ISSN 1977-0723 |
||
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 68 |
|
![]() |
||
Leidimas lietuvių kalba |
Teisės aktai |
64 metai |
|
|
|
(1) Tekstas svarbus EEE. |
LT |
Aktai, kurių pavadinimai spausdinami paprastu šriftu, yra susiję su kasdieniu žemės ūkio reikalų valdymu ir paprastai galioja ribotą laikotarpį. Visų kitų aktų pavadinimai spausdinami ryškesniu šriftu ir prieš juos dedama žvaigždutė. |
I Įstatymo galią turintys teisės aktai
REGLAMENTAI
2021 2 26 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 68/1 |
EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS REGLAMENTAS (ES) 2021/337
2021 m. vasario 16 d.
kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) 2017/1129, kiek tai susiję su ES atsigavimo prospektu ir finansų tarpininkams skirtais tiksliniais pakeitimais, ir Direktyva 2004/109/EB, kiek tai susiję su vieno elektroninio ataskaitų teikimo formato naudojimu teikiant metines finansines ataskaitas, siekiant paremti ekonomikos atsigavimą nuo COVID-19 krizės
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS PARLAMENTAS IR EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdami į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 114 straipsnį,
atsižvelgdami į Europos Komisijos pasiūlymą,
teisėkūros procedūra priimamo akto projektą perdavus nacionaliniams parlamentams,
atsižvelgdami į Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto nuomonę (1),
laikydamiesi įprastos teisėkūros procedūros (2),
kadangi:
(1) |
COVID-19 pandemija daro didelį poveikį valstybių narių gyventojams, įmonėms, sveikatos priežiūros sistemoms ir ekonomikai. Komisija savo 2020 m. gegužės 27 d. komunikate „Proga Europai atsigauti ir paruošti dirvą naujai kartai“ pažymėjo, kad likvidumas ir galimybė gauti finansavimą bus nuolatinis iššūkis. Todėl labai svarbu remti atsigavimą nuo COVID-19 pandemijos sukelto stipraus ekonominio sukrėtimo nustatant tikslinius esamų Sąjungos finansų paslaugų teisės aktų pakeitimus. Tie pakeitimai sudaro priemonių paketą ir yra priimami kaip kapitalo rinkų gaivinimo dokumentų rinkinio dalis; |
(2) |
Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (ES) 2017/1129 (3) nustatyti prospekto, kuris turi būti skelbiamas, kai vertybiniai popieriai siūlomi viešai arba įtraukiami į prekybos reguliuojamoje rinkoje, kuri yra ar veikia valstybėje narėje, sąrašą, rengimo, tvirtinimo ir platinimo reikalavimai. Kartu su kitomis paketo priemonėmis, kuriomis siekiama padėti emitentams atsigauti nuo COVID-19 pandemijos sukelto ekonominio sukrėtimo, būtina atlikti tikslinius prospektų tvarkos pakeitimus. Tie pakeitimai turėtų suteikti galimybę emitentams ir finansų tarpininkams iškart po COVID-19 pandemijos sumažinti išlaidas ir atlaisvinti išteklius atsigavimo etape. Tie pakeitimai turėtų atitikti visa apimančius Reglamento (ES) 2017/1129 tikslus, kad būtų skatinamas lėšų pritraukimas pasinaudojant kapitalo rinkomis, užtikrinama aukšto lygio vartotojų ir investuotojų apsauga, skatinama valstybėse narėse vykdomos priežiūros konvergencija ir užtikrinamas tinkamas vidaus rinkos veikimas. Tais pakeitimais turėtų taip pat būti konkrečiai ir visapusiškai atsižvelgiama į tai, kokiu mastu COVID-19 pandemija paveikė emitentų dabartinę padėtį ir jų ateities perspektyvas; |
(3) |
dėl COVID-19 krizės Sąjungos bendrovių, ypač mažųjų ir vidutinių įmonių (MVĮ) bei startuolių, padėtis tapo ne tokia stabili ir labiau pažeidžiama. Atitinkamais atvejais, siekiant palengvinti Sąjungos bendrovių finansavimą ir įvairinti jų finansavimo šaltinius, ypatingą dėmesį skiriant MVĮ (įskaitant startuolius ir vidutinės kapitalizacijos įmones), pašalinus nepagrįstas kliūtis ir pernelyg didelę administracinę naštą galėtų pagerėti Sąjungos įmonių galimybės patekti į akcijų rinkas, o neprofesionaliesiems ir stambiesiems investuotojams atsivertų įvairesnės, ilgesnio laikotarpio ir konkurencingesnės investavimo galimybės. Atsižvelgiant į tai, šiuo reglamentu taip pat turėtų būti siekiama sudaryti palankesnes sąlygas potencialiems investuotojams sužinoti apie investavimo į įmones galimybes, nes potencialiems investuotojams dažnai sunku vertinti dar trumpą laiką veikiančius startuolius ir mažas įmones, ir dėl to sumažėja galimybių naujoms novatoriškoms įmonėms, ypač verslą pradedantiems asmenims; |
(4) |
kredito įstaigos aktyviai prisideda prie pastangų remti įmones, kurioms reikalingas finansavimas, ir numatoma, kad joms teks labai svarbus vaidmuo atsigavimo etape. Reglamentu (ES) 2017/1129 kredito įstaigoms taikoma pareigos skelbti prospektą išimtis tam tikrų nepertraukiamai ar pakartotinai leidžiamų ne nuosavybės vertybinių popierių siūlymų arba įtraukimo į prekybos reguliuojamoje rinkoje sąrašus atveju, jeigu jų agreguota suma neviršija 75 mln. EUR per 12 mėnesių laikotarpį. Ta išimties taikymo riba turėtų būti padidinta ribotam laikotarpiui, kad kredito įstaigoms būtų sudarytos palankesnės sąlygos pritraukti lėšų ir suteikta galimybių paremti savo klientus realiojoje ekonomikoje. Kadangi ta išimties taikymo riba taikoma tik atsigavimo etapu, ji turėtų būti taikoma ribotą laikotarpį, kuris baigtųsi 2022 m. gruodžio 31 d.; |
(5) |
siekiant skubiai sumažinti didelį COVID-19 pandemijos ekonominį poveikį, svarbu nustatyti priemones, kuriomis būtų sudarytos palankesnės sąlygos investicijoms į realiąją ekonomiką, suteikta galimybė greitai rekapitalizuoti Sąjungos įmones ir sudarytos sąlygos emitentams patekti į viešąsias rinkas ankstyvuoju atsigavimo etapu. Kad tie tikslai būtų pasiekti, tikslinga sukurti naują sutrumpintos formos prospektą (ES atsigavimo prospektą), kurį, sykiu sprendžiant būtent COVID-19 pandemijos sukeltas ekonomines ir finansines problemas, emitentams būtų lengva parengti, o investuotojams, visų pirma neprofesionaliesiems investuotojams, norintiems juos finansuoti, – suprasti, ir kurį kompetentingoms institucijoms būtų lengva patikrinti ir patvirtinti. ES atsigavimo prospektas turėtų visų pirma būti vertinamas kaip rekapitalizacijos palengvinimo priemonė, kompetentingoms institucijoms įdėmiai stebint ir užtikrinant, kad būtų laikomasi investuotojų informavimo reikalavimų. Svarbu, kad šiuo reglamentu numatytais Reglamento (ES) 2017/1129 pakeitimais nebūtų naudojamasi siekiant išvengti numatytos Reglamento (ES) 2017/1129 peržiūros ir galimo jo keitimo, kurie turėtų būti atliekami kartu su išsamiu poveikio vertinimu. Į tai atsižvelgiant, nebūtų tikslinga į informacijos atskleidimo tvarką įtraukti papildomų elementų, kurių dar nereikalaujama pagal tą reglamentą arba Komisijos deleguotąjį reglamentą (ES) 2019/980 (4), išskyrus konkrečią informaciją, susijusią su COVID-19 pandemijos poveikiu. Tokius elementus reikėtų įtraukti tik tuo atveju, jei Komisija, remdamasi jos atlikta Reglamento (ES) 2017/1129 peržiūra, pateiktų pasiūlymą dėl teisėkūros procedūra priimamo akto pagal to reglamento 48 straipsnį; |
(6) |
svarbu suderinti neprofesionaliesiems investuotojams pagal įvairius teisės aktus teikiamą įvairiausių finansinių produktų informaciją ir pagrindinės informacijos dokumentus ir užtikrinti visapusišką investavimo pasirinkimą ir palyginamumą Sąjungoje. Be to, atliekant numatytą Reglamento (ES) 2017/1129 peržiūrą, turėtų būti atsižvelgiama į vartotojų ir neprofesionaliųjų investuotojų apsaugą, siekiant užtikrinti, kad visiems neprofesionaliesiems investuotojams būtų teikiami suderinti, paprasti ir lengvai suprantami informacijos dokumentai; |
(7) |
įmonių teikiama informacija, susijusi su aplinkos, socialiniais ir valdymo (ASV) aspektais, tampa vis svarbesnė investuotojams, kad jie galėtų kiekybiškai vertinti savo investicijų poveikį tvarumui ir integruoti tvarumo aspektus į savo investicinių sprendimų priėmimo procesus ir į rizikos valdymą. Dėl šios priežasties įmonės patiria vis didesnį spaudimą reaguoti į investuotojų ir kredito įstaigų reikalavimus ASV klausimais ir privalo laikytis įvairių ASV informacijos atskleidimo standartų, kurie dažnai yra nesuderinti ir nenuoseklūs. Todėl, siekdama pagerinti įmonių su tvarumu susijusios informacijos atskleidimą ir suderinti Reglamente (ES) 2017/1129 nustatytus tokios informacijos atskleidimo reikalavimus, sykiu atsižvelgdama ir į kitus Sąjungos finansinių paslaugų teisės aktus, Komisija, atlikdama Reglamento (ES) 2017/1129 peržiūrą, turėtų įvertinti, ar tikslinga į Reglamentą (ES) 2017/1129 įtraukti su tvarumu susijusią informaciją ir ar tikslinga pateikti pasiūlymą dėl teisėkūros procedūra priimamo akto, siekiant užtikrinti derėjimą su tvarumo tikslais ir su tvarumu susijusios informacijos palyginamumą visuose Sąjungos finansinių paslaugų teisės aktuose; |
(8) |
įmonės, kurių akcijos yra be pertraukų įtrauktos į prekybos reguliuojamoje rinkoje sąrašą arba kurių akcijomis prekiaujama MVĮ augimo rinkose bent pastaruosius 18 mėnesių iki akcijų siūlymo arba įtraukimo į prekybos sąrašą dienos, turėjo laikytis Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (ES) Nr. 596/2014 (5), Europos Parlamento ir Tarybos direktyvoje 2004/109/EB (6) arba, jei emitentas veikė MVĮ augimo rinkose, Komisijos deleguotajame reglamente (ES) 2017/565 (7) nustatytų periodinio ir nuolatinio informacijos atskleidimo reikalavimų. Vadinasi, didelė dalis reikalaujamo prospekto turinio jau bus viešai prieinama ir investuotojai prekiaus remdamiesi ta informacija. Todėl ES atsigavimo prospektas turėtų būti naudojamas tik antrinėms akcijų emisijoms. ES atsigavimo prospektas turėtų palengvinti kapitalo finansavimą ir tokiu būdu suteikti įmonėms galimybių sparčiai rekapitalizuotis. ES atsigavimo prospektas neturėtų suteikti galimybių emitentams pereiti iš MVĮ augimo rinkos į reguliuojamą rinką. Be to, ES atsigavimo prospekte turėtų būti pateikta tik esminė informacija, leidžianti investuotojams priimti informacija pagrįstus investicinius sprendimus. Vis dėlto, jei taikytina, emitentai arba siūlytojai turėtų nurodyti, kokį poveikį COVID-19 pandemija padarė emitentų verslo veiklai, taip pat numatomą pandemijos poveikį jų verslo veiklai, jei tokio poveikio esama ar bus; |
(9) |
kad ES atsigavimo prospektas būtų veiksminga priemonė emitentams, jį turėtų sudaryti vienas ribotos apimties dokumentas, į jį turėtų būti galima įtraukti informaciją pateikiant nuorodą ir jam turėtų būti suteiktas pasas, leidžiantis viešai siūlyti akcijas arba jas įtraukti į prekybos reguliuojamoje rinkoje sąrašus visoje Europoje; |
(10) |
į ES atsigavimo prospektą turėtų būti įtraukta trumpa santrauka, kurioje būtų nurodyta investuotojams, visų pirma neprofesionaliesiems investuotojams, naudinga informacija. Ta santrauka turėtų būti pateikta ES atsigavimo prospekto pradžioje ir joje turėtų būti pateikta pagrindinė informacija, kuria remdamiesi investuotojai galėtų nuspręsti, kuriomis viešai siūlomomis arba į prekybos sąrašus įtrauktomis akcijomis pasidomėti išsamiau ir po to peržiūrėti visą ES atsigavimo prospektą, siekiant priimti sprendimą. Pagrindinė informacija turėtų apimti informaciją, susijusią su konkrečiu COVID-19 pandemijos poveikiu verslo ir finansiniu aspektais, jei tokio esama, taip pat su numatomu būsimu poveikiu, jei tokio bus. ES atsigavimo prospektas turėtų užtikrinti neprofesionaliųjų investuotojų apsaugą vadovaujantis atitinkamomis Reglamento (ES) 2017/1129 nuostatomis, sykiu išvengiant pernelyg didelės administracinės naštos. Į tai atsižvelgiant, labai svarbu, kad santrauka nesumažintų investuotojų apsaugos ir nedarytų klaidinančio įspūdžio investuotojams. Todėl rengdami tą santrauką emitentai ar siūlytojai turėtų tai daryti labai dėmesingai; |
(11) |
kadangi ES atsigavimo prospekte būtų pateikta gerokai mažiau informacijos nei supaprastintame prospekte pagal supaprastintą informacijos atskleidimo tvarką, taikomą antrinėms emisijoms, emitentai neturėtų galėti jo naudoti reikšmingos vertės sumažėjimo rizikos akcijų emisijoms, kurios turi didelį poveikį emitento kapitalo struktūrai, perspektyvoms ir finansinei padėčiai. Todėl ES atsigavimo prospektas turėtų būti naudojamas tik tiems siūlymams, kurie sudaro ne daugiau kaip 150 % neapmokėtų skolinių kapitalo įsipareigojimų. Tikslūs tokios ribos apskaičiavimo kriterijai turėtų būti nustatyti šiame reglamente; |
(12) |
siekiant surinkti duomenis, kurie padėtų įvertinti ES atsigavimo prospekto tvarką, ES atsigavimo prospektas turėtų būti įtrauktas į EVPRI prospektų saugojimo mechanizmą, nurodytą Reglamento (ES) 2017/1129 21 straipsnio 6 dalyje. Siekiant sumažinti administracinę naštą, susijusią su to saugojimo mechanizmo keitimu, ES atsigavimo prospekte turėtų būti galima naudoti tuos pačius duomenis, kurie nustatyti Reglamento (ES) 2017/1129 14 straipsnyje antrinės emisijos prospektams, su sąlyga, kad abiejų rūšių prospektai ir toliau būtų aiškiai atskirti; |
(13) |
ES atsigavimo prospektas turėtų papildyti kitų formų prospektus, nustatytus Reglamente (ES) 2017/1129, atsižvelgiant į skirtingų vertybinių popierių, emitentų, siūlymų ir įtraukimo į prekybos sąrašus tipų specifiką. Todėl, jei aiškiai nenurodyta kitaip, visos nuorodos į prospektą pagal Reglamentą (ES) 2017/1129 turėtų būti suprantamos kaip nuorodos į visų skirtingų formų prospektus, įskaitant šiame reglamente nustatytą ES atsigavimo prospektą; |
(14) |
Reglamente (ES) 2017/1129 reikalaujama, kad finansų tarpininkai informuotų investuotojus apie priedo paskelbimo galimybę ir tam tikromis aplinkybėmis susisiektų su investuotojais tą pačią dieną, kai priedas paskelbiamas. Dėl termino, iki kurio turi būti susisiekta su investuotojais, taip pat dėl investuotojų, su kuriais reikia susisiekti, skaičiaus finansų tarpininkams gali kilti sunkumų. Siekiant palengvinti finansų tarpininkų darbą ir atlaisvinti jų išteklius, ir sykiu išlaikyti aukštą investuotojų apsaugos lygį, turėtų būti nustatyta proporcingesnė tvarka. Visų pirma derėtų paaiškinti, kad finansų tarpininkai turėtų susisiekti su investuotojais, kurie įsigyja ar pasirašo vertybinius popierius, ne vėliau kaip pirminio siūlymo laikotarpio pabaigos dieną. Pirminio siūlymo laikotarpis turėtų būti suprantamas kaip tas laikotarpis, per kurį emitentas ar siūlytojas viešai siūlo vertybinius popierius, aprašytus prospekte, neįtraukiant vėlesnių laikotarpių, per kuriuos vertybiniai popieriai perparduodami rinkoje. Pirminio siūlymo laikotarpis turėtų apimti tiek pirmines, tiek antrines vertybinių popierių emisijas. Pagal tokią tvarką turėtų būti nustatyta, su kuriais investuotojais finansų tarpininkai turėtų susisiekti, kai paskelbiamas priedas, ir turėtų būti pratęstas terminas, per kurį tai reikia padaryti. Neatsižvelgiant į šiame reglamente numatytą naują tvarką, turėtų būti ir toliau taikomos esamos Reglamento (ES) 2017/1129 nuostatos, kuriomis reikalaujama skelbti priedą viešai prieinamoje interneto svetainėje ir taip užtikrinama, kad priedas būtų prieinamas visiems investuotojams; |
(15) |
kadangi ES atsigavimo prospekto tvarka skirta naudoti tik atsigavimo etapu, ta tvarka turėtų nustoti galioti ne vėliau kaip 2022 m. gruodžio 31 d. Siekiant užtikrinti ES atsigavimo prospektų tęstinumą, tiems ES atsigavimo prospektams, kurie buvo patvirtinti iki ES atsigavimo prospekto tvarkos galiojimo pabaigos dienos, turėtų būti taikoma tęstinumo nuostata; |
(16) |
iki 2022 m. liepos 21 d. Komisija turi pateikti Europos Parlamentui ir Tarybai Reglamento (ES) 2017/1129 taikymo ataskaitą ir, jei tikslinga, pasiūlymą dėl teisėkūros procedūra priimamo akto. Toje ataskaitoje, inter alia, turėtų būti įvertinta, ar ES atsigavimo prospektams taikoma informacijos atskleidimo tvarka yra tinkama šio reglamento tikslams pasiekti. Tame įvertinime turėtų būti išnagrinėta, ar ES atsigavimo prospektas užtikrina tinkamą investuotojo apsaugos ir administracinės naštos mažinimo pusiausvyrą; |
(17) |
Direktyvoje 2004/109/EB reikalaujama, kad nuo finansinių metų, prasidėjusių 2020 m. sausio 1 d. ar vėliau, emitentai, kurių vertybiniai popieriai įtraukti į prekybos reguliuojamoje rinkoje, kuri yra ar veikia valstybėje narėje, sąrašus, parengtų ir paskelbtų savo metines finansines ataskaitas vienu elektroninio ataskaitų teikimo formatu. Tas vienas elektroninio ataskaitų teikimo formatas apibrėžtas Komisijos deleguotajame reglamente (ES) 2019/815 (8). Atsižvelgiant į tai, kad norint parengti metines finansines ataskaitas naudojantis vienu elektroninio ataskaitų teikimo formatu reikia skirti papildomų žmogiškųjų ir finansinių išteklių, ypač pirmaisiais rengimo metais, ir atsižvelgiant į emitentų išteklių mažėjimą dėl COVID-19 pandemijos, valstybės narės turėtų turėti galimybę atidėti to reikalavimo rengti ir skelbti metines finansines ataskaitas naudojantis vienu elektroninio ataskaitų teikimo formatu taikymą vieniems metams. Norėdama pasinaudoti ta galimybe, valstybė narė turėtų pranešti Komisijai apie savo ketinimą leisti atidėti tokio reikalavimo taikymą ir jos ketinimas turėtų būti tinkamai pagrįstas; |
(18) |
kadangi šio reglamento tikslų, t. y. nustatyti priemones, kuriomis būtų sudarytos palankesnės sąlygos investicijoms į realiąją ekonomiką, suteikta galimybė greitai rekapitalizuoti Sąjungos įmones ir būtų sudarytos sąlygos emitentams patekti į viešąsias rinkas ankstyvuoju atsigavimo etapu, valstybės narės negali deramai pasiekti, o dėl jų masto ir poveikio tų tikslų būtų geriau siekti Sąjungos lygmeniu, laikydamasi Europos Sąjungos sutarties 5 straipsnyje nustatyto subsidiarumo principo Sąjunga gali patvirtinti priemones. Pagal tame straipsnyje nustatytą proporcingumo principą šiuo reglamentu neviršijama to, kas būtina nurodytiems tikslams pasiekti; |
(19) |
todėl Reglamentas (ES) 2017/1129 ir Direktyva 2004/109/EB turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeisti, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Reglamento (ES) 2017/1129 daliniai pakeitimai
Reglamentas (ES) 2017/1129 iš dalies keičiamas taip:
1. |
1 straipsnio 4 dalis papildoma šiuo punktu:
|
2. |
1 straipsnio 5 dalies pirma pastraipa papildoma šiuo punktu:
|
3. |
6 straipsnio 1 dalies pirmos pastraipos įžanginė dalis pakeičiama taip: „1. Nedarant poveikio 14 straipsnio 2 daliai, 14a straipsnio 2 daliai ir 18 straipsnio 1 daliai, prospekte pateikiama būtina informacija, kuri yra reikšminga investuotojui, kad jis galėtų pagrįstai įvertinti:“; |
4. |
7 straipsnyje įterpiama ši dalis: „12a. Nukrypstant nuo šio straipsnio 3–12 dalių, pagal 14a straipsnį parengtame ES atsigavimo prospekte pateikiama pagal šią dalį parengta santrauka. ES atsigavimo prospekto santrauka rengiama kaip trumpas glaustai surašytas dokumentas; atspausdintą santrauką gali sudaryti ne daugiau kaip du A4 dydžio puslapiai. ES atsigavimo prospekto santraukoje negalima pateikti kryžminių nuorodų į kitas prospekto dalis arba informacijos įtraukti pateikiant nuorodą; santrauka:
|
5. |
įterpiamas šis straipsnis: „14a straipsnis ES atsigavimo prospektas 1. Viešo akcijų siūlymo arba įtraukimo į prekybos reguliuojamoje rinkoje sąrašą atveju ES atsigavimo prospektą pagal šiame straipsnyje nustatytą supaprastintą informacijos atskleidimo tvarką gali rengti šie asmenys:
Emitentai gali rengti ES atsigavimo prospektą tik tuo atveju, jei akcijų skaičius, kurį ketinama siūlyti, kartu su per 12 mėnesių ES atsigavimo prospektu jau pasiūlytų akcijų skaičiumi, jei esama, sudaro ne daugiau nei 150 % akcijų, kurios ES atsigavimo prospekto patvirtinimo dieną jau yra įtrauktos į prekybos reguliuojamoje rinkoje arba atitinkamais atvejais MVĮ augimo rinkoje sąrašą. Antroje pastraipoje nurodytas 12 mėnesių laikotarpis prasideda ES atsigavimo prospekto patvirtinimo dieną. 2. Nukrypstant nuo 6 straipsnio 1 dalies ir nedarant poveikio 18 straipsnio 1 daliai, ES atsigavimo prospekte pateikiama atitinkama sutrumpinta informacija, kuri yra būtina, kad investuotojai galėtų suprasti:
3. ES atsigavimo prospekte pateikiama informacija turi būti parašyta ir pateikta lengvai analizuojama, glausta bei suprantama forma, ir turi suteikti investuotojams, ypač neprofesionaliesiems investuotojams, galimybę priimti informacija pagrįstą investavimo sprendimą, atsižvelgiant į jau viešai atskleistą reglamentuojamą informaciją pagal Direktyvą 2004/109/EB, jei taikoma, ir Reglamentą (ES) Nr. 596/2014, taip pat, jei taikoma, Komisijos deleguotajame reglamente (ES) 2017/565 (*1) nurodytą informaciją. 4. ES atsigavimo prospektas parengiamas kaip vienas dokumentas, kuriame pateikiama Va priede nustatyta būtiniausia informacija. Atspausdintą prospektą sudaro ne daugiau kaip 30 A4 dydžio puslapių ir jis yra pateikiamas ir išdėstomas taip, kad jį būtų lengva skaityti, naudojant įskaitomo dydžio rašmenis. 5. Nei santrauka, nei informacija, įtraukta pateikiant nuorodą pagal 19 straipsnį, į šio straipsnio 4 dalyje nurodytą didžiausią galimą prospekto apimtį neįskaičiuojama. 6. Emitentai gali nuspręsti, kokia tvarka Va priede nustatytą informaciją pateikti ES atsigavimo prospekte. (*1) 2016 m. balandžio 25 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2017/565, kuriuo Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2014/65/ES papildoma nuostatomis dėl investicinių įmonių organizacinių reikalavimų bei veiklos sąlygų ir toje direktyvoje apibrėžtų terminų (OL L 87, 2017 3 31, p. 1).“;" |
6. |
20 straipsnyje įterpiama ši dalis: „6a. Nukrypstant nuo 2 ir 4 dalių, ES atsigavimo prospekto atveju 2 dalies pirmoje pastraipoje ir 4 dalyje nustatyti terminai sutrumpinami iki septynių darbo dienų. Emitentas informuoja kompetentingą instituciją ne vėliau kaip prieš penkias darbo dienas iki numatytos patvirtinimo prašymo pateikimo dienos.“; |
7. |
21 straipsnyje įterpiama ši dalis: „5a. ES atsigavimo prospektas klasifikuojamas šio straipsnio 6 dalyje nurodytame saugojimo mechanizme. Duomenys, naudojami prospektams, parengtiems pagal 14 straipsnį, klasifikuoti, gali būti naudojami ES atsigavimo prospektams, parengtiems pagal 14a straipsnį, klasifikuoti, jeigu abiejų rūšių prospektai tame saugojimo mechanizme yra atskirti.“; |
8. |
23 straipsnis iš dalies keičiamas taip:
|
9. |
įterpiamas šis straipsnis: „47a straipsnis ES atsigavimo prospekto tvarkos galiojimo laikotarpis 7 straipsnio 12a dalyje, 14a straipsnyje, 20 straipsnio 6a dalyje ir 21 straipsnio 5a dalyje nustatyta ES atsigavimo prospekto tvarka nustoja galioti 2022 m. gruodžio 31 d. Nuo 2021 m. kovo 18 d. iki 2022 m. gruodžio 31 d. patvirtinti ES atsigavimo prospektai toliau reglamentuojami pagal 14a straipsnį iki jų galiojimo pabaigos arba dvylika mėnesių po 2022 m. gruodžio 31 d., priklausomai nuo to, kas įvyks anksčiau.“; |
10. |
48 straipsnio 2 dalis pakeičiama taip: „2. Ataskaitoje, inter alia, įvertinama, ar prospekto santrauka, 14, 14a ir 15 straipsniuose nustatyta informacijos atskleidimo tvarka ir 9 straipsnyje nurodytas universalus registracijos dokumentas tebėra tinkami atsižvelgiant į jų tikslus. Visų pirma ataskaitoje pateikiama:
|
11. |
šio reglamento priede išdėstytas tekstas įterpiamas kaip Va priedas. |
2 straipsnis
Direktyvos 2004/109/EB dalinis pakeitimas
4 straipsnio 7 dalies pirma pastraipa pakeičiama taip:
„7. Finansinių metų, prasidedančių 2020 m. sausio 1 d. arba vėliau, visos metinės finansinės ataskaitos rengiamos vienu elektroninio ataskaitų teikimo formatu, jei Europos priežiūros institucija (Europos vertybinių popierių ir rinkų institucija, EVPRI), įsteigta Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (ES) Nr. 1095/2010 (*2), bus atlikusi išlaidų ir naudos analizę. Vis dėlto valstybė narė gali leisti emitentams taikyti tą ataskaitų teikimo reikalavimą finansiniais metais, prasidedančiais 2021 m. sausio 1 d. arba vėliau, jei ta valstybė narė praneša Komisijai apie savo ketinimą leisti atidėti tokio reikalavimo taikymą ne vėliau kaip 2021 m. kovo 19 d. ir jei jos ketinimas yra tinkamai pagrįstas.
3 straipsnis
Įsigaliojimas ir taikymas
Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2021 m. vasario 16 d.
Europos Parlamento vardu
Pirmininkas
D. M. SASSOLI
Tarybos vardu
Pirmininkė
A. P. ZACARIAS
(1) OL C 10, 2021 1 11, p. 30.
(2) 2021 m. vasario 11 d. Europos Parlamento pozicija (dar nepaskelbta Oficialiajame leidinyje) ir 2021 m. vasario 15 d. Tarybos sprendimas.
(3) 2017 m. birželio 14 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2017/1129 dėl prospekto, kuris turi būti skelbiamas, kai vertybiniai popieriai siūlomi viešai arba įtraukiami į prekybos reguliuojamoje rinkoje sąrašą, ir kuriuo panaikinama Direktyva 2003/71/EB (OL L 168, 2017 6 30, p. 12).
(4) 2019 m. kovo 14 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2019/980, kuriuo Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2017/1129 papildomas nuostatomis dėl prospekto, kuris turi būti skelbiamas, kai vertybiniai popieriai siūlomi viešai arba įtraukiami į prekybos reguliuojamoje rinkoje sąrašą, formato, turinio, tikrinimo ir tvirtinimo ir kuriuo panaikinamas Komisijos reglamentas (EB) Nr. 809/2004 (OL L 166, 2019 6 21, p. 26).
(5) 2014 m. balandžio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 596/2014 dėl piktnaudžiavimo rinka (Piktnaudžiavimo rinka reglamentas) ir kuriuo panaikinama Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2003/6/EB ir Komisijos direktyvos 2003/124/EB, 2003/125/EB ir 2004/72/EB (OL L 173, 2014 6 12, p. 1).
(6) 2004 m. gruodžio 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2004/109/EB dėl informacijos apie emitentus, kurių vertybiniais popieriais leista prekiauti reguliuojamoje rinkoje, skaidrumo reikalavimų suderinimo, iš dalies keičianti Direktyvą 2001/34/EB (OL L 390, 2004 12 31, p. 38).
(7) 2016 m. balandžio 25 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2017/565, kuriuo Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2014/65/ES papildoma nuostatomis dėl investicinių įmonių organizacinių reikalavimų bei veiklos sąlygų ir toje direktyvoje apibrėžtų terminų (OL L 87, 2017 3 31, p. 1).
(8) 2018 m. gruodžio 17 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2019/815, kuriuo Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2004/109/EB papildoma techniniais reguliavimo standartais, kuriais nustatomas vienas elektroninio ataskaitų teikimo formatas (OL L 143, 2019 5 29, p. 1).
PRIEDAS
„Va PRIEDAS
ES ATSIGAVIMO PROSPEKTE TEIKTINA BŪTINIAUSIA INFORMACIJA
I. Santrauka
Į ES atsigavimo prospektą turi būti įtraukiama santrauka, parengta pagal 7 straipsnio 12a dalį.
II. Emitento pavadinimas, įsisteigimo valstybė, nuoroda į emitento interneto svetainę
Identifikuojama akcijas leidžianti įmonė nurodant jos juridinio asmens identifikatorių (LEI), teisinį ir komercinį pavadinimą, įsisteigimo valstybę ir interneto svetainę, kurioje investuotojai gali rasti informacijos apie įmonės veiklą, gaminamus produktus ar teikiamas paslaugas, pagrindines rinkas, kuriose ji konkuruoja, didžiausius akcininkus, administracinių, valdymo, priežiūros organų ir vyresniosios vadovybės sudėtį, taip pat, jei taikoma, informaciją, įtrauktą pateikiant nuorodą (sykiu pateikiant atsakomybės ribojimo pareiškimą, kad svetainėje pateikta informacija nėra prospekto dalis, nebent ta informacija į prospektą įtraukiama pateikiant nuorodą).
III. Pareiškimas dėl atsakomybės ir pareiškimas apie kompetentingą instituciją
1. Pareiškimas dėl atsakomybės
Identifikuojami asmenys, atsakingi už ES atsigavimo prospekto parengimą, ir įtraukiamas tų asmenų pareiškimas, kad, jų turimomis žiniomis, ES atsigavimo prospekte pateikta informacija atitinka faktus ir kad jame nėra praleista nieko, kas galėtų turėti įtakos jo reikšmei.
Kai taikoma, pareiškime turi būti pateikiama iš trečiųjų šalių gauta informacija, įskaitant tos informacijos šaltinį (-ius), eksperto teisėmis veikiančio asmens pareiškimai arba ataskaitos ir ši išsami informacija apie tą asmenį:
a) |
vardas ir pavardė (pavadinimas); |
b) |
įmonės adresas; |
c) |
kvalifikacijos sritys ir |
d) |
su emitentu susiję esminiai turtiniai interesai (jei jų yra). |
2. Pareiškimas dėl kompetentingos institucijos
Pareiškime turi būti nurodoma kompetentinga institucija, pagal šį reglamentą patvirtinusi ES atsigavimo prospektą, paaiškinama, kad toks patvirtinimas nėra emitento ar akcijų, su kuriomis ES atsigavimo prospektas siejamas, kokybės patvirtinimas, kad kompetentinga institucija patvirtino tik tai, kad ES atsigavimo prospektas atitinka šiame reglamente nustatytus informacijos išsamumo, suprantamumo ir nuoseklumo standartus, ir nurodoma, kad ES atsigavimo prospektas yra parengtas pagal 14a straipsnį.
IV. Rizikos veiksniai
Emitentui būdingos reikšmingos rizikos, suskirstytos į keletą kategorijų, aprašymas ir reikšmingos rizikos, būdingos viešai siūlomoms ir (arba) į prekybos reguliuojamoje rinkoje sąrašą įtraukiamoms akcijoms, suskirstytos į keletą kategorijų, aprašymas, pateikiamas skirsnyje „Rizikos veiksniai“.
Kiekvienoje kategorijoje pirmiausia nurodoma rizika, kuri, remiantis emitento, siūlytojo arba asmens, prašančio įtraukti į prekybos reguliuojamoje rinkoje sąrašą, atliktu vertinimu, yra reikšmingiausia, atsižvelgiant į neigiamą poveikį emitentui ir viešai siūlomoms arba į prekybos reguliuojamoje rinkoje sąrašą įtraukiamoms akcijoms, taip pat į tos rizikos atsiradimo tikimybę. ES atsigavimo prospekto turinys turi patvirtinti šią riziką.
V. Finansinės ataskaitos
Į ES atsigavimo prospektą turi būti įtrauktos finansinės ataskaitos (metinės ir pusmečio), paskelbtos per 12 mėnesių iki ES atsigavimo prospekto patvirtinimo dienos laikotarpį. Jei buvo paskelbtos ir metinės, ir pusmečio finansinės ataskaitos, turi būti reikalaujama pateikti tik tas metines ataskaitas, kurių data vėlesnė už pusmečio finansinių ataskaitų datą.
Turi būti atliktas nepriklausomas metinių finansinių ataskaitų auditas. Audito ataskaita turi būti rengiama pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2006/43/EB (1) ir Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 537/2014 (2).
Kai Direktyva 2006/43/EB ir Reglamentas (ES) Nr. 537/2014 netaikomi, turi būti atliktas metinių finansinių ataskaitų auditas arba nurodyta, ar ES atsigavimo prospekto tikslu jos atskleidžia tikrą ir teisingą vaizdą pagal valstybėje narėje taikomus arba jiems lygiaverčius audito standartus. Kitais atvejais ES atsigavimo prospekte turi būti:
a) |
aiškiai nurodoma, kokie audito standartai buvo taikyti; |
b) |
paaiškinami bet kokie reikšmingi nukrypimai nuo tarptautinių audito standartų. |
Kai teisės aktų nustatytą auditą atliekantys auditoriai atsisako patvirtinti metinių finansinių ataskaitų audito ataskaitas arba kai tokiose ataskaitose yra išlygų, nuomonės pakeitimų, atsakomybės ribojimo pareiškimų arba dalyko pabrėžimas, turi būti nurodyta priežastis ir tokios išlygos, pakeitimai, atsakomybės ribojimo pareiškimai arba dalyko pabrėžimas turi būti išsamiai atkartoti.
Taip pat turi būti įtraukiamas bet kokių reikšmingų grupės finansinės būklės pokyčių, įvykusių pasibaigus paskutiniam finansiniam laikotarpiui, kurio audituotos finansinės ataskaitos arba tarpinė finansinė informacija buvo paskelbtos, apibūdinimas arba atitinkamas paneigimas.
Jei taikoma, taip pat turi būti įtraukiama formali informacija.
VI. Dividendų politika
Pateikiamas emitento dividendų paskirstymo ir akcijų atpirkimo, taip pat bet kokių esamų tokio paskirstymo ar atpirkimo apribojimų politikos apibūdinimas.
VII. Informacija apie tendencijas
Turi būti:
a) |
apibūdintos reikšmingiausios pastarojo meto gamybos, pardavimo ir atsargų, taip pat išlaidų ir pardavimo kainų tendencijos nuo praėjusių finansinių metų pabaigos iki ES atsigavimo prospekto datos; |
b) |
pateikta informacija apie visas žinomas tendencijas, neaiškumus, reikalavimus, įsipareigojimus ar įvykius, kurie pagrįstai galėtų turėti reikšmingą poveikį emitento perspektyvai bent jau einamaisiais finansiniais metais; |
c) |
pateikta informacija apie emitento trumpalaikę ir ilgalaikę verslo strategiją ir tikslus, įskaitant, jei taikytina, konkretų ne mažiau kaip 400 žodžių COVID-19 pandemijos poveikio emitentui verslo ir finansiniu aspektais ir numatomo poveikio ateityje aprašymą. |
Jei nė viena iš šio skirsnio a arba b punkte nurodytų tendencijų iš esmės nesikeičia, tai turi būti nurodyta.
VIII. Siūlymo sąlygos, tvirti įsipareigojimai ir ketinimai pasirašyti sutartis ir svarbiausi garanto bei platinimo sutarčių ypatumai
Nurodoma pasiūlymo kaina, siūlomų akcijų kiekis, emisijos (siūlymo) dydis, siūlymo sąlygos ir naudojimosi pasirašymo (pirmumo eile) teise tvarka.
Kiek žinoma emitentui, pateikiama informacija, ar emitento stambieji akcininkai arba jo valdymo, priežiūros ar administracinių organų nariai ketina pasirašyti dalį siūlymo akcijų ir ar kuris nors kitas asmuo ketina pasirašyti daugiau kaip penkis procentus siūlymo sumos.
Nurodomi visi tvirti įsipareigojimai pasirašyti daugiau kaip penkis procentus siūlymo sumos ir visi reikšmingi garanto bei platinimo sutarčių ypatumai, įskaitant subjektų, kurie sutinka garantuoti arba platinti emisiją pagal tvirtą įsipareigojimą arba „didžiausių pastangų“ susitarimą, pavadinimus ir adresus bei kvotas.
IX. Svarbiausia informacija apie akcijas ir jų pasirašymą
Pateikiama svarbi informacija apie viešai siūlomas arba į prekybos reguliuojamoje rinkoje sąrašą įtraukiamas akcijas:
a) |
tarptautinis vertybinių popierių identifikavimo numeris (ISIN); |
b) |
informacija apie akcijomis suteiktas teises, naudojimosi tomis teisėmis tvarką ir bet kokius tų teisių apribojimus; |
c) |
informacija apie tai, kur galima pasirašyti akcijas, ir apie siūlymo galiojimo, įskaitant galimus pakeitimus, laikotarpį, taip pat prašymų pateikimo tvarkos apibūdinimą ir naujų akcijų emisijos datą. |
X. Siūlymo priežastys ir pajamų naudojimas
Pateikiama informacija apie siūlymo priežastis ir, jei taikoma, apytikslė grynoji pajamų suma pagal kiekvieną pagrindinę numatytą jų paskirtį, išdėstant paskirtis prioriteto tvarka.
Kai emitentui žinoma, kad numatomų pajamų neužteks finansavimui pagal visas siūlomas paskirtis, jis turi nurodyti trūkstamos sumos dydį ir jos finansavimo šaltinius. Taip pat turi būti pateikiama išsami informacija apie pajamų panaudojimą, ypač atvejus, kai jos naudojamos turtui įsigyti vykdant veiklą, kuri nėra įprastinė verslo veikla, paskelbtam kitų verslo įmonių įsigijimui finansuoti arba įsiskolinimams panaikinti, sumažinti ar apmokėti.
XI. Valstybės pagalbos gavimas
Pateikiamas informacinis pranešimas apie tai, ar emitentas yra gavęs kokio nors pavidalo valstybės pagalbą, susijusią su atsigavimu, taip pat apie tos pagalbos tikslą, priemonės rūšį ir gautos pagalbos sumą bei sąlygas, jei jų yra.
Pranešime apie tai, ar emitentas yra gavęs valstybės pagalbą, turi būti pateikiamas pareiškimas, kad už šią informaciją išskirtinai atsako už prospekto rengimą atsakingi asmenys, kaip nurodyta 11 straipsnio 1 dalyje, kad kompetentingos institucijos vaidmuo tvirtinant prospektą yra patikrinti, ar jame pateikiama informacija yra išsami, suprantama ir nuosekli, ir kad dėl šios priežasties kompetentinga institucija neprivalo atskirai tikrinti pranešimo dėl valstybės pagalbos gavimo.
XII. Pareiškimas dėl apyvartinio kapitalo
Emitento pareiškimas, kad, jo manymu, apyvartinio kapitalo pakanka esamiems emitento reikalavimams patenkinti, o jei ne, emitento pasiūlymas, kaip suformuoti papildomą reikalingą apyvartinį kapitalą.
XIII. Kapitalizacija ir įsiskolinimas
Likus ne daugiau kaip 90 dienų iki ES atsigavimo prospekto datos parengiamas pareiškimas dėl kapitalizacijos ir įsiskolinimo (atskirai nurodant garantuotuosius bei negarantuotuosius ir užtikrintuosius bei neužtikrintuosius įsiskolinimus). Terminas „įsiskolinimas“ taip pat apima netiesioginius ir neapibrėžtuosius įsiskolinimus.
Jei emitento kapitalizacijos ir įsiskolinimo būklė per 90 dienų laikotarpį iš esmės pasikeičia, turi būti pateikiama papildomos informacijos – aprašomi tie pokyčiai arba atnaujinami atitinkami skaičiai.
XIV. Interesų konfliktai
Pateikiama informacija apie visus su emisija susijusius interesus, įskaitant interesų konfliktus, ir išvardinami susiję asmenys bei jų interesų pobūdis.
XV. Vertės sumažėjimas ir akcijų valdymas po emisijos
Pateikiamas esamų akcininkų turimų akcinio kapitalo dalių ir balsavimo teisių prieš padidinant kapitalą viešuoju siūlymu ir po to palyginimas, darant prielaidą, kad esami akcininkai neketina pasirašyti naujų akcijų, ir, atskirai, darant prielaidą, kad jie pasinaudoti savo teisėmis ketina.
XVI. Prieinami dokumentai
Pareiškimas, kad per visą ES atsigavimo prospekto galiojimo laikotarpį atitinkamais atvejais galima susipažinti su šiais dokumentais:
a) |
naujausiu emitento steigimo dokumentu ir įstatais; |
b) |
visomis ataskaitomis, raštais ir kitais dokumentais, emitento prašymu ekspertų parengtais vertinimais ir ataskaitomis, jei kuri nors jų dalis įtraukta į ES atsigavimo prospektą arba į juos prospekte daroma nuoroda. |
Nurodoma svetainė, kurioje galima susipažinti su šiais dokumentais.
(1) 2006 m. gegužės 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2006/43/EB dėl teisės aktų nustatyto metinės finansinės atskaitomybės ir konsoliduotos finansinės atskaitomybės audito, iš dalies keičianti Tarybos direktyvas 78/660/EEB ir 83/349/EEB bei panaikinanti Tarybos direktyvą 84/253/EEB (OL L 157, 2006 6 9, p. 87).
(2) 2014 m. balandžio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 537/2014 dėl konkrečių viešojo intereso įmonių teisės aktų nustatyto audito reikalavimų, kuriuo panaikinamas Komisijos sprendimas 2005/909/EB (OL L 158, 2014 5 27, p. 77).
