ISSN 1977-0723 |
||
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 139 |
|
Leidimas lietuvių kalba |
Teisės aktai |
66 metai |
|
|
|
(1) Tekstas svarbus EEE. |
LT |
Aktai, kurių pavadinimai spausdinami paprastu šriftu, yra susiję su kasdieniu žemės ūkio reikalų valdymu ir paprastai galioja ribotą laikotarpį. Visų kitų aktų pavadinimai spausdinami ryškesniu šriftu ir prieš juos dedama žvaigždutė. |
II Ne teisėkūros procedūra priimami aktai
REGLAMENTAI
2023 5 26 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 139/1 |
TARYBOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2023/1027
2023 m. gegužės 25 d.
kuriuo įgyvendinamas Reglamentas (ES) Nr. 36/2012 dėl ribojamųjų priemonių, atsižvelgiant į padėtį Sirijoje
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2012 m. sausio 18 d. Tarybos reglamentą (ES) Nr. 36/2012 dėl ribojamųjų priemonių, atsižvelgiant į padėtį Sirijoje, kuriuo panaikinamas Reglamentas (ES) Nr. 442/2011 (1), ypač į jo 32 straipsnį,
atsižvelgdama į Sąjungos vyriausiojo įgaliotinio užsienio reikalams ir saugumo politikai pasiūlymą,
kadangi:
(1) |
2012 m. sausio 18 d. Taryba priėmė Reglamentą (ES) Nr. 36/2012 dėl ribojamųjų priemonių, atsižvelgiant į padėtį Sirijoje; |
(2) |
remiantis tų priemonių peržiūros rezultatais, iš Reglamento (ES) Nr. 36/2012 II priede pateikto fizinių ir juridinių asmenų, subjektų ar organizacijų sąrašo turėtų būti išbraukti su dviem mirusiais asmenimis susiję įrašai. Su 19 fizinių asmenų susiję įrašai tame sąraše turėtų būti atnaujinti ir iš dalies pakeisti; |
(3) |
todėl Reglamento (ES) Nr. 36/2012 II priedas turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Reglamento (ES) Nr. 36/2012 II priedas iš dalies keičiamas taip, kaip išdėstyta šio reglamento priede.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2023 m. gegužės 25 d.
Tarybos vardu
Pirmininkas
J. FORSSELL
PRIEDAS
Reglamento (ES) Nr. 36/2012 II priedas iš dalies keičiamas taip:
1) |
A skirsnyje (Asmenys) išbraukiami du įrašai:
|
2) |
A skirsnyje (Asmenys) 5, 8, 12, 50, 51, 74, 107, 119, 120, 121, 192, 271, 284, 285, 290, 291, 324, 325 ir 326 įrašai pakeičiami šiais įrašais:
|
2023 5 26 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 139/10 |
KOMISIJOS DELEGUOTASIS REGLAMENTAS (ES) 2023/1028
2023 m. kovo 20 d.
kuriuo dėl termino „sudėtingas varikliu varomas orlaivis“ apibrėžties iš dalies keičiamas ir ištaisomas Reglamentas (ES) Nr. 748/2012
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2018 m. liepos 4 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2018/1139 dėl bendrųjų civilinės aviacijos taisyklių, ir kuriuo įsteigiama Europos Sąjungos aviacijos saugos agentūra, iš dalies keičiami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (EB) Nr. 2111/2005, (EB) Nr. 1008/2008, (ES) Nr. 996/2010, (ES) Nr. 376/2014 ir direktyvos 2014/30/ES ir 2014/53/ES bei panaikinami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (EB) Nr. 552/2004 ir (EB) Nr. 216/2008 bei Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 3922/91 (1), ypač į jo 19 straipsnio 1 dalį ir 62 straipsnio 13 dalį,
kadangi:
(1) |
Komisijos reglamentu (ES) Nr. 748/2012 (2) nustatyti civilinių orlaivių gaminių, dalių ir prietaisų, kaip antai į juos įmontuojamų variklių, oro sraigtų ir dalių, tinkamumo skraidyti sertifikavimo ir aplinkosauginio sertifikavimo reikalavimai, taikomi siekiant Reglamento (ES) 2018/1139 tikslų; |
(2) |
Reglamento (ES) 2018/1139 140 straipsnio 2 dalyje reikalaujama, kad pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 216/2008 (3) priimtos įgyvendinimo taisyklės su Reglamentu (ES) 2018/1139 būtų suderintos ne vėliau kaip 2023 m. rugsėjo 12 d. Todėl Reglamentas (ES) Nr. 748/2012 turėtų būti iš dalies pakeistas, t. y. įtraukta termino „sudėtingas varikliu varomas orlaivis“ apibrėžtis; |
(3) |
Komisijos deleguotuoju reglamentu (ES) 2022/1358 (4) iš dalies pakeistas Reglamento (ES) Nr. 748/2012 3 straipsnis, kad būtų atnaujintos nuorodos į Reglamento (ES) Nr. 748/2012 I priedą. Deleguotojo reglamento (ES) 2022/1358 1 straipsnio 5 punkte netyčia nurodyta, kad juo pakeičiamos Reglamento (ES) Nr. 748/2012 3 straipsnio 3 ir 4 dalys. Iš tiesų turėjo būti pakeistos to straipsnio 2 ir 3 dalys. Siekiant išvengti painiavos, dabar reikėtų pakeisti visą Reglamento (ES) Nr. 748/2012 3 straipsnį; |
(4) |
Deleguotojo reglamento (ES) 2022/1358 1 straipsnio 6 punkte netyčia nurodyta, kad juo pakeista Reglamento (ES) Nr. 748/2012 8 straipsnio 3 dalis. Iš tiesų Reglamento (ES) Nr. 748/2012 8 straipsnio 3 dalis laikoma svarbia tinkamam Reglamento (ES) Nr. 748/2012 veikimui ir turėjo būti išlaikyta. Todėl pirminė 8 straipsnio 3 dalis turėtų būti vėl įrašyta kaip nauja 6 dalis; |
(5) |
Deleguotojo reglamento (ES) 2022/1358 1 straipsnio 8 punkte netyčia nurodyta, kad juo pakeistos Reglamento (ES) Nr. 748/2012 9 straipsnio 2 ir 3 dalys. Iš tiesų šios nuostatos laikomos svarbiomis tinkamam Reglamento (ES) Nr. 748/2012 veikimui ir turėjo būti išlaikytos. Siekiant išvengti painiavos, dabar reikėtų pakeisti visą Reglamento (ES) Nr. 748/2012 9 straipsnį; |
(6) |
todėl Reglamentas (ES) Nr. 748/2012 turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas ir ištaisytas, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Reglamento (ES) Nr. 748/2012 1 straipsnio 2 dalis papildoma ha punktu:
„ha) |
sudėtingas varikliu varomas orlaivis:
|
2 straipsnis
Reglamentas (ES) Nr. 748/2012 ištaisomas taip:
1) |
3 straipsnis pakeičiamas taip: „3 straipsnis Tolesnis tipo pažymėjimų ir susijusių tinkamumo skraidyti pažymėjimų galiojimas 1. Gaminiams, kuriems valstybė narė iki 2003 m. rugsėjo 28 d. buvo išdavusi tipo pažymėjimą ar dokumentą, leidžiantį išduoti tinkamumo skraidyti pažymėjimą, taikomos šios nuostatos:
2. Gaminių, kurių tipo sertifikavimo procesas JAA arba valstybėje narėje tebevyko 2003 m. rugsėjo 28 d., atveju taikomos šios nuostatos:
3. Gaminių, kuriems išduotas nacionalinis tipo pažymėjimas ar jam lygiavertis dokumentas ir kurių pakeitimo tvirtinimo procesas valstybėje narėje nebuvo užbaigtas tuo metu, kai tipo pažymėjimas turėjo būti patvirtintas pagal šį reglamentą, atveju taikomos šios sąlygos:
4. Gaminių, kuriems išduotas nacionalinis tipo pažymėjimas ar jam lygiavertis dokumentas ir kurių valstybės narės vykdomas esminio remonto projekto patvirtinimo procesas nebuvo užbaigtas tuo metu, kai pagal šį reglamentą turėjo būti nustatytas tipo pažymėjimas, atitikties I priedo (21 dalies) 21.A.433 dalies a punktui tikslais atitikties patikrinimas pagal JAA ar valstybės narės procedūras laikomas atliktu agentūros. 5. Laikoma, kad valstybės narės išduotas tinkamumo skraidyti pažymėjimas, kuriuo patvirtinama atitiktis pagal 1 dalį nustatytam tipo pažymėjimui, tenkina šio reglamento reikalavimus.“ |
2) |
8 straipsnis papildomas 6 dalimi: „6. Projektavimo organizacijos patvirtinimai, kuriuos pagal JAA reikalavimus ir procedūras suteikė ar pripažino valstybė narė ir kurie galiojo iki 2003 m. rugsėjo 28 d., laikomi atitinkančiais šį reglamentą.“ |
3) |
9 straipsnis pakeičiamas taip: „9 straipsnis Gamybinės organizacijos 1. Už gaminių, dalių ir prietaisų gamybą atsakinga organizacija įrodo savo tinkamumą pagal I priedo (21 dalies) nuostatas. Šio tinkamumo įrodyti nereikalaujama, kai organizacija gamina dalis arba prietaisus, kuriuos pagal I priedo (21 dalies) nuostatas galima įmontuoti į patvirtinto tipo gaminį be oficialaus išleidimo pažymėjimo (t. y. EASA 1 formos). 2. Nukrypstant nuo 1 dalies, gamintojas, kurio pagrindinė verslo vieta yra ne valstybėje narėje, gali įrodyti savo tinkamumą įgydamas tos valstybės išduodamą gaminio, dalies ir prietaiso, dėl kurio jis teikia paraišką, pažymėjimą, jeigu:
3. Gamybinės organizacijos patvirtinimai, kuriuos pagal JAA reikalavimus ir procedūras suteikė ar pripažino valstybė narė ir kurie galiojo iki 2003 m. rugsėjo 28 d., laikomi atitinkančiais šį reglamentą. 4. Nukrypstant nuo 1 dalies, gamybinė organizacija gali kreiptis į kompetentingą instituciją, prašydama išimties tvarka netaikyti Reglamento (ES) 2018/1139 9 straipsnio 2 dalies pirmoje pastraipoje nurodytų aplinkos apsaugos reikalavimų. 5. Nukrypstant nuo I priedo (21 dalies) 21.B.225 dalies d punkto 1 ir 2 papunkčių, pagal I priedą (21 dalį) išduotą galiojantį patvirtinimo pažymėjimą turinti gamybinė organizacija visus pažeidimus, susijusius su I priedo reikalavimų, nustatytų Komisijos deleguotuoju reglamentu (ES) 2022/201 (*1), nesilaikymu, gali ištaisyti iki 2025 m. kovo 7 d. Jei po 2025 m. kovo 7 d. organizacija tų pažeidimų dar nėra ištaisiusi, patvirtinimo pažymėjimas visiškai ar iš dalies atšaukiamas, apribojamas arba sustabdomas jo galiojimas. 6. Nukrypstant nuo Ipriedo (21 dalies) 21.A.125C dalies a punkto 1 papunkčio, organizacija, gaminanti gaminius, dalis ar prietaisus be patvirtinimo pažymėjimo ir turinti galiojantį atskirąjį leidimą, išduotą pagal I priedą (21 dalį) ne vėliau kaip 2023 m. kovo 7 d., neprivalo laikytis atitinkamų I priedo reikalavimų, nustatytų Deleguotuoju reglamentu (ES) 2022/201. 7. Nukrypstant nuo šio straipsnio 1 dalies, fizinis arba juridinis asmuo, kurio pagrindinė verslo vieta yra valstybėje narėje ir kuris yra atsakingas už 2 straipsnio 2 dalyje nurodytų gaminių bei jų dalių ir prietaisų gamybą, savo tinkamumą gali įrodyti alternatyviai, pagal Ib priedą (21L dalį). 8. Įrodyti tinkamumo pagal 1 arba 2 dalį nereikia, jei gamybinė organizacija arba fizinis ar juridinis asmuo užsiima šia gamybine veikla:
(*1) 2021 m. gruodžio 10 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2022/201, kuriuo dėl valdymo sistemų ir pranešimo apie įvykius sistemų, kurias turi sukurti projektavimo ir gamybinės organizacijos, ir dėl Agentūros taikomų procedūrų iš dalies keičiamas ir ištaisomas Reglamentas (ES) Nr. 748/2012 (OL L 33, 2022 2 15, p. 7).“" |
3 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Jis taikomas nuo 2023 m. rugpjūčio 25 d.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2023 m. kovo 20 d.
Komisijos vardu
Pirmininkė
Ursula VON DER LEYEN
(1) OL L 212, 2018 8 22, p. 1.
(2) 2012 m. rugpjūčio 3 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 748/2012, kuriuo nustatomos orlaivio tinkamumo skraidyti sertifikavimo, orlaivio ir susijusių gaminių, dalių bei prietaisų aplinkosauginio sertifikavimo, taip pat projektavimo ir gamybinių organizacijų sertifikavimo įgyvendinimo taisyklės (OL L 224, 2012 8 21, p. 1).
(3) 2008 m. vasario 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 216/2008 dėl bendrųjų taisyklių civilinės aviacijos srityje ir įsteigiantis Europos aviacijos saugos agentūrą, panaikinantis Tarybos direktyvą 91/670/EEB, Reglamentą (EB) Nr. 1592/2002 ir Direktyvą 2004/36/EB (OL L 79, 2008 3 19, p. 1).
(4) 2022 m. birželio 2 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2022/1358, kuriuo dėl sportinei ir rekreacinei aviacijai naudojamų orlaivių proporcingesnių reikalavimų įgyvendinimo iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 748/2012 (OL L 205, 2022 8 5, p. 7).
2023 5 26 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 139/15 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (ES) 2023/1029
2023 m. gegužės 25 d.
kuriuo dėl didžiausios leidžiamosios fosmeto liekanų koncentracijos tam tikruose produktuose ar ant jų iš dalies keičiami Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 396/2005 III ir V priedai
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2005 m. vasario 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 396/2005 dėl didžiausių pesticidų likučių kiekių augalinės ir gyvūninės kilmės maiste ir pašaruose ar ant jų ir iš dalies keičiantį Tarybos direktyvą 91/414/EEB (1), ypač į jo 14 straipsnio 1 dalies a punktą ir 18 straipsnio 1 dalies b punktą,
kadangi:
(1) |
didžiausia leidžiamoji fosmeto liekanų koncentracija (toliau – DLK) nustatyta Reglamento (EB) Nr. 396/2005 III priedo A dalyje; |
(2) |
pagal Reglamento (EB) Nr. 396/2005 12 straipsnio 1 dalį Europos maisto saugos tarnyba (toliau – Tarnyba) pateikė pagrįstą nuomonę dėl nustatytos dabartinės fosmeto DLK peržiūros (2). Ji pasiūlė pakeisti liekanų apibrėžtį vykdymo užtikrinimo tikslais iš „fosmeto ir fosmeto oksono, išreikšto fosmetu“ į „fosmetą“. Komisija mano, kad ši nauja liekanų apibrėžtis yra tinkama atsižvelgiant į Reglamentą (EB) Nr. 396/2005; |
(3) |
pagrįstoje nuomonėje dėl nustatytos fosmeto DLK peržiūros pagal Reglamento (EB) Nr. 396/2005 12 straipsnio 1 dalį Tarnyba nustatė riziką vartotojams, susijusią su greipfrutams, apelsinams, citrinoms, žaliosioms citrinoms, mandarinams, kokosams, obuoliams, kriaušėms, svarainiams, šliandroms, lokvoms, abrikosams, persikams, valgomosioms vynuogėms, vynuogėms vynui gaminti, mėlynėms, spanguolėms, kinkanams ir bulvėms nustatyta DLK. Be to, atsižvelgdama į sprendimą neatnaujinti veikliosios medžiagos fosmeto patvirtinimo (3), Tarnyba paskelbė veikliosios medžiagos pesticido fosmeto keliamos rizikos vertinimo tarpusavio peržiūros išvadą (4), kurioje paaiškino, kad fosmeto keliamos rizikos vartotojams per maistą vertinimas negalėjo būti baigtas, nes duomenys, įskaitant metabolito fosmeto oksono toksikologines savybes ir genotoksiškumo potencialą, buvo neišsamūs. Atsižvelgdama į duomenų spragas, Tarnyba negalėjo atmesti žalingo poveikio žmonių sveikatai galimybės, nes visiems produktams nustatyta fosmeto DLK. Todėl nė viena nustatyta fosmeto DLK, įskaitant nustatytąją remiantis Kodekso didžiausia leidžiamąja koncentracija (CXL), negali būti patvirtinta kaip saugi vartotojams. Todėl pagal Reglamento (EB) Nr. 396/2005 17 straipsnį kartu su to reglamento 14 straipsnio 1 dalies a punktu tikslinga to reglamento III priedo A dalyje išbraukti nustatytas fosmeto DLK vertes. Fosmeto DLK visuose produktuose turėtų būti nustatyta pagal kiekvienam produktui būdingas ir saugias vartotojams nustatymo ribas (toliau – LPD), kurios turėtų būti nustatytos Reglamento (EB) Nr. 396/2005 V priede pagal to reglamento 18 straipsnio 1 dalies b punktą; |
(4) |
be to, Tarnyba ir valstybė narė nustatė, kad apelsinams, bulvėms, obuoliams, kriaušėms, ananasams, melionams, arbūzams, cukrinių runkelių šaknims ir pienui (galvijų) nustatyta numatytoji 0,01* mg/kg vertė neužtikrina pakankamo vartotojų apsaugos lygio. Todėl šių produktų nustatymo ribos turėtų būti mažesnės ir įmanomos nustatyti – 0,005* mg/kg, o tokia riba yra saugi vartotojams; |
(5) |
Komisija konsultavosi su Europos Sąjungos etaloninėmis pesticidų liekanų laboratorijomis dėl būtinybės pritaikyti tam tikras nustatymo ribas. Tos laboratorijos pasiūlė konkretiems produktams taikomas nustatymo ribas, kurias analizės požiūriu būtų įmanoma nustatyti; |
(6) |
per Pasaulio prekybos organizaciją konsultuotasi dėl naujos DLK su Sąjungos prekybos partneriais ir į jų pastabas atsižvelgta; |
(7) |
todėl Reglamentas (EB) Nr. 396/2005 turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas; |
(8) |
prieš pradedant taikyti naujas DLK vertes turėtų būti skiriamas tinkamas laikotarpis, per kurį valstybės narės, trečiosios šalys ir maisto tvarkymo subjektai galėtų pasirengti laikytis dėl DLK pakeitimo atsiradusių reikalavimų; |
(9) |
šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Augalų, gyvūnų, maisto ir pašarų nuolatinio komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Reglamento (EB) Nr. 396/2005 III ir V priedai iš dalies keičiami pagal šio reglamento priedą.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Jis taikomas nuo 2023 m. rugsėjo 15 d.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2023 m. gegužės 25 d.
Komisijos vardu
Pirmininkė
Ursula VON DER LEYEN
(2) Europos maisto saugos tarnyba; Reasoned opinion on the review of the existing maximum residue levels for phosmet according to Article 12 of Regulation (EC) No 396/2005. EFSA Journal 2022;20(7):7448.
(3) 2022 m. sausio 24 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2022/94, kuriuo, remiantis Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. 1107/2009 dėl augalų apsaugos produktų pateikimo į rinką, nepratęsiamas veikliosios medžiagos fosmeto patvirtinimo galiojimas ir iš dalies keičiamas Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 540/2011 priedas (OL L 16, 2022 1 25, p. 33).
(4) Europos maisto saugos tarnyba; Conclusion on the peer review of the pesticide risk assessment of the active substance phosmet, EFSA Journal 2021;19(3):6237.
PRIEDAS
Reglamento (EB) Nr. 396/2005 III ir V priedai iš dalies keičiami taip:
1. |
III priedo A dalyje fosmetui skirta skiltis išbraukiama. |
2. |
V priede įterpiama ši fosmetui skirta skiltis: „Pesticidų liekanos ir didžiausia leidžiamoji koncentracija (mg/kg)
|
((*)) Analizinio nustatymo apatinė riba.
(1) Dėl išsamaus augalinių ir gyvūninių produktų, kuriems taikoma DLK, sąrašo žiūrėti I priedą.“
2023 5 26 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 139/28 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (ES) 2023/1030
2023 m. gegužės 25 d.
kuriuo dėl Bacillus amyloliquefaciens (padermė AH2), Bacillus amyloliquefaciens (padermė IT-45) ir Purpureocillium lilacinum (padermė PL11) iš dalies keičiamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 396/2005 IV priedas
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2005 m. vasario 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 396/2005 dėl didžiausių pesticidų likučių kiekių augalinės ir gyvūninės kilmės maiste ir pašaruose ar ant jų ir iš dalies keičiantį Tarybos direktyvą 91/414/EEB (1), ypač į jo 5 straipsnio 1 dalį ir 14 straipsnio 1 dalį,
kadangi:
(1) |
konkreti didžiausia leidžiamoji Bacillus amyloliquefaciens (padermė AH2), Bacillus amyloliquefaciens (padermė IT-45) ir Purpureocillium lilacinum (padermė PL11) liekanų koncentracija (toliau – DLK) nenustatyta. Todėl taikoma numatytoji 0,01 mg/kg vertė, nustatyta Reglamento (EB) Nr. 396/2005 18 straipsnio 1 dalies b punkte; |
(2) |
Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) 2021/1455 (2) patvirtinta nedidelės rizikos veiklioji medžiaga Bacillus amyloliquefaciens (padermė AH2). Atlikdama veikliosios medžiagos pesticido keliamos rizikos vertinimą pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1107/2009 (3) Europos maisto saugos tarnyba (toliau – Tarnyba) padarė išvadą (4), kad dėl su maistu susijusios rizikos vartotojams vertinimo tam tikros informacijos nėra ir rizikos valdytojai turi papildomai tai apsvarstyti. Kaip nustatyta šios medžiagos peržiūros ataskaitoje (5), parengtoje atliekant veikliosios medžiagos rizikos vertinimą pagal Reglamentą (EB) Nr. 1107/2009, Bacillus amyloliquefaciens (padermė AH2) nėra patogeniška žmonėms, nėra tikėtina, kad ji gamins toksinus, kurie neigiamai veiks žmonių sveikatą, o rizika žmonėms dėl metabolitų yra nedidelė. Atsižvelgiant į veikliosios medžiagos Bacillus amyloliquefaciens (padermė AH2) keliamos pesticido rizikos vertinimo tarpusavio peržiūrą, peržiūros ataskaitą ir Reglamento (EB) Nr. 396/2005 5 straipsnį ir 14 straipsnio 2 dalies a, c ir d punktus, šios medžiagos DLK nustatyti nereikia, todėl Bacillus amyloliquefaciens (padermė AH2) tikslinga įtraukti į Reglamento (EB) Nr. 396/2005 IV priedą; |
(3) |
Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) 2022/159 (6) patvirtinta nedidelės rizikos veiklioji medžiaga Bacillus amyloliquefaciens (padermė IT-45). Atlikdama veikliosios medžiagos pesticido keliamos rizikos vertinimą pagal Reglamentą (EB) Nr. 1107/2009 Tarnyba padarė išvadą (7), kad dėl su maistu susijusios rizikos vartotojams vertinimo tam tikros informacijos nėra ir rizikos valdytojai turi papildomai tai apsvarstyti. Kaip nustatyta šios medžiagos peržiūros ataskaitoje (8), parengtoje atliekant veikliosios medžiagos rizikos vertinimą pagal Reglamentą (EB) Nr. 1107/2009, Bacillus amyloliquefaciens (padermė IT-45) nėra patogeniška žmonėms, nėra tikėtina, kad ji gamins toksinus, kurie neigiamai veiks žmonių sveikatą, o rizika žmonėms dėl metabolitų yra nedidelė. Atsižvelgiant į veikliosios medžiagos Bacillus amyloliquefaciens (padermė IT-45) keliamos pesticido rizikos vertinimo tarpusavio peržiūrą, peržiūros ataskaitą ir Reglamento (EB) Nr. 396/2005 5 straipsnį ir 14 straipsnio 2 dalies a, c ir d punktus, šios medžiagos DLK nustatyti nereikia, todėl Bacillus amyloliquefaciens (padermė IT-45) tikslinga įtraukti į Reglamento (EB) Nr. 396/2005 IV priedą; |
(4) |
Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) 2022/4 (9) patvirtinta nedidelės rizikos veiklioji medžiaga Purpureocillium lilacinum (padermė PL11). Atlikdama veikliosios medžiagos pesticido keliamos rizikos vertinimą pagal Reglamentą (EB) Nr. 1107/2009 Tarnyba padarė išvadą (10), kad dėl su maistu susijusios rizikos vartotojams vertinimo tam tikros informacijos nėra ir rizikos valdytojai turi papildomai tai apsvarstyti. Kaip nustatyta šios medžiagos peržiūros ataskaitoje (11), parengtoje atliekant veikliosios medžiagos rizikos vertinimą pagal Reglamentą (EB) Nr. 1107/2009, Purpureocillium lilacinum (padermė PL11) nėra patogeniška žmonėms, o rizika žmonėms dėl metabolitų yra nedidelė. Atsižvelgiant į veikliosios medžiagos Purpureocillium lilacinum (padermė PL11) keliamos pesticido rizikos vertinimo tarpusavio peržiūrą, peržiūros ataskaitą ir Reglamento (EB) Nr. 396/2005 5 straipsnį ir 14 straipsnio 2 dalies a, c ir d punktus, šios medžiagos DLK nustatyti nereikia, todėl Purpureocillium lilacinum (padermė PL11) tikslinga įtraukti į Reglamento (EB) Nr. 396/2005 IV priedą; |
(5) |
todėl Reglamentas (EB) Nr. 396/2005 turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas; |
(6) |
šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Augalų, gyvūnų, maisto ir pašarų nuolatinio komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Reglamento (EB) Nr. 396/2005 IV priede abėcėlės tvarka įterpiami šie įrašai: Bacillus amyloliquefaciens (padermė AH2), Bacillus amyloliquefaciens (padermė IT-45) ir Purpureocillium lilacinum (padermė PL11).
