ISSN 1977-0723 |
||
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 269 |
|
![]() |
||
Leidimas lietuvių kalba |
Teisės aktai |
65 metai |
|
|
|
(1) Tekstas svarbus EEE. |
LT |
Aktai, kurių pavadinimai spausdinami paprastu šriftu, yra susiję su kasdieniu žemės ūkio reikalų valdymu ir paprastai galioja ribotą laikotarpį. Visų kitų aktų pavadinimai spausdinami ryškesniu šriftu ir prieš juos dedama žvaigždutė. |
II Ne teisėkūros procedūra priimami aktai
REGLAMENTAI
2022 10 17 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 269/1 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2022/1950
2022 m. spalio 14 d.
kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 528/2012 pratęsiamas kreozoto, kaip veikliosios medžiagos, skirtos 8-o tipo biocidiniams produktams gaminti, patvirtinimo galiojimas
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2012 m. gegužės 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 528/2012 dėl biocidinių produktų tiekimo rinkai ir jų naudojimo (1), ypač į jo 14 straipsnio 4 dalies a punktą,
kadangi:
(1) |
veiklioji medžiaga kreozotas buvo įtraukta į Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 98/8/EB (2) I priedą kaip skirta naudoti 8-o tipo biocidiniams produktams gaminti, todėl pagal Reglamento (ES) Nr. 528/2012 86 straipsnį yra laikoma patvirtinta pagal tą reglamentą, jei laikomasi minėtos direktyvos I priede išdėstytų sąlygų; |
(2) |
2016 m. spalio 27 d. pagal Reglamento (ES) Nr. 528/2012 13 straipsnio 1 dalį buvo pateikta paraiška pratęsti patvirtinimo, kad kreozotą galima naudoti 8-o tipo biocidiniams produktams gaminti, galiojimą. Šią paraišką kaip vertinančioji kompetentinga institucija įvertino Jungtinės Karalystės kompetentinga institucija; |
(3) |
2019 m. rugsėjo 16 d. vertinančioji kompetentinga institucija pateikė Europos cheminių medžiagų agentūrai (toliau – Agentūra) rekomendaciją dėl kreozoto patvirtinimo galiojimo pratęsimo. Dėl Jungtinės Karalystės išstojimo iš Sąjungos Lenkijos kompetentinga institucija 2020 m. sausio 30 d. perėmė vertinančiosios kompetentingos institucijos užduotį, susijusią su paraiškos vertinimu; |
(4) |
2020 m. gruodžio 4 d. Agentūra, remdamasi Reglamento (ES) Nr. 528/2012 14 straipsnio 3 dalimi ir atsižvelgdama į vertinančiosios kompetentingos institucijos išvadas, priėmė Biocidinių produktų komiteto suformuluotą nuomonę (3); |
(5) |
remiantis ta nuomone, kreozotas pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1272/2008 (4) klasifikuojamas kaip 1B kategorijos kancerogenas ir atitinka patvarios, bioakumuliacinės ir toksiškos (PBT) medžiagos bei labai patvarios ir didelės bioakumuliacijos (vPvB) medžiagos kriterijus pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1907/2006 (5) XIII priedą. Todėl kreozotas atitinka Reglamento (ES) Nr. 528/2012 5 straipsnio 1 dalies a ir e punktuose nustatytą netvirtinimo kriterijų; |
(6) |
pagal Reglamento (ES) Nr. 528/2012 12 straipsnio 1 dalį netvirtinimo kriterijus atitinkančių veikliųjų medžiagų patvirtinimo galiojimas gali būti pratęstas tik tuo atveju, jei veiklioji medžiaga vis dar atitinka bent vieną iš to reglamento 5 straipsnio 2 dalyje nustatytų sąlygų; |
(7) |
Komisija, padedama Agentūros, surengė specialias viešas konsultacijas, kad surinktų informaciją apie tai, ar įvykdytos Reglamento (ES) Nr. 528/2012 5 straipsnio 2 dalyje nustatytos sąlygos; |
(8) |
su valstybėmis narėmis Biocidinių produktų nuolatiniame komitete buvo aptarta Agentūros nuomonė ir indėlis į viešas konsultacijas. Valstybių narių taip pat buvo paprašyta nurodyti, ar, jų nuomone, jų teritorijoje tenkinama bent viena iš Reglamento (ES) Nr. 528/2012 5 straipsnio 2 dalyje nustatytų sąlygų, ir pateikti pagrindimą; |
(9) |
iš surinktos informacijos ir valstybių narių pareikštų nuomonių matyti, kad daugelyje valstybių narių kreozotas ir kreozotu apdorota mediena vis dar reikalingi pabėgiams ir elektros energijai ir telekomunikacijoms skirtoms inžinerinių tinklų linijų atramoms gaminti; |
(10) |
mediena, apdorota produktais, kurių sudėtyje yra kreozoto, naudojama mediniams pabėgiams gaminti dėl įvairių techninių priežasčių (mažas svoris, palyginti su betoniniais pabėgiais, ir atitinkamai lengva priežiūra, didelis atsparumas, ilga tikėtina eksploatavimo trukmė geležinkelių infrastruktūroje, kuri turi išlikti patvari keletą dešimtmečių, tvari medžiaga). Mediniai pabėgiai gali būti naudojami labai lanksčiai (pvz., neprieinamose zonose, perjungimo vietose, tuneliuose, ant tiltų, mažo spindulio kreivėse). Be to, pabėgio naudojimo klasė yra labai svarbi saugos atžvilgiu taikymo sritis, kuriai gali būti taikomi geležinkelių infrastruktūros tipo patvirtinimo arba sertifikavimo reikalavimai dėl priežasčių, susijusių su žmonių (keleivių, traukinių operatorių ir t. t.) ir geležinkelių įrangos, t. y. traukinių ir infrastruktūros, sauga. Gerai veikianti traukinių infrastruktūra yra labai svarbi tinkamam visuomenės ir ekonominės veiklos užtikrinimui. Kuriami alternatyvūs biocidiniai produktai mediniams pabėgiams apdoroti, o vienas produktas, kurio sudėtyje yra vario hidroksido, DDA karbonato ir penflufeno mišinio, neseniai įregistruotas keliose valstybėse narėse. Tačiau reikia laiko, kad būtų galima išbandyti tuos alternatyvius produktus ir sukaupti pakankamai patirties, taip pat užtikrinti, kad šių produktų naudojimo trukmė būtų ilga, kaip to tikimasi iš pabėgių; |
(11) |
pabėgiams yra alternatyvių medienai medžiagų, įskaitant betoną, plieną ar kompozitines medžiagas, pvz., pluoštu armuotą putintą uretaną; kiekviena iš jų turi pranašumų (pavyzdžiui, pasižymi panašiomis mechaninėmis savybėmis ir patvarumu, kaip kreozotu apdoroti mediniai pabėgiai) ir trūkumų (pavyzdžiui, kyla problemų dėl tam tikrų bėgių priežiūros neprieinamose vietose, perjungimo vietose, tuneliuose, antrinėse linijose; sąnaudos; didesnis nei medienos neigiamas aplinkosauginis pėdsakas; dėl skirtingų balasto reikalavimų sunku prižiūrėti bėgių kelius, kai mediniai pabėgiai sumaišyti su iš kitų medžiagų pagamintais pabėgiais). Nepratęsus kreozoto patvirtinimo kaip veikliosios medžiagos, skirtos naudoti biocidiniuose produktuose, skirtuose pabėgiams gaminti naudojamai medienai apdoroti, galiojimo, būtų padarytas didelis techninis ir ekonominis poveikis geležinkelių infrastruktūros operatoriams kai kuriose valstybėse narėse, kuriose infrastruktūrą pakeisti šiuo metu būtų techniškai ar ekonomiškai sudėtinga; |
(12) |
