ISSN 1977-0723

Europos Sąjungos

oficialusis leidinys

L 94

European flag  

Leidimas lietuvių kalba

Teisės aktai

64 metai
2021m. kovo 18d.


Turinys

 

II   Ne teisėkūros procedūra priimami aktai

Puslapis

 

 

REGLAMENTAI

 

*

2021 m. kovo 17 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2021/464, kuriuo, remiantis Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. 1107/2009 dėl augalų apsaugos produktų pateikimo į rinką, Capsicum annuum L. var. annuum, longum grupė, vienamečių paprikų ekstraktas nepatvirtinamas kaip pagrindinė medžiaga ( 1 )

1

 

 

SPRENDIMAI

 

*

2021 m. kovo 16 d. Tarybos sprendimas (ES) 2021/465, kuriuo skiriamas Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto narys

3

 

 

Klaidų ištaisymas

 

*

2020 m. spalio 7 d. Komisijos deleguotojo reglamento (ES) 2020/1749, kuriuo iš dalies keičiamas Tarybos reglamentas (EB) Nr. 428/2009, nustatantis Bendrijos dvejopo naudojimo prekių eksporto, persiuntimo, susijusių tarpininkavimo paslaugų ir tranzito kontrolės režimą, klaidų ištaisymas ( OL L 421, 2020 12 14 )

5

 

*

2013 m. birželio 12 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2013/29/ES dėl valstybių narių įstatymų, susijusių su pirotechnikos gaminių tiekimu rinkai, suderinimo, klaidų ištaisymas ( OL L 178, 2013 6 28 )

9

 


 

(1)   Tekstas svarbus EEE.

LT

Aktai, kurių pavadinimai spausdinami paprastu šriftu, yra susiję su kasdieniu žemės ūkio reikalų valdymu ir paprastai galioja ribotą laikotarpį.

Visų kitų aktų pavadinimai spausdinami ryškesniu šriftu ir prieš juos dedama žvaigždutė.


II Ne teisėkūros procedūra priimami aktai

REGLAMENTAI

2021 3 18   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 94/1


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2021/464

2021 m. kovo 17 d.

kuriuo, remiantis Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. 1107/2009 dėl augalų apsaugos produktų pateikimo į rinką, Capsicum annuum L. var. annuum, longum grupė, vienamečių paprikų ekstraktas nepatvirtinamas kaip pagrindinė medžiaga

(Tekstas svarbus EEE)

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2009 m. spalio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1107/2009 dėl augalų apsaugos produktų pateikimo į rinką ir panaikinantį Tarybos direktyvas 79/117/EEB ir 91/414/EEB (1), ypač į jo 23 straipsnio 5 dalį kartu su 13 straipsnio 2 dalimi,

kadangi:

(1)

2018 m. kovo 14 d. Komisija gavo bendrovės „Bio Natural Protect“ paraišką patvirtinti Capsicum annuum L. var. annuum, longum grupė, vienamečių paprikų ekstraktą kaip pagrindinę medžiagą, skirtą naudoti kaip sėklomis mintančių žinduolių ir paukščių repelentą. Kartu su 2019 m. gegužės 23 d. gauta atnaujinta paraiška buvo pateikta informacija, kurios reikalaujama pagal Reglamento (EB) Nr. 1107/2009 23 straipsnio 3 dalies antrą pastraipą;

(2)

