KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) …/...

2019 04 08

dėl oficialių tam tikrų gyvūnų ir prekių sertifikatų pavyzdžių, kuriuo dėl šių sertifikatų pavyzdžių iš dalies keičiamas Reglamentas (EB) Nr. 2074/2005 ir Įgyvendinimo reglamentas (ES) 2016/759

(Tekstas svarbus EEE)

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2017 m. kovo 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2017/625 dėl oficialios kontrolės ir kitos oficialios veiklos, kuri vykdoma siekiant užtikrinti maisto ir pašarų srities teisės aktų bei gyvūnų sveikatos ir gerovės, augalų sveikatos ir augalų apsaugos produktų taisyklių taikymą, kuriuo iš dalies keičiami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (EB) Nr. 999/2001, (EB) Nr. 396/2005, (EB) Nr. 1069/2009, (EB) Nr. 1107/2009, (ES) Nr. 1151/2012, (ES) Nr. 652/2014, (ES) 2016/429 ir (ES) 2016/2031, Tarybos reglamentai (EB) Nr. 1/2005 ir (EB) Nr. 1099/2009 bei Tarybos direktyvos 98/58/EB, 1999/74/EB, 2007/43/EB, 2008/119/EB ir 2008/120/EB, ir kuriuo panaikinami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (EB) Nr. 854/2004 ir (EB) Nr. 882/2004, Tarybos direktyvos 89/608/EEB, 89/662/EEB, 90/425/EEB, 91/496/EEB, 96/23/EB, 96/93/EB ir 97/78/EB bei Tarybos sprendimas 92/438/EEB (Oficialios kontrolės reglamentas) 1 , ypač į jo 90 straipsnio pirmos pastraipos a, c ir e punktus ir 126 straipsnio 3 dalį,

kadangi:

(1)Reglamente (ES) 2017/625 nustatytos taisyklės dėl oficialios kontrolės ir kitos kontrolės veiklos, kurią vykdo valstybių narių kompetentingos institucijos, siekdamos patikrinti, ar laikomasi Sąjungos teisės aktų, be kita ko, maisto saugos visais gamybos, perdirbimo ir platinimo etapais srityje. Visų pirma jame nustatytas oficialus sertifikavimas, kai laikoma tikslinga siekiant užtikrinti, kad būtų laikomasi ES taisyklių dėl gyvūnų ir prekių;

(2)Reglamento (ES) 2017/625 90 straipsnio pirmos pastraipos a punktu Komisija įgaliojama priimti įgyvendinimo aktus, kuriais būtų nustatytos taisyklės, susijusios su oficialių sertifikatų pavyzdžiais ir tokių sertifikatų išdavimo taisyklėmis, jei reikalavimai nėra nustatyti to reglamento 1 straipsnio 2 dalyje nurodytose taisyklėse;

(3)prie gyvūnų ir prekių siuntų turi būti pridedamas oficialus sertifikatas, išduotas popierine arba elektronine forma. Todėl, be Reglamento (ES) 2017/625 II antraštinės dalies VII skyriuje nustatytų reikalavimų, tikslinga nustatyti bendrus oficialių sertifikatų išdavimo reikalavimus abiem atvejais;

(4)siekiant palengvinti ir paspartinti administracines procedūras Sąjungos pasienyje ir sudaryti sąlygas kompetentingoms institucijoms bendrauti elektroniniu būdu, – tai padeda užkirsti kelią galimai nesąžiningai ar klaidinančiai veiklai, susijusiai su oficialiais sertifikatais, – sertifikatų pavyzdžiai yra įtraukti į Komisijos sprendimu 2003/623/EB 2 nustatytą elektroninę TRACES sistemą;

(5)nuo 2003 m. kompiuterių technologija labai išsivystė, o sistema TRACES buvo modifikuota, kad būtų pagerinta duomenų kokybė, tvarkymas ir saugumas. Todėl sertifikatų pavyzdžių formatas ir šiame reglamente pateikti jų pildymo paaiškinimai turėtų būti pritaikyti prie TRACES sistemos, pavyzdžiui, naudojant sudėtinius Kombinuotosios nomenklatūros (KN) kodus arba sudarant galimybę atsekti trišalę prekybą, kai išsiuntimo šalis nėra siuntos kilmės šalis;

(6)pagal Reglamento (ES) 2017/625 133 straipsnio 4 dalį TRACES sistema turi būti integruota į oficialios kontrolės informacijos valdymo sistemą (toliau – IMSOC). Todėl šiame reglamente nustatyti veterinarijos sertifikatų pavyzdžiai turėtų būti pritaikyti prie IMSOC;

(7)Reglamento (ES) 2017/625 90 straipsnio pirmos pastraipos c punkto nuostatomis Komisija įgaliojama priimti įgyvendinimo aktus, kuriais būtų nustatytos taisyklės, susijusios su procedūromis, kurių reikia laikytis pakaitinių sertifikatų išdavimo atvejais;

(8)siekiant išvengti netinkamo naudojimo ir piktnaudžiavimo, svarbu apibrėžti atvejus, kai gali būti išduodamas pakaitinis sertifikatas, ir reikalavimus, kuriuos turi atitikti tokie sertifikatai. Visų pirma tai turėtų būti tik su akivaizdžios administracinės klaidos, pavyzdžiui, sukeisti vietomis skaičiai konteinerių arba plombos numeriuose, rašybos klaidos adresuose arba produktų aprašymuose;

(9)Reglamento (ES) 2017/625 126 straipsnio 2 dalies c punkte nustatytas reikalavimas, kad prie tam tikrų gyvūnų ir prekių siuntų turi būti pridedamas oficialus sertifikatas, oficialus patvirtinimas arba bet koks kitas įrodymas, kad siunta atitinka taikytinas taisykles, nurodytas to reglamento 1 straipsnio 2 dalyje;

(10)Komisijos deleguotajame reglamente (ES) [C(2019)11] 3 nustatytas žmonėms vartoti skirtų prekių ir gyvūnų, visų pirma gyvūninių produktų, gyvų vabzdžių, daigų ir sėklų daigams auginti, kuriuos įvežant į Sąjungą tiekti rinkai turi būti pateikiamas oficialus sertifikatas, sąrašas. Siekiant palengvinti oficialią kontrolę įvežimo į Sąjungą metu, reikėtų nustatyti tokių prekių ir žmonėms vartoti skirtų gyvūnų oficialių sertifikatų pavyzdžius pagal Reglamento (ES) 2017/625 90 straipsnio pirmos pastraipos a punktą ir 126 straipsnio 3 dalį;

(11)sertifikatų, kurių reikia dėl visuomenės sveikatos priežasčių, pavyzdžiai šiuo metu yra nustatyti įvairiuose teisės aktuose. Šiuos sertifikatų pavyzdžius tikslinga konsoliduoti viename teisės akte darant kryžmines nuorodas į tuos aktus;

(12)sertifikuojant tam tikrus gyvūninius produktus dėl gyvūnų sveikatos priežasčių, naudojami bendri sertifikatų pavyzdžiai. Sertifikavimo dėl gyvūnų sveikatos priežasčių reikalavimai turėtų būti peržiūrėti iki 2021 m. balandžio 21 d., t. y. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2016/429 4 taikymo pradžios. Kol reikalavimai bus persvarstyti, turėtų būti toliau naudojami bendrų sertifikatų pavyzdžiai;

(13)derinimo ir aiškumo sumetimais šiuo metu Komisijos reglamente (EB) Nr. 2074/2005 5 , Komisijos reglamente (ES) Nr. 211/2013 6 ir Komisijos įgyvendinimo reglamente (ES) 2016/759 7 nustatyti sertifikatų pavyzdžiai turėtų būti įtraukti į šį reglamentą. Todėl Reglamentas (EB) Nr. 2074/2005 ir Įgyvendinimo reglamentas (ES) 2016/759 turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeisti, o Reglamentas (ES) Nr. 211/2013 turėtų būti panaikintas;

(14)kad būtų lengviau patikrinti, ar laikomasi ES reikalavimų, tikslinga nustatyti papildomus naujus veterinarijos sertifikatų pavyzdžius, naudojamus įvežant tiekti rinkai lydytus gyvūninius riebalus ir spirgus, vabzdžius ir roplieną. Tokie sertifikatų pavyzdžiai taip pat padeda trečiųjų šalių kompetentingoms institucijoms suprasti ES reikalavimus ir leidžia lengviau įvežti į Sąjungą gyvūninius riebalus ir spirgus, vabzdžius bei roplieną;

(15)Reglamento (ES) 2017/625 90 straipsnio pirmos pastraipos e punkto nuostatomis Komisija įgaliojama priimti įgyvendinimo aktus, kuriais būtų nustatytos taisyklės, susijusios su dokumentų, kurie turi būti pridedami prie gyvūnų ir prekių atlikus oficialią kontrolę, forma. Pagal Komisijos deleguotojo reglamento [C(2019)10] 8 5 straipsnį, gyvūnų tikrinimą prieš skerdimą atlikus kilmės ūkyje, tokie veterinarijos sertifikatai turi būti vežami kartu su gyvūnais į skerdyklą. Todėl šiame reglamente turėtų būti nustatyta tokių sertifikatų forma;

(16)kai gyvūnai priverstinai skerdžiami ne skerdykloje, derinimo ir aiškumo sumetimais tikslinga šiame reglamente nustatyti sertifikato, skirto (valstybinio) veterinarijos gydytojo išduodamai deklaracijai pagal Europos Parlamento ir Tarybos Reglamento (EB) Nr. 853/2004 9 III priedo I skirsnio VI skyriaus 6 punktą, pavyzdį;

(17)Reglamentas (ES) 2017/625 taikomas nuo 2019 m. gruodžio 14 d., todėl šis reglamentas turėtų būti taikomas nuo tos pačios dienos;

(18)tikslinga nustatyti pereinamąjį laikotarpį dėl gyvūnų ir prekių siuntų, kurios vežamos ir sertifikuotos, jei reikia, prieš pradedant taikyti šį reglamentą;

(19)šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Augalų, gyvūnų, maisto ir pašarų nuolatinio komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis
Dalykas ir taikymo sritis

1.Šiuo reglamentu nustatomi:

(a)vienodo Reglamento (ES) 2017/625 88 ir 89 straipsnių taikymo taisyklės, susijusios su oficialių sertifikatų pasirašymu ir išdavimu bei oficialių sertifikatų patikimumo garantijomis, siekiant laikytis to reglamento 126 straipsnio 2 dalies c punkto reikalavimų;

(b)reikalavimai dėl oficialių sertifikatų, kurie nėra pateikiami per oficialios kontrolės informacijos valdymo sistemą (toliau – IMSOC);

(c)reikalavimai dėl oficialių sertifikatų, kurie yra pateikiami per oficialios kontrolės informacijos valdymo sistemą (toliau – IMSOC);

(d)pakaitinių sertifikatų reikalavimai.

2.Šiame reglamente pateikiami:

(a)gyvūnų, gyvūninių produktų, sudėtinių produktų, genetinės medžiagos produktų ir šalutinių gyvūninių produktų įvežimo į Sąjungą oficialių sertifikatų pavyzdžiai ir jų pildymo paaiškinimai;

(b)konkretūs toliau išvardytų gyvūnų ir prekių, skirtų žmonėms vartoti ir tiekti rinkai, įvežimo į Sąjungą oficialių sertifikatų pavyzdžiai:

i)gyvūninių produktų, su kuriais tokį sertifikatą reikalaujama pateikti pagal Deleguotojo reglamento (ES) [C(2019)11] 13 straipsnį;

ii)gyvų vabzdžių;

iii)daigų ir sėklų daigams auginti;

(c)oficialių sertifikatų, kai tikrinimas prieš skerdimą atliekamas kilmės ūkyje arba kai atliekamas priverstinis skerdimas ne skerdykloje, pavyzdžiai.

2 straipsnis
Apibrėžtys

Šiame reglamente vartojamų terminų apibrėžtys:

1)tiekimas rinkai – pateikimas į rinką, apibrėžtas Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 178/2002 10 3 straipsnio 8 dalyje;

2)daigai – daigai, apibrėžti Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 208/2013 11 2 straipsnio a punkte;

3)skerdykla – skerdykla, apibrėžta Reglamento (EB) Nr. 853/2004 I priedo 1.16 punkte;

4)šviežia mėsa – šviežia mėsa, apibrėžta Reglamento (EB) Nr. 853/2004 I priedo 1.10 punkte;

5)mėsa – mėsa, apibrėžta Reglamento (EB) Nr. 853/2004 I priedo 1.1 punkte;

6)naminiai paukščiai – paukščiai, apibrėžti Reglamento (EB) Nr. 853/2004 I priedo 1.3 punkte;

7)laukiniai medžiojamieji gyvūnai – laukiniai medžiojamieji gyvūnai, apibrėžti Reglamento (EB) Nr. 853/2004 I priedo 1.5 punkte;

8)kiaušiniai – kiaušiniai, apibrėžti Reglamento (EB) Nr. 853/2004 I priedo 5.1 punkte;

9)kiaušinių gaminiai – kiaušinių gaminiai, apibrėžti Reglamento (EB) Nr. 853/2004 I priedo 7.3 punkte;

10)mėsos pusgaminiai – mėsos pusgaminiai, apibrėžti Reglamento (EB) Nr. 853/2004 I priedo 1.15 punkte;

11)mėsos gaminiai – mėsos gaminiai, apibrėžti Reglamento (EB) Nr. 853/2004 I priedo 7.1 punkte;

12)apdoroti skrandžiai, pūslės ir žarnos – apdoroti skrandžiai, pūslės ir žarnos, apibrėžti Reglamento (EB) Nr. 853/2004 I priedo 7.9 punkte;

13)dvigeldžiai moliuskai – dvigeldžiai moliuskai, apibrėžti Reglamento (EB) Nr. 853/2004 I priedo 2.1 punkte;

14)žuvininkystės produktai – žuvininkystės produktai, apibrėžti Reglamento (EB) Nr. 853/2004 I priedo 3.1 punkte;

15)žalias pienas – žalias pienas, apibrėžtas Reglamento (EB) Nr. 853/2004 I priedo 4.1 punkte;

16)pieno gaminiai – pieno gaminiai, apibrėžti Reglamento (EB) Nr. 853/2004 I priedo 7.2 punkte;

17)priešpienis – priešpienis, apibrėžtas Reglamento (EB) Nr. 853/2004 III priedo IX skirsnio 1 punkte;

18)priešpienio produktai – priešpienio pagrindu pagaminti produktai, apibrėžti Reglamento (EB) Nr. 853/2004 III priedo IX skirsnio 2 punkte;

19)varlių kojelės – varlių kojelės, apibrėžtos Reglamento (EB) Nr. 853/2004 I priedo 6.1 punkte;

20)sraigės – sraigės, apibrėžtos Reglamento (EB) Nr. 853/2004 I priedo 6.2 punkte;

21)lydyti gyvūniniai riebalai – lydyti gyvūnų taukai, apibrėžti Reglamento (EB) Nr. 853/2004 I priedo 7.5 punkte;

22)spirgai – spirgai, apibrėžti Reglamento (EB) Nr. 853/2004 I priedo 7.6 punkte;

23)želatina – želatina, apibrėžta Reglamento (EB) Nr. 853/2004 I priedo 7.7 punkte;

24)kolagenas – kolagenas, apibrėžtas Reglamento (EB) Nr. 853/2004 I priedo 7.8 punkte;

25)medus – medus, apibrėžtas Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1308/2013 12 II priedo IX dalies 1 punkte;

26)bitininkystės produktai – bitininkystės produktai, apibrėžti Reglamento (ES) Nr. 1308/2013 II priedo IX dalies 2 punkte;

27)ropliena – ropliena, apibrėžta Deleguotojo reglamento (ES) [C(2019)11] 2 straipsnio 16 punkte;

28)vabzdžiai – vabzdžiai, apibrėžti Deleguotojo reglamento (ES) [C(2019)11] 2 straipsnio 17 punkte;

29)laivas šaldytuvas – laivas šaldytuvas, apibrėžtas Deleguotojo reglamento (ES) [C(2019)11] 2 straipsnio 26 punkte;

30)laivas šaldiklis – laivas šaldytuvas, apibrėžtas Reglamento (EB) Nr. 853/2004 I priedo 3.3 punkte;

31)žuvų perdirbimo laivas – žuvų perdirbimo laivas, apibrėžtas Reglamento (EB) Nr. 853/2004 I priedo 3.2 punkte;

32)auginimo teritorija – auginimo teritorija, apibrėžta Reglamento (EB) Nr. 853/2004 I priedo 2.5 punkte;

33)siuntimo centras – siuntimo centras, apibrėžtas Reglamento (EB) Nr. 853/2004 I priedo 2.7 punkte;

34)mechaniškai atskirta mėsa – mechaniškai atskirta mėsa, apibrėžta Reglamento (EB) Nr. 853/2004 I priedo 1.14 punkte;

35)medžiojamųjų gyvūnų tvarkymo įmonė – medžiojamųjų gyvūnų tvarkymo įmonė, apibrėžta Reglamento (EB) Nr. 853/2004 I priedo 1.18 punkte;

36)mėsos išpjaustymo įmonė – mėsos išpjaustymo įmonė, apibrėžta Reglamento (EB) Nr. 853/2004 I priedo 1.17 punkte;

37)ūkiuose auginami medžiojamieji gyvūnai – ūkiuose auginami medžiojamieji gyvūnai, apibrėžti Reglamento (EB) Nr. 853/2004 I priedo 1.6 punkte.

3 straipsnis
Reikalavimai dėl oficialių sertifikatų, kurie nėra pateikiami per IMSOC

Gyvūnų, gyvūninių produktų, sudėtinių produktų, genetinės medžiagos produktų, šalutinių gyvūninių produktų, daigų ir sėklų daigams auginti, kilusių iš trečiųjų šalių ar jų regionų, oficialių sertifikatų, kuriuos pagal Sąjungos teisės aktus reikia pateikti įvežant minėtas prekes į Sąjungą ir kurie nėra pateikiami per IMSOC, pavyzdžiai turi atitikti toliau išvardytus reikalavimus.

1)Sertifikatas turi būti ne tik pasirašytas sertifikuojančiojo pareigūno – jame turi būti ir oficialus antspaudas. Parašo spalva turi skirtis nuo spausdinto teksto spalvos. Šis reikalavimas taip pat taikomas ir antspaudams, išskyrus iškiliuosius arba su vandens ženklais.

2)Jei sertifikato pavyzdyje yra tam tikrų teiginių, nebūtini teiginiai turi būti perbraukti, paženklinti sertifikuojančiojo pareigūno inicialais ir antspaudu, arba gali būti visiškai išbraukti iš sertifikato.

3)Sertifikatą sudaro:

a)vienas popieriaus lapas, arba

b)keli popieriaus lapai, kuriuose visi lapai yra nedalomi ir sudaro nedalomą visumą, arba

c)tokia iš eilės sunumeruotų puslapių seka, kad būtų matyti, kad tai yra konkretus puslapis iš baigtinės lapų sekos.

4)Jei sertifikatą sudaro puslapių seka, kiekviename puslapyje turi būti unikalus kodas, kaip nurodyta Reglamento (ES) 2017/625 89 straipsnio 1 dalies a punkte, be to, jis turi būti pasirašytas sertifikuojančiojo pareigūno ir jame turi būti oficialus antspaudas.

5)Sertifikatas turi būti išduotas prieš tai, kai siunta, su kuria jis susijęs, bus išvežta iš jį išduodančių trečiosios šalies kompetentingų institucijų kontrolės zonos.

4 straipsnis
Reikalavimai dėl oficialių sertifikatų, kurie yra pateikiami per IMSOC

1.Gyvūnų, gyvūninių produktų, sudėtinių produktų, genetinės medžiagos produktų, ir šalutinių gyvūninių produktų, kilusių iš trečiųjų šalių ar jų regionų, įvežimo į Sąjungą oficialių sertifikatų, kurie yra pateikiami per IMSOC, pavyzdžiai turi būti parengti pagal I priede pateiktą oficialaus sertifikato pavyzdį.

2.1 dalyje nurodytų oficialių sertifikatų pavyzdžių II dalyje pateikiamos konkrečios sveikumo garantijos ir informacija pagal atitinkamų oficialių sertifikatų, kurie skirti iš trečiųjų šalių arba jų regionų kilusiems gyvūnams, gyvūniniams produktams, sudėtiniams produktams, genetinės medžiagos produktams ir šalutiniams gyvūniniams produktams ir kuriuos pagal Sąjungos teisės aktus reikia pateikti įvežant minėtas prekes į Sąjungą, II dalį.

3.Oficialus sertifikatas turi būti pateikiamas per IMSOC prieš tai, kai siunta, su kuria jis susijęs, bus išvežta iš jį išduodančių trečiosios šalies kompetentingų institucijų kontrolės zonos.

4.Šiame straipsnyje nustatyti reikalavimai neturi poveikio Reglamento (ES) 2017/625 73 straipsnio 2 dalies b ir c punktuose bei 129 straipsnio 2 dalies a punkte nurodytų oficialių sertifikatų ar patvirtinimų pobūdžiui, turiniui ir formai.

5 straipsnis
Pakaitiniai sertifikatai

1.Kompetentingos institucijos gali išduoti pakaitinį sertifikatą tik tuo atveju, jei pirminiame sertifikate padaryta administracinių klaidų arba jei pirminis sertifikatas buvo sugadintas arba pamestas.

2.Pakaitiniame sertifikate neturi būti pakeista pirminiame sertifikate nurodyta informacija, susijusi su siuntų identifikavimu, atsekamumu ir sveikumo garantijomis.

3.Be to, pakaitinis sertifikatas turi atitikti šiuos reikalavimus:

a)jame pateikiama aiški nuoroda į Reglamento (ES) 2017/625 89 straipsnio 1 dalies a punkte minimą unikalų kodą ir pradinio sertifikato išdavimo datą ir aiškiai įrašoma, kad juo pakeičiamas pradinis sertifikatas;

b)jam priskirtas naujas sertifikato numeris, kuris skiriasi nuo pradinio sertifikato numerio;

c)vietoje pradinio sertifikato išdavimo datos jame nurodyta jo išdavimo data ir

d)kompetentingoms institucijoms pateikiamas jo originalas, išskyrus elektroninius pakaitinius sertifikatus, pateikiamus per IMSOC.

6 straipsnis
Oficialių sertifikatų pavyzdžių pildymo paaiškinimai

12, 13 ir 15–27 straipsniuose nurodytų oficialių sertifikatų pavyzdžiai pildomi remiantis II priede pateiktais paaiškinimais.

7 straipsnis
Šviežios kanopinių mėsos įvežimo į Sąjungą tiekti rinkai oficialių sertifikatų pavyzdžiai

Kad būtų laikomasi Reglamento (ES) 2017/625 88 ir 89 straipsniuose bei 126 straipsnio 2 dalies c punkte nustatytų sertifikavimo reikalavimų, į Sąjungą įvežant tiekti rinkai šviežią kanopinių mėsą naudojami Komisijos reglamento (ES) Nr. 206/2010 13 II priedo 2 dalyje pateikti sertifikatų pavyzdžiai „BOV“, „OVI“, „POR“, „EQU“, „RUF“, „RUW“, „SUF“, „SUW“ ir „EQW“.

8 straipsnis
Naminių paukščių, beketerių paukščių ir laukinių medžiojamųjų paukščių mėsos, kiaušinių ir kiaušinių gaminių įvežimo į Sąjungą tiekti rinkai oficialių sertifikatų pavyzdžiai

Kad būtų laikomasi Reglamento (ES) 2017/625 88 ir 89 straipsniuose bei 126 straipsnio 2 dalies c punkte nustatytų sertifikavimo reikalavimų, į Sąjungą įvežant tiekti rinkai naminių paukščių, beketerių paukščių ir laukinių medžiojamųjų paukščių mėsą, kiaušinius ir kiaušinių gaminius naudojami Komisijos reglamento (EB) Nr. 798/2008 14 I priedo 2 dalyje pateikti sertifikatų pavyzdžiai „POU“, „POU-MI/MSM“, „RAT“, „RAT-MI/MSM“, „WGM“, „WGM-MI/MSM“, „E“ ir „EP“.

9 straipsnis
Laukinių leporidae genties gyvūnų, tam tikrų laukinių sausumos žinduolių ir ūkiuose auginamų triušių mėsos įvežimo į Sąjungą tiekti rinkai oficialių sertifikatų pavyzdžiai

Kad būtų laikomasi Reglamento (ES) 2017/625 88 ir 89 straipsniuose bei 126 straipsnio 2 dalies c punkte nustatytų sertifikavimo reikalavimų, į Sąjungą įvežant tiekti rinkai laukinių leporidae genties gyvūnų, tam tikrų laukinių sausumos žinduolių ir ūkiuose auginamų triušių mėsą naudojami Komisijos reglamento (EB) Nr. 119/2009 15 II priedo 2 dalyje pateikti sertifikatų pavyzdžiai „WL“, „WM“ ir „RM“.

10 straipsnis
Mėsos pusgaminių įvežimo į Sąjungą tiekti rinkai oficialaus sertifikato pavyzdys

Kad būtų laikomasi Reglamento (ES) 2017/625 88 ir 89 straipsniuose bei 126 straipsnio 2 dalies c punkte nustatytų sertifikavimo reikalavimų, į Sąjungą įvežant tiekti rinkai mėsos pusgaminius naudojamas Komisijos sprendimo 2000/572/EB 16 II priede pateiktas oficialaus sertifikato pavyzdys.

11 straipsnis
Tam tikrų mėsos gaminių ir apdorotų skrandžių, pūslių ir žarnų įvežimo į Sąjungą tiekti rinkai oficialių sertifikatų pavyzdžiai

Kad būtų laikomasi Reglamento (ES) 2017/625 88 ir 89 straipsniuose bei 126 straipsnio 2 dalies c punkte nustatytų sertifikavimo reikalavimų, į Sąjungą įvežant tiekti rinkai tam tikrus mėsos gaminius ir apdorotus skrandžius, pūsles ir žarnas naudojamas Komisijos sprendimo 2007/777/EB 17 III priede pateiktas oficialaus sertifikato pavyzdys. Tačiau įvežant į Sąjungą tiekti rinkai žarnas (apvalkalus) naudojamas Komisijos sprendimo 2003/779/EB 18 I A priede pateiktas gyvūnų sveikatos sertifikato pavyzdys.

12 straipsnis
Gyvų dvigeldžių moliuskų, dygiaodžių, gaubtagyvių ir jūrų pilvakojų įvežimo į Sąjungą tiekti rinkai oficialių sertifikatų pavyzdžiai

Kad būtų laikomasi Reglamento (ES) 2017/625 88 ir 89 straipsniuose bei 126 straipsnio 2 dalies c punkte nustatytų sertifikavimo reikalavimų, į Sąjungą įvežant tiekti rinkai gyvus dvigeldžius moliuskus, dygiaodžius, gaubtagyvius ir jūrų pilvakojus naudojamas šio reglamento III priedo I dalies A skyriuje pateiktas oficialaus sertifikato pavyzdys. Įvežant į Sąjungą tiekti rinkai apdorotus Acanthocardia Tuberculatum rūšies dvigeldžius moliuskus prie pirmame sakinyje nurodyto sertifikato pridedamas šio reglamento III priedo I dalies B skyriuje pateiktas oficialaus sertifikato pavyzdys.

13 straipsnis
Žuvininkystės produktų įvežimo į Sąjungą tiekti rinkai oficialių sertifikatų pavyzdžiai

1.Kad būtų laikomasi Reglamento (ES) 2017/625 88 ir 89 straipsniuose bei 126 straipsnio 2 dalies c punkte nustatytų sertifikavimo reikalavimų, į Sąjungą įvežant tiekti rinkai žuvininkystės produktus naudojamas šio reglamento III priedo II dalies A skyriuje pateiktas oficialaus sertifikato pavyzdys.

2.Jei tai žuvininkystės produktai, sužvejoti su valstybės narės vėliava plaukiojančių laivų ir siunčiami į trečiąsias šalis, jose sandėliuojami arba nesandėliuojami, naudojamas šio reglamento III priedo II dalies B skyriuje nustatytas sertifikato pavyzdys.

3.Kad būtų laikomasi Reglamento (ES) 2017/625 88 ir 89 straipsniuose bei 126 straipsnio 2 dalies c punkte nustatytų sertifikavimo reikalavimų, kai žuvininkystės produktai importuojami tiesiogiai iš laivo šaldytuvo, laivo šaldiklio arba žuvų perdirbimo laivo, kaip nustatyta Deleguotojo reglamento (ES) [C(2019)11] 11 straipsnio 3 dalyje, naudojamas šio reglamento III priedo II dalies C skyriuje pateiktas sertifikato, kurį turi pasirašyti kapitonas, pavyzdys.

14 straipsnis
Žalio pieno, priešpienio, pieno gaminių ir priešpienio produktų įvežimo į Sąjungą tiekti rinkai oficialių sertifikatų pavyzdžiai

Kad būtų laikomasi Reglamento (ES) 2017/625 88 ir 89 straipsniuose bei 126 straipsnio 2 dalies c punkte nustatytų sertifikavimo reikalavimų, į Sąjungą įvežant tiekti rinkai žalią pieną, priešpienį, pieno gaminius ir priešpienio produktus naudojami Komisijos reglamento (ES) Nr. 605/2010 19 II priedo 2 dalyje pateikti sertifikatų pavyzdžiai „Milk-RM“, „Milk-RMP“, „Milk-HTB“, „Milk-HTC“ ir „Colostrum-C/CPB“.

15 straipsnis
Žmonėms vartoti skirtų atšaldytų, užšaldytų arba paruoštų vartoti varlių kojelių įvežimo į Sąjungą tiekti rinkai oficialaus sertifikato pavyzdys

Kad būtų laikomasi Reglamento (ES) 2017/625 88 ir 89 straipsniuose bei 126 straipsnio 2 dalies c punkte nustatytų sertifikavimo reikalavimų, į Sąjungą įvežant tiekti rinkai žmonėms vartoti skirtas atšaldytas, užšaldytas arba paruoštas vartoti varlių kojeles naudojamas šio reglamento III priedo III dalyje pateiktas oficialaus sertifikato pavyzdys.

16 straipsnis
Žmonėms vartoti skirtų atšaldytų, užšaldytų, išimtų iš kiautų, išvirtų, paruoštų vartoti arba konservuotų sraigių įvežimo į Sąjungą tiekti rinkai oficialaus sertifikato pavyzdys

Kad būtų laikomasi Reglamento (ES) 2017/625 88 ir 89 straipsniuose bei 126 straipsnio 2 dalies c punkte nustatytų sertifikavimo reikalavimų, į Sąjungą įvežant tiekti rinkai žmonėms vartoti skirtas atšaldytas, užšaldytas, išimtas iš kiautų, išvirtas, paruoštas vartoti arba konservuotas sraiges naudojamas šio reglamento III priedo IV dalyje pateiktas oficialaus sertifikato pavyzdys.

17 straipsnis
Žmonėms vartoti skirtų lydytų gyvūninių riebalų ir spirgų įvežimo į Sąjungą tiekti rinkai oficialaus sertifikato pavyzdys

Kad būtų laikomasi Reglamento (ES) 2017/625 88 ir 89 straipsniuose bei 126 straipsnio 2 dalies c punkte nustatytų sertifikavimo reikalavimų, į Sąjungą įvežant tiekti rinkai žmonėms vartoti skirtus lydytus gyvūninius riebalus ir spirgus naudojamas šio reglamento III priedo V dalyje pateiktas oficialaus sertifikato pavyzdys.

18 straipsnis
Žmonėms vartoti skirtos želatinos įvežimo į Sąjungą tiekti rinkai oficialaus sertifikato pavyzdys

Kad būtų laikomasi Reglamento (ES) 2017/625 88 ir 89 straipsniuose bei 126 straipsnio 2 dalies c punkte nustatytų sertifikavimo reikalavimų, į Sąjungą įvežant tiekti rinkai žmonėms vartoti skirtą želatiną naudojamas šio reglamento III priedo VI dalyje pateiktas oficialaus sertifikato pavyzdys.

19 straipsnis
Žmonėms vartoti skirto kolageno įvežimo į Sąjungą tiekti rinkai oficialaus sertifikato pavyzdys

Kad būtų laikomasi Reglamento (ES) 2017/625 88 ir 89 straipsniuose bei 126 straipsnio 2 dalies c punkte nustatytų sertifikavimo reikalavimų, į Sąjungą įvežant tiekti rinkai žmonėms vartoti skirtą kolageną naudojamas šio reglamento III priedo VII dalyje pateiktas oficialaus sertifikato pavyzdys.

20 straipsnis
Žmonėms vartoti skirtos želatinos ir kolageno gamybos žaliavų  įvežimo į Sąjungą tiekti rinkai oficialaus sertifikato pavyzdys

Kad būtų laikomasi Reglamento (ES) 2017/625 88 ir 89 straipsniuose bei 126 straipsnio 2 dalies c punkte nustatytų sertifikavimo reikalavimų, į Sąjungą įvežant tiekti rinkai žmonėms vartoti skirtos želatinos ir kolageno gamybos žaliavas naudojamas šio reglamento III priedo VIII dalyje pateiktas oficialaus sertifikato pavyzdys.