mediena, apdorota produktais, kurių sudėtyje yra kreozoto, naudojama elektros energijai ir telekomunikacijoms skirtoms inžinerinių tinklų linijų atramoms gaminti dėl įvairių techninių priežasčių (mažas svoris, palyginti su betoninėmis atramomis, ir atitinkamai lengva priežiūra, didelis atsparumas, ilga tikėtina eksploatavimo trukmė elektros energijos ir telekomunikacijų infrastruktūroje, kuri turi išlikti patvari keletą dešimtmečių, tvari medžiaga). Kuriami alternatyvūs biocidiniai produktai medinėms atramoms apdoroti, o vienas produktas, kurio sudėtyje yra vario hidroksido, DDA karbonato ir penflufeno mišinio, neseniai įregistruotas keliose valstybėse narėse. Kai kurie kiti biocidiniai produktai, kurių pagrindą sudaro vario junginiai arba ketvirtiniai amonio junginiai kaip veikliosios medžiagos, pasiekė galutinį leidimo suteikimo procedūros etapą. Tačiau reikia laiko išbandyti tuos alternatyvius produktus ir sukaupti pakankamai patirties; |
(13) |
esama alternatyvių medienai, naudojamai elektros energijai ir telekomunikacijoms skirtoms inžinerinių tinklų linijų atramoms gaminti, medžiagų, įskaitant plieną, betoną, stiklo pluoštą, kompozitines medžiagas arba iš kompozicinių medžiagų pagamintas apsaugines movas, kurios montuojamos aplink apdorotas medines elektros energijai ir telekomunikacijoms skirtas inžinerinių tinklų linijų atramas. Kiekviena iš šių alternatyvų turi pranašumų (pavyzdžiui, standumas, nekintančios fizinės savybės, atsparumas ugniai) ir trūkumų (pvz., būtina atlikti tolesnius bandymus, galima trumpesnė eksploatavimo trukmė arba kitos techninės problemos, medžiagos brangesnės, palyginti su medinėmis atramomis). Kita alternatyva – įrengti požeminius perdavimo kabelius, visų pirma miestuose ir miesto aplinkoje, nors ši galimybė gali tapti techniškai sudėtingesnė, atsižvelgiant į gamtinį reljefą, kuriame tinklas turi būti diegiamas (pavyzdžiui, atokiose vietovėse ar kalnuose), o įrengimas ir priežiūra gali atrodyti sudėtingesni, brangesni ir neįmanomi visomis aplinkybėmis. Nepratęsus kreozoto, skirto naudoti medinėms atramoms, patvirtinimo galiojimo gali būti padarytas ekonominis poveikis elektros energijos ir telekomunikacijų infrastruktūros operatoriams, o kai kuriose valstybėse narėse, kuriose šiuo metu techniškai ar ekonomiškai būtų sunku pakeisti atramas iš kitų medžiagų pagamintomis atramomis ar tiesti požeminius perdavimo kabelius, gali kilti tam tikrų perdavimo kabelių priežiūros problemų (pavyzdžiui, sunkiai pasiekiamose teritorijose siekiant greitai reaguoti kilus didelėms audroms); |
(14) |
Agentūra nustatė dėl biocidinių produktų, kurių sudėtyje yra kreozoto, naudojimo pabėgiams ir elektros energijai ir telekomunikacijoms skirtoms inžinerinių tinklų linijų atramoms gaminti, kylančią riziką žmonių sveikatai – darbuotojams, atsakingiems už medienos apdorojimą, atramų montuotojams ir elektros atramų montuotojams ir poveikį plačiajai visuomenei. Siekiant kuo labiau sumažinti kreozoto poveikį, reikėtų įgyvendinti rizikos mažinimo priemones, pavyzdžiui, naudoti mechaninius arba automatizuotus procesus, kad būtų išvengta medienos apdorojimo rankiniu būdu, ir darbuotojams dėvėti asmenines apsaugos priemones, taip pat užtikrinti, kad apdorota mediena nebūtų prieinama plačiajai visuomenei ją sandėliuojant. Taip pat nustatyta rizika aplinkai, nes kreozotas yra PBT/vPvB, todėl reikėtų įgyvendinti rizikos mažinimo priemones, kad būtų kuo labiau apribotas kreozoto poveikis aplinkai, pavyzdžiui, numatant, kad pramoninis naudojimas turi būti vykdomas izoliuotame plote arba ant nepralaidaus kieto pagrindo su apsauginiais barjerais; ką tik apdorota mediena turi būti laikoma po stogu arba ant nepralaidaus kieto pagrindo arba ir po stogu, ir ant nepralaidaus kieto pagrindo, kad būtų išvengta tiesioginio nutekėjimo į dirvožemį, nuotekas arba vandenį; bet koks nutekėjęs produkto kiekis turi būti surinktas ir pakartotinai panaudojamas arba pašalinamas; |
(15) |
remiantis surinkta informacija daroma išvada, kad jei kreozotas nebūtų patvirtintas kaip veiklioji medžiaga biocidiniams produktams gaminti, tai turėtų neproporcingą neigiamą poveikį visuomenei, palyginti su rizika, kylančia dėl medžiagos naudojimo apdorojant medieną, skirtą pabėgiams ir elektros energijai ir telekomunikacijoms skirtoms inžinerinių tinklų linijų atramoms gaminti. Todėl Reglamento (ES) Nr. 528/2012 5 straipsnio 2 dalies c punkte nustatyta sąlyga yra įvykdyta toms naudojimo paskirtims; |
(16) |
todėl tikslinga pratęsti patvirtinimo, kad kreozotą galima naudoti 8-o tipo biocidiniams produktams gaminti, galiojimą, jei laikomasi tam tikrų sąlygų; |
(17) |
kreozotas yra keistina medžiaga pagal Reglamento (ES) Nr. 528/2012 10 straipsnio 1 dalies a, d ir e punktus, todėl galiojimo pratęsimo laikotarpis neturėtų būti ilgesnis kaip 7 metai pagal to reglamento 10 straipsnio 4 dalį; |
(18) |
kad poveikis žmonėms ir aplinkai būtų kuo mažesnis, biocidiniai produktai turėtų būti autorizuojami tik medienos apdorojimui vakuuminiu slėgiu pramoniniuose įrenginiuose, kuriuose gaminami pabėgiai arba elektros energijai ir telekomunikacijoms skirtos inžinerinių tinklų linijų atramos. Pagal Reglamento (ES) Nr. 528/2012 VI priedo 10 punktą vertinant produktą taip pat turi būti įvertinta, ar gali būti įvykdytos to reglamento 5 straipsnio 2 dalyje nustatytos sąlygos. Turėtų būti nustatyta, kad produktai gali būti autorizuojami naudoti valstybėse narėse tik tuo atveju, jei tenkinama Reglamento (ES) Nr. 528/2012 5 straipsnio 2 dalies c punkte nustatyta sąlyga; |
(19) |
siekiant užtikrinti, kad produktai būtų tiekiami naudoti tik pramonės įrenginiuose, turėtų būti leidžiama pateikti produktus rinkai tik 200 litrų arba didesnės talpos pakuotėse ir neturėtų būti leidžiama tiekti rinkai produktų plačiajai visuomenei; |
(20) |
be to, siekiant užtikrinti aukštą žmonių sveikatos, gyvūnų sveikatos ir aplinkos saugos lygį, kreozotu apdorotos medienos pateikimui rinkai turėtų būti taikomos tam tikros sąlygos. Visų pirma siekiant užtikrinti, kad kreozotu apdorota mediena būtų pateikiama rinkai tik tose valstybėse narėse, kuriose biocidinius produktus, kurių sudėtyje yra kreozoto, būtų galima autorizuoti tik įvykdžius Reglamento (ES) Nr. 528/2012 5 straipsnio 2 dalies c punkte nustatytą sąlygą, turėtų būti viešai skelbiami valstybių narių, kuriose leidžiama pateikti rinkai pabėgius ar elektros energijai ir telekomunikacijoms skirtas inžinerinių tinklų linijų atramas, sąrašai. Valstybei narei turėtų būti suteikta galimybė prašyti išbraukti ją iš bet kurio iš šių sąrašų, kad tos valstybės narės rinkai nebebūtų galima pateikti atitinkamai (-oms) paskirčiai (-oms) skirtos apdorotos medienos. Be to, asmuo, atsakingas už kreozotu apdorotos medienos pateikimą rinkai, turėtų užtikrinti, kad tos apdorotos medienos etiketėje būtų nurodyti konkretūs teiginiai, kuriais siekiama apsaugoti žmonių sveikatą ir aplinką, išvengti neteisėto apdorotos medienos naudojimo ir užtikrinti, kad apdorota mediena būtų pateikiama rinkai tik į tokius sąrašus įtrauktose valstybėse narėse ir valstybėse narėse, kurios tam tikrą laikotarpį buvo išbrauktos iš sąrašo; |
