ISSN 1977-0723

Europos Sąjungos

oficialusis leidinys

L 300

European flag  

Leidimas lietuvių kalba

Teisės aktai

63 metai
2020m. rugsėjo 14d.


Turinys

 

II   Ne teisėkūros procedūra priimami aktai

Puslapis

 

 

REGLAMENTAI

 

*

2020 m. birželio 4 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2020/1272, kuriuo iš dalies keičiamas ir ištaisomas Deleguotasis reglamentas (ES) 2019/979, kuriuo Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2017/1129 papildomas prospekto santraukoje pateikiamos pagrindinės finansinės informacijos, prospektų skelbimo ir klasifikavimo, vertybinių popierių reklamos, prospekto priedų ir pranešimų portalo techniniais reguliavimo standartais ( 1 )

1

 

*

2020 m. birželio 4 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2020/1273, kuriuo iš dalies keičiamas ir ištaisomas Deleguotasis reglamentas (ES) 2019/980, kuriuo Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2017/1129 papildomas nuostatomis dėl prospekto, kuris turi būti skelbiamas, kai vertybiniai popieriai siūlomi viešai arba įtraukiami į prekybos reguliuojamoje rinkoje sąrašą, formato, turinio, tikrinimo ir tvirtinimo ( 1 )

6

 

*

2020 m. liepos 1 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2020/1274, kuriuo nustatomas fiksuotas sorgų importo iš trečiųjų šalių į Ispaniją muito sumažinimas

24

 

*

2020 m. liepos 6 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2020/1275, kuriuo iš dalies keičiamas Deleguotasis reglamentas (ES) 2020/592 dėl laikinų išskirtinių priemonių, kuriomis nukrypstama nuo Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1308/2013 siekiant išspręsti dėl COVID-19 pandemijos ir su ja susijusių priemonių kilusio vaisių ir daržovių ir vyno sektorių rinkų sutrikdymo problemą

26

 

*

2020 m. rugsėjo 11 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2020/1276, kuriuo, remiantis Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. 1107/2009 dėl augalų apsaugos produktų pateikimo į rinką, nepratęsiamas veikliosios medžiagos bromoksinilo patvirtinimo galiojimas ir iš dalies keičiamas Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 540/2011 priedas ( 1 )

32

 

 

SPRENDIMAI

 

*

2020 m. rugsėjo 9 d. Tarybos įgyvendinimo sprendimas (ES) 2020/1277, kuriuo iš dalies keičiamas Įgyvendinimo sprendimas 2013/680/ES, kuriuo Danijos Karalystei ir Švedijos Karalystei leidžiama pratęsti specialios priemonės, kuria nukrypstama nuo Direktyvos 2006/112/EB dėl pridėtinės vertės mokesčio bendros sistemos 168, 169, 170 ir 171 straipsnių, taikymo laikotarpį

35

 

*

2020 m. rugsėjo 2 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas (ES) 2020/1278, kuriuo dėl specialaus asignavimo Jaunimo užimtumo iniciatyvai lėšų metinio paskirstymo valstybėms narėms ir reikalavimus atitinkančių regionų sąrašo iš dalies keičiamas Įgyvendinimo sprendimas 2014/190/ES (pranešta dokumentu Nr. C(2020) 5891)

37

 


 

(1)   Tekstas svarbus EEE.

LT

Aktai, kurių pavadinimai spausdinami paprastu šriftu, yra susiję su kasdieniu žemės ūkio reikalų valdymu ir paprastai galioja ribotą laikotarpį.

Visų kitų aktų pavadinimai spausdinami ryškesniu šriftu ir prieš juos dedama žvaigždutė.


II Ne teisėkūros procedūra priimami aktai

REGLAMENTAI

2020 9 14   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 300/1


KOMISIJOS DELEGUOTASIS REGLAMENTAS (ES) 2020/1272

2020 m. birželio 4 d.

kuriuo iš dalies keičiamas ir ištaisomas Deleguotasis reglamentas (ES) 2019/979, kuriuo Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2017/1129 papildomas prospekto santraukoje pateikiamos pagrindinės finansinės informacijos, prospektų skelbimo ir klasifikavimo, vertybinių popierių reklamos, prospekto priedų ir pranešimų portalo techniniais reguliavimo standartais

(Tekstas svarbus EEE)

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2017 m. birželio 14 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2017/1129 dėl prospekto, kuris turi būti skelbiamas, kai vertybiniai popieriai siūlomi viešai arba įtraukiami į prekybos reguliuojamoje rinkoje sąrašą, ir kuriuo panaikinama Direktyva 2003/71/EB (1), ypač į jo 7 straipsnio 13 dalį, 21 straipsnio 13 dalį ir 23 straipsnio 7 dalį,

kadangi:

(1)

pagal Komisijos deleguotąjį reglamentą (ES) 2019/979 (2) šiuo metu reikalaujama, kad vertybinių popierių, konvertuojamų arba keičiamų į trečiųjų šalių akcijas, emitentai to reglamento 18 straipsnyje išvardytais atvejais skelbtų savo prospekto priedą. Tačiau Komisijos deleguotajame reglamente (ES) Nr. 382/2014 (3), kuris buvo pakeistas Deleguotuoju reglamentu (ES) 2019/979, nebuvo reikalaujama, kad tokie emitentai tais atvejais skelbtų priedą. Kadangi paaiškėjo, kad tos taisyklės veikia gerai ir nedaro poveikio investuotojų apsaugos lygiui, visos nuorodos į vertybinių popierių, konvertuojamų arba keičiamų į trečiųjų šalių akcijas, emitentus turėtų būti išbrauktos iš Deleguotojo reglamento (ES) 2019/979 18 straipsnio 1 dalyje pateikto sąrašo;

(2)

siekiant pateikti investuotojams lyginamąją ne finansų subjekto, leidžiančio nuosavybės vertybinius popierius, pinigų srautų ataskaitos raidos apžvalgą, į Deleguotojo reglamento (ES) 2019/979 I priedo 3 lentelę turėtų būti įtraukta skiltis, kurioje pateikiama informacija apie antrų metų iki prospekto metų pinigų srautus.

(3)

Deleguotojo reglamento (ES) 2019/979 VII priedo 26 laukelyje, susijusiame su depozitoriumo pakvitavimais, nurodoma „DRCP“. Tačiau tame laukelyje turėtų būti nurodyta „DPRS“, tai yra nuoroda, naudojama Europos vertybinių popierių ir rinkų institucijos (ESMA) pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 600/2014 (4) valdomoje finansinių priemonių bazinių duomenų sistemoje (FIRDS);

(4)

todėl Deleguotasis reglamentas (ES) 2019/979 turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas;

(5)

Deleguotojo reglamento (ES) 2019/979 21 straipsnio redakcijose čekų, anglų, portugalų ir slovakų kalbomis praleistas žodis, todėl šią nuostatą sunku suprasti. Ta nuostata turėtų būti atitinkamai ištaisyta;

(6)

šis reglamentas grindžiamas Europos vertybinių popierių ir rinkų institucijos (ESMA) Komisijai pateiktais techninių reguliavimo standartų projektais;

(7)

siekiant teisinio tikrumo, nuo 2019 m. liepos 21 d. iki 2020 m. rugsėjo 16 d. patvirtintų prospektų santraukos turėtų toliau galioti iki tų prospektų galiojimo pabaigos;

(8)

Reglamentas (ES) 2017/1129 ir Deleguotasis reglamentas (ES) 2019/979 pradėti taikyti 2019 m. liepos 21 d. Siekiant užtikrinti teisinį tikrumą ir tinkamą prospekto pranešimų portalo veikimą, šio deleguotojo reglamento 1 straipsnio 1, 3 ir 4 punktų ir 2 straipsnio taikymo data turėtų būti ta pati kaip Reglamento (ES) 2017/1129 ir Deleguotojo reglamento (ES) 2019/979;

(9)

atsižvelgiant į šio klausimo skubumą ir ribotą reguliavimo standartų projektų, kuriais grindžiamas šis reglamentas, mastą ir poveikį, ESMA nerengė atvirų viešų konsultacijų ir neanalizavo galimų susijusių sąnaudų ir naudos. ESMA paprašė, kad savo nuomonę pateiktų pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1095/2010 (5) 37 straipsnį įsteigta Vertybinių popierių ir rinkų suinteresuotųjų subjektų grupė,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Deleguotojo reglamento (ES) 2019/979 pakeitimai

Deleguotasis reglamentas (ES) 2019/979 iš dalies keičiamas taip:

1)

18 straipsnio 1 dalis iš dalies keičiama taip:

a)

a punkto i ir ii papunkčiai pakeičiami taip:

„i)

emitentas, kai prospektas susijęs su akcijomis arba kitais perleidžiamaisiais vertybiniais popieriais, lygiaverčiais akcijoms;

ii)

pagrindinių akcijų arba kitų perleidžiamųjų vertybinių popierių, lygiaverčių akcijoms, emitentas Deleguotojo reglamento (ES) 2019/980 19 straipsnio 2 dalyje arba 20 straipsnio 2 dalyje nurodytų vertybinių popierių atveju;“;

b)

d punkto i ir ii papunkčiai pakeičiami taip:

„i)

emitento, kai prospektas susijęs su akcijomis arba kitais perleidžiamaisiais vertybiniais popieriais, lygiaverčiais akcijoms;

ii)

pagrindinių akcijų arba kitų perleidžiamųjų vertybinių popierių, lygiaverčių akcijoms, emitento, kai prospektas susijęs su vertybiniais popieriais, nurodytais Deleguotojo reglamento (ES) 2019/980 19 straipsnio 2 dalyje arba 20 straipsnio 2 dalyje“;

c)

e punktas pakeičiamas taip:

„e)

trečiosios šalys pateikia naują perėmimo pasiūlymą, apibrėžtą Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2004/25/EB (*1) 2 straipsnio 1 dalies a punkte, arba bet kokio perėmimo pasiūlymo rezultatas paveikia bet kurios iš šių rūšių nuosavybę:

i)

emitento nuosavybę, kai prospektas susijęs su akcijomis arba kitais perleidžiamaisiais vertybiniais popieriais, lygiaverčiais akcijoms;

ii)

pagrindinių akcijų arba kitų perleidžiamųjų vertybinių popierių, lygiaverčių akcijoms, emitento nuosavybę, kai prospektas susijęs su vertybiniais popieriais, nurodytais Deleguotojo reglamento (ES) 2019/980 19 straipsnio 2 dalyje arba 20 straipsnio 2 dalyje;

iii)

depozitoriumo pakvitavimų pagrindinių akcijų emitento nuosavybę, kai prospektas rengiamas pagal Deleguotojo reglamento (ES) 2019/980 6 ir 14 straipsnius;

(*1)   2004 m. balandžio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2004/25/EB dėl įmonių perėmimo pasiūlymų (OL L 142, 2004 4 30, p. 12).“;"

d)

f punkto i ir ii papunkčiai pakeičiami taip:

„i)

akcijomis ir kitais perleidžiamaisiais vertybiniais popieriais, lygiaverčiais akcijoms;

ii)

vertybiniais popieriais, nurodytais Deleguotojo reglamento (ES) 2019/980 19 straipsnio 2 punkte;“;

e)

h punktas pakeičiamas taip:

„h)

jeigu prospektas susijęs su akcijomis arba kitais perleidžiamaisiais vertybiniais popieriais, lygiaverčiais akcijoms, arba su vertybiniais popieriais, nurodytais Deleguotojo reglamento (ES) 2019/980 19 straipsnio 2 dalyje arba 20 straipsnio 2 dalyje, dėl naujo svarbaus finansinio įsipareigojimo yra tikėtinas reikšmingas bendrasis pokytis, nurodytas to deleguotojo reglamento 1 straipsnio e punkte;“;

2)

įterpiamas šis 22a straipsnis:

„22a straipsnis

Ne finansų subjektų, leidžiančių nuosavybės vertybinius popierius, prospektų, patvirtintų nuo 2019 m. liepos 21 d. iki 2020 m. rugsėjo 16 d., santraukos

Prospektų, kuriuose pateikiama I priedo 3 lentelėje nurodyta informacija ir kurie patvirtinti nuo 2019 m. liepos 21 d. iki 2020 m. rugsėjo 16 d., santraukos toliau galioja iki tų prospektų galiojimo pabaigos.“;

3)

I priedas iš dalies keičiamas pagal šio reglamento 1 priedą;

4)

VII priedas iš dalies keičiamas pagal šio reglamento 2 priedą.

2 straipsnis

(netaikoma teksto redakcijai lietuvių kalba)

3 straipsnis

Įsigaliojimas ir taikymas

Šis reglamentas įsigalioja trečią dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Tačiau 1 straipsnio 1, 3 ir 4 punktai ir 2 straipsnis taikomi nuo 2019 m. liepos 21 d.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2020 m. birželio 4 d.

Komisijos vardu

Pirmininkė

Ursula VON DER LEYEN


(1)   OL L 168, 2017 6 30, p. 12.

(2)   2019 m. kovo 14 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2019/979, kuriuo Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2017/1129 papildomas prospekto santraukoje pateikiamos pagrindinės finansinės informacijos, prospektų skelbimo ir klasifikavimo, vertybinių popierių reklamos, prospekto priedų ir pranešimų portalo techniniais reguliavimo standartais ir kuriuo panaikinamas Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) Nr. 382/2014 ir Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2016/301 (OL L 166, 2019 6 21, p. 1).

(3)   2014 m. kovo 7 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) Nr. 382/2014, kuriuo papildomos Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2003/71/EB nuostatos dėl prospekto priedų skelbimo techninių reguliavimo standartų (OL L 111, 2014 4 15, p. 36).

(4)   2014 m. gegužės 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 600/2014 dėl finansinių priemonių rinkų, kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 648/2012 (OL L 173, 2014 6 12, p. 84).

(5)   2010 m. lapkričio 24 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1095/2010, kuriuo įsteigiama Europos priežiūros institucija (Europos vertybinių popierių ir rinkų institucija) ir iš dalies keičiamas Sprendimas Nr. 716/2009/EB bei panaikinamas Komisijos sprendimas 2009/77/EB (OL L 331, 2010 12 15, p. 84).


1 PRIEDAS

Deleguotojo reglamento (ES) 2019/979 I priedo 3 lentelė pakeičiama taip:

„3 lentelė

Ne finansų subjektų pinigų srautų ataskaita (nuosavybės vertybiniai popieriai)

 

Metai

– 1 metai

– 2 metai

Tarpinė suma

Lyginamoji ankstesnių metų to paties laikotarpio tarpinė suma

*Atitinkami grynieji pagrindinės veiklos pinigų srautai ir (arba) investicinės veiklos pinigų srautai ir (arba) pinigai iš finansinės veiklos

 

 

 

 

 


2 PRIEDAS

Deleguotojo reglamento (ES) 2019/979 VII priedo 1 lentelės skiltyje „Teikiant informaciją taikytinas formatas ir standartai“ 26 įraše vietoje santrumpos DRCP įrašoma santrumpa DPRS.


