ISSN 1977-0723 |
||
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 112 |
|
![]() |
||
Leidimas lietuvių kalba |
Teisės aktai |
65 metai |
Turinys |
|
I Įstatymo galią turintys teisės aktai |
Puslapis |
|
|
REGLAMENTAI |
|
|
* |
|
|
|
(1) Tekstas svarbus EEE. |
LT |
Aktai, kurių pavadinimai spausdinami paprastu šriftu, yra susiję su kasdieniu žemės ūkio reikalų valdymu ir paprastai galioja ribotą laikotarpį. Visų kitų aktų pavadinimai spausdinami ryškesniu šriftu ir prieš juos dedama žvaigždutė. |
I Įstatymo galią turintys teisės aktai
REGLAMENTAI
2022 4 11 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 112/1 |
EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS REGLAMENTAS (ES) 2022/585
2022 m. balandžio 6 d.
kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 514/2014, kuriuo nustatomos Prieglobsčio, migracijos ir integracijos fondo ir policijos bendradarbiavimo, nusikalstamumo prevencijos, kovos su juo ir krizių valdymo finansinės paramos priemonės bendrosios nuostatos, Reglamentas (ES) Nr. 516/2014, kuriuo įsteigiamas Prieglobsčio, migracijos ir integracijos fondas ir Reglamentas (ES) 2021/1147, kuriuo nustatomas Prieglobsčio, migracijos ir integracijos fondas
EUROPOS PARLAMENTAS IR EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdami į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 78 straipsnio 2 dalį, į 79 straipsnio 2 ir 4 dalis, 82 straipsnio 1 dalį, į 84 straipsnį ir 87 straipsnio 2 dalį,
atsižvelgdami į Europos Komisijos pasiūlymą,
teisėkūros procedūra priimamo akto projektą perdavus nacionaliniams parlamentams,
laikydamiesi įprastos teisėkūros procedūros (1),
kadangi:
(1) |
2022 m. vasario 24 d. Rusijos Federacijai įsiveržus į Ukrainą, kelias valstybes nares pasiekė perkeltųjų asmenų antplūdis iš Ukrainos. Dėl to vėl didėja spaudimas valstybių narių finansiniams ištekliams, joms siekiant patenkinti neatidėliotinus poreikius migracijos, sienų valdymo ir saugumo srityse, kurie, atsižvelgiant į krizės pobūdį ir mastą, išliks ir pasibaigus 2022 m.; |
(2) |
nuo 2014 m. sausio 1 d. Sąjungos vidaus reikalų politika, susijusi su migracija, sienų valdymu ir saugumu, yra finansuojama iš Prieglobsčio, migracijos ir integracijos fondo, įsteigto Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (ES) Nr. 516/2014 (2), ir iš Vidaus saugumo fondo, kurį sudaro išorės sienų ir vizų finansinės paramos priemonė, nustatyta Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (ES) Nr. 515/2014 (3), ir policijos bendradarbiavimo, nusikalstamumo prevencijos, kovos su juo ir krizių valdymo finansinės paramos priemonė, nustatyta Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (ES) Nr. 513/2014 (4) (toliau – 2014–2020 m. vidaus reikalų fondai); |
(3) |
būtina vieniems metams pratęsti 2014–2020 m. vidaus reikalų fondų įgyvendinimo laikotarpį siekiant leisti valstybėms narėms visiškai panaudoti bet kurias nepanaudotas tų programų sumas ir prireikus skubiai peržiūrėti savo programų įgyvendinimą tam, kad galėtų spręsti nenumatytas problemas, kylančias dėl įsiveržimo į Ukrainą; |
(4) |
būtina suteikti daugiau lankstumo naudoti tikslinius išteklius pagal Reglamentą (ES) Nr. 516/2014, kuriuo šiuo metu neleidžiama iš 2014–2020 m. programavimo laikotarpio nepanaudotų sumų naudoti veiksmams, kuriais siekiama patenkinti neatidėliotinus poreikius, kylančius dėl įsiveržimo į Ukrainą; |
(5) |
Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (ES) Nr. 514/2014 (5) nustatytos 2014–2020 m. vidaus reikalų fondų bendrosios įgyvendinimo taisyklės, susijusios, be kita ko, su išlaidų finansavimu ir įgyvendinimo laikotarpiu. Tomis taisyklėmis nustatyta, kad valstybių narių išlaidos yra tinkamos finansuoti iki 2023 m. birželio 30 d., o įgyvendinimo laikotarpio pabaiga yra 2023 m. gruodžio 31 d.; |
(6) |
2021 m. sausio 1 d. pagal 2021–2027 m. daugiametę finansinę programą atnaujintas migracijos ir sienų valdymo srities fondų paketas pradėtas taikyti kaip naujas Prieglobsčio, migracijos ir integracijos fondas, nustatytas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (ES) 2021/1147 (6), sienų valdymo ir vizų politikos finansinės paramos priemonė, sukurta Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (ES) 2021/1148 (7), ir Vidaus saugumo fondas, nustatytas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (ES) 2021/1149 (8) (toliau –2021–2027 m. vidaus reikalų fondai); |
(7) |
nors 2021–2027 m. vidaus reikalų fondai įsigaliojo 2021 m. liepos 15 d. ir taikomi atgaline data nuo 2021 m. sausio 1 d., visų valstybių narių programos dar nėra patvirtintos; |
(8) |
siekiant užtikrinti 2014–2020 m. ir 2021–2027 m. vidaus reikalų fondų politikos tikslų įgyvendinimo tęstinumą ir sudaryti sąlygas sklandžiai pereiti nuo 2014–2020 m. programavimo laikotarpio prie 2021–2027 m. programavimo laikotarpio ir taip sumažinti valstybėms narėms tenkančią administracinę naštą, būtina, kad tų finansavimo priemonių įgyvendinimas iš dalies sutaptų. Ta būtinybė aiškiai pripažįstama pagal 2021–2027 m. vidaus reikalų fondus ir pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2021/1060 (9), kuriais leidžiama pripažinti išlaidų tinkamumą finansuoti atgaline data nuo 2021 m. sausio 1 d.; |
(9) |
nepaisant tų nuostatų, kuriomis siekiama padėti panaikinti atotrūkį tarp 2014–2020 m. vidaus reikalų fondų ir 2021–2027 m. vidaus reikalų fondų, dėl 2014–2020 m. vidaus reikalų fondų įgyvendinimo pabaigos datos ir numatomų 2021–2027 m. vidaus reikalų fondų programų patvirtinimo datų valstybėms narėms gali kilti pavojus pritrūkti daug finansavimo lėšų. Dėl to finansavimo trūkumo valstybėms narėms gali kilti likvidumo problemų, nes valstybių narių migracijos ir sienų valdymo srities veiksmams kyla papildomas spaudimas dėl perkeltųjų asmenų antplūdžio iš Ukrainos; |
(10) |
didelio finansavimo trūkumo pavojų dar labiau didina tai, kad 2014–2020 m. vidaus reikalų fondams taikomas trumpesnis biudžetinių įsipareigojimų įgyvendinimo ciklas („N + 2“ taisyklė), kuris nėra suderintas su kitomis Sąjungos finansavimo priemonėmis pasidalijamojo valdymo srityje, pavyzdžiui, Sanglaudos fondais, kuriems taikomas ilgesnis įgyvendinimo laikotarpis („N + 3“ taisyklė). „N + 3“ taisyklė taikoma 2021–2027 m. vidaus reikalų fondams, kaip nustatyta Reglamente (ES) 2021/1060. „N + 3“ taisyklė reiškia, kad N metais prisiimtas įsipareigojimas turi būti padengtas ta pačia išankstinio finansavimo ir tarpinio mokėjimo prašymų suma iki N + 3 metų gruodžio 31 d. (pavyzdžiui, 2014 m. prisiimtas įsipareigojimas turi būti visiškai padengtas išankstinio finansavimo ir mokėjimo prašymais iki 2017 m. gruodžio 31 d.). Nepadengta suma yra panaikinama, o tai reiškia, kad valstybė narė praranda finansavimą; |
(11) |
iš turimos informacijos apie esamą įgyvendinimo valstybėse narėse padėtį matyti, kad kyla didelis pavojus, kad bus panaikintos lėšos, kurios galėtų būti panaudotos naujiems poreikiams tenkinti. Tas pavojus iš dalies kyla dėl priežasčių, kurių valstybės narės negali kontroliuoti, pavyzdžiui, dėl įgyvendinimo vėlavimo 2020–2021 m. kilus COVID-19 pandemijai, Tuo tarpu vieniems metams pratęsus lėšų naudojimo terminą valstybės narės galėtų visapusiškai pasinaudoti 2014–2020 m. programų biudžetiniais įsipareigojimais, kad išspręstų problemas, kurios joms dabar kyla dėl karo Ukrainoje; |
(12) |
Reglamente (ES) Nr. 514/2014 pripažįstama, kad susidarius naujoms ar nenumatytoms aplinkybėms, Komisijos arba atitinkamos valstybės narės iniciatyva patvirtinta nacionalinė programa gali būti išnagrinėta iš naujo ir prireikus patikslinta likusiai programavimo laikotarpio daliai. Karą Ukrainoje yra tikslinga laikyti naujomis arba nenumatytomis aplinkybėmis, kad būtų galima pateisinti programos nagrinėjimą iš naujo ir veiksmų perskirstymą, atsižvelgiant į šiuos naujus poreikius ir laikantis konkrečių anksčiau priimtos programos tikslų; |
(13) |
siekiant suteikti valstybėms narėms galimybę toliau naudoti nepanaudotas 2014–2020 m. vidaus reikalų fondų sumas, būtina vieniems metams pratęsti tų lėšų tinkamumo finansuoti laikotarpį ir atlikti būtinus programų įgyvendinimo, ataskaitų teikimo, vertinimo ir užbaigimo datų, taip pat su panaikintomis sumomis susijusių datų susijusius pakeitimus; |
(14) |
siekiant užtikrinti, kad tinkamumo finansuoti laikotarpio pratęsimas būtų kuo aiškiau nustatytas, būtina nustatyti vieną pagrindinę galutinę datą, iki kurios išlaidos turi būti ir patirtos, ir apmokėtos; |
(15) |
Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 516/2014 buvo iš dalies pakeistas Reglamentu (ES) 2018/2000 (10), siekiant panaikinti kliūtis naudoti išteklius, skirtus tarptautinės apsaugos prašytojų ar asmenų, kuriems suteikta tarptautinė apsauga, perkėlimui, ir leisti juos naudoti tam tikriems kitiems veiksmams pagal nacionalinę programą. Tą lankstumo principą būtina taikyti ir siekiant patenkinti neatidėliotinus poreikius susidarius naujoms ar nenumatytoms aplinkybėms, visų pirma siekiant patenkinti naujus valstybių narių poreikius prieglobsčio ir migracijos valdymo srityje, kylančius dėl įsiveržimo į Ukrainą; |
(16) |
siekiant panaikinti kliūtis naudoti visas turimas lėšas ir išvengti, kad tos lėšos nebūtų prarastos panaikinant nepanaudotus išteklius, kurie anksčiau buvo numatyti tam tikriems konkretiems tikslams pagal Reglamentą (ES) Nr. 516/2014, įskaitant išteklius konkretiems veiksmams ir Sąjungos programai dėl perkėlimo į Europos Sąjungą, būtina suteikti valstybėms narėms galimybę lanksčiai išimties tvarka naudoti šiuos išteklius atsižvelgiant į naujas arba nenumatytas aplinkybes, pavyzdžiui, susiklosčiusias dėl įsiveržimo į Ukrainą; |
(17) |
siekiant padidinti turimų finansavimo šaltinių aprėptį tam, kad būtų lengviau reaguoti į nenumatytus būsimus įvykius, tikslinga leisti valstybėms narėms ir kitiems viešiesiems ar privatiesiems paramos teikėjams 2021–2027 m. programavimo laikotarpiu prieglobsčio ir migracijos valdymui skirti papildomus finansinius įnašus išorės asignuotųjų pajamų forma. Tos išorės asignuotosios pajamos turi būti specialus valstybių narių ir kitų viešųjų ar privačiųjų paramos teikėjų įnašas konkretiems Prieglobsčio, migracijos ir integracijos fondo išlaidų punktams finansuoti 2021–2027 m., o tai leis taikyti papildomą pasirengimo priemonę, skirtą finansuoti prieglobsčio ir migracijos srities veiksmus valstybėse narėse per krizes, pavyzdžiui, tokias, kaip kylančios dėl įsiveržimo į Ukrainą; |
(18) |
2014–2020 m. Prieglobsčio, migracijos ir integracijos fondo ir 2021–2027 m. Prieglobsčio, migracijos ir integracijos fondo teikiama parama papildo veiksmus, finansuojamus iš kitų Sąjungos fondų, visų pirma pagal sanglaudos politiką, siekiant kuo labiau padidinti turimų finansavimo lėšų poveikį; |
(19) |