(21) |
pagal Susitarimą dėl Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės išstojimo iš Europos Sąjungos ir Europos atominės energijos bendrijos (toliau – Susitarimas dėl išstojimo), visų pirma pagal Protokolo dėl Airijos ir Šiaurės Airijos 5 straipsnio 4 dalį kartu su to protokolo 2 priedu, pasibaigus Susitarime dėl išstojimo numatytam pereinamajam laikotarpiui Reglamentas (ES) Nr. 528/2012 ir juo grindžiami Komisijos aktai taikomi Jungtinei Karalystei ir jos teritorijoje, kiek tai susiję su Šiaurės Airija. Dėl šios priežasties į valstybių, kuriose apdorota mediena gali būti pateikiama rinkai, sąrašus prireikus taip pat turėtų būti įtraukta Jungtinė Karalystė, kiek tai susiję su Šiaurės Airija; |
(22) |
kalbant apie patvirtinimo galiojimo pratęsimo paraiškoje nurodytą kreozoto naudojimą, išskyrus medienos, skirtos pabėgiams ir elektros energijai ir telekomunikacijoms skirtoms inžinerinių tinklų linijų atramoms gaminti, apdorojimą, neįrodyta, kad tenkinama kuri nors iš Reglamento (ES) Nr. 528/2012 5 straipsnio 2 dalyje nustatytų sąlygų. Visų pirma, kalbant apie Reglamento (ES) Nr. 528/2012 5 straipsnio 2 dalies c punkte nustatytą sąlygą, neįrodyta, kad kreozoto, kaip veikliosios medžiagos, naudojimo tokioms paskirtims skirtuose biocidiniuose produktuose patvirtinimo galiojimo nepratęsimas turės neproporcingą neigiamą poveikį visuomenei, palyginti su rizika, kurią kelia kreozotas ir kreozotu apdorota mediena. Yra tinkamų ir pakankamų alternatyvų, kurios jau įgyvendinamos beveik visose valstybėse narėse ir gali būti įgyvendintos visoje Sąjungoje. Siekiant ekonominės veiklos vykdytojams suteikti pakankamai laiko prisitaikyti prie šiame įgyvendinimo reglamente nustatytų reikalavimų, turėtų būti nustatytas pereinamasis laikotarpis, po kurio ta biocidiniais produktais, kurių sudėtyje yra kreozoto, apdorota mediena būtų nebeteikiama rinkai, išskyrus pabėgius ir elektros energijai ir telekomunikacijoms skirtas inžinerinių tinklų linijų atramas. Tas pats laikotarpis turėtų būti taikomas kreozotu apdorotų pabėgių ir elektros energijai ir telekomunikacijoms skirtų inžinerinių tinklų linijų atramų pateikimui rinkai valstybėse narėse, kurios nėra įtrauktos į sąrašus dėl atitinkamų naudojimo paskirčių; |
(23) |
pagal Komisijos įgyvendinimo sprendimą (ES) 2021/1839 (6) patvirtinimo, kad kreozotą galima naudoti 8-o tipo biocidiniams produktams gaminti, galiojimo pabaigos data buvo nukelta į 2022 m. spalio 31 d. Kadangi paraiškos pratęsti to patvirtinimo galiojimą nagrinėjimas yra baigtas, Įgyvendinimo sprendimą (ES) 2021/1839 tikslinga panaikinti; |
(24) |
be to, kreozotui, jo junginiams ir juo apdorotai medienai taikomi Reglamento (EB) Nr. 1907/2006 XVII priede nustatyti apribojimai. Šis reglamentas nedaro poveikio prievolei laikytis tų apribojimų; |
(25) |
šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Biocidinių produktų nuolatinio komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Kreozoto, kaip veikliosios medžiagos, skirtos 8-o tipo biocidiniams produktams gaminti, patvirtinimo galiojimas yra pratęsiamas, jei laikomasi priede nustatytų specifikacijų ir sąlygų.
2 straipsnis
Įgyvendinimo sprendimas (ES) 2021/1839 panaikinamas.
3 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2022 m. spalio 14 d.
Komisijos vardu
Pirmininkė
Ursula VON DER LEYEN
(1) OL L 167, 2012 6 27, p. 1.
(2) 1998 m. vasario 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 98/8/EB dėl biocidinių produktų pateikimo į rinką (OL L 123, 1998 4 24, p. 1).
(3) 2020 m. gruodžio 4 d. priimta Biocidinių produktų komiteto nuomonė dėl paraiškos pratęsti veikliosios medžiagos kreozoto patvirtinimo galiojimą; produkto tipas: 8, ECHA/BPC/274/2020.
(4) 2008 m. gruodžio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1272/2008 dėl cheminių medžiagų ir mišinių klasifikavimo, ženklinimo ir pakavimo, iš dalies keičiantis ir panaikinantis direktyvas 67/548/EEB bei 1999/45/EB ir iš dalies keičiantis Reglamentą (EB) Nr. 1907/2006 (OL L 353, 2008 12 31, p. 1).
(5) 2006 m. gruodžio 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1907/2006 dėl cheminių medžiagų registracijos, įvertinimo, autorizacijos ir apribojimų (REACH), įsteigiantis Europos cheminių medžiagų agentūrą, iš dalies keičiantis Direktyvą 1999/45/EB bei panaikinantis Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 793/93, Komisijos reglamentą (EB) Nr. 1488/94, Tarybos direktyvą 76/769/EEB ir Komisijos direktyvas 91/155/EEB, 93/67/EEB, 93/105/EB bei 2000/21/EB (OL L 396, 2006 12 30, p. 1).
(6) 2021 m. spalio 15 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas (ES) 2021/1839, kuriuo nukeliama patvirtinimo, kad kreozotą galima naudoti 8-o tipo biocidiniams produktams gaminti, galiojimo pabaigos data (OL L 372, 2021 10 20, p. 27).
PRIEDAS
Bendrasis pavadinimas |
IUPAC pavadinimas Identifikavimo numeriai |
Mažiausias veikliosios medžiagos grynumo laipsnis (1) |
Patvirtinimo galiojimo pabaiga |
Produkto tipas |
Specialiosios sąlygos |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Kreozotas |
IUPAC pavadinimas Kreozotas EB Nr. 232–287–5 CAS Nr. 8001–58–9 |
100 % (masės dalis) Kreozoto sudėtyje turi būti mažiau kaip:
|
2029 m. spalio 31 d. |
8 |
Remiantis Reglamento (ES) Nr. 528/2012 10 straipsnio 1 dalies a, d ir e punktais, kreozotas laikomas keistina medžiaga. Biocidinių produktų autorizacijos liudijimai suteikiami laikantis toliau nurodytų sąlygų.
Apdoroti gaminiai pateikiami rinkai laikantis šių sąlygų:
|
(1) Šioje skiltyje nurodytas grynumas – tai mažiausias įvertintos veikliosios medžiagos grynumo laipsnis. Rinkai pateikiamame produkte esanti veiklioji medžiaga gali būti tokio paties arba kitokio grynumo, jei įrodyta, kad ji techniniu požiūriu yra lygiavertė įvertintai veikliajai medžiagai.
SPRENDIMAI
2022 10 17 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 269/9 |
TARYBOS SPRENDIMAS (ES) 2022/1951
2022 m. spalio 13 d.
kuriuo skiriamas Europos Sąjungos Tarybos Generalinis sekretorius 2022 m. lapkričio 1 d.–2027 m. spalio 31 d. laikotarpiui
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 240 straipsnio 2 dalies pirmą pastraipą,
kadangi 2022 m. lapkričio 1 d.–2027 m. spalio 31 d. laikotarpiui turėtų būti paskirtas Europos Sąjungos Tarybos Generalinis sekretorius,
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Europos Sąjungos Tarybos Generaline sekretore 2022 m. lapkričio 1 d.–2027 m. spalio 31 d. laikotarpiui skiriama Thérèse BLANCHET.
2 straipsnis
Apie šį sprendimą Thérèse BLANCHET praneša Tarybos pirmininkas.
Jis įsigalioja pranešimo apie jį dieną.
