ISSN 1977-0723

Europos Sąjungos

oficialusis leidinys

L 87

European flag  

Leidimas lietuvių kalba

Teisės aktai

65 metai
2022m. kovo 15d.


Turinys

 

II   Ne teisėkūros procedūra priimami aktai

Puslapis

 

 

REGLAMENTAI

 

*

2022 m. kovo 14 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2022/421, kuriuo iš dalies keičiamas Įgyvendinimo reglamentas (ES) 2015/1998, kuriuo nustatomos išsamios bendrųjų pagrindinių aviacijos saugumo standartų įgyvendinimo priemonės ( 1 )

1

 

*

2022 m. kovo 14 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2022/422, kuriuo nustatomos Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (ES) 2020/1783 nurodytos decentralizuotos IT sistemos įgyvendinimo techninės specifikacijos, priemonės ir kiti reikalavimai

5

 

*

2022 m. kovo 14 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2022/423, kuriuo nustatomos Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (ES) 2020/1784 nurodytos decentralizuotos IT sistemos įgyvendinimo techninės specifikacijos, priemonės ir kiti reikalavimai

9

 

*

2022 m. kovo 14 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2022/424, kuriuo dėl trečiųjų šalių, teritorijų arba jų zonų ar laikymo vietų, iš kurių leidžiama įvežti į Sąjungą arklinių šeimos gyvūnus, mėsos gaminius, pieną, priešpienį, priešpienio pagrindu pagamintus produktus ir pieno gaminius, žarnas (apvalkalus) ir vandens gyvūnus, sąrašų iš dalies keičiami ir ištaisomi Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/404 I, IV, XV, XVI, XVII ir XXI priedai ( 1 )

14

 

*

2022 m. kovo 14 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2022/425, kuriuo dėl tam tikrų bepiločių orlaivių sistemų naudojimo atvirosios kategorijos skrydžiams vykdyti pereinamųjų laikotarpių pabaigos datų nukėlimo ir standartinių scenarijų, susijusių su tiesiogiai matomais ir tiesiogiai nematomais skrydžiais, taikymo datos atidėjimo iš dalies keičiamas Įgyvendinimo reglamentas (ES) 2019/947 ( 1 )

20

 

 

SPRENDIMAI

 

*

2022 m. kovo 14 d. Tarybos sprendimas (ES) 2022/426, kuriuo suteikiami įgaliojimai pradėti derybas dėl Europos Sąjungos ir Moldovos Respublikos susitarimo dėl Europos sienų ir pakrančių apsaugos agentūros Moldovos Respublikoje vykdomos operacinės veiklos statuso

22

 


 

(1)   Tekstas svarbus EEE.

LT

Aktai, kurių pavadinimai spausdinami paprastu šriftu, yra susiję su kasdieniu žemės ūkio reikalų valdymu ir paprastai galioja ribotą laikotarpį.

Visų kitų aktų pavadinimai spausdinami ryškesniu šriftu ir prieš juos dedama žvaigždutė.


II Ne teisėkūros procedūra priimami aktai

REGLAMENTAI

2022 3 15   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 87/1


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2022/421

2022 m. kovo 14 d.

kuriuo iš dalies keičiamas Įgyvendinimo reglamentas (ES) 2015/1998, kuriuo nustatomos išsamios bendrųjų pagrindinių aviacijos saugumo standartų įgyvendinimo priemonės

(Tekstas svarbus EEE)

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2008 m. kovo 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 300/2008 dėl civilinės aviacijos saugumo bendrųjų taisyklių ir panaikinantį Reglamentą (EB) Nr. 2320/2002 (1), ypač į jo 4 straipsnio 3 dalį,

kadangi:

(1)

Komisijos reglamentu (EB) Nr. 272/2009 (2) papildomi Reglamento (EB) Nr. 300/2008 priede nustatyti bendrieji pagrindiniai civilinės aviacijos saugumo standartai;

(2)

Reglamentu (EB) Nr. 272/2009 Komisijai pavedama užduotis pripažinti trečiųjų šalių saugumo standartų lygiavertiškumą pagal to reglamento priedo E dalyje išdėstytus kriterijus;

(3)

Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) 2015/1998 (3) priede išvardytos trečiosios šalys, pripažintos taikančiomis saugumo standartus, lygiaverčius bendriesiems pagrindiniams standartams;

(4)

Komisija įsitikino, kad Serbijos Respublikos Belgrado Nikolos Teslos oro uostas atitinka Reglamento (EB) Nr. 272/2009 priedo E dalyje išdėstytus kriterijus, susijusius su keleivių ir rankinio bagažo tikrinimu, krovinių skyriuje vežamo bagažo, krovinių ir pašto tikrinimu ir orlaivio saugumu;

(5)

Komisija įsitikino, kad Izraelio Valstybės Ben Guriono tarptautinis oro uostas atitinka Reglamento (EB) Nr. 272/2009 priedo E dalyje išdėstytus kriterijus, susijusius su orlaivio saugumu ir keleivių ir rankinio bagažo tikrinimu;

(6)

Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) 2020/111 (4), kuriuo iš dalies keičiamas Įgyvendinimo reglamentas (ES) 2015/1998, Serbijos Respublika (Belgrado Nikolos Teslos oro uostas) ir Izraelio Valstybė (Ben Guriono tarptautinis oro uostas) įtrauktos į atitinkamus priedėlius, kuriuose išvardytos trečiosios šalys, pripažintos taikančiomis saugumo standartus, lygiaverčius bendriesiems pagrindiniams standartams;

(7)

Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) 2019/413 (5), kuriuo iš dalies keičiamas Įgyvendinimo reglamentas (ES) 2015/1998, Jungtinė Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystė pripažinta taikančia saugumo standartus, lygiaverčius bendriesiems pagrindiniams standartams. To reglamento priede, inter alia, visas 3-B, 4-B, 5-A ir 6-F priedėlių turinys pakeistas naujais priedėliais, į kuriuos taip pat įtraukta Jungtinė Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystė;

(8)

Įgyvendinimo reglamento (ES) 2019/413 3 straipsnyje nustatyta taikymo pradžios data – diena, einanti po dienos, kurią pagal Europos Sąjungos sutarties 50 straipsnio 3 dalį Jungtinei Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystei ir jos teritorijoje nustoja galioti Sutartys. Kadangi Įgyvendinimo reglamento (ES) 2019/413 taikymo pradžios data pavėlinta į 2021 m. sausio 1 d., nuo tos dienos 3-B, 4-B, 5-A ir 6-F priedėliai pakeisti priedėliais, kuriuose pateikti sąrašai neatspindi pakeitimų, atsiradusių priėmus Įgyvendinimo reglamentą (ES) 2019/413, t. y. pakeitimų, padarytų Įgyvendinimo reglamentu (ES) 2020/111;

(9)

todėl būtina iš naujo nustatyti teisingus trečiųjų šalių, kurios pripažintos taikančiomis saugumo standartus, lygiaverčius bendriesiems pagrindiniams standartams, sąrašus, t. y. įrašyti į juos trečiąsias šalis, kurios įtrauktos Įgyvendinimo reglamentu (ES) 2020/111;

(10)

Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) 2021/255 (6), kuriuo iš dalies keičiamas Įgyvendinimo reglamentas (ES) 2015/1998, numatytos naujos veiksmų gairės, susijusios su laipsnišku 3 standartą atitinkančios sprogmenų aptikimo sistemos (EDS) įrangos, skirtos bagažo skyriuje vežamam bagažui tikrinti Europos oro uostuose, įdiegimo užbaigimu – taip suteikta dėl COVID-19 pandemijos reikalingų lankstesnių galimybių. Rengiant tokias veiksmų gaires, analogiškos papildomos lanksčios galimybės nuo 2021 m. rugsėjo 1 d. per klaidą nesuteiktos vežėjams, kurie tebenaudoja 2 standartą atitinkančią sprogmenų aptikimo sistemos įrangą kroviniams ir paštui tikrinti. Atitinkamoms institucijoms turėtų būti suteikta galimybė 2 standartą atitinkančias sprogmenų aptikimo sistemas leisti pagrįstai naudoti ir vežėjams, tikrinantiems krovinius ir paštą;