kadangi šio reglamento tikslų valstybės narės negali deramai pasiekti, o dėl siūlomo veiksmo masto arba poveikio tų tikslų būtų geriau siekti Sąjungos lygmeniu, laikydamasi Europos Sąjungos sutarties (toliau – ES sutartis) 5 straipsnyje nustatyto subsidiarumo principo Sąjunga gali patvirtinti priemones. Pagal tame straipsnyje nustatytą proporcingumo principą šiuo reglamentu neviršijama to, kas būtina nurodytiems tikslams pasiekti; |
(20) |
atsižvelgiant į tai, kad reikia skubiai skirti finansinių išteklių valstybėms narėms migracijos, sienų valdymo ir saugumo poreikiams, susijusiems su masiniu perkeltųjų asmenų iš Ukrainos antplūdžiu, spręsti, manoma, kad tikslinga taikyti išimtį dėl aštuonių savaičių laikotarpio, nustatyto prie ES sutarties, Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo ir Europos atominės energijos bendrijos steigimo sutarties pridėto Protokolo Nr. 1 dėl nacionalinių parlamentų vaidmens Europos Sąjungoje 4 straipsnyje; |
(21) |
pagal prie Europos Sąjungos sutarties ir Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo pridėto Protokolo Nr. 21 dėl Jungtinės Karalystės ir Airijos pozicijos dėl laisvės, saugumo ir teisingumo erdvės 1 ir 2 straipsnius ir nedarant poveikio to protokolo 4 straipsniui, Airija nedalyvauja priimant šį reglamentą ir jis nėra jai privalomas ar taikomas; |
(22) |
pagal prie Europos Sąjungos sutarties ir Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo pridėto Protokolo Nr. 22 dėl Danijos pozicijos 1 ir 2 straipsnius Danija nedalyvauja priimant šį reglamentą ir jis nėra jai privalomas ar taikomas; |
(23) |
todėl reglamentai (ES) Nr. 514/2014, (ES) Nr. 516/2014 ir (ES) 2021/1147 turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeisti; |
(24) |
šis reglamentas turėtų įsigalioti skubos tvarka kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje siekiant skubiai skirti finansinius išteklius valstybėms narėms migracijos, sienų valdymo ir saugumo poreikiams, susijusiems su masiniu perkeltųjų asmenų iš Ukrainos antplūdžiu, spręsti, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Reglamentas (ES) Nr. 514/2014 iš dalies keičiamas taip:
1) |
17 straipsnio 3 dalis pakeičiama taip: „3. Išlaidos yra tinkamos finansuoti teikiant paramą pagal specialiuosius reglamentus, jeigu paramos gavėjas jas patyrė ir paskirtoji atsakinga institucija jas visiškai apmokėjo 2014 m. sausio 1 d. – 2024 m. birželio 30 d. laikotarpiu.“; |
2) |
40 straipsnis iš dalies keičiamas taip:
|
3) |
50 straipsnio 4 dalis pakeičiama taip: „4. Su dviem paskutiniais laikotarpio finansiniais metais susiję įsipareigojimai panaikinami laikantis programos užbaigimo taisyklių.“; |
4) |
54 straipsnio 1 dalis pakeičiama taip: „1. Ne vėliau kaip 2016 m. kovo 31 d. ir ne vėliau kaip kiekvienų paskesnių metų (iki ir įskaitant 2023 m.) kovo 31 d. atsakinga institucija pateikia Komisijai kiekvienos nacionalinės programos įgyvendinimo ankstesniais finansiniais metais metinę ataskaitą ir gali tą informaciją tinkamu lygmeniu paskelbti. 2016 m. teikiama ataskaita apima 2014 ir 2015 finansinius metus. Valstybė narė galutinę nacionalinių programų įgyvendinimo ataskaitą pateikia iki 2024 m. gruodžio 31 d.“; |
5) |
57 straipsnis iš dalies keičiamas taip:
|
2 straipsnis
Reglamentas (ES) Nr. 516/2014 iš dalies keičiamas taip:
1) |
16 straipsnio 3 dalis pakeičiama taip: „3. Šio straipsnio 1 ir 2 dalyse nurodytos papildomos sumos skiriamos valstybėms narėms atskirais finansavimo sprendimais, kuriais Reglamento (ES) Nr. 514/2014 14 ir 15 straipsniuose nustatyta tvarka vykdant laikotarpio vidurio peržiūrą patvirtinamos arba peržiūrimos jų nacionalinės programos. Tos sumos naudojamos tik konkretiems veiksmams, išvardytiems šio reglamento II priede, vykdyti. Tačiau, kai būtina, atsižvelgiant į naujas arba nenumatytas aplinkybes, valstybė narė gali panaudoti tas sumas kitiems veiksmams pagal savo nacionalinę programą, su sąlyga, kad prieš panaudodama tas sumas ji konsultuotųsi su Komisija.“; |
2) |
17 straipsnio 9 dalis pakeičiama taip: „9. Šio straipsnio 1 ir 2 dalyse nurodytos papildomos sumos pirmą kartą skiriamos valstybėms narėms kas dvejus metus atskirais finansavimo sprendimais, kuriais Reglamento (ES) Nr. 514/2014 14 straipsnyje nustatyta tvarka patvirtinamos jų nacionalinės programos, o vėliau finansavimo sprendimu, kuris turi būti pridėtas prie sprendimų, kuriais patvirtinamos jų nacionalinės programos. Tos sumos neperkeliamos kitiems veiksmams pagal nacionalinę programą. Tačiau, kai būtina, atsižvelgiant į naujas arba nenumatytas aplinkybes, valstybė narė gali perkelti tas sumas kitiems veiksmams pagal savo nacionalinę programą, su sąlyga, kad prieš perkeldama tas sumas, ji konsultuotųsi su Komisija.“ |
3 straipsnis
Reglamento (ES) 2021/1147 10 straipsnis papildomas šia dalimi:
„5. Parama pagal šį reglamentą taip pat gali būti finansuojama valstybių narių ir kitų viešųjų ar privačiųjų paramos teikėjų įnašais išorės asignuotųjų pajamų forma pagal Finansinio reglamento 21 straipsnio 5 dalį.“
4 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas pagal Sutartis privalomas visas ir tiesiogiai taikomas valstybėse narėse.
Priimta Strasbūre 2022 m. balandžio 6 d.
Europos Parlamento vardu
Pirmininkė
R. METSOLA
Tarybos vardu
Pirmininkas
C. BEAUNE
(1) 2022 m. kovo 24 d. Europos Parlamento pozicija (dar nepaskelbta Oficialiajame leidinyje) ir 2022 m. balandžio 4 d. Tarybos sprendimas.
(2) 2014 m. balandžio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 516/2014, kuriuo įsteigiamas Prieglobsčio, migracijos ir integracijos fondas ir iš dalies keičiamas Tarybos sprendimas 2008/381/EB ir panaikinami Europos Parlamento ir Tarybos sprendimai Nr. 573/2007/EB ir Nr. 575/2007/EB bei Tarybos sprendimas 2007/435/EB (OL L 150, 2014 5 20, p. 168).
(3) 2014 m. balandžio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 515/2014, kuriuo kaip Vidaus saugumo fondo dalis nustatoma išorės sienų ir vizų finansinės paramos priemonė ir panaikinamas Sprendimas Nr. 574/2007/EB (OL L 150, 2014 5 20, p. 143).
(4) 2014 m. balandžio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 513/2014, kuriuo kaip Vidaus saugumo fondo dalis nustatoma policijos bendradarbiavimo, nusikalstamumo prevencijos, kovos su juo ir krizių valdymo finansinės paramos priemonė ir panaikinamas Tarybos sprendimas 2007/125/TVR (OL L 150, 2014 5 20, p. 93).
(5) 2014 m. balandžio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 514/2014, kuriuo nustatomos Prieglobsčio, migracijos ir integracijos fondo ir policijos bendradarbiavimo, nusikalstamumo prevencijos, kovos su juo ir krizių valdymo finansinės paramos priemonės bendrosios nuostatos (OL L 150, 2014 5 20, p. 112).
(6) 2021 m. liepos 7 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2021/1147, kuriuo nustatomas Prieglobsčio, migracijos ir integracijos fondas (OL L 251, 2021 7 15, p. 1).
(7) 2021 m. liepos 7 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2021/1148, kuriuo sukuriama sienų valdymo ir vizų politikos finansinės paramos priemonė, įtraukta į Integruoto sienų valdymo fondą (OL L 251, 2021 7 15, p. 48).
(8) 2021 m. liepos 7 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2021/1149, kuriuo nustatomas Vidaus saugumo fondas (OL L 251, 2021 7 15, p. 94).
(9) 2021 m. birželio 24 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2021/1060, kuriuo nustatomos bendros Europos regioninės plėtros fondo, „Europos socialinio fondo +“, Sanglaudos fondo, Teisingos pertvarkos fondo ir Europos jūrų reikalų, žvejybos ir akvakultūros fondo nuostatos ir šių fondų bei Prieglobsčio, migracijos ir integracijos fondo, Vidaus saugumo fondo ir Sienų valdymo ir vizų politikos finansinės paramos priemonės taisyklės (OL L 231, 2021 6 30, p. 159).
(10) 2018 m. gruodžio 12 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2018/2000, kuriuo dėl pakartotinio įsipareigojimo skirti likusias sumas, numatytas Tarybos sprendimų (ES) 2015/1523 ir (ES) 2015/1601 įgyvendinimui paremti, arba dėl tų sumų skyrimo kitiems veiksmams pagal nacionalines programas iš dalies keičiamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 516/2014 (OL L 328, 2018 12 21, p. 78).
II Ne teisėkūros procedūra priimami aktai
REGLAMENTAI
2022 4 11 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 112/6 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (ES) 2022/586
2022 m. balandžio 8 d.
kuriuo iš dalies keičiamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1907/2006 dėl cheminių medžiagų registracijos, įvertinimo, autorizacijos ir apribojimų (REACH) XIV priedas
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2006 m. gruodžio 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1907/2006 dėl cheminių medžiagų registracijos, įvertinimo, autorizacijos ir apribojimų (REACH), įsteigiantį Europos cheminių medžiagų agentūrą, iš dalies keičiantį Direktyvą 1999/45/EB bei panaikinantį Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 793/93, Komisijos reglamentą (EB) Nr. 1488/94, Tarybos direktyvą 76/769/EEB ir Komisijos direktyvas 91/155/EEB, 93/67/EEB, 93/105/EB bei 2000/21/EB (1), ypač į jo 58 ir 131 straipsnius,
kadangi:
(1) |
medžiaga tetraetilšvinas atitinka priskyrimo 1A kategorijos toksiškoms reprodukcijai cheminėms medžiagoms kriterijus pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1272/2008 (2), todėl ji atitinka Reglamento (EB) Nr. 1907/2006 57 straipsnio c punkte nustatytus įtraukimo į to reglamento XIV priedą kriterijus; |
(2) |
medžiaga 4,4’-bis(dimetilamino)-4“-(metilamino)tritilo alkoholis (kurio sudėtyje yra ≥ 0,1 % Michlerio ketono (EB Nr. 202-027-5) arba Michlerio bazės (EB Nr. 202-959-2)) atitinka priskyrimo 1B kategorijos kancerogenams kriterijus pagal Reglamentą (EB) Nr. 1272/2008, todėl atitinka Reglamento (EB) Nr. 1907/2006 57 straipsnio a punkte nustatytus įtraukimo į to reglamento XIV priedą kriterijus; |
(3) |
1,3,4-tiadiazolidin-2,5-ditiono, formaldehido ir 4-heptilfenolio, šakotojo ir linijinio (RP-HP), reakcijos produktai (RP-HP) (su ≥ 0,1 % m/m 4-heptilfenoliu, šakotuoju ir linijiniu) yra medžiagos, turinčios endokrininės sistemos ardomųjų savybių, kurios, moksliniais duomenimis, gali turėti didelį poveikį aplinkai. Dėl to jos gali sukelti poveikį, prilygstantį Reglamento (EB) Nr. 1907/2006 57 straipsnio a–e punktuose išvardytų cheminių medžiagų poveikiui, todėl jos atitinka to reglamento 57 straipsnio f punkte nustatytus įtraukimo į to reglamento XIV priedą kriterijus; |
(4) |
medžiaga 2-etilheksil 10-etil-4,4-dioktil-7-okso-8-oksa-3,5-ditia-4-alavo tetradekanoatas (DOTE) atitinka 1B kategorijos toksiškų reprodukcijai cheminių medžiagų klasifikavimo kriterijus pagal Reglamentą (EB) Nr. 1272/2008, todėl ji atitinka Reglamento (EB) Nr. 1907/2006 57 straipsnio c punkte nustatytus įtraukimo į to reglamento XIV priedą kriterijus; |
(5) |