3 straipsnis
Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Priimta Liuksemburge 2022 m. spalio 13 d.
Tarybos vardu
Pirmininkas
P. BLAŽEK
2022 10 17 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 269/10 |
TARYBOS SPRENDIMAS (ES) 2022/1952
2022 m. spalio 13 d.
dėl pozicijos, kurios Sąjungos vardu turi būti laikomasi Europos Sąjungos bei jos valstybių narių ir PAVB EPS valstybių ekonominės partnerystės susitarimu įsteigtame Specialiajame geografinių nuorodų, prekybos vynu ir spiritiniais gėrimais komitete, dėl Specialiojo komiteto darbo tvarkos taisyklių priėmimo
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 207 straipsnio 4 dalies pirmą pastraipą kartu su 218 straipsnio 9 dalimi,
atsižvelgdama į Europos Komisijos pasiūlymą,
kadangi:
(1) |
2016 m. birželio 10 d. Europos Sąjunga ir jos valstybės narės pasirašė Europos Sąjungos bei jos valstybių narių ir PAVB EPS valstybių ekonominės partnerystės susitarimą (1) (toliau – Susitarimas). Sąjungai bei jos valstybėms narėms ir Botsvanai, Esvatiniui, Lesotui, Namibijai ir Pietų Afrikos Respublikai jis laikinai taikomas nuo 2016 m. spalio 10 d., o Sąjungai bei jos valstybėms narėms ir Mozambikui – nuo 2018 m. vasario 4 d.; |
(2) |
Susitarimu buvo įsteigtas Specialusis geografinių nuorodų, prekybos vynu ir spiritiniais gėrimais komitetas (toliau – Specialusis komitetas); |
(3) |
pagal Susitarimą Specialusis komitetas nustato savo darbo tvarkos taisykles; |
(4) |
tikslinga nustatyti poziciją, kurios Sąjungos vardu turi būti laikomasi Specialiajame komitete, nes sprendimas dėl darbo tvarkos taisyklių priėmimo Sąjungai turės teisinę galią; |
(5) |
Sąjungos pozicija Specialiajame komitete dėl jo darbo tvarkos taisyklių priėmimo turėtų būti grindžiama prie šo sprendimo pridėtu to Komiteto sprendimo projektu, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Pozicija, kurios Sąjungos vardu turi būti laikomasi pagal Europos Sąjungos bei jos valstybių narių ir PAVB EPS valstybių ekonominės partnerystės susitarimo 3 protokolo 13 straipsnį įsteigtame Specialiajame geografinių nuorodų, prekybos vynu ir spiritiniais gėrimais komitete, dėl jo darbo tvarkos taisyklių priėmimo grindžiama prie šio sprendimo pridėtu to komiteto sprendimo projektu.
2 straipsnis
Šis sprendimas įsigalioja jo priėmimo dieną.
Priimta Liuksemburge 2022 m. spalio 13 d.
Tarybos vardu
Pirmininkas
P. BLAŽEK
Projektas
SPECIALIOJO GEOGRAFINIŲ NUORODŲ, PREKYBOS VYNU IR SPIRITINIAIS GĖRIMAIS KOMITETO SPRENDIMAS Nr. […]
… m. … … d.
dėl jo darbo tvarkos taisyklių
SPECIALUSIS GEOGRAFINIŲ NUORODŲ, PREKYBOS VYNU IR SPIRITINIAIS GĖRIMAIS KOMITETAS,
atsižvelgdamas į 2016 m. birželio 10 d. Kasanėje pasirašytą Europos Sąjungos bei jos valstybių narių ir PAVB EPS valstybių ekonominės partnerystės susitarimą (toliau – Susitarimas), ypač į jo 3 protokolo 13 straipsnio 5 dalį,
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
Nustatomos Specialiojo geografinių nuorodų, prekybos vynu ir spiritiniais gėrimais komiteto darbo tvarkos taisyklės, išdėstytos šio Sprendimo priede.
Šis sprendimas įsigalioja …
Priimta …
PRIEDAS
SPECIALIOJO GEOGRAFINIŲ NUORODŲ, PREKYBOS VYNU IR SPIRITINIAIS GĖRIMAIS KOMITETO DARBO TVARKOS TAISYKLĖS
I skyrius
Veiklos organizavimas
1 straipsnis
Sudėtis ir pirmininkas
1. Pagal Europos Sąjungos bei jos valstybių narių ir PAVB EPS valstybių ekonominės partnerystės susitarimo (toliau – Susitarimas) 3 protokolo 13 straipsnį įsteigtas Specialusis geografinių nuorodų, prekybos vynu ir spiritiniais gėrimais komitetas (toliau – Specialusis komitetas) vykdo savo pareigas pagal to protokolo 1, 13 ir 14 straipsnius.
2. Šiose darbo tvarkos taisyklėse vartojamo termino „Šalys“ apibrėžtis atitinka Susitarimo 3 protokolo 1 straipsnyje pateiktą apibrėžtį.
3. Specialųjį komitetą sudaro Šalių atstovai.
4. Specialiojo komiteto posėdžiams pakaitomis pirmininkauja Europos Komisijos pareigūnas ir PAVB EPS valstybių, kurios yra 3 protokolo Šalys, pareigūnas. Pietų Afrikos atveju tai yra Prekybos, pramonės ir konkurencijos departamento pareigūnas.
5. Pirmasis pirmininkavimo, kaip nurodyta 4 dalyje, laikotarpis prasideda Specialiojo komiteto pirmojo posėdžio dieną ir baigiasi tų pačių metų gruodžio 31 d.
2 straipsnis
Posėdžiai
1. Specialusis komitetas posėdžiauja reguliariai, bent kartą per metus, bet kurios Šalies prašymu. Posėdžiai pakaitomis rengiami Briuselyje arba vienos iš PAVB EPS valstybių, kuri yra 3 protokolo Šalis, teritorijoje, jei Šalys nesusitaria kitaip.
2. Jei Šalys nesusitaria kitaip, Specialiojo komiteto posėdžius sušaukia pirmininkaujanti Šalis, pasikonsultavusi atitinkamai su kita Šalimi ar Šalimis.
3. Šalys gali susitarti dėl alternatyvių būdų keistis dokumentais elektroninėmis priemonėmis, o posėdžiai gali būti rengiami kaip vaizdo konferencija ar konferencija telefonu arba kitais Šalių susitartais būdais, kurie yra tinkami atsižvelgiant į posėdžio darbotvarkę.
3 straipsnis
Stebėtojai
Specialusis komitetas gali nuspręsti kviesti į savo posėdžius stebėtojus ad hoc pagrindu ir nustatyti, kuriuos darbotvarkės klausimus sprendžiant tie stebėtojai gali dalyvauti.
4 straipsnis
Sekretoriatas
1. Specialiojo komiteto sekretoriato (toliau – Sekretoriatas) funkcijas atlieka Šalis, rengianti Specialiojo komiteto posėdį.
2. Kai posėdis vyksta pagal 2 straipsnio 3 dalį, Sekretoriato funkcijas atlieka pirmininkaujanti Šalis.
II skyrius
Veikimas
5 straipsnis
Dokumentai
1. Kai Specialiojo komiteto svarstymai grindžiami rašytiniais patvirtinamaisiais dokumentais, Sekretoriatas šiuos dokumentus numeruoja ir platina kaip Specialiojo komiteto dokumentus.
2. Šalys gali susitarti įdiegti saugią elektroninę keitimosi dokumentais sistemą, o tais atvejais, kai dokumentus reikia pasirašyti, jos gali susitarti naudoti elektroninį parašą pagal atitinkamų Šalių įstatymus. Kiekviena Šalis praneša kitai Šaliai apie vidaus taisykles, kuriomis užtikrinamas elektroninio parašo galiojimas.
6 straipsnis
Pranešimas apie posėdžius ir jų darbotvarkė
1. Sekretoriatas praneša Šalims apie šaukiamą posėdį ir paprašo pateikti siūlymus dėl darbotvarkės ne vėliau kaip likus 30 dienų iki posėdžio. Skubiais atvejais arba nenumatytų aplinkybių, į kurias reikia atsižvelgti, atveju posėdis gali būti sušauktas skubiai.
