ISSN 1977-0723

Europos Sąjungos

oficialusis leidinys

L 438

European flag  

Leidimas lietuvių kalba

Teisės aktai

63 metai
2020m. gruodžio 28d.


Turinys

 

II   Ne teisėkūros procedūra priimami aktai

Puslapis

 

 

REGLAMENTAI

 

*

2020 m. gruodžio 22 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2020/2202, kuriuo dėl Jungtinės Karalystės ir Didžiosios Britanijos Karūnos priklausinių įrašų trečiųjų šalių, teritorijų, zonų ar skyrių, iš kurių leidžiama importuoti į Europos Sąjungą akvakultūros gyvūnų siuntas, sąraše iš dalies keičiamas Reglamento (EB) Nr. 1251/2008 III priedas ( 1 )

1

 

*

2020 m. gruodžio 22 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2020/2203, kuriuo dėl Jungtinės Karalystės ir Didžiosios Britanijos Karūnos priklausinių įrašų trečiųjų šalių ir trečiųjų šalių teritorijų dalių, iš kurių leidžiama įvežti į Sąjungą gyvus arklinių šeimos gyvūnų ir arklinių šeimos gyvūnų spermos, kiaušialąsčių ir embrionų siuntas, sąraše iš dalies keičiamas Įgyvendinimo reglamento (ES) 2018/659 I priedas ( 1 )

4

 

*

2020 m. gruodžio 22 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2020/2204, kuriuo dėl Jungtinės Karalystės ir Didžiosios Britanijos Karūnos priklausinių įrašų trečiųjų šalių, teritorijų arba jų dalių, iš kurių leidžiama į Sąjungą įvežti tam tikrus gyvūnus ir šviežią mėsą, sąrašuose iš dalies keičiami Reglamento (ES) Nr. 206/2010 I ir II priedai ( 1 )

7

 

*

2020 m. gruodžio 22 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2020/2205, kuriuo dėl Jungtinės Karalystės ir tam tikrų Didžiosios Britanijos Karūnos priklausinio Gernsio įrašų trečiųjų šalių, teritorijų, zonų ar skyrių, iš kurių galima į Sąjungą įvežti ir vežti tranzitu per Sąjungą naminių paukščių ir naminių paukščių produktų siuntas, sąraše iš dalies keičiamas Reglamento (EB) Nr. 798/2008 I priedas ( 1 )

11

 

*

2020 m. gruodžio 22 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2020/2206, kuriuo dėl Jungtinės Karalystės įrašo trečiųjų šalių arba jų dalių, iš kurių leidžiama į Sąjungą įvežti laukinių leporidae genties gyvūnų, tam tikrų laukinių sausumos žinduolių ir ūkiuose auginamų triušių mėsos siuntas, sąraše iš dalies keičiamas Reglamento (EB) Nr. 119/2009 I priedas ( 1 )

15

 

*

2020 m. gruodžio 22 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2020/2207, kuriuo dėl Jungtinės Karalystės ir Didžiosios Britanijos Karūnos priklausinių įrašų trečiųjų šalių arba jų dalių, iš kurių leidžiama įvežti į Sąjungą žalio pieno, pieno gaminių, priešpienio ir priešpienio gaminių, skirtų vartoti žmonėms, siuntas, sąraše iš dalies keičiamas Reglamento (ES) Nr. 605/2010 I priedas ( 1 )

18

 

*

2020 m. gruodžio 22 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2020/2208, kuriuo Jungtinė Karalystė priskiriama prie trečiųjų šalių, iš kurių leidžiama importuoti į Sąjungą šieno ir šiaudų siuntas ( 1 )

21

 

*

2020 m. gruodžio 22 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2020/2209, kuriuo dėl Jungtinei Karalystei ir Didžiosios Britanijos Karūnos priklausiniams skirtų įrašų trečiųjų šalių arba jų regionų, iš kurių į Europos Sąjungą leidžiama įvežti tam tikrus žmonėms vartoti skirtus gyvūnus ir prekes, sąraše iš dalies keičiami Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) 2019/626 I, II ir III priedai ( 1 )

24

 

*

2020 m. gruodžio 22 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2020/2210, kuriuo dėl reikalavimų, susijusių su Šiaurės Airijos saugoma zona, ir draudimų bei reikalavimų, taikomų iš Jungtinės Karalystės į Sąjungą įvežamiems augalams, augaliniams produktams ir kitiems objektams, iš dalies keičiami Įgyvendinimo reglamento (ES) 2019/2072 III, VI, VII, IX, X, XI ir XII priedai ( 1 )

28

 

*

2020 m. gruodžio 22 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2020/2211, kuriuo dėl Jungtinės Karalystės iš dalies keičiamas Įgyvendinimo reglamento (ES) 2019/2072 VI priedas

41

 

 

SPRENDIMAI

 

*

2020 m. gruodžio 22 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas (ES) 2020/2212, kuriuo dėl Jungtinės Karalystės ir Didžiosios Britanijos Karūnos priklausinio Džersio statuso, susijusio su GSE, iš dalies keičiamas Sprendimo 2007/453/EB priedas (pranešta dokumentu Nr. C(2020) 9453)  ( 1 )

44

 

*

2020 m. gruodžio 22 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas (ES) 2020/2213, kuriuo dėl Jungtinės Karalystės ir Didžiosios Britanijos Karūnos priklausinių įrašų trečiųjų šalių arba jų dalių, iš kurių leidžiama importuoti į Sąjungą tam tikrų mėsos produktų ir apdorotų skrandžių, pūslių ir žarnų, skirtų žmonių maistui, siuntas, sąraše iš dalies keičiamas Sprendimo 2007/777/EB II priedas (pranešta dokumentu Nr. C(2020) 9547)  ( 1 )

48

 

*

2020 m. gruodžio 22 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas (ES) 2020/2214, kuriuo dėl Jungtinės Karalystės įrašo trečiųjų šalių arba jų dalių, iš kurių leidžiama importuoti į Sąjungą naminių kuilių spermą, sąraše iš dalies keičiamas Įgyvendinimo sprendimo 2012/137/ES I priedas (pranešta dokumentu Nr. C(2020) 9551)  ( 1 )

51

 

*

2020 m. gruodžio 22 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas (ES) 2020/2215, kuriuo dėl Jungtinės Karalystės ir tam tikrų Didžiosios Britanijos Karūnos priklausinių įrašų trečiųjų šalių arba jų dalių, iš kurių leidžiama importuoti į Sąjungą galvijų sėklą, sąraše iš dalies keičiamas Įgyvendinimo sprendimo 2011/630/ES I priedas (pranešta dokumentu Nr. C(2020) 9552)  ( 1 )

54

 

*

2020 m. gruodžio 22 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas (ES) 2020/2216, kuriuo dėl Jungtinės Karalystės ir kai kurių Didžiosios Britanijos Karūnos priklausinių įrašo trečiųjų šalių, iš kurių leidžiama importuoti į Sąjungą galvijų embrionus, sąraše iš dalies keičiamas Sprendimo 2006/168/EB I priedas ( 1 )

57

 

*

2020 m. gruodžio 22 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas (ES) 2020/2217, kuriuo dėl Jungtinės Karalystės įrašo trečiųjų šalių arba jų dalių, iš kurių leidžiama importuoti į Sąjungą avinių ir ožkinių rūšių gyvūnų spermą, kiaušialąstes ir embrionus, sąrašuose iš dalies keičiami Sprendimo 2010/472/ES I ir III priedai (pranešta dokumentu Nr. C(2020) 9554)  ( 1 )

60

 

*

2020 m. gruodžio 22 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas (ES) 2020/2218, kuriuo dėl Jungtinės Karalystės ir Didžiosios Britanijos Karūnos priklausinių pateiktų liekanų stebėsenos planų patvirtinimo iš dalies keičiamas Sprendimo 2011/163/ES priedas (pranešta dokumentu Nr. C(2020) 9556)  ( 1 )

63

 

*

2020 m. gruodžio 22 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas (ES) 2020/2219, dėl Jungtinėje Karalystėje išaugintos daržovių dauginamosios ir sodinamosios medžiagos, išskyrus sėklą, bei vaisinių augalų dauginamosios medžiagos ir sodininkystei skirtų vaisinių augalų lygiavertiškumo (pranešta dokumentu Nr. C(2020) 9590)  ( 1 )

66

 


 

(1)   Tekstas svarbus EEE.

LT

Aktai, kurių pavadinimai spausdinami paprastu šriftu, yra susiję su kasdieniu žemės ūkio reikalų valdymu ir paprastai galioja ribotą laikotarpį.

Visų kitų aktų pavadinimai spausdinami ryškesniu šriftu ir prieš juos dedama žvaigždutė.


II Ne teisėkūros procedūra priimami aktai

REGLAMENTAI

2020 12 28   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 438/1


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2020/2202

2020 m. gruodžio 22 d.

kuriuo dėl Jungtinės Karalystės ir Didžiosios Britanijos Karūnos priklausinių įrašų trečiųjų šalių, teritorijų, zonų ar skyrių, iš kurių leidžiama importuoti į Europos Sąjungą akvakultūros gyvūnų siuntas, sąraše iš dalies keičiamas Reglamento (EB) Nr. 1251/2008 III priedas

(Tekstas svarbus EEE)

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2006 m. spalio 24 d. Tarybos direktyvą 2006/88/EB dėl gyvūnų sveikatos reikalavimų, taikomų akvakultūros gyvūnams ir jų produktams, ir dėl tam tikrų vandens gyvūnų ligų prevencijos ir kontrolės (1), ypač į jos 22 straipsnį ir 61 straipsnio 3 dalį,

kadangi:

(1)

Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1251/2008 (2) nustatyti akvakultūros gyvūnų importo į Sąjungą reikalavimai. Konkrečiau, to reglamento III priede nustatomas trečiųjų šalių, teritorijų, zonų ar skyrių, iš kurių leidžiama importuoti į Sąjungą akvakultūros gyvūnų siuntas, sąrašas;

(2)

Jungtinė Karalystė pateikė, kaip nustatyta Reglamente (EB) Nr. 1251/2008, reikiamas garantijas, kad, pasibaigus Susitarime dėl Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės išstojimo iš Europos Sąjungos ir Europos atominės energijos bendrijos (toliau – Susitarimas dėl išstojimo) numatytam pereinamajam laikotarpiui, Jungtinė Karalystė ir Karūnos priklausiniai Gernsis, Meno Sala ir Džersis būtų įtraukti į to reglamento III priedą, nedarant poveikio Sąjungos teisės taikymui Jungtinei Karalystei ir jos teritorijoje, kiek tai susiję su Šiaurės Airija, pagal Susitarimo dėl išstojimo Protokolo dėl Airijos ir Šiaurės Airijos 5 straipsnio 4 dalį kartu su to protokolo 2 priedu. Atsižvelgiant į Jungtinės Karalystės pateiktas garantijas, ši trečioji šalis ir Karūnos priklausiniai turėtų būti įtraukti į Reglamento (EB) Nr. 1251/2008 III priedą;

(3)

todėl Reglamento (EB) Nr. 1251/2008 III priedas turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas;

(4)

Susitarime dėl išstojimo numatytas pereinamasis laikotarpis baigiasi 2020 m. gruodžio 31 d., todėl šis reglamentas turėtų būti taikomas nuo 2021 m. sausio 1 d.;

(5)

šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Augalų, gyvūnų, maisto ir pašarų nuolatinio komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Reglamento (EB) Nr. 1251/2008 III priedas iš dalies keičiamas pagal šio reglamento priedą.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja trečią dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Jis taikomas nuo 2021 m. sausio 1 d.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2020 m. gruodžio 22 d.

Komisijos vardu

Pirmininkė

Ursula VON DER LEYEN


(1)  OL L 328, 2006 11 24, p. 14.

(2)  2008 m. gruodžio 12 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1251/2008, kuriuo įgyvendinamos Tarybos direktyvos 2006/88/EB nuostatos dėl akvakultūros gyvūnų ir jų produktų pateikimo rinkai ir importo į Bendriją reikalavimų bei dėl tokiais atvejais taikomų sertifikavimo reikalavimų ir kuriuo patvirtinamas gyvūnų platintojų rūšių sąrašas (OL L 337, 2008 12 16, p. 41).


PRIEDAS

Reglamento (EB) Nr. 1251/2008 III priedas iš dalies keičiamas taip:

1)

po Kuko Salų įrašo įterpiami šie Jungtinės Karalystės ir Gernsio įrašai:

„GB

Jungtinė Karalystė (*1)

X

X

X

 

Visa šalies teritorija

GG

Gernsis

X

X

X

 

Visa šalies teritorija

2)

po Izraelio įrašo įterpiami šie Meno Salos ir Džersio įrašai:

„IM

Meno Sala

X

 

 

 

Visa šalies teritorija

JE

Džersis

X

X

X

 

Visa šalies teritorija“.



2020 12 28   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 438/4


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2020/2203

2020 m. gruodžio 22 d.

kuriuo dėl Jungtinės Karalystės ir Didžiosios Britanijos Karūnos priklausinių įrašų trečiųjų šalių ir trečiųjų šalių teritorijų dalių, iš kurių leidžiama įvežti į Sąjungą gyvus arklinių šeimos gyvūnų ir arklinių šeimos gyvūnų spermos, kiaušialąsčių ir embrionų siuntas, sąraše iš dalies keičiamas Įgyvendinimo reglamento (ES) 2018/659 I priedas

(Tekstas svarbus EEE)

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 1992 m. liepos 13 d. Tarybos direktyvą 92/65/EEB, nustatančią gyvūnų sveikatos reikalavimus, reglamentuojančius prekybą Bendrijoje gyvūnais, sperma, kiaušialąstėmis bei embrionais, kuriems netaikomi gyvūnų sveikatos reikalavimai, nustatyti specialiose Bendrijos taisyklėse, nurodytose Direktyvos 90/425/EEB (1) A priedo I dalyje, bei jų importą į Bendriją, ypač į jos 17 straipsnio 3 dalį,

atsižvelgdama į 2009 m. lapkričio 30 d. Tarybos direktyvą 2009/156/EB dėl gyvūnų sveikatos reikalavimų, reglamentuojančių arklinių šeimos gyvūnų importą iš trečiųjų šalių ir jų judėjimą (2), ypač į jos 2 straipsnio i punktą, 12 straipsnio 1, 4 ir 5 dalis, 13 straipsnio 2 dalį, 15, 16, 17 ir 19 straipsnius,

atsižvelgdama į 2017 m. kovo 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2017/625 dėl oficialios kontrolės ir kitos oficialios veiklos, kuri vykdoma siekiant užtikrinti maisto ir pašarų srities teisės aktų bei gyvūnų sveikatos ir gerovės, augalų sveikatos ir augalų apsaugos produktų taisyklių taikymą, kuriuo iš dalies keičiami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (EB) Nr. 999/2001, (EB) Nr. 396/2005, (EB) Nr. 1069/2009, (EB) Nr. 1107/2009, (ES) Nr. 1151/2012, (ES) Nr. 652/2014, (ES) 2016/429 ir (ES) 2016/2031, Tarybos reglamentai (EB) Nr. 1/2005 ir (EB) Nr. 1099/2009 bei Tarybos direktyvos 98/58/EB, 1999/74/EB, 2007/43/EB, 2008/119/EB ir 2008/120/EB, ir kuriuo panaikinami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (EB) Nr. 854/2004 ir (EB) Nr. 882/2004, Tarybos direktyvos 89/608/EEB, 89/662/EEB, 90/425/EEB, 91/496/EEB, 96/23/EB, 96/93/EB ir 97/78/EB bei Tarybos sprendimas 92/438/EEB (Oficialios kontrolės reglamentas) (3), ypač į jo 52 straipsnį,

kadangi:

(1)

Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) 2018/659 (4) nustatomos arklinių šeimos gyvūnų ir arklinių šeimos gyvūnų spermos, kiaušialąsčių ir embrionų siuntų įvežimo į Sąjungą sąlygos. Konkrečiau, to įgyvendinimo reglamento I priede nustatomas trečiųjų šalių ir trečiųjų šalių teritorijos dalių, iš kurių leidžiama įvežti į Sąjungą arklinių šeimos gyvūnų ir jų spermos, kiaušialąsčių ir embrionų siuntas, sąrašas;

(2)

Jungtinė Karalystė pateikė, kaip nustatyta Įgyvendinimo reglamente (ES) 2018/659, reikiamas garantijas, kad, pasibaigus Susitarime dėl Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės išstojimo iš Europos Sąjungos ir Europos atominės energijos bendrijos (toliau – Susitarimas dėl išstojimo) numatytam pereinamajam laikotarpiui, Jungtinė Karalystė ir Karūnos priklausiniai Gernsis, Meno Sala ir Džersis būtų įtraukti į to įgyvendinimo reglamento I priedą, nedarant poveikio Sąjungos teisės taikymui Jungtinei Karalystei ir jos teritorijoje, kiek tai susiję su Šiaurės Airija, pagal Susitarimo dėl išstojimo Protokolo dėl Airijos ir Šiaurės Airijos 5 straipsnio 4 dalį kartu su to protokolo 2 priedu. Atsižvelgiant į Jungtinės Karalystės pateiktas garantijas, ši trečioji šalis ir Karūnos priklausiniai turėtų būti įtraukti į Įgyvendinimo reglamento (ES) 2018/659 I priedą;

(3)

atsižvelgiant į arklinių šeimos gyvūnų sveikatos būklę Jungtinėje Karalystėje ir Karūnos priklausiniuose, ši trečioji šalis ir Karūnos priklausiniai turėtų būti priskirti prie A sanitarinės grupės ir turėtų būti leidžiamas visų tipų įvežimas ir leidžiama įvežti visų kategorijų arklinių šeimos gyvūnus;

(4)

todėl Įgyvendinimo reglamento (ES) 2018/659 I priedas turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas;

(5)

Susitarime dėl išstojimo numatytas pereinamasis laikotarpis baigiasi 2020 m. gruodžio 31 d., todėl šis reglamentas turėtų būti taikomas nuo 2021 m. sausio 1 d.;

(6)

šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Augalų, gyvūnų, maisto ir pašarų nuolatinio komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Įgyvendinimo reglamento (ES) 2018/659 I priedas iš dalies keičiamas pagal šio reglamento priedą.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja trečią dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Jis taikomas nuo 2021 m. sausio 1 d.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2020 m. gruodžio 22 d.

Komisijos vardu

Pirmininkė

Ursula VON DER LEYEN


(1)  OL L 268, 1992 9 14, p. 54.

(2)  OL L 192, 2010 7 23, p. 1.

(3)  OL L 95, 2017 4 7, p. 1.

(4)  2018 m. balandžio 12 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2018/659 dėl arklinių šeimos gyvūnų ir arklinių šeimos gyvūnų spermos, kiaušialąsčių ir embrionų įvežimo į Sąjungą sąlygų (OL L 110, 2018 4 30, p. 1).


PRIEDAS

Įgyvendinimo reglamento (ES) 2018/659 I priedas iš dalies keičiamas taip:

1)

po Folklando Salų įrašo įterpiami šie įrašai:

„GB

Jungtinė Karalystė (*1)

GB-0

Visa šalies teritorija

A

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

 

GG

Gernsis

GG-0

Visa šalies teritorija

A

X

X

X

 

X

 

 

 

 

X

 

2)

po Izraelio įrašo įterpiamas šis įrašas:

„IM

Meno Sala

IM-0

Visa šalies teritorija

A

X

X

X

 

X

 

 

 

 

X“

 

3)

po Islandijos įrašo įterpiamas šis įrašas:

„JE

Džersis

JE-0

Visa šalies teritorija

A

X

X

X

 

X

 

 

 

 

X“

 



2020 12 28   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 438/7


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2020/2204

2020 m. gruodžio 22 d.

kuriuo dėl Jungtinės Karalystės ir Didžiosios Britanijos Karūnos priklausinių įrašų trečiųjų šalių, teritorijų arba jų dalių, iš kurių leidžiama į Sąjungą įvežti tam tikrus gyvūnus ir šviežią mėsą, sąrašuose iš dalies keičiami Reglamento (ES) Nr. 206/2010 I ir II priedai

(Tekstas svarbus EEE)

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 1992 m. liepos 13 d. Tarybos direktyvą 92/65/EEB, nustatančią gyvūnų sveikatos reikalavimus, reglamentuojančius prekybą Bendrijoje gyvūnais, sperma, kiaušialąstėmis bei embrionais, kuriems netaikomi gyvūnų sveikatos reikalavimai, nustatyti specialiose Bendrijos taisyklėse, nurodytose Direktyvos 90/425/EEB (1) A priedo I dalyje, bei jų importą į Bendriją, ypač į jos 17 straipsnio 3 dalies a punktą ir 17 straipsnio 3 dalies c punkto pirmą pastraipą,

atsižvelgdama į 2002 m. gruodžio 16 d. Tarybos direktyvą 2002/99/EB, nustatančią gyvūnų sveikatos taisykles, reglamentuojančias žmonėms skirtų gyvūninės kilmės produktų gamybą, perdirbimą, paskirstymą ir importą (2), ypač į jos 8 straipsnio įžanginį sakinį, 1 bei 4 dalis ir 9 straipsnio įžanginį sakinį bei 4 dalies c punktą,

atsižvelgdama į 2004 m. balandžio 26 d. Tarybos direktyvą 2004/68/EB, nustatančią gyvūnų sveikatos taisykles, reglamentuojančias tam tikrų kanopinių gyvūnų importą į ir tranzitą per Bendriją, iš dalies keičiančią direktyvas 90/426/EEB ir 92/65/EEB ir pakeičiančią Direktyvą 72/462/EEB (3), ypač į jos 3 straipsnio 1 dalies pirmą ir antrą pastraipas ir 6 straipsnio 1 dalies pirmą pastraipą,

kadangi:

(1)

Komisijos reglamente (ES) Nr. 206/2010 (4) nustatyti trečiųjų šalių, teritorijų arba jų dalių, iš kurių leidžiama į Sąjungą įvežti tam tikrus gyvūnus ir šviežią mėsą, sąrašai ir veterinarijos sertifikatų reikalavimai. Jame nustatyta, kad kanopinių ir jų šviežios mėsos, skirtos vartoti žmonėms, siuntos iš trečiųjų šalių gali būti įvežamos į Sąjungą tik tuo atveju, jei jos atitinka tame reglamente nustatytus reikalavimus. Visų pirma, Reglamento (ES) Nr. 206/2010 I priedo 1 dalyje išvardytos trečiosios šalys, teritorijos ir jų dalys, iš kurių į Sąjungą leidžiama įvežti kanopinių, išskyrus arklinių šeimos gyvūnus, siuntas, o II priedo 1 dalyje išvardytos trečiosios šalys, teritorijos arba jų dalys, iš kurių į Sąjungą leidžiama įvežti kanopinių, įskaitant arklinių šeimos gyvūnus, šviežios mėsos siuntas;