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2023 m. gegužės 25 d.
Komisijos vardu
Pirmininkė
Ursula VON DER LEYEN
(2) 2021 m. rugsėjo 6 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2021/1455, kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1107/2009 dėl augalų apsaugos produktų pateikimo į rinką patvirtinama nedidelės rizikos veiklioji medžiaga Bacillus amyloliquefaciens (padermė AH2) ir iš dalies keičiamas Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 540/2011 (OL L 315, 2021 9 7, p. 1).
(3) 2009 m. spalio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1107/2009 dėl augalų apsaugos produktų pateikimo į rinką ir panaikinantis Tarybos direktyvas 79/117/EEB ir 91/414/EEB (OL L 309, 2009 11 24, p. 1).
(4) Peer review of the pesticide risk assessment of the active substance Bacillus amyloliquefaciens strain AH2. EFSA Journal 2020;18(7):6156. Doi: https://doi.org/10.2903/j.efsa.2020.6156.
(5) Veikliosios medžiagos Bacillus amyloliquefaciens padermės AH2 peržiūros ataskaita [patvirtinta Augalų, gyvūnų, maisto ir pašarų nuolatinio komiteto 2021 liepos 5 d. posėdyje] SANTE/11938/2020 Rev. 4, 6 July 2021. https://ec.europa.eu/food/plant/pesticides/eu-pesticides-database/start/screen/active-substances/details/1257.
(6) 2022 m. vasario 4 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2022/159, kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1107/2009 dėl augalų apsaugos produktų pateikimo į rinką patvirtinama nedidelės rizikos veiklioji medžiaga Bacillus amyloliquefaciens (padermė IT-45) ir iš dalies keičiamas Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 540/2011 (OL L 26, 2022 2 7, p. 7).
(7) Peer review of the pesticide risk assessment of the active substance Bacillus amyloliquefaciens strain IT-45. EFSA Journal 2021;19(5):6594. Doi: https://doi.org/10.2903/j.efsa.2021.6594.
(8) Veikliosios medžiagos Bacillus amyloliquefaciens padermės IT-45 peržiūros ataskaita [patvirtinta Augalų, gyvūnų, maisto ir pašarų nuolatinio komiteto 2021 m. gruodžio 1–2 d. posėdyje] SANTE/10762/2021 Rev. 1, 2021 m. gruodžio 1–2 d. https://ec.europa.eu/food/plant/pesticides/eu-pesticides-database/start/screen/active-substances/details/1333.
(9) 2022 m. sausio 4 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2022/4, kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1107/2009 dėl augalų apsaugos produktų pateikimo į rinką patvirtinama nedidelės rizikos veiklioji medžiaga Purpureocillium lilacinum (padermė PL11) ir iš dalies keičiamas Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 540/2011 (OL L 1, 2022 1 5, p. 5).
(10) Peer review of the pesticide risk assessment of the active substance Purpureocillium lilacinum strain PL11. EFSA Journal 2022;20(5):6393. Doi: https://doi.org/10.2903/j.efsa.2022.6393.
(11) Veikliosios medžiagos Purpureocillium lilacinum padermės PL11 peržiūros ataskaita [patvirtinta Augalų, gyvūnų, maisto ir pašarų nuolatinio komiteto 2021 m. spalio 22 d. posėdyje] SANTE/10418/2021 Rev. 4. https://ec.europa.eu/food/plant/pesticides/eu-pesticides-database/start/screen/active-substances/details/1285.
2023 5 26 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 139/31 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2023/1031
2023 m. gegužės 24 d.
kuriuo dėl paukštienos ir kiaušinių sektorių produktų ir kiaušinių albumino tipinių kainų iš dalies keičiamas Reglamentas (EB) Nr. 1484/95
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2013 m. gruodžio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 1308/2013, kuriuo nustatomas bendras žemės ūkio produktų rinkų organizavimas ir panaikinami Tarybos reglamentai (EEB) Nr. 922/72, (EEB) Nr. 234/79, (EB) Nr. 1037/2001 ir (EB) Nr. 1234/2007 (1), ypač į jo 183 straipsnio b punktą,
atsižvelgdama į 2014 m. balandžio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 510/2014, kuriuo nustatoma prekybos tvarka, taikoma tam tikroms prekėms, gaunamoms perdirbant žemės ūkio produktus, ir panaikinami Tarybos reglamentai (EB) Nr. 1216/2009 ir (EB) Nr. 614/2009 (2), ypač į jo 5 straipsnio 6 dalies a punktą,
kadangi:
(1) |
Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1484/95 (3) nustatytos išsamios papildomų importo muitų sistemos taikymo taisyklės ir paukštienos bei kiaušinių sektorių ir kiaušinių albumino tipinės kainos; |
(2) |
iš reguliarios duomenų, pagal kuriuos nustatomos paukštienos bei kiaušinių sektorių produktų ir kiaušinių albumino tipinės kainos, kontrolės matyti, kad reikia pakeisti kai kurių produktų importo tipines kainas, atsižvelgiant į kainų svyravimą pagal produktų kilmę; |
(3) |
Reglamentas (EB) Nr. 1484/95 turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas; |
(4) |
siekiant užtikrinti, kad ši priemonė būtų taikoma kuo greičiau pateikus atnaujintus duomenis, šis reglamentas turėtų įsigalioti jo paskelbimo dieną, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Reglamento (EB) Nr. 1484/95 I priedas pakeičiamas šio reglamento priedo tekstu.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2023 m. gegužės 24 d.
Komisijos vardu
Pirmininkės pavedimu
Wolfgang BURTSCHER
Generalinis direktorius
Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinis direktoratas
(1) OL L 347, 2013 12 20, p. 671.
(2) OL L 150, 2014 5 20, p. 1.
(3) 1995 m. birželio 28 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1484/95, nustatantis išsamias papildomų importo muitų sistemos taikymo taisykles ir papildomus importo muitus paukštienos bei kiaušinių sektoriams bei kiaušinių albuminui ir panaikinantis Reglamentą Nr. 163/67/EEB (OL L 145, 1995 6 29, p. 47).
PRIEDAS
„I PRIEDAS
KN kodas |
Prekių aprašymas |
Tipinė kaina (EUR/100 kg) |
3 straipsnyje nurodytas užstatas (EUR/100 kg) |
Kilmės šalis (1) |
0207 14 10 |
Užšaldytos Gallus domesticus rūšies paukščių (vištų ir gaidžių) skerdenėlių dalys be kaulų |
258,9 |
12 |
BR |
(1) 2020 m. spalio 12 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2020/1470 dėl šalių ir teritorijų nomenklatūros, taikomos Europos tarptautinės prekybos prekėmis statistikai, ir kitos verslo statistikos geografinio suskirstymo (OL L 334, 2020 10 13, p. 2).
2023 5 26 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 139/34 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2023/1032
2023 m. gegužės 25 d.
kuriuo nustatomos priemonės, kad į Sąjungos teritoriją nepatektų ir joje neišplistų pomidorų vaisiaus rudųjų raukšlių virusas (ToBRFV), ir iš dalies keičiamas Įgyvendinimo reglamentas (ES) 2020/1191
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2016 m. spalio 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2016/2031 dėl apsaugos priemonių nuo augalų kenkėjų, kuriuo iš dalies keičiami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (ES) Nr. 228/2013, (ES) Nr. 652/2014 ir (ES) Nr. 1143/2014 ir panaikinamos Tarybos direktyvos 69/464/EEB, 74/647/EEB, 93/85/EEB, 98/57/EB, 2000/29/EB, 2006/91/EB ir 2007/33/EB (1), ypač į jo 30 straipsnio 1 dalį,
atsižvelgdama į 2017 m. kovo 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2017/625 dėl oficialios kontrolės ir kitos oficialios veiklos, kuri vykdoma siekiant užtikrinti maisto ir pašarų srities teisės aktų bei gyvūnų sveikatos ir gerovės, augalų sveikatos ir augalų apsaugos produktų taisyklių taikymą, kuriuo iš dalies keičiami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (EB) Nr. 999/2001, (EB) Nr. 396/2005, (EB) Nr. 1069/2009, (EB) Nr. 1107/2009, (ES) Nr. 1151/2012, (ES) Nr. 652/2014, (ES) 2016/429 ir (ES) 2016/2031, Tarybos reglamentai (EB) Nr. 1/2005 ir (EB) Nr. 1099/2009 bei Tarybos direktyvos 98/58/EB, 1999/74/EB, 2007/43/EB, 2008/119/EB ir 2008/120/EB, ir kuriuo panaikinami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (EB) Nr. 854/2004 ir (EB) Nr. 882/2004, Tarybos direktyvos 89/608/EEB, 89/662/EEB, 90/425/EEB, 91/496/EEB, 96/23/EB, 96/93/EB ir 97/78/EB bei Tarybos sprendimas 92/438/EEB (Oficialiosios kontrolės reglamentas) (2), ypač į jo 22 straipsnio 3 dalį ir 52 straipsnį,
kadangi:
(1) |
pomidorų vaisiaus rudųjų raukšlių virusas (ToBRFV) (toliau – nurodytasis kenkėjas) šiuo metu nėra įtrauktas į Komisijos įgyvendinimo reglamente (ES) 2019/2072 (3) pateiktus sąrašus kaip Sąjungos karantininis kenkėjas ar Sąjungos reguliuojamas nekarantininis kenkėjas. Tačiau jis atitinka Reglamento (ES) 2016/2031 I priedo 3 skirsnio 2 poskirsnyje nustatytus preliminaraus vertinimo, siekiant identifikuoti laikinai Sąjungos karantininiams kenkėjams priskirtinus kenkėjus, kuriems taikytinos laikinos priemonės, kaip nurodyta to reglamento 30 straipsnio 1 dalyje, kriterijus; |
(2) |
Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) 2020/1191 (4) nustatytos priemonės, kad į Sąjungą nepatektų ir joje neišplistų nurodytasis kenkėjas. To reglamento galiojimas baigiasi 2023 m. gegužės 31 d.; |
(3) |
po Įgyvendinimo reglamento (ES) 2020/1191 priėmimo surinkta naujesnės mokslinės informacijos apie nurodytojo kenkėjo plitimą ir tyrimo metodus, o Komisijos tarnyboms atlikus auditą gauta grįžtamoji informacija apie nuostatų įgyvendinimą ir jų poveikį apsaugai nuo ligos plitimo. Todėl yra pagrįstas poreikis priimti naują aktą, kuriame būtų nustatytos išsamesnės priemonės nei tos, kurios nustatytos tame reglamente; |
(4) |
siekiant užtikrinti kuo iniciatyvesnį požiūrį į fitosanitarinę apsaugą, reikėtų nustatyti priemones, taikytinas tokiais atvejais, kai Sąjungos teritorijoje esantis asmuo įtaria arba sužino apie nurodytojo kenkėjo buvimą, ir priemones, susijusias su atitinkamu pranešimu kompetentingai institucijai bei veiksmais, kurių ji turi imtis; |
(5) |
jei valstybės narės teritorijoje oficialiai patvirtinamas nurodytojo kenkėjo buvimas, atitinkamos valstybės narės kompetentinga institucija turėtų nustatyti nustatytų ribų vietovę, kad būtų užtikrintas to kenksmingojo organizmo likvidavimas ir kad jis neišplistų į likusią Sąjungos teritorijos dalį. Siekiant užtikrinti, kad būtų laikomasi tinkamiausio ir proporcingiausio požiūrio, turėtų būti priimtos kitokios ribų nustatymo taisyklės, taikomos tais atvejais, kai nurodytojo kenkėjo buvimas patvirtinamas fiziškai apsaugotose gamybos vietos dalyse, nes dėl tos apsaugos sumažėja fitosanitarinė rizika; |
(6) |
siekiant užtikrinti iniciatyvesnį požiūrį į Sąjungos teritorijos apsaugą nuo nurodytojo kenkėjo, valstybės narės turėtų kasmet atlikti tyrimus, siekdamos nustatyti, ar jų teritorijoje nėra nurodytojo kenkėjo; |
(7) |
turėtų būti nustatytos Solanum lycopersicum L. augalų bei jų hibridų ir Capsicum spp. augalų sėklų (toliau – nurodytosios sėklos), taip pat sodinti skirtų Solanum lycopersicum L. augalų bei jų hibridų ir Capsicum spp. augalų (toliau – nurodytieji sodinti skirti augalai), išskyrus nurodytąsias sėklas, vežimo Sąjungoje taisyklės, nes tos sėklos ir kiti sodinti skirti augalai yra labiausiai tikėtini nurodytojo kenkėjo šeimininkai ir jo plitimo šaltinis; |
(8) |
tos taisyklės, kai tinkama, atsižvelgiant į augalo rūšį ir jo gamybą, turėtų apimti kenkėjų nebuvimą gamybos vietos dalyje, siuntų apžiūrą, mėginių ėmimą ir tyrimus, tinkamą siuntų tvarkymą ir motininiams augalams taikomas priemones. Toks požiūris būtinas siekiant prisitaikyti prie kiekvieno nurodytųjų sėklų ir nurodytųjų augalų gamybos ir vežimo atvejo techninių aplinkybių; |
(9) |
visų pirma kompetentinga institucija turėtų paimti visų nurodytųjų sėklų siuntų mėginius ir juos ištirti, kad galėtų aptikti nurodytąjį kenkėją. Kompetentinga institucija arba profesionalus veiklos vykdytojas, priklausomai nuo to, kas taikytina, prieš tolesnį perdirbimą taip pat turėtų atlikti tų nurodytųjų sėklų tyrimus, kuriais turėtų būti nustatyta, kad jos neužkrėstos nurodytuoju kenkėju. Tai būtina siekiant apsaugoti Sąjungos teritoriją nuo nurodytojo kenkėjo, nes nurodytosios sėklos yra visų atitinkamų augalų gamybos pradinė medžiaga; |
(10) |
siekiant apsaugoti Sąjungos teritoriją nuo nurodytojo kenkėjo, turėtų būti nustatyti nurodytųjų sėklų ir nurodytųjų sodinti skirtų augalų įvežimo į Sąjungą iš trečiųjų šalių reikalavimai. Siekiant užtikrinti nediskriminacinį požiūrį, šie reikalavimai turėtų būti panašūs į tuos, kurie susiję su nurodytųjų sėklų ir nurodytųjų sodinti skirtų augalų vežimu Sąjungoje; |
(11) |
tų reikalavimų tikslinga netaikyti tų veislių nurodytosioms sėkloms ir nurodytiesiems augalams, kurios, kaip žinoma, yra atsparios nurodytajam kenkėjui, nes su tais augalais susijusi atitinkama fitosanitarinė rizika sumažinama iki priimtino lygio. Valstybės narės turėtų Komisijai ir kitoms valstybėms narėms pateikti reguliariai atnaujinamą tų atsparių veislių sąrašą; |
(12) |
siekiant užtikrinti veiksmingą oficialią nurodytojo kenkėjo įvežimo į Sąjungą kontrolę, kompetentinga institucija pirmojo įvežimo į Sąjungą pasienio kontrolės poste arba kontrolės punkte, kaip nurodyta Komisijos deleguotajame reglamente (ES) 2019/2123 (5), paima ir ištiria ne mažiau kaip 20 % nurodytųjų sėklų ir nurodytųjų sodinti skirtų augalų siuntų mėginius. Paimtų Izraelio kilmės nurodytųjų sėklų ir nurodytųjų sodinti skirtų augalų siuntų mėginių ir atliktų tyrimų rodiklis turėtų būti atitinkamai 50 %, o Kinijos kilmės – 100 % dėl didesnio atvejų, kai nurodytasis kenkėjas aptinkamas tų trečiųjų šalių kilmės prekėse, skaičiaus; |
(13) |
siekiant suteikti pakankamai laiko trečiosioms šalims, kompetentingoms institucijoms ir profesionaliems veiklos vykdytojams prisitaikyti prie šio reglamento nuostatų, jis turėtų būti taikomas nuo 2023 m. rugsėjo 1 d. Dėl šios priežasties ir siekiant išvengti teisinių spragų Įgyvendinimo reglamento (ES) 2020/1191 taikymas turėtų būti pratęstas nuo 2023 m. gegužės 31 d. iki 2023 m. rugpjūčio 31 d.; |
(14) |
išsamus nurodytojo kenkėjo vertinimas dar neužbaigtas, kad būtų galima nustatyti jo keliamą riziką Sąjungos teritorijai. Dėl šios priežasties, kad tam vertinimui atlikti būtų pakankamai laiko, šis reglamentas turėtų būti taikomas iki 2024 m. gruodžio 31 d.; |
(15) |
siekiant skubiai sumažinti nurodytojo kenkėjo keliamą fitosanitarinę riziką, šio reglamento taisyklės turėtų būti pradėtos taikyti kuo greičiau. Todėl šis reglamentas turėtų įsigalioti kitą dieną po jo paskelbimo; |
(16) |
šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Augalų, gyvūnų, maisto ir pašarų nuolatinio komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Dalykas
Šiuo reglamentu nustatomos priemonės, kad į Sąjungos teritoriją nepatektų ir joje neišplistų pomidorų vaisiaus rudųjų raukšlių virusas (ToBRFV).
2 straipsnis
Terminų apibrėžtys
Šiame reglamente vartojamų terminų apibrėžtys:
a) |
nurodytasis kenkėjas – pomidorų vaisiaus rudųjų raukšlių virusas (angl. Tomato brown rugose fruit virus, ToBRFV); |
b) |
nurodytieji augalai – Solanum lycopersicum L. augalai bei jų hibridai ir Capsicum spp. augalai, išskyrus nurodytąsias sėklas ir nurodytuosius vaisius; |
c) |
nurodytieji sodinti skirti augalai – sodinti skirti Solanum lycopersicum L. augalai bei jų hibridai ir Capsicum spp. augalai, išskyrus nurodytąsias sėklas; |
d) |
nurodytosios sėklos – Solanum lycopersicum L. augalų bei jų hibridų ir Capsicum spp. augalų sėklos; |
e) |
nurodytieji vaisiai – Solanum lycopersicum L. augalų bei jų hibridų ir Capsicum spp. augalų vaisiai. |
3 straipsnis
Su nurodytuoju kenkėju susiję draudimai
Nurodytasis kenkėjas neįvežamas į Sąjungos teritoriją, nevežamas, nelaikomas, nedauginamas Sąjungos teritorijoje ir iš jos neišleidžiamas.
4 straipsnis
Priemonės, taikomos įtarus arba sužinojus apie nurodytojo kenkėjo buvimą
1. Bet kuris asmuo Sąjungos teritorijoje, sužinojęs apie nurodytojo kenkėjo buvimą arba įtariantis jo buvimą, nedelsdamas informuoja kompetentingą instituciją ir pateikia jai visą susijusią informaciją apie to kenkėjo buvimą arba įtariamą buvimą.
2. Gavusi tokią informaciją, kompetentinga institucija:
a) |
nedelsdama užregistruoja pateiktą informaciją; |
b) |
imasi visų būtinų priemonių, kad patvirtintų ar paneigtų nurodytojo kenkėjo buvimą arba įtariamą buvimą; |
c) |
užtikrina, kad bet kuris asmuo, turintis nurodytųjų augalų, nurodytųjų sėklų ar nurodytųjų vaisių, kurie gali būti užkrėsti jo kontroliuojamu nurodytuoju kenkėju, būtų nedelsiant informuojamas apie:
|
5 straipsnis
Nurodytojo kenkėjo buvimo tyrimai
1. Kompetentingos institucijos kasmet atlieka tyrimus siekdamos nustatyti, ar nurodytasis kenkėjas yra jų teritorijoje.
2. Tie tyrimai:
a) |
apima mėginių ėmimą ir tyrimus, kaip nustatyta priede, ir |
b) |
yra grindžiami:
|
3. Iki kiekvienų metų balandžio 30 d. kiekviena valstybė narė praneša Komisijai ir kitoms valstybėms narėms praėjusiais kalendoriniais metais atliktų tyrimų rezultatus.
6 straipsnis
Priemonės, taikomos patvirtinus nurodytojo kenkėjo buvimą
1. Jei valstybės narės teritorijoje oficialiai patvirtinamas nurodytojo kenkėjo buvimas, atitinkamos valstybės narės kompetentinga institucija užtikrina, kad būtų imtasi tinkamų priemonių nurodytajam kenkėjui sunaikinti pagal Reglamento (ES) 2016/2031 17 straipsnį.
Ta kompetentinga institucija imasi šio straipsnio 2 ir 3 dalyse nustatytų priemonių, nebent nurodytasis kenkėjas atitinka Reglamento (ES) 2016/2031 18 straipsnio 4 dalyje nustatytas sąlygas.
2 ir 3 dalyse nustatytos priemonės netaikomos nurodytiesiems tų veislių, kurios, kaip žinoma, yra atsparios nurodytajam kenkėjui, sodinti skirtiems augalams. Valstybės narės Komisijai ir kitoms valstybėms narėms pateikia reguliariai atnaujinamą tų atsparių veislių sąrašą.
2. Kompetentinga institucija nedelsdama nustato šią nustatytų ribų vietovę:
a) |
jei nurodytasis kenkėjas aptinkamas fiziškai apsaugotose gamybos vietos dalyse, į nustatytų ribų vietovę įtraukiama bent gamybos vietos dalis, kurioje buvo aptiktas nurodytasis kenkėjas; |
b) |
jei nurodytasis kenkėjas aptinkamas gamybos vietos dalyse, nenurodytose a punkte, į nustatytų ribų vietovę įtraukiama:
|
3. Oficialiai prižiūrint kompetentingai institucijai, nustatytų ribų vietovėje kompetentinga institucija arba profesionalus veiklos vykdytojas:
a) |
gamybos vietos dalyse, kuriose auginami nurodytieji sodinti skirti augalai arba nurodytosios sėklos:
|
b) |
gamybos vietos dalyse, kuriose auginami nurodytieji vaisiai:
|
7 straipsnis
Nurodytųjų sodinti skirtų augalų vežimas Sąjungoje
1. Nurodytieji sodinti skirti augalai Sąjungoje gali būti vežami tik su augalo pasu, išduodamu atitinkamai kompetentingai institucijai ar profesionaliam veiklos vykdytojui padarius išvadą, kad tenkinamos visos šios sąlygos:
a) |
nurodytieji sodinti skirti augalai yra kilę iš nurodytųjų sėklų, atitinkančių 8 ir 10 straipsniuose nustatytus reikalavimus; |
b) |
nurodytieji sodinti skirti augalai buvo išauginti gamybos vietos dalyje, kurioje nurodytasis kenkėjas, kaip žinoma, neaptinkamas, remiantis tinkamu laiku tam kenkėjui aptikti atliktomis oficialiomis patikromis; |
c) |
kompetentinga institucija paėmė nurodytųjų sodinti skirtų augalų, turinčių nurodytojo kenkėjo požymių, mėginius ir juos ištyrė, ir šie tyrimai parodė, kad tie augalai neužkrėsti nurodytuoju kenkėju; |
d) |
nurodytųjų sodinti skirtų augalų siuntos buvo laikomos atskirai nuo kitų nurodytųjų augalų siuntų taikant atitinkamas higienos priemones. |
Šioje dalyje nurodyti mėginiai tyrimams atlikti imami priede nustatyta tvarka.
