ISSN 1977-0723

Europos Sąjungos

oficialusis leidinys

L 307

European flag  

Leidimas lietuvių kalba

Teisės aktai

64 metai
2021m. rugsėjo 1d.


Turinys

 

II   Ne teisėkūros procedūra priimami aktai

Puslapis

 

 

REGLAMENTAI

 

*

2021 m. balandžio 26 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2021/1422, kuriuo iš dalies keičiamos Deleguotojo reglamento (ES) 2019/624 nuostatos, susijusios su kilmės ūkyje atliekamo skerdimo sertifikavimu ( 1 )

1

 

*

2021 m. gegužės 21 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2021/1423, kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą (ES) 2021/555 nustatoma sistemingo keitimosi, naudojantis elektroninėmis priemonėmis, informacija apie atsisakymus išduoti leidimus įsigyti arba laikyti tam tikrus šaunamuosius ginklus tvarka ( 1 )

3

 

*

2021 m. rugpjūčio 31 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2021/1424 dėl leidimo naudoti Enterococcus faecium (DSM 7134) preparatą kaip mėsinių viščiukų lesalų priedą atnaujinimo (leidimo turėtoja – bendrovė Lactosan GmbH & Co KG), kuriuo panaikinamas Reglamentas (ES) Nr. 998/2010 ( 1 )

9

 

*

2021 m. rugpjūčio 31 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2021/1425 dėl leidimo naudoti lizino ir glutamo rūgšties mangano chelatą kaip visų rūšių gyvūnų pašarų priedą ( 1 )

12

 

*

2021 m. rugpjūčio 31 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2021/1426 dėl leidimo naudoti Bacillus licheniformis (DSM 19670) gaminamą serino proteazę kaip mėsinių viščiukų lesalų priedą (leidimo turėtoja – bendrovė DSM Nutritional Products Ltd., kuriai Sąjungoje atstovauja bendrovė DSM Nutritional Products Sp. z o.o.) ( 1 )

17

 

 

SPRENDIMAI

 

*

2021 m. gegužės 21 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas (ES) 2021/1427 dėl Europos Parlamento ir Tarybos direktyvoje (ES) 2021/555 nustatytų administracinio bendradarbiavimo nuostatų, susijusių su atsisakymais išduoti leidimus, įgyvendinimo naudojantis Vidaus rinkos informacine sistema bandomojo projekto ( 1 )

20

 


 

(1)   Tekstas svarbus EEE.

LT

Aktai, kurių pavadinimai spausdinami paprastu šriftu, yra susiję su kasdieniu žemės ūkio reikalų valdymu ir paprastai galioja ribotą laikotarpį.

Visų kitų aktų pavadinimai spausdinami ryškesniu šriftu ir prieš juos dedama žvaigždutė.


II Ne teisėkūros procedūra priimami aktai

REGLAMENTAI

2021 9 1   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 307/1


KOMISIJOS DELEGUOTASIS REGLAMENTAS (ES) 2021/1422

2021 m. balandžio 26 d.

kuriuo iš dalies keičiamos Deleguotojo reglamento (ES) 2019/624 nuostatos, susijusios su kilmės ūkyje atliekamo skerdimo sertifikavimu

(Tekstas svarbus EEE)

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2017 m. kovo 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2017/625 dėl oficialios kontrolės ir kitos oficialios veiklos, kuri vykdoma siekiant užtikrinti maisto ir pašarų srities teisės aktų bei gyvūnų sveikatos ir gerovės, augalų sveikatos ir augalų apsaugos produktų taisyklių taikymą, kuriuo iš dalies keičiami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (EB) Nr. 999/2001, (EB) Nr. 396/2005, (EB) Nr. 1069/2009, (EB) Nr. 1107/2009, (ES) Nr. 1151/2012, (ES) Nr. 652/2014, (ES) 2016/429 ir (ES) 2016/2031, Tarybos reglamentai (EB) Nr. 1/2005 ir (EB) Nr. 1099/2009 bei Tarybos direktyvos 98/58/EB, 1999/74/EB, 2007/43/EB, 2008/119/EB ir 2008/120/EB, ir kuriuo panaikinami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (EB) Nr. 854/2004 ir (EB) Nr. 882/2004, Tarybos direktyvos 89/608/EEB, 89/662/EEB, 90/425/EEB, 91/496/EEB, 96/23/EB, 96/93/EB ir 97/78/EB bei Tarybos sprendimas 92/438/EEB (Oficialios kontrolės reglamentas) (1), ypač į jo 18 straipsnio 7 dalies d punktą,

kadangi:

(1)

Reglamente (ES) 2017/625 nustatytos taisyklės dėl oficialios kontrolės ir kitos oficialios veiklos, kurią vykdo valstybių narių kompetentingos institucijos, siekdamos patikrinti, ar laikomasi taisyklių, reglamentuojančių Sąjungos maisto ir maisto saugos srities teisės aktų taikymą visais gamybos, perdirbimo ir paskirstymo etapais. Ši oficiali kontrolė apima skerstinų gyvūnų tikrinimą prieš skerdimą;

(2)

Komisijos deleguotajame reglamente (ES) 2019/624 (2) nustatyti kriterijai ir sąlygos, pagal kuriuos nustatoma, kada kilmės ūkyje gali būti atliekami tikrinimai prieš skerdimą;

(3)

Komisijos deleguotuoju reglamentu (ES) 2021/1374 (3), kuriuo iš dalies keičiamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 853/2004 (4), kilmės ūkyje leidžiama tam tikromis sąlygomis skersti naminius galvijus bei kiaules ir naminius neporanagius. Šiose sąlygose numatyta, kad prieš skerdimą reikia atlikti gyvūnų tikrinimą, o tokio tikrinimo rezultatai turi būti patvirtinti oficialiu sertifikatu, kuris turi būti vežamas kartu su gyvūnų skerdenomis į patvirtintą skerdyklą pagal Deleguotojo reglamento (ES) 2019/624 6 straipsnį;

(4)

Deleguotojo reglamento (ES) 2019/624 6 straipsnio taikymo sritis turėtų būti išplėsta, kad apimtų ir naminius galvijus bei kiaules ir naminius neporanagius, siekiant užtikrinti, kad juos skerdžiant kilmės ūkyje nekiltų pavojaus mėsos saugai;

(5)

todėl Deleguotasis reglamentas (ES) 2019/624 turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas;

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Deleguotojo reglamento (ES) 2019/624 6 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

1)

1 dalis pakeičiama taip:

„1.   Tam tikrais atvejais, kai atliekami paukščių, ūkiuose auginamų medžiojamųjų gyvūnų, naminių galvijų bei kiaulių ir naminių neporanagių tikrinimai, kompetentingos institucijos taiko šiame straipsnyje nustatytus konkrečius kriterijus ir sąlygas.“;

2)

3 punktas pakeičiamas taip:

„3.   Kai naminiai galvijai ir kiaulės, naminiai neporanagiai ir ūkiuose auginami medžiojamieji gyvūnai skerdžiami kilmės ūkyje pagal Reglamento (EB) Nr. 853/2004 III priedo I skirsnio VIa skyrių arba III skirsnio 3 punktą, su gyvūnais į skerdyklą vežamas oficialus sertifikatas, užpildytas pagal Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) 2020/2235 (*) IV priedo 3 skyriuje pateiktą oficialaus sertifikato pavyzdį, arba jis siunčiamas iš anksto bet kokiu formatu vietoj šio reglamento 5 straipsnio 2 dalies f punkte nurodyto sertifikato.

