmantot, ja to vērtība nepārsniedz 50 % no ražojuma ražotāja cenas |
||||||||
2714 |
Dabiskais bitums un asfalts; bitumena vai naftas slāneklis un darvas smilts; asfaltīti un asfalta ieži |
Rafinēšana un/vai viens vai vairāki īpašie procesi (55) |
Citas darbības, kurās visi izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā nekā ražojums. Tomēr tajā pašā pozīcijā klasificētos materiālus var izmantot, ja to vērtība nepārsniedz 50 % no ražojuma ražotāja cenas |
||||||||
2715 |
Bitumena maisījumi uz dabiskā asfalta, dabiskā bituma, naftas bitumena, minerāldarvu vai minerāldarvu piķa bāzes (piemēram, bitumena mastikas, asfalta/bitumena lakas) |
Rafinēšana un/vai viens vai vairāki īpašie procesi (54) |
Citas darbības, kurās visi izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā nekā ražojums. Tomēr tajā pašā pozīcijā klasificētos materiālus var izmantot, ja to vērtība nepārsniedz 50 % no ražojuma ražotāja cenas |
||||||||
ex 28. nodaļa |
Neorganiskās ķīmijas produkti; dārgmetālu, retzemju metālu, radioaktīvo elementu vai izotopu organiskie vai neorganiskie savienojumi; izņemot: |
Ražošana, kurā izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā nekā ražojums Tomēr tajā pašā pozīcijā klasificētos materiālus var izmantot, ja to vērtība nepārsniedz 20 % no ražojuma ražotāja cenas |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no ražojuma ražotāja cenas |
||||||||
ex 2805 |
“Mischmetall” |
Ražošana ar elektrolītisku vai termisku apstrādi, kurā visu izmantoto izejvielu kopējā vērtība nepārsniedz 50 % no ražojuma ražotāja cenas |
|
||||||||
ex 2811 |
Sēra trioksīds |
Ražošana no sēra dioksīda |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no ražojuma ražotāja cenas |
||||||||
ex 2833 |
Alumīnija sulfāts |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 50 % no ražojuma ražotāja cenas |
|
||||||||
ex 2840 |
Nātrija perborāts |
Ražošana no nātrija tetraborāta pentahidrāta |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no ražojuma ražotāja cenas |
||||||||
ex 2852 |
Iekšējo ēteru dzīvsudraba savienojumi un to halogenētie, sulfurētie, nitrētie vai nitrozētie atvasinājumi |
Ražošana no jebkuras pozīcijas materiāliem. Tomēr visu izmantoto pozīcijā 2909 klasificēto materiālu vērtība nedrīkst pārsniegt 20 % no ražojuma ražotāja cenas |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no ražojuma ražotāja cenas |
||||||||
|
Nukleīnskābju un to sāļu noteikta vai dažāda ķīmiskā sastāva dzīvsudraba savienojumi; citādi heterocikliskie savienojumi |
Ražošana no jebkuras pozīcijas materiāliem. Tomēr visu izmantoto pozīcijā 2932 , 2933 un 2934 klasificēto materiālu vērtība nedrīkst pārsniegt 20 % no ražojuma ražotāja cenas |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no ražojuma ražotāja cenas |
||||||||
|
Diagnostikas vai laboratorijas reaģentu dzīvsudraba savienojumi uz pamata un gatavie diagnostikas vai laboratorijas reaģenti uz pamata vai bez tā, izņemot pozīcijās 3002 un 3006 minētos; sertificētas standarta izejvielas |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 50 % no ražojuma ražotāja cenas |
|
||||||||
|
Nukleīnskābes un to sāļi, arī ar nenoteiktu ķīmisko sastāvu; citādi heterocikliskie savienojumi |
Ražošana no jebkuras pozīcijas materiāliem. Tomēr visu izmantoto pozīcijā 2932 , 2933 un 2934 klasificēto materiālu vērtība nedrīkst pārsniegt 20 % no ražojuma ražotāja cenas |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no ražojuma ražotāja cenas |
||||||||
|
Ķīmijas vai saskarnozaru rūpniecības ķīmisko produktu un preparātu (arī produktu un preparātu, kas satur dabīgu produktu maisījumus) dzīvsudraba savienojumi, kas nav minēti vai iekļauti citur |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 50 % no ražojuma ražotāja cenas |
|
||||||||
ex 29. nodaļa |
Organiskās ķīmiskās vielas; izņemot: |
Ražošana, kurā izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā nekā ražojums Tomēr tajā pašā pozīcijā klasificētos materiālus var izmantot, ja to vērtība nepārsniedz 20 % no ražojuma ražotāja cenas |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no ražojuma ražotāja cenas |
||||||||
ex 2901 |
Acikliskie ogļūdeņraži izmantošanai par motordegvielu vai kurināmo |
Rafinēšana un/vai viens vai vairāki īpašie procesi (53) |
Citas darbības, kurās visi izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā nekā ražojums. Tomēr tajā pašā pozīcijā klasificētos materiālus var izmantot, ja to vērtība nepārsniedz 50 % no ražojuma ražotāja cenas |
||||||||
ex 2902 |
Ciklāni un ciklēni (izņemot azulēnus), benzols, toluols, ksiloli, izmantošanai par motordegvielu vai kurināmo |
Rafinēšana un/vai viens vai vairāki īpašie procesi (52) |
Citas darbības, kurās visi izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā nekā ražojums. Tomēr tajā pašā pozīcijā klasificētos materiālus var izmantot, ja to vērtība nepārsniedz 50 % no ražojuma ražotāja cenas |
||||||||
ex 2905 |
Šīs pozīcijas spirtu un etanola metālu alkoholāti |
Ražošana no visu pozīciju materiāliem, ieskaitot citus pozīcijas 2905 materiālus. Šīs pozīcijas metālu alkoholātus tomēr var izmantot, ja to vērtība nepārsniedz 20 % no ražojuma ražotāja cenas |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no ražojuma ražotāja cenas |
||||||||
2915 |
Piesātinātas acikliskās monokarbonskābes un to anhidrīdi, halogenīdi, peroksīdi un peroksiskābes; šo savienojumu halogenētie, sulfurētie, nitrētie vai nitrozētie atvasinājumi |
Ražošana no jebkuras pozīcijas materiāliem. Ražošana no jebkuras pozīcijas materiāliem Tomēr visu izmantoto pozīcijās 2915 un 2916 klasificēto materiālu vērtība nedrīkst pārsniegt 20 % no ražojuma ražotāja cenas |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no ražojuma ražotāja cenas |
||||||||
ex 2932 |
Iekšējie ēteri un to halogenētie, sulfurētie, nitrētie vai nitrozētie atvasinājumi |
Ražošana no jebkuras pozīcijas materiāliem. Ražošana no jebkuras pozīcijas materiāliem Tomēr visu izmantoto pozīcijā 2909 klasificēto materiālu vērtība nedrīkst pārsniegt 20 % no ražojuma ražotāja cenas |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no ražojuma ražotāja cenas |
||||||||
|
Cikliskie acetāti un cikliskie pusacetāti, kā arī to halogenētie, sulfētie, nitridētie un nitrozētie atvasinājumi |
Ražošana no jebkuras pozīcijas materiāliem |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no ražojuma ražotāja cenas |
||||||||
2933 |
Heterocikliskie savienojumi, kas satur tikai slāpekļa heteroatomu(-us) |
Ražošana no jebkuras pozīcijas materiāliem. Tomēr visu izmantoto pozīcijās 2932 un 2933 klasificēto materiālu vērtība nedrīkst pārsniegt 20 % no ražojuma ražotāja cenas |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no ražojuma ražotāja cenas |
||||||||
2934 |
Nukleīnskābes un to sāļi; citādi heterocikliskie savienojumi |
Ražošana no jebkuras pozīcijas materiāliem. Tomēr visu izmantoto pozīcijā 2932 , 2933 un 2934 klasificēto materiālu vērtība nedrīkst pārsniegt 20 % no ražojuma ražotāja cenas |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no ražojuma ražotāja cenas |
||||||||
2939 80 |
Alkaloīdi, kas nav augu izcelsmes |
|
|
||||||||
|
Heterocikliskie savienojumi, kas satur tikai slāpekļa heteroatomu(-us) |
Ražošana no jebkuras pozīcijas materiāliem. Tomēr visu izmantoto pozīcijā 2932 un 2933 klasificēto materiālu vērtība nepārsniedz 20 % no ražojuma ražotāja cenas |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no ražojuma ražotāja cenas |
||||||||
|
Nukleīnskābes un to sāļi; citādi heterocikliskie savienojumi |
Ražošana no jebkuras pozīcijas materiāliem. Tomēr visu izmantoto pozīcijās 2932 , 2933 un 2934 klasificēto materiālu vērtība nedrīkst pārsniegt 20 % no ražojuma ražotāja cenas |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no ražojuma ražotāja cenas |
||||||||
ex 30. nodaļa |
Farmaceitiskie produkti; izņemot: |
Ražošana, kurā izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā nekā ražojums Tomēr tajā pašā pozīcijā klasificētos materiālus var izmantot, ja to vērtība nepārsniedz 20 % no ražojuma ražotāja cenas |
|
||||||||
ex 3002 |
Cilvēka asinis; dzīvnieku asinis, kas sagatavotas ārstnieciskām, profilakses vai diagnostikas vajadzībām; imūnserumi un citādas asins frakcijas un modificēti imūnpreparāti, kuri ir vai nav iegūti biotehnoloģiskos procesos; vakcīnas, toksīni, mikroorganismu kultūras (izņemot raugus) un tamlīdzīgi produkti: |
|
|
||||||||
|
ražojumi, kas sastāv no divām vai vairākām sastāvdaļām, kas sajauktas ārstniecības vai profilakses vajadzībām, vai nejaukti ražojumi tām pašām vajadzībām, kas safasēti nomērītās devās vai iepakoti mazumtirdzniecībai |
Ražošana no visu pozīciju materiāliem, ieskaitot citus pozīcijas 3002 materiālus. Var izmantot arī šā apraksta materiālus, ja to vērtība nepārsniedz 20 % no ražojuma ražotāja cenas |
|
||||||||
|
citādi: |
|
|
||||||||
|
cilvēka asinis |
Ražošana no visu pozīciju materiāliem, ieskaitot citus pozīcijas 3002 materiālus. Var izmantot arī šā apraksta materiālus, ja to vērtība nepārsniedz 20 % no ražojuma ražotāja cenas |
|
||||||||
|
ārstniecības vai profilakses vajadzībām sagatavotas dzīvnieku asinis |
Ražošana no visu pozīciju materiāliem, ieskaitot citus pozīcijas 3002 materiālus. Var izmantot arī šā apraksta materiālus, ja to vērtība nepārsniedz 20 % no ražojuma ražotāja cenas |
|
||||||||
|
asins frakcijas, izņemot imūnserumu, hemoglobīnu, asins globulīnus un seruma globulīnus |
Ražošana no visu pozīciju materiāliem, ieskaitot citus pozīcijas 3002 materiālus. Var izmantot arī šā apraksta materiālus, ja to vērtība nepārsniedz 20 % no ražojuma ražotāja cenas |
|
||||||||
|
hemoglobīns, asins globulīni un seruma- globulīni |
Ražošana no visu pozīciju materiāliem, ieskaitot citus pozīcijas 3002 materiālus. Var izmantot arī šā apraksta materiālus, ja to vērtība nepārsniedz 20 % no ražojuma ražotāja cenas |
|
||||||||
|
cits |
Ražošana no visu pozīciju materiāliem, ieskaitot citus pozīcijas 3002 materiālus. Var izmantot arī šā apraksta materiālus, ja to vērtība nepārsniedz 20 % no ražojuma ražotāja cenas |
|
||||||||
|
Heterocikliskie savienojumi, kas satur tikai slāpekļa heteroatomu(-us) |
Ražošana no jebkuras pozīcijas materiāliem. Tomēr visu izmantoto pozīcijās 2932 un 2933 klasificēto materiālu vērtība nedrīkst pārsniegt 20 % no ražojuma ražotāja cenas |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no ražojuma ražotāja cenas |
||||||||
|
Nukleīnskābes un to sāļi, arī ar nenoteiktu ķīmisko sastāvu; citādi heterocikliskie savienojumi |
Ražošana no jebkuras pozīcijas materiāliem. Tomēr visu izmantoto pozīcijā 2932 , 2933 un 2934 klasificēto materiālu vērtība nedrīkst pārsniegt 20 % no ražojuma ražotāja cenas |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no ražojuma ražotāja cenas |
||||||||
3003 un 3004 |
Medikamenti (izņemot pozīcijās 3002 , 3005 un 3006 klasificētās preces): |
|
|
||||||||
|
iegūti no pozīcijā 2941 minētā amikacīna |
Ražošana, kurā izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā nekā ražojums Tomēr pozīcijā 3003 vai 3004 klasificētos materiālus var izmantot, ja to kopējā vērtība nepārsniedz 20 % no ražojuma ražotāja cenas |
|
||||||||
|
citādi |
Ražošana, kurā
|
|
||||||||
ex 3006 |
Plastmasas ierīces, kas paredzētas stomas šķidruma savākšanai |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 50 % no ražojuma ražotāja cenas |
|
||||||||
ex 31. nodaļa |
Mēslošanas līdzekļi; izņemot: |
Ražošana, kurā izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā nekā ražojums Tomēr tajā pašā pozīcijā klasificētos materiālus var izmantot, ja to vērtība nepārsniedz 20 % no ražojuma ražotāja cenas |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no ražojuma ražotāja cenas |
||||||||
ex 3105 |
Minerālie vai ķīmiskie mēslošanas līdzekļi, kas satur divus vai trīs barojošus elementus: slāpekli, fosforu un kāliju; citādi mēslošanas līdzekļi; šajā nodaļā minētās preces tabletēs vai tamlīdzīgās formās vai iepakojumos, kuru bruto svars nepārsniedz 10 kg, izņemot: nātrija nitrātu kalcija cianamīdu kālija sulfātu magnija kālija sulfātu |
Ražošana, kurā
|
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no ražojuma ražotāja cenas |
||||||||
ex 32. nodaļa |
Miecvielu un krāsu ekstrakti; tanīni un to atvasinājumi; pigmenti un citas krāsvielas; krāsas un lakas; tepes un citas mastikas; tintes; izņemot: |
Ražošana, kurā izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā nekā ražojums Tomēr tajā pašā pozīcijā klasificētos materiālus var izmantot, ja to vērtība nepārsniedz 20 % no ražojuma ražotāja cenas |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no ražojuma ražotāja cenas |
||||||||
ex 3201 |
Tanīni un to sāļi, ēteri un esteri un citādi atvasinājumi |
Ražošana no augu izcelsmes tanīnu ekstraktiem |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no ražojuma ražotāja cenas |
||||||||
3205 |
Lakas; uz to bāzes izgatavotie preparāti, kas minēti šīs nodaļas 3. piezīmē (51) |
Ražošana no jebkurā pozīcijā klasificētiem materiāliem, izņemot pozīcijās 3203 , 3204 un 3205 klasificētos. Tomēr var izmantot citus materiālus no pozīcijas 3205 , ja to vērtība nepārsniedz 20 % no ražojuma ražotāja cenas |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no ražojuma ražotāja cenas |
||||||||
ex 33. nodaļa |
Ēteriskās eļļas un rezinoīdi; parfimērijas, kosmētikas vai tualetes līdzekļi; izņemot: |
Ražošana, kurā izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā nekā ražojums Tomēr tajā pašā pozīcijā klasificētos materiālus var izmantot, ja to vērtība nepārsniedz 20 % no ražojuma ražotāja cenas |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no ražojuma ražotāja cenas |
||||||||
3301 |
Ēteriskās eļļas (atbrīvotas vai neatbrīvotas no terpēniem), ieskaitot konkrēteļļas un absolūteļļas; rezinoīdi; ekstrahēti oleosveķi; ēterisko eļļu koncentrāti taukos, negaistošās eļļās, vaskos un tamlīdzīgās vielās, kas iegūti ar tvaiku absorbēšanu vai macerāciju; terpēnu blakusprodukti, kas radušies, atbrīvojot ēteriskās eļļas no terpēniem; ēterisko eļļu ūdens destilāti un ūdens šķīdumi |
Ražošana no jebkuras pozīcijas materiāliem, ieskaitot materiālus no šīs pozīcijas citas “grupas” (50). Tomēr var izmantot arī tās pašas grupas materiālus, ja to vērtība nepārsniedz 20 % no ražojuma ražotāja cenas |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no ražojuma ražotāja cenas |
||||||||
ex 34. nodaļa |
Ziepes, virsmaktīvās organiskās vielas, mazgāšanas līdzekļi, eļļošanas līdzekļi, mākslīgie vaski, gatavi vaski, spodrināšanas vai tīrīšanas līdzekļi, sveces un tamlīdzīgi izstrādājumi, veidošanas pastas, zobutehnikas vaski un izstrādājumi zobārstniecībai uz ģipša bāzes; izņemot: |
Ražošana, kurā izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā nekā ražojums Tomēr tajā pašā pozīcijā klasificētos materiālus var izmantot, ja to vērtība nepārsniedz 20 % no ražojuma ražotāja cenas |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no ražojuma ražotāja cenas |
||||||||
ex 3403 |
Eļļošanas līdzekļi, kuru sastāvā 70 % no svara vai vairāk ir naftas eļļas vai eļļas, kas iegūtas no bitumenminerāliem |
Rafinēšana un/vai viens vai vairāki īpašie procesi (49) |
Citas darbības, kurās visi izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā nekā ražojums. Tomēr tajā pašā pozīcijā klasificētos materiālus var izmantot, ja to vērtība nepārsniedz 50 % no ražojuma ražotāja cenas |
||||||||
3404 |
Mākslīgie un gatavie vaski: |
|
|
||||||||
|
kuru pamatā ir parafīns, naftas vaski, vaski, kas iegūti no bitumenminerāliem, ogļu putekļu vasks vai zvīņparafīns |
Ražošana, kurā izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā nekā ražojums Tomēr tajā pašā pozīcijā klasificētos materiālus var izmantot, ja to vērtība nepārsniedz 50 % no ražojuma ražotāja cenas |
|
||||||||
|
citādi |
Ražošana no jebkuras pozīcijas materiāliem, izņemot:
Tomēr šo izmantoto materiālu vērtība nedrīkst pārsniegt 20 % no ražojuma ražotāja cenas |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no ražojuma ražotāja cenas |
||||||||
ex 35. nodaļa |
Olbaltumvielas; modificētas cietes; līmes; fermenti; izņemot: |
Ražošana, kurā izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā nekā ražojums Tomēr tajā pašā pozīcijā klasificētos materiālus var izmantot, ja to vērtība nepārsniedz 20 % no ražojuma ražotāja cenas |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no ražojuma ražotāja cenas |
||||||||
3505 |