2-etilheksil 10-etil-4,4-dioktil-7-okso-8-oksa-3,5-ditia-4-alavo tetradekanoato ir 2-etilheksil 10-etil-4-[[2-[(2-etilheksil)oksi]-2-oksoetil]tio]-4-oktil-7-okso-8-oksa-3,5-ditia-4-alavo tetradekanoato reakcijos masė (DOTE ir MOTE reakcijos masė) atitinka 1B kategorijos toksiškų reprodukcijai cheminių medžiagų klasifikavimo kriterijus pagal Reglamentą (EB) Nr. 1272/2008, todėl ji atitinka Reglamento (EB) Nr. 1907/2006 57 straipsnio c punkte nustatytus įtraukimo į to reglamento XIV priedą kriterijus; |
(6) |
nustatyta, kad visos pirmiau minėtos medžiagos atitinka Reglamento (EB) Nr. 1907/2006 57 straipsnyje nurodytus kriterijus ir yra įtrauktos į kandidatinį sąrašą, kad galiausiai būtų įtrauktos į to reglamento XIV priedą. Be to, 2019 m. spalio 1 d. rekomendacijoje (3) Europos cheminių medžiagų agentūra (toliau – Agentūra) nurodė, kad jos turi būti įtrauktos į tą priedą pirmumo tvarka; |
(7) |
Agentūra surengė viešas konsultacijas dėl savo rekomendacijos projekto, per kurias suinteresuotųjų šalių buvo paprašyta pateikti pastabų. Komisija taip pat gavo suinteresuotųjų šalių prašymus pateikti informacijos apie cheminių medžiagų, pasiūlytų Agentūros rekomendacijų projektuose, įtraukimo į Reglamento (EB) Nr. 1907/2006 XIV priedą galimą ekonominį ir socialinį poveikį, poveikį sveikatai ir aplinkai (sąnaudos ir nauda); |
(8) |
todėl pirmiau minėtos cheminės medžiagos turėtų būti įtrauktos į Reglamento (EB) Nr. 1907/2006 XIV priedą; |
(9) |
dėl kiekvienos šiuo reglamentu į Reglamento (EB) Nr. 1907/2006 XIV priedą įtrauktos cheminės medžiagos data, nuo kurios cheminę medžiagą draudžiama pateikti rinkai ir naudoti, nebent dėl jos suteikta autorizacija, turėtų būti nustatyta taip, kaip reikalaujama Reglamento (EB) Nr. 1907/2006 58 straipsnio 1 dalies c punkto i papunktyje, atsižvelgiant į Agentūros pajėgumą nagrinėti autorizacijos paraiškas. Nėra priežasčių, dėl kurių Reglamento (EB) Nr. 1907/2006 58 straipsnio 1 dalies c punkto ii papunktyje minima data, skirta visoms cheminėms medžiagoms, turėtų būti 18 mėnesių ankstesnė už datą, nurodytą to reglamento 58 straipsnio 1 dalies c punkto i papunktyje; |
(10) |
Reglamento (EB) Nr. 1907/2006 58 straipsnio 1 dalies e punkte kartu su 58 straipsnio 2 dalimi nustatyta, kad naudojimo būdų arba naudojimo būdų kategorijų atžvilgiu autorizacijos reikalavimas gali būti netaikomas, jei rizika yra tinkamai kontroliuojama konkrečiais Sąjungos teisės aktais, kuriais nustatomi minimalūs reikalavimai, susiję su žmonių sveikatos ir aplinkos apsauga. Remiantis turima informacija, nėra tikslinga nustatyti tomis nuostatomis pagrįstų išimčių; |
(11) |
per viešas konsultacijas, kurias Agentūra surengė dėl rekomendacijos projekto, nebuvo pateikta konkrečių pastabų dėl galimų išimčių taikymo produkto ir technologiniams tyrimams ir plėtrai. Todėl, remiantis turima informacija, šių išimčių nustatyti netikslinga; |
(12) |
kadangi turima informacija apie šiuo reglamentu į Reglamento (EB) Nr. 1907/2006 XIV priedą įtrauktų cheminių medžiagų naudojimą yra ribota, šiuo etapu netikslinga nustatyti to reglamento 58 straipsnio 1 dalies d punkte nurodytų peržiūros laikotarpių; |
(13) |
medžiagos 2-metoksietanolis (EGME) ir 2-etoksietanolis (EGEE) atitinka 1B kategorijos toksiškų reprodukcijai cheminių medžiagų klasifikavimo kriterijus pagal Reglamentą (EB) Nr. 1272/2008, todėl jos atitinka Reglamento (EB) Nr. 1907/2006 57 straipsnio c punkte nustatytus įtraukimo į to reglamento XIV priedą kriterijus. Pagal Reglamento (EB) Nr. 1907/2006 XVII priedą yra ribojamas abiejų medžiagų, kaip sudedamųjų dalių kitose medžiagose arba mišiniuose, skirtuose tiekti plačiajai visuomenei, tiekimas rinkai ir naudojimas. Kalbant apie darbuotojų apsaugą, Komisijos direktyva 2009/161/ES (4) Sąjungos lygmeniu buvo nustatytos orientacinės šių medžiagų profesinės ekspozicijos ribinės vertės, kaip nustatyta Tarybos direktyvoje 98/24/EB (5). Kadangi šios vertės nėra privalomos, valstybės narės gali skirtingai įgyvendinti tą direktyvą. Komisija vertina, koks galėtų būti tinkamiausias šių medžiagų reguliavimo metodas. Todėl šias medžiagas tikslinga įtraukti į Reglamento (EB) Nr. 1907/2006 XIV priedą; |
(14) |
medžiagos cikloheksan-1,2-dikarboksilo anhidridas [1], cis-cikloheksan-1,2-dikarboksilo anhidridas [2], trans-cikloheksan-1,2-dikarboksilo anhidridas [3] (HHPA) ir heksahidrometilftalio anhidridas [1], heksahidro-4-metilftalio anhidridas [2], heksahidro-1-metilftalio anhidridas [3], heksahidro-3-metilftalio anhidridas [4] (MHHPA) atitinka 1 kategorijos kvėpavimo takus jautrinančių medžiagų kriterijus pagal Reglamentą (EB) Nr. 1272/2008. Agentūra padarė išvadą, kad esama mokslinių įrodymų apie galimą didelį poveikį žmonių sveikatai, prilygstantį Reglamento (EB) Nr. 1907/2006 57 straipsnio a–e punktuose išvardytų cheminių medžiagų poveikiui, todėl šios medžiagos atitinka to reglamento 57 straipsnio f punkte nustatytus įtraukimo į to reglamento XIV priedą kriterijus. Remiantis turima informacija, šios medžiagos naudojamos pramonės objektuose, kuriuose didžiausią susirūpinimą kelia darbuotojų ekspozicija ir nėra šių medžiagų profesionalaus naudojimo arba plataus vartojimo atvejų. Kalbant apie darbuotojų apsaugą, pagal Direktyvą 98/24/EB Sąjungos lygmeniu nėra nustatyta orientacinių profesinės ekspozicijos ribinių verčių, o kvėpavimo takus jautrinančioms medžiagoms gali būti sunku nustatyti saugų ekspozicijos lygį. Komisija vertina, koks galėtų būti tinkamiausias šių medžiagų reguliavimo metodas. Todėl šias medžiagas tikslinga įtraukti į Reglamento (EB) Nr. 1907/2006 XIV priedą; |
(15) |
medžiaga 1,6,7,8,9,14,15,16,17,17,18,18-dodekachlorpentaciklo[12.2.1.16,9.02,13.05,10]oktadeka-7,15-dienas („Dechloran Plus“™) (apimanti bet kurį iš jos anti- ir sin-izomerų arba bet kokį jų derinį) yra labai patvari ir didelės bioakumuliacijos cheminė medžiaga pagal Reglamento (EB) Nr. 1907/2006 XIII priede nustatytus kriterijus, todėl atitinka to reglamento XIV priedo 57 straipsnio e punkte nustatytus įtraukimo kriterijus. Siekiant apriboti šios medžiagos naudojimą, parengtas XV priedo dokumentų rinkinys. Be to, imtasi veiksmų, kad ši medžiaga būtų įtraukta į Stokholmo konvenciją dėl patvariųjų organinių teršalų (6). Kai Konvencija taikoma cheminei medžiagai, jos gamyba, tiekimas rinkai ir naudojimas turi būti uždrausti, kuo greičiau palaipsniui panaikinti arba apriboti Sąjungos lygmeniu pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2019/1021 (7). Cheminės medžiagos, kurių naudojimas visais atvejais uždraustas kitais Sąjungos teisės aktais, negali būti įtrauktos į Reglamento (EB) Nr. 1907/2006 XIV priedą. Siekiant užtikrinti nuoseklų reguliavimo metodą, į tų iniciatyvų rezultatus turėtų būti atsižvelgta prieš priimant sprendimą dėl „Dechlorane Plus“™ įtraukimo į Reglamento (EB) Nr. 1907/2006 XIV priedą. Todėl šios medžiagos įtraukimą į Reglamento (EB) Nr. 1907/2006 XIV priedą tikslinga atidėti; |
(16) |
septyni švino junginiai – dioksobis(stearato)trišvinas; riebalų rūgščių, C16–18, švino druskos; trišvino dioksido difosfonatas; sulfito rūgšties švino druska, dvibazė; [ftalato(2-)]dioksotrišvinas; trietil bis (karbonato) dioksidas ir švino oksido sulfatas atitinka 1A kategorijos toksiškų reprodukcijai cheminių medžiagų klasifikavimo kriterijus pagal Reglamentą (EB) Nr. 1272/2008, todėl jos atitinka Reglamento (EB) Nr. 1907/2006 57 straipsnio c punkte nustatytus įtraukimo į to reglamento XIV priedą kriterijus. Šių medžiagų daugiausia yra perdirbto polivinilchlorido (PVC) sudėtyje ir jos negali būti pašalintos taikant dabartinę technologiją. Komisija rengia reglamentą, kuriuo būtų uždrausta naudoti šviną ir jo junginius PVC gaminiuose ir apribotas PVC gaminių, kuriuose yra daugiau kaip 0,1 % švino, tiekimas rinkai, su tam tikromis nukrypti leidžiančiomis nuostatomis. Be to, šiuo metu peržiūrima pagal Direktyvą 98/24/EB nustatyta dabartinė Sąjungos privaloma profesinės ekspozicijos ribinė vertė ir privaloma biologinė švino junginių ribinė vertė. Todėl, atsižvelgiant į vykstančias diskusijas dėl švino ir jo junginių naudojimo apribojimo ir galimo griežtesnių priemonių priėmimo darbo vietoje, tikslinga atidėti sprendimo dėl tų cheminių medžiagų įtraukimo į Reglamento (EB) Nr. 1907/2006 XIV priedą priėmimą; |
(17) |
medžiaga 4,4’-izopropilidendifenolis (bisfenolis A; BPA) atitinka 1B kategorijos toksiškų reprodukcijai medžiagų klasifikavimo kriterijus pagal Reglamentą (EB) Nr. 1272/2008. Jis taip pat turi endokrininės sistemos ardomųjų savybių, dėl kurių esama mokslinių įrodymų, kad jis gali sukelti didelį poveikį žmonių sveikatai ir aplinkai. Jis kelia tokį pat susirūpinimą kaip ir kitos medžiagos, išvardytos Reglamento (EB) Nr. 1907/2006 57 straipsnio a–e punktuose. Todėl jis atitinka Reglamento (EB) Nr. 1907/2006 57 straipsnio c ir f punktuose nustatytus įtraukimo į to reglamento XIV priedą kriterijus. Rengiamas XV priedo dokumentų rinkinys, kuriuo siekiama apriboti bisfenolio A ir struktūriškai susijusių bisfenolių, keliančių panašų susirūpinimą aplinkai, naudojimą. Šis apribojimas taikomas bisfenolio A naudojimo būdams, kuriems būtų taikoma autorizacijos tvarka. Todėl šios medžiagos įtraukimą į Reglamento (EB) Nr. 1907/2006 XIV priedą tikslinga atidėti. Todėl Reglamentas (EB) Nr. 1907/2006 turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas; |
(18) |
šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka pagal Reglamento (EB) Nr. 1907/2006 133 straipsnį įsteigto komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Reglamento (EB) Nr. 1907/2006 XIV priedas iš dalies keičiamas pagal šio reglamento priedą.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2022 m. balandžio 8 d.
Komisijos vardu
Pirmininkė
Ursula VON DER LEYEN
(1) OL L 396, 2006 12 30, p. 1.
(2) 2008 m. gruodžio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1272/2008 dėl cheminių medžiagų ir mišinių klasifikavimo, ženklinimo ir pakavimo, iš dalies keičiantis ir panaikinantis direktyvas 67/548/EEB bei 1999/45/EB ir iš dalies keičiantis Reglamentą (EB) Nr. 1907/2006 (OL L 353, 2008 12 31, p. 1).
(3) https://echa.europa.eu/documents/10162/13640/9th_axiv_recommendation_October2019_en.pdf/d4d55dea-cc36-8f57-0d9f-33b8e64c4f07
(4) 2009 m. gruodžio 17 d. Komisijos direktyva 2009/161/ES, kuria sudaromas trečiasis orientacinių profesinio poveikio ribinių verčių sąrašas, įgyvendinant Tarybos direktyvą 98/24/EB, ir iš dalies keičiama Komisijos direktyva 2000/39/EB (OL L 338, 2009 12 19, p. 87).
(5) 1998 m. balandžio 7 d. Tarybos direktyva 98/24/EB dėl darbuotojų saugos ir sveikatos apsaugos nuo rizikos, susijusios su cheminiais veiksniais darbe (keturioliktoji atskira Direktyva, kaip numatyta Direktyvos 89/391/EEB 16 straipsnio 1 dalyje (OL L 131, 1998 5 5, p. 11).
(6) OL L 209, 2006 7 31, p. 3.
(7) 2019 m. birželio 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2019/1021 dėl patvariųjų organinių teršalų (OL L 169, 2019 6 25, p. 45).