(2)

Jungtinė Karalystė pateikė, kaip nustatyta Reglamente (ES) Nr. 206/2010, reikiamas garantijas, kad, pasibaigus Susitarime dėl Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės išstojimo iš Europos Sąjungos ir Europos atominės energijos bendrijos (toliau – Susitarimas dėl išstojimo) numatytam pereinamajam laikotarpiui, Jungtinė Karalystė ir Karūnos priklausiniai Gernsis, Meno Sala ir Džersis būtų įtraukti į Reglamente (ES) Nr. 206/2010 I priedo 1 dalį ir II priedo 1 dalį, nedarant poveikio Sąjungos teisės taikymui Jungtinei Karalystei ir jos teritorijoje, kiek tai susiję su Šiaurės Airija, pagal Susitarimo dėl išstojimo Protokolo dėl Airijos ir Šiaurės Airijos 5 straipsnio 4 dalį kartu su to protokolo 2 priedu. Atsižvelgiant į Jungtinės Karalystės pateiktas garantijas, ši trečioji šalis ir Karūnos priklausiniai Gernsis, Meno Sala ir Džersis turėtų būti įtraukti į Reglamento (ES) Nr. 206/2010 I priedo 1 dalį ir II priedo 1 dalį;

(3)

pagal Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) 2015/1375 (5) 13 straipsnio 2 dalyje nustatytus importui taikomus sveikatos reikalavimus trečioji šalis gali taikyti to reglamento 3 straipsnio 2 ir 3 dalyse numatytas nukrypti leidžiančias nuostatas dėl Trichinella tyrimo, tik jei ji informavo Komisiją apie tų nukrypti leidžiančių nuostatų taikymą ir jei tuo tikslu ji buvo įtraukta į, be kita ko, atitinkamus Reglamento (ES) Nr. 206/2010 priedus. 2020 m. gruodžio 4 d. Jungtinė Karalystė pranešė Komisijai apie savo ketinimą pagal Įgyvendinimo reglamento (ES) 2015/1375 3 straipsnio 2 dalį taikyti nukrypti leidžiančią nuostatą dėl Trichinella tyrimo dėl jaunesnių nei penkių savaičių nenujunkytų naminių kiaulių. Todėl Jungtinė Karalystė turėtų būti įtraukta į Reglamento (ES) Nr. 206/2010 I priedo 1 dalies sąrašą kaip trečioji šalis, taikanti tokią nukrypti leidžiančią nuostatą tam tikroms gyvoms kiaulėms ir jų mėsai. Kol kas Jungtinė Karalystė yra vienintelė trečioji šalis, paprašiusi taikyti nukrypti leidžiančią nuostatą dėl Trichinella tyrimo;

(4)

todėl Reglamento (ES) Nr. 206/2010 I ir II priedai turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeisti;

(5)

Susitarime dėl išstojimo numatytas pereinamasis laikotarpis baigiasi 2020 m. gruodžio 31 d., todėl šis reglamentas turėtų būti taikomas nuo 2021 m. sausio 1 d.;

(6)

šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Augalų, gyvūnų, maisto ir pašarų nuolatinio komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Reglamento (ES) Nr. 206/2010 I ir II priedai iš dalies keičiami pagal šio reglamento priedą.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja trečią dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Jis taikomas nuo 2021 m. sausio 1 d.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2020 m. gruodžio 22 d.

Komisijos vardu

Pirmininkė

Ursula VON DER LEYEN


(1)  OL L 268, 1992 9 14, p. 54.

(2)  OL L 18, 2003 1 23, p. 11.

(3)  OL L 139, 2004 4 30, p. 320.

(4)  2010 m. kovo 12 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 206/2010, kuriuo nustatomi trečiųjų šalių, teritorijų arba jų dalių, iš kurių į Europos Sąjungą leidžiama įvežti tam tikrus gyvūnus ir šviežią mėsą, sąrašai ir veterinarijos sertifikatų reikalavimai (OL L 73, 2010 3 20, p. 1).

(5)  2015 m. rugpjūčio 10 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2015/1375, nustatantis specialiąsias oficialios Trichinella kontrolės mėsoje taisykles (OL L 212, 2015 8 11, p. 7).


PRIEDAS

Reglamento (ES) Nr. 206/2010 I ir II priedai iš dalies keičiami taip:

1)

I priedo 1 dalis iš dalies keičiama taip:

a)

po Čilės įrašo įterpiamas šis Jungtinės Karalystės ir Gernsio įrašas:

„GB – Jungtinė Karalystė (*******)

GB-0

Visa šalies teritorija

 

 

 

GB-1

Anglija ir Velsas

BOV-X, BOV-Y, OVI-X, OVI-Y, POR-X, POR-Y, RUM, SUI

 

III, IVa, V, IX, XI

GB-2

Škotija

BOV-X, BOV-Y, OVI-X, OVI-Y, POR-X, POR-Y, RUM, SUI

 

II, III, IVa, V, IX, XI

GG – Gernsis

GG-0

Visa šalies teritorija

BOV-X, OVI-X, POR-X

RUM

 

V, IX“

b)

po Grenlandijos įrašo įterpiamas šis Meno Salos įrašas:

„IM – Meno Sala

IM-0

Visa šalies teritorija

BOV-X, BOV-Y, OVI-X, OVI-Y

 

II, III, IVa, V, IX“

c)

po Islandijos įrašo įterpiamas šis Džersio įrašas:

„JE – Džersis

JE-0

Visa šalies teritorija

BOV-X, BOV-Y

 

IVa“

d)

specialioji sąlyga „XI“ pakeičiama taip:

„XI: jaunesnių nei penkių savaičių nenujunkytų naminių kiaulių Trichinella tyrimai neatliekami.“;

e)

pridedama ši pastaba dėl Jungtinės Karalystės įrašo:

„(*******)

Pagal Susitarimą dėl Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės išstojimo iš Europos Sąjungos ir Europos atominės energijos bendrijos, visų pirma pagal Protokolo dėl Airijos ir Šiaurės Airijos 5 straipsnio 4 dalį kartu su to protokolo 2 priedu, šiame priede nuorodos į Jungtinę Karalystę neapima Šiaurės Airijos.“;

2)

II priedas iš dalies keičiamas taip:

a)

1 dalis iš dalies keičiama taip:

i)

po Folklando Salų įrašo įterpiami šie įrašai:

„GB – Jungtinė Karalystė (***)

GB-0

Visa šalies teritorija

BOV, OVI, POR, EQU, RUF, RUW, SUF, SUW

K

 

 

 

GG – Gernsis

GG-0

Visa šalies teritorija“

 

 

 

 

 

ii)

po Izraelio įrašo įterpiamas šis įrašas:

„IM – Meno Sala

IM-0

Visa šalies teritorija

BOV, OVI, POR“

 

 

 

 

iii)

po Islandijos įrašo įterpiamas šis įrašas:

„JE – Džersis

JE-0

Visa šalies teritorija

 

 

 

 

 

iv)

pridedama ši pastaba dėl Jungtinės Karalystės įrašo:

„(***)

Pagal Susitarimą dėl Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės išstojimo iš Europos Sąjungos ir Europos atominės energijos bendrijos, visų pirma pagal Protokolo dėl Airijos ir Šiaurės Airijos 5 straipsnio 4 dalį kartu su to protokolo 2 priedu, šiame priede nuorodos į Jungtinę Karalystę neapima Šiaurės Airijos.“;

b)

2 dalies papildomų garantijų K punktas pakeičiamas taip:

„K: jaunesnių nei penkių savaičių nenujunkytų naminių kiaulių Trichinella tyrimai neatliekami.“


2020 12 28   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 438/11


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2020/2205

2020 m. gruodžio 22 d.

kuriuo dėl Jungtinės Karalystės ir tam tikrų Didžiosios Britanijos Karūnos priklausinio Gernsio įrašų trečiųjų šalių, teritorijų, zonų ar skyrių, iš kurių galima į Sąjungą įvežti ir vežti tranzitu per Sąjungą naminių paukščių ir naminių paukščių produktų siuntas, sąraše iš dalies keičiamas Reglamento (EB) Nr. 798/2008 I priedas

(Tekstas svarbus EEE)

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2002 m. gruodžio 16 d. Tarybos direktyvą 2002/99/EB, nustatančią gyvūnų sveikatos taisykles, reglamentuojančias žmonėms skirtų gyvūninės kilmės produktų gamybą, perdirbimą, paskirstymą ir importą (1), ypač į jos 8 straipsnio įžanginį sakinį, 1 bei 4 dalis ir 9 straipsnio įžanginį sakinį bei 4 dalies c punktą,

atsižvelgdama į 2009 m. lapkričio 30 d. Tarybos direktyvą 2009/158/EB dėl gyvūnų sveikatos reikalavimų, reglamentuojančių Bendrijos vidaus prekybą naminiais paukščiais ir perinti skirtais kiaušiniais ir jų importą iš trečiųjų šalių (2), ypač į jos 23 straipsnio 1 dalį, 24 straipsnio 2 dalį ir 25 straipsnio 2 dalį,

kadangi:

(1)

Komisijos reglamente (EB) Nr. 798/2008 (3) nustatomas trečiųjų šalių, teritorijų, zonų ar skyrių, iš kurių galima importuoti į Sąjungą naminius paukščius ir naminių paukščių produktus (toliau – prekės) ir vežti juos tranzitu per Sąjungą, sąrašas ir atitinkami veterinarijos sertifikatų reikalavimai. Tame reglamente nustatyta, kad prekes importuoti į Sąjungą ir vežti per ją tranzitu galima tik iš trečiųjų šalių, teritorijų, zonų ar skyrių, kurie išvardyti jo I priedo 1 dalyje pateiktos lentelės 1 ir 3 skiltyse;

(2)

Reglamente (EB) Nr. 798/2008 taip pat nustatytos sąlygos, kuriomis vadovaujantis trečioji šalis, teritorija, zona ar skyrius, iš kurių prekės importuojamos į Sąjungą, laikomi neužkrėstais labai patogenišku paukščių gripu (LPPG);

(3)

Jungtinė Karalystė pateikė, kaip nustatyta Reglamente (EB) Nr. 798/2008, reikiamas garantijas, kad, pasibaigus Susitarime dėl Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės išstojimo iš Europos Sąjungos ir Europos atominės energijos bendrijos (toliau – Susitarimas dėl išstojimo) numatytam pereinamajam laikotarpiui, Jungtinė Karalystė ir Karūnos priklausinys Gernsis būtų įtraukti į to reglamento I priedo 1 dalį, nedarant poveikio Sąjungos teisės taikymui Jungtinei Karalystei ir jos teritorijoje, kiek tai susiję su Šiaurės Airija, pagal Susitarimo dėl išstojimo Protokolo dėl Airijos ir Šiaurės Airijos 5 straipsnio 4 dalį kartu su to protokolo 2 priedu. Atsižvelgiant į Jungtinės Karalystės pateiktas garantijas, ši trečioji šalis ir Karūnos priklausinys Gernsis turėtų būti įtraukti į Reglamento (EB) Nr. 798/2008 I priedo 1 dalį;

(4)

tačiau nuo 2020 m. lapkričio mėn. Jungtinė Karalystė patvirtino keletą labai patogeniško H5N8 potipio paukščių gripo protrūkių jos teritorijoje ir kai kurie iš jų iki 2021 m. sausio 1 d. nebus pasibaigę. Todėl Jungtinės Karalystės teritorija negali būti laikoma neužkrėsta šia liga;

(5)

be to, Jungtinė Karalystė pateikė informacijos apie jos teritorijoje susiklosčiusią epidemiologinę padėtį ir apie priemones, kurių ji ėmėsi siekdama užkirsti kelią tolesniam labai patogeniško paukščių gripo plitimui. Tą informaciją įvertino Komisija. Remiantis tuo vertinimu ir Jungtinės Karalystės suteiktomis garantijomis, tikslinga apriboti naminių paukščių ir naminių paukščių produktų siuntų iš labai patogeniško paukščių gripo paveiktų teritorijų, kurioms Jungtinės Karalystės veterinarijos tarnybos dėl protrūkių nustatė apribojimus, įvežimą į Sąjungą;

(6)

todėl Reglamento (EB) Nr. 798/2008 I priedas turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas;

(7)

Susitarime dėl išstojimo numatytas pereinamasis laikotarpis baigiasi 2020 m. gruodžio 31 d., todėl šis reglamentas turėtų būti taikomas nuo 2021 m. sausio 1 d.;

(8)

šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Augalų, gyvūnų, maisto ir pašarų nuolatinio komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Reglamento (EB) Nr. 798/2008 I priedo 1 dalis iš dalies keičiama pagal šio reglamento priedą.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja trečią dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Jis taikomas nuo 2021 m. sausio 1 d.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2020 m. gruodžio 22 d.

Komisijos vardu

Pirmininkė

Ursula VON DER LEYEN


(1)  OL L 18, 2003 1 23, p. 11.

(2)  OL L 343, 2009 12 22, p. 74.

(3)  2008 m. rugpjūčio 8 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 798/2008, kuriuo nustatomas trečiųjų šalių, teritorijų, zonų ar skyrių, iš kurių galima importuoti į Bendriją ir vežti tranzitu per Bendriją naminius paukščius ir naminių paukščių produktus, sąrašas ir veterinarijos sertifikatų reikalavimai (OL L 226, 2008 8 23, p. 1).


PRIEDAS

Reglamento (EB) Nr. 798/2008 I priedo 1 dalyje po Kinijos įrašo įterpiami šie įrašai:

„GB – Jungtinė Karalystė (*1)

GB-0

Visa šalies teritorija

SPF

 

 

 

 

 

 

 

EP, E

 

 

 

 

 

 

 

GB-1

Visa Jungtinės Karalystės teritorija, išskyrus GB-2 teritoriją

BPP, BPR, DOC, DOR, HEP, HER, SRP, SRA, LT20

 

N

 

 

A

 

 

WGM

 

 

 

 

 

 

 

POU, RAT

 

N

 

 

 

 

 

GB-2

Jungtinės Karalystės teritorija, atitinkanti:

 

 

 

 

 

 

 

 

GB-2.1

Šiaurės Jorkšyro grafystė:

Teritorija 10 km spinduliu nuo WGS84, GPS koordinatės N54.30 ir W1.47

BPP, BPR, DOC, DOR, HEP, HER, SRP, SRA, LT20

 

N

P2

2021 1 1

 

A

 

 

WGM

 

P2

2021 1 1

 

 

 

 

POU, RAT

 

N

P2

2021 1 1

 

 

 

 

GB-2.2

Šiaurės Jorkšyro grafystė:

Teritorija 10 km spinduliu nuo WGS84, GPS koordinatės N54.29 ir W1.45

BPP, BPR, DOC, DOR, HEP, HER, SRP, SRA, LT20

 

N

P2

2021 1 1

 

A

 

 

WGM

 

P2

2021 1 1

 

 

 

 

POU, RAT

 

N

P2

2021 1 1

 

 

 

 

GB-2.3

Norfolko grafystė

Teritorija 10 km spinduliu nuo WGS84, GPS koordinatės N52.49 ir E0.95

BPP, BPR, DOC, DOR, HEP, HER, SRP, SRA, LT20

 

N

P2

2021 1 1

 

A

 

 

WGM

 

P2

2021 1 1

 

 

 

 

POU, RAT

 

N

P2

2021 1 1

 

 

 

 

GB-2.4

Norfolko grafystė

Teritorija 10 km spinduliu nuo WGS84, GPS koordinatės N52.72 ir E0.15

BPP, BPR, DOC, DOR, HEP, HER, SRP, SRA, LT20

 

N

P2

2021 1 1

 

A

 

 

WGM

 

P2

2021 1 1

 

 

 

 

POU, RAT

 

N

P2

2021 1 1

 

 

 

 

GG – Gernsis

GG-0

Visa teritorija

BPP, LT20

 

N

 

 

A

 

 


(*1)  Pagal Susitarimą dėl Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės išstojimo iš Europos Sąjungos ir Europos atominės energijos bendrijos, visų pirma pagal Protokolo dėl Airijos ir Šiaurės Airijos 5 straipsnio 4 dalį kartu su to protokolo 2 priedu, šiame priede nuorodos į Jungtinę Karalystę neapima Šiaurės Airijos.“


2020 12 28   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 438/15


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2020/2206

2020 m. gruodžio 22 d.

kuriuo dėl Jungtinės Karalystės įrašo trečiųjų šalių arba jų dalių, iš kurių leidžiama į Sąjungą įvežti laukinių leporidae genties gyvūnų, tam tikrų laukinių sausumos žinduolių ir ūkiuose auginamų triušių mėsos siuntas, sąraše iš dalies keičiamas Reglamento (EB) Nr. 119/2009 I priedas

(Tekstas svarbus EEE)

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2002 m. gruodžio 16 d. Tarybos direktyvą 2002/99/EB, nustatančią gyvūnų sveikatos taisykles, reglamentuojančias žmonėms skirtų gyvūninės kilmės produktų gamybą, perdirbimą, paskirstymą ir importą (1), ypač į jos 8 straipsnio įžanginį sakinį, 1 dalies pirmą pastraipą bei 4 dalį ir 9 straipsnio 4 dalies įžanginį sakinį bei c punktą,

kadangi:

(1)

Komisijos reglamentu (EB) Nr. 119/2009 (2) nustatyti visuomenės ir gyvūnų sveikatos sąlygos ir sertifikavimo reikalavimai, taikomi įvežant į Sąjungą tam tikras laukinių leporidae genties gyvūnų, laukinių sausumos žinduolių ir ūkiuose auginamų triušių mėsos siuntas. Visų pirma, Reglamento (EB) Nr. 119/2009 I priedo 1 dalyje išvardytos trečiosios šalys ir jų dalys, iš kurių leidžiama į Sąjungą įvežti tokias siuntas;

(2)

Jungtinė Karalystė pateikė, kaip nustatyta Reglamente (EB) Nr. 119/2009, reikiamas garantijas, kad, pasibaigus Susitarime dėl Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės išstojimo iš Europos Sąjungos ir Europos atominės energijos bendrijos (toliau – Susitarimas dėl išstojimo) numatytam pereinamajam laikotarpiui, Jungtinė Karalystė būtų įtraukta į to reglamento I priedo 1 dalį, nedarant poveikio Sąjungos teisės taikymui Jungtinei Karalystei ir jos teritorijoje, kiek tai susiję su Šiaurės Airija, pagal Susitarimo dėl išstojimo Protokolo dėl Airijos ir Šiaurės Airijos 5 straipsnio 4 dalį kartu su to protokolo 2 priedu. Atsižvelgiant į Jungtinės Karalystės pateiktas garantijas, ši trečioji šalis turėtų būti įtraukta į Reglamento (EB) Nr. 119/2009 I priedo 1 dalį;

(3)

todėl Reglamento (EB) Nr. 119/2009 I priedas turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas;

(4)

Susitarime dėl išstojimo numatytas pereinamasis laikotarpis baigiasi 2020 m. gruodžio 31 d., todėl šis reglamentas turėtų būti taikomas nuo 2021 m. sausio 1 d.;

(5)

šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Augalų, gyvūnų, maisto ir pašarų nuolatinio komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Reglamento (EB) Nr. 119/2009 I priedo 1 dalis iš dalies keičiama pagal šio reglamento priedą.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja trečią dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Jis taikomas nuo 2021 m. sausio 1 d.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2020 m. gruodžio 22 d.

Komisijos vardu

Pirmininkė

Ursula VON DER LEYEN


(1)  OL L 18, 2003 1 23, p. 11.

(2)  2009 m. vasario 9 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 119/2009, kuriuo nustatomi trečiųjų šalių ar jų dalių, iš kurių importuojama į Bendriją arba vežama per ją tranzitu laukinių leporidae genties gyvūnų, tam tikrų laukinių sausumos žinduolių ir ūkiuose auginamų triušių mėsa, sąrašas ir veterinarijos sertifikatų reikalavimai (OL L 39, 2009 2 10, p. 12).


PRIEDAS

Reglamento (EB) Nr. 119/2009 I priedo 1 dalis iš dalies keičiama taip:

1)

po Rusijos įrašo įterpiamas šis Jungtinės Karalystės įrašas:

„Jungtinė Karalystė (*)

GB

WL

 

RM

 

WM

“;

2)

trečiųjų šalių ir jų dalių bei papildomų garantijų sąrašo pabaigoje įrašoma ši pastaba dėl Jungtinei Karalystei skirto įrašo:

„(*)

Pagal Susitarimą dėl Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės išstojimo iš Europos Sąjungos ir Europos atominės energijos bendrijos, visų pirma pagal Protokolo dėl Airijos ir Šiaurės Airijos 5 straipsnio 4 dalį kartu su to Protokolo 2 priedu, šiame priede nuorodos į Jungtinę Karalystę neapima Šiaurės Airijos.“


2020 12 28   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 438/18


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2020/2207

2020 m. gruodžio 22 d.

kuriuo dėl Jungtinės Karalystės ir Didžiosios Britanijos Karūnos priklausinių įrašų trečiųjų šalių arba jų dalių, iš kurių leidžiama įvežti į Sąjungą žalio pieno, pieno gaminių, priešpienio ir priešpienio gaminių, skirtų vartoti žmonėms, siuntas, sąraše iš dalies keičiamas Reglamento (ES) Nr. 605/2010 I priedas

(Tekstas svarbus EEE)

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2002 m. gruodžio 16 d. Tarybos direktyvą 2002/99/EB, nustatančią gyvūnų sveikatos taisykles, reglamentuojančias žmonėms skirtų gyvūninės kilmės produktų gamybą, perdirbimą, paskirstymą ir importą (1), ypač į jos 8 straipsnio įžanginį sakinį, 8 straipsnio 1 dalies pirmą pastraipą bei 4 dalį ir 9 straipsnio 4 dalį,

kadangi:

(1)

Komisijos reglamentu (ES) Nr. 605/2010 (2) nustatytos visuomenės ir gyvūnų sveikatos sąlygos ir sertifikavimo reikalavimai, taikomi įvežant į Sąjungą žalio pieno, pieno gaminių, priešpienio ir priešpienio gaminių, skirtų vartoti žmonėms, siuntas, ir trečiųjų šalių arba jų dalių, iš kurių leidžiama įvežti į Sąjungą tokias siuntas, sąrašas. Konkrečiau, Reglamento (ES) Nr. 605/2010 I priede nustatomas trečiųjų šalių ir jų dalių, iš kurių leidžiama įvežti į Sąjungą žalio pieno, pieno gaminių, priešpienio ir priešpienio gaminių, skirtų vartoti žmonėms, siuntas, sąrašas;

(2)

Jungtinė Karalystė pateikė, kaip nustatyta Reglamente (ES) Nr. 605/2010, reikiamas garantijas, kad, pasibaigus Susitarime dėl Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės išstojimo iš Europos Sąjungos ir Europos atominės energijos bendrijos (toliau – Susitarimas dėl išstojimo) numatytam pereinamajam laikotarpiui, Jungtinė Karalystė ir Karūnos priklausiniai Gernsis, Meno Sala ir Džersis būtų įtraukti į to reglamento I priedą, nedarant poveikio Sąjungos teisės taikymui Jungtinei Karalystei ir jos teritorijoje, kiek tai susiję su Šiaurės Airija, pagal Susitarimo dėl išstojimo Protokolo dėl Airijos ir Šiaurės Airijos 5 straipsnio 4 dalį kartu su to protokolo 2 priedu;

(3)

atsižvelgiant į Jungtinės Karalystės pateiktas garantijas, ši trečioji šalis ir Karūnos priklausiniai turėtų būti įtraukti į Reglamento (ES) Nr. 605/2010 I priedą;

(4)

todėl Reglamento (ES) Nr. 605/2010 I priedas turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas;

(5)

Susitarime dėl išstojimo numatytas pereinamasis laikotarpis baigiasi 2020 m. gruodžio 31 d., todėl šis reglamentas turėtų būti taikomas nuo 2021 m. sausio 1 d.;

(6)

šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Augalų, gyvūnų, maisto ir pašarų nuolatinio komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Reglamento (ES) Nr. 605/2010 I priedas iš dalies keičiamas pagal šio reglamento priede pateiktą tekstą.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja trečią dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Jis taikomas nuo 2021 m. sausio 1 d.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2020 m. gruodžio 22 d.