2020 9 14   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 300/6


KOMISIJOS DELEGUOTASIS REGLAMENTAS (ES) 2020/1273

2020 m. birželio 4 d.

kuriuo iš dalies keičiamas ir ištaisomas Deleguotasis reglamentas (ES) 2019/980, kuriuo Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2017/1129 papildomas nuostatomis dėl prospekto, kuris turi būti skelbiamas, kai vertybiniai popieriai siūlomi viešai arba įtraukiami į prekybos reguliuojamoje rinkoje sąrašą, formato, turinio, tikrinimo ir tvirtinimo

(Tekstas svarbus EEE)

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2017 m. birželio 14 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2017/1129 dėl prospekto, kuris turi būti skelbiamas, kai vertybiniai popieriai siūlomi visuomenei ar įtraukiami į prekybos reguliuojamoje rinkoje sąrašą, ir kuriuo panaikinama Direktyva 2003/71/EB (1), ypač į jo 13 straipsnio 1 ir 2 dalis, 14 straipsnio 3 dalį ir 15 straipsnio 2 dalį,

kadangi:

(1)

Komisijos deleguotuoju reglamentu (ES) 2019/980 (2) nustatyta, kokią informaciją turi atskleisti nuosavybės ir ne nuosavybės vertybinių popierių emitentai. Ne nuosavybės vertybiniams popieriams taikomi atskleidimo reikalavimai yra ne tokie griežti kaip nuosavybės vertybiniams popieriams taikomi reikalavimai. Tam tikri nuosavybės vertybiniai popieriai, kaip antai tam tikrų rūšių konvertuojamieji, keičiamieji ir išvestiniai vertybiniai popieriai, prieš juos konvertuojant ar pasinaudojant jų suteikiamomis teisėmis, yra panašūs į ne nuosavybės vertybinius popierius. Todėl tų konvertuojamųjų, keičiamųjų ir išvestinių vertybinių popierių emitentams būtų tinkama taikyti ne tokias griežtas taisykles, taikomas ne nuosavybės vertybiniams popieriams;

(2)

pagal Reglamentą (ES) 2017/1129 metinę finansinę ataskaitą, kurios reikalaujama pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2004/109/EB (3), emitentai gali atskleisti universaliame registracijos dokumente. Deleguotuoju reglamentu (ES) 2019/980 reikalaujama, kad ta galimybe besinaudojantys emitentai visą universalų registracijos dokumentą pateiktų išplėstine hiperteksto ženklinimo kalba (XHTML), o tai yra neproporcinga administracinė našta. Todėl Deleguotojo reglamento (ES) 2019/980 24 straipsnio 4 dalis ir 25 straipsnio 5 dalis turėtų būti iš dalies pakeistos, kad emitentams būtų leidžiama XHTML formatu pateikti tik metinėje finansinėje ataskaitoje esančią informaciją;

(3)

Deleguotojo reglamento (ES) 2019/980 II skyriaus 3 skirsnis dėl į prospektą įtrauktinos papildomos informacijos taikomas visų rūšių prospektams, įskaitant ES augimo prospektą. ES augimo prospektui taikomas standartizuotas formatas ir jame pateikiamos informacijos išdėstymo eilės tvarka, todėl būtina paaiškinti informacijos punktų, susijusių su išvestiniais vertybiniais popieriais ir, kai taikoma, pagrindinėmis akcijomis, ir (arba) su atskleistina informacija, jeigu duodamas sutikimas leisti naudoti prospektą pagal Reglamento (ES) 2017/1129 5 straipsnio 1 dalį, atskleidimo eilės tvarką. Deleguotojo reglamento (ES) 2019/980 32 straipsnis ir to reglamento 26 bei 27 priedai turėtų būti atitinkamai atnaujinti;

(4)

Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2019/2115 (4) 2 straipsnio 4 dalimi iš dalies pakeistas Reglamento (ES) 2017/1129 V priedas nustatant, kad reikalavimas ES augimo prospekte pateikti pareiškimą dėl apyvartinio kapitalo turi būti taikomas visiems nuosavybės vertybinių popierių emitentams, nepriklausomai nuo jų rinkos kapitalizacijos. Deleguotojo reglamento (ES) 2019/980 32 straipsnio 1 dalies g punktas ir to reglamento 26 priedas turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeisti;

(5)

Deleguotojo reglamento (ES) 2019/980 1, 3, 6–9, 24 ir 25 prieduose reikalaujama, kad daugumos nuosavybės ir ne nuosavybės vertybinių popierių atveju turi būti atliktas nepriklausomas istorinės metinės finansinės informacijos auditas ir kad audito ataskaita turi būti parengta pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2006/43/EB (5) ir Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 537/2014 (6). Tuose prieduose taip pat reikalaujama, kad tuo atveju, kai Direktyva 2006/43/EB ir Reglamentas (ES) Nr. 537/2014 netaikomi ir kai teisės aktų nustatytą auditą atliekantys auditoriai atsisako patvirtinti tas istorinės finansinės informacijos audito ataskaitas arba kai tokiose ataskaitose yra išlygų, nuomonės pakeitimų, atsakomybės ribojimo pareiškimų arba dalyko pabrėžimas, tokios išlygos, pakeitimai, atsakomybės ribojimo pareiškimai arba dalyko pabrėžimas turi būti išsamiai atkartoti paaiškinant jų priežastis. Kad investuotojai galėtų priimti informacija pagrįstus sprendimus dėl investavimo, emitentams tikslinga taikyti pirmiau minėtus atskleidimo reikalavimus, nepriklausomai nuo to, ar taikoma Direktyva 2006/43/EB arba Reglamentas (ES) Nr. 537/2014. Todėl Deleguotojo reglamento (ES) 2019/980 1, 3, 6–9, 24 ir 25 priedai turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeisti;

(6)

kai taikoma antrinėms emisijoms skirta supaprastinta informacijos atskleidimo tvarka, Deleguotojo reglamento (ES) 2019/980 4 priede reikalaujama, kad kolektyvinio investavimo subjektai pateiktų tam tikruose 3 priedo skirsniuose ir punktuose nurodytą informaciją. Siekiant reikalavimus suderinti su pirminėms emisijoms taikomais atskleidimo reikalavimais, tas skirsnių ir punktų sąrašas turėtų būti iš dalies pakeistas, kad būtų galima įtraukti informaciją apie reikšmingas sutartis ir išbraukti formalią finansinę informaciją;

(7)

ne nuosavybės vertybinių popierių antrinių emisijų vertybinių popierių rašte siūlomų arba į prekybos sąrašą įtraukiamų vertybinių popierių rūšies, klasės ir sumos apibūdinimas turėtų būti priskirtas prie B kategorijos, kaip ir pirminių emisijų atveju, nes bazinio prospekto tvirtinimo momentu ne visa ta informacija yra žinoma. Be to, siekiant reikalavimus suderinti su pirminėms emisijoms taikomais atskleidimo reikalavimais būtina paaiškinti, kad mažmeninių ne nuosavybės vertybinių popierių antrinių emisijų atveju, kai prospekto santrauka iš dalies pakeičiama Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1286/2014 (7) 8 straipsnio 3 dalies c–i punktuose nurodyta informacija, ta informacija taip pat turėtų būti įtraukta į vertybinių popierių raštą. Deleguotojo reglamento (ES) 2019/980 16 priedas turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas;

(8)

Deleguotojo reglamento (ES) 2019/980 33 straipsnio 7 dalyje vietoje to reglamento 23 priedo klaidingai nurodytas 22 priedas. Tą klaidą reikėtų ištaisyti;

(9)

Reglamento (ES) 2017/1129 26 straipsnio 4 dalyje reikalaujama, kad prie registracijos dokumento arba universalaus registracijos dokumento, apie kurį pranešta pagal to straipsnio 2 dalį, būtų pridedamas priedėlis, kuriame pateikiama to reglamento 7 straipsnio 6 dalyje nurodyta pagrindinė informacija apie emitentą. Deleguotojo reglamento (ES) 2019/980 42 straipsnio 2 dalies g punkte klaidingai reikalaujama, kad toks priedėlis būtų pateikiamas visais atvejais, o ne tik tada, kai jo reikalaujama. Tą klaidą reikėtų ištaisyti;

(10)

Reglamentas (ES) 2017/1129 ir Deleguotasis reglamentas (ES) 2019/980 pradėti taikyti 2019 m. liepos 21 d. Dėl teisinio tikrumo priežasčių ir siekiant užtikrinti, kad emitentams nebūtų užkraunama nereikalinga administracinė našta, šio deleguotojo reglamento 1 straipsnio 1–8 punktų ir 2 straipsnio taikymo pradžios data turėtų būti tokia pati kaip ir Reglamento (ES) 2017/1129 ir Deleguotojo reglamento (ES) 2019/980;

(11)

siekiant teisinio tikrumo, nuo 2019 m. liepos 21 d. iki 2020 m. rugsėjo 16 d. patvirtinti prospektai turėtų toliau galioti iki jų galiojimo pabaigos,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Deleguotojo reglamento (ES) 2019/980 pakeitimai

Deleguotasis reglamentas (ES) 2019/980 iš dalies keičiamas taip:

1)

2 straipsnis pakeičiamas taip:

„2 straipsnis

Nuosavybės vertybinių popierių registracijos dokumentas

1.   Nuosavybės vertybinių popierių registracijos dokumente pateikiama šio reglamento 1 priede nurodyta informacija, nebent jis būtų parengtas pagal Reglamento (ES) 2017/1129 9, 14 arba 15 straipsnį.

2.   Nukrypstant nuo 1 dalies, toliau nurodytų vertybinių popierių, jeigu tie vertybiniai popieriai nėra akcijos arba kiti perleidžiamieji vertybiniai popieriai, lygiaverčiai akcijoms, registracijos dokumentą galima parengti pagal šio reglamento 7 straipsnį, jei tai mažmeniniai vertybiniai popieriai, arba šio reglamento 8 straipsnį, jei tai didmeniniai vertybiniai popieriai:

a)

šio reglamento 19 straipsnio 1 dalyje ir 20 straipsnio 1 dalyje nurodytų vertybinių popierių;

b)

šio reglamento 19 straipsnio 2 dalyje nurodytų vertybinių popierių, jeigu tie vertybiniai popieriai gali būti konvertuojami arba iškeičiami į akcijas, kurias išleido arba išleis emitento grupei priklausantis subjektas ir kurios neįtrauktos į prekybos reguliuojamoje rinkoje sąrašą;

c)

šio reglamento 20 straipsnio 2 dalyje nurodytų vertybinių popierių, jeigu tie vertybiniai popieriai suteikia teisę pasirašyti arba įsigyti akcijas, kurios yra arba bus išleistos emitento grupei priklausančio subjekto ir kurios neįtrauktos į prekybos reguliuojamoje rinkoje sąrašą.“;

2)

4 straipsnis pakeičiamas taip:

„4 straipsnis

Nuosavybės vertybinių popierių antrinių emisijų registracijos dokumentas

1.   Specialiame nuosavybės vertybinių popierių registracijos dokumente, parengtame pagal Reglamento (ES) 2017/1129 14 straipsnį, pateikiama šio reglamento 3 priede nurodyta informacija.

2.   Nukrypstant nuo 1 dalies, toliau nurodytų vertybinių popierių, jeigu tie vertybiniai popieriai nėra akcijos arba kiti perleidžiamieji vertybiniai popieriai, lygiaverčiai akcijoms, registracijos dokumentą galima parengti pagal 9 straipsnį:

a)

šio reglamento 19 straipsnio 1 dalyje ir 20 straipsnio 1 dalyje nurodytų vertybinių popierių;

b)

šio reglamento 19 straipsnio 2 dalyje nurodytų vertybinių popierių, jeigu tie vertybiniai popieriai gali būti konvertuojami arba iškeičiami į akcijas, kurias išleido arba išleis emitento grupei priklausantis subjektas ir kurios neįtrauktos į prekybos reguliuojamoje rinkoje sąrašą;

c)

šio reglamento 20 straipsnio 2 dalyje nurodytų vertybinių popierių, jeigu tie vertybiniai popieriai suteikia teisę pasirašyti arba įsigyti akcijas, kurios yra arba bus išleistos emitento grupei priklausančio subjekto ir kurios neįtrauktos į prekybos reguliuojamoje rinkoje sąrašą.“;

3)

12 straipsnis pakeičiamas taip:

„12 straipsnis

Nuosavybės vertybinių popierių arba uždaro tipo kolektyvinio investavimo subjektų išleistų investicinių vienetų vertybinių popierių raštas

1.   Nuosavybės vertybinių popierių arba uždaro tipo kolektyvinio investavimo subjektų išleistų investicinių vienetų atveju vertybinių popierių rašte pateikiama šio reglamento 11 priede nurodyta informacija, nebent jis būtų parengtas pagal Reglamento (ES) 2017/1129 14 arba 15 straipsnį.

2.   Nukrypstant nuo 1 dalies, šio reglamento 19 straipsnio 1 ir 2 dalyse ir 20 straipsnio 1 ir 2 dalyse nurodytų vertybinių popierių, jeigu tie vertybiniai popieriai nėra akcijos arba kiti perleidžiamieji vertybiniai popieriai, lygiaverčiai akcijoms, atveju vertybinių popierių raštas rengiamas pagal šio reglamento 15 straipsnį, jei tai mažmeniniai vertybiniai popieriai, arba šio reglamento 16 straipsnį, jei tai didmeniniai vertybiniai popieriai.“;

4)

13 straipsnis pakeičiamas taip:

„13 straipsnis

Nuosavybės vertybinių popierių arba uždaro tipo kolektyvinio investavimo subjektų išleistų investicinių vienetų antrinių emisijų vertybinių popierių raštas

1.   Specialiame nuosavybės vertybinių popierių arba uždaro tipo kolektyvinio investavimo subjektų išleistų investicinių vienetų vertybinių popierių rašte, parengtame pagal Reglamento (ES) 2017/1129 14 straipsnį, pateikiama šio reglamento 12 priede nurodyta informacija.

2.   Nukrypstant nuo 1 dalies, šio reglamento 19 straipsnio 1 ir 2 dalyse ir 20 straipsnio 1 ir 2 dalyse nurodytų vertybinių popierių, jeigu tie vertybiniai popieriai nėra akcijos arba kiti perleidžiamieji vertybiniai popieriai, lygiaverčiai akcijoms, atveju specialus vertybinių popierių raštas rengiamas pagal šio reglamento 17 straipsnį.“;

5)

24 straipsnio 4 dalis pakeičiama taip:

„4.

Kai universalus registracijos dokumentas naudojamas taikant Reglamento (ES) 2017/1129 9 straipsnio 12 dalį, tame straipsnyje nurodyta informacija pateikiama pagal Komisijos deleguotąjį reglamentą (ES) 2019/815 (*1).

(*1)   2018 m. gruodžio 17 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2019/815, kuriuo Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2004/109/EB papildoma techniniais reguliavimo standartais, kuriais nustatomas vienas elektroninio ataskaitų teikimo formatas (OL L 143, 2019 5 29, p. 1).“;"

6)

25 straipsnio 5 dalis pakeičiama taip:

„5.

Kai universalus registracijos dokumentas naudojamas taikant Reglamento (ES) 2017/1129 9 straipsnio 12 dalį, tame straipsnyje nurodyta informacija pateikiama pagal Komisijos deleguotąjį reglamentą (ES) 2019/815.“;

7)

28 straipsnis pakeičiamas taip:

„28 straipsnis

Nuosavybės vertybinių popierių ES augimo prospekto registracijos dokumentas

1.   Specialiame nuosavybės vertybinių popierių registracijos dokumente, parengtame pagal Reglamento (ES) 2017/1129 15 straipsnį, pateikiama šio reglamento 24 priede nurodyta informacija.

2.   Nukrypstant nuo 1 dalies, toliau nurodytų vertybinių popierių, jeigu tie vertybiniai popieriai nėra akcijos arba kiti perleidžiamieji vertybiniai popieriai, lygiaverčiai akcijoms, specialų registracijos dokumentą galima parengti pagal šio reglamento 29 straipsnį:

a)

šio reglamento 19 straipsnio 1 dalyje ir 20 straipsnio 1 dalyje nurodytų vertybinių popierių;

b)

šio reglamento 19 straipsnio 2 dalyje nurodytų vertybinių popierių, jeigu tie vertybiniai popieriai gali būti konvertuojami arba iškeičiami į akcijas, kurias išleido arba išleis emitento grupei priklausantis subjektas ir kurios neįtrauktos į prekybos reguliuojamoje rinkoje sąrašą;

c)

šio reglamento 20 straipsnio 2 dalyje nurodytų vertybinių popierių, jeigu tie vertybiniai popieriai suteikia teisę pasirašyti arba įsigyti akcijas, kurios yra arba bus išleistos emitento grupei priklausančio subjekto ir kurios neįtrauktos į prekybos reguliuojamoje rinkoje sąrašą.“;

8)

30 straipsnis pakeičiamas taip:

„30 straipsnis

Nuosavybės vertybinių popierių ES augimo prospekto vertybinių popierių raštas

1.   Specialiame nuosavybės vertybinių popierių rašte, parengtame pagal Reglamento (ES) 2017/1129 15 straipsnį, pateikiama šio reglamento 26 priede nurodyta informacija.