(11)

remiantis Įgyvendinimo reglamento (ES) 2015/1998 taikymo patirtimi, būtina padaryti tam tikrus kai kurių bendrųjų pagrindinių standartų, susijusių su atitinkamai ES aviacijos saugumo tikrintojais ir laipsnišku vieno vaizdo rentgeno įrangos atsisakymu, įgyvendinimo tvarkos pakeitimus. Susijusios priedo nuostatos turi būti patikslintos, siekiant padidinti teisinį aiškumą, suvienodinti bendrą teisės aktų aiškinimą ir toliau užtikrinti tinkamiausią bendrųjų pagrindinių aviacijos saugumo standartų įgyvendinimą;

(12)

todėl Įgyvendinimo reglamentas (ES) 2015/1998 turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas;

(13)

šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Reglamento (EB) Nr. 300/2008 19 straipsnyje nurodyto komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Įgyvendinimo reglamento (ES) 2015/1998 priedas iš dalies keičiamas pagal šio reglamento priedą.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2022 m. kovo 14 d.

Komisijos vardu

Pirmininkė

Ursula VON DER LEYEN


(1)  OL L 97, 2008 4 9, p. 72.

(2)  2009 m. balandžio 2 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 272/2009, kuriuo papildomi Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 300/2008 priede nustatyti bendrieji pagrindiniai civilinės aviacijos saugumo standartai (OL L 91, 2009 4 3, p. 7).

(3)  2015 m. lapkričio 5 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2015/1998, kuriuo nustatomos išsamios bendrųjų pagrindinių aviacijos saugumo standartų įgyvendinimo priemonės (OL L 299, 2015 11 14, p. 1).

(4)  2020 m. sausio 13 d. Komisijos Įgyvendinimo Reglamentas (ES) 2020/111, kuriuo iš dalies keičiamos Įgyvendinimo reglamento (ES) 2015/1998 nuostatos dėl civilinės aviacijos saugumo įrangos patvirtinimo ir dėl trečiųjų šalių, pripažintų taikančiomis saugumo standartus, lygiaverčius bendriesiems pagrindiniams civilinės aviacijos saugumo standartams (OL L 21, 2020 1 27, p. 1).

(5)  2019 m. kovo 14 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2019/413, kuriuo iš dalies keičiamos Įgyvendinimo reglamento (ES) 2015/1998 nuostatos dėl trečiųjų šalių, kurios pripažįstamos taikančiomis saugumo standartus, lygiaverčius bendriesiems pagrindiniams civilinės aviacijos saugumo standartams (OL L 73, 2019 3 15, p. 98).

(6)  2021 m. vasario 18 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2021/255, kuriuo iš dalies keičiamas Įgyvendinimo reglamentas (ES) 2015/1998, kuriuo nustatomos išsamios bendrųjų pagrindinių aviacijos saugumo standartų įgyvendinimo priemonės (OL L 58, 2021 2 19, p. 23).


PRIEDAS

Priedas iš dalies keičiamas taip:

1)

3 skyriaus 3-B priedėlyje pateiktas sąrašas iš dalies keičiamas taip:

a)

po įrašo, kuriame nurodyta Juodkalnija, įterpiamas šis įrašas:

„Serbijos Respublika (Belgrado Nikolos Teslos oro uostas)“;

b)

po įrašo, kuriame nurodyta Singapūro Respublika (Singapūro Čangio oro uostas), įterpiamas šis įrašas:

„Izraelio Valstybė (Ben Guriono tarptautinis oro uostas)“;

2)

4 skyriaus 4-B priedėlyje pateiktas sąrašas iš dalies keičiamas taip:

a)

po įrašo, kuriame nurodyta Juodkalnija, įterpiamas šis įrašas:

„Serbijos Respublika (Belgrado Nikolos Teslos oro uostas)“;

b)

po įrašo, kuriame nurodyta Singapūro Respublika (Singapūro Čangio oro uostas), įterpiamas šis įrašas:

„Izraelio Valstybė (Ben Guriono tarptautinis oro uostas)“;

3)

5 skyriaus 5-A priedėlyje pateiktame sąraše po įrašo, kuriame nurodyta Juodkalnija, įterpiamas šis įrašas:

„Serbijos Respublika (Belgrado Nikolos Teslos oro uostas)“;

4)

6 skyriaus 6-F priedėlyje pateiktame 6-Fi sąraše po įrašo, kuriame nurodyta Juodkalnija, įterpiamas šis įrašas:

„Serbijos Respublika“;

5)

11.6.4.1 punkto c papunktis pakeičiamas taip:

„c)

negali atlikti ES aviacijos saugumo patikrinimų, jeigu jam aviacijos saugumo tikrintojo statusas suteiktas pagal lygiavertę sistemą, taikomą trečiojoje valstybėje arba tarptautinėje organizacijoje, nebent trečioji valstybė arba tarptautinė organizacija suteikia abipuses galimybes ES aviacijos saugumo tikrintojams pagal savo sistemą.“;

6)

12.3.1 punktas pakeičiamas taip:

„12.

3.1. Visa ne vėliau kaip nuo 2023 m. sausio 1 d. įdiegta įranga, naudotina Sąjungoje tikrinant krovinius ir paštą, taip pat oro vežėjo paštą ir oro vežėjo medžiagas, kurių saugumo kontrolė turi būti atliekama pagal 6 skyrių, turi gebėti pateikti iš karto kelis vaizdus.

Atitinkama institucija vieno vaizdo rentgeno įrangą, įdiegtą iki 2023 m. sausio 1 d., dėl objektyvių priežasčių gali leisti naudoti:

a)

ne ilgiau kaip iki 2025 m. gruodžio 31 d., kai tai vieno vaizdo rentgeno įranga, įdiegta iki 2016 m. sausio 1 d.;

b)

ne ilgiau kaip 10 metų nuo įdiegimo dienos arba ne ilgiau kaip iki 2027 m. gruodžio 31 d., atsižvelgiant į tai, kuri diena yra ankstesnė, kai tai vieno vaizdo rentgeno įranga, įdiegta nuo 2016 m. sausio 1 d.

 

Atitinkama institucija Komisijai praneša apie atvejus, kai taiko antros pastraipos nuostatas.“;

7)

12.4.2.4 punkte po lentelės įterpiamas šis sakinys:

„Be to, atitinkama institucija gali leisti naudoti 2 standartą atitinkančias sprogmenų aptikimo sistemas tikrinant krovinius ir paštą, taip pat oro vežėjo paštą ir oro vežėjo medžiagas, kurių saugumo kontrolė turi būti atliekama pagal 6 skyrių, ne vėliau kaip iki 2022 m. rugsėjo 1 d.“


2022 3 15   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 87/5


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2022/422

2022 m. kovo 14 d.

kuriuo nustatomos Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (ES) 2020/1783 nurodytos decentralizuotos IT sistemos įgyvendinimo techninės specifikacijos, priemonės ir kiti reikalavimai

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2020 m. lapkričio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2020/1783 dėl valstybių narių teismų bendradarbiavimo renkant įrodymus civilinėse ar komercinėse bylose (įrodymų rinkimas) (1), ypač jo 25 straipsnio 1 dalį,

kadangi:

(1)

siekiant sukurti decentralizuotą ryšių palaikymo ir keitimosi dokumentais įrodymų rinkimo tikslais IT sistemą, būtina apibrėžti ir patvirtinti tos sistemos įgyvendinimo technines specifikacijas, priemones ir kitus reikalavimus;

(2)

yra priemonių, sukurtų skaitmeniniam keitimuisi su bylomis susijusiais duomenimis, kurias taikant nereikia keisti esamų IT sistemų, jau įdiegtų valstybėse narėse, ar atlikti daug kainuojančias jų modifikacijas. Ryšių palaikymo e. teisingumo srityje keičiantis duomenimis internetu sistema (sistema e. CODEX) yra pagrindinė iki šiol sukurta tokio tipo priemonė;