21 straipsnis
Žmonėms vartoti skirtos želatinos ir kolageno apdorotų gamybos žaliavų  įvežimo į Sąjungą tiekti rinkai oficialaus sertifikato pavyzdys

Kad būtų laikomasi Reglamento (ES) 2017/625 88 ir 89 straipsniuose bei 126 straipsnio 2 dalies c punkte nustatytų sertifikavimo reikalavimų, į Sąjungą įvežant tiekti rinkai žmonėms vartoti skirtos želatinos ir kolageno gamybos žaliavas naudojamas šio reglamento III priedo IX dalyje pateiktas oficialaus sertifikato pavyzdys.

22 straipsnis
Žmonėms vartoti skirto medaus ir kitų bitininkystės produktų įvežimo į Sąjungą tiekti rinkai oficialaus sertifikato pavyzdys

Kad būtų laikomasi Reglamento (ES) 2017/625 88 ir 89 straipsniuose bei 126 straipsnio 2 dalies c punkte nustatytų sertifikavimo reikalavimų, į Sąjungą įvežant tiekti rinkai žmonėms vartoti skirtą medų ir kitus bitininkystės produktus naudojamas šio reglamento III priedo X dalyje pateiktas oficialaus sertifikato pavyzdys.

23 straipsnis
Žmonėms vartoti skirtų labai rafinuotų chondroitino sulfato, hialurono rūgšties, kitų hidrolizuotų kremzlių produktų, chitozano, gliukozamino, šliužo fermento, žuvų želatinos ir aminorūgščių įvežimo į Sąjungą tiekti rinkai oficialaus sertifikato pavyzdys

Kad būtų laikomasi Reglamento (ES) 2017/625 88 ir 89 straipsniuose bei 126 straipsnio 2 dalies c punkte nustatytų sertifikavimo reikalavimų, į Sąjungą įvežant tiekti rinkai žmonėms vartoti skirtus labai rafinuotus chondroitino sulfatą, hialurono rūgštį, kitus hidrolizuotus kremzlių produktus, chitozaną, gliukozaminą, šliužo fermentą, žuvų želatiną ir aminorūgštis naudojamas šio reglamento III priedo XI dalyje pateiktas oficialaus sertifikato pavyzdys.

24 straipsnis
Žmonėms vartoti skirtos roplienos įvežimo į Sąjungą tiekti rinkai oficialaus sertifikato pavyzdys

Kad būtų laikomasi Reglamento (ES) 2017/625 88 ir 89 straipsniuose bei 126 straipsnio 2 dalies c punkte nustatytų sertifikavimo reikalavimų, į Sąjungą įvežant tiekti rinkai žmonėms vartoti skirtą roplieną naudojamas šio reglamento III priedo XII dalyje pateiktas oficialaus sertifikato pavyzdys.

25 straipsnis
Žmonėms vartoti skirtų vabzdžių įvežimo į Sąjungą tiekti rinkai oficialaus sertifikato pavyzdys

Kad būtų laikomasi Reglamento (ES) 2017/625 88 ir 89 straipsniuose bei 126 straipsnio 2 dalies c punkte nustatytų sertifikavimo reikalavimų, į Sąjungą įvežant tiekti rinkai žmonėms vartoti skirtus vabzdžius naudojamas šio reglamento III priedo XIII dalyje pateiktas oficialaus sertifikato pavyzdys.

26 straipsnis
Kitų žmonėms vartoti skirtų gyvūninių produktų, kurie nėra nurodyti 7–25 straipsniuose, įvežimo į Sąjungą tiekti rinkai oficialaus sertifikato pavyzdys

Kad būtų laikomasi Reglamento (ES) 2017/625 88 ir 89 straipsniuose bei 126 straipsnio 2 dalies c punkte nustatytų sertifikavimo reikalavimų, į Sąjungą įvežant tiekti rinkai kitus žmonėms vartoti skirtus gyvūninius produktus, kurie nėra nurodyti 7–25 straipsniuose, naudojamas šio reglamento III priedo XIV dalyje pateiktas oficialaus sertifikato pavyzdys.

27 straipsnis
Daigų ir sėklų daigams auginti įvežimo į Sąjungą tiekti rinkai oficialaus sertifikato pavyzdys

Kad būtų laikomasi Reglamento (ES) 2017/625 88 ir 89 straipsniuose bei 126 straipsnio 2 dalies c punkte nustatytų sertifikavimo reikalavimų, į Sąjungą įvežant tiekti rinkai daigus ir sėklas daigams auginti naudojamas šio reglamento III priedo XV dalyje pateiktas oficialaus sertifikato pavyzdys.

28 straipsnis
Oficialaus sertifikato, naudojamo atliekant tikrinimus prieš skerdimą kilmės ūkyje, pavyzdys

Kad būtų laikomasi Reglamento (ES) 2017/625 88 ir 89 straipsniuose bei 126 straipsnio 2 dalies c punkte nustatytų sertifikavimo reikalavimų, atliekant tikrinimus prieš skerdimą kilmės ūkyje, kaip nustatyta Deleguotojo reglamento (ES) [C(2019)10] 5 ir 6 straipsniuose, naudojami šio reglamento IV priede pateikti oficialių sertifikatų pavyzdžiai.

29 straipsnis
Oficialaus sertifikato, naudojamo priverstinai skerdžiant gyvūnus ne skerdykloje, pavyzdys

Kad būtų laikomasi Reglamento (ES) 2017/625 88 ir 89 straipsniuose bei 126 straipsnio 2 dalies c punkte nustatytų sertifikavimo reikalavimų, priverstinai skerdžiant gyvūnus ne skerdykloje, kaip nustatyta Deleguotojo reglamento (ES) [C(2019)10] 4 straipsnyje, naudojamas šio reglamento V priede pateiktas sertifikato pavyzdys.

30 straipsnis
Reglamento (EB) Nr. 2074/2005 pakeitimai

Reglamentas (EB) Nr. 2074/2005 iš dalies keičiamas taip:

1)6 straipsnis išbraukiamas;

2)VI priedas išbraukiamas.

31 straipsnis
Įgyvendinimo reglamento (ES) 2016/759 pakeitimai

Įgyvendinimo reglamentas (ES) 2016/759 iš dalies keičiamas taip:

1)2 straipsnis išbraukiamas;

2)II priedas išbraukiamas.

32 straipsnis
Panaikinimas

Reglamentas (ES) Nr. 211/2013 panaikinamas. Nuorodos į Reglamentą (ES) Nr. 211/2013 laikomos nuorodomis į šį reglamentą ir skaitomos pagal šio reglamento VI priede pateiktą atitikmenų lentelę.

33 straipsnis
Pereinamojo laikotarpio nuostatos

Gyvūninių produktų siuntas, prie kurių pridėti atitinkami sertifikatai, išduoti pagal Reglamentą (EB) Nr. 2074/2005, Reglamentą (ES) Nr. 211/2013 ir Įgyvendinimo reglamentą (ES) 2016/759, gali būti leidžiama įvežti į Sąjungą iki 2020 m. kovo 13 d., jeigu sertifikatas buvo pasirašytas iki 2019 m. gruodžio 14 d.

Iki 2020 m. kovo 13 d. į Sąjungą gali būti įvežamos lydytų gyvūninių riebalų ir spirgų siuntos, jei naudojamas Sprendimo 2007/777/EB III priede nustatytas mėsos produktų sertifikatas, o roplienos, vabzdžių ir 26 straipsnyje nurodytų kitų gyvūninių produktų siuntos gali būti įvežamos į Sąjungą be šio reglamento III priede pateikto sertifikato.

34 straipsnis
Įsigaliojimas ir taikymas

Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Jis taikomas nuo 2019 m. gruodžio 14 d.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2019 04 08

   Komisijos vardu

   Pirmininkas
   Jean-Claude JUNCKER

(1)    OL L 95, 2017 4 7, p. 1.
(2)    2003 m. rugpjūčio 19 d. Komisijos sprendimas 2003/623/EB dėl integruotosios kompiuterinės veterinarijos sistemos, vadinamos TRACES, sukūrimo (OL L 216, 2003 8 28, p. 58).
(3)    ... m. .. d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES)..., kuriuo Europos Parlamento ir Tarybos Reglamentas (ES) 2017/625 papildomas reikalavimais dėl tam tikrų žmonėms vartoti skirtų gyvūnų ir prekių siuntų įvežimo į Sąjungą (OL L […], […], p. […]) [C(2019)11].
(4)    2016 m. kovo 9 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2016/429 dėl užkrečiamųjų gyvūnų ligų, kuriuo iš dalies keičiami ir panaikinami tam tikri gyvūnų sveikatos srities aktai (Gyvūnų sveikatos teisės aktas) (OL L 84, 2016 3 31, p. 1).
(5)    2005 m. gruodžio 5 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 2074/2005, nustatantis įgyvendinimo priemones tam tikriems produktams pagal Reglamentą (EB) Nr. 853/2004 ir oficialios kontrolės organizavimui pagal Reglamentus (EB) Nr. 854/2004 ir (EB) Nr. 882/2004, nukrypstantis nuo Reglamento (EB) Nr. 852/2004 bei iš dalies keičiantis Reglamentus (EB) Nr. 853/2004 ir (EB) Nr. 854/2004 (OL L 338, 2005 12 22, p. 27).
(6)    2013 m. kovo 11 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 211/2013 dėl į Sąjungą importuojamų daigų ir sėklų daigams auginti sertifikavimo reikalavimų (OL L 68, 2013 3 12, p. 26).
(7)    2016 m. balandžio 28 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2016/759, kuriuo sudaromi trečiųjų šalių, jų dalių ir teritorijų, iš kurių valstybės narės turi leisti įvežti į Sąjungą tam tikrus žmonių maistui skirtus gyvūninius produktus, sąrašai, nustatomi sertifikavimo reikalavimai, iš dalies keičiamas Reglamentas (EB) Nr. 2074/2005 ir panaikinamas Sprendimas 2003/812/EB (OL L 126, 2016 5 14, p. 13).
(8)    ... m. ... ... d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) …/… dėl konkrečių taisyklių, taikomų vykdant oficialią mėsos gamybos ir gyvų dvigeldžių moliuskų auginimo ir natūralaus valymosi vietų kontrolę pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2017/625 (OL L ..., ..., p. …) [C(2019)10].
(9)    2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 853/2004, nustatantis konkrečius gyvūninės kilmės maisto produktų higienos reikalavimus (OL L 139, 2004 4 30, p. 55).
(10)    2002 m. sausio 28 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 178/2002, nustatantis maistui skirtų teisės aktų bendruosius principus ir reikalavimus, įsteigiantis Europos maisto saugos tarnybą ir nustatantis su maisto saugos klausimais susijusias procedūras (OL L 31, 2002 2 1, p. 1).
(11)    2013 m. kovo 11 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 208/2013 dėl daigų ir sėklų daigams auginti atsekamumo reikalavimų (OL L 68, 2013 3 12, p. 16).
(12)    2013 m. gruodžio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1308/2013, kuriuo nustatomas bendras žemės ūkio produktų rinkų organizavimas ir panaikinami Tarybos reglamentai (EEB) Nr. 922/72, (EEB) Nr. 234/79, (EB) Nr. 1037/2001 ir (EB) Nr. 1234/2007
(OL L 347, 2013 12 20, p. 671).
(13)    2010 m. kovo 12 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 206/2010, kuriuo nustatomi trečiųjų šalių, teritorijų arba jų dalių, iš kurių į Europos Sąjungą leidžiama įvežti tam tikrus gyvūnus ir šviežią mėsą, sąrašai ir veterinarijos sertifikatų reikalavimai (OL L 73, 2010 3 20, p. 1).
(14)    2008 m. rugpjūčio 8 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 798/2008, kuriuo nustatomas trečiųjų šalių, teritorijų, zonų ar skyrių, iš kurių galima importuoti į Bendriją ir vežti tranzitu per Bendriją naminius paukščius ir naminių paukščių produktus, sąrašas ir veterinarijos sertifikatų reikalavimai (OL L 226, 2008 8 23, p. 1).
(15)    2009 m. vasario 9 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 119/2009, kuriuo nustatomi trečiųjų šalių ar jų dalių, iš kurių importuojama į Bendriją arba vežama per ją tranzitu laukinių leporidae genties gyvūnų, tam tikrų laukinių sausumos žinduolių ir ūkiuose auginamų triušių mėsa, sąrašas ir veterinarijos sertifikatų reikalavimai (OL L 39, 2009 2 10, p. 12).
(16)    2000 m. rugsėjo 8 d. Komisijos sprendimas 2000/572/EB, nustatantis gyvūnų bei visuomenės sveikatos ir veterinarinio sertifikavimo reikalavimus, taikytinus importuojant į Bendriją mėsos pusgaminius iš trečiųjų šalių (OL L 240, 2000 9 23, p. 19).
(17)    2007 m. lapkričio 29 d. Komisijos sprendimas 2007/777/EB, nustatantis gyvūnų ir visuomenės sveikatos reikalavimus ir tam tikrų mėsos produktų ir apdorotų skrandžių, pūslių ir žarnų, skirtų žmonių maistui, importo iš trečiųjų šalių sertifikatų pavyzdžius ir panaikinantis Sprendimą 2005/432/EB
(OL L 312, 2007 11 30, p. 49).
(18)    2003 m. spalio 31 d. Komisijos sprendimas 2003/779/EB, nustatantis gyvūnų sveikatos reikalavimus ir veterinarinį sertifikavimą importuojant gyvūnų žarnas iš trečiųjų šalių (OL L 285, 2003 11 1, p. 38).
(19)    2010 m. liepos 2 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 605/2010, kuriuo nustatomos gyvūnų sveikatos, visuomenės sveikatos ir veterinarinio sertifikavimo sąlygos, taikomos įvežant į Europos Sąjungą žalią pieną, pieno gaminius, priešpienį ir priešpienio gaminius, skirtus vartoti žmonėms (OL L 175, 2010 7 10, p. 1).

LT

I PRIEDAS

GYVŪNŲ, GYVŪNINIŲ PRODUKTŲ, SUDĖTINIŲ PRODUKTŲ, GENETINĖS MEDŽIAGOS PRODUKTŲ IR ŠALUTINIŲ GYVŪNINIŲ PRODUKTŲ ĮVEŽIMO Į SĄJUNGĄ OFICIALIŲ SERTIFIKATŲ PAVYZDŽIAI

ŠALIS

Oficialus įvežimo į ES sertifikatas

I dalis. Informacija apie išsiųstą siuntą

I.1. Siuntėjas / eksportuotojas
Pavadinimas (vardas, pavardė)

Adresas

Tel. Nr.

I.2. Sertifikato Nr.

I.2.a IMSOC Nr.

I.3. Centrinė kompetentinga institucija

I.4. Vietos kompetentinga institucija

I.5. Gavėjas / importuotojas
Pavadinimas (vardas, pavardė)

Adresas
Pašto indeksas
Tel. Nr.

I.6. Už siuntą atsakingas veiklos vykdytojas
Pavadinimas (vardas, pavardė)

Adresas
Pašto indeksas

I.7. Kilmės šalis

ISO kodas

I.8. Kilmės regionas

Kodas

I.9. Paskirties šalis

ISO kodas

I.10. Paskirties regionas

Kodas

I.11. Išsiuntimo vieta

Pavadinimas
Adresas

Patvirtinimo Nr.

I.12. Paskirties vieta

Pavadinimas
Adresas

I.13. Pakrovimo vieta

I.14. Išvežimo data ir laikas

I.15. Transporto priemonė

Lėktuvas



Kelių transporto priemonė

Identifikavimas

Laivas



Geležinkelio vagonas

Kita

I.16. Įvežimo PKP

I.17. Lydimieji dokumentai

Tipas
Nr.

I.18. Vežimo sąlygos

Aplinkos 

Atšaldyta

Užšaldyta

I.19. Konteinerio / plombos Nr.

I.20. Prekės sertifikuotos
Konservų pramonei

Gyvūnų pašarui

Žmonėms vartoti

Veisimui  / produkcijai

Medžiojamųjų gyvūnų ir paukščių ištekliams atkurti

Penėti
Karantinui

Toliau perdirbti

Skersti

Dirbtiniam dauginimui

Techninė paskirtis

Farmacinė paskirtis

Patvirtintajai įstaigai

Natūraliam valymuisi

Registruoti arklinių šeimos gyvūnai

Prekybos pavyzdžiai

Cirkui / parodoms

Gyvūnai augintiniai

Kita

I.21. Vežti tranzitu

Trečioji šalis ISO kodas

I.22. Vidaus rinkai

Galutinis importas

Pakartotinis įvežimas

Laikinasis įvežimas

I.23. Bendras pakuočių skaičius

I.24. Kiekis

Bendras skaičius

Bendras grynasis svoris (kg)

Bendras bruto svoris (kg)

I.25. Prekių aprašymas

Nr. Kodas ir KN antraštinė dalis

Rūšis (mokslinis pavadinimas)

Amžius

Veislė / kategorija

Lytis

Identifikavimo sistema

Kiekis

Identifikavimo Nr.

Bandymas

Rūšis (mokslinis pavadinimas)

Zona Skerdykla

Galutinis vartotojas Pakuočių skaičius

Prekės tipas

Gamybos įmonė

Grynasis svoris Partijos Nr.

Apdorojimo būdas

Šaltasis sandėlis

Pakuotės tipas

Antspaudas

Parašas

ŠALIS

Sertifikato pavyzdys **

II dalis. Sertifikavimas

II. Informacija apie sveikumą *

II.a. Sertifikato Nr.

II.b. IMSOC Nr.



Sertifikuojantysis pareigūnas

Vardas, pavardė (didžiosiomis raidėmis)

Data

Antspaudas

Kvalifikacija ir pareigos

Parašas

* Nurodyti konkrečius sanitarinius reikalavimus, kurių reikia laikytis.

** Pakeisti konkrečiu sertifikato pavyzdžio pavadinimu.

II PRIEDAS

GYVŪNŲ, GYVŪNINIŲ PRODUKTŲ, SUDĖTINIŲ PRODUKTŲ, GENETINĖS MEDŽIAGOS PRODUKTŲ IR ŠALUTINIŲ GYVŪNINIŲ PRODUKTŲ ĮVEŽIMO Į SĄJUNGĄ OFICIALIŲ SERTIFIKATŲ PAVYZDŽIŲ PILDYMO PAAIŠKINIMAI

Bendra informacija

Jei norite pasirinkti tinkamą variantą, pažymėkite tinkamą langelį kryželiu (X).

Jeigu nurodyta „ISO“ – tai tarptautinis standartinis dviraidis šalies kodas pagal tarptautinį standartą ISO 3166 alfa-2 1 .

Langeliuose I.15, I.18, I.20 ir I.22 galima pasirinkti tiek vieną variantą.

Jei išdavus sertifikatą pasikeičia gavėjas, įvežimo pasienio kontrolės postas (PKP) arba vežimo duomenys (t. y. priemonės ir data), už siuntą atsakingas veiklos vykdytojas turi apie tai pranešti įvežimo valstybės narės kompetentingai institucijai. Dėl tokio pasikeitimo nereikalaujama pateikti pakaitinio sertifikato.

I dalis. Informacija apie išsiųstą siuntą

Šalis.    Sertifikatą išduodančios trečiosios šalies pavadinimas

I.1 langelis    Siuntėjas / eksportuotojas: fizinio arba juridinio asmens, siunčiančio siuntą, kuris turi būti įsikūręs trečiojoje šalyje, išskyrus atvejus, kai pakartotinai įvežamos iš Europos Sąjungos kilusios siuntos, pavadinimas (vardas, pavardė) ir adresas (gatvė, miestas ir regionas, provincija arba, jei taikoma, valstybė).

I.2 langelis    Sertifikato Nr.: unikalus privalomas kodas, kurį priskiria trečiosios šalies kompetentinga institucija pagal savo klasifikaciją. Šis langelis privalomas visiems sertifikatams, kurie nėra pateikiami per IMSOC.

I.2.a langelis    IMSOC Nr.: unikalus kodas, kurį automatiškai priskiria IMSOC, jei sertifikatas registruojamas IMSOC. Šio langelio pildyti nereikia, jei sertifikatas nepateikiamas per IMSOC.

I.3 langelis    Centrinė kompetentinga institucija: sertifikatą išduodančios trečiosios šalies centrinės institucijos pavadinimas.

I.4 langelis    Vietos kompetentinga institucija: jei taikoma, sertifikatą išduodančios trečiosios šalies vietos institucijos pavadinimas.

I.5 langelis    Gavėjas / importuotojas: jei siunta skirta vežti tranzitu, fizinio arba juridinio asmens, kuriam siunta skirta valstybėje narėje arba trečiojoje paskirties šalyje, pavadinimas (vardas, pavardė) ir adresas. Tačiau ši informacija neprivaloma, kai siuntos vežamos tranzitu per Europos Sąjungą.

I.6 langelis    Už siuntą atsakingas veiklos vykdytojas:

asmens, kuris atsakingas už PKP pateikiamą siuntą Europos Sąjungoje ir kuris kaip importuotojas arba importuotojo vardu pateikia kompetentingai institucijai reikiamas deklaracijas, vardas, pavardė ir adresas.

Kai produktai vežami tranzitu per Europos Sąjungą: vardą, pavardę ir adresą nurodyti privaloma.

Kai gabenami tam tikri gyvūnai: vardą, pavardę ir adresą nurodyti privaloma, jei to reikalaujama pagal atitinkamus Europos Sąjungos teisės aktus.

Kai gyvūnai ir produktai skirti tiekti rinkai, vardo, pavardės ir adreso nurodyti neprivaloma.

I.7 langelis    Kilmės šalis:

produktų: šalies, kurioje prekės gautos, pagamintos ir supakuotos (paženklintos identifikavimo ženklu), pavadinimas ir ISO kodas;

gyvūnų: šalis, kurioje gyvūnai laikyti reikiamą laikotarpį, kaip nustatyta atitinkamame Europos Sąjungos veterinarijos sertifikate. Registruotų arklių, kurie pakartotinai įvežami į Europos Sąjungą, kilmės šalis yra ta šalis, iš kurios jie paskutinį kartą buvo išsiųsti.

Jeigu su prekyba susijusi daugiau kaip viena trečioji šalis (trišalė prekyba), kiekvienai prekių kilmės šaliai turi būti išduotas atskiras sertifikatas.

I.8 langelis    Kilmės regionas: jei taikoma, – gyvūnų arba produktų, kuriems taikomos skirstymo į regionus priemonės pagal Europos Sąjungos teisės aktus. Turi būti nurodytas patvirtintų regionų, zonų arba skyrių kodas, kaip apibrėžta atitinkamuose Europos Sąjungos teisės aktuose.

I.9 langelis    Paskirties šalis: gyvūnų ar produktų paskirties šalies Europos Sąjungoje pavadinimas ir ISO kodas.

Jei produktai vežami tranzitu, reikia nurodyti paskirties trečiosios šalies pavadinimą ir ISO kodą.

I.10 langelis    Paskirties regionas: žr. I.8 langelį.

I.11 langelis    Išsiuntimo vieta: jei reikalaujama pagal Europos Sąjungos teisės aktus, ūkių arba įmonių, iš kurių kilę gyvūnai arba produktai, pavadinimas, adresas ir patvirtinimo numeris;

gyvūnų: ūkis ar bet kuri kita oficialiai kontroliuojama žemės ūkio, pramonės ar prekybos įmonė, taip pat zoologijos sodai, laisvalaikio parkai, gamtos draustiniai ir medžioklės plotai, kuriuose laikomi arba įprastu būdu auginami gyvūnai;

genetinės medžiagos produktų: spermos surinkimo arba saugojimo centrai, arba embrionų surinkimo arba gavimo grupės;

kitų produktų: bet kuris maisto ar šalutinių gyvūninių produktų sektoriaus įmonės vienetas. Turi būti nurodytas tik prekes vežančios įmonės pavadinimas. Jeigu su prekyba susijusi daugiau kaip viena trečioji šalis (trišalė prekyba), išsiuntimo vieta yra paskutinė eksporto grandinės trečiosios šalies įmonė, iš kurios galutinė siunta vežama į Europos Sąjungą.

I.12 langelis    Paskirties vieta:

ši informacija neprivaloma, išskyrus atvejus, kai sandėliuojami tranzitu vežami produktai;

tiekti rinkai skirtų prekių: vieta, į kurią pristatomi gyvūnai arba produktai galutinai iškrauti. Jei taikoma, nurodyti paskirties ūkių arba įmonių pavadinimą, adresą ir patvirtinimo numerį;

tranzitu vežamų sandėliuojamų produktų: sandėlio laisvojoje zonoje, muitinės sandėlio arba tiekėjo laivams pavadinimas, adresas ir patvirtinimo numeris.

I.13 langelis    Pakrovimo vieta:

gyvūnų: miesto arba vietos, kurioje gyvūnai yra pakraunami, pavadinimas, o jeigu jie surenkami iš anksto, – oficialaus surinkimo centro duomenys;

produktų: galutinės vietos, kurioje produktai bus pakrauti į transporto priemones kelionei į Europos Sąjungą, miesto ir kategorijos (pavyzdžiui, įmonės, valdos, uosto ar oro uosto) pavadinimas. Jei tai konteineris, nurodyti, ar jis turi būti pakrautas į galutinę transporto priemonę vežti į Europos Sąjungą. Jei tai keltas, nurodyti sunkvežimio pakrovimo vietą.

I.14 langelis    Išvežimo data ir laikas:

gyvūnų: data ir laikas, kada numatoma gyvūnus išvežti jų transporto priemonėmis (lėktuvu, laivu, geležinkelio vagonu ar kelių transporto priemone);

produktų: transporto priemonės (lėktuvo, laivo, geležinkelio vagono arba kelių transporto priemonės) išvykimo data.    

I.15 langelis    Transporto priemonė: iš išsiuntimo šalies išvykstanti transporto priemonė.

Transporto rūšis: lėktuvas, laivas, geležinkelio vagonas, kelių transporto priemonė, kita. Kita – transporto priemonės, nenurodytos Tarybos reglamente (EB) Nr. 1/2005 2 .

Transporto priemonės identifikavimas: lėktuvo skrydžio numeris, laivo pavadinimas, jei gabenama geležinkeliu – traukinio identifikacinis ir vagono numeris, kelių transporto priemonės registracijos numeris ir, jei yra, priekabos registracijos numeris.

Jei gabenama keltu, nurodyti kelių transporto priemonės identifikacinius duomenis, registracijos numerį, jei yra, priekabos registracijos numerį, ir numatyto kelto pavadinimas.

I.16 langelis    Įvežimo PKP: nurodyti PKP pavadinimą ir IMSOC priskirtą identifikavimo kodą.

I.17 langelis    Lydimieji dokumentai:

kai su siunta vežami kiti dokumentai, pvz., CITES leidimas, leidimas vežti invazines svetimas rūšis (ISR) arba komercinis dokumentas, reikia nurodyti dokumento tipą ir numerį (pavyzdžiui, orlaivio važtaraščio numerį, konosamento numerį, traukinio ar kelių transporto priemonės komercinį numerį).

I.18 langelis    Vežimo sąlygos: reikalaujamos temperatūros kategorija vežant produktus (aplinkos, atšaldyta, užšaldyta). Galima pasirinkti tik vieną kategoriją.

I.19 langelis    Konteinerio / plombos Nr.: jei taikoma, nurodomi atitinkami numeriai.

Jei prekės vežamos uždaruose konteineriuose, reikia nurodyti konteinerio numerį.

Nurodomas tik oficialus plombos numeris. Oficiali plomba – plomba, tvirtinama prie konteinerio, sunkvežimio ar geležinkelio vagono prižiūrint sertifikatą išduodančiai kompetentingai institucijai.

I.20 langelis    Prekės sertifikuotos: nurodyti gyvūnų tiekimo rinkai arba numatomas produktų naudojimo paskirtis, kaip nurodyta atitinkamame Europos Sąjungos veterinarijos sertifikate;

gyvūnų pašarui: taikoma tik gyvūnų pašarui skirtiems šalutiniams gyvūniniams produktams, kaip nurodyta Europos Parlamento ir Tarybos Reglamente (EB) Nr. 1069/2009 3 ;

patvirtintajai įstaigai: gyvūnai vežami į patvirtintą įstaigą, institutą arba centrą pagal Tarybos direktyvą 92/65/EEB 4 ;

dirbtiniam dauginimui: taikoma tik genetinės medžiagos produktams;

veisti  / produkcijai: taikoma veisliniams ir produkcijai skirtiems gyvūnams, įskaitant akvakultūros gyvūnus, skirtus auginti ūkiuose;

konservų pramonei: taikoma, pavyzdžiui, konservų pramonei skirtam tunui;

cirkui / parodoms: taikoma registruotiems cirko ir parodų gyvūnams bei vandens gyvūnams, skirtiems akvariumams ar panašioms įmonėms, neskirtiems toliau parduoti;

penėti: taikoma tik avims ir ožkoms;

toliau perdirbti: taikoma tik produktams, kuriuos reikia toliau perdirbti prieš tiekiant juos rinkai;

medžiojamųjų gyvūnų ir paukščių ištekliams atkurti: taikoma tik medžiojamiesiems gyvūnams ir paukščiams, skirtiems ištekliams atkurti;

žmonėms vartoti: taikoma tik tiems produktams, kurie yra skirti žmonėms vartoti ir kuriems pagal Europos Sąjungos teisės aktus reikalingas sveikumo arba veterinarijos sertifikatas;

kita: skirta šiame kategorijų sąraše kitur neišvardytoms paskirtims, įskaitant vandens gyvūnus, skirtus pramoginei žvejybai;

gyvūnai augintiniai: šunų, kačių, šeškų ir paukščių vežimas į Sąjungą komerciniais tikslais. Dekoratyviniai vandens gyvūnai, skirti gyvūnų augintinių parduotuvėms ar panašioms įmonėms toliau parduoti;

farmacinė paskirtis: žmonėms vartoti arba gyvūnų pašarams netinkami šalutiniai gyvūniniai produktai, kaip nurodyta Reglamente (EB) Nr. 1069/2009;

karantinui: dėl paukščių, išskyrus naminius, susiję su Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) Nr. 139/2013 5 , dėl mėsėdžių, primatų ir šikšnosparnių – su Direktyva 92/65/EEB, ir dėl akvakultūros gyvūnų – su Tarybos direktyva 2006/88/EB 6 ;

registruoti arklinių šeimos gyvūnai: pagal Tarybos direktyvą 2009/156/EB 7 ;

natūraliam valymuisi: taikoma tik akvakultūros gyvūnams;

skersti: kai gyvūnai vežami tiesiogiai į skerdyklą arba per surinkimo centrą;

techninė paskirtis: žmonėms vartoti arba gyvūnų pašarams netinkami šalutiniai gyvūniniai produktai, kaip nurodyta Reglamente (EB) Nr. 1069/2009;

prekybos pavyzdžiai: kaip apibrėžta Komisijos reglamento (ES) Nr. 142/2011 8 I priedo 39 punkte;

I.21 langelis    Vežti tranzitu: tik vežti gyvūnus arba produktus tranzitu per Europos Sąjungą iš vienos trečiosios šalies į kitą trečiąją šalį arba iš vienos trečiosios šalies dalies į kitą tos pačios trečiosios šalies dalį. Nurodyti paskirties trečiosios šalies pavadinimą ir ISO kodą.

I.22 langelis    Vidaus rinkai: taikoma visoms siuntoms, skirtoms Europos Sąjungos rinkai.

Galutinis importas. ši pasirinktis turi būti taikoma tik toms siuntoms, kurioms ketinama įforminti muitinės procedūrą „išleidimas į laisvą apyvartą“ Europos Sąjungoje.

Kai vežami tam tikri gyvūnai (pavyzdžiui, registruoti arklinių šeimos gyvūnai), reikia pasirinkti tik vieną iš toliau nurodytų variantų.

Pakartotinis įvežimas: ši galimybė turi būti taikoma tik įvežant gyvūnus, kuriuos leidžiama pakartotinai įvežti, pavyzdžiui, registruotus arklius lenktynėms, varžyboms ir kultūriniams renginiams, kurie vėl įvežami į Europos Sąjungą po jų laikino eksporto.

Laikinasis įvežimas: ši galimybė turi būti taikoma tik įvežant gyvūnus, kuriuos leidžiama laikinai įvežti į Europos Sąjungą, pavyzdžiui, registruotus arklius trumpesniam nei 90 dienų laikotarpiui.

I.23 langelis    Bendras pakuočių skaičius: bendras dėžių, narvų arba gardų, kuriuose vežami gyvūnai, šaldymo konteinerių, kuriuose vežami genetinės medžiagos produktai, skaičius arba produktų pakuočių skaičius. Jei vežamos nesupakuotos siuntos, šio langelio pildyti neprivaloma.

I.24 langelis    Kiekis:

gyvūnų: bendras gyvūnų galvų arba vienetais išreikštų šiaudelių skaičius;

genetinės medžiagos produktų: bendras vienetais išreikštų šiaudelių skaičius;

produktų ir vandens gyvūnų, išskyrus dekoratyvines žuvis: bendras bruto ir grynasis svoris kilogramais;

bendras grynasis svoris: jis apskaičiuojamas kaip pačių prekių masė, neįskaitant pirminės ar kitos pakuotės;

bendras bruto svoris: bendras svoris kilogramais. Nustatomas kaip bendra produktų ir pirminių pakuočių bei visų pakuočių masė, tačiau neįskaitant vežimo pakuočių ir kitos transporto įrangos.