2.   Nukrypstant nuo 1 dalies, šio reglamento 19 straipsnio 1 ir 2 dalyse ir 20 straipsnio 1 ir 2 dalyse nurodytų vertybinių popierių, jeigu tie vertybiniai popieriai nėra akcijos arba kiti perleidžiamieji vertybiniai popieriai, lygiaverčiai akcijoms, atveju specialus vertybinių popierių raštas rengiamas pagal šio reglamento 31 straipsnį.“;

9)

32 straipsnio 1 dalies e punktas pakeičiamas taip:

„e)

priklausomai nuo vertybinių popierių rūšies – šio reglamento 24 priedo 1 skirsnyje ir 26 priedo 1 skirsnyje nurodyta informacija arba 25 priedo 1 skirsnyje ir 27 priedo 1 skirsnyje nurodyta informacija;“;

10)

32 straipsnio 1 dalies g punktas pakeičiamas taip:

„g)

nuosavybės vertybinių popierių atveju – šio reglamento 26 priedo 2.1 punkte nurodyta informacija ir, kai nuosavybės vertybiniai popieriai yra išleisti emitento, kurio rinkos kapitalizacija viršija 200 000 000 EUR, – 26 priedo 2.2 punkte nurodyta informacija;“;

11)

32 straipsnio 1 dalis papildoma p ir q punktais:

„p)

kai pagal šio reglamento 19 straipsnio 2 dalies b punktą, 19 straipsnio 3 dalį arba 20 straipsnio 2 dalies b punktą reikalaujama informacijos apie pagrindinę akciją, – šio reglamento 26 priedo 6 skirsnyje nurodyta informacija arba šio reglamento 27 priedo 6 skirsnyje nurodyta informacija, priklausomai nuo vertybinių popierių rūšies;

q)

kai emitentas arba už prospekto rengimą atsakingas asmuo sutinka, kad prospektas būtų naudojamas, kaip nurodyta Reglamento (ES) 2017/1129 5 straipsnio 1 dalies antroje pastraipoje, – šio reglamento 26 priedo 7 skirsnyje arba 27 priedo 7 skirsnyje nurodyta informacija, priklausomai nuo vertybinių popierių rūšies.“;

12)

įterpiamas 46a straipsnis:

„46a straipsnis

Nuo 2019 m. liepos 21 d. iki 2020 m. rugsėjo 16 d.patvirtinti prospektai

Nuo 2019 m. liepos 21 d. iki 2020 m. rugsėjo 16 d. patvirtinti prospektai galioja iki jų galiojimo pabaigos.“;

13)

1 priedas iš dalies keičiamas pagal šio reglamento I priedą;

14)

3 priedas iš dalies keičiamas pagal šio reglamento II priedą;

15)

4 priedas iš dalies keičiamas pagal šio reglamento III priedą;

16)

6 priedas iš dalies keičiamas pagal šio reglamento IV priedą;

17)

7 priedas iš dalies pakeičiamas pagal šio reglamento V priedą;

18)

8 priedas iš dalies keičiamas pagal šio reglamento VI priedą;

19)

9 priedas iš dalies keičiamas pagal šio reglamento VII priedą;

20)

16 priedas iš dalies keičiamas pagal šio reglamento VIII priedą;

21)

24 priedas iš dalies keičiamas pagal šio reglamento IX priedą;

22)

25 priedas iš dalies pakeičiamas pagal šio reglamento X priedą;

23)

26 priedas iš dalies keičiamas pagal šio reglamento XI priedą;

24)

27 priedas iš dalies keičiamas pagal šio reglamento XII priedą.

2 straipsnis

Deleguotojo reglamento (ES) 2019/980 ištaisymas

1)

Deleguotojo reglamento (ES) 2019/980 33 straipsnio 7 dalis pakeičiama taip:

„7.

Specialioje santraukoje gali būti naudojamos paantraštės, skirtos pateikti informacijai, nurodytai šio reglamento 23 priedo 2, 3 ir 4 skirsniuose.“;

2)

42 straipsnio 2 dalies g punktas pakeičiamas taip:

„g)

priedėlis, kai jo reikalaujama pagal Reglamento (ES) 2017/1129 26 straipsnio 4 dalį, išskyrus atvejus, kai pagal to reglamento 7 straipsnio 1 dalies antrą pastraipą pateikti santrauką nereikalaujama;“.

3 straipsnis

Įsigaliojimas ir taikymo data

Šis reglamentas įsigalioja trečią dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Tačiau 1 straipsnio 1–8 punktai ir 2 straipsnis taikomi nuo 2019 m. liepos 21 d.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2020 m. birželio 4 d.

Komisijos vardu

Pirmininkė

Ursula VON DER LEYEN


(1)   OL L 168, 2017 6 30, p. 12.

(2)   2019 m. kovo 14 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2019/980, kuriuo Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2017/1129 papildomas nuostatomis dėl prospekto, kuris turi būti skelbiamas, kai vertybiniai popieriai siūlomi viešai arba įtraukiami į prekybos reguliuojamoje rinkoje sąrašą, formato, turinio, tikrinimo ir tvirtinimo ir kuriuo panaikinamas Komisijos reglamentas (EB) Nr. 809/2004 (OL L 166, 2019 6 21, p. 26).

(3)   2004 m. gruodžio 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2004/109/EB dėl informacijos apie emitentus, kurių vertybiniais popieriais leista prekiauti reguliuojamoje rinkoje, skaidrumo reikalavimų suderinimo, iš dalies keičianti Direktyvą 2001/34/EB (OL L 390, 2004 12 31, p. 38).

(4)   2019 m. lapkričio 27 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2019/2115, kuriuo dėl skatinimo naudoti MVĮ augimo rinkas iš dalies keičiama Direktyva 2014/65/ES ir reglamentai (ES) Nr. 596/2014 ir (ES) 2017/1129 (OL L 320, 2019 12 11, p. 1).

(5)   2006 m. gegužės 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2006/43/EB dėl teisės aktų nustatyto metinės finansinės atskaitomybės ir konsoliduotos finansinės atskaitomybės audito, iš dalies keičianti Tarybos direktyvas 78/660/EEB ir 83/349/EEB bei panaikinanti Tarybos direktyvą 84/253/EEB (OL L 157, 2006 6 9, p. 87).

(6)   2014 m. balandžio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 537/2014 dėl konkrečių viešojo intereso įmonių teisės aktų nustatyto audito reikalavimų, kuriuo panaikinamas Komisijos sprendimas 2005/909/EB (OL L 158, 2014 5 27, p. 77).

(7)   2014 m. lapkričio 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1286/2014 dėl mažmeninių investicinių produktų paketų ir draudimo principu pagrįstų investicinių produktų (MIPP ir DIP) pagrindinės informacijos dokumentų (OL L 352, 2014 12 9, p. 1).


I PRIEDAS

1 priedo 18 skirsnis iš dalies keičiamas taip:

1)

18.3.1 punktas pakeičiamas taip:

18.3.1 punktas

Turi būti atliktas nepriklausomas istorinės metinės finansinės informacijos auditas. Audito ataskaita parengiama pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2006/43/EB (*1) ir Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 537/2014 (*2).

Kai Direktyva 2006/43/EB ir Reglamentas (ES) Nr. 537/2014 netaikomi, turi būti atliktas istorinės metinės finansinės informacijos auditas arba nurodyta, ar registracijos dokumento tikslu ji atskleidžia tikrą ir teisingą vaizdą pagal valstybėje narėje taikomus arba jiems lygiaverčius audito standartus.

2)

įterpiamas 18.3.1a punktas:

18.3.1a punktas

Kai teisės aktų nustatytą auditą atliekantys auditoriai atsisako patvirtinti istorinės finansinės informacijos audito ataskaitas arba kai tokiose ataskaitose yra išlygų, nuomonės pakeitimų, atsakomybės ribojimo pareiškimų arba dalyko pabrėžimas, turi būti nurodyta priežastis ir tokios išlygos, pakeitimai, atsakomybės ribojimo pareiškimai arba dalyko pabrėžimas turi būti išsamiai atkartoti.“



II PRIEDAS

3 priedo 11 skirsnis iš dalies keičiamas taip:

1)

11.2.1 punktas pakeičiamas taip:

11.2.1 punktas

Audito ataskaita

Turi būti atliktas nepriklausomas metinių finansinių ataskaitų auditas. Audito ataskaita parengiama vadovaujantis Direktyva 2006/43/EB ir Reglamentu (ES) Nr. 537/2014.

Kai Direktyva 2006/43/EB ir Reglamentas (ES) Nr. 537/2014 netaikomi, turi būti atliktas metinių finansinių ataskaitų auditas arba nurodyta, ar registracijos dokumento tikslu jos atskleidžia tikrą ir teisingą vaizdą pagal valstybėje narėje taikomus arba jiems lygiaverčius audito standartus. Kitais atvejais registracijos dokumente turi būti pateikiama ši informacija:

a)

aiškiai nurodoma, kokie audito standartai buvo taikyti;

b)

paaiškinami bet kokie reikšmingi nukrypimai nuo tarptautinių audito standartų.“;

2)

įterpiamas 11.2.1a punktas:

11.2.1a punktas

Kai teisės aktų nustatytą auditą atliekantys auditoriai atsisako patvirtinti metinių finansinių ataskaitų audito ataskaitas arba kai tokiose ataskaitose yra išlygų, nuomonės pakeitimų, atsakomybės ribojimo pareiškimų arba dalyko pabrėžimas, turi būti nurodyta priežastis ir tokios išlygos, pakeitimai, atsakomybės ribojimo pareiškimai arba dalyko pabrėžimas turi būti išsamiai atkartoti.“


III PRIEDAS

4 priede prieš 1 skirsnį pateiktas įvadas pakeičiamas taip:

 

„Be informacijos, kurią reikalaujama pateikti pagal šį priedą, kolektyvinio investavimo subjektas turi pateikti informaciją, nurodytą šiuose šio reglamento 1 priedo skirsniuose (punktuose): 1, 2, 3, 4, 6, 7.1, 7.2.1, 8.4, 9 (nors reglamentavimo aplinkos, kurioje veikia emitentas, apibūdinimas turi būti susijęs tik su reglamentavimo aplinka, susijusia su emitento investicijomis), 11, 12, 13, 14, 15.2, 16, 17, 18 (išskyrus formalią finansinę informaciją), 19, 20 ir 21, arba, jei kolektyvinio investavimo subjektas atitinka Reglamento (ES) 2017/1129 14 straipsnio 1 dalies reikalavimus, informaciją, nurodytą šiuose šio reglamento 3 priedo skirsniuose (punktuose): 1, 2, 3, 4, 7, 8, 9, 10, 11 (išskyrus formalią finansinę informaciją), 12, 13, 14 ir 15.

Kai vienetus išleidžia kolektyvinio investavimo subjektas, įsteigtas kaip fondo valdytojo valdomas bendrasis fondas, apie fondo valdytoją atskleidžiama šio reglamento 1 priedo 6, 12, 13, 14, 15.2, 16 ir 20 skirsniuose (punktuose) nurodyta informacija, o apie fondą ir fondo valdytoją atskleidžiama šio reglamento 1 priedo 2, 4 ir 18 punktuose nurodyta informacija.“


IV PRIEDAS

6 priedo 11 skirsnis iš dalies keičiamas taip:

1)

11.3.1 punktas pakeičiamas taip:

„11.3.1 punktas

Turi būti atliktas nepriklausomas istorinės metinės finansinės informacijos auditas. Audito ataskaita parengiama vadovaujantis Direktyva 2006/43/EB ir Reglamentu (ES) Nr. 537/2014.

Kai Direktyva 2006/43/EB ir Reglamentas (ES) Nr. 537/2014 netaikomi, turi būti atliktas istorinės finansinės informacijos auditas arba nurodyta, ar registracijos dokumento tikslu ji atskleidžia tikrą ir teisingą vaizdą pagal valstybėje narėje taikomus arba jiems lygiaverčius audito standartus.“;

2)

įterpiamas 11.3.1a punktas:

„11.3.1a punktas

Kai teisės aktų nustatytą auditą atliekantys auditoriai atsisako patvirtinti istorinės finansinės informacijos audito ataskaitas arba kai tokiose ataskaitose yra išlygų, nuomonės pakeitimų, atsakomybės ribojimo pareiškimų arba dalyko pabrėžimas, turi būti nurodyta priežastis ir tokios išlygos, pakeitimai, atsakomybės ribojimo pareiškimai arba dalyko pabrėžimas turi būti išsamiai atkartoti.“


V PRIEDAS

7 priedo 11 skirsnis iš dalies keičiamas taip:

1)

11.2.1 punktas pakeičiamas taip:

„11.2.1 punktas

Turi būti atliktas nepriklausomas istorinės metinės finansinės informacijos auditas. Audito ataskaita parengiama vadovaujantis Direktyva 2006/43/EB ir Reglamentu (ES) Nr. 537/2014.

Kai Direktyva 2006/43/EB ir Reglamentas (ES) Nr. 537/2014 netaikomi, turi būti atliktas istorinės finansinės informacijos auditas arba nurodyta, ar registracijos dokumento tikslu ji atskleidžia tikrą ir teisingą vaizdą pagal valstybėje narėje taikomus arba jiems lygiaverčius audito standartus. Kitais atvejais registracijos dokumente turi būti pateikiama ši informacija:

a)

aiškiai nurodoma, kokie audito standartai buvo taikyti;

b)

paaiškinami bet kokie reikšmingi nukrypimai nuo tarptautinių audito standartų.“;

2)

įterpiamas 11.2.1a punktas:

„11.2.1a punktas

Kai teisės aktų nustatytą auditą atliekantys auditoriai atsisako patvirtinti istorinės finansinės informacijos audito ataskaitas arba kai tokiose ataskaitose yra išlygų, nuomonės pakeitimų, atsakomybės ribojimo pareiškimų arba dalyko pabrėžimas, turi būti nurodyta priežastis ir tokios išlygos, pakeitimai, atsakomybės ribojimo pareiškimai arba dalyko pabrėžimas turi būti išsamiai atkartoti.“


VI PRIEDAS

8 priedo 10 skirsnis iš dalies keičiamas taip:

1)

10.2.1 punktas pakeičiamas taip:

„10.2.1 punktas

Audito ataskaita

Turi būti atliktas nepriklausomas metinių finansinių ataskaitų auditas. Audito ataskaita parengiama vadovaujantis Direktyva 2006/43/EB ir Reglamentu (ES) Nr. 537/2014.

Kai Direktyva 2006/43/EB ir Reglamentas (ES) Nr. 537/2014 netaikomi, turi būti atliktas metinių finansinių ataskaitų auditas arba nurodyta, ar registracijos dokumento tikslu jos atskleidžia tikrą ir teisingą vaizdą pagal valstybėje narėje taikomus arba jiems lygiaverčius audito standartus. Kitais atvejais registracijos dokumente turi būti pateikiama ši informacija:

a)

aiškiai nurodoma, kokie audito standartai buvo taikyti;

b)

paaiškinami bet kokie reikšmingi nukrypimai nuo tarptautinių audito standartų.“;

2)

įterpiamas 10.2.1a punktas:

10.2.1a punktas

Kai teisės aktų nustatytą auditą atliekantys auditoriai atsisako patvirtinti metinių finansinių ataskaitų audito ataskaitas arba kai tokiose ataskaitose yra išlygų, nuomonės pakeitimų, atsakomybės ribojimo pareiškimų arba dalyko pabrėžimas, turi būti nurodyta priežastis ir tokios išlygos, pakeitimai, atsakomybės ribojimo pareiškimai arba dalyko pabrėžimas turi būti išsamiai atkartoti.“


VII PRIEDAS

9 priedo 8 skirsnis iš dalies keičiamas taip:

1)

8.2.a.3 punktas pakeičiamas taip:

„8.2.a.3 punktas

Audito ataskaita

Turi būti atliktas nepriklausomas istorinės metinės finansinės informacijos auditas. Audito ataskaita parengiama vadovaujantis Direktyva 2006/43/EB ir Reglamentu (ES) Nr. 537/2014.