Dekstrīni un citas modificētās cietes (piemēram, želatinizētas vai esterificētas cietes); līmes uz cietes, dekstrīnu vai citādas modificētas cietes bāzes: |
|
|
||||||||
|
cietes ēteri un esteri |
Ražošana no visu pozīciju materiāliem, ieskaitot citus pozīcijas 3505 materiālus. |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no ražojuma ražotāja cenas |
||||||||
|
citādi |
Ražošana no jebkuras pozīcijas materiāliem, izņemot pozīcijā 1108 klasificētos |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no ražojuma ražotāja cenas |
||||||||
ex 3507 |
Gatavi fermenti, kas citur nav minēti un iekļauti |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 50 % no ražojuma ražotāja cenas |
|
||||||||
36. nodaļa |
Sprāgstvielas; pirotehnikas izstrādājumi; sērkociņi; pirofori sakausējumi; daži degmaisījumi |
Ražošana, kurā izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā nekā ražojums Tomēr tajā pašā pozīcijā klasificētos materiālus var izmantot, ja to vērtība nepārsniedz 20 % no ražojuma ražotāja cenas |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no ražojuma ražotāja cenas |
||||||||
ex 37. nodaļa |
Foto vai kino preces, izņemot: izņemot: |
Ražošana, kurā izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā nekā ražojums Tomēr tajā pašā pozīcijā klasificētos materiālus var izmantot, ja to vērtība nepārsniedz 20 % no ražojuma ražotāja cenas |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no ražojuma ražotāja cenas |
||||||||
3701 |
Neeksponētas gaismjūtīgās plakanās fotoplates un fotofilmas no jebkurām izejvielām, izņemot papīru, kartonu vai tekstilmateriālu; neeksponētās gaismjūtīgās plakanās filmas momentfotogrāfijai, iepakotas vai neiepakotas: |
|
|
||||||||
|
krāsu filmas momentfotogrāfijai |
Ražošana, kurā visus izmantotos materiālus klasificē citās, nevis pozīcijās 3701 vai 3702 . Tomēr var izmantot arī pozīcijas 3702 materiālus, ja to vērtība nepārsniedz 30 % no ražojuma ražotāja cenas |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no ražojuma ražotāja cenas |
||||||||
|
citādi |
Ražošana, kurā visus izmantotos materiālus klasificē citās, nevis pozīcijās 3701 vai 3702 . Tomēr 3701 un 3702 . pozīcijā klasificētos materiālus var izmantot, ja to kopējā vērtība nepārsniedz 20 % no ražojuma ražotāja cenas |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no ražojuma ražotāja cenas |
||||||||
3702 |
Gaismjutīgas neeksponētas fotofilmas ruļļos, no jebkura materiāla, izņemot papīru, kartonu un tekstilmateriālu; gaismjutīgas neeksponētas filmas momentfotogrāfijai, ruļļos |
Ražošana, kurā visus izmantotos materiālus klasificē citās, nevis pozīcijās 3701 vai 3702 . |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no ražojuma ražotāja cenas |
||||||||
3704 |
Fotoplates, fotofilmas, fotopapīrs, kartons un tekstilmateriāli, eksponēti, bet neattīstīti |
Ražošana, kurā visus izmantotos materiālus klasificē citās, nevis pozīcijās 3701 vai 3704 . |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no ražojuma ražotāja cenas |
||||||||
ex 38. nodaļa |
Ražošana, kurā visus izmantotos materiālus klasificē citā pozīcijā nekā pašu ražojumu. izņemot: |
Ražošana, kurā izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā nekā ražojums Tomēr tajā pašā pozīcijā klasificētos materiālus var izmantot, ja to vērtība nepārsniedz 20 % no ražojuma ražotāja cenas |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no ražojuma ražotāja cenas |
||||||||
ex 3801 |
Koloīdais grafīts eļļas suspensijā un puskoloīdais grafīts; oglekļa pastas elektrodiem |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 50 % no ražojuma ražotāja cenas |
|
||||||||
|
Grafīta pasta, kurā maisījumā ar minerāleļļām grafīts ir vairāk nekā 30 % no svara |
Ražošana, kurā visu izmantoto pozīcijas 3403 materiālu vērtība nepārsniedz 20 % no ražojuma ražotāja cenas |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no ražojuma ražotāja cenas |
||||||||
ex 3803 |
Rafinēta taleļļa |
Neattīrītas taleļļas rafinēšana |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no ražojuma ražotāja cenas |
||||||||
ex 3805 |
Attīrīti sulfātterpentīna spirti |
Sulfātterpentīna jēlspirta attīrīšana destilējot vai rafinējot |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no ražojuma ražotāja cenas |
||||||||
ex 3806 |
Esteru sveķi |
Ražošana no sveķskābēm |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no ražojuma ražotāja cenas |
||||||||
ex 3807 |
Koka piķis (koka darvas piķis) |
Koka darvas destilācija |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no ražojuma ražotāja cenas |
||||||||
3808 |
Insekticīdi, rodenticīdi, fungicīdi, herbicīdi, pretdīgšanas līdzekļi un augšanas regulatori, dezinficējošie līdzekļi un tamlīdzīgi produkti, iepakojumā vai safasēti pārdošanai mazumtirdzniecībā vai preparātu un izstrādājumu veidā (piemēram, ar sēru apstrādātas lentes, daktis, sveces un mušpapīrs) |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 50 % no ražojuma ražotāja cenas |
|
||||||||
3809 |
Virsmas apstrādes vielas, krāsu nesēji krāsošanas paātrināšanai vai krāsu nostiprināšanai un citādi ražojumi un preparāti (piemēram, apretūras un kodinātāji), kas izmantojami tekstilrūpniecībā, papīra, ādas rūpniecībā vai tamlīdzīgās nozarēs un kas citur nav minēti vai iekļauti |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 50 % no ražojuma ražotāja cenas |
|
||||||||
3810 |
Metāla virsmu kodināšanas preparāti; kušņi un citādi palīgpreparāti mīkstlodēšanai, cietlodēšanai vai metināšanai; pastas un pulveri mīkstlodēšanai, cietlodēšanai un metināšanai, kas sastāv no metāla un citiem materiāliem; preparāti, ko izmanto kā stieņus vai serdeņus metināšanas elektrodiem vai pārklājumiem |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 50 % no ražojuma ražotāja cenas |
|
||||||||
3811 |
Antidetonācijas maisījumi, oksidācijas inhibitori, pārsveķošanās inhibitori, biezinātāji, pretkorozijas līdzekļi un pārējās gatavās piedevas minerāleļļām (ietverot benzīnu) vai pārējiem šķidrumiem, ko izmanto tām pašām vajadzībām kā minerāleļļas: |
|
|
||||||||
|
gatavas piedevas ziežeļļām, kas satur naftas eļļas vai eļļas, kuras iegūtas no bitumenminerāliem |
Ražošana, kurā visu izmantoto pozīcijas 3811 materiālu vērtība nepārsniedz 50 % no ražojuma ražotāja cenas |
|
||||||||
|
citādi |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 50 % no ražojuma ražotāja cenas |
|
||||||||
3812 |
Gatavie kaučuka vulkanizācijas paātrinātāji; kaučuka vai plastmasas plastificēšanas savienojumi, kas citur nav minēti vai iekļauti; antioksidanti un citi kaučuka un plastmasas stabilizējoši savienojumi |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 50 % no ražojuma ražotāja cenas |
|
||||||||
3813 |
Ugunsdzēsības aparātu maisījumi un lādiņi; uzpildīti ugunsdzēšamie aparāti |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 50 % no ražojuma ražotāja cenas |
|
||||||||
3814 |
Jaukti organiskie šķīdinātāji un atšķaidītāji, kas citur nav minēti un iekļauti; gatavi sastāvi krāsu un laku noņemšanai |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 50 % no ražojuma ražotāja cenas |
|
||||||||
3818 |
Ķīmiskie elementi ar piedevām, kurus izmanto elektronikā, disku, plātņu vai tamlīdzīgās formās; ķīmiskie savienojumi ar piedevām, kurus izmanto elektronikā |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 50 % no ražojuma ražotāja cenas |
|
||||||||
3819 |
Bremžu šķidrumi un citādi gatavie šķidrumi hidrauliskajiem pārvadiem, kas nesatur vai satur mazāk par 70 % no kopējās masas naftas eļļas vai eļļas, kuras iegūtas no bitumenminerāliem |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 50 % no ražojuma ražotāja cenas |
|
||||||||
3820 |
Gatavi pretaizsalšanas līdzekļi un atkausēšanas šķidrumi |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 50 % no ražojuma ražotāja cenas |
|
||||||||
ex 3821 |
Gatavas barotnes mikroorganismu (vīrusu u. c.), kā arī augu, cilvēka vai dzīvnieku šūnu kultūru uzturēšanai |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 50 % no ražojuma ražotāja cenas |
|
||||||||
3822 |
Diagnostikas vai laboratorijas reaģenti uz pamatnes un gatavie diagnostikas vai laboratorijas reaģenti uz pamatnes vai bez tās, izņemot pozīcijās 3002 un 3006 minētos; sertificētas standarta izejvielas |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 50 % no ražojuma ražotāja cenas |
|
||||||||
3823 |
Rūpnieciskās vienvērtīgās taukskābes; rafinējot iegūtas skābās eļļas; rūpnieciskie alifātiskie spirti: |
|
|
||||||||
|
rūpnieciskās vienvērtīgās taukskābes; rafinējot iegūtas skābās eļļas |
Ražošana, kurā izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā nekā ražojums |
|
||||||||
|
rūpnieciskie alifātiskie spirti |
Ražošana no jebkuras pozīcijas materiāliem, ieskaitot citus pozīcijā 3823 klasificētos materiālus |
|
||||||||
3824 |
Lietošanai gatavas saistvielas lietņu veidnēm un serdeņiem; ķīmijas vai saskarnozaru rūpniecības ķīmiskie produkti un preparāti (arī produkti un preparāti, kas satur dabīgu produktu maisījumus), kas nav minēti vai iekļauti citur; citur neminēti vai neiekļauti ķīmijas un saskarnozaru rūpniecības atlikumi: |
|
|
||||||||
|
šādi šajā pozīcijā klasificēti ražojumi: gatavas saistvielas lietņu veidnēm vai serdeņiem uz dabīgo sveķu bāzes naftēnskābes, to ūdenī nešķīstošie sāļi un esteri sorbīts, izņemot pozīcijā 2905 klasificēto |
Ražošana, kurā izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā nekā ražojums Tomēr tajā pašā pozīcijā klasificētos materiālus var izmantot, ja to vērtība nepārsniedz 20 % no ražojuma ražotāja cenas |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no ražojuma ražotāja cenas |
||||||||
|
naftas sulfonāti, izņemot sārmu metālu, amonija vai etanolamīnu naftas sulfonātus; tiofenētas sulfonskābes no eļļām, kas iegūtas no bitumenminerāliem, un to sāļi jonu apmaiņas sveķi vakuumlampu gāzu absorbētāji |
|
|
||||||||
|
sārmains dzelzs oksīds gāzu attīrīšanai amonjaka gāze un oksīds, kas iegūts akmeņogļu gāzes attīrīšanas procesā sulfonaftēnskābes, to ūdenī nešķīstošie sāļi un to esteri fusela un Dipela eļļa sāļu maisījumi, kam ir dažādi anjoni pastas kopēšanai uz želatīna bāzes, ar papīra vai tekstila pamatni vai bez tās |
|
|
||||||||
|
citādi |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 50 % no ražojuma ražotāja cenas |
|
||||||||
3826 |
Biodīzelis un tā maisījumi, kuri nesatur vai satur mazāk par 70 % no svara naftas eļļas vai eļļas, kas iegūtas no bitumenminerāliem |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 50 % no ražojuma ražotāja cenas |
|
||||||||
3901 līdz 3915 |
Polimēru materiāli pirmformās; plastmasu atkritumi, atgriezumi un atlūzas izņemot pozīcijās 3907 un 3912 minētos, attiecībā uz ko noteikumi paredzēti turpmāk: |
|
|
||||||||
|
aditīvās homopolimerizācijas produkti, kuros viens monomērs ir vairāk nekā 99 % no polimēra kopējā svara |
Ražošana, kurā
|
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 25 % no ražojuma ražotāja cenas |
||||||||
|
citādi |
Ražošana, kurā visu izmantoto 39. nodaļas izejvielu vērtība nepārsniedz 20 % no ražojuma ražotāja cenas (47) |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 25 % no ražojuma ražotāja cenas |
||||||||
ex 3907 |
Kopolimērs, kas iegūts no polikarbonāta un akrilonitrila-butadiēna- stirola kopolimēra (ABS) |
Ražošana, kurā izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā nekā ražojums Tomēr tajā pašā pozīcijā klasificētos materiālus var izmantot, ja to vērtība nepārsniedz 50 % no ražojuma ražotāja cenas (46) |
|
||||||||
|
Poliesters |
Ražošana, kurā visu izmantoto 39. nodaļas materiālu vērtība nepārsniedz 20 % no ražojuma ražotāja cenas, un/vai ražošana no tetrabrom- (bis-fenola A) polikarbonāta |
|
||||||||
3912 |
Celuloze un tās ķīmiskie atvasinājumi pirmformās, kas citur nav minēti vai iekļauti |
Ražošana, kurā visu izmantoto vienā pozīcijā ar ražojumu klasificēto materiālu vērtība nepārsniedz 20 % no ražojuma ražotāja cenas |
|
||||||||
3916 līdz 3921 |
Plastmasas pusfabrikāti un priekšmeti, izņemot pozīcijas ex 3916 , ex 3917 , ex 3920 un ex 3921 , attiecībā uz kurām noteikumi paredzēti turpmāk tekstā: |
|
|
||||||||
|
plakani ražojumi, kas apstrādāti vairāk nekā tikai ar virsmas apstrādi vai sagriešanu formās, izņemot taisnstūrveida (arī kvadrātveida); citādi ražojumi, kas apstrādāti vairāk nekā tikai ar virsmas apstrādi citādi: |
Ražošana, kurā visu izmantoto 39. nodaļā klasificēto materiālu vērtība nedrīkst pārsniegt 50 % no ražojuma ražotāja cenas |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 25 % no ražojuma ražotāja cenas |
||||||||
|
papildu homopolimerizācijas ražojumi, kuros vienkāršie monomēri ir vairāk nekā 99 svara % no visa polimēru satura |
Ražošana, kurā
|
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 25 % no ražojuma ražotāja cenas |
||||||||
|
citādi |
Ražošana, kurā visu izmantoto 39. nodaļas izejvielu vērtība nepārsniedz 20 % no ražojuma ražotāja cenas (44) |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 25 % no ražojuma ražotāja cenas |
||||||||
ex 3916 . un ex 3917 |
Fasonprofili un caurules |
Ražošana, kurā
|
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 25 % no ražojuma ražotāja cenas |
||||||||
ex 3920 |
Jonomēru loksnes vai plēves |
Ražošana no daļējas termoplastiskās sāls, kas ir etilēna un metaakrilskābes kopolimērs, daļēji neitralizēts ar metāla joniem, galvenokārt cinka un nātrija joniem |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 25 % no ražojuma ražotāja cenas |
||||||||
|
Reģenerētās celulozes, poliamīdu vai polietilēna loksnes |
Ražošana, kurā visu izmantoto vienā pozīcijā ar ražojumu klasificēto materiālu vērtība nepārsniedz 20 % no ražojuma ražotāja cenas |
|
||||||||
ex 3921 |
Metalizētas plastmasas folijas |
Ražošana no ļoti caurspīdīgas poliestera folijas, kas nav biezāka par 23 mikroniem (43) |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 25 % no ražojuma ražotāja cenas |
||||||||
3922 līdz 3926 |
Plastmasas izstrādājumi |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 50 % no ražojuma ražotāja cenas |
|
||||||||
ex 40. nodaļa |
Kaučuks un tā izstrādājumi; izņemot: |
Ražošana, kurā izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā nekā ražojums |
|
||||||||
ex 4001 |
Laminētas rievotā kaučuka loksnes apaviem |
Dabiskā kaučuka plākšņu laminēšana |
|
||||||||
4005 |
Pildīts, nevulkanizēts kaučuks primārās formās vai plātnēs, loksnēs vai sloksnēs |
Ražošana, kurā visu izmantoto izejvielu, izņemot dabisko kaučuku, vērtība nepārsniedz 50 % no ražojuma ražotāja cenas |
|
||||||||
4012 |
Atjaunotas vai lietotas gumijas pneimatiskās riepas; cietās vai pildītās gumijas riepas, maināmie protektori un loka lentes: |
|
|
||||||||
|
atjaunotas gumijas pneimatiskās riepas, cietās vai pildītās riepas |
Lietotu riepu atjaunošana |
|
||||||||
|
citādi |
Ražošana no jebkuras pozīcijas materiāliem, izņemot pozīcijā 4011 vai 4012 minētos. |
|
||||||||
ex 4017 |
Cietā kaučuka izstrādājumi |
Ražošana no cietā kaučuka |
|
||||||||
ex 41. nodaļa |
Jēlādas (izņemot kažokādas) un āda, izņemot: izņemot: |
Ražošana, kurā izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā nekā ražojums |
|
||||||||
ex 4102 |
Aitu vai jēru jēlādas, bez vilnas |
Vilnas noņemšana aitu vai jēru ādām. |
|
||||||||
4104 līdz 4106 |
Miecētas vai miecētas un žāvētas ādas bez vilnas vai apmatojuma, šķeltas vai nešķeltas, bet tālāk neapstrādātas |
Iepriekš miecētu ādu atkārtota miecēšana |
Ražošana, kurā izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā nekā ražojums |
||||||||
4107 , 4112 un 4113 |
Pēc miecēšanas vai miecēšanas un izžāvēšanas tālāk apstrādāta āda, ieskaitot pergamentētu ādu bez apmatojuma, šķelta vai nešķelta, izņemot ādu, kas iekļauta pozīcijā 4114 |
Iepriekš miecētu ādu atkārtota miecēšana |
Ražošana, kurā izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā nekā ražojums |
||||||||
ex 4114 |
Lakāda un lakādas imitācija; metalizētā āda |
Ražošana no pozīcijās 4104 –4107 , 4112 vai 4113 klasificētās ādas, ar noteikumu, ka tās vērtība nepārsniedz 50 % no ražojuma ražotāja cenas |
|
||||||||
42. nodaļa |
Ādas izstrādājumi; zirglietas un iejūgs; ceļojuma piederumi, somas un tamlīdzīgas preces; izstrādājumi no dzīvnieku zarnām (izņemot zīdvērpēja pavedienu) |
Ražošana, kurā izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā nekā ražojums |
|
||||||||
ex 43. nodaļa |
Kažokādas un mākslīgās kažokādas; to izstrādājumi, izņemot: |