Komisijos vardu

Pirmininkė

Ursula VON DER LEYEN


(1)  OL L 18, 2003 1 23, p. 11.

(2)  2010 m. liepos 2 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 605/2010, kuriuo nustatomos gyvūnų sveikatos, visuomenės sveikatos ir veterinarinio sertifikavimo sąlygos, taikomos įvežant į Europos Sąjungą žalią pieną ir pieno gaminius, skirtus vartoti žmonėms (OL L 175, 2010 7 10, p. 1).


PRIEDAS

Reglamento (ES) Nr. 605/2010 I priedas iš dalies keičiamas taip:

1)

po Etiopijos įrašo įterpiami šie Jungtinės Karalystės ir Gernsio įrašai:

„GB

Jungtinė Karalystė  (*1)

+

+

+

GG

Gernsis

+

+

+

2)

po Izraelio įrašo įterpiamas šis Meno Salos įrašas:

„IM

Meno Sala

+

+

+“;

3)

po Islandijos įrašo įterpiamas šis Džersio įrašas:

„JE

Džersis

+

+

+“.


(*1)  „Pagal Susitarimą dėl Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės išstojimo iš Europos Sąjungos ir Europos atominės energijos bendrijos, visų pirma pagal Protokolo dėl Airijos ir Šiaurės Airijos 5 straipsnio 4 dalį kartu su to Protokolo 2 priedu, taikant šio priedo nuostatas nuorodos į Jungtinę Karalystę neapima Šiaurės Airijos.“;


2020 12 28   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 438/21


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2020/2208

2020 m. gruodžio 22 d.

kuriuo Jungtinė Karalystė priskiriama prie trečiųjų šalių, iš kurių leidžiama importuoti į Sąjungą šieno ir šiaudų siuntas

(Tekstas svarbus EEE)

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2017 m. kovo 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2017/625 dėl oficialios kontrolės ir kitos oficialios veiklos, kuri vykdoma siekiant užtikrinti maisto ir pašarų srities teisės aktų bei gyvūnų sveikatos ir gerovės, augalų sveikatos ir augalų apsaugos produktų taisyklių taikymą, kuriuo iš dalies keičiami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (EB) Nr. 999/2001, (EB) Nr. 396/2005, (EB) Nr. 1069/2009, (EB) Nr. 1107/2009, (ES) Nr. 1151/2012, (ES) Nr. 652/2014, (ES) 2016/429 ir (ES) 2016/2031, Tarybos reglamentai (EB) Nr. 1/2005 ir (EB) Nr. 1099/2009 bei Tarybos direktyvos 98/58/EB, 1999/74/EB, 2007/43/EB, 2008/119/EB ir 2008/120/EB, ir kuriuo panaikinami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (EB) Nr. 854/2004 ir (EB) Nr. 882/2004, Tarybos direktyvos 89/608/EEB, 89/662/EEB, 90/425/EEB, 91/496/EEB, 96/23/EB, 96/93/EB ir 97/78/EB bei Tarybos sprendimas 92/438/EEB (Oficialios kontrolės reglamentas) (1), ypač į jo 128 straipsnio 1 dalį,

kadangi:

(1)

tam tikri augaliniai produktai, įskaitant šieną ir šiaudus, kelia infekcinių ar užkrečiamųjų ligų perdavimo gyvūnams riziką;

(2)

Reglamento (ES) 2017/625 128 straipsnio 2 dalyje nustatyti elementai, kurie turėtų būti įtraukti į priemones, būtinas tokiai rizikai sumažinti;

(3)

Komisijos reglamento (EB) Nr. 136/2004 (2) 9 straipsnyje reikalaujama atlikti to reglamento IV priede išvardytų augalinių produktų, įskaitant šiaudus ir šieną, veterinarinius patikrinimus. To reglamento V priede išvardytos šalys, iš kurių valstybėms narėms leidžiama importuoti šieną ir šiaudus, ir nurodytos tokio importo sąlygos;

(4)

šieno ir šiaudų KN kodai pateikti Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) 2019/2007 (3) I priedo 12 skyriuje;

(5)

nors Reglamentas (EB) Nr. 136/2004 panaikintas Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) 2019/2130 (4), pastarajame numatyta, kad Reglamento (EB) Nr. 136/2004 9 straipsnis ir IV bei V priedai toliau taikomi iki 2021 m. balandžio 21 d.;

(6)

Įgyvendinimo reglamentas (ES) 2019/2130 taikomas šienui ir šiaudams, įvežamiems į Sąjungą. Tame įgyvendinimo reglamente nustatytos išsamios šieno ir šiaudų dokumentų patikrinimų, tapatumo patikrinimų ir fizinių patikrinimų, kurie turi būti atliekami pasienio kontrolės postuose, taisyklės;

(7)

atsižvelgdama į tai, kad 2020 m. gruodžio 31 d. baigiasi Susitarime dėl Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės išstojimo iš Europos Sąjungos ir Europos atominės energijos bendrijos (toliau – Susitarimas dėl išstojimo) numatytas pereinamasis laikotarpis, Jungtinė Karalystė paprašė leisti į Sąjungą toliau eksportuoti šieną ir šiaudus;

(8)

be to, šienas ir šiaudai yra prekės, kurios gali kelti riziką gyvūnų sveikatai. Tačiau dabartinė Jungtinės Karalystės gyvūnų sveikatos būklė nekelia jokio susirūpinimo, kiek ji susijusi su šieno ir šiaudų eksportu į Sąjungą. Todėl tikslinga atlikti Jungtinės Karalystės kilmės šieno ir šiaudų dokumentų patikrinimus, tapatumo patikrinimus ir fizinius patikrinimus pirmojo įvežimo į Sąjungą pasienio kontrolės poste;

(9)

Jungtinė Karalystė pateikė būtinas garantijas, kurios būtų atitikusios Reglamentą (EB) Nr. 136/2004, kad trečioji šalis būtų įtraukta į to reglamento V priedo sąrašą ir į trečiųjų šalių, iš kurių valstybėms narėms leidžiama importuoti šieną ir šiaudus, sąrašą. Atsižvelgiant į galimą riziką gyvūnų sveikatai ir Jungtinės Karalystės pateiktas garantijas, ta trečioji šalis turėtų būti priskirta prie trečiųjų šalių, iš kurių valstybėms narėms leidžiama importuoti šieną ir šiaudus, nedarant poveikio Sąjungos teisės taikymui Jungtinei Karalystei ir jos teritorijoje, kiek tai susiję Šiaurės Airija, pagal Susitarimo dėl išstojimo Protokolo dėl Airijos ir Šiaurės Airijos 5 straipsnio 4 dalį kartu su to protokolo 2 priedu;

(10)

Tarybos direktyva 97/78/EB (5), kuri buvo Reglamento (EB) Nr. 136/2004 teisinis pagrindas, buvo panaikinta Reglamento (ES) 2017/625 146 straipsnio 1 dalimi ir todėl negalėjo būti teisinis pagrindas, kuriuo remiantis Jungtinė Karalystė būtų įtraukta į Reglamento (EB) Nr. 136/2004 V priedą;

(11)

kadangi Reglamento (EB) Nr. 136/2004 V priede pateiktas trečiųjų šalių, iš kurių valstybės narės gali importuoti šieną ir šiaudus, sąrašas vis dar taikomas iki 2021 m. balandžio 21 d., Komisija dar nepriėmė deleguotojo akto pagal Reglamento (ES) 2017/625 126 straipsnio 1 dalį, kuriuo būtų nustatyta, kad šienas ir šiaudai į Sąjungą įvežami tik iš trečiosios šalies arba trečiosios šalies regiono, įtrauktų į tuo tikslu Komisijos sudarytą sąrašą. Taigi, Jungtinė Karalystė negali būti įtraukta į tokį sąrašą pagal Reglamento (ES) 2017/625 127 straipsnio 1 dalį. Todėl Jungtinė Karalystė turėtų būti priskirta prie trečiųjų šalių, iš kurių valstybėms narėms leidžiama importuoti šieną ir šiaudus laikantis išsamių taisyklių dėl veiksmų, atliktinų per oficialią prekių kontrolę pasienio kontrolės postuose pagal Įgyvendinimo reglamentą (ES) 2019/2130;

(12)

kol Reglamento (EB) Nr. 136/2004 V priede pateiktas sąrašas bus pakeistas priemone, priimta pagal Reglamentą (ES) 2017/625, tikslinga leisti į Sąjungą importuoti Jungtinės Karalystės kilmės ir iš jos įvežamą šieną ir šiaudus. Tai sudarytų sąlygas tęsti prekybą su Jungtine Karalyste, kartu atsižvelgiant į dabartinę Jungtinės Karalystės gyvūnų sveikatos būklę;

(13)

Susitarime dėl išstojimo numatytas pereinamasis laikotarpis baigiasi 2020 m. gruodžio 31 d., todėl šis reglamentas turėtų būti taikomas nuo 2021 m. sausio 1 d.;

(14)

šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Augalų, gyvūnų, maisto ir pašarų nuolatinio komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Leidžiama į Sąjungą importuoti Didžiosios Britanijos ir Karūnos priklausinių kilmės ir iš jų įvežamą šieną (KN kodas ex 1214 90, kaip nurodyta Įgyvendinimo reglamento (ES) 2019/2007 I priedo 12 skyriuje) ir šiaudus (KN kodas ex 1213 00 00, kaip nurodyta Įgyvendinimo reglamento (ES) 2019/2007 I priedo 12 skyriuje).

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja trečią dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Jis taikomas nuo 2021 m. sausio 1 d.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2020 m. gruodžio 22 d.

Komisijos vardu

Pirmininkė

Ursula VON DER LEYEN


(1)  OL L 95, 2017 4 7, p. 1.

(2)  2004 m. sausio 22 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 136/2004, nustatantis produktų, importuojamų iš trečiųjų šalių, veterinarinių patikrinimų Bendrijos pasienio veterinarijos postuose tvarką (OL L 21, 2004 1 28, p. 11).

(3)  2019 m. lapkričio 18 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2019/2007, kuriuo nustatomos Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/625 taikymo taisyklės, susijusios su gyvūnų, gyvūninių produktų, genetinės medžiagos produktų ir šalutinių gyvūninių produktų bei jų gaminių, šieno ir šiaudų, kurių oficiali kontrolė atliekama pasienio kontrolės postuose, sąrašais, ir iš dalies keičiamas Sprendimas 2007/275/EB (OL L 312, 2019 12 3, p. 1).

(4)  2019 m. lapkričio 25 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2019/2130, kuriuo nustatomos gyvūnų ir prekių, kuriems taikoma oficiali kontrolė pasienio kontrolės postuose, dokumentų patikrinimų, tapatumo patikrinimų ir fizinių patikrinimų metu ir po jų atliktinų veiksmų išsamios taisyklės (OL L 321, 2019 12 12, p. 128).

(5)  1997 m. gruodžio 18 d. Tarybos direktyva 97/78/EB, nustatanti principus, reglamentuojančius iš trečiųjų šalių į Bendriją įvežamų produktų veterinarinių patikrinimų organizavimą (OL L 24, 1998 1 30, p. 9).


2020 12 28   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 438/24


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2020/2209

2020 m. gruodžio 22 d.

kuriuo dėl Jungtinei Karalystei ir Didžiosios Britanijos Karūnos priklausiniams skirtų įrašų trečiųjų šalių arba jų regionų, iš kurių į Europos Sąjungą leidžiama įvežti tam tikrus žmonėms vartoti skirtus gyvūnus ir prekes, sąraše iš dalies keičiami Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) 2019/626 I, II ir III priedai

(Tekstas svarbus EEE)

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2017 m. kovo 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2017/625 dėl oficialios kontrolės ir kitos oficialios veiklos, kuri vykdoma siekiant užtikrinti maisto ir pašarų srities teisės aktų bei gyvūnų sveikatos ir gerovės, augalų sveikatos ir augalų apsaugos produktų taisyklių taikymą, kuriuo iš dalies keičiami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (EB) Nr. 999/2001, (EB) Nr. 396/2005, (EB) Nr. 1069/2009, (EB) Nr. 1107/2009, (ES) Nr. 1151/2012, (ES) Nr. 652/2014, (ES) 2016/429 ir (ES) 2016/2031, Tarybos reglamentai (EB) Nr. 1/2005 ir (EB) Nr. 1099/2009 bei Tarybos direktyvos 98/58/EB, 1999/74/EB, 2007/43/EB, 2008/119/EB ir 2008/120/EB, ir kuriuo panaikinami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (EB) Nr. 854/2004 ir (EB) Nr. 882/2004, Tarybos direktyvos 89/608/EEB, 89/662/EEB, 90/425/EEB, 91/496/EEB, 96/23/EB, 96/93/EB ir 97/78/EB bei Tarybos sprendimas 92/438/EEB (Oficialios kontrolės reglamentas) (1), ypač į jo 127 straipsnio 2 dalį,

kadangi:

(1)

Komisijos deleguotuoju reglamentu (ES) 2019/625 (2) Reglamentas (ES) 2017/625 papildomas žmonėms vartoti skirtų tam tikrų gyvūnų ir prekių siuntų iš trečiųjų šalių ar jų regionų įvežimo į Sąjungą sąlygomis, siekiant užtikrinti, kad siuntos atitiktų taikytinus reikalavimus, nustatytus Reglamento (ES) 2017/625 1 straipsnio 2 dalies a punkte nurodytose taisyklėse, arba bent joms lygiaverčiais pripažintus reikalavimus. Šios sąlygos apima žmonėms vartoti skirtų gyvūnų ir prekių, kurie į Sąjungą gali būti įvežami tik iš trečiųjų šalių ar jų regionų, įtrauktų į sąrašą pagal Reglamento (ES) 2017/625 126 straipsnio 2 dalies a punktą, nustatymą;

(2)

Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) 2019/626 (3) nustatyti trečiųjų šalių arba jų regionų, iš kurių maisto saugos požiūriu leidžiama į Sąjungą įvežti visų pirma žmonėms vartoti skirtus gyvus, atšaldytus, sušaldytus arba apdorotus dvigeldžius moliuskus, dygiaodžius, gaubtagyvius ir jūrinius pilvakojus, kitus žuvininkystės produktus ir varlių kojeles ir sraiges, paruoštas pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 853/2004 (4), sąrašai;

(3)

Jungtinė Karalystė pateikė, kaip nustatyta Deleguotajame reglamente (ES) 2019/625, reikiamas garantijas, kad, pasibaigus Susitarime dėl Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės išstojimo iš Europos Sąjungos ir Europos atominės energijos bendrijos (toliau – Susitarimas dėl išstojimo) numatytam pereinamajam laikotarpiui, Jungtinė Karalystė ir Didžiosios Britanijos Karūnos priklausiniai Gernsis, Meno Sala ir Džersis būtų įtraukti į Įgyvendinimo reglamento (ES) 2019/626 I, II ir III priedus, nedarant poveikio Sąjungos teisės taikymui Jungtinei Karalystei ir jos teritorijoje, kiek tai susiję su Šiaurės Airija, pagal Susitarimo dėl išstojimo Protokolo dėl Airijos ir Šiaurės Airijos 5 straipsnio 4 dalį kartu su to protokolo 2 priedu. Atsižvelgiant į Jungtinės Karalystės pateiktas garantijas, ši trečioji šalis ir Didžiosios Britanijos Karūnos priklausiniai turėtų būti įtraukti į Įgyvendinimo reglamento (ES) 2019/626 I, II ir III priedus;

(4)

todėl Įgyvendinimo reglamento (ES) 2019/626 I, II ir III priedai turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeisti;

(5)

Susitarime dėl išstojimo numatytas pereinamasis laikotarpis baigiasi 2020 m. gruodžio 31 d., todėl šis reglamentas turėtų būti taikomas nuo 2021 m. sausio 1 d.;

(6)

šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Augalų, gyvūnų, maisto ir pašarų nuolatinio komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Įgyvendinimo reglamento (ES) 2019/626 I, II ir III priedai iš dalies keičiami pagal šio reglamento priedą.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja trečią dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Jis taikomas nuo 2021 m. sausio 1 d.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2020 m. gruodžio 22 d.

Komisijos vardu

Pirmininkė

Ursula VON DER LEYEN


(1)  OL L 95, 2017 4 7, p. 1.

(2)  2019 m. kovo 4 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2019/625, kuriuo Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2017/625 papildomas reikalavimais dėl tam tikrų žmonėms vartoti skirtų gyvūnų ir prekių siuntų įvežimo į Sąjungą (OL L 131, 2019 5 17, p. 18).

(3)  2019 m. kovo 5 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2019/626, kuriuo dėl trečiųjų šalių arba jų regionų, iš kurių į Europos Sąjungą leidžiama įvežti tam tikrus žmonėms vartoti skirtus gyvūnus ir prekes, sąrašų iš dalies keičiamas Įgyvendinimo reglamentas (ES) 2016/759 (OL L 131, 2019 5 17, p. 31).

(4)  2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 853/2004, nustatantis konkrečius gyvūninės kilmės maisto produktų higienos reikalavimus (OL L 139, 2004 4 30, p. 55).


PRIEDAS

Įgyvendinimo reglamento (ES) 2019/626 I, II ir III priedai iš dalies keičiami taip:

1)

I priedas iš dalies keičiamas taip:

a)

po Čilės įrašo įterpiami šie įrašai:

„GB

Jungtinė Karalystė (*)

 

GG

Gernsis

 

b)

po Grenlandijos įrašo įterpiami šie įrašai:

„IM

Meno Sala

 

JE

Džersis“;

 

2)

II priedas iš dalies keičiamas taip:

a)

po Gabono įrašo įterpiamas šis įrašas:

„GB

Jungtinė Karalystė (*)

 

b)

po Gruzijos įrašo įterpiamas šis įrašas:

„GG

Gernsis“;

 

c)

po Izraelio įrašo įterpiamas šis įrašas:

„IM

Meno Sala“;

 

d)

po Irano įrašo įterpiamas šis įrašas:

„JE

Džersis“;

 

3)

III priedas iš dalies keičiamas taip:

a)

po Gabono įrašo įterpiamas šis įrašas:

„GB

Jungtinė Karalystė (*)

 

b)

po Gruzijos įrašo įterpiamas šis įrašas:

„GG

Gernsis“;

 

c)

po Izraelio įrašo įterpiamas šis įrašas:

„IM

Meno Sala“;

 

d)

po Irano įrašo įterpiamas šis įrašas:

„JE

Džersis“.