DIREKTYVOS
2021 2 26 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 68/14 |
EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS DIREKTYVA (ES) 2021/338
2021 m. vasario 16 d.
kuria iš dalies keičiama Direktyva 2014/65/ES, kiek tai susiję su informacijos teikimo reikalavimais, produktų valdymu ir pozicijų apribojimais, ir direktyvos 2013/36/ES bei (ES) 2019/878, kiek tai susiję su jų taikymu investicinėms įmonėms, siekiant paskatinti atsigavimą nuo COVID-19 krizės
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS PARLAMENTAS IR EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdami į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 53 straipsnio 1 dalį,
atsižvelgdami į Europos Komisijos pasiūlymą,
teisėkūros procedūra priimamo akto projektą perdavus nacionaliniams parlamentams,
atsižvelgdami į Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto nuomonę (1),
laikydamiesi įprastos teisėkūros procedūros (2),
kadangi:
(1) |
COVID-19 pandemija daro didelį poveikį valstybių narių gyventojams, įmonėms, sveikatos priežiūros sistemoms ir ekonomikai bei finansų sistemoms. Komisija savo 2020 m. gegužės 27 d. komunikate „Proga Europai atsigauti ir paruošti dirvą naujai kartai“ pažymėjo, kad likvidumas ir galimybė gauti finansavimą bus nuolatinis iššūkis. Todėl labai svarbu paremti atsigavimą nuo COVID-19 pandemijos sukelto didelio ekonominio sukrėtimo priimant tam tikrus ribotus tikslinius galiojančių Sąjungos finansinių paslaugų teisės aktų pakeitimus. Taigi, bendras tų pakeitimų tikslas turėtų būti panaikinti nereikalingą biurokratiją ir nustatyti kruopščiai suderintas priemones, kurios laikomos veiksmingomis siekiant mažinti ekonominį nestabilumą. Tais pakeitimais turėtų būti vengiama pokyčių, kuriais dar labiau didinama šio sektoriaus administracinė našta, o sudėtingi su teisėkūra susiję klausimai turėtų būti paliekami spręsti vykdant planuojamą Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2014/65/ES (3) peržiūrą. Tie pakeitimai sudaro priemonių paketą ir yra priimami kaip kapitalo rinkų gaivinimo dokumentų rinkinio dalis; |
(2) |
Direktyva 2014/65/ES buvo priimta 2014 m., reaguojant į 2007 m. ir 2008 m. prasidėjusią finansų krizę. Priėmus tą direktyvą, Sąjungos finansų sistema pastebimai sustiprėjo ir visoje Sąjungoje užtikrintas aukštas investuotojų apsaugos lygis. Būtų galima apsvarstyti, kaip dar labiau sumažinti reglamentavimo sudėtingumą ir investicinių įmonių patiriamas reikalavimų laikymosi išlaidas, taip pat pašalinti konkurencijos iškraipymus, sykiu užtikrinant, kad būtų tinkamai atsižvelgiama į investuotojų apsaugą; |
(3) |
kalbant apie reikalavimus, kuriais siekta apsaugoti investuotojus, pažymėtina, kad Direktyvos 2014/65/ES tikslas priimti priemones, pagal kurias būtų atsižvelgta į kiekvienos kategorijos investuotojų, t. y. neprofesionaliųjų klientų, profesionaliųjų klientų ir tinkamų sandorio šalių) ypatumus, nebuvo iki galo pasiektas. Kai kurie iš tų reikalavimų ne visais atvejais sustiprino investuotojų apsaugą, o kartais net trukdė sklandžiai vykdyti investicinius sprendimus. Todėl kai kuriuos Direktyvoje 2014/65/ES nustatytus reikalavimus reikėtų iš dalies pakeisti, kad būtų sudarytos palankesnės sąlygos investicinėms paslaugoms teikti ir investicinei veiklai vykdyti, ir tie pakeitimai turėtų būti daromi užtikrinant pusiausvyrą, kad investuotojai būtų visapusiškai apsaugoti; |
(4) |
obligacijų emisijos yra labai svarbi priemonė siekiant pritraukti kapitalą ir įveikti COVID-19 krizę. Produktų valdymo reikalavimai gali apriboti obligacijų pardavimą. Obligacijos, neapimančios jokios kitos įterptosios išvestinės finansinės priemonės, išskyrus visos sumos sąlygą, paprastai laikomos saugiais ir paprastais produktais, tinkamais neprofesionaliesiems klientams. Obligacijos, neapimančios jokios kitos įterptosios išvestinės finansinės priemonės, išskyrus visos sumos sąlygą, išpirkimo nesuėjus terminui atveju ta sąlyga apsaugo investuotojus nuo nuostolių, nes užtikrinama, kad jiems būtų sumokėta obligacijos likusių atkarpų grynoji dabartinė vertė ir pagrindinė suma, kurias jie būtų gavę, jeigu obligacija būtų buvusi išpirkta suėjus terminui. Todėl produktų valdymo reikalavimai obligacijoms, neapimančioms jokios kitos įterptosios išvestinės finansinės priemonės, išskyrus visos sumos sąlygą, turėtų būti nebetaikomi. Be to, laikoma, kad tinkamos sandorio šalys turi pakankamai žinių apie finansines priemones. Todėl tinkamoms sandorio šalims galima netaikyti produktų valdymo reikalavimų, taikytinų finansinėms priemonėms, kurios parduodamos arba platinamos išskirtinai joms; |
(5) |
pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (ES) Nr. 1095/2010 (4) įsteigtos Europos priežiūros institucijos (Europos vertybinių popierių ir rinkų institucijos) (EVPRI) kvietimą teikti įrodomąją informaciją apie paskatų ir išlaidų bei mokesčių atskleidimo reikalavimų pagal Direktyvą 2014/65/ES poveikį ir per Komisijos surengtas viešas konsultacijas buvo patvirtinta, kad profesionaliesiems klientams ir tinkamoms sandorio šalims nėra reikalinga standartizuota, privaloma informacija apie išlaidas, nes jie jau gauna reikalingą informaciją, kai derasi su paslaugų teikėju. Profesionaliesiems klientams ir tinkamoms sandorio šalims teikiama informacija būna pritaikyta pagal jų poreikius ir dažnai daug išsamesnė. Todėl išlaidų ir mokesčių atskleidimo reikalavimai neturėtų būti taikomi, kai paslaugos teikiamos profesionaliesiems klientams ir tinkamoms sandorio šalims, išskyrus konsultacijų dėl investicijų ir portfelio valdymo paslaugų atvejus, nes profesionalieji klientai, užmezgantys konsultacijų dėl investicijų arba portfelio valdymo santykius, ne visada turi pakankamai patirties arba žinių, kad būtų galima netaikyti tų reikalavimų, kai teikiamos tokios paslaugos; |
(6) |
dabar investicinėms įmonėms taikomas reikalavimas atlikti tam tikros portfelio veiklos išlaidų ir naudos analizę, jeigu nuolat palaikant santykius su klientu vienos finansinės priemonės keičiamos kitomis. Pagal tuos reikalavimus investicinės įmonės privalo gauti reikiamą informaciją iš savo klientų ir gebėti įrodyti, kad tokio pakeitimo nauda yra didesnė už išlaidas. Kadangi profesionaliųjų klientų, kurie dažnai keičia finansines priemones, atveju dėl tos tvarkos užkraunama pernelyg didelė našta, jiems teikiant paslaugas to reikalavimo neturėtų būti privaloma laikytis. Vis dėlto profesionalieji klientai turėtų ir toliau turėti galimybę pasirinkti jo laikytis. Kadangi neprofesionaliesiems klientams reikalinga aukšto lygio apsauga, ta išimtis turėtų apsiriboti tik profesionaliesiems klientams teikiamomis paslaugomis; |
(7) |
klientai, nuolat palaikantys santykius su investicine įmone, privaloma tvarka – periodiškai arba įvykus tam tikriems įvykiams – gauna ataskaitas apie suteiktas paslaugas. Nei investicinės įmonės, nei jų profesionalieji klientai ar tinkamos sandorio šalys nemano, kad tokios ataskaitos apie suteiktas paslaugas yra naudingos. Paaiškėjo, kad tos ataskaitos profesionaliesiems klientams ir tinkamoms sandorio šalims ypač nenaudingos, kai rinkos yra itin nepastovios, nes tada ataskaitos teikiamos labai dažnai ir jų teikiama labai daug. Gavę ataskaitas, profesionalieji klientai ir tinkamos sandorio šalys dažnai jų nė neskaito arba, užuot toliau laikęsi ilgalaikės investicijų strategijos, priima greitus investicinius sprendimus. Todėl tinkamoms sandorio šalims privalomų ataskaitų apie suteiktas paslaugas teikti nebereikėtų. Profesionaliesiems klientams tokių ataskaitų apie suteiktas paslaugas taip pat nebereikėtų teikti, tačiau jie turėtų turėti galimybę pasirinkti jas gauti; |
(8) |
iškart po COVID-19 pandemijos emitentams, visų pirma mažos ir vidutinės kapitalizacijos įmonėms, reikalinga stiprių kapitalo rinkų parama. Būtini mažos ir vidutinės kapitalizacijos emitentų tyrimai siekiant padėti emitentams užmegzti ryšį su investuotojais. Tie tyrimai padidina emitentų matomumą ir tokiu būdu užtikrina pakankamą investicijų ir likvidumo lygį. Investicinėms įmonėms turėtų būti leidžiama sumokėti bendrai už tyrimų ir vykdymo paslaugų teikimą, jei laikomasi tam tikrų sąlygų. Pagal vieną iš sąlygų turėtų būti užtikrinama, kad tyrimai būtų susiję tik su tais emitentais, kurių 36 mėnesių iki tyrimo atlikimo dienos rinkos kapitalizacija, išreikšta kotiravimo verte metų pabaigoje, neviršijo 1 mlrd. EUR. Tas reikalavimas, susijęs su rinkos kapitalizacija, turėtų būti suprantamas kaip apimantis tiek biržines, tiek nebiržines bendroves, laikantis nuostatos, kad nebiržinių bendrovių atveju balanse nurodytas nuosavas kapitalas neviršijo 1 mlrd. EUR ribos. Taip pat pažymėtina, kad neseniai į biržos sąrašus įtrauktos bendrovės ir nebiržinės bendrovės, įsteigtos prieš mažiau nei 36 mėnesius, patenka į taikymo sritį tol, kol gali įrodyti, kad jų rinkos kapitalizacija nuo jų įtraukimo į biržos sąrašus dienos neviršijo 1 mlrd. EUR ribos, rinkos kapitalizaciją išreiškiant kotiravimo verte metų pabaigoje arba nuosavo kapitalo verte tais finansiniais metais, kai jos yra įtrauktos arba dar nebuvo įtrauktos į biržos sąrašus. Siekiant užtikrinti, kad mažiau nei 12 mėnesių veikiančios naujai įsteigtos bendrovės galėtų vienodai pasinaudoti šia išimtimi, pakanka, kad jos nebūtų viršijusios 1 mlrd. EUR ribos nuo įsteigimo dienos; |
(9) |
Direktyvoje 2014/65/ES nustatyti reikalavimai prekybos vietoms, sistemingai sandorius savo viduje sudarantiems tarpininkams ir kitoms vykdymo vietoms teikti informaciją apie tai, kaip pavedimai buvo įvykdyti klientui palankiausiomis sąlygomis. Todėl techninėse ataskaitose pateikiama daug išsamios kiekybinės informacijos apie pavedimo vykdymo vietą, finansinę priemonę, kainą, išlaidas ir įvykdymo tikimybę. Iš to, kad tų ataskaitų prekybos vietų, sistemingai sandorius savo viduje sudarančių tarpininkų ir kitų vykdymo vietų interneto svetainėse peržiūrima labai mažai, galima spręsti, kad jos skaitomos retai. Kadangi ataskaitos nepadeda investuotojams ir kitiems naudotojams atlikti prasmingų palyginimų remiantis jose pateikiama informacija, reikalavimo skelbti tas ataskaitas taikymą reikėtų laikinai sustabdyti; |
(10) |
siekiant palengvinti investicinių įmonių ir jų klientų bendravimą, taigi ir patį investavimo procesą, investicinė informacija turėtų būti įprastai teikiama nebe popierine forma, bet elektroniniu būdu. Tačiau neprofesionalieji klientai turėtų turėti galimybę paprašyti tą informaciją teikti popieriuje; |
(11) |
pagal Direktyvą 2014/65/ES asmenims, profesionaliai prekiaujantiems biržos prekių išvestinėmis finansinėmis priemonėmis ar apyvartiniais taršos leidimais arba jų išvestinėmis finansinėmis priemonėmis, kai ši prekyba yra papildoma veikla, atsižvelgiant į jų pagrindinę veiklą, leidžiama pasinaudoti reikalavimo gauti investicinės įmonės veiklos leidimą išimtimi. Šiuo metu asmenys, prašantys leisti taikyti papildomai veiklai taikomą išimtį, privalo kasmet informuoti atitinkamą kompetentingą instituciją, kad naudojasi ta išimtimi, ir pateikti reikalingus duomenis, kuriais įrodo, kad atitinka du kiekybinius kriterijus, pagal kuriuos nustatoma, ar jų prekybos veikla yra papildoma veikla, atsižvelgiant į jų pagrindinę veiklą. Pagal pirmąjį kriterijų lyginamas subjekto spekuliacinės prekybos veiklos ir bendros prekybos veiklos Sąjungoje mastas pagal turto klases. Pagal antrąjį kriterijų lyginamas spekuliacinės prekybos veiklos mastas, apimant visų klasių turtą, ir bendra subjekto vykdomos prekybos finansinėmis priemonėmis veikla grupės lygmeniu. Gali būti taikomas alternatyvus antrojo kriterijaus variantas – tada lyginamas spekuliacinės prekybos veikloje naudojamas apskaičiuotas kapitalas ir faktinis pagrindinėje veikloje grupės lygmeniu naudojamo kapitalo dydis. Siekdamos nustatyti, kada veikla laikoma papildoma veikla, kompetentingos institucijos turėtų galėti kliautis kiekybinių ir kokybinių kriterijų deriniu, laikydamosi aiškiai apibrėžtų sąlygų. Komisijai turėtų būti suteikti įgaliojimai teikti gaires dėl aplinkybių, kuriomis nacionalinės valdžios institucijos gali taikyti metodą, apimantį kiekybinės ir kokybinės ribos kriterijus, ir parengti deleguotąjį aktą dėl tų kriterijų. Asmenys, turintys teisę pasinaudoti papildomai veiklai taikoma išimtimi, įskaitant rinkos formuotojus, yra tie, kurie vykdo prekybą savo sąskaita arba teikia kitas investicines paslaugas, kurios nėra prekyba savo sąskaita biržos prekių išvestinėmis finansinėmis priemonėmis ar apyvartiniais taršos leidimais arba jų išvestinėmis finansinėmis priemonėmis, pagrindinės veiklos klientams arba tiekėjams. Išimtis turėtų būti taikoma kiekvienu iš tų atvejų atskirai ir bendrai, jei tokia veikla yra papildoma, atsižvelgiant į pagrindinę veiklą, kai vertinama grupės lygmeniu. Galimybė pasinaudoti papildomai veiklai taikoma išimtimi neturėtų būti suteikta asmenims, kurie taiko didelio dažnio algoritminės prekybos metodą arba priklauso grupei, kurios pagrindinę veiklą sudaro investicinių paslaugų teikimas ar bankinė veikla, arba kurie veikia kaip biržos prekių išvestinių finansinių priemonių rinkos formuotojai; |
(12) |
dabar kompetentingos institucijos turi nustatyti ir taikyti biržos prekių išvestinių finansinių priemonių, kuriomis prekiaujama prekybos vietose, ir ekonomiškai lygiaverčių nebiržinės prekybos sutarčių grynųjų pozicijų, kurias bet kuriuo metu gali turėti asmuo, dydžio apribojimus. Kadangi paaiškėjo, jog pozicijų apribojimų tvarka yra nepalanki naujų biržos prekių rinkų plėtojimui, naujoms biržos prekių rinkoms pozicijų apribojimų tvarka neturėtų būti taikoma. Vietoj to pozicijų apribojimai turėtų būti taikomi tik svarbioms ar esminėms biržos prekių išvestinėms finansinėms priemonėms, kuriomis prekiaujama prekybos vietose, ir jų ekonomiškai lygiavertėms nebiržinės prekybos sutartims. Esminės ar svarbios išvestinės finansinės priemonės yra biržos prekių išvestinės finansinės priemonės, kurių atvirą poziciją per vienų metų laikotarpį vidutiniškai sudaro ne mažiau kaip 300 000 lotų. Žemės ūkio biržos prekių išvestinėms finansinėms priemonėms ir jų ekonomiškai lygiavertėms nebiržinės prekybos sutartims dėl jų itin didelės svarbos piliečiams ir toliau bus taikoma dabartinė pozicijų apribojimų tvarka; |
(13) |
pagal Direktyvą 2014/65/ES rizikos draudimo išimčių neleidžiama taikyti jokiems finansų subjektams. Kai kurios iš esmės komercinės grupės, prekybos tikslais įsteigusios finansų subjektą, atsidūrė tokioje padėtyje, kad jų finansų subjektas grupės vardu galėjo sudaryti ne visus sandorius, nes neatitiko rizikos draudimo išimties taikymo kriterijų. Todėl reikėtų įvesti griežtai apibrėžtą finansų subjektams taikomą rizikos draudimo išimtį. Tą rizikos draudimo išimtį turėtų būti galima taikyti, kai iš esmės komercinei grupei priklausantis asmuo yra registruotas kaip investicinė įmonė ir sudaro sandorius tos komercinės grupės vardu. Kad rizikos draudimo išimtis būtų taikoma tik tiems finansų subjektams, kurie sudaro sandorius iš esmės komercinei grupei priklausančių ne finansų subjektų vardu, ta išimtis turėtų būti taikoma tik toms tokio finansų subjekto turimoms pozicijoms, kurias galima objektyviai įvertinti kaip mažinančias su grupės ne finansų subjektų komercine veikla tiesiogiai susijusią riziką; |
(14) |
net ir likvidžių sutarčių atveju tik nedidelis skaičius rinkos dalyvių biržos prekių rinkose veikia kaip rinkos formuotojai. Kai tie rinkos dalyviai privalo laikytis pozicijų apribojimų, jie negali veikti taip efektyviai kaip rinkos formuotojai. Todėl finansų ir ne finansų sandorio šalių pozicijoms, kurios susidaro dėl sandorių, skirtų likvidumo užtikrinimo įsipareigojimams įvykdyti, pozicijų apribojimai neturėtų būti taikomi; |
(15) |
pozicijų apribojimų tvarkos daliniais pakeitimais siekiama paremti naujų energetikos sutarčių rengimą, tačiau jais nesiekiama sušvelninti žemės ūkio biržos prekių išvestinių finansinių priemonių tvarkos; |
(16) |
pagal dabartinę pozicijų apribojimų tvarką taip pat neatsižvelgiama į specifines vertybiniais popieriais pakeistų išvestinių finansinių priemonių ypatybes. Vertybiniais popieriais pakeistos išvestinės finansinės priemonės yra perleidžiamieji vertybiniai popieriai, kaip tai suprantama pagal Direktyvos 2014/65/ES 4 straipsnio 1 dalies 44 punkto c papunktį. Vertybiniais popieriais pakeistų išvestinių finansinių priemonių rinkai būdinga daug skirtingų emisijų, kiekviena emisija registruojama centriniame vertybinių popierių depozitoriume pagal tam tikrą dydį, o bet koks galimas padidinimas atliekamas pagal specialią atitinkamos kompetentingos institucijos tinkamai patvirtintą procedūrą. Tai visiškai skirtinga tvarka nei biržos prekių išvestinių finansinių priemonių sutarčių atveju, nes jų atvirųjų pozicijų kiekis ir kartu pozicijos dydis yra potencialiai neribotas. Emisijos metu emitentas arba tarpininkas, atsakingas už emisijos platinimą, valdo 100 % emisijos, todėl kyla abejonių dėl pačios pozicijų apribojimo tvarkos taikymo. Be to, daugumą vertybiniais popieriais pakeistų išvestinių finansinių priemonių galiausiai valdo daugybė neprofesionaliųjų investuotojų, o tai nekelia tokios pačios rizikos, kad bus piktnaudžiaujama dominuojančia padėtimi, arba rizikos tinkamoms kainų nustatymo ir atsiskaitymo sąlygoms, kaip biržos prekių išvestinių finansinių priemonių sutarčių atveju. Be to, artimiausio pateikimo mėnesio ir kitų mėnesių, kuriems turi būti nustatyti pozicijų apribojimai pagal Direktyvos 2014/65/ES 57 straipsnio 3 dalį, sąvoka netaikoma vertybiniais popieriais pakeistoms išvestinėms finansinėms priemonėms. Todėl vertybiniais popieriais pakeistoms išvestinėms finansinėms priemonėms neturėtų būti taikoma pozicijų apribojimo tvarka ir ataskaitų teikimo reikalavimai; |
(17) |
nuo Direktyvos 2014/65/ES įsigaliojimo dienos nebuvo užfiksuota tos pačios biržos prekių išvestinės finansinės priemonės sutarčių. Dėl to, kad toje direktyvoje vartojama sąvoka „tos pačios biržos prekių išvestinės finansinės priemonės sutartis“, apskaičiavimo metodika, pagal kurią nustatomas ateinančių mėnesių pozicijų apribojimas, yra žalinga prekybos vietai, kurios rinka mažiau likvidi, kai prekybos vietos konkuruoja dėl biržos prekių išvestinių finansinių priemonių, kurios pagrįstos ta pačia biržos preke ir kurioms būdingos tos pačios savybės. Todėl nuorodą į „tos pačios išvestinės finansinės priemonės sutartį“ iš Direktyvos 2014/65/ES reikėtų išbraukti. Kompetentingos institucijos turėtų gebėti susitarti, kad biržos prekių išvestinės finansinės priemonės, kuriomis prekiaujama atitinkamose jų prižiūrimose prekybos vietose, yra pagrįstos ta pačia biržos preke ir kad joms būdingos tos pačios savybės, ir tokiu atveju pozicijų apribojimą turėtų nustatyti centrinė kompetentinga institucija, kaip tai suprantama pagal Direktyvos 2014/65/ES 57 straipsnio 6 dalį; |
(18) |
įvairios Sąjungos prekybos vietos pozicijas valdo labai skirtingai. Todėl, kai reikalinga, reikėtų griežtinti pozicijų valdymo kontrolę; |
(19) |
siekiant užtikrinti tolesnę eurais išreikštų biržos prekių rinkų plėtrą Sąjungoje, Komisijai pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 290 straipsnį turėtų būti deleguoti įgaliojimai priimti aktus dėl visų šių aspektų: dėl tvarkos, pagal kurią asmenys gali prašyti leisti taikyti išimtį pozicijoms, susidarančioms dėl sandorių, kurie yra sudaromi siekiant įvykdyti likvidumo užtikrinimo įsipareigojimus, dėl tvarkos, pagal kurią finansų subjektas, priklausantis iš esmės komercinei grupei, gali prašyti leisti taikyti rizikos draudimo išimtį to finansų subjekto turimoms pozicijoms, kurias galima objektyviai įvertinti kaip mažinančias su tos iš esmės komercinės grupės ne finansų subjektų komercine veikla tiesiogiai susijusią riziką, dėl pozicijų valdymo kontrolės turinio paaiškinimo, ir dėl kriterijų, kuriais remiantis nustatoma, kada veikla laikoma papildoma, atsižvelgiant į pagrindinę veiklą grupės lygmeniu, parengimo. Ypač svarbu, kad atlikdama parengiamąjį darbą Komisija tinkamai konsultuotųsi, taip pat ir su ekspertais, ir kad tos konsultacijos būtų vykdomos vadovaujantis 2016 m. balandžio 13 d. Tarpinstituciniame susitarime dėl geresnės teisėkūros nustatytais principais (5). Visų pirma, siekiant užtikrinti vienodas galimybes dalyvauti atliekant su deleguotaisiais aktais susijusį parengiamąjį darbą, Europos Parlamentas ir Taryba visus dokumentus gauna tuo pačiu metu kaip ir valstybių narių ekspertai, o jų ekspertams sistemingai suteikiama galimybė dalyvauti Komisijos ekspertų grupių, kurios atlieka su deleguotaisiais aktais susijusį parengiamąjį darbą, posėdžiuose; |
(20) |
ES apyvartinių taršos leidimų prekybos sistema (ATLPS) yra Sąjungos pavyzdinė politika, kuria siekiama mažinti ekonomikos priklausomybę nuo iškastinio kuro, kaip numatyta pagal Europos žaliąjį kursą. Prekybą apyvartiniais taršos leidimais ir jų išvestinėmis finansinėmis priemonėmis reglamentuoja Direktyva 2014/65/ES ir Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 600/2014 (6) ir tai yra svarbi Sąjungos anglies dioksido rinkos dalis. Papildomai veiklai pagal Direktyvą 2014/65/ES taikoma išimtis suteikia galimybę tam tikriems rinkos dalyviams veikti apyvartinių taršos leidimų rinkose neturint investicinės įmonės veiklos leidimo, jeigu įvykdomos tam tikros sąlygos. Atsižvelgiant į tvarkingų, tinkamai reguliuojamų ir prižiūrimų finansų rinkų svarbą, reikšmingą ATLPS vaidmenį siekiant Sąjungos tvarumo tikslų ir į tai, kokį vaidmenį atlieka tinkamai veikianti apyvartinių taršos leidimų antrinė rinka padedant veikti ATLPS, labai svarbu, kad papildomai veiklai taikoma išimtis būtų tinkamai suformuluota ir padėtų siekti tų tikslų. Tai ypač svarbu tais atvejais, kai prekyba apyvartiniais taršos leidimais vyksta trečiosios valstybės prekybos vietose. Siekiant išsaugoti Sąjungos finansinį stabilumą, rinkos vientisumą, investuotojų apsaugą ir vienodas veiklos sąlygas, taip pat užtikrinti, kad ATLPS ir toliau veiktų skaidriai ir patikimai ir padėtų užtikrinti ekonomiškai efektyvų išmetamo anglies dioksido kiekio mažinimą, Komisija turėtų stebėti tolesnius Sąjungoje ir trečiosiose valstybėse vykstančius prekybos apyvartiniais taršos leidimais ir jų išvestinėmis finansinėmis priemonėmis pokyčius, vertinti papildomai veiklai taikomos išimties poveikį ATLPS ir prireikus pasiūlyti atitinkamus išimčių taikymo papildomai veiklai ir jų taikymo srities pakeitimus; |
(21) |
siekiant suteikti papildomo teisinio aiškumo, išvengti nereikalingos administracinės naštos valstybėms narėms ir užtikrinti vienodą teisinę sistemą investicinėms įmonėms, kurioms nuo 2021 m. birželio 26 d. bus taikoma Europos Parlamento ir Tarybos direktyva (ES) 2019/2034 (7), tikslinga atidėti Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos (ES) 2019/878 (8) nuostatų dėl investicinėms įmonėms taikomų priemonių perkėlimo į nacionalinę teisę datą. Siekiant užtikrinti nuoseklų investicinėms įmonėms taikomos teisinės sistemos, nustatytos Direktyvos (ES) 2019/2034 67 straipsnyje, taikymą, Direktyvos (ES) 2019/878 nuostatų dėl investicinių įmonių perkėlimo į nacionalinę teisę terminas turėtų būti pratęstas iki 2021 m. birželio 26 d.; |
(22) |
siekiant užtikrinti, kad būtų pasiekti direktyvų 2013/36/ES (9) ir (ES) 2019/878 pakeitimais numatyti tikslai, visų pirma išvengti trikdomojo poveikio valstybėms narėms, tikslinga nustatyti, kad tie pakeitimai pradedami taikyti 2020 m. gruodžio 28 d. Nors nustatoma, kad pakeitimai taikomi atgaline data, vis tiek paisoma suinteresuotųjų asmenų teisėtų lūkesčių, kadangi pakeitimais nedaroma poveikio ekonominės veiklos vykdytojų ar asmenų teisėms ir pareigoms; |
(23) |
todėl direktyvos 2013/36/ES, 2014/65/ES ir (ES) 2019/878 turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistos; |
(24) |
šia iš dalies keičiančia direktyva siekiama papildyti jau priimtus Sąjungos teisės aktus, todėl jos tikslo geriausia siekti Sąjungos lygmeniu, o ne imantis įvairių nacionalinių iniciatyvų. Finansų rinkos savaime yra tarpvalstybinės ir toks jų pobūdis ryškėja vis labiau. Dėl tos rinkų integracijos pavieniai valstybių narių veiksmai būtų daug mažiau efektyvūs, skatintų rinkų susiskaidymą ir dėl to imtų plisti reglamentavimo arbitražas ir būtų iškraipoma konkurencija; |
(25) |
kadangi šios direktyvos tikslo, t. y. patikslinti galiojančius Sąjungos teisės aktus užtikrinant, kad visoje Sąjungoje investicinėms įmonėms būtų taikomi vienodi ir tinkami reikalavimai, valstybės narės negali deramai pasiekti, o dėl to tikslo masto ir poveikio jo geriau siekti Sąjungos lygmeniu, laikydamasi Europos Sąjungos sutarties 5 straipsnyje nustatyto subsidiarumo principo Sąjunga gali patvirtinti priemones. Pagal tame straipsnyje nustatytą proporcingumo principą šia direktyva neviršijama to, kas būtina nurodytam tikslui pasiekti; |
(26) |
pagal 2011 m. rugsėjo 28 d. bendrą valstybių narių ir Komisijos politinį pareiškimą dėl aiškinamųjų dokumentų (10) valstybės narės įsipareigojo pagrįstais atvejais prie pranešimų apie perkėlimo į nacionalinę teisę priemones pridėti vieną arba daugiau dokumentų, kuriuose paaiškinamos direktyvos sudedamųjų dalių ir nacionalinių perkėlimo priemonių atitinkamų dalių sąsajos. Šios direktyvos atveju teisės aktų leidėjas laikosi nuomonės, kad tokių dokumentų perdavimas yra pagrįstas, |
(27) |
atsižvelgiant į poreikį kuo greičiau nustatyti tikslines priemones, kuriomis būtų remiamas ekonomikos atsigavimas po COVID-19 krizės, ši direktyva turėtų įsigalioti skubos tvarka kitą dieną po jos paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje, |
PRIĖMĖ ŠIĄ DIREKTYVĄ:
1 straipsnis
Direktyvos 2014/65/ES daliniai pakeitimai
Direktyva 2014/65/ES iš dalies keičiama taip:
1. |
2 straipsnis iš dalies keičiamas taip:
|
2. |
4 straipsnio 1 dalis iš dalies keičiama taip:
|
3. |
įterpiamas šis straipsnis: „16a straipsnis Produktų valdymo reikalavimų išimtys Investicinei įmonei netaikomi 16 straipsnio 3 dalies antroje – penktoje pastraipose ir 24 straipsnio 2 dalyje nustatyti reikalavimai, jeigu investicinė paslauga, kurią ji teikia, yra susijusi su obligacijomis, neturinčiomis jokios kitos įterptosios išvestinės finansinės priemonės, išskyrus visos sumos sąlygą, arba jeigu finansinės priemonės parduodamos arba platinamos tik tinkamoms sandorio šalims.“; |
4. |
24 straipsnis iš dalies keičiamas taip:
|
5. |
25 straipsnio 2 dalis papildoma šia pastraipa: „Teikdamos arba konsultacijas dėl investicijų, arba portfelio valdymo paslaugas, apimančias vienų finansinių priemonių pakeitimą kitomis, investicinės įmonės gauna būtiną informaciją apie kliento investicijas ir analizuoja finansinių priemonių pakeitimo kitomis išlaidas ir naudą. Teikdamos konsultacijas dėl investicijų, investicinės įmonės informuoja klientą, ar finansinių priemonių pakeitimo kitomis nauda yra didesnė už išlaidas.“; |
6. |
27 straipsnio 3 dalis papildoma šia pastraipa: „Šioje dalyje nustatytas viešo periodinių ataskaitų teikimo reikalavimas netaikomas iki 2023 m. vasario 28 d. Komisija visapusiškai peržiūri šioje dalyje nurodytų ataskaitų teikimo reikalavimų tinkamumą ir pateikia ataskaitą Europos Parlamentui ir Tarybai ne vėliau kaip 2022 m. vasario 28 d.“; |
7. |
27 straipsnio 6 dalis papildoma šia pastraipa: „Komisija visapusiškai peržiūri šioje dalyje nustatytų periodinių ataskaitų teikimo reikalavimų tinkamumą ir pateikia ataskaitą Europos Parlamentui ir Tarybai ne vėliau kaip 2022 m. vasario 28 d. “; |
8. |
įterpiamas šis 29a straipsnis: „29a straipsnis Profesionaliesiems klientams teikiamos paslaugos 1. 24 straipsnio 4 dalies c punkte nustatyti reikalavimai netaikomi profesionaliesiems klientams teikiamoms paslaugoms, išskyrus konsultacijas dėl investicijų ir portfelio valdymą. 2. 25 straipsnio 2 dalies trečioje pastraipoje ir 25 straipsnio 6 dalyje nustatyti reikalavimai netaikomi profesionaliesiems klientams teikiamoms paslaugoms, nebent tie klientai elektroniniu formatu ar popieriuje informuoja investicinę įmonę, kad pageidauja naudotis tose nuostatose numatytomis teisėmis. 3. Valstybės narės užtikrina, kad investicinės įmonės registruotų 2 dalyje nurodytus pranešimus klientams.“; |
9. |
30 straipsnio 1 dalies pirma pastraipa pakeičiama taip: „1. Valstybės narės užtikrina, kad investicinės įmonės, įgaliotos klientų vardu vykdyti pavedimus ir (arba) vykdyti prekybą savo sąskaita ir (arba) arba priimti ir perduoti pavedimus, galėtų paskatinti tinkamas sandorio šalis, kad šios sudarytų sandorius, arba sudaryti sandorius su tinkamomis sandorio šalimis, nesilaikydamos 24 straipsnyje, išskyrus 5a dalį, 25 straipsnyje, 27 straipsnyje ir 28 straipsnio 1 dalyje nurodytų reikalavimų, taikomų tiems sandoriams ar bet kuriai papildomai paslaugai, tiesiogiai susijusiai su tais sandoriais.“; |
10. |
57 straipsnis iš dalies keičiamas taip:
|
11. |
58 straipsnis iš dalies keičiamas taip:
|
12. |
73 straipsnio 2 dalis pakeičiama taip: „2. Valstybės narės reikalauja, kad investicinės įmonės, rinkos operatoriai, APA ir ARM, kuriems išduotas leidimas pagal Reglamentą (ES) Nr. 600/2014 ir kuriems taikoma leidžianti nukrypti nuostata pagal to reglamento 2 straipsnio 3 dalį, kredito įstaigos, kiek tai susiję su investicinėmis paslaugomis ar veikla ir papildomomis paslaugomis, bei trečiųjų valstybių įmonių filialai taikytų tinkamas procedūras, pagal kurias jų darbuotojai įstaigos viduje specialiu, nepriklausomu ir autonominiu kanalu galėtų pranešti apie potencialius ir faktinius pažeidimus.“ |
13. |
89 straipsnio 2–5 dalys pakeičiamos taip: „2. 2 straipsnio 3 ir 4 dalyse, 4 straipsnio 1 dalies 2 punkto antroje pastraipoje, 4 straipsnio 2 dalyje, 13 straipsnio 1 dalyje, 16 straipsnio 12 dalyje, 23 straipsnio 4 dalyje, 24 straipsnio 13 dalyje, 25 straipsnio 8 dalyje, 27 straipsnio 9 dalyje, 28 straipsnio 3 dalyje, 30 straipsnio 5 dalyje, 31 straipsnio 4 dalyje, 32 straipsnio 4 dalyje, 33 straipsnio 8 dalyje, 52 straipsnio 4 dalyje, 54 straipsnio 4 dalyje, 58 straipsnio 6 dalyje, 64 straipsnio 7 dalyje, 65 straipsnio 7 dalyje ir 79 straipsnio 8 dalyje nurodyti įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus Komisijai suteikiami neribotam laikotarpiui nuo 2014 m. liepos 2 d. 3. Europos Parlamentas arba Taryba gali bet kada atšaukti 2 straipsnio 3 ir 4 dalyse, 4 straipsnio 1 dalies 2 punkto antroje pastraipoje, 4 straipsnio 2 dalyje, 13 straipsnio 1 dalyje, 16 straipsnio 12 dalyje, 23 straipsnio 4 dalyje, 24 straipsnio 13 dalyje, 25 straipsnio 8 dalyje, 27 straipsnio 9 dalyje, 28 straipsnio 3 dalyje, 30 straipsnio 5 dalyje, 31 straipsnio 4 dalyje, 32 straipsnio 4 dalyje, 33 straipsnio 8 dalyje, 52 straipsnio 4 dalyje, 54 straipsnio 4 dalyje, 58 straipsnio 6 dalyje, 64 straipsnio 7 dalyje, 65 straipsnio 7 dalyje ir 79 straipsnio 8 dalyje nurodytus deleguotuosius įgaliojimus. Sprendimu dėl įgaliojimų atšaukimo nutraukiami tame sprendime nurodyti įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus. Sprendimas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje arba vėlesnę jame nurodytą dieną. Jis nedaro poveikio jau galiojančių deleguotųjų aktų galiojimui. 4. Apie priimtą deleguotąjį aktą Komisija nedelsdama vienu metu praneša Europos Parlamentui ir Tarybai. 5. Pagal 2 straipsnio 3 ir 4 dalis, 4 straipsnio 1 dalies 2 punkto antrą pastraipą, 4 straipsnio 2 dalį, 13 straipsnio 1 dalį, 16 straipsnio 12 dalį, 23 straipsnio 4 dalį, 24 straipsnio 13 dalį, 25 straipsnio 8 dalį, 27 straipsnio 9 dalį, 28 straipsnio 3 dalį, 30 straipsnio 5 dalį, 31 straipsnio 4 dalį, 32 straipsnio 4 dalį, 33 straipsnio 8 dalį, 52 straipsnio 4 dalį, 54 straipsnio 4 dalį, 58 straipsnio 6 dalį, 64 straipsnio 7 dalį, 65 straipsnio 7 dalį arba 79 straipsnio 8 dalį priimtas deleguotasis aktas įsigalioja tik tuo atveju, jeigu per tris mėnesius nuo pranešimo Europos Parlamentui ir Tarybai apie šį aktą dienos nei Europos Parlamentas, nei Taryba nepareiškia prieštaravimų arba jeigu dar nepasibaigus šiam laikotarpiui ir Europos Parlamentas, ir Taryba praneša Komisijai, kad prieštaravimų nereikš. Europos Parlamento arba Tarybos iniciatyva šis laikotarpis pratęsiamas trimis mėnesiais.“; |
14. |
90 straipsnyje įterpiama ši dalis: „1a. Ne vėliau kaip 2021 m. gruodžio 31 d. Komisija peržiūri 2 straipsnio 1 dalies j punkte nustatytos išimties poveikį apyvartiniams taršos leidimams ar jų išvestinėms finansinėms priemonėms ir kartu su peržiūros ataskaita, kai tikslinga, pateikia pasiūlymą dėl teisėkūros procedūra priimamo akto dėl tos išimties pakeitimo. Tuo tikslu Komisija vertina prekybą apyvartiniais taršos leidimais ir jų išvestinėmis finansinėmis priemonėmis Sąjungoje ir trečiosiose valstybėse, 2 straipsnio 1 dalies j punkte nustatytos išimties poveikį investuotojų apsaugai, apyvartinių taršos leidimų ir jų išvestinių finansinių priemonių rinkų vientisumui ir skaidrumui ir tai, ar reikėtų priimti kokias nors priemones dėl trečiosiose valstybėse esančiose prekybos vietose vykdomos prekybos.“ |
2 straipsnis
Direktyvos (ES) 2019/878 daliniai pakeitimai
2 straipsnio 1 dalis iš dalies keičiama taip:
„1. Valstybės narės ne vėliau kaip 2020 m. gruodžio 28 d. priima ir paskelbia priemones, kurios yra būtinos tam, kad:
a) |
būtų laikomasi šios direktyvos nuostatų, kiek jos yra susijusios su kredito įstaigomis; |
b) |
būtų laikomasi šios direktyvos 1 straipsnio 1 ir 9 dalių, susijusių su Direktyvos 2013/36/ES 2 straipsnio 5 ir 6 dalimis bei 21b straipsniu, kiek jie yra susiję su kredito įstaigomis ir investicinėmis įmonėmis; |
Apie tai jos nedelsdamos praneša Komisijai.
Tas nuostatas jos taiko nuo 2020 m. gruodžio 29 d. Tačiau nuostatos, būtinos, kad būtų laikomasi šios direktyvos 1 straipsnio 21 punkte ir 29 punkto a, b ir c papunkčiuose išdėstytų dalinių pakeitimų dėl Direktyvos 2013/36/ES 84 straipsnio ir 98 straipsnio 5 ir 5a dalių, taikomos nuo 2021 m. birželio 28 d., o nuostatos, būtinos, kad būtų laikomasi šios direktyvos 1 straipsnio 52 ir 53 punktuose išdėstytų dalinių pakeitimų dėl Direktyvos 2013/36/ES 141b ir 141c straipsnių bei 142 straipsnio 1 dalies, taikomos nuo 2022 m. sausio 1 d.
Ne vėliau kaip 2021 m. birželio 26 d. valstybės narės priima, paskelbia ir taiko priemones, būtinas, kad būtų laikomasi šios direktyvos nuostatų, kiek jos yra susijusios su investicinėmis įmonėmis, išskyrus pirmos pastraipos b punkte nurodytas priemones.
Valstybės narės, priimdamos tas priemones, daro jose nuorodą į šią direktyvą arba tokia nuoroda daroma jas oficialiai skelbiant. Nuorodos darymo tvarką nustato valstybės narės.“
3 straipsnis
Direktyvos 2013/36/ES daliniai pakeitimai
94 straipsnio 2 dalies trečia, ketvirta ir penkta pastraipos pakeičiamos taip:
„Siekiant nustatyti darbuotojus, kurių profesinė veikla turi reikšmingą poveikį įstaigų rizikos profiliui, kaip nurodyta 92 straipsnio 3 dalyje, išskyrus darbuotojus, dirbančius investicinėse įmonėse, EBI parengia techninių reguliavimo standartų projektus, kuriuose nustatomi kriterijai, kuriais apibrėžiama:
a) |
vadovaujamos pareigos ir kontrolės funkcijos; |
b) |
reikšmingas verslo padalinys ir reikšmingas poveikis atitinkamo verslo padalinio rizikos profiliui, ir |
c) |
kitos darbuotojų kategorijos, konkrečiai nenurodytos 92 straipsnio 3 dalyje, kurių profesinė veikla turi tokį pat reikšmingą poveikį įstaigos rizikos profiliui, kaip ir toje dalyje nurodytų kategorijų darbuotojų veiklos poveikis. |
EBI tų techninių reguliavimo standartų projektus Komisijai pateikia ne vėliau kaip 2019 m. gruodžio 28 d.
Komisijai suteikiami deleguotieji įgaliojimai papildyti šią direktyvą priimant šioje pastraipoje nurodytus techninius reguliavimo standartus pagal Reglamento (ES) Nr. 1093/2010 10–14 straipsnius. Kiek tai susiję su techniniais reguliavimo standartais, taikomais investicinėms įmonėms, šios direktyvos su pakeitimais, padarytais Europos Parlamento ir Tarybos direktyva (ES) 2018/843 (*3), 94 straipsnio 2 dalyje nurodyti įgaliojimai toliau taikomi iki 2021 m. birželio 26 d.
4 straipsnis
Perkėlimas į nacionalinę teisę
1. Valstybės narės ne vėliau kaip 2021 m. lapkričio 28 d. priima ir paskelbia įstatymus ir kitus teisės aktus, būtinus, kad būtų laikomasi šios direktyvos. Jos nedelsdamos pateikia Komisijai tų teisės aktų nuostatų tekstą.
Valstybės narės tas nuostatas taiko nuo 2022 m. vasario 28 d.
2. Valstybės narės pateikia Komisijai šios direktyvos taikymo srityje priimtų nacionalinės teisės aktų pagrindinių nuostatų tekstus.
3. Nukrypstant nuo 1 dalies, direktyvų 2013/36/ES ir (ES) 2019/878 daliniai pakeitimai taikomi nuo 2020 m. gruodžio 28 d.
5 straipsnis
Peržiūra
Ne vėliau kaip 2021 m. liepos 31 d., remdamasi Komisijos surengtų viešų konsultacijų rezultatais, Komisija peržiūri, be kita ko: a) vertybinių popierių rinkų struktūros veikimą, atsižvelgdama į naują ekonominę tikrovę po 2020 m., duomenų ir duomenų kokybės klausimus, susijusius su rinkos struktūra, ir skaidrumo taisykles, įskaitant su trečiosiomis valstybėmis susijusius klausimus, b) tyrimų taisykles, c) visų formų mokėjimų konsultantams ir jų profesinės kvalifikacijos lygio taisykles, d) produktų valdymą, e) nuostolių ataskaitų teikimą ir f) klientų kategorijas. Jei tikslinga, Komisija pateikia pasiūlymą dėl teisėkūros procedūra priimamo akto Europos Parlamentui ir Tarybai.
6 straipsnis
Įsigaliojimas
Ši direktyva įsigalioja kitą dieną po jos paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
7 straipsnis
Adresatai
Ši direktyva skirta valstybėms narėms.
Priimta Briuselyje 2021 m. vasario 16 d.
Europos Parlamento vardu
Pirmininkas
D. M. SASSOLI
Tarybos vardu
Pirmininkė
A. P. ZACARIAS
(1) OL C 10, 2021 1 11, p. 30.
(2) 2021 m. vasario 11 d. Europos Parlamento pozicija (dar nepaskelbta Oficialiajame leidinyje) ir 2021 m. vasario 15 d. Tarybos sprendimas.
(3) 2014 m. gegužės 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2014/65/ES dėl finansinių priemonių rinkų, kuria iš dalies keičiamos Direktyva 2002/92/EB ir Direktyva 2011/61/ES (OL L 173, 2014 6 12, p. 349).
(4) 2010 m. lapkričio 24 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1095/2010, kuriuo įsteigiama Europos priežiūros institucija (Europos vertybinių popierių ir rinkų institucija) ir iš dalies keičiamas Sprendimas Nr. 716/2009/EB bei panaikinamas Komisijos sprendimas 2009/77/EB (OL L 331, 2010 12 15, p. 84).
(5) OL L 123, 2016 5 12, p. 1.
(6) 2014 m. gegužės 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 600/2014 dėl finansinių priemonių rinkų, kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 648/2012 (OL L 173, 2014 6 12, p. 84).
(7) 2019 m. lapkričio 27 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva (ES) 2019/2034 dėl investicinių įmonių riziką ribojančios priežiūros, kuria iš dalies keičiamos direktyvos 2002/87/EB, 2009/65/EB, 2011/61/ES, 2013/36/ES, 2014/59/ES ir 2014/65/ES (OL L 314, 2019 12 5, p. 64).
(8) 2019 m. gegužės 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva (ES) 2019/878, kuria iš dalies keičiamos Direktyvos 2013/36/ES nuostatos dėl subjektų, kuriems reikalavimai netaikomi, finansų kontroliuojančiųjų bendrovių, mišrią veiklą vykdančių finansų kontroliuojančiųjų bendrovių, atlygio, priežiūros priemonių ir įgaliojimų bei kapitalo apsaugos priemonių (OL L 150, 2019 6 7, p. 253).
(9) 2013 m. birželio 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2013/36/ES dėl galimybės verstis kredito įstaigų veikla ir dėl riziką ribojančios kredito įstaigų ir investicinių įmonių priežiūros, kuria iš dalies keičiama Direktyva 2002/87/EB ir panaikinamos direktyvos 2006/48/EB bei 2006/49/EB (OL L 176, 2013 6 27, p. 338).
II Ne teisėkūros procedūra priimami aktai
REGLAMENTAI
2021 2 26 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 68/29 |
TARYBOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2021/339
2021 m. vasario 25 d.
kuriuo įgyvendinamas Reglamento (EB) Nr. 765/2006 dėl Baltarusijai taikomų ribojamųjų priemonių 8a straipsnis
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2006 m. gegužės 18 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 765/2006 dėl Baltarusijai taikomų ribojamųjų priemonių (1), ypač į jo 8a straipsnio 1 ir 3 dalis,
atsižvelgdama į Sąjungos vyriausiojo įgaliotinio užsienio reikalams ir saugumo politikai pasiūlymą,
kadangi:
(1) |
2006 m. gegužės 18 d. Taryba priėmė Reglamentą (EB) Nr. 765/2006 dėl Baltarusijai taikomų ribojamųjų priemonių; |
(2) |
remdamasi Tarybos sprendimo 2012/642/BUSP (2) peržiūros rezultatais, Taryba nusprendė, kad jame nustatytos ribojamosios priemonės turėtų būti pratęstos iki 2022 m. vasario 28 d.; |
(3) |
turėtų būti iš dalies pakeisti motyvų pareiškimai dėl devynių fizinių ir trijų juridinių asmenų, įtrauktų į fizinių ir juridinių asmenų, subjektų ir organizacijų, kuriems taikomos ribojamosios priemonės, sąrašą, pateiktą į Reglamento (EB) Nr. 765/2006 I priede. Turėtų būti nurodyta visų atitinkamų asmenų įtraukimo į tame priede pateiktą sąrašą data; |
(4) |
todėl Reglamento (EB) Nr. 765/2006 I priedas turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Reglamento (EB) Nr. 765/2006 I priedas pakeičiamas šio reglamento priedu.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2021 m. vasario 25 d.
Tarybos vardu
Pirmininkė
A. P. ZACARIAS
(1) OL L 134, 2006 5 20, p. 1.
(2) 2012 m. spalio 15 d. Tarybos sprendimas 2012/642/BUSP dėl ribojamųjų priemonių Baltarusijai (OL L 285, 2012 10 17, p. 1).