Ražošana, kurā izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā nekā ražojums |
|
||||||||
ex 4302 |
Sašūtas miecētas vai apdarinātas zvērādas: |
|
|
||||||||
|
plātnes, krusti un līdzīgas formas |
Nesašūtu miecētu vai apdarinātu zvērādu balināšana vai krāsošana papildus to piegriešanai un šūšanai |
|
||||||||
|
citādi |
Ražošana no nesašūtas miecētas vai apdarinātas zvērādas |
|
||||||||
4303 |
Apģērba gabali, apģērba piederumi un citi izstrādājumi no kažokādām |
Ražošana no nesašūtām, miecētām vai apdarinātām kažokādām, kas iekļautas pozīcijā 4302 |
|
||||||||
ex 44. nodaļa |
Koks un koka izstrādājumi; izņemot: |
Ražošana, kurā izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā nekā ražojums |
|
||||||||
ex 4403 |
Neapstrādātas četrskaldņu brusas |
Ražošana no rupji apstrādātiem kokmateriāliem, arī mizotiem vai nemizotiem, vai rupji tēstiem |
|
||||||||
ex 4407 |
Garumā sazāģēti vai šķeldoti kokmateriāli, drāzti vai lobīti, ēvelēti vai neēvelēti, slīpēti vai neslīpēti, saaudzēti vai nesaaudzēti garumā ar ķīļtapām, biezāki par 6 mm |
Ēvelēšana, slīpēšana vai saaudzēšana |
|
||||||||
ex 4408 |
Loksnes apšuvumam un saplāksnim ne biezākas par 6 mm, savienotas galos, arī cita gareniski sazāģēta koksne, sašķelta vai nolobīta biezumā, kas nepārsniedz 6 mm, ēvelēta, noslīpēta vai saaudzēta |
Līmēšana, ēvelēšana, slīpēšana vai saaudzēšana |
|
||||||||
ex 4409 |
Kokmateriāli ar nepārtrauktu profilu kādā no malām vai virsmām, ēvelēti vai neēvelēti, slīpēti vai saaudzēti: |
|
|
||||||||
|
slīpēti vai saaudzēti |
Slīpēšana vai saaudzēšana |
|
||||||||
|
Zāģmateriāli ar noapaļotām malām un nepārtrauktu profilu |
Noapaļošana vai fasonēšana |
|
||||||||
ex 4410 . līdz ex 4413 |
Zāģmateriāli ar noapaļotām malām un nepārtrauktu profilu, tostarp profilētas līstes un citi profilēti dēļi |
Noapaļošana vai fasonēšana |
|
||||||||
ex 4415 |
Koka lādes, kastes, redeļkastes, spoles un tamlīdzīga tara |
Ražošana no izmēros nesazāģētiem dēļiem |
|
||||||||
ex 4416 |
Mucas, muciņas, kubli, toveri un citādi mucinieku darinājumi un to daļas no koka |
Ražošana no šķeltām plankām, kas apstrādātas tikai apzāģējot no abām galvenajām pusēm |
|
||||||||
ex 4418 |
Namdaru un būvgaldnieku darinājumi |
Ražošana, kurā izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā nekā ražojums Tomēr var izmantot šūnainos koka paneļus, jumstiņus (šķindeļus) un jumta dēlīšus |
|
||||||||
|
Zāģmateriāli ar noapaļotām malām un nepārtrauktu profilu |
Noapaļošana vai fasonēšana |
|
||||||||
ex 4421 |
Sērkociņu skaliņi; koka naglas vai tapas apaviem |
Ražošana no jebkuras pozīcijas kokmateriāliem, izņemot pozīcijā 4409 minētos apstrādātos kokmateriālus |
|
||||||||
ex 45. nodaļa |
Korķis un korķa izstrādājumi; izņemot: |
Ražošana, kurā izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā nekā ražojums |
|
||||||||
4503 |
Dabiskā korķa izstrādājumi |
Ražošana no pozīcijā 4501 klasificētā korķa |
|
||||||||
46. nodaļa |
Izstrādājumi no salmiem, esparto vai citiem pinamiem materiāliem |
Ražošana, kurā izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā nekā ražojums |
|
||||||||
47. nodaļa |
Papīra masa no koksnes vai cita celulozes šķiedrmateriāla; pārstrādāts (atkritumu un makulatūras) papīrs vai kartons |
Ražošana, kurā izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā nekā ražojums |
|
||||||||
ex 48. nodaļa |
Papīrs un kartons; papīra masas, papīra vai kartona izstrādājumi, izņemot: |
Ražošana, kurā izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā nekā ražojums |
|
||||||||
ex 4811 |
Papīrs un kartons, vienīgi ruļļos, loksnēs vai sagriezts |
Ražošana no 47. nodaļā minētajiem papīrrūpniecības materiāliem |
|
||||||||
4816 |
Koppapīrs, paškopējošais papīrs un citi kopējoši vai attēlu pārnesoši papīri (izņemot papīru pozīcijā 4809 ), papīrs trafaretspiedēm un ofsetplatēm, iepakots kastēs vai bez kastēm |
Ražošana no 47. nodaļā minētajiem papīrrūpniecības materiāliem |
|
||||||||
4817 |
Papīra vai kartona aploksnes, slēgtas vēstules, pastkartes bez zīmējumiem un sarakstes kartītes; kārbas, pasta maisiņi, kabatas grāmatiņas no papīra vai kartona, papīra kancelejas piederumu komplekti |
Ražošana, kurā
|
|
||||||||
ex 4818 |
Tualetes papīrs |
Ražošana no 47. nodaļā minētajiem papīrrūpniecības materiāliem |
|
||||||||
ex 4819 |
Kastes, kārbas, kastītes, somas un citāda tara no papīra, kartona, celulozes vates vai celulozes šķiedru auduma |
Ražošana, kurā
|
|
||||||||
ex 4820 |
Vēstuļu bloki |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 50 % no ražojuma ražotāja cenas |
|
||||||||
ex 4823 |
Citāds papīrs, kartons, celulozes vate un audums no celulozes šķiedrām, sagriezts pēc izmēra vai formas |
Ražošana no 47. nodaļā minētajiem papīrrūpniecības materiāliem |
|
||||||||
ex 49. nodaļa |
Iespiestas grāmatas, laikraksti, attēli un pārējie poligrāfijas rūpniecības izstrādājumi; rokraksti, mašīnraksti un plāni, izņemot: |
Ražošana, kurā izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā nekā ražojums |
|
||||||||
4909 |
Iespiestas vai ilustrētas pastkartes; iespiestas kartītes ar personīgiem sveicieniem, vēstījumiem vai paziņojumiem, ilustrētas vai neilustrētas, ar aploksnēm vai bez tām, ar izrotājumiem vai bez tiem |
Ražošana no jebkuras pozīcijas materiāliem, izņemot pozīcijā 4909 vai 4911 minētos. |
|
||||||||
4910 |
Visādi iespiesti kalendāri, ieskaitot noplēšamos kalendārus: |
|
|
||||||||
|
pārliekamie kalendāri, kam maināmais bloks nostiprināts uz pamata, izņemot papīra vai kartona pamatu |
Ražošana, kurā
|
|
||||||||
|
citādi |
Ražošana no jebkuras pozīcijas materiāliem, izņemot pozīcijā 4909 vai 4911 minētos. |
|
||||||||
ex 50. nodaļa |
Zīds; izņemot: |
Ražošana, kurā izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā nekā ražojums |
|
||||||||
ex 5003 |
Zīda atgājas (ieskaitot tīšanai nederīgus kokonus, pavedienu atlikas un irdinātas šķiedras), kārstas vai ķemmētas |
Zīda atgāju kāršana vai ķemmēšana |
|
||||||||
5004 līdz ex 5006 |
Zīda dzija un dzija no zīda atlikām |
Ražošana no (42):
|
|
||||||||
5007 |
Audumi no zīda vai zīda atlikām |
Ražošana no dzijas (41) |
Apdrukāšana kopā ar vismaz divām sagatavošanas vai apdares operācijām (piemēram, mazgāšanu, balināšanu, merserizāciju, termosaraušanos, uzkāršanu, kalandrēšanu, apstrādi pret saraušanos, pastāvīgo apdari, dekatēšanu, impregnēšanu, defektu labošanu vai attīrīšanu no svešķermeņu ieslēgumiem un mezgliem), ja izmantotā apdrukājamā auduma vērtība nepārsniedz 47,5 % no ražojuma ražotāja cenas |
||||||||
ex 51. nodaļa |
Vilna, smalki vai rupjie dzīvnieku mati; zirgu astru dzija un austs audums, izņemot: |
Ražošana, kurā izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā nekā ražojums |
|
||||||||
5106 līdz 5110 |
Vilnas dzija no smalkas un rupjas dzīvnieku spalvas vai zirgu astriem |
Ražošana no (40):
|
|
||||||||
5111 līdz 5113 |
Audumi no vilnas, smalkas vai rupjas dzīvnieku spalvas vai zirgu astriem: |
Ražošana no dzijas (39) |
Apdrukāšana kopā ar vismaz divām sagatavošanas vai apdares operācijām (piemēram, mazgāšanu, balināšanu, merserizāciju, termosaraušanos, uzkāršanu, kalandrēšanu, apstrādi pret saraušanos, pastāvīgo apdari, dekatēšanu, impregnēšanu, defektu labošanu vai attīrīšanu no svešķermeņu ieslēgumiem un mezgliem), ja izmantotā apdrukājamā auduma vērtība nepārsniedz 47,5 % no ražojuma ražotāja cenas |
||||||||
ex 52. nodaļa |
Kokvilna; izņemot: |
Ražošana, kurā izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā nekā ražojums |
|
||||||||
5204 līdz 5207 |
Kokvilnas dzija un šujamie diegi |
Ražošana no (38):
|
|
||||||||
5208 līdz 5212 |
Austi kokvilnas audumi: |
Ražošana no dzijas (37) |
Apdrukāšana kopā ar vismaz divām sagatavošanas vai apdares operācijām (piemēram, mazgāšanu, balināšanu, merserizāciju, termosaraušanos, uzkāršanu, kalandrēšanu, apstrādi pret saraušanos, pastāvīgo apdari, dekatēšanu, impregnēšanu, defektu labošanu vai attīrīšanu no svešķermeņu ieslēgumiem un mezgliem), ja izmantotā apdrukājamā auduma vērtība nepārsniedz 47,5 % no ražojuma ražotāja cenas |
||||||||
ex 53. nodaļa |
Citādas augu tekstilšķiedras; papīra pavedieni un audumi no papīra pavedieniem; izņemot: |
Ražošana, kurā izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā nekā ražojums |
|
||||||||
5306 līdz 5308 |
Citādas augu tekstilšķiedras; papīra pavedieni |
Ražošana no (36):
|
|
||||||||
5309 līdz 5311 |
Audumi no citām augu tekstilšķiedrām; audumi no papīra dzijas: |
Ražošana no dzijas (35) |
Apdrukāšana kopā ar vismaz divām sagatavošanas vai apdares operācijām (piemēram, mazgāšanu, balināšanu, merserizāciju, termosaraušanos, uzkāršanu, kalandrēšanu, apstrādi pret saraušanos, pastāvīgo apdari, dekatēšanu, impregnēšanu, defektu labošanu vai attīrīšanu no svešķermeņu ieslēgumiem un mezgliem), ja izmantotā apdrukājamā auduma vērtība nepārsniedz 47,5 % no ražojuma ražotāja cenas |
||||||||
5401 līdz 5406 |
No ķīmiskajiem pavedieniem iegūta dzija, monopavediens un diegi |
Ražošana no (34):
|
|
||||||||
5407 un 5408 |
Audumi no ķīmisko pavedienu dzijas: |
Ražošana no dzijas (33) |
Apdrukāšana kopā ar vismaz divām sagatavošanas vai apdares operācijām (piemēram, mazgāšanu, balināšanu, merserizāciju, termosaraušanos, uzkāršanu, kalandrēšanu, apstrādi pret saraušanos, pastāvīgo apdari, dekatēšanu, impregnēšanu, defektu labošanu vai attīrīšanu no svešķermeņu ieslēgumiem un mezgliem), ja izmantotā apdrukājamā auduma vērtība nepārsniedz 47,5 % no ražojuma ražotāja cenas |
||||||||
5501 līdz 5507 |
Ķīmiskās štāpeļšķiedras |
Ražošana no ķīmiskiem materiāliem vai tekstilmasas |
|
||||||||
5508 līdz 5511 |
Ķīmisko štāpeļšķiedru dzija un šujamie diegi |
Ražošana no (32):
|
|
||||||||
5512 līdz 5516 |
No ķīmiskās stāpeļšķiedras izgatavotie audumi: |
Ražošana no dzijas (31) |
Apdrukāšana kopā ar vismaz divām sagatavošanas vai apdares operācijām (piemēram, mazgāšanu, balināšanu, merserizāciju, termosaraušanos, uzkāršanu, kalandrēšanu, apstrādi pret saraušanos, pastāvīgo apdari, dekatēšanu, impregnēšanu, defektu labošanu vai attīrīšanu no svešķermeņu ieslēgumiem un mezgliem), ja izmantotā apdrukājamā auduma vērtība nepārsniedz 47,5 % no ražojuma ražotāja cenas |
||||||||
ex 56. nodaļa |
Vate, filcs un neaustas drānas; speciāla dzija; auklas, tauvas, virves un troses; un izstrādājumi no tiem; izņemot: |
Ražošana no (30):
|
|
||||||||
5602 |
Tūba un filcs, impregnēts vai neimpregnēts, ar pārklājumu vai bez tā, laminēts vai nelaminēts: |
|
|
||||||||
|
adatota tūba |
Ražošana no (29):
|
|
||||||||
|
citādi |
Ražošana no (28):
|
|
||||||||
5604 |
Gumijas pavedieni un kordi, ar tekstilmateriālu pārklājumu; tekstilpavedieni, lentes un tamlīdzīgi pozīciju 5404 vai 5405 izstrādājumi, impregnēti, apvalkoti, ar pārklājumu vai caurslāņoti ar gumiju vai plastmasām: |
|
|
||||||||
|
gumijas pavediens un kordi, ar tekstilmateriālu pārklājumu |
Ražošana no gumijas pavedieniem vai auklas bez tekstilmateriāla pārklājuma |
|
||||||||
|
citādi |
Ražošana no (27):
|
|
||||||||
5605 |
Metalizēti pavedieni, dekoratīvi vai nedekoratīvi, derīgi kā tekstilpavedieni, lentes vai tamlīdzīgi izstrādājumi, kas iekļauti pozīcijās 5404 vai 5405 , kombinēti ar metāla pavedienu, lentes vai pūdera veidā vai pārklāti ar metālu |
Ražošana no (26):
|
|
||||||||
5606 |
Pozamenta pavedieni, lentes un tamlīdzīgi izstrādājumi, kas iekļauti pozīcijās 5404 vai 5405 , dekoratīvie pavedieni (izņemot pozīcijā 5605 minētos un dekoratīvos pavedienus no zirgu astriem); šenilpavedieni (arī šenilpavedieni no pūkām); cilpainie pavedieni |
Ražošana no (25):
|
|
||||||||
57. nodaļa |
Paklāji un citādas tekstilmateriālu grīdsegas: |
|
|
||||||||
|
no adatotas tūbas |
Ražošana no (24):
Tomēr džutas audumus var izmantot oderējumam |
|
||||||||
|
no citāda filca |
Ražošana no (23):
|
|
||||||||
|
citādi |
Ražošana no dzijas (22) Tomēr džutas audumus var izmantot oderējumam |
|
||||||||
ex 58. nodaļa |
Speciāli audumi; audumi ar šūtām plūksnām; mežģīnes; gobelēni; apdares materiāli; izņemot: |
Ražošana no dzijas (21) |
Apdrukāšana kopā ar vismaz divām sagatavošanas vai apdares operācijām (piemēram, mazgāšanu, balināšanu, merserizāciju, termosaraušanos, uzkāršanu, kalandrēšanu, apstrādi pret saraušanos, pastāvīgo apdari, dekatēšanu, impregnēšanu, defektu labošanu vai attīrīšanu no svešķermeņu ieslēgumiem un mezgliem), ja izmantotā apdrukājamā auduma vērtība nepārsniedz 47,5 % no ražojuma ražotāja cenas |
||||||||
5805 |
Ar rokām darināti Gobelins, Flanders, Aubusson, Beauvais un tamlīdzīgi gobelēni un izšūti gobelēni (piemēram, petit point, krustdūrienu tehnikā), apdarināti vai neapdarināti |
Ražošana, kurā izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā nekā ražojums |
|
||||||||
5810 |
Izšuvumi gabalos, lentēs vai atsevišķu izšuvumu veidā |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 50 % no ražojuma ražotāja cenas |
|
||||||||
5901 |
Tekstilmateriāli, sveķoti vai cietināti, lietojami grāmatu vāku izgatavošanai vai tamlīdzīgiem mērķiem; pausaudums; sagatavots audekls gleznošanai; sagatavots (iepriekš apstrādāts) audekls gleznošanai; stīvdrēbe un tamlīdzīgi stīvināti tekstilmateriāli, ko parasti lieto cepuru pamatnēm |
Ražošana no dzijas |
|
||||||||
5902 |
Riepu kordaudumi no augstas stiprības neilona vai citu poliamīdu, poliesteru vai viskozes pavedieniem |
Ražošana no dzijas |
|
||||||||
5903 |
Tekstilmateriāli, izņemot pozīcijā 5902 klasificētos, impregnēti, apvalkoti, pārklāti vai laminēti ar plastmasām |
Ražošana no dzijas |
Apdrukāšana kopā ar vismaz divām sagatavošanas vai apdares operācijām (piemēram, mazgāšanu, balināšanu, merserizāciju, termosaraušanos, uzkāršanu, kalandrēšanu, apstrādi pret saraušanos, pastāvīgo apdari, dekatēšanu, impregnēšanu, defektu labošanu vai attīrīšanu no svešķermeņu ieslēgumiem un mezgliem), ja izmantotā apdrukājamā auduma vērtība nepārsniedz 47,5 % no ražojuma ražotāja cenas |
||||||||
5904 |
Linolejs, pēc formas piegriezts vai nepiegriezts; grīdas segumi ar tekstilmateriāla pamatni, pēc formas piegriezti vai nepiegriezti |
Ražošana no dzijas (20) |
|
||||||||
5905 |
Tapetes no tekstilmateriāliem: |
Ražošana no dzijas |
Apdrukāšana kopā ar vismaz divām sagatavošanas vai apdares operācijām (piemēram, mazgāšanu, balināšanu, merserizāciju, termosaraušanos, uzkāršanu, kalandrēšanu, apstrādi pret saraušanos, pastāvīgo apdari, dekatēšanu, impregnēšanu, defektu labošanu vai attīrīšanu no svešķermeņu ieslēgumiem un mezgliem), ja izmantotā apdrukājamā auduma vērtība nepārsniedz 47,5 % no ražojuma ražotāja cenas |
||||||||
5906 |
Gumijoti tekstilmateriāli, izņemot pozīcijā 5902 iekļautos |
Ražošana no dzijas |
|
||||||||
5907 |
Tekstilaudumi, kas impregnēti vai pārklāti ar iepriekš neminētiem paņēmieniem; apgleznoti linaudekli teātra dekorācijām, mākslas studiju prospektiem vai tamlīdzīgiem mērķiem |
Ražošana no dzijas |
Apdrukāšana kopā ar vismaz divām sagatavošanas vai apdares operācijām (piemēram, mazgāšanu, balināšanu, merserizāciju, termosaraušanos, uzkāršanu, kalandrēšanu, apstrādi pret saraušanos, pastāvīgo apdari, dekatēšanu, impregnēšanu, defektu labošanu vai attīrīšanu no svešķermeņu ieslēgumiem un mezgliem), ja izmantotā apdrukājamā auduma vērtība nepārsniedz 47,5 % no ražojuma ražotāja cenas |
||||||||
5908 |
Tekstildaktis, austas, pītas vai adītas lampām, petrolejas lampām, šķiltavām, svecēm vai tamlīdzīgiem izstrādājumiem; gāzes lukturu kvēltīkliņi un cauruļveida trikotāža gāzes degļiem, impregnēti vai neimpregnēti: |
|
|
||||||||
|
gāzes lukturu kvēltīkliņi, impregnēti |
Ražošana no cauruļveida trikotāžas gāzes lukturu kvēltīkliņu auduma |
|
||||||||
|
citādi |
Ražošana, kurā izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā nekā ražojums |
|
||||||||
5909 līdz 5911 |
Tekstilizstrādājumi, kas piemēroti rūpnieciskai lietošanai: |
|
|
||||||||
|
Pulēšanas diski vai gredzeni, izņemot no pozīcijā 5911 klasificētā filca |
Ražošana no pozīcijā 6310 klasificētās dzijas vai audumu atlikumiem vai lupatām |
|
||||||||
|
Austi audumi, kādus parasti lieto papīra ražošanai vai citām tehniskām vajadzībām, velti vai nevelti, impregnēti vai neimpregnēti, pārklāti vai nepārklāti, cauruļveida vai bezgalīgi, ar vienu vai vairākām šķēru un/vai audu sistēmām vai plakanausti ar vairākām šķēru un vai audu sistēmām no pozīcijas 5911 |
Ražošana no dzijas (19) |
|
||||||||
|
citādi |
Ražošana no dzijas (18) |
|
||||||||
60. nodaļa |
Trikotāžas drānas |
Ražošana no dzijas (17) |
|
||||||||
61. nodaļa |