 



2020 12 28   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 438/28


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2020/2210

2020 m. gruodžio 22 d.

kuriuo dėl reikalavimų, susijusių su Šiaurės Airijos saugoma zona, ir draudimų bei reikalavimų, taikomų iš Jungtinės Karalystės į Sąjungą įvežamiems augalams, augaliniams produktams ir kitiems objektams, iš dalies keičiami Įgyvendinimo reglamento (ES) 2019/2072 III, VI, VII, IX, X, XI ir XII priedai

(Tekstas svarbus EEE)

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2016 m. spalio 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2016/2031 dėl apsaugos priemonių nuo augalų kenkėjų, kuriuo iš dalies keičiami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (ES) Nr. 228/2013, (ES) Nr. 652/2014 ir (ES) Nr. 1143/2014 ir panaikinamos Tarybos direktyvos 69/464/EEB, 74/647/EEB, 93/85/EEB, 98/57/EB, 2000/29/EB, 2006/91/EB ir 2007/33/EB (1), ypač į jo 32 straipsnio 3 dalį, 40 straipsnio 2 dalį, 41 straipsnio 2 dalį, 53 straipsnio 2 dalį, 54 straipsnio 2 dalį, 72 straipsnio 2 dalį ir 74 straipsnio 2 dalį,

kadangi:

(1)

Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) 2019/2072 (2)nustatytos vienodos apsaugos nuo augalų kenkėjų priemonių sąlygos. To įgyvendinimo reglamento III, VI, VII, IX, X, XI ir XII prieduose, be kita ko, nustatyti: saugomų zonų ir atitinkamų saugomų zonų karantininių kenkėjų sąrašas; augalų, augalinių produktų ir kitų objektų, kuriuos draudžiama įvežti į Sąjungos teritoriją, sąrašas kartu su trečiosiomis valstybėmis, trečiųjų valstybių grupėmis arba konkrečiomis trečiųjų valstybių teritorijomis, kurioms taikomas šis draudimas; trečiųjų valstybių kilmės augalų, augalinių produktų bei kitų objektų ir atitinkamų specialių jų įvežimo į Sąjungos teritoriją reikalavimų sąrašas; trečiųjų valstybių arba Sąjungos teritorijos kilmės augalų, augalinių produktų ir kitų objektų, kuriuos draudžiama įvežti į tam tikras saugomas zonas, sąrašas; augalų, augalinių produktų ir kitų objektų, kuriuos ketinama įvežti į saugomas zonas arba jose vežti, ir atitinkamų specialių saugomų zonų reikalavimų sąrašas; augalų, augalinių produktų ir kitų objektų, taip pat atitinkamų trečiųjų kilmės arba išsiuntimo valstybių, kurių atveju reikalaujama pateikti fitosanitarinį sertifikatą, sąrašas ir augalų, augalinių produktų ir kitų objektų, kuriems įvežti iš tam tikrų trečiųjų kilmės arba išsiuntimo valstybių į saugomą zoną reikalingas fitosanitarinis sertifikatas, sąrašas;

(2)

pagal Susitarimą dėl Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės išstojimo iš Europos Sąjungos ir Europos atominės energijos bendrijos (toliau – Susitarimas dėl išstojimo), visų pirma pagal Protokolo dėl Airijos ir Šiaurės Airijos 5 straipsnio 4 dalį kartu su to protokolo 2 priedu, pasibaigus Susitarime dėl išstojimo numatytam pereinamajam laikotarpiui Reglamentas (ES) 2016/2031 ir juo grindžiami Komisijos aktai taikomi Jungtinei Karalystei ir jos teritorijoje, kiek tai susiję su Šiaurės Airija;

(3)

Jungtinė Karalystė ir tos trečiosios šalies teritorijos dalys Įgyvendinimo reglamento (ES) 2019/2072 III, IX ir X prieduose nurodytos kaip saugomos zonos. Todėl nuorodos į Jungtinę Karalystę tuose prieduose turėtų būti pakeistos nuorodomis į Šiaurės Airiją visais atvejais, kai Šiaurės Airija yra tų saugomų zonų dalis;

(4)

be to, Jungtinė Karalystė pateikė, kaip nustatyta Reglamente (ES) 2016/2031, reikiamas garantijas, kad Jungtinė Karalystė būtų įtraukta į Reglamento (ES) 2019/2072 VI ir VII priedų, XI priedo A dalies ir XII priedo sąrašus kartu su kitomis Europos trečiosiomis šalimis, nedarant poveikio Sąjungos teisės taikymui Jungtinei Karalystei ir jos teritorijoje, kiek tai susiję su Šiaurės Airija, pagal Protokolo dėl Airijos ir Šiaurės Airijos 5 straipsnio 4 dalį kartu su to protokolo 2 priedu;

(5)

Jungtinės Karalystės Šiaurės Airijos teritorija pripažinta laikina saugoma zona dėl Xanthomonas arboricola pv.pruni (Smith) Vauterin et al., Liriomyza huidobrensis (Blanchard), Liriomyza trifolii (Burgess) ir Thaumetopoea processionea L. iki 2020 m. balandžio 30 d. Jungtinė Karalystė pateikė informacijos, kad Šiaurės Airija tebėra neužkrėsta tais saugomos zonos karantininiais kenkėjais. Todėl tos laikinos saugomos zonos pripažinimas turėtų būti pratęstas iki 2023 m. balandžio 30 d.;

(6)

todėl Įgyvendinimo reglamento (ES) 2019/2072 III, VI, VII, IX, X, XI ir XII priedai turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeisti;

(7)

Susitarime dėl išstojimo numatytas pereinamasis laikotarpis baigiasi 2020 m. gruodžio 31 d., todėl šis reglamentas turėtų būti taikomas nuo 2021 m. sausio 1 d.;

(8)

šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Augalų, gyvūnų, maisto ir pašarų nuolatinio komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Įgyvendinimo reglamento (ES) 2019/2072 III, VI, VII, IX, X, XI ir XII priedai iš dalies keičiami pagal šio reglamento priedą.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja trečią dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Jis taikomas nuo 2021 m. sausio 1 d.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2020 m. gruodžio 22 d.

Komisijos vardu

Pirmininkė

Ursula VON DER LEYEN


(1)  OL L 317, 2016 11 23, p. 4.

(2)  2019 m. lapkričio 28 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2019/2072, kuriuo nustatomos vienodos Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2016/2031 dėl apsaugos priemonių nuo augalų kenkėjų įgyvendinimo sąlygos, panaikinamas Komisijos reglamentas (EB) Nr. 690/2008 ir iš dalies keičiamas Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2018/2019 (OL L 319, 2019 12 10, p. 1).


PRIEDAS

Įgyvendinimo reglamento (ES) 2019/2072 III, VI, VII, IX, X, XI ir XII priedai iš dalies keičiami taip:

1)

III priedas pakeičiamas taip:

„III priedas

Saugomų zonų ir atitinkamų saugomų zonų karantininių kenkėjų sąrašas su atitinkamais kodais

Toliau pateiktos lentelės trečioje skiltyje nurodytos saugomos zonos atitinkamai apima vieną iš šių teritorijų:

a)

visą sąraše nurodytos valstybės narės (*1)teritoriją;

b)

sąraše nurodytos valstybės narės teritoriją su nustatytomis išimtimis, pateiktomis skliaustuose;

c)

tik tą valstybės narės teritorijos dalį, kuri nurodyta skliaustuose.

Saugomų zonų karantininiai kenkėjai

EPPO kodas

Saugomos zonos

a)

Bakterijos

1.

Erwinia amylovora (Burrill) Winslow et al.

ERWIAM

a)

Estija;

b)

Ispanija (išskyrus Andalūzijos, Aragono, Kastilijos-La Mančos, Kastilijos ir Leono, Estremadūros, Madrido, Mursijos, Navaros ir La Riochos autonomines sritis, Gipuskoa provinciją Baskų krašte, Garigeso, Nogeros, Pla d'Urchelio, Segrijos ir Urchelio rajonus Ljeidos provincijoje Katalonijos autonominėje srityje; Alboračės ir Turiso savivaldybes Valensijos provincijoje, Aukštutinio Vinalopo ir Vidurio Vinalopo rajonus Alikantės provincijoje Valensijos autonominėje srityje);

c)

Prancūzija (Korsika);

d)

Italija (Abrucai, Bazilikata, Kalabrija, Kampanija, Lacijus, Ligūrija, Markė (išskyrus Koli al Metauro, Fano, Pezaro bei San Kostanco komunas Pezaro ir Urbino provincijoje), Molizė, Pjemontas (išskyrus Buskos, Čentalo, Skarnafidžio, Tarantaskos ir Vilafaleto komunas Kuneo provincijoje), Sardinija, Sicilija (išskyrus Čezaro savivaldybę Mesinos provincijoje, Maniačės, Brontės, Adrano savivaldybes Katanijos provincijoje ir Čenturipės, Regalbuto ir Troinos savivaldybes Enos provincijoje), Toskana, Umbrija, Aostos Slėnis);

e)

Latvija;

f)

Suomija;

g)

iki 2020 m. balandžio 30 d.: Airija (išskyrus Golvėjaus miestą);

h)

iki 2020 m. balandžio 30 d.: Italija (Apulija, Lombardija (išskyrus Milano, Mantujos, Sondrijaus ir Varezės provincijas ir Bovizio Mašago, Čezano Maderno, Dezijaus, Limbjatės, Nova Milanezės ir Varedo komunas Moncos ir Briancos provincijoje), Venetas (išskyrus Rovigo ir Venecijos provincijas, Barbonos, Boara Pizanio, Kastelbaldo, Masio, Pjačenca d’Adidžės, Sant Urbano ir Veskovanos komunas Boara Paduvos provincijoje ir Albaredo d’Adidžės, Andžiario, Arkolės, Belfjorės, Bevilakvos, Bonavigo, Boski Sant Anos, Bovolonės, Butapjetros, Kaldjero, Kazaleonės, Kastanjaro, Kastel d'Acano, Čerėjos, Kolonja Venetos, Konkamarizės, Erbės, Gadzo Veronezės, Izola dele Skalos, Izola Ricos, Lenjago, Minerbės, Mocecanės, Nogaros, Nogarole Rokos, Opeano, Palu, Poveljano Veronezės, Presanos, Ronko al Adidžės, Roverkjaros, Roveredo di Gva, San Bonifaco, Sangvineto, San Pietro di Morubbio, San Džovani Lupatoto, Salicolės, San Martino Buon Albergo, Somakampanjos, Sorgos, Teraco, Trevencuolo, Valedž sul Minčo, Veronelos, Vila Bartolomėjos, Vilafranka di Veronos, Vigazijaus, Cevijaus, Dzimelos komunas Veronos provincijoje));

i)

iki 2020 m. balandžio 30 d.: Lietuva (išskyrus Kėdainių savivaldybę Kauno apskrityje);

j)

iki 2020 m. balandžio 30 d.: Slovėnija (išskyrus Gorenskos, Koroškos, Mariboro ir Notranskos regionus ir Dolo prie Liublianos, Lendavos, Litijos, Moravičių, Renčės-Vogrsko, Velika Polanos komunas ir Žužemberko komunas, Fużinos, Gabrovčeco, Glogovicos, Gorenia Vaso, Gradičeko, Grintoveco, Ivančna Goricos, Krkos, Krška Vaso, Male Lesės, Malo Črnelo, Malo Globoko, Marinča Vaso, Mleščevo, Mrzlo Polės, Muliavos, Podbukovės, Potoko prie Muliavos, Šentvido prie Stično, Škriančės, Trebnia Goricos, Velike Lesės, Veliko Črnelo, Veliko Globoko, Viro prie Stičnos, Vrchpolės prie Šentvido, Zagradeco ir Znojilės prie Krkos gyvenvietes Ivančna Goricos komunoje);

k)

iki 2020 m. balandžio 30 d.: Slovakija (išskyrus Dunaiska Stredos apskritį, Hronovcus ir Hronske Kliačianus Levicės apskrityje, Dvorus prie Žitavos Nove Zamkų apskrityje, Malinecą Poltaro apskrityje, Hrhovą Rožniavos apskrityje, Didžiuosius Ripnianus Topolčanų apskrityje, Kazimyrą, Luhinią, Mažąjį Horešą, Svetušę ir Zatyną Trebišovo apskrityje)

2.

Xanthomonas arboricola pv.pruni (Smith) Vauterin et al.

XANTPR

Iki 2023 m. balandžio 30 d.: Jungtinė Karalystė (Šiaurės Airija)

b)

Grybai ir oomicetai

1.

Colletotrichum gossypii Southw

GLOMGO

Graikija

2.

Cryphonectria parasitica (Murrill) Barr.

ENDOPA

a)

Čekija;

b)

Airija;

c)

Švedija;

d)

Jungtinė Karalystė (Šiaurės Airija)

3.

Entoleuca mammata (Wahlenb.) Rogers & Ju

HYPOMA

a)

Airija;

b)

Jungtinė Karalystė (Šiaurės Airija)

4.

Gremmeniella abietina (Lagerberg) Morelet

GREMAB

Airija

c)

Vabzdžiai ir erkės

1.

Bemisia tabaci Genn. (Europos populiacijos)

BEMITA

a)

Airija;

b)

Švedija;

c)

Jungtinė Karalystė (Šiaurės Airija)

2.

Cephalcia lariciphila Wachtl

CEPCAL

a)

Airija;

b)

Jungtinė Karalystė (Šiaurės Airija)

3.

Dendroctonus micans Kugelan

DENCMI

a)

Airija;

b)

Graikija;

c)

Jungtinė Karalystė (Šiaurės Airija)

4.

Dryocosmus kuriphilus Yasumatsu

DRYCKU

a)

Airija;

b)

Jungtinė Karalystė (Šiaurės Airija)

5.

Gilpinia hercyniae Hartig

GILPPO

a)

Airija;

b)

Graikija;

c)

Jungtinė Karalystė (Šiaurės Airija)

6.

Gonipterus scutellatus Gyllenhal

GONPSC

a)

Graikija;

b)

Portugalija (Azorų salos, išskyrus Terseiros salą)

7.

Ips amitinus Eichhoff

IPSXAM

a)

Airija;

b)

Graikija;

c)

Jungtinė Karalystė (Šiaurės Airija)

8.

Ips cembrae Heer

IPSXCE

a)

Airija;

b)

Graikija;

c)

Jungtinė Karalystė (Šiaurės Airija)

9.

Ips duplicatus Sahlberg

IPSXDU

a)

Airija;

b)

Graikija;

c)

Jungtinė Karalystė (Šiaurės Airija)

10.

Ips sexdentatus Bőrner

IPSXSE

a)

Airija;

b)

Kipras;

c)

Jungtinė Karalystė (Šiaurės Airija)

11.

Ips typographus Heer

IPSXTY

a)

Airija;

b)

Jungtinė Karalystė (Šiaurės Airija)

12.

Leptinotarsa decemlineata Say

LPTNDE

a)

Airija;

b)

Ispanija (Ibisa ir Menorka);

c)

Kipras;

d)

Мalta;

e)

Portugalija (Azorų salos ir Madeira);

f)

Suomija (Alandų, Hemės, Kiumi, Pirkanmos, Satakuntos, Turku, Ūsimos rajonai);

g)

Švedija (Blekingės, Gotlando, Halando, Kalmaro ir Skonės apygardos);

h)

Jungtinė Karalystė (Šiaurės Airija)

13.

Liriomyza bryoniae (Kaltenbach)

LIRIBO

a)

Airija;

b)

Jungtinė Karalystė (Šiaurės Airija)

14.

Liriomyza huidobrensis (Blanchard)

LIRIHU

a)

Airija;

b)

iki 2023 m. balandžio 30 d.: Jungtinė Karalystė (Šiaurės Airija)

15.

Liriomyza trifolii (Burgess)

LIRITR

a)

Airija;

b)

iki 2023 m. balandžio 30 d.: Jungtinė Karalystė (Šiaurės Airija)

16.

Paysandisia archon (Burmeister)

PAYSAR

a)

Airija;

b)

Malta;

c)

Jungtinė Karalystė (Šiaurės Airija)

17.

Rhynchophorus ferrugineus (Olivier)

RHYCFE

a)

Airija;

b)

Portugalija (Azorų salos);

c)

Jungtinė Karalystė (Šiaurės Airija)

18.

Sternochetus mangiferae Fabricius

CRYPMA

a)

Ispanija (Granada ir Malaga);

b)

Portugalija (Alentežas, Algarvė ir Madeira)

19.

Thaumetopoea pityocampa Denis & Schiffermüller

THAUPI

Jungtinė Karalystė (Šiaurės Airija)

20.

Thaumetopoea processionea L.

THAUPR

a)

Airija;

b)

iki 2023 m. balandžio 30 d.: Jungtinė Karalystė (Šiaurės Airija)

21.

Viteus vitifoliae (Fitch)

VITEVI

Kipras

d)

Virusai, viroidai ir fitoplazmos

1.

Runkelių gyslų nekrotinio pageltimo virusas

BNYVV0

a)

Airija;

b)

Prancūzija (Bretanė);

c)

Portugalija (Azorų salos);

d)

Suomija;

e)

Jungtinė Karalystė (Šiaurės Airija)

2.

Candidatus Phytoplasma ulmi

PHYPUL

Jungtinė Karalystė (Šiaurės Airija)

3.

Citrus tristeza virusas (ES išskirti izoliatai)

CTV000

Мalta

(*1)  Pagal Susitarimą dėl Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės išstojimo iš Europos Sąjungos ir Europos atominės energijos bendrijos, visų pirma pagal Protokolo dėl Airijos ir Šiaurės Airijos 5 straipsnio 4 dalį kartu su to protokolo 2 priedu, šiame priede nuorodos į valstybes nares apima Jungtinę Karalystę, kiek tai susiję su Šiaurės Airija."

2)

VI priedas iš dalies keičiamas taip:

a)

1 punkte ketvirtos skilties tekstas pakeičiamas taip:

„Trečiosios valstybės, išskyrus Albaniją, Andorą, Armėniją, Azerbaidžaną, Baltarusiją, Bosniją ir Hercegoviną, Farerų salas, Gruziją, Islandiją, Jungtinę Karalystę (*2), Juodkalniją, Kanarų salas, Lichtenšteiną, Moldovą, Monaką, Norvegiją, Rusiją (tik šias teritorijas: Centrinę federalinę apygardą (Tsentralny federalny okrug), Šiaurės vakarų federalinę apygardą (Severo-Zapadny federalny okrug), Pietų federalinę apygardą (Yuzhny federalny okrug), Šiaurės Kaukazo federalinę apygardą (Severo-Kavkazsky federalny okrug) ir Pavolgio federalinę apygardą (Privolzhsky federalny okrug)), San Mariną, Serbiją, Šiaurės Makedoniją, Šveicariją, Turkiją ir Ukrainą.

(*2)  Pagal Susitarimą dėl Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės išstojimo iš Europos Sąjungos ir Europos atominės energijos bendrijos, visų pirma pagal Protokolo dėl Airijos ir Šiaurės Airijos 5 straipsnio 4 dalį kartu su to Protokolo 2 priedu, šiame priede nuorodos į Jungtinę Karalystę neapima Šiaurės Airijos.“"

b)

2 punkte ketvirtos skilties tekstas pakeičiamas taip:

„Trečiosios valstybės, išskyrus Albaniją, Andorą, Armėniją, Azerbaidžaną, Baltarusiją, Bosniją ir Hercegoviną, Farerų salas, Gruziją, Islandiją, Jungtinę Karalystę (*3), Juodkalniją, Kanarų salas, Lichtenšteiną, Moldovą, Monaką, Norvegiją, Rusiją (tik šias teritorijas: Centrinę federalinę apygardą (Tsentralny federalny okrug), Šiaurės vakarų federalinę apygardą (Severo-Zapadny federalny okrug), Pietų federalinę apygardą (Yuzhny federalny okrug), Šiaurės Kaukazo federalinę apygardą (Severo-Kavkazsky federalny okrug) ir Pavolgio federalinę apygardą (Privolzhsky federalny okrug)), San Mariną, Serbiją, Šiaurės Makedoniją, Šveicariją, Turkiją ir Ukrainą.

(*3)  Pagal Susitarimą dėl Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės išstojimo iš Europos Sąjungos ir Europos atominės energijos bendrijos, visų pirma pagal Protokolo dėl Airijos ir Šiaurės Airijos 5 straipsnio 4 dalį kartu su to Protokolo 2 priedu, šiame priede nuorodos į Jungtinę Karalystę neapima Šiaurės Airijos.“"

c)

8 punkte ketvirtos skilties tekstas pakeičiamas taip:

„Trečiosios valstybės, išskyrus Albaniją, Andorą, Armėniją, Azerbaidžaną, Baltarusiją, Bosniją ir Hercegoviną, Farerų salas, Gruziją, Islandiją, Jungtinę Karalystę (*4), Juodkalniją, Kanarų salas, Lichtenšteiną, Moldovą, Monaką, Norvegiją, Rusiją (tik šias teritorijas: Centrinę federalinę apygardą (Tsentralny federalny okrug), Šiaurės vakarų federalinę apygardą (Severo-Zapadny federalny okrug), Pietų federalinę apygardą (Yuzhny federalny okrug), Šiaurės Kaukazo federalinę apygardą (Severo-Kavkazsky federalny okrug) ir Pavolgio federalinę apygardą (Privolzhsky federalny okrug)), San Mariną, Serbiją, Šiaurės Makedoniją, Šveicariją, Turkiją ir Ukrainą.

(*4)  Pagal Susitarimą dėl Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės išstojimo iš Europos Sąjungos ir Europos atominės energijos bendrijos, visų pirma pagal Protokolo dėl Airijos ir Šiaurės Airijos 5 straipsnio 4 dalį kartu su to Protokolo 2 priedu, šiame priede nuorodos į Jungtinę Karalystę neapima Šiaurės Airijos.“"

d)

9 punkte ketvirtos skilties tekstas pakeičiamas taip:

„Trečiosios valstybės, išskyrus Albaniją, Alžyrą, Andorą, Armėniją, Australiją, Azerbaidžaną, Baltarusiją, Bosniją ir Hercegoviną, Egiptą, Farerų salas, Gruziją, Islandiją, Izraelį, Jordaniją, Jungtinę Karalystę (*5), Jungtines Valstijas, išskyrus Havajus, Juodkalniją, Kanadą, Kanarų salas, Libaną, Libiją, Lichtenšteiną, Moldovą, Monaką, Maroką, Naująją Zelandiją, Norvegiją, Rusiją (tik šias teritorijas: Centrinę federalinę apygardą (Tsentralny federalny okrug), Šiaurės vakarų federalinę apygardą (Severo-Zapadny federalny okrug), Pietų federalinę apygardą (Yuzhny federalny okrug), Šiaurės Kaukazo federalinę apygardą (Severo-Kavkazsky federalny okrug) ir Pavolgio federalinę apygardą (Privolzhsky federalny okrug)), San Mariną, Serbiją, Siriją, Šiaurės Makedoniją, Šveicariją, Tunisą, Turkiją ir Ukrainą.

(*5)  Pagal Susitarimą dėl Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės išstojimo iš Europos Sąjungos ir Europos atominės energijos bendrijos, visų pirma pagal Protokolo dėl Airijos ir Šiaurės Airijos 5 straipsnio 4 dalį kartu su to Protokolo 2 priedu, šiame priede nuorodos į Jungtinę Karalystę neapima Šiaurės Airijos.“;"

e)

14 punkte ketvirtos skilties tekstas pakeičiamas taip:

„Trečiosios valstybės, išskyrus Albaniją, Alžyrą, Andorą, Armėniją, Azerbaidžaną, Baltarusiją, Bosniją ir Hercegoviną, Egiptą, Farerų salas, Gruziją, Islandiją, Izraelį, Jordaniją, Jungtinę Karalystę (*6), Juodkalniją, Kanarų salas, Libaną, Libiją, Lichtenšteiną, Maroką, Moldovą, Monaką, Norvegiją, Rusiją (tik šias teritorijas: Centrinę federalinę apygardą (Tsentralny federalny okrug), Šiaurės vakarų federalinę apygardą (Severo-Zapadny federalny okrug), Pietų federalinę apygardą (Yuzhny federalny okrug), Šiaurės Kaukazo federalinę apygardą (Severo-Kavkazsky federalny okrug) ir Pavolgio federalinę apygardą (Privolzhsky federalny okrug)), San Mariną, Serbiją, Šiaurės Makedoniją, Siriją, Šveicariją, Tunisą, Turkiją ir Ukrainą.