PRIEDAS
„I PRIEDAS
2 straipsnio 1 dalyje nurodyti fiziniai ir juridiniai asmenys, subjektai ir institucijos
A. 2 straipsnio 1 dalyje nurodyti fiziniai asmenys
|
Vardas, pavardė Perraša iš baltarusių k. Perraša iš rusų k. |
Vardas, pavardė (rašyba baltarusių k.) (rašyba rusų k.) |
Identifikuojamoji informacija |
Įtraukimo į sąrašą priežastys |
Įtraukimo į sąrašą data |
1. |
Uladzimir Uladzimiravich NAVUMAU Vladimir Vladimirovich NAUMOV |
Уладзiмiр Уладзiмiравiч НАВУМАЎ Владимир Владимирович НАУМОВ |
Pareigos: buvęs vidaus reikalų ministras; buvęs prezidento apsaugos tarnybos vadovas Gimimo data: 1956 2 7 Gimimo vieta: Smolensk (Smolenskas), buvusi SSRS (šiuo metu Rusijos Federacija) Lytis: vyras |
Nesiėmė veiksmų, kad būtų atliktas neišaiškinto Yuri Zakharenko, Viktor Gonchar, Anatoly Krasovski ir Dmitri Zavadski dingimo Baltarusijoje 1999–2000 m. bylos tyrimas. Buvęs vidaus reikalų ministras ir taip pat buvęs Prezidento saugumo tarnybos vadovas. Būdamas vidaus reikalų ministru buvo atsakingas už taikių demonstracijų malšinimą, kol 2009 m. balandžio 6 d. dėl su sveikata susijusių priežasčių pasitraukė iš pareigų. Prezidento administracija jam suteikė rezidenciją Drozdy nomenklatūros rajone Minske. 2014 m. spalio mėn. prezidentas A. Lukashenka (A. Lukašenka) apdovanojo jį 3-ojo laipsnio ordinu „Už nuopelnus“. |
2004 9 24 |
2. |
Dzmitry Valerievich PAULICHENKA Dmitri Valerievich PAVLICHENKO (Dmitriy Valeriyevich PAVLICHENKO) |
Дзмiтрый Валер'евiч ПАЎЛIЧЭНКА Дмитрий Валериевич ПАВЛИЧЕНКО |
Pareigos: buvęs Specialiojo greitojo reagavimo būrio (SOBR) vadas Gimimo data: 1966 m. Gimimo vieta: Vitebsk / Viciebsk Oblast, (Vitebsko sritis), buvusi SSRS (šiuo metu Baltarusija) Adresas: Baltarusijos Vidaus reikalų ministerijos specialiųjų pajėgų veteranų asociacija „Garbė“, Majakovskio g. 111, Minskas, 220028, Baltarusija Lytis: vyras |
Pagrindinis asmuo, susijęs su neišaiškintu Yuri Zakharenko, Viktor Gonchar, Anatoly Krasovski ir Dmitri Zavadski dingimu Baltarusijoje 1999–2000 m. Buvęs Specialiojo greitojo reagavimo būrio prie Vidaus reikalų ministerijos (SOBR) vadas. Verslininkas, Vidaus reikalų ministerijos Specialiųjų pajėgų veteranų asociacijos „Garbė“ vadovas. |
2004 9 24 |
3. |
Viktar Uladzimiravich SHEIMAN (Viktar Uladzimiravich SHEYMAN) Viktor Vladimirovich SHEIMAN (Viktor Vladimirovich SHEYMAN) |
Вiктар Уладзiмiравiч ШЭЙМАН Виктор Владимирович ШЕЙМАН |
Pareigos: Baltarusijos prezidento Turto valdymo direktorato vadovas Buvęs vidaus reikalų ministras Gimimo data: 1958 5 26 Gimimo vieta: Soltaniški, Grodno / Hrodna rajonas (Gardino sritis), buvusi SSRS (šiuo metu Baltarusija) Adresas: Baltarusijos prezidento Turto valdymo direktoratas, K. Markso g. 38, 220016 Minskas, Baltarusija Lytis: vyras |
Baltarusijos prezidento Turto valdymo direktorato vadovas. Atsakingas už neišaiškintą Yuri Zakharenko, Viktor Gonchar, Anatoly Krasovski ir Dmitri Zavadski dingimą Baltarusijoje 1999–2000 m. Buvęs Saugumo tarybos sekretorius. V. Sheiman tebėra prezidento specialusis asistentas / padėjėjas. |
2004 9 24 |
4. |
Iury Leanidavich SIVAKAU (Yuri Leanidavich SIVAKAU, SIVAKOU) Iury (Yuri) Leonidovich SIVAKOV |
Юрый Леанiдавiч СIВАКАЎ, СIВАКОЎ Юрий Леонидович СИВАКОВ |
Pareigos: buvęs vidaus reikalų ministras ir buvęs Prezidento administracijos vadovo pavaduotojas Gimimo data: 1946 8 5 Gimimo vieta: Onor, Sakhalin rajonas (Sachalino sritis), buvusi SSRS (šiuo metu Rusijos Federacija) Adresas: Baltarusijos Vidaus reikalų ministerijos specialiųjų pajėgų veteranų asociacija „Garbė“, Majakovskio g. 111, Minskas, 220028, Baltarusija Lytis: vyras |
Organizavo neišaiškintą Yuri Zakharenko, Viktor Gonchar, Anatoly Krasovski ir Dmitri Zavadski dingimą Baltarusijoje 1999–2000 m. Buvęs turizmo ir sporto ministras, buvęs vidaus reikalų ministras ir buvęs Prezidento administracijos vadovo pavaduotojas. |
2004 9 24 |
5. |
Yuri Khadzimuratavich KARAEU Yuri Khadzimuratovich KARAEV |
Юрый Хаджымуратавiч КАРАЕЎ Юрий Хаджимуратович КАРАЕВ |
Pareigos: buvęs vidaus reikalų ministras, milicijos (policijos pajėgų) generolas leitenantas; Baltarusijos Respublikos prezidento padėjėjas, Gardino (Hrodna) srities inspektorius Gimimo data: 1966 6 21 Gimimo vieta: Ordzhonikidze (Ordžonikidzė), buvusi SSRS (šiuo metu Vladikavkaz (Vladikaukazas), Rusijos Federacija) Lytis: vyras |
Eidamas vadovaujamas vidaus reikalų ministro pareigas, buvo atsakingas už Vidaus reikalų ministerijos (VRM) pajėgų vadovaujamą represijų ir bauginimo kampaniją po 2020 m. prezidento rinkimų, kuri apima visų pirma savavališką taikių demonstrantų sulaikymą ir netinkamą elgesį su jais, įskaitant kankinimą, taip pat žurnalistų bauginimą ir smurtą prieš juos. Toliau aktyviai veikia palaikydamas A. Lukashenka (A. Lukašenkos) režimą kaip Baltarusijos prezidento padėjėjas, Gardino (Hrodna) srities inspektorius. |
2020 10 2 |
6. |
Genadz Arkadzievich KAZAKEVICH Gennadi Arkadievich KAZAKEVICH |
Генадзь Аркадзьевiч КАЗАКЕВIЧ Геннадий Аркадьевич КАЗАКЕВИЧ |
Pareigos: buvęs pirmasis vidaus reikalų ministro pavaduotojas Vidaus reikalų ministro pavaduotojas, kriminalinės milicijos vadas, milicijos (policijos pajėgų) pulkininkas. Gimimo data: 1975 2 14 Gimimo vieta: Minsk (Minskas), buvusi SSRS (šiuo metu Baltarusija) Lytis: vyras |
Eidamas vadovaujamas Vidaus reikalų ministerijos (VRM) ministro pirmojo pavaduotojo pareigas, buvo atsakingas už VRM pajėgų vadovaujamą represijų ir bauginimo kampaniją po 2020 m. prezidento rinkimų, kuri apima visų pirma savavališką taikių demonstrantų sulaikymą ir netinkamą elgesį su jais, įskaitant kankinimą, taip pat žurnalistų bauginimą ir smurtą prieš juos. Toliau aktyviai veikia palaikydamas A. Lukashenka (A. Lukašenkos) režimą kaip vidaus reikalų ministro pavaduotojas. Jis tebėra kriminalinės milicijos vadas. |
2020 10 2 |
7. |
Aliaksandr Piatrovich BARSUKOU Aleksandr Petrovich BARSUKOV |
Аляксандр Пятровiч БАРСУКОЎ Александр Петрович БАРСУКОВ |
Pareigos: buvęs vidaus reikalų ministro pavaduotojas, milicijos (policijos pajėgų) generolas leitenantas Baltarusijos Respublikos prezidento padėjėjas, Minsko rajono/srities inspektorius Gimimo data: 1965 4 29 Gimimo vieta: Vetkovski (Vetka) rajonas, buvusi SSRS (šiuo metu Baltarusija). Lytis: vyras |
Eidamas vadovaujamas Vidaus reikalų ministerijos (VRM) ministro pavaduotojo pareigas, buvo atsakingas už VRM pajėgų vadovaujamą represijų ir bauginimo kampaniją po 2020 m. prezidento rinkimų, kuri apima visų pirma savavališką taikių demonstrantų sulaikymą ir netinkamą elgesį su jais, įskaitant kankinimą, taip pat žurnalistų bauginimą ir smurtą prieš juos. Toliau aktyviai veikia palaikydamas A. Lukashenka (A. Lukašenkos) režimą kaip Baltarusijos prezidento padėjėjas, Minsko rajono/srities inspektorius. |
2020 10 2 |
8. |
Siarhei Mikalaevich KHAMENKA Sergei Nikolaevich KHOMENKO |
Сяргей Мiкалаевiч ХАМЕНКА Сергей Николаевич ХОМЕНКО |
Pareigos: vidaus reikalų ministro pavaduotojas, milicijos (policijos pajėgų) generolas majoras Gimimo data: 1966 9 21 Gimimo vieta: Yasinovataya (Jasinuvata), buvusi SSRS (šiuo metu Ukraina) Lytis: vyras |
Eidamas vadovaujamas Vidaus reikalų ministerijos (VRM) ministro pavaduotojo pareigas, yra atsakingas už VRM pajėgų vadovaujamą represijų ir bauginimo kampaniją po 2020 m. prezidento rinkimų, kuri apima visų pirma savavališką taikių demonstrantų sulaikymą ir netinkamą elgesį su jais, įskaitant kankinimą, taip pat žurnalistų bauginimą ir smurtą prieš juos. |
2020 10 2 |
9. |
Yuri Genadzevich NAZARANKA Yuri Gennadievich NAZARENKO |
Юрый Генадзевiч НАЗАРАНКА Юрий Геннадьевич НАЗАРЕНКО |
Pareigos: buvęs vidaus reikalų ministro pavaduotojas, buvęs vidaus kariuomenės vadas Pirmasis vidaus reikalų ministro pavaduotojas, Viešojo saugumo policijos vadovas, milicijos (policijos pajėgų) generolas majoras Gimimo data: 1976 4 17 Gimimo vieta: Slonim (Slonimas), buvusi SSRS (šiuo metu Baltarusija) Lytis: vyras |
Eidamas vadovaujamas Vidaus reikalų ministerijos (VRM) ministro pavaduotojo ir VRM vidaus kariuomenės vado pareigas, buvo atsakingas už VRM pajėgų, ypač jo vadovaujamos vidaus kariuomenės, vadovaujamą represijų ir bauginimo kampaniją po 2020 m. prezidento rinkimų, kuri apima visų pirma savavališką taikių demonstrantų sulaikymą ir netinkamą elgesį su jais, įskaitant kankinimą, taip pat žurnalistų bauginimą ir smurtą prieš juos. Toliau aktyviai veikia palaikydamas A. Lukashenka (A. Lukašenkos) režimą kaip vidaus reikalų ministro pirmasis pavaduotojas ir Viešojo saugumo policijos vadovas. |
2020 10 2 |
10. |
Khazalbek Baktibekavich ATABEKAU Khazalbek Bakhtibekovich ATABEKOV |
Хазалбек Бактiбекавiч АТАБЕКАЎ Хазалбек Бахтибекович АТАБЕКОВ |
Pareigos: vidaus kariuomenės vado pavaduotojas Gimimo data: 1967 3 18 Lytis: vyras |
Eidamas Vidaus reikalų ministerijos (VRM) vidaus kariuomenės vado pavaduotojo pareigas, yra atsakingas už VRM pajėgų, ypač jo vadovaujamos vidaus kariuomenės, vadovaujamą represijų ir bauginimo kampaniją po 2020 m. prezidento rinkimų, kuri apima visų pirma savavališką taikių demonstrantų sulaikymą ir netinkamą elgesį su jais, įskaitant kankinimą, taip pat žurnalistų bauginimą ir smurtą prieš juos. |
2020 10 2 |
11. |
Aliaksandr Valerievich BYKAU Alexander Valerievich BYKOV |
Аляксандр Валер’евiч БЫКАЎ Александр Валерьевич БЫКОВ |
Pareigos: specialiojo greitojo reagavimo padalinio (SOBR) vadas, pulkininkas leitenantas Lytis: vyras |
Eidamas Vidaus reikalų ministerijos specialiojo greitojo reagavimo padalinio (SOBR) vado pareigas, yra atsakingas už SOBR pajėgų vadovaujamą represijų ir bauginimo kampaniją po 2020 m. prezidento rinkimų, kuri apima visų pirma savavališką taikių demonstrantų sulaikymą ir netinkamą elgesį su jais, įskaitant kankinimą. |
2020 10 2 |
12. |
Aliaksandr Sviataslavavich SHEPELEU Alexander Svyatoslavovich SHEPELEV |
Аляксандр Святаслававiч ШЭПЕЛЕЎ Александр Святославович ШЕПЕЛЕВ |
Pareigos: Vidaus reikalų ministerijos Saugos ir saugumo skyriaus vadovas Gimimo data: 1975 10 14 Gimimo vieta: Rublevsk (Rublevsko) kaimas, Kruglianskyi (Krugliansko) rajonas, Mogilev / Mahiliou (Mogiliavo) rajonas / sritis, buvusi SSRS (šiuo metu Baltarusija) Lytis: vyras |
Eidamas aukštas Vidaus reikalų ministerijos (VRM) Saugos ir saugumo skyriaus vadovo pareigas, dalyvauja vykdant VRM pajėgų vadovaujamą represijų ir bauginimo kampaniją po 2020 m. prezidento rinkimų, kuri apima visų pirma savavališką taikių demonstrantų sulaikymą ir netinkamą elgesį su jais, įskaitant kankinimą, taip pat žurnalistų bauginimą ir smurtą prieš juos. |
2020 10 2 |
13. |
Dzmitry Uladzimiravich BALABA Dmitry Vladimirovich BALABA |
Дзмiтрый Уладзiмiравiч БАЛАБА Дмитрий Владимирович БАЛАБА |
Pareigos: Minsko miesto vykdomojo komiteto Specialiosios paskirties milicijos būrio OMON vadas Gimimo data: 1972 6 1 Gimimo vieta: Gorodilovo kaimas, Minsko rajonas / sritis, buvusi SSRS (šiuo metu Baltarusija) Lytis: vyras |
Vadovaudamas Minsko OMON pajėgoms, yra atsakingas už OMON pajėgų Minske vadovaujamą represijų ir bauginimo kampaniją po 2020 m. prezidento rinkimų, kuri apima visų pirma savavališką taikių demonstrantų sulaikymą ir netinkamą elgesį su jais, įskaitant kankinimą, taip pat žurnalistų bauginimą ir smurtą prieš juos. |
2020 10 2 |
14. |
Ivan Uladzimiravich KUBRAKOU Ivan Vladimirovich KUBRAKOV |
Iван Уладзiмiравiч КУБРАКОЎ Иван Владимирович КУБРАКОВ |
Pareigos: buvęs Minsko miesto vykdomojo komiteto Pagrindinio vidaus reikalų direktorato vadovas Vidaus reikalų ministras, milicijos (policijos pajėgų) generolas majoras Gimimo data: 1975 5 5 Gimimo vieta: Malinovka (Malinovkos) kaimas, Mogilev / Mahiliou (Mogiliavo) rajonas/sritis, buvusi SSRS (šiuo metu Baltarusija) Lytis: vyras |
Eidamas Minsko miesto vykdomojo komiteto Pagrindinio vidaus reikalų direktorato vadovo pareigas, buvo atsakingas už policijos pajėgų vadovaujamą represijų ir bauginimo kampaniją po 2020 m. prezidento rinkimų, kuri apima visų pirma savavališką taikių demonstrantų sulaikymą ir netinkamą elgesį su jais, taip pat žurnalistų bauginimą ir smurtą prieš juos. Toliau aktyviai veikia palaikydamas A. Lukashenka (A. Lukašenkos) režimą kaip vidaus reikalų ministras. |
2020 10 2 |
15. |
Maxim Aliaksandravich GAMOLA (HAMOLA) Maxim Alexandrovich GAMOLA |
Максiм Аляксандравiч ГАМОЛА Максим Александрович ГАМОЛА |
Pareigos: buvęs Minsko Moskovski (Maskvos) rajono policijos padalinio vadovas Minsko miesto policijos padalinio vadovo pavaduotojas, kriminalinės policijos vadovas Lytis: vyras |
Eidamas Minsko Moskovski (Maskvos) rajono policijos padalinio vadovo pareigas, buvo atsakingas už tame rajone vykdomą represijų prieš taikius protestuotojus ir jų bauginimo kampaniją po 2020 m. prezidento rinkimų, kuri apima visų pirma savavališką sulaikymą, perdėtą jėgos naudojimą ir netinkamą elgesį, įskaitant kankinimą. Toliau aktyviai veikia palaikydamas A. Lukashenka (A. Lukašenkos) režimą kaip Minsko miesto policijos padalinio vadovo pavaduotojas ir kriminalinės policijos vadovas. |
2020 10 2 |
16. |
Aliaksandr Mikhailavich ALIASHKEVICH Alexander Mikhailovich ALESHKEVICH |
Аляксандр Мiхайлавiч АЛЯШКЕВIЧ Александр Михайлович АЛЕШКЕВИЧ |
Pareigos: Minsko Moskovski (Maskvos) rajono vidaus reikalų departamento vadovo pirmasis pavaduotojas, kriminalinės policijos vadovas Lytis: vyras |
Eidamas Minsko Moskovski (Maskvos) rajono vidaus reikalų departamento vadovo pirmojo pavaduotojo ir kriminalinės policijos vadovo pareigas, yra atsakingas už tame rajone vykdomą represijų prieš taikius protestuotojus ir jų bauginimo kampaniją po 2020 m. prezidento rinkimų, kuri apima visų pirma savavališką sulaikymą, perdėtos jėgos naudojimą ir netinkamą elgesį, įskaitant kankinimą. |
2020 10 2 |
17. |
Andrei Vasilievich GALENKA Andrey Vasilievich GALENKA |
Андрэй Васiльевiч ГАЛЕНКА Андрей Васильевич ГАЛЕНКА |
Pareigos: Minsko Moskovski (Maskvos) rajono vidaus reikalų departamento vadovo pavaduotojas, viešojo saugumo policijos vadovas Lytis: vyras |
Eidamas Minsko Moskovski (Maskvos) rajono vidaus reikalų departamento vadovo pavaduotojo ir viešojo saugumo policijos vadovo pareigas, yra atsakingas už tame rajone vykdomą represijų prieš taikius protestuotojus ir jų bauginimo kampaniją po 2020 m. prezidento rinkimų, kuri apima visų pirma savavališką sulaikymą, perdėtos jėgos naudojimą ir netinkamą elgesį, įskaitant kankinimą. |
2020 10 2 |
18. |
Aliaksandr Paulavich VASILIEU Alexander Pavlovich VASILIEV |
Аляксандр Паўлавiч ВАСIЛЬЕЎ Александр Павлович ВАСИЛЬЕВ |
Pareigos: Gomel / Homyel (Gomelio) rajono/srities vykdomojo komiteto vidaus reikalų departamento vadovas Gimimo data: 1975 3 24 Gimimo vieta: Mogilev / Mahilou (Mogiliavas), buvusi SSRS (šiuo metu Baltarusija) Lytis: vyras |
Eidamas Gomel / Homyel (Gomelio) rajono / srities vykdomojo komiteto vidaus reikalų departamento vadovo pareigas, yra atsakingas už tame rajone / toje srityje vykdomą represijų prieš taikius protestuotojus ir jų bauginimo kampaniją po 2020 m. prezidento rinkimų, kuri apima visų pirma savavališką sulaikymą, perdėtos jėgos naudojimą prieš juos ir netinkamą elgesį su jais, įskaitant kankinimą. |
2020 10 2 |
19. |
Aleh Mikalaevich SHULIAKOUSKI Oleg Nikolaevich SHULIAKOVSKI |
Алег Мiкалаевiч ШУЛЯКОЎСКI Олег Николаевич ШУЛЯКОВСКИЙ |
Pareigos: Gomel / Homyel (Gomelio) rajono / srities vykdomojo komiteto vidaus reikalų departamento vadovo pirmasis pavaduotojas, kriminalinės policijos vadovas Gimimo data: 1977 7 26 Lytis: vyras |
Eidamas Gomel / Homyel (Gomelio) rajono / srities vykdomojo komiteto vidaus reikalų departamento vadovo pavaduotojo ir kriminalinės policijos vadovo pareigas, yra atsakingas už tame rajone / toje srityje vykdomą represijų prieš taikius protestuotojus ir jų bauginimo kampaniją po 2020 m. prezidento rinkimų, kuri apima visų pirma savavališką sulaikymą, perdėtos jėgos naudojimą prieš juos ir netinkamą elgesį su jais, įskaitant kankinimą. |
2020 10 2 |
20. |
Anatol Anatolievich VASILIEU Anatoli Anatolievich VASILIEV |
Анатоль Анатольевiч ВАСIЛЬЕЎ Анатолий Анатольевич ВАСИЛЬЕВ |
Pareigos: Gomel / Homyel (Gomelio) rajono / srities vykdomojo komiteto vidaus reikalų departamento vadovo pavaduotojas, viešojo saugumo policijos vadovas Gimimo data: 1972 1 26 Gimimo vieta: Gomel / Homyel (Gomelis), Gomel / Homyel (Gomelio) rajonas / sritis, buvusi SSRS (šiuo metu Baltarusija) Lytis: vyras |
Eidamas Gomel / Homyel (Gomelio) rajono / srities vykdomojo komiteto vidaus reikalų departamento vadovo pavaduotojo ir viešojo saugumo policijos vadovo pareigas, yra atsakingas už tame rajone / toje srityje vykdomą represijų prieš taikius protestuotojus ir jų bauginimo kampaniją po 2020 m. prezidento rinkimų, kuri apima visų pirma savavališką sulaikymą, perdėtos jėgos naudojimą prieš juos ir netinkamą elgesį su jais, įskaitant kankinimą. |
2020 10 2 |
21. |
Aliaksandr Viachaslavavich ASTREIKA Alexander Viacheslavovich ASTREIKO |
Аляксандр Вячаслававiч АСТРЭЙКА Александр Вячеславович АСТРЕЙКО |
Pareigos: Bresto rajono / srities vykdomojo komiteto vidaus reikalų departamento vadovas, milicijos (policijos pajėgų) generolas majoras Gimimo data: 1971 12 22 Gimimo vieta: Kapyl (Kapylius), buvusi SSRS (šiuo metu Baltarusija) Lytis: vyras |
Eidamas Bresto rajono / srities vykdomojo komiteto vidaus reikalų departamento vadovo pareigas ir turėdamas milicijos generolo majoro laipsnį, yra atsakingas už tame rajone / toje srityje vykdomą represijų prieš taikius protestuotojus ir jų bauginimo kampaniją po 2020 m. prezidento rinkimų, kuri apima visų pirma savavališką sulaikymą, perdėtos jėgos naudojimą prieš juos ir netinkamą elgesį su jais, įskaitant kankinimą. |
2020 10 2 |
22. |
Leanid ZHURAUSKI Leonid ZHURAVSKI |
Леанiд ЖУРАЎСКI Леонид ЖУРАВСКИЙ |
Pareigos: Vitebsk / Viciebsk (Vitebsko) OMON būrio vadas Gimimo data: 1975 9 20 Lytis: vyras |
Vadovaudamas Vitebsk / Viciebsk (Vitebsko) OMON pajėgoms, yra atsakingas už OMON pajėgų Vitebske vadovaujamą represijų ir bauginimo kampaniją po 2020 m. prezidento rinkimų, kuri apima visų pirma savavališką taikių demonstrantų sulaikymą ir netinkamą elgesį su jais. |
2020 10 2 |
23. |
Mikhail DAMARNACKI Mikhail DOMARNATSKY |
Мiхаiл ДАМАРНАЦКI Михаил ДОМАРНАЦКИЙ |
Pareigos: Gomel / Homyel (Gomelio) OMON būrio vadas Lytis: vyras |
Vadovaudamas Gomel / Homyel (Gomelio) OMON pajėgoms, yra atsakingas už OMON pajėgų Gomel / Homyel (Gomelyje) vadovaujamą represijų ir bauginimo kampaniją po 2020 m. prezidento rinkimų, kuri apima visų pirma savavališką taikių demonstrantų sulaikymą ir netinkamą elgesį su jais. |
2020 10 2 |
24. |
Maxim MIKHOVICH Maxim MIKHOVICH |
Максiм МIХОВIЧ Максим МИХОВИЧ |
Pareigos: Bresto OMON būrio vadas Lytis: vyras |
Vadovaudamas Bresto OMON pajėgoms, yra atsakingas už OMON pajėgų Breste vadovaujamą represijų ir bauginimo kampaniją po 2020 m. prezidento rinkimų, kuri apima visų pirma savavališką taikių demonstrantų sulaikymą ir netinkamą elgesį su jais. |
2020 10 2 |
25. |
Aleh Uladzimiravich MATKIN Oleg Vladimirovitch MATKIN |
Алег Уладзiмiравiч МАТКIН Олег Владимирович МАТКИН |
Pareigos: Vidaus reikalų ministerijos Baudžiamosios pataisos departamento vadovas, milicijos (policijos pajėgų) generolas majoras Lytis: vyras |
Eidamas Baudžiamosios pataisos departamento, kuriam yra pavaldžios Vidaus reikalų ministerijos sulaikymo įstaigos, vadovo pareigas, yra atsakingas už nežmonišką ir žeminantį elgesį, įskaitant kankinimą, su tose sulaikymo įstaigose laikomais piliečiais, po 2020 m. prezidento rinkimų, ir už bendrą žiaurų susidorojimą su taikiais protestuotojais. |
2020 10 2 |
26. |
Ivan Yurievich SAKALOUSKI Ivan Yurievich SOKOLOVSKI |
Iван Юр’евiч САКАЛОЎСКI Иван Юрьевич СОКОЛОВСКИЙ |
Pareigos: Minsko Akrestina sulaikymo centro direktorius Lytis: vyras |
Eidamas Minsko Akrestina sulaikymo centro direktoriaus pareigas, yra atsakingas už nežmonišką ir žeminantį elgesį, įskaitant kankinimą, su tame sulaikymo centre laikomais piliečiais, po 2020 m. prezidento rinkimų. |
2020 10 2 |
27. |
Valeri Paulavich VAKULCHYK Valery Pavlovich VAKULCHIK |
Валерый Паўлавiч ВАКУЛЬЧЫК Валерий Павлович ВАКУЛЬЧИК |
Pareigos: buvęs Valstybės saugumo komiteto (KGB) pirmininkas. Buvęs Saugumo tarybos valstybės sekretorius Baltarusijos Respublikos prezidento padėjėjas, Bresto rajono / srities inspektorius Gimimo data: 1964 6 19 Gimimo vieta: Radostovo (Radostovas), buvusi SSRS (šiuo metu Baltarusija) Lytis: vyras |
Eidamas vadovaujamas Valstybės saugumo komiteto (KGB) pirmininko pareigas, buvo atsakingas už KGB dalyvavimą vykdant represijų ir bauginimo kampaniją po 2020 m. prezidento rinkimų, kuri apima visų pirma savavališką taikių demonstrantų ir opozicijos narių sulaikymą ir netinkamą elgesį su jais, įskaitant kankinimą. Toliau aktyviai veikia palaikydamas A. Lukashenka (A. Lukašenkos) režimą kaip Baltarusijos prezidento padėjėjas, Bresto rajono / srities inspektorius. |
2020 10 2 |
28. |
Siarhei Yaugenavich TSERABAU Sergey Evgenievich TEREBOV |
Сяргей Яўгенавiч ЦЕРАБАЎ Сергей Евгеньевич ТЕРЕБОВ |
Pareigos: Valstybės saugumo komiteto (KGB) pirmininko pirmasis pavaduotojas Gimimo data: 1972 m. Gimimo vieta: Borisov / Barisaw (Borisovas), buvusi SSRS (šiuo metu Baltarusija) Lytis: vyras |
Eidamas vadovaujamas Valstybės saugumo komiteto (KGB) pirmininko pirmojo pavaduotojo pareigas, yra atsakingas už KGB dalyvavimą vykdant represijų ir bauginimo kampaniją po 2020 m. prezidento rinkimų, kuri apima visų pirma savavališką taikių demonstrantų ir opozicijos narių sulaikymą ir netinkamą elgesį su jais, įskaitant kankinimą. |
2020 10 2 |
29. |
Dzmitry Vasilievich RAVUTSKI Dmitry Vasilievich REUTSKY |
Дзмiтрый Васiльевiч РАВУЦКI Дмитрий Васильевич РЕУЦКИЙ |
Pareigos: Valstybės saugumo komiteto (KGB) pirmininko pavaduotojas Lytis: vyras |
Eidamas vadovaujamas Valstybės saugumo komiteto (KGB) pirmininko pavaduotojo pareigas, yra atsakingas už KGB dalyvavimą vykdant represijų ir bauginimo kampaniją po 2020 m. prezidento rinkimų, kuri apima visų pirma savavališką taikių demonstrantų ir opozicijos narių sulaikymą ir netinkamą elgesį su jais, įskaitant kankinimą. |
2020 10 2 |
30. |
Uladzimir Viktaravich KALACH Vladimir Viktorovich KALACH |
Уладзiмiр Вiктаравiч КАЛАЧ Владимир Викторович КАЛАЧ |
Pareigos: Valstybės saugumo komiteto (KGB) pirmininko pavaduotojas Lytis: vyras |
Eidamas vadovaujamas Valstybės saugumo komiteto (KGB) pirmininko pavaduotojo pareigas, yra atsakingas už KGB dalyvavimą vykdant represijų ir bauginimo kampaniją po 2020 m. prezidento rinkimų, kuri apima visų pirma savavališką taikių demonstrantų ir opozicijos narių sulaikymą ir netinkamą elgesį su jais, įskaitant kankinimą. |
2020 10 2 |
31. |
Alieg Anatolevich CHARNYSHOU Oleg Anatolievich CHERNYSHEV |
Алег Анатольевiч ЧАРНЫШОЎ Олег Анатольевич ЧЕРНЫШЁВ |
Pareigos: Valstybės saugumo komiteto (KGB) pirmininko pavaduotojas Lytis: vyras |
Eidamas vadovaujamas Valstybės saugumo komiteto (KGB) pirmininko pavaduotojo pareigas, yra atsakingas už KGB dalyvavimą vykdant represijų ir bauginimo kampaniją po 2020 m. prezidento rinkimų, kuri apima visų pirma savavališką taikių demonstrantų ir opozicijos narių sulaikymą ir netinkamą elgesį su jais, įskaitant kankinimą. |
2020 10 2 |
32. |
Aliaksandr Uladzimiravich KANYUK Aleksandr Vladimirovich KONYUK |
Аляксандр Уладзiмiравiч КАНЮК Александр Владимирович КОНЮК |
Pareigos: buvęs Baltarusijos Respublikos generalinis prokuroras Baltarusijos Respublikos ambasadorius Armėnijoje Gimimo data: 1960 7 11 Gimimo vieta:Grodno / Hrodna (Gardinas), buvusi SSRS (šiuo metu Baltarusija) Lytis: vyras |
Eidamas generalinio prokuroro pareigas, buvo atsakingas už platų baudžiamųjų procesų naudojimą siekiant diskvalifikuoti opozicijos kandidatus prieš 2020 m. prezidento rinkimus ir sukliudyti asmenims prisijungti prie Koordinavimo tarybos, kurią opozicija inicijavo, kad užginčytų tų rinkimų rezultatus. Toliau aktyviai veikia palaikydamas A. Lukashenka (A. Lukašenkos) režimą kaip Baltarusijos ambasadorius Armėnijoje |
2020 10 02 |
33. |
Lidzia Mihailauna YARMOSHINA Lidia Mikhailovna YERMOSHINA |
Лiдзiя Мiхайлаўна ЯРМОШЫНА Лидия Михайловна ЕРМОШИНА |
Pareigos: Centrinės rinkimų komisijos (CRK) pirmininkė Gimimo data: 1953 1 29 Gimimo vieta: Slutsk (Sluckas), buvusi SSRS (šiuo metu Baltarusija) Lytis: moteris |
Eidama Centrinės rinkimų komisijos (CRK) pirmininkės pareigas, yra atsakinga už CRK vykdytą netinkamą 2020 m. prezidento rinkimų proceso organizavimą, jo neatitiktį pagrindiniams tarptautiniams sąžiningumo ir skaidrumo standartams ir rinkimų rezultatų klastojimą. CRK ir jos vadovybė visų pirma organizavo tai, kad CRK, remdamasi melagingais motyvais, atmestų tam tikrų opozicijos kandidatų kandidatūras, ir nustatė neproporcingus apribojimus stebėtojams balsavimo vietose. CRK taip pat užtikrino, kad jos prižiūrimos rinkimų komisijos būtų sudarytos šališkai. |
2020 10 2 |
34. |
Vadzim Dzmitryevich IPATAU Vadim Dmitrievich IPATOV |
Вадзiм Дзмiтрыевiч IПАТАЎ Вадим Дмитриевич ИПАТОВ |
Pareigos: Centrinės rinkimų komisijos (CRK) pirmininkės pavaduotojas Gimimo data: 1964 10 30 Gimimo vieta: Kolomyia (Kolomyja), Ivano-Frankivsk (Ivano Frankivsko) rajonas / sritis, buvusi SSRS (šiuo metu Ukraina) Lytis: vyras |
Eidamas Centrinės rinkimų komisijos (CRK) pirmininkės pavaduotojo pareigas, yra atsakingas už CRK vykdytą netinkamą 2020 m. prezidento rinkimų proceso organizavimą, jo neatitiktį pagrindiniams tarptautiniams sąžiningumo ir skaidrumo standartams ir rinkimų rezultatų klastojimą. CRK ir jos vadovybė visų pirma organizavo tai, kad CRK, remdamasi melagingais motyvais, atmestų tam tikrų opozicijos kandidatų kandidatūras, ir nustatė neproporcingus apribojimus stebėtojams balsavimo vietose. CRK taip pat užtikrino, kad jos prižiūrimos rinkimų komisijos būtų sudarytos šališkai. |
2020 10 2 |
35. |
Alena Mikalaeuna DMUHAILA Elena Nikolaevna DMUHAILO |
Алена Мiкалаеўна ДМУХАЙЛА Елена Николаевна ДМУХАЙЛО |
Pareigos: Centrinės rinkimų komisijos (CRK) sekretorė Gimimo data: 1971 7 1 Lytis: moteris |
Eidama Centrinės rinkimų komisijos (CRK) sekretorės pareigas, yra atsakinga už CRK vykdytą netinkamą 2020 m. prezidento rinkimų proceso organizavimą, jo neatitiktį pagrindiniams tarptautiniams sąžiningumo ir skaidrumo standartams ir rinkimų rezultatų klastojimą. CRK ir jos vadovybė visų pirma organizavo tai, kad CRK, remdamasi melagingais motyvais, atmestų tam tikrų opozicijos kandidatų kandidatūras, ir nustatė neproporcingus apribojimus stebėtojams balsavimo vietose. CRK taip pat užtikrino, kad jos prižiūrimos rinkimų komisijos būtų sudarytos šališkai. |
2020 10 2 |
36. |
Andrei Anatolievich GURZHY Andrey Anatolievich GURZHIY |
Андрэй Анатольевiч ГУРЖЫ Андрей Анатольевич ГУРЖИЙ |
Pareigos: Centrinės rinkimų komisijos (CRK) narys Gimimo data: 1975 10 10 Lytis: vyras |
Būdamas Centrinės rinkimų komisijos (CRK) kolegijos narys, yra atsakingas už CRK vykdytą netinkamą 2020 m. prezidento rinkimų proceso organizavimą, jo neatitiktį pagrindiniams tarptautiniams sąžiningumo ir skaidrumo standartams ir rinkimų rezultatų klastojimą. CRK ir jos kolegija visų pirma organizavo tai, kad CRK, remdamasi melagingais motyvais, atmestų tam tikrų opozicijos kandidatų kandidatūras, ir nustatė neproporcingus apribojimus stebėtojams balsavimo vietose. CRK taip pat užtikrino, kad jos prižiūrimos rinkimų komisijos būtų sudarytos šališkai. |
2020 10 2 |
37. |
Volga Leanidauna DARASHENKA Olga Leonidovna DOROSHENKO |
Вольга Леанiдаўна ДАРАШЭНКА Ольга Леонидовна ДОРОШЕНКО |
Pareigos: Centrinės rinkimų komisijos (CRK) narė Gimimo data: 1976 m. Lytis: moteris |
Būdama Centrinės rinkimų komisijos (CRK) kolegijos narė, yra atsakinga už CRK vykdytą netinkamą 2020 m. prezidento rinkimų proceso organizavimą, jo neatitiktį pagrindiniams tarptautiniams sąžiningumo ir skaidrumo standartams ir rinkimų rezultatų klastojimą. CRK ir jos kolegija visų pirma organizavo tai, kad CRK, remdamasi melagingais motyvais, atmestų tam tikrų opozicijos kandidatų kandidatūras, ir nustatė neproporcingus apribojimus stebėtojams balsavimo vietose. CRK taip pat užtikrino, kad jos prižiūrimos rinkimų komisijos būtų sudarytos šališkai. |
2020 10 2 |
38. |
Siarhei Aliakseevich KALINOUSKI Sergey Alekseevich KALINOVSKIY |
Сяргей Аляксеевiч КАЛIНОЎСКI Сергей Алексеевич КАЛИНОВСКИЙ |
Pareigos: Centrinės rinkimų komisijos (CRK) narys Gimimo data: 1969 1 3 Lytis: vyras |
Būdamas Centrinės rinkimų komisijos (CRK) kolegijos narys, yra atsakingas už CRK vykdytą netinkamą 2020 m. prezidento rinkimų proceso organizavimą, jo neatitiktį pagrindiniams tarptautiniams sąžiningumo ir skaidrumo standartams ir rinkimų rezultatų klastojimą. CRK ir jos kolegija visų pirma organizavo tai, kad CRK, remdamasi melagingais motyvais, atmestų tam tikrų opozicijos kandidatų kandidatūras, ir nustatė neproporcingus apribojimus stebėtojams balsavimo vietose. CRK taip pat užtikrino, kad jos prižiūrimos rinkimų komisijos būtų sudarytos šališkai. |
2020 10 2 |
39. |
Sviatlana Piatrouna KATSUBA Svetlana Petrovna KATSUBO |
Святлана Пятроўна КАЦУБА Светлана Петровна КАЦУБО |
Pareigos: Centrinės rinkimų komisijos (CRK) narė Gimimo data: 1959 8 6 Gimimo vieta: Podilsk (Podilskas), Odessa (Odesos) rajonas / sritis, buvusi SSRS (šiuo metu Ukraina) Lytis: moteris |
Būdama Centrinės rinkimų komisijos (CRK) kolegijos narė, yra atsakinga už CRK vykdytą netinkamą 2020 m. prezidento rinkimų proceso organizavimą, jo neatitiktį pagrindiniams tarptautiniams sąžiningumo ir skaidrumo standartams ir rinkimų rezultatų klastojimą. CRK ir jos kolegija visų pirma organizavo tai, kad CRK, remdamasi melagingais motyvais, atmestų tam tikrų opozicijos kandidatų kandidatūras, ir nustatė neproporcingus apribojimus stebėtojams balsavimo vietose. CRK taip pat užtikrino, kad jos prižiūrimos rinkimų komisijos būtų sudarytos šališkai. |
2020 10 2 |
40. |
Aliaksandr Mikhailavich LASYAKIN Alexander Mikhailovich LOSYAKIN |
Аляксандр Мiхайлавiч ЛАСЯКIН Александр Михайлович ЛОСЯКИН |
Pareigos: Centrinės rinkimų komisijos (CRK) narys Gimimo data: 1957 7 21 Lytis: vyras |
Būdamas Centrinės rinkimų komisijos (CRK) kolegijos narys, yra atsakingas už CRK vykdytą netinkamą 2020 m. prezidento rinkimų proceso organizavimą, jo neatitiktį pagrindiniams tarptautiniams sąžiningumo ir skaidrumo standartams ir rinkimų rezultatų klastojimą. CRK ir jos kolegija visų pirma organizavo tai, kad CRK, remdamasi melagingais motyvais, atmestų tam tikrų opozicijos kandidatų kandidatūras, ir nustatė neproporcingus apribojimus stebėtojams balsavimo vietose. CRK taip pat užtikrino, kad jos prižiūrimos rinkimų komisijos būtų sudarytos šališkai. |
2020 10 2 |
41. |
Igar Anatolievich PLYSHEUSKI Ihor Anatolievich PLYSHEVSKIY |
Iгар Анатольевiч ПЛЫШЭЎСКI Игорь Анатольевич ПЛЫШЕВСКИЙ |
Pareigos: Centrinės rinkimų komisijos (CRK) narys Gimimo data: 1979 2 19 Gimimo vieta: Lyuban (Liubanė), buvusi SSRS (šiuo metu Baltarusija) Lytis: vyras |
Būdamas Centrinės rinkimų komisijos (CRK) kolegijos narys, yra atsakingas už CRK vykdytą netinkamą 2020 m. prezidento rinkimų proceso organizavimą, jo neatitiktį pagrindiniams tarptautiniams sąžiningumo ir skaidrumo standartams ir rinkimų rezultatų klastojimą. CRK ir jos kolegija visų pirma organizavo tai, kad CRK, remdamasi melagingais motyvais, atmestų tam tikrų opozicijos kandidatų kandidatūras, ir nustatė neproporcingus apribojimus stebėtojams balsavimo vietose. CRK taip pat užtikrino, kad jos prižiūrimos rinkimų komisijos būtų sudarytos šališkai. |
2020 10 2 |
42. |
Marina Yureuna RAKHMANAVA Marina Yurievna RAKHMANOVA |
Марына Юр’еўна РАХМАНАВА Марина Юрьевна РАХМАНОВА |
Pareigos: Centrinės rinkimų komisijos (CRK) narė Gimimo data: 1970 9 26 Lytis: moteris |
Būdama Centrinės rinkimų komisijos (CRK) kolegijos narė, yra atsakinga už CRK vykdytą netinkamą 2020 m. prezidento rinkimų proceso organizavimą, jo neatitiktį pagrindiniams tarptautiniams sąžiningumo ir skaidrumo standartams ir rinkimų rezultatų klastojimą. CRK ir jos kolegija visų pirma organizavo tai, kad CRK, remdamasi melagingais motyvais, atmestų tam tikrų opozicijos kandidatų kandidatūras, ir nustatė neproporcingus apribojimus stebėtojams balsavimo vietose. CRK taip pat užtikrino, kad jos prižiūrimos rinkimų komisijos būtų sudarytos šališkai. |
2020 10 2 |
43. |
Aleh Leanidavich SLIZHEUSKI Oleg Leonidovich SLIZHEVSKI |
Алег Леанiдавiч СЛIЖЭЎСКI Олег Леонидович СЛИЖЕВСКИЙ |
Pareigos: Centrinės rinkimų komisijos (CRK) narys Gimimo data: 1972 8 16 Gimimo vieta: Grodno / Hrodna (Gardinas), buvusi SSRS (šiuo metu Baltarusija) Lytis: vyras |
Būdamas Centrinės rinkimų komisijos (CRK) kolegijos narys, yra atsakingas už CRK vykdytą netinkamą 2020 m. prezidento rinkimų proceso organizavimą, jo neatitiktį pagrindiniams tarptautiniams sąžiningumo ir skaidrumo standartams ir rinkimų rezultatų klastojimą. CRK ir jos kolegija visų pirma organizavo tai, kad CRK, remdamasi melagingais motyvais, atmestų tam tikrų opozicijos kandidatų kandidatūras, ir nustatė neproporcingus apribojimus stebėtojams balsavimo vietose. CRK taip pat užtikrino, kad jos prižiūrimos rinkimų komisijos būtų sudarytos šališkai. |
2020 10 2 |
44. |
Irina Aliaksandrauna TSELIKAVETS Irina Alexandrovna TSELIKOVEC |
Iрына Аляксандраўна ЦЭЛIКАВЕЦ Ирина Александровна ЦЕЛИКОВЕЦ |
Pareigos: Centrinės rinkimų komisijos (CRK) narė Gimimo data: 1976 11 2 Gimimo vieta: Zhlobin (Žlòbinas), buvusi SSRS (šiuo metu Baltarusija) Lytis: moteris |
Būdama Centrinės rinkimų komisijos (CRK) kolegijos narė, yra atsakinga už CRK vykdytą netinkamą 2020 m. prezidento rinkimų proceso organizavimą, jo neatitiktį pagrindiniams tarptautiniams sąžiningumo ir skaidrumo standartams ir rinkimų rezultatų klastojimą. CRK ir jos kolegija visų pirma organizavo tai, kad CRK, remdamasi melagingais motyvais, atmestų tam tikrų opozicijos kandidatų kandidatūras, ir nustatė neproporcingus apribojimus stebėtojams balsavimo vietose. CRK taip pat užtikrino, kad jos prižiūrimos rinkimų komisijos būtų sudarytos šališkai. |
2020 10 2 |
45. |
Aliaksandr Ryhoravich LUKASHENKA Alexandr Grigorievich LUKASHENKO |
Аляксандр Рыгоравiч ЛУКАШЭНКА Александр Григорьевич ЛУКАШЕНКО |
Pareigos: Baltarusijos Respublikos prezidentas Gimimo data: 1954 8 30 Gimimo vieta: Kopys (Kopysės) gyvenvietė, Vitebsk / Viciebsk (Vitebsko) rajonas / sritis, buvusi SSRS (šiuo metu Baltarusija) Lytis: vyras |
Kaip Baltarusijos prezidentas, vadovaujantis valstybės organams, yra atsakingas už smurtines represijas, kurias valstybės aparatas vykdė prieš 2020 m. prezidento rinkimus ir po jų, visų pirma už pagrindinių opozicijos kandidatų pašalinimą, taikių demonstrantų savavališką sulaikymą ir netinkamą elgesį su jais, taip pat žurnalistų bauginimą ir smurtą prieš juos. |
2020 11 6 |
46. |
Viktar Aliaksandravich LUKASHENKA Viktor Aleksandrovich LUKASHENKO |
Вiктар Аляксандравiч ЛУКАШЭНКА Виктор Александрович ЛУКАШЕНКО |
Pareigos: Prezidento patarėjas nacionalinio saugumo klausimais, Saugumo tarybos narys Gimimo data: 1975 11 28 Gimimo vieta: Mogilev / Mahiliou (Mogiliavas), buvusi SSRS (šiuo metu Baltarusija) Lytis: vyras |
Eidamas prezidento patarėjo nacionalinio saugumo klausimais ir Saugumo tarybos nario pareigas, taip pat neoficialiai vykdydamas Baltarusijos saugumo pajėgų priežiūrą, yra atsakingas už valstybės aparato vadovaujamą represijų ir bauginimo kampaniją po 2020 m. prezidento rinkimų, kuri apima visų pirma taikių demonstrantų savavališką sulaikymą ir netinkamą elgesį su jais, įskaitant kankinimą, taip pat žurnalistų bauginimą ir smurtą prieš juos. |
2020 11 6 |
47. |
Ihar Piatrovich SERGYAENKA Igor Petrovich SERGEENKO |
Iгар Пятровiч СЕРГЯЕНКА Игорь Петрович СЕРГЕЕНКО |
Pareigos: Prezidento administracijos kanceliarijos vadovas Gimimo data: 1963 1 14 Gimimo vieta: Stolitsa kaimas, Vitebsk / Viciebsk (Vitebsko) rajonas / sritis, buvusi SSRS (šiuo metu Baltarusija) Lytis: vyras |
Eidamas prezidento administracijos kanceliarijos vadovo pareigas, jis yra glaudžiai susijęs su prezidentu ir atsakingas už užtikrinimą, kad būtų įgyvendinamos prezidento galios vidaus ir užsienio politikos srityje. Tokiu būdu jis remia A. Lukashenka (A. Lukašenkos) režimą, be kita ko, šiam režimui vykdant valstybės aparato vadovaujamą represijų ir bauginimo kampaniją po 2020 m. prezidento rinkimų. |
2020 11 6 |
48. |
Ivan Stanislavavich TERTEL Ivan Stanislavovich TERTEL |
Iван Станiслававiч ТЭРТЭЛЬ Иван Станиславович ТЕРТЕЛЬ |
Pareigos: Valstybės saugumo komiteto (KGB) pirmininkas, buvęs Valstybės kontrolės komiteto pirmininkas Gimimo data: 1966 9 8 Gimimo vieta: Privalka / Privalki kaimas, Grodno / Hrodna (Gardino) rajonas / sritis, buvusi SSRS (šiuo metu Baltarusija) Lytis: vyras |
Eidamas vadovaujamas Valstybės saugumo komiteto (KGB) pirmininko pareigas ir anksčiau – Valstybės kontrolės komiteto pirmininko pareigas, yra atsakingas už valstybės aparato vykdomą represijų ir bauginimo kampaniją po 2020 m. prezidento rinkimų, kuri apima visų pirma taikių demonstrantų savavališką sulaikymą ir netinkamą elgesį su jais, įskaitant kankinimą, taip pat žurnalistų bauginimą ir smurtą prieš juos. |
2020 11 6 |
49. |
Raman Ivanavich MELNIK Roman Ivanovich MELNIK |
Раман Iванавiч МЕЛЬНIК Роман Иванович МЕЛЬНИК |
Pareigos: Vidaus reikalų ministerijos Pagrindinio teisėtvarkos apsaugos ir prevencijos direktorato vadovas Gimimo data: 1964 5 29 Lytis: vyras |
Eidamas vadovaujamas Vidaus reikalų ministerijos Pagrindinio teisėtvarkos apsaugos ir prevencijos direktorato vadovo pareigas, yra atsakingas už valstybės aparato vykdomą represijų ir bauginimo kampaniją po 2020 m. prezidento rinkimų, kuri apima visų pirma taikių demonstrantų savavališką sulaikymą ir netinkamą elgesį su jais, įskaitant kankinimą, taip pat žurnalistų bauginimą ir smurtą prieš juos. |
2020 11 6 |
50. |
Ivan Danilavich NASKEVICH Ivan Danilovich NOSKEVICH |
Iван Данiлавiч НАСКЕВIЧ Иван Данилович НОСКЕВИЧ |
Pareigos: Tyrimų komiteto pirmininkas Gimimo data: 1970 3 25 Gimimo vieta: Cierabličy kaimas, Brest (Bresto) rajonas / sritis, buvusi SSRS (šiuo metu Baltarusija) Lytis: vyras |
Eidamas vadovaujamas Tyrimų komiteto pirmininko pareigas, yra atsakingas už šio komiteto vykdomą represijų ir bauginimo kampaniją po 2020 m. prezidento rinkimų, kuri apima visų pirma pradėtus tyrimus, nukreiptus prieš Koordinacinę tarybą ir taikius demonstrantus. |
2020 11 6 |
51. |
Aliaksey Aliaksandravich VOLKAU Alexey Aleksandrovich VOLKOV |
Аляксей Аляксандравiч ВОЛКАЎ Алексей Александрович ВОЛКОВ |
Pareigos: buvęs Tyrimų komiteto pirmininko pirmasis pavaduotojas, šiuo metu – Valstybinio teismo ekspertizės komiteto pirmininkas Gimimo data: 1973 9 7 Gimimo vieta: Minskas, buvusi SSRS (šiuo metu Baltarusija) Lytis: vyras |
Eidamas vadovaujamas Tyrimų komiteto pirmininko pirmojo pavaduotojo pareigas, buvo atsakingas už šio komiteto vykdomą represijų ir bauginimo kampaniją po 2020 m. prezidento rinkimų, kuri apima visų pirma pradėtus tyrimus, nukreiptus prieš Koordinacinę tarybą ir taikius demonstrantus. |
2020 11 6 |
52. |
Siarhei Yakaulevich AZEMSHA Sergei Yakovlevich AZEMSHA |
Сяргей Якаўлевiч АЗЕМША Сергей Яковлевич АЗЕМША |
Pareigos: Tyrimų komiteto pirmininko pavaduotojas Gimimo data: 1974 7 17 Gimimo vieta: Rechitsa, Gomel / Homyel (Gomelio) rajonas / sritis, buvusi SSRS (šiuo metu Baltarusija) Lytis: vyras |
Eidamas vadovaujamas Tyrimų komiteto pirmininko pavaduotojo pareigas, yra atsakingas už šio komiteto vykdomą represijų ir bauginimo kampaniją po 2020 m. prezidento rinkimų, kuri apima visų pirma pradėtus tyrimus, nukreiptus prieš Koordinacinę tarybą ir taikius demonstrantus. |
2020 11 6 |
53. |
Andrei Fiodaravich SMAL Andrei Fyodorovich SMAL |
Андрэй Фёдаравiч СМАЛЬ Андрей Федорович СМАЛЬ |
Pareigos: Tyrimų komiteto pirmininko pavaduotojas Gimimo data: 1973 8 1 Gimimo vieta: Brest (Brestas), buvusi SSRS (šiuo metu Baltarusija) Lytis: vyras |
Eidamas vadovaujamas Tyrimų komiteto pirmininko pavaduotojo pareigas, yra atsakingas už šio komiteto vykdomą represijų ir bauginimo kampaniją po 2020 m. prezidento rinkimų, kuri apima visų pirma pradėtus tyrimus, nukreiptus prieš Koordinacinę tarybą ir taikius demonstrantus. |
2020 11 6 |
54. |
Andrei Yurevich PAULIUCHENKA Andrei Yurevich PAVLYUCHENKO |
Андрэй Юр’евiч ПАЎЛЮЧЕНКА Андрей Юрьевич ПАВЛЮЧЕНКО |
Pareigos: Operatyvinio analitinio centro vadovas Gimimo data: 1971 8 1 Lytis: vyras |
Eidamas vadovaujamas Operatyvinio analitinio centro vadovo pareigas, jis yra glaudžiai susijęs su prezidentu ir atsakingas už represijas prieš pilietinę visuomenę, kurios apima visų pirma ryšio su telekomunikacijų tinklais nutraukimą kaip represijų prieš pilietinę visuomenę, taikius demonstrantus ir žurnalistus priemonę. |
2020 11 6 |
55. |
Ihar Ivanavich BUZOUSKI Igor Ivanovich BUZOVSKI |
Iгар Iванавiч БУЗОЎСКI Игорь Иванович БУЗОВСКИЙ |
Pareigos: Informacijos ministro pavaduotojas Gimimo data: 1972 7 10 Gimimo vieta: Koshelevo kaimas, Hrodna / Grodno (Gardino) rajonas / sritis, buvusi SSRS (šiuo metu Baltarusija) Lytis: vyras |
Eidamas vadovaujamas informacijos ministro pavaduotojo pareigas, yra atsakingas už represijas prieš pilietinę visuomenę, kurios apima visų pirma po 2020 m. prezidento rinkimų Informacijos ministerijai priimtą sprendimą nutraukti prieigą prie nepriklausomų žiniatinklio svetainių ir apriboti interneto prieigą Baltarusijoje – kaip represijų prieš pilietinę visuomenę, taikius demonstrantus ir žurnalistus priemonę. |
2020 11 6 |
56. |
Natallia Mikalaeuna EISMANT Natalia Nikolayevna EISMONT |
Наталля Мiкалаеўна ЭЙСМАНТ Наталья Николаевна ЭЙСМОНТ |
Pareigos: Baltarusijos prezidento atstovė spaudai Gimimo data: 1984 2 16 Gimimo vieta: Minskas, buvusi SSRS (šiuo metu Baltarusija) Mergautinė pavardė: Kirsanova (rašyba rusų kalba: Кирсанова) arba Selyun (rašyba rusų kalba: Селюн) Lytis: moteris |