Trikotāžas apģērbi un apģērba piederumi: |
|
|
||||||||
|
šūti vai citādi savienoti no diviem vai vairākiem adītiem vai tamborētiem auduma gabaliem, kas ir piegriezti vai uzreiz izgatavoti pēc formas |
Ražošana no auduma |
|
||||||||
|
citādi |
Ražošana no dzijas (16) |
|
||||||||
ex 62. nodaļa |
Apģērba gabali un apģērba piederumi, kas nav no trikotāžas; izņemot: |
Ražošana no auduma |
|
||||||||
6213 un 6214 |
Kabatlakati, šalles, lakati, kaklauti, mantiļas, plīvuri un tamlīdzīgi izstrādājumi: |
|
|
||||||||
|
izšūti |
Ražošana no dzijas (15) |
Ražošana no auduma bez izšuvumiem, ja neizšūtā auduma vērtība nepārsniedz 40 % no ražojuma ražotāja cenas (14) |
||||||||
|
citādi |
Ražošana no dzijas (13) |
Apstrāde, kura seko apdrukāšanai kopā ar vismaz divām sagatavošanas vai apdares operācijām (piemēram, mazgāšanu, balināšanu, merserizāciju, termosaraušanos, uzkāršanu, kalandrēšanu, apstrādi pret saraušanos, pastāvīgo apdari, dekatēšanu, impregnēšanu, defektu labošanu vai attīrīšanu no svešķermeņu ieslēgumiem un mezgliem), ja pozīcijās 6213 un 6214 minētā izmantotā apdrukājamā auduma vērtība nepārsniedz 47,5 % no ražojuma ražotāja cenas |
||||||||
6217 |
Citādi gatavie apģērba piederumi; apģērba gabalu vai apģērba piederumu daļas, izņemot tās, kas iekļautas pozīcijā 6212 : |
|
|
||||||||
|
izšūti |
Ražošana no dzijas (12) |
Ražošana no auduma bez izšuvumiem, ja neizšūtā auduma vērtība nepārsniedz 40 % no ražojuma ražotāja cenas (11) |
||||||||
|
ugunsizturīgie piederumi no auduma, kas pārklāts ar aluminizēta poliestera foliju |
Ražošana no dzijas (10) |
Ražošana no auduma bez pārklājumiem, ja nepārklātā auduma vērtība nepārsniedz 40 % no ražojuma ražotāja cenas (9) |
||||||||
|
Piegrieztas starplikas apkaklēm un aprocēm |
Ražošana, kurā
|
|
||||||||
ex 63. nodaļa |
Citādi gatavie tekstilizstrādājumi; komplekti; valkāts apģērbs un lietoti tekstilizstrādājumi; izņemot: |
Ražošana, kurā izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā nekā ražojums |
|
||||||||
6301 līdz 6304 |
Segas, pledi, gultasveļa u. c.; aizkari u. c.; citādi izstrādājumi mājas aprīkojumam: |
|
|
||||||||
|
no filca, neaustajiem materiāliem |
Ražošana no (8):
|
|
||||||||
|
citādi: |
|
|
||||||||
|
izšūti |
Ražošana no auduma bez izšuvumiem (izņemot trikotāžas audumus) ar noteikumu, ka neizšūtā auduma vērtība nepārsniedz 40 % no ražojuma ražotāja cenas |
|||||||||
|
citādi |
|
|||||||||
6305 |
Maisi un pārvalki, ko izmanto preču iepakošanai |
Ražošana no dzijas (3) |
|
||||||||
6306 |
Nojumes, markīzes un sauljumi; teltis; buras laivām, vējdēļiem vai sauszemes burāšanas līdzekļiem; tūrisma piederumi |
Ražošana no auduma |
|
||||||||
6307 |
Citādi gatavie izstrādājumi, ieskaitot apģērba piegrieztnes |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no ražojuma ražotāja cenas |
|
||||||||
6308 |
Komplekti, kas sastāv no auduma vai dzijas gabaliem, ar piederumiem vai bez tiem, pārklāju, gobelēnu, izšūtu galdautu vai salvešu vai tamlīdzīgu tekstilizstrādājumu izgatavošanai, iepakoti mazumtirdzniecībai |
Katram priekšmetam no komplekta jāatbilst noteikumiem, kas uz to attiektos, ja nebūtu ietverti komplektā. Var izmantot arī izstrādājumus, kas ir nenoteiktas izcelsmes izstrādājumi, ar nosacījumu, ka to kopējā vērtība nepārsniedz 25 % no komplekta ražotāja cenas |
|
||||||||
ex 64. nodaļa |
Apavi, getras un tamlīdzīgi izstrādājumi; izņemot: |
Ražošana no jebkuras pozīcijas materiāliem, izņemot no pazolei piestiprinātām apavu virsām, vai citām zoles sastāvdaļām, kas klasificētas pozīcijā 6406 |
|
||||||||
6406 |
Apavu daļas (arī virsas, piestiprinātas vai nepiestiprinātas zolēm, kas nav ārējās zoles); izņemamas starpzoles, papēžu spilventiņi un tamlīdzīgi izstrādājumi; getras, stulpiņi un tamlīdzīgi izstrādājumi, kā arī to daļas |
Ražošana, kurā izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā nekā ražojums |
|
||||||||
ex 65. nodaļa |
Galvassegas un to daļas, izņemot: izņemot: |
Ražošana, kurā izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā nekā ražojums |
|
||||||||
6505 |
Trikotāžas cepures un citādas mežģīņu, filca un citu tekstilmateriālu galvassegas, kas izgatavotas no viena gabala (bet ne no sloksnēm), oderētas vai neoderētas, ar apdari vai bez tās; dažāda materiāla matu tīkliņi, oderēti vai neoderēti, ar apdari vai bez tās |
Ražošana no dzijas vai tekstilšķiedrām (2) |
|
||||||||
ex 66. nodaļa |
Lietussargi, saulessargi, spieķi, spieķsēdekļi, pātagas, pletnes un to daļas; izņemot: |
Ražošana, kurā izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā nekā ražojums |
|
||||||||
6601 |
Lietussargi un saulessargi (ieskaitot spieķveida lietussargus, dārza saulessargus un tamlīdzīgus izstrādājumus) |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 50 % no ražojuma ražotāja cenas |
|
||||||||
67. nodaļa |
Apstrādātas spalvas un dūnas un izstrādājumi no spalvām vai dūnām; mākslīgie ziedi; ražojumi no cilvēku matiem |
Ražošana, kurā izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā nekā ražojums |
|
||||||||
ex 68. nodaļa |
Akmens, ģipša, cementa, azbesta, vizlas vai tamlīdzīgu materiālu izstrādājumi; izņemot: |
Ražošana, kurā izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā nekā ražojums |
|
||||||||
ex 6803 |
Dabiskā vai aglomerētā slānekļa izstrādājumi |
Ražošana no apstrādāta slānekļa |
|
||||||||
ex 6812 |
Izstrādājumi no azbesta; izstrādājumi no maisījumiem uz azbesta vai azbesta un magnija karbonāta bāzes |
Ražošana no jebkuras pozīcijas materiāliem |
|
||||||||
ex 6814 |
Izstrādājumi no vizlas, tostarp no aglomerētas vai reģenerētas vizlas, uz papīra, kartona vai citu materiālu pamata |
Ražošana no apstrādātas vizlas (ieskaitot aglomerētu vai reģenerētu vizlu) |
|
||||||||
69. nodaļa |
Keramikas ražojumi |
Ražošana, kurā izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā nekā ražojums |
|
||||||||
ex 70. nodaļa |
Stikls un stikla izstrādājumi; izņemot: |
Ražošana, kurā izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā nekā ražojums |
|
||||||||
ex 7003 ex 7004 un ex 7005 |
Stikls ar neatstarojoša slāņa uzklājumu |
Ražošana no pozīcijā 7001 ietvertajiem materiāliem |
|
||||||||
7006 |
Pozīcijā 7003 , 7004 vai 7005 klasificētais stikls, izliekts, slīpētām malām, gravēts, urbts, emaljēts vai citādi apstrādāts, bet bez ietvara un citu materiālu apdares: |
|
|
||||||||
|
stikla plāksne, kas pārklāta ar dielektrisku pārklājumu, pusvadītāju kategorija saskaņā ar SEMII (1) standartiem |
Ražošana no pozīcijā 7006 ietvertajiem materiāliem |
|
||||||||
|
citādi |
Ražošana no pozīcijā 7001 ietvertajiem materiāliem |
|
||||||||
7007 |
Neplīstošais stikls, kas sastāv no rūdīta vai laminēta stikla |
Ražošana no pozīcijā 7001 ietvertajiem materiāliem |
|
||||||||
7008 |
Daudzkārtaini stikla izolatori |
Ražošana no pozīcijā 7001 ietvertajiem materiāliem |
|
||||||||
7009 |
Stikla spoguļi, ierāmēti vai neierāmēti, ieskaitot atpakaļskata spoguļus |
Ražošana no pozīcijā 7001 ietvertajiem materiāliem |
|
||||||||
7010 |
Stikla baloni, pudeles, pudelītes, flakoni, burkas, krūzes, podi, ampulas un pārējie stikla trauki preču transportēšanai vai iesaiņošanai; stikla burkas konservēšanai; stikla aizbāžņi, vāki un citi aizvākošanas izstrādājumi |
Ražošana, kurā izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā nekā ražojums |
Stikla trauku slīpēšana, ja neslīpētu stikla trauku vērtība nepārsniedz 50 % no ražojuma ražotāja cenas |
||||||||
7013 |
Stikla galda un virtuves trauki, tualetes, kancelejas piederumi, izstrādājumi mājas iekārtojumam vai tamlīdzīgi izstrādājumi (izņemot izstrādājumus, kas minēti pozīcijā 7010 vai 7018 ) |
Ražošana, kurā izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā nekā ražojums |
Stikla trauku slīpēšana, ja neslīpētu stikla trauku vērtība nepārsniedz 50 % no ražojuma ražotāja cenas vai Ar rokām veidotu stikla trauku apgleznošana (izņemot apgleznošanu ar zīdspiedes paņēmienu), ja ar rokām veidotu stikla trauku vērtība nepārsniedz 50 % no ražojuma ražotāja cenas |
||||||||
ex 7019 |
Stikla šķiedras izstrādājumi (izņemot dziju) |
Ražošana no:
|
|
||||||||
ex 71. nodaļa |
Dabiskas vai kultivētas pērles, dārgakmeņi un pusdārgakmeņi, dārgmetāli, ar dārgmetālu plaķēti metāli un to izstrādājumi; bižutērija; monētas; izņemot: |
Ražošana, kurā izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā nekā ražojums |
|
||||||||
ex 7101 |
Dabiskās vai kultivētās pērles, šķirotas, uz laiku savērtas ērtākai transportēšanai |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 50 % no ražojuma ražotāja cenas |
|
||||||||
ex 7102 ex 7103 un ex 7104 |
Apstrādāti dabiski, sintētiski vai reģenerēti dārgakmeņi vai pusdārgakmeņi |
Ražošana no neapstrādātiem dārgakmeņiem vai pusdārgakmeņiem |
|
||||||||
7106 , 7108 un 7110 |
Dārgmetāli: |
|
|
||||||||
|
neapstrādāti |
Ražošana no materiāliem, kuri nav klasificēti pozīcijā 7106 , 7108 vai 7110 |
Elektrolītiska, termiska vai ķīmiska pozīcijā 7106 , 7108 vai 7110 klasificēto dārgmetālu izdalīšana vai pozīcijā 7106 , 7108 vai 7110 klasificēto dārgmetālu sakausēšana savā starpā vai ar parastajiem metāliem |
||||||||
|
pusfabrikāti vai pulverveidā |
Ražošana no neapstrādātiem dārgmetāliem |
|
||||||||
ex 7107 ex 7109 un ex 7111 |
Parastie metāli, kas plaķēti ar dārgmetāliem, daļēji apstrādāti |
Ražošana no neapstrādātiem metāliem, kas plaķēti ar dārgmetālu |
|
||||||||
7116 |
Izstrādājumi no dabiskām vai kultivētām pērlēm, dabiskiem, sintētiskiem vai reģenerētiem dārgakmeņiem vai pusdārgakmeņiem |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 50 % no ražojuma ražotāja cenas |
|
||||||||
7117 |
Bižutērija |
Ražošana, kurā izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā nekā ražojums |
Ražošana no parasto metālu detaļām bez dārgmetālu pārklājuma ar noteikumu, ka visu lietoto materiālu vērtība nepārsniedz 50 % no ražojuma ražotāja cenas |
||||||||
ex 72. nodaļa |
Dzelzs un tērauds; izņemot: |
Ražošana, kurā izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā nekā ražojums |
|
||||||||
7207 |
Dzelzs vai neleģētā tērauda pusfabrikāti |
Ražošana no materiāliem, kas klasificēti pozīcijās 7201 , 7202 , 7203 , 7204 vai 7205 |
|
||||||||
7208 līdz 7216 |
Plakani velmējumi, stieņi, leņķi, fasonprofili un speciālie profili no dzelzs vai neleģētā tērauda |
Ražošana no pozīcijā 7206 klasificētiem lietņiem vai citām pirmformām |
|
||||||||
7217 |
Dzelzs vai neleģētā tērauda stieples |
Ražošana no pozīcijā 7207 klasificētiem pusfabrikātiem |
|
||||||||
ex 7218 , 7219 līdz 7222 |
Nerūsējoša tērauda pusfabrikāti, plakani velmējumi, stieņi, leņķi, fasonprofili un speciālie profili |
Ražošana no lietņiem vai citām primārajām formām, kas minētas pozīcijā 7218 |
|
||||||||
7223 |
Nerūsējošā tērauda stieple |
Ražošana no pozīcijā 7218 klasificētiem pusfabrikātiem |
|
||||||||
ex 7224 , 7225 līdz 7228 |
Citu leģēto tēraudu pusfabrikāti, plakani velmējumi, stieņi, leņķi, fasonprofili un speciālie profili; dobi leģētā vai neleģētā tērauda stieņi |
Ražošana no pozīcijā 7206 , 7218 vai 7224 minētajiem lietņiem vai citām pirmformām |
|
||||||||
7229 |
Citu leģēto tēraudu stieples |
Ražošana no pozīcijā 7224 klasificētiem pusfabrikātiem |
|
||||||||
ex 73. nodaļa |
Dzelzs vai tērauda izstrādājumi; izņemot: |
Ražošana, kurā izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā nekā ražojums |
|
||||||||
ex 7301 |
Rievkonstrukcijas |
Ražošana no pozīcijā 7206 ietvertajiem materiāliem |
|
||||||||
7302 |
Dzelzs vai tērauda izstrādājumi dzelzceļiem un tramvaju ceļiem: sliedes, pretsliedes un zobainās sliedes, pārmiju sliedes, sliežu mezgla krusteņi, pārmiju stieņi un citādi šķērssavienojumi, gulšņi, uzliktņi, paliktņi, ķīļi, balstpaliktņi, sliežu āķskrūves, atbalsta plāksnes un savilktņi un citas detaļas sliežu savienošanai un nostiprināšanai |
Ražošana no pozīcijā 7206 ietvertajiem materiāliem |
|
||||||||
7304 , 7305 un 7306 |
Dzelzs vai tērauda (izņemot čuguna) caurules, caurulītes un dobie profili |
Ražošana no materiāliem, kas klasificēti pozīcijās 7206 , 7207 , 7218 vai 7224 |
|
||||||||
ex 7307 |
Nerūsējoša tērauda savienotājelementi caurulēm (ISO No X5CrNiMo 1712 ), no vairākām daļām |
Tādu sagatavju apvirpošana, urbšana, izrīvēšana, griešana, atgratēšana un slīpēšana, kuru vērtība nepārsniedz 35 % no ražojuma ražotāja cenas |
|
||||||||
7308 |
Metālkonstrukcijas (izņemot pozīcijā 9406 iekļautās saliekamās būvkonstrukcijas) un to daļas (piemēram, tilti un to sekcijas, slūžu vārti, torņi, režģu konstrukcijas, jumti, jumta konstrukcijas, durvis un logi un to rāmji, durvju sliekšņi, slēģi, balustrādes, balsti un kolonnas) no dzelzs vai tērauda; dzelzs vai tērauda plāksnes, stieņi, leņķi, profili, fasonprofili, caurules un tamlīdzīgi izstrādājumi, kas sagatavoti izmantošanai konstrukcijās |
Ražošana, kurā izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā nekā ražojums Tomēr nevar izmantot profilus un fasonprofilus, kas minēti pozīcijā 7301 |
|
||||||||
ex 7315 |
Pretslīdes ķēdes |
Ražošana, kurā visu izmantoto pozīcijas 7315 materiālu vērtība nepārsniedz 50 % no ražojuma ražotāja cenas |
|
||||||||
ex 74. nodaļa |
Varš un tā izstrādājumi; izņemot: |
Ražošana, kurā
|
|
||||||||
7401 |
Vara kušņi; cementētvarš (nogulsnēts varš) |
Ražošana, kurā izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā nekā ražojums |
|
||||||||
7402 |
Nerafinēts varš; vara anodi elektrolītiskai rafinēšanai |
Ražošana, kurā izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā nekā ražojums |
|
||||||||
7403 |
Rafinēts varš un vara sakausējumi, neapstrādāti: |
|
|
||||||||
rafinēts varš |
Ražošana, kurā izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā nekā ražojums |
|
|||||||||
vara sakausējumi un rafinēts varš, kas satur citus elementus |
Ražošana no neapstrādāta rafinētā vara, vara atlikumiem un lūžņiem |
|
|||||||||
7404 |
Vara atgriezumi un lūžņi |
Ražošana, kurā izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā nekā ražojums |
|
||||||||
7405 |
Vara ligatūras |
Ražošana, kurā izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā nekā ražojums |
|
||||||||
ex 75. nodaļa |
Niķelis un tā izstrādājumi, izņemot: izņemot: |
Ražošana, kurā
|
|
||||||||
7501 līdz 7503 |
Niķeļa kušņi, niķeļa oksīda aglomerāti un citādi niķeļa metalurģijas starpprodukti; neapstrādāts niķelis; niķeļa atgriezumi un lūžņi |
Ražošana, kurā izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā nekā ražojums |
|
||||||||
ex 76. nodaļa |
Alumīnijs un tā izstrādājumi, izņemot: |
Ražošana, kurā
|
|
||||||||
7601 |
Neapstrādāts alumīnijs |
Ražošana, kurā
|
Ražošana no termiski vai elektrolītiski apstrādāta neleģēta alumīnija vai alumīnija atgriezumiem un lūžņiem |
||||||||
7602 |
Alumīnija atgriezumi vai lūžņi |
Ražošana, kurā izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā nekā ražojums |
|
||||||||
ex 7616 |
Alumīnija izstrādājumi, izņemot stiepļu pinumus, režģus, sietus, žogus, armatūras audumus un līdzīgus izstrādājumus (tostarp bezgalu lentes), kas izgatavoti no alumīnija stieplēm, un valcēta alumīnija |
Ražošana, kurā
|
|
||||||||
77. nodaļa |
Rezervēta iespējamiem HS papildinājumiem |
|
|
||||||||
ex 78. nodaļa |
Svins un tā izstrādājumi; izņemot: |
Ražošana, kurā
|
|
||||||||
7801 |
Neapstrādāts svins |
|
|
||||||||
|
rafinēts svins |
Ražošana no lietņu vai izstrādājumu svina |
|
||||||||
|
citādi |
Ražošana, kurā izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā nekā ražojums Tomēr nevar izmantot atgriezumus un lūžņus, kas klasificēti pozīcijā 7802 |
|
||||||||
7802 |
Svina atkritumi un lūžņi |
Ražošana, kurā izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā nekā ražojums |
|
||||||||
ex 79. nodaļa |
Cinks un tā izstrādājumi; izņemot: |
Ražošana, kurā
|
|
||||||||
7901 |
Neapstrādāts cinks |
Ražošana, kurā izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā nekā ražojums Tomēr nevar izmantot atgriezumus un lūžņus, kas klasificēti pozīcijā 7902 |
|
||||||||
7902 |
Cinka atkritumi un lūžņi |
Ražošana, kurā izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā nekā ražojums |
|
||||||||
ex 80. nodaļa |
Alva un tās izstrādājumi, izņemot: |
Ražošana, kurā
|
|
||||||||
8001 |
Neapstrādāta alva |
Ražošana, kurā izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā nekā ražojums Tomēr nevar izmantot atgriezumus un lūžņus, kas klasificēti pozīcijā 8002 |
|
||||||||
8002 un 8007 |
Alvas atkritumi un lūžņi; citādi alvas izstrādājumi |