Komisija paprašė Europos maisto saugos tarnybos (toliau – Tarnyba) suteikti mokslinę pagalbą. 2020 m. kovo 31 d. Tarnyba pateikė Komisijai Capsicum annuum L. var. annuum, longum grupė, vienamečių paprikų ekstrakto techninę ataskaitą (2). Tarnyba padarė išvadą, kad siūlomo Capsicum annuum L. var. annuum, longum grupė, vienamečių paprikų ekstrakto, įskaitant jo pagrindinę veikliąją sudedamąją medžiagą kapsiciną, specifikacijos nėra tinkamai apibrėžtos. Be to, Tarnybos teigimu, kai kurių galimų ekstrakto sudedamųjų dalių, įskaitant kapsiciną, išlikimo ir elgsenos aplinkoje savybės buvo neaiškios ir reikėjo atlikti papildomus toksiškumo visoms netikslinėms rūšims tyrimus. Tarnyba pažymėjo, kad bendrovės taip pat pateikė įrodymų Europos cheminių medžiagų agentūrai, kad Capsicum annuum L. var. annuum, longum grupė, vienamečių paprikų ekstrakto sudedamosios dalys gali būti klasifikuojamos kaip sukeliančios smarkų akių pažeidimą, kenksmingos prarijus ir taip pat kaip sukeliančios odos sudirginimą;

(3)

be to, Maisto mokslinis komitetas nustatė, kad kapsicinas yra genotoksiškas (3);

(4)

atitinkamas vertinimas pagal kitus Sąjungos teisės aktus, kaip nurodyta Reglamento (EB) Nr. 1107/2009 23 straipsnio 2 dalyje, nebuvo atliktas;

(5)

2020 m. liepos 17 d. Komisija pristatė peržiūros ataskaitą (4) ir šio reglamento dėl Capsicum annuum L. var. annuum, longum grupė, vienamečių paprikų ekstrakto nepatvirtinimo projektą Augalų, gyvūnų, maisto ir pašarų nuolatiniam komitetui;

(6)

Komisija paragino pareiškėją pateikti pastabų dėl Tarnybos techninės ataskaitos ir dėl Komisijos parengto peržiūros ataskaitos projekto. Pareiškėjas pateikė savo pastabas ir jos buvo atidžiai išnagrinėtos;

(7)

vis dėlto, nepaisant pareiškėjo argumentų, su medžiaga susijusių problemų išspręsti nepavyko;

(8)

todėl, kaip nurodyta Komisijos parengtoje peržiūros ataskaitoje, nepavyko įrodyti, kad Reglamento (EB) Nr. 1107/2009 23 straipsnyje nustatyti reikalavimai įvykdyti. Todėl Capsicum annuum L. var. annuum, longum grupė, vienamečių paprikų ekstrakto negalima patvirtinti kaip pagrindinės medžiagos;

(9)

šiuo reglamentu nepanaikinama galimybė pagal Reglamento (EB) Nr. 1107/2009 23 straipsnio 3 dalį pateikti dar vieną paraišką patvirtinti Capsicum annuum L. var. annuum, longum grupė, vienamečių paprikų ekstraktą kaip pagrindinę medžiagą;

(10)

šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Augalų, gyvūnų, maisto ir pašarų nuolatinio komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Medžiaga Capsicum annuum L. var. annuum, longum grupė, vienamečių paprikų ekstraktas nepatvirtinama kaip pagrindinė medžiaga.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2021 m. kovo 17 d.

Komisijos vardu

Pirmininkė

Ursula VON DER LEYEN


(1)  OL L 309, 2009 11 24, p. 1.

(2)  EFSA (European Food SAFEty Authority), 2020. Technical report on the outcome of the consultation with Member States and EFSA on the basic substance application for approval of Capsicum annuum L. var. annuum, longum group, cayenne extract to be used in plant protection as repellent to seed-eating mammals and birds. EFSA supporting publication 2020:EN-1838. 77pp. doi:10.2903/sp.efsa.2020.EN-1838.

(3)  Maisto mokslinio komiteto nuomonė dėl kapsicino (priimta 2002 m. vasario 26 d.); https://ec.europa.eu/food/sites/food/files/safety/docs/fs_food-improvement-agents_flavourings-out120.pdf.