2. 1 dalyje nustatytos augalo paso išdavimo sąlygos netaikomos nurodytiesiems tų veislių, kurios, kaip žinoma, yra atsparios nurodytajam kenkėjui, sodinti skirtiems augalams. Valstybės narės Komisijai ir kitoms valstybėms narėms pateikia reguliariai atnaujinamą tų atsparių veislių sąrašą.
8 straipsnis
Nurodytųjų sėklų vežimas Sąjungoje
1. Nurodytosios sėklos Sąjungoje gali būti vežamos tik su augalo pasu, išduodamu atitinkamai kompetentingai institucijai ar profesionaliam veiklos vykdytojui padarius išvadą, kad tenkinamos šios sąlygos:
a) |
nurodytųjų sėklų motininiai augalai buvo išauginti gamybos vietos dalyje, kurioje nurodytasis kenkėjas, kaip žinoma, neaptinkamas, remiantis tinkamu laiku tam kenkėjui aptikti atliktomis oficialiomis patikromis; |
b) |
jei tai nurodytųjų sėklų siunta, kurią sudaro sėklos, gautos iš daugiau kaip 30 motininių augalų, kompetentinga institucija prieš perdirbimą priede nustatyta tvarka paėmė tos nurodytųjų sėklų siuntos mėginius ir atliko tyrimus, siekdama nustatyti, ar joje nėra nurodytojo kenkėjo, arba profesionalūs veiklos vykdytojai, oficialiai prižiūrint kompetentingai institucijai, paėmė tos siuntos mėginius ir atliko tyrimus, kuriais nustatyta, kad ji neužkrėsta nurodytuoju kenkėju. Kompetentingai institucijai pranešama, jei nurodytasis kenkėjas buvo aptiktas, o užkrėstos nurodytųjų sėklų partijos negali būti vežamos Sąjungos teritorijoje; |
c) |
jei tai nurodytųjų sėklų siunta, kurią sudaro sėklos, gautos iš ne daugiau kaip 30 motininių augalų, kompetentinga institucija priede nustatyta tvarka paėmė mėginius ir atliko tyrimus, siekdama nustatyti, ar toje siuntoje nėra nurodytojo kenkėjo, arba profesionalūs veiklos vykdytojai, oficialiai prižiūrint kompetentingai institucijai, paėmė nurodytųjų sėklų arba kiekvieno tų nurodytųjų sėklų motininio augalo mėginius ir atliko tyrimus. Atlikus tuos tyrimus nustatyta, kad nurodytosios sėklos arba motininiai augalai nėra užkrėsti nurodytuoju kenkėju. Kompetentingai institucijai pranešama, jei nurodytasis kenkėjas buvo aptiktas, o nurodytųjų sėklų partijos, kurias sudaro sėklos, gautos iš užkrėstų motininių augalų, negali būti vežamos Sąjungos teritorijoje; |
d) |
įtarus nurodytojo kenkėjo buvimą, tuos mėginius paima ir tyrimus atlieka tik kompetentingos institucijos pagal Reglamento (ES) 2016/2031 87 straipsnio 3 dalies c punktą; |
e) |
visų nurodytųjų sėklų siuntų kilmė registruojama ir patvirtinama dokumentais. |
2. Nukrypstant nuo 1 dalies a, b, c ir d punktų, nurodytosios sėklos, kurios buvo surinktos iki 2023 m. rugpjūčio 31 d. ir dėl kurių atitinkama kompetentinga institucija arba profesionalus veiklos vykdytojas, prieš pirmą kartą jas vežant Sąjungos viduje, nustatė, kad jos atitinka Įgyvendinimo reglamento (ES) 2020/1191 reikalavimus, gali būti vežamos Sąjungoje su augalo pasu, kuriuo patvirtinama atitiktis tiems reikalavimams.
3. Nurodytųjų sėklų siuntos, kurios pirmą kartą Sąjungos viduje vežamos po 2021 m. balandžio 1 d. ir kurios buvo ištirtos iki 2020 m. rugsėjo 30 d. taikant imunofermentinės analizės (IFA) metodą, turėtų būti dar kartą tiriamos taikant kitą nei IFA metodą, kaip nurodyta priedo 3 punkte.
4. Mėginiai imami ir jų tyrimai atliekami priede nustatyta tvarka.
5. 1 ir 2 dalyse nustatytos augalo paso išdavimo sąlygos netaikomos nurodytosioms tų veislių, kurios, kaip žinoma, yra atsparios nurodytajam kenkėjui, augalų sėkloms. Valstybės narės Komisijai ir kitoms valstybėms narėms pateikia reguliariai atnaujinamą tų atsparių veislių sąrašą.
9 straipsnis
Nurodytųjų sodinti skirtų augalų įvežimas į Sąjungą
1. Nurodytieji trečiųjų šalių kilmės sodinti skirti augalai, išskyrus tų veislių, kurios, kaip žinoma, yra atsparios nurodytajam kenkėjui, augalus, gali būti įvežami į Sąjungą tik tuo atveju, jei prie jų pridedamas fitosanitarinis sertifikatas, kurio skiltyje „Papildoma deklaracija“ nurodomi šie duomenys:
a) |
oficialus patvirtinimas, kad nurodytieji sodinti skirti augalai yra kilę iš sėklų, atitinkančių 10 straipsnyje nustatytus reikalavimus; |
b) |
oficialus patvirtinimas, kad nurodytieji sodinti skirti augalai buvo išauginti gamybos vietos dalyje, kurią užregistravo ir prižiūri kilmės valstybės nacionalinė augalų apsaugos organizacija ir kurioje nurodytasis kenkėjas, kaip žinoma, neaptinkamas, remiantis tinkamu laiku tam kenkėjui aptikti atliktomis oficialiomis patikromis, paimtais mėginiais ir jų tyrimais; |
c) |
registruotos gamybos vietos dalies pavadinimas. |
2. Nurodytieji trečiųjų šalių kilmės tų veislių, kurios, kaip žinoma, yra atsparios nurodytajam kenkėjui, sodinti skirti augalai gali būti įvežami į Sąjungą tik tuo atveju, jei prie jų pridedamas fitosanitarinis sertifikatas, kurio skiltyje „Papildoma deklaracija“ patvirtinamas šis atsparumas.
10 straipsnis
Nurodytųjų sėklų įvežimas į Sąjungą
1. Nurodytosios trečiųjų šalių kilmės sėklos, išskyrus tų veislių, kurios, kaip žinoma, yra atsparios nurodytajam kenkėjui, augalų sėklas, gali būti įvežamos į Sąjungą tik tuo atveju, jei prie jų pridedamas fitosanitarinis sertifikatas, kurio skiltyje „Papildoma deklaracija“ nurodomi visi šie duomenys:
a) |
oficialus patvirtinimas, kad įvykdytos visos šios sąlygos:
|
b) |
informacija, kuria užtikrinamas motininių augalų gamybos vietos dalies atsekamumas. |
2. Nurodytosios trečiųjų šalių kilmės tų veislių, kurios, kaip žinoma, yra atsparios nurodytajam kenkėjui, augalų sėklos gali būti įvežamos į Sąjungą tik tuo atveju, jei prie jų pridedamas fitosanitarinis sertifikatas, kurio skiltyje „Papildoma deklaracija“ patvirtinamas šis atsparumas.
3. Nukrypstant nuo 1 dalies a punkto, nurodytosios sėklos, kurios buvo surinktos iki 2023 m. rugpjūčio 31 d. ir kurios, kaip nustatyta prieš įvežant jas į Sąjungą, atitinka Įgyvendinimo reglamento (ES) 2020/1191 reikalavimus, gali būti įvežamos į Sąjungos teritoriją, jei prie jų pridedamas fitosanitarinis sertifikatas, kurio skiltyje „Papildoma deklaracija“ pateikiamas šis patvirtinimas: „Šios sėklos buvo surinktos iki 2023 m. rugpjūčio 31 d. Nustatyta, kad jos atitinka Reglamento (ES) 2020/1191 reikalavimus.“
11 straipsnis
Oficialios patikros įvežant į Sąjungą
Kompetentinga institucija pirmojo įvežimo į Sąjungą pasienio kontrolės poste arba Deleguotojo reglamento (ES) 2019/2123 2 straipsnyje nurodytame kontrolės punkte šio reglamento priede nustatyta tvarka paima ir ištiria ne mažiau kaip 20 % nurodytųjų sėklų ir nurodytųjų sodinti skirtų augalų siuntų mėginius.
Paimtų Izraelio kilmės nurodytųjų sėklų ir nurodytųjų sodinti skirtų augalų siuntų mėginių ir atliktų tyrimų rodiklis yra atitinkamai 50 %, o Kinijos kilmės – 100 %.
12 straipsnis
Įgyvendinimo reglamento (ES) 2020/1191 pakeitimas
Įgyvendinimo reglamento (ES) 2020/1191 12 straipsnyje data „2023 m. gegužės 31 d.“ pakeičiama data „2023 m. rugpjūčio 31 d.“.
13 straipsnis
Įsigaliojimas ir taikymo data
Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Jis taikomas nuo 2023 m. rugsėjo 1 d. iki 2024 m. gruodžio 31 d.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2023 m. gegužės 25 d.
Komisijos vardu
Pirmininkė
Ursula VON DER LEYEN
(1) OL L 317, 2016 11 23, p. 4.
(3) 2019 m. lapkričio 28 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2019/2072, kuriuo nustatomos vienodos Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2016/2031 dėl apsaugos priemonių nuo augalų kenkėjų įgyvendinimo sąlygos, panaikinamas Komisijos reglamentas (EB) Nr. 690/2008 ir iš dalies keičiamas Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2018/2019 (OL L 319, 2019 12 10, p. 1).
(4) 2020 m. rugpjūčio 11 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2020/1191, kuriuo nustatomos priemonės, kuriomis siekiama neleisti pomidorų vaisiaus rudųjų raukšlių virusui (ToBRFV) patekti į Sąjungą ir joje išplisti, ir panaikinamas Įgyvendinimo sprendimas (ES) 2019/1615 (OL L 262, 2020 8 12, p. 6).
(5) 2019 m. spalio 10 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2019/2123, kuriuo Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2017/625 papildomas atvejų, kuriais tam tikrų prekių tapatumo ir fiziniai patikrinimai gali būti atliekami kontrolės punktuose, o dokumentų patikrinimai – toliau nuo pasienio kontrolės postų esančiose vietose, ir sąlygų, kuriomis jie gali būti atliekami, taisyklėmis (OL L 321, 2019 12 12, p. 64).
PRIEDAS
1. Nurodytųjų sėklų, išskyrus tų veislių, kurios, kaip žinoma, yra atsparios nurodytajam kenkėjui, augalų sėklas, mėginių ėmimo schemos
Sėklų mėginiai tyrimams atlikti imami pagal šias mėginių ėmimo schemas, atsižvelgiant į sėklų siuntas, kurios nurodytos atitinkamose Tarptautinio fitosanitarijos priemonių standarto Nr. 31 „Siuntų mėginių ėmimo metodikos“ (ISPM31) lentelėse:
a) |
jei sėklų siuntą sudaro sėklos, gautos iš ne daugiau kaip 30 motininių augalų:
|
b) |
jei sėklų siuntą sudaro ne daugiau kaip 3 000 sėklų, taikoma hipergeometrinė mėginių ėmimo schema, pagal kurią 95 % patikimumu galima nustatyti, kad užkrėstų augalų yra ne mažiau nei 10 %; |
c) |
jei sėklų siuntą sudaro daugiau kaip 3 000, bet ne daugiau kaip 30 000 sėklų, taikoma mėginių ėmimo schema, pagal kurią 95 % patikimumu galima nustatyti, kad užkrėstų augalų yra ne mažiau nei 1 %; |
d) |
jei sėklų siuntą sudaro daugiau kaip 30 000 sėklų, taikoma mėginių ėmimo schema, pagal kurią 95 % patikimumu galima nustatyti, kad užkrėstų augalų yra ne mažiau nei 0,1 %. |
Taikant polimerazės grandininės reakcijos (PGR) metodus, mėginių dalis sudaro ne daugiau kaip 1 000 sėklų.
2. Nurodytųjų augalų, išskyrus tų veislių, kurios, kaip žinoma, yra atsparios nurodytajam kenkėjui, augalus, mėginių ėmimo schemos
a) |
Tų nurodytųjų augalų atveju, kai taikytina, iš kiekvienos gamybos vietos dalies ir kiekvienos veislės paimamas bent vienas mėginys, kurį sudaro ne daugiau kaip 200 jaunų augalų lapų nuo augalų viršaus arba vaisių taurėlapių. |
b) |
Užkrėtimo požymių turinčių augalų atveju mėginiai tyrimams atlikti imami ne mažiau kaip iš 3 užkrėtimo požymių turinčių lapų. |
c) |
Motininių augalų tyrimams atlikti atitinkamai imami jauni lapai nuo augalų viršaus arba vaisių taurėlapiai. |
3. Tyrimų metodai, taikomi siekiant aptikti nurodytąjį kenkėją ant sėklų, išskyrus tų veislių, kurios, kaip žinoma, yra atsparios nurodytajam kenkėjui, augalų sėklas, ir jį identifikuoti
Nurodytasis kenkėjas ant nurodytųjų sėklų aptinkamas taikant vieną iš šių tyrimų metodų:
— |
tikralaikę AT-PGR naudojant Tarptautinės sėklų tyrimo asociacijos protokole (2020) (1) aprašytus pradmenis ir zondus, |
— |
tikralaikę AT-PGR naudojant W. Menzel ir S. Winter (2021) (2) nurodytus pradmenis ir zondus, |
— |
tikralaikę AT-PGR naudojant J. M. Bernabé-Orts et al. (2021) (3) nurodytus pradmenis ir zondus. |
Jeigu aptikimo tyrimo rezultatas teigiamas, kenkėjui identifikuoti, naudojant tą patį mėginį, bus atliktas antras tyrimas taikant vieną iš pirmiau išvardytų tikralaikės AT-PGR metodų, kuris skiriasi nuo taikyto kenkėjui aptikti. Jeigu kenkėjo aptikimo ant apvilktų sėklų ir jo identifikavimo tyrimų rezultatai yra nenuoseklūs, sėklų apvalkalas, jei taikytina, pašalinamas ir sėklos ištiriamos pakartotinai.
4. Tyrimų metodai, taikomi siekiant aptikti nurodytąjį kenkėją ant nurodytųjų augalų, išskyrus tų veislių, kurios, kaip žinoma, yra atsparios nurodytajam kenkėjui, augalus, ir ant nurodytųjų vaisių ir jį identifikuoti
Nurodytasis kenkėjas ant nurodytųjų augalų, išskyrus nurodytuosius tų veislių, kurios, kaip žinoma yra atsparios nurodytajam kenkėjui, augalus, ir ant nurodytųjų vaisių aptinkamas taikant vieną iš šių tyrimų metodų:
— |
IFA – tik tiriant užkrėtimo požymių turinčią medžiagą, |
— |
įprastą AT-PGR naudojant R. Alkowni et al. (2019) (4) nurodytus pradmenis, |
— |
įprastą AT-PGR naudojant J. Rodriguez-Mendoza et al. (2019) (5) nurodytus pradmenis, |
— |
tikralaikę AT-PGR naudojant Tarptautinės sėklų tyrimo asociacijos protokole (2020) (1) aprašytus pradmenis ir zondus, |
— |
tikralaikę AT-PGR naudojant W. Menzel ir S. Winter (2021) (2) nurodytus pradmenis ir zondus, |
— |
tikralaikę AT-PGR naudojant J. M. Bernabé-Orts et al. (2021) (3) nurodytus pradmenis ir zondus. |
Jeigu aptikimo tyrimo rezultatas teigiamas, kenkėjui identifikuoti, naudojant tą patį mėginį, bus atliktas antras tyrimas taikant vieną iš pirmiau išvardytų AT-PGR metodų, kuris skiriasi nuo taikyto kenkėjui aptikti.
(1) ISF (2020) Detection of Infectious Tomato brown rugose fruit virus (ToBRFV) in Tomato and Pepper Seed. https://worldseed.org/our-work/seed-health/ishi-methods/, version1.5, upload 29/03/2023.
(2) Menzel, W. & Winter, S. (2021). Identification of novel and known tobamoviruses in tomato and other solanaceous crops using a new pair of generic primers and development of a specific RT- qPCR for ToBRFV. Acta Horticulturae 1316, p. 143–148.
(3) Bernabé-Orts, J.M., Torre, C., Méndez-López, E., Hernando, Y., Aranda, M.A. (2021) New Resources for the Specific and Sensitive Detection of the Emerging Tomato Brown Rugose Fruit Virus. Viruses 13, 1680.
(4) Alkowni, R, Alabdallah, O., Fadda, Z. (2019) Molecular identification of tomato brown rugose fruit virus in tomato in Palestine. Journal of Plant Pathology 101(3), p. 719–723.
(5) Rodríguez-Mendoza, J., Garcia-Avila, C.J., López-Buenfil, J.A., Araujo- Ruiz, K., Quezada, A., Cambrón-Crisantos, J.M., Ochoa-Martínez, D.L. (2019) Identification of Tomato brown rugose fruit virus by RT-PCR from a coding region or replicase. Mexican Journal of Phytopathology 37(2), p. 346–356.
2023 5 26 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 139/44 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2023/1033
2023 m. gegužės 25 d.
kuriuo iš dalies keičiamas Įgyvendinimo reglamentas (ES) 2020/1080, kuriuo importuojamam Kinijos Liaudies Respublikos kilmės soliariniam stiklui nustatomas galutinis antidempingo muitas, ir Įgyvendinimo reglamentas (ES) 2020/1081, kuriuo importuojamam Kinijos Liaudies Respublikos kilmės soliariniam stiklui nustatomi galutiniai kompensaciniai muitai
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2016 m. birželio 8 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2016/1036 dėl apsaugos nuo importo dempingo kaina iš Europos Sąjungos narėmis nesančių valstybių (1), ypač į jo 14 straipsnio 1 dalį, ir į 2016 m. birželio 8 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2016/1037 dėl apsaugos nuo subsidijuoto importo iš Europos Sąjungos narėmis nesančių valstybių (2), ypač į jo 24 straipsnio 1 dalį,
atsižvelgdama į 2020 m. liepos 22 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentą (ES) 2020/1080, kuriuo, pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2016/1036 11 straipsnio 2 dalį atlikus priemonių galiojimo termino peržiūrą, importuojamam Kinijos Liaudies Respublikos kilmės soliariniam stiklui nustatomas galutinis antidempingo muitas (3),
atsižvelgdama į 2020 m. liepos 22 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentą (ES) 2020/1081, kuriuo, pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2016/1037 18 straipsnį atlikus priemonių galiojimo termino peržiūrą, importuojamam Kinijos Liaudies Respublikos kilmės soliariniam stiklui nustatomas galutinis antidempingo muitas (4),
kadangi:
1. GALIOJANČIOS PRIEMONĖS
1.1. Antidempingo muitas
(1) |
Įgyvendinimo reglamentu (ES) Nr. 470/2014 (5) (toliau – pradinis antidempingo reglamentas) importuojamam Kinijos Liaudies Respublikos kilmės soliariniam stiklui nustatė galutinį antidempingo muitą. |
(2) |
Atlikus pakartotinį absorbcijos tyrimą pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 1225/2009 (6) 12 straipsnį, Įgyvendinimo reglamentu (ES) 2015/1394 (7) Komisija iš dalies pakeitė pradiniu antidempingo reglamentu nustatyto antidempingo muito dydį. |
(3) |
Atlikus priemonių galiojimo termino peržiūrą pagal Reglamento (ES) 2016/1036 11 straipsnio 2 dalį, Įgyvendinimo reglamentu (ES) 2020/1080 (8) Komisija pratęsė galutinio antidempingo muito (toliau – galiojančios priemonės) taikymą dar penkeriems metams. Galiojančios priemonės svyruoja nuo 17,5 % iki 75,4 %. |
1.2. Kompensaciniai muitai
(4) |
Įgyvendinimo reglamentu (ES) Nr. 471/2014 (9) (toliau – pradinis antisubsidijų reglamentas) Komisija importuojamam Kinijos Liaudies Respublikos kilmės soliariniam stiklui nustatė galutinį kompensacinį muitą. |
(5) |
Atlikus priemonių galiojimo termino peržiūrą pagal Reglamento (ES) 2016/1037 18 straipsnį, Įgyvendinimo reglamentu (ES) 2020/1081 (10) Komisija pratęsė galutinio kompensacinio muito (toliau – galiojančios priemonės) taikymą dar penkeriems metams. Galiojančios priemonės svyruoja nuo 3,2 % iki 17,1 %. |
1.3. Produktas, kuriam taikomos priemonės
(6) |
Produktas, kuriam taikomos priemonės, – Kinijos Liaudies Respublikos kilmės soliarinis stiklas, kurį sudaro grūdintas silikatinis lakštinis stiklas, kurio sudėtyje esančios geležies kiekis mažesnis kaip 300 ppm, laidumas saulės energijai didesnis nei 88 % (matuojant pagal AM1,5 300–2 500 nm), atsparumas karščiui yra iki 250 °C temperatūros (matuojant pagal EN 12150), atsparumas terminiam šokui yra Δ 150 K (matuojant pagal EN 12150), o mechaninis atsparumas ne mažesnis kaip 90 N/mm2 (matuojant pagal EN 1288–3), kurio KN kodas šiuo metu yra ex 7007 19 80 (TARIC kodai 7007198012, 7007198018, 7007198080 ir 7007198085) (paprastai vadinamas soliariniu stiklu). |
(7) |
Produktas, kuriam taikomos priemonės, dažniausiai naudojamas kaip viena iš sudedamųjų dalių gaminant fotovoltinius modulius iš kristalinio silicio ir plonasluoksnius fotovoltinius modulius elektros energijai gaminti (toliau – fotovoltiniai moduliai) ir plokščius fototerminės energijos kolektorius, naudojamus, pavyzdžiui, karštam vandeniui ruošti (toliau – fototerminiai moduliai). |
(8) |
Tačiau produktas, kuriam taikomos priemonės, apibrėžiamas pagal jo fizines ir technines savybes, o ne pagal jo konkrečią paskirtį. Bet koks pašalinimas iš sąrašo dėl galutinės paskirties galėtų sudaryti sąlygas išvengti priemonių. Todėl priemonės taikomos visam stiklui, kurio fizinės ir techninės savybės minimos 6 konstatuojamojoje dalyje, neatsižvelgiant į jo paskirtį. Tai, kad priemonės taikomos kitos paskirties stiklui, pavyzdžiui, naudojamam šiltnamiams ir baldams, buvo paaiškinta pradiniuose antidempingo ir kompensacinių muitų reglamentuose (11). |
2. PAAIŠKINIMAS DĖL PRODUKTO, KURIAM TAIKOMOS PRIEMONĖS
(9) |
Remiantis standartine teisėkūros praktika, patvirtinta Europos Teisingumo Teismo praktikoje, Sąjungos teisės aktų konstatuojamosios dalys yra aiškinimo priemonės. Sąjungos teisės aiškinimu siekiama aiškumo, atsižvelgiant į jos objektyviai išreikštą tikslą. Aiškinimu turi būti siekiama teisės akto tikslo ir esmės, atsižvelgiant į jo kontekstą ir bendruosius tikslus. Kadangi Komisijai buvo pranešta, kad valstybių narių valdžios institucijoms kilo sunkumų aiškinant pradinio antidempingo ir antisubsidijų reglamento produkto apibrėžtąją sritį, ji siekia didesnio aiškumo šiuo klausimu. |
(10) |
Taigi, siekdama užtikrinti vienodą galiojančių priemonių įgyvendinimą, Komisija nusprendė, kad tikslinga iš dalies pakeisti 2020 m. liepos 22 d. Reglamento (ES) 2020/1080 ir 2020 m. liepos 22 d. Reglamento (ES) 2020/1081 rezoliucinę dalį, kad būtų išaiškintas produktas, kuriam taikomos priemonės nuo jų pirminio priėmimo. |
(11) |
Šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka pagal Reglamento (ES) 2016/1036 15 straipsnio 1 dalį įsteigto komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Įgyvendinimo reglamento (ES) 2020/1080 1 straipsnio 1 dalis pakeičiama taip:
„Importuojamam Kinijos Liaudies Respublikos kilmės soliariniam stiklui, kurį sudaro grūdintas silikatinis lakštinis stiklas, kurio sudėtyje esančios geležies kiekis mažesnis kaip 300 ppm, laidumas saulės energijai didesnis nei 88 % (matuojant pagal AM1,5 300–2 500 nm), atsparumas karščiui yra iki 250 °C temperatūros (matuojant pagal EN 12150), atsparumas terminiam šokui yra Δ 150 K (matuojant pagal EN 12150), o mechaninis atsparumas ne mažesnis kaip 90 N/mm2 (matuojant pagal EN 1288–3), kurio KN kodas šiuo metu yra ex 7007 19 80 (TARIC kodai 7007198012, 7007198018, 7007198080 ir 7007198085), nustatomas galutinis antidempingo muitas. Soliariniam stiklui, kuriam taikomas antidempingo muitas, priskiriamas visas pirmiau minėtas technines ir fizines savybes atitinkantis stiklas, nepriklausomai nuo to, ar jis naudojamas fotovoltiniams moduliams, plokštiems fototerminės energijos rinkėjams, baldams, šiltnamiams statyti ar naudojamas pagal kitą paskirtį.“
2 straipsnis
Įgyvendinimo reglamento (ES) 2020/1081 1 straipsnio 1 dalis pakeičiama taip:
„Importuojamam Kinijos Liaudies Respublikos kilmės soliariniam stiklui, kurį sudaro grūdintas silikatinis lakštinis stiklas, kurio sudėtyje esančios geležies kiekis mažesnis kaip 300 ppm, laidumas saulės energijai didesnis nei 88 % (matuojant pagal AM1,5 300–2 500 nm), atsparumas karščiui yra iki 250 °C temperatūros (matuojant pagal EN 12150), atsparumas terminiam šokui yra Δ 150 K (matuojant pagal EN 12150), o mechaninis atsparumas ne mažesnis kaip 90 N/mm2 (matuojant pagal EN 1288–3), kurio KN kodas šiuo metu yra ex 7007 19 80 (TARIC kodai 7007198012, 7007198018, 7007198080 ir 7007198085), nustatomas kompensacinis muitas. Soliariniam stiklui, kuriam taikomas kompensacinis muitas, priskiriamas visas pirmiau minėtas technines ir fizines savybes atitinkantis stiklas, nepriklausomai nuo to, ar jis naudojamas fotovoltiniams moduliams, plokštiems fototerminės energijos rinkėjams, baldams, šiltnamiams statyti ar naudojamas pagal kitą paskirtį.“
3 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2023 m. gegužės 25 d.