(*)  2020 m. gruodžio 16 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2020/2235, kuriuo nustatomos Europos Parlamento ir Tarybos reglamentų (ES) 2016/429 ir (ES) 2017/625 taikymo taisyklės, susijusios su tam tikrų kategorijų gyvūnų ir prekių siuntų įvežimo į Sąjungą ir vežimo joje veterinarijos sertifikatų pavyzdžiais, oficialių sertifikatų pavyzdžiais ir veterinarijos arba oficialių sertifikatų pavyzdžiais ir su tais sertifikatais susijusiu oficialiu sertifikavimu, ir kuriuo panaikinamas Reglamentas (EB) Nr. 599/2004, įgyvendinimo reglamentai (ES) Nr. 636/2014 ir (ES) 2019/628, Direktyva 98/68/EB ir sprendimai 2000/572/EB, 2003/779/EB ir 2007/240/EB (OL L 442, 2020 12 30, p. 1).“"

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2021 m. balandžio 26 d.

Komisijos vardu

Pirmininkė

Ursula VON DER LEYEN


(1)  OL L 95, 2017 4 7, p. 1.

(2)  2019 m. vasario 8 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2019/624 dėl konkrečių taisyklių, taikomų vykdant oficialią mėsos gamybos ir gyvų dvigeldžių moliuskų auginimo bei natūralaus valymosi vietų kontrolę pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2017/625 (OL L 131, 2019 5 17, p. 1).

(3)  2021 m. balandžio 12 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2021/1374, kuriuo iš dalies keičiamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 853/2004, nustatančio konkrečius gyvūninės kilmės maisto produktų higienos reikalavimus, III priedas (OL L 297, 2021 8 20, p. 1).

(4)  2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 853/2004, nustatantis konkrečius gyvūninės kilmės maisto produktų higienos reikalavimus (OL L 139, 2004 4 30, p. 55).


2021 9 1   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 307/3


KOMISIJOS DELEGUOTASIS REGLAMENTAS (ES) 2021/1423

2021 m. gegužės 21 d.

kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą (ES) 2021/555 nustatoma sistemingo keitimosi, naudojantis elektroninėmis priemonėmis, informacija apie atsisakymus išduoti leidimus įsigyti arba laikyti tam tikrus šaunamuosius ginklus tvarka

(Tekstas svarbus EEE)

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2021 m. kovo 24 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą (ES) 2021/555 dėl ginklų įsigijimo ir laikymo kontrolės (1), ypač į jos 18 straipsnio 5 dalies antrą pastraipą,

kadangi:

(1)

Direktyvos (ES) 2021/555 9 ir 10 straipsniuose nustatyta, kad dėl A arba B kategorijoms priskirtų šaunamųjų ginklų įsigijimo ir laikymo išduodami leidimai, įskaitant esamų leidimų patvirtinimą, atnaujinimą ar pratęsimą. Tos direktyvos 2 skyriuje taip pat numatyta, kad tokie leidimai turi būti reguliariai peržiūrimi ir prireikus atšaukiami;

(2)

Direktyvos (ES) 2021/555 18 straipsnio 4 dalyje reikalaujama, kad valstybių narių kompetentingos institucijos keistųsi informacija apie atsisakymus dėl saugumo priežasčių arba dėl atitinkamų asmenų nepatikimumo išduoti tos direktyvos 9 ir 10 straipsniuose numatytus leidimus. Kadangi Direktyvoje (ES) 2021/555 neapibrėžtos saugumo priežasčių arba atitinkamo asmens patikimumo sąvokos, valstybės narės, aiškindamos šias sąvokas, turėtų atsižvelgti į Direktyvos (ES) 2021/555 tikslus, ypač į jos 6 straipsnio 1 dalies b punktą;

(3)

laikoma, kad Direktyvos (ES) 2021/555 18 straipsnio 4 dalyje nustatyta prievolė, kalbant apie atsisakymus išduoti leidimus, taikytina visiems valstybės narės valdžios institucijos priimtiems administraciniams ar teismo sprendimams, kurių tikslas arba poveikis yra neleisti asmeniui įsigyti ar laikyti šaunamąjį ginklą, patenkantį į tos direktyvos 9 arba 10 straipsnio taikymo sritį, nesvarbu, ar jie priimti atsakant į prašymą išduoti leidimą, ar yra susiję su konkrečiais šaunamaisiais ginklais ir ar buvo priimti įgyvendinant specialius ta direktyva suteiktus įgaliojimus. Pavyzdžiui, prievolė taikytina, kai tam tikram asmeniui visiškai uždraudžiama įsigyti arba laikyti šaunamuosius ginklus, nesvarbu, ar jis yra anksčiau prašęs leidimo. Taip pat ji taikytina bet kokiam administraciniam ar teismo sprendimui, kuriuo atšaukiamas esamas leidimas arba atsisakoma jį patvirtinti, atnaujinti ar pratęsti. Direktyvos (ES) 2021/555 18 straipsnio 4 dalyje nustatyta, kad kompetentingos institucijos turi keistis informacija apie visus šiuos įvairių rūšių sprendimus, jei jie priimti dėl saugumo priežasčių arba dėl asmens nepatikimumo;

(4)

Direktyvos (ES) 2021/555 18 straipsnio 5 dalyje nustatyta, kad Komisija turi numatyti keitimosi visa tame straipsnyje nurodyta informacija sistemą. Taigi ji apimtų ir sistemą, skirtą keistis to straipsnio 4 dalyje nurodyta informacija apie atsisakymus išduoti leidimus;

(5)

dėl Direktyvos (ES) 2021/555 18 straipsnio administracinio bendradarbiavimo nuostatų, susijusių su šaunamųjų ginklų perdavimu iš vienos valstybės narės į kitą, vykdomas bandomasis projektas pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1024/2012 (2) 4 straipsnį. Tuo reglamentu sukurta Vidaus rinkos informacinė sistema galėtų būti veiksminga priemonė ir įgyvendinant Direktyvos (ES) 2021/555 18 straipsnio 4 dalyje išdėstytą administracinio bendradarbiavimo nuostatą atsisakymų išduoti leidimus srityje. Todėl Komisijos įgyvendinimo sprendime (ES) 2021/1427 (3) nustatyta, kad dėl šios nuostatos turi būti vykdomas bandomasis projektas pagal Reglamento (ES) Nr. 1024/2012 4 straipsnį. Siekiant apsaugoti asmens duomenis ir asmenų teisę į privatumą, tame įgyvendinimo sprendime nustatyta, kad nacionalinės institucijos Vidaus rinkos informacinėje sistemoje galės tik patikrinti, ar Vidaus rinkos informacinėje sistemoje yra informacijos apie konkrečius asmenis, o paieška pagal bendresnius kriterijus nebus galima. Reglamente (ES) Nr. 1024/2012 taip pat numatytos konkrečios apsaugos priemonės, kuriomis reglamentuojama prieiga prie asmens duomenų ir jų tvarkymas Vidaus rinkos informacinėje sistemoje – pavyzdžiui, 9 straipsnio 4 dalyje nustatytos taisyklės, pagal kurias su informacija leidžiama susipažinti tik pagal būtinumo žinoti principą. Todėl tikslinga nurodyti, kad informacija apie atsisakymus išduoti leidimus valstybių narių kompetentingos institucijos keisis naudodamosi Vidaus rinkos informacine sistema, ir nustatyti išsamią keitimosi tokia informacija tvarką;

(6)

siekiant išvengti neproporcingos administracinės naštos valstybėms narėms, šiame reglamente nustatyta išsami keitimosi informacija per Vidaus rinkos informacinę sistemą tvarka turėtų būti taikoma tik atsisakymo sprendimams, kuriuos nacionalinės administracinės ar teisminės institucijos priėmė ne anksčiau kaip šio reglamento taikymo pradžios dieną;