I.25 langelis    Prekių aprašymas: nurodyti atitinkamą Pasaulio muitinių organizacijos nustatytą Suderintos sistemos kodą (toliau – SS kodą) ir antraštinę dalį, kaip nurodyta Tarybos reglamente (EEB) Nr. 2658/87 9 . Prireikus šis muitinės aprašas papildomas bet kokia veterinariniam suskirstymui į kategorijas reikalinga informacija. Be to, nurodyti konkrečius reikalavimus, susijusius su gyvūnais arba su produktų pobūdžiu ir (arba) perdirbimu, kaip apibrėžta atitinkamame Europos Sąjungos sveikatos arba veterinarijos sertifikato pavyzdyje.

Zona: taikoma vežant gyvūnus arba produktus, kuriems turėjo įtakos patvirtintų zonų arba skyrių nustatymas pagal Europos Sąjungos teisės aktus. Turi būti nurodytos zonos arba auginimo teritorijos (pavyzdžiui, kai vežami dvigeldžiai moliuskai), paskelbtos Europos Sąjungos patvirtintų įmonių sąrašuose.

Gyvūnų: rūšis, veislė arba kategorija, identifikavimo būdas, identifikacinis numeris, amžius, lytis, kiekis arba grynasis svoris ir tyrimas.

Genetinės medžiagos produktų: surinkimo arba pagaminimo data, centro arba grupės patvirtinimo numeris, šiaudelių identifikavimas ir kiekis. Be to, kai tai gyvūnai donorai – rūšis, veislė arba kategorija ir identifikavimas.

Produktų: rūšis, produktų tipas, apdorojimo būdas, įmonių patvirtinimo numeris kartu su šalies ISO kodu (skerdykla, perdirbimo įmonė, šaltasis sandėlis), pakuočių skaičius, pakuotės rūšis, partijos numeris, grynasis svoris ir galutinis vartotojas (t. y. produktai pakuojami galutiniam vartotojui).

Rūšis: mokslinis pavadinimas arba kaip apibrėžta pagal Europos Sąjungos teisės aktus.

Pakuotės tipas: nurodyti pakuotės tipą pagal UN/CEFACT (Jungtinių Tautų prekybos sąlygų gerinimo ir elektroninio verslo centras) Rekomendacijoje Nr. 21 10 pateiktą apibrėžtį.

II dalis. Sertifikavimas

Šią dalį turi užpildyti valstybinis veterinarijos gydytojas arba valstybinis inspektorius.

II langelis    Informacija apie sveikumą: užpildykite šią dalį laikydamiesi konkrečių Europos Sąjungos sveikatos reikalavimų, susijusių su gyvūnų rūšimis ar produktų pobūdžiu, ir kaip apibrėžta lygiavertiškumo susitarimuose su tam tikromis trečiosiomis šalimis ar kituose Europos Sąjungos teisės aktuose, pavyzdžiui, teisės aktuose dėl sertifikavimo.

Jei prie siuntos nėra pridėta gyvūnų ar visuomenės sveikatos patvirtinimų, visas šis skirsnis išbraukiamas arba paskelbiamas negaliojančiu arba visai nepateikiamas, pagal konkrečių Europos Sąjungos sveikatos sertifikatų II dalies išnašas.

II.a langelis    Sertifikato Nr. sutampa su nurodytuoju I.2 langelyje.

II.b langelis    IMSOC Nr. sutampa su nurodytuoju I.2.a langelyje.

Sertifikuojantysis pareigūnas.    Valstybinis veterinarijos gydytojas arba valstybinis inspektorius, kaip apibrėžta atitinkamuose Europos Sąjungos teisės aktuose: vardas, pavardė didžiosiomis raidėmis, kvalifikacija ir pareigos, jei taikoma, kompetentingos institucijos identifikavimo numeris ir originalus antspaudas bei pasirašymo data.



III priedas

ŽMONĖMS VARTOTI SKIRTŲ GYVŪNŲ IR PREKIŲ ĮVEŽIMO Į SĄJUNGĄ TIEKTI RINKAI OFICIALIŲ sertifikatų pavyzdžiai

I DALIS
A SKYRIUS GYVŲ DVGELDŽIŲ MOLIUSKŲ, DYGIAODŽIŲ, GAUBTAGYVIŲ IR JŪRŲ PILVAKOJŲ ĮVEŽIMO Į SĄJUNGĄ TIEKT RINKAI OFICIALAUS SERTIFIKATO PAVYZDYS

ŠALIS

Oficialus įvežimo į ES sertifikatas

I dalis. Informacija apie išsiųstą siuntą

I.1. Siuntėjas / eksportuotojas
Pavadinimas (vardas, pavardė)

Adresas

Tel. Nr.

I.2. Sertifikato Nr.

I.2.a IMSOC Nr.

I.3. Centrinė kompetentinga institucija

I.4. Vietos kompetentinga institucija

I.5. Gavėjas / importuotojas
Pavadinimas (vardas, pavardė)

Adresas
Pašto indeksas
Tel. Nr.

I.6. Už siuntą atsakingas veiklos vykdytojas
Pavadinimas (vardas, pavardė)

Adresas
Pašto indeksas

I.7. Kilmės šalis

ISO kodas

I.8. Kilmės regionas

Kodas

I.9. Paskirties šalis

ISO kodas

I.10. Paskirties regionas

Kodas

I.11. Išsiuntimo vieta

Pavadinimas
Adresas

Patvirtinimo Nr.

I.12. Paskirties vieta

Pavadinimas
Adresas

I.13. Pakrovimo vieta

I.14. Išvežimo data ir laikas

I.15. Transporto priemonė

Lėktuvas



Kelių transporto priemonė

Identifikavimas

Laivas



Geležinkelio vagonas

Kita

I.16. Įvežimo PKP

I.17. Lydimieji dokumentai

Tipas
Nr.

I.18. Vežimo sąlygos

Aplinkos 

Atšaldyta

Užšaldyta

I.19. Konteinerio / plombos Nr.

I.20. Prekės sertifikuotos

Žmonėms vartoti

I.21.

I.22.

 

I.23. Bendras pakuočių skaičius

I.24. Kiekis

Bendras skaičius

Bendras grynasis svoris (kg)

Bendras bruto svoris (kg)

I.25. Prekių aprašymas

Nr. Kodas ir KN antraštinė dalis

Rūšis (mokslinis pavadinimas)

 

Galutinis vartotojas Pakuočių skaičius

Prekės tipas

Mėsos išpjaustymo įmonė / gamybos įmonė

Grynasis svoris Partijos Nr.

Apdorojimo būdas

Šaltasis sandėlis

Pakuotės tipas

ŠALIS     Gyvi dvigeldžiai moliuskai, dygiaodžiai, gaubtagyviai ir

jūrų pilvakojai

II.    Informacija apie sveikumą

II.a.    Sertifikato numeris

II.b.

II.1    (1) Gyvų dvigeldžių moliuskų, dygiaodžių, gaubtagyvių ir jūrų pilvakojų tinkamumo žmonių maistui patvirtinimas

Aš, toliau pasirašęs asmuo, pareiškiu, kad esu susipažinęs su atitinkamomis 2002 m. sausio 28 d. Europos Parlamento ir Tarybos Reglamento (EB) Nr. 178/2002, nustatančio maistui skirtų teisės aktų bendruosius principus ir reikalavimus, įsteigiančio Europos maisto saugos tarnybą ir nustatančio su maisto produktų higiena susijusias procedūras (OL L 31, 2002 2 1, p. 1), 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos Reglamento (EB) Nr. 852/2004 dėl maisto produktų higienos (OL L 139, 2004 4 30, p. 1), 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 853/2004, nustatančio konkrečius gyvūninės kilmės maisto produktų higienos reikalavimus (OL L 139, 2004 4 30, p. 55), 2017 m. kovo 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/625 dėl oficialios kontrolės ir kitos oficialios veiklos, kuri vykdoma siekiant užtikrinti maisto ir pašarų srities teisės aktų bei gyvūnų sveikatos ir gerovės, augalų sveikatos ir augalų apsaugos produktų taisyklių taikymą, kuriuo iš dalies keičiami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (EB) Nr. 999/2001, (EB) Nr. 396/2005, (EB) Nr. 1069/2009, (EB) Nr. 1107/2009, (ES) Nr. 1151/2012, (ES) Nr. 652/2014, (ES) 2016/429 ir (ES) 2016/2031, Tarybos reglamentai (EB) Nr. 1/2005 ir (EB) Nr. 1099/2009 bei Tarybos direktyvos 98/58/EB, 1999/74/EB, 2007/43/EB, 2008/119/EB ir 2008/120/EB, ir kuriuo panaikinami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (EB) Nr. 854/2004 ir (EB) Nr. 882/2004, Tarybos direktyvos 89/608/EEB, 89/662/EEB, 90/425/EEB, 91/496/EEB, 96/23/EB, 96/93/EB ir 97/78/EB bei Tarybos sprendimas 92/438/EEB (Oficialios kontrolės reglamentas) (OL L 95, 2017 4 7, p. 1), nuostatomis ir patvirtinu, kad pirmiau aprašyti (4)[gyvi dvigeldžiai moliuskai] (4)[gyvi dygiaodžiai] (4)[gyvi gaubtagyviai ] (4)[gyvi jūros pilvakojai] buvo gauti laikantis minėtų reikalavimų, visų pirma, kad jie:

·atvežti iš įmonės (-ių), pagal Reglamento (EB) Nr. 852/2004 5 straipsnį įgyvendinančios (-ių) RVASVT principais pagrįstą programą;

·buvo surinkti (sugauti), prireikus nuvežti į natūralaus valymosi teritoriją ir vežti laikantis Reglamento (EB) Nr. 853/2004 III priedo VII skirsnio I ir II skyriaus reikalavimų;

·buvo tvarkomi, prireikus išvalyti ir supakuoti laikantis Reglamento (EB) Nr. 853/2004 III priedo VII skirsnio III ir IV skyriaus reikalavimų;

·atitinka Reglamento (EB) Nr. 853/2004 III priedo VII skirsnio V skyriuje nustatytus sveikatos standartus ir 2005 m. lapkričio 15 d. Komisijos reglamente (EB) Nr. 2073/2005 dėl maisto produktų mikrobiologinių kriterijų (OL L 338, 2005 12 22, p. 1) nustatytus kriterijus;

·buvo supakuoti, laikomi ir vežami laikantis Reglamento (EB) Nr. 853/2004 III priedo VII skirsnio VI ir VIII skyriaus reikalavimų;

·buvo pažymėti ir paženklinti etikete laikantis Reglamento (EB) Nr. 853/2004 II priedo I skirsnio ir III priedo VII skirsnio VII skyriaus reikalavimų;

·jei tai šukuotės (Pectinidae) ir maitinamosios terpės nefiltruojantys jūrų pilvakojai ir holoturijos (Holothuroidea), surinkti (sugauti) ne klasifikuotose auginimo teritorijose, jie atitinka Reglamento (EB) Nr. 853/2004 III priedo VII skirsnio IX skyriuje nustatytus specialius reikalavimus;

·buvo atlikta oficiali jų kontrolė, kaip nustatyta ... m. ... .. d. Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) [C(2019)13], kuriuo nustatoma vienoda maistui skirtų gyvūninių produktų oficialios kontrolės tvarka pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2017/625 ir dėl oficialios kontrolės iš dalies keičiamas Komisijos reglamentas (EB) Nr. 2074/2005 (OL L […], […], p. […]), 42–58 straipsnius ir ... m. ... .. d. Komisijos deleguotojo reglamento (ES) [C(2019)10] dėl konkrečių taisyklių, taikomų vykdant oficialią mėsos gamybos ir gyvų dvigeldžių moliuskų auginimo bei natūralaus valymosi vietų kontrolę pagal Europos Parlamento ir Tarybos Reglamentą (ES) 2017/625 (OL L […], […], p. […]), 7 straipsnyje, ir nustatyta, kad reikalavimai tenkinami, ir

·gyviems gyvūnams ir jų produktams (jeigu jie akvakultūros kilmės) taikomos garantijos, numatytos pagal 1996 m. balandžio 29 d. Tarybos direktyvą 96/23/EB dėl kai kurių medžiagų ir jų likučių gyvuose gyvūnuose ir gyvūninės kilmės produktuose monitoringo priemonių, panaikinančią Direktyvas 85/358/EEB ir 86/469/EEB bei Sprendimus 89/187/EEB ir 91/664/EEB (OL L 125, 1996 5 23, p. 10), ypač jos 29 straipsnį, pateiktuose liekanų kontrolės planuose, yra įvykdytos.

II.2    (2)(4)Gyvų akvakultūros dvigeldžių moliuskų sveikumo patvirtinimas

II.2.1    (3)(4)[Reikalavimai dėl Bonamia exitiosa, Perkinsus marinus ir Mikrocytos mackini imlių rūšių gyvūnų

Aš, toliau pasirašęs valstybinis inspektorius, patvirtinu, kad šio sertifikato I dalyje nurodyti gyvi dvigeldžiai moliuskai:

(5)kilę iš šalies / teritorijos, zonos arba skyriaus, kuriuos mano šalies kompetentinga institucija pagal 2006 m. spalio 24 d. Tarybos direktyvos 2006/88/EB dėl gyvūnų sveikatos reikalavimų, taikomų akvakultūros gyvūnams ir jų produktams, ir dėl tam tikrų vandens gyvūnų ligų prevencijos ir kontrolės (OL L 328, 2006 11 24, p. 14) VII skyrių arba atitinkamą OIE standartą paskelbė neužkrėstais (4)[Bonamia exitiosa] (4)[Perkinsus marinus] (4)[Mikrocytos mackini],

·kur apie atitinkamas ligas turi būti pranešama kompetentingai institucijai, o oficialios tarnybos privalo nedelsdamos išnagrinėti pranešimus apie įtariamus užkrėtimo atitinkama liga atvejus, ir

·visi atitinkamoms ligoms imlių rūšių gyvūnai įvežami iš neužkrėsta paskelbtos teritorijos.]

II.2.2     (3)(4)[Reikalavimai dėl Marteilia refringens ir Bonamia ostreae imlių rūšių gyvūnų, skirtų valstybei narei, zonai ar skyriui, kurie paskelbti neužkrėstais atitinkama liga arba kuriuose vykdoma tos ligos priežiūros ar likvidavimo programa

Aš, toliau pasirašęs valstybinis inspektorius, patvirtinu, kad nurodyti gyvi dvigeldžiai moliuskai:

(6)kilę iš šalies / teritorijos, zonos arba skyriaus, kuriuos mano šalies kompetentinga institucija pagal Direktyvos 2006/88/EB VII skyrių arba atitinkamą OIE standartą paskelbė neužkrėstais (4)[Marteilia refringens] (4)[Bonamia ostreae],

i)    kur apie atitinkamas ligas turi būti pranešama kompetentingai institucijai, o oficialios tarnybos privalo nedelsdamos išnagrinėti pranešimus apie įtariamus užkrėtimo atitinkama liga atvejus, ir

ii)    visi atitinkamoms ligoms imlių rūšių gyvūnai įvežami iš neužkrėsta paskelbtos teritorijos.]

II.2.3    Vežimo ir ženklinimo reikalavimai

Aš, toliau pasirašęs valstybinis inspektorius, patvirtinu, kad:

II.2.3.1    nurodyti gyvi dvigeldžiai moliuskai laikomi sąlygomis, įskaitant vandens kokybę, nekeičiančiomis jų sveikatos būklės,

II.2.3.2    vežimo konteineris ar skiaurinis laivas prieš pakrovimą yra švarūs ir dezinfekuoti arba anksčiau nebuvo naudoti, ir

II.2.3.3    siunta paženklinta įskaitoma etikete mikrotalpyklos išorėje arba, vežant mažuoju žvejybos traleriu, nurodyta laivo krovinių deklaracijoje, be to, šio sertifikato I dalies I.7–I.11 langeliuose nurodyta atitinkama informacija ir pateiktas toks užrašas:

„Gyvi dvigeldžiai moliuskai, skirti žmonėms vartoti Sąjungoje“.

Pastabos

Žr. ... m. … ... d. Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) [C(2019)12] dėl oficialių tam tikrų gyvūnų ir prekių sertifikatų pavyzdžių, kuriuo dėl šių sertifikatų pavyzdžių iš dalies keičiamas Reglamentas (EB) Nr. 2074/2005 ir Įgyvendinimo reglamentas (ES) 2016/759 (OL L […], […], p. […]), II priedo paaiškinimus.

I dalis.

·I.8 langelis. Kilmės regionas. Nurodyti auginimo teritoriją.

II dalis.

1)    Šio sertifikato II.1 dalis netaikoma šalims, kurios taiko specialius tinkamumo žmonių maistui sertifikavimo reikalavimus, nustatytus lygiavertiškumo susitarimuose arba kituose Sąjungos teisės aktuose.

2)    II.2 dalis netaikoma:

a)negyvybingiems moliuskams, t. y. nebegalėsiantiems išgyventi juos sugrąžinus į aplinką, iš kurios jie buvo paimti,

b)žmonėms vartoti skirtiems gyviems dvigeldžiams moliuskams, tiekiamiems rinkai jų toliau neperdirbant, jei jie supakuoti į mažmeninei prekybai skirtas pakuotes, atitinkančias Reglamento (EB) Nr. 853/2004 nuostatas dėl tokių pakuočių,

c)gyviems dvigeldžiams moliuskams, skirtiems perdirbimo įmonėms, gavusioms leidimą pagal Direktyvos 2006/88/EB 4 straipsnio 2 dalį, išsiuntimo centrams, valymo centrams ar panašioms įmonėms, kuriose įrengta nuotekų valymo sistema, nukenksminanti atitinkamus patogenus, arba kuriose nuotekos valomos kitomis priemonėmis, dėl kurių rizika, kad ligos išplis į natūralius vandens telkinius, sumažėja iki priimtino lygio,

d)gyviems dvigeldžiams moliuskams, skirtiems toliau perdirbti prieš tiekiant žmonėms vartoti jų laikinai nelaikant apdorojimo vietoje ir šiuo tikslu supakuotiems ir paženklintiems remiantis Reglamentu (EB) Nr. 853/2004.

3)    II.2.1 ir II.2.2 dalys taikomos tik tų rūšių, kurios imlios vienai ar daugiau antraštinėje dalyje nurodytų ligų, gyvūnams. Ligoms imlios rūšys išvardytos Direktyvos 2006/88/EB IV priede.

4)    Palikti tinkamą variantą.

5)    Jei tai Bonamia exitiosa, Perkinsus marinus ir Mikrocytos mackini imlių rūšių gyvūnų siuntos, ši frazė turi būti palikta, kad siuntą būtų leista įvežti į bet kokią Sąjungos dalį.

6)    Jeigu siuntoje yra rūšių, imlių ligai (-oms), kuria (-iomis) valstybė narė, zona ar skyrius nėra užkrėsti ir dėl kurios (-ių) vykdoma (-os) programa (-os) gyvūnų, tam, kad siuntą būtų leidžiama įvežti į valstybę narę, zoną ar skyrių (šio sertifikato I dalies I.9 ir I.10 langeliai), kurie paskelbti esančiais neužkrėstais Marteilia refringens arba Bonamia ostreae arba kuriuose vykdoma priežiūros ar likvidavimo programa, nustatyta remiantis Direktyvos 2006/88/EB 44 straipsnio 1 arba 2 dalimis, turi būti palikta viena iš šių frazių. Informaciją apie kiekvieno Sąjungos ūkio ar moliuskų auginimo ploto statusą dėl ligos galima rasti http://ec.europa.eu/food/animal/liveanimals/aquaculture/index_en.htm .

   Antspaudo ir parašo spalva turi skirtis nuo kitų sertifikato įrašų spalvos.

·

Valstybinis inspektorius

   Vardas, pavardė (didžiosiomis raidėmis)    Kvalifikacija ir pareigos

   Data    Parašas

   Antspaudas



B SKYRIUS. PAPILDOMAS PERDIRBTŲ ACANTHOCARDIA TUBERCULATUM RŪŠIES DVIGELDŽIŲ MOLIUSKŲ OFICIALAUS SERTIFIKATO PAVYZDYS

Valstybinis inspektorius patvirtina, kad perdirbti Acanthocardia tuberculatum rūšies dvigeldžiai moliuskai, kuriems išduotas veterinarinis sertifikatas Nr.: …………………………………………………………

1.buvo surinkti (sugauti) auginimo teritorijose, aiškiai nustatytose, stebimose ir patvirtintose kompetentingos institucijos pagal ... m. ... ... d. Komisijos deleguotojo reglamento (ES) [C(2019)11], kuriuo Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2017/625 papildomas reikalavimais dėl tam tikrų žmonėms vartoti skirtų gyvūnų ir prekių siuntų įvežimo į Sąjungą (OL L […], […], p. […]), 12 straipsnį, o paralyžiuojančių kiaukutinių nuodų (PSP) kiekis valgomosiose dvigeldžių moliuskų dalyse yra mažesnis nei 300 μg / 100 g;

2.buvo vežami kompetentingos institucijos užplombuotuose konteineriuose arba transporto priemonėse tiesiai į įmonę:

…………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………

(kompetentingos institucijos apdoroti moliuskus įgaliotos įmonės pavadinimas ir oficialusis patvirtinimo numeris);

3.į šią įmonę jie buvo vežami su kompetentingos institucijos išduotu lydimuoju dokumentu, suteikiančiu teisę vežti ir patvirtinančiu produkto rūšį, kiekį, kilmės vietą ir paskirties įmonę;

4.buvo termiškai apdoroti pagal 1996 m. sausio 18 d. Komisijos sprendimo 96/77/EB, nustatančio tam tikrų dvigeldžių moliuskų iš vietų, kur paralyžiuojančių vėžiagyvių nuodų kiekis viršija Tarybos direktyva 91/495/EEB nustatytą ribą, derliaus surinkimo ir perdirbimo sąlygas (OL L 15, 1996 1 20, p. 46), priedą, ir

5.PSP kiekis, kuris nustatomas biologinio tyrimo metodu, juose yra mažesnis, kaip nurodyta pridėtoje (-ose) į šį sertifikatą įtrauktos siuntos kiekvienos partijos atlikto tyrimo analitinėje (-ėse) ataskaitoje (-ose).

Valstybinis inspektorius patvirtina, kad kompetentinga institucija patikrino, ar 2 punkte nurodytoje įmonėje atlikti vidiniai sveikumo patikrinimai buvo visų pirma taikomi 4 punkte nurodytam terminiam apdorojimui.

Toliau pasirašęs valstybinis inspektorius patvirtina, kad yra susipažinęs su Sprendimo 96/77/EB nuostatomis ir kad pridėta (-os) analitinė (-ės) ataskaita (-os) atitinka po perdirbimo atliktus produktų tyrimus.

Valstybinis inspektorius

Vardas, pavardė (didžiosiomis raidėmis) Kvalifikacija ir pareigos

Data Parašas

Antspaudas

II DALIS
A SKYRIUS. ŽUVININKYSTĖS PRODUKTŲ ĮVEŽIMO Į SĄJUNGĄ TIEKTI RINKAI OFICIALAUS SERTIFIKATO PAVYZDYS

ŠALIS

Oficialus įvežimo į ES sertifikatas

I dalis. Informacija apie išsiųstą siuntą

I.1. Siuntėjas / eksportuotojas
Pavadinimas (vardas, pavardė)

Adresas

Tel. Nr.

I.2. Sertifikato Nr.

I.2.a IMSOC Nr.

I.3. Centrinė kompetentinga institucija

I.4. Vietos kompetentinga institucija

I.5. Gavėjas / importuotojas
Pavadinimas (vardas, pavardė)

Adresas
Pašto indeksas
Tel. Nr.

I.6. Už siuntą atsakingas veiklos vykdytojas
Pavadinimas (vardas, pavardė)

Adresas
Pašto indeksas

I.7. Kilmės šalis

ISO kodas

I.8. Kilmės regionas

Kodas

I.9. Paskirties šalis

ISO kodas

I.10.

I.11. Išsiuntimo vieta

Pavadinimas
Adresas

Patvirtinimo Nr.

I.12. Paskirties vieta

Pavadinimas
Adresas

I.13. Pakrovimo vieta

I.14. Išvežimo data ir laikas

I.15. Transporto priemonė

Lėktuvas



Kelių transporto priemonė

Identifikavimas

Laivas



Geležinkelio vagonas

Kita

I.16. Įvežimo PKP

I.17. Lydimieji dokumentai

Tipas
Nr.

I.18. Vežimo sąlygos

Aplinkos 

Atšaldyta

Užšaldyta

I.19. Konteinerio / plombos Nr.

I.20. Prekės sertifikuotos
Konservų pramonei

Žmonėms vartoti

I.21.

I.22.

 

I.23. Bendras pakuočių skaičius

I.24. Kiekis

Bendras skaičius

Bendras grynasis svoris (kg)

Bendras bruto svoris (kg)

I.25. Prekių aprašymas

Nr. Kodas ir KN antraštinė dalis

Rūšis (mokslinis pavadinimas)

 

Galutinis vartotojas Pakuočių skaičius

Prekės tipas

Laivas / gamybos įmonė

Grynasis svoris Partijos Nr.

Apdorojimo būdas

Šaltasis sandėlis

Pakuotės tipas

ŠALIS    Žuvininkystės produktai

II.    Informacija apie sveikumą

II.a.    Sertifikato numeris

II.b.

II.1.(1)Tinkamumo žmonių maistui patvirtinimas

Aš, toliau pasirašęs asmuo, pareiškiu, kad esu susipažinęs su atitinkamomis 2002 m. sausio 28 d. Europos Parlamento ir Tarybos Reglamento (EB) Nr. 178/2002, nustatančio maistui skirtų teisės aktų bendruosius principus ir reikalavimus, įsteigiančio Europos maisto saugos tarnybą ir nustatančio su maisto produktų higiena susijusias procedūras (OL L 31, 2002 2 1, p. 1), 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos Reglamento (EB) Nr. 852/2004 dėl maisto produktų higienos (OL L 139, 2004 4 30, p. 1), 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 853/2004, nustatančio konkrečius gyvūninės kilmės maisto produktų higienos reikalavimus (OL L 139, 2004 4 30, p. 55), 2017 m. kovo 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/625 dėl oficialios kontrolės ir kitos oficialios veiklos, kuri vykdoma siekiant užtikrinti maisto ir pašarų srities teisės aktų bei gyvūnų sveikatos ir gerovės, augalų sveikatos ir augalų apsaugos produktų taisyklių taikymą, kuriuo iš dalies keičiami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (EB) Nr. 999/2001, (EB) Nr. 396/2005, (EB) Nr. 1069/2009, (EB) Nr. 1107/2009, (ES) Nr. 1151/2012, (ES) Nr. 652/2014, (ES) 2016/429 ir (ES) 2016/2031, Tarybos reglamentai (EB) Nr. 1/2005 ir (EB) Nr. 1099/2009 bei Tarybos direktyvos 98/58/EB, 1999/74/EB, 2007/43/EB, 2008/119/EB ir 2008/120/EB, ir kuriuo panaikinami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (EB) Nr. 854/2004 ir (EB) Nr. 882/2004, Tarybos direktyvos 89/608/EEB, 89/662/EEB, 90/425/EEB, 91/496/EEB, 96/23/EB, 96/93/EB ir 97/78/EB bei Tarybos sprendimas 92/438/EEB (Oficialios kontrolės reglamentas) (OL L 95, 2017 4 7, p. 1), nuostatomis ir patvirtinu, kad pirmiau aprašyti žuvininkystės produktai buvo gauti laikantis minėtų reikalavimų, visų pirma, kad jie:

atvežti iš įmonės (-ių), pagal Reglamento (EB) Nr. 852/2004 5 straipsnį įgyvendinančios (-ių) rizikos veiksnių analize ir svarbiausiųjų valdymo taškų (RVASVT) principais pagrįstą programą;

jie buvo sugauti (surinkti) ir tvarkomi laivuose, iškrauti į krantą, tvarkomi ir, prireikus, paruošti, perdirbti, užšaldyti ir atšildyti laikantis higienos reikalavimų, nustatytų Reglamento (EB) Nr. 853/2004 III priedo VIII skirsnio I–IV skyriuose;

atitinka Reglamento (EB) Nr. 853/2004 III priedo VIII skirsnio V skyriuje nustatytus sveikatos standartus ir 2005 m. lapkričio 15 d. Komisijos reglamente (EB) Nr. 2073/2005 dėl maisto produktų mikrobiologinių kriterijų (OL L 338, 2005 12 22, p. 1) nustatytus kriterijus;

buvo supakuoti, laikomi ir vežami laikantis Reglamento (EB) Nr. 853/2004 III priedo VIII skirsnio VI–VIII skyriaus reikalavimų;

pažymėti identifikaciniu ženklu pagal Reglamento (EB) Nr. 853/2004 II priedo I skirsnį;

gyviems gyvūnams ir jų produktams (jeigu jie akvakultūros kilmės) taikomos garantijos, numatytos pagal 1996 m. balandžio 29 d. Tarybos direktyvą 96/23/EB dėl kai kurių medžiagų ir jų likučių gyvuose gyvūnuose ir gyvūninės kilmės produktuose monitoringo priemonių, panaikinančią Direktyvas 85/358/EEB ir 86/469/EEB bei Sprendimus 89/187/EEB ir 91/664/EEB (OL L 125, 1996 5 23, p. 10), ypač jos 29 straipsnį, pateiktuose liekanų kontrolės planuose, yra įvykdytos, ir

buvo atlikta oficiali jų kontrolė, kaip nustatyta .. m. ... .. d. Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) [C(2019)13], kuriuo nustatoma vienoda maistui skirtų gyvūninių produktų oficialios kontrolės tvarka pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2017/625 ir dėl oficialios kontrolės iš dalies keičiamas Komisijos reglamentas (EB) Nr. 2074/2005 (OL L […], […], p. […]), 59–65 straipsniuose, ir nustatyta, kad reikalavimai tenkinami.

II.2.(2)(4)Akvakultūros žuvų ir vėžiagyvių sveikumo patvirtinimas

II.2.1.(3)(4)[Reikalavimai dėl epizootinei hematopoezinei nekrozei (EHN), Taura sindromui ir geltongalvių (angl. Yellowhead) ligai imlių rūšių gyvūnų

Aš, toliau pasirašęs valstybinis inspektorius, patvirtinu, kad šio sertifikato I dalyje nurodyti akvakultūros gyvūnai arba jų produktai:

(5)kilę iš šalies / teritorijos, zonos arba skyriaus, kuriuos mano šalies kompetentinga institucija pagal 2006 m. spalio 24 d. Tarybos direktyvos 2006/88/EB dėl gyvūnų sveikatos reikalavimų, taikomų akvakultūros gyvūnams ir jų produktams, ir dėl tam tikrų vandens gyvūnų ligų prevencijos ir kontrolės (OL L 328, 2006 11 24, p. 14) VII skyrių arba atitinkamą OIE standartą paskelbė neužkrėstais (4)[EHN] (4)[Taura sindromu] (4)[geltongalvių liga],

i)kur apie atitinkamas ligas turi būti pranešama kompetentingai institucijai, o kompetentinga institucija privalo nedelsdama išnagrinėti pranešimus apie įtariamus užkrėtimo atitinkama liga atvejus,

ii)visi atitinkamoms ligoms imlių rūšių gyvūnai įvežami iš neužkrėsta paskelbtos teritorijos, ir

iii)atitinkamoms ligoms imlių rūšių gyvūnai nevakcinuojami nuo šių ligų.]

II.2.2.(3)(4)[Reikalavimai dėl virusinei hemoraginei septicemijai (VHS), infekcinei hematopoezinei nekrozei (IHN), infekcinei lašišų anemijai (ILA), koi herpeso virusui (KHV) ir baltmei (vitiligo) imlių rūšių gyvūnų, skirtų valstybei narei, zonai ar skyriui, kurie paskelbti neužkrėstais atitinkama liga arba kuriuose vykdoma tos ligos priežiūros arba likvidavimo programa

Aš, toliau pasirašęs valstybinis inspektorius, patvirtinu, kad šio sertifikato I dalyje nurodyti akvakultūros gyvūnai arba jų produktai:

(6)kilę iš šalies / teritorijos, zonos arba skyriaus, kuriuos mano šalies kompetentinga institucija pagal Direktyvos 2006/88/EB VII skyrių arba atitinkamą OIE standartą paskelbė neužkrėstais (4)[VHS] (4)[IHN] (4)[ILA] (4)[KHV] (4)[balme (vitiligo)],

i)kur apie atitinkamas ligas turi būti pranešama kompetentingai institucijai, o kompetentinga institucija privalo nedelsdama išnagrinėti pranešimus apie įtariamus užkrėtimo atitinkama liga atvejus,

ii)visi atitinkamoms ligoms imlių rūšių gyvūnai įvežami iš neužkrėsta paskelbtos teritorijos, ir

iii)atitinkamoms ligoms imlių rūšių gyvūnai nevakcinuojami nuo šių ligų.]