2. Sekretoriatas parengia preliminarią kiekvieno posėdžio darbotvarkę. Sekretoriatas ją nusiunčia Specialiojo komiteto pirmininkui ir nariams ne vėliau kaip likus 14 dienų iki posėdžio.
3. Į preliminarią darbotvarkę įtraukiami klausimai, dėl kurių įtraukimo Sekretoriatas gavo Šalies prašymą.
4. Darbotvarkę Specialusis komitetas priima kiekvieno posėdžio pradžioje. Šalių sutarimu į darbotvarkę gali būti įtraukta ir kitų klausimų, kurie nebuvo įtraukti į preliminarią darbotvarkę.
5. Šalys gali susitarti į posėdžius kviesti ekspertus, kad jie suteiktų informacijos konkrečiais klausimais.
7 straipsnis
Posėdžio ataskaita
1. Jei Šalys nesusitaria kitaip, Sekretoriatas kiekvieno posėdžio pabaigoje parengia to posėdžio ataskaitą.
2. Posėdžio ataskaitoje paprastai pateikiama galutinė darbotvarkė, diskusijų pagal kiekvieną darbotvarkės punktą ataskaita ir, kai taikytina, Specialiojo komiteto sprendimai ir rekomendacijos.
3. Šalys baigia rengti ir patvirtina ataskaitą kuo greičiau ir ne vėliau kaip per 60 dienų nuo posėdžio dienos.
4. Ataskaitos kopija siunčiama Prekybos ir vystymosi komiteto sekretoriatui, o Šalys, jei tikslinga, Prekybos ir vystymosi komitetui žodžiu praneša posėdžio rezultatus.
8 straipsnis
Sprendimai ir rekomendacijos
1. Pagal Susitarimo 3 protokolo 13 straipsnio 3 dalį, Specialusis komitetas Susitarimo 3 protokole numatytais atvejais bendru sutarimu gali teikti rekomendacijas arba priimti sprendimus.
2. Jei Specialiajam komitetui suteiktas įgaliojimas priimti sprendimus ar rekomendacijas, tokie aktai 7 straipsnyje nurodytoje posėdžio ataskaitoje vadinami atitinkamai sprendimu arba rekomendacija. Sekretoriatas kiekvienam priimtam sprendimui ar rekomendacijai suteikia eilės numerį, nurodo jų priėmimo datą ir apibūdina jų dalyką. Kiekviename sprendime ar rekomendacijoje nurodoma jo (jos) įsigaliojimo data.
3. Jei Šalys susitaria, laikotarpiu tarp posėdžių Specialusis komitetas gali priimti sprendimus ar rekomendacijas taikydamas rašytinę procedūrą arba elektroninėmis priemonėmis. Rašytinė procedūra – tai Šalių atstovų pasikeitimas notomis.
4. Specialiojo komiteto priimtų sprendimų ir rekomendacijų autentiškumas patvirtinamas dviem originaliais kiekvienos Šalies atstovo pasirašytais egzemplioriais.
9 straipsnis
Darbo kalbos
Jei Šalys nenusprendžia kitaip, visa Šalių korespondencija ir komunikacija Specialiojo komiteto darbo klausimais vykdoma ir sprendimai bei rekomendacijos rengiami ir svarstomi anglų kalba.
10 straipsnis
Viešumas
1. Specialiojo komiteto posėdžiai yra uždari, nebent Šalys nusprendžia kitaip.
2. Specialiojo komiteto sprendimus ir rekomendacijas Šalys skelbia bet kuriuose tinkamuose šaltiniuose. Kiekviena Šalis gali nuspręsti paskelbti kiekvieno posėdžio ataskaitą bet kuriame tinkamame šaltinyje.
III skyrius
Baigiamosios nuostatos
11 straipsnis
Išlaidos
1. Kiekviena Šalis padengia visas savo dalyvavimo Specialiojo komiteto posėdžiuose išlaidas – tiek išlaidas personalui, kelionės ir gyvenimo išlaidas, tiek pašto bei telekomunikacijų išlaidas.
2. Posėdžių organizavimo, vertimo žodžiu paslaugų teikimo ir dokumentų dauginimo išlaidas apmoka posėdį rengianti Šalis.
12 straipsnis
Darbo tvarkos taisyklių keitimas
Šios darbo tvarkos taisyklės gali būti iš dalies keičiamos rašytiniu Specialiojo komiteto sprendimu, priimtu pagal 8 straipsnį.
2022 10 17 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 269/17 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO SPRENDIMAS (ES) 2022/1953
2022 m. spalio 7 d.
dėl kiekvienoje valstybėje narėje 2020 m. išmestų šiltnamio efektą sukeliančių dujų, kurioms taikomas Europos Parlamento ir Tarybos sprendimas Nr. 406/2009/EB, kiekio
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2013 m. gegužės 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 525/2013 dėl šiltnamio efektą sukeliančių dujų išmetimo stebėsenos bei ataskaitų ir kitos su klimato kaita susijusios nacionalinio bei Sąjungos lygmens informacijos teikimo mechanizmo ir kuriuo panaikinamas Sprendimas Nr. 280/2004/EB (1), ypač į jo 19 straipsnio 6 dalį,
kadangi:
(1) |
Europos Parlamento ir Tarybos sprendimu Nr. 406/2009/EB (2) kiekvienai valstybei narei kiekvieniems 2013–2020 m. laikotarpio metams nustatytos metinės šiltnamio efektą sukeliančių dujų (ŠESD) kvotos ir kasmetinio tų ribų laikymosi vertinimo mechanizmas. Valstybių narių metinės ŠESD kvotos, išreikštos CO2 ekvivalento tonomis, nurodytos Komisijos sprendime 2013/162/ES (3). Komisijos įgyvendinimo sprendime 2013/634/ES (4) nustatyti kiekvienos valstybės narės metinių ŠESD kvotų patikslinimai; |
(2) |
Reglamento (ES) Nr. 525/2013 19 straipsnyje numatyta valstybėse narėse išmetamų ŠESD apskaitos ataskaitų peržiūros, kuria siekiama nustatyti, ar laikomasi Sprendimo Nr. 406/2009/EB nuostatų, procedūra. Reglamento (ES) Nr. 525/2013 19 straipsnio 2 dalyje nurodyta metinė peržiūra buvo atlikta remiantis 2020 m. išmestų ŠESD duomenimis, Komisijai 2022 m. kovo mėn. pateiktais pagal Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 749/2014 (5) III skyriuje ir XVI priede nustatytas procedūras; |
(3) |
nustatant bendrą kiekvienoje valstybėje narėje 2020 m. išmestų ŠESD, kurioms taikomas Sprendimas Nr. 406/2009/EB, kiekį turėtų būti atsižvelgiama į technines pataisas ir patikslintus įverčius, apskaičiuotus per metinę peržiūrą ir nurodytus galutinėse peržiūros ataskaitose, parengtose pagal Reglamento (ES) Nr. 749/2014 35 straipsnio 2 dalį; |
(4) |
Reglamento (ES) Nr. 525/2013 19 straipsnio 7 dalyje nustatyta, kad šio sprendimo paskelbimo dieną prasideda keturių mėnesių laikotarpis, per kurį valstybėms narėms pagal Sprendimą Nr. 406/2009/EB leidžiama pasinaudoti lankstumo mechanizmais, todėl šis sprendimas turėtų įsigalioti jo paskelbimo dieną, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Bendras kiekvienoje valstybėje narėje 2020 m. išmestų šiltnamio efektą sukeliančių dujų, kurioms taikomas Sprendimas Nr. 406/2009/EB, kiekis, nustatytas remiantis apskaitos duomenimis, patikslintais užbaigus Reglamento (ES) Nr. 525/2013 19 straipsnio 2 dalyje nurodytą metinę peržiūrą, pateikiamas šio sprendimo priede.
2 straipsnis
Šis sprendimas įsigalioja jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną.
Priimta Briuselyje 2022 m. spalio 7 d.
Komisijos vardu
Pirmininkė
Ursula VON DER LEYEN
(1) OL L 165, 2013 6 18, p. 13.
(2) 2009 m. balandžio 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos sprendimas Nr. 406/2009/EB dėl valstybių narių pastangų mažinti jų šiltnamio efektą sukeliančių dujų emisijas, Bendrijai siekiant įvykdyti įsipareigojimus iki 2020 m. sumažinti šiltnamio efektą sukeliančių dujų emisijas (OL L 140, 2009 6 5, p. 136).