(7)

siekiant užtikrinti atitinkamų asmenų teisę į duomenų apsaugą, kompetentingos institucijos į Vidaus rinkos informacinę sistemą įvedama informacija turėtų būti minimali, reikalinga tik tam, kad kitų valstybių narių kompetentingos institucijos galėtų patikrinti, ar dėl konkretaus asmens yra arba anksčiau buvo priimtas atsisakymo sprendimas dėl saugumo priežasčių ar dėl to asmens nepatikimumo. Todėl pateikiant šią informaciją turėtų būti nurodomi tik tokie asmens duomenys kaip asmens vardas, pavardė, gimimo vieta ir šalis bei pilietybė;

(8)

panašiai, siekiant užtikrinti asmens duomenų apsaugą ir asmenų teisę į privatumą, į Vidaus rinkos informacinę sistemą neturėtų būti įrašoma informacija apie konkrečias priežastis, dėl kurių buvo priimtas atsisakymo sprendimas. Visų pirma, į Vidaus rinkos informacinę sistemą neturėtų būti įrašoma jokia informacija apie asmens teistumą ir medicininę ar psichologinę būklę. Jei valstybės narės kompetentingai institucijai reikėtų daugiau informacijos apie tai, dėl kokių priežasčių kitoje valstybėje narėje buvo priimtas atsisakymo sprendimas, ta kompetentinga institucija gali kreiptis į atitinkamą kitos valstybės narės instituciją ne per Vidaus rinkos informacinę sistemą, o naudodamasi tinkamomis ryšio priemonėmis ir laikydamasi taikytinų duomenų apsaugos teisės aktų. Šiuo tikslu valstybės narės, į Vidaus rinkos informacinę sistemą įrašydamos informaciją apie atsisakymo sprendimą, turėtų nurodyti atsisakymo sprendimą priėmusios administracinės arba teisminės institucijos pavadinimą ir kontaktinius duomenis ir – jei tai kita institucija – institucijos, į kurią kitų valstybių narių kompetentingos institucijos gali kreiptis papildomos informacijos apie atsisakymo sprendimą, pavadinimą ir kontaktinius duomenis;

(9)

informacija apie atsisakymo sprendimus į Vidaus rinkos informacinę sistemą turėtų būti įrašoma ir tuo atveju, kai jie dar gali būti apskųsti administracine arba teismine tvarka. Jei atsisakymo sprendimas panaikinamas arba kitaip pripažįstamas negaliojančiu tada, kai informacija apie jį jau įvesta į Vidaus rinkos informacinę sistemą, atitinkama institucija turėtų būti įpareigota ne vėliau kaip per 30 kalendorinių dienų nuo atsisakymo sprendimo panaikinimo ar pripažinimo negaliojančiu dienos pašalinti įrašą apie tą atsisakymą;

(10)

siekiant užtikrinti, kad Vidaus rinkos informacinėje sistemoje pateikta informacija visada būtų teisinga ir išsami, valstybės narės turėtų būti įpareigotos pasikeitus atitinkamai situacijai nedelsiant atnaujinti įrašus. Pavyzdžiui, jei 5 metų draudimo laikotarpis vėliau buvo sutrumpintas iki 3 metų, valstybė narė turėtų atnaujinti įrašą, nurodydama naują draudimo galiojimo terminą. Be to, jei draudimas galioja ilgiau kaip 10 metų, įskaitant neribotą laiką galiojančius draudimus, valstybės narės turėtų būti įpareigotos bent kas 10 metų peržiūrėti įrašą ir patvirtinti, kad draudimas vis dar galioja (arba atitinkamai atnaujinti įrašą);

(11)

reikia nustatyti, kiek laiko informacija apie konkretų atsisakymą išduoti leidimą turėtų būti prieinama valstybėms narėms Vidaus rinkos informacinėje sistemoje. Tas laikotarpis turi būti nustatytas proporcingai atsižvelgiant tiek į poreikį užtikrinti, kad keitimosi informacija sistema valstybėms narėms būtų kuo veiksmingesnė ir naudingesnė, tiek į poreikį užtikrinti asmens duomenų apsaugą ir asmenų teisę į privatumą. Atsisakymo sprendimas gali būti paprastas vienkartinis sprendimas atmesti prašymą išduoti leidimą, paliekant prašymą pateikusiam asmeniui galimybę bet kada vėl prašyti leidimo; jis gali būti ilgalaikis, kaip antai atsisakymo sprendimas, kuriuo prašymą pateikusiam asmeniui tiesiogiai arba netiesiogiai uždraudžiama tam tikrą laikotarpį dar kartą prašyti leidimo; tai gali būti ir sprendimas, kuriuo asmeniui nustatytą laikotarpį arba neribotą laiką uždraudžiama laikyti šaunamuosius ginklus. Atsižvelgiant į dabartinę valstybių narių praktiką įvairių galimų atsisakymo sprendimų atvejais, šiuo reglamentu tikslinga nustatyti, kad informacija apie atsisakymo sprendimą turi būti prieinama Vidaus rinkos informacinėje sistemoje 10 metų nuo atsisakymo sprendimo priėmimo dienos (paprastų vienkartinių sprendimų atveju) arba 10 metų nuo atsisakymo sprendimo galiojimo pabaigos (ilgalaikių sprendimų atveju);

(12)

Komisija turėtų peržiūrėti šį reglamentą per dvejus metus nuo jo taikymo pradžios dienos, atsižvelgdama į įgyvendinimo klausimus, kurie gali kilti valstybėms narėms;

(13)

šio reglamento taikymo pradžia turėtų būti atidėta, kad valstybės narės turėtų pakankamai laiko nustatyti reikiamas procedūras,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Taikymo sritis

Šis reglamentas taikomas Direktyvos (ES) 2021/555 18 straipsnio 5 dalyje nurodytoje sistemoje vykdomam keitimuisi informacija apie atsisakymus dėl saugumo priežasčių arba dėl atitinkamo asmens nepatikimumo išduoti tos direktyvos 9 ir 10 straipsniuose numatytus leidimus.

Į šio reglamento taikymo sritį atsisakymas patenka tik tuo atveju, jei administracinis ar teismo sprendimas, kuriuo atitinkamam asmeniui neleista įsigyti ar laikyti prašomų šaunamųjų ginklų (toliau šiame reglamente – atsisakymo sprendimas), buvo priimtas ne anksčiau kaip šio reglamento taikymo pradžios dieną.

2 straipsnis

Elektroninė keitimosi informacija sistema

Kaip nustatyta Įgyvendinimo sprendimu (ES) 2021/1427, Direktyvos (ES) 2021/555 18 straipsnio 5 dalyje nurodyta sistema, skirta keistis informacija, kuriai taikomas šis reglamentas, yra Vidaus rinkos informacinė sistema.