II.2.3.Vežimo ir ženklinimo reikalavimai

Aš, toliau pasirašęs valstybinis inspektorius, patvirtinu, kad:

II.2.3.1.nurodyti akvakultūros gyvūnai laikomi sąlygomis, kuriomis vandens kokybė nekeičiančia jų sveikatos būklės,

II.2.3.2.vežimo konteineris ar skiaurinis laivas prieš pakrovimą yra švarūs ir dezinfekuoti arba
anksčiau nebuvo naudoti, ir

II.2.3.3.siunta paženklinta įskaitoma etikete konteinerio išorėje arba, vežant mažuoju žvejybos traleriu, nurodyta laivo krovinių deklaracijoje, be to, šio sertifikato I dalies I.7–I.11 langeliuose nurodyta atitinkama informacija ir pateiktas toks užrašas:

„(4)[Žuvys](4)[Vėžiagyviai], skirti (-os) žmonėms vartoti Sąjungoje“.

Pastabos

Žr. ... m. … ... d. Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) [C(2019)12] dėl oficialių tam tikrų gyvūnų ir prekių sertifikatų pavyzdžių, kuriuo dėl šių sertifikatų pavyzdžių iš dalies keičiamas Reglamentas (EB) Nr. 2074/2005 ir Įgyvendinimo reglamentas (ES) 2016/759 (OL L […], […], p. […]), II priedo paaiškinimus.

I dalis.

-I.8 langelis. Kilmės regionas. Jei tai užšaldyti arba perdirbti dvigeldžiai moliuskai, nurodyti auginimo teritoriją.

-I.20 langelis. Jei tai neišdarinėtos žuvys, iš pradžių užšaldytos sūryme –9 °C arba aukštesnėje kaip –18 °C temperatūroje ir skirtos konservuoti pagal Reglamento (EB) Nr. 853/2004 III priedo VIII skirsnio I skyriaus II dalies 7 punkto reikalavimus, pažymėti „Konservų pramonei“; kitais atvejais pažymėti „Žmonėms vartoti“.  

-I.25 langelis. Įrašyti atitinkamą Suderintos sistemos (SS) kodą naudojant tokias pozicijas kaip: 0301, 0302, 0303, 0304, 0305, 0306, 0307, 0308, 0511, 1504, 1516, 1518, 1603, 1604, 1605 arba 2106.

-I.25 langelis.Prekės tipas: nurodyti, ar produktai akvakultūros kilmės, ar laukiniai.

   Apdorojimo būdas: nurodyti, ar gyvi, atšaldyti, užšaldyti, perdirbti.

   Gamybos įmonė: apima ir žuvų perdirbimo laivą, laivą šaldiklį, laivą šaldytuvą,

šaltąjį sandėlį ir perdirbimo įmonę.

II dalis.

(1)Šio sertifikato II.1 dalis netaikoma šalims, kurios taiko specialius visuomenės sveikatos sertifikavimo reikalavimus, nustatytus lygiavertiškumo susitarimuose arba kituose ES teisės aktuose.

(2)Šio sertifikato II.2 dalis netaikoma:

a)negyvybingiems vėžiagyviams, t. y. nebegalėsiantiems išgyventi juos sugrąžinus į aplinką, iš kurios jie buvo paimti,

b)žuvims, kurios buvo papjautos ir išdarinėtos prieš jas išsiunčiant,

c)žmonėms vartoti skirtiems akvakultūros gyvūnams ir jų produktams, tiekiamiems rinkai jų toliau neperdirbant, jei jie supakuoti į mažmeninei prekybai skirtas pakuotes, atitinkančias Reglamento (EB) Nr. 853/2004 nuostatas dėl tokių pakuočių,

d)vėžiagyviams, skirtiems perdirbimo įmonėms, gavusioms leidimą pagal Direktyvos 2006/88/EB 4 straipsnio 2 dalį, išsiuntimo centrams, valymo centrams ar panašioms įmonėms, kuriose įrengta nuotekų valymo sistema, nukenksminanti atitinkamus patogenus, arba kuriose nuotekos valomos kitomis priemonėmis, dėl kurių rizika, kad ligos išplis į natūralius vandens telkinius, sumažėja iki priimtino lygio, ir

e)vėžiagyviams, skirtiems toliau perdirbti prieš tiekiant žmonėms vartoti jų laikinai nelaikant apdorojimo vietoje ir šiuo tikslu supakuotiems ir paženklintiems remiantis Reglamentu (EB) Nr. 853/2004.

(3)Šio sertifikato II.2.1 ir II.2.2. dalys taikomos tik rūšių, imlių vienai ar daugiau atitinkamo punkto antraštinėje dalyje nurodytų ligų, gyvūnams. Ligoms imlios rūšys išvardytos Direktyvos 2006/88/EB IV priede.

(4)Palikti tinkamą variantą.

(5)Jei tai EHN, Taura sindromui ir (arba) geltongalvių ligai imlių rūšių gyvūnų siuntos, ši frazė turi būti palikta, kad siuntą būtų leidžiama įvežti į bet kokią ES dalį.

(6)Kad būtų leidžiama įvežti siuntą į valstybę narę, zoną ar skyrių, kurie paskelbti neužkrėstais VHS, IHN, ILA, KHV ar baltme (vitiligo), arba kuriuose vykdoma priežiūros ar likvidavimo programa, nustatyta remiantis Direktyvos 2006/88/EB 44 straipsnio 1 arba 2 dalimis, reikia palikti vieną iš šių teiginių, jeigu siuntoje yra gyvūnų, priklausančių rūšims, imlioms ligai (-oms), kuria (-iomis) valstybė narė, zona ar skyrius nėra užkrėsti arba dėl kurios (-ių) vykdoma (-os) programa (-os). Informaciją apie kiekvieno Sąjungos ūkio ar moliuskų auginimo ploto statusą dėl ligos galima rasti http://ec.europa.eu/food/animal/liveanimals/aquaculture/index_en.htm.

Antspaudo ir parašo spalva turi skirtis nuo kitų sertifikato įrašų spalvos.

Valstybinis inspektorius

   Vardas, pavardė (didžiosiomis raidėmis)    Kvalifikacija ir pareigos

   Data    Parašas

   Antspaudas

B SKYRIUS. Žuvininkystės produktų, sužvejotų su valstybės narės vėliava plaukiojančių laivų ir perkraunamų trečiosiose šalyse, jose sandėliuojamų arba nesandėliuojamų, oficialaus sertifikato pavyzdys

ŠALIS

Oficialus įvežimo į ES sertifikatas

I dalis. Informacija apie išsiųstą siuntą

I.1. Siuntėjas / eksportuotojas
Pavadinimas (vardas, pavardė)

Adresas

Tel. Nr.

I.2. Sertifikato Nr.

I.2.a IMSOC Nr.

I.3. Centrinė kompetentinga institucija

I.4. Vietos kompetentinga institucija

I.5. Gavėjas / importuotojas
Pavadinimas (vardas, pavardė)

Adresas
Pašto indeksas
Tel. Nr.

I.6. Už siuntą atsakingas veiklos vykdytojas
Pavadinimas (vardas, pavardė)

Adresas
Pašto indeksas

I.7. Kilmės šalis

ISO kodas

I.8. Kilmės regionas

Kodas

I.9. Paskirties šalis

ISO kodas

I.10.

I.11. Išsiuntimo vieta

Pavadinimas
Adresas

Patvirtinimo Nr.

I.12. Paskirties vieta

Pavadinimas
Adresas

I.13. Pakrovimo vieta

I.14. Išvežimo data ir laikas

I.15. Transporto priemonė

Lėktuvas



Kelių transporto priemonė

Identifikavimas

Laivas



Geležinkelio vagonas

Kita

I.16. Įvežimo PKP

I.17. Lydimieji dokumentai

Tipas
Nr.

I.18. Vežimo sąlygos

Aplinkos 

Atšaldyta

Užšaldyta

I.19. Konteinerio / plombos Nr.

I.20. Prekės sertifikuotos
Konservų pramonei

 

Žmonėms vartoti

I.21.

I.22.

 

I.23. Bendras pakuočių skaičius

I.24. Kiekis

Bendras skaičius

Bendras grynasis svoris (kg)

Bendras bruto svoris (kg)

I.25. Prekių aprašymas

Nr. Kodas ir KN antraštinė dalis

Rūšis (mokslinis pavadinimas)

Zona

Galutinis vartotojas Pakuočių skaičius

Prekės tipas

Laivas / / gamybos įmonė

Grynasis svoris Partijos Nr.

Apdorojimo būdas

Šaltasis sandėlis

Pakuotės tipas

ŠALIS    Trečiosiose šalyse perkraunami žuvininkystės produktai

II.    Informacija apie sveikumą

II.a.    Sertifikato numeris

II.b.

II.1. Tinkamumo žmonių maistui patvirtinimas

Aš, toliau pasirašęs valstybinis inspektorius, pareiškiu, kad esu susipažinęs su atitinkamomis 2002 m. sausio 28 d. Europos Parlamento ir Tarybos Reglamento (EB) Nr. 178/2002, nustatančio maistui skirtų teisės aktų bendruosius principus ir reikalavimus, įsteigiančio Europos maisto saugos tarnybą ir nustatančio su maisto produktų higiena susijusias procedūras (OL L 31, 2002 2 1, p. 1), 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos Reglamento (EB) Nr. 852/2004 dėl maisto produktų higienos (OL L 139, 2004 4 30, p. 1), 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 853/2004, nustatančio konkrečius gyvūninės kilmės maisto produktų higienos reikalavimus (OL L 139, 2004 4 30, p. 55), 2017 m. kovo 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/625 dėl oficialios kontrolės ir kitos oficialios veiklos, kuri vykdoma siekiant užtikrinti maisto ir pašarų srities teisės aktų bei gyvūnų sveikatos ir gerovės, augalų sveikatos ir augalų apsaugos produktų taisyklių taikymą, kuriuo iš dalies keičiami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (EB) Nr. 999/2001, (EB) Nr. 396/2005, (EB) Nr. 1069/2009, (EB) Nr. 1107/2009, (ES) Nr. 1151/2012, (ES) Nr. 652/2014, (ES) 2016/429 ir (ES) 2016/2031, Tarybos reglamentai (EB) Nr. 1/2005 ir (EB) Nr. 1099/2009 bei Tarybos direktyvos 98/58/EB, 1999/74/EB, 2007/43/EB, 2008/119/EB ir 2008/120/EB, ir kuriuo panaikinami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (EB) Nr. 854/2004 ir (EB) Nr. 882/2004, Tarybos direktyvos 89/608/EEB, 89/662/EEB, 90/425/EEB, 91/496/EEB, 96/23/EB, 96/93/EB ir 97/78/EB bei Tarybos sprendimas 92/438/EEB (Oficialios kontrolės reglamentas) (OL L 95, 2017 4 7, p. 1), nuostatomis ir patvirtinu, kad pirmiau aprašyti žuvininkystės produktai:

- buvo higieniškai iškrauti į krantą iš patvirtinto (-ų) / registruoto (-ų) laivo (-ų) (nurodyti patvirtinimo / registracijos numerį (-ius) ir vėliavos valstybės (-ių) narės (-ių) pavadinimą (-us)) laikantis atitinkamų Reglamento (EB) Nr. 853/2004 III priedo VIII skirsnio II skyriuje nustatytų reikalavimų;

- jei taikoma, buvo laikomi patvirtintame (-uose) šaltajame sandėlyje (-iuose) ... (nurodyti patvirtinimo numerį (-ius)) laikantis atitinkamų Reglamento (EB) Nr. 853/2004 III priedo VIII skirsnio VII skyriaus reikalavimų;

- jei taikoma, buvo higieniškai pakrauti į patvirtintą (-us) laivą (-us) ...(nurodyti valstybės (-ių) narės (-ių) arba trečiosios (-iųjų) šalies (-ių) patvirtinimo numerį (-ius) ir vėliavos valstybės (-ių) narės (-ių) arba trečiosios (-iųjų) šalies (-ių) pavadinimą (-us)) laikantis atitinkamų Reglamento (EB) Nr. 853/2004 III priedo VIII skirsnio I ir VIII skyriuose nustatytų reikalavimų;

- jei taikoma, buvo pakrauti į konteinerį ... (nurodyti konteinerio numerį) arba į sunkvežimį ... (nurodyti sunkvežimio ir priekabos registracijos numerius) arba į lėktuvą ... (nurodyti skrydžio numerį) laikantis Reglamento (EB) Nr. 853/2004 III priedo VIII skirsnio VIII skyriuje nustatytų reikalavimų, ir

- prie jų pridėtas (-i) atspausdintas (-i)** žvejybos žurnalas (-ai) arba atitinkamos jo (-ų) dalys**.

** Gali būti pateikta ir elektroninėmis priemonėmis.

Pastabos

Žr. ... m. … ... d. Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) [C(2019)12] dėl oficialių tam tikrų gyvūnų ir prekių sertifikatų pavyzdžių, kuriuo dėl šių sertifikatų pavyzdžių iš dalies keičiamas Reglamentas (EB) Nr. 2074/2005 ir Įgyvendinimo reglamentas (ES) 2016/759 (OL L […], […], p. […]), II priedo paaiškinimus.

I dalis.

- I.11 langelis. Išsiuntimo vieta. Nurodyti išsiuntimo trečiojoje šalyje esančio šaltojo sandėlio pavadinimą, adresą ir patvirtinimo numerį arba, jeigu šaltajame sandėlyje nesaugoma, nurodyti su valstybės narės vėliava plaukiojančio kilmės laivo pavadinimą ir patvirtinimo arba registracijos numerį.

- I.15 langelis. Nurodyti iš išsiuntimo trečiosios šalies išvykstančią transporto priemonę. Jei tai laivas šaldiklis / šaldytuvas, nurodyti laivo pavadinimą, patvirtinimo numerį ir vėliavos valstybę; jei tai žvejybos laivas, nurodyti registracijos numerį ir vėliavos valstybę. Jeigu transporto priemonės yra konteineriai, sunkvežimiai ar lėktuvai, turi būti nurodyti tie patys duomenys kaip II.1 punkto ketvirtojoje įtraukoje.

- I.20 langelis. Jei tai neišdarinėtos žuvys, iš pradžių užšaldytos sūryme –9 °C arba aukštesnėje kaip –18 °C temperatūroje ir skirtos konservuoti pagal Reglamento (EB) Nr. 853/2004 III priedo VIII skirsnio I skyriaus II dalies 7 punkto reikalavimus, pažymėti „Konservų pramonei“. Kitais atvejais pažymėti „Žmonėms vartoti“.

- I.25 langelis. Įrašyti atitinkamą Suderintos sistemos (SS) kodą naudojant tokias pozicijas kaip: 0301, 0302, 0303, 0304, 0305, 0306, 0307, 0308, 0511, 1504, 1516, 1518, 1603, 1604, 1605 arba 2106.

- I.25 langelis. Apdorojimo būdas: nurodyti, ar atšaldyti, užšaldyti arba perdirbti.

   * Apima atitinkamai žvejybos laivus, perdirbimo laivus, laivus šaldiklius ir laivus šaldytuvus.

.

Valstybinis inspektorius

   Vardas, pavardė (didžiosiomis raidėmis)    Kvalifikacija ir pareigos

   Data    Parašas

   Antspaudas





C SKYRIUS. Oficialaus sertifikato, kurį pasirašo kapitonas ir kuris pridedamas prie užšaldytų žuvininkystės produktų, įvežamų į Sąjungą tiesiogiai tiekti rinkai tiesiai iš laivo šaldiklio, laivo šaldytuvo arba žuvų perdirbimo laivo, pavyzdys.

ŠALIS

Oficialus įvežimo į ES sertifikatas

I dalis. Informacija apie išsiųstą siuntą

I.1. Siuntėjas / eksportuotojas
Pavadinimas (vardas, pavardė)

Adresas

Tel. Nr.

I.2. Sertifikato Nr.

I.2.a IMSOC Nr.

I.3.

I.4.

I.5. Gavėjas / importuotojas
Pavadinimas (vardas, pavardė)

Adresas
Pašto indeksas
Tel. Nr.

I.6. Už siuntą atsakingas veiklos vykdytojas
Pavadinimas (vardas, pavardė)

Adresas
Pašto indeksas

I.7. Kilmės šalis

ISO kodas

I.8. Kilmės regionas

Kodas

I.9. Paskirties šalis

ISO kodas

I.10.

I.11. Išsiuntimo vieta

Pavadinimas
Adresas

Patvirtinimo Nr.

I.12. Paskirties vieta

Pavadinimas
Adresas

I.13.

I.14. Išvežimo data ir laikas

I.15.

I.16. Įvežimo PKP

I.17. Lydimieji dokumentai

Tipas
Nr.

I.18.

I.19.

I.20. Prekės sertifikuotos
Konservų pramonei

 

Žmonėms vartoti

I.21.

I.22.

 

I.23. Bendras pakuočių skaičius

I.24. Kiekis

Bendras skaičius

Bendras grynasis svoris (kg)

Bendras bruto svoris (kg)

I.25. Prekių aprašymas

Nr. Kodas ir KN antraštinė dalis

Rūšis (mokslinis pavadinimas)

 

Galutinis vartotojas Pakuočių skaičius

 

Grynasis svoris Partijos Nr.

 

 

Pakuotės tipas

 

ŠALIS    Žuvininkystės produktai

·I.(bis)    Kita informacija

Žvejybos plotas (-ai):

IMO / „Lloyd‘s“ numeris (jei suteiktas) arba laivo radijo šaukinys:

Žvejybos laikotarpis:    Pradžios data: ... m. ... .. d.    Pabaigos data: ... m. ... .. d.

·II.    Sveikumo patvirtinimas

·II.a.    Sertifikato numeris

II.b.

·II.1    Tinkamumo žmonių maistui patvirtinimas

Aš, toliau pasirašęs asmuo, pareiškiu, kad:

·esu susipažinęs su atitinkamomis 2002 m. sausio 28 d. Europos Parlamento ir Tarybos Reglamento (EB) Nr. 178/2002, nustatančio maistui skirtų teisės aktų bendruosius principus ir reikalavimus, įsteigiančio Europos maisto saugos tarnybą ir nustatančio su maisto produktų higiena susijusias procedūras (OL L 31, 2002 2 1, p. 1), 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos Reglamento (EB) Nr. 852/2004 dėl maisto produktų higienos (OL L 139, 2004 4 30, p. 1), 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 853/2004, nustatančio konkrečius gyvūninės kilmės maisto produktų higienos reikalavimus (OL L 139, 2004 4 30, p. 55), 2017 m. kovo 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/625 dėl oficialios kontrolės ir kitos oficialios veiklos, kuri vykdoma siekiant užtikrinti maisto ir pašarų srities teisės aktų bei gyvūnų sveikatos ir gerovės, augalų sveikatos ir augalų apsaugos produktų taisyklių taikymą, kuriuo iš dalies keičiami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (EB) Nr. 999/2001, (EB) Nr. 396/2005, (EB) Nr. 1069/2009, (EB) Nr. 1107/2009, (ES) Nr. 1151/2012, (ES) Nr. 652/2014, (ES) 2016/429 ir (ES) 2016/2031, Tarybos reglamentai (EB) Nr. 1/2005 ir (EB) Nr. 1099/2009 bei Tarybos direktyvos 98/58/EB, 1999/74/EB, 2007/43/EB, 2008/119/EB ir 2008/120/EB, ir kuriuo panaikinami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (EB) Nr. 854/2004 ir (EB) Nr. 882/2004, Tarybos direktyvos 89/608/EEB, 89/662/EEB, 90/425/EEB, 91/496/EEB, 96/23/EB, 96/93/EB ir 97/78/EB bei Tarybos sprendimas 92/438/EEB (Oficialios kontrolės reglamentas) (OL L 95, 2017 4 7, p. 1), nuostatomis ir patvirtinu, kad pirmiau aprašyti žuvininkystės produktai buvo pagaminti laikantis minėtų reikalavimų, visų pirma, kad laivas yra įtrauktas į laivų, iš kurių leidžiama importuoti produktus į Sąjungą (toliau – įtraukti į ES sąrašą), sąrašą;

·laive, siekiant kontroliuoti pavojus, pagal Reglamento (EB) Nr. 852/2004 5 straipsnį įgyvendinama rizikos veiksnių analize ir svarbiausiųjų valdymo taškų (RVASVT) principais pagrįsta programa;

·žuvininkystės produktai buvo sugauti ir tvarkomi laivuose, iškrauti į krantą, tvarkomi ir, prireikus, paruošti, perdirbti, užšaldyti ir atšildyti laikantis higienos reikalavimų, nustatytų Reglamento (EB) Nr. 853/2004 III priedo VIII skirsnio I–IV skyriuose. Vidaus organai ir dalys, galinčios kelti pavojų visuomenės sveikatai, buvo nedelsiant pašalintos ir laikomos atskirai nuo žmonėms vartoti skirtų produktų;

·žuvininkystės produktai atitinka Reglamento (EB) Nr. 853/2004 III priedo VIII skirsnio V skyriuje nustatytus sveikatos standartus ir, kai taikoma, 2005 m. lapkričio 15 d. Komisijos reglamente (EB) Nr. 2073/2005 dėl maisto produktų mikrobiologinių kriterijų (OL L 338, 2005 12 22, p. 1) nustatytus kriterijus;

·žuvininkystės produktai buvo supakuoti, laikomi ir vežami laikantis Reglamento (EB) Nr. 853/2004 III priedo VIII skirsnio VI–VIII skyriaus reikalavimų;

·žuvininkystės produktai pažymėti identifikaciniu ženklu pagal Reglamento (EB) Nr. 853/2004 II priedo I skirsnį;

·žuvininkystės produktai atitinka gyviems gyvūnams ir jų produktams (jeigu jie akvakultūros kilmės) taikomas garantijas, numatytas pagal 1996 m. balandžio 29 d. Tarybos direktyvą 96/23/EB dėl kai kurių medžiagų ir jų likučių gyvuose gyvūnuose ir gyvūninės kilmės produktuose monitoringo priemonių, panaikinančią Direktyvas 85/358/EEB ir 86/469/EEB bei Sprendimus 89/187/EEB ir 91/664/EEB (OL L 125, 1996 5 23, p. 10), ypač jos 29 straipsnį, pateiktuose liekanų kontrolės planuose, ir

·užšaldyti žuvininkystės produktai buvo laikomi taip, kad visų produkto dalių temperatūra būtų ne žemesnė kaip –18 °C; išskyrus neišdarinėtas iš pradžių sūryme sušaldytas žuvis, skirtas konservuotam maistui gaminti, – jos gali būti laikomos ne žemesnėje kaip –9 °C temperatūroje.

Pastabos

Žr. ... m. … ... d. Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) [C(2019)12] dėl oficialių tam tikrų gyvūnų ir prekių sertifikatų pavyzdžių, kuriuo dėl šių sertifikatų pavyzdžių iš dalies keičiamas Reglamentas (EB) Nr. 2074/2005 ir Įgyvendinimo reglamentas (ES) 2016/759 (OL L […], […], p. […]), II priedo paaiškinimus.

I dalis.

·I.2 langelis. Unikalus dokumento numeris pagal savą klasifikavimo sistemą.

·I.5 langelis. Fizinio arba juridinio asmens, kuriam siunta tiesiogiai importuojama paskirties valstybėje narėje, vardas, pavardė ar pavadinimas ir adresas (gatvė, miestas ir pašto indeksas).

·I.7 langelis. Šalis, su kurios vėliava plaukioja šį dokumentą išduodantis laivas.

·I.11 langelis. Laivo, iš kurio tiesiogiai importuojami žuvininkystės produktai, pavadinimas ir patvirtinimo numeris, kaip nurodyta ... m. ... ... d. Komisijos deleguotojo reglamento (ES) [C(2019)11], kuriuo Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2017/625 papildomas reikalavimais dėl tam tikrų žmonėms vartoti skirtų gyvūnų ir prekių siuntų įvežimo į Sąjungą (OL L […], […], p. […]), 10 straipsnyje.

·I.20 langelis. Jei tai neišdarinėtos žuvys, iš pradžių užšaldytos sūryme –9 °C arba aukštesnėje kaip –18 °C temperatūroje ir skirtos konservuoti pagal Reglamento (EB) Nr. 853/2004 III priedo VIII skirsnio I skyriaus II dalies 7 punkto reikalavimus, pažymėti „Konservų pramonei“; kitais atvejais pažymėti „Žmonėms vartoti“.

·I.25 langelis. Įrašyti atitinkamą Suderintos sistemos (SS) kodą naudojant tokias pozicijas kaip: 0301, 0302, 0303, 0304, 0305, 0306, 0307, 0308, 0511, 1504, 1516, 1518, 1603, 1604, 1605 arba 2106.

·I.25 langelis. Apdorojimo būdas: nurodyti, ar atšaldyti, užšaldyti arba perdirbti.

* Apima atitinkamai žvejybos laivus, perdirbimo laivus, laivus šaldiklius ir laivus šaldytuvus.

II dalis. Sertifikavimas

Laivo kapitonas

   Vardas, pavardė (didžiosiomis raidėmis)

   Data    Parašas

   Antspaudas



III DALIS

ŽMONĖMS VARTOTI SKIRTŲ ATŠALDYTŲ, UŽŠALDYTŲ ARBA PARUOŠTŲ VARTOTI VARLIŲ KOJELIŲ ĮVEŽIMO Į SĄJUNGĄ TIEKTI RINKAI OFICIALAUS SERTIFIKATO PAVYZDYS

ŠALIS

Oficialus įvežimo į ES sertifikatas

I dalis. Informacija apie išsiųstą siuntą

I.1. Siuntėjas / eksportuotojas
Pavadinimas (vardas, pavardė)

Adresas

Tel. Nr.

I.2. Sertifikato Nr.

I.2.a IMSOC Nr.

I.3. Centrinė kompetentinga institucija

I.4. Vietos kompetentinga institucija

I.5. Gavėjas / importuotojas
Pavadinimas (vardas, pavardė)

Adresas
Pašto indeksas
Tel. Nr.

I.6. Už siuntą atsakingas veiklos vykdytojas
Pavadinimas (vardas, pavardė)

Adresas
Pašto indeksas

I.7. Kilmės šalis

ISO kodas

I.8.

I.9. Paskirties šalis

ISO kodas

I.10.

I.11. Išsiuntimo vieta

Pavadinimas
Adresas

Patvirtinimo Nr.

I.12. Paskirties vieta

Pavadinimas
Adresas

I.13. Pakrovimo vieta

I.14. Išvežimo data ir laikas

I.15. Transporto priemonė

Lėktuvas



Kelių transporto priemonė

Identifikavimas

Laivas



Geležinkelio vagonas

Kita

I.16. Įvežimo PKP

I.17. Lydimieji dokumentai

Tipas
Nr.

I.18. Vežimo sąlygos

Aplinkos 

Atšaldyta

Užšaldyta

I.19. Konteinerio / plombos Nr.

I.20. Prekės sertifikuotos

Žmonėms vartoti

I.21.

I.22.

 

I.23. Bendras pakuočių skaičius

I.24. Kiekis

Bendras skaičius

Bendras grynasis svoris (kg)

Bendras bruto svoris (kg)

I.25. Prekių aprašymas

Nr. Kodas ir KN antraštinė dalis

Rūšis (mokslinis pavadinimas)

 

Galutinis vartotojas Pakuočių skaičius

Gamybos įmonė

Grynasis svoris Partijos Nr.

Apdorojimo būdas

Šaltasis sandėlis

Pakuotės tipas

ŠALIS    Pavyzdys FRG
   Žmonėms vartoti skirtos atšaldytos, užšaldytos arba paruoštos vartoti varlių kojelės

II.    Informacija apie sveikumą

II.a.    Sertifikato Nr.

II.b.

II.1.    Tinkamumo žmonių maistui patvirtinimas

   Aš, toliau pasirašęs asmuo, pareiškiu, kad esu susipažinęs su atitinkamomis 2002 m. sausio 28 d. Europos Parlamento ir Tarybos Reglamento (EB) Nr. 178/2002, nustatančio maistui skirtų teisės aktų bendruosius principus ir reikalavimus, įsteigiančio Europos maisto saugos tarnybą ir nustatančio su maisto produktų higiena susijusias procedūras (OL L 31, 2002 2 1, p. 1), 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos Reglamento (EB) Nr. 852/2004 dėl maisto produktų higienos (OL L 139, 2004 4 30, p. 1), 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 853/2004, nustatančio konkrečius gyvūninės kilmės maisto produktų higienos reikalavimus (OL L 139, 2004 4 30, p. 55), 2017 m. kovo 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/625 dėl oficialios kontrolės ir kitos oficialios veiklos, kuri vykdoma siekiant užtikrinti maisto ir pašarų srities teisės aktų bei gyvūnų sveikatos ir gerovės, augalų sveikatos ir augalų apsaugos produktų taisyklių taikymą, kuriuo iš dalies keičiami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (EB) Nr. 999/2001, (EB) Nr. 396/2005, (EB) Nr. 1069/2009, (EB) Nr. 1107/2009, (ES) Nr. 1151/2012, (ES) Nr. 652/2014, (ES) 2016/429 ir (ES) 2016/2031, Tarybos reglamentai (EB) Nr. 1/2005 ir (EB) Nr. 1099/2009 bei Tarybos direktyvos 98/58/EB, 1999/74/EB, 2007/43/EB, 2008/119/EB ir 2008/120/EB, ir kuriuo panaikinami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (EB) Nr. 854/2004 ir (EB) Nr. 882/2004, Tarybos direktyvos 89/608/EEB, 89/662/EEB, 90/425/EEB, 91/496/EEB, 96/23/EB, 96/93/EB ir 97/78/EB bei Tarybos sprendimas 92/438/EEB (Oficialios kontrolės reglamentas) (OL L 95, 2017 4 7, p. 1), nuostatomis ir

patvirtinu, kad pirmiau aprašytos varlių kojelės buvo pagamintos laikantis minėtų reikalavimų, visų pirma, kad jos:

   -    atvežtos iš įmonės (-ių), pagal Reglamento (EB) Nr. 852/2004 5 straipsnį įgyvendinančios (-ių) rizikos veiksnių analize ir svarbiausiųjų valdymo taškų (RVASVT) principais pagrįstą programą;

buvo sutvarkytos ir, prireikus, paruoštos, supakuotos ir higieniškai laikomos pagal Reglamento (EB) Nr. 852/2004 II priedo reikalavimus, ir

   -    yra varlių, kurios buvo nukraujintos, paruoštos ir, prireikus, atšaldytos, užšaldytos arba perdirbtos, supakuotos ir higieniškai laikomos pagal Reglamento (EB) Nr. 853/2004 III priedo XI skirsnio reikalavimus.

Pastabos

Žr. ... m. … ... d. Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) [C(2019)12] dėl oficialių tam tikrų gyvūnų ir prekių sertifikatų pavyzdžių, kuriuo dėl šių sertifikatų pavyzdžių iš dalies keičiamas Reglamentas (EB) Nr. 2074/2005 ir Įgyvendinimo reglamentas (ES) 2016/759 (OL L […], […], p. […]), II priedo paaiškinimus.

I dalis.

I.25 langelis. Įrašyti atitinkamą (-us) KN kodą (-us): 0208 90 70, 0210 99 39 arba 1602 90 99.

I.25 langelis. Apdorojimo būdas: šviežios, apdorotos.

II dalis.

   Antspaudo ir parašo spalva turi skirtis nuo kitų sertifikato įrašų spalvos.

II dalis. Sertifikavimas

Valstybinis inspektorius

   Vardas, pavardė (didžiosiomis raidėmis)    Kvalifikacija ir pareigos

   Data    Parašas

   Antspaudas

IV DALIS
ŽMONĖMS VARTOTI SKIRTŲ ATŠALDYTŲ, IŠIMTŲ IŠ KIAUTŲ, IŠVIRTŲ, PARUOŠTŲ VARTOTI ARBA KONSERVUOTŲ SRAIGIŲ ĮVEŽIMO Į SĄJUNGĄ TIEKTI RINKAI OFICIALAUS SERTIFIKATO PAVYZDYS

ŠALIS

Oficialus įvežimo į ES sertifikatas

I dalis. Informacija apie išsiųstą siuntą

I.1. Siuntėjas / eksportuotojas
Pavadinimas (vardas, pavardė)

Adresas

Tel. Nr.

I.2. Sertifikato Nr.

I.2.a IMSOC Nr.

I.3. Centrinė kompetentinga institucija

I.4. Vietos kompetentinga institucija

I.5. Gavėjas / importuotojas
Pavadinimas (vardas, pavardė)

Adresas
Pašto indeksas
Tel. Nr.

I.6. Už siuntą atsakingas veiklos vykdytojas
Pavadinimas (vardas, pavardė)

Adresas
Pašto indeksas

I.7. Kilmės šalis

ISO kodas

I.8.

I.9. Paskirties šalis

ISO kodas

I.10.

I.11. Išsiuntimo vieta

Pavadinimas
Adresas

Patvirtinimo Nr.

I.12. Paskirties vieta

Pavadinimas
Adresas

I.13. Pakrovimo vieta

I.14. Išvežimo data ir laikas

I.15. Transporto priemonė

Lėktuvas



Kelių transporto priemonė

Identifikavimas

Laivas



Geležinkelio vagonas

Kita

I.16. Įvežimo PKP

I.17. Lydimieji dokumentai

Tipas
Nr.

I.18. Vežimo sąlygos

Aplinkos 

Atšaldyta

Užšaldyta

I.19. Konteinerio / plombos Nr.