PRIEDAS
Reglamento (EB) Nr. 1907/2006 XIV priedo lentelė papildoma šiais įrašais:
Įrašas Nr. |
Cheminė medžiaga |
57 straipsnyje nurodyta (-os) cheminei medžiagai būdinga (-os) savybė (-ės) |
Pereinamojo laikotarpio priemonės |
Naudojimo būdai arba jų kategorijos, kuriems netaikomi reikalavimai |
Peržiūros laikotarpiai |
|
Galutinis paraiškos pateikimo terminas (1) |
Saulėlydžio terminas (2) |
|||||
„55. |
Tetraetilšvinas EB Nr. 201-075-4 CAS Nr. 78-00-2 |
toksiška reprodukcijai (1A kategorija) |
2023 m. lapkričio 1 d. |
2025 m. gegužės 1 d. |
- |
- |
56. |
4,4’-bis(dimetilamino)-4“-(metilamino)tritilo alkoholis (kurio sudėtyje yra ≥ 0,1 % Michlerio ketono (EB Nr. 202-027-5) arba Michlerio bazės (EB Nr. 202-959-2)) EB Nr. 209-218-2 CAS Nr. 561-41-1 |
kancerogeninė (1B kategorija) |
2023 m. lapkričio 1 d. |
2025 m. gegužės 1 d. |
- |
- |
57. |
1,3,4-tiadiazolidin-2,5-ditiono, formaldehido ir 4-heptilfenolio, šakotųjų ir linijinių (RP-HP) reakcijos produktai (su ≥ 0,1 % m/m 4-heptilfenoliu, šakotuoju ir linijiniu) EB Nr. - CAS Nr. - |
turinti endokrininės sistemos ardomųjų savybių (57 straipsnio f punktas – aplinka) |
2023 m. lapkričio 1 d. |
2025 m. gegužės 1 d. |
- |
- |
58. |
2-etilheksil 10-etil-4,4-dioktil-7-okso-8-oksa-3,5-ditia-4-alavo tetradekanoatas; [DOTE] EB Nr. 239-622-4 CAS Nr. 15571-58-1 |
toksiška reprodukcijai (1B kategorija) |
2023 m. lapkričio 1 d. |
2025 m. gegužės 1 d. |
- |
- |
59. |
2-etilheksil-10-etil-4,4-dioktil-7-okso-8-oksa-3,5-ditia-4-alavo tetradekanoato ir 2-etilheksil-10-etil-4-[[2-[(2-etilheksil)oksi]-2-oksoetil]-4-oktil-7-okso-8-oksa-3,5-ditia-4-alavo tetradekanoato reakcijos masė (DOTE ir MOTE reakcijos masė) EB Nr. - CAS Nr. - |
toksiška reprodukcijai (1B kategorija) |
2023 m. lapkričio 1 d. |
2025 m. gegužės 1 d. |
- |
-“ |
2022 4 11 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 112/11 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2022/587
2022 m. balandžio 8 d.
kuriuo iš dalies keičiamas Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/605, kuriuo nustatomos specialios afrikinio kiaulių maro kontrolės priemonės, I priedas
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2016 m. kovo 9 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2016/429 dėl užkrečiamųjų gyvūnų ligų, kuriuo iš dalies keičiami ir panaikinami tam tikri gyvūnų sveikatos srities aktai („Gyvūnų sveikatos teisės aktas“) (1), ypač į jo 71 straipsnio 3 dalį,
kadangi:
(1) |
afrikinis kiaulių maras yra infekcinė virusinė liga, kuria serga laikomos ir laukinės kiaulės ir kuri gali turėti didelį poveikį atitinkamų gyvūnų populiacijai ir ūkininkavimo pelningumui, dėl to gali būti sutrikdomas tų gyvūnų ir jų produktų siuntų vežimas Sąjungoje ir eksportas į trečiąsias šalis; |
(2) |
Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2021/605 (2) buvo priimtas remiantis Reglamentu (ES) 2016/429 ir jame nustatytos specialios su afrikiniu kiaulių maru susijusios ligų kontrolės priemonės, kurias į to reglamento I priedą įtrauktos valstybės narės (toliau – atitinkamos valstybės narės) ribotą laikotarpį turi taikyti tame priede išvardytose I, II ir III apribojimų taikymo zonose; |
(3) |
teritorijos, kurios į Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/605 I priedą įtrauktos kaip I, II ir III apribojimų taikymo zonos, yra grindžiamos su afrikiniu kiaulių maru susijusia epizootine situacija Sąjungoje. Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/605 I priedas buvo paskutinį kartą iš dalies pakeistas Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) 2022/491 (3), pakitus su ta liga susijusiai epizootinei situacijai Latvijoje ir Slovakijoje; |
(4) |
Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/605 I priede nurodytų I, II ir III apribojimų taikymo zonų bet kokie pakeitimai turėtų būti grindžiami su afrikiniu kiaulių maru susijusia epizootine situacija šios ligos paveiktose teritorijose ir su afrikiniu kiaulių maru susijusia bendra epizootine situacija atitinkamoje valstybėje narėje, tos ligos tolesnio plitimo rizikos lygiu, moksliškai pagrįstais principais ir kriterijais, pagal kuriuos geografiškai apibrėžiamas zonavimas dėl afrikinio kiaulių maro, ir Sąjungos gairėmis, dėl kurių su valstybėmis narėmis susitarta Augalų, gyvūnų, maisto ir pašarų nuolatiniame komitete ir kurios viešai skelbiamos Komisijos svetainėje (4). Atliekant tokius pakeitimus taip pat turėtų būti atsižvelgiama į tarptautinius standartus, pvz., Pasaulinės gyvūnų sveikatos organizacijos Sausumos gyvūnų sveikatos kodeksą (5), ir atitinkamų valstybių narių kompetentingų institucijų pateiktus zonavimo motyvus; |
(5) |
po Įgyvendinimo reglamento (ES) 2022/491 priėmimo dienos kilo naujų afrikinio kiaulių maro protrūkių tarp laukinių kiaulių Latvijoje ir Lenkijoje. Be to, dėl ligos kontrolės priemonių, kurias Lenkija taiko pagal Sąjungos teisės aktus, tam tikrose šios valstybės narės III ir II apribojimų taikymo zonose pagerėjo su laikomomis ir laukinėmis kiaulėmis susijusi epizootinė situacija; |
(6) |
2022 m. kovo mėn. keli afrikinio kiaulių maro atvejai tarp laukinių kiaulių buvo nustatyti Latvijos Pietų Kuršo apskrityje, teritorijoje, kuri šiuo metu Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/605 I priede nurodyta kaip II apribojimų taikymo zona labai netoli teritorijos, kuri šiuo metu jame nurodyta kaip I apribojimų taikymo zona. Dėl šių naujų afrikinio kiaulių maro protrūkių tarp laukinių kiaulių padidėja rizikos lygis ir į tai reikėtų atsižvelgti tame priede. Todėl ši Latvijos teritorija, kuri šiuo metu tame priede nurodyta kaip I apribojimų taikymo zona, esanti labai netoli teritorijos, kuri jame nurodyta kaip II apribojimų taikymo zona, ir kuri yra paveikta šių naujų afrikinio kiaulių maro protrūkių, dabar tame priede turėtų būti nurodyta kaip II apribojimų taikymo zona, o ne kaip I apribojimų taikymo zona, o dabartinės I apribojimų taikymo zonos ribos turi būti iš naujo apibrėžtos, kad būtų atsižvelgta į šiuos naujausius protrūkius; |
(7) |
be to, 2022 m. balandžio mėn. vienas afrikinio kiaulių maro atvejis laukinių kiaulių populiacijoje buvo nustatytas Lenkijos Pamario vaivadijoje, teritorijoje, kuri šiuo metu Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/605 I priede nurodyta kaip II apribojimų taikymo zona labai netoli teritorijos, kuri šiuo metu jame nurodyta kaip I apribojimų taikymo zona. Dėl šio naujo afrikinio kiaulių maro protrūkio tarp laukinių kiaulių padidėja rizikos lygis ir į tai reikėtų atsižvelgti tame priede. Todėl ši Lenkijos teritorija, kuri šiuo metu tame priede nurodyta kaip I apribojimų taikymo zona, esanti labai netoli teritorijos, kuri jame nurodyta kaip II apribojimų taikymo zona, ir kuri yra paveikta šio naujo afrikinio kiaulių maro protrūkio, dabar tame priede turėtų būti nurodyta kaip II apribojimų taikymo zona, o ne kaip I apribojimų taikymo zona, o dabartinės I apribojimų taikymo zonos ribos turi būti iš naujo apibrėžtos, kad būtų atsižvelgta į šį naujausią protrūkį; |
(8) |
po pastarųjų afrikinio kiaulių maro protrūkių tarp laukinių kiaulių Latvijoje ir Lenkijoje ir atsižvelgiant į dabartinę epizootinę situaciją, susijusią su afrikiniu kiaulių maru Sąjungoje, zonavimas tose valstybėse narėse buvo iš naujo įvertintas ir atnaujintas. Taikomos rizikos valdymo priemonės taip pat buvo iš naujo įvertintos ir atnaujintos. Šie pakeitimai turėtų atsispindėti Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/605 I priede; |
(9) |
be to, atsižvelgiant į afrikinio kiaulių maro kontrolės priemonių, nustatytų Komisijos deleguotajame reglamente (ES) 2020/687, visų pirma jo 22, 25 ir 40 straipsniuose, taikomų Lenkijoje laikomoms kiaulėms į Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/605 I priedą įtrauktose III apribojimų taikymo zonose, veiksmingumą ir pagal rizikos mažinimo priemones, susijusias su afrikiniu kaulių maru, nurodytas OIE kodekse, tam tikros Lenkijos Varmijos Mozūrų vaivadijos zonos, kurios šiuo metu į Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/605 I priedą įtrauktos kaip III apribojimų taikymo zonos, dabar turėtų būti į tą priedą įtrauktos kaip II apribojimų taikymo zonos, nes tose III apribojimų taikymo zonose per pastaruosius tris mėnesius nenustatyta afrikinio kiaulių maro protrūkių tarp laikomų kiaulių. Atsižvelgiant į dabartinę afrikinio kiaulių maro epizootinę situaciją, šios III apribojimų taikymo zonos dabar turėtų būti nurodytos kaip II apribojimų taikymo zonos; |
(10) |
be to, atsižvelgiant į afrikinio kiaulių maro kontrolės priemonių, nustatytų Komisijos deleguotajame reglamente (ES) 2020/687, visų pirma jo 22, 25 ir 40 straipsniuose, taikomų Lenkijoje laikomoms ir laukinėms kiaulėms į Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/605 I priedą įtrauktose III apribojimų taikymo zonose, veiksmingumą ir pagal rizikos mažinimo priemones, susijusias su afrikiniu kaulių maru, nurodytas OIE kodekse, tam tikros Lenkijos Pakarpatės ir Mažosios Lenkijos vaivadijų zonos, kurios šiuo metu į Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/605 I priedą įtrauktos kaip III apribojimų taikymo zonos, dabar turėtų būti į tą priedą įtrauktos kaip I apribojimų taikymo zonos, nes tose I apribojimų taikymo zonose per pastaruosius tris mėnesius nenustatyta afrikinio kiaulių maro protrūkių tarp laikomų kiaulių ir pastaruosius dvylika mėnesių – tarp laukinių kiaulių. Atsižvelgiant į dabartinę afrikinio kiaulių maro epizootinę situaciją, šios III apribojimų taikymo zonos dabar turėtų būti nurodytos kaip I apribojimų taikymo zonos; |
(11) |
siekiant atsižvelgti į naujausius epizootinės afrikinio kiaulių maro situacijos Sąjungoje pokyčius ir aktyviai kovoti su rizika, susijusia su šios ligos plitimu, turėtų būti nustatytos naujos pakankamo dydžio apribojimų taikymo zonos Latvijoje ir Lenkijoje, ir jos turėtų būti tinkamai įtrauktos į Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/605 I priedą kaip I ir II apribojimų taikymo zonos. Kadangi su afrikiniu kiaulių maru susijusi situacija Sąjungoje yra labai dinamiška, nustatant šių naujų apribojimų taikymo zonų ribas buvo atsižvelgta į situaciją aplinkinėse teritorijose; |
(12) |
atsižvelgiant į tai, kad į epizootinę situaciją Sąjungoje dėl afrikinio kiaulių maro plitimo reikia reaguoti skubiai, svarbu, kad Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/605 I priedo pakeitimai, padaryti šiuo įgyvendinimo reglamentu, įsigaliotų kuo greičiau; |
(13) |
šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Augalų, gyvūnų, maisto ir pašarų nuolatinio komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/605 I priedas pakeičiamas šio reglamento priede pateikiamu tekstu.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2022 m. balandžio 8 d.
Komisijos vardu
Pirmininkė
Ursula VON DER LEYEN
(2) 2021 m. balandžio 7 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2021/605, kuriuo nustatomos specialios afrikinio kiaulių maro kontrolės priemonės (OL L 129, 2021 4 15, p. 1).
(3) 2022 m. kovo 25 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2022/491, kuriuo iš dalies keičiamas Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/605, kuriuo nustatomos specialios afrikinio kiaulių maro kontrolės priemonės, I priedas (OL L 100, 2022 3 28, p. 16).