Kai Direktyva 2006/43/EB ir Reglamentas (ES) Nr. 537/2014 netaikomi, turi būti atliktas istorinės finansinės informacijos auditas arba nurodyta, ar registracijos dokumento tikslu ji atskleidžia tikrą ir teisingą vaizdą pagal valstybėje narėje taikomus arba jiems lygiaverčius audito standartus. Kitais atvejais registracijos dokumente turi būti pateikiama ši informacija:

a)

aiškiai nurodoma, kokie audito standartai buvo taikyti;

b)

paaiškinami bet kokie reikšmingi nukrypimai nuo tarptautinių audito standartų.“;

2)

įterpiamas 8.2.a.4 punktas:

„8.2.a.4 punktas

Pareiškimas, kad buvo atliktas istorinės finansinės informacijos auditas. Kai teisės aktų nustatytą auditą atliekantys auditoriai atsisako patvirtinti istorinės finansinės informacijos audito ataskaitas arba kai tokiose ataskaitose yra išlygų, nuomonės pakeitimų, atsakomybės ribojimo pareiškimų arba dalyko pabrėžimas, turi būti nurodyta priežastis ir tokios išlygos, pakeitimai, atsakomybės ribojimo pareiškimai arba dalyko pabrėžimas turi būti išsamiai atkartoti.“


VIII PRIEDAS

16 priedas iš dalies keičiamas taip:

1)

4.1 punktas pakeičiamas taip:

„4.1 punktas

a)

Viešai siūlomų ir (arba) į prekybos sąrašą įtraukiamų vertybinių popierių rūšies, klasės ir sumos apibūdinimas;

b)

viešai siūlomų ir (arba) į prekybos sąrašą įtraukiamų vertybinių popierių tarptautinis vertybinių popierių identifikavimo numeris (ISIN).“;

B kategorija

C kategorija

2)

įterpiamas 7.3.a punktas:

„7.3.a punktas

(tik mažmeniniai vertybiniai popieriai)

Kai santrauka iš dalies pakeičiama Reglamento (ES) Nr. 1286/2014 8 straipsnio 3 dalies c–i punktuose nurodyta informacija, turi būti atskleista visa tokia informacija, jeigu ji nėra atskleista kituose vertybinių popierių rašto punktuose.“

C kategorija


IX PRIEDAS

24 priedo 5 skirsnis iš dalies keičiamas taip:

1)

5.3.1 punktas pakeičiamas taip:

„5.3.1 punktas

Turi būti atliktas nepriklausomas istorinės metinės finansinės informacijos auditas. Audito ataskaita parengiama vadovaujantis Direktyva 2006/43/EB ir Reglamentu (ES) Nr. 537/2014.

Kai Direktyva 2006/43/EB ir Reglamentas (ES) Nr. 537/2014 netaikomi, turi būti atliktas istorinės finansinės informacijos auditas arba nurodyta, ar registracijos dokumento tikslu ji atskleidžia tikrą ir teisingą vaizdą pagal valstybėje narėje taikomus arba jiems lygiaverčius audito standartus.“;

2)

įterpiamas 5.3.1a punktas:

5.3.1a punktas

Kai teisės aktų nustatytą auditą atliekantys auditoriai atsisako patvirtinti istorinės finansinės informacijos audito ataskaitas arba kai tokiose ataskaitose yra išlygų, nuomonės pakeitimų, atsakomybės ribojimo pareiškimų arba dalyko pabrėžimas, turi būti nurodyta priežastis ir tokios išlygos, pakeitimai, atsakomybės ribojimo pareiškimai arba dalyko pabrėžimas turi būti išsamiai atkartoti.“


X PRIEDAS

25 priedo 5 skirsnis iš dalies keičiamas taip:

1)

5.3.1 punktas pakeičiamas taip:

„5.3.1 punktas

Turi būti atliktas nepriklausomas istorinės metinės finansinės informacijos auditas. Audito ataskaita parengiama vadovaujantis Direktyva 2006/43/EB ir Reglamentu (ES) Nr. 537/2014.

Kai Direktyva 2006/43/EB ir Reglamentas (ES) Nr. 537/2014 netaikomi, turi būti atliktas istorinės finansinės informacijos auditas arba nurodyta, ar registracijos dokumento tikslu ji atskleidžia tikrą ir teisingą vaizdą pagal valstybėje narėje taikomus arba jiems lygiaverčius audito standartus.“;

2)

įterpiamas 5.3.1a punktas:

„5.3.1a punktas

Kai teisės aktų nustatytą auditą atliekantys auditoriai atsisako patvirtinti istorinės finansinės informacijos audito ataskaitas arba kai tokiose ataskaitose yra išlygų, nuomonės pakeitimų, atsakomybės ribojimo pareiškimų arba dalyko pabrėžimas, turi būti nurodyta priežastis ir tokios išlygos, pakeitimai, atsakomybės ribojimo pareiškimai arba dalyko pabrėžimas turi būti išsamiai atkartoti.“


XI PRIEDAS

26 priedas iš dalies keičiamas taip:

1)

2 skirsnis pakeičiamas taip:

„2 SKIRSNIS

PAREIŠKIMAS DĖL APYVARTINIO KAPITALO IR PAREIŠKIMAS DĖL KAPITALIZACIJOS IR ĮSISKOLINIMO

Šiame skirsnyje pateikiama informacija apie emitento apyvartinio kapitalo reikalavimus ir jo kapitalizaciją bei įsiskolinimą.

2.1 punktas

Pareiškimas dėl apyvartinio kapitalo

Emitento pareiškimas, kad, jo manymu, apyvartinis kapitalas yra pakankamas esamiems emitento reikalavimams patenkinti, o jei ne, emitento pasiūlymas, kaip suformuoti papildomą apyvartinį kapitalą.

2.2 punktas

Tik emitentai, kurių rinkos kapitalizacija viršija 200 000 000 EUR

Kapitalizacija ir įsiskolinimas

Ne daugiau kaip 90 dienų iki dokumento parengimo datos parengtas pareiškimas dėl kapitalizacijos ir įsiskolinimo (atskirai nurodant garantuotuosius bei negarantuotuosius ir užtikrintuosius bei neužtikrintuosius įsiskolinimus). Terminas „įsiskolinimas“ taip pat apima netiesioginius ir neapibrėžtuosius įsiskolinimus.

Jei emitento kapitalizacijos ir įsiskolinimo būklė per 90 dienų laikotarpį iš esmės pasikeičia, pateikiama papildomos informacijos – aprašomi šie pokyčiai arba atnaujinami skaičiai.“;

2)

įterpiamas 4.2 punktas:

„4.2 punktas

Jeigu išleidžiamos akcijos su garantija, 20 straipsnio 2 dalyje nurodyta informacija.“;

3)

įterpiami 6 ir 7 skirsniai:

„6 SKIRSNIS

INFORMACIJA APIE PAGRINDINĘ AKCIJĄ (KAI TAIKOMA)

6.1 punktas

Kai taikoma, 18 priede nurodyta informacija.

7 SKIRSNIS

INFORMACIJA APIE SUTIKIMĄ (KAI TAIKOMA)

7.1 punktas

Kai emitentas arba už prospekto rengimą atsakingas asmuo sutinka, kad prospektas būtų naudojamas, kaip nurodyta Reglamento (ES) 2017/1129 5 straipsnio 1 dalies antroje pastraipoje, pateikiama ši papildoma informacija:

a)

šio reglamento 22 priedo 1 ir 2A skirsniuose nurodyta informacija, kai sutikimas duodamas vienam ar keliems nurodytiems finansų tarpininkams;

b)

šio reglamento 22 priedo 1 ir 2B skirsniuose nurodyta informacija, kai sutikimas duodamas visiems finansų tarpininkams.“


XII PRIEDAS

27 priedas iš dalies keičiamas taip:

1)

3 skirsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

3.1.17 punktas išbraukiamas;

b)

įterpiamas 3.2 punktas:

„3.2 punktas

Informacija apie išvestinius vertybinius popierius.

Kai išleidžiami išvestiniai vertybiniai popieriai, pateikiama ši informacija:

a)

20 straipsnio 1 dalyje nurodytų išvestinių vertybinių popierių atveju – toje dalyje nurodyta informacija;

b)

20 straipsnio 2 dalyje nurodytų išvestinių vertybinių popierių atveju – toje dalyje nurodyta informacija;

c)

20 straipsnio 3 dalyje nurodytų vertybinių popierių atveju – toje dalyje nurodyta informacija.“;

 

2)

įterpiami 6 ir 7 skirsniai:

„6 SKIRSNIS

INFORMACIJA APIE PAGRINDINĘ AKCIJĄ (KAI TAIKOMA)

6.1 punktas

a)

Kai taikoma, 26 priedo 2.1 ir 2.2 punktuose nurodyta informacija apie pagrindinės akcijos emitentą.

b)

Kai taikoma, 18 priede nurodyta informacija.

7 SKIRSNIS

INFORMACIJA APIE SUTIKIMĄ (KAI TAIKOMA)

7.1 punktas

Kai emitentas arba už prospekto rengimą atsakingas asmuo sutinka, kad prospektas būtų naudojamas, kaip nurodyta Reglamento (ES) 2017/1129 5 straipsnio 1 dalies antroje pastraipoje, pateikiama ši papildoma informacija:

a)

šio reglamento 22 priedo 1 ir 2A skirsniuose nurodyta informacija, kai sutikimas duodamas vienam ar keliems nurodytiems finansų tarpininkams;

b)

šio reglamento 22 priedo 1 ir 2B skirsniuose nurodyta informacija, kai sutikimas duodamas visiems finansų tarpininkams.“


2020 9 14   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 300/24


KOMISIJOS DELEGUOTASIS REGLAMENTAS (ES) 2020/1274

2020 m. liepos 1 d.

kuriuo nustatomas fiksuotas sorgų importo iš trečiųjų šalių į Ispaniją muito sumažinimas

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2013 m. gruodžio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 1308/2013, kuriuo nustatomas bendras žemės ūkio produktų rinkų organizavimas ir panaikinami Tarybos reglamentai (EEB) Nr. 922/72, (EEB) Nr. 234/79, (EB) Nr. 1037/2001 ir (EB) Nr. 1234/2007 (1), ypač į jo 185 straipsnį,

kadangi:

(1)

remdamasi daugiašalių derybų dėl prekybos Urugvajaus raunde priimtais susitarimais (2) Sąjunga įsipareigojo suteikti leidimą į Ispaniją importuoti 300 000 tonų sorgų per metus;

(2)

laikotarpiu nuo 2020 m. sausio 1 d. iki 2020 m. balandžio 26 d. į Ispaniją importuota 43 069 tonos sorgų. Remiantis Komisijos reglamentu (ES) Nr. 642/2010 (3), tuo laikotarpiu buvo nustatytas 0 EUR už toną sorgų importo muitas. Nuo 2020 m. balandžio 27 d., kai, remiantis tuo reglamentu, pradėtas taikyti didesnis nei nulinis sorgų importo muitas, į Ispaniją importuota 2 366 tonos sorgų;

(3)

siekiant užtikrinti, kad importo kvotos būtų visiškai išnaudotos, Komisijos reglamento (EB) Nr. 1296/2008 (4) 6 straipsnyje numatyta, kad pagal Reglamentą (ES) Nr. 642/2010 nustatytas muitas gali būti sumažintas;

(4)

siekiant palengvinti sorgų importo į Ispaniją srautą iki 2020 m. pabaigos, būtina pagal Reglamentą (ES) Nr. 642/2010 nustatytam importo muitui, kuris taikomas sorgų kiekiui, importuotinam į Ispaniją pagal tarifinę kvotą, kurią, remiantis Reglamentu (EB) Nr. 1296/2008, leista naudoti nuo 2020 m. sausio 1 d., taikyti fiksuotą 100 % sumažinimą,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Reglamento (EB) Nr. 1296/2008 6 straipsnyje nurodytas fiksuotas sorgų importo muito sumažinimas yra lygus 100 % sorgų importo muito, nustatyto pagal Reglamentą (ES) Nr. 642/2010. Šis sumažinimas taikomas sorgų kiekio likučiui, į Ispaniją importuotinam pagal tarifinę kvotą, kurią, remiantis Reglamentu (EB) Nr. 1296/2008, leista naudoti nuo 2020 m. sausio 1 d.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja trečią dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Jis taikomas iki 2020 m. gruodžio 31 d.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2020 m. liepos 1 d.

Komisijos vardu

Pirmininkė

Ursula VON DER LEYEN


(1)   OL L 347, 2013 12 20, p. 671.

(2)   1994 m. gruodžio 22 d. Tarybos sprendimas 94/800/EB dėl daugiašalių derybų Urugvajaus raunde (1986–1994) priimtų susitarimų patvirtinimo Europos bendrijos vardu jos kompetencijai priklausančių klausimų atžvilgiu (OL L 336, 1994 12 23, p. 1).

(3)   2010 m. liepos 20 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 642/2010 dėl Tarybos reglamento (EB) Nr. 1234/2007 taikymo taisyklių grūdų sektoriaus importo muitų srityje (OL L 187, 2010 7 21, p. 5).

(4)   2008 m. gruodžio 18 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1296/2008, nustatantis išsamias tarifinių kvotų taikymo kukurūzų bei sorgų importui į Ispaniją ir kukurūzų importui į Portugaliją taisykles (OL L 340, 2008 12 19, p. 57).


2020 9 14   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 300/26


KOMISIJOS DELEGUOTASIS REGLAMENTAS (ES) 2020/1275

2020 m. liepos 6 d.

kuriuo iš dalies keičiamas Deleguotasis reglamentas (ES) 2020/592 dėl laikinų išskirtinių priemonių, kuriomis nukrypstama nuo Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1308/2013 siekiant išspręsti dėl COVID-19 pandemijos ir su ja susijusių priemonių kilusio vaisių ir daržovių ir vyno sektorių rinkų sutrikdymo problemą

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2013 m. gruodžio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 1308/2013, kuriuo nustatomas bendras žemės ūkio produktų rinkų organizavimas ir panaikinami Tarybos reglamentai (EEB) Nr. 922/72, (EEB) Nr. 234/79, (EB) Nr. 1037/2001 ir (EB) Nr. 1234/2007 (1), ypač į jo 219 straipsnio 1 dalį kartu su 227 straipsniu,

kadangi:

(1)

siekiant padėti vaisių ir daržovių ir vyno sektoriams susidoroti su COVID-19 pandemijos poveikiu, Komisijos deleguotuoju reglamentu (ES) 2020/592 (2) nustatytos kelios nuo galiojančių taisyklių nukrypti leidžiančios nuostatos;

(2)

dėl COVID-19 pandemijos 2020 m. daugeliui pripažintų vaisių ir daržovių sektoriaus gamintojų organizacijų ir gamintojų organizacijų asociacijų kyla sunkumų įgyvendinti patvirtintas savo veiklos programas. Kai kurie patvirtinti veiksmai ir priemonės 2020 m. nebus įgyvendinti, todėl dalis veiklos fondų lėšų nebus išleista. Kitos pripažintos gamintojų organizacijos ir gamintojų organizacijų asociacijos iš dalies keičia savo veiklos programas siekdamos įgyvendinti veiksmus ir priemones, pavyzdžiui, krizių valdymo priemones, skirtas COVID-19 pandemijos poveikiui vaisių ir daržovių sektoriuje šalinti. Deleguotajame reglamente (ES) 2020/592 jau numatytas su veiklos programų įgyvendinimu susijęs lankstumas;

(3)

įgyvendinant Deleguotąjį reglamentą (ES) 2020/592 paaiškėjo, kad siekiant sudaryti sąlygas pripažintoms gamintojų organizacijoms ir gamintojų organizacijų asociacijoms valdyti savo veiklos fondus, visų pirma tuo atveju, jei jos, remdamosi tuo reglamentu, pakeitė savo veiklos programas, reikalingos papildomos priemonės;