Eidama Baltarusijos prezidento atstovės spaudai pareigas, ji yra glaudžiai susijusi su prezidentu ir atsakinga už prezidento žiniasklaidos veiklos koordinavimą, įskaitant pareiškimų rengimą ir dalyvavimo viešuose renginiuose organizavimą. Tokiu būdu ji remia A. Lukashenka (A. Lukašenkos) režimą, be kita ko, šiam režimui vykdant valstybės aparato vadovaujamą represijų ir bauginimo kampaniją po 2020 m. prezidento rinkimų. Būtent po 2020 m. prezidento rinkimų padarytais viešais pareiškimais, kuriais ginamas prezidentas ir kritikuojami opozicijos aktyvistai bei taikūs protestuotojai, ji padėjo kelti didelę grėsmę demokratijai ir teisinės valstybės principo taikymui Baltarusijoje. |
2020 11 6 |
57. |
Siarhei Yaugenavich ZUBKOU Sergei Yevgenevich ZUBKOV |
Сяргей Яўгенавiч ЗУБКОЎ Сергей Евгеньевич ЗУБКОВ |
Pareigos: padalinio „ALFA“ vadas Gimimo data: 1975 8 21 Lytis: vyras |
Vadovaudamas padalinio „ALFA“ pajėgoms, yra atsakingas už tų pajėgų vykdomą represijų ir bauginimo kampaniją po 2020 m. prezidento rinkimų, kuri apima visų pirma taikių demonstrantų savavališką sulaikymą ir netinkamą elgesį su jais, įskaitant kankinimą, taip pat žurnalistų bauginimą ir smurtą prieš juos. |
2020 11 6 |
58. |
Andrei Aliakseevich RAUKOU Andrei Alekseevich RAVKOV |
Андрэй Аляксеевiч РАЎКОЎ Андрей Алексеевич РАВКОВ |
Pareigos: buvęs Saugumo tarybos valstybės sekretorius Baltarusijos Respublikos ambasadorius Azerbaidžane Gimimo data: 1967 6 25 Gimimo vieta: Revyaki kaimas, Vitebsk / Viciebsk (Vitebsko) rajonas / sritis, buvusi SSRS (šiuo metu Baltarusija) Lytis: vyras |
Eidamas ėjęs Saugumo tarybos valstybės sekretoriaus pareigas, jis buvo glaudžiai susijęs su prezidentu ir už valstybės aparato vykdomą represijų ir bauginimo kampaniją po 2020 m. prezidento rinkimų, kuri apima visų pirma taikių demonstrantų savavališką sulaikymą ir netinkamą elgesį su jais, įskaitant kankinimą, taip pat žurnalistų bauginimą ir smurtą prieš juos. Toliau aktyviai veikia palaikydamas A.Lukashenka (A. Lukašenkos) režimą kaip Baltarusijos ambasadorius Azerbaidžane. |
2020 11 6 |
59. |
Pyotr Piatrovich MIKLASHEVICH Petr Petrovich MIKLASHEVICH |
Пётр Пятровiч МIКЛАШЭВIЧ Петр Петрович МИКЛАШЕВИЧ |
Pareigos: Baltarusijos Respublikos Konstitucinio Teismo pirmininkas Gimimo data: 1954 10 18 Gimimo vieta: Minsko rajonas / sritis, buvusi SSRS (šiuo metu Baltarusija) Lytis: vyras |
Eidamas Konstitucinio Teismo pirmininko pareigas, jis yra atsakingas už 2020 m. rugpjūčio 25 d. Konstitucinio Teismo priimtą sprendimą, kuriuo buvo įteisinti suklastotų rinkimų rezultatai. Tai reiškia, kad jis rėmė prieš taikius protestuotojus ir žurnalistus nukreiptos represijų ir bauginimo kampanijos, kurią vykdo valstybės aparatas, veiksmus ir sudarė jiems palankesnes sąlygas, todėl yra atsakingas už didelę grėsmę demokratijai ir teisinės valstybės principo taikymui Baltarusijoje. |
2020 11 6 |
60. |
Anatol Aliaksandravich SIVAK Anatoli Aleksandrovich SIVAK |
Анатоль Аляксандравiч СIВАК Анатолий Александрович СИВАК |
Pareigos: ministro pirmininko pavaduotojas, buvęs Minsko vykdomojo komiteto pirmininkas Gimimo data: 1962 7 19 Gimimo vieta: Zavoit, Narovlya (Naroulia) rajonas, Gomel / Homyel (Gomelio) rajonas / sritis, buvusi SSSR (šiuo metu Baltarusija) Lytis: vyras |
Eidamas ankstesnes vadovaujamas Minsko vykdomojo komiteto pirmininko pareigas, jis buvo atsakingas už jo vadovaujamo valdžios aparato Minske vykdytą represijų ir bauginimo kampaniją po 2020 m. prezidento rinkimų, visų pirma už savavališkus taikių demonstrantų sulaikymus ir netinkamą elgesį su jais, įskaitant kankinimą, taip pat žurnalistų bauginimą ir smurtą prieš juos. Padarė daug viešų pareiškimų, kuriuose kritikavo Baltarusijoje vykstančius taikius protestus. Šiuo metu eidamas Ministro Pirmininko pavaduotojo pareigas toliau remia A. Lukashenka (A. Lukašenkos) režimą. |
2020 12 17 |
61. |
Ivan Mikhailavich EISMANT Ivan Mikhailovich EISMONT |
Iван Мiхайлавiч ЭЙСМАНТ Иван Михайлович ЭЙСМОНТ |
Pareigos: Baltarusijos valstybinės televizijos ir radijo bendrovės valdybos pirmininkas, įmonės „Belteleradio“ vadovas Gimimo data: 1977 1 20 Gimimo vieta: Grodno / Hrodna (Gardinas), buvusi SSRS (šiuo metu Baltarusija) Lytis: vyras |
Šiuo metu eidamas Baltarusijos valstybinės televizijos ir radijo bendrovės vadovo pareigas, jis yra atsakingas už valstybinės propagandos platinimą viešojoje žiniasklaidoje ir nuolat remia A. Lukashenka (A. Lukašenkos) režimą. Tai apima žiniasklaidos kanalų naudojimą prezidento kadencijos tęstinumui remti, nepaisant suklastotų prezidento rinkimų, kurie įvyko 2020 m. rugpjūčio 9 d., ir vėlesnio ir pakartotinio susidorojimo su taikiais ir teisėtais protestais. I. Eismont padarė viešą pareiškimą, kuriame kritikavo taikius protestuotojus ir atsisakė, kad apie protestus būtų pranešta žiniasklaidoje. Jis taip pat atleido iš darbo streikuojančius įmonės „Belteleradio“ darbuotojus ir todėl yra atsakingas už žmogaus teisių pažeidimus. |
2020 12 17 |
62. |
Uladzimir Stsiapanavich KARANIK Vladimir Stepanovich KARANIK |
Уладзiмiр Сцяпанавiч КАРАНIК Владимир Степанович КАРАНИК |
Pareigos: Grodno / Hrodna (Gardino) rajono/srities gubernatorius, buvęs sveikatos priežiūros ministras Gimimo data: 1973 11 30 Gimimo vieta: Grodno / Hrodna (Gardinas), buvusi SSRS (šiuo metu Baltarusija) Lytis: vyras |
Eidamas ankstesnes sveikatos priežiūros ministro pareigas, jis buvo atsakingas už sveikatos priežiūros tarnybų naudojimą susidorojant su taikiais protestuotojais, įskaitant greitosios pagalbos automobilių naudojimą vežant protestuotojus, kuriems buvo būtina medicinos pagalba, ne į ligonines, o į izoliavimo kameras. Jis padarė daug viešų pareiškimų, kuriuose kritikavo Baltarusijoje vykstančius taikius protestus; viename iš jų apkaltino protestuotojus, kad jie esą yra apsvaigę. Šiuo metu eidamas vadovaujamas Gardino rajono/srities gubernatoriaus pareigas toliau remia A. Lukashenka (A. Lukašenkos) režimą. |
2020 12 17 |
63. |
Natallia Ivanauna KACHANAVA Natalia Ivanovna KOCHANOVA |
Наталля Iванаўна КАЧАНАВА Наталья Ивановна КОЧАНОВА |
Pareigos: Baltarusijos Nacionalinio Susirinkimo tarybos pirmininkė Gimimo data: 1960 9 25 Gimimo vieta: Polotsk (Polockas), Vitebsk / Viciebsk (Vitebsko) rajonas / sritis, buvusi SSRS (šiuo metu Baltarusija) Lytis: moteris |
Šiuo metu eidama vadovaujamas Baltarusijos Nacionalinio Susirinkimo tarybos pirmininkės pareigas, ji yra atsakinga už paramą prezidento sprendimams vidaus politikos srityje. Be to, ji yra atsakinga už suklastotų rinkimų, kurie įvyko 2020 m. rugpjūčio 9 d., organizavimą. Ji padarė viešų pareiškimų, kuriuose gynė brutalų saugumo aparato susidorojimą su taikiais demonstrantais. |
2020 12 17 |
64. |
Pavel Mikalaevich LIOHKI Pavel Nikolaevich LIOHKI |
Павел Мiкалаевiч ЛЁГКI Павел Николаевич ЛЁГКИЙ |
Pareigos: pirmasis informacijos ministro pavaduotojas Gimimo data: 1972 5 30 Gimimo vieta: Baranavichy (Baranovičiai), buvusi SSRS (šiuo metu Baltarusija) Lytis: vyras |
Eidamas vadovaujamas pirmojo informacijos ministro pavaduotojo pareigas, jis yra atsakingas už represijas prieš pilietinę visuomenę, visų pirma už Informacijos ministerijos po 2020 m. prezidento rinkimų priimtą sprendimą nutraukti prieigą prie nepriklausomų žiniatinklio svetainių ir apriboti interneto prieigą Baltarusijoje, kaip represijų prieš pilietinę visuomenę, taikius demonstrantus ir žurnalistus priemonę. |
2020 12 17 |
65. |
Ihar Uladzimiravich LUTSKY Igor Vladimirovich LUTSKY |
Iгар Уладзiмiравiч ЛУЦКI Игорь Владимирович ЛУЦКИЙ |
Pareigos: informacijos ministras Gimimo data: 1972 10 31 Gimimo vieta: Stolin (Stolinas), Brest (Bresto) rajonas / sritis, buvusi SSRS (šiuo metu Baltarusija) Lytis: vyras |
Eidamas vadovaujamas informacijos ministro pareigas, jis yra atsakingas už represijas prieš pilietinę visuomenę, visų pirma už Informacijos ministerijos po 2020 m. prezidento rinkimų priimtą sprendimą nutraukti prieigą prie nepriklausomų žiniatinklio svetainių ir apriboti interneto prieigą Baltarusijoje, kaip represijų prieš pilietinę visuomenę, taikius demonstrantus ir žurnalistus priemonę. |
2020 12 17 |
66. |
Andrei Ivanavich SHVED Andrei Ivanovich SHVED |
Андрэй Iванавiч ШВЕД Андрей Иванович ШВЕД |
Pareigos: Baltarusijos Respublikos generalinis prokuroras Gimimo data: 1973 4 21 Gimimo vieta: Glushkovichi (Gluškovičiai), Gomel / Homyel (Gomelio) rajonas / sritis, buvusi SSRS (šiuo metu Baltarusija) Lytis: vyras |
Eidamas generalinio prokuroro pareigas jis yra atsakingas už tebesitęsiančias represijas pilietinės visuomenės ir demokratinės opozicijos atžvilgiu, visų pirma už baudžiamųjų bylų iškėlimą taikiems protestuotojams, opozicijos lyderiams ir žurnalistams po 2020 m. prezidento rinkimų. Be to, jis padarė viešų pareiškimų, kuriuose grasino bausmėmis „nesankcionuotų mitingų“ dalyviams. |
2020 12 17 |
67. |
Genadz Andreevich BOGDAN Gennady Andreievich BOGDAN |
Генадзь Андрэевiч БОГДАН Геннадий Андреевич БОГДАН |
Pareigos: Baltarusijos prezidento Turto valdymo direktorato vadovo pavaduotojas Gimimo data: 1977 1 8 Lytis: vyras |
Eidamas Baltarusijos prezidento Turto valdymo direktorato vadovo pavaduotojo pareigas, jis prižiūri daugelio įmonių veikimą. Jo vadovaujama įstaiga teikia finansinę, materialinę ir techninę, socialinę, namų ūkio ir medicininę paramą valstybės aparatui ir respublikinėms valdžios institucijoms. Jis yra glaudžiai susijęs su prezidentu ir toliau teikia paramą A. Lukashenka (A. Lukašenkos) režimui. |
2020 12 17 |
68. |
Ihar Paulavich BURMISTRAU Igor Pavlovich BURMISTROV |
Iгар Паўлавiч БУРМIСТРАЎ Игорь Павлович БУРМИСТРОВ |
Pareigos: Vidaus reikalų ministerijos administracijos vadovas ir vidaus kariuomenės vado pirmasis pavaduotojas Gimimo data: 1968 9 30 Lytis: vyras |
Eidamas vadovaujamas Vidaus reikalų ministerijos vidaus kariuomenės vado pirmojo pavaduotojo pareigas, yra atsakingas už jo vadovaujamos vidaus kariuomenės vykdomą represijų ir bauginimo kampaniją po 2020 m. prezidento rinkimų, visų pirma savavališką taikių demonstrantų sulaikymą ir netinkamą elgesį su jais, įskaitant kankinimą, taip pat žurnalistų bauginimą ir smurtą prieš juos. |
2020 12 17 |
69. |
Arciom Kanstantinavich DUNKA Artem Konstantinovich DUNKO |
Арцём Канстанцiнавiч ДУНЬКА Артем Константинович ДУНЬКО |
Pareigos: Valstybės kontrolės komiteto Finansinių tyrimų departamento vyresnysis inspektorius specialiesiems reikalams Gimimo data: 1990 6 8 Lytis: vyras |
Eidamas vadovaujamas Valstybės kontrolės komiteto Finansinių tyrimų departamento vyresniojo inspektoriaus specialiesiems reikalams pareigas, yra atsakingas už valstybės aparato vykdomą represijų ir bauginimo kampaniją po 2020 m. prezidento rinkimų, visų pirma pradėtus tyrimus opozicijos lyderių ir aktyvistų atžvilgiu. |
2020 12 17 |
70. |
Aleh Heorhievich KARAZIEI Oleg Georgevich KARAZEI |
Алег Георгiевiч КАРАЗЕЙ Олег Георгиевич КАРАЗЕЙ |
Pareigos: Vidaus reikalų ministerijos Viešojo saugumo policijos Viešosios tvarkos apsaugos ir profilaktikos vyriausiosios valdybos Profilaktikos valdybos viršininkas Gimimo data: 1979 1 1 Gimimo vieta: Minsk (Minsko) rajonas / sritis, buvusi SSRS (šiuo metu Baltarusija) Lytis: vyras |
Eidamas vadovaujamas Vidaus reikalų ministerijos Viešojo saugumo policijos Viešosios tvarkos apsaugos ir profilaktikos vyriausiosios valdybos Profilaktikos valdybos viršininko pareigas, yra atsakingas už policijos pajėgų vykdomą represijų ir bauginimo kampaniją po 2020 m. prezidento rinkimų, kuri apima visų pirma taikių demonstrantų savavališką sulaikymą ir netinkamą elgesį su jais, įskaitant kankinimą, taip pat žurnalistų bauginimą ir smurtą prieš juos. |
2020 12 17 |
71. |
Dzmitry Aliaksandravich KURYAN Dmitry Aleksandrovich KURYAN |
Дзмiтрый Аляксандравiч КУРЬЯН Дмитрий Александрович КУРЬЯН |
Pareigos: policijos pulkininkas, Vyriausiosios valdybos viršininko pavaduotojas ir Viešosios tvarkos apsaugos valdybos viršininkas Vidaus reikalų ministerijoje Gimimo data: 1974 10 3 Lytis: vyras |
Eidamas vadovaujamas Vyriausiosios valdybos viršininko pavaduotojo ir Viešosios tvarkos apsaugos valdybos viršininko Vidaus reikalų ministerijoje pareigas ir būdamas policijos pulkininku, yra atsakingas už policijos pajėgų vykdomą represijų ir bauginimo kampaniją po 2020 m. prezidento rinkimų, kuri apima visų pirma taikių demonstrantų savavališką sulaikymą ir netinkamą elgesį su jais, įskaitant kankinimą, taip pat žurnalistų bauginimą ir smurtą prieš juos. |
2020 12 17 |
72. |
Aliaksandr Henrykavich TURCHIN Alexander (Aleksandr) Henrihovich TURCHIN |
Аляксандр Генрыхавiч ТУРЧЫН Александр Генрихович ТУРЧИН |
Pareigos: Minsko rajono vykdomojo komiteto pirmininkas Gimimo data: 1975 7 2 Gimimo vieta: Novogrudok (Naugardukas), Grodno / Hrodna (Gardino) rajonas / sritis, buvusi SSRS (šiuo metu Baltarusija) Lytis: vyras |
Eidamas Minsko rajono vykdomojo komiteto pirmininko pareigas, yra atsakingas už vietos administracijos, įskaitant kelis komitetus, priežiūrą. Todėl jis teikia paramą A. Lukashenka (A. Lukašenkos) režimui. |
2020 12 17 |
73. |
Dzmitry Mikalaevich SHUMILIN Dmitry Nikolayevich SHUMILIN |
Дзмiтрый Мiкалаевiч ШУМIЛIН Дмитрий Николаевич ШУМИЛИН |
Pareigos: Minsko miesto vykdomojo komiteto Vidaus reikalų vyriausiosios valdybos Masinių renginių skyriaus (pagrindinis vidaus reikalų skyrius) viršininko pavaduotojas Gimimo data: 1977 7 26 Lytis: vyras |
Eidamas Minsko miesto vykdomojo komiteto Vidaus reikalų vyriausiosios valdybos Masinių renginių skyriaus viršininko pavaduotojo pareigas, yra atsakingas už vietos aparato vykdomą represijų ir bauginimo kampaniją po 2020 m. prezidento rinkimų, kuri apima visų pirma savavališką taikių demonstrantų sulaikymą ir netinkamą elgesį su jais, įskaitant kankinimą, taip pat žurnalistų bauginimą ir smurtą prieš juos. Dokumentais pagrįsta, kad jis asmeniškai dalyvavo neteisėtai sulaikant taikius protestuotojus. |
2020 12 17 |
74. |
Vital Ivanavich STASIUKEVICH Vitalyi Ivanovich STASIUKEVICH |
Вiталь Iванавiч СТАСЮКЕВIЧ Виталий Иванович СТАСЮКЕВИЧ |
Pareigos: Grodno / Hrodna (Gardino) viešojo saugumo policijos vado pavaduotojas Gimimo data: 1976 3 5 Gimimo vieta: Grodno / Hrodna (Gardinas), buvusi SSRS (šiuo metu Baltarusija) Lytis: vyras |
Eidamas Grodno / Hrodna (Gardino) viešojo saugumo policijos vado pavaduotojo pareigas, yra atsakingas už jo vadovaujamų vietos policijos pajėgų vykdomą represijų ir bauginimo kampaniją po 2020 m. prezidento rinkimų, kuri apima visų pirma savavališką taikių demonstrantų sulaikymą ir netinkamą elgesį su jais, įskaitant kankinimą, taip pat žurnalistų bauginimą ir smurtą prieš juos. Pasak liudytojų, jis asmeniškai prižiūrėjo neteisėtą taikių protestuotojų sulaikymą. |
2020 12 17 |
75. |
Siarhei Leanidavich KALINNIK Sergei Leonidovich KALINNIK |
Сяргей Леанiдавiч КАЛИННИК Сергей Леонидович КАЛИННИК |
Pareigos: policijos pulkininkas, Minsko Sovetsky rajono policijos padalinio vadas Gimimo data: 1979 7 23 Lytis: vyras |
Eidamas Minsko Sovetsky rajono policijos padalinio vado pareigas, yra atsakingas už jo vadovaujamų vietos policijos pajėgų vykdomą represijų ir bauginimo kampaniją po 2020 m. prezidento rinkimų, kuri apima visų pirma savavališką taikių demonstrantų sulaikymą ir netinkamą elgesį su jais, įskaitant kankinimą, taip pat žurnalistų bauginimą ir smurtą prieš juos. Pasak liudytojų, jis asmeniškai prižiūrėjo neteisėtai sulaikytų protestuotojų kankinimą ir dalyvavo juos kankinant. |
2020 12 17 |
76. |
Vadzim Siarhaevich PRYGARA Vadim Sergeyevich PRIGARA |
Вадзiм Сяргеевiч ПРЫГАРА Вадим Сергеевич ПРИГАРА |
Pareigos: policijos pulkininkas leitenantas, Molodechno (Maladečinos) rajono policijos padalinio vadovas Gimimo data: 1980 10 31 Lytis: vyras |
Eidamas Molodechno (Maladečinos) rajono policijos padalinio vadovo pareigas, yra atsakingas už jo vadovaujamų vietos policijos pajėgų vykdomą represijų ir bauginimo kampaniją po 2020 m. prezidento rinkimų, kuri apima visų pirma savavališką taikių demonstrantų sulaikymą ir netinkamą elgesį su jais, įskaitant kankinimą, taip pat žurnalistų bauginimą ir smurtą prieš juos. Pasak liudytojų, jis asmeniškai prižiūrėjo neteisėtai sulaikytų protestuotojų mušimą. Be to, jis žiniasklaidai pateikė daug pareiškimų, žeminančių protestuotojus. |
2020 12 17 |
77. |
Viktar Ivanavich STANISLAUCHYK Viktor Ivanovich STANISLAVCHIK |
Вiктар Iванавiч СТАНIСЛАЎЧЫК Виктор Иванович СТАНИСЛАВЧИК |
Pareigos: Minsko Sovetsky rajono policijos padalinio vadovo pavaduotojas, Viešojo saugumo policijos vadovas Gimimo data: 1971 1 27 Lytis: vyras |
Eidamas Minsko Sovetsky rajono policijos padalinio vadovo pavaduotojo ir Viešojo saugumo policijos vadovo pareigas, yra atsakingas už jo vadovaujamų vietos policijos pajėgų vykdomą represijų ir bauginimo kampaniją po 2020 m. prezidento rinkimų, kuri apima visų pirma savavališką taikių demonstrantų sulaikymą ir netinkamą elgesį su jais, įskaitant kankinimą, taip pat žurnalistų bauginimą ir smurtą prieš juos. Pasak liudytojų, jis asmeniškai prižiūrėjo taikių protestuotojų sulaikymą ir neteisėtai sulaikytų asmenų mušimą. |
2020 12 17 |
78. |
Aliaksandr Aliaksandravich PIETRASH Alexander (Aleksandr) Aleksandrovich PETRASH |
Аляксандр Аляксандравiч ПЕТРАШ Александр Александрович ПЕТРАШ |
Pareigos: Minsko Moskovski rajono teismo pirmininkas Gimimo data: 1988 5 16 Lytis: vyras |
Eidamas Minsko Moskovski rajono teismo pirmininko pareigas, yra atsakingas už daugelį politiškai motyvuotų sprendimų, nukreiptų prieš žurnalistus, opozicijos lyderius, aktyvistus ir protestuotojus. Buvo pranešama, kad jo prižiūrimuose teismo procesuose buvo pažeidžiamos gynybos teisės ir pasitikima apsimestinių liudytojų pareiškimais. Jis prisidėjo prie baudų skyrimo protestuotojams, žurnalistams ir opozicijos lyderiams ir jų sulaikymo po 2020 m. prezidento rinkimų. Todėl jis yra atsakingas už žmogaus teisių pažeidimus, kenkimą teisinei valstybei, taip pat už prisidėjimą prie represijų prieš pilietinę visuomenę ir demokratinę opoziciją. |
2020 12 17 |
79. |
Andrei Aliaksandravich LAHUNOVICH Andrei Aleksandrovich LAHUNOVICH |
Андрэй Аляксандравiч ЛАГУНОВIЧ Андрей Александрович ЛАГУНОВИЧ |
Pareigos: Gomel / Homyel (Gomelio) Sovestsky rajono teismo teisėjas Lytis: vyras |
Eidamas Gomel / Homyel (Gomelio) Sovetsky rajono teismo teisėjo pareigas, yra atsakingas už daugelį politiškai motyvuotų sprendimų, nukreiptų prieš žurnalistus, aktyvistus ir protestuotojus. Buvo pranešama, kad jo prižiūrimuose teismo procesuose buvo pažeidžiamos gynybos teisės. Todėl jis yra atsakingas už žmogaus teisių pažeidimus, kenkimą teisinei valstybei, taip pat už prisidėjimą prie represijų prieš pilietinę visuomenę ir demokratinę opoziciją. |
2020 12 17 |
80. |
Alena Vasileuna LITVINA Elena Vasilevna LITVINA |
Алена Васiльеўна ЛIТВIНА Елена Васильевна ЛИТВИНА |
Pareigos: Mogilev / Mahiliou (Mogiliavo) Leninsky rajono teismo teisėja Lytis: moteris |
Eidama Mogilev / Mahiliou (Mogiliavo) Leninsky rajono teismo teisėjos pareigas, atsakinga už daugelį politiškai motyvuotų sprendimų, nukreiptų prieš žurnalistus, opozicijos lyderius, aktyvistus ir protestuotojus, visų pirma už opozicijos aktyvisto ir kandidatės prezidento rinkimuose Svetlana Tsikhanouskaya sutuoktinio Siarhei Tsikhanousky nuteisimą. Buvo pranešama, kad jos prižiūrimuose teismo procesuose buvo pažeidžiamos gynybos teisės. Todėl ji yra atsakinga už žmogaus teisių pažeidimus, kenkimą teisinei valstybei, taip pat už prisidėjimą prie represijų prieš pilietinę visuomenę ir demokratinę opoziciją. |
2020 12 17 |
81. |
Victoria Valeryeuna SHABUNYA Victoria Valerevna SHABUNYA |
Вiкторыя Валер’еўна ШАБУНЯ Виктория Валерьевна ШАБУНЯ |
Pareigos: Minsko Centro rajono teismo teisėja Gimimo data: 1974 2 27 Lytis: moteris |
Eidama Minsko Centro rajono teismo teisėjos pareigas, atsakinga už daugelį politiškai motyvuotų sprendimų, nukreiptų prieš žurnalistus, opozicijos lyderius, aktyvistus ir protestuotojus, visų pirma už Koordinacinės tarybos nario ir streikų komiteto vadovo Sergei Dylevsky nuteisimą. Buvo pranešama, kad jos prižiūrimuose teismo procesuose buvo pažeidžiamos gynybos teisės. Todėl ji yra atsakinga už žmogaus teisių pažeidimus, kenkimą teisinei valstybei, taip pat už prisidėjimą prie represijų prieš pilietinę visuomenę ir demokratinę opoziciją. |
2020 12 17 |
82. |
Alena Aliaksandravna ZHYVITSA Elena Aleksandrovna ZHYVITSA |
Алена Аляксандравна ЖЫВIЦА Елена Александровна ЖИВИЦА |
Pareigos: Minsko Oktyabrsky rajono teismo teisėja Gimimo data: 1990 4 9 Lytis: moteris |
Eidama Minsko Oktyabrsky rajono teismo teisėjos pareigas, atsakinga už daugelį politiškai motyvuotų sprendimų, nukreiptų prieš žurnalistus, opozicijos lyderius, aktyvistus ir protestuotojus. Buvo pranešama, kad jos prižiūrimuose teismo procesuose buvo pažeidžiamos gynybos teisės. Todėl ji yra atsakinga už žmogaus teisių pažeidimus, kenkimą teisinei valstybei, taip pat už prisidėjimą prie represijų prieš pilietinę visuomenę ir demokratinę opoziciją. |
2020 12 17 |
83. |
Natallia Anatolievna DZIADKOVA Natalia Anatolievna DEDKOVA |
Наталля Анатольеўна ДЗЯДКОВА Наталья Анатольевна ДЕДКОВА |
Pareigos: Minsko Partizanski rajono teismo teisėja Gimimo data: 1979 12 2 Lytis: moteris |
Eidama Minsko Partizanski rajono teismo teisėjos pareigas, atsakinga už daugelį politiškai motyvuotų sprendimų, nukreiptų prieš žurnalistus, opozicijos lyderius, aktyvistus ir protestuotojus, visų pirma už Koordinacinės tarybos vadovės Mariya Kalesnikava nuteisimą. Buvo pranešama, kad jos prižiūrimuose teismo procesuose buvo pažeidžiamos gynybos teisės. Todėl ji yra atsakinga už žmogaus teisių pažeidimus, kenkimą teisinei valstybei, taip pat už prisidėjimą prie represijų prieš pilietinę visuomenę ir demokratinę opoziciją. |
2020 12 17 |
84. |
Maryna Arkadzeuna FIODARAVA Marina Arkadievna FEDOROVA |
Марына Аркадзьеўна ФЁДАРАВА Марина Аркадьевна ФЕДОРОВА |
Pareigos: Minsko Sovetsky rajono teismo teisėja Gimimo data: 1965 9 11 Lytis: moteris |
Eidama Minsko Sovetsky rajono teismo teisėjos pareigas, atsakinga už daugelį politiškai motyvuotų sprendimų, nukreiptų prieš žurnalistus, opozicijos lyderius, aktyvistus ir protestuotojus. Buvo pranešama, kad jos prižiūrimuose teismo procesuose buvo pažeidžiamos gynybos teisės. Todėl ji yra atsakinga už žmogaus teisių pažeidimus, kenkimą teisinei valstybei, taip pat už prisidėjimą prie represijų prieš pilietinę visuomenę ir demokratinę opoziciją. |
2020 12 17 |
85. |
Yulia Chaslavauna HUSTYR Yulia Cheslavovna HUSTYR |
Юлiя Чаславаўна ГУСТЫР Юлия Чеславовна ГУСТЫР |
Pareigos: Minsko Centro rajono teismo teisėja Gimimo data: 1984 1 14 Lytis: moteris |
Eidama Minsko Centro rajono teismo teisėjos pareigas, atsakinga už daugelį politiškai motyvuotų sprendimų, nukreiptų prieš žurnalistus, opozicijos lyderius, aktyvistus ir protestuotojus, visų pirma už opozicijos kandidato prezidento rinkimuose Viktar Babarika nuteisimą. Buvo pranešama, kad jos prižiūrimuose teismo procesuose buvo pažeidžiamos gynybos teisės. Todėl ji yra atsakinga už žmogaus teisių pažeidimus, kenkimą teisinei valstybei, taip pat už prisidėjimą prie represijų prieš pilietinę visuomenę ir demokratinę opoziciją. |
2020 12 17 |
86. |
Alena Tsimafeeuna NYAKRASAVA Elena Timofeyevna NEKRASOVA |
Алена Цiмафееўна НЯКРАСАВА Елена Тимофеевна НЕКРАСОВА |
Pareigos: Minsko Zavodsky rajono teismo teisėja Gimimo data: 1974 11 26 Lytis: moteris |
Eidama Minsko Zavodsky rajono teismo teisėjos pareigas, atsakinga už daugelį politiškai motyvuotų sprendimų, nukreiptų prieš žurnalistus, opozicijos lyderius, aktyvistus ir protestuotojus. Buvo pranešama, kad jos prižiūrimuose teismo procesuose buvo pažeidžiamos gynybos teisės. Todėl ji yra atsakinga už žmogaus teisių pažeidimus, kenkimą teisinei valstybei, taip pat už prisidėjimą prie represijų prieš pilietinę visuomenę ir demokratinę opoziciją. |
2020 12 17 |
87. |
Aliaksandr Vasilevich SHAKUTSIN Alexander (Aleksandr) Vasilevich SHAKUTIN |
Аляксандр Васiльевiч ШАКУЦIН Александр Васильевич ШАКУТИН |
Pareigos: verslininkas, holdingo „Amkodor Holding“ savininkas Gimimo data: 1959 1 12 Gimimo vieta: Bolshoe Babino, Orsha Rayon (Oršos rajonas), Vitebsk/Viciebsk (Vitebsko) rajonas / sritis, buvusi SSRS (šiuo metu Baltarusija) Lytis: vyras |
Jis yra vienas iš pagrindinių Baltarusijoje veiklą vykdančių verslininkų ir turi verslo interesų statybos, mašinų gamybos, žemės ūkio ir kituose sektoriuose. Pranešama, kad jis yra vienas iš asmenų, turėjusių daugiausiai naudos iš privatizavimo procesų, vykusių A. Lukashenka (A. Lukašenkai) einant prezidento pareigas. Jis taip pat yra A. Lukashenka (A. Lukašenkai) palankios visuomeninės asociacijos „Belaya Rus“ prezidiumo ir Baltarusijos Respublikos verslumo plėtojimo tarybos narys. Todėl jis iš A. Lukashenka (A. Lukašenkos) režimo gauna naudos ir jį remia. 2020 m. liepos mėn. jis viešai pareiškė smerkiąs opozicijos protestus Baltarusijoje ir taip prisidėjo prie pilietinės visuomenės ir demokratinės opozicijos represijų. |
2020 12 17 |
88. |
Mikalai Mikalaevich VARABEI/VERABEI Nikolay Nikolaevich VOROBEY |
Мiкалай Мiкалаевiч ВАРАБЕЙ/ВЕРАБЕЙ Николай Николаевич ВОРОБЕЙ |
Pareigos: verslininkas, „Bremino Group“ bendrasavininkis Gimimo data: 1963 5 4 Gimimo vieta: buv. Ukrainos SSR (šiuo metu Ukraina) Lytis: vyras |
Jis yra vienas iš pagrindinių Baltarusijoje veiklą vykdančių verslininkų ir turi verslo interesų naftos, anglių tranzito, bankininkystės ir kituose sektoriuose. Jis yra „Bremino Group“ – bendrovės, kuri naudojosi mokesčių lengvatomis ir kitų formų Baltarusijos administracijos teikiama parama, – bendrasavininkis. Todėl jis iš A. Lukashenka (A. Lukašenkos) režimo gauna naudos ir jį remia. |
2020 12 17 |
B. 2 straipsnio 1 dalyje nurodyti juridiniai asmenys, subjektai ir institucijos
|
Pavardė ir vardas Perraša iš baltarusių k. Perraša iš rusų k. |
Pavardė ir vardas (rašyba baltarusių k.) (rašyba rusų k.) |
Identifikuojamoji informacija |
Įtraukimo į sąrašą priežastys |
Įtraukimo į sąrašą data |
1. |
Beltechexport |
Белтехэкспорт |
Adresas: Nezavisimosti ave., 86-B, Minsk, Baltarusija Interneto svetainė: https://bte.by/ El. pašto adresas: mail@bte.by |
„Beltechexport“ yra privatus subjektas, eksportuojantis Baltarusijos valstybės valdomų bendrovių pagamintus ginklus ir karinę įrangą į Afrikos, Pietų Amerikos, Azijos ir Artimųjų Rytų šalis. „Beltechexport“ yra glaudžiai susijusi su Baltarusijos gynybos ministerija. Todėl „Beltechexport“ iš A. Lukashenka (A. Lukašenkos) režimo gauna naudos ir jį remia, pati būdama naudinga prezidento administracijai. |
2020 12 17 |
2. |
Dana Holdings / Dana Astra |
Дана Холдингз / Дана Астра |
Adresas: P. Mstislavtsa 9 (1st floor), Minsk, Belarus Registracijos numeris: Dana Astra: 191295361 Interneto svetainė: https://en.dana-holdings.com; https://dana-holdings.com/ El. pašto adresas: PR@bir.by Tel.: +375 17 26-93 290; +375 17 39-39 465 |
„Dana Holdings / Dana Astra“ yra viena pagrindinių nekilnojamojo turto vystytojų ir statytojų Baltarusijoje. Bendrovei buvo suteikti žemės sklypai kelių didelių gyvenamųjų kompleksų ir verslo centrų statybai. „Dana Holdings / Dana Astra“ savininkai palaiko artimus ryšius su prezidentu Lukashenka (Aleksandru Lukašenka). Prezidento marti Liliya Lukashenka bendrovėje užėmė aukštas pareigas. Todėl „Dana Holdings / Dana Astra“ iš A. Lukashenka (A. Lukašenkos) režimo gauna naudos ir jį remia. |
2020 12 17 |
3. |
GHU – Baltarusijos prezidento Turto valdymo direktoratas |
Главное хозяйственное управление |
Adresas: Miasnikova str. 37, Minsk, Belarus Interneto svetainė: http://ghu.by El. pašto adresas: ghu@ghu.by |
Baltarusijos prezidento Turto valdymo direktoratas (GHU) yra didžiausia negyvenamojo nekilnojamojo turto rinkos veikėja Baltarusijoje ir kontroliuoja daug bendrovių. Prezidentas Lukashenka (Aleksandras Lukašenka) paprašė Viktor Sheiman, kuris eidamas Baltarusijos prezidento Turto valdymo direktorato vadovo pareigas tiesiogiai kontroliuoja GHU, prižiūrėti 2020 m. prezidento rinkimų saugumą. Todėl GHU iš A. Lukashenka (A. Lukašenkos) režimo gauna naudos ir jį remia. |
2020 12 17 |
4. |
LLC SYNESIS |
ООО "Синезис" |
Adresas: Platonova 20B, 220005 Minsk, Belarus; Mantulinskaya 24, Moscow 123100, Russia. Registracijos numeris (УНН/ИНН): 190950894 (Baltarusija); 7704734000/770301001 (Rusija). Interneto svetainė: https://synesis.partners; https://synesis-group.com/ Tel.: +375 17 240-36-50 El. pašto adresas: s@synesis.by |
„LLC Synesis“ užtikrina Baltarusijos institucijoms sekimo platformą, kuri gali atlikti paieškas pagal vaizdo įrašus, atlikti jų analizes ir pasitelkti veido atpažinimo programinę įrangą, todėl bendrovė yra atsakinga už Baltarusijos valstybės aparato vykdomas pilietinės visuomenės ir demokratinės opozicijos represijas. „Synesis“ darbuotojams draudžiama bendrauti baltarusių kalba, tokiu būdu bendrovė remia A. Lukashenka (A. Lukašenkos) režimo vykdomą diskriminacijos kalbos pagrindu politiką. Baltarusijos valstybės saugumo komitetas (KGB) ir Vidaus reikalų ministerija yra nurodytos kaip „Synesis“ sukurtos sistemos naudotojos. Todėl bendrovė iš A. Lukashenka (A. Lukašenkos) režimo gauna naudos ir jį remia. „Synesis“ vykdomasis direktorius Alexander Shatrov viešai kritikavo protestuotojus prieš A. Lukashenka (A. Lukašenkos) režimą ir teigė, kad demokratijos trūkumas Baltarusijoje yra nereikšmingo masto. |
2020 12 17 |
5. |
AGAT electromechanical Plant OJSC |
Агат-электромеханический завод |
Adresas: Nezavisimosti ave. 115, 220114 Minsk, Belarus Tel.: +375 17 272-01-32 +375 17 570-41-45 El. pašto adresas: marketing@agat-emz.by Interneto svetainė: https://agat-emz.by/ |
„AGAT Electromechanical Plant OJSC“ yra Baltarusijos Respublikos valstybinio karo pramonės komiteto (dar žinomo kaip SAMI, angl. State Military Industrial Committee) dalis; ji yra atsakinga už valstybės karo technikos politikos įgyvendinimą ir yra pavaldi Baltarusijos ministrų tarybai ir prezidentui. Todėl „AGAT electromechanical Plant OJSC“ iš A. Lukashenka (A. Lukašenkos) režimo gauna naudos ir jį remia. Bendrovė gamina protestams suvaldyti skirtą užtvaros sistemą „Rubezh“. „Rubezh“, buvo naudojama prieš taikias demonstracijas, vykusias po 2020 m. rugpjūčio 9 d. įvykusių prezidento rinkimų, todėl bendrovė yra atsakinga už represijas prieš pilietinę visuomenę ir demokratinę opoziciją. |
2020 12 17 |
6. |
140 Repair Plant |
140 ремонтный завод |
Interneto svetainė: 140zavod.org |
„140 Repair Plant“ yra Baltarusijos Respublikos valstybinio karo pramonės komiteto (dar žinomo kaip SAMI, angl. State Military Industrial Committee) dalis; ji yra atsakinga už valstybės karo technikos politikos įgyvendinimą ir yra pavaldi Baltarusijos ministrų tarybai ir prezidentui. Todėl „140 Repair Plant“ iš A. Lukashenka (A. Lukašenkos) režimo gauna naudos ir jį remia. Bendrovė gamina transportavimui skirtas ir šarvuotąsias transporto priemones, kurios buvo naudojamos prieš taikias demonstracijas, vykusias po 2020 m. rugpjūčio 9 d. įvykusių prezidento rinkimų, todėl bendrovė yra atsakinga už represijas prieš pilietinę visuomenę ir demokratinę opoziciją. |
2020 12 17 |
7. |
MZKT (dar žinoma kaip VOLAT) |
МЗКТ - Минский завод колёсных тягачей |
Interneto svetainė: www.mzkt.by |
MZKT (dar žinoma kaip VOLAT) yra Baltarusijos Respublikos valstybinio karo pramonės komiteto (dar žinomo kaip SAMI, angl. State Military Industrial Committee) dalis; ji yra atsakinga už valstybės karo technikos politikos įgyvendinimą ir yra pavaldi Baltarusijos ministrų tarybai ir prezidentui. Todėl MZKT (dar žinoma kaip VOLAT) iš A. Lukashenka (A. Lukašenkos) režimo gauna naudos ir jį remia. MZKT darbuotojai, protestavę prezidento Lukashenka (Aleksandro Lukašenkos) vizito į gamyklą metu ir pradėję streiką po 2020 m. Baltarusijos prezidento rinkimų, buvo atleisti, todėl bendrovė yra atsakinga už žmogaus teisių pažeidimus. |
2020 12 17 |
2021 2 26 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 68/62 |
KOMISIJOS DELEGUOTASIS REGLAMENTAS (ES) 2021/340
2020 m. gruodžio 17 d.
kuriuo iš dalies keičiamos deleguotųjų reglamentų (ES) 2019/2013, (ES) 2019/2014, (ES) 2019/2015, (ES) 2019/2016, (ES) 2019/2017 ir (ES) 2019/2018 nuostatos dėl elektroninių vaizduoklių, buitinių skalbyklių bei buitinių skalbyklių-džiovyklių, šviesos šaltinių, šaldymo aparatų, buitinių indaplovių ir prekėms tiesiogiai parduoti skirtų šaldymo aparatų energijos vartojimo efektyvumo ženklinimo reikalavimų
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2017 m. liepos 4 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2017/1369, kuriuo nustatoma energijos vartojimo efektyvumo ženklinimo sistema ir panaikinama Direktyva 2010/30/ES (1), ypač į jo 11 straipsnio 5 dalį ir 16 straipsnį,
kadangi:
(1) |
Reglamentu (ES) 2017/1369 Komisijai suteikti įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus; |
(2) |
elektroninių vaizduoklių, buitinių skalbyklių bei buitinių skalbyklių-džiovyklių, šviesos šaltinių, šaldymo aparatų, buitinių indaplovių ir prekėms tiesiogiai parduoti skirtų šaldymo aparatų energijos vartojimo efektyvumo ženklinimo nuostatos nustatytos Komisijos deleguotaisiais reglamentais (ES) 2019/2013 (2), (ES) 2019/2014 (3), (ES) 2019/2015 (4), (ES) 2019/2016 (5), (ES) 2019/2017 (6) ir (ES) 2019/2018 (7) (toliau kartu – keičiami reglamentai); |
(3) |
kad gamintojai ir nacionalinės rinkos priežiūros institucijos išvengtų painiavos dėl verčių, įtrauktinų į techninius dokumentus ir įkeltinų į gaminių duomenų bazę, ir dėl leidžiamųjų patikros nuokrypų, reikėtų įtraukti deklaruotų verčių apibrėžtį; |
(4) |
techninių dokumentų turėtų pakakti, kad rinkos priežiūros institucijos galėtų patikrinti etiketėje ir gaminio informacijos lape nurodytas vertes. Vadovaujantis Reglamento (ES) 2017/1369 12 straipsniu, deklaruotos modelio vertės turėtų būti įtrauktos į gaminių duomenų bazę; |
(5) |
atitinkami gaminio parametrai turėtų būti matuojami arba apskaičiuojami patikimais, tiksliais ir atkuriamais metodais. Tuose metoduose turėtų būti atsižvelgiama į visuotinai pripažintus pažangiausius matavimo metodus, įskaitant Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1025/2012 (8) I priede išvardytų Europos standartizacijos organizacijų priimtus darniuosius standartus, jei jų yra; |
(6) |
gaminiai, kuriuose įmontuota šviesos šaltinių ir iš kurių šių šviesos šaltinių patikrai atlikti negalima išimti bent vieno iš jų nepažeidus, vertinant ir tikrinant jų atitiktį turėtų būti bandomi kaip šviesos šaltiniai; |
(7) |
elektroninių vaizduoklių darnieji standartai dar neparengti, o susiję galiojantys standartai neapima visų būtinų reglamentuojamų parametrų, visų pirma didelės dinaminės srities ir automatinio skaisčio reguliavimo. Kol Europos standartizacijos organizacijos nepriims toms gaminių grupėms skirtų darniųjų standartų, matavimų ir skaičiavimų palyginamumui užtikrinti turėtų būti taikomi pereinamojo laikotarpio metodai, nustatyti šiame reglamente, arba kiti patikimi, tikslūs ir atkuriami metodai, kuriuose atsižvelgiama į visuotinai pripažintus pažangiausius matavimo metodus; |
(8) |
vertikaliosios statinio oro šaldymo spintos su neskaidriomis durimis yra pramoniniai šaldymo aparatai ir yra apibrėžtos Komisijos deleguotajame reglamente (ES) 2015/1094 (9), todėl į Deleguotojo reglamento (ES) 2019/2018 taikymo sritį neturėtų būti įtrauktos; |
(9) |
Reglamento (ES) 2019/2018 terminija ir naudojimo bandymų metodai atitinka standartais EN 16901, EN 16902, EN 50597, EN ISO 23953–2 ir EN16838 nustatytą terminiją ir bandymų metodus; |
(10) |
šiame reglamente nustatytos priemonės pagal Reglamento (ES) 2017/1369 14 ir 17 straipsnius aptartos Konsultacijų forume ir su valstybių narių ekspertais; |
(11) |
todėl deleguotieji reglamentai (ES) 2019/2013, (ES) 2019/2014, (ES) 2019/2015, (ES) 2019/2016, (ES) 2019/2017 ir (ES) 2019/2018 turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeisti, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Deleguotojo reglamento (ES) 2019/2013 pakeitimai
Deleguotasis reglamentas (ES) 2019/2013 iš dalies keičiamas taip:
1) |
1 straipsnio 2 dalies g punktas pakeičiamas taip:
|
2) |
2 straipsnis iš dalies keičiamas taip:
|
3) |
3 straipsnio 1 dalies b punktas pakeičiamas taip:
|
4) |
I, II, III, IV, V, VI ir IX priedai iš dalies keičiami, kaip nurodyta šio reglamento I priede. |
2 straipsnis
Deleguotojo reglamento (ES) 2019/2014 pakeitimai
Deleguotasis reglamentas (ES) 2019/2014 iš dalies keičiamas taip:
1) |
3 straipsnio 1 dalies b punktas pakeičiamas taip:
|
2) |
I, IV, V, VI, VIII, IX ir X priedai iš dalies keičiami, kaip nurodyta šio reglamento II priede. |
3 straipsnis
Deleguotojo reglamento (ES) 2019/2015 pakeitimai
Deleguotasis reglamentas (ES) 2019/2015 iš dalies keičiamas taip:
1) |
2 straipsnio 3 punktas pakeičiamas taip:
|
2) |
3 straipsnis iš dalies keičiamas taip:
|
3) |
4 straipsnio e punktas pakeičiamas taip:
|
4) |
10 straipsnio paskutinė pastraipa iš dalies keičiama taip: „Jis taikomas nuo 2021 m. rugsėjo 1 d. Tačiau 3 straipsnio 1 dalies b punktas taikomas nuo 2021 m. gegužės 1 d., o 3 straipsnio 2 dalies a punktas taikomas nuo 2022 m. kovo 1 d. “; |
5) |
I, III, IV, V, VI ir IX priedai iš dalies keičiami, kaip nurodyta šio reglamento III priede. |
4 straipsnis
Deleguotojo reglamento (ES) 2019/2016 pakeitimai
Deleguotasis reglamentas (ES) 2019/2016 iš dalies keičiamas taip:
1) |
2 straipsnio 31 punktas pakeičiamas taip:
|
2) |
3 straipsnio 1 dalies b punktas pakeičiamas taip:
|
3) |
11 straipsnio paskutinė pastraipa pakeičiama taip: „Jis taikomas nuo 2021 m. kovo 1 d. Tačiau 10 straipsnis taikomas nuo 2019 m. gruodžio 25 d., 3 straipsnio 1 dalies a, b ir c punktai taikomi nuo 2020 m. lapkričio 1 d., o pareiga V priedo 6 lentelėje nurodytuose šviesos šaltinio parametruose nurodyti energijos vartojimo efektyvumo klasę – nuo 2022 m. kovo 1 d. “; |
4) |
I, II, IV, V, VI ir IX priedai iš dalies keičiami, kaip nurodyta šio reglamento IV priede. |
5 straipsnis
Deleguotojo reglamento (ES) 2019/2017 pakeitimai
Deleguotasis reglamentas (ES) 2019/2017 iš dalies keičiamas taip:
1) |
3 straipsnio 1 dalies b punktas pakeičiamas taip:
|
2) |
I, II, IV, V, VI ir IX priedai iš dalies keičiami, kaip nurodyta šio reglamento V priede. |
6 straipsnis
Deleguotojo reglamento (ES) 2019/2018 pakeitimai
Deleguotasis reglamentas (ES) 2019/2018 iš dalies keičiamas taip:
1) |
1 straipsnio 2 dalies j punktas pakeičiamas taip:
|
2) |
2 straipsnis iš dalies keičiamas taip:
|
3) |
3 straipsnio 1 dalies b punktas pakeičiamas taip:
|
4) |
9 straipsnio paskutinė pastraipa pakeičiama taip: Jis taikomas nuo 2021 m. kovo 1 d., tačiau pareiga V priedo 10 lentelės 5 dalyje nurodytuose šviesos šaltinio parametruose nurodyti energijos vartojimo efektyvumo klasę taikoma nuo 2022 m. kovo 1 d.“; |
5) |
I, III, IV, V, VI ir IX priedai iš dalies keičiami, kaip nurodyta šio reglamento VI priede. |
7 straipsnis
Įsigaliojimas ir taikymas
Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
1 straipsnio 4 punktas, 2 straipsnio 2 punktas, 4 straipsnio 4 punktas, 5 straipsnio 2 punktas ir 6 straipsnio 5 punktas taikomi nuo 2021 m. gegužės 1 d. 3 straipsnio 2 punkto a papunktis taikomas nuo 2021 m. gegužės 1 d. 3 straipsnio 2 punkto c papunktis taikomas nuo 2021 m. liepos 1 d. 3 straipsnio 1 punktas, 2 punkto b papunktis, 3 ir 5 punktai taikomi nuo 2021 m. rugsėjo 1 d.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2020 m. gruodžio 17 d.
Komisijos vardu
Pirmininkė
Ursula VON DER LEYEN
(1) OL L 198, 2017 7 28, p. 1.
(2) 2019 m. kovo 11 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2019/2013, kuriuo Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2017/1369 papildomas elektroninių vaizduoklių energijos vartojimo efektyvumo ženklinimo nuostatomis ir panaikinamas Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) Nr. 1062/2010 (OL L 315, 2019 12 5, p. 1).
(3) 2019 m. kovo 11 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2019/2014, kuriuo Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2017/1369 papildomas buitinių skalbyklių ir skalbyklių-džiovyklių energijos vartojimo efektyvumo ženklinimo nuostatomis ir panaikinamas Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) Nr. 1061/2010 ir Komisijos direktyva 96/60/EB (OL L 315, 2019 12 5, p. 29).
(4) 2019 m. kovo 11 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2019/2015, kuriuo Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2017/1369 papildomas šviesos šaltinių energijos vartojimo efektyvumo ženklinimo nuostatomis ir panaikinamas Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) Nr. 874/2012 (OL L 315, 2019 12 5, p. 68).
(5) 2019 m. kovo 11 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2019/2016, kuriuo papildomos Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/1369 nuostatos dėl šaldymo aparatų ženklinimo energijos vartojimo efektyvumo etikete ir panaikinamas Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) Nr. 1060/2010 (OL L 315, 2019 12 5, p. 102).
(6) 2019 m. kovo 11 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2019/2017, kuriuo Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2017/1369 papildomas buitinių indaplovių energijos vartojimo efektyvumo ženklinimo nuostatomis ir panaikinamas Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) Nr. 1059/2010 (OL L 315, 2019 12 5, p. 134).
(7) 2019 m. kovo 11 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2019/2018, kuriuo papildomos Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/1369 nuostatos dėl prekėms tiesiogiai parduoti skirtų šaldymo aparatų ženklinimo energijos vartojimo efektyvumo etikete (OL L 315, 2019 12 5, p. 155).
(8) 2012 m. spalio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1025/2012 dėl Europos standartizacijos, kuriuo iš dalies keičiamos Tarybos direktyvos 89/686/EEB ir 93/15/EEB ir Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 94/9/EB, 94/25/EB, 95/16/EB, 97/23/EB, 98/34/EB, 2004/22/EB, 2007/23/EB, 2009/23/EB ir 2009/105/EB ir panaikinamas Tarybos sprendimas 87/95/EEB ir Europos Parlamento ir Tarybos sprendimas Nr. 1673/2006/EB (OL L 316, 2012 11 14, p. 12).
(9) 2015 m. gegužės 5 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2015/1094, kuriuo papildoma Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2010/30/ES nustatant pramoninių šaldymo spintų ženklinimo energijos vartojimo efektyvumo etikete reikalavimus (OL L 177, 2015 7 8, p. 2).