(4) Darbinis dokumentas SANTE/7112/2015/Rev. 3 „AKM zonos geografinio nustatymo principai ir kriterijai“.https://ec.europa.eu/food/animals/animal-diseases/control-measures/asf_en
(5) OIE Sausumos gyvūnų sveikatos kodeksas, 28-as leidimas, 2019 m. ISBN, I tomas: 978-92-95108-85-1; ISBN II tomas: 978-92-95108-86-8. https://www.oie.int/standard-setting/terrestrial-code/access-online/
PRIEDAS
Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/605 I priedas pakeičiamas taip:
„I PRIEDAS
APRIBOJIMŲ TAIKYMO ZONOS
I DALIS
1. Vokietija
Šios I apribojimų taikymo zonos Vokietijoje:
Bundesland Brandenburg:
|
Bundesland Sachsen:
|
Bundesland Mecklenburg-Vorpommern:
|
2. Estija
Šios I apribojimų taikymo zonos Estijoje:
— |
Hiiu maakond. |
3. Graikija
Šios I apribojimų taikymo zonos Graikijoje:
— |
in the regional unit of Drama:
|
— |
in the regional unit of Xanthi:
|
— |
in the regional unit of Rodopi:
|
— |
in the regional unit of Evros:
|
— |
in the regional unit of Serres:
|
4. Latvija
Šios I apribojimų taikymo zonos Latvijoje:
— |
Dienvidkurzemes novada, Grobiņas pagasts, Nīcas pagasta daļa uz ziemeļiem no apdzīvotas vietas Bernāti, autoceļa V1232, A11, V1222, Bārtas upes, Otaņķu pagasts, Grobiņas pilsēta, |
— |
Ropažu novada Stopiņu pagasta daļa, kas atrodas uz rietumiem no autoceļa V36, P4 un P5, Acones ielas, Dauguļupes ielas un Dauguļupītes. |
5. Lietuva
Šios I apribojimų taikymo zonos Lietuvoje:
— |
Kalvarijos savivaldybė, |
— |
Klaipėdos rajono savivaldybė: Agluonėnų, Dovilų, Gargždų, Priekulės, Vėžaičių, Kretingalės ir Dauparų-Kvietinių seniūnijos, |
— |
Marijampolės savivaldybė, |
— |
Palangos miesto savivaldybė, |
— |
Vilkaviškio rajono savivaldybė. |
6. Vengrija
Šios I apribojimų taikymo zonos Vengrijoje:
— |
Békés megye 950950, 950960, 950970, 951950, 952050, 952750, 952850, 952950, 953050, 953150, 953650, 953660, 953750, 953850, 953960, 954250, 954260, 954350, 954450, 954550, 954650, 954750, 954850, 954860, 954950, 955050, 955150, 955250, 955260, 955270, 955350, 955450, 955510, 955650, 955750, 955760, 955850, 955950, 956050, 956060, 956150 és 956160 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Bács-Kiskun megye 600150, 600850, 601550, 601650, 601660, 601750, 601850, 601950, 602050, 603250, 603750 és 603850 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Budapest 1 kódszámú, vadgazdálkodási tevékenységre nem alkalmas területe, |
— |
Csongrád-Csanád megye 800150, 800160, 800250, 802220, 802260, 802310 és 802450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Fejér megye 400150, 400250, 400351, 400352, 400450, 400550, 401150, 401250, 401350, 402050, 402350, 402360, 402850, 402950, 403050, 403450, 403550, 403650, 403750, 403950, 403960, 403970, 404650, 404750, 404850, 404950, 404960, 405050, 405750, 405850, 405950, |
— |
406050, 406150, 406550, 406650 és 406750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Győr-Moson-Sopron megye 100550, 100650, 100950, 101050, 101350, 101450, 101550, 101560 és 102150 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Jász-Nagykun-Szolnok megye 750150, 750160, 750260, 750350, 750450, 750460, 754450, 754550, 754560, 754570, 754650, 754750, 754950, 755050, 755150, 755250, 755350 és 755450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Komárom-Esztergom megye 250150, 250250, 250450, 250460, 250550, 250650, 250750, 251050, 251150, 251250, 251350, 251360, 251650, 251750, 251850, 252250, kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Pest megye 571550, 572150, 572250, 572350, 572550, 572650, 572750, 572850, 572950, 573150, 573250, 573260, 573350, 573360, 573450, 573850, 573950, 573960, 574050, 574150, 574350, 574360, 574550, 574650, 574750, 574850, 574860, 574950, 575050, 575150, 575250, 575350, 575550, 575650, 575750, 575850, 575950, 576050, 576150, 576250, 576350, 576450, 576650, 576750, 576850, 576950, 577050, 577150, 577350, 577450, 577650, 577850, 577950, 578050, 578150, 578250, 578350, 578360, 578450, 578550, 578560, 578650, 578850, 578950, 579050, 579150, 579250, 579350, 579450, 579460, 579550, 579650, 579750, 580250 és 580450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe. |
7. Lenkija
Šios I apribojimų taikymo zonos Lenkijoje:
w województwie kujawsko - pomorskim:
|
w województwie warmińsko-mazurskim:
|
w województwie podlaskim:
|
w województwie mazowieckim:
|
w województwie podkarpackim:
|
w województwie świętokrzyskim:
|
w województwie łódzkim:
|
w województwie śląskim:
|
w województwie pomorskim:
|
w województwie lubuskim:
|
w województwie dolnośląskim:
|
w województwie wielkopolskim:
|
w województwie opolskim:
|
w województwie zachodniopomorskim:
|
w województwie małopolskim:
|
8. Slovakija
Šios I apribojimų taikymo zonos Slovakijoje:
— |
in the district of Nové Zámky, Sikenička, Pavlová, Bíňa, Kamenín, Kamenný Most, Malá nad Hronom, Belá, Ľubá, Šarkan, Gbelce, Bruty, Mužla, Obid, Štúrovo, Nána, Kamenica nad Hronom, Chľaba, Leľa, Bajtava, Salka, Malé Kosihy, |
— |
in the district of Veľký Krtíš, the municipalities of Ipeľské Predmostie, Veľká nad Ipľom, Hrušov, Kleňany, Sečianky, |
— |
in the district of Levice, the municipalities of Keť, Čata, Pohronský Ruskov, Hronovce, Želiezovce, Zalaba, Malé Ludince, Šalov, Sikenica, Pastovce, Bielovce, Ipeľský Sokolec, Lontov, Kubáňovo, Sazdice, Demandice, Dolné Semerovce, Vyškovce nad Ipľom, Preseľany nad Ipľom, Hrkovce, Tupá, Horné Semerovce, Hokovce, Slatina, Horné Turovce, Veľké Turovce, Šahy, Tešmak, Plášťovce, Ipeľské Uľany, |
— |
the whole district of Krupina, except municipalities included in part II, |
— |
the whole district of Ružomberok, |
— |
in the region of Turčianske Teplice, municipalties of Turček, Horná Štubňa, Čremošné, Háj, Rakša, Mošovce, |
— |
in the district of Martin, municipalties of Blatnica, Folkušová, Necpaly, |
— |
in the district of Dolný Kubín, the municipalities of Kraľovany, Žaškov, Jasenová, Vyšný Kubín, Oravská Poruba, Leštiny, Osádka, Malatiná, Chlebnice, Krivá, |
— |
in the district of Tvrdošín, the municipalities of Oravský Biely Potok, Habovka, Zuberec, |
— |
the whole district of Banska Stiavnica, |
— |
the whole district of Žiar nad Hronom. |
9. Italija
Šios I apribojimų taikymo zonos Italijoje:
Piedmont Region:
|
Liguria Region:
|
Emilia-Romagna Region:
|
Lombardia Region:
|
II DALIS
1. Bulgarija
Šios II apribojimų taikymo zonos Bulgarijoje:
— |
the whole region of Haskovo, |
— |
the whole region of Yambol, |
— |
the whole region of Stara Zagora, |
— |
the whole region of Pernik, |
— |
the whole region of Kyustendil, |
— |
the whole region of Plovdiv, excluding the areas in Part III, |
— |
the whole region of Pazardzhik, excluding the areas in Part III, |
— |
the whole region of Smolyan, |
— |
the whole region of Dobrich, |
— |
the whole region of Sofia city, |
— |
the whole region of Sofia Province, |
— |
the whole region of Blagoevgrad excluding the areas in Part III, |
— |
the whole region of Razgrad, |
— |
the whole region of Kardzhali, |
— |
the whole region of Burgas, |
— |
the whole region of Varna excluding the areas in Part III, |
— |
the whole region of Silistra, |
— |
the whole region of Ruse, |
— |
the whole region of Veliko Tarnovo, |
— |
the whole region of Pleven, |
— |
the whole region of Targovishte, |
— |
the whole region of Shumen, |
— |
the whole region of Sliven, |
— |
the whole region of Vidin, |
— |
the whole region of Gabrovo, |
— |
the whole region of Lovech, |
— |
the whole region of Montana, |
— |
the whole region of Vratza. |
2. Vokietija
Šios II apribojimų taikymo zonos Vokietijoje:
Bundesland Brandenburg:
|
Bundesland Sachsen:
|
Bundesland Mecklenburg-Vorpommern:
|
3. Estija
Šios II apribojimų taikymo zonos Estijoje:
— |
Eesti Vabariik (välja arvatud Hiiu maakond). |
4. Latvija
Šios II apribojimų taikymo zonos Latvijoje:
— |
Aizkraukles novads, |
— |
Alūksnes novads, |
— |
Augšdaugavas novads, |
— |
Ādažu novads, |
— |
Balvu novads, |
— |
Bauskas novads, |
— |
Cēsu novads, |
— |
Dienvidkurzemes novada Aizputes, Cīravas, Lažas, Kalvenes, Kazdangas, Durbes, Dunalkas, Tadaiķu, Vecpils, Bārtas, Sakas, Bunkas, Priekules, Gramzdas, Kalētu, Virgas, Dunikas, Embūtes, Vaiņodes, Gaviezes, Rucavas, Vērgales, Medzes pagasts, Nīcas pagasta daļa uz dienvidiem no apdzīvotas vietas Bernāti, autoceļa V1232, A11, V1222, Bārtas upes, Aizputes, Durbes, Pāvilostas, Priekules pilsēta, |
— |
Dobeles novads, |
— |
Gulbenes novads, |
— |
Jelgavas novads, |
— |
Jēkabpils novads, |
— |
Krāslavas novads, |
— |
Kuldīgas novads, |
— |
Ķekavas novads, |
— |
Limbažu novads, |
— |
Līvānu novads, |
— |
Ludzas novads, |
— |
Madonas novads, |
— |
Mārupes novads, |
— |
Ogres novads, |
— |
Olaines novads, |
— |
Preiļu novads, |
— |
Rēzeknes novads, |
— |
Ropažu novada Garkalnes, Ropažu pagasts, Stopiņu pagasta daļa, kas atrodas uz austrumiem no autoceļa V36, P4 un P5, Acones ielas, Dauguļupes ielas un Dauguļupītes, Vangažu pilsēta, |
— |
Salaspils novads, |
— |
Saldus novads, |
— |
Saulkrastu novads, |
— |
Siguldas novads, |
— |
Smiltenes novads, |
— |
Talsu novads, |
— |
Tukuma novads, |
— |
Valkas novads, |
— |
Valmieras novads, |
— |
Varakļānu novads, |
— |
Ventspils novads, |
— |
Daugavpils valstspilsētas pašvaldība, |
— |
Jelgavas valstspilsētas pašvaldība, |
— |
Jūrmalas valstspilsētas pašvaldība, |
— |
Rēzeknes valstspilsētas pašvaldība. |
5. Lietuva
Šios II apribojimų taikymo zonos Lietuvoje:
— |
Alytaus miesto savivaldybė, |
— |
Alytaus rajono savivaldybė, |
— |
Anykščių rajono savivaldybė, |
— |
Akmenės rajono savivaldybė, |
— |
Birštono savivaldybė, |
— |
Biržų miesto savivaldybė, |
— |
Biržų rajono savivaldybė, |
— |
Druskininkų savivaldybė, |
— |
Elektrėnų savivaldybė, |
— |
Ignalinos rajono savivaldybė, |
— |
Jonavos rajono savivaldybė, |
— |
Joniškio rajono savivaldybė, |
— |
Jurbarko rajono savivaldybė, |
— |
Kaišiadorių rajono savivaldybė, |
— |
Kauno miesto savivaldybė, |
— |
Kauno rajono savivaldybė, |
— |
Kazlų rūdos savivaldybė, |
— |
Kelmės rajono savivaldybė, |
— |
Kėdainių rajono savivaldybė, |
— |
Klaipėdos rajono savivaldybė: Judrėnų, Endriejavo ir Veiviržėnų seniūnijos, |
— |
Kupiškio rajono savivaldybė, |
— |
Kretingos rajono savivaldybė, |
— |
Lazdijų rajono savivaldybė, |
— |
Mažeikių rajono savivaldybė, |
— |
Molėtų rajono savivaldybė, |
— |
Pagėgių savivaldybė, |
— |
Pakruojo rajono savivaldybė, |
— |
Panevėžio rajono savivaldybė, |
— |
Panevėžio miesto savivaldybė, |
— |
Pasvalio rajono savivaldybė, |
— |
Radviliškio rajono savivaldybė, |
— |
Rietavo savivaldybė, |
— |
Prienų rajono savivaldybė, |
— |
Plungės rajono savivaldybė, |
— |
Raseinių rajono savivaldybė, |
— |
Rokiškio rajono savivaldybė, |
— |
Skuodo rajono savivaldybės, |
— |
Šakių rajono savivaldybė, |
— |
Šalčininkų rajono savivaldybė, |
— |
Šiaulių miesto savivaldybė, |
— |
Šiaulių rajono savivaldybė, |
— |
Šilutės rajono savivaldybė, |
— |
Širvintų rajono savivaldybė, |
— |
Šilalės rajono savivaldybė, |
— |
Švenčionių rajono savivaldybė, |
— |
Tauragės rajono savivaldybė, |
— |
Telšių rajono savivaldybė, |
— |
Trakų rajono savivaldybė, |
— |
Ukmergės rajono savivaldybė, |
— |
Utenos rajono savivaldybė, |
— |
Varėnos rajono savivaldybė, |
— |
Vilniaus miesto savivaldybė, |
— |
Vilniaus rajono savivaldybė, |
— |
Visagino savivaldybė, |
— |
Zarasų rajono savivaldybė. |
6. Vengrija
Šios II apribojimų taikymo zonos Vengrijoje:
— |
Békés megye 950150, 950250, 950350, 950450, 950550, 950650, 950660, 950750, 950850, 950860, 951050, 951150, 951250, 951260, 951350, 951450, 951460, 951550, 951650, 951750, 952150, 952250, 952350, 952450, 952550, 952650, 953250, 953260, 953270, 953350, 953450, 953550, 953560, 953950, 954050, 954060, 954150, 956250, 956350, 956450, 956550, 956650 és 956750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Borsod-Abaúj-Zemplén megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe, |
— |
Fejér megye 403150, 403160, 403250, 403260, 403350, 404250, 404550, 404560, 404570, 405450, 405550, 405650, 406450 és 407050 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Hajdú-Bihar megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe, |
— |
Heves megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe, |
— |