(4)  https://ec.europa.eu/food/plant/pesticides/eu-pesticides-db_en


SPRENDIMAI

2021 3 18   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 94/3


TARYBOS SPRENDIMAS (ES) 2021/465

2021 m. kovo 16 d.

kuriuo skiriamas Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto narys

EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 300 straipsnio 2 dalį ir 302 straipsnį,

atsižvelgdama į 2019 m. gegužės 21 d. Tarybos sprendimą (ES) 2019/853, kuriuo nustatoma Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto sudėtis (1),

atsižvelgdama į Čekijos Respublikos pasiūlymą,

pasikonsultavusi su Europos Komisija,

kadangi:

(1)

2020 m. rugsėjo 20 d. baigėsi Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto narių kadencija;

(2)

2020 m. spalio 2 d. Taryba priėmė Sprendimą (ES) 2020/1392 (2), kuriuo skiriami Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto nariai laikotarpiui nuo 2020 m. rugsėjo 21 d. iki 2025 m. rugsėjo 20 d. ir kuriuo panaikinamas Tarybos sprendimas, kuriuo skiriami to komiteto nariai tam pačiam laikotarpiui. 2020 m. spalio 22 d., 2020 m. spalio 30 d. ir 2020 m. lapkričio 13 d. Taryba priėmė tris papildomus sprendimus, kuriais skiriami to komiteto nariai tam laikotarpiui (3) Liko laisva viena Čekijos Respublikai skirta Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto nario vieta ir ji turi būti užimta pagal vėlesnį sprendimą dėl skyrimo;

(3)

2020 m. gruodžio 7 d. laišku Čekijos Respublika patvirtino Jaroslav UNGERMAN kandidatūrą į Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto narius laikotarpiui nuo 2020 m. rugsėjo 21 d. iki 2025 m. rugsėjo 20 d. Tas narys turėtų būti paskirtas likusiai dabartinės kadencijos daliai, kuri trunka iki 2025 m. rugsėjo 20 d.,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto nariu likusiai dabartinės kadencijos daliai, kuri trunka iki 2025 m. rugsėjo 20 d.,. skiriamas Jaroslav UNGERMAN, patarėjas ir analitikas ekonomikos ir strateginio planavimo srityse.

2 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja jo priėmimo dieną.

Priimta Briuselyje 2021 m. kovo 16 d.

Tarybos vardu

Pirmininkė

A. P. ZACARIAS


(1)  OL L 139, 2019 5 27, p. 15.

(2)  2020 m. spalio 2 d. Tarybos sprendimas (ES) 2020/1392, kuriuo skiriami Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto nariai laikotarpiui nuo 2020 m. rugsėjo 21 d. iki 2025 m. rugsėjo 20 d. ir kuriuo panaikinamas bei pakeičiamas 2020 m. rugsėjo 18 d. priimtas Tarybos sprendimas, kuriuo skiriami Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto nariai laikotarpiui nuo 2020 m. rugsėjo 21 d. iki 2025 m. rugsėjo 20 d. (OL L 322, 2020 10 5, p. 1.).

(3)  2020 m. spalio 22 d. Tarybos sprendimas (ES) 2020/1555, kuriuo skiriamas Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto narys laikotarpiui nuo 2020 m. rugsėjo 21 d. iki 2025 m. rugsėjo 20 d. (OL L 355, 2020 10 26, p. 1), 2020 m. spalio 30 d. Tarybos sprendimas (ES) 2020/1636, kuriuo skiriamas Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto narys laikotarpiui nuo 2020 m. rugsėjo 21 d. iki 2025 m. rugsėjo 20 d. (OL L 369, 2020 11 5, p. 1), ir 2020 m. lapkričio 13 d. Tarybos sprendimas (ES) 2020/1709, kuriuo skiriami du Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto nariai laikotarpiui nuo 2020 m. rugsėjo 21 d. iki 2025 m. rugsėjo 20 d. (OL L 385, 2020 11 17, p. 16).


Klaidų ištaisymas

2021 3 18   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 94/5


2020 m. spalio 7 d. Komisijos deleguotojo reglamento (ES) 2020/1749, kuriuo iš dalies keičiamas Tarybos reglamentas (EB) Nr. 428/2009, nustatantis Bendrijos dvejopo naudojimo prekių eksporto, persiuntimo, susijusių tarpininkavimo paslaugų ir tranzito kontrolės režimą, klaidų ištaisymas

( Europos Sąjungos oficialusis leidinys L 421, 2020 m. gruodžio 14 d. )

1.