3 straipsnis

Informacija, kuria turi būti keičiamasi

1.   Informaciją apie atsisakymą dėl saugumo priežasčių arba dėl atitinkamo asmens nepatikimumo išduoti Direktyvos (ES) 2021/555 9 ir 10 straipsniuose numatytus leidimus, kuria turi būti keičiamasi pagal tos direktyvos 18 straipsnio 4 dalį, sudaro:

a)

atitinkamo asmens vardas ir pavardė;

b)

to asmens gimimo data;

c)

to asmens gimimo vieta ir šalis;

d)

to asmens pilietybė;

e)

atsisakymo sprendimo priėmimo data;

f)

atsisakymo sprendimo nacionalinis registracijos numeris arba kita unikali žyma, jei atsisakymo sprendimas jį priėmusioje valstybėje narėje buvo pažymėtas tokiu numeriu ar žyma;

g)

atsisakymo sprendimą priėmusios administracinės arba teisminės institucijos pavadinimas ir kontaktiniai duomenys ir – jei tai kita institucija – institucijos, į kurią reikia kreiptis papildomos informacijos apie atsisakymą, pavadinimas ir kontaktiniai duomenys;

h)

kuriai iš šių trijų kategorijų priklauso atsisakymo sprendimas:

i)

atsisakymo sprendimai, kuriais asmeniui neribotą laiką neleidžiama įsigyti ar laikyti šaunamojo ginklo, be nustatyto galiojimo termino;

ii)

atsisakymo sprendimai, kuriais asmeniui ribotą laiką neleidžiama įsigyti ar laikyti šaunamojo ginklo, su nustatytu galiojimo terminu (įskaitant sprendimus, kuriais atmetamas prašymas išduoti leidimą, kas reiškia, kad asmeniui tam tikrą laikotarpį draudžiama dar kartą prašyti leidimo, su nustatytu galiojimo terminu);

iii)

atsisakymo sprendimai, nepriskirtini nei i, nei ii punktams;

i)

jei atsisakymo sprendimas priskirtinas h punkto ii papunkčiui – jo galiojimo terminas;

j)

kuriai iš šių trijų kategorijų priklauso atsisakymo sprendimas:

i)

atsisakymo sprendimai, priimti atsakant į prašymą išduoti Direktyvos (ES) 2021/555 9 arba 10 straipsnyje numatytą leidimą arba į prašymą tokį leidimą patvirtinti, atnaujinti ar pratęsti;

ii)

atsisakymo sprendimai, kuriais atšaukiamas pagal Direktyvos (ES) 2021/555 9 arba 10 straipsnį išduotas, patvirtintas, atnaujintas arba pratęstas leidimas;

iii)

atsisakymo sprendimai, nepriskirtini nei i, nei ii punktams.

2.   Jei to reikia, kad būtų galima teisingai identifikuoti atitinkamą asmenį, be 1 dalies a–d punktuose nurodytos informacijos, valstybės narės gali pateikti ir daugiau to asmens tapatybės duomenų, pavyzdžiui, jo mokesčių mokėtojo kodą, paso numerį arba tapatybės kortelės numerį.

3.   1 dalyje nurodyta informacija ir, jei teikiama, 2 dalyje nurodyta papildoma informacija į Vidaus rinkos informacinę sistemą įvedama per 30 kalendorinių dienų nuo atsisakymo sprendimo priėmimo dienos; ji nedelsiant tampa prieinama visų valstybių narių kompetentingoms institucijoms.

4 straipsnis

Prievolė pašalinti, atnaujinti ir peržiūrėti informaciją

1.   Jei atsisakymo sprendimas panaikinamas arba kitaip pripažįstamas negaliojančiu tada, kai informacija apie jį jau įvesta į Vidaus rinkos informacinę sistemą, kompetentinga institucija per 30 kalendorinių dienų nuo sprendimo panaikinimo ar pripažinimo negaliojančiu dienos pašalina tą įrašą iš Vidaus rinkos informacinės sistemos.

2.   Jei kitomis, 1 dalyje nenurodytomis, aplinkybėmis į Vidaus rinkos informacinę sistemą įvesta informacija apie atsisakymo sprendimą dėl kokių nors priežasčių tampa neteisinga ar neišsami (be kita ko, dėl to, kad atsisakymo sprendimas vėliau buvo atšauktas arba pakeistas), kompetentinga institucija per 30 kalendorinių dienų nuo tos dienos, kai informacija tapo neteisinga ar neišsami, atnaujina Vidaus rinkos informacinėje sistemoje pateiktą informaciją apie tą atsisakymą. Atsisakymo sprendimo atšaukimo atveju įrašas Vidaus rinkos informacinėje sistemoje papildomas nurodant atšaukimo įsigaliojimo datą (toliau – atšaukimo data).

3.   Jei įrašas Vidaus rinkos informacinėje sistemoje yra apie 3 straipsnio 1 dalies h punkto i papunktyje nurodytą atsisakymo sprendimą, kompetentinga institucija tą įrašą peržiūri bent kartą per 10 metų nuo atsisakymo sprendimo priėmimo dienos ir po kiekvienos tokios peržiūros nedelsdama įrašą atnaujina, patvirtindama, kad atsisakymo sprendimas vis dar galioja, arba, jei sprendimas buvo atšauktas, įrašydama jo atšaukimo datą, kaip nurodyta 2 dalyje.

4.   Jei įrašas yra apie 3 straipsnio 1 dalies h punkto ii papunktyje nurodytą atsisakymo sprendimą su konkrečiu galiojimo terminu, kuris baigiasi vėliau kaip po 10 metų nuo atsisakymo sprendimo priėmimo dienos, kompetentinga institucija tą įrašą peržiūri bent kartą per 10 metų nuo atsisakymo sprendimo priėmimo dienos (iki dienos, kuri Vidaus rinkos informacinėje sistemoje įrašyta kaip jo galiojimo terminas) ir po kiekvienos tokios peržiūros nedelsdama įrašą atnaujina, patvirtindama, kad atsisakymo sprendimas vis dar galioja, arba, jei sprendimas buvo atšauktas, įrašydama jo atšaukimo datą, kaip nurodyta 2 dalyje.

5.   Jei atsisakymo sprendimas atšaukiamas, 3 dalyje arba, atitinkamai, 4 dalyje nustatyta prievolė įrašo atžvilgiu nustoja galioti nuo tada, kai įrašas atnaujinamas nurodant atšaukimo datą, kaip nurodyta 2 dalyje.

5 straipsnis

Laikotarpis, kurį informacija yra prieinama Vidaus rinkos informacinėje sistemoje

1.   Informacija, kuria per Vidaus rinkos informacinę sistemą keičiamasi pagal šį reglamentą, yra prieinama Vidaus rinkos informacinėje sistemoje 10 metų nuo vėliausios iš toliau nurodytų datų, jei jos taikytinos atitinkamam atsisakymo sprendimui, atsižvelgiant į visus pagal 4 straipsnį padarytus atnaujinimus:

a)

dienos, kuri Vidaus rinkos informacinėje sistemoje įrašyta kaip atsisakymo sprendimo priėmimo diena;

b)

dienos, kuri Vidaus rinkos informacinėje sistemoje įrašyta kaip diena, kai įrašas paskutinį kartą atnaujintas patvirtant, kad atsisakymo sprendimas vis dar galioja;

c)

dienos, kuri Vidaus rinkos informacinėje sistemoje įrašyta kaip atsisakymo sprendimo galiojimo terminas.

Tačiau jei įrašo Vidaus rinkos informacinėje sistemoje atžvilgiu taikytina 4 straipsnio 4 dalyje nustatyta prievolė, o kompetentinga institucija šios prievolės nesilaiko, pasibaigus tame straipsnyje nustatytam prievolės vykdymo terminui įrašas Vidaus rinkos informacinėje sistemoje tampa nebeprieinamas.

2.   Nepaisant 1 dalies, įrašai apie visus atsisakymo sprendimus, kurių atšaukimo įsigaliojimo data yra nurodyta Vidaus rinkos informacinėje sistemoje, tampa nebeprieinami Vidaus rinkos informacinėje sistemoje praėjus 10 metų nuo tos dienos, kuri Vidaus rinkos informacinėje sistemoje įrašyta kaip atšaukimo data.

6 straipsnis

Komisija peržiūri šį reglamentą per dvejus metus nuo jo taikymo pradžios dienos.

7 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Jis taikomas nuo 2022 m. sausio 31 d.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2021 m. gegužės 21 d.

Komisijos vardu

Pirmininkė

Ursula VON DER LEYEN


(1)  OL L 115, 2021 4 6, p. 1.