(3)

decentralizuota IT sistema turėtų apimti valstybių narių galines sistemas ir jas tarpusavyje sujungiančius sąveikius prieigos taškus. Decentralizuotos IT sistemos prieigos taškai turėtų būti grindžiami projektu e. CODEX;

(4)

sukūrus decentralizuotą IT sistemą, jos veikimą ir priežiūrą užtikrins iniciatyvinis komitetas. Iniciatyvinį komitetą Komisija turėtų įsteigti atskiru aktu;

(5)

vadovaujantis Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2018/1725 (2) 42 straipsnio 1 dalimi, buvo konsultuojamasi su Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūnu ir 2022 m. sausio 24 d. jis pateikė nuomonę;

(6)

šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Už valstybių narių teismų tarpusavio bendradarbiavimą renkant įrodymus civilinėse ar komercinėse bylose atsakingo komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Decentralizuotos IT sistemos techninės specifikacijos

Priede nustatomos Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2020/1783 25 straipsnyje nurodytos decentralizuotos IT sistemos įgyvendinimo techninės specifikacijos, priemonės ir kiti reikalavimai.

2 straipsnis

Įsigaliojimas

Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas pagal Sutartis privalomas visas ir tiesiogiai taikomas valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2022 m. kovo 14 d.

Komisijos vardu

Pirmininkė

Ursula VON DER LEYEN


(1)  OL L 405, 2020 12 2, p. 1.

(2)  2018 m. spalio 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2018/1725 dėl fizinių asmenų apsaugos Sąjungos institucijoms, organams, tarnyboms ir agentūroms tvarkant asmens duomenis ir dėl laisvo tokių duomenų judėjimo, kuriuo panaikinamas Reglamentas (EB) Nr. 45/2001 ir Sprendimas Nr. 1247/2002/EB (OL L 295, 2018 11 21, p. 39).


PRIEDAS

1 straipsnyje nurodytos decentralizuotos sistemos techninės specifikacijos, priemonės ir kiti reikalavimai

1.   Įvadas

Informacijos apie įrodymų rinkimą mainų sistema yra e. CODEX grindžiama decentralizuota IT sistema, kuria naudodamosi įvairios valstybės narės gali keistis su įrodymų rinkimu susijusiais dokumentais ir pranešimais pagal Reglamentą (ES) 2020/1783. Tos IT sistemos decentralizuotas pobūdis reikštų, kad ja naudodamosi duomenimis galės keistis tik valstybės narės, bet į šį procesą nebus įtraukta jokia Sąjungos institucija.

2.   Terminų apibrėžtys

2.1.

Saugusis hiperteksto perdavimo protokolas (angl. HyperText Transport Protocol Secure) arba HTTPS – šifruotojo ryšio ir saugiojo perdavimo kanalai;

2.2.

portalas – prie decentralizuotos IT sistemos prijungtas bazinio sistemos modelio sprendimas arba nacionalinis galinis sprendimas;

2.3.

kilmės neginčijamumas – savybė, reiškianti, kad duomenų vientisumas ir kilmė įrodomi tokiomis priemonėmis kaip skaitmeninis sertifikavimas, viešojo rakto infrastruktūra ir skaitmeniniai parašai;

2.4.

informacijos gavimo neginčijamumas – savybė, reiškianti, kad duomenų, siųstų siuntėjo numatytajam gavėjui, gavimas įrodomas tokiomis priemonėmis kaip skaitmeninis sertifikavimas, viešojo rakto infrastruktūra ir skaitmeniniai parašai;

2.5.

SOAP (angl. Simple Object Access Protocol) – kaip nustatyta Žiniatinklio konsorciumo standartuose, pranešimų protokolo specifikacija, kurioje nustatomi struktūrizuotos informacijos mainų, diegiant tinklo paslaugas kompiuteriniuose tinkluose, reikalavimai;

2.6.

saityno paslauga – programinės įrangos sistema, suprojektuota įvairių kompiuterių sąveikai tinkle užtikrinti; sistemoje yra įdiegta sąsaja, aprašyta kompiuteriu galimu apdoroti formatu;

2.7.

duomenų mainai – keitimasis pranešimais ir dokumentais naudojantis decentralizuota IT sistema.

3.   Ryšio palaikymo elektroninėmis priemonėmis metodai

Siekiant keistis pranešimais ir dokumentais, Informacijos apie įrodymų rinkimą mainų sistemai naudojami paslaugomis grindžiami elektroniniai duomenų perdavimo būdai, kaip antai saityno paslaugos arba kitos daugkartinio naudojimo skaitmeninių paslaugų infrastruktūros.

Konkrečiai jai naudojama e. CODEX infrastruktūra, kurią sudaro du pagrindiniai komponentai – jungtis ir sąsaja.

Jungtis yra atsakinga už ryšio su baziniu sistemos modeliu arba nacionaliniais įgyvendinimo modeliais palaikymą. Ji gali vykdyti keitimąsi pranešimais su sąsaja abiem kryptimis, atsekti pranešimus ir patvirtinti jų gavimą laikantis tokių standartų kaip ETSI-REM įrodymai, tvirtinti verslo dokumentuose naudojamus parašus, sukurti prieigos raktą, apsaugantį patvirtinimo rezultatus PDF ir XML formatais, ir sukurti tokius standartus kaip ASIC-S atitinkančias laikmenas, kuriose saugomas sutvarkytas ir parašu patvirtintas pranešime esantis verslo turinys.

Sąsaja užtikrinamas keitimasis pranešimais ir ji yra agnostiška pranešimo turinio atžvilgiu. Ji gali siųsti pranešimus jungčiai ir juos iš jos priimti, patvirtinti bendrosios dalies informaciją, nustatyti teisingą apdorojimo režimą, patvirtinti parašu ir užšifruoti pranešimus ir perduoti pranešimus į kitą sąsają.

4.   Ryšių protokolai

Informacijos apie įrodymų rinkimą mainų sistemai naudojami saugūs interneto protokolai, kaip antai HTTPS, skirtas portalui ir decentralizuotos IT sistemos komponentų ryšiui, ir standartiniai ryšių protokolai, pvz., SOAP, skirti struktūrizuotų duomenų ir metaduomenų perdavimui.

Konkrečiai, e. CODEX užtikrina patikimą informacijos saugumą, nes naudojamos pažangiausios autentiškumo patvirtinimo priemonės ir daugiasluoksnis kriptografinis protokolas.

5.   Saugumo standartai

Techninės priemonės, kuriomis užtikrinami būtiniausi informacinių technologijų saugumo standartai informacijos perdavimui ir platinimui per Informacijos apie įrodymų rinkimą mainų sistemą:

a)

priemonės, skirtos užtikrinti informacijos konfidencialumą, be kita ko, naudojant saugius kanalus (HTTPS);

b)

priemonės, skirtos užtikrinti duomenų, kuriais keičiamasi, vientisumą;

c)

priemonės, skirtos užtikrinti informacijos siuntėjo, besinaudojančio Informacijos apie įrodymų rinkimą mainų sistema, kilmės neginčijamumą ir informacijos gavimo neginčijamumą;

d)

priemonės, skirtos užtikrinti, kad saugumo įvykiai būtų registruojami laikantis pripažintų tarptautinių rekomendacijų dėl informacinių technologijų saugumo standartų;

e)

priemonės, skirtos užtikrinti visų registruotų naudotojų atpažinimą ir leidimo suteikimą, ir priemonės, skirtos tikrinti prie Informacijos apie įrodymų rinkimą mainų sistemos prijungtų sistemų tapatumą;

f)

Informacijos apie įrodymų rinkimą mainų sistema bus kuriama laikantis pritaikytosios ir standartizuotosios duomenų apsaugos principo.

6.   Galimybė naudotis paslaugomis

6.1.

Paslaugos teikiamos visą parą 7 dienas per savaitę; techninis sistemos prieinamumo rodiklis – bent 98 proc., išskyrus tada, kai vyksta planinė techninė priežiūra.