I.20. Prekės sertifikuotos

Žmonėms vartoti

I.21.

I.22.

 

I.23. Bendras pakuočių skaičius

I.24. Kiekis

Bendras skaičius

Bendras grynasis svoris (kg)

Bendras bruto svoris (kg)

I.25. Prekių aprašymas

Nr. Kodas ir KN antraštinė dalis

Rūšis (mokslinis pavadinimas)

 

Galutinis vartotojas Pakuočių skaičius

 

Gamybos įmonė

Grynasis svoris Partijos Nr.

Apdorojimo būdas

Šaltasis sandėlis

Pakuotės tipas

ŠALIS    Pavyzdys SNS
   Žmonėms vartoti skirtos atšaldytos, užšaldytos, išimtos iš kiautų, išvirtos, paruoštos vartoti arba konservuotos sraigės

II.    Informacija apie sveikumą

II.a.    Sertifikato Nr.

II.b.

II.1.    Tinkamumo žmonių maistui patvirtinimas

   Aš, toliau pasirašęs asmuo, pareiškiu, kad esu susipažinęs su atitinkamomis 2002 m. sausio 28 d. Europos Parlamento ir Tarybos Reglamento (EB) Nr. 178/2002, nustatančio maistui skirtų teisės aktų bendruosius principus ir reikalavimus, įsteigiančio Europos maisto saugos tarnybą ir nustatančio su maisto produktų higiena susijusias procedūras (OL L 31, 2002 2 1, p. 1), 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos Reglamento (EB) Nr. 852/2004 dėl maisto produktų higienos (OL L 139, 2004 4 30, p. 1), 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 853/2004, nustatančio konkrečius gyvūninės kilmės maisto produktų higienos reikalavimus (OL L 139, 2004 4 30, p. 55), 2017 m. kovo 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/625 dėl oficialios kontrolės ir kitos oficialios veiklos, kuri vykdoma siekiant užtikrinti maisto ir pašarų srities teisės aktų bei gyvūnų sveikatos ir gerovės, augalų sveikatos ir augalų apsaugos produktų taisyklių taikymą, kuriuo iš dalies keičiami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (EB) Nr. 999/2001, (EB) Nr. 396/2005, (EB) Nr. 1069/2009, (EB) Nr. 1107/2009, (ES) Nr. 1151/2012, (ES) Nr. 652/2014, (ES) 2016/429 ir (ES) 2016/2031, Tarybos reglamentai (EB) Nr. 1/2005 ir (EB) Nr. 1099/2009 bei Tarybos direktyvos 98/58/EB, 1999/74/EB, 2007/43/EB, 2008/119/EB ir 2008/120/EB, ir kuriuo panaikinami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (EB) Nr. 854/2004 ir (EB) Nr. 882/2004, Tarybos direktyvos 89/608/EEB, 89/662/EEB, 90/425/EEB, 91/496/EEB, 96/23/EB, 96/93/EB ir 97/78/EB bei Tarybos sprendimas 92/438/EEB (Oficialios kontrolės reglamentas) (OL L 95, 2017 4 7, p. 1), nuostatomis ir

patvirtinu, kad pirmiau aprašytos sraigės buvo pagamintos laikantis minėtų reikalavimų, visų pirma, kad jos:

   -    atvežtos iš įmonės (-ių), pagal Reglamento (EB) Nr. 852/2004 5 straipsnį įgyvendinančios (-ių) rizikos veiksnių analize ir svarbiausiųjų valdymo taškų (RVASVT) principais pagrįstą programą;

-    buvo sutvarkytos ir, prireikus, paruoštos, supakuotos ir higieniškai laikomos pagal Reglamento (EB) Nr. 852/2004 II priedo reikalavimus, ir

   -    buvo sutvarkytos ir, prireikus, išimtos iš kiautų, išvirtos, paruoštos vartoti, užšaldytos, supakuotos ir higieniškai laikomos pagal Reglamento (EB) Nr. 853/2004 III priedo XI skirsnio reikalavimus.

Pastabos

Žr. ... m. … ... d. Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) [C(2019)12] dėl oficialių tam tikrų gyvūnų ir prekių sertifikatų pavyzdžių, kuriuo dėl šių sertifikatų pavyzdžių iš dalies keičiamas Reglamentas (EB) Nr. 2074/2005 ir Įgyvendinimo reglamentas (ES) 2016/759 (OL L […], […], p. […]), II priedo paaiškinimus.

I dalis.

   I.25 langelis. Įrašyti atitinkamą (-us) SS / KN kodą (-us): 0307 60 00 arba 1605.

   I.25 langelis. Apdorojimo būdas: šviežios, apdorotos.

II dalis.

·Antspaudo ir parašo spalva turi skirtis nuo kitų sertifikato įrašų spalvos.

II dalis. Sertifikavimas

Valstybinis inspektorius

   Vardas, pavardė (didžiosiomis raidėmis)    Kvalifikacija ir pareigos

   Data    Parašas

   Antspaudas

V DALIS
ŽMONĖMS VARTOTI SKIRTŲ LYDYTŲ GYVŪNINIŲ RIEBALŲ IR SPIRGŲ ĮVEŽIMO Į SĄJUNGĄ TIEKTI RINKAI OFICIALAUS SERTIFIKATO PAVYZDYS

ŠALIS

Oficialus įvežimo į ES sertifikatas

I dalis. Informacija apie išsiųstą siuntą

I.1. Siuntėjas / eksportuotojas
Pavadinimas (vardas, pavardė)

Adresas

Tel. Nr.

I.2. Sertifikato Nr.

I.2.a IMSOC Nr.

I.3. Centrinė kompetentinga institucija

I.4. Vietos kompetentinga institucija

I.5. Gavėjas / importuotojas
Pavadinimas (vardas, pavardė)

Adresas
Pašto indeksas
Tel. Nr.

I.6. Už siuntą atsakingas veiklos vykdytojas
Pavadinimas (vardas, pavardė)

Adresas
Pašto indeksas

I.7. Kilmės šalis

ISO kodas

I.8.

I.9. Paskirties šalis

ISO kodas

I.10.

I.11. Išsiuntimo vieta

Pavadinimas
Adresas

Patvirtinimo Nr.

I.12. Paskirties vieta

Pavadinimas
Adresas

I.13. Pakrovimo vieta

I.14. Išvežimo data ir laikas

I.15. Transporto priemonė

Lėktuvas



Kelių transporto priemonė

Identifikavimas

Laivas



Geležinkelio vagonas

Kita

I.16. Įvežimo PKP

I.17. Lydimieji dokumentai

Tipas
Nr.

I.18. Vežimo sąlygos

Aplinkos 

Atšaldyta

Užšaldyta

I.19. Konteinerio / plombos Nr.

I.20. Prekės sertifikuotos

Žmonėms vartoti

I.21.

I.22.

 

I.23. Bendras pakuočių skaičius

I.24. Kiekis

Bendras skaičius

Bendras grynasis svoris (kg)

Bendras bruto svoris (kg)

I.25. Prekių aprašymas

Nr. Kodas ir KN antraštinė dalis

Rūšis (mokslinis pavadinimas)

 

Galutinis vartotojas Pakuočių skaičius

 

Gamybos įmonė

Grynasis svoris Partijos Nr.

Šaltasis sandėlis

Pakuotės tipas

ŠALIS    Žmonėms vartoti skirti lydyti gyvūniniai riebalai ir spirgai

II.    Informacija apie sveikumą

II.a.    Sertifikato Nr.

II.b.

II.1.    Tinkamumo žmonių maistui patvirtinimas

   Aš, toliau pasirašęs asmuo, pareiškiu, kad esu susipažinęs su atitinkamomis 2002 m. sausio 28 d. Europos Parlamento ir Tarybos Reglamento (EB) Nr. 178/2002, nustatančio maistui skirtų teisės aktų bendruosius principus ir reikalavimus, įsteigiančio Europos maisto saugos tarnybą ir nustatančio su maisto produktų higiena susijusias procedūras (OL L 31, 2002 2 1, p. 1), 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos Reglamento (EB) Nr. 852/2004 dėl maisto produktų higienos (OL L 139, 2004 4 30, p. 1), 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 853/2004, nustatančio konkrečius gyvūninės kilmės maisto produktų higienos reikalavimus (OL L 139, 2004 4 30, p. 55), 2017 m. kovo 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/625 dėl oficialios kontrolės ir kitos oficialios veiklos, kuri vykdoma siekiant užtikrinti maisto ir pašarų srities teisės aktų bei gyvūnų sveikatos ir gerovės, augalų sveikatos ir augalų apsaugos produktų taisyklių taikymą, kuriuo iš dalies keičiami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (EB) Nr. 999/2001, (EB) Nr. 396/2005, (EB) Nr. 1069/2009, (EB) Nr. 1107/2009, (ES) Nr. 1151/2012, (ES) Nr. 652/2014, (ES) 2016/429 ir (ES) 2016/2031, Tarybos reglamentai (EB) Nr. 1/2005 ir (EB) Nr. 1099/2009 bei Tarybos direktyvos 98/58/EB, 1999/74/EB, 2007/43/EB, 2008/119/EB ir 2008/120/EB, ir kuriuo panaikinami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (EB) Nr. 854/2004 ir (EB) Nr. 882/2004, Tarybos direktyvos 89/608/EEB, 89/662/EEB, 90/425/EEB, 91/496/EEB, 96/23/EB, 96/93/EB ir 97/78/EB bei Tarybos sprendimas 92/438/EEB (Oficialios kontrolės reglamentas) (OL L 95, 2017 4 7, p. 1), nuostatomis ir

patvirtinu, kad pirmiau aprašyti lydyti gyvūnų riebalai ir spirgai buvo pagaminti laikantis minėtų reikalavimų, visų pirma, kad jie:

   -    atvežti iš įmonės (-ių), pagal Reglamento (EB) Nr. 852/2004 5 straipsnį įgyvendinančios (-ių) rizikos veiksnių analize ir svarbiausiųjų valdymo taškų (RVASVT) principais pagrįstą programą;

   -    buvo sutvarkyti ir, prireikus, paruošti, supakuoti ir higieniškai laikomi pagal Reglamento (EB) Nr. 852/2004 II priedo reikalavimus, ir

   -    atitinka Reglamento (EB) Nr. 853/2004 III priedo XII skirsnio reikalavimus.

II.2 Gyvūnų sveikatos patvirtinimas

Aš, toliau pasirašęs valstybinis veterinarijos gydytojas, patvirtinu, kad pirmiau aprašyti lydyti gyvūniniai riebalai ir spirgai atitinka toliau nurodytus reikalavimus ir atvežti iš:

II.2.1. trečiųjų šalių, teritorijų ir jų dalių, išvardytų trečiųjų šalių, teritorijų ir jų dalių, iš kurių leidžiama eksportuoti į Sąjungą šviežią mėsą pagal 2010 m. kovo 12 d. Komisijos reglamento (ES) Nr. 206/2010, kuriuo nustatomi trečiųjų šalių, teritorijų arba jų dalių, iš kurių į Europos Sąjungą leidžiama įvežti tam tikrus gyvūnus ir šviežią mėsą, sąrašai ir veterinarijos sertifikatų reikalavimai (OL L 73, 2010 3 20, p. 1). II priedo I dalį, sąraše;

II.2.1 arba trečiųjų šalių, teritorijų ir jų dalių, išvardytų trečiųjų šalių, teritorijų ir jų dalių, iš kurių leidžiama eksportuoti į Sąjungą šviežią paukštieną pagal 2008 m. rugpjūčio 8 d. Komisijos reglamento (EB) Nr. 798/2008, kuriuo nustatomas trečiųjų šalių, teritorijų, zonų ar skyrių, iš kurių galima importuoti į Bendriją ir vežti tranzitu per Bendriją naminius paukščius ir naminių paukščių produktus, sąrašas ir veterinarijos sertifikatų reikalavimai (OL L 226, 2008 8 23, p. 1), I priedo 1 dalį, sąraše;

II.2.1. arba trečiųjų šalių, teritorijų ir jų dalių, iš kurių leidžiama eksportuoti į Sąjungą atitinkamų rūšių gyvūnų mėsos produktus, kurie turi būti apdoroti mėsos produkto kilmės gyvūnų rūšims nustatytu būdu, ir kurios išvardytos

2007 m. lapkričio 29 d. Komisijos sprendimo 2007/777/EB, nustatančio gyvūnų ir visuomenės sveikatos reikalavimus ir tam tikrų mėsos produktų ir apdorotų skrandžių, pūslių ir žarnų, skirtų žmonių maistui, importo iš trečiųjų šalių sertifikatų pavyzdžius ir panaikinančio Sprendimą 2005/432/EB (OL L 312, 2007 11 30, p. 49) II priedo 1 dalyje pateiktame trečiųjų šalių ir teritorijų sąraše.

Pastabos

Žr. ... m. … ... d. Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) [C(2019)12] dėl oficialių tam tikrų gyvūnų ir prekių sertifikatų pavyzdžių, kuriuo dėl šių sertifikatų pavyzdžių iš dalies keičiamas Reglamentas (EB) Nr. 2074/2005 ir Įgyvendinimo reglamentas (ES) 2016/759 (OL L […], […], p. […]), II priedo paaiškinimus.

I dalis.

   I.25 langelis. Įrašyti atitinkamą (-us) SS / KN kodą (-us): 1501, 1502, 1503 00, 1504, 1506 00 00, 1516 10, 1517, 1518 00 91, 1518 00 95, 1518 00 99 arba 2301.

II dalis.

   Antspaudo ir parašo spalva turi skirtis nuo kitų sertifikato įrašų spalvos.

II dalis. Sertifikavimas

Valstybinis veterinarijos gydytojas    Vardas, pavardė (didžiosiomis raidėmis)    Kvalifikacija ir pareigos

   Data    Parašas

   Antspaudas



VI DALIS
ŽMONĖMS VARTOTI SKIRTOS ŽELATINOS ĮVEŽIMO Į SĄJUNGĄ TIEKTI RINKAI OFICIALAUS SERTIFIKATO PAVYZDYS

ŠALIS

Oficialus įvežimo į ES sertifikatas

I dalis. Informacija apie išsiųstą siuntą

I.1. Siuntėjas / eksportuotojas
Pavadinimas (vardas, pavardė)

Adresas

Tel. Nr.

I.2. Sertifikato Nr.

I.2.a IMSOC Nr.

I.3. Centrinė kompetentinga institucija

I.4. Vietos kompetentinga institucija

I.5. Gavėjas / importuotojas
Pavadinimas (vardas, pavardė)

Adresas
Pašto indeksas
Tel. Nr.

I.6. Už siuntą atsakingas veiklos vykdytojas
Pavadinimas (vardas, pavardė)

Adresas
Pašto indeksas

I.7. Kilmės šalis

ISO kodas

I.8.

I.9. Paskirties šalis

ISO kodas

I.10.

I.11. Išsiuntimo vieta

Pavadinimas
Adresas

Patvirtinimo Nr.

I.12. Paskirties vieta

Pavadinimas
Adresas

I.13. Pakrovimo vieta

I.14. Išvežimo data ir laikas

I.15. Transporto priemonė

Lėktuvas



Kelių transporto priemonė

Identifikavimas

Laivas



Geležinkelio vagonas

Kita

I.16. Įvežimo PKP

I.17. Lydimieji dokumentai

Tipas
Nr.

I.18. Vežimo sąlygos

Aplinkos 

Atšaldyta

Užšaldyta

I.19. Konteinerio / plombos Nr.

I.20. Prekės sertifikuotos

Žmonėms vartoti

I.21.

I.22.

 

I.23. Bendras pakuočių skaičius

I.24. Kiekis

Bendras skaičius

Bendras grynasis svoris (kg)

Bendras bruto svoris (kg)

I.25. Prekių aprašymas

Nr. Kodas ir KN antraštinė dalis

Rūšis (mokslinis pavadinimas)

 

Galutinis vartotojas Pakuočių skaičius

 

Gamybos įmonė

Grynasis svoris Partijos Nr.

 

Šaltasis sandėlis

Pakuotės tipas

ŠALIS    Pavyzdys GEL
   Žmonėms vartoti skirta želatina

II.    Informacija apie sveikumą

II.a.    Sertifikato Nr.

II.b.

II.1.    Tinkamumo žmonių maistui patvirtinimas

   Aš, toliau pasirašęs asmuo, pareiškiu, kad esu susipažinęs su atitinkamomis 2002 m. sausio 28 d. Europos Parlamento ir Tarybos Reglamento (EB) Nr. 178/2002, nustatančio maistui skirtų teisės aktų bendruosius principus ir reikalavimus, įsteigiančio Europos maisto saugos tarnybą ir nustatančio su maisto produktų higiena susijusias procedūras (OL L 31, 2002 2 1, p. 1), 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos Reglamento (EB) Nr. 852/2004 dėl maisto produktų higienos (OL L 139, 2004 4 30, p. 1), 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 853/2004, nustatančio konkrečius gyvūninės kilmės maisto produktų higienos reikalavimus (OL L 139, 2004 4 30, p. 55), 2017 m. kovo 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/625 dėl oficialios kontrolės ir kitos oficialios veiklos, kuri vykdoma siekiant užtikrinti maisto ir pašarų srities teisės aktų bei gyvūnų sveikatos ir gerovės, augalų sveikatos ir augalų apsaugos produktų taisyklių taikymą, kuriuo iš dalies keičiami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (EB) Nr. 999/2001, (EB) Nr. 396/2005, (EB) Nr. 1069/2009, (EB) Nr. 1107/2009, (ES) Nr. 1151/2012, (ES) Nr. 652/2014, (ES) 2016/429 ir (ES) 2016/2031, Tarybos reglamentai (EB) Nr. 1/2005 ir (EB) Nr. 1099/2009 bei Tarybos direktyvos 98/58/EB, 1999/74/EB, 2007/43/EB, 2008/119/EB ir 2008/120/EB, ir kuriuo panaikinami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (EB) Nr. 854/2004 ir (EB) Nr. 882/2004, Tarybos direktyvos 89/608/EEB, 89/662/EEB, 90/425/EEB, 91/496/EEB, 96/23/EB, 96/93/EB ir 97/78/EB bei Tarybos sprendimas 92/438/EEB (Oficialios kontrolės reglamentas) (OL L 95, 2017 4 7, p. 1), nuostatomis ir

patvirtinu, kad pirmiau aprašyta želatina buvo pagaminta laikantis minėtų reikalavimų, visų pirma, kad ji:

atvežta iš įmonės (-ių), pagal Reglamento (EB) Nr. 852/2004 5 straipsnį įgyvendinančios (-ių) rizikos veiksnių analize ir svarbiausiųjų valdymo taškų (RVASVT) principais pagrįstą programą;

pagaminta iš Reglamento (EB) Nr. 853/2004 III priedo XIV skirsnio I ir II skyriuose nustatytus reikalavimus atitinkančių žaliavų;

pagaminta laikantis Reglamento (EB) Nr. 853/2004 III priedo XIV skirsnio III skyriuje nustatytų sąlygų;

atitinka Reglamento (EB) Nr. 853/2004 III priedo XIV skirsnio IV skyriaus ir 2005 m. lapkričio 15 d. Komisijos reglamento (EB) Nr. 2073/2005 dėl maisto produktų mikrobiologinių kriterijų (OL L 338, 2005 12 22, p. 1) kriterijus;

(1)ir, jei ji gauta iš galvijų, avių ir ožkų,

ji gauta iš gyvūnų, kuriems buvo atlikti tikrinimai prieš skerdimą ir po skerdimo,

(1)ir (išskyrus iš kailių ir odos gautą želatiną)

(1)arba

[atvežta iš šalies ar regiono, kurie pagal 2007 m. birželio 29 d. Komisijos sprendimą 2007/453/EB, nustatantį valstybių narių ar trečiųjų šalių ar jų regionų būklę, atsižvelgiant į GSE, pagal jų GSE riziką (OL L 172, 2007 6 30, p. 84) priskiriami šalims ar regionams, kuriuose GSE rizika nedidelė;

želatinos sudėtyje nėra nurodytos pavojingos medžiagos, apibrėžtos 2001 m. gegužės 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 999/2001, nustatančio tam tikrų užkrečiamųjų spongiforminių encefalopatijų prevencijos, kontrolės ir likvidavimo taisykles (OL L 147, 2001 5 31, p. 1), V priedo 1 punkte, ir ji nėra gauta iš tos pavojingos medžiagos(2);

želatinos sudėtyje nėra mėsos, mechaniškai atskirtos nuo galvijų, avių ar ožkų kaulų, ir ji nėra gauta iš tos mechaniškai atskirtos mėsos, išskyrus atvejus, kai želatina gauta iš gyvūnų, kurie yra atsivesti, nuolat auginti ir paskersti šalyje ar regione, kurie pagal Sprendimą 2007/453/EB priskiriami šalims ar regionams, kuriuose GSE rizika nedidelė ir kuriuose nebuvo vietinių GSE atvejų;

gyvūnai, iš kurių gauta želatina, nebuvo paskersti po apsvaiginimo į kaukolės ertmę įleidžiant dujų arba nužudyti tokiu pat būdu, arba paskersti po apsvaiginimo perplėšiant jų centrinės nervų sistemos audinius pailgu strypo formos instrumentu, įvestu į kaukolės ertmę, išskyrus atvejus, kai gyvūnai yra atsivesti, nuolat auginti ir paskersti šalyje ar regione, kurie pagal Sprendimą 2007/453/EB priskiriami šalims ar regionams, kuriuose GSE rizika nedidelė;

(1)[gyvūnai, iš kurių gauta želatina, yra kilę iš šalies ar regiono, kurie pagal Sprendimą 2007/453/EB priskiriami šalims ar regionams, kuriuose GSE rizika nenustatyta, ir nebuvo šeriami mėsos ir kaulų miltais ar spirgais, kaip apibrėžta Pasaulio gyvūnų sveikatos organizacijos Sausumos gyvūnų sveikatos kodekse];

(1)[gyvūnai, iš kurių gauta želatina, yra kilę iš šalies ar regiono, kurie pagal Sprendimą 2007/453/EB priskiriami šalims ar regionams, kuriuose GSE rizika nenustatyta, o želatina buvo pagaminta ir tvarkoma tokiu būdu, kuriuo užtikrinama, kad jos sudėtyje nėra nervinių ar limfinių audinių, paveiktų išimant kaulus, ir ji nėra užteršta tokiais audiniais.]]

(1)arba

[atvežta iš šalies ar regiono, kurie pagal 2007 m. birželio 29 d. Komisijos sprendimą 2007/453/EB, nustatantį valstybių narių ar trečiųjų šalių ar jų regionų būklę, atsižvelgiant į GSE, pagal jų GSE riziką (OL L 172, 2007 6 30, p. 84) priskiriami šalims ar regionams, kuriuose GSE rizika kontroliuojama;

gyvūnai, iš kurių gauta želatina, nebuvo nužudyti po apsvaiginimo perplėšiant jų centrinės nervų sistemos audinius pailgu strypo formos instrumentu, įvestu į kaukolės ertmę, arba į kaukolės ertmę įleidžiant dujų;

želatinos sudėtyje nėra nurodytos pavojingos medžiagos, apibrėžtos Reglamento (EB) Nr. 999/2001 V priedo 1 punkte, ar nuo galvijų, avių ar ožkų kaulų mechaniškai atskirtos mėsos ir ji nėra gauta iš tos pavojingos medžiagos ar mėsos.]

(1)arba

[atvežta iš šalies ar regiono, kurie pagal 2007 m. birželio 29 d. Sprendimą 2007/453/EB, nustatantį valstybių narių ar trečiųjų šalių ar jų regionų būklę, atsižvelgiant į GSE, pagal jų GSE riziką (OL L 172, 2007 6 30, p. 84) priskiriami šalims ar regionams, kuriuose GSE rizika nenustatyta;

gyvūnai, iš kurių gauta želatina, nebuvo šeriami iš atrajotojų gautais mėsos ir kaulų miltais ar spirgais, kaip apibrėžta Pasaulio gyvūnų sveikatos organizacijos Sausumos gyvūnų sveikatos kodekse;

gyvūnai, iš kurių gauta želatina, nebuvo nužudyti po apsvaiginimo perplėšiant jų centrinės nervų sistemos audinius pailgu strypo formos instrumentu, įvestu į kaukolės ertmę, arba į kaukolės ertmę įleidžiant dujų;

želatina nėra gauta iš:

i)nurodytos pavojingos medžiagos, apibrėžtos Reglamento (EB) Nr. 999/2001 V priedo 1 punkte;

ii)nervinių ar limfinių audinių, paveiktų išimant kaulus;

iii)nuo galvijų, avių ar ožkų kaulų mechaniškai atskirtos mėsos.

Pastabos

Žr. ... m. … ... d. Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) [C(2019)12] dėl oficialių tam tikrų gyvūnų ir prekių sertifikatų pavyzdžių, kuriuo dėl šių sertifikatų pavyzdžių iš dalies keičiamas Reglamentas (EB) Nr. 2074/2005 ir Įgyvendinimo reglamentas (ES) 2016/759 (OL L […], […], p. […]), II priedo paaiškinimus.

I dalis.

   I.25 langelis. Įrašyti atitinkamą Suderintos sistemos (SS) kodą naudojant tokias pozicijas kaip 3503.

II dalis.

(1)    Netinkamą įrašą išbraukti.

(2)    Nurodytos pavojingos medžiagos šalinti nereikia, jeigu želatina gauta iš gyvūnų, kurie yra atsivesti, nuolat auginti ir paskersti trečiojoje šalyje ar trečiosios šalies regione, kurie pagal Sprendimą 2007/453/EB priskiriami šalims ar regionams, kuriuose GSE rizika nedidelė.

   Antspaudo ir parašo spalva turi skirtis nuo kitų sertifikato įrašų spalvos.

II dalis. Sertifikavimas

Valstybinis veterinarijos gydytojas    Vardas, pavardė (didžiosiomis raidėmis)    Kvalifikacija ir pareigos

   Data    Parašas

   Antspaudas

VII DALIS
ŽMONĖMS VARTOTI SKIRTO KOLAGENO ĮVEŽIMO Į SĄJUNGĄ TIEKTI RINKAI OFICIALAUS SERTIFIKATO PAVYZDYS

ŠALIS

Oficialus įvežimo į ES sertifikatas

I dalis. Informacija apie išsiųstą siuntą

I.1. Siuntėjas / eksportuotojas
Pavadinimas (vardas, pavardė)

Adresas

Tel. Nr.

I.2. Sertifikato Nr.

I.2.a IMSOC Nr.

I.3. Centrinė kompetentinga institucija

I.4. Vietos kompetentinga institucija

I.5. Gavėjas / importuotojas
Pavadinimas (vardas, pavardė)

Adresas
Pašto indeksas
Tel. Nr.

I.6. Už siuntą atsakingas veiklos vykdytojas
Pavadinimas (vardas, pavardė)

Adresas
Pašto indeksas

I.7. Kilmės šalis

ISO kodas

I.8.

I.9. Paskirties šalis

ISO kodas

I.10.

I.11. Išsiuntimo vieta

Pavadinimas
Adresas

Patvirtinimo Nr.

I.12. Paskirties vieta

Pavadinimas
Adresas

I.13. Pakrovimo vieta

I.14. Išvežimo data ir laikas

I.15. Transporto priemonė

Lėktuvas



Kelių transporto priemonė

Identifikavimas

Laivas



Geležinkelio vagonas

Kita

I.16. Įvežimo PKP

I.17. Lydimieji dokumentai

Tipas
Nr.

I.18. Vežimo sąlygos

Aplinkos 

Atšaldyta

Užšaldyta

I.19. Konteinerio / plombos Nr.

I.20. Prekės sertifikuotos

Žmonėms vartoti

I.21.

I.22.

 

I.23. Bendras pakuočių skaičius

I.24. Kiekis

Bendras skaičius

Bendras grynasis svoris (kg)

Bendras bruto svoris (kg)

I.25. Prekių aprašymas

Nr. Kodas ir KN antraštinė dalis

Rūšis (mokslinis pavadinimas)

 

Galutinis vartotojas Pakuočių skaičius

 

Gamybos įmonė

Grynasis svoris Partijos Nr.

 

Šaltasis sandėlis

Pakuotės tipas

ŠALIS    Pavyzdys COL
   Žmonėms vartoti skirtas kolagenas

II.    Informacija apie sveikumą

II.a.    Sertifikato Nr.

II.b.

II.1.    Tinkamumo žmonių maistui patvirtinimas

   Aš, toliau pasirašęs asmuo, pareiškiu, kad esu susipažinęs su atitinkamomis 2002 m. sausio 28 d. Europos Parlamento ir Tarybos Reglamento (EB) Nr. 178/2002, nustatančio maistui skirtų teisės aktų bendruosius principus ir reikalavimus, įsteigiančio Europos maisto saugos tarnybą ir nustatančio su maisto produktų higiena susijusias procedūras (OL L 31, 2002 2 1, p. 1), 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos Reglamento (EB) Nr. 852/2004 dėl maisto produktų higienos (OL L 139, 2004 4 30, p. 1), 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 853/2004, nustatančio konkrečius gyvūninės kilmės maisto produktų higienos reikalavimus (OL L 139, 2004 4 30, p. 55), 2017 m. kovo 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/625 dėl oficialios kontrolės ir kitos oficialios veiklos, kuri vykdoma siekiant užtikrinti maisto ir pašarų srities teisės aktų bei gyvūnų sveikatos ir gerovės, augalų sveikatos ir augalų apsaugos produktų taisyklių taikymą, kuriuo iš dalies keičiami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (EB) Nr. 999/2001, (EB) Nr. 396/2005, (EB) Nr. 1069/2009, (EB) Nr. 1107/2009, (ES) Nr. 1151/2012, (ES) Nr. 652/2014, (ES) 2016/429 ir (ES) 2016/2031, Tarybos reglamentai (EB) Nr. 1/2005 ir (EB) Nr. 1099/2009 bei Tarybos direktyvos 98/58/EB, 1999/74/EB, 2007/43/EB, 2008/119/EB ir 2008/120/EB, ir kuriuo panaikinami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (EB) Nr. 854/2004 ir (EB) Nr. 882/2004, Tarybos direktyvos 89/608/EEB, 89/662/EEB, 90/425/EEB, 91/496/EEB, 96/23/EB, 96/93/EB ir 97/78/EB bei Tarybos sprendimas 92/438/EEB (Oficialios kontrolės reglamentas) (OL L 95, 2017 4 7, p. 1), nuostatomis ir

patvirtinu, kad pirmiau aprašytas kolagenas buvo pagamintas laikantis minėtų reikalavimų, visų pirma, kad jis:

atvežtas iš įmonės (-ių), pagal Reglamento (EB) Nr. 852/2004 5 straipsnį įgyvendinančios (-ių) rizikos veiksnių analize ir svarbiausiųjų valdymo taškų (RVASVT) principais pagrįstą programą;

pagamintas iš Reglamento (EB) Nr. 853/2004 III priedo XV skirsnio I ir II skyriuose nustatytus reikalavimus atitinkančių žaliavų;

pagamintas laikantis Reglamento (EB) Nr. 853/2004 III priedo XV skirsnio III skyriuje nustatytų sąlygų;

atitinka Reglamento (EB) Nr. 853/2004 III priedo XV skirsnio IV skyriaus ir 2005 m. lapkričio 15 d. Komisijos reglamento (EB) Nr. 2073/2005 dėl maisto produktų mikrobiologinių kriterijų (OL L 338, 2005 12 22, p. 1) kriterijus;

(1)ir, jei jis gautas iš galvijų, avių ir ožkų,

jis gautas iš gyvūnų, kuriems buvo atlikti tikrinimai prieš skerdimą ir po skerdimo,

(1)ir (išskyrus iš kailių ir odos gautą kolageną)

(1)arba

[atvežtas iš šalies ar regiono, kurie pagal 2007 m. birželio 29 d. Komisijos sprendimą 2007/453/EB, nustatantį valstybių narių ar trečiųjų šalių ar jų regionų būklę, atsižvelgiant į GSE, pagal jų GSE riziką (OL L 172, 2007 6 30, p. 84) priskiriami šalims ar regionams, kuriuose GSE rizika nedidelė;

kolageno sudėtyje nėra nurodytos pavojingos medžiagos, apibrėžtos 2001 m. gegužės 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 999/2001, nustatančio tam tikrų užkrečiamųjų spongiforminių encefalopatijų prevencijos, kontrolės ir likvidavimo taisykles (OL L 147, 2001 5 31, p. 1), V priedo 1 punkte, ir jis nėra gautas iš tos pavojingos medžiagos(2);

kolageno sudėtyje nėra mėsos, mechaniškai atskirtos nuo galvijų, avių ar ožkų kaulų, ir jis nėra gautas iš tos mechaniškai atskirtos mėsos, išskyrus atvejus, kai kolagenas gautas iš gyvūnų, kurie yra atsivesti, nuolat auginti ir paskersti šalyje ar regione, kurie pagal Sprendimą 2007/453/EB priskiriami šalims ar regionams, kuriuose GSE rizika nedidelė ir kuriuose nebuvo vietinių GSE atvejų;

gyvūnai, iš kurių gautas kolagenas, nebuvo paskersti po apsvaiginimo į kaukolės ertmę įleidžiant dujų arba nužudyti tokiu pat būdu, arba paskersti po apsvaiginimo perplėšiant jų centrinės nervų sistemos audinius pailgu strypo formos instrumentu, įvestu į kaukolės ertmę, išskyrus atvejus, kai gyvūnai yra atsivesti, nuolat auginti ir paskersti šalyje ar regione, kurie pagal Sprendimą 2007/453/EB priskiriami šalims ar regionams, kuriuose GSE rizika nedidelė;

(1)[gyvūnai, iš kurių gautas kolagenas, yra kilę iš šalies ar regiono, kurie pagal Sprendimą 2007/453/EB priskiriami šalims ar regionams, kuriuose GSE rizika nenustatyta, ir nebuvo šeriami mėsos ir kaulų miltais ar spirgais, kaip apibrėžta OIE Sausumos gyvūnų sveikatos kodekse];

(1)[gyvūnai, iš kurių gautas kolagenas, yra kilę iš šalies ar regiono, kurie pagal Sprendimą 2007/453/EB priskiriami šalims ar regionams, kuriuose GSE rizika nenustatyta, o kolagenas buvo pagamintas ir tvarkomas tokiu būdu, kuriuo užtikrinama, kad jo sudėtyje nėra nervinių ar limfinių audinių, paveiktų išimant kaulus, ir jis nėra užterštas tokiais audiniais.]]