(2)  2012 m. spalio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1024/2012 dėl administracinio bendradarbiavimo per Vidaus rinkos informacinę sistemą, kuriuo panaikinamas Komisijos sprendimas 2008/49/EB (OL L 316, 2012 11 14, p. 1).

(3)  2021 m. gegužės 21 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas (ES) 2021/1427 dėl Direktyvoje (ES) 2021/555 nustatytų administracinio bendradarbiavimo nuostatų, susijusių su atsisakymais išduoti leidimus, įgyvendinimo naudojantis Vidaus rinkos informacine sistema bandomojo projekto (žr. šio Oficialiojo leidinio p. 20).


2021 9 1   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 307/9


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2021/1424

2021 m. rugpjūčio 31 d.

dėl leidimo naudoti Enterococcus faecium (DSM 7134) preparatą kaip mėsinių viščiukų lesalų priedą atnaujinimo (leidimo turėtoja – bendrovė „Lactosan GmbH & Co KG“), kuriuo panaikinamas Reglamentas (ES) Nr. 998/2010

(Tekstas svarbus EEE)

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2003 m. rugsėjo 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1831/2003 dėl priedų, skirtų naudoti gyvūnų mityboje (1), ypač į jo 9 straipsnio 2 dalį,

kadangi:

(1)

Reglamente (EB) Nr. 1831/2003 nustatyta, kad priedams gyvūnų mityboje naudoti reikia leidimo, ir nustatytas tokio leidimo suteikimo ir atnaujinimo pagrindas bei tvarka;

(2)

Komisijos reglamentu (ES) Nr. 998/2010 (2) Enterococcus faecium (DSM 7134) preparatą leista dešimt metų naudoti kaip mėsinių viščiukų lesalų priedą;

(3)

pagal Reglamento (EB) Nr. 1831/2003 14 straipsnio 1 dalį šio leidimo turėtojas pateikė prašymą atnaujinti leidimą naudoti Enterococcus faecium (DSM 7134) preparatą kaip mėsinių viščiukų lesalų priedą ir paprašė tą priedą priskirti prie priedų kategorijos „zootechniniai priedai“. Kartu su prašymu buvo pateikti duomenys ir dokumentai, kurių reikalaujama pagal to reglamento 14 straipsnio 2 dalį;

(4)

Europos maisto saugos tarnyba (toliau – Tarnyba) 2021 m. sausio 27 d. nuomonėje (3) padarė išvadą, kad pareiškėjas pateikė įrodymų, iš kurių matyti, kad priedas atitinka dabartines leidimų suteikimo sąlygas. Tarnyba taip pat padarė išvadą, kad Enterococcus faecium (DSM 7134) preparatas nedaro nepageidaujamo poveikio gyvūnų sveikatai, vartotojų saugai ar aplinkai. Ji taip pat padarė išvadą, kad preparatas nedirgina odos ir akių, tačiau turėtų būti laikomas odą jautrinti galinčia medžiaga ir kvėpavimo takus jautrinančia medžiaga. Todėl Komisija mano, kad reikėtų imtis tinkamų apsaugos priemonių, kad būtų išvengta nepageidaujamo poveikio žmonių, ypač priedo naudotojų, sveikatai. Be to, Tarnyba patvirtino pašarų priedo pašaruose analizės metodų taikymo ataskaitą, kurią pateikė Reglamentu (EB) Nr. 1831/2003 įsteigta etaloninė laboratorija;

(5)

Enterococcus faecium (DSM 7134) preparato vertinimas rodo, kad Reglamento (EB) Nr. 1831/2003 5 straipsnyje nustatytos leidimų išdavimo sąlygos yra įvykdytos. Todėl leidimas naudoti tą priedą turėtų būti atnaujintas;

(6)

atnaujinus leidimą naudoti Enterococcus faecium (DSM 7134) preparatą kaip lesalų priedą, Reglamentas (ES) Nr. 998/2010 turėtų būti panaikintas;

(7)

šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Augalų, gyvūnų, maisto ir pašarų nuolatinio komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Leidimas naudoti priede nurodytą preparatą, priklausantį priedų kategorijai „zootechniniai priedai“ ir funkcinei grupei „žarnyno floros stabilizatoriai“, atnaujinamas šio reglamento priede nustatytomis sąlygomis.

2 straipsnis

Reglamentas (ES) Nr. 998/2010 panaikinamas.

3 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2021 m. rugpjūčio 31 d.

Komisijos vardu

Pirmininkė

Ursula VON DER LEYEN


(1)  OL L 268, 2003 10 18, p. 29.

(2)  2010 m. lapkričio 5 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 998/2010 dėl leidimo naudoti Enterococcus faecium DSM 7134 kaip mėsinių viščiukų pašarų priedą (leidimo turėtojas – Lactosan GmbH & Co KG) (OL L 290, 2010 11 6, p. 22).

(3)  EFSA Journal 2021;19(3):6451.


PRIEDAS

Priedo identifikavimo numeris

Leidimo turėtojo pavadinimas

Priedas

Sudėtis, cheminė formulė, aprašymas, analizės metodas

Gyvūno rūšis arba kategorija

Didžiausias amžius

Mažiausias kiekis

Didžiausias kiekis

Kitos nuostatos

Leidimo galiojimo terminas

KSV kilograme visaverčio pašaro, kurio drėgnis yra 12 %

Zootechninių priedų kategorija.

Funkcinė grupė: žarnyno floros stabilizatoriai

4b1841

„Lactosan GmbH & Co KG“

Enterococcus faecium (DSM 7134)

Priedo sudėtis

Enterococcus faecium (DSM 7134)

preparatas,

kurio sudėtyje yra ne mažiau kaip:

miltelių: 1 × 1010 KSV/g priedo,

granulių (mikrokapsulių): 1 × 1010

KSV/g priedo.

Mėsiniai viščiukai

5 × 108

1.

Priedo ir premiksų naudojimo taisyklėse nurodyti laikymo sąlygas ir stabilumą termiškai apdorojant.

2.

Gali būti naudojamas pašaruose, kurių sudėtyje yra šių leidžiamų kokcidiostatų: robenidino hidrochlorido, amonio maduramicino, diklazurilo, dekokvinato, halofuginono hidrobromido, natrio monenzino ir natrio lazalocido A.

3.

Priedo ir premiksų naudotojams pašarų ūkio subjektai nustato darbo procedūras ir organizacines priemones, kad būtų išvengta galimos su jų naudojimu susijusios rizikos. Jeigu taikant šias procedūras ir priemones šios rizikos negalima išvengti arba sumažinti iki minimumo, priedas ir premiksai turi būti naudojami dėvint asmenines apsaugos priemones, įskaitant kvėpavimo takų ir odos apsaugos priemones.

2031 m. rugsėjo 21 d.

Veikliosios medžiagos apibūdinimas

Gyvybingos Enterococcus faecium (DSM 7134) ląstelės

Analizės metodas  (1)

Apskaičiavimas: paskleidimo ant plokštelės metodas naudojant tulžies eskulino azido agarą (EN 15788).

Identifikavimas: impulsinė lauko gelių elektroforezė (PFGE).


(1)  Išsamų analizės metodų aprašymą galima rasti etaloninės laboratorijos svetainėje https://ec.europa.eu/jrc/en/eurl/feed-additives/evaluation-reports.