6.2.

Valstybės narės Komisijai praneša apie techninės priežiūros darbus šia tvarka:

a)

apie techninės priežiūros operacijas, dėl kurių paslaugomis gali būti neįmanoma naudotis iki 4 valandų – prieš 5 darbo dienas;

b)

apie techninės priežiūros operacijas, dėl kurių paslaugomis gali būti neįmanoma naudotis iki 12 valandų – prieš 10 darbo dienų;

c)

apie techninės priežiūros operacijas, dėl kurių paslaugomis negalima naudotis iki 6 dienų per metus – prieš 30 darbo dienų.

6.3.

Kiek tai įmanoma, darbo dienomis techninės priežiūros operacijos planuojamos nuo 20.00 iki 7.00 val. Vidurio Europos laiku.

6.4.

Jeigu valstybės narės kiekvieną savaitę tam tikrą laiką skiria priežiūros darbams, jos Komisijai nurodo tokių numatytų savaitinių darbų dieną ir laiką. Nedarant poveikio 6.2 dalyje numatytiems įsipareigojimams, jei tuo metu, kai atliekami tokie numatyti priežiūros darbai, negalima prisijungti prie valstybių narių sistemų, valstybės narės neprivalo kiekvieną kartą apie tai pranešti Komisijai.

6.5.

Jeigu valstybių narių sistemose netikėtai įvyksta techninis gedimas, jos Komisijai nedelsiant praneša apie tai, kad prie sistemos negalima prisijungti, ir kada numatyta vėl teikti paslaugą, jei tai yra žinoma.

6.6.

Jeigu kompetentingų institucijų duomenų bazėje netikėtai įvyksta techninis gedimas, Komisija valstybėms narėms nedelsiant praneša apie tai, kad negalima prisijungti, ir kada numatyta vėl teikti paslaugą, jei tai yra žinoma.

2022 3 15   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 87/9


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2022/423

2022 m. kovo 14 d.

kuriuo nustatomos Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (ES) 2020/1784 nurodytos decentralizuotos IT sistemos įgyvendinimo techninės specifikacijos, priemonės ir kiti reikalavimai

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2020 m. lapkričio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2020/1784 dėl teisminių ir neteisminių dokumentų civilinėse arba komercinėse bylose įteikimo valstybėse narėse (dokumentų įteikimas) (1), ypač jo 25 straipsnio 1 dalį,

kadangi:

(1)

siekiant sukurti decentralizuotą IT sistemą, būtina apibrėžti ir patvirtinti tos sistemos įgyvendinimo technines specifikacijas, priemones ir kitus reikalavimus;

(2)

yra priemonių, sukurtų skaitmeniniam keitimuisi su bylomis susijusiais duomenimis, kurias taikant nereikia keisti esamų IT sistemų, jau įdiegtų valstybėse narėse, ar atlikti daug kainuojančias jų modifikacijas. Ryšių palaikymo e. teisingumo srityje keičiantis duomenimis internetu sistema (sistema e. CODEX) yra pagrindinė iki šiol sukurta tokio tipo priemonė;

(3)

decentralizuota IT sistema turėtų apimti valstybių narių galines sistemas ir jas tarpusavyje sujungiančius sąveikius prieigos taškus. Decentralizuotos IT sistemos prieigos taškai turėtų būti grindžiami projektu e. CODEX;

(4)

sukūrus decentralizuotą IT sistemą, jos veikimą ir priežiūrą užtikrins iniciatyvinis komitetas. Iniciatyvinį komitetą Komisija turėtų įsteigti atskiru aktu;

(5)

vadovaujantis Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2018/1725 (2) 42 straipsnio 1 dalimi, buvo konsultuojamasi su Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūnu ir 2022 m. sausio 24 d. jis pateikė nuomonę;

(6)

šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Už teisminių ir neteisminių dokumentų civilinėse arba komercinėse bylose įteikimą valstybėse narėse atsakingo komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Decentralizuotos IT sistemos techninės specifikacijos

Priede nustatomos Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2020/1784 25 straipsnyje nurodytos decentralizuotos IT sistemos įgyvendinimo techninės specifikacijos, priemonės ir kiti reikalavimai.

2 straipsnis

Įsigaliojimas

Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas pagal Sutartis privalomas visas ir tiesiogiai taikomas valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2022 m. kovo 14 d.

Komisijos vardu

Pirmininkė

Ursula VON DER LEYEN


(1)  OL L 405, 2020 12 2, p. 40.

(2)  2018 m. spalio 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2018/1725 dėl fizinių asmenų apsaugos Sąjungos institucijoms, organams, tarnyboms ir agentūroms tvarkant asmens duomenis ir dėl laisvo tokių duomenų judėjimo, kuriuo panaikinamas Reglamentas (EB) Nr. 45/2001 ir Sprendimas Nr. 1247/2002/EB (OL L 295, 2018 11 21, p. 39).


PRIEDAS

1 straipsnyje nurodytos decentralizuotos sistemos techninės specifikacijos, priemonės ir kiti reikalavimai

1.   Įvadas

Informacijos apie dokumentų įteikimą mainų sistema yra e. CODEX grindžiama decentralizuota IT sistema, kuria naudodamosi įvairios valstybės narės gali keistis su dokumentų įteikimu susijusiais dokumentais ir duomenimis pagal Reglamentą (ES) 2020/1784. Tos IT sistemos decentralizuotas pobūdis reikštų, kad ja naudodamosi duomenimis galės keistis tik valstybės narės, bet į šį procesą nebus įtraukta jokia Sąjungos institucija.

2.   Terminų apibrėžtys

2.1.

Saugusis hiperteksto perdavimo protokolas (angl. HyperText Transport Protocol Secure) arba HTTPS – šifruotojo ryšio ir saugiojo perdavimo kanalai;

2.2.

portalas – prie decentralizuotos IT sistemos prijungtas bazinio sistemos modelio sprendimas arba nacionalinis galinis sprendimas;

2.3.

kilmės neginčijamumas – savybė, reiškianti, kad duomenų vientisumas ir kilmė įrodomi tokiomis priemonėmis kaip skaitmeninis sertifikavimas, viešojo rakto infrastruktūra ir skaitmeniniai parašai;

2.4.

informacijos gavimo neginčijamumas – savybė, reiškianti, kad duomenų, siųstų siuntėjo numatytajam gavėjui, gavimas įrodomas tokiomis priemonėmis kaip skaitmeninis sertifikavimas, viešojo rakto infrastruktūra ir skaitmeniniai parašai;

2.5.

SOAP (angl. Simple Object Access Protocol) – kaip nustatyta Žiniatinklio konsorciumo standartuose, pranešimų protokolo specifikacija, kurioje nustatomi struktūrizuotos informacijos mainų, diegiant tinklo paslaugas kompiuteriniuose tinkluose, reikalavimai;

2.6.

saityno paslauga – programinės įrangos sistema, suprojektuota įvairių kompiuterių sąveikai tinkle užtikrinti. sistemoje yra įdiegta sąsaja, aprašyta kompiuteriu galimu apdoroti formatu;

2.7.

duomenų mainai – keitimasis pranešimais ir dokumentais naudojantis decentralizuota IT sistema.

3.   Ryšio palaikymo elektroninėmis priemonėmis metodai

Siekiant keistis pranešimais ir dokumentais, Informacijos apie dokumentų įteikimą mainų sistemai naudojami paslaugomis grindžiami elektroniniai duomenų perdavimo būdai, kaip antai saityno paslaugos arba kitos daugkartinio naudojimo skaitmeninių paslaugų infrastruktūros.

Konkrečiai jai naudojama e. CODEX infrastruktūra, kurią sudaro du pagrindiniai komponentai – jungtis ir sąsaja.