(*6)  Pagal Susitarimą dėl Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės išstojimo iš Europos Sąjungos ir Europos atominės energijos bendrijos, visų pirma pagal Protokolo dėl Airijos ir Šiaurės Airijos 5 straipsnio 4 dalį kartu su to Protokolo 2 priedu, šiame priede nuorodos į Jungtinę Karalystę neapima Šiaurės Airijos.“;"

f)

18 punkte ketvirtos skilties tekstas pakeičiamas taip:

„Trečiosios valstybės, išskyrus: Albaniją, Alžyrą, Andorą, Armėniją, Azerbaidžaną, Baltarusiją, Bosniją ir Hercegoviną, Egiptą, Farerų salas, Gruziją, Islandiją, Izraelį, Jordaniją, Jungtinę Karalystę (*7), Juodkalniją, Kanarų salas, Libaną, Libiją, Lichtenšteiną, Maroką, Moldovą, Monaką, Norvegiją, Rusiją (tik šias teritorijas: Centrinę federalinę apygardą (Tsentralny federalny okrug), Šiaurės vakarų federalinę apygardą (Severo-Zapadny federalny okrug), Pietų federalinę apygardą (Yuzhny federalny okrug), Šiaurės Kaukazo federalinę apygardą (Severo-Kavkazsky federalny okrug) ir Pavolgio federalinę apygardą (Privolzhsky federalny okrug)), San Mariną, Serbiją, Šiaurės Makedoniją, Siriją, Šveicariją, Tunisą, Turkiją ir Ukrainą.

(*7)  Pagal Susitarimą dėl Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės išstojimo iš Europos Sąjungos ir Europos atominės energijos bendrijos, visų pirma pagal Protokolo dėl Airijos ir Šiaurės Airijos 5 straipsnio 4 dalį kartu su to Protokolo 2 priedu, šiame priede nuorodos į Jungtinę Karalystę neapima Šiaurės Airijos.“"

3)

VII priedas iš dalies keičiamas taip:

a)

5 punkte ketvirtos skilties tekstas pakeičiamas taip:

„Trečiosios valstybės, išskyrus: Albaniją, Alžyrą, Andorą, Armėniją, Azerbaidžaną, Baltarusiją, Bosniją ir Hercegoviną, Egiptą, Farerų salas, Gruziją, Islandiją, Izraelį, Jordaniją, Jungtinę Karalystę (*8), Juodkalniją, Kanarų salas, Libaną, Libiją, Lichtenšteiną, Maroką, Moldovą, Monaką, Norvegiją, Rusiją (tik šias teritorijas: Centrinę federalinę apygardą (Tsentralny federalny okrug), Šiaurės vakarų federalinę apygardą (Severo-Zapadny federalny okrug), Pietų federalinę apygardą (Yuzhny federalny okrug), Šiaurės Kaukazo federalinę apygardą (Severo-Kavkazsky federalny okrug) ir Pavolgio federalinę apygardą (Privolzhsky federalny okrug)), San Mariną, Serbiją, Šiaurės Makedoniją, Siriją, Šveicariją, Tunisą, Turkiją ir Ukrainą.

(*8)  Pagal Susitarimą dėl Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės išstojimo iš Europos Sąjungos ir Europos atominės energijos bendrijos, visų pirma pagal Protokolo dėl Airijos ir Šiaurės Airijos 5 straipsnio 4 dalį kartu su to Protokolo 2 priedu, šiame priede nuorodos į Jungtinę Karalystę neapima Šiaurės Airijos.“"

b)

6 punkte ketvirtos skilties tekstas pakeičiamas taip:

„Trečiosios valstybės, išskyrus: Albaniją, Alžyrą, Andorą, Armėniją, Azerbaidžaną, Baltarusiją, Bosniją ir Hercegoviną, Egiptą, Farerų salas, Gruziją, Islandiją, Izraelį, Jordaniją, Jungtinę Karalystę (*9), Juodkalniją, Kanarų salas, Libaną, Libiją, Lichtenšteiną, Maroką, Moldovą, Monaką, Norvegiją, Rusiją (tik šias teritorijas: Centrinę federalinę apygardą (Tsentralny federalny okrug), Šiaurės vakarų federalinę apygardą (Severo-Zapadny federalny okrug), Pietų federalinę apygardą (Yuzhny federalny okrug), Šiaurės Kaukazo federalinę apygardą (Severo-Kavkazsky federalny okrug) ir Pavolgio federalinę apygardą (Privolzhsky federalny okrug)), San Mariną, Serbiją, Šiaurės Makedoniją, Siriją, Šveicariją, Tunisą, Turkiją ir Ukrainą.

(*9)  Pagal Susitarimą dėl Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės išstojimo iš Europos Sąjungos ir Europos atominės energijos bendrijos, visų pirma pagal Protokolo dėl Airijos ir Šiaurės Airijos 5 straipsnio 4 dalį kartu su to Protokolo 2 priedu, šiame priede nuorodos į Jungtinę Karalystę neapima Šiaurės Airijos.“"

c)

9 punkte ketvirtos skilties tekstas pakeičiamas taip:

„Trečiosios valstybės, išskyrus: Albaniją, Alžyrą, Andorą, Armėniją, Azerbaidžaną, Baltarusiją, Bosniją ir Hercegoviną, Egiptą, Farerų salas, Gruziją, Islandiją, Izraelį, Jordaniją, Jungtinę Karalystę (*10), Juodkalniją, Kanarų salas, Libaną, Libiją, Lichtenšteiną, Maroką, Moldovą, Monaką, Norvegiją, Rusiją (tik šias teritorijas: Centrinę federalinę apygardą (Tsentralny federalny okrug), Šiaurės vakarų federalinę apygardą (Severo-Zapadny federalny okrug), Pietų federalinę apygardą (Yuzhny federalny okrug), Šiaurės Kaukazo federalinę apygardą (Severo-Kavkazsky federalny okrug) ir Pavolgio federalinę apygardą (Privolzhsky federalny okrug)), San Mariną, Serbiją, Šiaurės Makedoniją, Siriją, Šveicariją, Tunisą, Turkiją ir Ukrainą.

(*10)  Pagal Susitarimą dėl Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės išstojimo iš Europos Sąjungos ir Europos atominės energijos bendrijos, visų pirma pagal Protokolo dėl Airijos ir Šiaurės Airijos 5 straipsnio 4 dalį kartu su to Protokolo 2 priedu, šiame priede nuorodos į Jungtinę Karalystę neapima Šiaurės Airijos.“;"

d)

10 punkte ketvirtos skilties tekstas pakeičiamas taip:

„Trečiosios valstybės, išskyrus: Albaniją, Alžyrą, Andorą, Armėniją, Azerbaidžaną, Baltarusiją, Bosniją ir Hercegoviną, Egiptą, Farerų salas, Gruziją, Islandiją, Izraelį, Jordaniją, Jungtinę Karalystę (*11), Juodkalniją, Kanarų salas, Libaną, Libiją, Lichtenšteiną, Maroką, Moldovą, Monaką, Norvegiją, Rusiją (tik šias teritorijas: Centrinę federalinę apygardą (Tsentralny federalny okrug), Šiaurės vakarų federalinę apygardą (Severo-Zapadny federalny okrug), Pietų federalinę apygardą (Yuzhny federalny okrug), Šiaurės Kaukazo federalinę apygardą (Severo-Kavkazsky federalny okrug) ir Pavolgio federalinę apygardą (Privolzhsky federalny okrug)), San Mariną, Serbiją, Šiaurės Makedoniją, Siriją, Šveicariją, Tunisą, Turkiją ir Ukrainą.

(*11)  Pagal Susitarimą dėl Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės išstojimo iš Europos Sąjungos ir Europos atominės energijos bendrijos, visų pirma pagal Protokolo dėl Airijos ir Šiaurės Airijos 5 straipsnio 4 dalį kartu su to Protokolo 2 priedu, šiame priede nuorodos į Jungtinę Karalystę neapima Šiaurės Airijos.“"

e)

11 punkte ketvirtos skilties tekstas pakeičiamas taip:

„Trečiosios valstybės, išskyrus: Albaniją, Alžyrą, Andorą, Armėniją, Azerbaidžaną, Baltarusiją, Bosniją ir Hercegoviną, Egiptą, Farerų salas, Gruziją, Islandiją, Izraelį, Jordaniją, Jungtinę Karalystę (*12), Juodkalniją, Kanarų salas, Libaną, Libiją, Lichtenšteiną, Maroką, Moldovą, Monaką, Norvegiją, Rusiją (tik šias teritorijas: Centrinę federalinę apygardą (Tsentralny federalny okrug), Šiaurės vakarų federalinę apygardą (Severo-Zapadny federalny okrug), Pietų federalinę apygardą (Yuzhny federalny okrug), Šiaurės Kaukazo federalinę apygardą (Severo-Kavkazsky federalny okrug) ir Pavolgio federalinę apygardą (Privolzhsky federalny okrug)), San Mariną, Serbiją, Šiaurės Makedoniją, Siriją, Šveicariją, Tunisą, Turkiją ir Ukrainą.

(*12)  Pagal Susitarimą dėl Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės išstojimo iš Europos Sąjungos ir Europos atominės energijos bendrijos, visų pirma pagal Protokolo dėl Airijos ir Šiaurės Airijos 5 straipsnio 4 dalį kartu su to Protokolo 2 priedu, šiame priede nuorodos į Jungtinę Karalystę neapima Šiaurės Airijos.“"

f)

30 punkte ketvirtos skilties tekstas pakeičiamas taip:

„Trečiosios valstybės, išskyrus: Albaniją, Andorą, Armėniją, Azerbaidžaną, Baltarusiją, Bosniją ir Hercegoviną, Farerų salas, Gruziją, Islandiją, Jungtinę Karalystę (*13), Juodkalniją, Kanarų salas, Lichtenšteiną, Moldovą, Monaką, Norvegiją, Rusiją (tik šias teritorijas: Centrinę federalinę apygardą (Tsentralny federalny okrug), Šiaurės vakarų federalinę apygardą (Severo-Zapadny federalny okrug), Pietų federalinę apygardą (Yuzhny federalny okrug), Šiaurės Kaukazo federalinę apygardą (Severo-Kavkazsky federalny okrug) ir Pavolgio federalinę apygardą (Privolzhsky federalny okrug)), San Mariną, Serbiją, Šiaurės Makedoniją, Šveicariją, Turkiją ir Ukrainą.

(*13)  Pagal Susitarimą dėl Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės išstojimo iš Europos Sąjungos ir Europos atominės energijos bendrijos, visų pirma pagal Protokolo dėl Airijos ir Šiaurės Airijos 5 straipsnio 4 dalį kartu su to Protokolo 2 priedu, šiame priede nuorodos į Jungtinę Karalystę neapima Šiaurės Airijos.“;"

g)

32 punkte ketvirtos skilties tekstas pakeičiamas taip:

„Trečiosios valstybės, išskyrus: Albaniją, Andorą, Armėniją, Azerbaidžaną, Baltarusiją, Bosniją ir Hercegoviną, Farerų salas, Gruziją, Islandiją, Jungtinę Karalystę (*14), Juodkalniją, Kanarų salas, Lichtenšteiną, Moldovą, Monaką, Norvegiją, Rusiją (tik šias teritorijas: Centrinę federalinę apygardą (Tsentralny federalny okrug), Šiaurės vakarų federalinę apygardą (Severo-Zapadny federalny okrug), Pietų federalinę apygardą (Yuzhny federalny okrug), Šiaurės Kaukazo federalinę apygardą (Severo-Kavkazsky federalny okrug) ir Pavolgio federalinę apygardą (Privolzhsky federalny okrug)), San Mariną, Serbiją, Šiaurės Makedoniją, Šveicariją, Turkiją ir Ukrainą.

(*14)  Pagal Susitarimą dėl Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės išstojimo iš Europos Sąjungos ir Europos atominės energijos bendrijos, visų pirma pagal Protokolo dėl Airijos ir Šiaurės Airijos 5 straipsnio 4 dalį kartu su to Protokolo 2 priedu, šiame priede nuorodos į Jungtinę Karalystę neapima Šiaurės Airijos.“;"

h)

55 punkte ketvirtos skilties tekstas pakeičiamas taip:

„Trečiosios valstybės, išskyrus: Albaniją, Andorą, Armėniją, Azerbaidžaną, Baltarusiją, Bosniją ir Hercegoviną, Farerų salas, Gruziją, Islandiją, Jungtinę Karalystę (*15), Juodkalniją, Kanarų salas, Lichtenšteiną, Moldovą, Monaką, Norvegiją, Rusiją (tik šias teritorijas: Centrinę federalinę apygardą (Tsentralny federalny okrug), Šiaurės vakarų federalinę apygardą (Severo-Zapadny federalny okrug), Pietų federalinę apygardą (Yuzhny federalny okrug), Šiaurės Kaukazo federalinę apygardą (Severo-Kavkazsky federalny okrug) ir Pavolgio federalinę apygardą (Privolzhsky federalny okrug)), San Mariną, Serbiją, Šiaurės Makedoniją, Šveicariją, Turkiją ir Ukrainą.

(*15)  Pagal Susitarimą dėl Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės išstojimo iš Europos Sąjungos ir Europos atominės energijos bendrijos, visų pirma pagal Protokolo dėl Airijos ir Šiaurės Airijos 5 straipsnio 4 dalį kartu su to Protokolo 2 priedu, šiame priede nuorodos į Jungtinę Karalystę neapima Šiaurės Airijos.“"

i)

80 punkte ketvirtos skilties tekstas pakeičiamas taip:

„Trečiosios valstybės, išskyrus:

Albaniją, Andorą, Armėniją, Azerbaidžaną, Baltarusiją, Bosniją ir Hercegoviną, Farerų salas, Gruziją, Islandiją, Jungtinę Karalystę (*16), Juodkalniją, Kanarų salas, Kazachstaną, Lichtenšteiną, Moldovą, Monaką, Norvegiją, Rusiją, San Mariną, Serbiją, Šiaurės Makedoniją, Šveicariją, Turkiją ir Ukrainą,

Japoniją, Jungtines Valstijas, Kanadą, Kiniją, Korėjos Respubliką, Meksiką ir Taivaną, kur aptinkamas Bursaphelenchus xylophilus (Steiner et Bührer) Nickle et al..

(*16)  Pagal Susitarimą dėl Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės išstojimo iš Europos Sąjungos ir Europos atominės energijos bendrijos, visų pirma pagal Protokolo dėl Airijos ir Šiaurės Airijos 5 straipsnio 4 dalį kartu su to Protokolo 2 priedu, šiame priede nuorodos į Jungtinę Karalystę neapima Šiaurės Airijos.“"

j)

81 punkte ketvirtos skilties tekstas pakeičiamas taip:

„Trečiosios valstybės, išskyrus: – Albaniją, Andorą, Armėniją, Azerbaidžaną, Baltarusiją, Bosniją ir Hercegoviną, Farerų salas, Gruziją, Islandiją, Jungtinę Karalystę (*17), Juodkalniją, Kanarų salas, Lichtenšteiną, Moldovą, Monaką, Norvegiją, San Mariną, Serbiją, Šiaurės Makedoniją, Šveicariją ir Ukrainą,

ir išskyrus Japoniją, JAV, Kanadą, Kiniją, Korėjos Respubliką, Meksiką ir Taivaną, kur aptinkamas Bursaphelenchus xylophilus (Steiner et Bührer) Nickle et al.

(*17)  Pagal Susitarimą dėl Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės išstojimo iš Europos Sąjungos ir Europos atominės energijos bendrijos, visų pirma pagal Protokolo dėl Airijos ir Šiaurės Airijos 5 straipsnio 4 dalį kartu su to Protokolo 2 priedu, šiame priede nuorodos į Jungtinę Karalystę neapima Šiaurės Airijos.“"

k)

82 punkte ketvirtos skilties tekstas pakeičiamas taip:

„Trečiosios valstybės, išskyrus: Albaniją, Andorą, Armėniją, Azerbaidžaną, Baltarusiją, Bosniją ir Hercegoviną, Farerų salas, Gruziją, Islandiją, Jungtinę Karalystę (*18), Juodkalniją, Kanarų salas, Lichtenšteiną, Moldovą, Monaką, Norvegiją, Rusiją (tik šias teritorijas: Centrinę federalinę apygardą (Tsentralny federalny okrug), Šiaurės vakarų federalinę apygardą (Severo-Zapadny federalny okrug), Pietų federalinę apygardą (Yuzhny federalny okrug), Šiaurės Kaukazo federalinę apygardą (Severo-Kavkazsky federalny okrug) ir Pavolgio federalinę apygardą (Privolzhsky federalny okrug)), San Mariną, Serbiją, Šiaurės Makedoniją, Šveicariją, Turkiją ir Ukrainą.

(*18)  Pagal Susitarimą dėl Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės išstojimo iš Europos Sąjungos ir Europos atominės energijos bendrijos, visų pirma pagal Protokolo dėl Airijos ir Šiaurės Airijos 5 straipsnio 4 dalį kartu su to Protokolo 2 priedu, šiame priede nuorodos į Jungtinę Karalystę neapima Šiaurės Airijos.“"

4)

IX priedo 1 ir 2 punktuose dešiniojoje skiltyje („Saugomos zonos“) išbraukiami žodžiai „k) Jungtinė Karalystė (Meno sala, Normandijos salos)“.

5)

X priedas iš dalies keičiamas taip:

a)

įvadinės pastraipos prieš lentelę a punktas pakeičiamas taip:

„a)

visą sąraše nurodytos valstybės narės (*19) teritoriją;

(*19)  Pagal Susitarimą dėl Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės išstojimo iš Europos Sąjungos ir Europos atominės energijos bendrijos, visų pirma pagal Protokolo dėl Airijos ir Šiaurės Airijos 5 straipsnio 4 dalį kartu su to Protokolo 2 priedu, šiame priede nuorodos į Jungtinę Karalystę neapima Šiaurės Airijos.“"

b)

3 ir 9 punktuose dešiniojoje skiltyje („Saugomos zonos“) išbraukiami žodžiai „k) Jungtinė Karalystė (Meno sala, Normandijos salos)“;

c)

11–14, 16, 20, 21, 24, 25, 26, 29, 30, 31, 40, 41, 42, 45, 47, 49, 51 ir 52 punktuose dešiniojoje skiltyje („Saugomos zonos“) po žodžių „Jungtinė Karalystė“ įterpiami žodžiai „Šiaurės Airija“;

d)

17, 18, 23, 39 ir 46 punktuose dešiniojoje skiltyje („Saugomos zonos“) žodžiai „Jungtinė Karalystė (Šiaurės Airija, Meno ir Džersio salos)“ pakeičiami žodžiais „Jungtinė Karalystė (Šiaurės Airija)“;

e)

27, 28, 43, 44, 48 ir 50 punktuose dešiniojoje skiltyje („Saugomos zonos“) žodžiai „Jungtinė Karalystė (Šiaurės Airija ir Meno sala)“ pakeičiami žodžiais „Jungtinė Karalystė (Šiaurės Airija)“;

f)

22 punkto dešiniojoje skiltyje („Saugomos zonos“) žodžiai skliausteliuose po žodžio „Jungtinė Karalystė“ pakeičiami žodžiais „Šiaurės Airija“.

6)

XI priedo A dalis iš dalies keičiama taip:

a)

3 punkte prie įrašo „Prunus L.“ tekstas trečiojoje skiltyje pakeičiamas taip:

„Trečiosios valstybės, išskyrus: Albaniją, Andorą, Armėniją, Azerbaidžaną, Baltarusiją, Bosniją ir Hercegoviną, Farerų salas, Gruziją, Islandiją, Jungtinę Karalystę (*20), Juodkalniją, Kanarų salas, Lichtenšteiną, Moldovą, Monaką, Norvegiją, Rusiją (tik šias teritorijas: Centrinę federalinę apygardą (Tsentralny federalny okrug), Šiaurės vakarų federalinę apygardą (Severo-Zapadny federalny okrug), Pietų federalinę apygardą (Yuzhny federalny okrug), Šiaurės Kaukazo federalinę apygardą (Severo-Kavkazsky federalny okrug) ir Pavolgio federalinę apygardą (Privolzhsky federalny okrug)), San Mariną, Serbiją, Šiaurės Makedoniją, Šveicariją, Turkiją ir Ukrainą.

(*20)  Pagal Susitarimą dėl Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės išstojimo iš Europos Sąjungos ir Europos atominės energijos bendrijos, visų pirma pagal Protokolo dėl Airijos ir Šiaurės Airijos 5 straipsnio 4 dalį kartu su to Protokolo 2 priedu, šiame priede nuorodos į Jungtinę Karalystę neapima Šiaurės Airijos.“"

b)

6 punkte prie įrašo „Aster spp, Eryngium L., Hypericum L., Lisianthus L., Rosa L. ir Trachelium L.“ tekstas trečiojoje skiltyje pakeičiamas taip:

„Trečiosios valstybės, išskyrus: Albaniją, Andorą, Armėniją, Azerbaidžaną, Baltarusiją, Bosniją ir Hercegoviną, Farerų salas, Gruziją, Islandiją, Jungtinę Karalystę (*21), Juodkalniją, Kanarų salas, Lichtenšteiną, Moldovą, Monaką, Norvegiją, Rusiją (tik šias teritorijas: Centrinę federalinę apygardą (Tsentralny federalny okrug), Šiaurės vakarų federalinę apygardą (Severo-Zapadny federalny okrug), Pietų federalinę apygardą (Yuzhny federalny okrug), Šiaurės Kaukazo federalinę apygardą (Severo-Kavkazsky federalny okrug) ir Pavolgio federalinę apygardą (Privolzhsky federalny okrug)), San Mariną, Serbiją, Šiaurės Makedoniją, Šveicariją, Turkiją ir Ukrainą.

(*21)  Pagal Susitarimą dėl Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės išstojimo iš Europos Sąjungos ir Europos atominės energijos bendrijos, visų pirma pagal Protokolo dėl Airijos ir Šiaurės Airijos 5 straipsnio 4 dalį kartu su to Protokolo 2 priedu, šiame priede nuorodos į Jungtinę Karalystę neapima Šiaurės Airijos.“"

c)

11 punkte prie įrašo „Spygliuočiai Pinales“ tekstas trečiojoje skiltyje pakeičiamas taip:

„Trečiosios valstybės, išskyrus: Albaniją, Andorą, Armėniją, Azerbaidžaną, Baltarusiją, Bosniją ir Hercegoviną, Farerų salas, Gruziją, Islandiją, Jungtinę Karalystę (*22), Juodkalniją, Kanarų salas, Lichtenšteiną, Moldovą, Monaką, Norvegiją, Rusiją (tik šias teritorijas: Centrinę federalinę apygardą (Tsentralny federalny okrug), Šiaurės vakarų federalinę apygardą (Severo-Zapadny federalny okrug), Pietų federalinę apygardą (Yuzhny federalny okrug), Šiaurės Kaukazo federalinę apygardą (Severo-Kavkazsky federalny okrug) ir Pavolgio federalinę apygardą (Privolzhsky federalny okrug)), San Mariną, Serbiją, Šiaurės Makedoniją, Šveicariją, Turkiją ir Ukrainą.