I PRIEDAS
Deleguotojo reglamento (ES) 2019/2013 I, II, III, IV, V, VI ir IX priedai iš dalies keičiami taip:
1) |
I priedas papildomas 29 ir 30 punktais:
|
2) |
II priedo B punkto pabaigoje pridedama pastraipa: „EEI apskaičiuojamas pagal įjungties veiksenos galios (Pmeasured ) ir matomo ekrano ploto (A) deklaruotas vertes, nurodytas VI priedo 5 lentelėje.“; |
3) |
III priede 2 dalies f punkto 10 papunkčio pabaigoje pridedama pastraipa: „Jeigu elektroninis vaizduoklis neturi HDR funkcijos, HDR piktograma ir energijos vartojimo efektyvumo klasių raidės nerodomos. Ekrano piktograma, rodanti ekrano dydį ir skyrą, išdėstoma vertikaliai centruota po energijos vartojimo efektyvumo nuoroda.“ |
4) |
IV priedas iš dalies keičiamas taip:
|
5) |
V priedo 4 lentelė pakeičiama taip:
|
6) |
VI priedas iš dalies keičiamas taip:
|
7) |
IX priedas iš dalies keičiamas taip:
|
(1) 2019 m. spalio 1 d. Komisijos reglamentas (ES) 2019/2021, kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2009/125/EB nustatomi elektroninių vaizduoklių ekologinio projektavimo reikalavimai, iš dalies keičiamas Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1275/2008 ir panaikinamas Komisijos reglamentas (EB) Nr. 642/2009 (žr. šio Oficialiojo leidinio p. 241).
(2) Taikant Reglamento (ES) 2017/1369 2 straipsnio 6 dalį šis elementas neaktualus.
(3) Taikant Reglamento (ES) 2017/1369 4 straipsnio 4 dalį šio elemento pakeitimai neaktualūs.
(4) Tiekėjas neįrašo šių kiekvieno modelio duomenų, jeigu jie automatiškai pateikiami duomenų bazėje.“
(*1) su skaisčiu susijusių automatinio skaisčio reguliavimo parametrų vertės yra orientacinės; tikrinama pagal taikytinus su automatiniu skaisčio reguliavimu susijusius reikalavimus.“;
(*2) Jei nustatyta vieno vieneto vertė nesutampa, laikoma, kad tas modelis ir visi lygiaverčiai modeliai neatitinka šio reglamento reikalavimų.
(*3) Jei bandomi trys papildomi vienetai, kaip nustatyta 4 punkte, nustatyta vertė yra šių trijų papildomų vienetų nustatytų verčių aritmetinis vidurkis.“
II PRIEDAS
Deleguotojo reglamento (ES) 2019/2014 I, IV, V, VI, VIII, IX ir IX priedai iš dalies keičiami taip:
1) |
I priedas papildomas 33 punktu:
|
2) |
IV priedas iš dalies keičiamas taip:
|
3) |
V priedas iš dalies keičiamas taip:
|
4) |
VI priedas iš dalies keičiamas taip:
|
5) |
VIII priedo 1 punktas pakeičiamas taip:
|
6) |
IX priedas iš dalies keičiamas taip:
|
7) |
X priedo f punktas pakeičiamas taip:
|
(1) taikant Reglamento (ES) 2017/1369 2 straipsnio 6 dalį šis elementas neaktualus.
(2) „eco 40–60“ programos.
(3) taikant Reglamento (ES) 2017/1369 4 straipsnio 4 dalį šio elemento pakeitimai neaktualūs.
(4) jei gaminių duomenų bazėje galutinis šio langelio turinys sukuriamas automatiškai, tiekėjas šių duomenų nenurodo.
(5) taikant Reglamento (ES) 2017/1369 2 straipsnio 6 dalį šis elementas neaktualus.
(6) „eco 40–60“ programos.
(7) skalbimo ir džiovinimo ciklo.
(8) taikant Reglamento (ES) 2017/1369 4 straipsnio 4 dalį šio elemento pakeitimai neaktualūs.
(9) jei gaminių duomenų bazė automatiškai sukuria galutinį šio langelio turinį, tiekėjas šių duomenų nenurodo.“;
(*1) Jei bandomi trys papildomi vienetai, kaip nustatyta 4 punkte, nustatyta vertė yra šių trijų papildomų vienetų nustatytų verčių aritmetinis vidurkis.“
III PRIEDAS
Deleguotojo reglamento (ES) 2019/2015 I, III, IV, V, VI ir IX priedai iš dalies keičiami taip:
1) |
I priedo 42 punktas pakeičiamas taip:
|
2) |
III priedas keičiamas taip:
|
3) |
IV priedas iš dalies keičiamas taip:
|
4) |
V priedas iš dalies keičiamas taip:
|
5) |
VI priedas iš dalies keičiamas taip:
|
6) |
IX priedas iš dalies keičiamas taip:
|
(1) 2013 m. gruodžio 5 d. Tarybos direktyva 2013/59/Euratomas, kuria nustatomi pagrindiniai saugos standartai siekiant užtikrinti apsaugą nuo jonizuojančiosios spinduliuotės apšvitos keliamų pavojų (OL L 13, 2014 1 17, p. 1).“;“
(1) taikant Reglamento (ES) 2017/1369 4 straipsnio 4 dalį šių elementų pakeitimai neaktualūs.
(2) jei gaminių duomenų bazė automatiškai sukuria galutinį šio langelio turinį, tiekėjas šių duomenų nenurodo.
(3) „–“ – netaikoma;
„taip“ – pareiškimas dėl pakeičiamo tipo šviesos šaltinio galios lygiavertiškumo gali būti daromas tik šiuo atveju:
— |
kryptinio šviesos šaltinio – jei šviesos šaltinio tipas yra nurodytas 4 lentelėje ir jo šviesos srautas 90° kūgyje (Φ90°) yra ne mažesnis už atitinkamą 4 lentelėje nurodytą atskaitos šviesos srautą. Atskaitos šviesos srautas padauginamas iš 5 lentelėje nurodyto pataisos koeficiento. LED šviesos šaltinių šviesos srautas papildomai dauginamas iš 6 lentelėje nurodyto pataisos koeficiento, |
— |
nekryptinio šviesos šaltinio – lygiaverčio kaitinamojo šviesos šaltinio galia (vatais, suapvalinta iki sveikojo skaičiaus) imama iš 7 lentelės pagal šviesos šaltinio šviesos srautą. |
Tarpinės šviesos srauto ir pareiškime nurodytos lygiaverčio šviesos šaltinio galios vertės (vatais, suapvalinta iki sveikojo skaičiaus) apskaičiuojamos tiesiškai interpoliuojant dvi gretimas vertes.
(4) „–“ – netaikoma;
„taip“ – pareiškimas, kad LED šviesos šaltiniu galima pakeisti tam tikros galios fluorescencinį šviesos šaltinį be įmontuoto balastinio įtaiso. Tokį pareiškimą galima daryti tik jeigu:
— |
ir |
— |
LED šviesos šaltinio šviesos srautas yra ne mažesnis už pareiškime nurodytos galios fluorescencinio šviesos šaltinio šviesos srautą. Fluorescencinio šviesos šaltinio šviesos srautas gaunamas padauginant pareiškime nurodytą galią iš atitinkamo fluorescencinio šviesos šaltinio mažiausiojo šviesinio veiksmingumo vertės, nurodytos 8 lentelėje, ir |
— |
LED šviesos šaltinio galia yra ne didesnė už pareiškime nurodyto pakeičiamo fluorescencinio šviesos šaltinio galią. |
Techninių dokumentų rinkinyje pateikiami pagrindžiamieji tokių pareiškimų duomenys.
(5) taikant Reglamento (ES) 2017/1369 2 straipsnio 6 dalį šis elementas neaktualus.“;
(2) 2019 m. spalio 1 d. Komisijos reglamentas (ES) 2019/2020, kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2009/125/EB nustatomi šviesos šaltinių ir atskirų valdymo įtaisų ekologinio projektavimo reikalavimai ir panaikinami Komisijos reglamentai (EB) Nr. 244/2009, (EB) Nr. 245/2009 ir (ES) Nr. 1194/2012 (žr. šio Oficialiojo leidinio p. 209).
IV PRIEDAS
Deleguotojo reglamento (ES) 2019/2016 I, II, IV, V, VI ir IX priedai iš dalies keičiami taip:
1) |
I priedas papildomas 42 punktu:
|
2) |
II priedo 1 lentelė pakeičiama taip: „1 lentelė Šaldymo aparatų energijos vartojimo efektyvumo klasės
|
3) |
IV priedo 1 punktas iš dalies keičiamas taip:
|
4) |
V priedo 6 lentelė pakeičiama taip: „6 lentelė Gaminio informacijos lapas
|
5) |
VI priedo 1 punktas pakeičiamas taip:
Šie elementai taip pat yra privalomos konkrečios techninių dokumentų, kuriuos tiekėjas įkelia į duomenų bazę, dalys, nurodytos Reglamento (ES) 2017/1369 12 straipsnio 5 dalyje.“ 7 lentelė Techniniai šaldymo aparatų modelio parametrai ir jų deklaruojamos vertės
Jei šaldymo aparate yra kelios to paties tipo kameros, tų kamerų eilutės turi būti pakartotos. Jei tam tikro tipo kameros nėra, vietoj kameros parametrų ir verčių įrašoma „–“.
|
6) |
IX priedas iš dalies keičiamas taip:
|
(1) kaip nustatyta pagal Komisijos deleguotąjį reglamentą (ES) 2019/2015 (1).
(2) taikant Reglamento (ES) 2017/1369 4 straipsnio 4 dalį šio elemento pakeitimai neaktualūs.
(3) jei gaminių duomenų bazė automatiškai sukuria galutinį šio langelio turinį, tiekėjas šių duomenų nenurodo.
(4) taikant Reglamento (ES) 2017/1369 2 straipsnio 6 dalį šis elementas neaktualus.
(a) Jei bandomi trys papildomi vienetai, kaip nustatyta 4 punkte, nustatyta vertė yra šių trijų papildomų vienetų nustatytų verčių aritmetinis vidurkis.“
V PRIEDAS
Deleguotojo reglamento (ES) 2019/2017 I, II, IV, V, VI ir IX priedai iš dalies keičiami taip:
1) |
I priedas papildomas 24 punktu:
|
2) |
II priedo 1 lentelės antraštė pakeičiama taip: „Buitinių indaplovių energijos vartojimo efektyvumo klasės“; |
3) |
IV priedas iš dalies keičiamas taip:
|
4) |
V priedo 3 lentelė pakeičiama taip: „3 lentelė Gaminio informacijos lapo turinys, informacijos pateikimo eiliškumas ir forma
|
5) |
VI priedo 1 punktas pakeičiamas taip:
Šie elementai taip pat yra privalomos konkrečios techninių dokumentų, kuriuos tiekėjas įkelia į duomenų bazę, dalys, nurodytos Reglamento (ES) 2017/1369 12 straipsnio 5 dalyje.“ 4 lentelė Techniniai buitinių indaplovių modelio parametrai ir jų deklaruojamos vertės
|
6) |
IX priedas iš dalies keičiamas taip:
|
(1) taikant Reglamento (ES) 2017/1369 2 straipsnio 6 dalį šis elementas neaktualus.
(2) ekoprogramos.
(3) taikant Reglamento (ES) 2017/1369 4 straipsnio 4 dalį šio elemento pakeitimai neaktualūs.
(4) jei gaminių duomenų bazėje galutinis šio langelio turinys sukuriamas automatiškai, tiekėjas šių duomenų nenurodo.
VI PRIEDAS
Deleguotojo reglamento (ES) 2019/2018 I, III, IV, V, VI ir IX priedai iš dalies keičiami taip:
1) |
I priedo 18 punktas pakeičiamas taip:
|
2) |
IV priedas keičiamas taip:
|
3) |
VI priedo 1 punktas pakeičiamas taip:
Šie elementai taip pat yra privalomos konkrečios techninių dokumentų, kuriuos tiekėjas įkelia į duomenų bazę, dalys, nurodytos Reglamento (ES) 2017/1369 12 straipsnio 5 dalyje. 11 lentelė Techniniai prekėms tiesiogiai parduoti skirtų šaldymo aparatų modelio parametrai ir jų deklaruojamos vertės
|
4) |
IX priedas iš dalies keičiamas taip:
|
(1) kaip nustatyta pagal Komisijos deleguotąjį reglamentą (ES) 2019/2015 (1).
(2) taikant Reglamento (ES) 2017/1369 4 straipsnio 4 dalį šio elemento pakeitimai neaktualūs.
(3) jei gaminių duomenų bazė automatiškai sukuria galutinį šio langelio turinį, tiekėjas šių duomenų nenurodo.
(4) jei prekėms tiesiogiai parduoti skirtame šaldymo aparate yra skirtingos veikimo temperatūros kamerų, turi būti nurodytas integruotojo bloko metinis suvartojamos energijos kiekis. Jei atskiras to paties bloko kameras vėsina atskiros šaldymo sistemos, jei įmanoma, taip pat pateikiamas su kiekvienu posistemiu susijęs suvartojamas energijos kiekis.
(5) taikant Reglamento (ES) 2017/1369 2 straipsnio 6 dalį šis elementas neaktualus.
2021 2 26 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 68/108 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (ES) 2021/341
2021 m. vasario 23 d.
kuriuo iš dalies keičiamos reglamentų (ES) 2019/424, (ES) 2019/1781, (ES) 2019/2019, (ES) 2019/2020, (ES) 2019/2021, (ES) 2019/2022, (ES) 2019/2023 ir (ES) 2019/2024 nuostatos dėl serverių ir duomenų saugojimo gaminių, elektros variklių ir tolydžiojo reguliavimo pavarų, šaldymo aparatų, šviesos šaltinių ir atskirų valdymo įtaisų, elektroninių vaizduoklių, buitinių indaplovių, buitinių skalbyklių bei buitinių skalbyklių-džiovyklių ir prekėms tiesiogiai parduoti skirtų šaldymo aparatų ekologinio projektavimo reikalavimų
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2009 m. spalio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2009/125/EB, nustatančią ekologinio projektavimo reikalavimų su energija susijusiems gaminiams nustatymo sistemą (1), ypač į jos 15 straipsnį,
kadangi:
(1) |
Direktyva 2009/125/EB Komisijai suteikti įgaliojimai nustatyti su energija susijusių gaminių ekologinio projektavimo reikalavimus; |
(2) |
serverių ir duomenų saugojimo gaminių, elektros variklių ir tolydžiojo reguliavimo pavarų, šaldymo aparatų, šviesos šaltinių ir atskirų valdymo įtaisų, elektroninių vaizduoklių, buitinių indaplovių, buitinių skalbyklių bei skalbyklių-džiovyklių ir prekėms tiesiogiai parduoti skirtų šaldymo aparatų ekologinio projektavimo reikalavimai buvo nustatyti Komisijos reglamentais (ES) 2019/424 (2), (ES) 2019/1781 (3), (ES) 2019/2019 (4), (ES) 2019/2020 (5), (ES) 2019/2021 (6), (ES) 2019/2022 (7), (ES) 2019/2023 (8) ir (ES) 2019/2024 (9) (toliau kartu – keičiami reglamentai); |
(3) |
kad gamintojai ir nacionalinės rinkos priežiūros institucijos išvengtų painiavos dėl verčių, įtrauktinų į techninius dokumentus, ir leidžiamųjų patikros nuokrypų, į keičiamus reglamentus reikėtų įtraukti deklaruotos vertės apibrėžtį; |
(4) |
siekiant padidinti konkretiems gaminiams skirtų taisyklių veiksmingumą bei patikimumą ir apsaugoti vartotojus, neturėtų būti leidžiama rinkai pateikti gaminių, gebančių nustatyti, jog yra bandomi, ir bandymo sąlygomis automatiškai pakeisti savo veikimo charakteristikas, kad būtų pasiektas palankesnis bet kurio iš parametrų, nustatytų tose taisyklėse arba nurodytų techniniuose dokumentuose ar bet kuriame iš pateikiamų dokumentų, lygis; |
(5) |
atitinkami gaminio parametrai turėtų būti matuojami arba apskaičiuojami patikimais, tiksliais ir atkuriamais metodais. Tuose metoduose turėtų būti atsižvelgiama į visuotinai pripažintus pažangiausius matavimo metodus, įskaitant Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1025/2012 (10) I priede išvardytų Europos standartizacijos organizacijų priimtus darniuosius standartus, jei jų yra; |
(6) |
gaminiai, kuriuose įmontuoti šviesos šaltiniai ir iš kurių šių šviesos šaltinių patikrai atlikti negalima išimti bent vieno iš jų nepažeidus, vertinant ir tikrinant jų atitiktį turėtų būti bandomi kaip šviesos šaltiniai; |
(7) |
elektroninių vaizduoklių, serverių ir duomenų saugojimo gaminių darnieji standartai dar neparengti, o susiję galiojantys standartai neapima visų būtinų reglamentuojamų parametrų, visų pirma elektroninių vaizduoklių didelės dinaminės srities ir automatinio skaisčio reguliavimo ir serverių ir duomenų saugojimo gaminių eksploatavimo sąlygų klasės. Kol Europos standartizacijos organizacijos nepriims šiai gaminių grupei skirtų darniųjų standartų, matavimų ir skaičiavimų palyginamumui užtikrinti turėtų būti taikomi pereinamojo laikotarpio metodai, nustatyti šiame reglamente, arba kiti patikimi, tikslūs ir atkuriami metodai, kuriuose atsižvelgiama į visuotinai pripažintus pažangiausius matavimo metodus; |
(8) |
profesionaliam naudojimui, pavyzdžiui, vaizdo redagavimui, kompiuteriniam projektavimui, grafikos darbams ar transliavimo sektoriui, skirti elektroniniai vaizduokliai pasižymi geresnėmis veikimo charakteristikomis ir itin specifinėmis funkcijomis, todėl, nors paprastai jie vartoja daugiau energijos, jiems neturėtų būti taikomi bendresniems gaminiams nustatyti įjungties veiksenos energijos vartojimo efektyvumo reikalavimai. Pramoniniams vaizduokliams, suprojektuotiems naudoti nepalankiomis sąlygomis matavimo, bandymo, procesų stebėjimo ir valdymo reikmėms, keliami specialūs griežti reikalavimai, tokie kaip būtinoji apsaugos nuo išorės veiksnių klasė IP 65 pagal standartą EN 60529, ir jiems neturėtų būti taikomi ekologinio projektavimo reikalavimai, nustatyti komercinėje ar buitinėje aplinkoje naudoti suprojektuotiems gaminiams; |
(9) |
vertikaliosios statinio oro šaldymo spintos su neskaidriomis durimis yra pramoniniai šaldymo aparatai ir yra apibrėžtos Komisijos reglamente (ES) 2015/1095 (11), todėl į Reglamento (ES) 2019/2024 taikymo sritį neturėtų būti įtrauktos; |
(10) |
reikėtų padaryti kitų pakeitimų, kad reglamentai būtų aiškesni ir nuoseklesni; |
(11) |
šiame reglamente nustatytos priemonės aptartos Konsultacijų forume pagal Direktyvos 2009/125/EB 18 straipsnį; |
(12) |
todėl reglamentai (ES) 2019/424, (ES) 2019/1781, (ES) 2019/2019, (ES) 2019/2020, (ES) 2019/2021, (ES) 2019/2022, (ES) 2019/2023 ir (ES) 2019/2024 turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeisti; |
(13) |
šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka pagal Direktyvos 2009/125/EB 19 straipsnį įsteigto komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Reglamento (ES) 2019/424 pakeitimai
Reglamentas (ES) 2019/424 iš dalies keičiamas taip:
1) |
4 straipsnio 2 dalis pakeičiama taip: „2. Kad būtų galima įvertinti atitiktį pagal Direktyvos 2009/125/EB 8 straipsnį, techniniuose dokumentuose turi būti informacijos apie gaminį, pateiktos pagal II priedo 3.4 punktą, kopija ir išsamūs šio reglamento III priede ir, kai taikoma, II priedo 2 punkte nustatytų skaičiavimų duomenys ir rezultatai.“; |
2) |
6 straipsnis pakeičiamas taip: „6 straipsnis Reikalavimų apėjimas Gamintojas, importuotojas arba įgaliotasis atstovas neteikia rinkai gaminių, suprojektuotų taip, kad gebėtų nustatyti, jog yra bandomi (pvz., atpažintų bandymo sąlygas arba bandymo ciklą), ir į tai sureaguotų bandymo metu automatiškai pakeisdami savo veikimo charakteristikas, kad būtų pasiektas palankesnis bet kurio iš parametrų, nurodytų techniniuose dokumentuose arba bet kuriame iš pateikiamų dokumentų, lygis.“; |
3) |
kaip nurodyta šio reglamento I priede, iš dalies keičiami I, III ir IV priedai ir pridedamas IIIa priedas. |
2 straipsnis
Reglamento (ES) 2019/1781 pakeitimai
Reglamentas (ES) 2019/1781 iš dalies keičiamas taip:
1) |
2 straipsnis iš dalies keičiamas taip:
|
2) |
3 straipsnis iš dalies keičiamas taip:
|
3) |
5 straipsnis iš dalies keičiamas taip:
|
4) |
I, II ir III priedai iš dalies keičiami, kaip nurodyta šio reglamento II priede. |
3 straipsnis
Reglamento (ES) 2019/2019 pakeitimai
Reglamentas (ES) 2019/2019 iš dalies keičiamas taip:
1) |
2 straipsnio 28 punktas pakeičiamas taip:
|
2) |
6 straipsnis pakeičiamas taip: „6 straipsnis Reikalavimų apėjimas ir programinės įrangos atnaujinimas Gamintojas, importuotojas arba įgaliotasis atstovas neteikia rinkai gaminių, suprojektuotų taip, kad gebėtų nustatyti, jog yra bandomi (pvz., atpažintų bandymo sąlygas arba bandymo ciklą), ir į tai sureaguotų bandymo metu automatiškai pakeisdami savo veikimo charakteristikas, kad būtų pasiektas palankesnis bet kurio iš parametrų, nurodytų techniniuose dokumentuose arba bet kuriame iš pateikiamų dokumentų, lygis. Gaminio suvartojamos energijos kiekis ir bet kurie kiti deklaruoti parametrai, matuojami pagal tą patį bandymų standartą, kuriuo remiantis parengta atitikties deklaracija, atnaujinus programinę įrangą arba programinę aparatinę įrangą neturi pablogėti, nebent prieš ją atnaujinant galutinis naudotojas su tuo aiškiai sutinka. Dėl atsisakymo atnaujinti veikimo charakteristikos neturi pasikeisti. Programinės įrangos atnaujinimas niekada neturi paveikti gaminio veikimo taip, kad dėl to jis neatitiktų deklaruojant atitiktį taikomų ekologinio projektavimo reikalavimų.“; |
3) |
pridedamas 11 straipsnis: „11 straipsnis Atitikties lygiavertiškumas pereinamuoju laikotarpiu Jei iki 2020 m. lapkričio 1 d. rinkai nebuvo pateiktas nė vienas to paties modelio ar lygiaverčių modelių vienetas, 2020 m. lapkričio 1 d. – 2021 m. vasario 28 d. rinkai pateikti modelių vienetai, atitinkantys šio reglamento nuostatas, laikomi atitinkančiais Komisijos reglamento (EB) Nr. 643/2009 reikalavimus.“; |
4) |
I–IV priedai iš dalies keičiami, kaip nurodyta šio reglamento III priede. |
4 straipsnis
Reglamento (ES) 2019/2020 pakeitimai
Reglamentas (ES) 2019/2020 iš dalies keičiamas taip:
1) |
2 straipsnio 4 punktas pakeičiamas taip:
|
2) |
4 straipsnio 1 dalies antra pastraipa pakeičiama taip: „Gaminių, kuriuose įmontuoti šviesos šaltiniai ir (arba) atskiri valdymo įtaisai, gamintojai, importuotojai arba įgaliotieji atstovai užtikrina, kad šviesos šaltinius ir atskirus valdymo įtaisus iš gaminio būtų galima išimti neatitaisomai jų nepažeidžiant, kad rinkos priežiūros institucijos galėtų atlikti patikrą. Techniniuose dokumentuose pateikiami nurodymai, kaip tai padaryti.“; |
3) |
7 straipsnis pakeičiamas taip: „7 straipsnis Reikalavimų apėjimas ir programinės įrangos atnaujinimas Gamintojas, importuotojas arba įgaliotasis atstovas neteikia rinkai gaminių, suprojektuotų taip, kad gebėtų nustatyti, jog yra bandomi (pvz., atpažintų bandymo sąlygas arba bandymo ciklą), ir į tai sureaguotų bandymo metu automatiškai pakeisdami savo veikimo charakteristikas, kad būtų pasiektas palankesnis bet kurio iš parametrų, nurodytų techniniuose dokumentuose arba bet kuriame iš pateikiamų dokumentų, lygis. Gaminio suvartojamos energijos kiekis ir bet kurie kiti deklaruoti parametrai, matuojami pagal tą patį bandymų standartą, kuriuo remiantis parengta atitikties deklaracija, atnaujinus programinę įrangą arba programinę aparatinę įrangą neturi pablogėti, nebent prieš ją atnaujinant galutinis naudotojas su tuo aiškiai sutinka. Dėl atsisakymo atnaujinti veikimo charakteristikos neturi pasikeisti. Programinės įrangos atnaujinimas niekada neturi paveikti gaminio veikimo taip, kad dėl to jis neatitiktų deklaruojant atitiktį taikomų ekologinio projektavimo reikalavimų.“; |
4) |
pridedamas 12 straipsnis: „12 straipsnis Atitikties lygiavertiškumas pereinamuoju laikotarpiu Jei iki 2021 m. liepos 1 d. rinkai nebuvo pateiktas nė vienas to paties modelio ar lygiaverčių modelių vienetas, 2021 m. liepos 1 d. – 2021 m. rugpjūčio 31 d. rinkai pateikti modelių vienetai, atitinkantys šio reglamento nuostatas, laikomi atitinkančiais Komisijos reglamentų (EB) Nr. 244/2009, (EB) Nr. 245/2009 ir (ES) Nr. 1194/2012 reikalavimus.“; |
5) |
I–IV priedai iš dalies keičiami, kaip nurodyta šio reglamento IV priede. |
5 straipsnis
Reglamento (ES) 2019/2021 pakeitimai
Reglamentas (ES) 2019/2021 iš dalies keičiamas taip:
1) |
1 straipsnio 2 dalis iš dalies keičiama taip:
|
2) |
2 straipsnis iš dalies keičiamas taip:
|
3) |
4 straipsnio 2 dalis pakeičiama taip: „2. Kad būtų galima įvertinti atitiktį pagal Direktyvos 2009/125/EB 8 straipsnį, techniniuose dokumentuose nurodoma priežastis, kodėl pagal II priedo D punkto 2 papunktyje nustatytą išimtį tam tikros plastikinės dalys nepaženklintos, jei tokių dalių yra, ir pateikiami išsamūs šio reglamento II ir III prieduose nustatytų skaičiavimų duomenys ir rezultatai.“; |
4) |
6 straipsnio antra ir trečia pastraipos pakeičiamos taip: „Gaminio suvartojamos energijos kiekis ir bet kurie kiti deklaruoti parametrai, matuojami pagal tą patį bandymų standartą, kuriuo remiantis parengta atitikties deklaracija, atnaujinus programinę įrangą arba programinę aparatinę įrangą neturi pablogėti, nebent prieš ją atnaujinant galutinis naudotojas su tuo aiškiai sutinka. Dėl atsisakymo atnaujinti veikimo charakteristikos neturi pasikeisti. Programinės įrangos atnaujinimas niekada neturi paveikti gaminio veikimo taip, kad dėl to jis neatitiktų deklaruojant atitiktį taikomų ekologinio projektavimo reikalavimų.“; |
5) |
pridedamas 12 straipsnis: „12 straipsnis Atitikties lygiavertiškumas pereinamuoju laikotarpiu Jei iki 2020 m. lapkričio 1 d. rinkai nebuvo pateiktas nė vienas to paties modelio ar lygiaverčių modelių vienetas, 2020 m. lapkričio 1 d. – 2021 m. vasario 28 d. rinkai pateikti modelių vienetai, atitinkantys šio reglamento nuostatas, laikomi atitinkančiais Reglamento (EB) Nr. 642/2009 reikalavimus.“; |
6) |
kaip nurodyta šio reglamento V priede, iš dalies keičiami I–IV priedai ir pridedamas IIIa priedas. |
6 straipsnis
Reglamento (ES) 2019/2022 pakeitimai
Reglamentas (ES) 2019/2022 iš dalies keičiamas taip:
1) |
6 straipsnis pakeičiamas taip: „6 straipsnis Reikalavimų apėjimas ir programinės įrangos atnaujinimas Gamintojas, importuotojas arba įgaliotasis atstovas neteikia rinkai gaminių, suprojektuotų taip, kad gebėtų nustatyti, jog yra bandomi (pvz., atpažintų bandymo sąlygas arba bandymo ciklą), ir į tai sureaguotų bandymo metu automatiškai pakeisdami savo veikimo charakteristikas, kad būtų pasiektas palankesnis bet kurio iš parametrų, nurodytų techniniuose dokumentuose arba bet kuriame iš pateikiamų dokumentų, lygis. Gaminio suvartojamos energijos kiekis ir bet kurie kiti deklaruoti parametrai, matuojami pagal tą patį bandymų standartą, kuriuo remiantis parengta atitikties deklaracija, atnaujinus programinę įrangą arba programinę aparatinę įrangą neturi pablogėti, nebent prieš ją atnaujinant galutinis naudotojas su tuo aiškiai sutinka. Dėl atsisakymo atnaujinti veikimo charakteristikos neturi pasikeisti. Programinės įrangos atnaujinimas niekada neturi paveikti gaminio veikimo taip, kad dėl to jis neatitiktų deklaruojant atitiktį taikomų ekologinio projektavimo reikalavimų.“; |
2) |
pridedamas 13 straipsnis: „13 straipsnis Atitikties lygiavertiškumas pereinamuoju laikotarpiu Jei iki 2020 m. lapkričio 1 d. rinkai nebuvo pateiktas nė vienas to paties modelio ar lygiaverčių modelių vienetas, 2020 m. lapkričio 1 d. – 2021 m. vasario 28 d. rinkai pateikti modelių vienetai, atitinkantys šio reglamento nuostatas, laikomi atitinkančiais Reglamento (ES) Nr. 1016/2010 reikalavimus.“; |
3) |
I, III ir IV priedai iš dalies keičiami, kaip nurodyta šio reglamento VI priede. |
7 straipsnis
Reglamento (ES) 2019/2023 pakeitimai
Reglamentas (ES) 2019/2023 iš dalies keičiamas taip:
1) |
2 straipsnio 12 punktas pakeičiamas taip:
|
2) |
6 straipsnis pakeičiamas taip: „6 straipsnis Reikalavimų apėjimas ir programinės įrangos atnaujinimas Gamintojas, importuotojas arba įgaliotasis atstovas neteikia rinkai gaminių, suprojektuotų taip, kad gebėtų nustatyti, jog yra bandomi (pvz., atpažintų bandymo sąlygas arba bandymo ciklą), ir į tai sureaguotų bandymo metu automatiškai pakeisdami savo veikimo charakteristikas, kad būtų pasiektas palankesnis bet kurio iš parametrų, nurodytų techniniuose dokumentuose arba bet kuriame iš pateikiamų dokumentų, lygis. Gaminio suvartojamos energijos kiekis ir bet kurie kiti deklaruoti parametrai, matuojami pagal tą patį bandymų standartą, kuriuo remiantis parengta atitikties deklaracija, atnaujinus programinę įrangą arba programinę aparatinę įrangą neturi pablogėti, nebent prieš ją atnaujinant galutinis naudotojas su tuo aiškiai sutinka. Dėl atsisakymo atnaujinti veikimo charakteristikos neturi pasikeisti. Programinės įrangos atnaujinimas niekada neturi paveikti gaminio veikimo taip, kad dėl to jis neatitiktų deklaruojant atitiktį taikomų ekologinio projektavimo reikalavimų.“; |
3) |
pridedamas 13 straipsnis: „13 straipsnis Atitikties lygiavertiškumas pereinamuoju laikotarpiu Jei iki 2020 m. lapkričio 1 d. rinkai nebuvo pateiktas nė vienas to paties modelio ar lygiaverčių modelių vienetas, 2020 m. lapkričio 1 d. – 2021 m. vasario 28 d. rinkai pateikti modelių vienetai, atitinkantys šio reglamento nuostatas, laikomi atitinkančiais Reglamento (ES) Nr. 1015/2010 reikalavimus.“; |
4) |
I, III, IV ir VI priedai iš dalies keičiami, kaip nurodyta šio reglamento VII priede. |
8 straipsnis
Reglamento (ES) 2019/2024 pakeitimai
Reglamentas (ES) 2019/2024 iš dalies keičiamas taip:
1) |
1 straipsnio 3 dalies e punktas pakeičiamas taip:
|
2) |
2 straipsnis iš dalies keičiamas taip:
|
3) |
I, III ir IV priedai iš dalies keičiami, kaip nurodyta šio reglamento VIII priede. |
9 straipsnis
Įsigaliojimas ir taikymas
Šis reglamentas įsigalioja trečią dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
1 straipsnio 3 punktas, 3 straipsnio 4 punktas, 5 straipsnio 6 punktas, 6 straipsnio 3 punktas, 7 straipsnio 4 punktas ir 8 straipsnio 3 punktas taikomi nuo 2021 m. gegužės 1 d. 2 straipsnis ir 4 straipsnio 4 punktas taikomi nuo 2021 m. liepos 1 d. 4 straipsnio 1, 2 ir 5 punktai taikomi nuo 2021 m. rugsėjo 1 d.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2021 m. vasario 23 d.
Komisijos vardu
Pirmininkė
Ursula VON DER LEYEN
(1) OL L 285, 2009 10 31, p. 10.
(2) 2019 m. kovo 15 d. Komisijos reglamentas (ES) 2019/424, kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2009/125/EB nustatomi serveriams ir duomenų saugojimo gaminiams keliami ekologinio projektavimo reikalavimai ir iš dalies keičiamas Komisijos reglamentas (ES) Nr. 617/2013 (OL L 74, 2019 3 18, p. 46).
(3) 2019 m. spalio 1 d. Komisijos reglamentas (ES) 2019/1781, kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2009/125/EB nustatomi elektros variklių ir tolydžiojo reguliavimo pavarų ekologinio projektavimo reikalavimai, iš dalies keičiamas Reglamentas (EB) Nr. 641/2009, kuriuo nustatomi autonominių beriebokšlių apytakinių siurblių ir į gaminius įmontuojamų beriebokšlių apytakinių siurblių ekologinio projektavimo reikalavimai, ir panaikinamas Komisijos reglamentas (EB) Nr. 640/2009 (OL L 272, 2019 10 25, p. 74).
(4) 2019 m. spalio 1 d. Komisijos reglamentas (ES) 2019/2019, kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2009/125/EB nustatomi šaldymo aparatų ekologinio projektavimo reikalavimai ir panaikinamas Komisijos reglamentas (EB) Nr. 643/2009 (OL L 315, 2019 12 5, p. 187).
(5) 2019 m. spalio 1 d. Komisijos reglamentas (ES) 2019/2020, kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2009/125/EB nustatomi šviesos šaltinių ir atskirų valdymo įtaisų ekologinio projektavimo reikalavimai ir panaikinami Komisijos reglamentai (EB) Nr. 244/2009, (EB) Nr. 245/2009 ir (ES) Nr. 1194/2012 (OL L 315, 2019 12 5, p. 209).
(6) 2019 m. spalio 1 d. Komisijos reglamentas (ES) 2019/2021, kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2009/125/EB nustatomi elektroninių vaizduoklių ekologinio projektavimo reikalavimai, iš dalies keičiamas Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1275/2008 ir panaikinamas Komisijos reglamentas (EB) Nr. 642/2009 (OL L 315, 2019 12 5, p. 241).
(7) 2019 m. spalio 1 d. Komisijos reglamentas (ES) 2019/2022, kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2009/125/EB nustatomi buitinių indaplovių ekologinio projektavimo reikalavimai, iš dalies keičiamas Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1275/2008 ir panaikinamas Komisijos reglamentas (ES) Nr. 1016/2010 (OL L 315, 2019 12 5, p. 267).
(8) 2019 m. spalio 1 d. Komisijos reglamentas (ES) 2019/2023, kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2009/125/EB nustatomi buitinių skalbyklių ir skalbyklių-džiovyklių ekologinio projektavimo reikalavimai, iš dalies keičiamas Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1275/2008 ir panaikinamas Komisijos reglamentas (ES) Nr. 1015/2010 (OL L 315, 2019 12 5, p. 285).
(9) 2019 m. spalio 1 d. Komisijos reglamentas (ES) 2019/2024, kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2009/125/EB nustatomi prekėms tiesiogiai parduoti skirtų šaldymo aparatų ekologinio projektavimo reikalavimai (OL L 315, 2019 12 5, p. 313).
(10) 2012 m. spalio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1025/2012 dėl Europos standartizacijos, kuriuo iš dalies keičiamos Tarybos direktyvos 89/686/EEB ir 93/15/EEB ir Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 94/9/EB, 94/25/EB, 95/16/EB, 97/23/EB, 98/34/EB, 2004/22/EB, 2007/23/EB, 2009/23/EB ir 2009/105/EB ir panaikinamas Tarybos sprendimas 87/95/EEB ir Europos Parlamento ir Tarybos sprendimas Nr. 1673/2006/EB (OL L 316, 2012 11 14, p. 12).
(11) 2015 m. gegužės 5 d. Komisijos reglamentas (ES) 2015/1095, kuriuo dėl ekologinio projektavimo reikalavimų, taikomų pramoninėms šaldymo spintoms, staigaus šaldymo spintoms, kondensavimo agregatams ir procesiniams aušintuvams, įgyvendinama Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2009/125/EB (OL L 177, 2015 7 8, p. 19).
I PRIEDAS
Reglamento (ES) 2019/424 I, III ir IV priedai iš dalies keičiami taip ir pridedamas IIIa priedas:
1) |
I priedas iš dalies keičiamas taip:
|
2) |
III priede įterpiama antra pastraipa: „Nesant taikytinų galiojančių standartų ir kol Oficialiajame leidinyje nebus paskelbtos nuorodos į taikytinus darniuosius standartus, naudojami IIIa priede nustatyti pereinamojo laikotarpio bandymo metodai ar kiti patikimi, tikslūs ir atkuriami metodai, kuriuose atsižvelgiama į visuotinai pripažintus pažangiausius metodus.“; |
3) |
pridedamas IIIa priedas: „IIIa PRIEDAS Pereinamojo laikotarpio metodai 1 lentelė Serveriams taikomos nuorodos ir pastabos
2 lentelė Nuorodos ir pastabos dėl duomenų saugojimo gaminių
|
4) |
IV priedas iš dalies keičiamas taip:
|
(1) Tai būtina dėl didelės APA plokščių įvairovės rinkoje ir dėl to, kad SERT priemonėje nėra jokių APA naudojimo operacijų paprogramių. Todėl serverių su plėtotės APA plokštėmis ar kitomis papildomosiomis plokštėmis SERT efektyvumo rezultatai neatitiktų serverio tipinio našumo (galios).
(2) Jeigu tai serveriai, kurie yra deklaruoti kaip serverio gaminių šeimos dalis, Reglamento (ES) 2019/424 IV priedo 1 punkte numatyta, kad valstybių narių institucijos gali patikrinti mažo našumo konfigūraciją arba didelio našumo konfigūraciją ir, kaip apibrėžta I priedo 21 ir 22 punktuose, tose konfigūracijose visi atmintinės kanalai yra užpildyti DIMM, kurių bendroji plokštės konstrukcija ir talpa yra tos pačios.
II PRIEDAS
Reglamento (ES) 2019/1781 I, II ir III priedai iš dalies keičiami taip:
1) |
I priedas iš dalies keičiamas taip:
|
2) |
II priedo 1 dalies antra pastraipa pakeičiama taip: „Tačiau I priedo 2 dalies 13 punkte nurodytuose septyniuose veikimo taškuose nuostoliai nustatomi tiesiogiai matuojant įėjimo ir išėjimo galią arba atliekant skaičiavimus.“; |
3) |
III priedas iš dalies keičiamas taip:
|
III PRIEDAS
Reglamento (ES) 2019/2019 I–IV priedai iš dalies keičiami taip:
1) |
I priedas papildomas šiuo 38 punktu:
|
2) |
II priedo 2 punkto f papunktis pakeičiamas taip:
|
3) |
III priedas iš dalies keičiamas taip:
|
4) |
IV priedas iš dalies keičiamas taip:
|
(1) jei bandomi trys papildomi vienetai, kaip nustatyta 4 punkte, nustatyta vertė yra šių trijų papildomų vienetų nustatytų verčių aritmetinis vidurkis.“.