Ražošana, kurā izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā nekā ražojums |
|
||||||||
81. nodaļa |
Pārējie parastie metāli; metālkeramika; to izstrādājumi: |
|
|
||||||||
|
citi parastie metāli, kalti; to izstrādājumi |
Ražošana, kurā visu to izmantoto materiālu vērtība, kuri klasificēti vienā pozīcijā ar ražojumu, nepārsniedz 50 % no ražojuma ražotāja cenas |
|
||||||||
|
citādi |
Ražošana, kurā izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā nekā ražojums |
|
||||||||
ex 82. nodaļa |
Parasto metālu instrumenti, darbarīki, griešanas rīki, karotes un dakšiņas; to daļas no parastajiem metāliem; izņemot: |
Ražošana, kurā izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā nekā ražojums |
|
||||||||
8206 |
Divu vai vairāku pozīcijās 8202 līdz 8205 klasificēto instrumentu komplekti, iepakoti pārdošanai mazumtirdzniecībā |
Ražošana, kurā visus izmantotos materiālus klasificē citās, nevis pozīcijās 8202 vai 8205 . Tomēr rokas darbarīki, kas minēti pozīcijās 8202 līdz 8205 , var būt iekļauti komplektos, ja to kopējā vērtība nepārsniedz 15 % no komplekta ražotāja cenas |
|
||||||||
8207 |
Maināmie instrumenti (ar mehānisku piedziņu vai bez tās) rokas darbarīkiem vai darbmašīnām (piemēram, presēšanai, štancēšanai, caurumošanai, vītņgriešanai, vītņurbšanai, urbšanai, izvirpošanai, caurvilkšanai, frēzēšanai, virpošanai vai skrūvju ieskrūvēšanai), ieskaitot presformas metālu vilkšanai vai presēšanai, un instrumenti klinšu vai grunts urbšanai |
Ražošana, kurā
|
|
||||||||
8208 |
Naži un asmeņi mašīnām vai mehāniskām ierīcēm |
Ražošana, kurā
|
|
||||||||
ex 8211 |
Naži ar vai bez zāģveida vai citādiem griezējasmeņiem (arī koku potējamie naži), izņemot nažus, kas klasificēti pozīcijā 8208 |
Ražošana, kurā izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā nekā ražojums Tomēr pieļaujama no parastā metāla izgatavoto nažu asmeņu un spalu izmantošana |
|
||||||||
8214 |
Citi griezējizstrādājumi (piemēram, matu griešanas mašīnas, lieli miesnieku naži vai virtuves naži gaļas griešanai, kapājamie naži, papīrnaži); manikīra un pedikīra komplekti un instrumenti (ieskaitot nagu vīles) |
Ražošana, kurā izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā nekā ražojums Tomēr var izmantot rokturus no parastajiem metāliem |
|
||||||||
8215 |
Karotes, dakšiņas, pavārnīcas, putu karotes, toršu lāpstiņas, zivju naži, sviesta naži, cukura standziņas un tamlīdzīgi virtuves vai galda piederumi |
Ražošana, kurā izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā nekā ražojums Tomēr var izmantot rokturus no parastajiem metāliem |
|
||||||||
ex 83. nodaļa |
Dažādi parasto metālu izstrādājumi, izņemot: |
Ražošana, kurā izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā nekā ražojums |
|
||||||||
ex 8302 |
Citādas pierīces, stiprinājumi un tamlīdzīgas detaļas izmantošanai ēkās un automātiskie durvju aizvērēji |
Ražošana, kurā izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā nekā ražojums Tomēr var izmantot citus pozīcijā 8302 klasificētos materiālus, ar noteikumu, ka to vērtība nepārsniedz 20 % no ražojuma ražotāja cenas |
|
||||||||
ex 8306 |
Parastā metāla statuetes un citi dekoratīvi izstrādājumi |
Ražošana, kurā izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā nekā ražojums Tomēr var izmantot citus pozīcijā 8306 klasificētos materiālus, ar noteikumu, ka to vērtība nepārsniedz 30 % no ražojuma ražotāja cenas |
|
||||||||
ex 84. nodaļa |
Kodolreaktori, katli, mehānismi un mehāniskas ierīces; to daļas, izņemot: izņemot: |
Ražošana, kurā
|
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 30 % no ražojuma ražotāja cenas |
||||||||
ex 8401 |
Kodolenerģijas elementi |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 30 % no ražojuma ražotāja cenas |
|
||||||||
8402 |
Ūdens tvaika vai citādi tvaika katli (izņemot centrālapkures karstā ūdens katlus, kas spēj ražot arī zemspiediena tvaiku); ūdens pārkarsēšanas katli |
Ražošana, kurā
|
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 25 % no ražojuma ražotāja cenas |
||||||||
8403 un ex 8404 |
Centrālapkures katli, izņemot pozīcijā 8402 minētos, un centrālapkures katlu palīgiekārtas |
Ražošana, kurā visus izmantotos materiālus klasificē pozīcijā, kas nav pozīcija 8403 vai 8404 |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no ražojuma ražotāja cenas |
||||||||
8406 |
Ūdens tvaika un citādas tvaika turbīnas |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no ražojuma ražotāja cenas |
|
||||||||
8407 |
Dzirksteļaizdedzes iekšdedzes motori ar divpusējiem vai rotējošiem virzuļiem |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no ražojuma ražotāja cenas |
|
||||||||
8408 |
Kompresijaizdedzes iekšdedzes virzuļdzinēji (dīzeļi vai pusdīzeļi) |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no ražojuma ražotāja cenas |
|
||||||||
8409 |
Detaļas, kas paredzētas vienīgi vai galvenokārt dzinējiem, kas iekļauti pozīcijās 8407 un 8408 |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no ražojuma ražotāja cenas |
|
||||||||
8411 |
Turboreaktīvie dzinēji, turbopropelleru dzinēji un citādas gāzturbīnas |
Ražošana, kurā
|
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 25 % no ražojuma ražotāja cenas |
||||||||
8412 |
Citādi dzinēji un motori |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no ražojuma ražotāja cenas |
|
||||||||
ex 8413 |
Rotorsūkņi |
Ražošana, kurā
|
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 25 % no ražojuma ražotāja cenas |
||||||||
ex 8414 |
Rūpniecībā izmantojamie ventilatori, gaisa pūtēji un tamlīdzīgi |
Ražošana, kurā
|
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 25 % no ražojuma ražotāja cenas |
||||||||
8415 |
Gaisa kondicionēšanas iekārtas, kam ir ventilators ar motoru un ierīces gaisa mitruma un temperatūras mainīšanai; ieskaitot aparātus, kuros mitrumu atsevišķi neregulē |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no ražojuma ražotāja cenas |
|
||||||||
8418 |
Ledusskapji, saldētavas un citas dzesēšanas vai saldēšanas iekārtas, elektriskas vai cita veida; siltumsūkņi, izņemot pozīcijā 8415 minētās gaisa kondicionēšanas iekārtas |
Ražošana, kurā
visu izmantoto nenoteiktas izcelsmes materiālu vērtība nepārsniedz izlietoto noteiktas izcelsmes materiālu vērtību |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 25 % no ražojuma ražotāja cenas |
||||||||
ex 8419 |
Iekārtas kokapstrādes, papīra masas un kartona rūpniecībai |
Ražošana:
|
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 30 % no ražojuma ražotāja cenas |
||||||||
8420 |
Kalandri un citādas velmju mašīnas, izņemot mašīnas metālam un stiklam, un to cilindri |
Ražošana:
|
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 30 % no ražojuma ražotāja cenas |
||||||||
8423 |
Svēršanas iekārtas (izņemot svarus ar 0,05 g un lielāku precizitāti), ietverot svarus, kas apgādāti ar ierīcēm masas kontrolei un aprēķināšanai; jebkura veida svaru atsvari |
Ražošana, kurā
|
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 25 % no ražojuma ražotāja cenas |
||||||||
8425 līdz 8428 |
Iekārtas pacelšanai, pārvietošanai, iekraušanai vai izkraušanai |
Ražošana:
|
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 30 % no ražojuma ražotāja cenas |
||||||||
8429 |
Pašgājēji buldozeri ar maināmu vērstuvi, autogreideri, planētāji, skrēperi, mehāniskās lāpstas, ekskavatori, vienkausa krāvēji, blietēšanas mašīnas un ceļa veltņi: |
|
|
||||||||
|
ceļa veltņi |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no ražojuma ražotāja cenas |
|
||||||||
|
citādi |
Ražošana:
|
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 30 % no ražojuma ražotāja cenas |
||||||||
8430 |
Citas mašīnas un mehānismi grunts, minerālu vai rūdu pārvietošanai, planēšanai, profilēšanai, rakšanai, izstrādāšanai, blietēšanai, blīvēšanai, izņemšanai vai urbšanai; iekārtas pāļu dzīšanai un iekārtas pāļu izvilkšanai; sniega arkli un sniega rotortīrītāji |
Ražošana:
|
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 30 % no ražojuma ražotāja cenas |
||||||||
ex 8431 |
Detaļas, kas paredzētas vienīgi vai galvenokārt ceļa veltņiem |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no ražojuma ražotāja cenas |
|
||||||||
8439 |
Iekārtas papīra masas ražošanai no celulozes šķiedrmateriāliem vai papīra un kartona ražošanai vai apdarei |
Ražošana:
|
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 30 % no ražojuma ražotāja cenas |
||||||||
8441 |
Citas iekārtas papīra masas, papīra vai kartona izstrādājumu ražošanai, ieskaitot visdažādākās mašīnas papīra un kartona griešanai |
Ražošana:
|
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 30 % no ražojuma ražotāja cenas |
||||||||
ex 8443 |
Mašīnas birojam (piemēram, rakstāmmašīnas, kalkulatori, skaitļošanas, kopēšanas, kā arī brošēšanas iekārtas) |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no ražojuma ražotāja cenas |
|
||||||||
8444 līdz 8447 |
Šajās pozīcijās klasificētās iekārtas izmantošanai tekstilrūpniecībā |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no ražojuma ražotāja cenas |
|
||||||||
ex 8448 |
Palīgierīces, paredzētas izmantošanai kopā ar pozīcijās 8444 un 8445 klasificētajām iekārtām |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no ražojuma ražotāja cenas |
|
||||||||
8452 |
Šujmašīnas, izņemot pozīcijā 8440 minētās mašīnas grāmatu šūšanai; skapīši, pamatnes un pārsegi, kas īpaši paredzēti šujmašīnām; šujamadatas: |
|
|
||||||||
|
šujmašīnas (tikai slēgdūrienam) ar galviņām, kuru korpusa masa nepārsniedz 16 kg bez motora vai 17 kg ar motoru |
Ražošana:
|
|
||||||||
|
citādi |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no ražojuma ražotāja cenas |
|
||||||||
ex 8456 , 8457 līdz 8465 un ex 8466 |
Darbgaldi un iekārtas, kā arī to detaļas un piederumi pozīcijās 8456 līdz 8466 izņemot: |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no ražojuma ražotāja cenas |
|
||||||||
|
ūdens strūklas griešanas mašīnas ūdens strūklas griešanas mašīnu detaļas un piederumi |
Ražošana, kurā
|
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 30 % no ražojuma ražotāja cenas |
||||||||
8469 līdz 8472 |
Mašīnas birojam (piemēram, rakstāmmašīnas, kalkulatori, skaitļošanas, kopēšanas, kā arī brošēšanas iekārtas) |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no ražojuma ražotāja cenas |
|
||||||||
8480 |
Metālliešanas veidkastes; kokiļu plātnes; liešanas veiduļi; veidnes metālam (izņemot lietņu veidnes), metālu karbīdiem, stiklam, neorganiskiem materiāliem, gumijai vai plastmasai |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 50 % no ražojuma ražotāja cenas |
|
||||||||
8482 |
Lodīšu vai rullīšu gultņi |
Ražošana, kurā
|
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 25 % no ražojuma ražotāja cenas |
||||||||
8484 |
Starplikas un salaidumi no metāla loksnēm savienojumā ar citu materiālu vai no divām un vairākām metāla kārtām; starpliku un tamlīdzīgu savienojumu komplekti un sortimenti ar atšķirīgu sastāvu, kas iesaiņoti maisiņos, aploksnēs vai citā līdzīgā iesaiņojumā; mehāniskie blīvslēgi |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no ražojuma ražotāja cenas |
|
||||||||
ex 8486 |
Darbgaldi dažādu materiālu apstrādei, noņemot tos ar lāzeru vai citu gaismas vai fotonu staru kūli, ultraskaņu, elektrisko izlādi, elektroķīmiskos, jonu stara vai plazmas loka procesos, un to detaļas un piederumi |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no ražojuma ražotāja cenas |
|
||||||||
|
metāla liekšanas, locīšanas, iztaisnošanas, saplacināšanas darbgaldi, to detaļas un piederumi |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no ražojuma ražotāja cenas |
|
||||||||
|
Darbgaldi akmens, keramikas, betona, azbestcementa un tamlīdzīgu minerālmateriālu, kā arī stikla aukstajai apstrādei, to detaļas un piederumi |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no ražojuma ražotāja cenas |
|
||||||||
|
Izzīmēšanas instrumenti, kas pieskaitāmi attēlu ģenerēšanas aparatūrai, kuru izmanto masku vai tīklu ražošanai no substrātiem ar fotorezista pārklājumu; to detaļas un piederumi |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no ražojuma ražotāja cenas |
|
||||||||
|
Iesmidzināšanas un kompresijas tipa veidnes |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 50 % no ražojuma ražotāja cenas |
|
||||||||
|
Pacelšanas, pārvietošanas, iekraušanas un izkraušanas ierīces |
Ražošana:
|
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 30 % no ražojuma ražotāja cenas |
||||||||
8487 |
Dažādu mašīnu un mehānismu daļas, kam nav elektrotehnisko kabeļuzmavu, izolatoru, spoļu, kontaktu vai citādu elektrotehnisko detaļu un kas citur šajā nodaļā nav minētas |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no ražojuma ražotāja cenas |
|
||||||||
ex 85. nodaļa |
Elektroierīces un elektroiekārtas un to detaļas; Elektriskās mašīnas un iekārtas un to detaļas; televīzijas attēla un skaņas ierakstīšanas un reproducēšanas aparatūra un šādas aparatūras detaļas un piederumi; izņemot: |
Ražošana, kurā
|
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 30 % no ražojuma ražotāja cenas |
||||||||
8501 |
Elektromotori un elektroģeneratori (izņemot ģeneratoriekārtas) |
Ražošana:
|
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 30 % no ražojuma ražotāja cenas |
||||||||
8502 |
Elektroģeneratoru iekārtas un rotējošie pārveidotāji |
Ražošana:
|
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 30 % no ražojuma ražotāja cenas |
||||||||
ex 8504 |
Strāvas padeves ierīces datu automātiskās apstrādes iekārtām |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no ražojuma ražotāja cenas |
|
||||||||
ex 8517 |
Citi aparāti balss, attēlu vai citu datu pārraidei vai uztveršanai, arī bezvadu tīklos (piemēram, vietējos tīklos vai tīklos plašā teritorijā), izņemot pārraides vai uztveršanas aparatus, kas minēti pozīcijā 8443 , 8525 , 8527 vai 8528 |
Ražošana:
|
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 25 % no ražojuma ražotāja cenas |
||||||||
ex 8518 |
Mikrofoni un to statīvi; korpusos iemontēti vai neiemontēti skaļruņi; zemfrekvences signāla elektropastiprinātāji; skaņas pastiprināšanas elektroierīces |
Ražošana:
|
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 25 % no ražojuma ražotāja cenas |
||||||||
8519 |
Elektriskās mašīnas un iekārtas un to detaļas; |
Ražošana:
|
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 30 % no ražojuma ražotāja cenas |
||||||||
8521 |
Videoieraksta vai video reproducēšanas aparatūra |
Ražošana:
|
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 30 % no ražojuma ražotāja cenas |
||||||||
8522 |
Detaļas un piederumi, kas piemēroti lietošanai vienīgi vai galvenokārt kopā ar pozīcijā 8519 vai 8521 minēto aparatūru |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no ražojuma ražotāja cenas |
|
||||||||
8523 |
Diski, kasetes, energoneatkarīgas datu uzglabāšanas ierīces, “viedkartes” un citi datu nesēji skaņas vai citu parādību ierakstīšanai, ierakstīti vai neierakstīti, ieskaitot disku izgatavošanas matricas un veidnes, taču izņemot 37. nodaļā minētos ražojumus: |
|
|
||||||||
|
Neierakstīti diski, energoneatkarīgas datu uzglabāšanas ierīces un citi datu nesēji skaņas vai citu parādību ierakstīšanai, izņemot 37. nodaļā minētos ražojumus |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no ražojuma ražotāja cenas |
|
||||||||
|
Ierakstīti diski, kasetes, energoneatkarīgās datu uzglabāšanas ierīces un citi datu nesēji skaņas vai citu parādību ierakstīšanai, izņemot 37. nodaļā minētos ražojumus |
Ražošana:
|
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 30 % no ražojuma ražotāja cenas |
||||||||
|
Matricas un veidnes disku ražošanai, izņemot 37. nodaļā minētos ražojumus |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no ražojuma ražotāja cenas |
|
||||||||
|
Bezkontakta kartes un “viedkartes” ar divām vai vairākām elektroniskām integrālajām shēmām |
Ražošana, kurā
|
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 30 % no ražojuma ražotāja cenas |
||||||||
|
“Viedkartes” ar vienu elektronisku integrālo shēmu |
Ražošana:
|
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 25 % no ražojuma ražotāja cenas |
||||||||
8525 |
Radiofonijas vai televīzijas raidaparatūra, kas ietver vai neietver uztveršanas, skaņas ierakstīšanas vai atskaņošanas aparatūru; televīzijas kameras; digitālās fotokameras un videokameras |
Ražošana:
|
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 25 % no ražojuma ražotāja cenas |
