| Svarīgs juridisks paziņojums | Avis juridique important |
| | |
| | | | |
| 32004L0034 | 32004L0034 |
| | Commission Directive 2004/34/EC of 23 March 2004 amending, for the purposes of adapting to technical progress, Annexes I and II to Directive 96/74/EC of the European Parliament and of the Council on textile names (Text with EEA relevance) |
| | |
| | |
| | |
| Oficiālais Vēstnesis L 089 , 26/03/2004 Lpp. 0035 - 0035 | Official Journal L 089 , 26/03/2004 P. 0035 - 0035 |
| | |
| | |
| | |
| Komisijas Direktīva 2004/34/EK | Commission Directive 2004/34/EC |
| (2004. gada 23. marts), | of 23 March 2004 |
| ar ko groza I un II pielikumu Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvai 96/74/EK par tekstilmateriālu nosaukumiem, lai tos pielāgotu tehnikas attīstībai | amending, for the purposes of adapting to technical progress, Annexes I and II to Directive 96/74/EC of the European Parliament and of the Council on textile names |
| (Dokuments attiecas uz EEZ) | (Text with EEA relevance) |
| EIROPAS KOPIENU KOMISIJA, | THE COMMISSION OF THE EUROPEAN COMMUNITIES, |
| ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu, | Having regard to the Treaty establishing the European Community, |
| ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 96/74/EK (1996. gada 16. decembris) par tekstilmateriālu nosaukumiem [1], un jo īpaši tās 16. panta 1. punktu, | Having regard to Directive 96/74/EC of the European Parliament and of the Council of 16 December 1996 on textile names(1), and in particular Article 16(1) thereof, |
| tā kā: | Whereas: |
| (1) Direktīvā 96/74/EK ir izklāstīti noteikumi, kas reglamentē izstrādājumu etiķetēšanu vai marķēšanu attiecībā uz to tekstilšķiedru sastāvu, lai tādējādi nodrošinātu patērētāju interešu aizsardzību. Kopienā tekstilmateriālus var laist tirgū vienīgi tad, ja tie atbilst minētās direktīvas noteikumiem. | (1) Directive 96/74/EC lays down rules governing the labelling or marking of products as regards their textile fibre content, in order to ensure that consumer interests are thereby protected. Textile products may be placed on the market within the Community only if they comply with the provisions of that Directive. |
| (2) Ņemot vērā tehniskās darba grupas jaunākās atziņas, lai Direktīvu 96/74/EK pielāgotu tehniskajai attīstībai, minētās direktīvas I un II pielikuma sarakstā jāiekļauj polilaktīda šķiedras. | (2) In view of recent findings by a technical working group, it is necessary, for the purposes of adapting Directive 96/74/EC to technical progress, to add the fibre polylactide to the list of fibres set out in Annexes I and II to that Directive. |
| (3) Tāpēc attiecīgi jāgroza Direktīva 96/74/EK. | (3) Directive 96/74/EC should therefore be amended accordingly. |
| (4) Šajā direktīvā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Tekstilmateriālu nosaukumu un marķēšanas direktīvu komitejas atzinumu; | (4) The measures provided for in this Directive are in accordance with the opinion of the Committee for Directives relating to Textile Names and Labelling, |
| IR PIEŅĒMUSI ŠO DIREKTĪVU. | HAS ADOPTED THIS DIRECTIVE: |
| 1. pants | Article 1 |
| Direktīvu 96/74/EK groza šādi. | Directive 96/74/EC is amended as follows: |
| 1. Direktīvas I pielikumā iekļauj šādu 33.a rindu: | 1. In Annex I the following row 33a is inserted: |
| "33a | Polilaktīds | Šķiedra, ko veido lineārās makromolekulas, kuru ķēdē (pēc masas) ir vismaz 85 % pienskābes esteru, ko iegūst no dabā sastopamiem cukuriem, un kuru kušanas temperatūra ir vismaz 135 °C" | | ">TABLE>" |
| 2. Direktīvas II pielikumā iekļauj šādu pozīciju: | 2. In Annex II the following entry 33a is inserted: |
| "33a | Polilaktīds | 1,50" | | ">TABLE>" |
| 2. pants | Article 2 |
| 1. Dalībvalstīs stājas spēkā normatīvie un administratīvie akti, kas vajadzīgi, lai vēlākais līdz 2005. gada 1. martam izpildītu šīs direktīvas prasības. Dalībvalstis tūlīt dara zināmus Komisijai minēto aktu tekstus un minēto aktu un šīs direktīvas korelācijas tabulu. | 1. Member States shall bring into force the laws, regulations and administrative provisions necessary to comply with this Directive by 1 March 2005 at the latest. They shall forthwith communicate to the Commission the text of those provisions and a correlation table between those provisions and this Directive. |
| Kad dalībvalstis pieņem minētos tiesību aktus, tajos ietver atsauci uz šo direktīvu vai šādu atsauci pievieno to oficiālai publikācijai. Dalībvalstis nosaka, kā izdarāma šāda atsauce. | When Member States adopt those provisions, they shall contain a reference to this Directive or be accompanied by such a reference on the occasion of their official publication. Member States shall determine how such reference is to be made. |
| 2. Dalībvalstis dara zināmus Komisijai savu tiesību aktu galvenos noteikumus, ko tās pieņem jomā, uz kuru attiecas šī direktīva. | 2. Member States shall communicate to the Commission the text of the main provisions of national law which they adopt in the field covered by this Directive. |
| 3. pants | Article 3 |
| Šī direktīva stājas spēkā 20. dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī. | This Directive shall enter into force on the 20th day following that of its publication in the Official Journal of the European Union. |
| 4. pants | Article 4 |
| Šī direktīva ir adresēta dalībvalstīm. | This Directive is addressed to the Member States. |
| Briselē, 2004. gada 23. martā | Done at Brussels, 23 March 2004. |
| Komisijas vārdā — | For the Commission |
| Komisijas loceklis | Erkki Liikanen |
| Erkki Liikanen | Member of the Commission |
| [1] OV L 32, 3.2.1997., 38. lpp.. Direktīvā grozījumi izdarīti ar Komisijas Direktīvu 97/37/EK (OV L 169, 27.6.1997., 74. lpp.). | (1) OJ L 32, 3.2.1997, p. 38. Directive as amended by Commission Directive 97/37/EC (OJ L 169, 27.6.1997, p. 74). |
| -------------------------------------------------- | |