IV PRIEDAS
Reglamento (ES) 2019/2020 I–IV priedai iš dalies keičiami taip:
1) |
I priedo 52 punktas pakeičiamas taip:
|
2) |
II priedas iš dalies keičiamas taip:
|
3) |
III priedas iš dalies keičiamas taip:
|
4) |
IV priedas iš dalies keičiamas taip:
|
(*1) 2013 m. gruodžio 5 d. Tarybos direktyva 2013/59/Euratomas, kuria nustatomi pagrindiniai saugos standartai siekiant užtikrinti apsaugą nuo jonizuojančiosios spinduliuotės apšvitos keliamų pavojų (OL L 13, 2014 1 17, p. 1).“;“
V PRIEDAS
Reglamento (ES) 2019/2021 I–IV priedai iš dalies keičiami taip ir pridedamas IIIa priedas:
1) |
I priedas iš dalies keičiamas taip:
|
2) |
II priedo A dalies 1 punktas iš dalies keičiamas taip:
|
3) |
III priedas keičiamas taip:
|
4) |
įterpiamas IIIa priedas: „IIIa PRIEDAS Pereinamojo laikotarpio metodai 1. PAPILDOMI MATAVIMŲ IR SKAIČIAVIMŲ ELEMENTAI 3b lentelė Bandymų įrangos reikalavimai ir UUT (*1) konfigūracija
1.1. Bandymo tvarkos santrauka
1.2. Išsami informacija apie bandymą 1.2.1. UUT (vaizduoklio) ir matavimo priemonės sąranka
1 pav. Fizinė vaizduoklio ir aplinkos apšvietimo šaltinio sąranka Jeigu yra automatinio skaisčio reguliavimo funkcija ir UUT yra su stovu, jis turi būti prijungtas prie vaizduoklio dalies, o UUT padėtas ant bent 0,75 m aukščio horizontalaus stalo ar platformos, uždengtos mažo atspindžio juoda medžiaga (paprastai naudojamos medžiagos – fetro, vilnos arba drobės fonas). Visos stovo dalys turi likti neuždengtos. Vaizduokliai, kurie visų pirma skirti kabinti ant sienos, turi būti pritvirtinami prie rėmo, kad prie jų būtų lengva prieiti, o apatinis vaizduoklio kraštas turi būti bent 0,75 m aukštyje nuo grindų. Grindų paviršius po vaizduokliu ir iki 0,5 m prieš vaizduoklį turi būti mažo atspindžio, geriausia padengtas mažo atspindžio juoda medžiaga. Nustatoma, kur yra fizinė UUT automatinio skaisčio reguliavimo jutiklio buvimo vieta, ir apskaičiuojamos ir registruojamos tos vietos koordinatės fiksuoto taško už UUT ribų atžvilgiu. Siekiant užtikrinti matavimų pakartojamumą atstumai H ir D ir projektoriaus pluošto kampas (žr. 1 pav.) turi būti registruojami. Priklausomai nuo šviesos šaltinio apšvietos lygio reikalavimų atstumai H ir D paprastai turi būti lygūs (±5 mm) ir būti nuo 1,5 m iki 3 m. Kalbant apie projektoriaus pluošto kampo reguliavimą, fokusuojant automatinio skaisčio reguliavimo jutiklį ir užtikrinant siaurą šviesos pluoštą kampui matuoti galima naudoti juodą skaidrę su nedideliu baltu langeliu viduryje. Jeigu automatinio skaisčio reguliavimo jutiklis suprojektuotas taip, kad geriausiai veikia esant didesniam nei rekomenduojamam 45o apšvietos pluošto kampui, galima naudoti tą kampą visą informaciją registruojant. Jeigu naudojamas nekontaktinis (nuotolinis) skaisčio matuoklis ir šviesos šaltinio pluošto kampas yra mažas, reikia stengtis užtikrinti, kad šaltinis neatsispindėtų skaisčiui matuoti naudojamo vaizduoklio plote. Apšvietos matuoklis turi būti įtaisomas kuo arčiau automatinio skaisčio reguliavimo jutiklio, imantis priemonių, kad į jutiklį nepatektų aplinkos šviesos atspindžiai nuo matuoklio korpuso. Tai galima užtikrinti kartu taikant kelis metodus, be kita ko, apgaubiant apšvietos matuoklį juodu fetru ir užtikrinant reguliuojamą mechaninį tvirtinimą taip, kad matuoklio korpusas nekyšotų į priekį toliau nei automatinio skaisčio reguliavimo jutiklis. Siekiant užtikrinti tikslų ir pakartojamą automatinio skaisčio reguliavimo jutiklio apšvietos lygių registravimą sukeliant kuo mažiau su mechaniniu tvirtinimu susijusių sunkumų, rekomenduojama laikytis toliau aprašytos patikrintos procedūros. Taikant šią procedūrą galima pakoreguoti visas apšvietos paklaidas, atsiradusias dėl to, kad buvo praktiškai neįmanoma įtaisyti apšvietos matuoklio tiksliai toje pačioje fizinėje padėtyje, kaip automatinio skaisčio reguliavimo jutiklis, ir abiejų apšviesti kartu. Taigi taikant šią procedūrą galima vienu metu užtikrinti automatinio skaisčio reguliavimo jutiklio ir apšvietos matuoklio apšvietimą fiziškai nekeičiant UUT ir matuoklio sąrankos. Naudojant tinkamą registravimo programinę įrangą būtinus laipsniškus apšvietos pakeitimus galima sinchronizuoti su įjungties veiksenos galios matavimu ir vaizduoklio skaisčio matavimu, kad automatinis skaisčio reguliavimas būtų automatiškai registruojamas kartu su profiliu. Apšvietos matuoklis turi būti įtaisytas kelių centimetrų atstumu nuo automatinio skaisčio reguliavimo jutiklio, kad tiesioginiai projektoriaus pluošto atspindžiai nuo matuoklio korpuso nepatektų į automatinio skaisčio reguliavimo jutiklį. Apšvietos matuoklio jutiklio horizontalioji ašis turi sutapti su automatinio skaisčio reguliavimo jutiklio horizontaliąja ašimi, o matuoklio vertikalioji ašis turi būti griežtai lygiagreti vaizduoklio vertikaliajai plokštumai. Turi būti matuojamos ir registruojamos fizinės matuoklio tvirtinimo vietos koordinatės fiksuoto išorės taško, naudojamo fizinei automatinio skaisčio reguliavimo jutiklio vietai registruoti, atžvilgiu. Projektorius turi būti įtvirtintas taip, kad jo projektuojamo pluošto ašis sutaptų su vaizduoklio paviršiui statmena vertikaliąja plokštuma ir kirstų automatinio skaisčio reguliavimo jutiklio vertikaliąją ašį (žr. 1 pav.). Projektoriaus platformos aukštis, polinkis ir atstumas nuo UUT turi būti sureguliuoti taip, kad visas projektuojamo didžiausiojo baltojo skaisčio vaizdo kadras būtų sutelktas į automatinio skaisčio reguliavimo jutiklio ir apšvietos matuoklio plotą ir kad kartu būtų užtikrinamas didžiausias aplinkos apšvietos lygis (liuksais), kuris turi būti ties jutikliu atliekant bandymą. Atsižvelgiant į tai, reikia pažymėti, kad kai kurių skaitmeninių informacinių vaizduoklių automatinis skaisčio reguliavimas veikia esant aplinkos apšvietimo sąlygoms nuo iki 20 000 liuksų iki mažesnės nei 100 liuksų reikšmės. Kontaktinis skaisčio matuoklis vaizduoklio skaisčiui matuoti turi būti lygiuotas su UUT ekrano centru. Projektuojamas apšvietos vaizdas, iš dalies sutampantis su horizontaliuoju paviršiumi po UUT vaizduokliu, neturi kyšoti už vaizduoklio vertikaliosios plokštumos, nebent atspindintis stovas užima didesnį plotą – tokiu atveju vaizdo kraštas turi sutapti su stovo kraštais (žr. 1 pav.). Viršutinis projektuojamo vaizdo horizontalusis kraštas neturi būti mažiau kaip 1 cm žemiau apatinio kontaktinio skaisčio matuoklio apgaubo krašto. Tai galima padaryti atliekant optinį koregavimą arba fiziškai pastatant projektorių, laikantis reikalavimų dėl 45o pluošto kampo ir didžiausios apšvietos prie automatinio skaisčio reguliavimo jutiklio. Užrašius UUT ir apšvietos matuoklio padėties koordinates ir projektoriui stabiliai skleidžiant šviesą, kurios apšvietos intervalą reikia matuoti (įjungus puslaidininkinę lempą stabilumas paprastai pasiekiamas per kelias minutes), UUT reikia perkelti tiek, kad apšvietos matuoklio priekinis paviršius ir jutiklio vidurys sutaptų su pažymėtomis UUT automatinio skaisčio reguliavimo jutiklio fizinės padėties koordinatėmis. Šiame taške išmatuota apšvieta užregistruojama, o matuoklis grąžinamas į pirminio pastatymo vietą kartu su UUT. Apšvietą reikia vėl pamatuoti pastatymo padėtyje. Dviejose bandymo vietose (jeigu yra) išmatuotos apšvietos skirtumą procentais teikiant galutinius duomenis galima taikyti kaip pataisos koeficientą visiems tolesniems apšvietos matavimams (keičiantis apšvietos lygiui šis pataisos koeficientas nesikeičia). Taip sudaromas tikslių duomenų rinkinys dėl apšvietos prie automatinio skaisčio reguliavimo jutiklio, nors liuksų matavimo priemonės tame taške nėra, ir taip galima vienu metu registruoti vaizduoklio skaistį, galią ir apšvietą, kad būtų sudarytas tikslus automatinio skaisčio reguliavimo profilis. Bandymo sąrankoje neturi būti daroma jokių kitų pakeitimų. Priešingai nei televizorių atveju, skaitmeniniuose informaciniuose vaizduokliuose gali būti daugiau nei vienas aplinkos apšvietimo jutiklis. Bandymo tikslais technikas turi nustatyti vieną jutiklį, kuris bus naudojamas atliekant bandymą, ir nenaudoti kitų šviesos jutiklių juos užklijuojant nepermatoma juosta. Nereikalingus jutiklius taip pat galima išjungti, jeigu tokia valdymo galimybė užtikrinama. Daugeliu atvejų tinkamiausias naudoti jutiklis būtų į priekį nukreiptas jutiklis. Skaitmeninių informacinių vaizduoklių su keliais šviesos jutikliais matavimo metodus galima tirti toliau siekiant patobulinti bandymų metodus ir parengti darnųjį standartą. Bandymų laboratorijose, pageidaujančiose aprašytoje bandymo sąrankoje vietoj projektoriaus kaip šviesos šaltinį naudoti pritemdomą lempą, turi būti taikoma toliau pateikta lempos specifikacija, o matuojamos lempos charakteristikos turi būti užregistruotos. Šviesos šaltinis, naudojamas automatinio skaisčio reguliavimo jutikliui iki nustatytų apšvietos lygių apšviesti, turi būti pritemdoma LED atšvaitinė lempa, o jo skersmuo turi būti 90 mm ± 5 mm. Lempos vardinis pluošto kampas turi būti 40° ± 5°. Vardinė koreliuotoji spalvinė temperatūra (KST) turi būti 2700 K ± 300 K visame apšvietos intervale nuo 12 liuksų iki bandymui reikalingos didžiausios apšvietos. Vardinis spalvų perteikimo rodiklis (CRI) turi būti 80 ± 3. Lempos priekinis paviršius turi būti skaidrus (t. y. nespalvotas ir nepadengtas spektrą modifikuojančia medžiaga), jis gali būti lygus arba gruoblėtas; šviesą skleidžiant ant tolygiai balto paviršiaus, jos sklaida žiūrint plika akimi turi atrodyti lygi. Šviestuvas neturi pakeisti LED šaltinio spektro, įskaitant infraraudonąją ir ultravioletinę sritis. Šviesos charakteristikos neturi skirtis visame reguliavimo diapazone, kurio reikia atliekant automatinio skaisčio reguliavimo bandymus. 1.2.2. Teisingo įprastos konfigūracijos įgyvendinimo patikrinimas ir poveikio energijos suvartojimui įspėjimai Galios matuoklis turi būti prijungtas prie UUT stebėjimo tikslais, užtikrinant bent vieną vaizdo signalo šaltinį. Atliekant šį bandymą turi būti įsitikinta, kad automatinis skaisčio reguliavimas veikia esant visoms kitoms iš anksto nustatytoms konfigūracijoms, išskyrus parduotuvės konfigūraciją. 1.2.3. Garso nustatymas Turi būti ir garso, ir vaizdo įėjimo signalas (idealu – 1 kHz tonas galios bandymo SDR vaizdo medžiagoje). Garsas nustatomas taip, kad vaizduoklyje būtų rodomas nulis arba turi būti įjungta garso nutildymo funkcija. Turi būti patvirtinta, kad garso nutildymo įjungimas nedaro poveikio įprastos konfigūracijos vaizdo parametrams. 1.2.4. Didžiausio baltojo skaisčio tikrinamosios lentelės nustatymas didžiausio baltojo skaisčio matavimams atlikti Kai UUT parodoma didžiausio baltojo skaisčio tikrinamoji lentelė, vaizduoklis gali greitai sumažinti ryškumą per pirmąsias kelias sekundes ir laipsniškai jį mažinti, kol bus pasiektas stabilumas. Dėl to neįmanoma nuosekliai ir užtikrinant pakartojamumą išmatuoti galios ir skaisčio verčių iš karto po to, kad vaizduoklyje pasirodo vaizdas. Siekiant atlikti pakartojamus matavimus, turi būti pasiektas tam tikras stabilumo lygis. Iš vaizduoklių bandymų naudojant esamas technologijas matyti, kad didžiausio baltojo skaisčio vaizdo atveju 30 sekundžių turi pakakti skaisčio stabilumui pasiekti. Praktiniu požiūriu šis laiko tarpsnis taip pat pakankamas, kad dingtų ekrane rodoma būsenos informacija. Šiuo metu siūlomuose vaizduokliuose neretai yra įdiegta elektroninė ir vaizduoklio valdymo programinė įranga, kurios paskirtis – apsaugoti nuo vaizduoklio maitinimo šaltinį nuo perkrovos ir ekraną nuo liekamojo vaizdo (išdegimo) apribojant bendrą ekranui tiekiamą galią. Dėl to gali būti ribojamas skaistis ir ribojamas energijos suvartojimas, kai rodoma, pavyzdžiui, didelė baltojo skaisčio dinaminės tikrinamosios lentelės sritis. Pagal šią bandymo metodiką didžiausias skaistis matuojamas, kai rodoma 100 proc. baltojo skaisčio dinaminė tikrinamoji lentelė, bet baltos spalvos plotas empiriškai apribojamas siekiant užtikrinti, kad neįsijungtų apsaugos mechanizmai. Tinkama dinaminė tikrinamoji lentelė nustatoma rodant įvairias aštuonias dinamines „langelio ir kontūro“ tikrinamąsias lenteles, grindžiamas VESA L dinaminėmis tikrinamosiomis lentelėmis, nuo mažiausios (L 10) iki didžiausios (L 80), kartu registruojant galią ir ekrano skaistį. Galios ir ekrano skaisčio grafikas ir L tikrinamoji lentelė turi padėti nustatyti, ar ribojami vaizduoklio parametrai ir kada tai daroma. Pavyzdžiui, jeigu energijos suvartojimas padidėja nuo L 10 iki L 60, o skaistis didėja arba išlieka stabilus (nemažėja), atrodo, tokios tikrinamosios lentelės nesukelia ribojimo. Jeigu iš L 70 dinaminės tikrinamosios lentelės matyti, kad energijos suvartojimas arba skaistis nedidėja (nors ankstesnėse L tikrinamosiose lentelėse buvo stebimas didėjimas), tai turėtų reikšti, kad ribojimas prasideda esant L 70 arba tarp L 60 ir L 70. Gali būti ir taip, kad ribojimas prasidėjo tarp L 50 ir L 60 ir grafikas ties L 60 faktiškai pakrypo žemyn. Taigi didžiausia tikrinamoji lentelė, dėl kurios, kaip patikimai nustatyta, ribojimo neatsirado, yra L 50 ir tai yra tinkama tikrinamoji lentelė, kurią reikia naudoti matuojant didžiausią skaistį. Jeigu reikia deklaruoti skaisčio santykį, skaisčio tikrinamoji lentelė turi būti pasirenkama esant skaisčiausiems išankstiniams nuostačiams. Jeigu žinoma, kad UUT yra būdingos vaizduoklio skaisčio charakteristikos, dėl kurių negalima pasirinkti optimalios didžiausio baltojo skaisčio tikrinamosios lentelės taikant pirmiau aprašytą atrankos procedūrą, galima naudoti toliau išdėstytą supaprastintą atrankos procedūrą. Vaizduokliams, kurių įstrižainė yra lygi 15,24 cm (6 coliai) arba didesnė, bet mažesnė nei 30,48 cm (12 colių), turi būti naudojamas L 40 „PeakLumMotion“ signalas. Vaizduokliams, kurių įstrižainė yra didesnė arba lygi 30,48 cm (12 colių), turi būti naudojamas L 20 „PeakLumMotion“ signalas. Pagal bet kurią procedūrą pasirinkta dinaminė didžiausio baltojo skaisčio tikrinamoji lentelė turi būti deklaruojama ir naudojama atliekant visą skaisčio bandymą. 1.2.5. Automatinio skaisčio reguliavimo aplinkos apšvietimo kontrolės diapazono ir automatinio skaisčio reguliavimo veiksmo delsos nustatymas Reglamente (ES) 2019/2021 automatinio skaisčio reguliavimo galios priedas yra nustatytas EEI deklaracijoje, jeigu automatinio skaisčio reguliavimo valdymo charakteristika atitinka konkrečius vaizduoklio skaisčio valdymo reikalavimus esant aplinkos apšvietimo lygiams tarp 100 liuksų ir 12 liuksų ir 60 liuksų ir 35 liuksų atskaitos taškuose. Vaizduoklio skaisčio pokytis aplinkos apšvietimo pokyčiui nuo 100 liuksų iki 12 liuksų turi užtikrinti bent 20 proc. vaizduoklio energijos poreikio sumažėjimą, kad būtų galima taikyti reglamente numatytą automatinio skaisčio reguliavimo galios priedą. Dinaminė skaisčio L tikrinamoji lentelė, naudojama vertinant automatinio skaisčio reguliavimo valdymo atitiktį, taip pat gali būti tuo pat metu naudojama vertinant energijos suvartojimo sumažinimo atitiktį. Skaitmeninių informacinių vaizduoklių automatinio skaisčio reguliavimo valdymo diapazonas kintant apšvietai gali būti daug didesnis, ir čia aprašytą metodiką galima išplėsti renkant duomenis, kurie bus naudojami ateityje peržiūrint reglamentą. 1.2.5.1. Automatinio skaisčio reguliavimo delsos profilio sudarymas Automatinio skaisčio reguliavimo valdymo funkcijos delsa – tai laikas nuo automatinio skaisčio reguliavimo jutiklio aptikto aplinkos apšvietimo pasikeitimo iki su juo susijusio UUT vaizduoklio skaisčio pasikeitimo. Iš bandymų duomenų matyti, kad delsa gali būti net 60 sekundžių, ir į tai būtina atsižvelgti sudarant automatinio skaisčio reguliavimo valdymo profilį. Apskaičiuojant delsą 100 liuksų skaidrė (žr. 1.2.5.2) esant stabiliam vaizduoklio skaisčiui perjungiama į 60 liuksų skaidrę, užrašant laiko intervalą, kuris yra būtinas stabiliam mažesniam vaizduoklio skaisčio lygiui pasiekti. Esant sumažėjusiam stabiliam skaisčio lygiui 60 liuksų skaidrė perjungiama į 100 liuksų skaidrę, užrašant laiko intervalą, kuris yra būtinas stabiliam didesniam skaisčio lygiui pasiekti. Delsa nustatoma remiantis didesne laiko intervalų verte, savo nuožiūra pridedant 10 sekundžių. Tai išsaugoma kaip kiekvienos skaidrės rodymo laikotarpis. 1.2.5.2. Šviesos šaltinio apšvietimo valdymas Sudarant automatinio skaisčio reguliavimo profilį UUT rodoma dinaminė didžiausio baltojo skaisčio tikrinamoji lentelė, kaip numatyta 1.2.4, nes šviesos šaltinio skaistis keičiasi nuo baltojo per kelias pilkas skaidres, taip modeliuojant aplinkos apšvietimo pasikeitimus. Apšvietimo lygiui valdyti pirmosios skaidrės pilkos spalvos skaidrumas pakeičiamas taip, kad būtų pasiektas profilio atskaitos taškas (pvz., 120 liuksų), išmatuojant liuksų lygį prie apšvietos matuoklio. Skaidrė išsaugoma ir nukopijuojama. Tai kopijai nustatomas naujas pilkos spalvos skaidrumo lygis, kad būtų pasiektas reikiamas 100 liuksų atskaitos taškas, ir skaidrė išsaugoma ir nukopijuojama. Šis procesas pakartojamas 60 liuksų, 35 liuksų ir 12 liuksų atskaitos taškuose. Čia galima įtraukti juodą (0 proc. skaidrumo) apšvietos skaidrę, kad būtų užtikrinama duomenų rinkimo simetrija, atskaitos taškų skaidrės nukopijuojamos ir įtraukiamos į apšvietimo didėjimo iki 120 liuksų seką. 1.2.5.3. Šviesos šaltinio spalvinės temperatūros reguliavimas Dar vienas reikalavimas – nustatyti projektuojamos šviesos baltojo taško spalvinę temperatūrą, kad būtų užtikrinamas bandymo duomenų pakartojamumas, jeigu patikros tikslais būtų naudojamas kitas projektuojamos šviesos šaltinis. Siekiant užtikrinti šios metodikos suderinamumą su ankstesniuose bandymų standartuose nustatyta automatinio skaisčio reguliavimo metodika, joje nustatyta 2700 K ± 300 K baltojo taško spalvinė temperatūra. Šis baltasis taškas nesunkiai nustatomas visose pagrindinėse kompiuterinėse taikomosiose programose, skirtose skaidrėms kurti, naudojant tinkamą užliejimo tam tikra fono spalva funkciją (pvz., raudona / oranžinė) ir reguliuojant skaidrumą. Naudojant šiuos įrankius paprastai šaltesnis projektoriaus baltasis taškas gali būti pakoreguotas iki rekomenduojamos 2700 K reikšmės pakeičiant pasirinktos spalvos skaidrumą ir kartu matuojant spalvinę temperatūrą apšvietos matuokliu. Pasiekus reikiamą temperatūrą ji taikoma visoms skaidrėms. 1.2.5.4. Duomenų įrašymas Rodant skaidres matuojami ir registruojami energijos suvartojimo, ekrano skaisčio ir apšvietos ties automatinio skaisčio reguliavimo jutikliu duomenys. Šie duomenys turi koreliuoti su laiku. Trijų parametrų duomenų taškus reikia užrašyti, kad būtų galima su jais susieti suvartojamos energijos kiekį, ekrano skaistį ir apšvietą ties automatinio skaisčio reguliavimo jutikliu. Tarp atskaitos taškų galima sukurti bet kiek skaidrių siekiant surinkti kuo išsamesnius duomenis, atsižvelgiant į turimo bandymų laiko apribojimus. DSD, skirtų naudoti esant labai įvairioms aplinkos apšvietimo sąlygoms, automatinio skaisčio reguliavimo valdymo diapazoną, galima nustatyti rankiniu būdu tam tikroje nustačius reikiamą spalvinę temperatūrą projektuojamoje didžiausio baltojo skaisčio skaidrėje naudojant juodos spalvos skaidrumo reguliavimo funkciją. Rekomenduojamą iš anksto nustatytą DSD konfigūraciją labai įvairiomis aplinkos apšvietimo sąlygomis reikia pasirinkti iš naudotojo meniu. Stabilaus vaizduoklio skaisčio taške projektuojamą skaidrę reikia perjungti nuo 0 proc. į 100 proc. juodos spalvos skaidrumą, kad būtų nustatytas delsos laikotarpis. Po to tai daroma laipsniškai keičiant pilkos spalvos skaidrumą nuo juodos spalvos iki taško, kuriame vaizduoklio skaistis nesikeičia, kad būtų nustatytas automatinio skaisčio reguliavimo diapazonas. Po to galima sukurti tokią skaidrių seką, kad būtų užtikrintas tinkamas to diapazono profilio sudarymo detalumas. 1.2.6. Vaizduoklio skaisčio matavimai Įjungus automatinį skaisčio reguliavimą ir prie apšvietos matuoklio esant 100 liuksų aplinkos apšvietimo lygiui, UUT turi būti rodoma pasirinkta didžiausio baltojo skaisčio tikrinamoji lentelė (žr. 1.2.4) esant stabiliam skaisčiui. Kad būtų laikomasi reglamento reikalavimų, matuojant skaistį turi būti patvirtinta, kad visų kategorijų vaizduoklių, išskyrus monitorius, vaizduoklio skaisčio lygis yra 220 cd/m2 arba daugiau. Monitorių reikalaujamas atitikties lygis yra 150 cd/m2 arba daugiau. Atliekant vaizduoklių be automatinio skaisčio reguliavimo funkcijos arba prietaisų, kuriems automatinio skaisčio reguliavimo priedas netaikomas, matavimus bandymo stendas gali būti be aplinkos apšvietimo dalies. Vertinant vaizduoklius, kurie yra suprojektuoti taip, kad esant įprastai konfigūracijai deklaruojamas vaizduoklio didžiausio baltojo skaisčio lygis yra mažesnis nei atitinkamai 220 cd/m2 arba 150 cd/m2 atitikties reikalavimas, didžiausias baltasis skaistis turi būti papildomai matuojamas esant iš anksto nustatytai žiūrėjimo konfigūracijai, kurioje užtikrinama didžiausia matuojamo didžiausio baltojo skaisčio vertė. Siekiant užtikrinti, kad būtų laikomasi reglamento, apskaičiuotasis išmatuoto įprastos žiūrėjimo konfigūracijos didžiausiojo baltojo skaisčio ir išmatuotos didžiausios didžiausiojo baltojo skaisčio vertės santykis turi būti 65 proc. arba didesnis. Šis santykis deklaruojamas kaip skaisčio santykis. UUT, kuriuose automatinį skaisčio reguliavimą galima išjungti, reikia atlikti papildomą atitikties bandymą esant įprastai konfigūracijai. Stabilizuoto didžiausiojo baltojo skaisčio tikrinamąją lentelę reikia rodyti esant išmatuotam 100 liuksų aplinkos apšvietimo lygiui. Turi būti įsitikinta, kad UUT energijos poreikis, matuojamas įjungus automatinį skaisčio reguliavimą, yra toks pat arba mažesnis nei energijos poreikis, matuojamas esant stabilizuotam skaisčiui, kai automatinis skaisčio reguliavimas yra išjungtas. Jeigu išmatuotoji galia nevienoda, įjungties veiksenos galia turi būti nustatoma pasirinkus veikseną, kurioje išmatuotoji galia yra didžiausia. 1.2.7. Įjungties veiksenos galios matavimas Kiekvienos iš toliau išvardytų UUT maitinimo sistemų SDR galia turi būti matuojama esant įprastai konfigūracijai, naudojant 10 minučių rinkmenos „SDR dynamic video power test“ HD versiją, nebent įėjimo signalas būtų suderinamas tik su SD. Turi būti įsitikinta, kad rinkmenos šaltinis ir UUT įėjimo sąsaja gali užtikrinti visiškai juodą ir visiškai baltą vaizdo duomenų lygius. HD vaizdo skyros didinimą iki savosios UUT vaizduoklio skyros turi atlikti UUT, o ne išorės prietaisas, jeigu UUT tai įmanoma. Jeigu skyros didinimą iki savosios UUT skyros turi atlikti išorės prietaisas, turi būti registruojami tokio prietaiso ir jo sąsajos su UUT duomenys. Deklaruojama vidutinė galia, nustatyta rodant visą 10 minučių rinkmeną. HDR galia taikant funkciją matuojama naudojant dvi 5 minučių HDR rinkmenas „HDR-HLG power“ ir „HDR- HDR10 power“. Jeigu viena iš šių HDR veiksenų nepalaikoma, deklaruojama palaikomos veiksenos HDR galia. Atliekant visus galios bandymus taikomos atitinkamuose standartuose aprašytos bandymo priemonių charakteristikos ir bandymo sąlygos. Dėl esamų UUT vaizduoklių technologijų gaminių nereikia ilgai šildyti ir tai geriausia daryti naudojant 1.2.4 skirsnyje nurodytą dinaminę didžiausiojo baltojo skaisčio tikrinamąją lentelę. Kai galios rodmenys yra stabilūs, o UUT rodoma ši tikrinamoji lentelė, galima pradėti matuoti galią naudojant SDR ir HDR dinaminės vaizdo galios bandymų rinkmenas. Jeigu gaminys turi automatinio skaisčio reguliavimo funkciją, ją reikia išjungti. Jeigu jos išjungti negalima, gaminio bandymas atliekamas 100 liuksų išmatuotojo aplinkos apšvietimo sąlygomis, kaip aprašyta 1.2.5 skirsnyje. UUT, skirtų naudoti AC maitinimo tinkle, įskaitant tuos, kuriuose naudojamas standartinis DC įėjimas, bet kartu su UUT pateikiamas išorinis maitinimo šaltinis, įjungties veiksenos galia turi būti matuojama AC tiekimo taške.
Taikant metodiką vartojamos šios sąlygos. Visiškai įkrauta baterija. Įkrovimo momentas, kai, remiantis gamintojo nurodymais, rodikliu ar laikotarpiu, gaminio įkrauti nebereikia. Sudaromas tokio momento vaizdinis profilis, kad ateityje būtų galima juo vadovautis grafiškai pateikiant galios matuoklio įkrovimo įrašus matuojant galią 1 sekundės dažnumu per 30 minučių laikotarpį prieš visiško įkrovimo momentą ir po jo. Visiškai iškrauta baterija. Įjungties veiksenos momentas, kai atjungus UUT nuo išorinio maitinimo šaltinio vaizduoklis išsijungia automatiškai (ne dėl automatinio budėjimo funkcijų) arba nustoja veikti rodydamas vaizdą. Jeigu nėra jokio rodiklio arba nėra nustatyta įkrovimo trukmė, baterija turi būti visiškai iškraunama. Po to baterija vėl įkraunama išjungus visas vaizduoklio naudotojo valdomas funkcijas. Turi būti automatiškai registruojamas energijos tiekimas per tam tikrą laiką užtikrinant, kad duomenys būtų registruojami ne rečiau nei kas sekundę. Jeigu iš įrašų matyti, kad buvo įjungta išsikrovusios baterijos palaikymo veiksena esant mažam energijos suvartojimui arba prasideda labai mažo energijos suvartojimo laikotarpis, per kurį energijos suvartojimas reguliariai staigiai padidėja, iki to momento užregistruotas laikas nuo baterijos įkrovos ciklo pradžios turi būti laikomas bazine įkrovimo trukme. Baterijos paruošimas. Visos nenaudotos ličio jonų baterijos turi būti vieną kartą visiškai įkrautos ir visiškai iškrautos prieš pradedant pirmąjį UUT bandymą. Visų kitų cheminių (technologijų) rūšių nenaudotos baterijos turi būti visiškai įkrautos ir visiškai iškrautos tris kartus prieš pradedant pirmąjį UUT bandymą. Metodas UUT paruošiamas visiems reikiamiems bandymams, kaip aprašyta šiame bandymo metodikos dokumente. Renkantis deklaruoti išmatuotą AC arba DC galią taikomos pirmiau aprašytos maitinimo sąlygos. Visos dinaminių bandymų sekos, susijusios su galios matavimu siekiant užtikrinti reglamento laikymąsi ir deklaravimą, turi būti vykdomos visiškai įkrovus gaminio bateriją ir atjungus išorinį maitinimo šaltinį. Turi būti įsitikinta, kad pasiekta pilnutinė įkrova remiantis galios matuoklio įrašuose pateikiamu įkrovimo profilio grafiku. Gaminys perjungiamas į reikiamą matavimo veikseną ir nedelsiant pradedama dinaminio bandymo seka. Užbaigus dinaminio bandymo seką gaminį reikia išjungti ir pradėti registruojamo įkrovimo seką. Jeigu iš įkrovimo įrašų profilio matyti, kad baterija yra visiškai įkrauta, registruojama vidutinė galia, užregistruota nuo užfiksuotos įkrovimo pradžios iki užfiksuoto pilnutinės įkrovos pasiekimo momento, ir pagal ją apskaičiuojama galia, registruojama laikantis reglamento reikalavimų. Budėjimo, tinklinio budėjimo ir išjungties veiksenose (jei taikytina) bateriją reikės įkrauti ilgai, kad būtų užtikrinamas tinkamas duomenų pakartojamumas atsižvelgiant į vidutinę įkrovimo galią (pvz., 48 valandos išjungties arba budėjimo veiksena ir 24 valandos tinklinio budėjimo veiksena). Matuojant skaistį ir sudarant automatinio skaisčio reguliavimo skaisčio profilį išorinis maitinimo šaltinis gali likti prijungtas. Atliekant automatinio skaisčio reguliavimo energijos suvartojimo sumažinimo bandymą tinkama didžiausiojo baltojo skaisčio seka turi būti nuosekliai vykdoma 30 minučių esant 12 liuksų aplinkos apšvietimo lygiui. Bateriją reikia nedelsiant vėl įkrauti užrašant vidutinę galią. Tas pats pakartojama esant 100 liuksų aplinkos apšvietimui, kai yra patvirtinta, kad vidutinės įkrovimo galios reikšmės skiriasi 20 proc. arba daugiau. Deklaruojant SDR galią atitinkama 10 minučių SDR dinaminio galios matavimo seka turi būti kartojama 3 kartus iš eilės, registruojant vidutinį baterijos įkrovimo energijos poreikį (P measured (SDR) = vėl įkrauti reikalinga energija / visa rodymo trukmė).Deklaruojant HDR galią kiekviena iš dviejų penkių minučių HDR dinaminio galios matavimo rinkmenų turi būti rodoma po tris kartus iš eilės, registruojant vidutinį baterijos įkrovimo energijos poreikį (P measured (HDR) = vėl įkrauti reikalinga energija / visa rodymo trukmė). 1.2.8. Mažos galios ir išjungties veiksenos energijos poreikio matavimas Atliekant visus mažos galios ir išjungties veiksenos galios bandymus taikomos atitinkamuose standartuose aprašytos bandymo priemonės ir bandymo sąlygos. Taikomos 1.2.7 skirsnyje išdėstytos AC arba DC galios matavimo sąlygos ir, kai taikytina, 1.2.7 skirsnyje aprašyta speciali iš baterijos maitinamų vaizduoklių bandymo procedūra. |
5) |
IV priedas iš dalies keičiamas taip:
|
(*1) Bandomas įrenginys
VI PRIEDAS
Reglamento (ES) 2019/2022 I, III ir IV priedai iš dalies keičiami taip:
1) |
I priedas papildomas šiuo 19 punktu:
|
2) |
III priedas iš dalies keičiamas taip:
|
3) |
IV priedas iš dalies keičiamas taip:
|
VII PRIEDAS
Reglamento (ES) 2019/2023 I, III, IV ir VI priedai iš dalies keičiami taip:
1) |
I priedas papildomas šiuo 29 punktu:
|
2) |
III priedas iš dalies keičiamas taip:
|
3) |
IV priedas iš dalies keičiamas taip:
|
4) |
VI priedo h punktas pakeičiamas taip:
|
(*1) Jei bandomi trys papildomi vienetai, kaip nustatyta 4 punkte, nustatyta vertė yra šių trijų papildomų vienetų nustatytų verčių aritmetinis vidurkis.“;
VIII PRIEDAS
Reglamento (ES) 2019/2024 I, III ir IV priedai iš dalies keičiami taip:
1) |
I priedo 22 punktas pakeičiamas taip:
|
2) |
III priedas iš dalies keičiamas taip:
|
3) |
IV priedas iš dalies keičiamas taip:
|
2021 2 26 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 68/149 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2021/342
2021 m. vasario 25 d.
kuriuo, pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2016/1036 11 straipsnio 3 dalį atnaujinus tarpinę peržiūrą, tam tikriems importuojamiems Tailando Karalystės kilmės ir bendrovės „River Kwai International Food Industry Co., Ltd“ pagamintiems paruoštiems arba konservuotiems cukriniams kukurūzams, turintiems grūdų pavidalą, vėl nustatomas galutinis antidempingo muitas
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2016 m. birželio 8 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2016/1036 dėl apsaugos nuo importo dempingo kaina iš Europos Sąjungos narėmis nesančių valstybių (1) (toliau – pagrindinis reglamentas), ypač į jo 9 straipsnio 4 dalį, 11 straipsnio 2 ir 3 dalis ir 14 straipsnio 1 dalį,
kadangi:
1. PROCEDŪRA
1.1. Ankstesni tyrimai ir galiojančios priemonės
(1) |
Atlikus priemonių galiojimo termino peržiūrą, Taryba Įgyvendinimo reglamentu (ES) Nr. 875/2013 (2) importuojamiems Tailando kilmės paruoštiems arba konservuotiems cukriniams kukurūzams, turintiems grūdų pavidalą, vėl nustatė galutines antidempingo priemones. |
(2) |
Gavusi Tailando eksportuojančio gamintojo „River Kwai International Food Industry Co., Ltd“ (toliau – RK) prašymą, 2013 m. vasario 14 d. Komisija paskelbė inicijuojanti dalinę tarpinę peržiūrą pagal pagrindinio reglamento 11 straipsnio 3 dalį, kurią atliekant nagrinėjamas tik su pareiškėju susijęs dempingas. |
(3) |
Tyrimo metu Komisija nustatė, kad aplinkybės, kurių pagrindu buvo nustatytos galiojančios priemonės, pasikeitė ir kad šie pokyčiai yra ilgalaikiai. |
(4) |
Visų pirma Komisija nustatė, kad pasikeitusios aplinkybės buvo susijusios su RK produktų asortimento pokyčiais. Šie pokyčiai daro tiesioginį poveikį gamybos sąnaudoms. Atsižvelgdama į tyrimo rezultatus, Komisija nusprendė, kad tikslinga iš dalies pakeisti antidempingo muitą, taikomą iš RK importuojamam peržiūrimajam produktui (3). |
(5) |
2014 m. kovo 24 d. Taryba priėmė Įgyvendinimo reglamentą (ES) Nr. 307/2014 (4) (toliau – 2014 m. reglamentas), kuriuo iš dalies keičiamas Įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 875/2013, kuriuo, atlikus tarpinę peržiūrą pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 1225/2009 (5) 11 straipsnio 3 dalį, tam tikriems importuojamiems Tailando kilmės paruoštiems arba konservuotiems cukriniams kukurūzams, turintiems grūdų pavidalą, nustatomas galutinis antidempingo muitas. |
(6) |
2014 m. reglamentu tam tikriems importuojamiems Tailando kilmės paruoštiems arba konservuotiems cukriniams kukurūzams, turintiems grūdų pavidalą, nustatytas antidempingo muitas, taikomas RK, sumažintas nuo 12,8 % iki 3,6 %. |
(7) |
Atnaujinus šį tyrimą, priemonių galiojimo trukmė buvo pratęsta Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) 2019/1996 (6) toliau – 2019 m. priemonių galiojimo termino peržiūros reglamentas), kuriuo pagal pagrindinio reglamento 11 straipsnio 2 dalį atlikus priemonių galiojimo termino peržiūrą tam tikriems importuojamiems Tailando Karalystės kilmės paruoštiems arba konservuotiems cukriniams kukurūzams, turintiems grūdų pavidalą, nustatomas galutinis antidempingo muitas. Šiuo metu šis reglamentas taikomas RK ir kitiems eksportuojantiems gamintojams. |
1.2. Bendrojo Teismo ir Europos Sąjungos Teisingumo Teismo sprendimai
(8) |
2014 m. birželio 18 d.„Association européenne des transformateurs de maïs doux“ (toliau – AETMD) pateikė Europos Sąjungos Bendrajam Teismui (toliau – Bendrasis Teismas) prašymą panaikinti 2014 m. reglamentą. |
(9) |
2017 m. gruodžio 14 d. sprendimu (toliau – Bendrojo Teismo sprendimas) (7) Bendrasis Teismas panaikino 2014 m. reglamentą. |
(10) |
2018 m. vasario 23 d. RK pateikė apeliacinį skundą, kuriuo paprašė panaikinti Bendrojo Teismo sprendimą. |
(11) |
2019 m. kovo 28 d. sprendimu Europos Sąjungos Teisingumo Teismas (toliau – ETT) atmetė RK skundą kaip nepagrįstą ir patvirtino Bendrojo Teismo sprendimą (toliau – ETT sprendimas) (8). |
(12) |
ETT patvirtino Bendrojo Teismo išvadą, kad buvo pažeistos AETMD procesinės teisės, susijusios su prašymu atskleisti informaciją apie tikimybę, kad buvo neteisingai paskirstytos sąnaudos tarp RK ir jos susijusio subjekto „AgriFresh Co., Ltd.“ (toliau – „AgriFresh“); sąnaudų paskirstymas įvardytas kaip viena iš galimų priežasčių, dėl kurios buvo sumažintos RK prašymui atlikti tarpinę peržiūrą paremti nurodytos gamybos sąnaudos. Bendrasis Teismas nusprendė, kad šiuo atžvilgiu per administracinę procedūrą AETMD nebuvo atskleista informacija ir ji negalėjo veiksmingai pareikšti savo nuomonės. |
2. TEISMO SPRENDIMŲ VYKDYMAS
(13) |
Remiantis Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo (SESV) 266 straipsniu, Sąjungos institucijos privalo vykdyti Teisingumo Teismo sprendimus. Jeigu panaikinamas aktas, Sąjungos institucijų priimtas atliekant administracinę procedūrą, kaip antai šiuo atveju antidempingo tyrimą, sprendimas įgyvendinamas panaikintą aktą pakeičiant nauju aktu, kuriuo pašalinamas Teismo nustatytas pažeidimas (9). |
(14) |
Atsižvelgiant į Teisingumo Teismo praktiką, procedūra, kuria siekiama pakeisti panaikintą aktą, gali būti tęsiama tiksliai nuo to etapo, kuriame nustatytas pažeidimas (10). Tiksliau tai reiškia, kad tokiu atveju, kai panaikinamas administracinę procedūrą užbaigiantis aktas, panaikinimas nebūtinai turi įtakos parengiamiesiems veiksmams, pvz., antidempingo tyrimo inicijavimui. Todėl, laikydamasi sprendimo, Komisija turi galimybę pataisyti tyrimo aspektus, dėl kurių buvo priimtas sprendimas dėl panaikinimo, o tas dalis, kurioms sprendimas įtakos neturi, palikti nepakeistas (11). |
(15) |
2014 m. reglamentas buvo panaikintas dėl to, kad per vieną ginčijamos administracinės procedūros etapą nebuvo užtikrintos teisės į gynybą, t. y. AETMD nebuvo atskleista tam tikra informacija apie RK restruktūrizaciją ir šios restruktūrizacijos poveikį vertinimui, susijusiam su pasikeitusių aplinkybių ilgalaikiu pobūdžiu ir dempingo skirtumo apskaičiavimu (12). |
(16) |
Todėl, remiantis Teismo sprendimais, AETMD per administracinę procedūrą nurodyta tikimybė, kad buvo neteisingai paskirstytos sąnaudos tarp RK ir „AgriFresh“, kuri, be RK veiklos racionalizavimo, yra viena iš galimų gamybos sąnaudų mažinimo priežasčių, turėtų būti nagrinėjama atnaujinant tyrimą visapusiškai paisant AETMD teisių į gynybą, kaip nurodė ES teismai. Tačiau išvados, kurių neginčijo pareiškėjai arba kurios buvo atmestos arba nenagrinėtos Bendrojo Teismo (toliau – neginčytos arba patvirtintos išvados), lieka galioti. Šios išvados aprašytos ir įvertintos 2014 m. reglamente. Kalbant apie šias neginčytas arba patvirtintas išvadas, Komisija daro nuorodą į 2014 m. reglamento tekstą (13), paskelbtą Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (14). |
(17) |
Siekdama įvykdyti Teismo sprendimus, Komisija paskelbė pranešimą (15), kuriuo atnaujinamas antidempingo tyrimas dėl tam tikrų importuojamų Tailando kilmės paruoštų arba konservuotų grūdų pavidalą turinčių cukrinių kukurūzų, po kurio buvo priimtas 2014 m. reglamentas, kiek jis susijęs su RK. |
(18) |
Apie antidempingo tyrimo atnaujinimą suinteresuotosioms šalims pranešta Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje paskelbus pranešimą. |
(19) |
Komisija oficialiai pranešė RK, eksportuojančios šalies atstovams ir AETMD apie dalinį tyrimo atnaujinimą. |
(20) |
Suinteresuotosioms šalims buvo suteikta galimybė per pranešime nustatytą laikotarpį pareikšti nuomonę raštu ir pateikti prašymą išklausyti. |
2.1. Teismo sprendimų įgyvendinimo procedūriniai etapai
(21) |
Atnaujinusi tyrimą, Komisija nusiuntė klausimyną RK ir jos susijusioms bendrovėms apie peržiūrimojo produkto gamybos sąnaudas, įskaitant su tokiomis sąnaudomis susijusius bendrovių tarpusavio aspektus. |
(22) |
Klausimyno atsakymus pateikė RK, „Agripure Holdings Public Co. Ltd.“, „AgriFresh“ ir „Sweet Corn Products Co. Ltd.“ |
(23) |
Komisija pagal pagrindinio reglamento 16 straipsnį surengė tikrinamąjį vizitą keturių Tailando bendrovių patalpose, kad patikrintų klausimynuose pateiktą informaciją.
|
2.2. Tiriamasis laikotarpis
(24) |
Atliekant šį tyrimą nagrinėjamas 2011 m. liepos 1 d. – 2012 m. gruodžio 31 d. laikotarpis (toliau – peržiūros tiriamasis laikotarpis arba PTL). |
2.3. Sąnaudų paskirstymo tarp „River Kwai International Food Industry Co., Ltd“ ir su ja susijusių bendrovių nagrinėjimas
(25) |
Teismo sprendimuose buvo reikalaujama, kad Komisija iš naujo išnagrinėtų sąnaudų paskirstymą tarp RK ir jos patronuojamosios bendrovės „AgriFresh“. Pirmiausia Komisija peržiūrėjo grupės struktūrą, siekdama užtikrinti, kad būtų atsižvelgta į visas susijusias sąnaudas, kurios galėjo būti arba turėjo būti apskaičiuotos, paskirstytos ar padalytos grupės bendrovėms ir kurios galėjo turėti įtakos „River Kwai International Food Industry Co., Ltd“ ir (arba) „AgriFresh“ gamybos sąnaudoms. |
(26) |
Šiuo atžvilgiu Komisija nustatė dvi papildomas grupės bendroves – „Agripure Holdings Public Co. Ltd“ (RK patronuojančioji bendrovė – „Agripure“) ir „Sweet Corn Products Co. Ltd.“ (RK patronuojamoji bendrovė – SCP, taip pat įsikūrusi Kančanaburyje), kurių sąnaudos turėjo būti išsamiau išnagrinėtos. |
(27) |
Be (28)–(50) konstatuojamosiose dalyse aprašytų elementų Komisija savo vertinime taip pat atsižvelgė į šiuos AETMD teiginius, susijusius su šiuo atnaujintu tyrimu:
|
(28) |
Komisija nustatė, kad dažniausiai naudojama RK žaliava yra skardinės, dangteliai ir cukriniai kukurūzai. Kadangi skardinės ir dangteliai nenaudojami „AgriFresh“ parduodamiems šviežiems produktams, Komisija peržiūrėjo RK cukrinių kukurūzų tiekėjų sąskaitas. Komisija nustatė, kad RK turėjo daug skirtingų tiekėjų, kurių vidutinės kainos buvo panašios, ir kad per PTL „Agrifresh“ cukrinių kukurūzų nepardavė RK. |
(29) |
Be to, Komisija nustatė, kad RK jaunų kukurūzų burbuolių pirkimas iš bendrovės „AgriFresh“ nebuvo įtrauktas į RK peržiūrimojo produkto (16) gamybos sąnaudas, nes jaunų kukurūzų burbuolės nėra peržiūrimojo produkto žaliava. |
2.3.1. „Agripure Holdings Public Co. Ltd.“, („Agripure“)
Valdymo mokesčiai
(30) |
Per PTL RK mokėjo „Agripure“ didelį valdymo mokestį. Šis mokestis nebuvo renkamas iš kitų grupės bendrovių. Mokesčio dydis buvo periodiškai tikslinamas siekiant padengti visas „Agripure“ sąnaudas ir gauti pelno. „Agripure“ paslaugos pagal sutartį apėmė valdymo konsultacijas, strategiją, organizavimą, vidaus kontrolę ir finansus. Komisijai buvo pranešta, kad mokestis taip pat apėmė rinkodarą, kurią „Agripure“ darbuotojai vykdė beveik išimtinai RK naudai. |
(31) |
Tačiau kai kurie „Agripure“ skyriai teikė tam tikras paslaugas, kurios būtų naudingos ir kitoms grupės bendrovėms, t. y. „AgriFresh“ ir SCP. Todėl Komisija nustatė, kad RK savo sąskaitose nurodė ne per mažą valdymo mokestį, kurį ji per PTL mokėjo „Agripure“. |
Grupės vidaus paskola, kurią „Agripure“ suteikė RK
(32) |
„Agripure“ suteikė RK trumpalaikę paskolą, kurios palūkanų norma buvo 4–6 % per metus ir kurią RK grąžino per maždaug 40 dienų. Buvo laikoma, kad palūkanų norma atitiko rinkos kainą, nes ji buvo panaši į kitų nesusijusių finansų įstaigų suteiktų trumpalaikių paskolų palūkanų normą (jų palūkanų norma taip pat buvo 4–6 % per metus). Atsižvelgiant į labai trumpą paskolos laikotarpį, faktinės palūkanų išlaidos, kurias RK patyrė peržiūros tiriamuoju laikotarpiu, nebuvo reikšmingos. |
2.3.2. „Sweet Corn Products Co. Ltd.“, Kančanaburis, Tailandas
(33) |
SCP pagrindinė veikla vykdoma toje pačioje vietoje kaip ir RK, nors jos būstinė yra už kelių kilometrų. |
(34) |
Nustatyta, kad SCP cukrinių kukurūzų sėklas RK pardavė rinkos kainomis, o RK nepriskyrė pirkimo sąnaudų peržiūrimajam produktui, nes cukrinių kukurūzų sėklos nėra žaliava, kurią RK naudoja peržiūrimajam produktui gaminti. |
(35) |
Peržiūros tiriamuoju laikotarpiu SCP nuomojosi nedidelį žemės sklypą RK teritorijoje. Kadangi žemės vertė nenuvertėjusi, į RK sąnaudas nebuvo įtrauktos to žemės sklypo sąnaudos, o RK nuomos pajamos nebuvo priskirtos peržiūrimajam produktui. Todėl nuomos pajamos neturėjo poveikio RK sąnaudoms. |
2.3.3. Pasidalijamos RK ir „AgriFresh“ sąnaudos
(36) |
Komisija peržiūrėjo RK arba „AgriFresh“ apmokėtas sąnaudas ir perskaičiavo, padalijo arba perskirstė kitai bendrovei. |
Elektros energijos sąnaudos
(37) |
Tam tikras elektros energijos sąnaudas iš pradžių apmokėjo RK, o vėliau jos buvo priskirtos bendrovei „AgriFresh“. Komisija pažymėjo, kad perskaičiuotos sumos buvo panašios, bet šiek tiek didesnės nei tuo atveju, jei sąnaudos būtų paskirstytos pagal atitinkamą apyvartą. Tačiau tai atitiko gautą paaiškinimą, kad „AgriFresh“ šviežiai produkcijai reikia didesnių vėsinimo ir šaldymo sąnaudų. RK elektros energijos sąnaudos buvo priskirtos peržiūrimajam produktui, o iš „AgriFresh“ gautos pajamos nebuvo priskirtos peržiūrimajam produktui. Todėl Komisija padarė išvadą, kad RK elektros energijos sąnaudos, priskirtos peržiūrimajam produktui, nebuvo sumažintos. |
Kokybės kontrolė ir atsarginės dalys
(38) |
RK ima mokestį iš „AgriFresh“ už kokybės kontrolę, nes „AgriFresh“ neturi savo kokybės kontrolės skyriaus, ir retkarčiais – už atsarginių dalių priežiūrą. RK patirtos sąnaudos buvo padalytos peržiūrimajam produktui. Iš „AgriFresh“ gautos pajamos nebuvo priskirtos peržiūrimajam produktui. Todėl apie tokias RK sąnaudas, susijusias su peržiūrimuoju produktu, nebuvo pranešta. |
2.3.4. RK ir „AgriFresh“ sandoriai
Žemė, pastatai ir mašinos, kuriuos „AgriFresh“ nuomoja iš RK
(39) |
Per pirmuosius 6 peržiūros tiriamojo laikotarpio mėnesius bendrovė „AgriFresh“ iš RK išnuomojo nedidelį žemės sklypą, taip pat kai kurias RK mašinas ir įrangą RK teritorijoje esančiame žemės sklype. Tuo metu „AgriFresh“ nuomojosi gretimą žemės sklypą iš nesusijusio trečiojo asmens. |
(40) |
RK nusidėvėjimo sąnaudos buvo padalytos peržiūrimajam produktui, o iš „AgriFresh“ gautos nuomos pajamos buvo įtrauktos į kitas pajamas ir nepriskirtos peržiūrimajam produktui. Todėl RK sąnaudos, susijusios su peržiūrimuoju produktu, šiuo atžvilgiu nebuvo sumažintos. |
(41) |
Nuo 2012 m. pradžios bendrovė „AgriFresh“ pirko iš RK šviežių produktų gamybos įrangą už grynąją buhalterinę vertę ir nuomojosi žemę ir nedidelę pastato dalį toje pačioje vietoje, kaip ir RK, iš šalies, kuri gali būti laikoma susijusia. Tai neturėjo jokio poveikio peržiūrimajam produktui priskiriamoms RK sąnaudoms. |
(42) |
Be to, peržiūros tiriamuoju laikotarpiu „AgriFresh“ išnuomojo iš RK žemės ūkio paskirties sklypą. „AgriFresh“ mokamas nuomos mokestis už kvadratinį metrą buvo mažesnis nei „AgriFresh“ mokamas mokestis nesusijusiam trečiajam asmeniui. Tačiau poveikio RK sąnaudoms nebuvo, nes RK gautos pajamos nebuvo priskirtos peržiūrimajam produktui. |
„AgriFresh“ paskola RK
(43) |
Peržiūros tiriamuoju laikotarpiu „AgriFresh“ suteikė RK labai trumpam laikotarpiui (6 dienoms) paskolą, kurios palūkanų norma buvo 4–6 %. Dėl labai trumpos paskolos trukmės sumokėtos palūkanos absoliučiaisiais skaičiais buvo nereikšmingos, o palūkanų norma laikyta atitinkančia įprastas rinkos sąlygas, nes atitiko palūkanų normas, kurias RK mokėjo nesusijusioms finansų įstaigoms. |
Administracijos darbuotojai
(44) |
Kalbant apie administracijos darbuotojus, buvo išnagrinėtos bendrovei „AgriFresh“ priskirtos išlaidos ir nustatyta, kad jos atitinka atitinkamą bendrovių apyvartą. Be to, RK iš bendrovės „AgriFresh“ gautos pajamos nebuvo priskirtos peržiūrimajam produktui. Todėl RK šiuo atžvilgiu nebuvo nuvertinusi sąnaudų. |
Kitos sąnaudos
(45) |
Buvo išnagrinėtos abiejų bendrovių peržiūros tiriamojo laikotarpio bandomųjų balansų sąnaudų ataskaitos siekiant nustatyti, ar yra kokių nors kitų sąnaudų elementų, kurie atrodė neįprastai maži RK arba dideli „AgriFresh“ atveju, iš kurių būtų matyti, kad sąnaudų paskirstymas tarp bendrovių galėjo būti per didelis arba per mažas. Kitų sąnaudų nagrinėjimas nekėlė tokių abejonių. |
(46) |
Komisija taip pat peržiūrėjo grupės bendrovių tarpusavio sąskaitas, tačiau jokio nepagrįsto sąnaudų paskirstymo nenustatė. |
2.4. Išvada dėl sąnaudų paskirstymo tarp RK, „AgriFresh“ ir kitų grupės bendrovių
(47) |
Pagal Teismo sprendimus Komisija atliko išsamią sąnaudų paskirstymo tarp RK ir jos patronuojamosios bendrovės „AgriFresh“ peržiūrą. Ji taip pat išplėtė savo tyrimą, kad apimtų sąnaudų paskirstymą tarp RK ir jos patronuojančiosios bendrovės „Agripure“ ir jos patronuojamosios bendrovės SCP. |
(48) |
Dėl „Agripure“ iš RK renkamo valdymo mokesčio Komisija nustatė, kad peržiūros tiriamuoju laikotarpiu šiuo atžvilgiu RK sąnaudos nebuvo sumažintos. |
(49) |
Kalbant apie elektros energijos sąnaudas, kokybės kontrolę ir atsargines dalis, bendrovei RK ir peržiūrimajam produktui nustatytos sumos nebuvo sumažintos, o iš „AgriFresh“ gautos pajamos nesumažino peržiūrimojo produkto sąnaudų. |
(50) |
Kalbant apie žemę, pastatus ir mašinas, kurias RK išnuomojo bendrovėms „AgriFresh“ ir SCP, atitinkamos RK nusidėvėjimo sąnaudos buvo padalytos peržiūrimajam produktui ir nekompensuotos atitinkamai iš „AgriFresh“ ir SCP gautomis pajamomis. Todėl peržiūrimojo produkto sąnaudos nebuvo sumažintos. |
(51) |
„Agripure“ ir „AgriFresh“ paskolos bendrovei RK peržiūros tiriamuoju laikotarpiu buvo suteiktos taikant palūkanų normą, kurią būtų galima laikyti atitinkančia įprastas rinkos sąlygas, ir bet kuriuo atveju labai trumpam laikotarpiui, t. y. palūkanų mokėjimai nebuvo reikšmingi bendrose RK sąnaudose. |
(52) |
Be to, Komisija nustatė, kad RK administracinių išlaidų priskyrimas „AgriFresh“ buvo pagrįstas, o sąnaudų ataskaitų ir bendrovių tarpusavio sąskaitų peržiūra nekėlė kitų abejonių dėl netinkamo sąnaudų paskirstymo. |
(53) |
Be to, Komisija nerado jokių įrodymų, kad RK ir „AgriFresh“ pirkdamos žaliavas iš bendrų tiekėjų manipuliuotų kaina ir kad RK iš bendrovės „AgriFresh“ pirktos jaunų kukurūzų burbuolės, o iš SCP pirktos cukrinių kukurūzų sėklos nebuvo priskirtos peržiūrimajam produktui ir neturėjo poveikio jo gamybos sąnaudoms. |
(54) |
Todėl Komisija nenustatė, kad peržiūros tiriamuoju laikotarpiu bendrovei „AgriFresh“ arba kitoms grupės bendrovėms būtų paskirstytos ar padalytos per didelės arba perdėtos bendrovės RK sąnaudos. |
(55) |
Todėl Komisija padarė išvadą, kad išvados dėl gamybos sąnaudų, naudotų normaliajai vertei nustatyti ir dempingo skirtumui apskaičiuoti per tarpinės peržiūros tyrimą, kaip aprašyta 2014 m. reglamente, lieka galioti, kaip paaiškinta (16) konstatuojamojoje dalyje. Be to, atlikus tyrimą, po kurio buvo priimtas 2014 m. reglamentas, patvirtinta, kad dėl bendrovės restruktūrizavimo RK nebegamino ir nebepardavė tam tikrų kitų produktų, palyginti su pradiniu tiriamuoju laikotarpiu. Šiame atnaujintame tyrime Komisija patvirtino, kad šis pokytis turėjo įtakos RK peržiūrimojo produkto gamybos sąnaudoms, todėl dempingo skirtumas sumažėjo. Taigi, kaip paaiškinta (16) konstatuojamojoje dalyje, 2014 m. reglamente pateiktos išvados dėl aplinkybių pasikeitimo ilgalaikio pobūdžio taip pat lieka galioti. |
(56) |
Pažymima, kad pagal pagrindinio reglamento 11 straipsnio 9 dalį 2019 m. priemonių galiojimo termino peržiūroje taikyta ta pati metodika dėl RK, kaip ir 2014 m. reglamente. Kadangi atnaujinus tyrimą patvirtintos 2014 m. reglamento išvados, tai neturi poveikio 2019 m. priemonių galiojimo termino peržiūros išvadoms, visų pirma 2019 m. priemonių galiojimo termino peržiūros reglamento 63 konstatuojamojoje dalyje nurodytam dempingo skirtumui. |
2.5. Išvada
(57) |
Remiantis pirmiau pateiktais nustatytais faktais, reikėtų vėl nustatyti 2014 m. reglamente RK nustatytą 3,6 % vidutinį svertinį dempingo skirtumą, išreikštą CIF kainos Sąjungos pasienyje prieš sumokant muitą procentine dalimi. |
3. ATSKLEIDIMAS
(58) |
2020 m. gruodžio 1 d. Komisija visoms suinteresuotosioms šalims pranešė apie pirmiau nurodytas išvadas, kuriomis remdamasi ji ketino pasiūlyti tam tikriems importuojamiems Tailando kilmės paruoštiems arba konservuotiems cukriniams kukurūzams, turintiems grūdų pavidalą, nustatyti 3,6 % antidempingo muitą, taikomą RK. Ji taip pat pateikė suinteresuotosioms šalims esminius faktus ir aplinkybes, kuriais remdamasi ji ketino iš dalies pakeisti įgyvendinimo reglamentus (ES) Nr. 875/2013 ir (ES) 2019/1996. Taip pat buvo nustatytas 10 dienų laikotarpis pastaboms dėl atskleistų faktų pareikšti. Pastabų negauta. |
4. ANTIDEMPINGO PRIEMONĖS
(59) |
Remdamasi šiuo vertinimu Komisija nusprendė, kad tikslinga iš dalies pakeisti antidempingo muitą, tam tikriems importuojamiems Tailando kilmės paruoštiems arba konservuotiems cukriniams kukurūzams, turintiems grūdų pavidalą, taikomą RK. Patikslinto dydžio antidempingo muitai taikomi be jokių pertraukų nuo 2014 m. reglamento įsigaliojimo (t. y. nuo 2014 m. kovo 28 d.). Muitinėms nurodoma pagal taikomus muitų teisės aktus surinkti atitinkamą sumą, susijusią su RK importu, ir grąžinti visas iki šiol surinktas permokėtas sumas. |
5. PRIEMONIŲ GALIOJIMO TRUKMĖ
(60) |
Ši procedūra neturi įtakos datai, kurią baigsis Įgyvendinimo reglamentu (ES) 2019/1996 nustatytų priemonių galiojimas pagal pagrindinio reglamento 11 straipsnio 2 dalį. |
(61) |
Šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka pagal Reglamento (ES) 2016/1036 15 straipsnio 1 dalį įsteigto komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
1. Importuojamiems Tailando Karalystės kilmės ir „River Kwai International Food Industry Co., Ltd“ (Kančanaburis, Tailandas) pagamintiems cukriniams kukurūzams (Zea mays var. saccharata), turintiems grūdų pavidalą, paruoštiems arba konservuotiems su actu arba acto rūgštimi, neužšaldytiems, kurių KN kodas šiuo metu yra ex 2001 90 30 (TARIC kodas 2001903010), ir cukriniams kukurūzams (Zea mays var. saccharata), turintiems grūdų pavidalą, paruoštiems arba konservuotiems be acto arba acto rūgšties, neužšaldytiems, išskyrus produktus, priskiriamus 2006 pozicijai, kurių KN kodas šiuo metu yra ex 2005 80 00 (TARIC kodas 2005800010), nuo 2014 m. kovo 28 d. nustatomas galutinis antidempingo muitas.