Jász-Nagykun-Szolnok megye 750250, 750550, 750650, 750750, 750850, 750970, 750980, 751050, 751150, 751160, 751250, 751260, 751350, 751360, 751450, 751460, 751470, 751550, 751650, 751750, 751850, 751950, 752150, 752250, 752350, 752450, 752460, 752550, 752560, 752650, 752750, 752850, 752950, 753060, 753070, 753150, 753250, 753310, 753450, 753550, 753650, 753660, 753750, 753850, 753950, 753960, 754050, 754150, 754250, 754360, 754370, 754850, 755550, 755650 és 755750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Komárom-Esztergom megye: 250350, 250850, 250950, 251450, 251550, 251950, 252050, 252150, 252350, 252450, 252460, 252550, 252650, 252750, 252850, 252860, 252950, 252960, 253050, 253150, 253250, 253350, 253450 és 253550 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Nógrád megye valamennyi vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Pest megye 570150, 570250, 570350, 570450, 570550, 570650, 570750, 570850, 570950, 571050, 571150, 571250, 571350, 571650, 571750, 571760, 571850, 571950, 572050, 573550, 573650, 574250, 577250, 580050 és 580150 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Szabolcs-Szatmár-Bereg megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe. |
7. Lenkija
Šios II apribojimų taikymo zonos Lenkijoje:
w województwie warmińsko-mazurskim:
|
w województwie podlaskim:
|
w województwie mazowieckim:
|
w województwie lubelskim:
|
w województwie podkarpackim:
|
w województwie pomorskim:
|
w województwie świętokrzyskim:
|
w województwie lubuskim:
|
w województwie dolnośląskim:
|
w województwie wielkopolskim:
|
w województwie łódzkim:
|
w województwie zachodniopomorskim:
|
w województwie opolskim:
|
8. Slovakija
Šios II apribojimų taikymo zonos Slovakijoje:
— |
the whole district of Gelnica except municipalities included in zone III, |
— |
the whole district of Poprad |
— |
the whole district of Spišská Nová Ves, |
— |
the whole district of Levoča, |
— |
the whole district of Kežmarok |
— |
in the whole district of Michalovce except municipalities included in zone III, |
— |
the whole district of Košice-okolie, |
— |
the whole district of Rožnava, |
— |
the whole city of Košice, |
— |
the whole district of Sobrance, |
— |
the whole district of Vranov nad Topľou, |
— |
the whole district of Humenné except municipalities included in zone III, |
— |
the whole district of Snina, |
— |
the whole district of Prešov except municipalities included in zone III, |
— |
the whole district of Sabinov except municipalities included in zone III, |
— |
the whole district of Svidník, |
— |
the whole district of Medzilaborce, |
— |
the whole district of Stropkov |
— |
the whole district of Bardejov, |
— |
the whole district of Stará Ľubovňa, |
— |
the whole district of Revúca, |
— |
the whole district of Rimavská Sobota except municipalities included in zone III, |
— |
in the district of Veľký Krtíš, the whole municipalities not included in part I, |
— |
the whole district of Lučenec, |
— |
the whole district of Poltár, |
— |
the whole district of Zvolen, |
— |
the whole district of Detva, |
— |
in the district of Krupina the whole municipalities of Senohrad, Horné Mladonice, Dolné Mladonice, Čekovce, Lackov, Zemiansky Vrbovok, Kozí Vrbovok, Čabradský Vrbovok, Cerovo, Trpín, Litava, |
— |
the whole district of Banska Bystica, |
— |
the whole district of Brezno, |
— |
the whole district of Liptovsky Mikuláš. |
9. Italija
Šios II apribojimų taikymo zonos Italijoje:
Piedmont Region: |
Piedmont Region:
|
Liguria Region:
|
III DALIS
1. Bulgarija
Šios III apribojimų taikymo zonos Bulgarijoje:
— |
in Blagoevgrad region:
|
— |
the Pazardzhik region:
|
— |
in Plovdiv region
|
— |
in Varna region:
|
2. Italija
Šios III apribojimų taikymo zonos Italijoje:
— |
tutto il territorio della Sardegna. |
3. Lenkija
Šios III apribojimų taikymo zonos Lenkijoje:
w województwie warmińsko-mazurskim:
|
w województwie lubelskim:
|
w województwie podkarpackim:
|
w województwie lubuskim:
|
w województwie wielkopolskim:
|
w województwie dolnośląskim:
|
w województwie świętokrzyskim:
|
w województwie małopolskim:
|
4. Rumunija
Šios III apribojimų taikymo zonos Rumunijoje:
— |
Zona orașului București, |
— |
Județul Constanța, |
— |
Județul Satu Mare, |
— |
Județul Tulcea, |
— |
Județul Bacău, |
— |
Județul Bihor, |
— |
Județul Bistrița Năsăud, |
— |
Județul Brăila, |
— |
Județul Buzău, |
— |
Județul Călărași, |
— |
Județul Dâmbovița, |
— |
Județul Galați, |
— |
Județul Giurgiu, |
— |
Județul Ialomița, |
— |
Județul Ilfov, |
— |
Județul Prahova, |
— |
Județul Sălaj, |
— |
Județul Suceava |
— |
Județul Vaslui, |
— |
Județul Vrancea, |
— |
Județul Teleorman, |
— |
Judeţul Mehedinţi, |
— |
Județul Gorj, |
— |
Județul Argeș, |
— |
Judeţul Olt, |
— |
Judeţul Dolj, |
— |
Județul Arad, |
— |
Județul Timiș, |
— |
Județul Covasna, |
— |
Județul Brașov, |
— |
Județul Botoșani, |
— |
Județul Vâlcea, |
— |
Județul Iași, |
— |
Județul Hunedoara, |
— |
Județul Alba, |
— |
Județul Sibiu, |
— |
Județul Caraș-Severin, |
— |
Județul Neamț, |
— |
Județul Harghita, |
— |
Județul Mureș, |
— |
Județul Cluj, |
— |
Județul Maramureş. |
5. Slovakija
Šios III apribojimų taikymo zonos Slovakijoje:
— |
The whole district of Trebišov’, |
— |
The whole district of Vranov and Topľou, |
— |
In the district of Humenné: Lieskovec, Myslina, Humenné, Jasenov, Brekov, Závadka, Topoľovka, Hudcovce, Ptičie, Chlmec, Porúbka, Brestov, Gruzovce, Ohradzany, Slovenská Volová, Karná, Lackovce, Kochanovce, Hažín nad Cirochou, |
— |
In the district of Michalovce: Strážske, Staré, Oreské, Zbudza, Voľa, Nacina Ves, Pusté Čemerné, Lesné, Rakovec nad Ondavou, Petríkovce, Oborín, Veľké Raškovce, Beša, |
— |
In the district of Rimavská Sobota: Jesenské, Gortva, Hodejov, Hodejovec, Širkovce, Šimonovce, Drňa, Hostice, Gemerské Dechtáre, Jestice, Dubovec, Rimavské Janovce, Rimavská Sobota, Belín, Pavlovce, Sútor, Bottovo, Dúžava, Mojín, Konrádovce, Čierny Potok, Blhovce, Gemerček, Hajnáčka, |
— |
In the district of Gelnica: Hrišovce, Jaklovce, Kluknava, Margecany, Richnava, |
— |
In the district Of Sabinov: Daletice, |
— |
In the district of Prešov: Hrabkov, Krížovany, Žipov, Kvačany, Ondrašovce, Chminianske Jakubovany, Klenov, Bajerov, Bertotovce, Brežany, Bzenov, Fričovce, Hendrichovce, Hermanovce, Chmiňany, Chminianska Nová Ves, Janov, Jarovnice, Kojatice, Lažany, Mikušovce, Ovčie, Rokycany, Sedlice, Suchá Dolina, Svinia, Šindliar, Široké, Štefanovce, Víťaz, Župčany. |
2022 4 11 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 112/48 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2022/588
2022 m. balandžio 8 d.
kuriuo dėl Jungtinėms Amerikos Valstijoms skirtų įrašų trečiųjų šalių, iš kurių į Sąjungą leidžiama įvežti naminių paukščių, naminių paukščių genetinės medžiagos produktų ir naminių paukščių bei medžiojamųjų paukščių šviežios mėsos siuntas, sąrašuose iš dalies keičiami Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/404 V ir XIV priedai
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2016 m. kovo 9 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2016/429 dėl užkrečiamųjų gyvūnų ligų, kuriuo iš dalies keičiami ir panaikinami tam tikri gyvūnų sveikatos srities aktai („Gyvūnų sveikatos teisės aktas“) (1), visų pirma į jo 230 straipsnio 1 dalį ir 232 straipsnio 1 dalį,
kadangi:
(1) |
pagal Reglamentą (ES) 2016/429 reikalaujama, kad tam, kad gyvūnų, genetinės medžiagos produktų ir gyvūninių produktų siuntos galėtų būti įvežtos į Sąjungą, jos turi būti kilusios iš trečiosios šalies, teritorijos arba jos zonos ar laikymo vietos, įtrauktos į sąrašą pagal to reglamento 230 straipsnio 1 dalį; |
(2) |
Komisijos deleguotuoju reglamentu (ES) 2020/692 (2) nustatyti gyvūnų sveikatos reikalavimai, kuriuos turi atitikti tam tikrų rūšių ir kategorijų gyvūnų, genetinės medžiagos produktų ir gyvūninių produktų siuntos iš trečiųjų šalių, teritorijų arba jų zonų, o jeigu vežami akvakultūros gyvūnai – iš laikymo vietų, tam, kad jas būtų galima įvežti į Sąjungą; |
(3) |
Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) 2021/404 (3) sudaryti sąrašai, į kuriuos įtrauktos trečiosios šalys, teritorijos arba zonos ar laikymo vietos, iš kurių leidžiama įvežti į Sąjungą tų rūšių ir kategorijų gyvūnus, genetinės medžiagos produktus ir gyvūninius produktus, kuriems taikomas Deleguotasis reglamentas (ES) 2020/692; |
(4) |
konkrečiai Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/404 V ir XIV prieduose yra pateikti sąrašai, į kuriuos įtrauktos trečiosios šalys, jų teritorijos arba zonos, iš kurių į Sąjungą leidžiama įvežti naminių paukščių, naminių paukščių genetinės medžiagos produktų ir naminių paukščių bei medžiojamųjų paukščių šviežios mėsos siuntas; |
(5) |
Jungtinės Amerikos Valstijos pranešė Komisijai apie vieną labai patogeniško paukščių gripo protrūkį tarp naminių paukščių. Šis protrūkis nustatytas Niujorko valstijos Safolko apygardoje (Jungtinės Amerikos Valstijos), o 2022 m. kovo 23 d. patvirtintas laboratoriniu tyrimu (AT-PGR); |
(6) |
be to, Jungtinės Amerikos Valstijos pranešė Komisijai apie labai patogeniško paukščių gripo protrūkius tarp naminių paukščių. Šie protrūkiai nustatyti jau užkrėstoje Pietų Dakotos valstijos Hačinsono apygardoje (Jungtinės Amerikos Valstijos) ir dar viename Niujorko valstijos Safolko apygardos (Jungtinės Amerikos Valstijos) ūkyje, o 2022 m. kovo 25 d. patvirtinti laboratoriniais tyrimais (AT-PGR); |
(7) |
Jungtinės Amerikos Valstijos taip pat pranešė Komisijai apie labai patogeniško paukščių gripo protrūkius tarp naminių paukščių. Šie protrūkiai nustatyti jau užkrėstoje Pietų Dakotos valstijos Hačinsono apygardoje (Jungtinės Amerikos Valstijos), Pietų Dakotos valstijos Klarko apygardoje (Jungtinės Amerikos Valstijos) ir Pietų Dakotos valstijos Makfersono apygardoje (Jungtinės Amerikos Valstijos), o 2022 m. kovo 27 d. patvirtinti laboratoriniais tyrimais (AT-PGR); |
(8) |
be to, Jungtinės Amerikos Valstijos pranešė Komisijai apie labai patogeniško paukščių gripo protrūkius tarp naminių paukščių. Šie protrūkiai nustatyti jau užkrėstoje Ajovos valstijos Gatrio apygardoje (Jungtinės Amerikos Valstijos) ir Ajovos valstijos Hamiltono apygardoje (Jungtinės Amerikos Valstijos), o 2022 m. kovo 28 d. patvirtinti laboratoriniais tyrimais (AT-PGR); |
(9) |
Jungtinės Valstijos taip pat pranešė Komisijai apie labai patogeniško paukščių gripo protrūkius tarp naminių paukščių. Šie protrūkiai nustatyti Pietų Dakotos valstijos Bon Homo apygardoje (Jungtinės Amerikos Valstijos), Pietų Dakotos valstijos Spinko apygardoje (Jungtinės Amerikos Valstijos), Minesotos valstijos Kandijohio apygardoje (Jungtinės Amerikos Valstijos), Minesotos valstijos Lak ki Parlio apygardoje (Jungtinės Amerikos Valstijos), Niujorko valstijos Monrou apygardoje (Jungtinės Amerikos Valstijos), Šiaurės Karolinos valstijos Džonstono apygardoje (Jungtinės Amerikos Valstijos), Šiaurės Dakotos valstijos Kiderio apygardoje (Jungtinės Amerikos Valstijos) ir jau paveiktoje Pietų Dakotos valstijos Edmundso apygardoje (Jungtinės Amerikos Valstijos), o 2022 m. kovo 29 d. patvirtinti laboratoriniais tyrimais (AT-PGR); |
(10) |
be to, Jungtinės Amerikos Valstijos pranešė Komisijai apie labai patogeniško paukščių gripo protrūkius tarp naminių paukščių. Šie protrūkiai nustatyti jau užkrėstoje Ajovos valstijos Bjuna Vistos apygardoje (Jungtinės Amerikos Valstijos) ir Pietų Dakotos valstijos Brulo apygardoje (Jungtinės Amerikos Valstijos), o 2022 m. kovo 30 d. patvirtinti laboratoriniais tyrimais (AT-PGR); |
(11) |
Jungtinių Amerikos Valstijų veterinarijos tarnybos aplink užkrėstus ūkius nustatė 10 km kontrolės zoną ir įgyvendino likvidavimo strategiją, kad būtų suvaldytas labai patogeniškas paukščių gripas ir apribotas šios ligos plitimas; |
(12) |
Jungtinės Amerikos Valstijos pateikė Komisijai informaciją apie jų teritorijose susiklosčiusią epizootinę situaciją ir apie priemones, kurių jos ėmėsi, siekdamos užkirsti kelią tolesniam labai patogeniško paukščių gripo plitimui. Komisija tą informaciją įvertino. Remiantis tuo vertinimu ir siekiant apsaugoti Sąjungos gyvūnų sveikatos būklę, nebeturėtų būti leidžiama įvežti į Sąjungą naminių paukščių, naminių paukščių genetinės medžiagos produktų ir naminių bei medžiojamųjų paukščių šviežios mėsos siuntų iš teritorijų, kurioms dėl naujausių labai patogeniško paukščių gripo protrūkių taikomi Jungtinių Amerikos Valstijų veterinarijos tarnybų nustatyti apribojimai; |
(13) |
todėl Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/404 V ir XIV priedai turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeisti; |
(14) |
atsižvelgiant į dabartinę dėl labai patogeniško paukščių gripo Jungtinėse Amerikos Valstijose susiklosčiusią epizootinę situaciją ir didelį jo patekimo į Sąjungą pavojų, Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/404 pakeitimai, kurie turi būti padaryti šiuo reglamentu, turėtų įsigalioti skubos tvarka; |
(15) |
šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Augalų, gyvūnų, maisto ir pašarų nuolatinio komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/404 V ir XIV priedai iš dalies keičiami pagal šio reglamento priedą.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2022 m. balandžio 8 d.