(*22)  Pagal Susitarimą dėl Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės išstojimo iš Europos Sąjungos ir Europos atominės energijos bendrijos, visų pirma pagal Protokolo dėl Airijos ir Šiaurės Airijos 5 straipsnio 4 dalį kartu su to Protokolo 2 priedu, šiame priede nuorodos į Jungtinę Karalystę neapima Šiaurės Airijos.“"

d)

12 punkte prie įrašo „Spygliuočiai Pinales“ tekstas trečiojoje skiltyje pakeičiamas taip:

„Kazachstanas, Rusija, Turkija ir kitos trečiosios šalys, išskyrus: – Albaniją, Andorą, Armėniją, Azerbaidžaną, Baltarusiją, Bosniją ir Hercegoviną, Farerų salas, Gruziją, Islandiją, Jungtinę Karalystę (*23), Juodkalniją, Kanarų salas, Lichtenšteiną, Moldovą, Monaką, Norvegiją, San Mariną, Serbiją, Šiaurės Makedoniją, Šveicariją ir Ukrainą.

(*23)  Pagal Susitarimą dėl Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės išstojimo iš Europos Sąjungos ir Europos atominės energijos bendrijos, visų pirma pagal Protokolo dėl Airijos ir Šiaurės Airijos 5 straipsnio 4 dalį kartu su to Protokolo 2 priedu, šiame priede nuorodos į Jungtinę Karalystę neapima Šiaurės Airijos.“"

7)

XII priedo 6 punkte prie įrašo „Spygliuočių (Pinales) mediena, išskyrus nužievintą medieną, kilusią iš Europos trečiųjų valstybių“ tekstas trečiojoje skiltyje pakeičiamas taip:

„Albanija, Andora, Armėnija, Azerbaidžanas, Baltarusija, Bosnija ir Hercegovina, Farerų salos, Gruzija, Islandija, Jungtinė Karalystė (*24), Juodkalnija, Kanarų salos, Lichtenšteinas, Moldova, Monakas, Norvegija, Rusija (tik šios teritorijos: Centrinė federalinė apygarda (Tsentralny federalny okrug), Šiaurės vakarų federalinė apygarda (Severo-Zapadny federalny okrug), Pietų federalinė apygarda (Yuzhny federalny okrug), Šiaurės Kaukazo federalinė apygarda (Severo-Kavkazsky federalny okrug) ir Pavolgio federalinė apygarda (Privolzhsky federalny okrug)), San Marinas, Serbija, Šiaurės Makedonija, Šveicarija, Turkija ir Ukraina.

(*24)  Pagal Susitarimą dėl Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės išstojimo iš Europos Sąjungos ir Europos atominės energijos bendrijos, visų pirma pagal Protokolo dėl Airijos ir Šiaurės Airijos 5 straipsnio 4 dalį kartu su to Protokolo 2 priedu, šiame priede nuorodos į Jungtinę Karalystę neapima Šiaurės Airijos.“"


(*1)  Pagal Susitarimą dėl Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės išstojimo iš Europos Sąjungos ir Europos atominės energijos bendrijos, visų pirma pagal Protokolo dėl Airijos ir Šiaurės Airijos 5 straipsnio 4 dalį kartu su to protokolo 2 priedu, šiame priede nuorodos į valstybes nares apima Jungtinę Karalystę, kiek tai susiję su Šiaurės Airija.

(*2)  Pagal Susitarimą dėl Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės išstojimo iš Europos Sąjungos ir Europos atominės energijos bendrijos, visų pirma pagal Protokolo dėl Airijos ir Šiaurės Airijos 5 straipsnio 4 dalį kartu su to Protokolo 2 priedu, šiame priede nuorodos į Jungtinę Karalystę neapima Šiaurės Airijos.“

(*3)  Pagal Susitarimą dėl Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės išstojimo iš Europos Sąjungos ir Europos atominės energijos bendrijos, visų pirma pagal Protokolo dėl Airijos ir Šiaurės Airijos 5 straipsnio 4 dalį kartu su to Protokolo 2 priedu, šiame priede nuorodos į Jungtinę Karalystę neapima Šiaurės Airijos.“

(*4)  Pagal Susitarimą dėl Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės išstojimo iš Europos Sąjungos ir Europos atominės energijos bendrijos, visų pirma pagal Protokolo dėl Airijos ir Šiaurės Airijos 5 straipsnio 4 dalį kartu su to Protokolo 2 priedu, šiame priede nuorodos į Jungtinę Karalystę neapima Šiaurės Airijos.“

(*5)  Pagal Susitarimą dėl Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės išstojimo iš Europos Sąjungos ir Europos atominės energijos bendrijos, visų pirma pagal Protokolo dėl Airijos ir Šiaurės Airijos 5 straipsnio 4 dalį kartu su to Protokolo 2 priedu, šiame priede nuorodos į Jungtinę Karalystę neapima Šiaurės Airijos.“;

(*6)  Pagal Susitarimą dėl Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės išstojimo iš Europos Sąjungos ir Europos atominės energijos bendrijos, visų pirma pagal Protokolo dėl Airijos ir Šiaurės Airijos 5 straipsnio 4 dalį kartu su to Protokolo 2 priedu, šiame priede nuorodos į Jungtinę Karalystę neapima Šiaurės Airijos.“;

(*7)  Pagal Susitarimą dėl Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės išstojimo iš Europos Sąjungos ir Europos atominės energijos bendrijos, visų pirma pagal Protokolo dėl Airijos ir Šiaurės Airijos 5 straipsnio 4 dalį kartu su to Protokolo 2 priedu, šiame priede nuorodos į Jungtinę Karalystę neapima Šiaurės Airijos.“

(*8)  Pagal Susitarimą dėl Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės išstojimo iš Europos Sąjungos ir Europos atominės energijos bendrijos, visų pirma pagal Protokolo dėl Airijos ir Šiaurės Airijos 5 straipsnio 4 dalį kartu su to Protokolo 2 priedu, šiame priede nuorodos į Jungtinę Karalystę neapima Šiaurės Airijos.“

(*9)  Pagal Susitarimą dėl Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės išstojimo iš Europos Sąjungos ir Europos atominės energijos bendrijos, visų pirma pagal Protokolo dėl Airijos ir Šiaurės Airijos 5 straipsnio 4 dalį kartu su to Protokolo 2 priedu, šiame priede nuorodos į Jungtinę Karalystę neapima Šiaurės Airijos.“

(*10)  Pagal Susitarimą dėl Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės išstojimo iš Europos Sąjungos ir Europos atominės energijos bendrijos, visų pirma pagal Protokolo dėl Airijos ir Šiaurės Airijos 5 straipsnio 4 dalį kartu su to Protokolo 2 priedu, šiame priede nuorodos į Jungtinę Karalystę neapima Šiaurės Airijos.“;

(*11)  Pagal Susitarimą dėl Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės išstojimo iš Europos Sąjungos ir Europos atominės energijos bendrijos, visų pirma pagal Protokolo dėl Airijos ir Šiaurės Airijos 5 straipsnio 4 dalį kartu su to Protokolo 2 priedu, šiame priede nuorodos į Jungtinę Karalystę neapima Šiaurės Airijos.“

(*12)  Pagal Susitarimą dėl Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės išstojimo iš Europos Sąjungos ir Europos atominės energijos bendrijos, visų pirma pagal Protokolo dėl Airijos ir Šiaurės Airijos 5 straipsnio 4 dalį kartu su to Protokolo 2 priedu, šiame priede nuorodos į Jungtinę Karalystę neapima Šiaurės Airijos.“

(*13)  Pagal Susitarimą dėl Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės išstojimo iš Europos Sąjungos ir Europos atominės energijos bendrijos, visų pirma pagal Protokolo dėl Airijos ir Šiaurės Airijos 5 straipsnio 4 dalį kartu su to Protokolo 2 priedu, šiame priede nuorodos į Jungtinę Karalystę neapima Šiaurės Airijos.“;

(*14)  Pagal Susitarimą dėl Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės išstojimo iš Europos Sąjungos ir Europos atominės energijos bendrijos, visų pirma pagal Protokolo dėl Airijos ir Šiaurės Airijos 5 straipsnio 4 dalį kartu su to Protokolo 2 priedu, šiame priede nuorodos į Jungtinę Karalystę neapima Šiaurės Airijos.“;

(*15)  Pagal Susitarimą dėl Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės išstojimo iš Europos Sąjungos ir Europos atominės energijos bendrijos, visų pirma pagal Protokolo dėl Airijos ir Šiaurės Airijos 5 straipsnio 4 dalį kartu su to Protokolo 2 priedu, šiame priede nuorodos į Jungtinę Karalystę neapima Šiaurės Airijos.“

(*16)  Pagal Susitarimą dėl Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės išstojimo iš Europos Sąjungos ir Europos atominės energijos bendrijos, visų pirma pagal Protokolo dėl Airijos ir Šiaurės Airijos 5 straipsnio 4 dalį kartu su to Protokolo 2 priedu, šiame priede nuorodos į Jungtinę Karalystę neapima Šiaurės Airijos.“

(*17)  Pagal Susitarimą dėl Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės išstojimo iš Europos Sąjungos ir Europos atominės energijos bendrijos, visų pirma pagal Protokolo dėl Airijos ir Šiaurės Airijos 5 straipsnio 4 dalį kartu su to Protokolo 2 priedu, šiame priede nuorodos į Jungtinę Karalystę neapima Šiaurės Airijos.“

(*18)  Pagal Susitarimą dėl Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės išstojimo iš Europos Sąjungos ir Europos atominės energijos bendrijos, visų pirma pagal Protokolo dėl Airijos ir Šiaurės Airijos 5 straipsnio 4 dalį kartu su to Protokolo 2 priedu, šiame priede nuorodos į Jungtinę Karalystę neapima Šiaurės Airijos.“

(*19)  Pagal Susitarimą dėl Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės išstojimo iš Europos Sąjungos ir Europos atominės energijos bendrijos, visų pirma pagal Protokolo dėl Airijos ir Šiaurės Airijos 5 straipsnio 4 dalį kartu su to Protokolo 2 priedu, šiame priede nuorodos į Jungtinę Karalystę neapima Šiaurės Airijos.“

(*20)  Pagal Susitarimą dėl Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės išstojimo iš Europos Sąjungos ir Europos atominės energijos bendrijos, visų pirma pagal Protokolo dėl Airijos ir Šiaurės Airijos 5 straipsnio 4 dalį kartu su to Protokolo 2 priedu, šiame priede nuorodos į Jungtinę Karalystę neapima Šiaurės Airijos.“

(*21)  Pagal Susitarimą dėl Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės išstojimo iš Europos Sąjungos ir Europos atominės energijos bendrijos, visų pirma pagal Protokolo dėl Airijos ir Šiaurės Airijos 5 straipsnio 4 dalį kartu su to Protokolo 2 priedu, šiame priede nuorodos į Jungtinę Karalystę neapima Šiaurės Airijos.“

(*22)  Pagal Susitarimą dėl Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės išstojimo iš Europos Sąjungos ir Europos atominės energijos bendrijos, visų pirma pagal Protokolo dėl Airijos ir Šiaurės Airijos 5 straipsnio 4 dalį kartu su to Protokolo 2 priedu, šiame priede nuorodos į Jungtinę Karalystę neapima Šiaurės Airijos.“

(*23)  Pagal Susitarimą dėl Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės išstojimo iš Europos Sąjungos ir Europos atominės energijos bendrijos, visų pirma pagal Protokolo dėl Airijos ir Šiaurės Airijos 5 straipsnio 4 dalį kartu su to Protokolo 2 priedu, šiame priede nuorodos į Jungtinę Karalystę neapima Šiaurės Airijos.“

(*24)  Pagal Susitarimą dėl Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės išstojimo iš Europos Sąjungos ir Europos atominės energijos bendrijos, visų pirma pagal Protokolo dėl Airijos ir Šiaurės Airijos 5 straipsnio 4 dalį kartu su to Protokolo 2 priedu, šiame priede nuorodos į Jungtinę Karalystę neapima Šiaurės Airijos.““


2020 12 28   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 438/41


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2020/2211

2020 m. gruodžio 22 d.

kuriuo dėl Jungtinės Karalystės iš dalies keičiamas Įgyvendinimo reglamento (ES) 2019/2072 VI priedas

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2016 m. spalio 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2016/2031 dėl apsaugos priemonių nuo augalų kenkėjų, kuriuo iš dalies keičiami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (ES) Nr. 228/2013, (ES) Nr. 652/2014 ir (ES) Nr. 1143/2014 ir panaikinamos Tarybos direktyvos 69/464/EEB, 74/647/EEB, 93/85/EEB, 98/57/EB, 2000/29/EB, 2006/91/EB ir 2007/33/EB (1), ypač į jo 40 straipsnio 3 dalį,

kadangi:

(1)

Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) 2019/2072 (2) nustatomos apsaugos nuo augalų kenkėjų priemonės, taikomos Sąjungos teritorijoje;

(2)

pagal Susitarimą dėl Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės išstojimo iš Europos Sąjungos ir Europos atominės energijos bendrijos (toliau – Susitarimas dėl išstojimo), visų pirma jo 126 straipsnį ir 127 straipsnio 1 dalį, pereinamuoju laikotarpiu, kuris baigiasi 2020 m. gruodžio 31 d., Jungtinei Karalystei ir jos teritorijoje taikoma Sąjungos teisė, įskaitant Įgyvendinimo reglamentą (ES) 2019/2072;

(3)

pagal Įgyvendinimo reglamentą (ES) 2019/2072 Solanum L. rūšies stiebagumbius ir jų hibridus, išskyrus išvardytus to reglamento VI priedo 15 ir 16 įrašuose (toliau – nurodytieji augalai), galima įvežti į Sąjungą iš trečiųjų valstybių, išvardytų to priedo 17 įrašo ketvirtoje skiltyje;

(4)

atsižvelgdama į Susitarime dėl išstojimo numatytą pereinamojo laikotarpio pabaigą, Jungtinė Karalystė pateikė Komisijai prašymą nuo 2021 m. sausio 1 d. pripažinti, kad ji nėra užkrėsta nurodytuoju kenkėju;

(5)

Tarybos direktyvoje 93/85/EEB (3) nustatytos priemonės, kurių reikia imtis valstybėse narėse, be kita ko, kovojant su kenkėju Clavibacter sepedonicus (Spieckermann & Kottho) Nouioui et al., kuris yra viena iš bulvių žiedinio puvinio ligos priežasčių;

(6)

pagal Direktyvos 93/85/EEB 2 straipsnį Jungtinė Karalystė atliko metinius tyrimus, kurių rezultatai rodo, kad per pastaruosius trejus metus jos teritorija nebuvo užkrėsta nurodytuoju kenkėju. Apie šių tyrimų rezultatus 2020 m. pranešta Komisijai ir kitoms valstybėms narėms;

(7)

be to, vežant nurodytuosius augalus Jungtinės Karalystės teritorijoje arba iš šios šalies į Sąjungą, nebuvo užregistruota jokių nurodytojo kenkėjo aptikimo atvejų;

(8)

Jungtinė Karalystė pranešė Komisijai, kad atitinkami jos teisės aktai, kuriais Direktyva 93/85/EEB perkelta į nacionalinę teisę, nesikeis ir bus toliau taikomi nuo 2021 m. sausio 1 d.;

(9)

todėl Jungtinė Karalystė turėtų būti įtraukta į Įgyvendinimo reglamento (ES) 2019/2072 VI priedo 17 įrašo ketvirtą skiltį, nekeičiant Sąjungos teisės taikymo Jungtinei Karalystei priklausančiai Šiaurės Airijai ir jos teritorijoje pagal Susitarimo dėl išstojimo protokolo dėl Airijos ir Šiaurės Airijos 5 straipsnio 4 dalį kartu su to protokolo 2 priedu;

(10)

siekiant užtikrinti, kad Jungtinė Karalystė liktų neužkrėsta nurodytuoju kenkėju, ji turėtų iki kiekvienų metų vasario 28 d. Komisijai pateikti tyrimų rezultatus, patvirtinančius, kad praėjusiais metais Clavibacter sepedonicus (Spieckermann & Kottho) Nouioui et al. jos teritorijoje nebuvo;

(11)

todėl Įgyvendinimo reglamentas (ES) 2019/2072 turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas;

(12)

Susitarime dėl išstojimo numatytas pereinamasis laikotarpis baigiasi 2020 m. gruodžio 31 d., todėl šis reglamentas turėtų būti taikomas nuo 2021 m. sausio 1 d.;

(13)

šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Augalų, gyvūnų, maisto ir pašarų nuolatinio komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Įgyvendinimo reglamento (ES) 2019/2072 VI priedas iš dalies keičiamas pagal šio reglamento priedą.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja trečią dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Jis taikomas nuo 2021 m. sausio 1 d.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2020 m. gruodžio 22 d.

Komisijos vardu

Pirmininkė

Ursula VON DER LEYEN


(1)  OL L 317, 2016 11 23, p. 4.

(2)  2019 m. lapkričio 28 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2019/2072, kuriuo nustatomos vienodos Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2016/2031 dėl apsaugos priemonių nuo augalų kenkėjų įgyvendinimo sąlygos, panaikinamas Komisijos reglamentas (EB) Nr. 690/2008 ir iš dalies keičiamas Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2018/2019 (OL L 319, 2019 12 10, p. 1).

(3)  1993 m. spalio 4 d. Tarybos direktyva 93/85/EEB dėl bulvių žiedinio puvinio kontrolės (OL L 259, 1993 10 18, p. 1).


PRIEDAS

Įgyvendinimo reglamento (ES) 2019/2072 VI priedo 17 įrašo ketvirtos skilties tekstas pakeičiamas taip:

„Trečiosios valstybės, išskyrus:

(a)

Alžyrą, Egiptą, Izraelį, Libiją, Maroką, Siriją, Šveicariją, Tunisą ir Turkiją,

arba

(b)

tas, kurios atitinka šias sąlygas:

i)

tai yra viena iš šių valstybių ar teritorijų:

Albanija, Andora, Armėnija, Azerbaidžanas, Baltarusija, Bosnija ir Hercegovina, Kanarų salos, Farerų salos, Gruzija, Islandija, Lichtenšteinas, Moldova, Monakas, Juodkalnija, Šiaurės Makedonija, Norvegija, Rusija (tik šios teritorijos: Centrinė federalinė apygarda (Tsentralny federalny okrug), Šiaurės vakarų federalinė apygarda (Severo-Zapadny federalny okrug), Pietų federalinė apygarda (Yuzhny federalny okrug), Šiaurės Kaukazo federalinė apygarda (Severo-Kavkazsky federalny okrug) ir Pavolgio federalinė apygarda (Privolzhsky federalny okrug)), San Marinas, Serbija ir Ukraina,

ii)

jos atitinka vieną iš šių sąlygų:

jos pagal Reglamento (ES) 2016/2031 107 straipsnyje nustatytą tvarką pripažintos neužkrėstomis Clavibacter sepedonicus (Spieckermann & Kottho) Nouioui et al., arba

jų teisės aktai Reglamento (ES) 2016/2031 107 straipsnyje nustatyta tvarka pripažinti lygiaverčiais Sąjungos taisyklėms dėl apsaugos nuo Clavibacter sepedonicus (Spieckermann & Kottho) Nouioui et al.,

arba

(c)

Jungtinė Karalystė (*1), jei įvykdoma ši sąlyga: iki kiekvienų metų vasario 28 d. Jungtinė Karalystė Komisijai pateikia tyrimų rezultatus, patvirtinančius, kad praėjusiais metais Clavibacter sepedonicus (Spieckermann & Kottho) Nouioui et al. jos teritorijoje aptikta nebuvo.