Jungtis yra atsakinga už ryšio su baziniu sistemos modeliu arba nacionaliniais įgyvendinimo modeliais palaikymą. Ji gali vykdyti keitimąsi pranešimais su sąsaja abiem kryptimis, atsekti pranešimus ir patvirtinti jų gavimą laikantis tokių standartų kaip ETSI-REM įrodymai, tvirtinti verslo dokumentuose naudojamus parašus, sukurti prieigos raktą, apsaugantį patvirtinimo rezultatus PDF ir XML formatais, ir sukurti tokius standartus kaip ASIC-S atitinkančias laikmenas, kuriose saugomas sutvarkytas ir parašu patvirtintas pranešime esantis verslo turinys.

Sąsaja užtikrinamas keitimasis pranešimais ir ji yra agnostiška pranešimo turinio atžvilgiu. Ji gali siųsti pranešimus jungčiai ir juos iš jos priimti, patvirtinti bendrosios dalies informaciją, nustatyti teisingą apdorojimo režimą, patvirtinti parašu ir užšifruoti pranešimus ir perduoti pranešimus į kitą sąsają.

4.   Ryšio protokolai

Informacijos apie dokumentų įteikimą mainų sistemai naudojami saugūs interneto protokolai, kaip antai HTTPS, skirtas portalui ir decentralizuotos IT sistemos komponentų ryšiui, ir standartiniai ryšių protokolai, pvz., SOAP, skirti struktūrizuotų duomenų ir metaduomenų perdavimui.

Konkrečiai, e. CODEX užtikrina patikimą informacijos saugumą, nes naudojamos pažangiausios autentiškumo patvirtinimo priemonės ir daugiasluoksnis kriptografinis protokolas.

5.   Saugumo reikalavimai

Techninės priemonės, kuriomis užtikrinami būtiniausi informacinių technologijų saugumo standartai informacijos perdavimui ir platinimui per Informacijos apie dokumentų įteikimą mainų sistemą:

a)

priemonės, skirtos užtikrinti informacijos konfidencialumą, be kita ko naudojant saugius kanalus (HTTPS);

b)

priemonės duomenų, kuriais keičiamasi, vientisumui užtikrinti;

c)

priemonės, skirtos užtikrinti informacijos siuntėjo, besinaudojančio Informacijos apie dokumentų įteikimą mainų sistema, kilmės neginčijamumą ir informacijos gavimo neginčijamumą;

d)

priemonės, skirtos užtikrinti, kad saugumo įvykiai būtų registruojami laikantis pripažintų tarptautinių rekomendacijų dėl informacinių technologijų saugumo standartų;

e)

priemonės, skirtos užtikrinti visų registruotų naudotojų atpažinimą ir leidimo suteikimą, ir priemonės, skirtos tikrinti prie Informacijos apie dokumentų įteikimą mainų sistemos prijungtų sistemų tapatumą;

f)

Informacijos apie dokumentų įteikimą mainų sistema bus kuriama laikantis pritaikytosios ir standartizuotosios duomenų apsaugos principo.

6.   Galimybė gauti paslaugas

6.1.

Paslaugos teikiamos visą parą 7 dienas per savaitę; techninis sistemos prieinamumo rodiklis – bent 98 %, išskyrus tada, kai vyksta planinė techninė priežiūra.

6.2.

Valstybės narės Komisijai praneša apie techninės priežiūros darbus toliau nurodyta tvarka:

a)

apie techninės priežiūros operacijas, dėl kurių paslaugomis gali būti neįmanoma naudotis iki 4 valandų – prieš 5 darbo dienas;

b)

apie techninės priežiūros operacijas, dėl kurių paslaugomis gali būti neįmanoma naudotis iki 12 valandų – prieš 10 darbo dienas;

c)

apie techninės priežiūros operacijas, dėl kurių paslaugomis negalima naudotis iki 6 dienų per metus – prieš 30 darbo dienų.

6.3.

Kiek tai įmanoma, darbo dienomis techninės priežiūros operacijos planuojamos nuo 20.00 iki 7.00 val. Vidurio Europos laiku.

6.4.

Jeigu valstybės narės kiekvieną savaitę tam tikrą laiką skiria priežiūros darbams, jos Komisijai nurodo tokių numatytų savaitinių darbų dieną ir laiką. Nedarant poveikio 6.2 dalyje numatytiems įsipareigojimams, jei tuo metu, kai atliekami tokie numatyti priežiūros darbai, negalima prisijungti prie valstybių narių sistemų, valstybės narės neprivalo kiekvieną kartą apie tai pranešti Komisijai.

6.5.

Jeigu valstybių narių sistemose netikėtai įvyksta techninis gedimas, jos Komisijai nedelsiant praneša apie tai, kad prie sistemos negalima prisijungti, ir kada numatyta vėl teikti paslaugą, jei tai yra žinoma.

6.6.

Jeigu kompetentingų institucijų duomenų bazėje netikėtai įvyksta techninis gedimas, Komisija valstybėms narėms nedelsiant praneša apie tai, kad negalima prisijungti, ir kada numatyta vėl teikti paslaugą, jei tai yra žinoma.

2022 3 15   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 87/14


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2022/424

2022 m. kovo 14 d.

kuriuo dėl trečiųjų šalių, teritorijų arba jų zonų ar laikymo vietų, iš kurių leidžiama įvežti į Sąjungą arklinių šeimos gyvūnus, mėsos gaminius, pieną, priešpienį, priešpienio pagrindu pagamintus produktus ir pieno gaminius, žarnas (apvalkalus) ir vandens gyvūnus, sąrašų iš dalies keičiami ir ištaisomi Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/404 I, IV, XV, XVI, XVII ir XXI priedai

(Tekstas svarbus EEE)

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2016 m. kovo 9 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2016/429 dėl užkrečiamųjų gyvūnų ligų, kuriuo iš dalies keičiami ir panaikinami tam tikri gyvūnų sveikatos srities aktai (Gyvūnų sveikatos teisės aktas) (1), visų pirma į jo 230 straipsnio 1 dalį,

kadangi:

(1)

Reglamentu (ES) 2016/429 nustatomi, be kita ko, gyvūnų sveikatos reikalavimai, taikomi įvežant į Sąjungą gyvūnų, genetinės medžiagos produktų ir gyvūninių produktų siuntas, ir jis taikomas nuo 2021 m. balandžio 21 d. Vienas iš šių gyvūnų sveikatos reikalavimų – tokios siuntos turi būti atvežtos iš trečiosios šalies, teritorijos arba jos zonos ar laikymo vietos, įtrauktos į sąrašą pagal to reglamento 230 straipsnio 1 dalį;

(2)

Komisijos deleguotuoju reglamentu (ES) 2020/692 (2) papildomi Reglamento (ES) 2016/429 gyvūnų sveikatos reikalavimai dėl iš trečiųjų šalių, teritorijų arba jų zonų ar laikymo vietų į Sąjungą įvežamų tam tikrų rūšių ir kategorijų gyvūnų, genetinės medžiagos produktų ir gyvūninių produktų siuntų. Deleguotajame reglamente (ES) 2020/692 nustatyta, kad gyvūnų, genetinės medžiagos produktų ir gyvūninių produktų, kuriems jis taikomas, siuntas gali būti leidžiama įvežti į Sąjungą tik tuo atveju, jei jos yra iš trečiosios šalies, teritorijos arba jos zonos ar laikymo vietos, įtrauktos į sąrašą, taikomą konkrečios rūšies ir kategorijos gyvūnams, genetinės medžiagos produktams ir gyvūniniams produktams, įvežamiems pagal tame deleguotajame reglamente nustatytus gyvūnų sveikatos reikalavimus;

(3)

Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) 2021/404 (3) sudaromi trečiųjų šalių, teritorijų arba jų zonų ar laikymo vietų, iš kurių leidžiama įvežti į Sąjungą tų rūšių ir kategorijų gyvūnus, genetinės medžiagos produktus ir gyvūninius produktus, kuriems taikomas Deleguotasis reglamentas (ES) 2020/692, sąrašai. Sąrašai ir tam tikros su tais sąrašais susijusios taisyklės yra nustatytos to įgyvendinimo reglamento I–XXII prieduose;