Komisijos vardu
Pirmininkė
Ursula VON DER LEYEN
(1) OL L 176, 2016 6 30, p. 21.
(2) OL L 176, 2016 6 30, p. 55.
(3) OL L 238, 2020 7 23, p. 1.
(4) OL L 238, 2020 7 23, p. 43.
(5) 2014 m. gegužės 13 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 470/2014, kuriuo importuojamam Kinijos Liaudies Respublikos kilmės soliariniam stiklui nustatomas galutinis antidempingo muitas ir jam nustatyto laikinojo muito galutinis surinkimas, OL L 142, 2014 5 14, p. 1.
(6) 2015 m. rugpjūčio 13 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2015/1394, kuriuo, atlikus pakartotinį absorbcijos tyrimą pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 1225/2009 12 straipsnį, iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 470/2014 su pakeitimais, padarytais Reglamentu (ES) 2015/588, kuriuo importuojamam Kinijos Liaudies Respublikos kilmės soliariniam stiklui nustatomas galutinis antidempingo muitas ir jam nustatyto laikinojo muito galutinis surinkimas (OL L 215, 2015 8 14, p. 42.)
(7) 2009 m. lapkričio 30 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1225/2009 dėl apsaugos nuo importo dempingo kaina iš Europos bendrijos narėmis nesančių valstybių (OL L 343, 2009 12 22, p. 51).
(8) 2020 m. liepos 22 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2020/1080, kuriuo, atlikus priemonių galiojimo termino peržiūrą pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2016/1036 11 straipsnio 2 dalį, importuojamam Kinijos Liaudies Respublikos kilmės soliariniam stiklui nustatomas galutinis antidempingo muitas (OL L 238, 2020 7 23, p. 1).
(9) 2014 m. gegužės 13 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 471/2014, kuriuo importuojamam Kinijos Liaudies Respublikos kilmės soliariniam stiklui nustatomi galutiniai kompensaciniai muitai (OL L 142, 2014 5 14, p. 23).
(10) 2020 m. liepos 22 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2020/1081, kuriuo, atlikus priemonių galiojimo termino peržiūrą pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2016/1037 18 straipsnį, importuojamam Kinijos Liaudies Respublikos kilmės soliariniam stiklui nustatomas galutinis kompensacinis muitas (OL L 238, 2020 7 23, p. 43).
(11) Pradinio antidempingo reglamento B.2 skirsnis ir pradinio antisubsidijų reglamento B.3 skirsnis.
SPRENDIMAI
2023 5 26 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 139/47 |
TARYBOS SPRENDIMAS (ES) 2023/1034
2023 m. gegužės 22 d.
dėl pasiūlymo iš dalies pakeisti Migruojančių laukinių gyvūnų rūšių išsaugojimo konvencijos I priedą pateikimo Europos Sąjungos vardu rengiantis keturioliktajam šalių konferencijos susitikimui
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 192 straipsnio 1 dalį kartu su 218 straipsnio 9 dalimi,
atsižvelgdama į Europos Komisijos pasiūlymą,
kadangi:
(1) |
Migruojančių laukinių gyvūnų rūšių išsaugojimo konvenciją (1) (toliau – Konvencija) Sąjungos buvo sudaryta Tarybos sprendimu 82/461/EEB (2) ir ji įsigaliojo 1983 m. lapkričio 1 d.; |
(2) |
pagal Konvencijos XI straipsnį Konvencijos šalių konferencija (toliau – Šalių konferencija) gali priimti Konvencijos I ir II priedų dalinius pakeitimus; |
(3) |
tokius dalinius pakeitimus Šalių konferencija gali priimti savo 2023 m. spalio 23–28 d. vyksiančiame keturioliktajame susitikime. Konvencijos sekretoriatas pagal Konvencijos XI straipsnio 3 dalį pranešė Konvencijos šalims, kad dalinių pakeitimų pasiūlymus reikia pateikti ne vėliau kaip 2023 m. gegužės 26 d. Būdama Konvencijos šalis, Sąjunga gali teikti tokius pasiūlymus; |
(4) |
Baltijos paprastųjų jūrų kiaulių (Phocoena phocoena) (tik Baltijos paprastųjų populiacijos) įtraukimas į Konvencijos I priedą būtų moksliškai pagrįstas, nes ši rūšis priskiriama prie sparčiai nykstančių rūšių, be to, tai atitiktų Sąjungos teisę bei Sąjungos įsipareigojimą bendradarbiauti tarptautiniu mastu biologinės įvairovės apsaugos klausimais; |
(5) |
todėl Sąjunga turėtų pateikti tokį pasiūlymą iš dalies pakeisti Konvencijos I priedą. Komisija turėtų perduoti pasiūlymą Konvencijos sekretoriatui, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
1. Rengiantis keturioliktajam Migruojančių laukinių gyvūnų rūšių išsaugojimo konvencijos šalių konferencijos susitikimui, Sąjunga turi pateikti pasiūlymą iš dalies pakeisti Konvencijos I priedą – į jį įtraukti Baltijos paprastąsias jūrų kiaules (Phocoena phocoena) (tik Baltijos paprastųjų populiaciją).
2. Komisija Sąjungos vardu perduoda 1 dalyje nurodytą pasiūlymą Konvencijos sekretoriatui.
2 straipsnis
Šis sprendimas įsigalioja jo priėmimo dieną.
Priimta Briuselyje 2023 m. gegužės 22 d.
Tarybos vardu
Pirmininkė
E. BUSCH
(1) OL L 210, 1982 7 19, p. 11.
(2) 1982 m. birželio 24 d. Tarybos sprendimas 82/461/EEB dėl Migruojančiųjų laukinių gyvūnų rūšių išsaugojimo konvencijos sudarymo (OL L 210, 1982 7 19, p. 10).
2023 5 26 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 139/49 |
TARYBOS SPRENDIMAS (BUSP) 2023/1035
2023 m. gegužės 25 d.
kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2013/255/BUSP dėl ribojamųjų priemonių, atsižvelgiant į padėtį Sirijoje
Europos Sąjungos Taryba,
atsižvelgdama į Europos Sąjungos sutartį, ypač į jos 29 straipsnį,
atsižvelgdama į Sąjungos vyriausiojo įgaliotinio užsienio reikalams ir saugumo politikai pasiūlymą,
kadangi:
(1) |
2013 m. gegužės 31 d. Taryba priėmė Sprendimą 2013/255/BUSP (1); |
(2) |
2022 m. gegužės 30 d. Taryba priėmė Sprendimą (BUSP) 2022/849 (2), kuriuo Sprendime 2013/255/BUSP nustatytų ribojamųjų priemonių taikymas buvo pratęstas iki 2023 m. birželio 1 d.; |
(3) |
remiantis Sprendimo 2013/255/BUSP peržiūros rezultatais, jame nustatytų ribojamųjų priemonių taikymas turėtų būti pratęstas iki 2024 m. birželio 1 d.; |
(4) |
iš Sprendimo 2013/255/BUSP I priede pateikto fizinių ir juridinių asmenų, subjektų ar organizacijų sąrašo turėtų būti išbraukti su dviem mirusiais asmenimis susiję įrašai. Su 19 fizinių asmenų susiję įrašai tame sąraše turėtų būti atnaujinti ir iš dalies pakeisti; |
(5) |
todėl Sprendimas 2013/255/BUSP turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Sprendimas 2013/255/BUSP iš dalies keičiamas taip:
1) |
34 straipsnis pakeičiamas taip: „34 straipsnis Šis sprendimas taikomas iki 2024 m. birželio 1 d. Jis nuolat peržiūrimas. Jis gali būti atitinkamai atnaujinamas ar iš dalies keičiamas, jeigu Taryba mano, kad jame numatyti tikslai nebuvo pasiekti.“ |
2) |
I priedas iš dalies keičiamas taip, kaip išdėstyta šio sprendimo priede. |
2 straipsnis
Šis sprendimas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Priimta Briuselyje 2023 m. gegužės 25 d.
Tarybos vardu
Pirmininkas
J. FORSSELL
(1) 2013 m. gegužės 31 d. Tarybos sprendimas 2013/255/BUSP dėl ribojamųjų priemonių, atsižvelgiant į padėtį Sirijoje (OL L 147, 2013 6 1, p. 14).
(2) 2022 m. gegužės 30 d. Tarybos sprendimas (BUSP) 2022/849, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2013/255/BUSP dėl ribojamųjų priemonių Sirijai (OL L 148, 2022 5 31, p. 52).
PRIEDAS
Sprendimo 2013/255/BUSP I priedas iš dalies keičiamas taip:
1) |
A skirsnyje (Asmenys) išbraukiami du įrašai:
|
2) |
A skirsnyje (Asmenys) 5, 8, 12, 50, 51, 74, 107, 119, 120, 121, 192, 271, 284, 285, 290, 291, 324, 325 ir 326 įrašai pakeičiami šiais įrašais:
|
2023 5 26 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 139/57 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO SPRENDIMAS (ES) 2023/1036
2023 m. gegužės 24 d.
dėl valstybių narių mokėjimo agentūrų 2022 finansinių metų sąskaitų, susijusių su Europos žemės ūkio fondo kaimo plėtrai (EŽŪFKP) finansuojamomis išlaidomis, patvirtinimo
(pranešta dokumentu Nr. C(2023) 3271)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2021 m. gruodžio 2 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2021/2116 dėl bendros žemės ūkio politikos finansavimo, valdymo ir stebėsenos, kuriuo panaikinamas Reglamentas (ES) Nr. 1306/2013 (1), ypač į jo 104 straipsnį,
atsižvelgdama į 2013 m. gruodžio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 1306/2013 dėl bendros žemės ūkio politikos finansavimo, valdymo ir stebėsenos, kuriuo panaikinami Tarybos reglamentai (EEB) Nr. 352/78, (EB) Nr. 165/94, (EB) Nr. 2799/98, (EB) Nr. 814/2000, (EB) Nr. 1290/2005 ir (EB) Nr. 485/2008 (2), ypač į jo 51 straipsnį,
pasikonsultavusi su Žemės ūkio fondų komitetu,
kadangi:
(1) |
Reglamento (ES) 2021/2116 104 straipsnio 1 dalies antros pastraipos a punkte nustatyta, kad Reglamento (ES) Nr. 1306/2013 4 straipsnio 1 dalies b punktas, 5 straipsnis, 7 straipsnio 3 dalis, 9, 17, 21 ir 34 straipsniai, 35 straipsnio 4 dalis, 36, 37, 38, 40–43, 51, 52, 54, 56, 59, 63, 64, 67, 68, 70–75, 77, 91–97, 99 ir 100 straipsniai, 102 straipsnio 2 dalis ir 110 bei 111 straipsniai ir toliau taikomi Europos žemės ūkio fondo kaimo plėtrai (EŽŪFKP) atveju, kiek tai susiję su paramos gavėjų patirtomis išlaidomis ir mokėjimo agentūros mokėjimais pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 1305/2013 (3) įgyvendinant kaimo plėtros programas 2022 finansiniais metais; |
(2) |
Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) 2022/128 (4) 64 straipsnio antros pastraipos a punkte nustatyta, kad Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 908/2014 (5) 2 straipsnis, 3 straipsnio 1 dalies pirma pastraipa, 3 straipsnio 2 dalis, 4 straipsnio 1 dalies b punktas, 5 straipsnis, 6 straipsnis, 7 straipsnis, 21–25 straipsniai, 27 straipsnis, 28 straipsnis, 29 straipsnis, 30 straipsnio 1 dalies a, b ir c punktai, 30 straipsnio 2, 3 ir 4 dalys, 31–40 straipsniai ir 42–47 straipsniai ir toliau taikomi EŽŪFKP atveju, kiek tai susiję su paramos gavėjų patirtomis išlaidoms ir mokėjimo agentūros mokėjimais pagal Reglamentą (ES) Nr. 1305/2013 įgyvendinant kaimo plėtros programas 2022 finansiniais metais; |
(3) |
Įgyvendinimo reglamento (ES) 2022/128 64 straipsnio antros pastraipos c punkte nustatyta, kad Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 908/2014 II ir III priedai toliau taikomi Įgyvendinimo reglamento (ES) 2022/128 32 straipsnio f ir g punktų tikslais 2022 finansiniais metais; |
(4) |
Komisijos deleguotojo reglamento (ES) 2022/127 (6) 40 straipsnio antroje pastraipoje nustatyta, kad Komisijos deleguotojo reglamento (ES) Nr. 907/2014 (7) 5 straipsnis, 5a straipsnis, 7 straipsnio 3 ir 4 dalys, 10 straipsnis, 11 straipsnio 1 dalies antra pastraipa, 11 straipsnio 2 dalis, 12 straipsnis, 13 straipsnis ir 41 straipsnio 5 dalis ir toliau taikomi EŽŪFKP atveju, kiek tai susiję su paramos gavėjų patirtomis išlaidomis ir mokėjimo agentūros mokėjimais pagal Reglamentą (ES) Nr. 1305/2013 įgyvendinant kaimo plėtros programas 2022 finansiniais metais; |
(5) |
pagal Reglamento (ES) Nr. 1306/2013 51 straipsnį Komisija, remdamasi valstybių narių pateiktomis metinėmis finansinėmis ataskaitomis, prie kurių pridedama sąskaitoms patvirtinti reikalinga informacija, audito nuomonė dėl ataskaitų išsamumo, tikslumo ir teisingumo, taip pat sertifikavimo įstaigų parengtos ataskaitos, turi patvirtinti to reglamento 7 straipsnyje nurodytų mokėjimo agentūrų sąskaitas iki metų, einančių po atitinkamų biudžetinių metų, gegužės 31 d.; |
(6) |
pagal Reglamento (ES) 2021/2116 35 straipsnį žemės ūkio finansiniai metai prasideda N – 1 metų spalio 16 d., o baigiasi N metų spalio 15 d. Siekiant EŽŪFKP išlaidoms taikomą ataskaitinį laikotarpį suderinti su Europos žemės ūkio garantijų fondo (EŽŪGF) išlaidoms taikomu ataskaitiniu laikotarpiu, tvirtinant 2022 finansinių metų sąskaitas turėtų būti atsižvelgiama į valstybių narių išlaidas, patirtas nuo 2021 m. spalio 16 d. iki 2022 m. spalio 15 d., kaip numatyta Įgyvendinimo reglamento (ES) 2022/128 11 straipsnio 1 dalyje; |
(7) |
Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 908/2014 33 straipsnio 2 dalies antroje pastraipoje nustatyta, kad, remiantis to reglamento 33 straipsnio 1 dalyje nurodytu sprendimu dėl sąskaitų patvirtinimo, iš kiekvienos valstybės narės susigrąžintinos arba jai mokėtinos sumos turi būti nustatomos išskaičiuojant atitinkamų finansinių metų tarpines išmokas iš tų metų pripažintų išlaidų pagal 33 straipsnio 1 dalį. Komisija turi išskaičiuoti tą sumą iš vėlesnės tarpinės išmokos arba prie tos išmokos ją pridėti; |
(8) |
Komisija patikrino valstybių narių pateiktą informaciją ir joms pranešė apie patikrų rezultatus bei siūlomus pakeitimus; |
(9) |
Komisija, remdamasi metinėmis finansinėmis ataskaitomis ir prie jų pridėtais dokumentais, gali priimti sprendimą dėl visų mokėjimo agentūrų pateiktų metinių finansinių ataskaitų išsamumo, tikslumo ir teisingumo; |
(10) |
remiantis Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1303/2013 (8) 83 straipsniu, Reglamento (ES) Nr. 1306/2013 36 straipsnio 5 dalyje nurodytas tarpinių išmokų mokėjimo terminas gali būti pertrauktas ne ilgesniam kaip šešių mėnesių laikotarpiui, siekiant atlikti papildomus patikrinimus tais atvejais, kai gaunama informacijos, kad šie mokėjimai yra susiję su pažeidimu, turinčiu sunkių finansinių pasekmių. Priimdama šį sprendimą Komisija turėtų atsižvelgti į sumas, kurioms turi įtakos toks pertraukimas, kad būtų išvengta netinkamų ar ne laiku atliekamų mokėjimų; |
(11) |
remdamasi Reglamento (ES) Nr. 1306/2013 41 straipsniu, Komisija dėl išlaidų, patirtų nesilaikant Sąjungos taisyklių, jau sumažino keletą 2022 finansinių tarpinių išmokų arba sustabdė jų mokėjimą. Priimdama šį sprendimą Komisija turėtų atsižvelgti į tokias sumas, kurios buvo sumažintas arba kurių mokėjimas buvo sustabdytas pagal to reglamento 41 straipsnį, kad būtų išvengta netinkamų ar ne laiku atliekamų mokėjimų arba sumų, kurioms vėliau galėtų būtų taikoma finansinė pataisa, kompensavimo; |
(12) |
Reglamento (ES) Nr. 1306/2013 36 straipsnio 3 dalies pirmos pastraipos b punkte nustatyta, kad tarpinės išmokos išmokamos neviršijant numatytos bendros EŽŪFKP įnašo sumos. Remiantis Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 908/2014 23 straipsnio 2 dalimi, tuo atveju, kai bendra deklaracijose pateikiamų išlaidų suma viršija bendrą kaimo plėtros programai suplanuotą sumą, mokėtina suma negali viršyti suplanuotos sumos ir Reglamento (ES) Nr. 1306/2013 34 straipsnio 2 dalyje nustatytos viršutinės ribos. Komisija apribotą sumą kompensuos vėliau, kai bus priimtas iš dalies pakeistas finansinis planas arba programavimo laikotarpio pabaigoje; |
(13) |
remiantis Reglamento (ES) Nr. 1306/2013 75 straipsnio 1 dalies ketvirta pastraipa, kaimo plėtros programų priemonėms, kurioms taikoma integruota administravimo ir kontrolės sistema, nuo 2019 paraiškų teikimo metų taikomos taisyklės dėl mokėjimo terminų. Sumažinimai už vėliausių mokėjimo terminų nesilaikymą, apskaičiuoti laikantis Deleguotojo reglamento (ES) Nr. 907/2014 5a straipsnio, atlikti pagal Reglamento (ES) Nr. 1306/2013 40 ir 41 straipsniuose nustatytą procedūrą ir į juos turi būti atsižvelgiama šiame sprendime dėl 2022 finansinių metų. Šie sumažinimai prireikus gali būti svarstomi laikantis Reglamento (ES) Nr. 1306/2013 52 straipsnyje nustatytos atitikties patvirtinimo procedūros; |
(14) |
šiuo sprendimu taip pat turėtų būti atsižvelgiama į papildomus išteklius, nurodytus Reglamento (ES) Nr. 1305/2013 58a straipsnyje; |
(15) |
pagal Reglamento (ES) Nr. 1306/2013 34 straipsnio 2 dalį bendra išankstinio finansavimo ir tarpinių išmokų suma turi neviršyti 95 % kiekvienai kaimo plėtros programai skirto EŽŪFKP finansinio įnašo. Ta riba pasiekta šios programos atveju: 2014LU06RDNP001. Su šia programa susijęs likutis bus padengtas programavimo laikotarpio pabaigoje; |
(16) |
pagal Reglamento (ES) Nr. 1306/2013 54 straipsnio 2 dalį, jei neteisėtai išmokėtos sumos nesusigrąžinamos per ketverius metus nuo sugrąžinimo reikalavimo datos arba per aštuonerius metus tais atvejais, kai susigrąžinimo byla perduota nacionaliniam teismui, 50 % finansinių neteisėtai išmokėtų sumų nesusigrąžinimo pasekmių turėtų tekti atitinkamai valstybei narei. Reglamento (ES) Nr. 1306/2013 54 straipsnio 4 dalyje reikalaujama, kad valstybės narės prie Komisijai pagal Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 908/2014 29 straipsnį siunčiamų metinių ataskaitų pridėtų patvirtintą lentelę, joje nurodydamos sumas, kurias jos turi sumokėti pagal Reglamento (ES) Nr. 1306/2013 54 straipsnio 2 dalį. Valstybių narių įsipareigojimo pranešti apie susigrąžintinas sumas taikymo taisyklės nustatytos Įgyvendinimo reglamente (ES) Nr. 908/2014. Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 908/2014 II priede pateikiamas lentelės, kuria valstybės narės turi naudotis teikdamos informaciją apie susigrąžintinas sumas, pavyzdys. Komisija, remdamasi valstybių narių užpildytomis lentelėmis, turėtų nuspręsti dėl finansinių atitinkamai daugiau kaip prieš ketverius arba aštuonerius metus neteisėtai išmokėtų sumų nesusigrąžinimo pasekmių; |
(17) |
pagal Reglamento (ES) Nr. 1306/2013 54 straipsnio 3 dalį valstybės narės dėl tinkamai pagrįstų priežasčių gali nuspręsti nesiekti susigrąžinti neteisėtai išmokėtų sumų. Toks sprendimas gali būti priimtas tik tuo atveju, jei jau patirtų ir numatomų išlaidų suma viršija sumą, kuri turi būti susigrąžinta, arba jei susigrąžinimas neįmanomas dėl skolininko arba už pažeidimą teisiškai atsakingų asmenų nemokumo, nustatyto ir pripažinto pagal nacionalinę teisę. Jei toks sprendimas priimamas per ketverius metus nuo sugrąžinimo reikalavimo datos arba per aštuonerius metus tais atvejais, kai susigrąžinimo byla perduota nacionaliniam teismui, 100 % finansinių nesusigrąžinimo pasekmių turėtų tekti Sąjungos biudžetui. Sumos, kurių tam tikra valstybė narė nusprendė nesusigrąžinti, ir tokio sprendimo priežastys nurodomos suvestinėje ataskaitoje, nurodytoje to reglamento 54 straipsnio 4 dalyje. Todėl tokios sumos neturėtų būti susigrąžinamos iš atitinkamų valstybių narių, o turi būti padengiamos iš Sąjungos biudžeto; |
(18) |
šiuo sprendimu taip pat turėtų būti atsižvelgiama į sumas, kurias valstybės narės dar turi sumokėti už EŽŪFKP 2007–2013 m. programavimo laikotarpį taikant Reglamento (ES) Nr. 1306/2013 54 straipsnio 2 dalį; |
(19) |
remiantis Reglamento (ES) Nr. 1306/2013 51 straipsniu, šis sprendimas neturėtų daryti poveikio galimiems vėlesniems sprendimams, kuriuos Komisija gali priimti, kad iš Sąjungos lėšų nebūtų finansuojamos Sąjungos taisyklių neatitinkančios išlaidos, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Patvirtinamos valstybių narių mokėjimo agentūrų 2022 finansinių metų sąskaitos, susijusios su išlaidomis, kurias 2014–2020 m. programavimo laikotarpiu finansuoja Europos žemės ūkio fondas kaimo plėtrai (EŽŪFKP), taip pat atsižvelgiant į papildomus išteklius, nurodytus Reglamento (ES) Nr. 1305/2013 58a straipsnyje.