2021 9 1   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 307/12


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2021/1425

2021 m. rugpjūčio 31 d.

dėl leidimo naudoti lizino ir glutamo rūgšties mangano chelatą kaip visų rūšių gyvūnų pašarų priedą

(Tekstas svarbus EEE)

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2003 m. rugsėjo 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1831/2003 dėl priedų, skirtų naudoti gyvūnų mityboje (1), ypač į jo 9 straipsnio 2 dalį,

kadangi:

(1)

Reglamente (EB) Nr. 1831/2003 nustatyta, kad priedams gyvūnų mityboje naudoti reikia leidimo, ir nustatytas tokio leidimo suteikimo pagrindas bei tvarka;

(2)

pagal Reglamento (EB) Nr. 1831/2003 7 straipsnį buvo pateiktas prašymas suteikti leidimą naudoti lizino ir glutamo rūgšties mangano chelatą. Kartu su prašymu buvo pateikti duomenys ir dokumentai, kurių reikalaujama pagal Reglamento (EB) Nr. 1831/2003 7 straipsnio 3 dalį;

(3)

prašymas pateiktas dėl leidimo naudoti lizino ir glutamo rūgšties mangano chelatą kaip visų rūšių gyvūnų pašarų priedą, priskirtiną prie priedų kategorijos „maistiniai priedai“ ir funkcinės grupės „mikroelementų junginiai“;

(4)

Europos maisto saugos tarnyba (toliau – Tarnyba) 2020 m. sausio 10 d. (2) ir 2021 m. sausio 27 d. (3) nuomonėse padarė išvadą, kad siūlomomis naudojimo sąlygomis lizino ir glutamo rūgšties mangano chelatas nedaro nepageidaujamo poveikio gyvūnų sveikatai, vartotojų saugai ar aplinkai. Tarnyba padarė išvadą, kad tvarkant priedą naudotojams kyla pavojus jo įkvėpus ir kad jį reikėtų laikyti akis dirginančia medžiaga ir odą bei kvėpavimo takus jautrinančia medžiaga. Todėl Komisija mano, kad reikėtų imtis tinkamų apsaugos priemonių, kad būtų išvengta nepageidaujamo poveikio žmonių, ypač priedo naudotojų, sveikatai. Tarnyba padarė išvadą, kad priedas yra veiksmingas kaip mėsinių viščiukų lesalų priedas; šią išvadą galima taikyti visų kitų rūšių gyvūnams. Tarnyba nemano, kad reikėtų nustatyti konkrečius stebėsenos po pateikimo rinkai reikalavimus. Be to, ji patvirtino pašarų priedo pašaruose analizės metodo taikymo ataskaitą, kurią pateikė Reglamentu (EB) Nr. 1831/2003 įsteigta etaloninė laboratorija;

(5)

lizino ir glutamo rūgšties mangano chelato vertinimas rodo, kad Reglamento (EB) Nr. 1831/2003 5 straipsnyje nustatytos leidimų išdavimo sąlygos yra įvykdytos. Taigi, kaip nurodyta šio reglamento priede, turėtų būti išduotas leidimas naudoti minėtą preparatą;

(6)

šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Augalų, gyvūnų, maisto ir pašarų nuolatinio komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Priede nurodytą preparatą, priklausantį priedų kategorijai „maistiniai priedai“ ir funkcinei grupei „mikroelementų junginiai“, leidžiama naudoti kaip gyvūnų pašarų priedą šio reglamento priede nustatytomis sąlygomis.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2021 m. rugpjūčio 31 d.

Komisijos vardu

Pirmininkė

Ursula VON DER LEYEN


(1)  OL L 268, 2003 10 18, p. 29.

(2)  EFSA Journal 2020;18(2):6001.

(3)  EFSA Journal 2021;19(3):6454.


PRIEDAS

Priedo identifikavimo numeris

Leidimo turėtojo pavadinimas

Priedas

Sudėtis, cheminė formulė, aprašymas, analizės metodas

Gyvūno rūšis arba kategorija

Didžiausias amžius

Mažiausias kiekis

Didžiausias kiekis

Kitos nuostatos

Leidimo galiojimo terminas

Elemento (Mn) kiekis mg/kg visaverčio pašaro, kurio drėgnis yra 12 %

Kategorija: maistiniai priedai

Funkcinė grupė: mikroelementų junginiai

3b509

Lizino ir glutamo rūgšties mangano chelatas

Priedo sudėtis

Mangano chelatų su lizinu ir mangano chelatų su glutamo rūgštimi preparatas santykiu 1:1 miltelių pavidalu, kuriame

mangano kiekis – 15–17 %,

lizino kiekis – 20–21,5 %,

glutamo rūgšties kiekis – 22–24 %,

ne daugiau kaip 3,5 % drėgmės ir

ne daugiau kaip 4 ppm nikelio.

Visų rūšių gyvūnai

Žuvys: 100 (iš viso)

Kitos rūšys: 150 (iš viso)

1.

Priedas maišomas su pašarais kaip premiksas.

2.

Priedo ir premiksų naudotojams pašarų ūkio subjektai nustato darbo procedūras ir tinkamas organizacines priemones, kad būtų išvengta galimo pavojaus, susijusio su įkvėpimu, sąlyčiu su oda ir sąlyčiu su akimis, visų pirma dėl sunkiųjų metalų, įskaitant nikelį, kiekio. Jeigu taikant šias procedūras ir priemones šios rizikos negalima sumažinti iki priimtino lygio, priedas ir premiksai naudojami dėvint tinkamas asmens apsaugos priemones, įskaitant akių, odos ir kvėpavimo takų apsaugos priemones.

2031 m. rugsėjo 21 d.

Veikliųjų medžiagų apibūdinimas

Cheminės formulės

Mangano 2,6-diaminoheksano rūgšties, chlorido ir vandenilio sulfato druska:

C6H19ClN2O8SMn

Mangano 2-aminopentano dirūgšties, natrio ir vandenilio sulfato druska:

C5H10NNaO9SMn

Analizės metodai (*1)

Suminio mangano pašarų priede ir premiksuose kiekybinis nustatymas:

atominės sugerties spektrometrija, AAS (EN ISO 6869) arba

induktyviai susietos plazmos atominė emisinė spektrometrija, ICP-AES (EN 15510), arba

induktyviai susietos plazmos atominė emisinė spektrometrija, mineralizavus aukštame slėgyje, ICP-AES (EN 15621).

Suminio mangano kiekybinis nustatymas pašarinėse žaliavose ir kombinuotuosiuose pašaruose:

atominės sugerties spektrometrija, AAS (Komisijos reglamento (EB) Nr. 152/2009 IV priedo C dalis) arba

atominės sugerties spektrometrija, AAS (EN ISO 6869), arba

induktyviai susietos plazmos atominė emisinė spektrometrija, ICP-AES (EN 15510), arba

induktyviai susietos plazmos atominė emisinė spektrometrija, mineralizavus aukštame slėgyje, ICP-AES (EN 15621).

Lizino ir glutamo rūgšties pašarų priede kiekybinis nustatymas:

jonų mainų chromatografija, taikant pokolonėlinio antrinių junginių gavimo ir fotometrinio nustatymo būdus (IEC-VIS).

Pašarų priedo chelatinės struktūros įrodymas:

vidurio infraraudonųjų spindulių (IR) spektrometrija kartu su mikroelemento, lizino ir glutamo rūgšties kiekio pašarų priede nustatymu.


(*1)  Išsamų analizės metodų aprašymą galima rasti etaloninės laboratorijos svetainėje https://ec.europa.eu/jrc/en/eurl/feed-additives/evaluation-reports.