(1)arba

[atvežtas iš šalies ar regiono, kurie pagal 2007 m. birželio 29 d. Komisijos sprendimą 2007/453/EB, nustatantį valstybių narių ar trečiųjų šalių ar jų regionų būklę, atsižvelgiant į GSE, pagal jų GSE riziką (OL L 172, 2007 6 30, p. 84) priskiriami šalims ar regionams, kuriuose GSE rizika kontroliuojama;

gyvūnai, iš kurių gautas kolagenas, nebuvo nužudyti po apsvaiginimo perplėšiant jų centrinės nervų sistemos audinius pailgu strypo formos instrumentu, įvestu į kaukolės ertmę, arba į kaukolės ertmę įleidžiant dujų;

kolageno sudėtyje nėra nurodytos pavojingos medžiagos, apibrėžtos Reglamento (EB) Nr. 999/2001 V priedo 1 punkte, ar nuo galvijų, avių ar ožkų kaulų mechaniškai atskirtos mėsos ir ji nėra gauta iš tos pavojingos medžiagos ar mėsos.]

(1)arba

[atvežtas iš šalies ar regiono, kurie pagal 2007 m. birželio 29 d. Sprendimą 2007/453/EB, nustatantį valstybių narių ar trečiųjų šalių ar jų regionų būklę, atsižvelgiant į GSE, pagal jų GSE riziką (OL L 172, 2007 6 30, p. 84) priskiriami šalims ar regionams, kuriuose GSE rizika nenustatyta;

gyvūnai, iš kurių gautas kolagenas, nebuvo šeriami iš atrajotojų gautais mėsos ir kaulų miltais ar spirgais, kaip apibrėžta Pasaulio gyvūnų sveikatos organizacijos Sausumos gyvūnų sveikatos kodekse;

gyvūnai, iš kurių gautas kolagenas, nebuvo nužudyti po apsvaiginimo perplėšiant jų centrinės nervų sistemos audinius pailgu strypo formos instrumentu, įvestu į kaukolės ertmę, arba į kaukolės ertmę įleidžiant dujų;

kolagenas nėra gautas iš:

i)nurodytos pavojingos medžiagos, apibrėžtos Reglamento (EB) Nr. 999/2001 V priedo 1 punkte;

ii)nervinių ar limfinių audinių, paveiktų išimant kaulus;

iii)nuo galvijų, avių ar ožkų kaulų mechaniškai atskirtos mėsos.]

Pastabos

Žr. ... m. … ... d. Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) [C(2019)12] dėl oficialių tam tikrų gyvūnų ir prekių sertifikatų pavyzdžių, kuriuo dėl šių sertifikatų pavyzdžių iš dalies keičiamas Reglamentas (EB) Nr. 2074/2005 ir Įgyvendinimo reglamentas (ES) 2016/759 (OL L […], […], p. […]), II priedo paaiškinimus.

I dalis.

   I.25 langelis. Šis sertifikatas gali būti naudojamas ir importuojant kolageno apvalkalus.

   I.25 langelis. Įrašyti atitinkamą Suderintos sistemos (SS) kodą naudojant tokias pozicijas kaip 3504 arba 3917.

II dalis.

(1)    Netinkamą įrašą išbraukti.

(2)    Nurodytos pavojingos medžiagos šalinti nereikia, jeigu kolagenas gautas iš gyvūnų, kurie yra atsivesti, nuolat auginti ir paskersti trečiojoje šalyje ar trečiosios šalies regione, kurie pagal Sprendimą 2007/453/EB priskiriami šalims ar regionams, kuriuose GSE rizika nedidelė.

   Antspaudo ir parašo spalva turi skirtis nuo kitų sertifikato įrašų spalvos.

II dalis. Sertifikavimas

Valstybinis veterinarijos gydytojas

   Vardas, pavardė (didžiosiomis raidėmis)    Kvalifikacija ir pareigos

   Data    Parašas

   Antspaudas

VIII DALIS
ŽMONĖMS VARTOTI SKIRTOS ŽELATINOS IR KOLAGENO GAMYBOS ŽALIAVŲ ĮVEŽIMO Į SĄJUNGĄ TIEKTI RINKAI OFICIALAUS SERTIFIKATO PAVYZDYS

ŠALIS

Oficialus įvežimo į ES sertifikatas

I dalis. Informacija apie išsiųstą siuntą

I.1. Siuntėjas / eksportuotojas
Pavadinimas (vardas, pavardė)

Adresas

Tel. Nr.

I.2. Sertifikato Nr.

I.2.a IMSOC Nr.

I.3. Centrinė kompetentinga institucija

I.4. Vietos kompetentinga institucija

I.5. Gavėjas / importuotojas
Pavadinimas (vardas, pavardė)

Adresas
Pašto indeksas
Tel. Nr.

I.6. Už siuntą atsakingas veiklos vykdytojas
Pavadinimas (vardas, pavardė)

Adresas
Pašto indeksas

I.7. Kilmės šalis

ISO kodas

I.8. Kilmės regionas

Kodas

I.9. Paskirties šalis

ISO kodas

I.10.

I.11. Išsiuntimo vieta

Pavadinimas
Adresas

Patvirtinimo Nr.

I.12. Paskirties vieta

Pavadinimas
Adresas

I.13. Pakrovimo vieta

I.14. Išvežimo data ir laikas

I.15. Transporto priemonė

Lėktuvas



Kelių transporto priemonė

Identifikavimas

Laivas



Geležinkelio vagonas

Kita

I.16. Įvežimo PKP

I.17. Lydimieji dokumentai

Tipas
Nr.

I.18. Vežimo sąlygos

Aplinkos 

Atšaldyta

Užšaldyta

I.19. Konteinerio / plombos Nr.

I.20. Prekės sertifikuotos

Žmonėms vartoti

I.21.

I.22.

 

I.23. Bendras pakuočių skaičius

I.24. Kiekis

Bendras skaičius

Bendras grynasis svoris (kg)

Bendras bruto svoris (kg)

I.25. Prekių aprašymas

Nr. Kodas ir KN antraštinė dalis

Rūšis (mokslinis pavadinimas)

 

……………… Pakuočių skaičius

Prekės tipas

Gamybos įmonė

Grynasis svoris Partijos Nr.

 

Šaltasis sandėlis

Pakuotės tipas



ŠALIS    Pavyzdys RCG
   Žmonėms vartoti skirto kolageno ir
   želatinos gamybos žaliavos

II.    Informacija apie sveikumą

II.a.    Sertifikato Nr.

II.b.

II.1.    Tinkamumo žmonių maistui patvirtinimas

Aš, toliau pasirašęs asmuo, pareiškiu, kad esu susipažinęs su atitinkamomis 2002 m. sausio 28 d. Europos Parlamento ir Tarybos Reglamento (EB) Nr. 178/2002, nustatančio maistui skirtų teisės aktų bendruosius principus ir reikalavimus, įsteigiančio Europos maisto saugos tarnybą ir nustatančio su maisto produktų higiena susijusias procedūras (OL L 31, 2002 2 1, p. 1), 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos Reglamento (EB) Nr. 852/2004 dėl maisto produktų higienos (OL L 139, 2004 4 30, p. 1), 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 853/2004, nustatančio konkrečius gyvūninės kilmės maisto produktų higienos reikalavimus (OL L 139, 2004 4 30, p. 55), 2017 m. kovo 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/625 dėl oficialios kontrolės ir kitos oficialios veiklos, kuri vykdoma siekiant užtikrinti maisto ir pašarų srities teisės aktų bei gyvūnų sveikatos ir gerovės, augalų sveikatos ir augalų apsaugos produktų taisyklių taikymą, kuriuo iš dalies keičiami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (EB) Nr. 999/2001, (EB) Nr. 396/2005, (EB) Nr. 1069/2009, (EB) Nr. 1107/2009, (ES) Nr. 1151/2012, (ES) Nr. 652/2014, (ES) 2016/429 ir (ES) 2016/2031, Tarybos reglamentai (EB) Nr. 1/2005 ir (EB) Nr. 1099/2009 bei Tarybos direktyvos 98/58/EB, 1999/74/EB, 2007/43/EB, 2008/119/EB ir 2008/120/EB, ir kuriuo panaikinami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (EB) Nr. 854/2004 ir (EB) Nr. 882/2004, Tarybos direktyvos 89/608/EEB, 89/662/EEB, 90/425/EEB, 91/496/EEB, 96/23/EB, 96/93/EB ir 97/78/EB bei Tarybos sprendimas 92/438/EEB (Oficialios kontrolės reglamentas) (OL L 95, 2017 4 7, p. 1), nuostatomis ir

patvirtinu, kad pirmiau aprašytos žaliavos buvo pagamintos laikantis minėtų reikalavimų, visų pirma, kad jos:

(1) [pirmiau aprašyti ūkiuose auginamų atrajotojų, kiaulių ir naminių paukščių kaulai, kailiai ir odos, sausgyslės ir gyslos gauti iš gyvūnų, kurie buvo paskersti skerdykloje ir kurių skerdenų tinkamumas žmonių maistui buvo patvirtintas atlikus tikrinimus prieš skerdimą ir po skerdimo;]

ir (arba)

(1)[pirmiau aprašyti laukinių medžiojamųjų gyvūnų kailiai, odos ir kaulai gauti iš nužudytų gyvūnų, kurių skerdenų tinkamumas žmonių maistui buvo patvirtintas atlikus tikrinimą po skerdimo;]

ir (arba)

(1)[pirmiau aprašytos žuvų odos ir kaulai gauti iš įmonių, gaminančių žmonėms vartoti skirtus leidžiamus eksportuoti žuvininkystės produktus;]

(1)ir, jei jos gautos iš galvijų, avių ir ožkų,

jos gautos iš gyvūnų, kuriems buvo atlikti tikrinimai prieš skerdimą ir po skerdimo,

(1) ir (išskyrus atrajotojų kailius ir odas)

(1) arba

[atvežti iš šalies ar regiono, kurie pagal 2007 m. birželio 29 d. Komisijos sprendimą 2007/453/EB, nustatantį valstybių narių ar trečiųjų šalių ar jų regionų būklę, atsižvelgiant į GSE, pagal jų GSE riziką (OL L 172, 2007 6 30, p. 84) priskiriami šalims ar regionams, kuriuose GSE rizika nedidelė;

jų sudėtyje nėra nurodytos pavojingos medžiagos, apibrėžtos 2001 m. gegužės 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 999/2001, nustatančio tam tikrų užkrečiamųjų spongiforminių encefalopatijų prevencijos, kontrolės ir likvidavimo taisykles (OL L 147, 2001 5 31, p. 1), V priedo 1 punkte, ir jos nėra gautos iš tos pavojingos medžiagos(6);

jų sudėtyje nėra mėsos, mechaniškai atskirtos nuo galvijų, avių ar ožkų kaulų, ir jos nėra gautos iš tos mechaniškai atskirtos mėsos, išskyrus atvejus, kai žaliavos gautos iš gyvūnų, kurie yra atsivesti, nuolat auginti ir paskersti šalyje ar regione, kurie pagal Sprendimą 2007/453/EB priskiriami šalims ar regionams, kuriuose GSE rizika nedidelė ir kuriuose nebuvo vietinių GSE atvejų;

gyvūnai, iš kurių gautos žaliavos, nebuvo paskersti po apsvaiginimo į kaukolės ertmę įleidžiant dujų arba nužudyti tokiu pat būdu, arba paskersti po apsvaiginimo perplėšiant jų centrinės nervų sistemos audinius pailgu strypo formos instrumentu, įvestu į kaukolės ertmę, išskyrus atvejus, kai gyvūnai yra atsivesti, nuolat auginti ir paskersti šalyje ar regione, kurie pagal Sprendimą 2007/453/EB priskiriami šalims ar regionams, kuriuose GSE rizika nedidelė;

(1)[gyvūnai, iš kurių gautos žaliavos, yra kilę iš šalies ar regiono, kurie pagal Sprendimą 2007/453/EB priskiriami šalims ar regionams, kuriuose GSE rizika nenustatyta, ir nebuvo šeriami mėsos ir kaulų miltais ar spirgais, kaip apibrėžta Pasaulio gyvūnų sveikatos organizacijos Sausumos gyvūnų sveikatos kodekse];

(1)[gyvūnai, iš kurių gautos žaliavos, yra kilę iš šalies ar regiono, kurie pagal Sprendimą 2007/453/EB priskiriami šalims ar regionams, kuriuose GSE rizika nenustatyta, o žaliavos buvo pagamintos ir tvarkomos tokiu būdu, kuriuo užtikrinama, kad jų sudėtyje nėra nervinių ar limfinių audinių, paveiktų išimant kaulus, ir jos nėra užterštos tokiais audiniais.]

(1)arba

[atvežti iš šalies ar regiono, kurie pagal 2007 m. birželio 29 d. Komisijos sprendimą 2007/453/EB, nustatantį valstybių narių ar trečiųjų šalių ar jų regionų būklę, atsižvelgiant į GSE, pagal jų GSE riziką (OL L 172, 2007 6 30, p. 84) priskiriami šalims ar regionams, kuriuose GSE rizika kontroliuojama;

galvijai, avys ir ožkos, iš kurių gautos eksportuoti skirtos žaliavos, nebuvo nužudyti po apsvaiginimo perplėšiant jų centrinės nervų sistemos audinius pailgu strypo formos instrumentu, įvestu į kaukolės ertmę, arba į kaukolės ertmę įleidžiant dujų;

iš galvijų, avių ir ožkų gautų žaliavų sudėtyje nėra nurodytos pavojingos medžiagos, apibrėžtos Reglamento (EB) Nr. 999/2001 V priedo 1 punkte, ar nuo galvijų, avių ar ožkų kaulų mechaniškai atskirtos mėsos ir jos nėra gautos iš tos pavojingos medžiagos ar mėsos;]

(1)arba

[jos atvežtos iš šalies ar regiono, kurie pagal 2007 m. birželio 29 d. Komisijos sprendimą 2007/453/EB, nustatantį valstybių narių ar trečiųjų šalių ar jų regionų būklę, atsižvelgiant į GSE, pagal jų GSE riziką (OL L 172, 2007 6 30, p. 84) priskiriami šalims ar regionams, kuriuose GSE rizika nenustatyta;

gyvūnai, iš kurių gautos žaliavos, nebuvo šeriami iš atrajotojų gautais mėsos ir kaulų miltais ar spirgais, kaip apibrėžta Pasaulio gyvūnų sveikatos organizacijos Sausumos gyvūnų sveikatos kodekse;

galvijai, avys ir ožkos, iš kurių gautos žaliavos, nebuvo nužudyti po apsvaiginimo perplėšiant jų centrinės nervų sistemos audinius pailgu strypo formos instrumentu, įvestu į kaukolės ertmę, arba į kaukolės ertmę įleidžiant dujų;

žaliavos nėra gautos iš:

i)nurodytos pavojingos medžiagos, apibrėžtos Reglamento (EB) Nr. 999/2001 V priedo 1 punkte;

ii)nervinių ar limfinių audinių, paveiktų išimant kaulus;

iii)nuo galvijų, avių ar ožkų kaulų mechaniškai atskirtos mėsos.]

II.2.    Gyvūnų sveikumo patvirtinimas(1)

   Aš, toliau pasirašęs valstybinis veterinarijos gydytojas, patvirtinu, kad pirmiau aprašytos žaliavos:

II.2.1.    sudarytos iš gyvūninių produktų, atitinkančių toliau nurodytus gyvūnų sveikatos reikalavimus;

II.2.2.    gautos iš šalies (-ių) arba jos (jų) regiono (-ų) (1) [:…………………….] (1) arba […………….] (2)(3)(4) iš:

(1)arba    [II.2.2.1    gyvūnų, kurie atvežti iš ūkių ir buvo laikomi toje teritorijoje nuo atsivedimo arba bent paskutinius tris mėnesius prieš skerdimą, ir

(1)arba [i) gautos iš medžiagų, gautų iš gyvūnų rūšių, nurodytų 2010 m. kovo 12 d. Komisijos reglamente (ES) Nr. 206/2010, kuriuo nustatomi trečiųjų šalių, teritorijų arba jų dalių, iš kurių į Europos Sąjungą leidžiama įvežti tam tikrus gyvūnus ir šviežią mėsą, sąrašai ir veterinarijos sertifikatų reikalavimai (OL L 73, 2010 3 20, p. 1), kurios atitinka visus susijusius tame reglamente nustatytus importui taikomus gyvūnų sveikatos reikalavimus, o gyvūnai paskersti žmonėms vartoti tą dieną, kai į Sąjungą buvo leidžiama importuoti tų rūšių gyvūnų šviežią mėsą iš šalies ar teritorijos pagal to reglamento II priedo 1 dalies 8 skiltį:]

(1)arba [ii) gautos iš medžiagų, gautų iš gyvūnų rūšių, nurodytų Komisijos reglamente (EB) Nr. 119/2009, kuriuo nustatomi trečiųjų šalių ar jų dalių, iš kurių importuojama į Bendriją arba vežama per ją tranzitu laukinių leporidae genties gyvūnų, tam tikrų laukinių sausumos žinduolių ir ūkiuose auginamų triušių mėsa, sąrašas ir veterinarijos sertifikatų reikalavimai (OL L 39, 2009 2 10, p. 12), kurios atitinka visus svarbius tame reglamente nustatytus importui taikomus gyvūnų sveikatos reikalavimus.]]

(1)arba

[II.2.2.1    naminių paukščių, kurie buvo laikomi toje teritorijoje nuo išperinimo arba buvo importuoti kaip vienadieniai paukščių jaunikliai ar skerstini naminiai paukščiai iš a) trečiosios (-iujų) šalies (-ių), įtrauktos (-tų) šios prekės atžvilgiu į 2008 m. rugpjūčio 8 d. Komisijos reglamento (EB) Nr. 798/2008, kuriuo nustatomas trečiųjų šalių, teritorijų, zonų ar skyrių, iš kurių galima importuoti į Bendriją ir vežti tranzitu per Bendriją naminius paukščius ir naminių paukščių produktus, sąrašas ir veterinarijos sertifikatų reikalavimai (OL L 226, 2008 8 23, p. 1), I priedo 1 dalį, sąlygomis, bent lygiavertėmis nustatytosioms tame reglamente, kurie atitinka visus svarbius tame reglamente nustatytus importui taikomus gyvūnų sveikatos reikalavimus ir kurie buvo paskersti žmonėms vartoti tą dieną, kai į Sąjungą buvo leidžiama importuoti tų rūšių gyvūnų mėsą iš šalies ar teritorijos pagal to reglamento I priedo I dalies 6B skiltį.

(1)arba

[II.2.2.1 gyvūnų, kurie buvo nužudyti laukinėje gamtoje toje teritorijoje(5) ir buvo sugauti ir nužudyti zonoje:

   i)    kurioje 25 km spinduliu nebuvo šių ligų, kurioms gyvūnai imlūs, atvejo ar protrūkio: per pastarąsias 30 dienų – snukio ir nagų ligos, galvijų maro, Niukaslo ligos ar labai patogeniško paukščių gripo, o per pastarąsias 40 dienų – klasikinio kiaulių maro ar afrikinio kiaulių maro, ir

   ii)    kuri yra nutolusi daugiau kaip 20 km nuo kitos šalies teritorijos ar jos dalies, iš kurios tuo metu šių žaliavų eksportuoti į Sąjungą neleidžiama, sienos, ir

   iii)    kurioje gyvūnai po nužudymo per 12 valandų buvo nugabenti į surinkimo centrą, kad būtų atšaldyti, ir iškart po to – į medžiojamųjų gyvūnų tvarkymo įmonę arba tiesiai į medžiojamųjų gyvūnų tvarkymo įmonę;]

II.2.3.    buvo gautos iš įmonės, aplink kurią 10 km spinduliu nebuvo šių ligų, kurioms gyvūnai imlūs, atvejo ar protrūkio: per pastarąsias 30 dienų – snukio ir nagų ligos, galvijų maro, Niukaslo ligos ar labai patogeniško paukščių gripo, klasikinio kiaulių maro ar afrikinio kiaulių maro, arba vienos iš tokių ligų atveju žaliavas ruošti eksportui į Sąjungą buvo leista tik pašalinus visą mėsą ir įmonę visiškai išvalius ir dezinfekavus, prižiūrint valstybiniam veterinarijos gydytojui;

II.2.4.    buvo gautos ir paruoštos be jokio sąlyčio su kitomis medžiagomis, neatitinkančiomis pirmiau nurodytų reikalavimų, ir tvarkomos taip, kad nebūtų užkrėstos ligų sukėlėjais, ir

II.2.5.    buvo vežamos išvalytuose ir sandariuose konteineriuose ar sunkvežimiuose.

Pastabos

Žr. ... m. … ... d. Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) [C(2019)12] dėl oficialių tam tikrų gyvūnų ir prekių sertifikatų pavyzdžių, kuriuo dėl šių sertifikatų pavyzdžių iš dalies keičiamas Reglamentas (EB) Nr. 2074/2005 ir Įgyvendinimo reglamentas (ES) 2016/759 (OL L […], […], p. […]), II priedo paaiškinimus.

I dalis.

   I.8 langelis. Nurodyti Reglamento (EB) Nr. 798/2008 I priedo 1 dalyje ir (arba) Reglamento (EB) Nr. 119/2009 I priedo 1 dalyje ir (arba) Reglamento (ES) Nr. 206/2010 II priedo 1 dalyje pateiktą teritorijos kodą.

   I.25 langelis. Įrašyti atitinkamą Suderintos sistemos (SS) kodą naudojant tokias pozicijas kaip 0206, 0207, 0208, 0302, 0303, 0305, 0505, 0506, 0511 91, 0511 99, 4101, 4102 arba 4103.

   I.25 langelis.    Prekės tipas: kailiai, odos, kaulai, sausgyslės ir gyslos.

   Gamybos įmonė: skerdykla, žuvų perdirbimo laivas, mėsos išpjaustymo įmonė, medžiojamųjų gyvūnų tvarkymo įmonė ir perdirbimo įmonė.

II dalis.

(1)    Netinkamą įrašą išbraukti. Jei produktai gauti iš žuvininkystės produktų, visą II.2 skirsnį reikėtų išbraukti.

(2)    Eksportuojančios šalies, teritorijos arba zonos pavadinimas ir ISO kodas, kaip nustatyta:

   -    ... m. .. d. Komisijos deleguotojo reglamento (ES) [C(2019)11], kuriuo Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2017/625 papildomas reikalavimais dėl tam tikrų žmonėms vartoti skirtų gyvūnų ir prekių siuntų įvežimo į Sąjungą (OL L […], […], p. […]), II priede;

   -    Reglamento (EB) Nr. 798/2008 I priede,

   -    Reglamento (EB) Nr. 119/2009 I priedo 1 dalyje,

   -    Reglamento (EB) Nr. 206/2010 II priedo 1 dalyje.

(3)    Jeigu dalis žaliavų buvo gauta iš gyvūnų, kilusių iš trečiosios (-iųjų) (kitos, -ų) šalies (-ių), įtrauktos (-ų) į Reglamento (ES) Nr. 206/2010 II priedą kaip šalis, iš kurios leidžiama importuoti tą prekę į ES, tuomet nurodomas (-i) šalies (-ių) arba teritorijos (-ų) ir gyvūnų skerdimo trečiosios šalies kodas (-ai) (medžiagos negalima įvežti iš šalies ar teritorijos, kuriai to priedo 5 skiltyje yra nurodytos A arba F papildomos garantijos).

(4) Jeigu mėsa gauta iš paskerstų naminių paukščių, kilusių iš trečiosios (-ųjų) (kitos, -ų) šalies (-ių), tos prekės importo į ES tikslais išvardytų Reglamento (EB) Nr. 798/2008 I priedo 1 dalyje, nurodomas (-i) tos (tų) šalies (-ių) ar tos (tų) teritorijos (-ų) ir trečiosios šalies, kurioje naminiai paukščiai paskersti, kodas (-ai).

(5) Taikoma tik šalims, iš kurių leidžiama į Sąjungą eksportuoti tų pačių rūšių medžiojamųjų gyvūnų mėsą, skirtą žmonėms vartoti.

(6)    Nurodytos pavojingos medžiagos šalinti nereikia, jeigu žaliavos gautos iš gyvūnų, kurie yra atsivesti, nuolat auginti ir paskersti trečiojoje šalyje ar trečiosios šalies regione, kurie pagal Sprendimą 2007/453/EB priskiriami šalims ar regionams, kuriuose GSE rizika nedidelė.

   Parašo ir antspaudo spalva turi skirtis nuo teksto spalvos.

Pastaba.    Pastaba asmeniui, atsakingam už siuntą ES: šis sertifikatas skirtas tik veterinarijos tikslams ir turi būti vežamas su siunta iki pasienio kontrolės posto. Siunta turi būti vežama tiesiai į paskirties gamybos įmonę.

II dalis. Sertifikavimas

Valstybinis veterinarijos gydytojas

   Vardas, pavardė (didžiosiomis raidėmis)    Kvalifikacija ir pareigos

   Data    Parašas

   Antspaudas

IX DALIS
ŽMONĖMS VARTOTI SKIRTOS ŽELATINOS IR KOLAGENO APDOROTŲ GAMYBOS ŽALIAVŲ ĮVEŽIMO Į SĄJUNGĄ TIEKTI RINKAI OFICIALAUS SERTIFIKATO PAVYZDYS

ŠALIS

Oficialus įvežimo į ES sertifikatas

I dalis. Informacija apie išsiųstą siuntą

I.1. Siuntėjas / eksportuotojas
Pavadinimas (vardas, pavardė)

Adresas

Tel. Nr.

I.2. Sertifikato Nr.

I.2.a IMSOC Nr.

I.3. Centrinė kompetentinga institucija

I.4. Vietos kompetentinga institucija

I.5. Gavėjas / importuotojas
Pavadinimas (vardas, pavardė)

Adresas
Pašto indeksas
Tel. Nr.

I.6. Už siuntą atsakingas veiklos vykdytojas
Pavadinimas (vardas, pavardė)

Adresas
Pašto indeksas

I.7. Kilmės šalis

ISO kodas

I.8. Kilmės regionas

Kodas

I.9. Paskirties šalis

ISO kodas

I.10.

I.11. Išsiuntimo vieta

Pavadinimas
Adresas

Patvirtinimo Nr.

I.12. Paskirties vieta

Pavadinimas
Adresas

I.13. Pakrovimo vieta

I.14. Išvežimo data ir laikas

I.15. Transporto priemonė

Lėktuvas



Kelių transporto priemonė

Identifikavimas

Laivas



Geležinkelio vagonas

Kita

I.16. Įvežimo PKP

I.17. Lydimieji dokumentai

Tipas
Nr.

I.18. Vežimo sąlygos

Aplinkos 

Atšaldyta

Užšaldyta

I.19. Konteinerio / plombos Nr.

I.20. Prekės sertifikuotos

Žmonėms vartoti

I.21.

I.22.

 

I.23. Bendras pakuočių skaičius

I.24. Kiekis

Bendras skaičius

Bendras grynasis svoris (kg)

Bendras bruto svoris (kg)

I.25. Prekių aprašymas

Nr. Kodas ir KN antraštinė dalis

Rūšis (mokslinis pavadinimas)

 

Pakuočių skaičius

Prekės tipas

Gamybos įmonė

Grynasis svoris Partijos Nr.

Šaltasis sandėlis

Pakuotės tipas

ŠALIS    Pavyzdys TCG
   Žmonėms vartoti skirtos želatinos ir
   kolageno apdorotos gamybos žaliavos

II.    Informacija apie sveikumą

II.a.    Sertifikato Nr.

II.b.