Pagal kiekvieną kaimo plėtros programą, laikantis šio sprendimo, iš kiekvienos valstybės narės susigrąžintinos arba joms mokėtinos sumos nustatytos šio sprendimo I priede.
2 straipsnis
Valstybių narių mokėtinos sumos, susidariusios taikant Reglamento (ES) Nr. 1306/2013 54 straipsnio 2 dalį EŽŪFKP 2014–2020 m. programavimo laikotarpiu ir 2007–2013 m. programavimo laikotarpiu, nurodytos šio sprendimo II priede.
3 straipsnis
Kiekvienai kaimo plėtros programai taikomi sumažinimai už vėliausių mokėjimo terminų nesilaikymą pagal Reglamento (ES) Nr. 1306/2013 75 straipsnio 1 dalį nustatyti šio sprendimo III priede.
4 straipsnis
Šiuo sprendimu nedaroma poveikio būsimiems atitikties patvirtinimo sprendimams, kuriuos Komisija gali priimti pagal Reglamento (ES) Nr. 1306/2013 52 straipsnį, kad iš Sąjungos lėšų nebūtų finansuojamos Sąjungos taisyklių neatitinkančios išlaidos.
5 straipsnis
Šis sprendimas skirtas valstybėms narėms.
Priimta Briuselyje 2023 m. gegužės 24 d.
Komisijos vardu
Janusz WOJCIECHOWSKI
Komisijos narys
(1) OL L 435, 2021 12 6, p. 187.
(2) OL L 347, 2013 12 20, p. 549.
(3) 2013 m. gruodžio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1305/2013 dėl paramos kaimo plėtrai, teikiamos Europos žemės ūkio fondo kaimo plėtrai (EŽŪFKP) lėšomis, kuriuo panaikinamas Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1698/2005 (OL L 347, 2013 12 20, p. 487).
(4) 2021 m. gruodžio 21 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2022/128, kuriuo nustatomos Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2021/2116 taikymo taisyklės dėl mokėjimo agentūrų ir kitų įstaigų, finansų valdymo, sąskaitų patvirtinimo, patikrų, užstatų ir skaidrumo (OL L 20, 2022 1 31, p. 131).
(5) 2014 m. rugpjūčio 6 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 908/2014, kuriuo nustatomos Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1306/2013 taikymo taisyklės, susijusios su mokėjimo agentūromis ir kitomis įstaigomis, finansų valdymu, sąskaitų patvirtinimu, patikrų taisyklėmis, užstatais ir skaidrumu (OL L 255, 2014 8 28, p. 59).
(6) 2021 m. gruodžio 7 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2022/127, kuriuo Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2021/2116 papildomas mokėjimo agentūrų ir kitų įstaigų, finansų valdymo, sąskaitų patvirtinimo, užstatų ir euro naudojimo taisyklėmis (OL L 20, 2022 1 31, p. 95).
(7) 2014 m. kovo 11 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) Nr. 907/2014, kuriuo papildomos Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1306/2013 nuostatos dėl mokėjimo agentūrų ir kitų įstaigų, finansų valdymo, sąskaitų patvirtinimo, užstatų ir dėl euro naudojimo (OL L 255, 2014 8 28, p. 18).
(8) 2013 m. gruodžio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1303/2013, kuriuo nustatomos Europos regioninės plėtros fondui, Europos socialiniam fondui, Sanglaudos fondui, Europos žemės ūkio fondui kaimo plėtrai ir Europos jūros reikalų ir žuvininkystės fondui bendros nuostatos ir Europos regioninės plėtros fondui, Europos socialiniam fondui, Sanglaudos fondui bei Europos jūros reikalų ir žuvininkystės fondui taikytinos bendrosios nuostatos ir panaikinamas Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1083/2006 (OL L 347, 2013 12 20, p. 320).
I PRIEDAS
2022 finansiniais metais pagal kaimo plėtros programas patvirtintos EŽŪFKP išlaidos
Pagal kiekvieną programą iš valstybės narės susigrąžintina arba jai mokėtina suma
Patvirtintos programos, kurių EŽŪFKP 2014–2020 m. išlaidos deklaruotos
Eurais Eurais |
|||||||||
VN |
CCI |
Išlaidos 2022 m. |
Pataisos |
Iš viso |
Vienkartinės sumos |
Už 2022 m. finansinius metus patvirtinta priimta suma |
Už finansinius metus valstybei narei grąžinta tarpinių mokėjimų suma, įskaitant išankstinio finansavimo patvirtinimą (*1) |
Iš valstybės narės susigrąžintina (–) arba jai mokėtina (+) suma |
Likusi suma, kuri turi būti sumokėta programavimo laikotarpio pabaigoje, nes pasiekta 95 % riba (*2) |
|
|
i |
ii |
iii = i + ii |
iv |
v = iii - iv |
vi |
vii = v - vi |
|
AT |
2014AT06RDNP001 |
613 162 817,18 |
13 560 848,02 |
626 723 665,20 |
0,00 |
626 723 665,20 |
626 723 665,20 |
0,00 |
0,00 |
BE |
2014BE06RDRP001 |
65 269 470,06 |
0,00 |
65 269 470,06 |
0,00 |
65 269 470,06 |
65 269 468,50 |
1,56 |
0,00 |
BE |
2014BE06RDRP002 |
39 806 703,64 |
0,00 |
39 806 703,64 |
0,00 |
39 806 703,64 |
39 615 025,65 |
191 677,99 |
0,00 |
BG |
2014BG06RDNP001 |
230 084 002,69 |
0,00 |
230 084 002,69 |
0,00 |
230 084 002,69 |
230 490 011,83 |
- 406 009,14 |
0,00 |
CY |
2014CY06RDNP001 |
20 797 600,04 |
0,00 |
20 797 600,04 |
0,00 |
20 797 600,04 |
20 797 600,04 |
0,00 |
0,00 |
CZ |
2014CZ06RDNP001 |
370 873 169,24 |
30 606,96 |
370 903 776,20 |
0,00 |
370 903 776,20 |
370 904 485,32 |
- 709,12 |
0,00 |
DE |
2014DE06RDRN001 |
1 068 753,47 |
0,00 |
1 068 753,47 |
0,00 |
1 068 753,47 |
1 068 753,47 |
0,00 |
0,00 |
DE |
2014DE06RDRP003 |
121 470 055,13 |
0,00 |
121 470 055,13 |
0,00 |
121 470 055,13 |
121 470 016,15 |
38,98 |
0,00 |
DE |
2014DE06RDRP004 |
269 473 265,88 |
0,00 |
269 473 265,88 |
0,00 |
269 473 265,88 |
269 473 265,88 |
0,00 |
0,00 |
DE |
2014DE06RDRP007 |
162 347 015,66 |
0,00 |
162 347 015,66 |
0,00 |
162 347 015,66 |
162 347 032,89 |
-17,23 |
0,00 |
DE |
2014DE06RDRP010 |
66 188 555,75 |
0,00 |
66 188 555,75 |
0,00 |
66 188 555,75 |
66 188 480,75 |
75,00 |
0,00 |
DE |
2014DE06RDRP011 |
147 034 739,85 |
0,00 |
147 034 739,85 |
0,00 |
147 034 739,85 |
147 034 739,85 |
0,00 |
0,00 |
DE |
2014DE06RDRP012 |
188 042 670,77 |
0,00 |
188 042 670,77 |
0,00 |
188 042 670,77 |
188 042 670,77 |
0,00 |
0,00 |
DE |
2014DE06RDRP015 |
104 956 226,35 |
0,00 |
104 956 226,35 |
0,00 |
104 956 226,35 |
104 947 932,11 |
8 294,24 |
0,00 |
DE |
2014DE06RDRP017 |
52 964 730,89 |
0,00 |
52 964 730,89 |
0,00 |
52 964 730,89 |
53 007 162,82 |
-42 431,93 |
0,00 |
DE |
2014DE06RDRP018 |
6 035 848,20 |
0,00 |
6 035 848,20 |
0,00 |
6 035 848,20 |
6 035 848,20 |
0,00 |
0,00 |
DE |
2014DE06RDRP019 |
156 242 543,88 |
0,00 |
156 242 543,88 |
0,00 |
156 242 543,88 |
156 242 629,85 |
-85,97 |
0,00 |
DE |
2014DE06RDRP020 |
143 168 213,61 |
0,00 |
143 168 213,61 |
0,00 |
143 168 213,61 |
143 168 213,61 |
0,00 |
0,00 |
DE |
2014DE06RDRP021 |
62 540 361,99 |
0,00 |
62 540 361,99 |
0,00 |
62 540 361,99 |
62 540 362,30 |
-0,31 |
0,00 |
DE |
2014DE06RDRP023 |
93 754 625,77 |
0,00 |
93 754 625,77 |
0,00 |
93 754 625,77 |
93 754 625,77 |
0,00 |
0,00 |
DK |
2014DK06RDNP001 |
99 938 832,41 |
0,00 |
99 938 832,41 |
0,00 |
99 938 832,41 |
99 938 832,41 |
0,00 |
0,00 |
EE |
2014EE06RDNP001 |
99 822 865,70 |
0,00 |
99 822 865,70 |
0,00 |
99 822 865,70 |
99 848 909,30 |
-26 043,60 |
0,00 |
ES |
2014ES06RDNP001 |
37 474 545,05 |
0,00 |
37 474 545,05 |
0,00 |
37 474 545,05 |
37 474 545,05 |
0,00 |
0,00 |
ES |
2014ES06RDRP001 |
323 085 277,00 |
0,00 |
323 085 277,00 |
0,00 |
323 085 277,00 |
323 085 454,23 |
- 177,23 |
0,00 |
ES |
2014ES06RDRP002 |
69 554 829,07 |
0,00 |
69 554 829,07 |
0,00 |
69 554 829,07 |
69 554 837,10 |
-8,03 |
0,00 |
ES |
2014ES06RDRP003 |
52 695 158,52 |
0,00 |
52 695 158,52 |
0,00 |
52 695 158,52 |
52 695 939,40 |
- 780,88 |
0,00 |
ES |
2014ES06RDRP004 |
8 372 890,56 |
0,00 |
8 372 890,56 |
0,00 |
8 372 890,56 |
8 372 885,93 |
4,63 |
0,00 |
ES |
2014ES06RDRP005 |
28 736 274,39 |
0,00 |
28 736 274,39 |
0,00 |
28 736 274,39 |
28 736 274,39 |
0,00 |
0,00 |
ES |
2014ES06RDRP006 |
9 814 368,21 |
0,00 |
9 814 368,21 |
0,00 |
9 814 368,21 |
9 815 637,86 |
-1 269,65 |
0,00 |
ES |
2014ES06RDRP007 |
174 475 234,07 |
0,00 |
174 475 234,07 |
0,00 |
174 475 234,07 |
174 448 614,62 |
26 619,45 |
0,00 |
ES |
2014ES06RDRP008 |
200 215 739,68 |
0,00 |
200 215 739,68 |
0,00 |
200 215 739,68 |
200 207 496,78 |
8 242,90 |
0,00 |
ES |
2014ES06RDRP009 |
43 658 610,38 |
0,00 |
43 658 610,38 |
0,00 |
43 658 610,38 |
43 660 702,72 |
-2 092,34 |
0,00 |
ES |
2014ES06RDRP010 |
125 384 056,12 |
0,00 |
125 384 056,12 |
0,00 |
125 384 056,12 |
125 384 052,67 |
3,45 |
0,00 |
ES |
2014ES06RDRP011 |
114 358 688,77 |
0,00 |
114 358 688,77 |
0,00 |
114 358 688,77 |
114 358 686,38 |
2,39 |
0,00 |
ES |
2014ES06RDRP012 |
11 620 285,95 |
-0,05 |
11 620 285,90 |
0,00 |
11 620 285,90 |
11 620 285,39 |
0,51 |
0,00 |
ES |
2014ES06RDRP013 |
33 257 807,68 |
0,00 |
33 257 807,68 |
0,00 |
33 257 807,68 |
33 257 806,10 |
1,58 |
0,00 |
ES |
2014ES06RDRP014 |
17 010 152,28 |
0,00 |
17 010 152,28 |
0,00 |
17 010 152,28 |
17 010 152,58 |
-0,30 |
0,00 |
ES |
2014ES06RDRP015 |
12 446 765,31 |
0,00 |
12 446 765,31 |
0,00 |
12 446 765,31 |
12 446 768,62 |
-3,31 |
0,00 |
ES |
2014ES06RDRP016 |
11 981 562,01 |
0,00 |
11 981 562,01 |
0,00 |
11 981 562,01 |
11 981 557,41 |
4,60 |
0,00 |
ES |
2014ES06RDRP017 |
33 631 561,01 |
0,00 |
33 631 561,01 |
0,00 |
33 631 561,01 |
33 648 902,07 |
-17 341,06 |
0,00 |
FI |
2014FI06RDRP001 |
460 958 253,23 |
0,00 |
460 958 253,23 |
0,00 |
460 958 253,23 |
460 962 648,99 |
-4 395,76 |
0,00 |
FI |
2014FI06RDRP002 |
3 184 657,38 |
0,00 |
3 184 657,38 |
0,00 |
3 184 657,38 |
3 184 657,38 |
0,00 |
0,00 |
FR |
2014FR06RDNP001 |
161 143 841,62 |
0,00 |
161 143 841,62 |
0,00 |
161 143 841,62 |
161 143 841,62 |
0,00 |
0,00 |
FR |
2014FR06RDRN001 |
3 533 496,34 |
0,00 |
3 533 496,34 |
0,00 |
3 533 496,34 |
3 533 496,34 |
0,00 |
0,00 |
FR |
2014FR06RDRP001 |
26 143 033,22 |
0,00 |
26 143 033,22 |
0,00 |
26 143 033,22 |
26 143 033,23 |
-0,01 |
0,00 |
FR |
2014FR06RDRP002 |
14 353 759,78 |
0,00 |
14 353 759,78 |
0,00 |
14 353 759,78 |
14 353 759,78 |
0,00 |
0,00 |
FR |
2014FR06RDRP003 |
18 024 611,16 |
0,00 |
18 024 611,16 |
0,00 |
18 024 611,16 |
18 024 611,16 |
0,00 |
0,00 |
FR |
2014FR06RDRP004 |
54 627 051,07 |
0,00 |
54 627 051,07 |
0,00 |
54 627 051,07 |
54 627 051,08 |
-0,01 |
0,00 |
FR |
2014FR06RDRP006 |
15 242 232,90 |
0,00 |
15 242 232,90 |
0,00 |
15 242 232,90 |
15 242 232,91 |
-0,01 |
0,00 |
FR |
2014FR06RDRP011 |
8 651 031,10 |
0,00 |
8 651 031,10 |
0,00 |
8 651 031,10 |
8 651 031,10 |
0,00 |
0,00 |
FR |
2014FR06RDRP021 |
39 930 844,87 |
0,00 |
39 930 844,87 |
0,00 |
39 930 844,87 |
39 930 844,89 |
-0,02 |
0,00 |
FR |
2014FR06RDRP022 |
26 898 740,91 |
0,00 |
26 898 740,91 |
0,00 |
26 898 740,91 |
26 898 740,90 |
0,01 |
0,00 |
FR |
2014FR06RDRP023 |
15 642 466,86 |
0,00 |
15 642 466,86 |
0,00 |
15 642 466,86 |
15 642 466,86 |
0,00 |
0,00 |
FR |
2014FR06RDRP024 |
54 558 956,73 |
-35 659,55 |
54 523 297,18 |
0,00 |
54 523 297,18 |
54 523 297,19 |
-0,01 |
0,00 |
FR |
2014FR06RDRP025 |
59 807 868,25 |
0,00 |
59 807 868,25 |
0,00 |
59 807 868,25 |
59 807 868,24 |
0,01 |
0,00 |
FR |
2014FR06RDRP026 |
89 712 562,78 |
0,00 |
89 712 562,78 |
0,00 |
89 712 562,78 |
89 712 562,79 |
-0,01 |
0,00 |
FR |
2014FR06RDRP031 |
20 574 898,28 |
0,00 |
20 574 898,28 |
0,00 |
20 574 898,28 |
20 574 898,28 |
0,00 |
0,00 |
FR |
2014FR06RDRP041 |
64 866 066,06 |
0,00 |
64 866 066,06 |
0,00 |
64 866 066,06 |
64 866 066,05 |
0,01 |
0,00 |
FR |
2014FR06RDRP042 |
20 605 477,15 |
0,00 |
20 605 477,15 |
0,00 |
20 605 477,15 |
20 605 477,15 |
0,00 |
0,00 |
FR |
2014FR06RDRP043 |
67 967 773,86 |
0,00 |
67 967 773,86 |
0,00 |
67 967 773,86 |
67 967 773,84 |
0,02 |
0,00 |
FR |
2014FR06RDRP052 |
64 421 329,43 |
0,00 |
64 421 329,43 |
0,00 |
64 421 329,43 |
64 421 329,41 |
0,02 |
0,00 |
FR |
2014FR06RDRP053 |
61 448 370,88 |
0,00 |
61 448 370,88 |
0,00 |
61 448 370,88 |
61 448 370,88 |
0,00 |
0,00 |
FR |
2014FR06RDRP054 |
64 150 752,64 |
0,00 |
64 150 752,64 |
0,00 |
64 150 752,64 |
64 150 752,62 |
0,02 |
0,00 |
FR |
2014FR06RDRP072 |
102 894 144,07 |
0,00 |
102 894 144,07 |
0,00 |
102 894 144,07 |
102 894 144,09 |
-0,02 |
0,00 |
FR |
2014FR06RDRP073 |
230 410 842,90 |
-1 748 371,30 |
228 662 471,60 |
0,00 |
228 662 471,60 |
228 662 471,54 |
0,06 |
0,00 |
FR |
2014FR06RDRP074 |
93 563 523,18 |
0,00 |
93 563 523,18 |
0,00 |
93 563 523,18 |
93 563 523,19 |
-0,01 |
0,00 |
FR |
2014FR06RDRP082 |
188 826 122,37 |
-1 495 494,94 |
187 330 627,43 |
0,00 |
187 330 627,43 |
187 330 627,43 |
0,00 |
0,00 |
FR |
2014FR06RDRP083 |
197 338 673,08 |
-6 232 629,92 |
191 106 043,16 |
0,00 |
191 106 043,16 |
191 106 043,16 |
0,00 |
0,00 |
FR |
2014FR06RDRP091 |
100 111 167,11 |
0,00 |
100 111 167,11 |
0,00 |
100 111 167,11 |
100 111 167,14 |
-0,03 |
0,00 |
FR |
2014FR06RDRP093 |
86 100 064,79 |
-2 340 634,22 |
83 759 430,57 |
0,00 |
83 759 430,57 |
83 759 430,57 |
0,00 |
0,00 |
FR |
2014FR06RDRP094 |
20 358 953,92 |
0,00 |
20 358 953,92 |
0,00 |
20 358 953,92 |
20 358 964,60 |
-10,68 |
0,00 |
EL |
2014GR06RDNP001 |
864 101 187,86 |
0,00 |
864 101 187,86 |
0,00 |
864 101 187,86 |
864 101 187,81 |
0,05 |
0,00 |
HR |
2014HR06RDNP001 |
375 269 952,96 |
0,00 |
375 269 952,96 |
0,00 |
375 269 952,96 |
375 316 677,18 |
-46 724,22 |
0,00 |
HU |
2014HU06RDNP001 |
650 508 247,74 |
1 491 088,92 |
651 999 336,66 |
0,00 |
651 999 336,66 |
651 999 347,97 |
-11,31 |
0,00 |
IE |
2014IE06RDNP001 |
371 824 358,33 |
0,00 |
371 824 358,33 |
0,00 |
371 824 358,33 |
371 824 358,30 |
0,03 |
0,00 |
IT |
2014IT06RDNP001 |
270 601 884,32 |
0,00 |
270 601 884,32 |
0,00 |
270 601 884,32 |
270 603 414,07 |
-1 529,75 |
0,00 |
IT |
2014IT06RDRN001 |
9 474 249,68 |
0,00 |
9 474 249,68 |
0,00 |
9 474 249,68 |
9 474 249,68 |
0,00 |
0,00 |
IT |
2014IT06RDRP001 |
42 925 515,11 |
0,00 |
42 925 515,11 |
0,00 |
42 925 515,11 |
43 013 445,12 |
-87 930,01 |
0,00 |
IT |
2014IT06RDRP002 |
25 181 744,08 |
0,00 |
25 181 744,08 |
0,00 |
25 181 744,08 |
25 181 742,10 |
1,98 |
0,00 |
IT |
2014IT06RDRP003 |
64 889 133,74 |
0,00 |
64 889 133,74 |
0,00 |
64 889 133,74 |
64 891 383,97 |
-2 250,23 |
0,00 |
IT |
2014IT06RDRP004 |
23 461 115,82 |
0,00 |
23 461 115,82 |
0,00 |
23 461 115,82 |
23 499 740,85 |
-38 625,03 |
0,00 |
IT |
2014IT06RDRP005 |
58 584 186,21 |
0,00 |
58 584 186,21 |
0,00 |
58 584 186,21 |
58 638 268,53 |
-54 082,32 |
0,00 |
IT |
2014IT06RDRP006 |
15 480 939,30 |
0,00 |
15 480 939,30 |
0,00 |
15 480 939,30 |
15 506 624,21 |
-25 684,91 |
0,00 |
IT |
2014IT06RDRP007 |
80 788 893,69 |
0,00 |
80 788 893,69 |
0,00 |
80 788 893,69 |
80 788 893,69 |
0,00 |
0,00 |
IT |
2014IT06RDRP008 |
44 687 240,96 |
0,00 |
44 687 240,96 |
0,00 |
44 687 240,96 |
44 710 399,78 |
-23 158,82 |
0,00 |
IT |
2014IT06RDRP009 |
64 472 596,62 |
0,00 |
64 472 596,62 |
0,00 |
64 472 596,62 |
64 472 595,22 |
1,40 |
0,00 |
IT |
2014IT06RDRP010 |
63 616 850,59 |
0,00 |
63 616 850,59 |
0,00 |
63 616 850,59 |
63 617 263,25 |
- 412,66 |
0,00 |
IT |
2014IT06RDRP011 |
20 169 418,43 |
0,00 |
20 169 418,43 |
0,00 |
20 169 418,43 |
20 167 389,09 |
2 029,34 |
0,00 |
IT |
2014IT06RDRP012 |
50 098 963,82 |
0,00 |
50 098 963,82 |
0,00 |
50 098 963,82 |
50 145 722,36 |
-46 758,54 |
0,00 |
IT |
2014IT06RDRP013 |
10 179 823,38 |
0,00 |
10 179 823,38 |
0,00 |
10 179 823,38 |
10 195 069,95 |
-15 246,57 |
0,00 |
IT |
2014IT06RDRP014 |
62 462 663,24 |
0,00 |
62 462 663,24 |
0,00 |
62 462 663,24 |
62 462 663,08 |
0,16 |
0,00 |
IT |
2014IT06RDRP015 |
14 146 131,15 |
0,00 |
14 146 131,15 |
0,00 |
14 146 131,15 |
14 173 748,06 |
-27 616,91 |
0,00 |
IT |
2014IT06RDRP016 |
97 321 953,55 |
0,00 |
97 321 953,55 |
0,00 |
97 321 953,55 |
97 323 150,43 |
-1 196,88 |
0,00 |
IT |
2014IT06RDRP017 |
53 615 791,80 |
0,00 |
53 615 791,80 |
0,00 |
53 615 791,80 |
53 674 994,46 |
-59 202,66 |
0,00 |
IT |
2014IT06RDRP018 |
113 312 697,49 |
0,00 |
113 312 697,49 |
0,00 |
113 312 697,49 |
113 340 600,27 |
-27 902,78 |
0,00 |
IT |
2014IT06RDRP019 |
174 260 030,84 |
0,00 |
174 260 030,84 |
0,00 |
174 260 030,84 |
174 596 371,23 |
- 336 340,39 |
0,00 |
IT |
2014IT06RDRP020 |
189 012 946,55 |
0,00 |
189 012 946,55 |
0,00 |
189 012 946,55 |
189 354 460,12 |
- 341 513,57 |
0,00 |
IT |
2014IT06RDRP021 |
172 446 891,62 |
0,00 |
172 446 891,62 |
0,00 |
172 446 891,62 |
172 632 045,96 |
- 185 154,34 |
0,00 |
LT |
2014LT06RDNP001 |
243 029 559,40 |
0,00 |
243 029 559,40 |
0,00 |
243 029 559,40 |
243 030 936,72 |
-1 377,32 |
0,00 |
LU |
2014LU06RDNP001 |
27 705 892,93 |
0,00 |
27 705 892,93 |
0,00 |
27 705 892,93 |
27 613 923,07 |
0,00 |
91 969,86 |
LV |
2014LV06RDNP001 |
111 344 515,62 |
0,00 |
111 344 515,62 |
0,00 |
111 344 515,62 |
111 344 515,62 |
0,00 |
0,00 |
MT |
2014MT06RDNP001 |
10 043 022,51 |
0,00 |
10 043 022,51 |
0,00 |
10 043 022,51 |
10 043 029,73 |
-7,22 |
0,00 |
NL |
2014NL06RDNP001 |
126 160 623,78 |
0,00 |
126 160 623,78 |
0,00 |
126 160 623,78 |
126 162 845,70 |
-2 221,92 |
0,00 |
PL |
2014PL06RDNP001 |
1 377 382 844,02 |
0,00 |
1 377 382 844,02 |
0,00 |
1 377 382 844,02 |
1 377 387 001,59 |
-4 157,57 |
0,00 |
PT |
2014PT06RDRP001 |
31 022 126,76 |
2,73 |
31 022 129,49 |
0,00 |
31 022 129,49 |
31 022 121,67 |
7,82 |
0,00 |
PT |
2014PT06RDRP002 |
517 451 658,60 |
0,00 |
517 451 658,60 |
0,00 |
517 451 658,60 |
517 354 244,54 |
97 414,06 |
0,00 |
PT |
2014PT06RDRP003 |
31 010 517,65 |
0,00 |
31 010 517,65 |
0,00 |
31 010 517,65 |
31 002 882,73 |
7 634,92 |
0,00 |
RO |
2014RO06RDNP001 |
1 029 757 902,20 |
1 439 883,27 |
1 031 197 785,47 |
0,00 |
1 031 197 785,47 |
1 031 161 921,49 |
35 863,98 |
0,00 |
SE |
2014SE06RDNP001 |
301 463 151,40 |
0,00 |
301 463 151,40 |
0,00 |
301 463 151,40 |
301 839 453,60 |
- 376 302,20 |
0,00 |
SI |
2014SI06RDNP001 |
130 507 941,88 |
0,00 |
130 507 941,88 |
0,00 |
130 507 941,88 |
130 508 017,27 |
-75,39 |
0,00 |
SK |
2014SK06RDNP001 |
146 808 100,25 |
-3 140 717,74 |
143 667 382,51 |
0,00 |
143 667 382,51 |
146 048 085,98 |
-2 380 703,47 |
0,00 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(*1) Vi skiltis „Už finansinius metus valstybei narei grąžinta tarpinių mokėjimų suma, įskaitant išankstinio finansavimo patvirtinimą “, apima 2022 finansiniais metais deklaruotas neigiamas sumas. 2022 m. IV ketv. šios neigiamos sumos buvo išskaitytos iš ketvirtinių mokėjimų atitinkamoms valstybėms narėms.