(3) 2013 m. kovo 26 d. Komisijos sprendimas 2013/162/ES dėl valstybių narių metinių išmetamų dujų kiekio kvotų 2013–2020 m. laikotarpiu nustatymo pagal Europos Parlamento ir Tarybos sprendimą Nr. 406/2009/EB (OL L 90, 2013 3 28, p. 106).
(4) 2013 m. spalio 31 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas 2013/634/ES dėl valstybių narių metinių išmetamų šiltnamio efektą sukeliančių dujų kiekio kvotų 2013–2020 m. laikotarpiu koregavimo pagal Europos Parlamento ir Tarybos sprendimą Nr. 406/2009/EB (OL L 292, 2013 11 1, p. 19).
(5) 2014 m. birželio 30 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 749/2014 dėl valstybių narių pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 525/2013 teikiamos informacijos struktūros, formato, pateikimo tvarkos ir peržiūros (OL L 203, 2014 7 11, p. 23).
PRIEDAS
Valstybė narė |
2020 m. išmestų šiltnamio efektą sukeliančių dujų, kurioms taikomas Sprendimas Nr. 406/2009/EB, kiekis (anglies dioksido ekvivalento tonomis) |
Belgija |
64 904 157 |
Bulgarija |
25 735 613 |
Čekija |
58 650 330 |
Danija |
30 835 287 |
Vokietija |
407 410 808 |
Estija |
5 934 829 |
Airija |
44 721 180 |
Graikija |
42 893 855 |
Ispanija |
184 188 341 |
Prancūzija |
307 767 715 |
Kroatija |
16 518 244 |
Italija |
254 001 457 |
Kipras |
4 243 155 |
Latvija |
8 436 245 |
Lietuva |
14 042 972 |
Liuksemburgas |
7 687 843 |
Vengrija |
43 906 325 |
Мalta |
1 311 233 |
Nyderlandai |
90 196 821 |
Austrija |
46 543 211 |
Lenkija |
205 093 211 |
Portugalija |
38 536 930 |
Rumunija |
77 123 535 |
Slovėnija |
9 754 284 |
Slovakija |
18 877 704 |
Suomija |
28 120 096 |
Švedija |
29 384 094 |
Jungtinė Karalystė |
298 936 220 |
2022 10 17 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 269/20 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO SPRENDIMAS (ES) 2022/1954
2022 m. spalio 12 d.
dėl pramoginiams ir asmeniniams laivams taikomų darniųjų standartų, parengtų įgyvendinant Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2013/53/ES
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2012 m. spalio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 1025/2012 dėl Europos standartizacijos, kuriuo iš dalies keičiamos Tarybos direktyvos 89/686/EEB ir 93/15/EEB ir Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 94/9/EB, 94/25/EB, 95/16/EB, 97/23/EB, 98/34/EB, 2004/22/EB, 2007/23/EB, 2009/23/EB ir 2009/105/EB ir panaikinamas Tarybos sprendimas 87/95/EEB ir Europos Parlamento ir Tarybos sprendimas Nr. 1673/2006/EB (1), ypač į jo 10 straipsnio 6 dalį,
kadangi:
(1) |
remiantis Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2013/53/ES (2) 14 straipsniu daroma prielaida, kad gaminiai, atitinkantys darniuosius standartus arba jų dalis, kurių nuorodos yra paskelbtos Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje, atitinka reikalavimus, kuriuos apima minėti standartai arba jų dalys, kaip nustatyta Direktyvos 2013/53/ES 4 straipsnio 1 dalyje ir tos direktyvos I priede; |
(2) |
Įgyvendinimo sprendimu C(2015) 8736 (3) Komisija Europos standartizacijos komitetui (CEN) ir Europos elektrotechnikos standartizacijos komitetui (Cenelec) pateikė prašymą parengti ir peržiūrėti darniuosius standartus įgyvendinant Direktyvą 2013/53/ES, siekiant užtikrinti griežtesnių esminių reikalavimų, nurodytų Direktyvos 2013/53/ES 4 straipsnio 1 dalyje ir tos direktyvos I priede, palyginti su panaikinta Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 94/25/EB (4), įgyvendinimą; |
(3) |
Įgyvendinimo sprendimu C(2015) 8736 taip pat buvo paprašyta, kad CEN ir Cenelec peržiūrėtų standartus, kurių nuorodos paskelbtos Komisijos komunikate 2018/C 209/05 (5); |
(4) |
remdamasis Įgyvendinimo sprendime C(2015) 8736 pateiktu prašymu, CEN peržiūrėjo darnųjį standartą EN ISO 10087:2019 dėl laivų identifikavimo ir mažųjų laivų kodavimo sistemos, kurio nuoroda pateikta Komisijos įgyvendinimo sprendimo (ES) 2019/919. I priede. (6) . Todėl buvo priimtas darnusis standartas EN ISO 10087:2022 dėl laivų identifikavimo ir mažųjų laivų kodavimo sistemos; |
(5) |
Komisija kartu su CEN įvertino, ar šis darnusis standartas atitinka Įgyvendinimo sprendime C(2015) 8736 pateiktą prašymą; |
(6) |
standartas EN ISO 10087:2022 atitinka jame reglamentuojamus reikalavimus, nustatytus Direktyvos 2013/53/ES 4 straipsnio 1 dalyje ir tos direktyvos I priedo A dalyje. Todėl to standarto nuorodą tikslinga paskelbti Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje; |
(7) |
standartu EN ISO 10087:2022 pakeičiamas standartas EN ISO 10087:2019. Todėl būtina panaikinti standarto EN ISO 10087:2019 nuorodą Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje; |
(8) |
siekiant suteikti gamintojams pakankamai laiko savo gaminius pritaikyti prie peržiūrėto darniojo standarto EN ISO 10087:2019, būtina atidėti šio standarto nuorodos panaikinimą; |
(9) |
siekiant aiškumo ir racionalumo, išsamus darniųjų standartų, parengtų siekiant užtikrinti Direktyvos 2013/53/ES įgyvendinimą ir atitinkančių keliamus reikalavimus, nuorodų sąrašas turėtų būti paskelbtas vienu teisės aktu. Darniųjų standartų, parengtų siekiant užtikrinti Direktyvos 2013/53/ES įgyvendinimą, nuorodos šiuo metu paskelbtos Įgyvendinimo sprendimu (ES) 2019/919 ir Komunikatu 2018/C 209/05; |
(10) |
Įgyvendinimo sprendimas (ES) 2019/919 buvo keletą kartų iš esmės keičiamas. Siekiant aiškumo ir racionalumo ir kadangi tą įgyvendinimo sprendimą reikia iš dalies pakeisti, tas įgyvendinimo sprendimas turėtų būti pakeistas kitu; |
(11) |
daugelis Komunikate 2018/C 209/05 paskelbtų darniųjų standartų nuorodų buvo panaikintos. Įgyvendinimo sprendime (ES) 2019/919 numatyta panaikinti likusias tuo komunikatu paskelbtų darniųjų standartų nuorodas. Siekiant aiškumo ir skaidrumo, Komunikatas 2018/C 209/05 turėtų būti panaikintas. Siekiant suteikti gamintojams pakankamai laiko pritaikyti savo gaminius prie peržiūrėtų atitinkamų standartų versijų, Komunikatas 2018/C 209/05 turėtų būti toliau taikomas iki tame komunikate paskelbtų atitinkamų darniųjų standartų nuorodų panaikinimo datų; nuo darniojo standarto nuorodos paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dienos atitiktis tam standartui leidžia daryti atitikties Sąjungos derinamuosiuose teisės aktuose nustatytiems atitinkamiems esminiams reikalavimams prielaidą. Todėl šis sprendimas turėtų įsigalioti jo paskelbimo dieną, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Šio sprendimo I priede pateiktos nuorodos į pramoginiams ir asmeniniams laivams taikomus darniuosius standartus, parengtus siekiant užtikrinti Direktyvos 2013/53/ES įgyvendinimą, yra skelbiamos Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
2 straipsnis
Įgyvendinimo sprendimas (ES) 2019/919 panaikinamas.