||||||||
8526 |
Radiolokācijas, radionavigācijas aparatūra un tālvadības radioaparatūra |
Ražošana:
|
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 25 % no ražojuma ražotāja cenas |
||||||||
8527 |
Radiofonijas sakaru uztvērējaparatūra, kas atrodas vai neatrodas vienā korpusā ar skaņas ierakstīšanas vai atskaņošanas aparatūru vai pulksteni |
Ražošana:
|
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 25 % no ražojuma ražotāja cenas |
||||||||
8528 |
Monitori un projektori, izņemot televīzijas uztvērējaparatūru; televīzijas uztvērējaparatūra, arī apvienota ar radiouztvērēju vai skaņas, vai video ierakstīšanas vai reproducēšanas aparatūru; |
|
|
||||||||
|
Monitori un projektori bez televīzijas uztvērējaparatūras, kas izmantojami tikai vai galvenokārt automātiskās datu apstrādes iekārtā, kas minēta pozīcijā 8471 |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no ražojuma ražotāja cenas |
|
||||||||
|
Citādi monitori un projektori bez televīzijas uztvērējaparatūras; televīzijas uztvērējaparatūra, arī apvienota ar radiouztvērēju vai skaņas, vai video ierakstīšanas vai reproducēšanas aparatūru; |
Ražošana:
|
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 25 % no ražojuma ražotāja cenas |
||||||||
8529 |
Detaļas, kas paredzētas vienīgi vai galvenokārt aparatūrai, kas klasificēta pozīcijās 8525 līdz 8528 |
|
|
||||||||
|
piemērotas izmantošanai vienīgi vai galvenokārt video ieraksta vai atskaņošanas iekārtās |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no ražojuma ražotāja cenas |
|
||||||||
|
piemērotas izmantošanai tikai vai galvenokārt monitoriem un projektoriem bez televīzijas uztvērējierīces, kas izmantojami tikai vai galvenokārt automātiskās datu apstrādes sistēmās no pozīcijas 8471 |
Ražošana, kurā
|
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 30 % no ražojuma ražotāja cenas |
||||||||
|
citādi |
Ražošana:
|
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 25 % no ražojuma ražotāja cenas |
||||||||
8535 |
Elektroaparatūra strāvas ieslēgšanai, pārtraukšanai, aizsardzībai vai pieslēgšanai elektriskajam tīklam pie sprieguma, kas pārsniedz 1 000 V |
Ražošana:
|
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 30 % no ražojuma ražotāja cenas |
||||||||
8536 |
Elektroaparatūra strāvas ieslēgšanai, pārtraukšanai, aizsardzībai vai pieslēgšanai elektriskajam tīklam pie sprieguma, kas nepārsniedz 1 000 V; optisko šķiedru uzmavas, optisko šķiedru kūļi vai kabeļi: |
|
|
||||||||
|
Elektroaparatūra strāvas ieslēgšanai, pārtraukšanai, aizsardzībai vai pieslēgšanai elektriskajam tīklam pie sprieguma, kas nepārsniedz 1 000 V; |
Ražošana:
|
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 30 % no ražojuma ražotāja cenas |
||||||||
|
Optisko šķiedru uzmavas, optisko šķiedru kūļi vai kabeļi |
|
|
||||||||
|
no plastmasas |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 50 % no ražojuma ražotāja cenas |
|
||||||||
|
no keramikas |
Ražošana, kurā izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā nekā ražojums |
|
||||||||
|
no vara |
Ražošana, kurā
|
|
||||||||
8537 |
Elektriskai kontrolei vai elektrības sadalei paredzētas pultis, paneļi, konsoles, stendi, korpusi un citas pamatnes, kas aprīkotas ar diviem vai vairākiem pozīcijas 8535 un 8536 aparātiem, ieskaitot tās ierīces vai aparātus, kas minētas 90. nodaļā, un ciparu kontroles aparātus, kas ir citādi nekā pozīcijā 8517 klasificētie komutācijas aparāti |
Ražošana:
|
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 30 % no ražojuma ražotāja cenas |
||||||||
ex 8541 |
Diodes, tranzistori un citas līdzīgas pusvadītāju ierīces, izņemot sagataves, kas nav iemontētas mikroshēmā |
Ražošana, kurā
|
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 25 % no ražojuma ražotāja cenas |
||||||||
8542 |
Elektroniskās integrālās shēmas: |
|
|
||||||||
|
monolītas integrālās shēmas |
Ražošana:
|
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 25 % no ražojuma ražotāja cenas |
||||||||
|
daudzkristālu integrālshēmas, kas ir iekārtu vai aparātu sastāvdaļas, kas šajā nodaļā citur nav minētas vai iekļautas |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no ražojuma ražotāja cenas |
|
||||||||
|
citādi |
Ražošana:
|
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 25 % no ražojuma ražotāja cenas |
||||||||
8544 |
Izolēti vadi (ietverot emaljētus vai anodētus), kabeļi (ietverot koaksiālos kabeļus) un pārējie izolētie elektrības vadītāji ar vai bez savienotājiem; optiskās šķiedras kabeļi, kas izgatavoti no atsevišķām šķiedrām aizsargapvalkos, samontēti vai nesamontēti ar elektrības vadītājiem vai aprīkoti ar kabeļuzmavām vai bez tām |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no ražojuma ražotāja cenas |
|
||||||||
8545 |
Ogles elektrodi, ogles sukas, loka lampas ogle, ogle baterijām un citādi elektrotehnikā lietojamie izstrādājumi no grafīta vai citiem oglekļa veidiem, ar metālu vai bez tā |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no ražojuma ražotāja cenas |
|
||||||||
8546 |
Elektroizolatori no jebkura materiāla |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no ražojuma ražotāja cenas |
|
||||||||
8547 |
Vienīgi no izolācijas materiāla izgatavoti elektrisko mašīnu, ierīču un iekārtu izolācijas piederumi, neskaitot montāžai paredzētās metāla daļas (piemēram, vītņotas ligzdas), izņemot izolatorus, kas iekļauti pozīcijā 8546 ; ar izolācijas materiālu apvilkta parastā metāla elektroizolācijas caurules un to savienotājelementi |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no ražojuma ražotāja cenas |
|
||||||||
8548 |
Galvanisko elementu, galvanisko bateriju un elektrisko akumulatoru atkritumi un lūžņi; izlietotas galvaniskās baterijas un izlietoti elektriskie akumulatori; mašīnu un iekārtu elektriskās daļas, kas citur šajā nodaļā nav minētas: |
|
|
||||||||
|
elektroniskās mikroshēmas |
Ražošana:
|
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 25 % no ražojuma ražotāja cenas |
||||||||
|
citādi |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no ražojuma ražotāja cenas |
|
||||||||
ex 86. nodaļa |
Dzelzceļa vai tramvaju lokomotīves, ritošais sastāvs un to daļas; dzelzceļa vai tramvaju ceļa aprīkojums un tā daļas; izņemot: |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no ražojuma ražotāja cenas |
|
||||||||
8608 |
Dzelzceļa vai tramvaju ceļa aprīkojums un tā daļas; mehāniskās (ieskaitot elektromehāniskās) signalizācijas iekārtas, iekārtas kustības drošības vai vadības nodrošināšanai uz dzelzceļa, tramvaju ceļiem, autoceļiem, iekšējiem ūdensceļiem, stāvvietās, ostās vai lidlaukos; iepriekš minēto izstrādājumu daļas |
Ražošana, kurā
|
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 30 % no ražojuma ražotāja cenas |
||||||||
ex 87. nodaļa |
Transportlīdzekļi, izņemot dzelzceļa vai tramvaju ritošo sastāvu, un to daļas un piederumi; izņemot: |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no ražojuma ražotāja cenas |
|
||||||||
8709 |
Ar pacelšanas un pārvietošanas ierīcēm neaprīkoti pašgājēji kravas transportētāji, kurus izmanto rūpnīcās, noliktavās, ostās vai lidostās kravu pārvadāšanai nelielos attālumos; vilcēji-, kurus izmanto uz dzelzceļa staciju peroniem; iepriekš minēto izstrādājumu daļas |
Ražošana, kurā
|
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 30 % no ražojuma ražotāja cenas |
||||||||
8710 |
Tanki un citas pašgājējas kaujas bruņumašīnas, ar bruņojumu vai bez tā, to detaļas un piederumi |
Ražošana, kurā
|
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 30 % no ražojuma ražotāja cenas |
||||||||
8711 |
Motocikli (ietverot mopēdus) un motovelosipēdi, arī ar blakusvāģi; blakusvāģi: |
|
|
||||||||
|
ar atgriezeniskās virzes kustības iekšdedzes virzuļmotoru, kura cilindra tilpums: |
|
|
||||||||
|
nepārsniedz 50 cm3 |
Ražošana:
|
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 20 % noražojuma |
||||||||
|
vairāk nekā 50 cm3 |
Ražošana:
|
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 25 % no ražojuma ražotāja cenas |
||||||||
|
citādi |
Ražošana:
|
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 30 % no ražojuma ražotāja cenas |
||||||||
ex 8712 |
Divriteņi bez lodīšu gultņiem |
Ražošana no jebkuras pozīcijas materiāliem, izņemot pozīcijā 8714 klasificētos |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 30 % no ražojuma ražotāja cenas |
||||||||
8715 |
Bērnu ratiņi un to daļas |
Ražošana, kurā
|
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 30 % no ražojuma ražotāja cenas |
||||||||
8716 |
Piekabes un puspiekabes; citādi transportlīdzekļi bez mehāniskās piedziņas; to daļas |
Ražošana, kurā
|
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 30 % no ražojuma ražotāja cenas |
||||||||
ex 88. nodaļa |
Gaisa kuģi, kosmiskie aparāti un to daļas; izņemot: |
Ražošana, kurā izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā nekā ražojums |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no ražojuma ražotāja cenas |
||||||||
ex 8804 |
Rotējošie izpletņi |
Ražošana no jebkuras pozīcijas materiāliem, ieskaitot citus pozīcijā 8804 klasificētos materiālus |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no ražojuma ražotāja cenas |
||||||||
8805 |
Aparatūra un ierīces gaisa kuģu palaišanai; ierīces gaisa kuģu uztveršanai uz klāja un tamlīdzīgs aprīkojums; lidotāju zemes trenažieri; to daļas |
Ražošana, kurā izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā nekā ražojums |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 30 % no ražojuma ražotāja cenas |
||||||||
89. nodaļa |
Kuģi, laivas un citādi peldlīdzekļi |
Ražošana, kurā izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā nekā ražojums Tomēr nevar izmantot pozīcijā 8906 klasificētos korpusus |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no ražojuma ražotāja cenas |
||||||||
ex 90. nodaļa |
Optiskās ierīces un aparatūra, foto un kino ierīces un aparatūra, mērierīces un kontrolierīces un aparatūra, precīzijas instrumenti un iekārtas; medicīnas un ķirurģiski instrumenti un aparatūra; to daļas un piederumi, izņemot: |
Ražošana, kurā
|
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 30 % no ražojuma ražotāja cenas |
||||||||
9001 |
Optiskās šķiedras un optisko šķiedru kūļi; optiskās šķiedras kabeļi, izņemot tos, kas iekļauti pozīcijā 8544 ; loksnes un plātnes no polarizācijas materiāla; lēcas (ieskaitot kontaktlēcas), prizmas, spoguļi un citi optiskie elementi no dažādiem materiāliem, nesamontēti, izņemot šādus elementus no optiski neapstrādāta stikla |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no ražojuma ražotāja cenas |
|
||||||||
9002 |
Lēcas, prizmas, spoguļi un citi optiskie elementi no jebkura materiāla, iestiprināti, ja tie ir instrumentu vai ierīču daļas vai piederumi, izņemot tamlīdzīgus elementus no optiski neapstrādāta stikla |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no ražojuma ražotāja cenas |
|
||||||||
9004 |
Brilles, aizsargbrilles un tamlīdzīgi koriģējoši, aizsargājoši vai citādi izstrādājumi |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no ražojuma ražotāja cenas |
|
||||||||
ex 9005 |
Binokļi, monokulāri, citādi optiskie teleskopi un to stiprinājumi |
Ražošana, kurā
|
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 30 % no ražojuma ražotāja cenas |
||||||||
ex 9006 |
Fotoaparāti (izņemot kinokameras); zibspuldzes, izņemot elektriski darbināmas zibspuldzes |
Ražošana, kurā
|
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 30 % no ražojuma ražotāja cenas |
||||||||
9007 |
Kinokameras un kinoprojektori ar skaņas ierakstīšanas vai atskaņošanas iekārtām vai bez tām |
Ražošana, kurā
|
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 30 % no ražojuma ražotāja cenas |
||||||||
9011 |
Saliktie optiskie mikroskopi, ieskaitot mikroskopus mikrofotogrāfijai, mikrofilmēšanai vai mikroprojicēšanai |
Ražošana, kurā
|
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 30 % no ražojuma ražotāja cenas |
||||||||
ex 9014 |
Citādi navigācijas instrumenti un ierīces |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no ražojuma ražotāja cenas |
|
||||||||
9015 |
Kartogrāfijas (ieskaitot fotogrammetriju), hidrogrāfijas, okeanogrāfijas, hidroloģijas, meteoroloģijas vai ģeofizikas ierīces un instrumenti, izņemot kompasus; tālmēri |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no ražojuma ražotāja cenas |
|
||||||||
9016 |
Svari ar 0,05 g vai lielāku jutību, ar atsvariem vai bez tiem |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no ražojuma ražotāja cenas |
|
||||||||
9017 |
Rasēšanas, iezīmēšanas vai skaitļošanas instrumenti un ierīces (piemēram, rasēšanas mašīnas, pantogrāfi, transportētāji, rasetnes, logaritmiskie lineāli, diska kalkulatori u. c.); rokas instrumenti lineāro izmēru mērīšanai (piemēram, mērlatas, mērlentes, mikrometri, kalibri), kas citur šajā nodaļā nav minēti |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no ražojuma ražotāja cenas |
|
||||||||
9018 |
Medicīnas, ķirurģijas, zobārstniecības vai veterinārijas instrumenti un ierīces, ieskaitot scintigrāfijas aparatūru, citāda elektriskā medicīnas aparatūra un ierīces redzes pārbaudei: |
|
|
||||||||
|
stomatoloģiskie krēsli ar attiecīgām ierīcēm un spļaujamtrauki |
Ražošana no jebkuras pozīcijas materiāliem, ieskaitot citus pozīcijā 9018 klasificētos materiālus |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no ražojuma ražotāja cenas |
||||||||
|
citādi |
Ražošana, kurā
|
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 25 % no ražojuma ražotāja cenas |
||||||||
9019 |
Mehanoterapijas ierīces; masāžas aparāti; psiholoģisko testu aparatūra profesionalitātes noteikšanai; ozona terapijas, skābekļa terapijas, aerosolterapijas, mākslīgās elpināšanas aparatūra vai citāda ārstnieciskā aparatūra elpošanas ceļu ārstēšanai |
Ražošana, kurā
|
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 25 % no ražojuma ražotāja cenas |
||||||||
9020 |
Citādi elpošanas aparāti un gāzmaskas, izņemot aizsargmaskas bez mehāniskām detaļām un maināmiem filtriem |
Ražošana, kurā
|
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 25 % no ražojuma ražotāja cenas |
||||||||
9024 |
Mašīnas un ierīces materiālu (piemēram, metālu, koksnes, tekstilmateriālu, papīra, plastmasu) cietības, stiprības, saspiežamības, elastības vai citu mehānisko īpašību pārbaudei |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no ražojuma ražotāja cenas |
|
||||||||
9025 |
Blīvummēri un tamlīdzīgas šķidrumā iegremdējamas ierīces, termometri, pirometri, barometri, higrometri un psihrometri, ar reģistrācijas kontrolierīcēm vai bez tām, kā arī jebkuri šo ierīču apvienojumi |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no ražojuma ražotāja cenas |
|
||||||||
9026 |
Ierīces un aparatūra šķidrumu vai gāzu patēriņa, līmeņa, spiediena vai citu mainīgo lielumu mērīšanai vai kontrolei (piemēram, patēriņa mērītāji, līmeņa rādītāji, manometri, siltuma skaitītāji), izņemot instrumentus un aparatūru, kas iekļauti pozīcijā 9014 , 9015 , 9028 vai 9032 |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no ražojuma ražotāja cenas |
|
||||||||
9027 |
Fizikālās vai ķīmiskās analīzes ierīces un aparatūra (piemēram, polarimetri, refraktometri, spektrometri, gāzes vai dūmu analizatori), ierīces un aparatūra viskozitātes, porainības, izplešanās, virsmas spraiguma utt. mērīšanai vai kontrolei; ierīces un aparatūra siltuma, skaņas vai gaismas daudzuma mērīšanai vai kontrolei (ietverot eksponometrus); mikrotomi |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no ražojuma ražotāja cenas |
|
||||||||
9028 |
Saražotās vai patērējamās gāzes, šķidruma vai elektrības skaitītāji, ieskaitot kalibrējošos skaitītājus:: |
|
|
||||||||
|
detaļas un piederumi |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no ražojuma ražotāja cenas |
|
||||||||
|
citādi |
Ražošana:
|
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 30 % no ražojuma ražotāja cenas |
||||||||
9029 |
Citi skaitītāji (piemēram, apgriezienu mērītāji, ieguves mērītāji, taksometri, hodometri, pedometri); spidometri un tahometri, izņemot pozīcijā 9014 vai 9015 minētos; stroboskopi |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no ražojuma ražotāja cenas |
|
||||||||
9030 |
Osciloskopi, spektrometri un citi instrumenti un aparāti elektrisko lielumu mērīšanai vai kontrolei; ierīces un aparatūra α, β, γ, rentgena, kosmiskā vai cita jonizējošā starojuma mērīšanai vai konstatēšanai |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no ražojuma ražotāja cenas |