(4)

pripažintos gamintojų organizacijos ir gamintojų organizacijų asociacijos turi turėti galimybę perskirstyti veiklos fondo lėšas, įskaitant Sąjungos finansinę paramą, veiksmams ir priemonėms, kurie reikalingi COVID-19 pandemijos pasekmėms šalinti. Siekiant pripažintoms gamintojų organizacijoms ir gamintojų organizacijų asociacijoms užtikrinti tokią galimybę, būtina Reglamento (ES) Nr. 1308/2013 34 straipsnio 1 dalyje nustatytą Sąjungos finansinės paramos ribą 2020 m. padidinti nuo 50 iki 70 % faktiškai patirtų išlaidų;

(5)

Deleguotuoju reglamentu (ES) 2020/592 nustatytos kelios nuo vyno sektoriuje galiojančių taisyklių nukrypti leidžiančios nuostatos, kuriomis siekta palengvinti vyno gamintojų padėtį ir padėti jiems susidoroti su COVID-19 pandemijos poveikiu. Tačiau nuo tada, kai buvo paskelbtas Deleguotasis reglamentas (ES) 2020/592, vyno sektoriaus padėtis dar pablogėjo;

(6)

2019–2020 prekybos metų pradžioje vyno atsargos buvo didžiausios nuo 2009 m. 2020 m. gegužės mėn. didžiausių vyną gaminančių valstybių narių vyno eksportas į trečiąsias valstybes (vertinant pagal tūrį) sumažėjo 22–63 %, palyginti su 2019 m. gegužės mėn. Vyno vartojimui didelį poveikį padarė su COVID-19 pandemija susijusios pasekmės, kaip antai sienų uždarymas, apgyvendinimo ir maitinimo paslaugų sektoriaus objektų uždarymas ir visos turizmo veiklos nutraukimas. Dėl visų šių veiksnių vyno perteklius nuolat didėja ir daromas spaudimas rinkai ir kainoms;

(7)

nors apgyvendinimo veikla Sąjungoje vėl iš dalies pradedama vykdyti, nesitikima, kad padėtis greitai pagerės. Duris vėl atveriantiems restoranams taikomi saugaus atstumo laikymosi reikalavimai, o tai reiškia, kad į restoranus ir barus negali būti priimama tiek pat klientų, kiek prieš nustatant kovos su COVID-19 pandemija priemones. Remiantis apgyvendinimo ir maitinimo paslaugų sektoriaus vertinimais, gali būti, kad 30 % restoranų apskritai nebebus atidaryti. Daugelyje valstybių narių tebetaikomi apribojimai, susiję su socialinių susibūrimų (įskaitant tokias privačias šventes, kaip vestuvės), kuriuose tradiciškai vartojamas vynas, dydžiu. Kadangi COVID-19 pandemija tebesitęsia, vis dar rekomenduojama arba reikalaujama riboti kontaktus, o piliečiai nėra pasiruošę atnaujinti savo ankstesnės socialinės veiklos. Todėl, nepaisant to, kam tam tikros per izoliavimo laikotarpį nustatytos taisyklės sušvelnintos, 2020 m. birželio mėn. padėtis dar negrįžo į įprastas vėžes;

(8)

taigi dėl valstybių narių nustatytų apribojimų siekiant kovoti su COVID-19 pandemija trukmės ir tebesitęsiančio jų poveikio, ilgalaikis ekonominis poveikis pagrindinėms vyno sektoriaus produktų prekybos vietoms ir neigiamas poveikis vyno paklausai tęsėsi ir didėjo;

(9)

atsižvelgiant į šį itin didelį rinkos sutrikdymą ir vyno sektoriuje susiklosčiusias sudėtingas aplinkybes, kurias pirmiausia lėmė 2019 m. spalio mėn. Jungtinių Amerikos Valstijų nustatyti Sąjungos vynų importo tarifai ir kurios išlieka dėl vykstant pasaulinei COVID-19 pandemijai nustatytų ribojamųjų priemonių ir tebesitęsiančių jų padarinių, vyno sektorius patiria išskirtinius sunkumus, įskaitant finansinius. Tai turi poveikį vyno sektoriaus paramos programose numatytos veiklos planavimui, įgyvendinimui ir vykdymui, nes veiklos vykdytojai kenčia dėl labai sumažėjusių, palyginti su įprastais metais, pinigų srautų;

(10)

paaiškėjo, kad įgyvendinti Deleguotajame reglamente (ES) 2020/592 nustatytas kovos su krize priemones ir padidinti didžiausią Sąjungos finansuojamą dalį neužtenka, kad būtų pagerinta finansinė vyno sektoriaus veiklos vykdytojų padėtis. Visų pirma, šiomis priemonėmis negalima kompensuoti dėl krizės labai sumažėjusių pajamų;

(11)

atsižvelgiant į šias aplinkybes, paramos gavėjams turėtų būti sudarytos sąlygos pagal Deleguotuoju reglamentu (ES) 2020/592 nustatytas priemones, t. y. vyno distiliavimo krizės atveju ir paramos vyno sandėliavimui krizės atveju, gauti išankstines išmokas. Šios išankstinės išmokos turėtų būti lygios 100 % Sąjungos paramos sumos ir turėtų būti mokamos su sąlyga, kad pateikiama garantija, kurios dydis yra lygus bent jau 110 % išankstinės išmokos dydžio. Tuo siekiama užtikrinti, kad 2020 m. finansiniais metais pagal šias dvi priemones iš rinkos galėtų būti pašalinta kuo daugiau vyno, kartu padedant atitinkamiems paramos gavėjams išspręsti su pinigų srautais susijusias problemas ir suteikiant lankstumo, kad veiksmų pagal šias dvi priemones galėtų imtis daugiau paramos gavėjų. Be to, suteikus galimybę mokėti 100 % išankstines išmokas valstybės narės galės efektyviai panaudoti savo metinį finansinį asignavimą ir kompensuoti vėlavimą dėl COVID-19 pandemijos įgyvendinti priemones;

(12)

Deleguotajame reglamente (ES) 2020/592 valstybėms narėms taip pat nustatyta galimybė skirti nacionalines išmokas, kuriomis papildoma Sąjungos parama už vyno distiliavimą krizės atveju ir vyno sandėliavimą krizės atveju, nes dėl COVID-19 pandemijos poveikio iš rinkos būtina pašalinti kuo didesnį vyno kiekį, kuris pandemijos laikotarpiu nebuvo suvartotas, parduotas ar eksportuotas. Skiriant nacionalines išmokas iš rinkos galima pašalinti didesnį vyno kiekį, palyginti su kiekiu, dėl kurio gali būti skiriama parama neviršijant vyno sektoriaus paramos programoms nustatytų biudžeto ribų. Deleguotajame reglamente (ES) 2020/592 taip pat nustatyta, kad toms papildomoms nacionalinėms išmokoms taikomos valstybės pagalbos taisyklės. Tačiau paaiškėjo, kad dėl šio įpareigojimo kai kurios valstybės narės negali skirti nacionalinių išmokų ir veiksmingai įgyvendinti Deleguotajame reglamente (ES) 2020/592 nustatytų priemonių. Todėl tikslinga iš dalies pakeisti Deleguotąjį reglamentą (ES) 2020/592 ir užtikrinti, kad toms priemonėms būtų taikomas Reglamento (ES) Nr. 1308/2013 211 straipsnio 2 dalies a punktas, kuriame nustatyta, kad valstybės pagalbos taisyklės netaikomos valstybių narių mokamoms išmokoms;

(13)

tarp Deleguotajame reglamente (ES) 2020/592 nustatytų nukrypti leidžiančių nuostatų – Sąjungos finansuojama faktinių išlaidų, patirtų įgyvendinant Reglamento (ES) Nr. 1308/2013 46 straipsnio 6 dalyje, 47 straipsnio 3 dalyje, 49 straipsnio 2 dalyje ir 50 straipsnio 4 dalyje nustatytas priemones, dalis laikinai padidinta 5 % arba 10 %;

(14)

be to, prieš priimant Deleguotąjį reglamentą (ES) 2020/592, Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) 2020/132 (3), nukrypstant nuo Reglamento (ES) Nr. 1308/2013 45 straipsnio 3 dalies, nustatyta, kad Sąjungos parama faktinėms pardavimo skatinimo priemonės išlaidoms padengti laikinai padidinama 10 %, siekiant ištaisyti sudėtingą padėtį eksporto rinkose, susidariusią dėl 2019 m. spalio mėn. Jungtinių Amerikos Valstijų nustatytų Sąjungos vynų importo tarifų;

(15)

Sąjungos finansuojamos dalies padidinimas yra tam tikra finansinė parama, tačiau jai teikti nereikalingas papildomas Sąjungos finansavimas, nes toliau taikomos Reglamento (ES) Nr. 1308/2013 VI priede nustatytos vyno sektoriaus paramos programų biudžeto ribos. Taigi valstybės narės gali nuspręsti atitinkamoms priemonėms skirti didesnes sumas tik iš tame priede numatyto metinio biudžeto. Todėl padidintomis finansinėmis normomis siekiama teikti paramą nestabilioje rinkos padėtyje atsidūrusiam sektoriui, ir tam visų pirma nereikia sutelkti papildomų lėšų;

(16)

tačiau iš pirmųjų sektoriaus atstovų reakcijų, kurias Komisijai perdavė Europos Parlamento jungtinė vyno ir spiritinių gėrimų grupė ir Europos vyno sektoriaus atstovai, paaiškėjo, kad pirmiau nurodyto didžiausio Sąjungos įnašo, skirto Įgyvendinimo reglamentu (ES) 2020/132 nustatytai pardavimo skatinimo priemonei ir Deleguotuoju reglamentu (ES) 2020/592 nustatytoms vynuogynų restruktūrizavimo ir konversijos, neprinokusių vynuogių derliaus nuėmimo, derliaus draudimo ir investicijų priemonėms, padidinimo nepakako, kad 2020 m. dauguma potencialių paramos gavėjų šias priemones galėtų įgyvendinti. Nuo 2019 m. spalio 16 d. iki 2020 m. balandžio mėn. pabaigos neviršijant nacionalinių paramos programų biudžeto ribų išleistos sumos yra mažesnės už įprastą spalio 16 d. – kitų metų balandžio pabaigos laikotarpio išlaidų vidurkį;

(17)

akivaizdu, kad pastaruosius kelis mėnesius valstybėse narėse taikytos izoliavimo priemonės padėtį pablogino, nes, inter alia, dėl prekių ir žmonių judėjimo apribojimų, nustatytų kovojant su COVID-19 pandemija, veiklos vykdytojai negalėjo teikti finansavimo pagal vyno sektoriaus paramos programas paraiškų, o paramos gavėjai – įgyvendinti atrinktą savo veiklą. Todėl valstybės narės išleido labai nedidelę 2020 finansiniams metams skirtų savo biudžeto asignavimų sumą;

(18)

atsižvelgiant į beprecedentes aplinkybes ir su jomis susijusį rinkos sutrikdymą, reikia skirti didesnę finansinę paramą veiklos vykdytojams ir padėti jiems šiuo ekonomiškai sudėtingu laikotarpiu. Toks lankstumas finansiškai įmanomas, nes jo netaikant iki šiol nepanaudotos vyno sektoriaus paramos programoms skirtos lėšos dėl biudžeto metinio periodiškumo būtų prarastos;

(19)

siekiant suteikti reikiamą paramą vyno sektoriui ir padėti potencialiems paramos gavėjams įgyvendinti priemones pagal nacionalinę paramos vyno sektoriui programą, kuriomis siekiama stiprinti jų padėtį rinkoje ir kurios yra reikalingos padedant jiems atsigauti po krizės, šios priemonės taikymo laikotarpiu tikslinga nukrypti nuo Reglamento (ES) Nr. 1308/2013 45 straipsnio 3 dalies, 46 straipsnio 6 dalies, 47 straipsnio 3 dalies, 49 straipsnio 2 dalies ir 50 straipsnio 4 dalies. Nukrypti leidžiančiose nuostatose turėtų būti numatyta 20 % laikinai padidinti Reglamento (ES) Nr. 1308/2013 45 straipsnio 3 dalyje nustatytą didžiausią Sąjungos paramą informavimo priemonei ir papildomais 10 % padidinti Įgyvendinimo reglamente (ES) 2020/132 šiuo metu nustatytą Sąjungos paramą pardavimo skatinimo priemonei ir šiuo metu Deleguotajame reglamente (ES) 2020/592 nustatytą paramą vynuogynų restruktūrizavimo ir konversijos, neprinokusių vynuogių derliaus nuėmimo, derliaus draudimo ir investicijų priemonėms. Taip paramos gavėjams bus suteikta papildoma finansinė parama, nes sumažės jų įnašas, o valstybės narės galės panaudoti kuo didesnę savo turimo biudžeto dalį;

(20)

siekiant išvengti diskriminacijos, paramos gavėjams galimybė prašyti 100 % dydžio išankstinių išmokų už vyno distiliavimą ir sandėliavimą krizės atveju, o valstybėms narėms galimybė papildyti toms priemonėms skiriamą Sąjungos paramą nacionalinėmis išmokomis, kurioms nebūtų taikomos valstybės pagalbos taisyklės, turėtų būti suteikta atgaline data nuo Deleguotojo reglamento (ES) 2020/592 įsigaliojimo dienos. Dėl tos pačios priežasties ir siekiant užtikrinti nuoseklų visų priemonių taikymą, Sąjungos parama pagal paraiškas, kurios atrinktos pagal informavimo ir pardavimo skatinimo, vynuogynų restruktūrizavimo ir konversijos, neprinokusių vynuogių derliaus nuėmimo, derliaus draudimo ir investicijų priemones po Deleguotojo reglamento (ES) 2020/592 įsigaliojimo ir ne vėliau kaip 2020 m. spalio 15 d., gali būti padidinta atgaline data ir prireikus jai taikomos valstybės pagalbos taisyklės;

(21)

todėl Deleguotasis reglamentas (ES) 2020/592 turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas;

(22)

dėl būtinybės imtis neatidėliotinų veiksmų šis reglamentas turėtų įsigalioti jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Deleguotojo reglamento (ES) 2020/592 pakeitimai

Deleguotasis reglamentas (ES) 2020/592 iš dalies keičiamas taip:

1)

1 straipsnis pakeičiamas taip:

1 straipsnis

Nuo Reglamento (ES) Nr. 1308/2013 33 straipsnio 3 dalies ir 34 straipsnio 1 dalies laikinai nukrypti leidžiančios nuostatos

Nukrypstant nuo Reglamento (ES) Nr. 1308/2013 33 straipsnio 3 dalies ketvirtos pastraipos, toje nuostatoje nurodyta trečdalio išlaidų riba, taikoma krizių prevencijos ir valdymo priemonėms pagal veiklos programą, 2020 m. netaikoma.

Nukrypstant nuo Reglamento (ES) Nr. 1308/2013 34 straipsnio 1 dalies, 2020 m. veiklos fondui skirta Sąjungos finansinė parama neviršija Sąjungos finansinio įnašo į veiklos fondus, kuriuos 2020 metams patvirtinto valstybės narės, sumos ir neviršija 70 % faktiškai patirtų išlaidų.“;

2)

2 straipsnis pakeičiamas taip:

„2 straipsnis

Nuo Reglamento (ES) Nr. 1308/2013 43 straipsnio nukrypti leidžiančios nuostatos

Nukrypstant nuo Reglamento (ES) Nr. 1308/2013 43 straipsnio, šio reglamento 3 ir 4 straipsniuose nustatytos priemonės 2020 finansiniais metais pagal vyno sektoriaus paramos programas gali būti finansuojamos skiriant išankstines išmokas arba išmokas.“;

3)

3 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

įterpiama ši 7a dalis:

„7a.   Paramos pagal šį straipsnį gavėjai kompetentingų mokėjimo agentūrų gali prašyti išmokėti išankstinę išmoką, jei tokia galimybė numatyta nacionalinėje paramos programoje pagal Komisijos deleguotojo reglamento (ES) 2016/1149 (*1) 49 straipsnį. Išankstinių išmokų suma yra lygi 100 % Sąjungos finansuojamos dalies. Išankstinė išmoka išmokama su sąlyga, kad paramos gavėjas atitinkamai valstybei narei pagal Komisijos deleguotojo reglamento (ES) Nr. 907/2014 (*2) IV skyrių pateikia banko garantiją arba lygiavertį užstatą, kurio dydis lygus bent jau 110 % tos išankstinės išmokos dydžio. Užstatas grąžinamas, kai kompetentinga mokėjimo agentūra nustato, kad faktinių išlaidų, atitinkančių atitinkamai veiklai skirtą Sąjungos įnašą, suma lygi išankstinės išmokos sumai.