2021 9 1   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 307/17


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2021/1426

2021 m. rugpjūčio 31 d.

dėl leidimo naudoti Bacillus licheniformis (DSM 19670) gaminamą serino proteazę kaip mėsinių viščiukų lesalų priedą (leidimo turėtoja – bendrovė „DSM Nutritional Products Ltd.“, kuriai Sąjungoje atstovauja bendrovė „DSM Nutritional Products Sp. z o.o.“)

(Tekstas svarbus EEE)

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2003 m. rugsėjo 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1831/2003 dėl priedų, skirtų naudoti gyvūnų mityboje (1), ypač į jo 9 straipsnio 2 dalį,

kadangi:

(1)

Reglamente (EB) Nr. 1831/2003 nustatyta, kad priedams gyvūnų mityboje naudoti reikia leidimo, ir nustatytas tokio leidimo suteikimo pagrindas bei tvarka;

(2)

pagal Reglamento (EB) Nr. 1831/2003 7 straipsnį buvo pateiktas prašymas suteikti leidimą naudoti Bacillus licheniformis (DSM 19670) gaminamos serino proteazės preparatą. Kartu su prašymu buvo pateikti duomenys ir dokumentai, kurių reikalaujama pagal Reglamento (EB) Nr. 1831/2003 7 straipsnio 3 dalį;

(3)

prašymas pateiktas dėl leidimo naudoti Bacillus licheniformis (DSM 19670) gaminamą serino proteazę kaip mėsinių viščiukų lesalų priedą, priskirtiną prie priedų kategorijos „zootechniniai priedai“ ir funkcinės grupės „virškinimo stimuliatoriai“;

(4)

Europos maisto saugos tarnyba (toliau – Tarnyba) 2021 m. sausio 27 d. priimtoje nuomonėje (2) padarė išvadą, kad siūlomomis naudojimo sąlygomis Bacillus licheniformis (DSM 19670) gaminama serino proteazė nedaro nepageidaujamo poveikio gyvūnų sveikatai, vartotojų saugai ar aplinkai. Tarnyba padarė išvadą, kad priedas turėtų būti laikomas odą dirginančia medžiaga, odą jautrinti galinčia medžiaga ir kvėpavimo takus jautrinančia medžiaga. Todėl Komisija mano, kad reikėtų imtis tinkamų apsaugos priemonių, kad būtų išvengta nepageidaujamo poveikio žmonių, ypač priedo naudotojų, sveikatai. Tarnyba padarė išvadą, kad priedas gali būti veiksmingas kaip mėsinių viščiukų lesalų priedas. Tarnyba nemano, kad reikėtų nustatyti konkrečius stebėsenos po pateikimo rinkai reikalavimus. Be to, ji patvirtino pašarų priedo pašaruose analizės metodo taikymo ataskaitą, kurią pateikė Reglamentu (EB) Nr. 1831/2003 įsteigta etaloninė laboratorija;

(5)

Bacillus licheniformis (DSM 19670) gaminamos serino proteazės vertinimas rodo, kad Reglamento (EB) Nr. 1831/2003 5 straipsnyje nustatytos leidimų išdavimo sąlygos yra įvykdytos. Taigi, kaip nurodyta šio reglamento priede, turėtų būti išduotas leidimas naudoti minėtą preparatą;

(6)

šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Augalų, gyvūnų, maisto ir pašarų nuolatinio komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Priede nurodytą preparatą, priklausantį priedų kategorijai „zootechniniai priedai“ ir funkcinei grupei „virškinimo stimuliatoriai“, leidžiama naudoti kaip gyvūnų pašarų priedą šio reglamento priede nustatytomis sąlygomis.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2021 m. rugpjūčio 31 d.

Komisijos vardu

Pirmininkė

Ursula VON DER LEYEN


(1)  OL L 268, 2003 10 18, p. 29.

(2)  EFSA Journal 2021;19(3):6448.


PRIEDAS

Priedo identifikavimo numeris

Leidimo turėtojo pavadinimas

Priedas

Sudėtis, cheminė formulė, aprašymas, analizės metodas

Gyvūno rūšis arba kategorija

Didžiausias amžius

Mažiausias kiekis

Didžiausias kiekis

Kitos nuostatos

Leidimo galiojimo terminas

Aktyvumo vienetai kilograme visaverčio pašaro, kurio drėgnis yra 12 %

Zootechninių priedų kategorija

Funkcinė grupė: virškinimo stimuliatoriai

4a13

Bendrovė „DSM Nutritional Products Ltd.“, kuriai Sąjungoje atstovauja bendrovė „DSM Nutritional Products Sp. z o.o.“

Serino proteazė (EC 3.4.21.-)

Priedo sudėtis

Bacillus licheniformis (DSM 19670) gaminamos serino proteazės (EC 3.4.21.-) kietas ir skystas preparatas, kurio mažiausias aktyvumas – 75 000 PROT  (1)/g

Mėsiniai viščiukai

15 000 PROT

 

1.

Priedo ir premiksų naudojimo taisyklėse nurodyti laikymo sąlygas ir stabilumą termiškai apdorojant.

2.

Priedo ir premiksų naudotojams pašarų ūkio subjektai nustato darbo procedūras ir organizacines priemones, kad būtų išvengta galimos rizikos, susijusios su įkvėpimu, sąlyčiu su oda ar sąlyčiu su akimis. Jeigu taikant šias procedūras ir priemones rizikos šios negalima išvengti arba sumažinti iki minimumo, priedas ir premiksai turi būti naudojami dėvint asmenines apsaugos priemones, įskaitant akių, odos ir kvėpavimo takų apsaugos priemones.

2031 m. rugsėjo 21 d.

Veikliosios medžiagos apibūdinimas

Bacillus licheniformis (DSM 19670) gaminama serino proteazė (EC 3.4.21.-)

Analizės metodas  (2)

Serino proteazės aktyvumo pašarų priede, premiksuose, kombinuotuosiuose pašaruose ir pašarinėse žaliavose kiekybinis nustatymas:

kolorimetrinis metodas, pagrįstas serino proteazės fermentine reakcija, veikiančia Suc-Ala-Ala-Pro-Phe-pNA substratą.


(1)  Vienas PROT – tai fermento kiekis, atpalaiduojantis 1 mikromolį p–nitroanilino per minutę iš 1 mM koncentracijos substrato (Suc-Ala-Ala-Pro-Phe-pNA), esant pH 9,0 ir 37 °C temperatūrai.

(2)  Išsamų analizės metodų aprašymą galima rasti etaloninės laboratorijos svetainėje https://ec.europa.eu/jrc/en/eurl/feed-additives/evaluation-reports.


SPRENDIMAI

2021 9 1   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 307/20


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO SPRENDIMAS (ES) 2021/1427

2021 m. gegužės 21 d.

dėl Europos Parlamento ir Tarybos direktyvoje (ES) 2021/555 nustatytų administracinio bendradarbiavimo nuostatų, susijusių su atsisakymais išduoti leidimus, įgyvendinimo naudojantis Vidaus rinkos informacine sistema bandomojo projekto

(Tekstas svarbus EEE)

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2012 m. spalio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 1024/2012 dėl administracinio bendradarbiavimo per Vidaus rinkos informacinę sistemą, kuriuo panaikinamas Komisijos sprendimas 2008/49/EB (VRI reglamentas) (1), ypač į jo 4 straipsnio 1 dalį,

kadangi:

(1)

Reglamentu (ES) Nr. 1024/2012 sukurta Vidaus rinkos informacinė sistema (toliau – VRI sistema) yra Komisijos, bendradarbiaujant su valstybėmis narėmis, sukurta ir internetu prieinama taikomoji programa, skirta padėti valstybėms narėms laikytis Sąjungos aktuose nustatytų keitimosi informacija reikalavimų suteikiant galimybę naudotis centralizuotu ryšių palaikymo mechanizmu, kad būtų sudarytos palankesnės sąlygos tarpvalstybiniam keitimuisi informacija ir tarpusavio pagalbai;

(2)