II.1.    Tinkamumo žmonių maistui patvirtinimas

   Aš, toliau pasirašęs valstybinis veterinarijos gydytojas, patvirtinu, kad pirmiau aprašytos apdorotos žaliavos atitinka šiuos reikalavimus:

jos gautos iš įmonių, kurias prižiūri kompetentinga institucija ir kurios yra įtrauktos į kompetentingos valdžios institucijos sudarytą sąrašą,

ir

(1)[pirmiau aprašyti ūkiuose auginamų atrajotojų, kiaulių ir naminių paukščių kaulai, kailiai ir odos gauti iš gyvūnų, kurie buvo paskersti skerdykloje ir kurių skerdenų tinkamumas žmonių maistui buvo patvirtintas atlikus tikrinimus prieš skerdimą ir po skerdimo,]

(1)ir (arba)

[pirmiau aprašyti laukinių medžiojamųjų gyvūnų kailiai, odos ir kaulai gauti iš nužudytų gyvūnų, kurių skerdenų tinkamumas žmonėms vartoti buvo patvirtintas atlikus tikrinimą po skerdimo,]

(1)ir (arba)

[pirmiau aprašytos žuvų odos ir kaulai gauti iš įmonių, gaminančių žmonėms vartoti skirtus leidžiamus eksportuoti žuvininkystės produktus,]

ir

(1)arba

[jos yra išdžiovinti galvijų, avių, ožkų, kiaulių ir arklinių gyvūnų (tiek ūkinių, tiek laukinių), naminių paukščių, įskaitant beketerius paukščius, ir medžiojamųjų paukščių kaulai želatinai arba kolagenui gaminti, jos buvo gautos iš sveikų gyvūnų, paskerstų skerdykloje, ir apdorotos taip:

(1)arba

[susmulkintos į maždaug 15 mm gabalėlius ir iš jų karštu vandeniu pašalinti riebalai (ne trumpiau kaip 30 min., kai temperatūra ne žemesnė kaip 70 °C, ne trumpiau kaip 15 min., kai temperatūra ne žemesnė kaip 80 °C, ir ne trumpiau kaip 10 min., kai temperatūra ne žemesnė kaip 90 °C), tada atskirtos, nuplautos ir ne trumpiau kaip 20 min. džiovintos karšto oro srove, kai pradinė temperatūra ne žemesnė kaip 350 °C, arba 15 min. džiovintos karšto oro srove, kai pradinė temperatūra aukštesnė kaip 700 °C,]

(1)arba[ne trumpiau kaip 42 dienas džiovintos saulėje vidutinėje bent 20 °C temperatūroje,]

(1)arba[taip apdorotos rūgštimi, kad bent valandą iki džiovinimo visos žaliavos pH vertė būtų mažesnė nei 6,]

(1)arba[jei jos yra ūkiuose auginamų atrajotojų kailiai ir odos, kiaulių odos, naminių paukščių odos arba laukinių medžiojamųjų gyvūnų kailiai ir odos, jos gautos iš sveikų gyvūnų ir jos:

(1)arba

[apdorotos šarmu, kad visos žaliavos pH vertė būtų > 12, po to ne trumpiau kaip septynias dienas sūdytos,]

(1)arba[ne trumpiau kaip 42 dienas džiovintos ne žemesnėje kaip 20 °C temperatūroje,]

(1)arba[apdorotos rūgštimi, kad visos žaliavos pH vertė bent valandą būtų mažesnė nei 5,]

(1)arba[buvo apdorotos šarmu, kad visos žaliavos pH vertė ne trumpiau kaip 8 valandas būtų > 12,]]

(1)arba[jei jos yra ūkiuose auginamų atrajotojų kaulai, kailiai ar odos, kiaulių odos, naminių paukščių odos, žuvų odos ir laukinių medžiojamųjų gyvūnų kailiai ir odos iš trečiųjų šalių, jų regionų arba jų dalių, nurodytų ... m. ... ..d. Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) [C(2019)14], kuriuo dėl trečiųjų šalių arba jų regionų, iš kurių į Europos Sąjungą leidžiama įvežti tam tikrus žmonėms vartoti skirtus gyvūnus ir prekes, sąrašų iš dalies keičiamas Įgyvendinimo reglamentas (ES) 2016/759 (OL L […], […], p. […]), 15 straipsnyje, – kad jos apdorotos bet kokiu kitu būdu nei išvardytieji pirmiau ir atvežtos iš įmonės, įregistruotos arba patvirtintos pagal Reglamentą (EB) Nr. 852/2004 ar pagal Reglamentą (EB) Nr. 853/2004,

(1)ir, jei jos gautos iš galvijų, avių ir ožkų,

jos gautos iš gyvūnų, kuriems buvo atlikti tikrinimai prieš skerdimą ir po skerdimo,

(1) ir (išskyrus atrajotojų kailius ir odas);

(1)arba

[jos atvežtos iš šalies ar regiono, kurie pagal 2007 m. birželio 29 d. Komisijos sprendimą 2007/453/EB, nustatantį valstybių narių ar trečiųjų šalių ar jų regionų būklę, atsižvelgiant į GSE, pagal jų GSE riziką (OL L 172, 2007 6 30, p. 84) priskiriami šalims ar regionams, kuriuose GSE rizika nedidelė;

jų sudėtyje nėra nurodytos pavojingos medžiagos, apibrėžtos 2001 m. gegužės 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 999/2001, nustatančio tam tikrų užkrečiamųjų spongiforminių encefalopatijų prevencijos, kontrolės ir likvidavimo taisykles (OL L 147, 2001 5 31, p. 1), V priedo 1 punkte, ir jos nėra gautos iš tos pavojingos medžiagos(4);

jų sudėtyje nėra mėsos, mechaniškai atskirtos nuo galvijų, avių ar ožkų kaulų, ir jos nėra gautos iš tos mechaniškai atskirtos mėsos, išskyrus atvejus, kai apdorotos žaliavos gautos iš gyvūnų, kurie yra atsivesti, nuolat auginti ir paskersti šalyje ar regione, kurie pagal Sprendimą 2007/453/EB priskiriami šalims ar regionams, kuriuose GSE rizika nedidelė ir kuriuose nebuvo vietinių GSE atvejų;

gyvūnai, iš kurių gautos apdorotos žaliavos, nebuvo paskersti po apsvaiginimo į kaukolės ertmę įleidžiant dujų arba nužudyti tokiu pat būdu, arba paskersti po apsvaiginimo perplėšiant jų centrinės nervų sistemos audinius pailgu strypo formos instrumentu, įvestu į kaukolės ertmę, išskyrus atvejus, kai gyvūnai yra atsivesti, nuolat auginti ir paskersti šalyje ar regione, kurie pagal Sprendimą 2007/453/EB priskiriami šalims ar regionams, kuriuose GSE rizika nedidelė;

(1)[gyvūnai, iš kurių gautos apdorotos žaliavos, yra kilę iš šalies ar regiono, kurie pagal Sprendimą 2007/453/EB priskiriami šalims ar regionams, kuriuose GSE rizika nenustatyta, ir nebuvo šeriami mėsos ir kaulų miltais ar spirgais, kaip apibrėžta Pasaulio gyvūnų sveikatos organizacijos Sausumos gyvūnų sveikatos kodekse];

(1)[gyvūnai, iš kurių gautos apdorotos žaliavos, yra kilę iš šalies ar regiono, kurie pagal Sprendimą 2007/453/EB priskiriami šalims ar regionams, kuriuose GSE rizika nenustatyta, o žaliavos buvo pagamintos ir tvarkomos tokiu būdu, kuriuo užtikrinama, kad jų sudėtyje nėra nervinių ar limfinių audinių, paveiktų išimant kaulus, ir jos nėra užterštos tokiais audiniais;]]

(1)arba

[jos atvežtos iš šalies ar regiono, kurie pagal 2007 m. birželio 29 d. Komisijos sprendimą 2007/453/EB, nustatantį valstybių narių ar trečiųjų šalių ar jų regionų būklę, atsižvelgiant į GSE, pagal jų GSE riziką (OL L 172, 2007 6 30, p. 84) priskiriami šalims ar regionams, kuriuose GSE rizika kontroliuojama;

galvijai, avys ir ožkos, iš kurių gautos eksportuoti skirtos apdorotos žaliavos, nebuvo nužudyti po apsvaiginimo perplėšiant jų centrinės nervų sistemos audinius pailgu strypo formos instrumentu, įvestu į kaukolės ertmę, arba į kaukolės ertmę įleidžiant dujų;

iš galvijų, avių ir ožkų gautų apdorotų žaliavų sudėtyje nėra nurodytos pavojingos medžiagos, kaip apibrėžta Reglamento (EB) Nr. 999/2001 V priedo 1 punkte, ar nuo galvijų, avių ar ožkų kaulų mechaniškai atskirtos mėsos ir jos nėra gautos iš tos pavojingos medžiagos ar mėsos;]

(1)arba

[jos atvežtos iš šalies ar regiono, kurie pagal 2007 m. birželio 29 d. Komisijos sprendimą 2007/453/EB, nustatantį valstybių narių ar trečiųjų šalių ar jų regionų būklę, atsižvelgiant į GSE, pagal jų GSE riziką (OL L 172, 2007 6 30, p. 84) priskiriami šalims ar regionams, kuriuose GSE rizika nenustatyta;

gyvūnai, iš kurių gautos apdorotos žaliavos, nebuvo šeriami iš atrajotojų gautais mėsos ir kaulų miltais ar spirgais, kaip apibrėžta Pasaulio gyvūnų sveikatos organizacijos Sausumos gyvūnų sveikatos kodekse;

galvijai, avys ir ožkos, iš kurių gautos apdorotos žaliavos, nebuvo nužudyti po apsvaiginimo perplėšiant jų centrinės nervų sistemos audinius pailgu strypo formos instrumentu, įvestu į kaukolės ertmę, arba į kaukolės ertmę įleidžiant dujų;

apdorotos žaliavos nėra gautos iš:

i)nurodytos pavojingos medžiagos, apibrėžtos Reglamento (EB) Nr. 999/2001 V priedo 1 punkte;

ii)nervinių ar limfinių audinių, paveiktų išimant kaulus;

iii)nuo galvijų, avių ar ožkų kaulų mechaniškai atskirtos mėsos.]]

II.2.    Gyvūnų sveikumo patvirtinimas(1)

   Aš, toliau pasirašęs valstybinis veterinarijos gydytojas, patvirtinu, kad pirmiau aprašytos apdorotos žaliavos:

II.2.1.    sudarytos iš gyvūninių produktų, atitinkančių toliau nurodytus gyvūnų sveikatos reikalavimus;

II.2.2.    gautos iš šalies (-ių) arba jos (jų) regiono (-ų) (1) [:………….….] (1) arba [………………….…](2);(3);

II.2.3.    buvo gautos ir paruoštos be jokio sąlyčio su kitomis medžiagomis, neatitinkančiomis pirmiau nurodytų reikalavimų, ir tvarkomos taip, kad nebūtų užkrėstos ligų sukėlėjais;

II.2.4.    buvo vežamos išvalytuose ir sandariuose konteineriuose ar sunkvežimiuose.

Pastabos

Žr. ... m. … ... d. Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) [C(2019)12] dėl oficialių tam tikrų gyvūnų ir prekių sertifikatų pavyzdžių, kuriuo dėl šių sertifikatų pavyzdžių iš dalies keičiamas Reglamentas (EB) Nr. 2074/2005 ir Įgyvendinimo reglamentas (ES) 2016/759 (OL L […], […], p. […]), II priedo paaiškinimus.

I dalis.

   I.8 langelis. Nurodyti teritorijos kodą, kuris pateiktas:

·2008 m. rugpjūčio 8 d. Komisijos reglamento (EB) Nr. 798/2008, kuriuo nustatomas trečiųjų šalių, teritorijų, zonų ar skyrių, iš kurių galima importuoti į Bendriją ir vežti tranzitu per Bendriją naminius paukščius ir naminių paukščių produktus, sąrašas ir veterinarijos sertifikatų reikalavimai (OL L 226, 2008 8 23, p. 1), I priedo 1 dalyje; arba

· Komisijos reglamento (EB) Nr. 119/2009, kuriuo nustatomi trečiųjų šalių ar jų dalių, iš kurių importuojama į Bendriją arba vežama per ją tranzitu laukinių leporidae genties gyvūnų, tam tikrų laukinių sausumos žinduolių ir ūkiuose auginamų triušių mėsa, sąrašas ir veterinarijos sertifikatų reikalavimai (OL L 39, 2009 2 10, p. 12), I priedo 1 dalyje; arba

· 2010 m. kovo 12 d. Komisijos reglamento (ES) Nr. 206/2010, kuriuo nustatomi trečiųjų šalių, teritorijų arba jų dalių, iš kurių į Europos Sąjungą leidžiama įvežti tam tikrus gyvūnus ir šviežią mėsą, sąrašai ir veterinarijos sertifikatų reikalavimai (OL L 73, 2010 3 20, p. 1), II priedo 1 dalyje.

.

   I.25 langelis. Įrašyti atitinkamą Suderintos sistemos (SS) kodą: 0210, 0305, 0505, 0506, 0511 91, 0511.99, 1602, 1604, 4101, 4102 arba 4103.

   I.25 langelis.    Prekės tipas: kailiai, odos, kaulai, sausgyslės ir gyslos.

   Gamybos įmonė: apima skerdyklą, žuvų perdirbimo laivą, mėsos išpjaustymo įmonę, medžiojamųjų    gyvūnų tvarkymo įmonę ir perdirbimo įmonę.

Patvirtinimo numeris: kai taikoma.

II dalis.

(1)    Netinkamą įrašą išbraukti. Jei produktai gauti iš žuvininkystės produktų, visą II.2 skirsnį reikėtų išbraukti.

(2)    Eksportuojančios šalies, teritorijos arba zonos pavadinimas ir ISO kodas, kaip nustatyta:

   -    Reglamento (EB) Nr. 206/2010 II priedo 1 dalyje;

   -    Reglamento (EB) Nr. 798/2008 I priede,

   -    Reglamento (EB) Nr. 119/2009 I priedo 1 dalyje.

(3)      Jeigu dalis žaliavų buvo gauta iš gyvūnų, kilusių iš trečiosios (-iųjų) šalies (-ių) ar jos (jų) regionų, išvardytų Įgyvendinimo reglamento (ES) [C(2019)14] 15 arba 16 straipsnyje (tik tuomet, jei jos apdorotos laikantis II.1 dalyje nustatytų reikalavimų), nurodomas (-i) šalies (-ių) arba regiono (-ių) kodas (-ai).

(4)    Nurodytos pavojingos medžiagos šalinti nereikia, jeigu apdorotos žaliavos gautos iš gyvūnų, kurie yra gimę, nuolat auginti ir paskersti trečiojoje šalyje ar trečiosios šalies regione, kurie pagal Sprendimą 2007/453/EB priskiriami šalims ar regionams, kuriuose GSE rizika nedidelė.

   Parašo ir antspaudo spalva turi skirtis nuo teksto spalvos.

Pastaba.    Pastaba asmeniui, atsakingam už siuntą ES: šis sertifikatas skirtas tik veterinarijos tikslams ir turi būti vežamas su siunta iki pasienio kontrolės posto. Siunta turi būti vežama tiesiai į paskirties gamybos įmonę.

   Vežimo laikas gali būti įskaičiuotas į apdorojimo trukmę.

II dalis. Sertifikavimas

Valstybinis veterinarijos gydytojas

   Vardas, pavardė (didžiosiomis raidėmis)    Kvalifikacija ir pareigos

   Data    Parašas

   Antspaudas

X DALIS
ŽMONĖMS VARTOTI SKIRTO MEDAUS IR KITŲ BITININKYSTĖS PRODUKTŲ ĮVEŽIMO Į SĄJUNGĄ TIEKTI RINKAI OFICLIAUS SERTIFIKATO PAVYZDYS

ŠALIS

Oficialus įvežimo į ES sertifikatas

I dalis. Informacija apie išsiųstą siuntą

I.1. Siuntėjas / eksportuotojas
Pavadinimas (vardas, pavardė)

Adresas

Tel. Nr.

I.2. Sertifikato Nr.

I.2.a IMSOC Nr.

I.3. Centrinė kompetentinga institucija

I.4. Vietos kompetentinga institucija

I.5. Gavėjas / importuotojas
Pavadinimas (vardas, pavardė)

Adresas
Pašto indeksas
Tel. Nr.

I.6. Už siuntą atsakingas veiklos vykdytojas
Pavadinimas (vardas, pavardė)

Adresas
Pašto indeksas

I.7. Kilmės šalis

ISO kodas

I.8.

I.9. Paskirties šalis

ISO kodas

I.10.

I.11. Išsiuntimo vieta

Pavadinimas
Adresas

Patvirtinimo Nr.

I.12. Paskirties vieta

Pavadinimas
Adresas

I.13. Pakrovimo vieta

I.14. Išvežimo data ir laikas

I.15. Transporto priemonė

Lėktuvas



Kelių transporto priemonė

Identifikavimas

Laivas



Geležinkelio vagonas

Kita

I.16. Įvežimo PKP

I.17. Lydimieji dokumentai

Tipas
Nr.

I.18. Vežimo sąlygos

Aplinkos 

Atšaldyta

Užšaldyta

I.19. Konteinerio / plombos Nr.

I.20. Prekės sertifikuotos

Žmonėms vartoti

I.21.

I.22.

 

I.23. Bendras pakuočių skaičius

I.24. Kiekis

Bendras skaičius

Bendras grynasis svoris (kg)

Bendras bruto svoris (kg)

I.25. Prekių aprašymas

Nr. Kodas ir KN antraštinė dalis

Rūšis (mokslinis pavadinimas)

 

Galutinis vartotojas Pakuočių skaičius

 

Gamybos įmonė

Grynasis svoris Partijos Nr.

Apdorojimo būdas

Šaltasis sandėlis

Pakuotės tipas

ŠALIS    Pavyzdys HON
   Žmonėms vartoti skirtas medus ir kiti bitininkystės produktai

II.    Informacija apie sveikumą

II.a.    Sertifikato Nr.

II.b.

II.1.    Tinkamumo žmonių maistui patvirtinimas

   Aš, toliau pasirašęs asmuo, pareiškiu, kad esu susipažinęs su atitinkamomis 2002 m. sausio 28 d. Europos Parlamento ir Tarybos Reglamento (EB) Nr. 178/2002, nustatančio maistui skirtų teisės aktų bendruosius principus ir reikalavimus, įsteigiančio Europos maisto saugos tarnybą ir nustatančio su maisto produktų higiena susijusias procedūras (OL L 31, 2002 2 1, p. 1), 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos Reglamento (EB) Nr. 852/2004 dėl maisto produktų higienos (OL L 139, 2004 4 30, p. 1), 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 853/2004, nustatančio konkrečius gyvūninės kilmės maisto produktų higienos reikalavimus (OL L 139, 2004 4 30, p. 55), 2017 m. kovo 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/625 dėl oficialios kontrolės ir kitos oficialios veiklos, kuri vykdoma siekiant užtikrinti maisto ir pašarų srities teisės aktų bei gyvūnų sveikatos ir gerovės, augalų sveikatos ir augalų apsaugos produktų taisyklių taikymą, kuriuo iš dalies keičiami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (EB) Nr. 999/2001, (EB) Nr. 396/2005, (EB) Nr. 1069/2009, (EB) Nr. 1107/2009, (ES) Nr. 1151/2012, (ES) Nr. 652/2014, (ES) 2016/429 ir (ES) 2016/2031, Tarybos reglamentai (EB) Nr. 1/2005 ir (EB) Nr. 1099/2009 bei Tarybos direktyvos 98/58/EB, 1999/74/EB, 2007/43/EB, 2008/119/EB ir 2008/120/EB, ir kuriuo panaikinami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (EB) Nr. 854/2004 ir (EB) Nr. 882/2004, Tarybos direktyvos 89/608/EEB, 89/662/EEB, 90/425/EEB, 91/496/EEB, 96/23/EB, 96/93/EB ir 97/78/EB bei Tarybos sprendimas 92/438/EEB (Oficialios kontrolės reglamentas) (OL L 95, 2017 4 7, p. 1), nuostatomis ir

patvirtinu, kad pirmiau aprašytas medus ir kiti bitininkystės produktai buvo pagaminti laikantis minėtų reikalavimų, visų pirma, kad jie:

   -    atvežti iš įmonės (-ių), pagal Reglamento (EB) Nr. 852/2004 5 straipsnį įgyvendinančios (-ių) rizikos veiksnių analize ir svarbiausiųjų valdymo taškų (RVASVT) principais pagrįstą programą;

   -    buvo sutvarkyti ir, prireikus, paruošti, supakuoti ir higieniškai laikomi pagal Reglamento (EB) Nr. 852/2004 II priedo reikalavimus; ir

   -    gyviems gyvūnams ir jų produktams taikomos garantijos, numatytos pagal 1996 m. balandžio 29 d. Tarybos direktyvą 96/23/EB dėl kai kurių medžiagų ir jų likučių gyvuose gyvūnuose ir gyvūninės kilmės produktuose monitoringo priemonių, panaikinančią Direktyvas 85/358/EEB ir 86/469/EEB bei Sprendimus 89/187/EEB ir 91/664/EEB (OL L 125, 1996 5 23, p. 10), ypač jos 29 straipsnį, pateiktuose liekanų kontrolės planuose, yra įvykdytos.

Pastabos

Žr. ... m. … ... d. Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) [C(2019)12] dėl oficialių tam tikrų gyvūnų ir prekių sertifikatų pavyzdžių, kuriuo dėl šių sertifikatų pavyzdžių iš dalies keičiamas Reglamentas (EB) Nr. 2074/2005 ir Įgyvendinimo reglamentas (ES) 2016/759 (OL L […], […], p. […]), II priedo paaiškinimus.

I dalis.

   I.11 langelis. Išsiuntimo vieta. Patvirtinimo numeris yra registracijos numeris.

   I.25 langelis. Įrašyti atitinkamą Suderintos sistemos (SS) kodą naudojant tokias pozicijas kaip: 0409, 0410, 0510, 1521, 1702 arba 2106.

   I.25 langelis. Apdorojimo būdas: nurodyti „ardymas ultragarsu“, „homogenizavimas“, „ultrafiltravimas“, „pasterizavimas“, „termiškai neapdorotas (-i)“.

II dalis.

   Antspaudo ir parašo spalva turi skirtis nuo kitų sertifikato įrašų spalvos.

II dalis. Sertifikavimas

Valstybinis inspektorius

   Vardas, pavardė (didžiosiomis raidėmis)    Kvalifikacija ir pareigos

   Data    Parašas

   Antspaudas

XI DALIS
ŽMONĖMS VARTOTI SKIRTŲ LABAI RAFINUOTŲ CHONDROITINO SULFATO, HIALURONO RŪGŠTIES, KITŲ HIDROLIZUOTŲ KREMZLIŲ PRODUKTŲ, CHITOZANO, GLIUKOZAMINO, ŠLIUŽO FERMENTO, ŽUVŲ ŽELATINOS IR AMINORŪGŠČIŲ ĮVEŽIMO Į SĄJUNGĄ TIEKTI RINKAI OFICIALAUS SERTIFIKATO PAVYZDYS

ŠALIS

Oficialus įvežimo į ES sertifikatas

I dalis. Informacija apie išsiųstą siuntą

I.1. Siuntėjas / eksportuotojas
Pavadinimas (vardas, pavardė)

Adresas

Tel. Nr.

I.2. Sertifikato Nr.

I.2.a IMSOC Nr.

I.3. Centrinė kompetentinga institucija

I.4. Vietos kompetentinga institucija

I.5. Gavėjas / importuotojas
Pavadinimas (vardas, pavardė)

Adresas
Pašto indeksas
Tel. Nr.

I.6. Už siuntą atsakingas veiklos vykdytojas
Pavadinimas (vardas, pavardė)

Adresas
Pašto indeksas

I.7. Kilmės šalis

ISO kodas

I.8.

I.9. Paskirties šalis

ISO kodas

I.10.

I.11. Išsiuntimo vieta

Pavadinimas
Adresas

Patvirtinimo Nr.

I.12. Paskirties vieta

Pavadinimas
Adresas

I.13. Pakrovimo vieta

I.14. Išvežimo data ir laikas

I.15. Transporto priemonė

Lėktuvas



Kelių transporto priemonė

Identifikavimas

Laivas



Geležinkelio vagonas

Kita

I.16. Įvežimo PKP

I.17. Lydimieji dokumentai

Tipas
Nr.

I.18. Vežimo sąlygos

Aplinkos 

Atšaldyta

Užšaldyta

I.19. Konteinerio / plombos Nr.

I.20. Prekės sertifikuotos

Žmonėms vartoti

I.21.

I.22.

 

I.23. Bendras pakuočių skaičius

I.24. Kiekis

Bendras skaičius

Bendras grynasis svoris (kg)

Bendras bruto svoris (kg)

I.25. Prekių aprašymas

Nr. Kodas ir KN antraštinė dalis

Rūšis (mokslinis pavadinimas)

 

Galutinis vartotojas Pakuočių skaičius

 

Gamybos įmonė

Grynasis svoris Partijos Nr.

 

Šaltasis sandėlis

Pakuotės tipas

ŠALIS    Pavyzdys HRP

   Žmonėms vartoti skirti labai rafinuoti chondroitino sulfatas, hialurono rūgštis,
   kiti hidrolizuoti kremzlių produktai,
   chitozanas, gliukozaminas, šliužo fermentas, žuvų želatina ir aminorūgštys

II.    Informacija apie sveikumą

II.a.    Sertifikato Nr.

II.b.

II.1.    Tinkamumo žmonių maistui patvirtinimas

   Aš, toliau pasirašęs asmuo, pareiškiu, kad esu susipažinęs su atitinkamomis 2002 m. sausio 28 d. Europos Parlamento ir Tarybos Reglamento (EB) Nr. 178/2002, nustatančio maistui skirtų teisės aktų bendruosius principus ir reikalavimus, įsteigiančio Europos maisto saugos tarnybą ir nustatančio su maisto produktų higiena susijusias procedūras (OL L 31, 2002 2 1, p. 1), 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos Reglamento (EB) Nr. 852/2004 dėl maisto produktų higienos (OL L 139, 2004 4 30, p. 1), 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 853/2004, nustatančio konkrečius gyvūninės kilmės maisto produktų higienos reikalavimus (OL L 139, 2004 4 30, p. 55), 2017 m. kovo 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/625 dėl oficialios kontrolės ir kitos oficialios veiklos, kuri vykdoma siekiant užtikrinti maisto ir pašarų srities teisės aktų bei gyvūnų sveikatos ir gerovės, augalų sveikatos ir augalų apsaugos produktų taisyklių taikymą, kuriuo iš dalies keičiami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (EB) Nr. 999/2001, (EB) Nr. 396/2005, (EB) Nr. 1069/2009, (EB) Nr. 1107/2009, (ES) Nr. 1151/2012, (ES) Nr. 652/2014, (ES) 2016/429 ir (ES) 2016/2031, Tarybos reglamentai (EB) Nr. 1/2005 ir (EB) Nr. 1099/2009 bei Tarybos direktyvos 98/58/EB, 1999/74/EB, 2007/43/EB, 2008/119/EB ir 2008/120/EB, ir kuriuo panaikinami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (EB) Nr. 854/2004 ir (EB) Nr. 882/2004, Tarybos direktyvos 89/608/EEB, 89/662/EEB, 90/425/EEB, 91/496/EEB, 96/23/EB, 96/93/EB ir 97/78/EB bei Tarybos sprendimas 92/438/EEB (Oficialios kontrolės reglamentas) (OL L 95, 2017 4 7, p. 1), nuostatomis ir

patvirtinu, kad pirmiau aprašyti labai rafinuoti produktai buvo pagaminti laikantis minėtų reikalavimų, visų pirma, kad jie:

   -    atvežti iš įmonės (-ių), pagal Reglamento (EB) Nr. 852/2004 5 straipsnį įgyvendinančios (-ių) rizikos veiksnių analize ir svarbiausiųjų valdymo taškų (RVASVT) principais pagrįstą programą;

   -    buvo sutvarkyti ir, prireikus, paruošti, supakuoti ir higieniškai laikomi pagal Reglamento (EB) Nr. 852/2004 II priedo reikalavimus;

   -    jie atitinka Reglamento (EB) Nr. 853/2004 III priedo XVI skirsnio reikalavimus, ir

   -    (1) jei tai amino rūgštys, –

   i)    joms gaminti nebuvo naudoti žmogaus plaukai, ir

   ii)    jos atitinka 2008 m. gruodžio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1333/2008 dėl maisto priedų (OL L 354, 2008 12 31, p. 16).

Pastabos

Žr. ... m. … ... d. Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) [C(2019)12] dėl oficialių tam tikrų gyvūnų ir prekių sertifikatų pavyzdžių, kuriuo dėl šių sertifikatų pavyzdžių iš dalies keičiamas Reglamentas (EB) Nr. 2074/2005 ir Įgyvendinimo reglamentas (ES) 2016/759 (OL L […], […], p. […]), II priedo paaiškinimus.

I dalis.

   I.25 langelis. Įrašyti atitinkamą Suderintos sistemos (SS) kodą naudojant tokias pozicijas kaip 2833, ex 3913, 2930, ex 2932, 3507 arba 3503.

II dalis.

(1)    Netinkamą įrašą išbraukti.

   Antspaudo ir parašo spalva turi skirtis nuo kitų sertifikato įrašų spalvos.

II dalis. Sertifikavimas

Valstybinis veterinarijos gydytojas    Vardas, pavardė (didžiosiomis        raidėmis)        Kvalifikacija ir pareigos

   Data    Parašas

   Antspaudas



XII DALIS

ŽMONĖMS VARTOTI SKIRTOS ROPLIENOS ĮVEŽIMO Į SĄJUNGĄ TIEKTI RINKAI OFICIALAUS SERTIFIKATO PAVYZDYS

ŠALIS

Oficialus įvežimo į ES sertifikatas

I dalis. Informacija apie išsiųstą siuntą

I.1. Siuntėjas / eksportuotojas
Pavadinimas (vardas, pavardė)

Adresas

Tel. Nr.

I.2. Sertifikato Nr.

I.2.a IMSOC Nr.

I.3. Centrinė kompetentinga institucija

I.4. Vietos kompetentinga institucija

I.5. Gavėjas / importuotojas
Pavadinimas (vardas, pavardė)

Adresas
Pašto indeksas
Tel. Nr.

I.6. Už siuntą atsakingas veiklos vykdytojas
Pavadinimas (vardas, pavardė)

Adresas
Pašto indeksas

I.7. Kilmės šalis

ISO kodas

I.8.

I.9. Paskirties šalis

ISO kodas

I.10.

I.11. Išsiuntimo vieta

Pavadinimas
Adresas

Patvirtinimo Nr.

I.12. Paskirties vieta

Pavadinimas
Adresas

I.13. Pakrovimo vieta

I.14. Išvežimo data ir laikas

I.15. Transporto priemonė

Lėktuvas



Kelių transporto priemonė

Identifikavimas

Laivas



Geležinkelio vagonas

Kita

I.16. Įvežimo PKP

I.17. Lydimieji dokumentai

Tipas
Nr.

I.18. Vežimo sąlygos

Aplinkos 

Atšaldyta

Užšaldyta

I.19. Konteinerio / plombos Nr.

I.20. Prekės sertifikuotos

Žmonėms vartoti

I.21.

I.22.

 

I.23. Bendras pakuočių skaičius

I.24. Kiekis

Bendras skaičius

Bendras grynasis svoris (kg)

Bendras bruto svoris (kg)

I.25. Prekių aprašymas

Nr. Kodas ir KN antraštinė dalis

Rūšis (mokslinis pavadinimas)

 

Galutinis vartotojas Pakuočių skaičius

 

Gamybos įmonė

Grynasis svoris Partijos Nr.

 

Šaltasis sandėlis

Pakuotės tipas

ŠALIS    Žmonėms vartoti skirta ropliena

II.    Informacija apie sveikumą

II.a.    Sertifikato Nr.

II.b.

II.1.    Tinkamumo žmonių maistui patvirtinimas

   Aš, toliau pasirašęs asmuo, pareiškiu, kad esu susipažinęs su atitinkamomis 2002 m. sausio 28 d. Europos Parlamento ir Tarybos Reglamento (EB) Nr. 178/2002, nustatančio maistui skirtų teisės aktų bendruosius principus ir reikalavimus, įsteigiančio Europos maisto saugos tarnybą ir nustatančio su maisto produktų higiena susijusias procedūras (OL L 31, 2002 2 1, p. 1), 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos Reglamento (EB) Nr. 852/2004 dėl maisto produktų higienos (OL L 139, 2004 4 30, p. 1), 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 853/2004, nustatančio konkrečius gyvūninės kilmės maisto produktų higienos reikalavimus (OL L 139, 2004 4 30, p. 55), 2017 m. kovo 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/625 dėl oficialios kontrolės ir kitos oficialios veiklos, kuri vykdoma siekiant užtikrinti maisto ir pašarų srities teisės aktų bei gyvūnų sveikatos ir gerovės, augalų sveikatos ir augalų apsaugos produktų taisyklių taikymą, kuriuo iš dalies keičiami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (EB) Nr. 999/2001, (EB) Nr. 396/2005, (EB) Nr. 1069/2009, (EB) Nr. 1107/2009, (ES) Nr. 1151/2012, (ES) Nr. 652/2014, (ES) 2016/429 ir (ES) 2016/2031, Tarybos reglamentai (EB) Nr. 1/2005 ir (EB) Nr. 1099/2009 bei Tarybos direktyvos 98/58/EB, 1999/74/EB, 2007/43/EB, 2008/119/EB ir 2008/120/EB, ir kuriuo panaikinami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (EB) Nr. 854/2004 ir (EB) Nr. 882/2004, Tarybos direktyvos 89/608/EEB, 89/662/EEB, 90/425/EEB, 91/496/EEB, 96/23/EB, 96/93/EB ir 97/78/EB bei Tarybos sprendimas 92/438/EEB (Oficialios kontrolės reglamentas) (OL L 95, 2017 4 7, p. 1), nuostatomis ir

patvirtinu, kad pirmiau aprašyta ropliena buvo pagaminta laikantis minėtų reikalavimų, visų pirma, kad:

   -    ropliena atvežta iš įmonės (-ių), pagal Reglamento (EB) Nr. 852/2004 5 straipsnį įgyvendinančios (-ių) rizikos veiksnių analize ir svarbiausiųjų valdymo taškų (RVASVT) principais pagrįstą programą;

   -    ropliena buvo sutvarkyta ir, prireikus, paruošta, supakuota ir higieniškai laikoma pagal Reglamento (EB) Nr. 852/2004 II priedo reikalavimus;

   -    buvo patikrinta, ar roplienoje nėra salmonelių, naudojant mėginių ėmimo ir tyrimų procedūras, suteikiančių garantijas, bent lygiavertes 2005 m. lapkričio 15 d. Komisijos reglamente (EB) Nr. 2073/2005 dėl maisto produktų mikrobiologinių kriterijų (OL L 338, 2005 12 22, p. 1) nustatytiems reikalavimams; 

   -    ropliena gauta iš gyvūnų, kurie buvo patikrinti prieš skerdimą ir po skerdimo, kaip nustatyta .. m. ... .. d. Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) [C(2019)13], kuriuo nustatoma vienoda maistui skirtų gyvūninių produktų oficialios kontrolės tvarka pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2017/625  ir dėl oficialios kontrolės iš dalies keičiamas Komisijos reglamentas (EB) Nr. 2074/2005 (OL L […], […], p. […]), 73 straipsnyje, ir nustatyta, kad reikalavimai tenkinami;

   -    (1)jei tai krokodiliena arba aligatoriena, – buvo po skerdimo patikrinta, ar joje nėra trichinelių (Trichinella spp.), pagal 2015 m. rugpjūčio 10 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentą (ES) 2015/1375, nustatantį specialiąsias oficialios Trichinella kontrolės mėsoje taisykles (OL L 212, 2015 8 11, p. 7), ir

-    jei taikoma, maisto produktus leidžiama tiekti Sąjungos rinkai pagal 2015 m. lapkričio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2015/2283 dėl naujų maisto produktų, iš dalies keičiančio Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 1169/2011 ir panaikinančio Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 258/97 ir Komisijos reglamentą (EB) Nr. 1852/2001 (OL L 327, 2015 12 11, p. 1), 6 straipsnį ir jie yra įtraukti į Sąjungos naujų maisto produktų sąrašą.

Pastabos

Žr. ... m. … ... d. Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) [C(2019)12] dėl oficialių tam tikrų gyvūnų ir prekių sertifikatų pavyzdžių, kuriuo dėl šių sertifikatų pavyzdžių iš dalies keičiamas Reglamentas (EB) Nr. 2074/2005 ir Įgyvendinimo reglamentas (ES) 2016/759 (OL L […], […], p. […]), II priedo paaiškinimus.

I dalis.

   I.25 langelis. Įrašyti atitinkamą (-us) SS / KN kodą (-us): 0208 50 00, 0210 93 00, 1506, 1601, 1602 arba 1603.

II dalis.

(1)    Netinkamą įrašą išbraukti.

   Antspaudo ir parašo spalva turi skirtis nuo kitų sertifikato įrašų spalvos.

II dalis. Sertifikavimas

Valstybinis veterinarijos gydytojas    Vardas, pavardė (didžiosiomis        raidėmis)        Kvalifikacija ir pareigos

   Data    Parašas

   Antspaudas



XIII DALIS

ŽMONĖMS VARTOTI SKIRTŲ VABZDŽIŲ ĮVEŽIMO Į SĄJUNGĄ TIEKTI RINKAI OFICIALAUS SERTIFIKATO PAVYZDYS

ŠALIS

Oficialus įvežimo į ES sertifikatas

I dalis. Informacija apie išsiųstą siuntą

I.1. Siuntėjas / eksportuotojas
Pavadinimas (vardas, pavardė)

Adresas

Tel. Nr.