(*1)   2016 m. balandžio 15 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2016/1149, kuriuo papildomos Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1308/2013 nuostatos dėl nacionalinių vyno sektoriaus paramos programų ir iš dalies keičiamas Komisijos reglamentas (EB) Nr. 555/2008 (OL L 190, 2016 7 15, p. 1)."

(*2)   2014 m. kovo 11 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) Nr. 907/2014, kuriuo papildomos Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1306/2013 nuostatos dėl mokėjimo agentūrų ir kitų įstaigų, finansų valdymo, sąskaitų patvirtinimo, užstatų ir dėl euro naudojimo (OL L 255, 2014 8 28, p. 18).“;"

b)

8 ir 9 dalys pakeičiamos taip:

„8.   Nukrypdamos nuo Reglamento (ES) Nr. 1308/2013 44 straipsnio 3 dalies, valstybės narės gali skirti papildomas nacionalines išmokas šiame straipsnyje nurodytai priemonei.

9.   Paramai vyno distiliavimui krizės atveju mutatis mutandis taikomi Deleguotojo reglamento (ES) 2016/1149 1, 2, 43, 48–54 ir 56 straipsniai ir Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) 2016/1150 (*3) 1, 2, 3, 19–23, 25, 27–31 straipsniai, 32 straipsnio 1 dalies antra pastraipa ir 33–40 straipsniai.

(*3)   2016 m. balandžio 15 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2016/1150, kuriuo nustatomos Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1308/2013 nuostatų dėl nacionalinių vyno sektoriaus paramos programų taikymo taisyklės (OL L 190, 2016 7 15, p. 23).“;"

4)

4 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

įterpiama ši 6a dalis:

„6a.   Paramos pagal šį straipsnį gavėjai kompetentingų mokėjimo agentūrų gali prašyti išmokėti išankstinę išmoką, jei tokia galimybė numatyta nacionalinėje paramos programoje pagal Komisijos deleguotojo reglamento (ES) 2016/1149 49 straipsnį. Išankstinių išmokų suma yra lygi 100 % Sąjungos finansuojamos dalies. Išankstinė išmoka išmokama su sąlyga, kad paramos gavėjas atitinkamai valstybei narei pagal Deleguotojo reglamento (ES) Nr. 907/2014 (**) IV skyrių pateikia banko garantiją arba lygiavertį užstatą, kurio dydis lygus bent jau 110 % tos išankstinės išmokos dydžio. Užstatas grąžinamas, kai kompetentinga mokėjimo agentūra nustato, kad faktinių išlaidų, atitinkančių atitinkamai veiklai skirtą Sąjungos įnašą, suma lygi išankstinės išmokos sumai.“;

b)

7 ir 8 dalys pakeičiamos taip:

„7.   Nukrypdamos nuo Reglamento (ES) Nr. 1308/2013 44 straipsnio 3 dalies, valstybės narės gali skirti papildomas nacionalines išmokas šiame straipsnyje nurodytai priemonei.

8.   Paramai vyno sandėliavimui krizės atveju mutatis mutandis taikomi Deleguotojo reglamento (ES) 2016/1149 1, 2, 43, 48–54 ir 56 straipsniai ir Įgyvendinimo reglamento (ES) 2016/1150 1, 2, 3, 19–23, 25, 27–31 straipsniai, 32 straipsnio 1 dalies antra pastraipa ir 33–40 straipsniai.“;

5)

įterpiamas šis 5a straipsnis:

„5a straipsnis

Nuo Reglamento (ES) Nr. 1308/2013 45 straipsnio 3 dalies nukrypti leidžianti nuostata

Nukrypstant nuo Reglamento (ES) Nr. 1308/2013 45 straipsnio 3 dalies, Sąjungos finansuojama paramos informavimo arba pardavimo skatinimo priemonėms dalis neviršija 70 % tinkamų finansuoti išlaidų.“;

6)

6 straipsnis pakeičiamas taip:

„6 straipsnis

Nuo Reglamento (ES) Nr. 1308/2013 46 straipsnio 6 dalies nukrypti leidžianti nuostata

Nukrypstant nuo Reglamento (ES) Nr. 1308/2013 46 straipsnio 6 dalies, Sąjungos finansuojama faktinių vynuogynų restruktūrizavimo ir konversijos išlaidų dalis neviršija 70 %. Mažiau išsivysčiusiuose regionuose Sąjungos finansuojama restruktūrizavimo ir konversijos išlaidų dalis neviršija 90 %.“;

7)

7 straipsnio 2 dalis pakeičiama taip:

„2.   Nukrypstant nuo Reglamento (ES) Nr. 1308/2013 47 straipsnio 3 dalies antro sakinio, parama neprinokusių vynuogių derliui nuimti neviršija 70 % vynuogių kekių sunaikinimo arba pašalinimo tiesioginių išlaidų ir dėl tokio sunaikinimo arba pašalinimo prarastų pajamų sumos.“;

8)

8 straipsnio įvadinis sakinys pakeičiamas taip:

„Nukrypstant nuo Reglamento (ES) Nr. 1308/2013 49 straipsnio 2 dalies b punkto, Sąjungos finansuojama paramos derliaus draudimui dalis neviršija 70 % draudimo įmokų, kurias augintojai moka už draudimą nuo:“;

9)

9 straipsnio a–d punktai pakeičiami taip:

„a)

70 % – mažiau išsivysčiusiuose regionuose;

b)

60 % – kituose nei mažiau išsivystę regionai;

c)

90 % – Sutarties 349 straipsnyje nurodytuose atokiausiuose regionuose;

d)

85 % – mažosiose Egėjo jūros salose, kaip apibrėžta Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 229/2013 (*4) 1 straipsnio 2 dalyje.

(*4)   2013 m. kovo 13 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 229/2013, kuriuo nustatomos specialios žemės ūkio priemonės mažosioms Egėjo jūros saloms ir panaikinamas Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1405/2006 (OL L 78, 2013 3 20, p. 41).“;"

10)

10 straipsnis pakeičiamas taip:

„10 straipsnis

Laikinai padidintos Sąjungos finansuojamos dalies taikymas

5a ir 6 straipsniai, 7 straipsnio 2 dalis, 8 ir 9 straipsniai taikomi valstybių narių kompetentingų institucijų atrinktai veiklai nuo šio reglamento įsigaliojimo dienos ir ne vėliau kaip 2020 m. spalio 15 d.“

2 straipsnis

Įsigaliojimas ir taikymas

Šis reglamentas įsigalioja jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną.

1 straipsnio 2–10 punktai taikomi nuo 2020 m. gegužės 4 d.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2020 m. liepos 6 d.

Komisijos vardu

Pirmininkė

Ursula VON DER LEYEN


(1)   OL L 347, 2013 12 20, p. 671.

(2)   2020 m. balandžio 30 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2020/592 dėl laikinų išskirtinių priemonių, kuriomis nukrypstama nuo Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1308/2013 siekiant išspręsti dėl COVID-19 pandemijos ir su ja susijusių priemonių kilusio vaisių ir daržovių ir vyno sektorių rinkų sutrikdymo problemą (OL L 140, 2020 5 4, p. 6).

(3)   2020 m. sausio 30 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2020/132, kuriuo nustatoma nuo Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1308/2013 45 straipsnio 3 dalies nukrypti leidžianti neatidėliotina priemonė, susijusi su Sąjungos parama vyno pardavimui skatinti (OL L 27, 2020 1 31, p. 20).


2020 9 14   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 300/32


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2020/1276

2020 m. rugsėjo 11 d.

kuriuo, remiantis Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. 1107/2009 dėl augalų apsaugos produktų pateikimo į rinką, nepratęsiamas veikliosios medžiagos bromoksinilo patvirtinimo galiojimas ir iš dalies keičiamas Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 540/2011 priedas

(Tekstas svarbus EEE)

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2009 m. spalio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1107/2009 dėl augalų apsaugos produktų pateikimo į rinką ir panaikinantį Tarybos direktyvas 79/117/EEB ir 91/414/EEB (1), ypač į jo 20 straipsnio 1 dalį ir 78 straipsnio 2 dalį,

kadangi:

(1)

pagal Komisijos direktyvą 2004/58/EB (2) bromoksinilas buvo įtrauktas į Tarybos direktyvos 91/414/EEB (3) I priedą kaip veiklioji medžiaga;

(2)

į Direktyvos 91/414/EEB I priedą įtrauktos veikliosios medžiagos laikomos patvirtintomis pagal Reglamentą (EB) Nr. 1107/2009 ir yra išvardytos Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 540/2011 (4) priedo A dalyje;

(3)

Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 540/2011 priedo A dalyje nustatyta, kad veikliosios medžiagos bromoksinilo patvirtinimas nustoja galioti 2021 m. liepos 31 d.;

(4)

paraiška dėl veikliosios medžiagos bromoksinilo patvirtinimo galiojimo pratęsimo buvo pateikta pagal Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 844/2012 (5) 1 straipsnį per tame straipsnyje nustatytą laikotarpį;

(5)

pareiškėjas pateikė papildomus dokumentų rinkinius, kurių reikalaujama pagal Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 844/2012 6 straipsnį. Valstybė narė ataskaitos rengėja nustatė, kad paraiška yra išsami;

(6)

valstybė narė ataskaitos rengėja, konsultuodamasi su antrąja tą pačią ataskaitą rengiančia valstybe nare, parengė patvirtinimo galiojimo pratęsimo vertinimo ataskaitą ir 2016 m. kovo 21 d. pateikė ją Europos maisto saugos tarnybai (toliau – Tarnyba) ir Komisijai;

(7)

Tarnyba viešai paskelbė papildomo dokumentų rinkinio santrauką. Tarnyba patvirtinimo galiojimo pratęsimo vertinimo ataskaitą taip pat išplatino pareiškėjui ir valstybėms narėms, kad jie pateiktų pastabų, ir pradėjo viešas konsultacijas dėl šio vertinimo. Tarnyba gautas pastabas persiuntė Komisijai;

(8)

2017 m. balandžio 10 d. Tarnyba pateikė Komisijai išvadas (6), ar galima manyti, kad bromoksinilas atitinka patvirtinimo kriterijus, nustatytus Reglamento (EB) Nr. 1107/2009 4 straipsnyje;

(9)

Tarnybos išvadoje nurodyta, kad atliekant tarpusavio vertinimą valstybių narių ir Tarnybos ekspertai pasiūlė, kad bromoksinilas, kuris šiuo metu suderintai klasifikuojamas ir ženklinamas pagal Reglamentą (EB) Nr. 1272/2008 (7) kaip 2 kategorijos toksiška reprodukcijai medžiaga, turėtų būti klasifikuojamas kaip 1B kategorijos toksiška reprodukcijai medžiaga remiantis tame reglamente nustatytais kriterijais. Todėl Komisija paprašė Tarnybos ištirti, ar galima įrodyti, kad poveikis yra nereikšmingas pagal Reglamento (EB) Nr. 1107/2009 II priedo 3.6.4 punktą. 2018 m. lapkričio 8 d. Tarnyba pranešė Komisijai savo išvadą (8), kad vertinant tipiškas naudojimo paskirtis bromoksinilo ne per maistą daromo poveikio negalima laikyti nereikšmingu. Toje išvadoje Tarnyba nustatė, kad naudojant bromoksinilą pagal tipiškas naudojimo paskirtis, net atsižvelgiant į taikomas rizikos mažinimo priemones, kyla rizika gyventojams vaikams;

(10)

2017 m. išvadoje Tarnyba taip pat nustatė, kad bromoksinilo per maistą daromas poveikis kelia didelę riziką laukiniams žinduoliams. Be to, Tarnyba padarė išvadą, kad nebuvo galima užbaigti gyvūninių produktų rizikos vartotojams vertinimo ir rizikos vandens organizmams vertinimo;

(11)

savo mokslinėje ataskaitoje (9) Tarnyba padarė išvadą, kad nors gali būti nepakankamai cheminių alternatyvų tam tikroms bromoksinilo naudojimo paskirtims ir tam tikrose valstybėse narėse, yra daug įvairių prevencinių ir gydomųjų necheminių metodų ir dažnai galima naudoti cheminių ir necheminių metodų derinį. Atsižvelgiant į pirmiau nurodytus susirūpinimą keliančius aspektus, visų pirma riziką gyventojams vaikams, ir į tai, kad yra alternatyvų, kurios leistų taikyti integruotosios kenkėjų kontrolės principus, kaip nustatyta Reglamento (EB) Nr. 1107/2009 55 straipsnyje, Reglamento (EB) Nr. 1107/2009 4 straipsnio 7 dalyje nustatytos nukrypti leidžiančios nuostatos taikymo sąlygos nėra įvykdytos;

(12)

Komisija paprašė pareiškėjo pateikti pastabų dėl Tarnybos išvadų. Be to, remdamasi Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 844/2012 14 straipsnio 1 dalies trečia pastraipa, Komisija paragino pareiškėją pateikti pastabų dėl patvirtinimo galiojimo pratęsimo ataskaitos projekto. Pareiškėjas pateikė savo pastabas ir jos buvo atidžiai išnagrinėtos;

(13)

vis dėlto, nepaisant pareiškėjo argumentų, su veikliąja medžiaga susijusių problemų pašalinti nepavyko;

(14)

dėl šių priežasčių nebuvo nustatyta, kad yra laikomasi Reglamento (EB) Nr. 1107/2009 4 straipsnyje nustatytų patvirtinimo kriterijų, kai bent vienas augalų apsaugos produktas naudojamas pagal vieną ar kelias tipiškas paskirtis. Todėl, remiantis to reglamento 20 straipsnio 1 dalies b punktu, tikslinga nepratęsti veikliosios medžiagos bromoksinilo patvirtinimo galiojimo;

(15)

todėl Įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 540/2011 turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas;

(16)

valstybėms narėms turėtų būti skirta pakankamai laiko augalų apsaugos produktų, kurių sudėtyje yra bromoksinilo, registracijai panaikinti;

(17)

tais atvejais, kai valstybės narės augalų apsaugos produktams, kurių sudėtyje yra bromoksinilo, pagal Reglamento (EB) Nr. 1107/2009 46 straipsnį nustato kokį nors lengvatinį laikotarpį, šis laikotarpis neturėtų būti ilgesnis nei 12 mėnesių nuo šio reglamento įsigaliojimo dienos;

(18)

Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) 2020/869 (10) bromoksinilo patvirtinimo galiojimas pratęstas iki 2021 m. liepos 31 d., kad šios medžiagos patvirtinimo galiojimo pratęsimo procedūra būtų užbaigta iki pasibaigiant medžiagos patvirtinimo galiojimui. Tačiau atsižvelgiant į tai, kad sprendimas dėl patvirtinimo galiojimo nepratęsimo bus priimtas prieš pasibaigiant pratęstam patvirtinimo galiojimo terminui, šis reglamentas turėtų būti taikomas kuo greičiau;

(19)

šiuo reglamentu nepanaikinama galimybė pagal Reglamento (EB) Nr. 1107/2009 7 straipsnį pateikti dar vieną paraišką dėl bromoksinilo patvirtinimo;

(20)

šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Augalų, gyvūnų, maisto ir pašarų nuolatinio komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Veikliosios medžiagos patvirtinimo galiojimo nepratęsimas

Veikliosios medžiagos bromoksinilo patvirtinimo galiojimas nepratęsiamas.

2 straipsnis

Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 540/2011 pakeitimas

Iš Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 540/2011 priedo A dalies išbraukiama 85 eilutė (bromoksinilas).