(*1)  Pagal Susitarimą dėl Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės išstojimo iš Europos Sąjungos ir Europos atominės energijos bendrijos, visų pirma pagal Protokolo dėl Airijos ir Šiaurės Airijos 5 straipsnio 4 dalį kartu su to protokolo 2 priedu, šiame priede nuorodos į Jungtinę Karalystę neapima Šiaurės Airijos.““


SPRENDIMAI

2020 12 28   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 438/44


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO SPRENDIMAS (ES) 2020/2212

2020 m. gruodžio 22 d.

kuriuo dėl Jungtinės Karalystės ir Didžiosios Britanijos Karūnos priklausinio Džersio statuso, susijusio su GSE, iš dalies keičiamas Sprendimo 2007/453/EB priedas

(pranešta dokumentu Nr. C(2020) 9453)

(Tekstas svarbus EEE)

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2001 m. gegužės 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 999/2001, nustatantį tam tikrų užkrečiamųjų spongiforminių encefalopatijų prevencijos, kontrolės ir likvidavimo taisykles (1), ypač į jo 5 straipsnio 2 dalies trečią pastraipą,

kadangi:

(1)

Reglamente (EB) Nr. 999/2001 nustatyta, kad valstybių narių, trečiųjų šalių arba jų regionų statusas, susijęs su galvijų spongiformine encefalopatija (GSE), nustatomas priskiriant juos prie vienos iš trijų kategorijų: nedidelė GSE rizika, kontroliuojama GSE rizika ir nenustatyta GSE rizika;

(2)

Reglamento (EB) Nr. 999/2001 5 straipsnio 2 dalies trečioje pastraipoje nustatyta, kad jei Pasaulinė gyvūnų sveikatos organizacija (OIE) prašymą pateikusią šalį priskiria prie vienos iš trijų GSE statuso kategorijų, galima pakartotinai suteikti Sąjungoje taikomą kategoriją;

(3)

Komisijos sprendimo 2007/453/EB (2) priedo A, B arba C dalyse nurodytas šalių arba regionų GSE statusas pagal jų GSE riziką. Laikoma, kad to priedo A dalyje išvardytose šalyse ir regionuose GSE rizika nedidelė, B dalyje išvardytose šalyse ir regionuose GSE rizika kontroliuojama, o to priedo C dalyje nustatyta, kad A arba B dalyje neišvardytose šalyse ar regionuose GSE rizika nenustatyta;

(4)

Šiaurės Airija ir Škotija šiuo metu patenka į Sprendimo 2007/453/EB priedo A dalies taikymo sritį kaip regionai, kuriuose GSE rizika nedidelė, o Jungtinė Karalystė, išskyrus Šiaurės Airiją ir Škotiją, šiuo metu patenka į to priedo B dalies taikymo sritį kaip šalis, kurioje GSE rizika kontroliuojama;

(5)

per 2019 m. gegužės 28 d. generalinę sesiją OIE pasaulinė delegatų asamblėja priėmė Rezoliuciją Nr. 19 dėl šalių narių galvijų spongiforminės encefalopatijos rizikos statuso pripažinimo (3), kuri turėjo įsigalioti 2019 m. gegužės 31 d. Toje rezoliucijoje pripažįstama, kad Škotijoje GSE rizika kontroliuojama. Dėl tos OIE rezoliucijos iš naujo įvertinusi padėtį Sąjungos lygmeniu Komisija nusprendė, kad į naują OIE GSE statusą Škotijoje turėtų būti atsižvelgta Sprendime 2007/453/EB;

(6)

2020 m. gegužės 29 d. OIE pasaulinė delegatų asamblėja priėmė Rezoliuciją Nr. 11 (4), kurioje pagal OEI sausumos gyvūnų sveikatos kodeksą pripažįstama, kad Džersyje GSE rizika nedidelė; Dėl tos OIE rezoliucijos iš naujo įvertinusi padėtį Sąjungos lygmeniu Komisija nusprendė, kad į naują OIE GSE statusą Džersyje turėtų būti atsižvelgta Sprendime 2007/453/EB;

(7)

Jungtinė Karalystė pateikė Komisijai prašymą nustatyti jos ir Didžiosios Britanijos Karūnos priklausinio Džersio statusą, susijusį su GSE. Kartu su šia paraiška pateikta atitinkama Jungtinės Karalystės ir Didžiosios Britanijos Karūnos priklausinio Džersio informacija apie Reglamento (EB) Nr. 999/2001 5 straipsnio 2 dalyje nurodytus ir to reglamento II priedo A ir B skyriuose nustatytus kriterijus ir galimus rizikos veiksnius. Atsižvelgiant į Jungtinės Karalystės pateiktą informaciją, ši trečioji šalis turėtų būti įtraukta į Sprendimo 2007/453/EB priedo B dalį, o Didžiosios Britanijos Karūnos priklausinys Džersis turėtų būti įtrauktas į to priedo A dalį;

(8)

pagal Susitarimą dėl Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės išstojimo iš Europos Sąjungos ir Europos atominės energijos bendrijos (toliau – Susitarimas dėl išstojimo), ypač pagal Protokolo dėl Airijos ir Šiaurės Airijos 5 straipsnio 4 dalį kartu su to protokolo 2 priedu, pasibaigus Susitarime dėl išstojimo numatytam pereinamajam laikotarpiui Reglamentas (EB) Nr. 999/2001 ir juo grindžiami Komisijos aktai taikomi Jungtinei Karalystei ir jos teritorijoje, kiek tai susiję su Šiaurės Airija. Dėl šios priežasties pasibaigus pereinamajam laikotarpiui į Sprendimo 2007/453/EB priedo A dalį kaip valstybės narės regionas turėtų būti įtraukta tik Šiaurės Airija;

(9)

todėl Sprendimo 2007/453/EB priedas turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas;

(10)

Susitarime dėl išstojimo numatytas pereinamasis laikotarpis baigiasi 2020 m. gruodžio 31 d., todėl šis sprendimas turėtų būti taikomas nuo 2021 m. sausio 1 d.;

(11)

šiame sprendime nustatytos priemonės atitinka Augalų, gyvūnų, maisto ir pašarų nuolatinio komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Sprendimo 2007/453/EB priedas pakeičiamas šio sprendimo priedo tekstu.

2 straipsnis

Šis sprendimas taikomas nuo 2021 m. sausio 1 d.

3 straipsnis

Šis sprendimas skirtas valstybėms narėms.

Priimta Briuselyje 2020 m. gruodžio 22 d.

Komisijos vardu

Stella KYRIAKIDES

Komisijos narė


(1)  OL L 147, 2001 5 31, p. 1.

(2)  2007 m. birželio 29 d. Komisijos sprendimas 2007/453/EB, nustatantis valstybių narių ar trečiųjų šalių ar jų regionų būklę, atsižvelgiant į GSE, pagal jų GSE riziką (OL L 172, 2007 6 30, p. 84).

(3)  http://www.oie.int/fileadmin/Home/eng/Animal_Health_in_the_World/docs/pdf/Resolutions/2019/A_R19_BSE_risk.pdf

(4)  https://www.oie.int/fileadmin/Home/eng/About_us/docs/pdf/Session/2020/A_RESO_2020.pdf


PRIEDAS

„PRIEDAS

ŠALIŲ ARBA REGIONŲ SĄRAŠAS

A.   Šalys arba regionai, kuriuose GSE rizika yra nedidelė

Valstybės narės

Belgija

Bulgarija

Čekija

Danija

Vokietija

Estija

Ispanija

Kroatija

Italija

Kipras

Latvija

Lietuva

Liuksemburgas

Vengrija

Мalta

Nyderlandai

Austrija

Lenkija

Portugalija

Rumunija

Slovėnija

Slovakija

Suomija

Švedija

Valstybių narių regionai  (*1)

Šiaurės Airija

Europos laisvosios prekybos asociacijos šalys

Islandija

Lichtenšteinas

Norvegija

Šveicarija

Trečiosios šalys

Argentina

Australija

Brazilija

Čilė

Kolumbija

Kosta Rika

Indija

Izraelis

Japonija

Džersis

Namibija

Naujoji Zelandija

Panama

Paragvajus

Peru

Serbija (*2)

Singapūras

Jungtinės Amerikos Valstijos

Urugvajus

B.   Šalys arba regionai, kuriuose GSE rizika kontroliuojama

Valstybės narės

Airija

Graikija

Prancūzija

Trečiosios šalys

Kanada

Meksika

Nikaragva

Pietų Korėja

Taivanas

Jungtinė Karalystė, išskyrus Šiaurės Airiją

C.   Šalys arba regionai, kuriuose GSE rizika nenustatyta

Šalys arba regionai, neišvardyti A arba B dalyje


(*1)  Pagal Susitarimą dėl Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės išstojimo iš Europos Sąjungos ir Europos atominės energijos bendrijos, visų pirma pagal Protokolo dėl Airijos ir Šiaurės Airijos 5 straipsnio 4 dalį kartu su to Protokolo 2 priedu, taikant šio priedo nuostatas nuorodos į valstybes nares apima ir Jungtinę Karalystę, kiek tai susiję su Šiaurės Airija.

(*2)  Kaip nurodyta Europos Bendrijų bei jų valstybių narių ir Serbijos Respublikos stabilizacijos ir asociacijos susitarimo 135 straipsnyje (OL L 278, 2013 10 18, p. 16).“


2020 12 28   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 438/48


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO SPRENDIMAS (ES) 2020/2213

2020 m. gruodžio 22 d.

kuriuo dėl Jungtinės Karalystės ir Didžiosios Britanijos Karūnos priklausinių įrašų trečiųjų šalių arba jų dalių, iš kurių leidžiama importuoti į Sąjungą tam tikrų mėsos produktų ir apdorotų skrandžių, pūslių ir žarnų, skirtų žmonių maistui, siuntas, sąraše iš dalies keičiamas Sprendimo 2007/777/EB II priedas

(pranešta dokumentu Nr. C(2020) 9547)

(Tekstas svarbus EEE)

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2002 m. gruodžio 16 d. Tarybos direktyvą 2002/99/EB, nustatančią gyvūnų sveikatos taisykles, reglamentuojančias žmonėms skirtų gyvūninės kilmės produktų gamybą, perdirbimą, paskirstymą ir importą (1), ypač į jos 8 straipsnio įžanginį sakinį, 1 dalies pirmą pastraipą bei 4 dalį ir 9 straipsnio 4 dalies įžanginį sakinį bei c punktą,

kadangi:

(1)

Komisijos sprendime 2007/777/EB (2) nustatytos, be kita ko, tam tikrų mėsos produktų ir apdorotų skrandžių, pūslių ir žarnų, kuriems taikyta bent viena iš to sprendimo II priedo 4 dalyje nurodytų apdorojimo tvarkų (toliau – prekės), siuntų importo į Sąjungą sąlygos ir nustatytas trečiųjų šalių arba jų dalių, iš kurių leidžiama importuoti į Sąjungą šias prekes, sąrašas. Visų pirma, Sprendimo 2007/777/EB II priedo 2 dalyje nustatytas trečiųjų šalių arba jų dalių, iš kurių leidžiama importuoti į Sąjungą šias prekes, jeigu prekės buvo apdorotos atitinkamu būdu, nurodytu toje II priedo dalyje, sąrašas. Šiais apdorojimo būdais siekiama pašalinti gyvūnų sveikatai kylančią tam tikrą riziką, susijusią su konkrečiomis prekėmis. To priedo 4 dalyje nurodytas nespecifinio apdorojimo būdas A ir specifinio apdorojimo būdai B–F, išvardyti pagal mažėjantį su konkrečia preke susijusių gyvūnų sveikatai kylančios rizikos intensyvumą;

(2)

Jungtinė Karalystė pateikė, kaip nustatyta Sprendime 2007/777/EB, reikiamas garantijas, kad, pasibaigus Susitarime dėl Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės išstojimo iš Europos Sąjungos ir Europos atominės energijos bendrijos (toliau – Susitarimas dėl išstojimo) numatytam pereinamajam laikotarpiui, Jungtinė Karalystė ir Karūnos priklausiniai Gernsis, Meno Sala ir Džersis būtų įtraukti į to sprendimo II priedo 2 dalį, nedarant poveikio Sąjungos teisės taikymui Jungtinei Karalystei ir jos teritorijoje, kiek tai susiję su Šiaurės Airija, pagal Susitarimo dėl išstojimo Protokolo dėl Airijos ir Šiaurės Airijos 5 straipsnio 4 dalį kartu su to protokolo 2 priedu. Atsižvelgiant į Jungtinės Karalystės pateiktas garantijas, ši trečioji šalis ir Karūnos priklausiniai turėtų būti įtraukti į Sprendimo 2007/777/EB II priedo 2 dalį;

(3)

tačiau nuo 2020 m. lapkričio mėn. Jungtinė Karalystė patvirtino keletą labai patogeniško H5N8 potipio paukščių gripo protrūkių jos teritorijoje ir kai kurie iš jų iki 2021 m. sausio 1 d. nebus pasibaigę. Todėl visa Jungtinės Karalystės teritorija negali būti laikoma neužkrėsta šia liga ir siekiant užkirsti kelią labai patogeniško paukščių gripo patekimui į Sąjungą, mėsos produktams ir apdorotiems skrandžiams, pūslėms ir žarnoms, gautiems iš naminių paukščių, ūkiuose auginamų medžiojamųjų paukščių (išskyrus beketerius paukščius), ūkiuose auginamų beketerių paukščių ir laukinių medžiojamųjų paukščių iš labai patogenišku paukščių gripu užkrėstos Jungtinės Karalystės teritorijos, kuriai Jungtinės Karalystės veterinarijos institucijos dėl tų protrūkių taikė apribojimus, turėtų būti taikoma bent Sprendimo 2007/777/EB II priedo 4 dalyje nustatyta D apdorojimo tvarka;

(4)

todėl Sprendimo 2007/777/EB II priedas turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas;

(5)

Susitarime dėl išstojimo numatytas pereinamasis laikotarpis baigiasi 2020 m. gruodžio 31 d., todėl šis Sprendimas turėtų būti taikomas nuo 2021 m. sausio 1 d.;

(6)

šiame sprendime nustatytos priemonės atitinka Augalų, gyvūnų, maisto ir pašarų nuolatinio komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Sprendimo 2007/777/EB II priedas iš dalies keičiamas pagal šio sprendimo priedą.

2 straipsnis

Šis sprendimas taikomas nuo 2021 m. sausio 1 d.

3 straipsnis

Šis sprendimas skirtas valstybėms narėms.

Priimta Briuselyje 2020 m. gruodžio 22 d.

Komisijos vardu

Stella KYRIAKIDES

Komisijos narė


(1)  OL L 18, 2003 1 23, p. 11.

(2)  2007 m. lapkričio 29 d. Komisijos sprendimas 2007/777/EB, nustatantis gyvūnų ir visuomenės sveikatos reikalavimus ir tam tikrų mėsos produktų ir apdorotų skrandžių, pūslių ir žarnų, skirtų žmonių maistui, importo iš trečiųjų šalių sertifikatų pavyzdžius ir panaikinantis Sprendimą 2005/432/EB (OL L 312, 2007 11 30, p. 49).


PRIEDAS

Sprendimo 2007/777/EB II priedas dalies keičiamas taip:

1)

I dalyje po Kinijos įrašo įterpiamas šis įrašas:

„Jungtinė Karalystė (*1)

GB

01/2021

Visa šalies teritorija

GB-1

01/2021

Visa Jungtinės Karalystės teritorija, išskyrus GB-2 teritoriją

GB-2

01/2021

Jungtinės Karalystės teritorijos, nurodytos Komisijos reglamento (EB) Nr. 798/2008 I priedo 1 dalies lentelės 3 skiltyje GB-2 apibūdinime, atsižvelgiant į tos lentelės 6A ir 6B skiltyse nurodytas datas

2)

2 dalis iš dalies keičiama taip:

a)

po Etiopijos įrašo įterpiami šie įrašai:

„GB

Jungtinė Karalystė (*2) GB

A

A

A

A

XXX

XXX

A

A

A

A

A

XXX

A

Jungtinė Karalystė (*2) GB-1

XXX

XXX

XXX

XXX

A

A

XXX

XXX

XXX

XXX

XXX

A

XXX

Jungtinė Karalystė (*2) GB-2

XXX

XXX

XXX

XXX

D

D

XXX

XXX

XXX

XXX

XXX

D

XXX

GG

Gernsis

XXX

XXX

XXX

XXX

XXX

XXX

XXX

XXX

XXX

XXX

XXX

XXX

XXX

b)

po Izraelio įrašo įterpiamas šis įrašas:

„IM

Meno Sala

XXX

A

XXX

XXX

XXX

XXX

XXX

XXX

XXX

XXX

XXX

XXX

XXX“

c)

po Islandijos įrašo įterpiamas šis įrašas:

„JE

Džersis

XXX

XXX

XXX

XXX

XXX

XXX

XXX

XXX

XXX

XXX

XXX

XXX

XXX“


(*1)  Pagal Susitarimą dėl Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės išstojimo iš Europos Sąjungos ir Europos atominės energijos bendrijos, visų pirma pagal Protokolo dėl Airijos ir Šiaurės Airijos 5 straipsnio 4 dalį kartu su to Protokolo 2 priedu, šiame priede nuorodos į Jungtinę Karalystę neapima Šiaurės Airijos.“;

(*2)  Pagal Susitarimą dėl Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės išstojimo iš Europos Sąjungos ir Europos atominės energijos bendrijos, visų pirma pagal Protokolo dėl Airijos ir Šiaurės Airijos 5 straipsnio 4 dalį kartu su to Protokolo 2 priedu, šiame priede nuorodos į Jungtinę Karalystę neapima Šiaurės Airijos.“;


2020 12 28   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 438/51


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO SPRENDIMAS (ES) 2020/2214

2020 m. gruodžio 22 d.

kuriuo dėl Jungtinės Karalystės įrašo trečiųjų šalių arba jų dalių, iš kurių leidžiama importuoti į Sąjungą naminių kuilių spermą, sąraše iš dalies keičiamas Įgyvendinimo sprendimo 2012/137/ES I priedas

(pranešta dokumentu Nr. C(2020) 9551)

(Tekstas svarbus EEE)

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 1990 m. birželio 26 d. Tarybos direktyvą 90/429/EEB dėl gyvūnų sveikatos reikalavimų, taikomų Bendrijos vidaus prekybai naminių kuilių sperma ir jos importui (1), ypač į jos 7 straipsnio 1 dalį, 9 straipsnio 2 ir 3 dalis ir 10 straipsnio 2 dalį,

kadangi:

(1)

Komisijos įgyvendinimo sprendimu 2012/137/ES (2) nustatomos naminių kuilių spermos siuntų importo į Sąjungą sąlygos. Konkrečiau, to įgyvendinimo sprendimo I priede nustatomas trečiųjų šalių arba jų dalių, iš kurių valstybės narės turi leisti importuoti naminių kuilių spermą, sąrašas;

(2)

Jungtinė Karalystė pateikė, kaip nustatyta Įgyvendinimo sprendime 2012/137/ES, reikiamas garantijas, kad, pasibaigus Susitarime dėl Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės išstojimo iš Europos Sąjungos ir Europos atominės energijos bendrijos (toliau – Susitarimas dėl išstojimo) numatytam pereinamajam laikotarpiui, Jungtinė Karalystė būtų įtraukta į to įgyvendinimo sprendimo I priedą, nedarant poveikio Sąjungos teisės taikymui Jungtinei Karalystei ir jos teritorijoje, kiek tai susiję su Šiaurės Airija, pagal Susitarimo dėl išstojimo Protokolo dėl Airijos ir Šiaurės Airijos 5 straipsnio 4 dalį kartu su to protokolo 2 priedu. Atsižvelgiant į Jungtinės Karalystės pateiktas garantijas, ši trečioji šalis turėtų būti įtraukta į Įgyvendinimo sprendimo 2012/137/ES I priedą;

(3)

todėl Įgyvendinimo sprendimo 2012/137/ES I priedas turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas;

(4)

Susitarime dėl išstojimo numatytas pereinamasis laikotarpis baigiasi 2020 m. gruodžio 31 d., todėl šis sprendimas turėtų būti taikomas nuo 2021 m. sausio 1 d.;

(5)

šiame sprendime nustatytos priemonės atitinka Augalų, gyvūnų, maisto ir pašarų nuolatinio komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Įgyvendinimo sprendimo 2012/137/ES I priedas iš dalies keičiamas pagal šio sprendimo priedą.

2 straipsnis

Šis sprendimas taikomas nuo 2021 m. sausio 1 d.

3 straipsnis

Šis sprendimas skirtas valstybėms narėms.

Priimta Briuselyje 2020 m. gruodžio 22 d.

Komisijos vardu

Stella KYRIAKIDES

Komisijos narė


(1)  OL L 224, 1990 8 18, p. 62.

(2)  2012 m. kovo 1 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas 2012/137/ES dėl naminių kuilių spermos importo į Sąjungą (OL L 64, 2012 3 3, p. 29).


PRIEDAS

Įgyvendinimo sprendimo 2012/137/ES I priede po Šveicarijos įrašo įterpiamas šis įrašas:

„GB

Jungtinė Karalystė  (*1)

 


(*1)  Pagal Susitarimą dėl Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės išstojimo iš Europos Sąjungos ir Europos atominės energijos bendrijos, visų pirma pagal Protokolo dėl Airijos ir Šiaurės Airijos 5 straipsnio 4 dalį kartu su to Protokolo 2 priedu, taikant šio priedo nuostatas nuorodos į Jungtinę Karalystę neapima Šiaurės Airijos.“


2020 12 28   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 438/54


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO SPRENDIMAS (ES) 2020/2215

2020 m. gruodžio 22 d.

kuriuo dėl Jungtinės Karalystės ir tam tikrų Didžiosios Britanijos Karūnos priklausinių įrašų trečiųjų šalių arba jų dalių, iš kurių leidžiama importuoti į Sąjungą galvijų sėklą, sąraše iš dalies keičiamas Įgyvendinimo sprendimo 2011/630/ES I priedas

(pranešta dokumentu Nr. C(2020) 9552)

(Tekstas svarbus EEE)

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 1988 m. birželio 14 d. Tarybos direktyvą 88/407/EEB, nustatančią gyvūnų sveikatos reikalavimus, taikomus Bendrijos vidaus prekybai užšaldyta galvijų sperma bei jos importui (1), ypač į jos 8 straipsnio 1 dalį,

kadangi:

(1)

Komisijos įgyvendinimo sprendimu 2011/630/ES (2) nustatomos galvijų spermos importo į Sąjungą sąlygos. Konkrečiau, to sprendimo I priede nustatomas trečiųjų šalių arba jų dalių, iš kurių valstybės narės turi leisti importuoti galvijų spermą, sąrašas;

(2)

Jungtinė Karalystė pateikė, kaip nustatyta Įgyvendinimo sprendime 2011/630/ES, reikiamas garantijas, kad, pasibaigus Susitarime dėl Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės išstojimo iš Europos Sąjungos ir Europos atominės energijos bendrijos (toliau – Susitarimas dėl išstojimo) numatytam pereinamajam laikotarpiui, Jungtinė Karalystė ir Karūnos priklausinys Džersis būtų įtraukti į to sprendimo I priedą, nedarant poveikio Sąjungos teisės taikymui Jungtinei Karalystei ir jos teritorijoje, kiek tai susiję su Šiaurės Airija, pagal Susitarimo dėl išstojimo Protokolo dėl Airijos ir Šiaurės Airijos 5 straipsnio 4 dalį kartu su to protokolo 2 priedu. Atsižvelgiant į Jungtinės Karalystės pateiktas garantijas, ši trečioji šalis ir Karūnos priklausinys Džersis turėtų būti įtraukti į Įgyvendinimo sprendimo 2011/630/ES I priedą;

(3)

todėl Įgyvendinimo sprendimo 2011/630/ES I priedas turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas;

(4)

Susitarime dėl išstojimo numatytas pereinamasis laikotarpis baigiasi 2020 m. gruodžio 31 d., todėl šis Sprendimas turėtų būti taikomas nuo 2021 m. sausio 1 d.;

(5)

šiame sprendime nustatytos priemonės atitinka Augalų, gyvūnų, maisto ir pašarų nuolatinio komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Įgyvendinimo sprendimo 2011/630/ES I priedas iš dalies keičiamas pagal šio sprendimo priedą.

2 straipsnis

Šis sprendimas taikomas nuo 2021 m. sausio 1 d.

3 straipsnis

Šis sprendimas skirtas valstybėms narėms.

Priimta Briuselyje 2020 m. gruodžio 22 d.

Komisijos vardu

Stella KYRIAKIDES

Komisijos narė


(1)  OL L 194, 1988 7 22, p. 10.

(2)  2011 m. rugsėjo 20 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas 2011/630/ES dėl galvijų spermos importo į Sąjungą (OL L 247, 2011 9 24, p. 32).