2. Galutinio antidempingo muito norma, taikoma 1 dalyje aprašyto produkto, kurį pagamino „River Kwai International Food Industry Co., Ltd“, neto kainai Sąjungos pasienyje prieš sumokant muitą, yra 3,6 % (papildomas TARIC kodas A791). Jeigu nenurodyta kitaip, taikomos galiojančios muitus reglamentuojančios nuostatos.
2 straipsnis
Visos 1 straipsnyje nustatytą galutinį antidempingo muitą viršijančios galutinio antidempingo muito sumos, kurias „River Kwai International Food Industry Co., Ltd“ sumokėjo pagal Įgyvendinimo reglamentą (ES) Nr. 875/2013, kuriuo, atlikus priemonių galiojimo termino peržiūrą pagal Reglamento (EB) Nr. 1225/2009 11 straipsnio 2 dalį, tam tikriems importuojamiems Tailando kilmės paruoštiems arba konservuotiems cukriniams kukurūzams, turintiems grūdų pavidalą, nustatomas galutinis antidempingo muitas, arba pagal Įgyvendinimo reglamentą (ES) 2019/1996, kuriuo pagal Reglamento (ES) 2016/1036 11 straipsnio 2 dalį atlikus priemonių galiojimo termino peržiūrą tam tikriems importuojamiems Tailando Karalystės kilmės paruoštiems arba konservuotiems cukriniams kukurūzams, turintiems grūdų pavidalą, nustatomas galutinis antidempingo muitas, grąžinamos arba atsisakoma jas išieškoti.
Dėl muitų grąžinimo ar atsisakymo juos išieškoti reikia kreiptis į nacionalines muitines pagal taikomus muitų teisės aktus.
3 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2021 m. vasario 25 d.
Komisijos vardu
Pirmininkė
Ursula VON DER LEYEN
(1) OL L 176, 2016 6 30, p. 21.
(2) 2013 m. rugsėjo 2 d. Tarybos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 875/2013, kuriuo, atlikus priemonių galiojimo termino peržiūrą pagal Reglamento (EB) Nr. 1225/2009 11 straipsnio 2 dalį, tam tikriems importuojamiems Tailando kilmės paruoštiems arba konservuotiems cukriniams kukurūzams, turintiems grūdų pavidalą, nustatomas galutinis antidempingo muitas (OL L 244, 2013 9 13, p. 1).
(3) Peržiūrimasis produktas yra tas pats kaip tyrime, po kurio buvo priimtas 2014 m. reglamentas, t. y. Tailando kilmės cukriniai kukurūzai (Zea mays var. saccharata), turintys grūdų pavidalą, paruošti arba konservuoti su actu arba acto rūgštimi, neužšaldyti, kurių KN kodas šiuo metu yra ex 2001 90 30 (TARIC kodas 2001903010), ir cukriniai kukurūzai (Zea mays var. saccharata), turintys grūdų pavidalą, paruošti arba konservuoti be acto arba acto rūgšties, neužšaldyti, išskyrus produktus, priskiriamus 2006 pozicijai, kurių KN kodas šiuo metu yra ex 2005 80 00 (TARIC kodas 2005800010).
(4) 2014 m. kovo 24 d. Tarybos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 307/2014, kuriuo iš dalies keičiamas Įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 875/2013, kuriuo, atlikus tarpinę peržiūrą pagal Reglamento (EB) Nr. 1225/2009 11 straipsnio 3 dalį, tam tikriems importuojamiems Tailando kilmės paruoštiems arba konservuotiems cukriniams kukurūzams, turintiems grūdų pavidalą, nustatomas galutinis antidempingo muitas (OL L 91, 2014 3 27, p. 1).
(5) 2009 m. lapkričio 30 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1225/2009 dėl apsaugos nuo importo dempingo kaina iš Europos Bendrijos narėmis nesančių valstybių (OL L 343, 2009 12 22, p. 51).
(6) 2019 m. lapkričio 28 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2019/1996, kuriuo pagal Reglamento (ES) 2016/1036 11 straipsnio 2 dalį atlikus priemonių galiojimo termino peržiūrą tam tikriems importuojamiems Tailando Karalystės kilmės paruoštiems arba konservuotiems cukriniams kukurūzams, turintiems grūdų pavidalą, nustatomas galutinis antidempingo muitas (OL L 310, 2019 12 2, p. 6).
(7) 2017 m. gruodžio 14 d. Bendrojo Teismo sprendimas Association européenne des transformateurs de maïs doux AETMD prieš Tarybą, T-460/14, nepaskelbtas, ECLI: EU:T:2017:916.
(8) 2019 m. kovo 28 d. Teisingumo Teismo sprendimas River Kwai International Food Industry Co. Ltd prieš Europos Sąjungos Tarybą, C-144/18 P, ECLI:EU:C:2019:266.
(9) 1988 m. balandžio 26 d. Teismo sprendimo Asteris AE ir kt. ir Graikijos Respublika prieš Komisiją, sujungtos bylos 97, 193, 99 ir 215/86, ECLI:EU:C:1988:199, 27 ir 28 punktai.
(10) 1998 m. lapkričio 12 d. Teismo sprendimo Ispanijos Karalystė prieš Komisiją, C-415/96, ECLI:EU:C:1998:533, 31 punktas; 2000 m. spalio 3 d. Teismo sprendimo Industrie des Poudres Spheriques prieš Tarybą, C-458/98 P, ECLI:EU:C:2000:531, 80–85 punktai; 2008 m. liepos 9 d. Pirmosios instancijos teismo sprendimo Alitalia prieš Komisiją, T-301/01, ECLI:EU:T:2008:262, 99–142 punktai; 2011 m. gegužės 12 d. Bendrojo Teismo sprendimo Region Nord-Pas-de-Calais ir Communauté d’agglomération du Douaisis prieš Komisiją, sujungtos bylos T-267/08 ir T-279/08, ECLI:EU:T:2011:209, 83 punktas.
(11) 2016 m. birželio 14 d. Teisingumo Teismo sprendimo Komisija prieš McBride, C-361/14 P, ECLI:EU:C:2016:434, 56 punktas; dempingo srityje taip pat žr. 2000 m. spalio 3 d. Teisingumo Teismo sprendimo Industrie des poudres sphériques prieš Tarybą, C-458/98 P ECLI:EU:C:2000:531, 84 punktą.
(12) ETT sprendimo 37 punktas, Bendrojo Teismo sprendimo 72 punktas.
(13) Žr., mutatis mutandis, 2019 m. rugsėjo 20 d. Pirmosios instancijos teismo sprendimo Jinan Meide Casting Co. Ltd prieš Komisiją, T-650/17, ECLI:EU:T:2019:644, 333–342 punktus.
(14) Žr. 4 išnašą.
(15) OL C 291, 2019 8 29, p. 3.
(16) Peržiūrimasis produktas yra tas pats kaip pradiniame tyrime ir tyrime, po kurio buvo priimtas 2014 m. reglamentas, t. y. Tailando kilmės cukriniai kukurūzai (Zea mays var. saccharata), turintys grūdų pavidalą, paruošti arba konservuoti su actu arba acto rūgštimi, neužšaldyti, kurių KN kodas šiuo metu yra ex 2001 90 30 (TARIC kodas 2001903010), ir cukriniai kukurūzai (Zea mays var. saccharata), turintys grūdų pavidalą, paruošti arba konservuoti be acto arba acto rūgšties, neužšaldyti, išskyrus produktus, priskiriamus 2006 pozicijai, kurių KN kodas šiuo metu yra ex 2005 80 00 (TARIC kodas 2005800010).
2021 2 26 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 68/157 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2021/343
2021 m. vasario 25 d.
dėl leidimo naudoti Lactobacillus buchneri DSM 29026 preparatą kaip visų rūšių gyvūnų pašarų priedą
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2003 m. rugsėjo 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1831/2003 dėl priedų, skirtų naudoti gyvūnų mityboje (1), ypač į jo 9 straipsnio 2 dalį,
kadangi:
(1) |
Reglamente (EB) Nr. 1831/2003 nustatyta, kad priedams gyvūnų mityboje naudoti reikia leidimo, ir nustatytas tokio leidimo suteikimo pagrindas bei tvarka; |
(2) |
pagal Reglamento (EB) Nr. 1831/2003 7 straipsnį buvo pateiktas prašymas išduoti leidimą naudoti Lactobacillus buchneri DSM 29026 preparatą. Kartu su prašymu buvo pateikti duomenys ir dokumentai, kurių reikalaujama pagal Reglamento (EB) Nr. 1831/2003 7 straipsnio 3 dalį; |
(3) |
prašymas pateiktas dėl leidimo naudoti Lactobacillus buchneri DSM 29026 preparatą kaip visų rūšių gyvūnų pašarų priedą, skirtiną prie priedų kategorijos „technologiniai priedai“; |
(4) |
Europos maisto saugos tarnyba (toliau – Tarnyba) 2020 m. gegužės 25 d. priimtoje nuomonėje (2) padarė išvadą, kad siūlomomis naudojimo sąlygomis Lactobacillus buchneri DSM 29026 preparatas nedaro nepageidaujamo poveikio gyvūnų sveikatai, vartotojų saugai ar aplinkai. Ji taip pat padarė išvadą, kad priedas turėtų būti laikomas kvėpavimo takus jautrinančia medžiaga, tačiau, neturint duomenų, negalima daryti išvados, ar priedas yra odą ir akis dirginanti arba odą jautrinanti medžiaga. Todėl Komisija mano, kad reikėtų imtis tinkamų apsaugos priemonių, kad būtų išvengta nepageidaujamo poveikio žmonių, ypač priedo naudotojų, sveikatai. Tarnyba taip pat padarė išvadą, kad aptariamas preparatas gali padėti pagerinti iš lengvai ir vidutiniškai sunkiai silosuojamų pašarų medžiagų gaminamo siloso aerobinį stabilumą. Tarnyba nemano, kad reikia nustatyti konkrečius stebėsenos po pateikimo rinkai reikalavimus. Be to, ji patvirtino pašarų priedo pašaruose analizės metodų taikymo ataskaitą, kurią pateikė Reglamentu (EB) Nr. 1831/2003 įsteigta etaloninė laboratorija; |
(5) |
Lactobacillus buchneri DSM 29026 preparato vertinimas rodo, kad Reglamento (EB) Nr. 1831/2003 5 straipsnyje nustatytos leidimų išdavimo sąlygos yra įvykdytos. Taigi, kaip nurodyta šio reglamento priede, turėtų būti išduotas leidimas naudoti minėtą preparatą; |
(6) |
šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Augalų, gyvūnų, maisto ir pašarų nuolatinio komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Priede nurodytą preparatą, priklausantį priedų kategorijai „technologiniai priedai“ ir funkcinei grupei „siloso priedai“, leidžiama naudoti kaip gyvūnų pašarų priedą šio reglamento priede nustatytomis sąlygomis.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2021 m. vasario 25 d.
Komisijos vardu
Pirmininkė
Ursula VON DER LEYEN
(1) OL L 268, 2003 10 18, p. 29.
(2) EFSA Journal 2020;18(6):6159.
PRIEDAS
Priedo identifikavimo numeris |
Priedas |
Sudėtis, cheminė formulė, aprašymas, analizės metodas |
Gyvūno rūšis arba kategorija |
Didžiausias amžius |
Mažiausias kiekis |
Didžiausias kiekis |
Kitos nuostatos |
Leidimo galiojimo terminas |
||||||
Priedo KSV kilograme šviežios medžiagos |
||||||||||||||
Technologinių priedų kategorija. Funkcinė grupė: siloso priedai |
||||||||||||||
1k20759 |
Lactobacillus buchneri DSM 29026 |
Priedo sudėtis Lactobacillus buchneri DSM 29026 preparatas, kurio sudėtyje yra ne mažiau kaip 2 × 1010 KSV/g priedo |
Visų rūšių gyvūnai |
– |
– |
– |
|
2031 3 18 |
||||||
Veikliosios medžiagos apibūdinimas Lactobacillus buchneri DSM 29026 gyvybingos ląstelės |
||||||||||||||
Analizės metodas (1)
|
(1) Išsamų analizės metodų aprašymą galima rasti etaloninės laboratorijos svetainėje https://ec.europa.eu/jrc/en/eurl/feed-additives/evaluation-reports.
(2) Pašarai, kuriuos lengva silosuoti: > 3 % tirpių angliavandenių šviežioje medžiagoje; pašarai, kuriuos vidutiniškai sunku silosuoti: 1,5–3,0 % tirpių angliavandenių šviežioje medžiagoje pagal 2008 m. balandžio 25 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 429/2008 dėl išsamių Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1831/2003 įgyvendinimo taisyklių, susijusių su prašymų išduoti leidimą pašarų priedams rengimu ir teikimu bei pašarų priedų vertinimu ir leidimų išdavimu (OL L 133, 2008 5 22, p. 1).
2021 2 26 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 68/160 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2021/344
2021 m. vasario 25 d.
dėl leidimo naudoti sorbitano monolauratą kaip visų rūšių gyvūnų pašarų priedą
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2003 m. rugsėjo 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1831/2003 dėl priedų, skirtų naudoti gyvūnų mityboje (1), ypač į jo 9 straipsnio 2 dalį,
kadangi:
(1) |
Reglamente (EB) Nr. 1831/2003 nustatyta, kad priedams gyvūnų mityboje naudoti reikia leidimo, ir nustatytas tokio leidimo suteikimo pagrindas bei tvarka. To reglamento 10 straipsnyje nustatyta, kad reikia iš naujo įvertinti priedus, kuriuos leidžiama naudoti remiantis Tarybos direktyva 70/524/EEB (2); |
(2) |
pagal Direktyvą 70/524/EEB sorbitano monolauratą buvo leista neterminuotai naudoti kaip visų rūšių gyvūnų pašarų priedą. Vėliau, vadovaujantis Reglamento (EB) Nr. 1831/2003 10 straipsnio 1 dalimi, šis priedas įtrauktas į pašarų priedų registrą kaip esamas produktas; |
(3) |
vadovaujantis Reglamento (EB) Nr. 1831/2003 10 straipsnio 2 dalimi kartu su to reglamento 7 straipsniu, buvo pateiktas prašymas iš naujo įvertinti sorbitano monolauratą kaip visų rūšių gyvūnų pašarų priedą; |
(4) |
pareiškėjas paprašė tą priedą priskirti prie priedų kategorijos „technologiniai priedai“ ir funkcinės grupės „emulsikliai“. Kartu su prašymu buvo pateikti duomenys ir dokumentai, kurių reikalaujama pagal Reglamento (EB) Nr. 1831/2003 7 straipsnio 3 dalį; |
(5) |
Europos maisto saugos tarnyba (toliau – Tarnyba) 2019 m. vasario 27 d. (3) ir 2020 m. gegužės 25 d. (4) nuomonėse padarė išvadą, kad siūlomomis naudojimo sąlygomis sorbitano monolauratas nedaro nepageidaujamo poveikio gyvūnų sveikatai, vartotojų saugai ar aplinkai. Ji taip pat padarė išvadą, kad priedas dirgina odą ir akis. Todėl Komisija mano, kad reikėtų imtis tinkamų apsaugos priemonių, kad būtų išvengta nepageidaujamo poveikio žmonių, ypač priedo naudotojų, sveikatai. Tarnyba taip pat padarė išvadą, kad, kadangi sorbitano monolauratą leidžiama naudoti kaip maisto priedą, kurio funkcija – emulsiklis, galima pagrįstai tikėtis, kad technologinis poveikis, kuriuo grindžiamas sorbitano monolaurato kaip maisto priedo naudojimas, pasireikš jį naudojant pašaruose. Tarnyba nemano, kad reikia nustatyti konkrečius stebėsenos po pateikimo rinkai reikalavimus. Be to, ji patvirtino pašarų priedo pašaruose analizės metodų taikymo ataskaitą, kurią pateikė Reglamentu (EB) Nr. 1831/2003 įsteigta etaloninė laboratorija; |
(6) |
sorbitano monolaurato vertinimas rodo, kad Reglamento (EB) Nr. 1831/2003 5 straipsnyje nustatytos leidimų išdavimo sąlygos yra įvykdytos. Taigi turėtų būti išduotas leidimas naudoti sorbitano monolauratą; |
(7) |
kadangi saugos sumetimais nebūtina neatidėliotinai taikyti sorbitano monolaurato leidimo sąlygų pakeitimų, tikslinga nustatyti pereinamąjį laikotarpį, per kurį suinteresuotieji subjektai galėtų pasirengti laikytis naujų su leidimu susijusių reikalavimų; |
(8) |
šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Augalų, gyvūnų, maisto ir pašarų nuolatinio komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Leidimas
Priede nurodytą pašarų priedą, priklausantį priedų kategorijai „technologiniai priedai“ ir funkcinei grupei „emulsikliai“, leidžiama naudoti kaip gyvūnų pašarų priedą šio reglamento priede nustatytomis sąlygomis.
2 straipsnis
Pereinamojo laikotarpio priemonės
1. Priede nurodytą pašarų priedą ir premiksus, kurių sudėtyje yra šio pašarų priedo, kurie buvo pagaminti ir paženklinti iki 2021 m. rugsėjo 18 d. laikantis taisyklių, taikytų iki 2021 m. kovo 18 d., galima toliau pateikti rinkai ir naudoti, kol pasibaigs turimos atsargos.
2. Maistiniams gyvūnams skirtus kombinuotuosius pašarus ir pašarines žaliavas, kurių sudėtyje yra priede nurodyto pašarų priedo, kurie buvo pagaminti ir paženklinti iki 2022 m. kovo 18 d. laikantis taisyklių, taikytų iki 2021 m. kovo 18 d., galima toliau pateikti rinkai ir naudoti, kol pasibaigs turimos atsargos.
3. Nemaistiniams gyvūnams skirtus kombinuotuosius pašarus ir pašarines žaliavas, kurių sudėtyje yra priede nurodyto pašarų priedo, kurie buvo pagaminti ir paženklinti iki 2023 m. kovo 18 d. laikantis taisyklių, taikytų iki 2021 m. kovo 18 d., galima toliau teikti rinkai ir naudoti, kol pasibaigs turimos atsargos.
3 straipsnis
Įsigaliojimas
Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2021 m. vasario 25 d.
Komisijos vardu
Pirmininkė
Ursula VON DER LEYEN
(1) OL L 268, 2003 10 18, p. 29.
(2) 1970 m. lapkričio 23 d. Tarybos direktyva 70/524/EEB dėl pašarų priedų (OL L 270, 1970 12 14, p. 1).
(3) EFSA Journal 2019;17(3):5651.
(4) EFSA Journal 2020;18(6):6162.
PRIEDAS
Priedo identifikavimo numeris |
Priedas |
Sudėtis, cheminė formulė, aprašymas, analizės metodas |
Gyvūno rūšis arba kategorija |
Didžiausias amžius |
Mažiausias kiekis |
Didžiausias kiekis |
Kitos nuostatos |
Leidimo galiojimo terminas |
||||
mg priedo kilograme visaverčio pašaro, kurio drėgnis yra 12 % |
||||||||||||
Technologinių priedų kategorija. Funkcinė grupė: emulsikliai |
||||||||||||
1c493 |
Sorbitano monolauratas |
Priedo sudėtis Sorbitano monolaurato preparatas, kurio sudėtyje yra ne mažiau kaip 95 % sorbitolio, sorbitano ir izosorbido esterių mišinio, esterinto riebalų rūgštimis, gautomis iš kokosų aliejaus. Skysto pavidalo |
Visų rūšių gyvūnai |
— |
— |
85 |
|
2031 m. kovo 18 d. |
||||
Veikliosios medžiagos apibūdinimas Sorbitano monolauratas CAS numeris: 1338-39-2 C18H34O6 |
||||||||||||
Analizės metodas (1) Sorbitano monolaurato pašarų priede apibūdinimas:
|
(1) Išsamų analizės metodų aprašymą galima rasti etaloninės laboratorijos svetainėje https://ec.europa.eu/jrc/en/eurl/feed-additives/evaluation-reports.
2021 2 26 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 68/163 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2021/345
2021 m. vasario 25 d.
kuriuo elektrolizės būdu iš natrio chlorido gautas aktyvusis chloras patvirtinamas kaip veiklioji medžiaga 2-o, 3-io, 4-o ir 5-o tipo biocidiniams produktams gaminti
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2012 m. gegužės 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 528/2012 dėl biocidinių produktų tiekimo rinkai ir jų naudojimo (1), ypač į jo 89 straipsnio 1 dalies trečią pastraipą,
kadangi:
(1) |
Komisijos deleguotajame reglamente (ES) Nr. 1062/2014 (2) pateiktas esamų veikliųjų medžiagų, kurias reikia įvertinti, kad būtų galima patvirtinti kaip tinkamas biocidiniams produktams gaminti, sąrašas. Tame sąraše nurodytas elektrolizės būdu iš natrio chlorido gautas aktyvusis chloras; |
(2) |
buvo įvertinta, ar elektrolizės būdu iš natrio chlorido gautą aktyvųjį chlorą galima naudoti 2-o tipo biocidiniams produktams (buitinės paskirties ir visuomenės sveikatos priežiūrai skirtiems dezinfekantams bei kitiems biocidiniams produktams), 3-io tipo biocidiniams produktams (veterinarinės higienos biocidiniams produktams), 4-o tipo maisto produktų ir pašarų dezinfekantams ir 5-o tipo produktams (geriamojo vandens dezinfekantams), apibrėžtiems Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 98/8/EB (3) V priede ir atitinkantiems Reglamento (ES) Nr. 528/2012 V priede atitinkamai apibrėžtus 2-o, 3-io, 4-o ir 5-o tipo produktus, gaminti; |
(3) |
Slovakija buvo paskirta ataskaitą rengiančia valstybe nare, o 2010 m. lapkričio 19 d. jos vertinančioji kompetentinga institucija pateikė Komisijai vertinimo ataskaitas bei išvadas; |
(4) |
pagal Deleguotojo reglamento (ES) Nr. 1062/2014 7 straipsnio 2 dalį 2020 m. birželio 16 d. Biocidinių produktų komitetas, atsižvelgdamas į vertinančiosios kompetentingos institucijos išvadas, priėmė Europos cheminių medžiagų agentūros (4) (toliau – Agentūra) nuomones; |
(5) |
remiantis tomis nuomonėmis, galima tikėtis, kad 2-o, 3-io, 4-o ir 5-o tipo biocidiniai produktai, kuriems gaminti naudojamas elektrolizės būdu iš natrio chlorido gautas aktyvusis chloras, atitinka Direktyvos 98/8/EB 5 straipsnyje nustatytus reikalavimus, jei laikomasi tam tikrų su jų naudojimu susijusių specifikacijų ir sąlygų; |
(6) |
atsižvelgiant į Agentūros nuomones, elektrolizės būdu iš natrio chlorido gautą aktyvųjį chlorą tikslinga patvirtinti kaip tinkamą naudoti 2-o, 3-io, 4-o ir 5-o tipų biocidiniams produktams gaminti, jei laikomasi tam tikrų specifikacijų ir sąlygų; |
(7) |
veiklioji medžiaga turėtų būti patvirtinta praėjus tinkamam laikotarpiui, per kurį suinteresuotieji subjektai galėtų imtis parengiamųjų priemonių, kurios būtinos, kad būtų galima laikytis nustatytų naujų reikalavimų; |
(8) |
šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Biocidinių produktų nuolatinio komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Elektrolizės būdu iš natrio chlorido gautas aktyvusis chloras patvirtinamas kaip veiklioji medžiaga 2-o, 3-io, 4-o ir 5-o tipo biocidiniams produktams gaminti, jei laikomasi priede nustatytų specifikacijų ir sąlygų.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2021 m. vasario 25 d.
Komisijos vardu
Pirmininkė
Ursula VON DER LEYEN
(1) OL L 167, 2012 6 27, p. 1.
(2) 2014 m. rugpjūčio 4 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) Nr. 1062/2014 dėl visų esamų veikliųjų medžiagų, kurių yra Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (ES) Nr. 528/2012 nurodytuose biocidiniuose produktuose, sistemingo tyrimo darbo programos (OL L 294, 2014 10 10, p. 1).
(3) 1998 m. vasario 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 98/8/EB dėl biocidinių produktų pateikimo į rinką (OL L 123, 1998 4 24, p. 1).
(4) Biocidinių produktų komiteto nuomonė dėl paraiškos patvirtinti elektrolizės būdu iš natrio chlorido gautą veikliąją medžiagą aktyvųjį chlorą. Produkto tipai: 2, 3, 4 ir 5, ECHA/BPC/251, 252, 253, 254, priimta 2020 m. birželio 16 d.;
PRIEDAS
Bendrinis pavadinimas |
IUPAC pavadinimas Identifikavimo numeriai |
Mažiausias veikliosios medžiagos grynumo laipsnis (1) |
Patvirtinimo data |
Patvirtinimo galiojimo pabaiga |
Produkto tipas |
Specialiosios sąlygos |
||||
Aktyvusis chloras, gautas elektrolizės būdu iš natrio chlorido |
IUPAC pavadinimas: netaikoma EB Nr. netaikoma CAS Nr. netaikoma Pirmtakai: IUPAC pavadinimas: natrio chloridas EB Nr. 231–598–3 CAS Nr. 7647–14–5 |
In situ gauto aktyviojo chloro specifikacija priklauso nuo pirmtako natrio chlorido, turinčio atitikti grynumo reikalavimus, nustatytus viename iš šių standartų: NF Brand, EN 973 A, EN 973 B, EN 14805 1 tipo, EN 14805 2 tipo, EN 16370 1 tipo, EN 16370 2 tipo, EN 16401 1 tipo, EN 16401 2 tipo, CODEX STAN 150–1985 arba Europos farmakopėja 9.0. |
2022 m. liepos 1 d. |
2032 m. birželio 30 d. |
2 |
Biocidinių produktų autorizacijos liudijimai išduodami laikantis šių sąlygų:
|
||||
3 |
Biocidinių produktų autorizacijos liudijimai išduodami laikantis šių sąlygų:
|
|||||||||
4 |
Biocidinių produktų autorizacijos liudijimai išduodami laikantis šių sąlygų:
|
|||||||||
5 |
Biocidinių produktų autorizacijos liudijimai išduodami laikantis šių sąlygų:
|
(1) Šiame skirsnyje nurodyto prekursoriaus grynumo reikalavimai pateikti paraiškoje dėl įvertintos aktyviosios medžiagos patvirtinimo.
(2) 2009 m. gegužės 6 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 470/2009, nustatantis Bendrijos farmakologiškai aktyvių medžiagų leistinų liekanų kiekių nustatymo gyvūninės kilmės maisto produktuose tvarką, panaikinantis Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 2377/90 ir iš dalies keičiantis Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2001/82/EB ir Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 726/2004 (OL L 152, 2009 6 16, p. 11).
(3) 2005 m. vasario 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 396/2005 dėl didžiausių pesticidų likučių kiekių augalinės ir gyvūninės kilmės maiste ir pašaruose ar ant jų ir iš dalies keičiantis Tarybos direktyvą 91/414/EEB (OL L 70, 2005 3 16, p. 1).
2021 2 26 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 68/167 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2021/346
2021 m. vasario 25 d.
dėl leidimo naudoti Lactobacillus parafarraginis DSM 32962 preparatą kaip visų rūšių gyvūnų pašarų priedą
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2003 m. rugsėjo 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1831/2003 dėl priedų, skirtų naudoti gyvūnų mityboje (1), ypač į jo 9 straipsnio 2 dalį,
kadangi:
(1) |
Reglamente (EB) Nr. 1831/2003 nustatyta, kad priedams gyvūnų mityboje naudoti reikia leidimo, ir nustatytas tokio leidimo suteikimo pagrindas bei tvarka; |
(2) |
pagal Reglamento (EB) Nr. 1831/2003 7 straipsnį buvo pateiktas prašymas išduoti leidimą naudoti Lactobacillus parafarraginis DSM 32962 preparatą. Kartu su prašymu buvo pateikti duomenys ir dokumentai, kurių reikalaujama pagal Reglamento (EB) Nr. 1831/2003 7 straipsnio 3 dalį; |
(3) |
prašymas pateiktas dėl leidimo naudoti Lactobacillus parafarraginis DSM 32962 preparatą kaip visų rūšių gyvūnų pašarų priedą, skirtiną prie priedų kategorijos „technologiniai priedai“; |
(4) |
Europos maisto saugos tarnyba (toliau – Tarnyba) 2020 m. liepos 1 d. priimtoje nuomonėje (2) padarė išvadą, kad siūlomomis naudojimo sąlygomis Lactobacillus parafarraginis DSM 32962 preparatas nedaro nepageidaujamo poveikio gyvūnų sveikatai, vartotojų saugai ar aplinkai. Ji taip pat padarė išvadą, kad priedas turėtų būti laikomas potencialiai kvėpavimo takus jautrinančia medžiaga ir kad negalima daryti išvadų dėl priedo jautrinančio poveikio odai. Todėl Komisija mano, kad reikėtų imtis tinkamų apsaugos priemonių, kad būtų išvengta nepageidaujamo poveikio žmonių, ypač priedo naudotojų, sveikatai. Tarnyba taip pat padarė išvadą, kad aptariamas preparatas gali padėti pagerinti iš pašarų medžiagų, kurių sudėtyje sausosios medžiagos kiekis yra 30–70 %, gaminamo siloso aerobinį stabilumą. Tarnyba nemano, kad reikia nustatyti konkrečius stebėsenos po pateikimo rinkai reikalavimus. Be to, patvirtinama pašarų priedo pašaruose analizės metodo taikymo ataskaita, kurią pateikė Reglamentu (EB) Nr. 1831/2003 įsteigta etaloninė laboratorija; |
(5) |
Lactobacillus parafarraginis DSM 32962 preparato vertinimas rodo, kad Reglamento (EB) Nr. 1831/2003 5 straipsnyje nustatytos leidimų išdavimo sąlygos yra įvykdytos. Todėl šį preparatą turėtų būti leista naudoti; |
(6) |
šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Augalų, gyvūnų, maisto ir pašarų nuolatinio komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Priede nurodytą preparatą, priklausantį priedų kategorijai „technologiniai priedai“ ir funkcinei grupei „siloso priedai“, leidžiama naudoti kaip gyvūnų pašarų priedą šio reglamento priede nustatytomis sąlygomis.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2021 m. vasario 25 d.
Komisijos vardu
Pirmininkė
Ursula VON DER LEYEN
(1) OL L 268, 2003 10 18, p. 29.
(2) EFSA Journal 2020;18(7):6201.
PRIEDAS
Priedo identifikavimo numeris |
Priedas |
Sudėtis, cheminė formulė, aprašymas, analizės metodas |
Gyvūno rūšis arba kategorija |
Didžiausias amžius |
Mažiausias kiekis |
Didžiausias kiekis |
Kitos nuostatos |
Leidimo galiojimo terminas |
||||||
Priedo KSV kilograme šviežios medžiagos |
||||||||||||||
Technologinių priedų kategorija. Funkcinė grupė: siloso priedai |
||||||||||||||
1k20760 |
Lactobacillus parafarraginis DSM 32962 |
Priedo sudėtis Lactobacillus parafarraginis DSM 32962 preparatas, kurio sudėtyje yra ne mažiau kaip 5 × 1011 KSV/g priedo Kieto pavidalo |
Visų rūšių gyvūnai |
– |
– |
– |
|
2031 3 18 |
||||||
Veikliosios medžiagos apibūdinimas Lactobacillus parafarraginis DSM 32962 gyvybingos ląstelės |
||||||||||||||
Analizės metodas (2)
|
(1) Pašarai, kuriuos lengva silosuoti: > 3 % tirpių angliavandenių šviežioje medžiagoje; pašarai, kuriuos vidutiniškai sunku silosuoti: 1,5–3,0 % tirpių angliavandenių šviežioje medžiagoje pagal 2008 m. balandžio 25 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 429/2008 dėl išsamių Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1831/2003 įgyvendinimo taisyklių, susijusių su prašymų išduoti leidimą pašarų priedams rengimu ir teikimu bei pašarų priedų vertinimu ir leidimų išdavimu (OL L 133, 2008 5 22, p. 1).
(2) Išsamų analizės metodų aprašymą galima rasti etaloninės laboratorijos svetainėjehttps://ec.europa.eu/jrc/en/eurl/feed-additives/evaluation-reports.
2021 2 26 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 68/170 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2021/347
2021 m. vasario 25 d.
kuriuo iš hipochlorito rūgšties išskirtas aktyvusis chloras patvirtinamas kaip veiklioji medžiaga 2-o, 3-io, 4-o ir 5-o tipų biocidiniams produktams gaminti
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2012 m. gegužės 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 528/2012 dėl biocidinių produktų tiekimo rinkai ir jų naudojimo (1), ypač į jo 89 straipsnio 1 dalies trečią pastraipą,
kadangi:
(1) |
Komisijos deleguotajame reglamente (ES) Nr. 1062/2014 (2) pateiktas esamų veikliųjų medžiagų, kurias reikia įvertinti, kad būtų galima patvirtinti kaip tinkamas biocidiniams produktams gaminti, sąrašas. Tame sąraše nurodytas iš hipochlorito rūgšties išsiskyręs aktyvusis chloras; |
(2) |
buvo įvertinta, ar iš hipochlorito rūgšties išskirtą aktyvųjį chlorą galima naudoti 2-o tipo biocidiniams produktams (buitinės paskirties ir visuomenės sveikatos priežiūrai skirtiems dezinfekantams bei kitiems biocidiniams produktams), 3-io tipo biocidiniams produktams (veterinarinės higienos biocidiniams produktams), 4-o tipo produktams (maisto produktų ir pašarų dezinfekantams) ir 5-o tipo produktams (geriamojo vandens dezinfekantams), apibrėžtiems Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 98/8/EB (3) V priede ir atitinkantiems Reglamento (ES) Nr. 528/2012 V priede atitinkamai apibrėžtus 2-o, 3-io, 4-o ir 5-o tipų produktus, gaminti; |
(3) |
Slovakija buvo paskirta ataskaitą rengiančia valstybe nare ir jos vertinančioji kompetentinga institucija 2010 m. lapkričio 19 d. pateikė Komisijai vertinimo ataskaitas bei išvadas; |
(4) |
remdamasis Deleguotojo reglamento (ES) Nr. 1062/2014 7 straipsnio 2 dalimi, 2020 m. birželio 16 d. Biocidinių produktų komitetas, atsižvelgdamas į vertinančiosios kompetentingos institucijos išvadas, priėmė Europos cheminių medžiagų agentūros (toliau – Agentūra) nuomones (4); |
(5) |
remiantis tomis nuomonėmis, galima tikėtis, kad biocidiniai produktai, kurie naudojami kaip 2-o, 3-io, 4-o ir 5-o tipo produktai ir kurių sudėtyje yra iš hipochlorito rūgšties išskirto aktyviojo chloro, atitinka Direktyvos 98/8/EB 5 straipsnyje nustatytus reikalavimus, jei laikomasi tam tikrų su jos naudojimu susijusių specifikacijų ir sąlygų; |
(6) |
atsižvelgiant į Agentūros nuomones, iš hipochlorito rūgšties išskirtą aktyvųjį chlorą tikslinga patvirtinti kaip tinkamą naudoti 2-o, 3-io, 4-o ir 5-o tipų biocidiniams produktams gaminti, jei laikomasi tam tikrų specifikacijų ir sąlygų; |
(7) |
veiklioji medžiaga turėtų būti patvirtinta praėjus tinkamam laikotarpiui, per kurį suinteresuotieji subjektai galėtų imtis parengiamųjų priemonių, kurios būtinos, kad būtų galima laikytis nustatytų naujų reikalavimų; |
(8) |
šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Biocidinių produktų nuolatinio komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Iš hipochlorito rūgšties išskirtas aktyvusis chloras patvirtinamas kaip veiklioji medžiaga 2-o, 3-io, 4-o ir 5-o tipų biocidiniams produktams gaminti, jei laikomasi priede nustatytų specifikacijų ir sąlygų.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2021 m. vasario 25 d.
Komisijos vardu
Pirmininkė
Ursula VON DER LEYEN
(1) OL L 167, 2012 6 27, p. 1.
(2) 2014 m. rugpjūčio 4 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) Nr. 1062/2014 dėl visų esamų veikliųjų medžiagų, kurių yra Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (ES) Nr. 582/2012 nurodytuose biocidiniuose produktuose, sistemingo tyrimo darbo programos (OL L 294, 2014 10 10, p. 1).
(3) 1998 m. vasario 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 98/8/EB dėl biocidinių produktų pateikimo į rinką (OL L 123, 1998 4 24, p. 1).
(4) Biocidinių produktų komiteto nuomonė dėl paraiškos patvirtinti iš hipochlorito rūgšties išskirtą veikliąją medžiagą aktyvųjį chlorą. Produkto tipai: 2, 3, 4 ir 5, ECHA/BPC/256, 257, 258, 259, priimta 2020 m. birželio 16 d.
PRIEDAS
Bendrinis pavadinimas |
IUPAC pavadinimas Identifikavimo numeriai |
Mažiausias veikliosios medžiagos grynumo laipsnis (1) |
Patvirtinimo data |
Patvirtinimo galiojimo pabaiga |
Produkto tipas |
Specialiosios sąlygos |
||||
Iš hipochlorito rūgšties išskirtas aktyvusis chloras |
IUPAC pavadinimas: Hipochlorito rūgštis EB Nr. 232-232-5 CAS Nr. 7790-92-3 |
Nustatyta hipochlorito rūgšties (sausoji masė ne mažesnė kaip 90,87 % masės dalies), iš kurios išskirtas aktyvusis chloras, specifikacija. Hipochlorito rūgštis yra vyraujanti rūšis, kurios pH yra 3,0–7,4. |
2022 m. liepos 1 d. |
2032 m. birželio 30 d. |
2 |
Biocidinių produktų autorizacijos liudijimai išduodami laikantis šių sąlygų:
|
||||
3 |
Biocidinių produktų autorizacijos liudijimai išduodami laikantis šių sąlygų:
|
|||||||||
4 |
Biocidinių produktų autorizacijos liudijimai išduodami laikantis šių sąlygų:
|
|||||||||
5 |
Biocidinių produktų autorizacijos liudijimai išduodami laikantis šių sąlygų:
|
(1) Šioje skiltyje nurodytas grynumas – mažiausias įvertintos veikliosios medžiagos grynumo laipsnis. Rinkai pateikiamame produkte esanti veiklioji medžiaga gali būti tokio paties arba kitokio grynumo, jei įrodyta, kad ji techniniu požiūriu yra lygiavertė įvertintai veikliajai medžiagai.
(2) 2009 m. gegužės 6 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 470/2009, nustatantis Bendrijos farmakologiškai aktyvių medžiagų leistinų liekanų kiekių nustatymo gyvūninės kilmės maisto produktuose tvarką, panaikinantis Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 2377/90 ir iš dalies keičiantis Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2001/82/EB ir Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 726/2004 (OL L 152, 2009 6 16, p. 11).
(3) 2005 m. vasario 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 396/2005 dėl didžiausių pesticidų likučių kiekių augalinės ir gyvūninės kilmės maiste ir pašaruose ar ant jų ir iš dalies keičiantis Tarybos direktyvą 91/414/EEB (OL L 70, 2005 3 16, p. 1).
2021 2 26 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 68/174 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2021/348
2021 m. vasario 25 d.
kuriuo karbendazimas patvirtinamas kaip esama veiklioji medžiaga, skirta 7-o ir 10-o tipo biocidiniams produktams gaminti
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2012 m. gegužės 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 528/2012 dėl biocidinių produktų tiekimo rinkai ir jų naudojimo (1), ypač į jo 89 straipsnio 1 dalies trečią pastraipą,
kadangi:
(1) |
Komisijos deleguotajame reglamente (ES) Nr. 1062/2014 (2) pateiktas esamų veikliųjų medžiagų, kurias reikia įvertinti, kad būtų galima patvirtinti kaip tinkamas biocidiniams produktams gaminti, sąrašas. Tame sąraše yra karbendazimas; |
(2) |
buvo įvertinta, ar karbendazimą galima naudoti 7-o tipo produktams (plėvelių konservantams) ir 10-o tipo produktams (mūro konservantams), aprašytiems Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 98/8/EB (3) V priede, kurie atitinka 7-o tipo ir 10-tipo produktus, aprašytus Reglamento (ES) Nr. 528/2012 V priede, gaminti; |
(3) |
2013 m. rugpjūčio 2 d. Vokietijos vertinančioji kompetentinga institucija pateikė Komisijai vertinimo ataskaitą bei išvadas; |
(4) |
2019 m. gruodžio 10 d. Biocidinių produktų komitetas, atsižvelgdamas į vertinančiosios kompetentingos institucijos išvadas ir vadovaudamasis Deleguotojo reglamento (ES) Nr. 1062/2014 7 straipsnio 2 dalimi, priėmė Europos cheminių medžiagų agentūros (toliau – Agentūra) nuomones (4); |
(5) |
remiantis Reglamento (ES) Nr. 528/2012 90 straipsnio 2 dalimi galima daryti išvadą, kad medžiagos, kurių vertinimą valstybės narės buvo baigusios iki 2013 m. rugsėjo 1 d., turėtų būti įvertintos pagal Direktyvos 98/8/EB nuostatas; |
(6) |
remiantis Agentūros nuomonėmis, galima tikėtis, kad 7-o ir 10-o tipo biocidiniai produktai, kurių sudėtyje yra karbendazimo, atitinka Direktyvos 98/8/EB 5 straipsnio reikalavimus, jei laikomasi tam tikrų su jų naudojimu susijusių specifikacijų ir sąlygų; |
(7) |
todėl karbendazimą tikslinga patvirtinti kaip tinkamą 7-o ir 10-o tipo biocidiniams produktams gaminti, jei laikomasi tam tikrų specifikacijų ir sąlygų; |
(8) |
Agentūros nuomonėse daroma išvada, kad karbendazimas atitinka 1B kategorijos mutagenų ir 1B kategorijos toksiškų reprodukcijai medžiagų klasifikavimo kriterijus pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1272/2008 (5); |
(9) |
kadangi karbendazimas turėtų būti patvirtintas pagal Direktyvos 98/8/EB sąlygas, atsižvelgiant į tas savybes, laikantis naujausios pagal tą direktyvą nustatytos praktikos patvirtinimo laikotarpis turėtų būti gerokai trumpesnis nei 10 metų. Be to, kadangi karbendazimui nuo 2000 m. gegužės 14 d. taikomas Reglamento (ES) Nr. 528/2012 89 straipsnyje nustatytas pereinamasis laikotarpis, o nuo 2013 m. rugpjūčio 2 d. vykdoma jo tarpusavio peržiūra, ir siekiant kuo greičiau Sąjungos lygmeniu išnagrinėti galimybę atnaujinti patvirtinimą, ar karbendazimas gali atitikti Reglamento (ES) Nr. 528/2012 5 straipsnio 2 dalyje nustatytas sąlygas, patvirtinimo laikotarpis turėtų būti treji metai; |
(10) |
be to, pagal Reglamento (ES) Nr. 528/2012 VI priedo 10 punktą valstybių narių kompetentingos institucijos, siekdamos nuspręsti, ar biocidinis produktas, kurio sudėtyje yra karbendazimo, gali būti autorizuotas, turėtų įvertinti, ar jų teritorijose gali būti įvykdytos to reglamento 5 straipsnio 2 dalyje nustatytos sąlygos; |
(11) |
Agentūros nuomonėse daromos išvados, kad karbendazimas pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1907/2006 (6) XIII priedą atitinka patvarios ir toksiškos medžiagos kriterijus; |
(12) |
taikant Reglamento (ES) Nr. 528/2012 23 straipsnį karbendazimas atitinka to reglamento 10 straipsnio 1 dalies a ir d punktuose nustatytus kriterijus ir todėl turėtų būti laikomas keistina medžiaga. Todėl vertindamos paraišką suteikti autorizacijos liudijimą biocidiniam produktui, kurio sudėtyje yra karbendazimo, arba pratęsti jo galiojimą valstybių narių kompetentingos institucijos turėtų atlikti lyginamąjį vertinimą; |
(13) |
Agentūros nuomonėse taip pat daroma išvada, kad dažų ir gipsinių tinkų, apdorotų karbendazimu arba kurių sudėtyje yra karbendazimo, naudojimas lauke kelia nepriimtiną riziką paviršiniam vandeniui ir nuosėdoms jų naudojimo laikotarpiu. Nepavyko nustatyti jokių tinkamų rizikos mažinimo priemonių, kurios padėtų išvengti karbendazimo patekimo į kanalizaciją per tokių apdorotų gaminių naudojimo laikotarpį, kai jie naudojami lauke. Todėl, be Agentūros nuomonėse pateiktų rekomendacijų, Komisija mano, kad tikslinga neleisti biocidinių produktų, kurių sudėtyje yra karbendazimo, naudoti dažuose ir gipsiniuose tinkuose, kurie yra skirti naudoti lauke. Be to, lauke skirtų naudoti dažų ir gipsinių tinkų, apdorotų karbendazimu arba kurių sudėtyje yra karbendazimo, neturėtų būti leidžiama pateikti rinkai. Galiausiai dažai ir gipsiniai tinkai, apdoroti karbendazimu arba kurių sudėtyje yra karbendazimo, turėtų būti ženklinami nurodant, kad jie neturi būti naudojami lauke; |
(14) |
kadangi, kaip nusprendė Agentūra, karbendazimas atitinka 1B kategorijos mutagenų, 1B kategorijos toksiškų reprodukcijai medžiagų ir 1 kategorijos odą jautrinančių medžiagų klasifikavimo kriterijus pagal Reglamento (EB) Nr. 1272/2008 I priedą, karbendazimu apdoroti gaminiai arba gaminiai, kuriuose yra karbendazimo, turėtų būti tinkamai paženklinti juos pateikiant rinkai; |
(15) |
šiuo reglamentu nedaromas poveikis Sąjungos teisės aktų darbuotojų sveikatos ir saugos srityje, visų pirma Tarybos direktyvų 89/391/EEB (7) ir 98/24/EB (8) bei Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2004/37/EB (9), taikymui; |
(16) |
veiklioji medžiaga turėtų būti patvirtinta praėjus tinkamam laikotarpiui, per kurį suinteresuotieji subjektai galėtų imtis parengiamųjų priemonių, kurios būtinos, kad būtų galima laikytis nustatytų naujų reikalavimų; |
(17) |
šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Biocidinių produktų nuolatinio komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Karbendazimas patvirtinamas kaip veiklioji medžiaga 7-o ir 10-o tipų biocidiniams produktams gaminti, jei laikomasi priede nustatytų specifikacijų ir sąlygų.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2021 m. vasario 25 d.
Komisijos vardu
Pirmininkė
Ursula VON DER LEYEN
(1) OL L 167, 2012 6 27, p. 1.
(2) 2014 m. rugpjūčio 4 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) Nr. 1062/2014 dėl visų esamų veikliųjų medžiagų, kurių yra Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (ES) Nr. 528/2012 nurodytuose biocidiniuose produktuose, sistemingo tyrimo darbo programos (OL L 294, 2014 10 10, p. 1).
(3) 1998 m. vasario 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 98/8/EB dėl biocidinių produktų pateikimo į rinką (OL L 123, 1998 4 24, p. 1).
(4) Biocidinių produktų komiteto nuomonė dėl veikliosios medžiagos karbendazimo patvirtinimo paraiškos; produkto tipas: 7, ECHA/BPC/234/2019, priimta 2019 m. gruodžio 10 d. Biocidinių produktų komiteto nuomonė dėl veikliosios medžiagos karbendazimo patvirtinimo paraiškos; produkto tipas: 10, ECHA/BPC/235/2019, priimta 2019 m. gruodžio 10 d.
(5) 2008 m. gruodžio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1272/2008 dėl cheminių medžiagų ir mišinių klasifikavimo, ženklinimo ir pakavimo, iš dalies keičiantis ir panaikinantis direktyvas 67/548/EEB bei 1999/45/EB ir iš dalies keičiantis Reglamentą (EB) Nr. 1907/2006 (OL L 353, 2008 12 31, p. 1).
(6) 2006 m. gruodžio 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1907/2006 dėl cheminių medžiagų registracijos, įvertinimo, autorizacijos ir apribojimų (REACH), įsteigiantis Europos cheminių medžiagų agentūrą, iš dalies keičiantis Direktyvą 1999/45/EB bei panaikinantis Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 793/93, Komisijos reglamentą (EB) Nr. 1488/94, Tarybos direktyvą 76/769/EEB ir Komisijos direktyvas 91/155/EEB, 93/67/EEB, 93/105/EB bei 2000/21/EB (OL L 396, 2006 12 30, p. 1).
(7) 1989 m. birželio 12 d. Tarybos direktyva 89/391/EEB dėl priemonių darbuotojų saugai ir sveikatos apsaugai darbe gerinti nustatymo (OL L 183, 1989 6 29, p. 1).
(8) 1998 m. balandžio 7 d. Tarybos direktyva 98/24/EB dėl darbuotojų saugos ir sveikatos apsaugos nuo rizikos, susijusios su cheminiais veiksniais darbe (keturioliktoji atskira Direktyva, kaip numatyta Direktyvos 89/391/EEB 16 straipsnio 1 dalyje (OL L 131, 1998 5 5, p. 11).
(9) 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2004/37/EB dėl darbuotojų apsaugos nuo rizikos, susijusios su kancerogenų arba mutagenų poveikiu darbe (šeštoji atskira Direktyva, kaip numatyta Tarybos direktyvos 89/391/EEB 16 straipsnio 1 dalyje) (OL L 158, 2004 4 30, p. 50).