Reglamento (ES) Nr. 1024/2012 4 straipsnio 1 dalimi Komisijai leidžiama vykdyti bandomuosius projektus, siekiant įvertinti, ar VRI sistema būtų veiksminga priemonė to reglamento priede neišvardytų Sąjungos aktų administracinio bendradarbiavimo nuostatoms įgyvendinti;

(3)

Europos Parlamento ir Tarybos direktyvoje (ES) 2021/555 (2) numatyta, kad valstybės narės vykdo administracinį bendradarbiavimą, susijusį su šaunamųjų ginklų įsigijimo ir laikymo kontrole. Šios direktyvos 18 straipsniu reikalaujama, kad Komisija nustatytų išsamią sistemingo keitimosi tame straipsnyje nurodyta informacija naudojantis elektroninėmis priemonėmis tvarką. Komisija priėmė Deleguotąjį reglamentą (ES) 2021/1423 (3), kuriuo nustatoma išsami sistemingo keitimosi to straipsnio 4 dalyje nurodyta informacija, susijusia su atsisakymais išduoti leidimus, tvarka. VRI sistema galėtų būti veiksminga administracinio bendradarbiavimo nuostatos, patenkančios į to deleguotojo reglamento taikymo sritį, įgyvendinimo priemonė. Todėl dėl administracinio bendradarbiavimo nuostatos turėtų būti vykdomas bandomasis projektas pagal Reglamento (ES) Nr. 1024/2012 4 straipsnį;

(4)

VRI sistema turėtų užtikrinti technines funkcijas, įskaitant duomenų saugyklos sukūrimą, kad valstybių narių kompetentingos institucijos galėtų įvykdyti Deleguotajame reglamente (ES) 2021/1423 nustatytus įsipareigojimus;

(5)

VRI sistema turėtų palengvinti administracinį valstybių narių institucijų bendradarbiavimą, leisdama joms atlikti paiešką VRI sistemos duomenų saugykloje tikrinant, ar tam tikram asmeniui atsisakyta leisti įsigyti ar laikyti šaunamąjį ginklą. Užtikrinant asmenų, kurių duomenys saugomi saugykloje, duomenų apsaugos teises, nacionalinės institucijos turėtų turėti galimybę susipažinti tik su informacija, susijusia su konkrečiu asmeniu. Jos neturėtų turėti galimybės atlikti paieškos pagal kitus kriterijus, pavyzdžiui, atlikti visų atsisakymų išduoti leidimą per tam tikrą laikotarpį arba konkrečioje valstybėje narėje paieškos;

(6)

siekiant užtikrinti, kad asmens duomenys, kuriais keičiamasi vykdant bandomąjį projektą, būtų blokuojami, kai tik jų nebereikia pagal Reglamento (ES) Nr. 1024/2012 14 straipsnį, turėtų būti aiškiai nurodyta data, nuo kurios tokie duomenys laikomi nebereikalingais to straipsnio tikslais. Ta data turėtų atitikti pagal Deleguotojo reglamento (ES) 2021/1423 5 straipsnį nustatytą datą, kurią su atsisakymo sprendimu susijusi informacija VRI sistemoje tampa nebeprieinama. Taip pat tikslinga paaiškinti, kad praėjus trejiems metams po duomenų užblokavimo jie turi būti automatiškai ištrinti iš VRI sistemos be poreikio taikyti oficialų užbaigimą;

(7)

pagal Reglamento (ES) Nr. 1024/2012 4 straipsnio 2 dalį Komisija Europos Parlamentui ir Tarybai turi pateikti bandomojo projekto rezultatų vertinimą. Tikslinga nustatyti datą, iki kurios šis vertinimas turėtų būti pateiktas;

(8)

šiame sprendime nustatytos priemonės atitinka pagal Reglamento (ES) Nr. 1024/2012 24 straipsnį įsteigto komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Bandomasis projektas

Dėl Direktyvos (ES) 2021/555 18 straipsnio 4 dalies tiek, kiek joje nurodytas keitimasis informacija patenka į Deleguotojo reglamento (ES) 2021/1423 taikymo sritį, vykdomas toje dalyje nustatytos administracinio bendradarbiavimo nuostatos įgyvendinimo, kaip išsamiau nustatyta tame deleguotajame reglamente, naudojantis Vidaus rinkos informacine sistema (toliau – VRI sistema) bandomasis projektas.

2 straipsnis

Kompetentingos institucijos

Vykdant bandomąjį projektą Direktyvos (ES) 2021/555 18 straipsnio 3 dalyje nurodytos nacionalinės valdžios institucijos laikomos kompetentingomis institucijomis.

3 straipsnis

Kompetentingų institucijų administracinis bendradarbiavimas

Įgyvendinant bandomąjį projektą, VRI sistema užtikrinamos šios funkcijos:

a)

duomenų saugyklos, kurioje saugoma informacija apie atsisakymus išduoti leidimus ir ja dalijamasi pagal Deleguotąjį reglamentą (ES) 2021/1423;

b)

paieškos priemonės, kuri leidžia kompetentingoms institucijoms atlikti paiešką saugykloje, siekiant patikrinti, ar joje yra informacijos apie atsisakymus išduoti leidimus, susijusios su konkrečiu asmeniu;

c)

priemonės, suteikiančios galimybę ištrinti ir atnaujinti įrašus pagal Deleguotojo reglamento (ES) 2021/1423 4 straipsnį;

d)

sistemos, skirtos siųsti reguliarius priminimo e. laiškus kompetentingoms institucijoms, siekiant joms priminti, kad būtina peržiūrėti tam tikrus įrašus pagal Deleguotojo reglamento (ES) 2021/1423 4 straipsnį.

4 straipsnis

Asmens duomenų saugojimas

Siekiant pagal Reglamento (ES) Nr. 1024/2012 14 straipsnį užblokuoti saugykloje saugomus asmens duomenis, kuriais dalijamasi pagal bandomąjį projektą, data, kuri laikoma data, nuo kurios asmens duomenų dėl kiekvieno atsisakymo sprendimo nebereikia saugoti ir jais dalytis, yra data, kurią pagal Deleguotojo reglamento (ES) 2021/1423 5 straipsnį su atsisakymo sprendimu susijusi informacija VRI sistemoje tampa nebeprieinama. Užblokuoti duomenys VRI sistemoje automatiškai ištrinami praėjus trejiems metams nuo tos dienos, kurią duomenys buvo užblokuoti.

5 straipsnis

Stebėsena ir ataskaitų teikimas

Komisija pateikia valstybėms narėms statistinius duomenis apie duomenų saugykloje užregistruotų įrašų skaičių. Tokios ataskaitos neapima informacijos apie atskirus sprendimus atsisakyti išduoti leidimą.

6 straipsnis

Vertinimas

Reglamento (ES) Nr. 1024/2012 4 straipsnio 2 dalyje nurodytas bandomojo projekto rezultatų vertinimas Europos Parlamentui ir Tarybai pateikiamas ne vėliau kaip [… įrašyti datą: treji metai nuo šio sprendimo įsigaliojimo dienos].

7 straipsnis

Įsigaliojimas

Šis sprendimas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Priimta Briuselyje 2021 m. gegužės 21 d.

Komisijos vardu

Pirmininkė

Ursula VON DER LEYEN


(1)  OL L 316, 2012 11 14, p. 1.

(2)  2021 m. kovo 24 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva (ES) 2021/555 dėl ginklų įsigijimo ir laikymo kontrolės (OL L 115, 2021 4 6, p. 1).

(3)  2021 m. gegužės 21 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2021/1423, kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą (ES) 2021/555 nustatoma sistemingo keitimosi, naudojantis elektroninėmis priemonėmis, informacija apie atsisakymus išduoti leidimus įsigyti arba laikyti tam tikrus šaunamuosius ginklus tvarka (žr. šio Oficialiojo leidinio p. 3).