PRIEDAS

Įgyvendinimo sprendimo 2011/630/ES I priedas iš dalies keičiamas taip:

1)

po Čilės įrašo įterpiamas šis įrašas:

„GB

Jungtinė Karalystė  (*1)

 

 

2)

po Islandijos įrašo įterpiamas šis įrašas:

„JE

Džersis“.

 

 


(*1)  Pagal Susitarimą dėl Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės išstojimo iš Europos Sąjungos ir Europos atominės energijos bendrijos, visų pirma pagal Protokolo dėl Airijos ir Šiaurės Airijos 5 straipsnio 4 dalį kartu su to Protokolo 2 priedu, taikant šio priedo nuostatas nuorodos į Jungtinę Karalystę neapima Šiaurės Airijos.“;


2020 12 28   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 438/57


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO SPRENDIMAS (ES) 2020/2216

2020 m. gruodžio 22 d.

kuriuo dėl Jungtinės Karalystės ir kai kurių Didžiosios Britanijos Karūnos priklausinių įrašo trečiųjų šalių, iš kurių leidžiama importuoti į Sąjungą galvijų embrionus, sąraše iš dalies keičiamas Sprendimo 2006/168/EB I priedas

(Tekstas svarbus EEE)

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 1989 m. rugsėjo 25 d. Tarybos direktyvą 89/556/EEB dėl gyvūnų sveikatos reikalavimų, reglamentuojančių Bendrijos vidaus prekybą galvijų embrionais ir jų importą iš trečiųjų šalių (1), ypač į jos 7 straipsnio 1 dalį ir 9 straipsnio 1 dalies b punktą,

kadangi:

(1)

Komisijos sprendimu 2006/168/EB (2) nustatytos galvijų embrionų siuntų importo į Sąjungą sąlygos. Visų pirma to sprendimo I priede išvardytos trečiosios šalys, iš kurių valstybės narės turi leisti importuoti galvijų embrionus;

(2)

Jungtinė Karalystė pateikė, kaip nustatyta Sprendime 2006/168/EB, reikiamas garantijas, kad, pasibaigus Susitarime dėl Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės išstojimo iš Europos Sąjungos ir Europos atominės energijos bendrijos (toliau – Susitarimas dėl išstojimo) numatytam pereinamajam laikotarpiui, Jungtinė Karalystė ir Didžiosios Britanijos Karūnos priklausinys Džersis būtų įtraukti į to sprendimo I priedą, nedarant poveikio Sąjungos teisės taikymui Jungtinei Karalystei ir jos teritorijoje, kiek tai susiję su Šiaurės Airija, pagal Susitarimo dėl išstojimo Protokolo dėl Airijos ir Šiaurės Airijos 5 straipsnio 4 dalį kartu su to protokolo 2 priedu. Atsižvelgiant į Jungtinės Karalystės pateiktas garantijas, ši trečioji šalis ir Didžiosios Britanijos Karūnos priklausinys turėtų būti įtraukti į Sprendimo 2006/168/EB I priedą;

(3)

todėl Sprendimo 2006/168/EB I priedas turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas;

(4)

Susitarime dėl išstojimo numatytas pereinamasis laikotarpis baigiasi 2020 m. gruodžio 31 d., todėl šis Sprendimas turėtų būti taikomas nuo 2021 m. sausio 1 d.;

(5)

šiame sprendime nustatytos priemonės atitinka Augalų, gyvūnų, maisto ir pašarų nuolatinio komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Sprendimo 2006/168/EB I priedas iš dalies pakeičiamas pagal šio sprendimo priedą.

2 straipsnis

Šis sprendimas taikomas nuo 2021 m. sausio 1 d.

3 straipsnis

Šis sprendimas skirtas valstybėms narėms.

Priimta Briuselyje 2020 m. gruodžio 22 d.

Komisijos vardu

Stella KYRIAKIDES

Komisijos narė


(1)  OL L 302, 1989 10 19, p. 1.

(2)  2006 m. sausio 4 d. Komisijos sprendimas 2006/168/EB, nustatantis gyvūnų sveikatos ir veterinarinio sertifikavimo reikalavimus galvijų embrionų importui į Bendriją ir panaikinantis Sprendimą 2005/217/EB (OL L 57, 2006 2 28, p. 19).


PRIEDAS

Sprendimo 2006/168/EB I priedas iš dalies keičiamas taip:

1.

po Šveicarijos įrašo įterpiamas šis įrašas:

„GB

Jungtinė Karalystė (*1)

II PRIEDAS

III PRIEDAS

IV PRIEDAS

2.

po Izraelio įrašo įterpiamas šis įrašas:

„JE

Džersis

II PRIEDAS

III PRIEDAS

IV PRIEDAS“



2020 12 28   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 438/60


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO SPRENDIMAS (ES) 2020/2217

2020 m. gruodžio 22 d.

kuriuo dėl Jungtinės Karalystės įrašo trečiųjų šalių arba jų dalių, iš kurių leidžiama importuoti į Sąjungą avinių ir ožkinių rūšių gyvūnų spermą, kiaušialąstes ir embrionus, sąrašuose iš dalies keičiami Sprendimo 2010/472/ES I ir III priedai

(pranešta dokumentu Nr. C(2020) 9554)

(Tekstas svarbus EEE)

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 1992 m. liepos 13 d. Tarybos direktyvą 92/65/EEB, nustatančią gyvūnų sveikatos reikalavimus, reglamentuojančius prekybą Bendrijoje gyvūnais, sperma, kiaušialąstėmis bei embrionais, kuriems netaikomi gyvūnų sveikatos reikalavimai, nustatyti specialiose Bendrijos taisyklėse, nurodytose Direktyvos 90/425/EEB (1) A priedo I dalyje, bei jų importą į Bendriją, ypač į jos 17 straipsnio 3 dalies a punktą ir 19 straipsnio įžanginį sakinį ir b punktą,

kadangi:

(1)

Komisijos sprendimu 2010/472/ES (2) nustatytos avinių ir ožkinių rūšių gyvūnų spermos, kiaušialąsčių ir embrionų importo į Sąjungą sąlygos. Konkrečiau, to Sprendimo I priede pateiktas trečiųjų šalių arba jų dalių, iš kurių valstybės narės turi leisti importuoti avinių ir ožkinių rūšių gyvūnų spermą, sąrašas, o jo III priede pateiktas trečiųjų šalių arba jų dalių, iš kurių valstybės narės turi leisti importuoti tų rūšių gyvūnų kiaušialąstes ir embrionus, sąrašas;

(2)

Jungtinė Karalystė pateikė, kaip nustatyta Sprendime 2010/472/ES, reikiamas garantijas, kad, pasibaigus Susitarime dėl Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės išstojimo iš Europos Sąjungos ir Europos atominės energijos bendrijos (toliau – Susitarimas dėl išstojimo) numatytam pereinamajam laikotarpiui, Jungtinė Karalystė būtų įtraukta į to sprendimo I ir III priedus, nedarant poveikio Sąjungos teisės taikymui Jungtinei Karalystei ir jos teritorijoje, kiek tai susiję su Šiaurės Airija, pagal Susitarimo dėl išstojimo Protokolo dėl Airijos ir Šiaurės Airijos 5 straipsnio 4 dalį kartu su to protokolo 2 priedu. Atsižvelgiant į Jungtinės Karalystės pateiktas garantijas, ši trečioji šalis turėtų būti įtraukta į Sprendimo 2010/472/ES priedus;

(3)

todėl Sprendimo 2010/472/ES I ir III priedai turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeisti;

(4)

Susitarime dėl išstojimo numatytas pereinamasis laikotarpis baigiasi 2020 m. gruodžio 31 d., todėl šis Sprendimas turėtų būti taikomas nuo 2021 m. sausio 1 d.;

(5)

šiame sprendime nustatytos priemonės atitinka Augalų, gyvūnų, maisto ir pašarų nuolatinio komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Sprendimo 2010/472/ES I ir III priedai iš dalies pakeičiami pagal šio sprendimo priedą.

2 straipsnis

Šis sprendimas taikomas nuo 2021 m. sausio 1 d.

3 straipsnis

Šis sprendimas skirtas valstybėms narėms.

Priimta Briuselyje 2020 m. gruodžio 22 d.

Komisijos vardu

Stella KYRIAKIDES

Komisijos narė


(1)  OL L 268, 1992 9 14, p. 54.

(2)  2010 m. rugpjūčio 26 d. Komisijos sprendimas 2010/472/ES dėl avinių ir ožkinių rūšių gyvūnų spermos, kiaušialąsčių ir embrionų importo į Sąjungą (OL L 228, 2010 8 31, p. 74).


PRIEDAS

Sprendimo 2010/472/ES I ir III priedai iš dalies keičiami taip:

1)

I priede po Čilės įrašo įterpiamas šis įrašas:

„GB

Jungtinė Karalystė ((*))

 

 

2)

III priede po Čilės įrašo įterpiamas šis įrašas:

„GB

Jungtinė Karalystė ((*))

 

 



2020 12 28   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 438/63


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO SPRENDIMAS (ES) 2020/2218

2020 m. gruodžio 22 d.

kuriuo dėl Jungtinės Karalystės ir Didžiosios Britanijos Karūnos priklausinių pateiktų liekanų stebėsenos planų patvirtinimo iš dalies keičiamas Sprendimo 2011/163/ES priedas

(pranešta dokumentu Nr. C(2020) 9556)

(Tekstas svarbus EEE)

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 1996 m. balandžio 29 d. Tarybos direktyvą 96/23/EB dėl kai kurių medžiagų ir jų likučių gyvuose gyvūnuose ir gyvūninės kilmės produktuose monitoringo priemonių, panaikinančią Direktyvas 85/358/EEB ir 86/469/EEB bei Sprendimus 89/187/EEB ir 91/664/EEB (1), ypač į jos 29 straipsnio 1 dalies ketvirtą pastraipą,

kadangi:

(1)

Direktyvos 96/23/EB 29 straipsnio 1 dalies pirmoje pastraipoje reikalaujama, kad trečiosios šalys, iš kurių valstybėms narėms leidžiama importuoti toje direktyvoje reglamentuojamus gyvūnus ir gyvūninius produktus, pateiktų liekanų stebėsenos planus, kuriuose būtų numatytos būtinos garantijos (toliau – planai). Į tuos planus reikėtų įtraukti bent jau tos direktyvos I priede išvardytas liekanų ir medžiagų grupes;

(2)

Komisijos sprendimu 2011/163/ES (2) patvirtinti tam tikrų trečiųjų šalių pateikti planai dėl į to sprendimo priedo sąrašą įtrauktų gyvūnų ir gyvūninių produktų;

(3)

Jungtinė Karalystė pateikė, kaip nustatyta Sprendime 2011/163/ES, reikiamas garantijas, kad, pasibaigus Susitarime dėl Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės išstojimo iš Europos Sąjungos ir Europos atominės energijos bendrijos (toliau – Susitarimas dėl išstojimo) numatytam pereinamajam laikotarpiui, Jungtinė Karalystė ir Didžiosios Britanijos Karūnos priklausiniai Gernsis, Meno Sala ir Džersis būtų įtraukti į to sprendimo I priedą, nedarant poveikio Sąjungos teisės taikymui Jungtinei Karalystei ir jos teritorijoje, kiek tai susiję su Šiaurės Airija, pagal Susitarimo dėl išstojimo Protokolo dėl Airijos ir Šiaurės Airijos 5 straipsnio 4 dalį kartu su to protokolo 2 priedu. Atsižvelgiant į Jungtinės Karalystės pateiktas garantijas, ši trečioji šalis ir Didžiosios Britanijos Karūnos priklausiniai turėtų būti įtraukti į Sprendimo 2011/163/ES priedą;

(4)

todėl Sprendimo 2011/163/ES priedas turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas;

(5)

Susitarime dėl išstojimo numatytas pereinamasis laikotarpis baigiasi 2020 m. gruodžio 31 d., todėl šis Sprendimas turėtų būti taikomas nuo 2021 m. sausio 1 d.;

(6)

šiame sprendime nustatytos priemonės atitinka Augalų, gyvūnų, maisto ir pašarų nuolatinio komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Sprendimo 2011/163/ES priedas iš dalies keičiamas pagal šio sprendimo priedą.

2 straipsnis

Šis sprendimas taikomas nuo 2021 m. sausio 1 d.

3 straipsnis

Šis sprendimas skirtas valstybėms narėms.

Priimta Briuselyje 2020 m. gruodžio 22 d.

Komisijos vardu

Stella KYRIAKIDES

Komisijos narė


(1)  OL L 125, 1996 5 23, p. 10.

(2)  2011 m. kovo 16 d. Komisijos sprendimas 2011/163/ES dėl trečiųjų šalių pagal Tarybos direktyvos 96/23/EB 29 straipsnį pateiktų planų patvirtinimo (OL L 70, 2011 3 17, p. 40).


PRIEDAS

Sprendimo 2011/163/ES priedas iš dalies keičiamas taip:

1.

tarp Farerų Salų ir Ganos įrašų įterpiami šie įrašai:

„GB

Jungtinė Karalystė (*)

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

GG

Gernsis

X

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

2.

tarp Izraelio ir Indijos įrašų įterpiamas šis įrašas:

„IM

Meno Sala

X

X

X

 

 

X

X

 

 

 

 

X“

3.

tarp Irano ir Jamaikos įrašų įterpiamas šis įrašas:

„JE

Džersis

X

 

 

 

 

 

X“

 

 

 

 

 



2020 12 28   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 438/66


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO SPRENDIMAS (ES) 2020/2219

2020 m. gruodžio 22 d.

dėl Jungtinėje Karalystėje išaugintos daržovių dauginamosios ir sodinamosios medžiagos, išskyrus sėklą, bei vaisinių augalų dauginamosios medžiagos ir sodininkystei skirtų vaisinių augalų lygiavertiškumo

(pranešta dokumentu Nr. C(2020) 9590)

(Tekstas svarbus EEE)

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2008 m. liepos 15 d. Tarybos direktyvą 2008/72/EB dėl prekybos daržovių dauginamąja ir sodinamąja medžiaga, išskyrus sėklą (1), ypač į jos 16 straipsnio 1 dalį,

atsižvelgdama į 2008 m. rugsėjo 29 d. Tarybos direktyvą 2008/90/EB dėl prekybos vaisinių augalų dauginamąja medžiaga ir sodininkystei skirtais vaisiniais augalais (2), ypač į jos 12 straipsnio 1 dalį,

kadangi:

(1)

Direktyvoje 2008/72/EB pateiktos nuostatos dėl Sąjungoje vykdomos prekybos daržovių dauginamąja medžiaga, išskyrus sėklą;

(2)

Direktyvoje 2008/90/EB pateiktos nuostatos dėl Sąjungoje vykdomos prekybos vaisinių augalų dauginamąja medžiaga ir sodininkystei skirtais vaisiniais augalais;

(3)

tas direktyvas Jungtinė Karalystė perkėlė į nacionalinę teisę ir veiksmingai įgyvendino;

(4)

pereinamuoju laikotarpiu, kuris baigiasi 2020 m. gruodžio 31 d., Jungtinei Karalystei ir jos teritorijoje taikoma Sąjungos teisė, įskaitant direktyvas 2008/72/EB ir 2008/90/EB, vadovaujantis Susitarimu dėl Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės išstojimo iš Europos Sąjungos ir Europos atominės energijos bendrijos (toliau – Susitarimas dėl išstojimo), ypač 126 straipsniu ir 127 straipsnio 1 dalimi;

(5)

atsižvelgdama į Susitarime dėl išstojimo numatyto pereinamojo laikotarpio pabaigą, Jungtinė Karalystė pateikė Komisijai prašymą pripažinti Jungtinėje Karalystėje išaugintos daržovių dauginamosios ir sodinamosios medžiagos, išskyrus sėklą, taip pat vaisinių augalų dauginamosios medžiagos ir sodininkystei skirtų vaisinių augalų ir atitinkamos Sąjungoje išaugintos medžiagos, atitinkančios Direktyvas 2008/72/EB ir 2008/90/EB, lygiavertiškumą;

(6)

Jungtinė Karalystė pranešė Komisijai, kad jos teisės aktai, kuriais tos direktyvos perkeliamos į nacionalinę teisę, nesikeis ir bus toliau taikomi nuo 2021 m. sausio 1 d.;

(7)

Komisija išnagrinėjo atitinkamus Jungtinės Karalystės teisės aktus ir padarė išvadą, kad Jungtinėje Karalystėje išauginta ir pirmiau minėtus Jungtinės Karalystės teisės aktus atitinkanti daržovių dauginamoji ir sodinamoji medžiaga, išskyrus sėklą, yra lygiavertė Sąjungoje išaugintai ir Direktyvą 2008/72/EB atitinkančiai daržovių dauginamajai ir sodinamajai medžiagai, nes dėl jos suteikiamos tokios pačios garantijos dėl tiekėjo įsipareigojimų, tapatumo, požymių, augalų sveikatos, auginimo terpės, pakavimo, kontrolės priemonių, ženklinimo ir plombavimo kaip ir atitinkamos Sąjungoje išaugintos medžiagos atveju;

(8)

todėl turėtų būti nuspręsta, kad Jungtinėje Karalystėje išauginta daržovių dauginamoji ir sodinamoji medžiaga, išskyrus sėklą, šiais atžvilgiais yra lygiavertė daržovių dauginamajai ir sodinamajai medžiagai, išaugintai Sąjungoje ir atitinkančiai Direktyvą 2008/72/EB, su sąlyga, kad pasibaigus Susitarime dėl išstojimo numatytam pereinamajam laikotarpiui Jungtinėje Karalystėje išauginta daržovių dauginamoji ir sodinamoji medžiaga toliau atitiks tą direktyvą ir jos įgyvendinimo aktus;

(9)

Komisija išnagrinėjo atitinkamus Jungtinės Karalystės teisės aktus ir padarė išvadą, kad Jungtinėje Karalystėje išauginta vaisinių augalų dauginamoji medžiaga ir sodininkystei skirti vaisiniai augalai yra lygiaverčiai Sąjungoje išaugintai ir Direktyvą 2008/90/EB atitinkančiai vaisinių augalų dauginamajai medžiagai ir sodininkystei skirtiems vaisiniams augalams, nes dėl jų suteikiamos tokios pačios garantijos dėl tiekėjo įsipareigojimų, tapatumo, požymių, augalų sveikatos, auginimo terpės, pakavimo, kontrolės priemonių, ženklinimo ir plombavimo, kaip ir laikantis tos direktyvos atitinkamos Sąjungoje išaugintos medžiagos atveju;

(10)

todėl turėtų būti nuspręsta, kad Jungtinėje Karalystėje išauginta vaisinių augalų dauginamoji medžiaga ir sodininkystei skirti vaisiniai augalai yra lygiaverčiai vaisinių augalų dauginamajai medžiagai ir sodininkystei skirtiems vaisiniams augalams, išaugintiems Sąjungoje laikantis Direktyvos 2008/90/EB, su sąlyga, kad pasibaigus Susitarime dėl išstojimo numatytam pereinamajam laikotarpiui Jungtinėje Karalystėje išauginta vaisinių augalų dauginamoji medžiaga ir sodininkystei skirti vaisiniai augalai toliau atitiks tą direktyvą ir jos įgyvendinimo aktus;

(11)

šis sprendimas nedaro poveikio Sąjungos teisės taikymui Jungtinei Karalystei, kiek tai susiję su Šiaurės Airija, ir jos teritorijoje pagal Susitarimo dėl išstojimo protokolo dėl Airijos ir Šiaurės Airijos 5 straipsnio 4 dalį kartu su to protokolo 2 priedu;

(12)

Susitarime dėl išstojimo numatytas pereinamasis laikotarpis baigiasi 2020 m. gruodžio 31 d., todėl šis Sprendimas turėtų būti taikomas nuo 2021 m. sausio 1 d.;

(13)

šiame sprendime nustatytos priemonės atitinka Augalų, gyvūnų, maisto ir pašarų nuolatinio komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Daržovių dauginamosios ir sodinamosios medžiagos lygiavertiškumas

Jungtinėje Karalystėje (3)* išauginta daržovių dauginamoji ir sodinamoji medžiaga, išskyrus sėklą, yra lygiavertė Sąjungoje išaugintai ir Direktyvą 2008/72/EB atitinkančiai daržovių dauginamajai ir sodinamajai medžiagai, išskyrus sėklą, nes dėl jos suteikiamos tokios pačios garantijos dėl tiekėjo įsipareigojimų, tapatumo, požymių, augalų sveikatos, auginimo terpės, pakavimo, kontrolės priemonių, ženklinimo ir plombavimo, su sąlyga, kad pasibaigus Susitarime dėl išstojimo numatytam pereinamajam laikotarpiui minėta Jungtinėje Karalystėje išauginta medžiaga toliau atitiks tą direktyvą ir jos įgyvendinimo aktus.

2 straipsnis

Vaisinių augalų dauginamosios medžiagos ir sodininkystei skirtų vaisinių augalų lygiavertiškumas

Jungtinėje Karalystėje išauginta vaisinių augalų dauginamoji medžiaga ir sodininkystei skirti vaisiniai augalai yra lygiaverčiai vaisinių augalų dauginamajai medžiagai ir sodininkystei skirtiems vaisiniams augalams, išaugintiems Sąjungoje ir atitinkantiems Direktyvą 2008/90/EB, nes dėl jų suteikiamos tokios pačios garantijos dėl tiekėjo įsipareigojimų, tapatumo, požymių, augalų sveikatos, auginimo terpės, pakavimo, kontrolės priemonių, ženklinimo ir plombavimo, su sąlyga, kad pasibaigus Susitarime dėl išstojimo numatytam pereinamajam laikotarpiui Jungtinėje Karalystėje išauginta minėta medžiaga toliau atitiks tą direktyvą ir jos įgyvendinimo aktus.

3 straipsnis

Taikymo pradžios data

Šis sprendimas taikomas nuo 2021 m. sausio 1 d.

4 straipsnis

Adresatai

Šis sprendimas skirtas valstybėms narėms.

Priimta Briuselyje 2020 m. gruodžio 22 d.

Komisijos vardu

Stella KYRIAKIDES

Komisijos narė


(1)  OL L 205, 2008 8 1, p. 28.

(2)  OL L 267, 2008 10 8, p. 8.

(3)  Pagal Susitarimą dėl Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės išstojimo iš Europos Sąjungos ir Europos atominės energijos bendrijos, visų pirma pagal Protokolo dėl Airijos ir Šiaurės Airijos 5 straipsnio 4 dalį kartu su to protokolo 2 priedu, šio straipsnio nuorodos į Jungtinę Karalystę neapima Šiaurės Airijos.