3 straipsnis

Pereinamojo laikotarpio priemonės

Valstybės narės panaikina augalų apsaugos produktų, kurių sudėtyje yra veikliosios medžiagos bromoksinilo, registraciją ne vėliau kaip 2021 m. kovo 14 d.

4 straipsnis

Lengvatinis laikotarpis

Pagal Reglamento (EB) Nr. 1107/2009 46 straipsnį valstybių narių nustatomas lengvatinis laikotarpis baigiasi 2021 m. rugsėjo 14 d.

5 straipsnis

Įsigaliojimas

Šis reglamentas įsigalioja trečią dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2020 m. rugsėjo 11 d.

Komisijos vardu

Pirmininkė

Ursula VON DER LEYEN


(1)   OL L 309, 2009 11 24, p. 1.

(2)   2004 m. balandžio 23 d. Komisijos direktyva 2004/58/EB, iš dalies keičianti Tarybos direktyvą 91/414/EEB, į veikliųjų medžiagų sąrašą įtraukiant α-cipermetriną, benalaksilą, bromoksinilą, desmedifamą, joksinilą ir fenmedifamą (OL L 120, 2004 4 24, p. 26).

(3)   1991 m. liepos 15 d. Tarybos direktyva 91/414/EEB dėl augalų apsaugos produktų pateikimo į rinką (OL L 230, 1991 8 19, p. 1).

(4)   2011 m. gegužės 25 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 540/2011, kuriuo dėl patvirtintų veikliųjų medžiagų sąrašo įgyvendinamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1107/2009 (OL L 153, 2011 6 11, p. 1).

(5)   2012 m. rugsėjo 18 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 844/2012, kuriuo nustatomos veikliųjų medžiagų patvirtinimo pratęsimo procedūros įgyvendinimo nuostatos, kaip numatyta Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (EB) Nr. 1107/2009 dėl augalų apsaugos produktų pateikimo į rinką (OL L 252, 2012 9 19, p. 26).

(6)  EFSA (Europos maisto saugos tarnyba), 2017 m. Conclusion on the peer review of the pesticide risk assessment of the active substance bromoxynil (variant evaluated bromoxynil octanoate). EFSA Journal 2017;15(6):4790, 24 p. https://doi.org/10.2903/j.efsa.2017.4790.

(7)   2008 m. gruodžio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1272/2008 dėl cheminių medžiagų ir mišinių klasifikavimo, ženklinimo ir pakavimo, iš dalies keičiantis ir panaikinantis direktyvas 67/548/EEB bei 1999/45/EB ir iš dalies keičiantis Reglamentą (EB) Nr. 1907/2006 (OL L 353, 2008 12 31, p. 1).

(8)  EFSA (Europos maisto saugos tarnyba), 2018 m. Conclusion on the peer review of the pesticide risk assessment for the active substance bromoxynil in light of negligible exposure data submitted. EFSA Journal 2018;16(12):5490, 15 p. https://doi.org/10.2903/j.efsa.2018.5490.

(9)  EFSA (Europos maisto saugos tarnyba), 2018 m. Scientific report on evaluation of data concerning the necessity of bromoxynil as herbicide to control a serious danger to plant health which cannot be contained by other available means, including non-chemical methods. EFSA Journal 2018;16(8):5391, 80 p. https://doi.org/10.2903/j.efsa.2018.5391.

(10)   2020 m. birželio 24 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2020/869, kuriuo dėl veikliųjų medžiagų beflubutamido, benalaksilo, bentiavalikarbo, bifenazato, boskalido, bromoksinilo, kaptano, ciazofamido, dimetomorfo, etefono, etoksazolio, famoksadono, fenamifoso, flumioksazino, fluoksastrobino, folpeto, formetanato, metribuzino, milbemektino, Paecilomyces lilacinus (padermė 251), fenmedifamo, fosmeto, metilpirimifoso, propamokarbo, protiokonazolo ir s-metolachloro patvirtinimo galiojimo pratęsimo iš dalies keičiamas Įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 540/2011 (OL L 201, 2020 6 25, p. 7).


SPRENDIMAI

2020 9 14   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 300/35


TARYBOS ĮGYVENDINIMO SPRENDIMAS (ES) 2020/1277

2020 m. rugsėjo 9 d.

kuriuo iš dalies keičiamas Įgyvendinimo sprendimas 2013/680/ES, kuriuo Danijos Karalystei ir Švedijos Karalystei leidžiama pratęsti specialios priemonės, kuria nukrypstama nuo Direktyvos 2006/112/EB dėl pridėtinės vertės mokesčio bendros sistemos 168, 169, 170 ir 171 straipsnių, taikymo laikotarpį

EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2006 m. lapkričio 28 d. Tarybos direktyvą 2006/112/EB dėl pridėtinės vertės mokesčio bendros sistemos (1), ypač į jos 395 straipsnio 1 dalį,

atsižvelgdama į Europos Komisijos pasiūlymą,

kadangi:

(1)

raštais (juos Komisija užregistravo 2020 m. vasario 20 d.) Danija ir Švedija paprašė leidimo pratęsti specialios priemonės, kuria nukrypsta nuo Direktyvos 2006/112/EB 168, 169, 170 ir 171 straipsnių, pagal kuriuos apmokestinamųjų asmenų reikalaujama naudotis savo teise pridėtinės vertės mokestį (toliau – PVM) atskaityti ar susigrąžinti valstybėje narėje, kurioje jis buvo sumokėtas, taikymo laikotarpį;

(2)

pagal Direktyvos 2006/112/EB 395 straipsnio 2 dalies antrą pastraipą 2020 m. balandžio 2 d. raštu Komisija kitoms valstybėms narėms perdavė Danijos ir Švedijos prašymus. 2020 m. balandžio 3 d. raštu Komisija informavo Daniją ir Švediją, kad ji turi visą prašymams įvertinti būtiną informaciją;

(3)

prašymai dėl nukrypti leidžiančios priemonės susiję su PVM, sumokėto už rinkliavą naudojantis Zundo tilto linija tarp Danijos ir Švedijos, grąžinimu. Pagal PVM taisykles, taikomas paslaugų, susijusių su nekilnojamuoju turtu, teikimo vietai, dalis PVM nuo rinkliavų už naudojimąsi Zundo tilto linija mokama Danijai, kita dalis – Švedijai;

(4)

pagal Tarybos sprendimą 2000/91/EB (2) nukrypstant nuo reikalavimo, pagal kurį apmokestinamieji asmenys turi naudotis savo teise PVM atskaityti arba susigrąžinti valstybėje narėje, kurioje jis buvo sumokėtas, Danijai ir Švedijai leista taikyti specialią priemonę, pagal kurią mokesčių mokėtojai iki 2002 m. gruodžio 31 d. gali susigrąžinti PVM iš vienos administracijos. Vėliau tas leidimas Tarybos sprendimu 2003/65/EB (3) buvo pratęstas iki 2006 m. gruodžio 31 d., o Tarybos sprendimu 2007/132/EB (4) – iki 2013 m. gruodžio 31 d. Tarybos įgyvendinimo sprendimu 2013/680/ES (5) Danijai ir Švedijai buvo leista taikyti specialią priemonę, kuria nukrypstama nuo Direktyvos 2006/112/EB 168, 169, 170 ir 171 straipsnių, nuo 2014 m. sausio 1 d. iki 2020 m. gruodžio 31 d.;

(5)

teisinės ir faktinės aplinkybės, kuriomis grindžiama nukrypti leidžianti priemonė, nepakito ir toliau egzistuoja. Todėl Danijai ir Švedijai reikėtų leisti taikyti specialią priemonę tolesnį ribotą laikotarpį;

(6)

specialios priemonės taikymas neturi neigiamo poveikio Sąjungos nuosaviems ištekliams, kuriuos sudaro surenkamas PVM;

(7)

todėl Įgyvendinimo sprendimas 2013/680/ES turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Įgyvendinimo sprendimo 2013/680/ES 2 straipsnyje data „2020 m. gruodžio 31 d.“ pakeičiama į „2027 m. gruodžio 31 d.“

2 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja pranešimo apie jį dieną.

3 straipsnis

Šis sprendimas skirtas Danijos Karalystei ir Švedijos Karalystei.

Priimta Briuselyje 2020 m. rugsėjo 9 d.

Tarybos vardu

Pirmininkas

M. ROTH


(1)   OL L 347, 2006 12 11, p. 1.

(2)   2000 m. sausio 24 d. Tarybos sprendimas 2000/91/EB, leidžiantis Danijos Karalystei ir Švedijos Karalystei taikyti priemonę, nukrypstančią nuo Šeštosios Tarybos direktyvos (77/338/EEB) dėl valstybių narių apyvartos mokesčių įstatymų derinimo 17 straipsnio (OL L 28, 2000 2 3, p. 38).

(3)   2003 m. sausio 21 d. Tarybos sprendimas 2003/65/EB, pratęsiantis Tarybos sprendimo 2000/91/EB, leidžiančio Danijos Karalystei ir Švedijos Karalystei taikyti priemonę, nukrypstančią nuo Šeštosios Tarybos direktyvos (77/388/EEB) dėl valstybių narių apyvartos mokesčių įstatymų derinimo 17 straipsnio, taikymą (OL L 25, 2003 1 30, p. 40).

(4)   2007 m. sausio 30 d. Tarybos sprendimas 2007/132/EB, pratęsiantis Sprendimo 2000/91/EB, leidžiančio Danijos Karalystei ir Švedijos Karalystei taikyti priemonę, nukrypstančią nuo Šeštosios Tarybos direktyvos (77/388/EEB) dėl valstybių narių apyvartos mokesčių įstatymų derinimo 17 straipsnio, taikymą (OL L 57, 2007 2 24, p. 10).

(5)   2013 m. lapkričio 15 d. Tarybos įgyvendinimo sprendimas 2013/680/ES, kuriuo Danijos Karalystei ir Švedijos Karalystei leidžiama pratęsti specialios priemonės, kuria nukrypstama nuo Direktyvos 2006/112/EB dėl pridėtinės vertės mokesčio bendros sistemos 168, 169, 170 ir 171 straipsnių, taikymo laikotarpį (OL L 316, 2013 11 27, p. 39).


2020 9 14   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 300/37


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO SPRENDIMAS (ES) 2020/1278

2020 m. rugsėjo 2 d.

kuriuo dėl specialaus asignavimo Jaunimo užimtumo iniciatyvai lėšų metinio paskirstymo valstybėms narėms ir reikalavimus atitinkančių regionų sąrašo iš dalies keičiamas Įgyvendinimo sprendimas 2014/190/ES

(pranešta dokumentu Nr. C(2020) 5891)

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2013 m. gruodžio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 1303/2013, kuriuo nustatomos Europos regioninės plėtros fondui, Europos socialiniam fondui, Sanglaudos fondui, Europos žemės ūkio fondui kaimo plėtrai ir Europos jūrų reikalų ir žuvininkystės fondui bendros nuostatos ir Europos regioninės plėtros fondui, Europos socialiniam fondui, Sanglaudos fondui ir Europos jūrų reikalų ir žuvininkystės fondui taikytinos bendrosios nuostatos ir panaikinamas Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1083/2006 (1), ypač į jo 91 straipsnio 2 dalį,

kadangi:

(1)

Komisijos įgyvendinimo sprendime 2014/190/ES (2) nustatyta, be kita ko, specialaus asignavimo Jaunimo užimtumo iniciatyvai (toliau – JUI) lėšų metinis paskirstymas valstybėms narėms ir JUI reikalavimus atitinkančių regionų sąrašas pagal Reglamento (ES) Nr. 1303/2013 91 straipsnio 2 dalį;

(2)

Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (ES) 2020/1041 (3), kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 1303/2013, buvo padidintas 2020 m. specialus asignavimas JUI;

(3)

reikalavimus atitinkantys regionai, kuriems 2020 m. padidinamos specialaus asignavimo JUI lėšos, nustatomi pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1304/2013 (4) 16 straipsnį, nurodant naujausius turimus metinius duomenis apie jaunimo nedarbą. Pagal Reglamento (ES) Nr. 1303/2013 65 straipsnio 2 dalį tiek Įgyvendinimo sprendimo 2014/190/ES IV priedo trijuose sąrašuose nurodytų regionų, tiek reikalavimus atitinkančių regionų, kuriems 2020 m. padidinamos specialaus asignavimo JUI lėšos, išlaidos pagal JUI yra tinkamos finansuoti iki 2023 m. gruodžio 31 d. Todėl esami sąrašai turėtų būti toliau taikomi ir turėtų būti papildyti reikalavimus atitinkančių regionų, kuriems 2020 m. padidinamos specialaus asignavimo JUI lėšos, sąrašu. Siekiant aiškumo ir skaidrumo, Įgyvendinimo sprendimo 2014/190/ES IV priedas turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas;

(4)

pagal Reglamento (ES) Nr. 1303/2013 VIII priedą, 2020 m. padidintos lėšos kiekvienai valstybei narei paskirstomos pagal tą pačią tvarką, kaip ir atliekant pradinį bei 2017–2020 m. laikotarpio lėšų paskirstymą. Todėl specialaus asignavimo JUI 2011 m. kainomis metinis paskirstymas, kaip nustatyta Įgyvendinimo sprendimo 2014/190/ES III priede, turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas;

(5)

kad valstybės narės galėtų iš anksto planuoti, metinis paskirstymas turėtų būti nurodytas ir dabartinėmis kainomis, kad būtų matyti pagal Reglamento (ES) Nr. 1303/2013 91 straipsnio 1 dalį kasmet taikomas 2 proc. indeksavimas. Todėl Įgyvendinimo sprendimo 2014/190/ES X priedas turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas;

(6)

todėl Įgyvendinimo sprendimas 2014/190/ES turėtų būti iš dalies pakeistas,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Įgyvendinimo sprendimas 2014/190/ES iš dalies keičiamas taip:

1)

III ir IV priedai pakeičiami šio sprendimo I priede pateikiamu tekstu;

2)

X priedas pakeičiamas šio sprendimo II priede pateikiamu tekstu.

2 straipsnis

Šis sprendimas skirtas valstybėms narėms.

Priimta Briuselyje 2020 m. rugsėjo 2 d.

Komisijos vardu

Elisa FERREIRA

Komisijos narė


(1)   OL L 347, 2013 12 20, p. 320.

(2)   2014 m. balandžio 3 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas 2014/190/ES, kuriuo nustatomas 2014–2020 m., siekiant investicijų į ekonomikos augimą ir darbo vietų kūrimą tikslo ir Europos teritorinio bendradarbiavimo tikslo, Europos regioninės plėtros fondui, Europos socialiniam fondui ir Sanglaudos fondui skirtų visų lėšų metinis paskirstymas valstybėms narėms, specialaus asignavimo Jaunimo užimtumo iniciatyvai lėšų metinis paskirstymas valstybėms narėms ir reikalavimus atitinkančių regionų sąrašas, taip pat suma, iš kiekvienos valstybės narės Sanglaudos fondo ir struktūrinių fondų asignavimų perkeltina Europos infrastruktūros tinklų priemonei ir pagalbai labiausiai skurstantiems asmenims (OL L 104, 2014 4 8, p. 13).

(3)   2020 m. liepos 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2020/1041, kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 1303/2013, kiek tai susiję su specialaus asignavimo Jaunimo užimtumo iniciatyvai lėšomis (OL L 231, 2020 7 17, p. 4).

(4)   2013 m. gruodžio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1304/2013 dėl Europos socialinio fondo, kuriuo panaikinamas Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1081/2006 (OL L 347, 2013 12 20, p. 470).