I.2. Sertifikato Nr.

I.2.a IMSOC Nr.

I.3. Centrinė kompetentinga institucija

I.4. Vietos kompetentinga institucija

I.5. Gavėjas / importuotojas
Pavadinimas (vardas, pavardė)

Adresas
Pašto indeksas
Tel. Nr.

I.6. Už siuntą atsakingas veiklos vykdytojas
Pavadinimas (vardas, pavardė)

Adresas
Pašto indeksas

I.7. Kilmės šalis

ISO kodas

I.8.

I.9. Paskirties šalis

ISO kodas

I.10.

I.11. Išsiuntimo vieta

Pavadinimas
Adresas

Patvirtinimo Nr.

I.12. Paskirties vieta

Pavadinimas
Adresas

I.13. Pakrovimo vieta

I.14. Išvežimo data ir laikas

I.15. Transporto priemonė

Lėktuvas



Kelių transporto priemonė

Identifikavimas

Laivas



Geležinkelio vagonas

Kita

I.16. Įvežimo PKP

I.17. Lydimieji dokumentai

Tipas
Nr.

I.18. Vežimo sąlygos

Aplinkos 

Atšaldyta

Užšaldyta

I.19. Konteinerio / plombos Nr.

I.20. Prekės sertifikuotos

Žmonėms vartoti

I.21.

I.22.

 

I.23. Bendras pakuočių skaičius

I.24. Kiekis

Bendras skaičius

Bendras grynasis svoris (kg)

Bendras bruto svoris (kg)

I.25. Prekių aprašymas

Nr. Kodas ir KN antraštinė dalis

Rūšis (mokslinis pavadinimas)

 

Galutinis vartotojas Pakuočių skaičius

 

Mėsos išpjaustymo įmonė / gamybos įmonė

Grynasis svoris Partijos Nr.

 

Šaltasis sandėlis

Pakuotės tipas

ŠALIS    Žmonėms vartoti skirti vabzdžiai

II.    Informacija apie sveikumą

II.a.    Sertifikato Nr.

II.b.

II.1.    Tinkamumo žmonių maistui patvirtinimas

   Aš, toliau pasirašęs asmuo, pareiškiu, kad esu susipažinęs su atitinkamomis 2002 m. sausio 28 d. Europos Parlamento ir Tarybos Reglamento (EB) Nr. 178/2002, nustatančio maistui skirtų teisės aktų bendruosius principus ir reikalavimus, įsteigiančio Europos maisto saugos tarnybą ir nustatančio su maisto produktų higiena susijusias procedūras (OL L 31, 2002 2 1, p. 1), 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos Reglamento (EB) Nr. 852/2004 dėl maisto produktų higienos (OL L 139, 2004 4 30, p. 1), 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 853/2004, nustatančio konkrečius gyvūninės kilmės maisto produktų higienos reikalavimus (OL L 139, 2004 4 30, p. 55), 2017 m. kovo 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/625 dėl oficialios kontrolės ir kitos oficialios veiklos, kuri vykdoma siekiant užtikrinti maisto ir pašarų srities teisės aktų bei gyvūnų sveikatos ir gerovės, augalų sveikatos ir augalų apsaugos produktų taisyklių taikymą, kuriuo iš dalies keičiami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (EB) Nr. 999/2001, (EB) Nr. 396/2005, (EB) Nr. 1069/2009, (EB) Nr. 1107/2009, (ES) Nr. 1151/2012, (ES) Nr. 652/2014, (ES) 2016/429 ir (ES) 2016/2031, Tarybos reglamentai (EB) Nr. 1/2005 ir (EB) Nr. 1099/2009 bei Tarybos direktyvos 98/58/EB, 1999/74/EB, 2007/43/EB, 2008/119/EB ir 2008/120/EB, ir kuriuo panaikinami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (EB) Nr. 854/2004 ir (EB) Nr. 882/2004, Tarybos direktyvos 89/608/EEB, 89/662/EEB, 90/425/EEB, 91/496/EEB, 96/23/EB, 96/93/EB ir 97/78/EB bei Tarybos sprendimas 92/438/EEB (Oficialios kontrolės reglamentas) (OL L 95, 2017 4 7, p. 1), nuostatomis ir

patvirtinu, kad pirmiau aprašyti vabzdžiai buvo pagaminti laikantis minėtų reikalavimų, visų pirma, kad jie:

   -    atvežti iš įmonės (-ių), pagal Reglamento (EB) Nr. 852/2004 5 straipsnį įgyvendinančios (-ių) rizikos veiksnių analize ir svarbiausiųjų valdymo taškų (RVASVT) principais pagrįstą programą;

   -    buvo sutvarkyti ir, prireikus, paruošti, supakuoti ir higieniškai laikomi pagal Reglamento (EB) Nr. 852/2004 I priedo (pirminė gamyba) arba II priedo (kiti etapai) reikalavimus;

   -    jie atitinka Reglamento (EB) Nr. 853/2004 III priedo XVII skirsnyje nustatytus reikalavimus, įskaitant reikalavimus dėl substratų naudojimo šėrimui;

   -    jei taikoma, maisto produktus leidžiama tiekti Sąjungos rinkai pagal 2015 m. lapkričio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2015/2283 dėl naujų maisto produktų, iš dalies keičiančio Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 1169/2011 ir panaikinančio Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 258/97 ir Komisijos reglamentą (EB) Nr. 1852/2001 (OL L 327, 2015 12 11, p. 1), 6 straipsnį ir jie yra įtraukti į 2017 m. gruodžio 20 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentą (ES) 2017/2470, kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2015/2283 dėl naujų maisto produktų nustatomas Sąjungos naujų maisto produktų sąrašas (OL L 351, 2017 12 30, p. 72).

Pastabos

Žr. ... m. … ... d. Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) [C(2019)12] dėl oficialių tam tikrų gyvūnų ir prekių sertifikatų pavyzdžių, kuriuo dėl šių sertifikatų pavyzdžių iš dalies keičiamas Reglamentas (EB) Nr. 2074/2005 ir Įgyvendinimo reglamentas (ES) 2016/759 (OL L […], […], p. […]), II priedo paaiškinimus.

I dalis.

   I.25 langelis. Įrašyti atitinkamą (-us) SS / KN kodą (-us): 0106 49 00, 0410 arba 2106.

II dalis.

(1) Nereikalingą įrašą išbraukti.

·II.1 langelis. RVASVT principais pagrįsta programa nereikalinga, jei produktai gaunami tiesiogiai iš pirminio gamintojo.

   Antspaudo ir parašo spalva turi skirtis nuo kitų sertifikato įrašų spalvos.

Valstybinis veterinarijos gydytojas    Vardas, pavardė (didžiosiomis            raidėmis)        Kvalifikacija ir pareigos

   Data    Parašas

   Antspaudas



XIV DALIS 

KITŲ ŽMONĖMS VARTOTI SKIRTŲ GYVŪNINIŲ PRODUKTŲ, KURIE NĖRA NURODYTI  KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTO (ES) [C(2019)12] 7–25 STRAIPSNIUOSE, ĮVEŽIMO Į SĄJUNGĄ TIEKTI RINKAI OFICIALAUS SERTIFIKATO PAVYZDYS

ŠALIS

Oficialus įvežimo į ES sertifikatas

I dalis. Informacija apie išsiųstą siuntą

I.1. Siuntėjas / eksportuotojas
Pavadinimas (vardas, pavardė)

Adresas

Tel. Nr.

I.2. Sertifikato Nr.

I.2.a IMSOC Nr.

I.3. Centrinė kompetentinga institucija

I.4. Vietos kompetentinga institucija

I.5. Gavėjas / importuotojas
Pavadinimas (vardas, pavardė)

Adresas
Pašto indeksas
Tel. Nr.

I.6. Už siuntą atsakingas veiklos vykdytojas
Pavadinimas (vardas, pavardė)

Adresas
Pašto indeksas

I.7. Kilmės šalis

ISO kodas

I.8.

I.9. Paskirties šalis

ISO kodas

I.10.

I.11. Išsiuntimo vieta

Pavadinimas
Adresas

Patvirtinimo Nr.

I.12. Paskirties vieta

Pavadinimas
Adresas

I.13. Pakrovimo vieta

I.14. Išvežimo data ir laikas

I.15. Transporto priemonė

Lėktuvas



Kelių transporto priemonė

Identifikavimas

Laivas



Geležinkelio vagonas

Kita

I.16. Įvežimo PKP

I.17. Lydimieji dokumentai

Tipas
Nr.

I.18. Vežimo sąlygos

Aplinkos 

Atšaldyta

Užšaldyta

I.19. Konteinerio / plombos Nr.

I.20. Prekės sertifikuotos

Žmonėms vartoti

I.21.

I.22.

 

I.23. Bendras pakuočių skaičius

I.24. Kiekis

Bendras skaičius

Bendras grynasis svoris (kg)

Bendras bruto svoris (kg)

I.25. Prekių aprašymas

Nr. Kodas ir KN antraštinė dalis

Rūšis (mokslinis pavadinimas)

 

Galutinis vartotojas Pakuočių skaičius

 

Gamybos įmonė

Grynasis svoris Partijos Nr.

 

Šaltasis sandėlis

Pakuotės tipas

ŠALIS    Pavyzdys PAO

   Kiti žmonėms vartoti skirti gyvūniniai produktai, kurie nėra nurodyti Komisijos įgyvendinimo reglamento [C(2019)12] 7–25 straipsniuose

II.    Informacija apie sveikumą

II.a.    Sertifikato Nr.

II.b.

II.1.    Tinkamumo žmonių maistui patvirtinimas

   Aš, toliau pasirašęs asmuo, pareiškiu, kad esu susipažinęs su atitinkamomis 2002 m. sausio 28 d. Europos Parlamento ir Tarybos Reglamento (EB) Nr. 178/2002, nustatančio maistui skirtų teisės aktų bendruosius principus ir reikalavimus, įsteigiančio Europos maisto saugos tarnybą ir nustatančio su maisto produktų higiena susijusias procedūras (OL L 31, 2002 2 1, p. 1), 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos Reglamento (EB) Nr. 852/2004 dėl maisto produktų higienos (OL L 139, 2004 4 30, p. 1), 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 853/2004, nustatančio konkrečius gyvūninės kilmės maisto produktų higienos reikalavimus (OL L 139, 2004 4 30, p. 55), 2017 m. kovo 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/625 dėl oficialios kontrolės ir kitos oficialios veiklos, kuri vykdoma siekiant užtikrinti maisto ir pašarų srities teisės aktų bei gyvūnų sveikatos ir gerovės, augalų sveikatos ir augalų apsaugos produktų taisyklių taikymą, kuriuo iš dalies keičiami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (EB) Nr. 999/2001, (EB) Nr. 396/2005, (EB) Nr. 1069/2009, (EB) Nr. 1107/2009, (ES) Nr. 1151/2012, (ES) Nr. 652/2014, (ES) 2016/429 ir (ES) 2016/2031, Tarybos reglamentai (EB) Nr. 1/2005 ir (EB) Nr. 1099/2009 bei Tarybos direktyvos 98/58/EB, 1999/74/EB, 2007/43/EB, 2008/119/EB ir 2008/120/EB, ir kuriuo panaikinami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (EB) Nr. 854/2004 ir (EB) Nr. 882/2004, Tarybos direktyvos 89/608/EEB, 89/662/EEB, 90/425/EEB, 91/496/EEB, 96/23/EB, 96/93/EB ir 97/78/EB bei Tarybos sprendimas 92/438/EEB (Oficialios kontrolės reglamentas) (OL L 95, 2017 4 7, p. 1), nuostatomis ir

patvirtinu, kad pirmiau aprašyti produktai buvo pagaminti laikantis minėtų reikalavimų, visų pirma, kad jie:

   -    atvežti iš įmonės (-ių), pagal Reglamento (EB) Nr. 852/2004 5 straipsnį įgyvendinančios (-ių) rizikos veiksnių analize ir svarbiausiųjų valdymo taškų (RVASVT) principais pagrįstą programą;

   -    buvo sutvarkyti ir, prireikus, paruošti, supakuoti ir higieniškai laikomi pagal Reglamento (EB) Nr. 852/2004 II priedo reikalavimus.

Pastabos

Žr. ... m. … ... d. Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) [C(2019)12] dėl oficialių tam tikrų gyvūnų ir prekių sertifikatų pavyzdžių, kuriuo dėl šių sertifikatų pavyzdžių iš dalies keičiamas Reglamentas (EB) Nr. 2074/2005 ir Įgyvendinimo reglamentas (ES) 2016/759 (OL L […], […], p. […]), II priedo paaiškinimus.

I dalis.

   I.25 langelis. Įrašyti atitinkamą (-us) Pasaulio muitinių organizacijos suderintos sistemos (SS) kodą (-us).

II dalis.

   Antspaudo ir parašo spalva turi skirtis nuo kitų sertifikato įrašų spalvos.

II dalis. Sertifikavimas

Valstybinis veterinarijos gydytojas    Vardas, pavardė (didžiosiomis        raidėmis)        Kvalifikacija ir pareigos

   Data    Parašas

   Antspaudas



XV DALIS
DAIGŲ IR SĖKLŲ DAIGAMS AUGINTI ĮVEŽIMO Į SĄJUNGĄ TIEKTI RINKAI OFICIALAUS SERTIFIKATO PAVYZDYS

ŠALIS

Oficialus įvežimo į ES sertifikatas

I dalis. Informacija apie išsiųstą siuntą

I.1. Siuntėjas / eksportuotojas
Pavadinimas (vardas, pavardė)

Adresas

Tel. Nr.

I.2. Sertifikato Nr.

I.2.a IMSOC Nr.

I.3. Centrinė kompetentinga institucija

I.4. Vietos kompetentinga institucija

I.5. Gavėjas / importuotojas
Pavadinimas (vardas, pavardė)

Adresas
Pašto indeksas
Tel. Nr.

I.6. Už siuntą atsakingas veiklos vykdytojas
Pavadinimas (vardas, pavardė)

Adresas
Pašto indeksas

I.7. Kilmės šalis

ISO kodas

I.8.

I.9. Paskirties šalis

ISO kodas

I.10.

I.11. Išsiuntimo vieta

Pavadinimas
Adresas

Patvirtinimo Nr.

I.12. Paskirties vieta

Pavadinimas
Adresas

I.13. Pakrovimo vieta

I.14. Išvežimo data ir laikas

I.15. Transporto priemonė

Lėktuvas



Kelių transporto priemonė

Identifikavimas

Laivas



Geležinkelio vagonas

Kita

I.16. Įvežimo PKP

I.17. Lydimieji dokumentai

Tipas
Nr.

I.18. Vežimo sąlygos

Aplinkos 

Atšaldyta

Užšaldyta

I.19. Konteinerio / plombos Nr.

I.20. Prekės sertifikuotos

Žmonėms vartoti

I.21.

I.22.

 

I.23. Bendras pakuočių skaičius

I.24. Kiekis

Bendras skaičius

Bendras grynasis svoris (kg)

Bendras bruto svoris (kg)

I.25. Prekių aprašymas

Nr. Kodas ir KN antraštinė dalis

Rūšis (mokslinis pavadinimas)

 

Galutinis vartotojas Pakuočių skaičius

 

…………….Gamybos įmonė

Grynasis svoris Partijos Nr.

 

Šaltasis sandėlis

Pakuotės tipas

ŠALIS    Daigų ir sėklų daigams auginti įvežimo į Sąjungą tiekti rinkai sertifikatas

II.    Informacija apie sveikumą

II.a Sertifikato Nr.

   Aš, toliau pasirašęs valstybinis inspektorius, patvirtinu, kad esu susipažinęs su susijusiomis Reglamento (EB) Nr. 852/2004 nuostatomis ir kad:

II.1.11      pirmiau aprašytos sėklos buvo užaugintos esant sąlygoms, atitinkančioms Reglamentą (EB) Nr. 852/2004 ir ypač jo I priedo A dalyje išdėstytas bendrąsias higienos nuostatas dėl pirminės maisto produktų gamybos ir su tuo susijusių operacijų;

II.1.21.    daigai buvo užauginti įmonėse, patvirtintose laikantis 2013 m. kovo 11 d. Komisijos reglamento (ES) Nr. 210/2013 dėl daigus auginančių įmonių patvirtinimo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 852/2004 (OL L 68, 2013 3 12, p. 24) 2 straipsnyje nustatytų reikalavimų;

II.1.31.    daigai buvo užauginti sąlygomis, atitinkančiomis atsekamumo reikalavimus, nustatytus 2013 m. kovo 11 d. Komisijos įgyvendinimo reglamente (ES) Nr. 208/2013 dėl daigų ir sėklų daigams auginti atsekamumo reikalavimų (OL L 68, 2013 3 12, p. 16), ir atitinka 2005 m. lapkričio 15 d. Komisijos reglamento (EB) Nr. 2073/2005 dėl maisto produktų mikrobiologinių kriterijų (OL L 338, 2005 12 22, p. 1) I priede nustatytus mikrobiologinius kriterijus.

Pastabos

Žr. ... m. … ... d. Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) [C(2019)12] dėl oficialių tam tikrų gyvūnų ir prekių sertifikatų pavyzdžių, kuriuo dėl šių sertifikatų pavyzdžių iš dalies keičiamas Reglamentas (EB) Nr. 2074/2005 ir Įgyvendinimo reglamentas (ES) 2016/759 (OL L […], […], p. […]), II priedo paaiškinimus.

I dalis.

   I.25 langelis. Įrašyti atitinkamą (-us) SS kodą (-us): 0704 90, 0706 90, 0708 10, 0708 20, 0708 90, 0713 10, 0713 33, 0712 34, 0712 35, 0713 39, 0713 40, 0712 50, 0712 60, 0713 90, 0910 99, 1201 10, 1201 90, 1207 50, 1207 99, 1209 10, 1209 21, 1209 91 arba 1214 90.

   I.25 langelis. Gamybos įmonė: įrašyti daigus arba sėklas užauginusių įmonių pavadinimą (-us).

II dalis.

(1)Nereikalingą įrašą išbraukti (pvz., daigai arba sėklos).

   Parašo spalva turi skirtis nuo teksto spalvos. Ta pati taisyklė taikoma ir antspaudams, išskyrus iškiliuosius arba su vandens ženklais.

II dalis. Sertifikavimas

Valstybinis inspektorius

   Vardas, pavardė (didžiosiomis raidėmis)    Kvalifikacija ir pareigos

   Data    Parašas

   Antspaudas



IV PRIEDAS

Oficialaus sertifikato, naudojamo atliekant tikrinimus prieš skerdimą kilmės ūkyje, pavyzdys

I dalis.    GYVŲ GYVŪNŲ OFICIALAUS SERTIFIKATO PAVYZDYS

OFICIALUS SERTIFIKATAS

Gyvi gyvūnai, vežami į skerdyklą, kai tikrinimas prieš skerdimą atliekamas kilmės ūkyje pagal Komisijos deleguotojo reglamento (ES) [C(2019)10] 11 5 straipsnio 2 dalies f punktą

Valstybinio veterinarijos gydytojo vardas ir pavardė    

Nr.:    

1.    Gyvūnų identifikavimas

Rūšis:    

Gyvūnų skaičius:    

Identifikavimo ženklas:    

2.    Gyvūnų kilmė

Kilmės ūkio adresas:    

Identifikacinis ūkio numeris*:    

3.    Gyvūnų paskirties vieta

Gyvūnai bus nuvežti į šią skerdyklą:    

   

šia transporto priemone:    

4.    Kita susijusi informacija

   

5.    Deklaracija

Aš, toliau pasirašęs asmuo, pareiškiu, kad:

·pirmiau aprašyti gyvūnai buvo patikrinti prieš skerdimą pirmiau nurodytame ūkyje … (data) … (laikas) ir pripažinti tinkamais skersti,

·pastabos dėl gyvūnų sveikatos ir gerovės: …………………………………………………………………………

·įrašai ir dokumentai, susiję su šiais gyvūnais, atitinka teisinius reikalavimus ir jais nedraudžiama skersti šių gyvūnų.

·patikrinau maisto grandinės informaciją.

Dokumentas parengtas:    ,

(vieta)

...    

(data)

Antspaudas

………………………………………….

(Valstybinio veterinarijos gydytojo parašas)

* neprivaloma



II dalis. NAMINIŲ PAUKŠČIŲ, SKIRTŲ KEPENĖLIŲ PAŠTETUI (FOIE GRAS) GAMINTI, IR NAMINIŲ PAUKŠČIŲ, KURIŲ IŠDARINĖJIMAS BUVO ATIDĖTAS, OFICIALAUS SERTIFIKATO PAVYZDYS

OFICIALUS SERTIFIKATAS

Naminiai paukščiai, skirti kepenėlių paštetui (pranc. foie gras) gaminti, ir naminiai paukščiai, kurių išdarinėjimas buvo atidėtas, paskersti kilmės ūkyje pagal Komisijos deleguotojo reglamento (ES) [C(2019)10] 12 6 straipsnio 2 dalį

Valstybinio veterinarijos gydytojo vardas ir pavardė    

Nr.:    

1.    Neišdarinėtų skerdenų identifikavimas

Rūšis:    

Skaičius:    

2.    Neišdarinėtų skerdenų kilmė

Ūkio adresas:    

3.    Neišdarinėtų skerdenų paskirties vieta

Neišdarinėtos skerdenos bus vežamos į šią mėsos išpjaustymo įmonę:    
   

4.    Deklaracija

Aš, toliau pasirašęs asmuo, pareiškiu, kad:

·pirmiau aprašytos neišdarinėtos skerdenos gautos iš paukščių, kurie buvo patikrinti prieš skerdimą pirmiau nurodytame ūkyje … (data) … (laikas) ir pripažinti tinkamais skersti,

·pastabos dėl gyvūnų sveikatos ir gerovės: …………………………………………………………………………

·įrašai ir dokumentai, susiję su šiais gyvūnais, atitinka teisinius reikalavimus ir jais nedraudžiama skersti šių paukščių.

Dokumentas parengtas:    ,

(vieta)

...    

(data)

Antspaudas

………………………………………….

(Oficialiai paskirto veterinarijos gydytojo parašas)

III dalis.    KILMĖS ŪKYJE PASKERSTŲ ŪKIUOSE AUGINAMŲ MEDŽIOJAMŲJŲ GYVŪNŲ OFICIALAUS SERTIFIKATO PAVYZDYS

OFICIALUS SERTIFIKATAS

Ūkiuose auginami medžiojamieji gyvūnai, paskersti ūkyje pagal Komisijos deleguotojo reglamento (ES) [C(2019)10] 13 6 straipsnio 3 dalį

Valstybinio veterinarijos gydytojo vardas ir pavardė    

Nr.:    

1.    Gyvūnų identifikavimas

Rūšis:    

Gyvūnų skaičius:    

Identifikavimo ženklas:    

2.    Gyvūnų kilmė

Kilmės ūkio adresas:    

Identifikacinis ūkio numeris*:    

3.    Gyvūnų paskirties vieta

Gyvūnai bus nuvežti į šią skerdyklą:    

   

šia transporto priemone:    

4.    Kita susijusi informacija

   

5.    Deklaracija

Aš, toliau pasirašęs asmuo, pareiškiu, kad:

(1)pirmiau aprašyti gyvūnai buvo patikrinti prieš skerdimą pirmiau nurodytame ūkyje … (data) … (laikas) ir pripažinti tinkamais skersti,

(2)jie buvo paskersti ūkyje ... (data) ......... (laikas); gyvūnai paskersti ir kraujas nuleistas teisingai,

(3)pastabos dėl gyvūnų sveikatos ir gerovės: …………………………………………………………………

(4)įrašai ir dokumentai, susiję su šiais gyvūnais, atitinka teisinius reikalavimus ir jais nedraudžiama skersti šių gyvūnų.

Dokumentas parengtas:    ,

(vieta)

...    

(data)

Antspaudas

………………………………………….

(Valstybinio veterinarijos gydytojo parašas)

* neprivaloma





IV dalis. Pagal Reglamento (EB) Nr. 853/2004 III priedo III skirsnio 3 dalies a punktą ŪKYJE PASKERSTŲ ŪKIUOSE AUGINTAMŲ MEDŽIOJAMŲJŲ GYVŪNŲ OFICIALAUS SERTIFIKATO PAVYZDYS

OFICIALUS SERTIFIKATAS

Pagal Reglamento (EB) Nr. 853/2004 III priedo III skirsnio 3 dalies a punktą ir Komisijos deleguotojo reglamento (ES) [C(2019)10] 14 6 straipsnio 4 dalį ūkyje paskersti ūkiuose auginami medžiojamieji gyvūnai

Valstybinio veterinarijos gydytojo vardas ir pavardė    

Nr.:    

1.    Gyvūnų identifikavimas

Rūšis:    

Gyvūnų skaičius:    

Identifikavimo ženklas:    

2.    Gyvūnų kilmė

Kilmės ūkio adresas:    

Identifikacinis ūkio numeris*:    

3.    Gyvūnų paskirties vieta

Gyvūnai bus nuvežti į šią skerdyklą:    

   

šia transporto priemone:    

4.    Kita susijusi informacija

   

5.    Deklaracija

Aš, toliau pasirašęs asmuo, pareiškiu, kad:

(1)pirmiau aprašyti gyvūnai buvo patikrinti prieš skerdimą pirmiau nurodytame ūkyje … (data) … (laikas) ir pripažinti tinkamais skersti,

(2) pastabos dėl gyvūnų sveikatos ir gerovės: …………………………………………………………………

(3)įrašai ir dokumentai, susiję su šiais gyvūnais, atitinka teisinius reikalavimus ir jais nedraudžiama skersti šių gyvūnų.

Dokumentas parengtas:    ,

(vieta)

...    

(data)

Antspaudas

………………………………………….

(Valstybinio veterinarijos gydytojo parašas)

* neprivaloma



V PRIEDAS

Oficialaus sertifikato, naudojamo priverstinai skerdžiant gyvūnus ne skerdykloje pagal Komisijos deleguotojo reglamento (ES) [C(2019)10] 15 4 straipsnį, pavyzdys

OFICIALAUS SERTIFIKATO, NAUDOJAMO PRIVERSTINAI SKERDŽIANT GYVŪNUS NE SKERDYKLOJE, PAVYZDYS

OFICIALUS SERTIFIKATAS

Naudojamas priverstinai skerdžiant gyvūnus ne skerdykloje

Valstybinio veterinarijos gydytojo vardas ir pavardė    

Nr.:    

1.    Gyvūnų identifikavimas

Rūšis:    

Gyvūnų skaičius:    

Identifikavimo ženklas:    

2.    Priverstinio skerdimo vieta

Adresas:    

Identifikacinis ūkio numeris*:    

3.    Gyvūnų paskirties vieta

Gyvūnai bus nuvežti į šią skerdyklą:    

   

šia transporto priemone:    

4.    Kita susijusi informacija

   

5.    Deklaracija

Aš, toliau pasirašęs asmuo, pareiškiu, kad:

(1)pirmiau aprašyti gyvūnai buvo patikrinti prieš skerdimą pirmiau nurodytame ūkyje … (data) … (laikas) ir pripažinti tinkamais skersti,

(2)jie buvo paskersti ... (data) ......... (laikas); gyvūnai paskersti ir kraujas nuleistas teisingai,

(3)gyvūnai priverstinai paskersti dėl šių priežasčių: ……………………………………………………………….

(4)pastabos dėl gyvūnų sveikatos ir gerovės: …………………………………………………………………

(5)Gyvūnas (-ai) buvo gydomas (-i): …………………………………………………………

(6)įrašai ir dokumentai, susiję su šiais gyvūnais, atitinka teisinius reikalavimus ir jais nedraudžiama skersti šių gyvūnų.

Dokumentas parengtas:    ,

(vieta)

...    

(data)

Antspaudas

………………………………………….

(Valstybinio veterinarijos gydytojo parašas)

* neprivaloma



VI PRIEDAS

32 straipsnyje nurodyta atitikties lentelė

Reglamentas (ES) Nr. 211/2013

Šis reglamentas

1 straipsnis

1 straipsnio 2 dalies b punkto ii papunktis

2 straipsnis

2 straipsnio 2 dalis

3 straipsnis

27 straipsnis

4 straipsnis

-

5 straipsnis

-

Priedas

III priedo XV dalis

(1)    Šalių pavadinimų ir kodų elementų sąrašas skelbiamas svetainėje http://www.iso.org/iso/country_codes/iso-3166-1_decoding_table.htm
(2)      2004 m. gruodžio 22 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1/2005 dėl gyvūnų apsaugos juos vežant ir atliekant susijusias operacijas ir iš dalies keičiantis Direktyvas 64/432/EEB ir 93/119/EB ir Reglamentą (EB) Nr. 1255/97 (OL L 3, 2005 1 5, p. 1).
(3)      2009 m. spalio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1069/2009, kuriuo nustatomos žmonėms vartoti neskirtų šalutinių gyvūninių produktų ir jų gaminių sveikumo taisyklės ir panaikinamas Reglamentas (EB) Nr. 1774/2002 (Šalutinių gyvūninių produktų reglamentas) (OL L 300, 2009 11 14, p. 1).
(4)      1992 m. liepos 13 d. Tarybos direktyva 92/65/EEB, nustatanti gyvūnų sveikatos reikalavimus, reglamentuojančius prekybą Bendrijoje gyvūnais, sperma, kiaušialąstėmis bei embrionais, kuriems netaikomi gyvūnų sveikatos reikalavimai, nustatyti specialiose Bendrijos taisyklėse, nurodytose Direktyvos 90/425/EEB A priedo I dalyje, bei jų importą į Bendriją (OL L 268, 1992 9 14, p. 54).
(5)      2013 m. sausio 7 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 139/2013, nustatantis gyvūnų sveikatos reikalavimus tam tikriems į Sąjungą įvežamiems paukščiams ir jų karantino sąlygas (OL L 47, 2013 2 20, p. 1).
(6)      2006 m. spalio 24 d. Tarybos direktyva 2006/88/EB dėl gyvūnų sveikatos reikalavimų, taikomų akvakultūros gyvūnams ir jų produktams, ir dėl tam tikrų vandens gyvūnų ligų prevencijos ir kontrolės (OL L 328, 2006 11 24, p. 14).
(7)      2009 m. lapkričio 30 d. Tarybos direktyva 2009/156/EB dėl gyvūnų sveikatos reikalavimų, reglamentuojančių arklinių šeimos gyvūnų importą iš trečiųjų šalių ir jų judėjimą (OL L 192, 2010 7 23, p. 1).
(8)      2011 m. vasario 25 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 142/2011, kuriuo įgyvendinami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1069/2009, kuriuo nustatomos žmonėms vartoti neskirtų šalutinių gyvūninių produktų ir jų gaminių sveikumo taisyklės, ir Tarybos direktyva 97/78/EB dėl tam tikrų mėginių ir priemonių, kuriems netaikomi veterinariniai tikrinimai pasienyje pagal tą direktyvą (OL L 54, 2011 2 26, p. 1).
(9)      1987 m. liepos 23 d. Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 2658/87 dėl tarifų ir statistinės nomenklatūros bei dėl Bendrojo muitų tarifo (OL L 256, 1987 9 7, p. 1).
(10)      Naujausia versija: 9 redakcija, V ir VI priedai, paskelbti svetainėje http://www.unece.org/tradewelcome/un-centre-for-trade-facilitation-and-e-business-uncefact/outputs/cefactrecommendationsrec-index/list-of-trade-facilitation-recommendations-n-21-to-24.html.
(11)      m. ... ... d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) …/… dėl konkrečių taisyklių, taikomų vykdant oficialią mėsos gamybos ir gyvų dvigeldžių moliuskų auginimo bei natūralaus valymosi vietų kontrolę pagal Europos Parlamento ir Tarybos Reglamentą (ES) 2017/625 (OL L […], […], p. […]).
(12)      m. ... ... d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) …/… dėl konkrečių taisyklių, taikomų vykdant oficialią mėsos gamybos ir gyvų dvigeldžių moliuskų auginimo bei natūralaus valymosi vietų kontrolę pagal Europos Parlamento ir Tarybos Reglamentą (ES) 2017/625 (OL L […], […], p. […]).
(13)      m. ... ... d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) …/… dėl konkrečių taisyklių, taikomų vykdant oficialią mėsos gamybos ir gyvų dvigeldžių moliuskų auginimo bei natūralaus valymosi vietų kontrolę pagal Europos Parlamento ir Tarybos Reglamentą (ES) 2017/625 (OL L […], […], p. […]).
(14)      m. ... ... d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) …/… dėl konkrečių taisyklių, taikomų vykdant oficialią mėsos gamybos ir gyvų dvigeldžių moliuskų auginimo bei natūralaus valymosi vietų kontrolę pagal Europos Parlamento ir Tarybos Reglamentą (ES) 2017/625 (OL L […], […], p. […]).
(15)      m. ... ... d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) …/… dėl konkrečių taisyklių, taikomų vykdant oficialią mėsos gamybos ir gyvų dvigeldžių moliuskų auginimo bei natūralaus valymosi vietų kontrolę pagal Europos Parlamento ir Tarybos Reglamentą (ES) 2017/625 (OL L […], […], p. […]).