94 puslapis, 2B206.c.1 ir 2B206.c.2 punktai pakeičiami taip:

„1.

turinčios „lazerį“ir

2.

galinčios temperatūros diapazone ± 1 K (± 1 °C), palyginti su standartine temperatūra, ir esant standartiniam slėgiui, mažiausiai 12 valandų išlaikyti visas šias charakteristikas:

a.

„skiriamąją gebą“ visoje jų skalėje, lygią 0,1 μm arba geresnę, ir

b.

lygią (0,2 + L/2 000) μm ar geresnę (mažesnę) „matavimo neapibrėžtį“ (L yra matuojamas ilgis milimetrais);“.

2.

95 puslapis, 2B206.d.1 ir 2B206.d.2 punktai pakeičiami taip:

„1.

turinti bet kurią iš šių charakteristikų:

a.

„tiesiškumą“, lygų 0,1 % ar mažesnį (geresnį), matuojant nuo 0 per visą veikimo sritį, kai tai LVDT, kurių veikimo sritis ne didesnė kaip 5 mm, arba

b.

„tiesiškumą“, lygų 0,1 % ar mažesnį (geresnį), matuojant nuo 0 iki 5 mm, kai tai LVDT, kurių veikimo sritis didesnė kaip 5 mm, ir

2.

kaitumą (dreifą), lygų 0,1 % per dieną arba mažesnį (geresnį), kai temperatūra lygi standartu numatytai bandymų patalpos aplinkos temperatūrai ± 1 K (± 1 °C).“

3.

142 puslapis, 3B001.f.3 ir 3B001.g punktai pakeičiami taip:

„3.

įranga, specialiai suprojektuota kaukėms, turinti visas šias charakteristikas:

a.

naudojanti kreipiamąjį sufokusuotą elektronų pluoštą, jonų pluoštą ar „lazerio“ pluoštą ir

b.

turinti bet kurią iš šių charakteristikų:

1.

spektrinio juostos puspločio (FWHM) dėmės matmenis, mažesnius nei 65 μm ir vaizdo įkėlimą, mažesnį nei 17 nm (vidutinė vertė + 3 sigma), arba

2.

nenaudojama;

3.

mažesnę nei 23 nm (vidutinė vertė + 3 sigma) antrojo sluoksnio kaukės tapatinimo paklaidą;

4.

įranga, suprojektuota įtaisams apdoroti naudojant tiesioginio įrašymo metodus, turinti visas šias charakteristikas:

a.

kreipiamąjį sufokusuotą elektronų pluoštą ir

b.

turinti bet kurią iš šių charakteristikų:

1.

15 nm arba mažesnį minimalų pluošto dydį arba

2.

mažesnę nei 27 nm (vidutinė vertė + 3 sigma) kaukės tapatinimo paklaidą;

g.

kaukės ir tarpiniai fotošablonai, skirti integriniams grandynams, nurodytiems 3A001;“.

4.

160 puslapis, 5E001.d punktas pakeičiamas taip:

„d.

„technologija“, remiantis Bendrąja technologijos pastaba, skirta „kurti“ arba „gaminti“„monolitinio mikrobanginio integrinio grandyno“ („MMIC“) stiprintuvus, specialiai suprojektuotus telekomunikacijoms ir turinčius bet kurią iš šių charakteristikų:

Techninė pastaba Taikant 5E001.d, didžiausioji išėjimo soties galia gaminio duomenų lapuose taip pat gali būti nurodyta kaip išėjimo galia, išėjimo soties galia, maksimalioji išėjimo galia, didžiausioji išėjimo galia arba didžiausioji gaubtinė išėjimo galia.