(*2) Kai išmokų suma sudaro 95 % bendro EŽŪFKP įnašo, skirto kaimo plėtros programai (kaip nurodyta Reglamento (ES) Nr. 1306/2013 34 straipsnio 2 dalyje), likusi suma bus sumokėta baigiant programą.
II PRIEDAS
Mokėjimo agentūrų sąskaitų patvirtinimas
2022 finansiniai metai. EŽŪFKP
Pataisos pagal Reglamento (ES) 1306/2013 54 straipsnio 2 dalį
|
|
Su 2014–2020 m. programavimo laikotarpiu susijusios pataisos |
Su 2007–2013 m. programavimo laikotarpiu susijusios pataisos |
||
Valstybė narė |
Valiuta |
Nacionaline valiuta |
Eurais |
Nacionaline valiuta |
Eurais |
AT |
EUR |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
42 684,69 |
BE |
EUR |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
893,39 |
BG |
BGN |
570 782,27 |
0,00 |
3 220 667,20 |
0,00 |
CY |
EUR |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
69 743,97 |
CZ |
CZK |
12 489,18 |
0,00 |
51 636 495,68 |
0,00 |
DE |
EUR |
0,00 |
162 929,85 |
0,00 |
377 694,69 |
DK |
DKK |
149 399,60 |
0,00 |
16 532,31 |
0,00 |
EE |
EUR |
0,00 |
15 240,81 |
0,00 |
671 576,83 |
ES |
EUR |
0,00 |
23 960,66 |
0,00 |
2 652 237,81 |
FI |
EUR |
0,00 |
5 580,55 |
0,00 |
137 592,39 |
FR |
EUR |
0,00 |
25 778,47 |
0,00 |
158 403,86 |
EL |
EUR |
0,00 |
19 563,48 |
0,00 |
791 126,51 |
HR |
HRK |
70 564,40 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
HU |
HUF |
12 591 826,00 |
0,00 |
480 986 237,00 |
0,00 |
IE |
EUR |
0,00 |
3 860,20 |
0,00 |
102 836,72 |
IT |
EUR |
0,00 |
162 721,39 |
0,00 |
2 710 330,11 |
LT |
EUR |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
393 278,00 |
LU |
EUR |
0,00 |
1 102,79 |
0,00 |
0,00 |
LV |
EUR |
0,00 |
5 039,79 |
0,00 |
215 758,46 |
MT |
EUR |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
NL |
EUR |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
PL |
PLN |
265 334,84 |
0,00 |
8 002 556,25 |
0,00 |
PT |
EUR |
0,00 |
939 781,83 |
0,00 |
5 440 185,46 |
RO |
RON |
44,66 |
0,00 |
65 793 664,44 |
0,00 |
SE |
SEK |
10 013,18 |
0,00 |
53 600,34 |
0,00 |
SI |
EUR |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
724 031,47 |
SK |
EUR |
0,00 |
15 190,29 |
0,00 |
1 255 494,75 |
III PRIEDAS
Mokėjimo agentūrų sąskaitų patvirtinimas
2022 finansiniai metai. EŽŪFKP
Sumažinimai už vėliausių mokėjimo terminų nesilaikymą pagal Reglamento (ES) Nr. 1306/2013 75 straipsnio 1 dalį
Eurais |
||
|
CCI |
Sumažinimai už vėliausių mokėjimo terminų nesilaikymą 2022 finansiniais metais |
AT |
2014AT06RDNP001 |
0,00 |
BE |
2014BE06RDRP001 |
0,00 |
BE |
2014BE06RDRP002 |
0,00 |
BG |
2014BG06RDNP001 |
0,00 |
CY |
2014CY06RDNP001 |
43 777,26 |
CZ |
2014CZ06RDNP001 |
33 469,07 |
DE |
2014DE06RDRN001 |
0,00 |
DE |
2014DE06RDRP003 |
0,00 |
DE |
2014DE06RDRP004 |
0,00 |
DE |
2014DE06RDRP007 |
0,00 |
DE |
2014DE06RDRP010 |
0,00 |
DE |
2014DE06RDRP011 |
0,00 |
DE |
2014DE06RDRP012 |
0,00 |
DE |
2014DE06RDRP015 |
0,00 |
DE |
2014DE06RDRP017 |
0,00 |
DE |
2014DE06RDRP018 |
6 980,27 |
DE |
2014DE06RDRP019 |
0,00 |
DE |
2014DE06RDRP020 |
0,00 |
DE |
2014DE06RDRP021 |
0,00 |
DE |
2014DE06RDRP023 |
0,00 |
DK |
2014DK06RDNP001 |
94 284,66 |
EE |
2014EE06RDNP001 |
0,00 |
ES |
2014ES06RDNP001 |
0,00 |
ES |
2014ES06RDRP001 |
1 029 691,04 |
ES |
2014ES06RDRP002 |
0,00 |
ES |
2014ES06RDRP003 |
0,00 |
ES |
2014ES06RDRP004 |
149 211,96 |
ES |
2014ES06RDRP005 |
0,00 |
ES |
2014ES06RDRP006 |
0,00 |
ES |
2014ES06RDRP007 |
2 326 500,41 |
ES |
2014ES06RDRP008 |
0,00 |
ES |
2014ES06RDRP009 |
0,00 |
ES |
2014ES06RDRP010 |
0,00 |
ES |
2014ES06RDRP011 |
0,00 |
ES |
2014ES06RDRP012 |
311 888,99 |
ES |
2014ES06RDRP013 |
241 500,94 |
ES |
2014ES06RDRP014 |
0,00 |
ES |
2014ES06RDRP015 |
0,00 |
ES |
2014ES06RDRP016 |
0,00 |
ES |
2014ES06RDRP017 |
9 792,10 |
FI |
2014FI06RDRP001 |
0,00 |
FI |
2014FI06RDRP002 |
0,00 |
FR |
2014FR06RDNP001 |
0,00 |
FR |
2014FR06RDRN001 |
0,00 |
FR |
2014FR06RDRP001 |
147 957,18 |
FR |
2014FR06RDRP002 |
21 819,01 |
FR |
2014FR06RDRP003 |
5 662,91 |
FR |
2014FR06RDRP004 |
0,00 |
FR |
2014FR06RDRP006 |
0,00 |
FR |
2014FR06RDRP011 |
4 904,98 |
FR |
2014FR06RDRP021 |
2 051,35 |
FR |
2014FR06RDRP022 |
0,00 |
FR |
2014FR06RDRP023 |
5 370,74 |
FR |
2014FR06RDRP024 |
0,00 |
FR |
2014FR06RDRP025 |
0,00 |
FR |
2014FR06RDRP026 |
0,00 |
FR |
2014FR06RDRP031 |
119 951,32 |
FR |
2014FR06RDRP041 |
0,00 |
FR |
2014FR06RDRP042 |
25 855,69 |
FR |
2014FR06RDRP043 |
0,00 |
FR |
2014FR06RDRP052 |
0,00 |
FR |
2014FR06RDRP053 |
0,00 |
FR |
2014FR06RDRP054 |
0,00 |
FR |
2014FR06RDRP072 |
0,00 |
FR |
2014FR06RDRP073 |
0,00 |
FR |
2014FR06RDRP074 |
0,00 |
FR |
2014FR06RDRP082 |
0,00 |
FR |
2014FR06RDRP083 |
0,00 |
FR |
2014FR06RDRP091 |
0,00 |
FR |
2014FR06RDRP093 |
0,00 |
FR |
2014FR06RDRP094 |
637 341,66 |
EL |
2014GR06RDNP001 |
0,00 |
HR |
2014HR06RDNP001 |
0,00 |
HU |
2014HU06RDNP001 |
2 402 487,98 |
IE |
2014IE06RDNP001 |
0,00 |
IT |
2014IT06RDNP001 |
0,00 |
IT |
2014IT06RDRN001 |
0,00 |
IT |
2014IT06RDRP001 |
30 552,99 |
IT |
2014IT06RDRP002 |
0,00 |
IT |
2014IT06RDRP003 |
4 558,73 |
IT |
2014IT06RDRP004 |
0,00 |
IT |
2014IT06RDRP005 |
0,00 |
IT |
2014IT06RDRP006 |
0,00 |
IT |
2014IT06RDRP007 |
0,00 |
IT |
2014IT06RDRP008 |
22 974,99 |
IT |
2014IT06RDRP009 |
0,00 |
IT |
2014IT06RDRP010 |
22 899,34 |
IT |
2014IT06RDRP011 |
0,00 |
IT |
2014IT06RDRP012 |
0,00 |
IT |
2014IT06RDRP013 |
107 853,77 |
IT |
2014IT06RDRP014 |
0,00 |
IT |
2014IT06RDRP015 |
17 596,93 |
IT |
2014IT06RDRP016 |
422 993,64 |
IT |
2014IT06RDRP017 |
2 267,07 |
IT |
2014IT06RDRP018 |
8 041,68 |
IT |
2014IT06RDRP019 |
5 266,72 |
IT |
2014IT06RDRP020 |
2 473 314,13 |
IT |
2014IT06RDRP021 |
27 524,83 |
LT |
2014LT06RDNP001 |
0,00 |
LU |
2014LU06RDNP001 |
0,00 |
LV |
2014LV06RDNP001 |
0,00 |
MT |
2014MT06RDNP001 |
130,26 |
NL |
2014NL06RDNP001 |
0,00 |
PL |
2014PL06RDNP001 |
0,00 |
PT |
2014PT06RDRP001 |
0,00 |
PT |
2014PT06RDRP002 |
0,00 |
PT |
2014PT06RDRP003 |
0,00 |
RO |
2014RO06RDNP001 |
0,00 |
SE |
2014SE06RDNP001 |
0,00 |
SI |
2014SI06RDNP001 |
0,00 |
SK |
2014SK06RDNP001 |
1 880 434,28 |
2023 5 26 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 139/73 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO SPRENDIMAS (ES) 2023/1037
2023 m. gegužės 24 d.
dėl valstybių narių mokėjimo agentūrų 2022 finansinių metų sąskaitų, susijusių su Europos žemės ūkio garantijų fondo (EŽŪGF) finansuojamomis išlaidomis, patvirtinimo
(pranešta dokumentu Nr. C(2023) 3274)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2021 m. gruodžio 2 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2021/2116 dėl bendros žemės ūkio politikos finansavimo, valdymo ir stebėsenos, kuriuo panaikinamas Reglamentas (ES) Nr. 1306/2013 (1), ypač į jo 104 straipsnį,
atsižvelgdama į 2013 m. gruodžio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 1306/2013 dėl bendros žemės ūkio politikos finansavimo, valdymo ir stebėsenos, kuriuo panaikinami Tarybos reglamentai (EEB) Nr. 352/78, (EB) Nr. 165/94, (EB) Nr. 2799/98, (EB) Nr. 814/2000, (EB) Nr. 1290/2005 ir (EB) Nr. 485/2008 (2), ypač į jo 51 straipsnį,
pasikonsultavusi su Žemės ūkio fondų komitetu,
kadangi:
(1) |
Reglamento (ES) 2021/2116 104 straipsnio 1 dalies antros pastraipos a punkte nustatyta, kad Reglamento (ES) Nr. 1306/2013 4 straipsnio 1 dalies b punktas, 5 straipsnis, 7 straipsnio 3 dalis, 9, 17, 21 ir 34 straipsniai, 35 straipsnio 4 dalis, 36, 37, 38, 40–43, 51, 52, 54, 56, 59, 63, 64, 67, 68, 70–75, 77, 91–97, 99 ir 100 straipsniai, 102 straipsnio 2 dalis ir 110 bei 111 straipsniai ir toliau taikomi Europos žemės ūkio garantijų fondo (EŽŪGF) atveju, kiek tai susiję su patirtomis išlaidomis ir mokėjimais 2022 finansiniais metais; |
(2) |
Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) 2022/128 (3) 64 straipsnio antros pastraipos a punkte nustatyta, kad Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 908/2014 (4) 2 straipsnis, 3 straipsnio 1 dalies pirma pastraipa, 3 straipsnio 2 dalis, 4 straipsnio 1 dalies b punktas, 5 straipsnis, 6 straipsnis, 7 straipsnis, 21–25 straipsniai, 27 straipsnis, 28 straipsnis, 29 straipsnis, 30 straipsnio 1 dalies a, b ir c punktai, 30 straipsnio 2, 3 ir 4 dalys, 31–40 straipsniai ir 42–47 straipsniai ir toliau taikomi EŽŪGF atveju, kiek tai susiję su patirtomis išlaidoms ir mokėjimais 2022 finansiniais metais; |
(3) |
Įgyvendinimo reglamento (ES) 2022/128 64 straipsnio antros pastraipos c punkte nustatyta, kad Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 908/2014 II ir III priedai toliau taikomi Įgyvendinimo reglamento (ES) 2022/128 32 straipsnio f ir g punktų tikslais 2022 finansiniais metais; |
(4) |
Komisijos deleguotojo reglamento (ES) 2022/127 (5) 40 straipsnio antroje pastraipoje nustatyta, kad Komisijos deleguotojo reglamento (ES) Nr. 907/2014 (6) 5 straipsnis, 5a straipsnis, 7 straipsnio 3 ir 4 dalys, 10 straipsnis, 11 straipsnio 1 dalies antra pastraipa, 11 straipsnio 2 dalis, 12 straipsnis, 13 straipsnis ir 41 straipsnio 5 dalis ir toliau taikomi EŽŪGF atveju, kiek tai susiję su patirtomis išlaidomis ir mokėjimais 2022 finansiniais metais; |
(5) |
pagal Reglamento (ES) Nr. 1306/2013 51 straipsnį Komisija, remdamasi valstybių narių pateiktomis metinėmis finansinėmis ataskaitomis, prie kurių pridedama sąskaitoms patvirtinti reikalinga informacija, audito nuomonė dėl ataskaitų išsamumo, tikslumo ir teisingumo, taip pat sertifikavimo įstaigų parengtos ataskaitos, turi patvirtinti to reglamento 7 straipsnyje nurodytų mokėjimo agentūrų sąskaitas iki metų, einančių po atitinkamų biudžetinių metų, gegužės 31 d.; |
(6) |
pagal Reglamento (ES) 2021/2116 35 straipsnį, žemės ūkio finansiniai metai prasideda N – 1 metų spalio 16 d., o baigiasi N metų spalio 15 d. Tvirtinant 2022 finansinių metų sąskaitas turėtų būti atsižvelgiama į valstybių narių išlaidas, patirtas nuo 2021 m. spalio 16 d. iki 2022 m. spalio 15 d., kaip numatyta Įgyvendinimo reglamento (ES) 2022/128 11 straipsnio 1 dalyje; |
(7) |
Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 908/2014 33 straipsnio 2 dalies antroje pastraipoje nustatyta, kad, remiantis to reglamento 33 straipsnio 1 dalyje nurodytu sprendimu dėl sąskaitų patvirtinimo, iš kiekvienos valstybės narės susigrąžintinos arba jai mokėtinos sumos turi būti nustatomos išskaičiuojant atitinkamų finansinių metų tarpines išmokas iš tų metų pripažintų išlaidų pagal 33 straipsnio 1 dalį. Komisija tą sumą turi išskaičiuoti iš mėnesinės išmokos, susijusios su antrojo mėnesio po sprendimo dėl sąskaitų patvirtinimo priėmimo išlaidomis, arba ją prie tos išmokos pridėti; |
(8) |
Komisija patikrino valstybių narių pateiktą informaciją ir joms pranešė apie patikrų rezultatus bei siūlomus pakeitimus; |
(9) |
Komisija, remdamasi metinėmis finansinėmis ataskaitomis ir prie jų pridėtais dokumentais, gali priimti sprendimą dėl visų mokėjimo agentūrų pateiktų metinių finansinių ataskaitų išsamumo, tikslumo ir teisingumo; |
(10) |
remiantis Deleguotojo reglamento (ES) Nr. 907/2014 5 straipsnio 5 dalimi, į visus mokėjimo terminų praleidimus turi būti atsižvelgiama ne vėliau kaip priimant sprendimą dėl sąskaitų patvirtinimo. Tam tikros kai kurių valstybių narių 2022 finansiniais metais deklaruotos išlaidos buvo patirtos pasibaigus nustatytiems terminams. Todėl šiame sprendime turėtų būti nustatyti atitinkami sumažinimai; |
(11) |
remdamasi Reglamento (ES) Nr. 1306/2013 41 straipsniu Komisija dėl viršutinių finansinių ribų nesilaikymo arba kontrolės sistemos trūkumų jau sumažino keletą 2022 finansinių metų mėnesinių išmokų arba sustabdė jų mokėjimą. Šiuo sprendimu Komisija turėtų atsižvelgti į tokias sumas, kurios buvo sumažintos arba kurių mokėjimas buvo sustabdytas, kad būtų išvengta netinkamų ar ne laiku atliekamų mokėjimų arba kompensacijų, kurioms vėliau galėtų būtų taikoma finansinė pataisa. Šios sumos prireikus gali būti svarstomos laikantis to reglamento 52 straipsnyje nustatytos atitikties patvirtinimo procedūros; |
(12) |
remdamasi finansinio ir atitikties patvirtinimo sprendimais pagal Reglamento (ES) Nr. 1306/2013 51 ir 52 straipsnius, kuriuos ji įgyvendino 2022 finansiniais metais, Komisija jau sumažino atitinkamas mėnesines išmokas, susijusias su EŽŪGF 2022 finansiniais metais mokėtinomis sumomis. Šiuo sprendimu atsižvelgiama į visas šias sumas; |
(13) |
pagal Reglamento (ES) Nr. 1306/2013 54 straipsnio 2 dalį, jei neteisėtai išmokėtos sumos nesusigrąžinamos per ketverius metus nuo sugrąžinimo reikalavimo datos arba per aštuonerius metus tais atvejais, kai susigrąžinimo byla perduota nacionaliniam teismui, 50 % finansinių neteisėtai išmokėtų sumų nesusigrąžinimo pasekmių turėtų tekti atitinkamai valstybei narei. Reglamento (ES) Nr. 1306/2013 54 straipsnio 4 dalyje reikalaujama, kad valstybės narės prie Komisijai pagal Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 908/2014 29 straipsnį siunčiamų metinių ataskaitų pridėtų patvirtintą lentelę, joje nurodydamos sumas, kurias jos turi sumokėti pagal Reglamento (ES) Nr. 1306/2013 54 straipsnio 2 dalį. Valstybių narių įsipareigojimo pranešti apie susigrąžintinas sumas taikymo taisyklės nustatytos Įgyvendinimo reglamente (ES) Nr. 908/2014. Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 908/2014 II priede pateikiamas lentelės, kuria valstybės narės turi naudotis teikdamos informaciją apie susigrąžintinas sumas, pavyzdys. Komisija, remdamasi valstybių narių užpildytomis lentelėmis, turėtų nuspręsti dėl finansinių atitinkamai daugiau kaip prieš ketverius arba aštuonerius metus neteisėtai išmokėtų sumų nesusigrąžinimo pasekmių; |
(14) |
pagal Reglamento (ES) Nr. 1306/2013 54 straipsnio 3 dalį valstybės narės dėl tinkamai pagrįstų priežasčių gali nuspręsti nesiekti susigrąžinti neteisėtai išmokėtų sumų. Toks sprendimas gali būti priimtas tik tuo atveju, jei jau patirtų ir numatomų išlaidų suma viršija sumą, kuri turi būti susigrąžinta, arba jei susigrąžinimas neįmanomas dėl skolininko arba už pažeidimą teisiškai atsakingų asmenų nemokumo, nustatyto ir pripažinto pagal nacionalinę teisę. Jei toks sprendimas priimamas per ketverius metus nuo sugrąžinimo reikalavimo datos arba per aštuonerius metus tais atvejais, kai susigrąžinimo byla perduota nacionaliniam teismui, 100 % finansinių nesusigrąžinimo pasekmių turėtų tekti Sąjungos biudžetui. Sumos, kurių valstybė narė nusprendė nesusigrąžinti, ir tokio sprendimo priežastys nurodomos suvestinėje ataskaitoje, nurodytoje to reglamento 54 straipsnio 4 dalyje. Todėl tokios sumos neturėtų būti susigrąžinamos iš atitinkamų valstybių narių, o padengiamos iš Sąjungos biudžeto; |
(15) |
remiantis Reglamento (ES) Nr. 1306/2013 51 straipsniu, šis sprendimas neturėtų daryti poveikio galimiems vėlesniems sprendimams, kuriuos Komisija gali priimti, kad iš Sąjungos lėšų nebūtų finansuojamos Sąjungos taisyklių neatitinkančios išlaidos, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Patvirtinamos valstybių narių mokėjimo agentūrų 2022 finansinių metų sąskaitos, susijusios su Europos žemės ūkio garantijų fondo (EŽŪGF) finansuojamomis išlaidomis.
Pagal šį sprendimą iš kiekvienos valstybės narės susigrąžintinos arba jai mokėtinos sumos, įskaitant sumas, susidariusias taikant Reglamento (ES) Nr. 1306/2013 54 straipsnio 2 dalį, yra nurodytos šio sprendimo I ir II prieduose.
2 straipsnis
Šiuo sprendimu nedaroma poveikio būsimiems atitikties patvirtinimo sprendimams, kuriuos Komisija gali priimti pagal Reglamento (ES) Nr. 1306/2013 52 straipsnį, kad iš Sąjungos lėšų nebūtų finansuojamos Sąjungos taisyklių neatitinkančios išlaidos.
3 straipsnis
Šis sprendimas skirtas valstybėms narėms.
Priimta Briuselyje 2023 m. gegužės 24 d.
Komisijos vardu
Janusz WOJCIECHOWSKI
Komisijos narys
(1) OL L 435, 2021 12 6, p. 187.
(2) OL L 347, 2013 12 20, p. 549.