Komisijos vardu
Pirmininkė
Ursula VON DER LEYEN
(2) 2020 m. sausio 30 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2020/692, kuriuo papildomos Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2016/429 taisyklės dėl tam tikrų gyvūnų, genetinės medžiagos produktų ir gyvūninių produktų siuntų įvežimo į Sąjungą ir jų gabenimo bei tvarkymo įvežus (OL L 174, 2020 6 3, p. 379).
(3) 2021 m. kovo 24 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2021/404, kuriuo, vadovaujantis Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (ES) 2016/429, sudaromi trečiųjų šalių, teritorijų arba jų zonų, iš kurių leidžiama į Sąjungą įvežti gyvūnus, genetinės medžiagos produktus ir gyvūninius produktus, sąrašai (OL L 114, 2021 3 31, p. 1).
PRIEDAS
Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/404 V ir XIV priedai iš dalies keičiami taip:
1) |
V priedas iš dalies keičiamas taip:
|
2) |
XIV priedo 1 dalyje Jungtinių Amerikos Valstijų įraše po US-2.46 zonai skirtos eilutės įrašomos šios US-2.47–US-2.64 zonoms skirtos eilutės:
|
SPRENDIMAI
2022 4 11 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 112/67 |
KOMISIJOS SPRENDIMAS (ES) 2022/589
2022 m. balandžio 6 d.
kuriuo nustatoma Komisijos Energijos nepritekliaus ir pažeidžiamų vartotojų koordinavimo grupės sudėtis ir veiklos nuostatos
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 168 ir 194 straipsnius,
kadangi:
(1) |
sąžiningas ir teisingas perėjimas prie neutralaus poveikio klimatui Sąjungos iki 2050 m. yra Europos žaliojo kurso ir ES 2030 m. energetikos ir klimato tikslų pagrindas. 2021 m. liepos ir gruodžio mėn. pristatytuose teisės aktų rinkiniuose, kuriais siekiama įgyvendinti Europos žaliąjį kursą, daug dėmesio skiriama energijos nepritekliaus problemos sprendimui ir pažeidžiamų asmenų apsaugai. Be to, daug dėmesio energijos nepritekliaus problemai spręsti skiriama ir įgyvendinant iniciatyvą „Renovacijos banga“ (1), kuri yra svarbi iniciatyva, skirta struktūrinei privačių ir viešųjų pastatų renovacijai skatinti. Atsižvelgdama į tai, Komisija pradėjo įperkamo būsto iniciatyvą, skirtą 100 pavyzdinių socialinio ir įperkamo būsto rajonų renovacijai, o 2020 m. buvo priimta Komisijos rekomendacija dėl energijos nepritekliaus (2), kuria siekiama padėti pašalinti energijos nepriteklių „naikinant pagrindines jo priežastis“ ir skatinti efektyvaus energijos vartojimo renovacijos strategijas, kurios pagerintų ES piliečių gyvenimo kokybę; |
(2) |
energijos nepritekliaus sąvoka taip pat įtvirtinta teisės aktų rinkinyje „Švari energija visiems europiečiams“ – vykdant teisingą energetikos pertvarką daugiausia dėmesio numatoma skirti vartotojams ir pateikiamos kelios tikslinės priemonės, kuriomis energetikos teisės aktais bus sprendžiamos konkrečios pažeidžiamumo problemos; |
(3) |
galimybė naudotis energetikos paslaugomis yra itin svarbi siekiant socialinės įtraukties. Pagal 2017 m. lapkričio 17 d. Europos Parlamento, Tarybos ir Komisijos bendrai paskelbtą Europos socialinių teisių ramstį energetikos paslaugos priskiriamos prie pagrindinių paslaugų (3), kuriomis naudotis turi teisę kiekvienas. Asmenims, neturintiems galimybių naudotis tokiomis paslaugomis, turi būti taikomos paramos priemonės (4). Europos socialinių teisių ramsčio veiksmų plane (5) nustatyti konkretūs veiksmai, kuriais bus įgyvendinti 20 ramsčio principų, įskaitant konkrečias 2022 m. iniciatyvas, kurios taip pat padės kovoti su energijos nepritekliumi; |
(4) |
pateikdama rekomendaciją dėl energijos nepritekliaus ir prie jos pridėtą Komisijos tarnybų darbinį dokumentą, Komisija taip pat įvykdė įsipareigojimą pateikti orientacines gaires dėl tinkamų energijos nepritekliaus vertinimo rodiklių ir dėl didelio energijos nepriteklių patiriančių namų ūkių skaičiaus apibrėžties, kaip reikalaujama pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2018/1999 (6) (toliau – Valdymo reglamentas) ir naujos redakcijos Elektros energijos direktyvą. Ji taip pat pabrėžia politikos, susijusios su nacionaliniais energetikos ir klimato srities veiksmų planais (NEKSVP) ir ilgalaikėmis renovacijos strategijomis, svarbą šioms problemoms spręsti. Grupė remsis Piliečių energetikos forumo ir ES energijos nepritekliaus stebėjimo centro darbu; |
(5) |
standartinės energijos nepritekliaus ir pažeidžiamų vartotojų apibrėžtys vis dar rengiamos. Todėl valstybės narės pačios nustato savo kriterijus atsižvelgdamos į nacionalines ir vietos aplinkybes. Apskritai pripažįstama, kad valstybių narių pastangos mažinti skurdą yra vienodai vertingos. Įgyvendinant ir atnaujinant NEKSVP pagal Reglamentą dėl energetikos sąjungos ir klimato politikos veiksmų valdymo, reikia atsižvelgti į Komisijos gaires dėl energijos nepritekliaus (7); |
(6) |
Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos (ES) 2019/944 (8) 28 straipsnyje ir Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2009/73/EB (9) 3 straipsnio 3 dalyje reikalaujama, kad valstybės narės apibrėžtų pažeidžiamų vartotojų sąvoką, kuri gali reikšti energijos nepriteklių ir, inter alia, draudimą kritiniais atvejais tokiems vartotojams atjungti elektros energijos tiekimą. Sąvoka „pažeidžiami vartotojai“ gali apimti pajamų lygį, iš disponuojamųjų pajamų energijai skiriamas išlaidas, namų energijos vartojimo efektyvumą, kritinę priklausomybę nuo elektrinių prietaisų dėl sveikatos priežasčių, amžių ir kitus kriterijus. Valstybės narės turi imtis tinkamų priemonių vartotojams apsaugoti ir visų pirma užtikrinti, kad būtų taikomos adekvačios priemonės pažeidžiamiems vartotojams apsaugoti; |
(7) |
naujos redakcijos Elektros energijos direktyvos (ES) 2019/944 29 straipsnyje taip pat reikalaujama, kad valstybės narės nustatytų energijos nepriteklių patiriančių namų ūkių skaičių, ir nustatytų bei paskelbtų to skaičiaus nustatymą pagrindžiančius kriterijus. Jeigu tokių namų ūkių skaičiai yra dideli, valstybės narės į NEKSVP turi įtraukti orientacinį energijos nepritekliaus mažinimo tikslą, nurodyti jo pasiekimo laikotarpį ir apibūdinti atitinkamas politikos kryptis ir vertinimo rodiklius. Tuomet, pagal Reglamentą dėl energetikos sąjungos ir klimato politikos veiksmų valdymo, jos privalo pranešti Komisijai apie bet kokią pažangą, padarytą siekiant sumažinti energijos nepriteklių patiriančių namų ūkių skaičių. Panašiai Direktyvos 2009/73/EB 3 straipsnio 4 dalyje reikalaujama, kad valstybės narės imtųsi tinkamų priemonių energijos nepritekliaus klausimams spręsti; |
(8) |
visos pasirengimo įgyvendinti 55 % tikslą priemonių rinkinio iniciatyvos, kuriomis siekiama įgyvendinti ES 2030 m. klimato ir energetikos politikos tikslus, buvo nuosekliai parengtos taip, kad būtų užtikrinta sinergija, sušvelnintas galimas neigiamas pasiskirstymo poveikis, be kita ko, tarp valstybių narių, visų pirma pažeidžiamiausiems ir energijos nepriteklių patiriantiems asmenims (pasiūlymas dėl Energijos vartojimo efektyvumo direktyvos išdėstymo nauja redakcija, pasiūlymas dėl Socialinio klimato fondo, pasiūlymas dėl Energijos mokesčių direktyvos išdėstymo nauja redakcija, pasiūlymas dėl Pastatų energinio naudingumo direktyvos išdėstymo nauja redakcija, vandenilio ir dujų priklausomybės nuo iškastinio kuro mažinimo dokumentų rinkinys, pasiūlymas dėl Tarybos rekomendacijos dėl teisingo perėjimo prie neutralaus poveikio klimatui užtikrinimo). Siekdama kuo labiau paremti valstybes nares, Komisija priėmė rekomendaciją (10) su gairėmis ir pavyzdžiais, kaip įgyvendinti principą „svarbiausia – energijos vartojimo efektyvumas“ priimant sprendimus energetikos sektoriuje ir ne tik; |
(9) |
siekiant sustiprinti pastangas ir įsipareigojimus įgyvendinti sąžiningą ir teisingą Europos žaliąjį kursą, būtina, kad valstybės narės, kiti susiję suinteresuotieji subjektai ir Komisija keistųsi geriausia patirtimi ir geriau koordinuotų politikos priemones, skirtas pažeidžiamiems, finansiškai silpniems arba energijos nepriteklių patiriantiems namų ūkiams paremti. Todėl reikėtų įsteigti Energijos nepritekliaus ir pažeidžiamų vartotojų koordinavimo grupę; |
(10) |
bendra Energijos nepritekliaus ir pažeidžiamų vartotojų koordinavimo grupės misija turėtų būti teikti Komisijai ir valstybėms narėms būtiną politinę patirtį, susijusią su iniciatyvomis, kuriomis siekiama nustatyti, remti ir apsaugoti pažeidžiamiausius vartotojus, kartu išsaugant ir stiprinant gerą energijos vidaus rinkos veikimą. Ji turėtų palaikyti ryšius su atitinkamais Tarybos parengiamaisiais organais, kaip antai Socialinės apsaugos komitetu, visų pirma dėl politikos poveikio pažeidžiamiems ir mažas pajamas gaunantiems namų ūkiams ir socialinės politikos vaidmens sprendžiant energijos nepritekliaus problemą; |
(11) |
grupę turėtų sudaryti valstybių narių kompetentingos institucijos. Turėtų būti nustatytos grupės nariams taikomos informacijos atskleidimo taisyklės, |
NUSPRENDĖ:
1 straipsnis
Dalykas
Įsteigiama Energijos nepritekliaus ir pažeidžiamų vartotojų koordinavimo grupė (toliau – Grupė).