I PRIEDAS

„III PRIEDAS

JAUNIMO UŽIMTUMO INICIATYVA. SPECIALUS ASIGNAVIMAS

(EUR, 2011 m. kainomis)

 

2014

2015

2016

2017

2018

2019

2020

Iš viso

BE

22 464 896

17 179 038

0

7 569 546

5 194 787

5 740 441

1 866 949

60 015 657

BG

29 216 622

22 342 123

0

0

0

0

72 380

51 631 125

CZ

0

12 564 283

0

0

0

0

0

12 564 283

DK

0

0

0

0

0

0

0

0

DE

0

0

0

0

0

0

0

0

EE

0

0

0

0

0

0

0

0

IE

36 075 815

27 587 388

0

0

0

0

0

63 663 203

EL

90 800 184

69 435 434

0

29 193 451

20 034 721

21 102 150

8 204 566

238 770 506

ES

499 481 827

381 956 689

0

154 715 855

106 177 548

109 838 027

45 592 298

1 297 762 244

FR

164 197 762

125 562 994

0

59 683 863

40 959 513

39 706 031

15 661 496

445 771 659

HR

35 033 821

26 790 569

0

12 993 208

8 916 907

9 001 567

2 856 884

95 592 956

IT

300 437 373

229 746 226

0

126 913 692

87 097 632

83 831 742

34 911 282

862 937 947

CY

6 126 207

4 684 747

0

2 428 857

1 666 863

1 089 453

534 046

16 530 173

LV

15 358 075

11 744 410

0

0

0

0

0

27 102 485

LT

16 825 553

12 866 600

0

0

0

0

0

29 692 153

LU

0

0

0

0

0

0

0

0

HU

26 345 509

20 146 566

0

0

0

0

0

46 492 075

MT

0

0

0

0

0

0

0

0

NL

0

0

0

0

0

0

0

0

AT

0

0

0

0

0

0

0

0

PL

133 639 212

102 194 692

0

6 060 353

4 159 066

4 181 837

1 332 522

251 567 682

PT

85 111 913

65 085 581

0

23 156 678

15 891 838

13 327 866

5 209 425

207 783 301

RO

56 112 815

42 909 800

0

16 695 447

11 457 659

7 488 666

4 081 793

138 746 180

SI

4 876 537

3 729 117

0

0

0

0

0

8 605 654

SK

38 209 190

29 218 793

0

4 574 741

3 139 529

3 413 850

1 005 873

79 561 976

FI

0

0

0

0

0

0

0

0

SE

23 379 703

17 878 597

0

0

0

0

0

41 258 300

UK

24 516 103

166 367 414

0

0

0

0

0

190 883 517

ES 28

1 608 209 117

1 389 991 061

0

443 985 691

304 696 063

298 721 630

121 329 514

4 166 933 076

IV PRIEDAS

JAUNIMO UŽIMTUMO INICIATYVA. REIKALAVIMUS ATITINKANČIŲ REGIONŲ SĄRAŠAS

REIKALAVIMUS ATITINKANČIŲ REGIONŲ SĄRAŠAS, SUDARYTAS REMIANTIS 2012 M. JAUNIMO NEDARBO DUOMENIMIS

BE10 Région de Bruxelles-Capitale / Brussel Hoofdstedelijk Gewest

BE32 Prov. Hainaut

BE33 Prov. Liège

BG31 Severozapaden

BG32 Severen tsentralen

BG33 Severoiztochen

BG34 Yugoiztochen

BG42 Yuzhen tsentralen

CZ04 Severozápad

IE01 Border, Midland and Western

IE02 Southern and Eastern

EL11 Anatoliki Makedonia, Thraki

EL12 Kentriki Makedonia

EL13 Dytiki Makedonia

EL14 Thessalia

EL21 Ipeiros

EL23 Dytiki Ellada

EL24 Sterea Ellada

EL25 Peloponnisos

EL30 Attiki

EL41 Voreio Aigaio

EL42 Notio Aigaio

EL43 Kriti

ES11 Galicia

ES12 Principado de Asturias

ES13 Cantabria

ES21 País Vasco

ES22 Comunidad Foral de Navarra

ES23 La Rioja

ES24 Aragón

ES30 Comunidad de Madrid

ES41 Castilla y León

ES42 Castilla-La Mancha

ES43 Extremadura

ES51 Cataluña

ES52 Comunidad Valenciana

ES53 Illes Balears

ES61 Andalucía

ES62 Región de Murcia

ES63 Ciudad Autónoma de Ceuta

ES64 Ciudad Autónoma de Melilla

ES70 Canarias

FR61 Aquitaine

FR21 Champagne-Ardenne

FR22 Picardie

FR23 Haute-Normandie

FR24 Centre

FR30 Nord-Pas-de-Calais

FR72 Auvergne

FR81 Languedoc-Roussillon

FR91 Guadeloupe

FR92 Martinique

FR93 Guyane

FR94 Réunion

FR– Mayotte

HR03 Jadranska Hrvatska

HR04 Kontinentalna Hrvatska

ITC1 Piemonte

ITC2 Valle d'Aosta/Vallée d'Aoste

ITC3 Liguria

ITC4 Lombardia

ITF1 Abruzzo

ITF2 Molise

ITF3 Campania

ITF4 Puglia

ITF5 Basilicata

ITF6 Calabria

ITG1 Sicilia

ITG2 Sardegna

ITH5 Emilia-Romagna

ITH4 Friuli-Venezia Giulia

ITI1 Toscana

ITI2 Umbria

ITI3 Marche

ITI4 Lazio

CY00 Kýpros

LV00 Latvija

LT00 Lietuva

HU23 Dél-Dunántúl

HU31 Észak-Magyarország

HU32 Észak-Alföld

HU33 Dél-Alföld

PL11 Łódzkie

PL21 Małopolskie

PL31 Lubelskie

PL32 Podkarpackie

PL33 Świętokrzyskie

PL42 Zachodniopomorskie

PL43 Lubuskie

PL51 Dolnośląskie

PL61 Kujawsko-Pomorskie

PL62 Warmińsko-Mazurskie

PT11 Norte

PT15 Algarve

PT16 Centro (PT)

PT17 Lisboa

PT18 Alentejo

PT20 Região Autónoma dos Açores

PT30 Região Autónoma da Madeira

RO12 Centru

RO22 Sud-Est

RO31 Sud — Muntenia

SI01 Vzhodna Slovenija

SK02 Západné Slovensko

SK03 Stredné Slovensko

SK04 Východné Slovensko

SE22 Sydsverige

SE31 Norra Mellansverige

SE32 Mellersta Norrland

UKC1 Tees Valley and Durham

UKD7 Merseyside

UKG3 West Midlands

UKI1 Inner London

UKM3 South Western Scotland

REIKALAVIMUS ATITINKANČIŲ REGIONŲ SĄRAŠAS, SUDARYTAS REMIANTIS 2016 M. JAUNIMO NEDARBO DUOMENIMIS

BE10 - Région de Bruxelles-Capitale / Brussel Hoofdstedelijk Gewest

BE32 - Prov. Hainaut

BE34 - Prov. Luxembourg (BE)

BE35 - Prov. Namur

EL51 - Anatoliki Makedonia, Thraki

EL52 - Kentriki Makedonia

EL53 - Dytiki Makedonia

EL54 - Ipeiros

EL61 - Thessalia

EL62 - Ionia Nisia

EL63 - Dytiki Ellada

EL64 - Sterea Ellada

EL65 - Peloponnisos

EL30 - Attiki

EL41 - Voreio Aigaio

EL42 - Notio Aigaio

EL43 - Kriti

ES11 - Galicia

ES12 - Principado de Asturias

ES13 - Cantabria

ES21 - País Vasco

ES22 - Comunidad Foral de Navarra

ES23 - La Rioja

ES24 - Aragón

ES30 - Comunidad de Madrid

ES41 - Castilla y León

ES42 - Castilla-la Mancha

ES43 - Extremadura

ES51 - Cataluña

ES52 - Comunidad Valenciana

ES53 - Illes Balears

ES61 - Andalucía

ES62 - Región de Murcia

ES63 - Ciudad Autónoma de Ceuta (ES)

ES64 - Ciudad Autónoma de Melilla (ES)

ES70 - Canarias (ES)

FR21 - Champagne-Ardenne

FR22 - Picardie

FR23 - Haute-Normandie

FR24 - Centre (FR)

FR26 - Bourgogne

FR30 - Nord-Pas-de-Calais

FR42 - Alsace

FR81 - Languedoc-Roussillon

FRA1 - Guadeloupe

FRA2 - Martinique

FRA3 - Guyane

FRA4 - La Réunion

FRA5 - Mayotte

HR03 - Jadranska Hrvatska

HR04 - Kontinentalna Hrvatska

ITC1 - Piemonte

ITC2 - Valle d'Aosta/Vallée d'Aoste

ITC3 - Liguria

ITC4 - Lombardia

ITF1 - Abruzzo

ITF2 - Molise

ITF3 - Campania

ITF4 - Puglia

ITF5 - Basilicata

ITF6 - Calabria

ITG1 - Sicilia

ITG2 - Sardegna

ITH4 - Friuli-Venezia Giulia

ITI1 - Toscana

ITI2 - Umbria

ITI3 - Marche

ITI4 - Lazio

CY00 - Kypros

PL32 - Podkarpackie

PT11 - Norte

PT16 - Centro (PT)

PT17 - Área Metropolitana de Lisboa

PT18 - Alentejo

PT20 - Região Autónoma dos Açores (PT)

PT30 - Região Autónoma da Madeira (PT)

RO22 - Sud-Est

RO31 - Sud - Muntenia

RO41 - Sud-Vest Oltenia

SK04 - Východné Slovensko

REIKALAVIMUS ATITINKANČIŲ REGIONŲ SĄRAŠAS, SUDARYTAS REMIANTIS 2017 M. JAUNIMO NEDARBO DUOMENIMIS

BE10 Région de Bruxelles-Capitale/ Brussel Hoofdstedelijk Gewest

BE32 Prov. Hainaut

BE33 Prov. Liège

EL30 Attiki

EL41 Voreio Aigaio

EL42 Notio Aigaio

EL43 Kriti

EL51 Anatoliki Makedonia, Thraki

EL52 Kentriki Makedonia

EL53 Dytiki Makedonia

EL54 Ipeiros

EL61 Thessalia

EL62 Ionia Nisia

EL63 Dytiki Ellada

EL64 Sterea Ellada

EL65 Peloponnisos

ES11 Galicia

ES12 Principado de Asturias

ES13 Cantabria

ES21 País Vasco

ES22 Comunidad Foral de Navarra

ES23 La Rioja

ES24 Aragón

ES30 Comunidad de Madrid

ES41 Castilla y León

ES42 Castilla-La Mancha

ES43 Extremadura

ES51 Cataluña

ES52 Comunidad Valenciana

ES53 Illes Balears

ES61 Andalucía

ES62 Región de Murcia

ES63 Ciudad Autónoma de Ceuta (ES)

ES64 Ciudad Autónoma de Melilla (ES)

ES70 Canarias (ES)

FR21 Champagne-Ardenne

FR22 Picardie

FR30 Nord - Pas-de-Calais

FR61 Aquitaine

FR81 Languedoc-Roussillon

FRA1 Guadeloupe

FRA2 Martinique

FRA3 Guyane

FRA4 Réunion

FRA5 Mayotte

HR03 Jadranska Hrvatska

HR04 Kontinentalna Hrvatska

ITC1 Piemonte

ITC3 Liguria

ITF1 Abruzzo

ITF2 Molise

ITF3 Campania

ITF4 Puglia

ITF5 Basilicata

ITF6 Calabria

ITG1 Sicilia

ITG2 Sardegna

ITH4 Friuli-Venezia Giulia

ITI2 Umbria

ITI4 Lazio

PL32 Podkarpackie

PT11 Norte

PT20 Região Autónoma dos Açores

PT30 Região Autónoma da Madeira

SK04 Východné Slovensko

REIKALAVIMUS ATITINKANČIŲ REGIONŲ SĄRAŠAS, SUDARYTAS REMIANTIS 2019 M. JAUNIMO NEDARBO DUOMENIMIS

BE10 Région de Bruxelles-Capitale/ Brussel Hoofdstedelijk Gewest

BG31 Severozapaden

EL30 Attiki

EL41 Voreio Aigaio

EL42 Notio Aigaio

EL43 Kriti

EL51 Anatoliki Makedonia, Thraki

EL52 Kentriki Makedonia

EL53 Dytiki Makedonia

EL54 Ipeiros

EL61 Thessalia

EL63 Dytiki Ellada

EL64 Sterea Ellada

EL65 Peloponnisos

ES11 Galicia

ES12 Principado de Asturias

ES13 Cantabria

ES21 País Vasco

ES24 Aragón

ES30 Comunidad de Madrid

ES41 Castilla y León

ES42 Castilla-La Mancha

ES43 Extremadura

ES51 Cataluña

ES52 Comunidad Valenciana

ES53 Illes Balears

ES61 Andalucía

ES62 Región de Murcia

ES63 Ciudad Autónoma de Ceuta (ES)

ES64 Ciudad Autónoma de Melilla (ES)

ES70 Canarias (ES)

FRE1 Nord - Pas-de-Calais

FRJ1 Languedoc-Roussillon

FRY1 Guadeloupe

FRY2 Martinique

FRY3 Guyane

FRY4 Réunion

FRY5 Mayotte

ITC1 Piemonte

ITF1 Abruzzo

ITF2 Molise

ITF3 Campania

ITF4 Puglia

ITF5 Basilicata

ITF6 Calabria

ITG1 Sicilia

ITG2 Sardegna

ITI2 Umbria

ITI4 Lazio

PT20 Região Autónoma dos Açores

PT30 Região Autónoma da Madeira

RO12 Centru


II PRIEDAS

„X PRIEDAS

JAUNIMO UŽIMTUMO INICIATYVA. SPECIALUS ASIGNAVIMAS

(EUR, dabartinėmis kainomis)

 

2014

2015

2016

2017

2018

2019

2020

Iš viso

BE

23 839 927

18 595 143

0

8 524 538

5 967 177

6 725 841

2 231 177

65 883 803

BG

31 004 913

24 183 832

0

0

0

0

86 501

55 275 246

CZ

0

13 599 984

0

0

0

0

0

13 599 984

DK

0

0

0

0

0

0

0

0

DE

0

0

0

0

0

0

0

0

EE

0

0

0

0

0

0

0

0

IE

38 283 943

29 861 476

0

0

0

0

0

68 145 419

EL

96 357 882

75 159 147

0

32 876 567

23 013 597

24 724 532

9 805 216

261 936 941

ES

530 054 111

413 442 204

0

174 235 182

121 964 627

128 692 755

54 487 016

1 422 875 895

FR

174 247 979

135 913 423

0

67 213 724

47 049 606

46 521 944

18 716 937

489 663 613

HR

37 178 171

28 998 973

0

14 632 462

10 242 723

10 546 771

3 414 241

105 013 341

IT

318 826 544

248 684 704

0

142 925 430

100 047 801

98 222 247

41 722 215

950 428 941

CY

6 501 180

5 070 921

0

2 735 288

1 914 702

1 276 468

638 234

18 136 793

LV

16 298 112

12 712 527

0

0

0

0

0

29 010 639

LT

17 855 411

13 927 222

0

0

0

0

0

31 782 633

LU

0

0

0

0

0

0

0

0

HU

27 958 065

21 807 291

0

0

0

0

0

49 765 356

MT

0

0

0

0

0

0

0

0

NL

0

0

0

0

0

0

0

0

AT

0

0

0

0

0

0

0

0

PL

141 819 001

110 618 821

0

6 824 942

4 777 460

4 899 688

1 592 486

270 532 398

PT

90 321 443

70 450 726

0

26 078 181

18 254 727

15 615 719

6 225 745

226 946 541

RO

59 547 368

46 446 947

0

18 801 785

13 161 249

8 774 166

4 878 121

151 609 636

SI

5 175 020

4 036 516

0

0

0

0

0

9 211 536

SK

40 547 898

31 627 361

0

5 151 901

3 606 331

3 999 869

1 202 111

86 135 471

FI

0

0

0

0

0

0

0

0

SE

24 810 728

19 352 368

0

0

0

0

0

44 163 096

UK

26 016 685

180 081 439

0

0

0

0

0

206 098 124

ES 28

1 706 644 381

1 504 571 025

0

500 000 000

350 000 000

350 000 000

145 000 000

4 556 215 406