(4)

Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/404 IV priede pateiktas trečiųjų šalių, teritorijų arba jų zonų, iš kurių leidžiama įvežti į Sąjungą arklinių šeimos gyvūnus, sąrašas. To sąrašo 2 skilties pavadinime esanti klaidinga nuoroda turėtų būti ištaisyta. Todėl Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/404 IV priedas turėtų būti atitinkamai ištaisytas;

(5)

Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/404 XV priedo 1 dalies A skirsnyje pateiktas trečiųjų šalių, teritorijų arba jų zonų, iš kurių leidžiama įvežti į Sąjungą kanopinių gyvūnų, naminių ir medžiojamųjų paukščių mėsos gaminių siuntas, sąrašas. Į to sąrašo penktą skiltį Serbijai skirtame įraše dėl kiaulių turėtų būti įrašyti riziką mažinantys apdorojimo būdai „B“ arba „C“, kurie buvo nurodyti Komisijos įgyvendinimo sprendimo (ES) 2019/1351 (4), kuris buvo taikomas iki 2021 m. gruodžio 31 d., 1 straipsnio a punkte ir dabar yra nustatyti Deleguotojo reglamento (ES) 2020/692 XXVI priede. Tas Serbijai skirtas įrašas turėtų būti ištaisytas, todėl Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/404 XV priedas turėtų būti atitinkamai ištaisytas;

(6)

Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/404 XVI priede pateiktas trečiųjų šalių, teritorijų arba jų zonų, iš kurių leidžiama įvežti į Sąjungą žarnas (apvalkalus), sąrašas. Mongolija pateikė Komisijai klausimyno atsakymus dėl žarnų (apvalkalų) siuntų įvežimo į Sąjungą iš tos trečiosios šalies gyvūnų ir visuomenės sveikatos požiūriu. Mongolija taip pat pateikė Komisijai pakankamus įrodymus ir garantijas, kad galėtų būti įtraukta į tą sąrašą, todėl jį reikėtų iš dalies pakeisti įtraukiant šią trečiąją šalį. Todėl Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/404 XVI priedas turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas;

(7)

Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/404 XVII priede nustatytas trečiųjų šalių, teritorijų arba jų zonų, iš kurių leidžiama į Sąjungą įvežti pieną, priešpienį, priešpienio pagrindu pagamintus produktus, pieno gaminius iš žalio pieno ir pieno gaminius, kurių neprivaloma apdoroti specialiu snukio ir nagų ligos riziką mažinančiu būdu, sąrašas. Tame sąraše turėtų būti atsižvelgta į Komisijos reglamento (ES) Nr. 605/2010 (5) I priede pateiktą trečiųjų šalių ar jų dalių, iš kurių į Europos Sąjungą leidžiama įvežti žalio pieno, pieno gaminių, priešpienio ir priešpienio pagrindu pagamintų produktų siuntas, sąrašą, kuriame taip pat nurodyta, kaip tas prekes reikia termiškai apdoroti, nes Reglamentas (ES) Nr. 605/2010 buvo panaikintas ir pakeistas Įgyvendinimo reglamentu (ES) 2021/404. Todėl Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/404 XVII priedas turėtų būti ištaisytas įtraukiant Meno Salai skirtą įrašą, kuris buvo įtrauktas į Reglamento (ES) Nr. 605/2010 I priedo sąrašą;

(8)

Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/404 XXI priede pateiktas trečiųjų šalių, teritorijų, jų zonų arba laikymo vietų, iš kurių leidžiama įvežti į Sąjungą į sąrašą įtrauktų rūšių gyvų vandens gyvūnų siuntas, sąrašas. Tas priedas turėtų būti ištaisytas iš naujo įtraukiant 2, 3 ir 4 dalis, kurios buvo taikytinos prieš padarant Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/404 XXI priedo pakeitimus Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) 2021/1937 (6) ir buvo netyčia išbrauktos tuo įgyvendinimo reglamentu. Todėl Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/404 XXI priedas turėtų būti atitinkamai ištaisytas;

(9)

todėl Įgyvendinimo reglamentas (ES) 2021/404 turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas ir ištaisytas;

(10)

Įgyvendinimo reglamentas (ES) 2021/404 taikomas nuo 2021 m. balandžio 21 d., todėl, siekiant teisinio tikrumo, Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/404 pakeitimai ir ištaisymai, kurie turi būti padaryti šiuo reglamentu, turėtų įsigalioti skubos tvarka;

(11)

šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Augalų, gyvūnų, maisto ir pašarų nuolatinio komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/404 I, IV, XV, XVI, XVII ir XXI priedai iš dalies keičiami ir ištaisomi pagal šio reglamento priedą.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2022 m. kovo 14 d.

Komisijos vardu

Pirmininkė

Ursula VON DER LEYEN


(1)  OL L 84, 2016 3 31, p. 1.

(2)  2020 m. sausio 30 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2020/692, kuriuo papildomos Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2016/429 taisyklės dėl tam tikrų gyvūnų, genetinės medžiagos produktų ir gyvūninių produktų siuntų įvežimo į Sąjungą ir jų gabenimo bei tvarkymo įvežus (OL L 174, 2020 6 3, p. 379).

(3)  2021 m. kovo 24 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2021/404, kuriuo, vadovaujantis Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (ES) 2016/429, sudaromi trečiųjų šalių, teritorijų arba jų zonų, iš kurių leidžiama į Sąjungą įvežti gyvūnus, genetinės medžiagos produktus ir gyvūninius produktus, sąrašai (OL L 114, 2021 3 31, p. 1).

(4)  2019 m. rugpjūčio 19 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas (ES) 2019/1351, kuriuo po afrikinio kiaulių maro protrūkio Serbijos Respublikoje nustatomos tos šalies kilmės iš kiaulinių gyvūnų gautų mėsos produktų ir apdorotų skrandžių, pūslių ir žarnų importo į Sąjungą ir vežimo tranzitu per ją specialios sąlygos ir iš dalies keičiamas Tarybos įgyvendinimo sprendimas 2013/426/ES (OL L 216, 2019 8 20, p. 1).

(5)  2010 m. liepos 2 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 605/2010, kuriuo nustatomos gyvūnų sveikatos, visuomenės sveikatos ir veterinarinio sertifikavimo sąlygos, taikomos įvežant į Europos Sąjungą žalią pieną, pieno gaminius, priešpienį ir priešpienio gaminius, skirtus vartoti žmonėms (OL L 175, 2010 7 10, p. 1).

(6)  Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2021/1937 2021 m. lapkričio 9 d. kuriuo dėl moliuskų ir vėžiagyvių, skirtų laikyti uždarose vietose dekoratyviniais tikslais, siuntų įvežimo į Sąjungą iš dalies keičiamas Įgyvendinimo reglamentas (ES) 2021/404 ir sudaromas trečiųjų šalių, teritorijų arba jų zonų ar laikymo vietų, iš kurių leidžiama įvežti tokias siuntas į Sąjungą, sąrašas (OL L 396, 2021 11 10, p. 36).


PRIEDAS

Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/404 I, IV, XV, XVI, XVII ir XXI priedai iš dalies keičiami ir ištaisomi taip:

1)

I priedo 10 punktas pakeičiamas taip:

„(10)

Kai daroma nuoroda į Serbiją, Kosovo (*) teritorija neįskaitoma.