(3) 2021 m. gruodžio 21 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2022/128, kuriuo nustatomos Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2021/2116 taikymo taisyklės dėl mokėjimo agentūrų ir kitų įstaigų, finansų valdymo, sąskaitų patvirtinimo, patikrų, užstatų ir skaidrumo (OL L 20, 2022 1 31, p. 131).
(4) 2014 m. rugpjūčio 6 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 908/2014, kuriuo nustatomos Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1306/2013 taikymo taisyklės, susijusios su mokėjimo agentūromis ir kitomis įstaigomis, finansų valdymu, sąskaitų patvirtinimu, patikrų taisyklėmis, užstatais ir skaidrumu (OL L 255, 2014 8 28, p. 59).
(5) 2021 m. gruodžio 7 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2022/127, kuriuo Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2021/2116 papildomas mokėjimo agentūrų ir kitų įstaigų, finansų valdymo, sąskaitų patvirtinimo, užstatų ir euro naudojimo taisyklėmis (OL L 20, 2022 1 31, p. 95).
(6) 2014 m. kovo 11 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) Nr. 907/2014, kuriuo papildomos Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1306/2013 nuostatos dėl mokėjimo agentūrų ir kitų įstaigų, finansų valdymo, sąskaitų patvirtinimo, užstatų ir dėl euro naudojimo (OL L 255, 2014 8 28, p. 18).
I PRIEDAS
Mokėjimo agentūrų sąskaitų patvirtinimas
2022 finansiniai metai. EŽŪGF
Iš valstybės narės susigrąžintina arba jai mokėtina suma
VN |
|
2022 m. išlaidos (asignuotosios pajamos), patirtos mokėjimo agentūrų, kurių sąskaitos |
Iš viso a + b |
Sumažinimai ir sustabdymai visais finansiniais metais 1) |
Pagal Reglamento (ES) Nr. 1306/2013 54 straipsnio 2 dalį mokėtina suma |
Iš viso, įskaitant sumažinimus ir sustabdymus |
Už finansinius metus valstybei narei išmokėtos sumos |
Iš valstybės narės susigrąžintina (–) arba jai mokėtina (+) suma 2) |
|
patvirtintos |
atskirtos |
||||||||
= metinėje deklaracijoje nurodytos išlaidos (asignuotosios pajamos) |
= visos mėnesinėse deklaracijose nurodytos išlaidos (asignuotosios pajamos) |
||||||||
|
|
a |
b |
c=a+b |
d |
e |
f=c+d+e |
g |
h=f-g |
AT |
EUR |
711 124 945,28 |
0,00 |
711 124 945,28 |
-69 142 843,52 |
0,00 |
641 982 101,76 |
641 982 101,76 |
0,00 |
BE |
EUR |
563 469 110,23 |
0,00 |
563 469 110,23 |
-3 355 470,80 |
0,00 |
560 113 639,43 |
560 304 381,02 |
- 190 741,59 |
BG |
BGN |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
BG |
EUR |
817 224 556,93 |
0,00 |
817 224 556,93 |
-9 999 812,85 |
0,00 |
807 224 744,08 |
807 666 231,95 |
- 441 487,87 |
CY |
EUR |
53 554 003,69 |
0,00 |
53 554 003,69 |
- 292 064,80 |
0,00 |
53 261 938,89 |
53 252 507,36 |
9 431,53 |
CZ |
CZK |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
-60 832,27 |
-60 832,27 |
0,00 |
-60 832,27 |
CZ |
EUR |
869 951 444,06 |
0,00 |
869 951 444,06 |
-13 409 662,73 |
0,00 |
856 541 781,33 |
856 541 781,08 |
0,25 |
DE |
EUR |
4 785 423 691,21 |
0,00 |
4 785 423 691,21 |
-2 061 589,16 |
- 254 798,01 |
4 783 107 304,04 |
4 783 372 432,35 |
- 265 128,31 |
DK |
DKK |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
-1 191,47 |
-1 191,47 |
0,00 |
-1 191,47 |
DK |
EUR |
829 480 010,17 |
0,00 |
829 480 010,17 |
-7 602 930,95 |
0,00 |
821 877 079,22 |
820 222 855,84 |
1 654 223,38 |
EE |
EUR |
193 550 993,08 |
0,00 |
193 550 993,08 |
- 644 142,44 |
0,00 |
192 906 850,64 |
192 822 050,67 |
84 799,97 |
ES |
EUR |
5 666 189 224,46 |
0,00 |
5 666 189 224,46 |
-18 819 069,18 |
- 981 775,27 |
5 646 388 380,01 |
5 649 483 252,09 |
-3 094 872,08 |
FI |
EUR |
532 007 917,30 |
0,00 |
532 007 917,30 |
-5 541 621,71 |
-36 310,08 |
526 429 985,51 |
526 444 909,04 |
-14 923,53 |
FR |
EUR |
7 473 864 122,77 |
0,00 |
7 473 864 122,77 |
-89 296 720,07 |
-15 710 912,61 |
7 368 856 490,09 |
7 385 172 632,53 |
-16 316 142,44 |
EL |
EUR |
2 005 280 173,71 |
0,00 |
2 005 280 173,71 |
-41 991 902,42 |
- 767 853,27 |
1 962 520 418,02 |
1 963 352 174,10 |
- 831 756,08 |
HR |
HRK |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
- 501 432,22 |
- 501 432,22 |
0,00 |
- 501 432,22 |
HR |
EUR |
381 911 249,22 |
0,00 |
381 911 249,22 |
-1 154 543,99 |
0,00 |
380 756 705,23 |
381 161 087,48 |
- 404 382,25 |
HU |
HUF |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
-27 341 782,00 |
-27 341 782,00 |
0,00 |
-27 341 782,00 |
HU |
EUR |
1 330 221 833,99 |
0,00 |
1 330 221 833,99 |
-6 915 926,40 |
0,00 |
1 323 305 907,59 |
1 323 305 907,59 |
0,00 |
IE |
EUR |
1 198 385 813,17 |
0,00 |
1 198 385 813,17 |
-2 145 652,57 |
-5 171,71 |
1 196 234 988,89 |
1 193 847 604,02 |
2 387 384,87 |
IT |
EUR |
4 174 468 850,41 |
0,00 |
4 174 468 850,41 |
123 024 548,00 |
-2 638 256,04 |
4 294 855 142,37 |
4 297 018 706,30 |
-2 163 563,93 |
LT |
EUR |
577 952 498,08 |
0,00 |
577 952 498,08 |
319 221,81 |
-1 023,01 |
578 270 696,88 |
578 271 719,89 |
-1 023,01 |
LU |
EUR |
33 840 844,26 |
0,00 |
33 840 844,26 |
49 506,44 |
-4 555,22 |
33 885 795,48 |
33 810 839,19 |
74 956,29 |
LV |
EUR |
318 687 850,75 |
0,00 |
318 687 850,75 |
-11 497,83 |
- 316,45 |
318 676 036,47 |
318 676 352,92 |
- 316,45 |
MT |
EUR |
5 019 919,40 |
0,00 |
5 019 919,40 |
- 283,11 |
0,00 |
5 019 636,29 |
5 019 636,29 |
0,00 |
NL |
EUR |
705 886 328,90 |
0,00 |
705 886 328,90 |
-1 102,62 |
0,00 |
705 885 226,28 |
705 869 191,61 |
16 034,67 |
PL |
PLN |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
-1 267 717,12 |
-1 267 717,12 |
0,00 |
-1 267 717,12 |
PL |
EUR |
3 403 049 489,21 |
0,00 |
3 403 049 489,21 |
95 710,65 |
0,00 |
3 403 145 199,86 |
3 403 174 261,25 |
-29 061,39 |
PT |
EUR |
876 061 261,75 |
0,00 |
876 061 261,75 |
-32 162 068,39 |
- 238 453,89 |
843 660 739,47 |
843 033 925,20 |
626 814,27 |
RO |
RON |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
-10 768 075,58 |
-10 768 075,58 |
0,00 |
-10 768 075,58 |
RO |
EUR |
1 949 712 389,54 |
0,00 |
1 949 712 389,54 |
-92 026 338,46 |
0,00 |
1 857 686 051,08 |
1 856 480 122,17 |
1 205 928,91 |
SE |
SEK |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
-38 548,93 |
-38 548,93 |
0,00 |
-38 548,93 |
SE |
EUR |
704 598 300,44 |
0,00 |
704 598 300,44 |
-33 101 942,66 |
0,00 |
671 496 357,78 |
671 716 657,22 |
- 220 299,44 |
SI |
EUR |
139 976 886,43 |
0,00 |
139 976 886,43 |
-7 111 401,19 |
0,00 |
132 865 485,24 |
132 865 485,25 |
-0,01 |
SK |
EUR |
430 357 281,48 |
0,00 |
430 357 281,48 |
-18 191 798,11 |
-5 401,69 |
412 160 081,68 |
411 995 979,07 |
164 102,61 |
VN |
|
Išlaidos 3) |
Asignuotosios pajamos 3) |
54 straipsnio 2 dalis (= e) |
Iš viso (= h) |
08 02 06 01 |
6200 |
6200 |
|||
i |
j |
k |
l = i+j+k |
||
AT |
EUR |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
BE |
EUR |
0,00 |
- 190 741,59 |
0,00 |
- 190 741,59 |
BG |
BGN |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
BG |
EUR |
0,00 |
- 441 487,87 |
0,00 |
- 441 487,87 |
CY |
EUR |
9 431,53 |
0,00 |
0,00 |
9 431,53 |
CZ |
CZK |
0,00 |
0,00 |
-60 832,27 |
-60 832,27 |
CZ |
EUR |
0,25 |
0,00 |
0,00 |
0,25 |
DE |
EUR |
0,00 |
-10 330,30 |
- 254 798,01 |
- 265 128,31 |
DK |
DKK |
0,00 |
0,00 |
-1 191,47 |
-1 191,47 |
DK |
EUR |
1 654 223,38 |
0,00 |
0,00 |
1 654 223,38 |
EE |
EUR |
84 799,97 |
0,00 |
0,00 |
84 799,97 |
ES |
EUR |
0,00 |
-2 113 096,81 |
- 981 775,27 |
-3 094 872,08 |
FI |
EUR |
112 829,88 |
-91 443,33 |
-36 310,08 |
-14 923,53 |
FR |
EUR |
0,00 |
- 605 229,83 |
-15 710 912,61 |
-16 316 142,44 |
EL |
EUR |
0,00 |
-63 902,81 |
- 767 853,27 |
- 831 756,08 |
HR |
HRK |
0,00 |
0,00 |
- 501 432,22 |
- 501 432,22 |
HR |
EUR |
0,00 |
- 404 382,25 |
0,00 |
- 404 382,25 |
HU |
HUF |
0,00 |
0,00 |
-27 341 782,00 |
-27 341 782,00 |
HU |
EUR |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
IE |
EUR |
2 417 792,76 |
-25 236,18 |
-5 171,71 |
2 387 384,87 |
IT |
EUR |
1 390 225,25 |
- 915 533,14 |
-2 638 256,04 |
-2 163 563,93 |
LT |
EUR |
0,00 |
0,00 |
-1 023,01 |
-1 023,01 |
LU |
EUR |
79 511,51 |
0,00 |
-4 555,22 |
74 956,29 |
LV |
EUR |
0,00 |
0,00 |
- 316,45 |
- 316,45 |
MT |
EUR |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
NL |
EUR |
16 034,67 |
0,00 |
0,00 |
16 034,67 |
PL |
PLN |
0,00 |
0,00 |
-1 267 717,12 |
-1 267 717,12 |
PL |
EUR |
0,00 |
-29 061,39 |
0,00 |
-29 061,39 |
PT |
EUR |
865 268,16 |
0,00 |
- 238 453,89 |
626 814,27 |
RO |
RON |
0,00 |
0,00 |
-10 768 075,58 |
-10 768 075,58 |
RO |
EUR |
1 673 638,52 |
- 467 709,61 |
0,00 |
1 205 928,91 |
SE |
SEK |
0,00 |
0,00 |
-38 548,93 |
-38 548,93 |
SE |
EUR |
0,00 |
- 220 299,44 |
0,00 |
- 220 299,44 |
SI |
EUR |
0,00 |
-0,01 |
0,00 |
-0,01 |
SK |
EUR |
207 271,53 |
-37 767,23 |
-5 401,69 |
164 102,61 |
1) |
Nurodyti sumažinimai ir sustabdymai yra tie, į kuriuos buvo atsižvelgta mokėjimo sistemoje, ir prie kurių buvo pridėtos visų pirma pataisos dėl mokėjimo terminų nesilaikymo, taip pat kiti sumažinimai pagal Reglamento (ES) Nr. 1306/2013 41 straipsnį. |
2) |
Apskaičiuojant iš valstybės narės susigrąžintiną arba jai mokėtiną sumą atsižvelgiama į visą metinėje deklaracijoje nurodytą sumą, kai išlaidos patvirtinamos (a skiltis), arba į visą mėnesinėse deklaracijose nurodytą sumą, kai išlaidos atskiriamos (b skiltis). Taikytinas valiutos kursas: Komisijos deleguotojo reglamento (ES) Nr. 907/2014 11 straipsnio 1 dalies pirmos pastraipos antras sakinys. |
3) |
BL 08 02 06 01 padalijama į neigiamas pataisas, kurios tampa asignuotosiomis pajamomis (BL 62 00), ir valstybėms narėms naudingas teigiamas pataisas, kurios nuo šiol įtraukiamos į išlaidas (08 02 06 01) pagal Reglamento (ES) Nr. 1306/2013 43 straipsnį. NB. |
2023 m. nomenklatūra: 08 02 06 01, 6200
II PRIEDAS
Mokėjimo agentūrų sąskaitų patvirtinimas
2022 finansiniai metai. EŽŪGF
Pataisos pagal Reglamento (ES) Nr. 1306/2013 (*1) 54 straipsnio 2 dalį
Valstybė narė |
Valiuta |
Nacionaline valiuta |
Eurais |
AT |
EUR |
|
|
BE |
EUR |
|
|
BG |
BGN |
|
|
CY |
EUR |
- |
19 409,26 |
CZ |
CZK |
182 675,76 |
- |
DE |
EUR |
|
|
DK |
DKK |
|
|
EE |
EUR |
- |
- |
ES |
EUR |
|
|
FI |
EUR |
|
|
FR |
EUR |
|
|
EL |
EUR |
|
|
HR |
HRK |
|
|
HU |
HUF |
- |
- |
IE |
EUR |
|
|
IT |
EUR |
|
|
LT |
EUR |
- |
934,53 |
LU |
EUR |
|
|
LV |
EUR |
- |
- |
MT |
EUR |
- |
- |
NL |
EUR |
|
|
PL |
PLN |
81 714,61 |
- |
PT |
EUR |
|
|
RO |
RON |
|
|
SE |
SEK |
|
|
SI |
EUR |
- |
- |
SK |
EUR |
- |
- |
(*1) Valstybių narių mokėtinos sumos, susidariusios taikant Reglamento (ES) Nr. 1306/2013 54 straipsnio 2 dalį laikinajai kaimo plėtros priemonei (LKPP), finansuojamai iš Europos žemės ūkio orientavimo ir garantijų fondo (EŽŪOGF) lėšų (2004 m. sausio 5 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 27/2004, nustatantis pereinamąsias išsamias Tarybos reglamento (EB) Nr. 1257/1999 taikymo taisykles dėl Čekijos Respublikos, Estijos, Kipro, Latvijos, Lietuvos, Vengrijos, Maltos, Lenkijos, Slovėnijos ir Slovakijos kaimo plėtros priemonių finansavimo iš EŽŪOGF Garantijų skyriaus (OL L 5, 2004 1 9, p. 36)).
2023 5 26 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 139/81 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO SPRENDIMAS (ES) 2023/1038
2023 m. gegužės 24 d.
dėl Jungtinės Karalystės mokėjimo agentūrų 2022 finansinių metų sąskaitų, susijusių su Europos žemės ūkio fondo kaimo plėtrai (EŽŪFKP) finansuojamomis išlaidomis, patvirtinimo
(pranešta dokumentu Nr. C(2023) 3275)
(Tekstas autentiškas tik anglų kalba)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2021 m. gruodžio 2 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2021/2116 dėl bendros žemės ūkio politikos finansavimo, valdymo ir stebėsenos, kuriuo panaikinamas Reglamentas (ES) Nr. 1306/2013 (1), ypač į jo 104 straipsnį,
atsižvelgdama į 2013 m. gruodžio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 1306/2013 dėl bendros žemės ūkio politikos finansavimo, valdymo ir stebėsenos, kuriuo panaikinami Tarybos reglamentai (EEB) Nr. 352/78, (EB) Nr. 165/94, (EB) Nr. 2799/98, (EB) Nr. 814/2000, (EB) Nr. 1290/2005 ir (EB) Nr. 485/2008 (2), ypač į jo 51 straipsnį kartu su Susitarimo dėl Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės išstojimo iš Europos Sąjungos ir Europos atominės energijos bendrijos 131 ir 138 straipsniais,
pasikonsultavusi su Žemės ūkio fondų komitetu,
kadangi:
(1) |
Reglamento (ES) 2021/2116 104 straipsnio 1 dalies antros pastraipos a punkte nustatyta, kad Reglamento (ES) Nr. 1306/2013 4 straipsnio 1 dalies b punktas, 5 straipsnis, 7 straipsnio 3 dalis, 9, 17, 21 ir 34 straipsniai, 35 straipsnio 4 dalis, 36, 37, 38, 40–43, 51, 52, 54, 56, 59, 63, 64, 67, 68, 70–75, 77, 91–97, 99 ir 100 straipsniai, 102 straipsnio 2 dalis ir 110 bei 111 straipsniai ir toliau taikomi Europos žemės ūkio fondo kaimo plėtrai (EŽŪFKP) atveju, kiek tai susiję su paramos gavėjų patirtomis išlaidomis ir mokėjimo agentūros mokėjimais pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 1305/2013 (3) įgyvendinant kaimo plėtros programas 2022 finansiniais metais; |
(2) |
Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) 2022/128 (4) 64 straipsnio antros pastraipos a punkte nustatyta, kad Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 908/2014 (5) 2 straipsnis, 3 straipsnio 1 dalies pirma pastraipa, 3 straipsnio 2 dalis, 4 straipsnio 1 dalies b punktas, 5 straipsnis, 6 straipsnis, 7 straipsnis, 21–25 straipsniai, 27 straipsnis, 28 straipsnis, 29 straipsnis, 30 straipsnio 1 dalies a, b ir c punktai, 30 straipsnio 2, 3 ir 4 dalys, 31–40 straipsniai ir 42–47 straipsniai ir toliau taikomi EŽŪFKP atveju, kiek tai susiję su paramos gavėjų patirtomis išlaidoms ir mokėjimo agentūros mokėjimais pagal Reglamentą (ES) Nr. 1305/2013 įgyvendinant kaimo plėtros programas 2022 finansiniais metais; |
(3) |
Įgyvendinimo reglamento (ES) 2022/128 64 straipsnio antros pastraipos c punkte nustatyta, kad Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 908/2014 II ir III priedai toliau taikomi Įgyvendinimo reglamento (ES) 2022/128 32 straipsnio f ir g punktų tikslais 2022 finansiniais metais; |
(4) |
Komisijos deleguotojo reglamento (ES) 2022/127 (6) 40 straipsnio antroje pastraipoje nustatyta, kad Komisijos deleguotojo reglamento (ES) Nr. 907/2014 (7) 5 straipsnis, 5a straipsnis, 7 straipsnio 3 ir 4 dalys, 10 straipsnis, 11 straipsnio 1 dalies antra pastraipa, 11 straipsnio 2 dalis, 12 straipsnis, 13 straipsnis ir 41 straipsnio 5 dalis ir toliau taikomi EŽŪFKP atveju, kiek tai susiję su paramos gavėjų patirtomis išlaidomis ir mokėjimo agentūros mokėjimais pagal Reglamentą (ES) Nr. 1305/2013 įgyvendinant kaimo plėtros programas 2022 finansiniais metais; |
(5) |
pagal Reglamento (ES) Nr. 1306/2013 51 straipsnį Komisija, remdamasi Jungtinės Karalystės pateiktomis metinėmis finansinėmis ataskaitomis, prie kurių pridedama sąskaitoms patvirtinti reikalinga informacija, audito nuomonė dėl ataskaitų išsamumo, tikslumo ir teisingumo, taip pat sertifikavimo įstaigų parengtos ataskaitos, turi patvirtinti to reglamento 7 straipsnyje nurodytų mokėjimo agentūrų sąskaitas iki metų, einančių po atitinkamų biudžetinių metų, gegužės 31 d.; |
(6) |
pagal Reglamento (ES) 2021/2116 35 straipsnį žemės ūkio finansiniai metai prasideda N – 1 metų spalio 16 d., o baigiasi N metų spalio 15 d. Siekiant EŽŪFKP išlaidoms taikomą ataskaitinį laikotarpį suderinti su Europos žemės ūkio garantijų fondo (EŽŪGF) išlaidoms taikomu ataskaitiniu laikotarpiu, tvirtinant 2022 finansinių metų sąskaitas turėtų būti atsižvelgiama į Jungtinės Karalystės išlaidas, patirtas nuo 2021 m. spalio 16 d. iki 2022 m. spalio 15 d., kaip numatyta Įgyvendinimo reglamento (ES) 2022/128 11 straipsnio 1 dalyje; |
(7) |
Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 908/2014 33 straipsnio 2 dalies antroje pastraipoje nustatyta, kad, remiantis to reglamento 33 straipsnio 1 dalyje nurodytu sprendimu dėl sąskaitų patvirtinimo, iš Jungtinės Karalystės susigrąžintinos arba jai mokėtinos sumos turi būti nustatomos išskaičiuojant atitinkamų finansinių metų tarpines išmokas iš tų metų pripažintų išlaidų pagal 33 straipsnio 1 dalį. Komisija turi išskaičiuoti tą sumą iš vėlesnės tarpinės išmokos arba prie tos išmokos ją pridėti; |
(8) |
Komisija patikrino Jungtinės Karalystės pateiktą informaciją ir jai pranešė apie patikrų rezultatus bei siūlomus pakeitimus; |
(9) |
Komisija, remdamasi metinėmis finansinėmis ataskaitomis ir prie jų pridėtais dokumentais, gali priimti sprendimą dėl Jungtinės Karalystės mokėjimo agentūrų „Department of Agriculture, Environment and Rural Affairs“, „The Scottish Government Rural Payments and Inspections Directorate“, „Welsh Government“ ir „Rural Payments Agency“ pateiktų metinių finansinių ataskaitų išsamumo, tikslumo ir teisingumo; |
(10) |
Reglamento (ES) Nr. 1306/2013 36 straipsnio 3 dalies pirmos pastraipos b punkte nustatyta, kad tarpinės išmokos išmokamos neviršijant numatytos bendros EŽŪFKP įnašo sumos. Remiantis Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 908/2014 23 straipsnio 2 dalimi, tuo atveju, kai bendra deklaracijose pateikiamų išlaidų suma viršija bendrą kaimo plėtros programai suplanuotą sumą, mokėtina suma negali viršyti suplanuotos sumos ir Reglamento (ES) Nr. 1306/2013 34 straipsnio 2 dalyje nustatytos viršutinės ribos. Komisija apribotą sumą kompensuos vėliau, kai bus priimtas iš dalies pakeistas finansinis planas arba programavimo laikotarpio pabaigoje; |
(11) |
remiantis Reglamento (ES) Nr. 1306/2013 75 straipsnio 1 dalies ketvirta pastraipa, kaimo plėtros programų priemonėms, kurioms taikoma integruota administravimo ir kontrolės sistema, nuo 2019 paraiškų teikimo metų taikomos taisyklės dėl mokėjimo terminų. Sumažinimai už vėliausių mokėjimo terminų nesilaikymą, apskaičiuoti laikantis Deleguotojo reglamento (ES) Nr. 907/2014 5a straipsnio, atlikti pagal Reglamento (ES) Nr. 1306/2013 40 ir 41 straipsniuose nustatytą procedūrą ir į juos turi būti atsižvelgiama šiame sprendime dėl 2022 finansinių metų. Šie sumažinimai prireikus gali būti svarstomi laikantis Reglamento (ES) Nr. 1306/2013 52 straipsnyje nustatytos atitikties patvirtinimo procedūros; |
(12) |
pagal Reglamento (ES) Nr. 1306/2013 34 straipsnio 2 dalį bendra išankstinio finansavimo ir tarpinių išmokų suma turi neviršyti 95 % kiekvienai kaimo plėtros programai skirto EŽŪFKP finansinio įnašo. Ta riba pasiekta toliau nurodytų programų atveju: 2014UK06RDRP001 ir 2014UK06RDRP003. Su šiomis programomis susijęs likutis bus padengtas programavimo laikotarpio pabaigoje; |
(13) |
pagal Reglamento (ES) Nr. 1306/2013 54 straipsnio 2 dalį, jei neteisėtai išmokėtos sumos nesusigrąžinamos per ketverius metus nuo sugrąžinimo reikalavimo dienos arba per aštuonerius metus tais atvejais, kai susigrąžinimo byla perduota nacionaliniam teismui, 50 % finansinių neteisėtai išmokėtų sumų nesusigrąžinimo pasekmių turėtų tekti Jungtinei Karalystei. Reglamento (ES) Nr. 1306/2013 54 straipsnio 4 dalyje reikalaujama, kad Jungtinė Karalystė prie Komisijai pagal Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 908/2014 29 straipsnį siunčiamų metinių ataskaitų pridėtų patvirtintą lentelę, joje nurodydama sumas, kurias ji turi sumokėti pagal Reglamento (ES) Nr. 1306/2013 54 straipsnio 2 dalį. Jungtinės Karalystės įsipareigojimo pranešti apie susigrąžintinas sumas taikymo taisyklės nustatytos Įgyvendinimo reglamente (ES) Nr. 908/2014. Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 908/2014 II priede pateikiamas lentelės, kuria Jungtinė Karalystė turi naudotis teikdama informaciją apie susigrąžintinas sumas, pavyzdys. Komisija, remdamasi Jungtinės Karalystės užpildytomis lentelėmis, turėtų nuspręsti dėl finansinių atitinkamai daugiau kaip prieš ketverius arba aštuonerius metus neteisėtai išmokėtų sumų nesusigrąžinimo pasekmių; |
(14) |
pagal Reglamento (ES) Nr. 1306/2013 54 straipsnio 3 dalį Jungtinė Karalystė dėl tinkamai pagrįstų priežasčių gali nuspręsti nesiekti susigrąžinti neteisėtai išmokėtų sumų. Toks sprendimas gali būti priimtas tik tuo atveju, jei jau patirtų ir numatomų išlaidų suma viršija sumą, kuri turi būti susigrąžinta, arba jei susigrąžinimas neįmanomas dėl skolininko arba už pažeidimą teisiškai atsakingų asmenų nemokumo, nustatyto ir pripažinto pagal nacionalinę teisę. Jei toks sprendimas priimamas per ketverius metus nuo sugrąžinimo reikalavimo datos arba per aštuonerius metus tais atvejais, kai susigrąžinimo byla perduota nacionaliniam teismui, 100 % finansinių nesusigrąžinimo pasekmių turėtų tekti Sąjungos biudžetui. Sumos, kurias Jungtinė Karalystė nusprendė nesusigrąžinti, ir tokio sprendimo priežastys nurodomos suvestinėje ataskaitoje, nurodytoje to reglamento 54 straipsnio 4 dalyje. Todėl tokios sumos neturėtų būti susigrąžinamos iš Jungtinės Karalystės, o turi būti padengiamos iš Sąjungos biudžeto; |
(15) |
šiuo sprendimu taip pat turėtų būti atsižvelgiama į sumas, kurias Jungtinė Karalystė dar turi sumokėti už EŽŪFKP 2007–2013 m. programavimo laikotarpį taikant Reglamento (ES) Nr. 1306/2013 54 straipsnio 2 dalį; |
(16) |
remiantis Reglamento (ES) Nr. 1306/2013 51 straipsniu, šis sprendimas neturėtų daryti poveikio galimiems vėlesniems sprendimams, kuriuos Komisija gali priimti, kad iš Sąjungos lėšų nebūtų finansuojamos Sąjungos taisyklių neatitinkančios išlaidos, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Patvirtinamos Jungtinės Karalystės mokėjimo agentūrų „Department of Agriculture, Environment and Rural Affairs“, „The Scottish Government Rural Payments and Inspections Directorate“, „Welsh Government“ ir „Rural Payments Agency“ 2022 finansinių metų sąskaitos, susijusios su išlaidomis, kurias 2014–2020 m. programavimo laikotarpiu finansuoja Europos žemės ūkio fondas kaimo plėtrai (EŽŪFKP).