|
||||||||
9031 |
Mērīšanas vai kontroles ierīces, palīgierīces un iekārtas, kas citur šajā nodaļā nav minētas vai iekļautas; profilprojektori |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no ražojuma ražotāja cenas |
|
||||||||
9032 |
Automātiskās regulēšanas vai vadības ierīces un aparatūra |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no ražojuma ražotāja cenas |
|
||||||||
9033 |
90. nodaļā minēto mašīnu, ierīču, instrumentu vai aparatūras daļas un piederumi, kas citur šajā nodaļā nav minēti vai ietverti |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no ražojuma ražotāja cenas |
|
||||||||
ex 91. nodaļa |
Pulksteņi un to detaļas; izņemot: |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no ražojuma ražotāja cenas |
|
||||||||
9105 |
Citādi pulksteņi |
Ražošana:
|
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 30 % no ražojuma ražotāja cenas |
||||||||
9109 |
Pulksteņu mehānismi, kas nav līdznēsājami, sakomplektēti un samontēti |
Ražošana:
|
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 30 % no ražojuma ražotāja cenas |
||||||||
9110 |
Nesamontēti vai daļēji samontēti sakomplektēti pulksteņmehānismi; nenokomplektēti stacionāro vai līdznēsājamo pulksteņu mehānismi, samontēti; pulksteņu vai rokas pulksteņu mehānismu sagataves |
Ražošana:
|
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 30 % no ražojuma ražotāja cenas |
||||||||
9111 |
Līdznēsājamo pulksteņu korpusi un to daļas |
Ražošana, kurā
|
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 30 % no ražojuma ražotāja cenas |
||||||||
9112 |
Korpusi stacionāriem pulksteņiem un tamlīdzīgi korpusi citiem šās nodaļas izstrādājumiem un to daļas |
Ražošana, kurā
|
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 30 % no ražojuma ražotāja cenas |
||||||||
9113 |
Līdznēsājamo pulksteņu siksniņas, lentes, rokassprādzes un to detaļas: |
|
|
||||||||
|
no parastā metāla ar vai bez plakēšanas vai pārklāšanas ar dārgmetāliem |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no ražojuma ražotāja cenas |
|
||||||||
|
citādi |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 50 % no ražojuma ražotāja cenas |
|
||||||||
92. nodaļa |
Mūzikas instrumenti; to daļas un piederumi |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no ražojuma ražotāja cenas |
|
||||||||
93. nodaļa |
Ieroči un munīcija; to detaļas un piederumi |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 50 % no ražojuma ražotāja cenas |
|
||||||||
ex 94. nodaļa |
Mēbeles; gultas piederumi; matrači, matraču pamati, polsterējumi un tamlīdzīgi pildīti mājas aprīkojuma izstrādājumi; lampas un apgaismes piederumi, kas citur nav minēti un iekļauti; izgaismotas izkārtnes, tablo un tamlīdzīgi izstrādājumi; saliekamās būvkonstrukcijas; izņemot: |
Ražošana, kurā izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā nekā ražojums |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no ražotāja cenas |
||||||||
ex 9401 . un ex 9403 |
Mēbeles no parastajiem metāliem, kas satur nepolsterētu kokvilnas audumu, kura svars ir 300 g/m2 vai mazāks |
Ražošana, kurā izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā nekā ražojums vai ražošana no kokvilnas auduma, kas jau sagatavots lietošanai ar pozīcijā 9401 vai 9403 klasificētajiem ražojumiem, ja: |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no ražojuma ražotāja cenas |
||||||||
|
|
|
|
||||||||
9405 |
Lampas un apgaismes piederumi, ieskaitot prožektorus, starmešus un to daļas, kas citur nav minētas vai iekļautas; izgaismotas izkārtnes, zīmes un tamlīdzīgi izstrādājumi, kuros iemontēts gaismas avots, un to detaļas, kas nav minētas citur |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 50 % no ražojuma ražotāja cenas |
|
||||||||
9406 |
Saliekamās būvkonstrukcijas |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 50 % no ražojuma ražotāja cenas |
|
||||||||
ex 95. nodaļa |
Rotaļlietas, spēles un sporta piederumi; to daļas un piederumi, izņemot: |
Ražošana, kurā izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā nekā ražojums |
|
||||||||
ex 9503 |
Citādas rotaļlietas; samazināti modeļi (mērogā) un tamlīdzīgi izklaidei paredzēti modeļi, kustīgi vai nekustīgi; visu veidu mozaīkmīklas |
Ražošana, kurā
|
|
||||||||
ex 9506 |
Golfa nūjas un to daļas |
Ražošana, kurā izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā nekā ražojums Tomēr golfa nūju uzgaļu pagatavošanai var izmantot rupji aptēstus blokus |
|
||||||||
ex 96. nodaļa |
Dažādi izstrādājumi, izņemot: izņemot: |
Ražošana, kurā izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā nekā ražojums |
|
||||||||
ex 9601 un ex 9602 |
Izstrādājumi no dzīvnieku, augu vai minerālu izejvielām griešanai |
Ražošana no tajā pašā pozīcijā norādītajiem “apstrādāta” grebuma materiāliem |
|
||||||||
ex 9603 |
Slotas un sukas (izņemot zaru slotas un tamlīdzīgas un otas, kas izgatavotas no caunu vai vāveru spalvām), ar roku darbināmi mehāniskie bezmotora grīdas tīrītāji; krāsotāju spilventiņi un veltnīši; gumijas skrāpji un beržamās sukas |
Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 50 % no ražojuma ražotāja cenas |
|
||||||||
9605 |
Ceļojuma komplekti, ko izmanto personiskai higiēnai, šūšanai, drēbju vai apavu tīrīšanai |
Katram priekšmetam no komplekta jāatbilst noteikumiem, kas uz to attiektos, ja nebūtu ietverti komplektā. Var izmantot arī nenoteiktas izcelsmes ražojumus, ja to kopējā vērtība nepārsniedz 15 % no komplekta ražotāja cenas |
|
||||||||
9606 |
Pogas, spiedpogas; pogu veidnes un citas šo ražojumu daļas; pogu sagataves |
Ražošana, kurā
|
|
||||||||
9608 |
Lodīšu pildspalvas; rakstāmie un marķieri ar filca vai cita poraina materiāla smaili; pildspalvas un tamlīdzīgi rakstāmpiederumi; kopēšanas spalvas; kopēšanas spalvas; pildzīmuļi ar spiežot vai skrūvējot izbīdāmu serdi; spalvaskāti, zīmuļturi un tamlīdzīgas preces; to detaļas (arī uzgaļi un piespraudes), izņemot tās, kas iekļautas pozīcijā 9609 |
Ražošana, kurā izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā nekā ražojums Var izmantot arī spalvas, spalvu galiņus un citus tajā pašā pozīcijā klasificētus materiālus |
|
||||||||
9612 |
Rakstāmmašīnu lentes vai tamlīdzīgas lentes, kas piesūcinātas ar tinti vai citādi apstrādātas un paredzētas nospiedumu iegūšanai, spolītēs, kasetēs vai bez tām; zīmogspilveni, ar tinti piesūcināti vai nepiesūcināti, kārbiņās vai bez tām |
Ražošana, kurā
|
|
||||||||
ex 9613 |
Šķiltavas ar pjezoaizdedzi |
Ražošana, kurā visu izmantoto pozīcijas 9613 materiālu vērtība nepārsniedz 30 % no ražojuma ražotāja cenas |
|
||||||||
ex 9614 |
Pīpes un pīpju galviņas |
Ražošana no rupji apstrādātām sagatavēm |
|
||||||||
97. nodaļa |
Mākslas darbi, kolekciju priekšmeti un senlietas |
Ražošana, kurā izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā nekā ražojums |
|
(1) SEMII – Semiconductor Equipment and Materials Institute Incorporated.
(2) Īpašos nosacījumus attiecībā uz ražojumiem, kas izgatavoti no vairākiem tekstilmateriāliem, skatīt 5. ievadpiezīmē.
(3) Īpašos nosacījumus attiecībā uz ražojumiem, kas izgatavoti no vairākiem tekstilmateriāliem, skatīt 5. ievadpiezīmē.
(4) Īpašos nosacījumus attiecībā uz ražojumiem, kas izgatavoti no vairākiem tekstilmateriāliem, skatīt 5. ievadpiezīmē.
(5) Attiecībā uz neelastīgiem vai negumijotiem trikotāžas izstrādājumiem, kas iegūti, sašujot vai savienojot adītus vai tamborētus drānas gabalus (piegrieztus vai adītus pēc formas), skatīt 6. ievadpiezīmi.
(6) Īpašos nosacījumus attiecībā uz ražojumiem, kas izgatavoti no vairākiem tekstilmateriāliem, skatīt 5. ievadpiezīmē.
(7) Attiecībā uz neelastīgiem vai negumijotiem trikotāžas izstrādājumiem, kas iegūti, sašujot vai savienojot adītus vai tamborētus drānas gabalus (piegrieztus vai adītus pēc formas), skatīt 6. ievadpiezīmi.
(8) Skatīt 6. ievadpiezīmi.
(9) Skatīt 6. ievadpiezīmi.
(10) Skatīt 6. ievadpiezīmi.
(11) Skatīt 6. ievadpiezīmi.
(12) Skatīt 6. ievadpiezīmi.
(13) Īpašos nosacījumus attiecībā uz ražojumiem, kas izgatavoti no vairākiem tekstilmateriāliem, skatīt 5. ievadpiezīmē.
(14) Skatīt 6. ievadpiezīmi.
(15) Skatīt 6. ievadpiezīmi.
(16) Īpašos nosacījumus attiecībā uz ražojumiem, kas izgatavoti no vairākiem tekstilmateriāliem, skatīt 5. ievadpiezīmē.
(17) Īpašos nosacījumus attiecībā uz ražojumiem, kas izgatavoti no vairākiem tekstilmateriāliem, skatīt 5. ievadpiezīmē.
(18) Īpašos nosacījumus attiecībā uz ražojumiem, kas izgatavoti no vairākiem tekstilmateriāliem, skatīt 5. ievadpiezīmē.
(19) Īpašos nosacījumus attiecībā uz ražojumiem, kas izgatavoti no vairākiem tekstilmateriāliem, skatīt 5. ievadpiezīmē.
(20) Īpašos nosacījumus attiecībā uz ražojumiem, kas izgatavoti no vairākiem tekstilmateriāliem, skatīt 5. ievadpiezīmē.
(21) Īpašos nosacījumus attiecībā uz ražojumiem, kas izgatavoti no vairākiem tekstilmateriāliem, skatīt 5. ievadpiezīmē.
(22) Īpašos nosacījumus attiecībā uz ražojumiem, kas izgatavoti no vairākiem tekstilmateriāliem, skatīt 5. ievadpiezīmē.
(23) Īpašos nosacījumus attiecībā uz ražojumiem, kas izgatavoti no vairākiem tekstilmateriāliem, skatīt 5. ievadpiezīmē.
(24) Īpašos nosacījumus attiecībā uz ražojumiem, kas izgatavoti no vairākiem tekstilmateriāliem, skatīt 5. ievadpiezīmē.
(25) Īpašos nosacījumus attiecībā uz ražojumiem, kas izgatavoti no vairākiem tekstilmateriāliem, skatīt 5. ievadpiezīmē.
(26) Īpašos nosacījumus attiecībā uz ražojumiem, kas izgatavoti no vairākiem tekstilmateriāliem, skatīt 5. ievadpiezīmē.
(27) Īpašos nosacījumus attiecībā uz ražojumiem, kas izgatavoti no vairākiem tekstilmateriāliem, skatīt 5. ievadpiezīmē.
(28) Īpašos nosacījumus attiecībā uz ražojumiem, kas izgatavoti no vairākiem tekstilmateriāliem, skatīt 5. ievadpiezīmē.
(29) Īpašos nosacījumus attiecībā uz ražojumiem, kas izgatavoti no vairākiem tekstilmateriāliem, skatīt 5. ievadpiezīmē.
(30) Īpašos nosacījumus attiecībā uz ražojumiem, kas izgatavoti no vairākiem tekstilmateriāliem, skatīt 5. ievadpiezīmē.
(31) Īpašos nosacījumus attiecībā uz ražojumiem, kas izgatavoti no vairākiem tekstilmateriāliem, skatīt 5. ievadpiezīmē.
(32) Īpašos nosacījumus attiecībā uz ražojumiem, kas izgatavoti no vairākiem tekstilmateriāliem, skatīt 5. ievadpiezīmē.
(33) Īpašos nosacījumus attiecībā uz ražojumiem, kas izgatavoti no vairākiem tekstilmateriāliem, skatīt 5. ievadpiezīmē.
(34) Īpašos nosacījumus attiecībā uz ražojumiem, kas izgatavoti no vairākiem tekstilmateriāliem, skatīt 5. ievadpiezīmē.
(35) Īpašos nosacījumus attiecībā uz ražojumiem, kas izgatavoti no vairākiem tekstilmateriāliem, skatīt 5. ievadpiezīmē.
(36) Īpašos nosacījumus attiecībā uz ražojumiem, kas izgatavoti no vairākiem tekstilmateriāliem, skatīt 5. ievadpiezīmē.
(37) Īpašos nosacījumus attiecībā uz ražojumiem, kas izgatavoti no vairākiem tekstilmateriāliem, skatīt 5. ievadpiezīmē.
(38) Īpašos nosacījumus attiecībā uz ražojumiem, kas izgatavoti no vairākiem tekstilmateriāliem, skatīt 5. ievadpiezīmē.
(39) Īpašos nosacījumus attiecībā uz ražojumiem, kas izgatavoti no vairākiem tekstilmateriāliem, skatīt 5. ievadpiezīmē.
(40) Īpašos nosacījumus attiecībā uz ražojumiem, kas izgatavoti no vairākiem tekstilmateriāliem, skatīt 5. ievadpiezīmē.
(41) Īpašos nosacījumus attiecībā uz ražojumiem, kas izgatavoti no vairākiem tekstilmateriāliem, skatīt 5. ievadpiezīmē.
(42) Īpašos nosacījumus attiecībā uz ražojumiem, kas izgatavoti no vairākiem tekstilmateriāliem, skatīt 5. ievadpiezīmē.
(43) Par ļoti caurspīdīgām uzskata šādas folijas: folijas, kuru optiskais blāvums – to mērot ar ASTM-D 1003-16 Gardnera nefelometru (t. i., blāvuma koeficients) – ir mazāks par 2 %.
(44) Ja ražojumu sastāvā ir izejvielas, kas iekļautas gan pozīcijā 3901 līdz 3906, gan pozīcijā 3907 līdz 3911, tad šis ierobežojums attiecas tikai uz to izejvielu grupu, kas ražojumā svara ziņā ir dominējošā.
(45) Ja ražojumu sastāvā ir izejvielas, kas iekļautas gan pozīcijā 3901 līdz 3906, gan pozīcijā 3907 līdz 3911, tad šis ierobežojums attiecas tikai uz to izejvielu grupu, kas ražojumā svara ziņā ir dominējošā.
(46) Ja ražojumu sastāvā ir izejvielas, kas iekļautas gan pozīcijā 3901 līdz 3906, gan pozīcijā 3907 līdz 3911, tad šis ierobežojums attiecas tikai uz to izejvielu grupu, kas ražojumā svara ziņā ir dominējošā.
(47) Ja ražojumu sastāvā ir izejvielas, kas iekļautas gan pozīcijā 3901 līdz 3906, gan pozīcijā 3907 līdz 3911, tad šis ierobežojums attiecas tikai uz to izejvielu grupu, kas ražojumā svara ziņā ir dominējošā.
(48) Ja ražojumu sastāvā ir izejvielas, kas iekļautas gan pozīcijā 3901 līdz 3906, gan pozīcijā 3907 līdz 3911, tad šis ierobežojums attiecas tikai uz to izejvielu grupu, kas ražojumā svara ziņā ir dominējošā.
(49) Īpašos nosacījumus attiecībā uz “īpašiem procesiem” skatīt 7.1. un 7.3. ievadpiezīmē
(50) Par “grupu” uzskata pozīcijas daļu, kas atdalīta no pārējā teksta ar semikolu.
(51) 32. nodaļas 3. piezīmē noteikts, ka tie ir preparāti, ko izmanto jebkura materiāla krāsošanai vai kā sastāvdaļas krāsvielu ražošanā ar noteikumu, ka tie nav klasificēti kādā citā 32. nodaļas pozīcijā.
(52) Īpašos nosacījumus attiecībā uz “īpašiem procesiem” skatīt 7.1. un 7.3. ievadpiezīmē
(53) Īpašos nosacījumus attiecībā uz “īpašiem procesiem” skatīt 7.1. un 7.3. ievadpiezīmē
(54) Īpašos nosacījumus attiecībā uz “īpašiem procesiem” skatīt 7.1. un 7.3. ievadpiezīmē
(55) Īpašos nosacījumus attiecībā uz “īpašiem procesiem” skatīt 7.1. un 7.3. ievadpiezīmē
(56) Īpašos nosacījumus attiecībā uz “īpašiem procesiem” skatīt 7.1. un 7.3. ievadpiezīmē
(57) Īpašos nosacījumus attiecībā uz “īpašajiem procesiem” skatīt 7.2. ievadpiezīmē.
(58) Īpašos nosacījumus attiecībā uz “īpašajiem procesiem” skatīt 7.2. ievadpiezīmē.
(59) Īpašos nosacījumus attiecībā uz “īpašajiem procesiem” skatīt 7.2. ievadpiezīmē.
(60) Īpašos nosacījumus attiecībā uz “īpašiem procesiem” skatīt 7.1. un 7.3. ievadpiezīmē
II A PIELIKUMS
Tādu apstrādes vai pārstrādes darbību saraksts, kas jāveic attiecībā uz nenoteiktas izcelsmes materiāliem, lai izgatavotais ražojums varētu iegūt noteiktas izcelsmes statusu
Nolīgums neattiecas uz visiem šajā sarakstā minētajiem ražojumiem. Tādēļ jāskata pārējās nolīguma daļas.
KOPĪGI NOTEIKUMI
1. |
Attiecībā uz tabulā aprakstītajiem ražojumiem šā protokola II pielikumā paredzēto noteikumu vietā var piemērot arī šādus noteikumus. |
2. |
Izcelsmes apliecinājumā, kas izsniegts vai izstrādāts saskaņā ar šā pielikuma noteikumiem, ietver šādu norādi franču valodā:
“Dérogation - Annexe II-A du protocole n° 1… - Matières de la position SH n° ... originaires de ... utilisées.” Šī norāde jāiekļauj pārvadājumu sertifikātu EUR.1 septītajā ailē, kas minēti šā protokola 18. pantā, vai jāpievieno izcelsmes deklarācijai, kas minēta tā 21. pantā. |
3. |
Kotdivuāra un Eiropas Savienības dalībvalstis no savas puses veic vajadzīgos pasākumus, lai īstenotu šo pielikumu.
|
(1) Īpašos nosacījumus attiecībā uz ražojumiem, kas izgatavoti no vairākiem tekstilmateriāliem, skatīt 5. ievadpiezīmē.
III PIELIKUMS
PĀRVADĀJUMU SERTIFIKĀTA EUR.1 VEIDLAPA
1. |
Pārvadājumu sertifikāti EUR.1 jāsagatavo uz veidlapas, kuras paraugs ir šajā pielikumā. Šo veidlapu iespiež vienā vai vairākās valodās, kurās sagatavots nolīgums. Sertifikātu sagatavo vienā no šīm valodām un saskaņā ar eksportētājvalsts tiesību aktu noteikumiem. Aizpildot veidlapas ar roku, lieto tinti un raksta ar drukātiem burtiem. |
2. |
Katra sertifikāta izmērs ir 210 × 297 mm, ir pieļaujama pielaide līdz plus 8 mm vai mīnus 5 mm garumā. Izmantotais papīrs ir balts, rakstāmpapīra izmērā, bez mehāniskām koka šķiedrvielām un ar svaru vismaz 60 g/m2. Tajā ir iespiests zaļš gijošēts fona raksts, kas viltojumus ar mehāniskiem vai ķīmiskiem līdzekļiem padara pamanāmus. |
3. |
Eksportētājvalstis var paturēt tiesības pašas iespiest sertifikātus vai atļaut tos iespiest apstiprinātām tipogrāfijām. Pēdējā minētajā gadījumā uz katras veidlapas jābūt norādei par šādu apstiprinājumu. Katrā sertifikātā jābūt tipogrāfijas nosaukumam un adresei vai zīmei, pēc kuras tipogrāfiju var identificēt. Tajā arī jābūt iespiestam vai ierakstītam kārtas numuram, pēc kura sertifikātu var identificēt. |
PĀRVADĀJUMU SERTIFIKĀTS
PIETEIKUMS PĀRVADĀJUMU SERTIFIKĀTA SAŅEMŠANAI
EKSPORTĒTĀJA DEKLARĀCIJA
IV PIELIKUMS
IZCELSMES DEKLARĀCIJA
Izcelsmes deklarācija, kuras teksts norādīts turpmāk, jāsagatavo saskaņā ar zemsvītras piezīmēm. Tomēr zemsvītras piezīmes nav jāatveido.