(*)  Šis pavadinimas nekeičia pozicijų dėl statuso ir atitinka JT ST rezoliuciją 1244/1999 bei Tarptautinio Teisingumo Teismo nuomonę dėl Kosovo nepriklausomybės deklaracijos.“;"

2)

IV priedo 1 dalyje lentelių pavadinimai pakeičiami taip:

ISO kodas ir pavadinimas

(trečiosios šalies arba teritorijos)

Zona,

nurodyta 2 dalyje

Sanitarinė grupė

Kategorijos

(leidžiama įvežti į Sąjungą)

Veterinarijos sertifikatai

Konkrečios sąlygos,

nurodytos 3 dalyje

Gyvūnų sveikatos garantijos,

nurodytos 4 dalyje

Galiojimo pabaigos data

Galiojimo pradžios data“ ;

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3)

XV priedo 1 dalies A skirsnyje Serbijai skirtas įrašas pakeičiamas taip:

RS

Serbija

RS-0

A

A

B arba C

A

D

D

D

D

D

Neleidžiama

MPNT(*1)

MPST“;

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4)

XVI priedo 1 dalyje tarp Marokui skirto įrašo ir Naujajai Zelandijai skirto įrašo įterpiamas šis Mongolijai skirtas įrašas:

MN

Mongolija

MN-0

Kanopiniai gyvūnai ir naminiai paukščiai

CAS“

 

 

5)

XVII priedo 1 dalyje tarp Grenlandijai skirto įrašo ir Džersiui skirto įrašo įterpiamas šis Meno Salai skirtas įrašas:

IM

Meno Sala

IM-0

Kanopiniai gyvūnai

MILK-RM, MILK-RMP/NT, COLOSTRUM, COLOSTRUM-BP, DAIRY-PRODUCTS-PT“

 

 

 

 

6)

XXI priede po 1 dalies įrašomos 2, 3 ir 4 dalys:

„2 DALIS

1 dalies lentelės 2 skiltyje nurodytų trečiųjų šalių arba teritorijų zonų ar laikymo vietų aprašymai

Pavadinimas

(trečiosios šalies arba teritorijos)

Kodas

(zonos arba laikymo vietos)

Zonos aprašymas

Kanada

CA-1

Britų Kolumbija

CA-2

Alberta

CA-3

Saskačevanas

CA-4

Manitoba

CA-5

Naujasis Bransvikas

CA-6

Naujoji Škotija

CA-7

Princo Edvardo sala

CA-8

Niufaundlandas ir Labradoras

CA-9

Jukonas

CA-10

Šiaurės Vakarų teritorijos

CA-11

Nunavutas

CA-12

Kvebekas

Malaizija

MY-1

Vakarų Malaizija (pusiasalis)

Jungtinės Amerikos Valstijos

US-1

Visa šalies teritorija, išskyrus šias valstijas: Niujorką, Ohają, Ilinojų, Mičiganą, Indianą, Viskonsiną, Minesotą ir Pensilvaniją

US-2

Humboldto įlanka (Kalifornija)

US-3

Nitartso įlanka (Oregonas)

US-4

Vilapos įlanka, Toteno įlanka, Ouklando įlanka, Kvilsenso įlanka ir Dabobo įlanka (Vašingtonas)

US-5

Nelha (Havajai)

3 DALIS

1 dalies lentelės 7 skiltyje nurodytos konkrečios sąlygos

A

Vandens gyvūnai ir gyvūniniai produktai iš vandens gyvūnų, išskyrus gyvus vandens gyvūnus, kuriems taikomas FISH-CRUST-HC oficialaus sertifikato pavyzdžio II.2.4 punktas, turi būti kilę iš trečiosios šalies, teritorijos, zonos arba laikymo vietos, nurodytos šio priedo 1 dalies lentelės 2 skiltyje. Tai taikoma visais atvejais nedarant poveikio Komisijos įgyvendinimo reglamentui (ES) 2021/405 (*1).

B

Vandens gyvūnai ir gyvūniniai produktai iš vandens gyvūnų, išskyrus gyvus vandens gyvūnus, kuriems taikomas MOL-HC oficialaus sertifikato pavyzdžio II.2.4 punktas, turi būti kilę iš trečiosios šalies, teritorijos, zonos arba laikymo vietos, nurodytos šio priedo 1 dalies lentelės 2 skiltyje. Tai taikoma visais atvejais nedarant poveikio Įgyvendinimo reglamentui (ES) 2021/405.

Šis oficialus sertifikatas gali būti naudojamas tik įvežant į Sąjungą žmonėms vartoti skirtų gyvų vandens gyvūnų siuntas, atitinkančias Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 853/2004 (*2) III priedo VII skirsnio V skyriuje nustatytus gyvų dvigeldžių moliuskų sveikatos standartus ir Komisijos reglamento (EB) Nr. 2073/2005 (*3) I priedo 1 skyriaus 1.17 ir 1.25 punktuose nustatytus maisto saugos kriterijus.

4 DALIS

1 dalies lentelės 8 skiltyje nurodytos gyvūnų sveikatos garantijos

Nėra“.


(*)  Šis pavadinimas nekeičia pozicijų dėl statuso ir atitinka JT ST rezoliuciją 1244/1999 bei Tarptautinio Teisingumo Teismo nuomonę dėl Kosovo nepriklausomybės deklaracijos.“;“


(*1)  2021 m. kovo 24 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2021/405, kuriuo nustatomi trečiųjų šalių arba jų regionų, iš kurių pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2017/625 į Sąjungą leidžiama įvežti tam tikrus žmonėms vartoti skirtus gyvūnus ir prekes, sąrašai (OL L 114, 2021 3 31, p. 118).

(*2)  2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 853/2004, nustatantis konkrečius gyvūninės kilmės maisto produktų higienos reikalavimus (OL L 139, 2004 4 30, p. 55).

(*3)  2005 m. lapkričio 15 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 2073/2005 dėl maisto produktų mikrobiologinių kriterijų (OL L 338, 2005 12 22, p. 1).


2022 3 15   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 87/20


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2022/425

2022 m. kovo 14 d.

kuriuo dėl tam tikrų bepiločių orlaivių sistemų naudojimo atvirosios kategorijos skrydžiams vykdyti pereinamųjų laikotarpių pabaigos datų nukėlimo ir standartinių scenarijų, susijusių su tiesiogiai matomais ir tiesiogiai nematomais skrydžiais, taikymo datos atidėjimo iš dalies keičiamas Įgyvendinimo reglamentas (ES) 2019/947

(Tekstas svarbus EEE)

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2018 m. liepos 4 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2018/1139 dėl bendrųjų civilinės aviacijos taisyklių, ir kuriuo įsteigiama Europos Sąjungos aviacijos saugos agentūra, iš dalies keičiami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (EB) Nr. 2111/2005, (EB) Nr. 1008/2008, (ES) Nr. 996/2010, (ES) Nr. 376/2014 ir direktyvos 2014/30/ES ir 2014/53/ES bei panaikinami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (EB) Nr. 552/2004 ir (EB) Nr. 216/2008 bei Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 3922/91 (1), ypač į jo 57 straipsnį,

kadangi:

(1)

pagal Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) 2019/947 (2) 20 straipsnį bepiločių orlaivių sistemos (UAS), kurios neatitinka Komisijos deleguotojo reglamento (ES) 2019/945 (3) reikalavimų ir nėra privačiai sukonstruotos, gali būti toliau naudojamos atvirosios kategorijos skrydžiams vykdyti laikantis tam tikrų ribotų naudojimo sąlygų, jei jos yra pateikiamos rinkai iki 2023 m. sausio 1 d. Pagal Įgyvendinimo reglamento (ES) 2019/947 22 straipsnį UAS, kurios neatitinka Deleguotojo reglamento (ES) 2019/945 priedo 1–5 dalių reikalavimų, pereinamuoju laikotarpiu, kuris baigiasi 2023 m. sausio 1 d., gali būti naudojamos atvirosios kategorijos skrydžiams vykdyti tik laikantis tam tikrų ribotų naudojimo sąlygų;

(2)

pagal Įgyvendinimo reglamento (ES) 2019/947 23 straipsnio 2 dalį nuo 2023 m. gruodžio 3 d. valstybės narės UAS naudotojų pagal to įgyvendinimo reglamento 5 straipsnio 5 dalį teikiamas deklaracijas gali pripažinti tik jei jos susijusios su skrydžiu, atitinkančiu vieną iš dviejų standartinių scenarijų, numatytų to įgyvendinimo reglamento priedo 1 priedėlyje: tiesiogiai matomas skrydis vykdomas virš kontroliuojamosios antžeminės zonos apgyvendintoje aplinkoje arba tiesiogiai nematomas skrydis vykdomas su oro erdvės stebėtojais virš kontroliuojamosios antžeminės zonos retai apgyvendintoje aplinkoje;