PRIEDAS
Bendrinis pavadinimas |
IUPAC pavadinimas Identifkaciniai numeriai |
Mažiausias veikliosios medžiagos grynumo laipsnis (1) |
Patvirtinimo data |
Patvirtinimo galiojimo pabaiga |
Produkto rūšis |
Specialiosios sąlygos |
||||||||||||
Karbendazimas |
IUPAC pavadinimas: Metilbenzimidazol-2-ilkarbamatasEC Nr. 234-232-0 CAS Nr. 10605-21-7 |
99,0 % masės |
2022 m. vasario 1 d. |
2025 m. sausio 31 d. |
7 |
Remiantis Reglamento (ES) Nr. 528/2012 10 straipsnio 1 dalies a ir d punktais, karbendazimas laikomas galimai keistina medžiaga. Biocidinių produktų autorizacijos liudijimai suteikiami laikantis toliau nurodytų sąlygų:
Apdoroti gaminiai pateikiami rinkai laikantis šių sąlygų:
|
||||||||||||
10 |
Remiantis Reglamento (ES) Nr. 528/2012 10 straipsnio 1 dalies a ir d punktais, karbendazimas laikomas galimai keistina medžiaga. Biocidinių produktų autorizacijos liudijimai suteikiami laikantis toliau nurodytų sąlygų.
Apdoroti gaminiai pateikiami rinkai laikantis šių sąlygų:
|
(1) Šioje skiltyje nurodytas grynumas – tai mažiausias įvertintos veikliosios medžiagos grynumo laipsnis. Rinkai pateikiamame produkte esanti veiklioji medžiaga gali būti tokio paties arba kitokio grynumo, jei įrodyta, kad ji techniniu požiūriu yra lygiavertė įvertintai veikliajai medžiagai.
2021 2 26 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 68/179 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2021/349
2021 m. vasario 25 d.
kuriuo dėl tipinių kainų paukštienos ir kiaušinių sektoriuose ir tipinių kiaušinių albumino kainų nustatymo iš dalies keičiamas Reglamentas (EB) Nr. 1484/95
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2013 m. gruodžio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 1308/2013, kuriuo nustatomas bendras žemės ūkio produktų rinkų organizavimas ir panaikinami Tarybos reglamentai (EEB) Nr. 922/72, (EEB) Nr. 234/79, (EB) Nr. 1037/2001 ir (EB) Nr. 1234/2007 (1), ypač į jo 183 straipsnio b punktą,
atsižvelgdama į 2014 m. balandžio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 510/2014, kuriuo nustatoma prekybos tvarka, taikoma tam tikroms prekėms, gaunamoms perdirbant žemės ūkio produktus, ir panaikinami Tarybos reglamentai (EB) Nr. 1216/2009 ir (EB) Nr. 614/2009 (2), ypač į jo 5 straipsnio 6 dalies a punktą,
kadangi:
(1) |
Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1484/95 (3) nustatytos išsamios papildomų importo muitų sistemos taikymo taisyklės ir paukštienos bei kiaušinių sektorių ir kiaušinių albumino tipinės kainos; |
(2) |
iš reguliarios duomenų, pagal kuriuos nustatomos paukštienos bei kiaušinių sektorių produktų ir kiaušinių albumino tipinės kainos, kontrolės matyti, kad reikia pakeisti kai kurių produktų importo tipines kainas, atsižvelgiant į kainų svyravimą pagal produktų kilmę; |
(3) |
Reglamentas (EB) Nr. 1484/95 turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas; |
(4) |
siekiant užtikrinti, kad ši priemonė būtų taikoma kuo greičiau pateikus atnaujintus duomenis, šis reglamentas turėtų įsigalioti jo paskelbimo dieną, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Reglamento (EB) Nr. 1484/95 I priedas pakeičiamas šio reglamento priedo tekstu.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2021 m. vasario 25 d.
Komisijos vardu
Pirmininkės pavedimu
Wolfgang BURTSCHER
Generalinis direktorius
Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinis direktoratas
(1) OL L 347, 2013 12 20, p. 671.
(2) OL L 150, 2014 5 20, p. 1.
(3) 1995 m. birželio 28 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1484/95, nustatantis išsamias papildomų importo muitų sistemos taikymo taisykles ir papildomus importo muitus paukštienos bei kiaušinių sektoriams bei kiaušinių albuminui ir panaikinantis Reglamentą Nr. 163/67/EEB (OL L 145, 1995 6 29, p. 47).
PRIEDAS
„I PRIEDAS
KN kodas |
Prekių aprašymas |
Tipinė kaina (EUR/100 kg) |
3 straipsnyje nurodytas užstatas (EUR/100 kg) |
Kilmės šalis (1) |
0207 14 10 |
Užšaldytos Gallus domesticus rūšies paukščių (vištų ir gaidžių) skerdenėlių dalys be kaulų |
178,5 154,6 165,2 |
41 53 47 |
AR BR TH |
0207 27 10 |
Užšaldytos kalakutų skerdenėlių dalys be kaulų |
206,8 |
27 |
BR |
(1) Šalių nomenklatūra nustatyta 2012 m. lapkričio 27 d. Komisijos reglamentu (ES) Nr. 1106/2012, kuriuo dėl šalių ir teritorijų nomenklatūros atnaujinimo įgyvendinamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 471/2009 dėl Bendrijos statistikos, susijusios su išorės prekyba su ES nepriklausančiomis šalimis (OL L 328, 2012 11 28, p. 7).“
2021 2 26 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 68/182 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2021/350
2021 m. vasario 25 d.
kuriuo 318-ą kartą iš dalies keičiamas Tarybos reglamentas (EB) Nr. 881/2002, kuriuo nustatomos tam tikros specialios ribojamosios priemonės, taikomos tam tikriems asmenims ir subjektams, susijusiems su ISIL („Da'esh“) ir Al-Qaida organizacijomis
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2002 m. gegužės 27 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 881/2002, kuriuo nustatomos tam tikros specialios ribojamosios priemonės, taikomos tam tikriems asmenims ir subjektams, susijusiems su ISIL („Da'esh“) ir Al-Qaida organizacijomis (1), ypač į jo 7 straipsnio 1 dalies a punktą ir 7a straipsnio 5 dalį,
kadangi:
(1) |
Reglamento (EB) Nr. 881/2002 I priede išvardyti asmenys, grupės ir organizacijos, kurių lėšos ir ekonominiai ištekliai pagal tą reglamentą įšaldomi; |
(2) |
2021 m. vasario 19 d. Jungtinių Tautų Saugumo Tarybos Sankcijų komitetas nusprendė iš asmenų, grupių ir organizacijų, kurių lėšos ir ekonominiai ištekliai turėtų būti įšaldyti, sąrašo išbraukti du įrašus; |
(3) |
todėl Reglamento (EB) Nr. 881/2002 I priedas turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Reglamento (EB) Nr. 881/2002 I priedas iš dalies keičiamas pagal šio reglamento priedą.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2021 m. vasario 25 d.
Komisijos vardu
Pirmininko pavedimu
Generalinis direktorius
Finansinio stabilumo, finansinių paslaugų ir kapitalo rinkų sąjungos generalinis direktoratas
PRIEDAS
Reglamento (EB) Nr. 881/2002 I priedo antraštinėje dalyje „Fiziniai asmenys“ išbraukiami šie įrašai:
(1) |
„Said Ben Abdelhakim Ben Omar Al-Cherif (originalo kalba: سعيد بن عبد الحكيم بن عمر الشريف) (patikimas alias: a) Cherif Said (gimimo data: 1970 1 25; gimimo vieta: Tunisas); b) Binhamoda Hokri (gimimo data: 1970 1 25; gimimo vieta: Sosa, Tunisas); c) Hcrif Ataf (gimimo data: 1971 1 25; gimimo vieta: Solisse, Tunisas); d) Bin Homoda Chokri (gimimo data: 1970 1 25; gimimo vieta: Tunisas, Tunisas); e) Atef Cherif (gimimo data: 1973 12 12; gimimo vieta: Alžyras); f) Sherif Ataf (gimimo data: 1973 12 12; gimimo vieta: Arasas, Alžyras); g) Ataf Cherif Said (gimimo data: 1973 12 12; gimimo vieta: Tunisas, Tunisas); h) Cherif Said (gimimo data: 1970 1 25; gimimo vieta: Tunisas, Tunisas); i) Cherif Said (gimimo data: 1973 12 12; gimimo vieta: Alžyras); mažiau patikimas alias: a) Djallal; b) Youcef; c) Abou Salman; d) Said Tmimi). Gimimo data: 1970 1 25. Gimimo vieta: Manzil Tmim, Tunisas. Pilietybė: Tuniso. Paso Nr. M307968 (Tuniso piliečio pasas, išduotas 2001 9 8, nebegalioja nuo 2006 9 7). Adresas: Corso Lodi 59, Milanas, Italija. Kita informacija: a) motinos vardas ir pavardė – Radhiyah Makki. b) deportuotas iš Italijos į Tunisą 2013 11 27. Įtraukimo į sąrašą pagal 7d straipsnio 2 dalies i punktą data: 2003 11 12.“ |
(2) |
„Emrah Erdogan (alias a) Imraan Al-Kurdy, b) Imraan, c) Imran, d) Imran ibn Hassan, e) Salahaddin El Kurdy, f) Salahaddin Al Kudy, g) Salahaddin Al-Kurdy, h) Salah Aldin, i) Sulaiman, j) Ismatollah, k) Ismatullah, l) Ismatullah Al Kurdy). Gimimo data: 1988 2 2. Gimimo vieta: Karliova, Turkija. Adresas: Werl kalėjimas, Vokietija (nuo 2015 m. gegužės mėn.). Pilietybė: Vokietijos. Paso Nr. BPA C700RKL8R4 (Vokietijos nacionalinis identifikavimo numeris, suteiktas 2010 m. vasario 18 d., galioja iki 2016 m. vasario 17 d.). Kita informacija: a) fizinis apibūdinimas: akių spalva – ruda, plaukų spalva – ruda, kūno sudėjimas – tvirtas, svoris – 92 kg, ūgis – 176 cm, dešinėje nugaros dalyje – apgamas; b) motinos vardas: Emine Erdogan; c) tėvo vardas: Sait Erdogan.“ |
SPRENDIMAI
2021 2 26 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 68/184 |
TARYBOS SPRENDIMAS (ES) 2021/351
2021 m. vasario 22 d.
dėl pozicijos, kurios Europos Sąjungos vardu turi būti laikomasi Susitarimo dėl uosto valstybės priemonių, kuriomis siekiama užkirsti kelią neteisėtai, nedeklaruojamai ir nereglamentuojamai žvejybai, atgrasyti nuo jos ir ją panaikinti, Šalių susitikimuose
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 43 straipsnio 2 dalį kartu su 218 straipsnio 9 dalimi,
atsižvelgdama į Europos Komisijos pasiūlymą,
kadangi:
(1) |
Sąjunga Tarybos sprendimu 2011/443/ES (1) patvirtino Susitarimą dėl uosto valstybės priemonių, kuriomis siekiama užkirsti kelią neteisėtai, nedeklaruojamai ir nereglamentuojamai žvejybai, atgrasyti nuo jos ir ją panaikinti (toliau – Susitarimas), dėl kurio derybos vyko vadovaujant Maisto ir žemės ūkio organizacijai (FAO), kurios narė yra Sąjunga. Susitarimas įsigaliojo 2016 m. birželio 5 d.; |
(2) |
Šalių susitikimas yra pagal Susitarimą sprendimus priimantis organas ir turi įgaliojimus priimti Šalims privalomas priemones, kuriomis siekiama užkirsti kelią neteisėtai, nedeklaruojamai ir nereglamentuojamai (NNN) žvejybai, atgrasyti nuo jos ir ją panaikinti. Susitikimas rengiamas kas dvejus metus arba dažniau, jei Šalys taip nusprendžia; |
(3) |
Susitarimo 24 straipsnio 2 dalyje numatyta, kad praėjus ketveriems metams nuo Susitarimo įsigaliojimo, FAO turi sušaukti Šalių susitikimą, kuriame peržiūrimas ir įvertinamas Susitarimo veiksmingumas siekiant jo tikslo (toliau – pirmasis peržiūros posėdis). Prireikus Šalys nusprendžia dėl tolesnių tokių susirinkimų. Neeiliniai Šalių susitikimai taip pat gali būti rengiami kitu laiku, kaip Šalys mano esant tai reikalinga, arba bet kurios Šalies rašytiniu prašymu; |
(4) |
tikslinga nustatyti poziciją, kurios Sąjungos vardu turi būti laikomasi 2021 m. gegužės 31 d.–birželio 4 d. vyksiančiame pirmajame peržiūros posėdyje taip pat trijuose vėlesniuose kas dvejus metus vykstančiuose Šalių susitikimuose ir visuose susijusiuose tarp sesijų vykstančiuose susitikimuose, nes pagal Susitarimą priimtos priemonės bus privalomos Sąjungai ir gali turėti lemiamos įtakos Sąjungos teisės aktų, t. y. Tarybos reglamentų (EB) Nr. 1005/2008 (2) ir (EB) Nr. 1224/2009 (3), Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/2403 (4) ir Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 404/2011 (5), turiniui; |
(5) |
atsižvelgiant į tai, kad nustatant Sąjungos poziciją turi būti atsižvelgta į naujus pokyčius, remiantis prieš Šalių susitikimą arba jo metu pateikta aktualia informacija, laikantis Europos Sąjungos sutarties 13 straipsnio 2 dalyje įtvirtinto lojalaus Sąjungos institucijų bendradarbiavimo principo, taip pat turėtų būti nustatytos procedūros, pagal kurias kasmet tikslinama pozicija, kurios Sąjungos vardu turi būti laikomasi Šalių posėdyje; |
(6) |
Susitarimo tikslas – užkirsti kelią NNN žvejybai, atgrasyti nuo jos ir ją panaikinti, įgyvendinant veiksmingas uosto valstybės priemones. Susitarimu sumažinama paskata NNN žvejybą vykdantiems laivams toliau vykdyti veiklą ir kartu užkertamas kelias žvejybos produktų, gautų vykdant tokią žvejybą, patekimui į nacionalines ir tarptautines rinkas; |
(7) |
NNN žvejyba yra viena iš didžiausių grėsmių tausiam gyvųjų vandens išteklių naudojimui taip pat dėl jos kyla pavojus pačiam Sąjungos bendrosios žuvininkystės politikos pagrindui ir tarptautinėms pastangoms skatinti geresnį vandenynų valdymą; |
(8) |
Šalių susitikimu siekiama priemonių, skirtų Susitarimo įgyvendinimui užtikrinti ir ilgalaikiam jūrų gyvųjų išteklių ir jūrų ekosistemų išsaugojimui ir tausiam naudojimui, priėmimo. Sąjunga turėtų aktyviai, veiksmingai ir konstruktyviai dalyvauti Šalių susitikimuose, siekiant užtikrinti Susitarimo įgyvendinimą ir skatinti tarptautinį bendradarbiavimą kovos su NNN žvejyba srityje, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
1. Pozicija, kurios Sąjungos vardu turi būti laikomasi Susitarimo dėl uosto valstybės priemonių, kuriomis siekiama užkirsti kelią neteisėtai, nedeklaruojamai ir nereglamentuojamai žvejybai, atgrasyti nuo jos ir ją panaikinti, Šalių susitikimuose, turi atitikti pozicijos, kurios Sąjungos vardu turi būti laikomasi Susitarimo Šalių susitikimuose, principus ir gaires (6).
2. Nustatytos pozicijos, nurodytos 1 dalyje, turi būti laikomasi pirmajame peržiūros posėdyje, taip pat trijuose vėlesniuose kas dvejus metus vykstančiuose Šalių susitikimuose ir visuose susijusiuose tarp sesijų vykstančiuose susitikimuose.
2 straipsnis
1. Prieš kiekvieną Šalių susitikimą, jei tas organas sušaukiamas sprendimams, turėsiantiems Sąjungai teisinę galią, priimti, imamasi veiksmų, būtinų siekiant, kad pozicijoje, kuri bus pareikšta Sąjungos vardu, būtų atsižvelgta į Komisijai pateiktą naujausią mokslinę ir kitą susijusią informaciją, laikantis 1 straipsnio 1 dalyje nurodytų principų ir gairių.
2. 1 dalies tikslais ir remdamasi joje numatyta informacija, Komisija, likus pakankamai laiko iki kiekvieno Šalių susitikimo, pateikia Tarybai rašytinį dokumentą, kuriame išdėstoma išsami informacija apie siūlomą Sąjungos pozicijos patikslinimą, kad būtų apsvarstyti ir patvirtinti pozicijos, kuri bus pareikšta Sąjungos vardu, elementai.
3. Jei Šalių susitikime, įskaitant susitikimą vietoje, susitarti neįmanoma, klausimas, siekiant Sąjungos pozicijoje atsižvelgti į naujus elementus, perduodamas Tarybai arba jos parengiamiesiems organams.
3 straipsnis
1 straipsnio 1 dalyje nurodytą poziciją įvertina ir prireikus, remdamasi Komisijos pasiūlymu, ne vėliau kaip iki Šalių susitikimo, vyksiančio po trečiojo kas dvejus metus po pirmojo peržiūros posėdžio rengiamo Šalių susitikimo, peržiūri Taryba.
4 straipsnis
Šis sprendimas įsigalioja jo priėmimo dieną.
Priimta Brisuelyje 2021 m. vasario 22 d.
Tarybos vardu
Pirmininkas
J. BORRELL FONTELLES
(1) 2011 m. birželio 20 d. Tarybos sprendimas 2011/443/ES dėl Susitarimo dėl uosto valstybės priemonių, kuriomis siekiama užkirsti kelią neteisėtai, nedeklaruojamai ir nereglamentuojamai žvejybai, atgrasyti nuo jos ir ją panaikinti, patvirtinimo Europos Sąjungos vardu (OL L 191, 2011 7 22, p. 1).
(2) 2008 m. rugsėjo 29 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1005/2008, nustatantis Bendrijos sistemą, kuria siekiama užkirsti kelią neteisėtai, nedeklaruojamai ir nereglamentuojamai žvejybai, atgrasyti nuo jos ir ją panaikinti, iš dalies keičiantis reglamentus (EEB) Nr. 2847/93, (EB) Nr. 1936/2001 ir (EB) Nr. 601/2004 bei panaikinantis reglamentus (EB) Nr. 1093/94 ir (EB) Nr. 1447/1999 (OL L 286, 2008 10 29, p. 1).
(3) 2009 m. lapkričio 20 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1224/2009, nustatantis Sąjungos kontrolės sistemą, kuria užtikrinamas bendrosios žuvininkystės politikos taisyklių laikymasis, iš dalies keičiantis reglamentus (EB) Nr. 847/96, (EB) Nr. 2371/2002, (EB) Nr. 811/2004, (EB) Nr. 768/2005, (EB) Nr. 2115/2005, (EB) Nr. 2166/2005, (EB) Nr. 388/2006, (EB) Nr. 509/2007, (EB) Nr. 676/2007, (EB) Nr. 1098/2007, (EB) Nr. 1300/2008, (EB) Nr. 1342/2008 ir panaikinantis reglamentus (EEB) Nr. 2847/93, (EB) Nr. 1627/94 ir (EB) Nr. 1966/2006 (OL L 343, 2009 12 22, p. 1).
(4) 2017 m. gruodžio 12 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2017/2403 dėl tvaraus išorės žvejybos laivynų valdymo, kuriuo panaikinamas Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1006/2008 (OL L 347, 2017 12 28, p. 81).
(5) 2011 m. balandžio 8 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 404/2011, kuriuo nustatomos išsamios Tarybos reglamento (EB) Nr. 1224/2009, nustatančio Bendrijos kontrolės sistemą, kuria užtikrinamas bendrosios žuvininkystės politikos taisyklių laikymasis, įgyvendinimo taisyklės (OL L 112, 2011 4 30, p. 1).
(6) Žr. dokumentą ST 5410/21 (http://register.consilium.europa.eu).
2021 2 26 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 68/187 |
TARYBOS SPRENDIMAS (BUSP) 2021/352
2021 m. vasario 25 d.
kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas (BUSP) 2018/905, kuriuo pratęsiamas Europos Sąjungos specialiojo įgaliotinio Somalio pusiasalyje įgaliojimų terminas
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Europos Sąjungos sutartį, ypač į jos 33 straipsnį ir 31 straipsnio 2 dalį,
atsižvelgdama į Sąjungos vyriausiojo įgaliotinio užsienio reikalams ir saugumo politikai pasiūlymą,
kadangi:
(1) |
2011 m. gruodžio 8 d. Taryba priėmė Sprendimą 2011/819/BUSP (1), kuriuo Alexander RONDOS skiriamas Europos Sąjungos specialiuoju įgaliotiniu (toliau – ES specialusis įgaliotinis) Somalio pusiasalyje. |
(2) |
ES specialiojo įgaliotinio Somalio pusiasalyje Alexander RONDOS įgaliojimų terminas buvo kelis kartus pratęstas, paskutinį kartą – Tarybos sprendimu (BUSP) 2018/905 (2) su pakeitimais, padarytais Tarybos sprendimu (BUSP) 2020/1014 (3). ES specialiojo įgaliotinio įgaliojimų terminas baigiasi 2021 m. vasario 28 d. |
(3) |
ES specialiojo įgaliotinio įgaliojimų terminas turėtų būti pratęstas dar vienam keturių mėnesių laikotarpiui ir turėtų būti nustatyta nauja finansinė orientacinė suma laikotarpiui nuo 2021 m. kovo 1 d. iki 2021 m. birželio 30 d. |
(4) |
ES specialusis įgaliotinis vykdys įgaliojimus tokiomis aplinkybėmis, kurios gali pablogėti ir galėtų sutrukdyti pasiekti Sutarties 21 straipsnyje nustatytus Sąjungos išorės veiksmų tikslus, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Sprendimas (BUSP) 2018/905 iš dalies keičiamas taip:
1. |
1 straipsnio 1 dalis pakeičiama taip: „1. Europos Sąjungos specialiojo įgaliotinio (toliau – ES specialusis įgaliotinis) Somalio pusiasalyje Alexander RONDOS įgaliojimų terminas pratęsiamas iki 2021 m. birželio 30 d. Taryba, remdamasi Politinio ir saugumo komiteto (PSK) įvertinimu bei Sąjungos vyriausiojo įgaliotinio užsienio reikalams ir saugumo politikai (toliau – vyriausiasis įgaliotinis) pasiūlymu, gali nuspręsti ES specialiojo įgaliotinio įgaliojimus nutraukti anksčiau.“; |
2. |
5 straipsnio 1 dalis papildoma šia pastraipa: „Su ES specialiojo įgaliotinio įgaliojimų vykdymu laikotarpiu nuo 2021 m. kovo 1 d. iki 2021 m. birželio 30 d. susijusioms išlaidoms padengti skiriama finansinė orientacinė suma yra 345 000 EUR.“; |
3. |
14 straipsnio antra pastraipa pakeičiama taip: „Galutinė išsami ES specialiojo įgaliotinio įgaliojimų vykdymo ataskaita pateikiama ne vėliau kaip 2021 m. balandžio 30 d. “ |
2 straipsnis
Šis sprendimas įsigalioja jo priėmimo dieną.
Priimta Briuselyje 2021 m. vasario 25 d.
Tarybos vardu
Pirmininkė
A. P. ZACARIAS
(1) 2011 m. gruodžio 8 d. Tarybos sprendimas 2011/819/BUSP, kuriuo skiriamas Europos Sąjungos specialusis įgaliotinis Afrikos Kyšulyje (OL L 327, 2011 12 9, p. 62).
(2) 2018 m. birželio 25 d. Tarybos sprendimas (BUSP) 2018/905, kuriuo pratęsiamas Europos Sąjungos specialiojo įgaliotinio Somalio pusiasalyje įgaliojimų terminas (OL L 161, 2018 6 26, p. 16).
(3) 2020 m. liepos 13 d. Tarybos sprendimas (BUSP) 2020/1014, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas (BUSP) 2018/905, kuriuo pratęsiamas Europos Sąjungos specialiojo įgaliotinio Somalio pusiasalyje įgaliojimų terminas (OL L 225 I, 2020 7 14, p. 1).
2021 2 26 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 68/189 |
TARYBOS SPRENDIMAS (BUSP) 2021/353
2021 m. vasario 25 d.
kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2012/642/BUSP dėl ribojamųjų priemonių Baltarusijai
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Europos Sąjungos sutartį, ypač į jos 29 straipsnį,
atsižvelgdama į Sąjungos vyriausiojo įgaliotinio užsienio reikalams ir saugumo politikai pasiūlymą,
kadangi:
(1) |
2012 m. spalio 15 d. Taryba priėmė Sprendimą 2012/642/BUSP (1) dėl ribojamųjų priemonių Baltarusijai; |
(2) |
remiantis Sprendimo 2012/642/BUSP peržiūros rezultatais, ribojamųjų priemonių taikymas turėtų būti pratęstas iki 2022 m. vasario 28 d.; |
(3) |
turėtų būti iš dalies pakeistas Sprendimo 2012/642/BUSP pavadinimas ir motyvų pareiškimai dėl devynių fizinių ir trijų juridinių asmenų, įtrauktų į fizinių ir juridinių asmenų, subjektų ir organizacijų, kuriems taikomos ribojamosios priemonės, sąrašą, pateiktą to sprendimo priede. Turėtų būti nurodyta visų atitinkamų asmenų įtraukimo į tame priede pateiktą sąrašą data; |
(4) |
todėl Sprendimas 2012/642/BUSP turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Sprendimas 2012/642/BUSP iš dalies keičiamas taip:
1) |
pavadinimas pakeičiamas taip: „ 2012 m. spalio 15 d. Tarybos sprendimas 2012/642/BUSP dėl ribojamųjų priemonių atsižvelgiant į padėtį Baltarusijoje “; |
2) |
8 straipsnis pakeičiamas taip: „8 straipsnis 1. Šis sprendimas taikomas iki 2022 m. vasario 28 d. 2. Šis sprendimas nuolat peržiūrimas ir atitinkamai atnaujinamas arba iš dalies keičiamas, jei Taryba mano, kad jo tikslai nebuvo pasiekti.“; |
3) |
priedas pakeičiamas šio sprendimo priedu. |
2 straipsnis
Šis sprendimas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Priimta Briuselyje 2021 m. vasario 25 d.
Tarybos vardu
Pirmininkė
A. P. ZACARIAS
(1) 2012 m. spalio 15 d. Tarybos sprendimas 2012/642/BUSP dėl ribojamųjų priemonių Baltarusijai (OL L 285, 2012 10 17, p. 1).
PRIEDAS
PRIEDAS
3 straipsnio 1 dalyje ir 4 straipsnio 1 dalyje nurodyti fiziniai ir juridiniai asmenys, subjektai ir įstaigos
A. |
3 straipsnio 1 dalyje ir 4 straipsnio 1 dalyje nurodyti fiziniai asmenys
|
B. |
4 straipsnio 1 dalyje nurodyti juridiniai asmenys, subjektai arba įstaigos
|
2021 2 26 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 68/219 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO SPRENDIMAS (ES) 2021/354
2021 m. vasario 25 d.
kuriuo nukeliama patvirtinimo, kad propikonazolą galima naudoti 8-o tipo biocidiniams produktams gaminti, galiojimo pabaigos data
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2012 m. gegužės 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 528/2012 dėl biocidinių produktų tiekimo rinkai ir jų naudojimo (1), ypač į jo 14 straipsnio 5 dalį,
pasikonsultavusi su Biocidinių produktų nuolatiniu komitetu,
kadangi:
(1) |
veiklioji medžiaga propikonazolas buvo įtraukta į Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 98/8/EB (2) I priedą kaip skirta naudoti 8-o tipo biocidiniams produktams gaminti, todėl pagal Reglamento (ES) Nr. 528/2012 86 straipsnį yra laikoma patvirtinta pagal tą reglamentą, jei laikomasi minėtos direktyvos I priede išdėstytų specifikacijų ir sąlygų; |
(2) |
2018 m. spalio 1 d. pagal Reglamento (ES) Nr. 528/2012 13 straipsnio 1 dalį buvo pateikta paraiška pratęsti propikonazolo patvirtinimo galiojimą; |
(3) |
2019 m. vasario 8 d. Suomijos vertinančioji kompetentinga institucija pranešė Komisijai apie savo sprendimą, priimtą pagal Reglamento (ES) Nr. 528/2012 14 straipsnio 1 dalį, kad turės būti atliktas išsamus paraiškos vertinimas. Pagal Reglamento (ES) Nr. 528/2012 8 straipsnio 1 dalį vertinančioji kompetentinga institucija išsamų paraiškos vertinimą turi atlikti per 365 dienas nuo jos patvirtinimo. Vertinančioji kompetentinga institucija pareikalavo, kad pareiškėjas pateiktų tiek duomenų, kad jų pakaktų atlikti vertinimą pagal to reglamento 8 straipsnio 2 dalį; |
(4) |
kompetentinga institucija atlieka išsamų paraiškos vertinimą pagal Reglamento (ES) Nr. 528/2012 14 straipsnio 3 dalį, todėl Europos cheminių medžiagų agentūra (toliau – Agentūra) per 270 dienų nuo vertinančiosios kompetentingos institucijos rekomendacijos gavimo turi parengti ir pateikti Komisijai nuomonę dėl veikliosios medžiagos patvirtinimo galiojimo pratęsimo; |
(5) |
atsižvelgiant į tai, kad pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1272/2008 (3) propikonazolas priskiriamas prie 1B kategorijos toksiškų reprodukcijai medžiagų ir todėl atitinka netvirtinimo kriterijų, nustatytą Reglamento (ES) Nr. 528/2012 5 straipsnio 1 dalies c punkte, reikia papildomai pasikonsultuoti su valstybėmis narėmis siekiant nuspręsti, ar įvykdyta bent viena iš Reglamento (ES) Nr. 528/2012 5 straipsnio 2 dalies pirmoje pastraipoje nustatytų sąlygų ir ar tikslinga pratęsti propikonazolo patvirtinimo galiojimą; |
(6) |
propikonazolo patvirtinimo galiojimo pabaigos data Komisijos įgyvendinimo sprendimu (ES) 2020/27 (4) nukelta iki 2021 m. kovo 31 d., kad būtų pakankamai laiko paraiškai išnagrinėti. Šis nagrinėjimas dar nebaigtas ir vertinančioji kompetentinga institucija dar nepateikė Agentūrai vertinimo ataskaitos ir vertinimo išvadų; |
(7) |
taigi patvirtinimo, kad propikonazolą galima naudoti 8-o tipo biocidiniams produktams gaminti, galiojimas dėl nuo pareiškėjo nepriklausančių priežasčių gali baigtis anksčiau negu bus priimtas sprendimas dėl jo patvirtinimo atnaujinimo. Todėl patvirtinimo, kad propikonazolą galima naudoti 8-o tipo biocidiniams produktams gaminti, galiojimo pabaigos datą tikslinga nukelti tiek, kad pakaktų laiko paraiškai išnagrinėti; |
(8) |
atsižvelgiant į Agentūros nuomonei parengti ir pateikti būtiną laikotarpį, taip pat į laikotarpį, kurio reikia siekiant įvertinti, ar įvykdyta bent viena iš Reglamento (ES) Nr. 528/2012 5 straipsnio 2 dalies pirmoje pastraipoje nustatytų sąlygų ir ar dėl to galima pratęsti propikonazolo patvirtinimo galiojimą, patvirtinimo galiojimo pabaigos datą tikslinga nukelti iki 2022 m. gruodžio 31 d.; |
(9) |
propikonazolas tebelieka patvirtintas kaip skirtas naudoti 8-o tipo biodiciniams produktams gaminti laikantis Direktyvos 98/8/EB I priede nustatytų specifikacijų ir sąlygų, išskyrus patvirtinimo galiojimo pabaigos datą, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Patvirtinimo, kad propikonazolą galima naudoti 8-o tipo biocidiniams produktams gaminti, galiojimo pabaigos data nukeliama iki 2022 m. gruodžio 31 d.
2 straipsnis
Šis sprendimas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Priimta Briuselyje 2021 m. vasario 25 d.
Komisijos vardu
Pirmininkė
Ursula VON DER LEYEN
(1) OL L 167, 2012 6 27, p. 1.
(2) 1998 m. vasario 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 98/8/EB dėl biocidinių produktų pateikimo į rinką (OL L 123, 1998 4 24, p. 1).
(3) 2008 m. gruodžio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1272/2008 dėl cheminių medžiagų ir mišinių klasifikavimo, ženklinimo ir pakavimo, iš dalies keičiantis ir panaikinantis direktyvas 67/548/EEB bei 1999/45/EB ir iš dalies keičiantis Reglamentą (EB) Nr. 1907/2006 (OL L 353, 2008 12 31, p. 1).
(4) 2020 m. sausio 13 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas (ES) 2020/27, kuriuo nukeliama patvirtinimo, kad propikonazolą galima naudoti 8-o tipo biocidiniams produktams gaminti, galiojimo pabaigos data (OL L 8, 2020 1 14, p. 39).
2021 2 26 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 68/221 |
KOMISIJOS SPRENDIMAS (ES) 2021/355
2021 m. vasario 25 d.
dėl nacionalinių įgyvendinimo priemonių, susijusių su nemokamų šiltnamio efektą sukeliančių dujų apyvartinių taršos leidimų suteikimu pereinamuoju laikotarpiu pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2003/87/EB 11 straipsnio 3 dalį
(pranešta dokumentu Nr. C(2021) 1215)
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2003 m. spalio 13 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2003/87/EB, nustatančią šiltnamio efektą sukeliančių dujų emisijos leidimų sistemą Sąjungoje ir iš dalies keičiančią Tarybos direktyvą 96/61/EB (1), ypač į jos 11 straipsnį,
kadangi:
(1) |
nuo 2013 m. apyvartiniai taršos leidimai įrenginius, kuriems taikoma Sąjungos apyvartinių taršos leidimų prekybos sistema (ES ATLPS), eksploatuojantiems veiklos vykdytojams suteikiami rengiant apyvartinių taršos leidimų aukcionus. 2021–2030 m. prekybos laikotarpiu reikalavimus atitinkantiems veiklos vykdytojams ir toliau bus suteikiami nemokami apyvartiniai taršos leidimai. Kiekvieno tokio veiklos vykdytojo gaunamų apyvartinių taršos leidimų skaičius nustatomas remiantis Direktyvoje 2003/87/EB ir Komisijos deleguotajame reglamente (ES) 2019/331 (2) nustatytomis suderintomis Sąjungos taisyklėmis; |
(2) |
valstybės narės, laikydamosi Deleguotojo reglamento (ES) 2019/331 IV priedo reikalavimų, iki 2019 m. rugsėjo 30 d. turėjo pateikti Komisijai informaciją apie savo nacionalines įgyvendinimo priemones (NĮP), t. y. jų teritorijoje veikiančių įrenginių, kuriems taikoma Direktyva 2003/87/EB, sąrašą ir informaciją apie gamybos veiklą, šilumos ir dujų perdavimą, elektros energijos gamybą ir ŠESD išmetimą įrenginio technologinio proceso dalių lygmeniu per penkerius bazinio laikotarpio (2014–2018 m.) metus; |
(3) |
siekdamos užtikrinti duomenų kokybę ir palyginamumą, valstybės narės informaciją apie savo NĮP pagal Deleguotojo reglamento (ES) 2019/331 14 straipsnio 1 dalį pateikė naudodamos Komisijos pateiktą elektroninį šabloną, į kurį įtraukė atitinkamus kiekvieno įrenginio duomenis. Valstybės narės taip pat pateikė metodikos ataskaitą, kurioje apibūdintas jų institucijų vykdomas duomenų rinkimo procesas; |
(4) |
kadangi pateikta labai įvairios informacijos ir duomenų, Komisija pirmiausia išnagrinėjo visų NĮP išsamumą. Pastebėjusi, kad trūksta duomenų, Komisija kreipėsi į atitinkamas valstybes nares prašydama pateikti daugiau informacijos. Reaguodamos į šiuos prašymus atitinkamos institucijos pateikė nacionalinėms įgyvendinimo priemonėms papildyti būtinos papildomos informacijos; |
(5) |
tuomet Komisija, atsižvelgdama į 2020 m. sausio–balandžio mėn. valstybėms narėms paskelbtus Komisijos rekomendacinius dokumentus, įvertino NĮP pagal Direktyvoje 2003/87/EB ir Deleguotajame reglamente (ES) 2019/331 nustatytus kriterijus. Šios nuoseklumo patikros buvo antrasis NĮP vertinimo etapas; |
(6) |
kiekvienos valstybės narės ir kiekvieno įrenginio NĮP nuoseklumo patikros buvo atliekamos atskirai ir lyginant su kitais to paties sektoriaus įrenginiais. Atlikdama tą išsamų vertinimą Komisija išanalizavo pačių duomenų nuoseklumą ir jų suderinamumą su Deleguotajame reglamente (ES) 2019/331 nustatytomis suderinto nemokamo apyvartinių taršos leidimų suteikimo ketvirtuoju etapu Sąjungos taisyklėmis. Kad galėtų taikyti tinkamą santykinį taršos rodiklį, Komisija įvertino, ar įrenginiai atitinka nemokamų apyvartinių taršos leidimų suteikimo reikalavimus, įrenginių padalijimą į technologinio proceso dalis ir įrenginio technologinio proceso dalių ribas. Atsižvelgdama į tai, kad duomenys naudojami patikslintoms santykinių taršos rodiklių vertėms apskaičiuoti, Komisija ypatingą dėmesį skyrė išmetamųjų ŠESD priskyrimui kiekvienai įrenginio technologinio proceso daliai. Be to, atsižvelgdama į didelį poveikį leidimų paskirstymui, Komisija išsamiai išnagrinėjo duomenis, susijusius su ankstesnio laikotarpio įrenginių veiklos lygio apskaičiavimu baziniu laikotarpiu. Komisija taip pat įvertino, ar įrenginio įtraukimas į NĮP sąrašus atitiko Direktyvos 2003/87/EB I priedo nuostatas; |
(7) |
buvo atlikta tolesnė išsami duomenų apie konkrečius įrenginius, turėjusius įtakos apskaičiuojant patikslintas santykinių taršos rodiklių vertes, ir konkrečius kiekvienos valstybės narės įrenginius analizė. Specialieji vertinimai buvo grindžiami rizikos vertinimo analize, kurią atliekant buvo atsižvelgiama į kelis kriterijus, tarp kurių – kiekvienos įrenginio technologinio proceso dalies, kuriai taikomas produkto santykinis taršos rodiklis, taršos intensyvumas; |
(8) |
remdamasi šių patikrų rezultatais Komisija atliko išsamų įrenginių, kuriuos eksploatuojant galėjo būti nesilaikoma suderinto leidimų suteikimo taisyklių, vertinimą. Dėl šių įrenginių kreiptasi į atitinkamų valstybių narių kompetentingas institucijas, kad šios pateiktų papildomų paaiškinimų; |
(9) |
atsižvelgiant į to atitikties vertinimo rezultatus nustatyta, kad Belgijos, Bulgarijos, Čekijos, Danijos, Vokietijos, Estijos, Airijos, Graikijos, Ispanijos, Prancūzijos, Kroatijos, Italijos, Kipro, Latvijos, Lietuvos, Liuksemburgo, Maltos, Vengrijos, Nyderlandų, Austrijos, Lenkijos, Portugalijos, Rumunijos, Slovėnijos, Slovakijos, Suomijos ir Švedijos NĮP atitinka Direktyvos 2003/87/EB ir Deleguotojo reglamento (ES) 2019/331 nuostatas, išskyrus toliau nurodytus atvejus. Nustatyta, kad tų valstybių narių į NĮP įtraukti įrenginiai atitinka nemokamų apyvartinių taršos leidimų suteikimo reikalavimus, ir nenustatyta jokių suderinto nemokamų apyvartinių taršos leidimų suteikimo Sąjungos taisyklių pažeidimų, išskyrus toliau nurodytus atvejus; |
(10) |
tačiau, atsižvelgiant į vertinimo rezultatus, tam tikri Suomijos ir Švedijos pateiktų NĮP aspektai yra nesuderinami su Direktyvoje 2003/87/EB ir Deleguotajame reglamente (ES) 2019/331 nustatytais kriterijais; |
(11) |
Suomija ir Švedija pasiūlė įtraukti į sąrašus 51 tik biomasę naudojantį įrenginį. Kai kuriems iš šių įrenginių 2004–2007 m. buvo taikomas vienašališkas įtraukimas, kurį Komisija patvirtino pagal Direktyvos 2003/87/EB 24 straipsnį. Tačiau ES ATLPS taikymas tik biomasę naudojantiems įrenginiams vėliau buvo nutrauktas, vadovaujantis nauja Direktyvos 2003/87/EB I priedo 1 dalies nuostata. Toje 2013 m. sausio 1 d. pradėtoje taikyti nuostatoje, kuri į ATLPS direktyvą įtraukta Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2009/29/EB (3), apibrėžta nauja ATLPS taikymo sritis, įskaitant ankstesnio vienašališko įtraukimo atvejus. Todėl tik biomasę naudojančių įrenginių įtraukimas į sąrašus turi būti atmestas visais bazinio laikotarpio metais, įskaitant atvejus, kai jie buvo išvardyti Direktyvos 2003/87/EB 11 straipsnio 1 dalyje; |
(12) |
Švedija pasiūlė įtraukti vieną įrenginį, kurio išmetamosios ŠESD susidaro kalkių degimo krosnyje, kurioje deginamas kalkių dumblas, t. y. liekanos, susidarančios vykstant virinimo chemikalų regeneravimo procesui kraftplaušienos gamyklose. Kalkių išgavimo iš kalkių dumblo procesui taikomos trumpapluoštės / ilgapluoštės kraftplaušienos sistemos ribos. Taigi į atitinkamą įrenginį importuojamas tarpinis produktas, kuriam taikomas produkto santykinis taršos rodiklis. Atsižvelgiant į tai, kad išmetamosios ŠESD neturėtų būti įskaičiuojamos du kartus, kaip primenama Deleguotojo reglamento (ES) 2019/331 16 straipsnio 7 dalyje, to įrenginio nemokamų ATL suteikimo duomenys turi būti atmesti; |
(13) |
Švedija pasiūlė, kad geležies rūdos granulių gamybos atveju trims įrenginiams būtų naudojamos įrenginio technologinio proceso dalys, kurioms taikomi kitokie santykiniai taršos rodikliai, nei NĮP trečiuoju etapu. Švedija pasiūlė geležies rūdos granulių gamybos atveju naudoti įrenginio technologinio proceso dalį, kuriai taikomas sukepintosios rūdos santykinis taršos rodiklis (trečiuoju etapu naudoti šilumos ir kuro santykiniai taršos rodikliai). Tačiau sukepintosios rūdos santykinis taršos rodiklis nustatytas Deleguotojo reglamento (ES) 2019/331 I priede, o produktų apibūdinimas, taip pat procesų ir išmetamųjų ŠESD, kuriems taikomas tas produkto santykinis taršos rodiklis, apibūdinimai yra pritaikyti aglomerato gamybai ir neapima geležies rūdos granulių. Be to, Direktyvos 2003/87/EB 10a straipsnio 2 dalyje reikalaujama atnaujinti ketvirtojo etapo santykinių taršos rodiklių vertes ir nenumatoma keisti santykinių taršos rodiklių nustatymo aiškinimo. Todėl geležies rūdos granulių gamybos duomenys, grindžiami įrenginio technologinio proceso dalimi, kuriai taikomas sukepintosios rūdos santykinis taršos rodiklis, turi būti atmesti, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
1. Šio sprendimo I priede išvardytų įrenginių, įtraukimas į įrenginių, kuriems taikoma Direktyva 2003/87/EB, sąrašus, pateiktus Komisijai pagal tos direktyvos 11 straipsnio 1 dalį, ir atitinkami šių įrenginių duomenys atmetami.
2. Šio sprendimo II priede nurodyto įrenginio, įtraukto į įrenginių, kuriems taikoma Direktyva 2003/87/EB, sąrašus, Komisijai pateiktus pagal tos direktyvos 11 straipsnio 1 dalį, duomenys, susiję su nemokamų ATL suteikimu, atmetami.
3. Duomenys, susiję su šio sprendimo III priede išvardytų įrenginių, kurie įtraukti į įrenginių, kuriems taikoma Direktyva 2003/87/EB, sąrašus, Komisijai pateiktus pagal Direktyvos 2003/87/EB 11 straipsnio 1 dalį, technologinio proceso dalimis, kurioms taikomas produkto santykinis taršos rodiklis, atmetami.
4. Prieštaravimų nepateikiama, jei valstybė narė, prieš nustatydama preliminarų metinį kiekvienų 2021–2025 m. laikotarpio metų nemokamų apyvartinių taršos leidimų skaičių pagal Deleguotojo reglamento (ES) 2019/331 14 straipsnio 5 dalį, pakoreguoja pateiktus duomenis apie jos teritorijoje esančių įrenginių, įtrauktų į 3 dalyje nurodytus sąrašus ir išvardytus šio sprendimo III priede, padalijimą į įrenginio technologinio proceso dalis.
5. Apie bet kokią 4 dalyje nurodytą korekciją kuo skubiau pranešama Komisijai, o valstybė narė negali pagal Deleguotojo reglamento (ES) 2019/331 14 straipsnio 5 dalį nustatyti preliminaraus metinio kiekvienų 2021–2025 m. laikotarpio metų nemokamų apyvartinių taršos leidimų skaičiaus, kol nepadarytos tinkamos korekcijos.
2 straipsnis
Prieštaravimų dėl įrenginių, kuriems taikoma Direktyva 2003/87/EB, sąrašų, kuriuos valstybės narės pateikė pagal Direktyvos 2003/87/EB 11 straipsnio 1 dalį, ir dėl tų įrenginių duomenų nepateikiama, išskyrus 1 straipsnyje nustatytus atvejus.
Šis sprendimas skirtas valstybėms narėms.
Priimta Briuselyje 2021 m. vasario 25 d.
Komisijos vardu
Frans TIMMERMANS
Vykdomasis pirmininko pavaduotojas
(1) OL L 275, 2003 10 25, p. 32.
(2) 2018 m. gruodžio 19 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2019/331, kuriuo nustatomos suderinto nemokamų apyvartinių taršos leidimų suteikimo pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2003/87/EB 10a straipsnį pereinamojo laikotarpio Sąjungos taisyklės (OL L 59, 2019 2 27, p. 8).
(3) 2009 m. balandžio 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2009/29/EB, iš dalies keičianti Direktyvą 2003/87/EB, siekiant patobulinti ir išplėsti Bendrijos šiltnamio efektą sukeliančių dujų apyvartinių taršos leidimų prekybos sistemą (OL L 140, 2009 6 5, p. 63).
I PRIEDAS
Tik biomasę naudojantys įrenginiai
Įrenginių identifikatorius NĮP sąrašuose
FI000000000000645 |
FI000000000207696 |
|
|
SE000000000000031 SE000000000000086 SE000000000000169 SE000000000000211 SE000000000000320 SE000000000000523 SE000000000000583 SE000000000000686 SE000000000000789 SE000000000000845 SE000000000205887 SE000000000209930 SE000000000000779 |
SE000000000000064 SE000000000000088 SE000000000000186 SE000000000000249 SE000000000000324 SE000000000000543 SE000000000000629 SE000000000000687 SE000000000000798 SE000000000000847 SE000000000206192 SE000000000211058 |
SE000000000000073 SE000000000000099 SE000000000000199 SE000000000000261 SE000000000000382 SE000000000000547 SE000000000000659 SE000000000000705 SE000000000000830 SE000000000202297 SE000000000208282 SE000000000000153 |
SE000000000000074 SE000000000000102 SE000000000000205 SE000000000000319 SE000000000000468 SE000000000000565 SE000000000000681 SE000000000000785 SE000000000000838 SE000000000205800 SE000000000209062 SE000000000000231 |
II PRIEDAS
Įrenginys, kalkių gamybai naudojantis tarpinį produktą
Įrenginių identifikatorius NĮP sąraše
SE000000000000419 |
III PRIEDAS
Įrenginiai, kuriems taikomas sukepintosios rūdos santykinis taršos rodiklis, o ne šilumos ar kuro santykiniai taršos rodikliai
Įrenginių identifikatorius NĮP sąraše
SE000000000000497 |
SE000000000000498 |
SE000000000000499 |
TARPTAUTINIAIS SUSITARIMAIS ĮSTEIGTŲ ORGANŲ PRIIMTI AKTAI
2021 2 26 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 68/227 |
EUROPOS SĄJUNGOS BEI EUROPOS ATOMINĖS ENERGIJOS BENDRIJOS IR JUNGTINĖS DIDŽIOSIOS BRITANIJOS IR ŠIAURĖS AIRIJOS KARALYSTĖS PREKYBOS IR BENDRADARBIAVIMO SUSITARIMU ĮSTEIGTOS PARTNERYSTĖS TARYBOS SPRENDIMAS Nr. 1/2021
2021 m. vasario 23 d.
dėl laikino taikymo pagal Prekybos ir bendradarbiavimo susitarimą pabaigos datos (2021/356)
PARTNERYSTĖS TARYBA,
atsižvelgdama į Europos Sąjungos bei Europos atominės energijos bendrijos ir Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės prekybos ir bendradarbiavimo susitarimą, ypač į jo FINPROV.11 straipsnio [Įsigaliojimas ir laikinas taikymas] 2 dalies a punktą,
kadangi:
(1) |
pagal Europos Sąjungos bei Europos atominės energijos bendrijos ir Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės prekybos ir bendradarbiavimo susitarimo (1) (toliau – Prekybos ir bendradarbiavimo susitarimas) FINPROV.11 straipsnio [Įsigaliojimas ir laikinas taikymas] 2 dalį šalys susitarė tą susitarimą laikinai taikyti nuo 2021 m. sausio 1 d. su sąlyga, kad iki tos dienos jos viena kitai pranešė, jog jų atitinkami vidaus reikalavimai ir procedūros, būtini tam susitarimui laikinai taikyti, yra įvykdyti. Laikinas taikymas turi būti nutrauktas vieną iš šių dienų, atsižvelgiant į tai, kuri yra ankstesnė: 2021 m. vasario 28 d. arba kitą Partnerystės tarybos nustatytą datą, arba pirmąją mėnesio, einančio po mėnesio, kurį abi šalys pranešė viena kitai, kad įvykdė savo atitinkamus vidaus reikalavimus ir procedūras, skirtus jų sutikimui jo laikytis nustatyti, dieną; |
(2) |
dėl vidaus procedūrinių reikalavimų Europos Sąjunga sudaryti Prekybos ir bendradarbiavimo susitarimo iki 2021 m. vasario 28 d. negalės, todėl pagal Prekybos ir bendradarbiavimo susitarimo FINPROV.11 straipsnio [Įsigaliojimas ir laikinas taikymas] 2 dalies a punktą Partnerystės taryba turėtų nustatyti, kad laikino taikymo pabaigos data turi būti 2021 m. balandžio 30 d., |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Laikino taikymo pabaigos data pagal Prekybos ir bendradarbiavimo susitarimo FINPROV.11 straipsnio [Įsigaliojimas ir laikinas taikymas] 2 dalies a punktą yra 2021 m. balandžio 30 d.
2 straipsnis
Šis sprendimas įsigalioja jo priėmimo dieną.
Priimta Briuselyje ir Londone 2021 m. vasario 23 d.
Partnerystės tarybos vardu
Bendrapirmininkiai
Maroš ŠEFČOVIČ
Michael GOVE