2 straipsnis
Grupės užduotys
1. Grupės užduotys:
a) |
būti pagrindine platforma, kurioje Komisija ir valstybės narės keistųsi informacija ir koordinuotų veiklą klausimais, susijusiais su Sąjungos teisės aktų, programų ir politikos, skirtų finansiškai silpniems arba energijos nepriteklių patiriantiems namų ūkiams ir pažeidžiamiems vartotojams, rengimu ir įgyvendinimu, be kita ko, atsižvelgiant į energijos įperkamumą, tikslines renovacijos ir energijos vartojimo efektyvumo priemones ir nacionalinio lygmens finansavimo sistemas; |
b) |
suteikti galimybę keistis patirtimi, geriausia praktika ir žiniomis sprendžiant pažeidžiamų vartotojų ir finansiškai silpnų arba energijos nepriteklių patiriančių namų ūkių problemas, be kita ko, regionų ir vietos lygmenimis; |
c) |
padėti Komisijai ir valstybėms narėms rengti politikos iniciatyvas, visų pirma susijusias su jų nacionaliniais energetikos ir klimato srities veiksmų planais, integruotomis nacionalinėmis energetikos ir klimato srities pažangos ataskaitomis ir susijusiomis strategijomis. |
2. Visų pirma Grupė:
a) |
keičiasi informacija apie sprendimus dėl priemonių, kuriomis remiami ir įgalinami pažeidžiami vartotojai ir finansiškai silpni arba energijos nepriteklių patiriantys namų ūkiai, ir visais valdžios lygmenimis (nacionaliniu, regioniniu ir vietos) sprendžia energijos įperkamumo problemą atsižvelgdama į nacionalinį kontekstą ir platesnę perėjimo prie švarios energijos sistemą; |
b) |
aptaria konkrečius klausimus, susijusius su pažeidžiamais vartotojais ir finansiškai silpnais arba energijos nepriteklių patiriančiais namų ūkiais, kad nustatytų tinkamus veiksmus ir suderintus sprendimus pagal Sąjungos teisę; |
c) |
peržiūri Energijos nepritekliaus konsultacijų centro ir Komisijos parengtas reguliarias perspektyvas ir ataskaitas, kuriose visų pirma nagrinėjama, vertinama ir stebima pažanga, susijusi su pagrindinėmis priežastimis ir sprendimais, įskaitant atitinkamą socialinę ir ekonominę analizę; |
d) |
gerina turimų duomenų ir statistinių rodiklių kokybę ir įvairovę, įskaitant suderintą Sąjungos duomenų rinkimą, deramai atsižvelgdama į nacionalinius ypatumus, siekdama užtikrinti, kad požiūris į energijos nepriteklių patiriančių ir pažeidžiamų vartotojų rėmimą ir įgalinimą būtų grindžiamas naujausia informacija paremtu supratimu apie pagrindines aktualijas ir atitinkamus aspektus, taip pat jų erdvinius ir laiko skirtumus, glaudžiai bendradarbiaujant su Socialinės apsaugos komitetu (ir jo rodiklių pogrupiu) ir ESTAT. |
e) |
skatina keitimąsi informacija, prevenciją ir koordinuotus veiksmus susidarius ekstremaliajai situacijai Sąjungoje. |
3 straipsnis
Konsultacijos
Komisija gali konsultuotis su Grupe visais klausimais, susijusiais su energijos nepritekliumi ir pažeidžiamais vartotojais.
4 straipsnis
Narystė
1. Grupę sudaro visų valstybių narių valdžios institucijos.
2. Valstybių narių valdžios institucijos, visų pirma už energetiką atsakingos ministerijos, skiria savo atstovus ir atsako už tai, kad jų atstovai turėtų aukšto lygio ekspertinių žinių, susijusių su atliekamu darbu, atsižvelgiant į valstybės narės vidaus tvarką.
3. Kiekviena valstybė narė paskiria ne daugiau kaip po du nuolatinius atstovus ir du pakaitinius atstovus dalyvauti Grupės darbe tinkamu sprendimų priėmimo lygmeniu.
4. Pakaitiniai atstovai skiriami laikantis tų pačių sąlygų, kurios taikomos nariams ir nustatytos 2 punkte; pakaitiniai atstovai automatiškai pakeičia nedalyvaujančius arba savo pareigų negalinčius vykdyti narius.
5. Komisija gali atmesti atstovo kandidatūrą, jei mano, kad ji yra netinkama atsižvelgiant į 2 punkte nurodytus reikalavimus. Tokiu atveju valstybės narės prašoma paskirti kitą atstovą. Kiekvienas Grupės narys užtikrina, kad jo narystės statusas būtų atnaujintas.
6. Narių asmens duomenys renkami, tvarkomi ir skelbiami laikantis atitinkamai Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2016/679 (11) arba Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2018/1725 (12).
7. Nariai eina pareigas iki kadencijos pabaigos arba tol, kol į jų vietą paskiriamas kitas narys. Jų kadencija gali būti pratęsta.
5 straipsnis
Veikla
1. Grupei pirmininkauja Energetikos GD atstovas.
2. Pirmininkas reguliariai rengia Grupės posėdžius ir dalijasi su Grupe iš jos narių gauta informacija, užtikrindamas neskelbtinos komercinės informacijos konfidencialumą.
3. Grupės posėdžiai rengiami internetu arba Komisijos patalpose.
4. Energetikos GD teikia sekretoriato paslaugas. Grupės posėdžiuose gali dalyvauti Komisijos pareigūnai iš atitinkamų padalinių.
5. Energetikos GD užtikrina, kad visi susiję darbo dokumentai būtų prieinami Grupės nariams bendradarbiaujamoje erdvėje. Be to, Komisija skelbia visus susijusius dokumentus įtraukdama juos į registrą arba registre pateikdama nuorodą į specialią interneto svetainę. Gerokai prieš posėdžius Energetikos GD paskelbia darbotvarkę ir kitus susijusius aiškinamuosius dokumentus. Turėtų būti numatytos sistemingo dokumentų skelbimo išimtys, taikytinos tais atvejais, jei paviešinus dokumentą būtų pakenkta viešajam arba privačiajam interesui, kaip apibrėžta Reglamento (EB) Nr. 1049/2001 4 straipsnyje.
6. Posėdžių protokolo projektą rengia sekretoriatas, o už jį atsako pirmininkas; protokolas pateikiamas netrukus po posėdžio.
7. Jei įmanoma, Grupė priima nuomones, rekomendacijas arba ataskaitas bendru sutarimu. Balsuojant sprendimai priimami paprasta Grupės narių balsų dauguma. Nariai, kurie balsavo prieš arba susilaikė, turi teisę prie nuomonių, rekomendacijų ar ataskaitų pridėti dokumentą, kuriame apibendrinami jų pozicijos motyvai.
6 straipsnis
Pogrupiai
Energetikos GD gali steigti pogrupius konkretiems klausimams nagrinėti pagal Grupės apibrėžtus įgaliojimus. Pogrupiai veikia laikydamiesi horizontaliųjų Komisijos ekspertų grupių kūrimo ir veikimo taisyklių (13)ir yra atskaitingi Grupei. Įvykdžius pavestas užduotis, jie panaikinami.
7 straipsnis
Išorės ekspertai
Energetikos GD gali kviesti konkrečių su darbotvarkės punktais susijusių sričių išorės ekspertus ad hoc pagrindu dalyvauti Grupės ar pogrupių veikloje.
8 straipsnis
Stebėtojai
1. Fiziniams asmenims, organizacijoms, skaidrumo registre registruotiems viešiesiems subjektams, kaip antai vartotojų, socialinių partnerių organizacijoms ir pilietinės visuomenės atstovams, gavus tiesioginį kvietimą gali būti suteiktas stebėtojo statusas.
2. Pirmininkas gali leisti stebėtojams ir jų atstovams dalyvauti Grupės diskusijose ir teikti ekspertines žinias. Tačiau jie neturi balsavimo teisių.
9 straipsnis
Darbo tvarkos taisyklės
Atsižvelgdama į Komisijos pasiūlymą ir gavusi jos sutikimą, Grupė, laikydamasi horizontaliųjų taisyklių (14), paprasta narių balsų dauguma priima darbo tvarkos taisykles.
10 straipsnis
Profesinė paslaptis ir įslaptintos informacijos tvarkymas
Grupės nariai ir jų atstovai, taip pat kviestiniai ekspertai ir stebėtojai turi laikytis įpareigojimo saugoti profesines paslaptis, kuris pagal Sutartis ir jų įgyvendinimo taisykles taikomas visiems institucijų nariams ir jų darbuotojams, taip pat Komisijos sprendimuose (ES, Euratomas) 2015/443 (15) ir (ES, Euratomas) 2015/444 (16) nustatytų Komisijos saugumo taisyklių, susijusių su Sąjungos įslaptintos informacijos apsauga. Jei jie šių įpareigojimų nevykdo, Komisija gali imtis visų tinkamų priemonių.
11 straipsnis
Posėdžių išlaidos
1. Asmenims, dalyvaujantiems Grupės ir jos pogrupių veikloje, už teikiamas paslaugas neatlyginama.
2. Asmenų, dalyvaujančių Grupės ir jos pogrupių veikloje, patirtas kelionės ir pragyvenimo išlaidas atlygina Komisija.
Išlaidos atlyginamos vadovaujantis galiojančiomis Komisijos nuostatomis ir neviršijant pagal metinę išteklių paskirstymo procedūrą Komisijos padaliniams skirtų asignavimų.
Priimta Briuselyje 2022 m. balandžio 6 d.
Komisijos vardu
Kadri SIMSON
Komisijos narė
(1) COM(2020) 662 final.
(2) 2020 m. spalio 14 d. Komisijos rekomendacija (ES) 2020/1563 dėl energijos nepritekliaus.
(3) Būtinybė valstybėms narėms spręsti energijos nepritekliaus problemą taip pat pabrėžiama integruotų užimtumo gairių 8 gairėje „Lygių galimybių visiems skatinimas, socialinės įtraukties didinimas ir kova su skurdu“, kuria remiantis per Europos semestrą koordinuojama valstybių narių užimtumo ir socialinė politika.
(4) ESTR 20 principas „Galimybė naudotis pagrindinėmis paslaugomis“: 20 Europos socialinių teisių ramsčio principų | Europos Komisija (europa.eu).
(5) COM(2021) 102 final.
(6) 2018 m. gruodžio 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2018/1999 dėl energetikos sąjungos ir klimato politikos veiksmų valdymo, kuriuo iš dalies keičiami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (EB) Nr. 663/2009 ir (EB) Nr. 715/2009, Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 94/22/EB, 98/70/EB, 2009/31/EB, 2009/73/EB, 2010/31/ES, 2012/27/ES ir 2013/30/ES, Tarybos direktyvos 2009/119/EB ir (ES) 2015/652 ir panaikinamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 525/2013 (OL L 328, 2018 12 21, p. 1).
(7) COM(2020) 960 final.
(8) 2019 m. birželio 5 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva (ES) 2019/944 dėl elektros energijos vidaus rinkos bendrųjų taisyklių, kuria iš dalies keičiama Direktyva 2012/27/ES (OL L 158, 2019 6 14, p. 125).
(9) 2009 m. liepos 13 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2009/73/EB dėl gamtinių dujų vidaus rinkos bendrųjų taisyklių, panaikinanti Direktyvą 2003/55/EB (OL L 211, 2009 8 14, p. 94).
(10) Komisijos rekomendacija (ES) 2021/1749.
(11) 2016 m. balandžio 27 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2016/679 dėl fizinių asmenų apsaugos tvarkant asmens duomenis ir dėl laisvo tokių duomenų judėjimo ir kuriuo panaikinama Direktyva 95/46/EB (Bendrasis duomenų apsaugos reglamentas) (OL L 119, 2016 5 4, p. 1).
(12) 2018 m. spalio 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2018/1725 dėl fizinių asmenų apsaugos Sąjungos institucijoms, organams, tarnyboms ir agentūroms tvarkant asmens duomenis ir dėl laisvo tokių duomenų judėjimo, kuriuo panaikinamas Reglamentas (EB) Nr. 45/2001 ir Sprendimas Nr. 1247/2002/EB (OL L 295, 2018 11 21, p. 39).
(13) COM(2016) 3301 final.
(14) Žr. Komisijos sprendimo C(2016) 3301 17 straipsnį.
(15) 2015 m. kovo 13 d. Komisijos sprendimas (ES, Euratomas) 2015/443 dėl saugumo Komisijoje (OL L 72, 2015 3 17, p. 41).
(16) 2015 m. kovo 13 d. Komisijos sprendimas (ES, Euratomas) 2015/444 dėl ES įslaptintos informacijos apsaugai užtikrinti skirtų saugumo taisyklių (OL L 72, 2015 3 17, p. 53).