(3)

kai kurie darnieji standartai, susiję su reikalavimais, taikomais C0–C6 klasių UAS, kurie yra būtini norint vykdyti atvirosios kategorijos skrydžius arba skrydžius pagal standartinius scenarijus, būtų prieinami, o tiesioginio nuotolinio identifikavimo sistemos galėtų būti taikomos tik 2023 m. viduryje. Be tų darniųjų standartų UAS gamintojai pateikti rinkai reikalavimus atitinkančių UAS praktiškai negalėtų iki Įgyvendinimo reglamento (ES) 2019/947 22 straipsnyje nustatyto pereinamojo laikotarpio pabaigos;

(4)

todėl, siekiant užtikrinti, kad iki Įgyvendinimo reglamento (ES) 2019/947 20 ir 22 straipsniuose nustatytų laikotarpių pabaigos darnieji standartai, susiję su reikalavimais, taikomais C0–C6 klasių UAS, būtų prieinami UAS gamintojams ir naudotojams, tuose straipsniuose nustatytas datas būtina atidėti. Be to, siekiant užtikrinti, kad tie darnieji standartai būtų prieinami prieš valstybėms narėms pradedant priimti deklaracijas dėl skrydžių, atitinkančių du standartinius scenarijus, nustatytus to įgyvendinimo reglamento priedo 1 priedėlyje, tų dviejų standartinių scenarijų taikymo pradžios datą būtina atidėti. Iki to laiko valstybės narės turėtų turėti galimybę pripažinti UAS naudotojų pagal to įgyvendinimo reglamento 5 straipsnio 5 dalį teikiamas deklaracijas, grindžiamas nacionaliniais standartiniais arba lygiaverčiais scenarijais;

(5)

šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka pagal Reglamento (ES) 2018/1139 127 straipsnį įsteigto komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Įgyvendinimo reglamentas (ES) 2019/947 iš dalies keičiamas taip:

1)

20 straipsnyje data „2023 m. sausio 1 d.“ pakeičiama data „2024 m. sausio 1 d.“;

2)

22 straipsnio įžanginė formuluotė pakeičiama taip:

„Nedarant poveikio 20 straipsnio taikymui, UAS, kurios neatitinka Komisijos deleguotojo reglamento (ES) 2019/945 (*1) priedo 1–5 dalių reikalavimų, naudojimas atvirosios kategorijos skrydžiams vykdyti leidžiamas pereinamuoju laikotarpiu, kuris baigiasi 2023 m. gruodžio 31 d., jei laikomasi šių sąlygų:

(*1)  2019 m. kovo 12 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2019/945 dėl bepiločių orlaivių sistemų ir trečiųjų valstybių bepiločių orlaivių sistemų naudotojų (OL L 152, 2019 6 11, p. 1).“;"

3)

23 straipsnio 2, 3 ir 4 dalys pakeičiamos taip:

„2.   5 straipsnio 5 dalis taikoma nuo 2024 m. sausio 1 d.

3.   Priedo UAS.OPEN.060 dalies 2 punkto g papunktis ir UAS.SPEC.050 dalies 1 punkto l papunkčio i punktas taikomi nuo 2022 m. liepos 1 d., o priedo UAS.SPEC.050 dalies 1 punkto l papunkčio ii punktas taikomas nuo 2024 m. sausio 1 d.

4.   Nedarant poveikio 21 straipsnio 1 dalies taikymui, iki 2023 m. gruodžio 31 d. valstybės narės gali pripažinti UAS naudotojų pagal 5 straipsnio 5 dalį teikiamas deklaracijas, grindžiamas nacionaliniais standartiniais arba lygiaverčiais scenarijais, jei tie nacionaliniai scenarijai atitinka priedo UAS.SPEC.020 dalies reikalavimus.

Tokios deklaracijos nustoja galioti 2026 m. sausio 1 d.“

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2022 m. kovo 14 d.

Komisijos vardu

Pirmininkė

Ursula VON DER LEYEN


(1)  OL L 212, 2018 8 22, p. 1.

(2)  2019 m. gegužės 24 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2019/947 dėl bepiločių orlaivių naudojimo taisyklių ir tvarkos (OL L 152, 2019 6 11, p. 45).

(3)  2019 m. kovo 12 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2019/945 dėl bepiločių orlaivių sistemų ir trečiųjų valstybių bepiločių orlaivių sistemų naudotojų (OL L 152, 2019 6 11, p. 1).


SPRENDIMAI

2022 3 15   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 87/22


TARYBOS SPRENDIMAS (ES) 2022/426

2022 m. kovo 14 d.

kuriuo suteikiami įgaliojimai pradėti derybas dėl Europos Sąjungos ir Moldovos Respublikos susitarimo dėl Europos sienų ir pakrančių apsaugos agentūros Moldovos Respublikoje vykdomos operacinės veiklos statuso

EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 77 straipsnio 2 dalies b ir d punktus, 79 straipsnio 2 dalies c punktą ir 218 straipsnio 3 ir 4 dalis,

atsižvelgdama į Europos Komisijos rekomendaciją,

kadangi:

(1)

reikia užtikrinti sąveiką su atitinkamomis Europos Sąjungos finansuojamomis programomis, visų pirma su Europos Sąjungos pasienio pagalbos misija Moldovoje ir Ukrainoje (EUBAM) ir programa „EU4Border Security“;

(2)

aplinkybėmis, kuriomis reikia siųsti Europos sienų ir pakrančių apsaugos pajėgų nuolatinio korpuso sienų valdymo būrius į trečiąją šalį, kurioje būrių nariai naudosis vykdomaisiais įgaliojimais, pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2019/1896 (1) dėl Europos sienų ir pakrančių apsaugos pajėgų 73 straipsnio 3 dalį reikalaujama, kad Sąjunga sudarytų susitarimą dėl statuso su atitinkama trečiąja šalimi pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 218 straipsnį;

(3)

turėtų būti pradėtos derybos siekiant sudaryti tarptautinį susitarimą su Moldovos Respublika dėl Europos sienų ir pakrančių apsaugos agentūros veiksmų Moldovos Respublikos teritorijoje,

(4)

šiuo sprendimu plėtojamos Šengeno acquis nuostatos, kurias įgyvendinant Airija nedalyvauja pagal Tarybos sprendimą 2002/192/EB (2); todėl Airija nedalyvauja priimant šį sprendimą ir jis nėra jai privalomas ar taikomas;

(5)

Pagal prie Europos Sąjungos sutarties ir Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo pridėto Protokolo Nr. 22 dėl Danijos pozicijos 1 ir 2 straipsnius Danija nedalyvauja priimant šį sprendimą ir jis nėra jai privalomas ar taikomas,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Komisija įgaliojama Sąjungos vardu vesti derybas dėl tarptautinio susitarimo dėl Europos sienų ir pakrančių apsaugos agentūros veiksmų, vykdomų Moldovos Respublikos teritorijoje.

2 straipsnis

Derybos vedamos remiantis Tarybos derybiniais nurodymais, pateiktais šio sprendimo papildyme, ir konsultuojantis su atitinkama Tarybos darbo grupe.

3 straipsnis

Šis sprendimas skirtas Komisijai.

Priimta Briuselyje 2022 m. kovo 14 d.

Tarybos vardu

Pirmininkė

É. BORNE


(1)  2019 m. lapkričio 13 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2019/1896 dėl Europos sienų ir pakrančių apsaugos pajėgų, kuriuo panaikinami reglamentai (ES) Nr. 1052/2013 ir (ES) 2016/1624 (OL L 295, 2019 11 14, p. 1).

(2)  2002 m. vasario 28 d. Tarybos sprendimas 2002/192/EB dėl Airijos prašymo dalyvauti įgyvendinant kai kurias Šengeno acquis nuostatas (OL L 64, 2002 3 7, p. 20).