1.

skirti veikti dažniais, viršijančiais 2,7 GHz, bet ne didesniais kaip 6,8 GHz, kurių „dalinis dažnių juostos plotis“ yra didesnis kaip 15 % ir turi bet kurią iš šių charakteristikų:

a.

didžiausioji išėjimo soties galia didesnė nei 75 W (48,75 dBm) dažniais, viršijančiais 2,7 GHz, bet ne didesniais kaip 2,9 GHz;

b.

didžiausioji išėjimo soties galia didesnė nei 55 W (47,4 dBm) dažniais, viršijančiais 2,9 GHz, bet ne didesniais kaip 3,2 GHz;

c.

didžiausioji išėjimo soties galia didesnė nei 40 W (46 dBm) dažniais, viršijančiais 3,2 GHz, bet ne didesniais kaip 3,7 GHz; arba

d.

didžiausioji išėjimo soties galia didesnė nei 20 W (43 dBm) dažniais, viršijančiais 3,7 GHz, bet ne didesniais kaip 6,8 GHz;

2.

skirti veikti dažniais, viršijančiais 6,8 GHz, bet ne didesniais kaip 16 GHz, kurių „dalinis dažnių juostos plotis“ yra didesnis kaip 10 % ir turi bet kurią iš šių charakteristikų:

a.

didžiausioji išėjimo soties galia didesnė nei 10 W (40 dBm) dažniais, viršijančiais 6,8 GHz, bet ne didesniais kaip 8,5 GHz; arba

b.

didžiausioji išėjimo soties galia didesnė nei 5 W (37 dBm) dažniais, viršijančiais 8,5 GHz, bet ne didesniais kaip 16 GHz;

3.

skirti veikti, kai didžiausioji išėjimo soties galia didesnė nei 3 W (34,77 dBm) dažniais, viršijančiais 16 GHz, bet ne didesniais kaip 31,8 GHz, o „dalinis dažnių juostos plotis“ yra didesnis kaip 10 %;

4.

skirti veikti, kai didžiausioji išėjimo soties galia didesnė nei 0,1 nW (– 70 dBm) dažniais, viršijančiais 31,8 GHz, bet ne didesniais kaip 37 GHz;

5.

skirti veikti, kai didžiausioji išėjimo soties galia didesnė nei 1 W (30 dBm) dažniais, viršijančiais 37 GHz, bet ne didesniais kaip 43,5 GHz, o „dalinis dažnių juostos plotis“ yra didesnis kaip 10 %;

6.

skirti veikti, kai didžiausioji išėjimo soties galia didesnė nei 31,62 mW (15 dBm) dažniais, viršijančiais 43,5 GHz, bet ne didesniais kaip 75 GHz, o „dalinis dažnių juostos plotis“ yra didesnis kaip 10 %;

7.

skirti veikti, kai didžiausioji išėjimo soties galia didesnė nei 10 mW (10 dBm) dažniais, viršijančiais 75 GHz, bet ne didesniais kaip 90 GHz, o „dalinis dažnių juostos plotis“ yra didesnis kaip 5 %, arba

8.

skirti veikti, kai didžiausioji išėjimo soties galia didesnė nei 0,1 nW (– 70 dBm) dažniais, viršijančiais 90 GHz;“.

5.

175 puslapis, 6A002.a.1.a–6A002.a.1.d punktai pakeičiami taip:

„a.

optiniai detektoriai:

1.

toliau išvardyti kietojo kūno detektoriai, „tinkami naudoti kosmose“:

Pastaba. 6A002.a.1 tikslais kietojo kūno detektoriai apima „židinio plokštumos matricas“.

a.

kietojo kūno detektoriai, „tinkami naudoti kosmose“, turintys visas šias charakteristikas:

1.

didžiausias fotoatsakas atitinka bangų ilgių sritį, viršijančią 10 nm, bet neviršijančią 300 nm, ir

2.

kurių fotoatsakas, kai bangos ilgis yra didesnis kaip 400 nm, mažesnis nei 0,1 %, palyginti su didžiausiuoju fotoatsaku;

b.

kietojo kūno detektoriai, „tinkami naudoti kosmose“, turintys visas šias charakteristikas:

1.

didžiausias fotoatsakas atitinka bangų ilgių sritį, viršijančią 900 nm, bet neviršijančią 1 200 nm, ir

2.

kurių fotoatsako „trukmės konstanta“ yra ne didesnė kaip 95 ns;

c.