Pagal kiekvieną kaimo plėtros programą laikantis šio sprendimo iš Jungtinės Karalystės susigrąžintinos arba jai mokėtinos sumos nustatytos I priede.
2 straipsnis
Jungtinės Karalystės mokėtinos sumos, susidariusios taikant Reglamento (ES) Nr. 1306/2013 54 straipsnio 2 dalį EŽŪFKP 2014–2020 m. programavimo laikotarpiu ir 2007–2013 m. programavimo laikotarpiu, nurodytos šio sprendimo II priede.
3 straipsnis
Kiekvienai kaimo plėtros programai taikomi sumažinimai už vėliausių mokėjimo terminų nesilaikymą pagal Reglamento (ES) Nr. 1306/2013 75 straipsnio 1 dalį nustatyti šio sprendimo III priede.
4 straipsnis
Šiuo sprendimu nedaroma poveikio būsimiems atitikties patvirtinimo sprendimams, kuriuos Komisija gali priimti pagal Reglamento (ES) Nr. 1306/2013 52 straipsnį, kad iš Sąjungos lėšų nebūtų finansuojamos Sąjungos taisyklių neatitinkančios išlaidos.
5 straipsnis
Šis sprendimas skirtas Jungtinei Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystei.
Priimta Briuselyje 2023 m. gegužės 24 d.
Komisijos vardu
Janusz WOJCIECHOWSKI
Komisijos narys
(1) OL L 435, 2021 12 6, p. 187.
(2) OL L 347, 2013 12 20, p. 549.
(3) 2013 m. gruodžio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1305/2013 dėl paramos kaimo plėtrai, teikiamos Europos žemės ūkio fondo kaimo plėtrai (EŽŪFKP) lėšomis, kuriuo panaikinamas Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1698/2005 (OL L 347, 2013 12 20, p. 487).
(4) 2021 m. gruodžio 21 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2022/128, kuriuo nustatomos Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2021/2116 taikymo taisyklės dėl mokėjimo agentūrų ir kitų įstaigų, finansų valdymo, sąskaitų patvirtinimo, patikrų, užstatų ir skaidrumo (OL L 20, 2022 1 31, p. 131).
(5) 2014 m. rugpjūčio 6 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 908/2014, kuriuo nustatomos Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1306/2013 taikymo taisyklės, susijusios su mokėjimo agentūromis ir kitomis įstaigomis, finansų valdymu, sąskaitų patvirtinimu, patikrų taisyklėmis, užstatais ir skaidrumu (OL L 255, 2014 8 28, p. 59).
(6) 2021 m. gruodžio 7 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2022/127, kuriuo Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2021/2116 papildomas mokėjimo agentūrų ir kitų įstaigų, finansų valdymo, sąskaitų patvirtinimo, užstatų ir euro naudojimo taisyklėmis (OL L 20, 2022 1 31, p. 95).
(7) 2014 m. kovo 11 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) Nr. 907/2014, kuriuo papildomos Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1306/2013 nuostatos dėl mokėjimo agentūrų ir kitų įstaigų, finansų valdymo, sąskaitų patvirtinimo, užstatų ir dėl euro naudojimo (OL L 255, 2014 8 28, p. 18).
I PRIEDAS
2022 finansiniais metais pagal kaimo plėtros programas patvirtintos EŽŪFKP išlaidos
Pagal kiekvieną programą iš Jungtinės Karalystės susigrąžintina arba jai mokėtina suma
Patvirtintos programos, kurių EŽŪFKP 2014–2020 m. išlaidos deklaruotos
Eurais Eurais |
|||||||||
|
CCI |
Išlaidos 2022 m. |
Pataisos |
Iš viso |
Vienkartinės sumos |
Už 2022 finansinius metus patvirtinta priimta suma |
Už finansinius metus Jungtinei Karalystei grąžinta tarpinių mokėjimų suma, įskaitant išankstinio finansavimo patvirtinimą |
Iš Jungtinės Karalystės susigrąžintina (–) arba jai mokėtina (+) suma |
Likusi suma, kuri turi būti sumokėta programavimo laikotarpio pabaigoje, nes pasiekta 95 % riba (*1) |
|
|
i |
ii |
iii = i + ii |
iv |
v = iii - iv |
vi |
vii = v - vi |
|
UK |
2014UK06RDRP001 |
320 428 023,31 |
0,00 |
320 428 023,31 |
0,00 |
320 428 023,31 |
272 787 068,76 |
-13 178,79 |
47 654 133,34 |
UK |
2014UK06RDRP002 |
27 737 698,19 |
-33 192,33 |
27 704 505,86 |
0,00 |
27 704 505,86 |
27 703 772,21 |
733,65 |
0,00 |
UK |
2014UK06RDRP003 |
43 945 611,42 |
- 441 226,49 |
43 504 384,93 |
0,00 |
43 504 384,93 |
29 598 163,53 |
- 597 933,18 |
14 504 154,58 |
UK |
2014UK06RDRP004 |
83 079 581,60 |
- 178 527,42 |
82 901 054,18 |
0,00 |
82 901 054,18 |
82 901 627,10 |
- 572,92 |
0,00 |
(*1) Kai išmokų suma sudaro 95 % bendro EŽŪFKP įnašo, skirto kaimo plėtros programai (kaip nurodyta Reglamento (ES) Nr. 1306/2013 34 straipsnio 2 dalyje), likusi suma bus sumokėta baigiant programą.
II PRIEDAS
Mokėjimo agentūrų sąskaitų patvirtinimas
2022 finansiniai metai. EŽŪFKP
Pataisos pagal Reglamento (ES) 1306/2013 54 straipsnio 2 dalį
|
|
Su 2014–2020 m. programavimo laikotarpiu susijusios pataisos |
Su 2007–2013 m. programavimo laikotarpiu susijusios pataisos |
||
|
Valiuta |
Nacionaline valiuta |
Eurais |
Nacionaline valiuta |
Eurais |
UK |
GBP |
3 841,34 |
0,00 |
17 115,42 |
0,00 |
III PRIEDAS
Mokėjimo agentūrų sąskaitų patvirtinimas
2022 finansiniai metai. EŽŪFKP
Sumažinimai už vėliausių mokėjimo terminų nesilaikymą pagal Reglamento (ES) Nr. 1306/2013 75 straipsnio 1 dalį
Eurais |
||
|
CCI |
Sumažinimai už vėliausių mokėjimo terminų nesilaikymą 2022 finansiniais metais |
|
|
|
UK |
2014UK06RDRP001 |
434 188,85 |
UK |
2014UK06RDRP002 |
0,00 |
UK |
2014UK06RDRP003 |
0,00 |
UK |
2014UK06RDRP004 |
0,00 |
2023 5 26 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 139/88 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO SPRENDIMAS (ES) 2023/1039
2023 m. gegužės 24 d.
dėl Jungtinės Karalystės mokėjimo agentūrų 2022 finansinių metų sąskaitų patvirtinimo atsižvelgiant į skolas, susidariusias dėl Europos žemės ūkio garantijų fondo (EŽŪGF) 2014–2020 m. programavimo laikotarpiu ir 2007–2013 m. programavimo laikotarpiu finansuojamų išlaidų
(pranešta dokumentu Nr. C(2023) 3272)
(Tekstas autentiškas tik anglų kalba)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2021 m. gruodžio 2 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2021/2116 dėl bendros žemės ūkio politikos finansavimo, valdymo ir stebėsenos, kuriuo panaikinamas Reglamentas (ES) Nr. 1306/2013 (1), ypač į jo 104 straipsnį,
atsižvelgdama į 2013 m. gruodžio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 1306/2013 dėl bendros žemės ūkio politikos finansavimo, valdymo ir stebėsenos, kuriuo panaikinami Tarybos reglamentai (EEB) Nr. 352/78, (EB) Nr. 165/94, (EB) Nr. 2799/98, (EB) Nr. 814/2000, (EB) Nr. 1290/2005 ir (EB) Nr. 485/2008 (2), ypač į jo 51 straipsnį kartu su Susitarimo dėl Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės išstojimo iš Europos Sąjungos ir Europos atominės energijos bendrijos (toliau – Susitarimas dėl išstojimo) 131 ir 138 straipsniais,
pasikonsultavusi su Žemės ūkio fondų komitetu,
kadangi:
(1) |
Reglamento (ES) 2021/2116 104 straipsnio 1 dalies antros pastraipos a punkte nustatyta, kad Reglamento (ES) Nr. 1306/2013 4 straipsnio 1 dalies b punktas, 5 straipsnis, 7 straipsnio 3 dalis, 9, 17, 21 ir 34 straipsniai, 35 straipsnio 4 dalis, 36, 37, 38, 40–43, 51, 52, 54, 56, 59, 63, 64, 67, 68, 70–75, 77, 91–97, 99 ir 100 straipsniai, 102 straipsnio 2 dalis ir 110 bei 111 straipsniai toliau taikomi, kiek tai susiję su skolomis, susidariusiomis dėl Europos žemės ūkio garantijų fondo (EŽŪGF) 2014–2020 m. programavimo laikotarpiu ir 2007–2013 m. programavimo laikotarpiu finansuojamų išlaidų, 2022 finansiniais metais; |
(2) |
Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) 2022/128 (3) 64 straipsnio antros pastraipos a punkte nustatyta, kad Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 908/2014 (4) 2 straipsnis, 3 straipsnio 1 dalies pirma pastraipa, 3 straipsnio 2 dalis, 4 straipsnio 1 dalies b punktas, 5 straipsnis, 6 straipsnis, 7 straipsnis, 21–25 straipsniai, 27 straipsnis, 28 straipsnis, 29 straipsnis, 30 straipsnio 1 dalies a, b ir c punktai, 30 straipsnio 2, 3 ir 4 dalys, 31–40 straipsniai ir 42–47 straipsniai toliau taikomi, kiek tai susiję su skolomis, susidariusiomis dėl EŽŪGF 2014–2020 m. programavimo laikotarpiu ir 2007–2013 m. programavimo laikotarpiu finansuojamų išlaidų, 2022 finansiniais metais; |
(3) |
Įgyvendinimo reglamento (ES) 2022/128 64 straipsnio antros pastraipos c punkte nustatyta, kad Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 908/2014 II ir III priedai toliau taikomi Įgyvendinimo reglamento (ES) 2022/128 32 straipsnio f ir g punktų tikslais 2022 finansiniais metais; |
(4) |
pagal Reglamento (ES) Nr. 1306/2013 51 straipsnį Komisija, remdamasi Jungtinės Karalystės pateiktomis metinėmis finansinėmis ataskaitomis, prie kurių pridedama sąskaitoms patvirtinti reikalinga informacija, audito nuomonė dėl ataskaitų išsamumo, tikslumo ir teisingumo, taip pat sertifikavimo įstaigų parengtos ataskaitos, turi patvirtinti to reglamento 7 straipsnyje nurodytų mokėjimo agentūrų sąskaitas iki metų, einančių po atitinkamų biudžetinių metų, gegužės 31 d.; |
(5) |
pagal Susitarimo dėl išstojimo 138 straipsnio 1 dalį Jungtinei Karalystei tenka pareiga toliau užtikrinti skolų, susidariusių dėl EŽŪGF 2014–2020 m. programavimo laikotarpiu ir 2007–2013 m. programavimo laikotarpiu finansuojamų išlaidų, pripažinimo, registravimo ir išieškojimo valdymo ir kontrolės sistemos veikimą, laikantis Reglamento (ES) Nr. 1306/2013 54 straipsnio; |
(6) |
pagal Reglamento (ES) 2021/2116 35 straipsnį žemės ūkio finansiniai metai prasideda N – 1 metų spalio 16 d., o baigiasi N metų spalio 15 d. Tvirtinant 2022 finansinių metų sąskaitas turėtų būti atsižvelgiama į Jungtinės Karalystės nuo 2021 m. spalio 16 d. iki 2022 m. spalio 15 d. pripažintas, užregistruotas ir išieškotas skolas, kaip numatyta Įgyvendinimo reglamento (ES) 2022/128 11 straipsnio 1 dalyje; |
(7) |
Komisija patikrino Jungtinės Karalystės pateiktą informaciją ir jai pranešė apie patikrų rezultatus bei siūlomus pakeitimus; |
(8) |
Komisija, remdamasi metinėmis finansinėmis ataskaitomis ir prie jų pridėtais dokumentais, gali priimti sprendimą dėl Jungtinės Karalystės mokėjimo agentūrų „Department of Agriculture, Environment and Rural Affairs“, „The Scottish Government Rural Payments and Inspections Directorate“, „Welsh Government“ ir „Rural Payments Agency“ pateiktų metinių finansinių ataskaitų išsamumo, tikslumo ir teisingumo; |
(9) |
pagal Reglamento (ES) Nr. 1306/2013 54 straipsnio 2 dalį, jei neteisėtai išmokėtos sumos nesusigrąžinamos per ketverius metus nuo sugrąžinimo reikalavimo dienos arba per aštuonerius metus tais atvejais, kai susigrąžinimo byla perduota nacionaliniam teismui, 50 % finansinių neteisėtai išmokėtų sumų nesusigrąžinimo pasekmių turėtų tekti Jungtinei Karalystei. Reglamento (ES) Nr. 1306/2013 54 straipsnio 4 dalyje reikalaujama, kad Jungtinė Karalystė prie Komisijai pagal Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 908/2014 29 straipsnį siunčiamų metinių ataskaitų pridėtų patvirtintą lentelę, joje nurodydama sumas, kurias ji turi sumokėti pagal Reglamento (ES) Nr. 1306/2013 54 straipsnio 2 dalį. Jungtinės Karalystės įsipareigojimo pranešti apie susigrąžintinas sumas taikymo taisyklės nustatytos Įgyvendinimo reglamente (ES) Nr. 908/2014. Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 908/2014 II priede pateikiamas lentelės, kuria Jungtinė Karalystė turi naudotis teikdama informaciją apie susigrąžintinas sumas, pavyzdys. Komisija, remdamasi Jungtinės Karalystės užpildytomis lentelėmis, turėtų nuspręsti dėl finansinių atitinkamai daugiau kaip prieš ketverius arba aštuonerius metus neteisėtai išmokėtų sumų nesusigrąžinimo pasekmių; |
(10) |
pagal Reglamento (ES) Nr. 1306/2013 54 straipsnio 3 dalį Jungtinė Karalystė dėl tinkamai pagrįstų priežasčių gali nuspręsti nesiekti susigrąžinti neteisėtai išmokėtų sumų. Toks sprendimas gali būti priimtas tik tuo atveju, jei jau patirtų ir numatomų išlaidų suma viršija sumą, kuri turi būti susigrąžinta, arba jei susigrąžinimas neįmanomas dėl skolininko arba už pažeidimą teisiškai atsakingų asmenų nemokumo, nustatyto ir pripažinto pagal nacionalinę teisę. Jei toks sprendimas priimamas per ketverius metus nuo sugrąžinimo reikalavimo datos arba per aštuonerius metus tais atvejais, kai susigrąžinimo byla perduota nacionaliniam teismui, 100 % finansinių nesusigrąžinimo pasekmių turėtų tekti Sąjungos biudžetui. Sumos, kurių Jungtinė Karalystė nusprendė nesusigrąžinti, ir tokio sprendimo priežastys nurodomos suvestinėje ataskaitoje, nurodytoje to reglamento 54 straipsnio 4 dalyje. Todėl tokios sumos neturėtų būti susigrąžinamos iš Jungtinės Karalystės, o turi būti padengiamos iš Sąjungos biudžeto; |
(11) |
remiantis Reglamento (ES) Nr. 1306/2013 51 straipsniu, šis sprendimas neturėtų daryti poveikio galimiems vėlesniems sprendimams, kuriuos Komisija gali priimti, kad iš Sąjungos lėšų nebūtų finansuojamos Sąjungos taisyklių neatitinkančios išlaidos, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Jungtinės Karalystės mokėjimo agentūrų „Department of Agriculture, Environment and Rural Affairs“, „The Scottish Government Rural Payments and Inspections Directorate“, „Welsh Government“ ir „Rural Payments Agency“ 2022 finansinių metų sąskaitos patvirtinamos atsižvelgiant į skolas, susidariusias dėl Europos žemės ūkio garantijų fondo (EŽŪGF) pagal 2014–2020 daugiametę finansinę programą ir ankstesnes finansines perspektyvas finansuojamų išlaidų, laikantis Reglamento (ES) Nr. 1306/2013 54 straipsnio.
Pagal šį sprendimą iš Jungtinės Karalystės susigrąžintinos arba jai mokėtinos sumos, įskaitant sumas, susidariusias taikant Reglamento (ES) Nr. 1306/2013 54 straipsnio 2 dalį, yra nurodytos šio sprendimo priede.
2 straipsnis
Šiuo sprendimu nedaroma poveikio būsimiems atitikties patvirtinimo sprendimams, kuriuos Komisija gali priimti pagal Reglamento (ES) Nr. 1306/2013 52 straipsnį, kad iš Sąjungos lėšų nebūtų finansuojamos Sąjungos taisyklių neatitinkančios išlaidos.
3 straipsnis
Šis sprendimas skirtas Jungtinei Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystei.
Priimta Briuselyje 2023 m. gegužės 24 d.
Komisijos vardu
Janusz WOJCIECHOWSKI
Komisijos narys
(1) OL L 435, 2021 12 6, p. 187.
(2) OL L 347, 2013 12 20, p. 549.
(3) 2021 m. gruodžio 21 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2022/128, kuriuo nustatomos Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2021/2116 taikymo taisyklės dėl mokėjimo agentūrų ir kitų įstaigų, finansų valdymo, sąskaitų patvirtinimo, patikrų, užstatų ir skaidrumo (OL L 20, 2022 1 31, p. 131).
(4) 2014 m. rugpjūčio 6 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 908/2014, kuriuo nustatomos Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1306/2013 taikymo taisyklės, susijusios su mokėjimo agentūromis ir kitomis įstaigomis, finansų valdymu, sąskaitų patvirtinimu, patikrų taisyklėmis, užstatais ir skaidrumu (OL L 255, 2014 8 28, p. 59).
PRIEDAS
Mokėjimo agentūrų sąskaitų patvirtinimas
2022 finansiniai metai. EŽŪGF
Iš Jungtinės Karalystės susigrąžintina arba jai mokėtina suma
|
|
2022 m. išlaidos (asignuotosios pajamos), patirtos mokėjimo agentūrų, kurių sąskaitos |
Iš viso a + b |
Pagal Reglamento (ES) Nr. 1306/2013 54 straipsnio 2 dalį mokėtina suma, susijusi su EŽŪGF |
Iš viso |
Iš Jungtinės Karalystės susigrąžintina (–) arba jai mokėtina (+) suma (1) |
|
patvirtintos |
atskirtos |
||||||
= metinėje deklaracijoje nurodytos išlaidos (asignuotosios pajamos) |
= visos mėnesinėse deklaracijose nurodytos išlaidos (asignuotosios pajamos) |
||||||
|
|
a |
b |
c=a+b |
d |
e=c+d |
f=e |
UK |
GBP |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
-19 336,80 |
-19 336,80 |
-19 336,80 |
UK |
EUR |
-1 474 812,20 |
0,00 |
-1 474 812,20 |
0,00 |
-1 474 812,20 |
-1 474 812,20 |
|
|
Išlaidos (2) |
Asignuotosios pajamos (2) |
54 straipsnio 2 dalis (=d) |
Iš viso (=f) |
0802 06 01 |
6200 |
6200 |
|||
g |
h |
i |
j=g+h+i |
||
UK |
GBP |
0,00 |
0,00 |
-19 336,80 |
-19 336,80 |
UK |
EUR |
0,00 |
-1 474 812,20 |
0,00 |
-1 474 812,20 |
2023 m. nomenklatūra:0802 06 01 , 6200 |
(1) Apskaičiuojant iš Jungtinės Karalystės susigrąžintiną arba jai mokėtiną sumą atsižvelgiama į visą metinėje deklaracijoje nurodytą sumą, kai išlaidos patvirtinamos (a skiltis), arba į visą mėnesinėse deklaracijose nurodytą sumą, kai išlaidos atskiriamos (b skiltis). Taikytinas valiutos kursas: Komisijos deleguotojo reglamento (ES) Nr. 907/2014 11 straipsnio 1 dalies pirmos pastraipos antras sakinys.
(2) Biudžeto eilutė 08 02 06 01 padalijama į neigiamas pataisas, kurios tampa asignuotosiomis pajamomis (biudžeto eilutė 62 00), ir Jungtinei Karalystei naudingas teigiamas pataisas, kurios nuo šiol įtraukiamos į išlaidas (08 02 06 01) pagal Reglamento (ES) Nr. 1306/2013 43 straipsnį. NB.