Teksts bulgāru valodā
Износителят на продуктите, обхванати от този документ (митническо разрешение Nr. … (1)) декларира, че освен кьдето е отбелязано друго, тези продукти са с … преференциален произход (2).
Teksts spāņu valodā
El exportador de los productos incluidos en el presente documento (autorización aduanera n.o .. …(1).) declara que, salvo indicación en sentido contrario, estos productos gozan de un origen preferencial. …(2).
Teksts čehu valodā
Vývozce výrobků uvedených v tomto dokumentu (číslo povolení …(1)) prohlašuje, že kromě zřetelně označených, mají tyto výrobky preferenční původ v …(2).
Teksts dāņu valodā
Eksportøren af varer, der er omfattet af nærværende dokument, (toldmyndighedernes tilladelse nr. …(1)), erklærer, at varerne, medmindre andet tydeligt er angivet, har præferenceoprindelse i …(2).
Teksts vācu valodā
Der Ausführer (Ermächtigter Ausführer; Bewilligungs-Nr. …(1)) der Waren, auf die sich dieses Handelspapier bezieht, erklärt, dass diese Waren, soweit nicht anderes angegeben, präferenzbegünstigte …(2) Ursprungswaren sind.
Teksts igauņu valodā
Käesoleva dokumendiga hõlmatud toodete eksportija (tolli luba nr. …(1)) deklareerib, et need tooted on …(2) sooduspäritoluga, välja arvatud juhul kui on selgelt näidatud teisiti.
Teksts grieķu valodā
Ο εξαγωγέας των προϊόντων που καλύπτονται από το παρόν έγγραφο (άδεια τελωνείου υπ'αριθ. …(1)) δηλώνει ότι, εκτός εάν δηλώνεται σαφώς άλλως, τα προϊόντα αυτά είναι προτιμησιακής καταγωγής …(2).
Teksts angļu valodā
The exporter of the products covered by this document (customs authorization No …(1)) declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of …(2) preferential origin.
Teksts franču valodā
L’exportateur des produits couverts par le présent document (autorisation douanière no …(1)) déclare que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont l’origine préférentielle … …(2).
Teksts horvātu valodā
Izvoznik proizvoda obuhvaćenih ovom ispravom (carinsko ovlaštenje br. … (1)) izjavljuje da su, osim ako je drukčije izričito navedeno, ovi proizvodi … (2) preferencijalnog podrijetla.
Teksts itāliešu valodā
L’esportatore delle merci contemplate nel presente documento (autorizzazione doganale n …(1)) dichiara che, salvo indicazione contraria, le merci sono di origine preferenziale …(2).
Teksts latviešu valodā
To produktu eksportētājs, kuri ietverti šajā dokumentā (muitas atļauja Nr. …(1)), deklarē, ka, izņemot tur, kur ir citādi skaidri noteikts, šiem produktiem ir preferenciāla izcelsme no …(2).
Teksts lietuviešu valodā
Šiame dokumente išvardytų produktų eksportuotojas (muitinės liudijimo Nr …(1)) deklaruoja, kad, jeigu kitaip nenurodyta, tai yra …(2) preferencinės kilmės produktai.
Teksts ungāru valodā
A jelen okmányban szereplő áruk exportőre (vámfelhatalmazási szám: …(1)) kijelentem, hogy eltérő jelzés hiányában az áruk kedvezményes …(2) származásúak.
Teksts maltiešu valodā
L-esportatur tal-prodotti koperti b’dan id-dokument (awtorizzazzjoni tad-dwana nru. …(1)) jiddikjara li, ħlief fejn indikat b’mod ċar li mhux hekk, dawn il-prodotti huma ta’ oriġini preferenzjali …(2).
Teksts holandiešu valodā
De exporteur van de goederen waarop dit document van toepassing is (douanevergunning nr. …(1)), verklaart dat, behoudens uitdrukkelijke andersluidende vermelding, deze goederen van preferentiële … oorsprong zijn (2).
Teksts poļu valodā
Eksporter produktów objętych tym dokumentem (upoważnienie władz celnych nr …(1)) deklaruje, że z wyjątkiem gdzie jest to wyraźnie określone, produkty te mają …(2) preferencyjne pochodzenie.
Teksts portugāļu valodā
O exportador dos produtos cobertos pelo presente documento (autorização aduaneira no. …(1)), declara que, salvo expressamente indicado em contrário, estes produtos são de origem preferencial …(2).
Teksts rumāņu valodā
Exportatorul produselor ce fac obiectul acestui document (autorizația vamală nr. …(1)) declară că, exceptând cazul în care în mod expres este indicat altfel, aceste produse sunt de origine preferențială …(2).
Teksts slovēņu valodā
Izvoznik blaga, zajetega s tem dokumentom (pooblastilo carinskih organov št …(1)) izjavlja, da, razen če ni drugače jasno navedeno, ima to blago preferencialno …(2) poreklo.
Teksts slovāku valodā
Vývozca výrobkov uvedených v tomto dokumente (číslo povolenia …(1)) vyhlasuje, že okrem zreteľne označených, majú tieto výrobky preferenčný pôvod v …(2).
Teksts somu valodā
Tässä asiakirjassa mainittujen tuotteiden viejä (tullin lupa n:o …(1)) ilmoittaa, että nämä tuotteet ovat, ellei toisin ole selvästi merkitty, etuuskohteluun oikeutettuja … alkuperätuotteita (2).
Teksts zviedru valodā
Exportören av de varor som omfattas av detta dokument (tullmyndighetens tillstånd nr. …(1)) försäkrar att dessa varor, om inte annat tydligt markerats, har förmånsberättigande … ursprung (2).
………………………………………………………… (3)
(Vieta un datums)
…………………………………………………………(4).
(Eksportētāja paraksts; turklāt salasāmā rakstā jānorāda tās personas vārds un uzvārds, kura parakstījusi deklarāciju)
(1) |
Ja izcelsmes deklarāciju sagatavojis atzīts eksportētājs šā protokola 22. panta nozīmē, šajā vietā jāieraksta atzītā eksportētāja atļaujas numurs. Ja izcelsmes deklarāciju nesagatavo atzīts eksportētājs, tad vārdus iekavās izlaiž vai paredzēto vietu atstāj tukšu. |
(2) |
Jānorāda ražojumu izcelsme. Ja izcelsmes deklarācija daļēji vai pilnībā attiecas uz Seūtas un Meliljas izcelsmes ražojumiem šā protokola 42. panta nozīmē, eksportētājam tie skaidri jānorāda ar simbolu “CM” dokumentā, par kuru ir sastādīta deklarācija. |
(3) |
Šīs norādes var izlaist, ja attiecīgā informācija ietverta pašā dokumentā. |
(4) |
Skatīt šā protokola 22. panta 4. punktu. Gadījumos, kad eksportētāja paraksts nav vajadzīgs, nav jānorāda arī parakstītāja vārds un uzvārds. |
V A PIELIKUMS
PIEGĀDĀTĀJA DEKLARĀCIJA PAR RAŽOJUMIEM, KAM IR PREFERENCIĀLA IZCELSME
Es, apakšā parakstījies, apliecinu, ka šajā rēķinā minētās preces… (1)
ir ražotas ………………… (2) un atbilst izcelsmes noteikumiem, kas reglamentē preferenciālo tirdzniecību starp Kotdivuāru un Eiropas Savienību.
Vajadzības gadījumā es apņemos muitas dienestiem sniegt pierādījumus, kas apliecina šīs deklarācijas patiesumu.
… (3)
… (4)
…(5)
Piezīme
Piegādātāja deklarācija ir iepriekšminētais teksts, kas ir sagatavots saskaņā ar turpmāk minētajām zemsvītras piezīmēm. Zemsvītras piezīmes nav jāatveido.
(1) |
|
(2) |
Eiropas Savienība, Eiropas Savienības dalībvalsts, Kotdivuāra, AZT vai cita ĀKK valsts, kas vismaz provizoriski ir piemērojusi EPN. Attiecībā uz Kotdivuāru, AZT vai citu ĀKK valsti, kas vismaz provizoriski ir piemērojusi EPN, jāatsaucas uz Eiropas Savienības muitas iestādi, kurā ir attiecīgais(-ie) sertifikāts(-i) EUR 1 vai EUR 2, norādot attiecīgā(-o) sertifikāta(-u) vai veidlapas(-u) numuru un, ja iespējams, muitas deklarācijas numuru. |
(3) |
Vieta un datums. |
(4) |
Vārds un ieņemamais amats uzņēmumā. |
(5) |
Paraksts. |
V B PIELIKUMS
PIEGĀDĀTĀJA DEKLARĀCIJA PAR RAŽOJUMIEM, KAM NAV PREFERENCIĀLAS IZCELSMES
Es, apakšā parakstījies, apliecinu, ka šajā rēķinā minētās preces ………………………… (1) ir ražotas ………………………… (2) un tajās ir šādas sastāvdaļas vai materiāli, kuru izcelsme nav Kotdivuārā, kādā citā ĀKK valstī, kas vismaz provizoriski ir piemērojusi EPN, AZT vai Eiropas Savienībā preferenciālās tirdzniecības kontekstā:
…(3) …(4)
…………………………(5)
…
…(6)
Vajadzības gadījumā es apņemos muitas dienestiem sniegt pierādījumus, kas apliecina šīs deklarācijas patiesumu.
…(7) …(8)
…(9)
Piezīme
Piegādātāja deklarācija ir iepriekšminētais teksts, kas ir sagatavots saskaņā ar turpmāk minētajām zemsvītras piezīmēm. Zemsvītras piezīmes nav jāatveido.
(1) |
|
(2) |
Eiropas Savienība, Eiropas Savienības dalībvalsts, Kotdivuāra, AZT vai cita ĀKK valsts, kas vismaz pagaidu kārtā ir piemērojusi EPN. |
(3) |
Visos gadījumos jāsniedz apraksts. Aprakstam jābūt izsmeļošam un pietiekami detalizētam, lai ļautu noteikt attiecīgo preču tarifa klasifikācijas numuru. |
(4) |
Muitas vērtības jānorāda tikai tad, ja tās prasītas. |
(5) |
Izcelsmes valsts jānorāda tikai tad, ja tā prasīta. Jānorāda tikai preferenciālas izcelsmes valsts. Ja izcelsme nav preferenciāla, jānorāda “trešā valsts”. |
(6) |
Ja izcelsme nav preferenciāla, jānorāda šādi: “un tām [Eiropas Savienībā] [Eiropas Savienības dalībvalstī] [Kotdivuārā] [AZT] citā ĀKK partnervalstī, kas vismaz provizoriski ir piemērojusi EPN] ……………………… ir veikta šāda pārstrāde”; pievienot veiktās pārstrādes aprakstu, ja šāda informācija tiek prasīta. |
(7) |
Vieta un datums. |
(8) |
Vārds un ieņemamais amats uzņēmumā. |
(9) |
Paraksts. |
VI PIELIKUMS
INFORMĀCIJAS SERTIFIKĀTS
1. |
Šajā pielikumā doto informācijas sertifikāta veidlapu izmanto un iespiež vienā vai vairākās oficiālajās valodās, kurās sastādīts nolīgums, un saskaņā ar eksportētājvalsts tiesību aktiem. Informācijas sertifikātus aizpilda vienā no šīm valodām; ja tos aizpilda rokrakstā, izmanto tinti un raksta ar drukātiem burtiem. Tiem ir iespiests vai ierakstīts kārtas numurs, pēc kura tos var identificēt. |
2. |
Informācijas sertifikāta izmērs ir 210 × 297 mm, ir pieļaujama pielaide līdz plus 8 mm vai mīnus 5 mm garumā. Papīram jābūt baltam, rakstāmpapīra izmērā, bez mehāniskām koka šķiedrvielām un ar svaru ne mazāku par 65 g/m2. |
3. |
Valsts administrācijas var paturēt tiesības pašas iespiest veidlapas vai ļaut tās iespiest apstiprinātās tipogrāfijās. Pēdējā minētajā gadījumā uz katras veidlapas jābūt norādei par šādu apstiprinājumu. Uz veidlapām jābūt tipogrāfijas nosaukumam un adresei vai zīmei, pēc kuras tipogrāfiju var identificēt. |
VII PIELIKUMS
ATKĀPES PIETEIKUMA VEIDLAPA
|
|
||||||||||
|
|
||||||||||
|
|
||||||||||
|
|
||||||||||
|
|
||||||||||
|
|
||||||||||
|
|
||||||||||
|
|
||||||||||
|
|
||||||||||
|
|
||||||||||
|
|
PIEZĪMES
1. |
Ja veidlapas ailēs nevar ierakstīt visu vajadzīgo informāciju, veidlapai var pievienot papildu lapas. Šajā gadījumā attiecīgajā ailē ieraksta vārdus “skatīt pielikumu”. |
2. |
Ja iespējams, paraugus vai cita veida gatavo ražojumu un izmantoto materiālus aprakstošus dokumentus (attēlus, rasējumus, katalogus utt.) pievieno veidlapai. |
3. |
Veidlapu aizpilda par katru ražojumu, uz kuru attiecas pieteikums.
|
VIII PIELIKUMS
AIZJŪRAS ZEMES UN TERITORIJAS
Šajā protokolā “aizjūras zemes un teritorijas” ir zemes un teritorijas, kas minētas Līguma par Eiropas Savienības darbību II pielikumā un ir uzskaitītas turpmāk:
(Šis saraksts neskar šo valstu un teritoriju statusu vai to statusa izmaiņas nākotnē.)
1. |
Dānijas Karalistes aizjūras zemes un teritorijas:
|
2. |
Francijas Republikas aizjūras zemes un teritorijas:
|
3. |
Nīderlandes Karalistes aizjūras zemes un teritorijas:
|
4. |
Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienotās Karalistes aizjūras zemes un teritorijas:
|
IX PIELIKUMS
PROTOKOLA 7. PANTA 4. PUNKTĀ MINĒTIE RAŽOJUMI
KN kods |
Apraksts |
1701 |
Cukurniedru vai cukurbiešu cukurs un ķīmiski tīra saharoze cietā veidā. |
1702 |
Citādi cukuri, ieskaitot ķīmiski tīru laktozi, maltozi, glikozi un fruktozi, cietā veidā; cukura sīrupi bez aromatizētāju vai krāsvielu piedevām; mākslīgais medus, arī maisījumā ar dabisko medu; grauzdēts cukurs. |
1704 90 99 |
Cukura konditorejas izstrādājumi (ieskaitot balto šokolādi) bez kakao piedevas citādi: citādi: citādi: citādi: citādi: |
1806 10 30 |
Šokolāde un citi pārtikas izstrādājumi ar kakao piedevu: kakao pulveris ar cukura vai citu saldinātāju piedevu: kas pēc svara satur 65 % vai vairāk, bet mazāk nekā 80 % saharozes (ieskaitot invertcukuru, kas izteikts kā saharoze) vai izoglikozes, kas izteikta kā saharoze |
1806 10 90 |
Šokolāde un citi pārtikas izstrādājumi ar kakao piedevu: kakao pulveris ar cukura vai citu saldinātāju piedevu: kas pēc svara satur 80 % vai vairāk saharozes (ieskaitot invertcukuru, kas izteikts kā saharoze) vai izoglikozes, kas izteikta kā saharoze |
1806 20 95 |
Šokolāde un citi pārtikas izstrādājumi ar kakao piedevu: citādi izstrādājumi briketēs, plātnītēs vai tāfelītēs, kuru svars pārsniedz 2 kg, vai šķidrā, pastas, pulvera, granulu veidā vai citādā nefasētā vaidā konteineros vai tiešajā iepakojumā ar ietilpību lielāku par 2 kg: citādi: citādi |
1901 90 99 |
Iesala ekstrakts; pārtikas izstrādājumi no miltiem, rupja maluma miltiem, cietes vai iesala ekstrakta, kas nesatur vai satur mazāk nekā 40 % kakao pēc svara, rēķinot uz pilnīgi attaukotas masas pamata, un kas nav minēti citur; pārtikas izstrādājumi no izejvielām, kas minētas pozīcijās 0401 līdz 0404 , un kuri nesatur vai satur mazāk nekā 5 % kakao pēc svara, rēķinot uz pilnīgi attaukotas masas pamata, un citur nav minēti vai iekļauti: citādi: citādi: citādi |
2101 12 98 |
Kafijas, tējas vai mate ekstrakti, esences un koncentrāti un uz šo izstrādājumu vai uz kafijas, tējas vai mate pamata sagatavoti izstrādājumi; grauzdēti cigoriņi un pārējie grauzdētie kafijas aizstājēji un to ekstrakti, esences un koncentrāti: kafijas ekstrakti, esences un koncentrāti un izstrādājumi uz šo ekstraktu, esenču un koncentrātu bāzes vai uz kafijas bāzes: izstrādājumi uz šādu ekstraktu, esenču vai koncentrātu bāzes vai uz kafijas bāzes: citādi |
2101 20 98 |
Kafijas, tējas vai mate ekstrakti, esences un koncentrāti un uz šo izstrādājumu vai uz kafijas, tējas vai mate pamata sagatavoti izstrādājumi; grauzdēti cigoriņi un pārējie grauzdētie kafijas aizstājēji un to ekstrakti, esences un koncentrāti: tējas vai mates ekstrakti, esences un koncentrāti un izstrādājumi uz ekstraktu, esenču un koncentrātu bāzes vai uz tējas vai mates bāzes: izstrādājumi: citādi |
2106 90 59 |
Pārtikas izstrādājumi, kas nav minēti vai iekļauti citur: citādi aromatizēti vai iekrāsoti cukura sīrupi: citādi citādi |
2106 90 98 |
Pārtikas izstrādājumi, kas nav minēti vai iekļauti citur: citādi citādi citādi |
3302 10 29 |
Smaržvielu maisījumi un maisījumi (ietverot spirta šķīdumus) uz vienas vai vairāku šādu vielu bāzes, kurus izmanto kā rūpniecības izejvielas; citādi izstrādājumi uz smaržvielu bāzes, kurus izmanto dzērienu ražošanā: izmantošanai pārtikas vai dzērienu rūpniecībā: izmantošanai dzērienu rūpniecībā: izstrādājumi, kas satur visus aromatizētājus, kuri raksturīgi kādam dzērienam: citādi citādi |
KOPĪGĀ DEKLARĀCIJA
attiecībā uz Andoras Firstisti
1. |
Andoras Firstistes izcelsmes ražojumus, kas klasificēti harmonizētās sistēmas 25.–97. nodaļā, Kotdivuāra pieņems kā Eiropas Savienības izcelsmes ražojumus nolīguma nozīmē. |
2. |
Protokolu Nr. 1 par jēdziena “noteiktas izcelsmes ražojumi” definīciju un administratīvās sadarbības metodēm piemēro mutatis mutandis, lai noteiktu iepriekš minēto ražojumu izcelsmes statusu. |
KOPĪGĀ DEKLARĀCIJA
attiecībā uz Sanmarīno Republiku
1. |
Sanmarīno Republikas izcelsmes ražojumus Kotdivuāra pieņems kā Eiropas Savienības izcelsmes ražojumus nolīguma nozīmē. |
2. |
Protokolu Nr. 1 par jēdziena “noteiktas izcelsmes ražojumi” definīciju un administratīvās sadarbības metodēm piemēro mutatis mutandis, lai noteiktu iepriekš minēto ražojumu izcelsmes statusu. |