„tinkami naudoti kosmose“ kietojo kūno detektoriai, kurių didžiausias fotoatsakas atitinka bangų ilgių sritį, viršijančią 1 200 nm, bet neviršijančią 30 000 nm;

d.

„židinio plokštumos matricos“, „tinkamos naudoti kosmose“, turinčios vienoje matricoje daugiau kaip 2 048 elementus ir kurių didžiausias fotoatsakas atitinka bangų ilgių sritį, viršijančią 300 nm, bet neviršijančią 900 nm;“.

6.

179 puslapis, 6A002.b–6A002.f punktai pakeičiami taip:

„b.

„vienspektriai vizualizavimo jutikliai“ ir „daugiaspektriai vizualizavimo jutikliai“, suprojektuoti nuotoliniam zondavimui atlikti ir turintys bet kurią iš šių charakteristikų:

1.

mažesnę kaip 200 μrad (mikroradianų) akimirkinę žvalgos zoną (IFOV) arba

2.

skirti veikti bangos ilgių srityje, viršijančioje 400 nm, bet neviršijančioje 30 000 nm, ir turintys visas šias charakteristikas:

a.

pateikia išvadinius vizualizavimo duomenis skaitmeniniu pavidalu ir

b.

turi bet kurią iš šių charakteristikų:

1.

„tinkami naudoti kosmose“arba

2.

suprojektuoti veikti orlaiviuose, naudojant kitokius nei silicio detektorius, ir kurių akimirkinė žvalgos zona (IFOV) yra mažesnė kaip 2,5 mrad (miliradianai);

Pastaba. 6A002.b.1 netaikomas „vienspektriams vizualizavimo jutikliams“, kurių didžiausias fotoatsakas atitinka bangų ilgių sritį, viršijančią 300 nm, bet neviršijančią 900 nm ir kurie turi tik vieną iš toliau nurodytų „netinkamų naudoti kosmose“ detektorių arba „netinkamų naudoti kosmose“„židinio plokštumos matricų“:

1.

krūvio sąsajos įtaisai (KSĮ), nesuprojektuoti ar nemodifikuoti ‚krūvio dauginimui‘ sukelti, arba

2.

papildomi metalo oksido puslaidininkio (PMOP) įtaisai, nesuprojektuoti ar nemodifikuoti ‚krūvio dauginimui‘ sukelti.

c.

‚tiesioginio matymo‘ vizualizavimo įranga, turinti bet kurią iš šių charakteristikų:

1.

vaizdo skaisčio stiprintuvus, nurodytus 6A002.a.2.a arba 6A002.a.2.b;

2.

„židinio plokštumos matricas“, nurodytas 6A002.a.3, arba

3.

kietojo kūno detektorius, nurodytus 6A002.a.1;

Techninė pastaba

 

‚Tiesioginio matymo‘ vizualizavimo įranga, pateikianti regimąjį vaizdą stebėtojui, jo nekeisdama elektroniniu signalu, skirtu televiziniam vaizduokliui; ji negali vaizdo įrašyti arba fotografiniu, elektroniniu ar kitokiu būdu jo išsaugoti.

Pastaba. 6A002.c netaikomas toliau nurodytai įrangai, turinčiai kitokius nei GaAs ar GaInAs fotokatodus:

a.

pramoninio ar civilinio įsiskverbimo pavojaus, transporto ar technologinio vyksmo kontrolės bei skaičiavimo sistemoms;

b.

medicininei įrangai;

c.

pramoninei įrangai, kuri naudojama medžiagų savybėms tikrinti, rūšiuoti ar analizuoti;

d.

pramoninių krosnių liepsnos detektoriams;

e.