3 straipsnis
Komunikatas 2018/C 209/05 panaikinamas.
Tačiau jis toliau taikomasšio sprendimo II priede išvardytoms darniųjų standartų nuorodoms iki tame priede nurodytų minėtų nuorodų panaikinimo datų.
4 straipsnis
Šis sprendimas įsigalioja jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną.
Priimta Briuselyje 2022 m. spalio 12 d.
Komisijos vardu
Pirmininkė
Ursula VON DER LEYEN
(1) OL L 316, 2012 11 14, p. 12.
(2) 2013 m. lapkričio 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2013/53/ES dėl pramoginių ir asmeninių laivų, kuria panaikinama direktyva 94/25/EB (OL L 354, 2013 12 28, p. 90).
(3) 2015 m. gruodžio 15 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas C(2015) 8736 (final) dėl standartizacijos prašymo Europos standartizacijos komitetui ir Europos elektrotechnikos standartizacijos komitetui dėl pramoginių ir asmeninių laivų, siekiant užtikrinti 2013 m. lapkričio 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2013/53/ES dėl pramoginių ir asmeninių laivų, kuria panaikinama Direktyva 94/25/EB, įgyvendinimą.
(4) 1994 m. birželio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 94/25/EB dėl valstybių narių įstatymų ir kitų teisės aktų, susijusių su pramoginiais laivais, suderinimo (OL L 164, 1994 6 30, p. 15).
(5) Komisijos komunikatas, parengtas įgyvendinant Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2013/53/ES dėl pramoginių ir asmeninių laivų, kuria panaikinama direktyva 94/25/EB (Darniųjų standartų pavadinimų ir nuorodinių žymenų skelbimas pagal Sąjungos derinimo teisės aktus) (OL C 209, 2018 6 15, p. 137).
(6) 2019 m. birželio 4 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas (ES) 2019/919 dėl pramoginiams ir asmeniniams laivams taikomų darniųjų standartų, parengtų įgyvendinant Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2013/53/ES (OL L 146, 2019 6 5, p. 106).
I PRIEDAS
Nr. |
Standarto nuoroda |
1. |
EN ISO 6185–1:2018 Pripučiamosios valtys. 1 dalis. Valtys, kurių didžiausia vardinė variklio galia 4,5 kW (ISO 6185–1:2001) |
2. |
EN ISO 6185–2:2018 Pripučiamosios valtys. 2 dalis. Valtys, kurių didžiausia vardinė variklio galia nuo 4,5 kW iki 15 kW imtinai (ISO 6185–2:2001) |
3. |
EN ISO 6185–3:2018 Pripučiamosios valtys. 3 dalis. Valtys, kurių korpuso ilgis mažesnis kaip 8 m ir kurių variklio vardinė galia 15 kW ir didesnė (ISO 6185–3:2014) |
4. |
EN ISO 6185–4:2018 Pripučiamosios valtys. 4 dalis. Valtys, kurių korpuso ilgis nuo 8 m iki 24 m ir kurių variklio didžiausia vardinė galia 15 kW ir didesnė (ISO 6185–4:2011, pataisyta 2014–08–01 versija) |
5. |
EN ISO 7840:2021 Mažieji laivai. Ugniai atsparios degalų žarnos (ISO 7840:2021) |
6. |
EN ISO 8099–1:2018 Mažieji laivai. Nuotekų sistemos. 1 dalis. Nuotekų laikymas (ISO 8099–1:2018) |
7. |
EN ISO 8099–2:2021 Mažieji laivai. Nuotekų sistemos. 2 dalis. Nuotekų valymo sistemos (ISO 8099–2:2020) |
8. |
EN ISO 8469:2021 Mažieji laivai. Ugniai neatsparios degalų žarnos (ISO 8469:2021) |
9. |
EN ISO 8665:2017 Mažieji laivai. Laivų stūmokliniai vidaus degimo varikliai. Galios matavimas ir deklaravimas (ISO 8665:2006) |
10. |
EN ISO 8666:2020 Mažieji laivai. Pagrindiniai duomenys (ISO 8666:2020) EN ISO 8666:2020/A11:2021 |
11. |
EN ISO 8846:2017 Mažieji laivai. Elektriniai įtaisai. Apsauga nuo degiųjų aplinkos dujų užsidegimo (ISO 8846:1990) |
12. |
EN ISO 8847:2021 Mažieji laivai. Vairavimo įranga. Lynai ir skriemulių sistemos (ISO 8847:2021) |
13. |
EN ISO 8848:2017 Mažieji laivai. Nuotolinio valdymo sistemos (ISO 8848:1990) |
14. |
EN ISO 8849:2021 Mažieji laivai. Elektriniai triumų siurbliai (ISO 8849:2020) |
15. |
EN ISO 9093:2021 Mažieji laivai. Kingstonai ir laivo korpuso įrangos detalės (ISO 9093:2020) |
16. |
EN ISO 9094:2017 Mažieji laivai. Apsauga nuo gaisro (ISO 9094:2015) |
17. |
EN ISO 10087:2022 Mažieji laivai. Laivo identifikavimas. Kodavimo sistema (ISO 10087:2022) |
18. |
EN ISO 10088:2017 Mažieji laivai. Pastoviai įrengtos degalų sistemos (ISO 10088:2013) |
19. |
EN ISO 10133:2017 Mažieji laivai. Elektrinės sistemos. Ypač žemos įtampos nuolatinės srovės įrenginiai (ISO 10133:2012) |
20. |
EN ISO 10239:2017 Mažieji laivai. Suskystintų naftos dujų (SND) sistemos (ISO 10239:2014) |
21. |
EN ISO 10592:2017 Mažieji laivai. Hidraulinės vairavimo sistemos (ISO 10592:1994) |
22. |
EN ISO 11105:2020 Mažieji laivai. Benzininio variklio ir (arba) benzino bako skyrių vėdinimas (ISO 11105:2020) |
23. |
EN ISO 11192:2018 Mažieji laivai. Grafiniai simboliai (ISO 11192:2005) |
24. |
EN ISO 11547:2018 Mažieji laivai. Paleidimo mechanizmų apsauga (ISO 11547:1994) |
25. |
EN ISO 11592–1:2016 Mažieji laivai. Didžiausios vardinės varomosios galios nustatymas naudojant manevravimo greitį. 1 dalis. Trumpesnio nei 8 m korpuso laivai (ISO 11592–1:2016) |
26. |
EN ISO 11592–2:2021 Mažieji laivai. Didžiausios vardinės varomosios galios nustatymas naudojant manevravimo greitį. 2 dalis. Laivai, kurių korpuso ilgis nuo 8 m iki 24 m (ISO 11592–2:2021) |
27. |
EN ISO 11812:2018 Mažieji laivai. Vandeniui nelaidūs ir greitai nusausėjantys kokpitai (ISO 11812:2001) |
28. |
EN ISO 12215–1:2018 Mažieji laivai. Korpuso konstrukcija ir konstrukcinių detalių matmenys. 1 dalis. Medžiagos. Termoreaktyviosios dervos, stiklo pluošto sutvirtinimas, etaloninis laminatas (ISO 12215–1:2000) |
29. |
EN ISO 12215–2:2018 Mažieji laivai. Korpuso konstrukcija ir konstrukcinių detalių matmenys. 2 dalis. Medžiagos. Sluoksniuotųjų konstrukcijų šerdies medžiagos, įterptinės medžiagos (ISO 12215–2:2002) |
30. |
EN ISO 12215–3:2018 Mažieji laivai. Korpuso konstrukcija ir konstrukcinių detalių matmenys. 3 dalis. Medžiagos. Plienas, aliuminio lydiniai, mediena, kitos medžiagos (ISO 12215–3:2002) |
31. |
EN ISO 12215–4:2018 Mažieji laivai. Korpuso konstrukcija ir konstrukcinių detalių matmenys. 4 dalis. Dirbtuvės ir gamyba (ISO 12215–4:2002) |
32. |