įrangai, specialiai suprojektuotai naudoti laboratorijose.

d.

specialieji pagalbiniai optinių jutiklių komponentai, išvardyti toliau:

1.

kriostatiniai šaldikliai, „tinkami naudoti kosmose“;

2.

kriostatiniai šaldikliai, „netinkami naudoti kosmose“, turintys šaldymo šaltinių temperatūrą, žemesnę kaip 218 K (– 55 °C), išvardyti toliau:

a.

uždarojo ciklo šaldikliai, kurių vidutinė veikimo trukmė iki gedimo (MTTF) arba vidutinė veikimo trukmė tarp gedimų (MTBF) viršija 2 500 h;

b.

savaiminio reguliavimo Džaulio ir Tomsono (JT) minišaldikliai, kurių (išoriniai) kiaurymių skersmenys yra mažesni kaip 8 mm;

3.

optinės matavimo skaidulos, specialiai pagamintos keičiant jų sudėtį ar sandarą arba modifikuojant jų dangą taip, kad jos būtų jautrios akustiniam, šiluminiam, inerciniam ar elektromagnetiniam poveikiui arba branduolinei spinduliuotei;

Pastaba. 6A002.d.3 netaikomas aplietomis optinėms matavimo skaiduloms, specialiai suprojektuotoms išgręžtų kiaurymių zondavimo įrangai.

e.

nenaudojama.

f.

„nuskaitymo integriniai grandynai“ (ROIC), specialiai suprojektuoti 6A002.a.3 nurodytoms „židinio plokštumos matricoms“.

Pastaba. 6A002.f netaikomas „nuskaitymo integriniams grandynams“, specialiai suprojektuotiems civilinių automobilių tikslais.

Techninė pastaba

„Nuskaitymo integrinis grandynas“ („ROIC“) – integrinis grandynas, suprojektuotas sudaryti pagrindą „židinio plokštumos matricai“ (FPA) arba būti susietas su ja ir naudojamas nuskaityti (t. y. išgauti ir registruoti) signalus, kuriuos skleidžia detektoriniai elementai. „ROIC“ nuskaito krūvį iš detektorinių elementų išgaudamas krūvį ir pritaikydamas tankinimo funkciją taip, kad išlaikytų detektorinių elementų pozicijos erdvėje ir pasirinktos krypties santykinę informaciją apdorojimui ROIC viduje ar išorėje.“

7.

185 puslapis, 6A004.a.3 punktas pakeičiamas taip:

„3.

lengvieji „kompozitiniai“ ar putplastiniai veidrodiniai dariniai, kurių vidutinis „ekvivalentinis tankis“ yra mažesnis nei 30 kg/m2, o bendroji masė viršija 2 kg;

Pastaba. 6A004.a.3 netaikomas veidrodžiams, specialiai suprojektuotiems nukreipti Saulės spinduliuotę į antžeminius heliostatinius įrenginius.

2021 3 18   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 94/9


2013 m. birželio 12 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2013/29/ES dėl valstybių narių įstatymų, susijusių su pirotechnikos gaminių tiekimu rinkai, suderinimo, klaidų ištaisymas

( Europos Sąjungos oficialusis leidinys L 178, 2013 m. birželio 28 d. )

32 puslapis, 3 straipsnio 1 punktas:

yra:

„1)

pirotechnikos gaminys – gaminys, kurio sudėtyje yra sprogstamųjų medžiagų ar sprogstamųjų medžiagų mišinio, skirto karščiui, šviesai, garsui, dujoms, dūmams ar tokių efektų deriniui gauti, vykstant savaiminei besitęsiančiai egzoterminei cheminei reakcijai;“,

turi būti:

„1)

pirotechnikos gaminys – gaminys, kurio sudėtyje yra sprogstamųjų medžiagų ar sprogstamųjų medžiagų mišinio, skirtas karščiui, šviesai, garsui, dujoms, dūmams ar tokių efektų deriniui gauti, vykstant savaiminei besitęsiančiai egzoterminei cheminei reakcijai;“.