EN ISO 12215–5:2019 Mažieji laivai. Korpuso konstrukcija ir konstrukcinių detalių matmenys. 5 dalis. Projektiniai vienkorpusių laivų slėgiai, projektiniai įtempiai, konstrukcinių detalių matmenų nustatymas (ISO 12215–5:2019). |
33. |
EN ISO 12215–6:2018 Mažieji laivai. Korpuso konstrukcija ir konstrukcinių detalių matmenys. 6 dalis. Korpuso dalių sistema ir detalės (ISO 12215–6:2008) |
34. |
EN ISO 12215–8:2018 Mažieji laivai. Korpuso konstrukcija ir konstrukcinių detalių matmenys. 8 dalis. Vairai (ISO 12215–8:2009, įskaitant pataisą Cor 1:2010) |
35. |
EN ISO 12215–9:2018 Mažieji laivai. Korpuso konstrukcija ir konstrukcinių detalių matmenys. 9 dalis. Burlaivių priedėliai (ISO 12215–9:2012) |
36. |
EN ISO 12216:2018 Mažieji laivai. Langai, navigacinės šviesos, liukai, iliuminatoriai ir durys. Stiprio ir nepralaidumo vandeniui reikalavimai (ISO 12216:2002) |
37. |
EN ISO 12217–1:2017 Mažieji laivai. Stabilumo ir plūdrumo vertinimas bei skirstymas į kategorijas. 1 dalis. Ne burlaiviai, kurių korpusas 6 m arba ilgesnis (ISO 12217–1:2015) |
38. |
EN ISO 12217–2:2017 Mažieji laivai. Stabilumo ir plūdrumo vertinimas bei skirstymas į kategorijas. 2 dalis. Burlaiviai, kurių korpusas 6 m arba ilgesnis (ISO 12217–2:2015) |
39. |
EN ISO 12217–3:2017 Mažieji laivai. Stabilumo ir plūdrumo vertinimas bei skirstymas į kategorijas. 3 dalis. Laivai, kurių korpusas trumpesnis kaip 6 m (ISO 12217–3:2015) |
40. |
EN ISO 13297:2018 Mažieji laivai. Elektrinės sistemos. Kintamosios srovės įrenginiai (ISO 13297:2014) |
41. |
EN ISO 13590:2018 Mažieji laivai. Asmeniniai laivai. Statymo ir sistemų įrengimo reikalavimai (ISO 13590:2003) |
42. |
EN ISO 13929:2017 Mažieji laivai. Vairavimo įrenginiai. Perdavimo krumpline pavara sistemos (ISO 13929:2001) |
43. |
EN ISO 14509–1:2018 Mažieji laivai. Variklinių pramoginių laivų spinduliuojamas ore sklindantis garsas. 1 dalis. Praplaukiančio laivo triukšmo matavimo procedūros (ISO 14509–1:2008) |
44. |
EN ISO 14509–3:2018 Mažieji laivai. Variklinių pramoginių laivų spinduliuojamas ore sklindantis garsas. 3 dalis. Triukšmo vertinimas, naudojant skaičiavimo ir matavimo procedūras (ISO 14509–3:2009) |
45. |
EN ISO 14895:2016 Mažieji laivai. Skystuoju kuru kūrenamos laivo virtuvės krosnelės ir šildymo prietaisai (ISO 14895:2016) |
46. |
EN ISO 14945:2021 Mažieji laivai. Statytojo duomenų plokštelė (ISO 14945:2021) |
47. |
EN ISO 14946:2021 Mažieji laivai. Didžiausiasis krovumas (ISO 14946:2021) |
48. |
EN ISO 15083:2018 Mažieji laivai. Triumo siurblių sistemos (ISO 15083:2003) |
49. |
EN ISO 15084:2018 Mažieji laivai. Inkarai, švartavimasis ir buksyravimas. Tvirtinimo vietos (ISO 15084:2003) |
50. |
EN ISO 15085:2003 Mažieji laivai. Apsaugos nuo iškritimo už borto ir gelbėjimo priemonės (ISO 15085:2003) EN ISO 15085:2003/A1:2009 EN ISO 15085:2003/A2:2018 |
51. |
EN ISO 15584:2017 Mažieji laivai. Vidiniai benzininiai varikliai. Prie variklio pritvirtinti kuro ir elektros įrenginių komponentai (ISO 15584:2001) |
52. |
EN 15609:2021 Suskystintų naftos dujų (SND) įranga ir pagalbiniai reikmenys. Valčių, jachtų ir kitokių laivų SND varytuvai. Įrengimo reikalavimai |
53. |
EN ISO 16147:2021 Mažieji laivai. Vidiniai dyzeliniai varikliai. Prie variklio pritvirtinti degalų, alyvos ir elektros sistemų komponentai (ISO 16147:2020) |
54. |
EN ISO 16180:2018 Mažieji laivai. Navigaciniai žiburiai. Įrengimas, išdėstymas ir matomumas (ISO 16180:2013) |
55. |
EN ISO 16315:2016 Mažieji laivai. Elektrinė varomoji sistema (ISO 16315:2016) |
56. |
EN ISO 18854:2015 Mažieji laivai. Stūmoklinių vidaus degimo variklių išmetalų matavimas. Dujinių ir dalelinių išmetalų matavimas bandymų stende (ISO 18854:2015) |
57. |
EN ISO 19009:2015 Mažieji laivai. Elektriniai navigaciniai žiburiai. Žiburių su šviesos diodais (LED) eksploatacinės charakteristikos (ISO 19009:2015) |
58. |
EN ISO 21487:2018 Mažieji laivai. Stacionariai įrengti benzino ir dyzelino bakai (ISO 21487:2012), įskaitant keitinius Amd 1:2014 ir Amd 2:2015) |
59. |
EN ISO 23411:2021 Mažieji laivai. Vairaračiai (ISO 23411:2020) |
60. |
EN ISO 25197:2018 Mažieji laivai. Vairavimo sistemos, pavarų dėžės ir droselinės sklendės elektrinės arba elektroninės valdymo sistemos (ISO 25197:2012, įskaitant keitinį Amd 1:2014) |
61. |
EN 60092–507:2015 Laivų elektros įrenginiai. 507 dalis. Mažieji laivai (IEC 60092–507:2014) |
II PRIEDAS
Nr. |
Standarto nuoroda |
Panaikinimo data |
1. |
EN ISO 7840:2018 Mažieji laivai. Ugniai atsparios degalų žarnos (ISO 7840:2013) |
2023 m. vasario 27 d. |
2. |
EN ISO 8469:2018 Mažieji laivai. Ugniai neatsparios degalų žarnos (ISO 8469:2013) |
2023 m. vasario 27 d. |
3. |
EN ISO 8666:2018 Mažieji laivai. Pagrindiniai duomenys (ISO 8666:2016) |
2023 m. gruodžio 29 d. |
4. |
EN ISO 8847:2017 Mažieji laivai. Vairavimo įranga. Lynai ir skriemulių sistemos (ISO 8847:2004) |
2023 m. rugsėjo 10 d. |
5. |
EN ISO 9093–1:2018 Mažieji laivai. Kingstonai ir laivo korpuso įrangos detalės. 1 dalis. Metalinės detalės (ISO 9093–1:1994) |
2023 m. vasario 27 d. |
6. |
EN ISO 9093–2:2018 Mažieji laivai. Kingstonai ir laivo korpuso įrangos detalės. 2 dalis. Nemetalinės detalės (ISO 9093–2:2002) |
2023 m. vasario 27 d. |
7. |
EN ISO 9775:2017 Mažieji laivai. Nuo 15 kW iki 40 kW galios vieno užbortinio variklio nuotolinio valdymo sistemos (ISO 9775:1990) |
2023 m. vasario 27 d. |
8. |
EN ISO 10087:2019 Mažųjų laivų identifikavimo ir kodavimo sistema |
2024 m. balandžio 17 d. |
9. |
EN 15609:2012 Suskystintų naftos dujų (SND) įranga ir pagalbiniai reikmenys. Valčių, jachtų ir kitokių laivų SND varytuvai |
2023 m. gruodžio 29 d. |
10. |
EN ISO 15652:2017 Mažieji laivai. Mažųjų katerių viduje esančios nuotolinio vairavimo sistemos (ISO 15652:2003) |
2023 m. vasario 27 d. |
11. |
EN ISO 16147:2017 Mažieji laivai. Prie variklio pritvirtinti degalų ir elektros sistemų komponentai (ISO 16147:2002, įskaitant keitinį Amd 1:2013) |
2023 m. vasario 27 d. |