ISSN 1977-0723 |
||
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 252 |
|
Leidimas lietuvių kalba |
Teisės aktai |
63 metai |
|
|
|
(1) Tekstas svarbus EEE. |
LT |
Aktai, kurių pavadinimai spausdinami paprastu šriftu, yra susiję su kasdieniu žemės ūkio reikalų valdymu ir paprastai galioja ribotą laikotarpį. Visų kitų aktų pavadinimai spausdinami ryškesniu šriftu ir prieš juos dedama žvaigždutė. |
II Ne teisėkūros procedūra priimami aktai
REGLAMENTAI
4.8.2020 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 252/1 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2020/1147
2020 m. liepos 31 d.
kuriuo suteikiamas nekeičiamos sudėties biocidinio produkto „ClearKlens product based on IPA“ Sąjungos autorizacijos liudijimas
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2012 m. gegužės 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 528/2012 dėl biocidinių produktų tiekimo rinkai ir jų naudojimo (1), ypač į jo 44 straipsnio 5 dalies pirmą pastraipą,
kadangi:
(1) |
2016 m. gegužės 26 d. bendrovė „Diversey Europe Operations B.V.“ pagal Reglamento (ES) Nr. 528/2012 43 straipsnio 1 dalį pateikė paraišką, kad jai būtų išduotas nekeičiamos sudėties biocidinio produkto „ClearKlens product based on IPA“ (produktas priskiriamas 2-o tipo produktams, kaip apibrėžta to reglamento V priede) autorizacijos liudijimas ir raštu pateikė patvirtinimą, kad Nyderlandų kompetentinga institucija sutiko paraišką įvertinti. Paraiška buvo užregistruota Biocidinių produktų registre bylos numeriu BC-HD024462-61; |
(2) |
biocidinio produkto „ClearKlens product based on IPA“ sudėtyje yra veikliosios medžiagos propan-2-olio, kuri yra įtraukta į Reglamento (ES) Nr. 528/2012 9 straipsnio 2 dalyje nurodytą Sąjungos patvirtintų veikliųjų medžiagų sąrašą; |
(3) |
2019 m. birželio 3 d. vertinančioji kompetentinga institucija pagal Reglamento (ES) Nr. 528/2012 44 straipsnio 1 dalį pateikė Europos cheminių medžiagų agentūrai (toliau – Agentūra) vertinimo ataskaitą ir atlikto vertinimo išvadas; |
(4) |
2020 m. sausio 17 d. Agentūra pateikė Komisijai savo nuomonę (2), biocidinio produkto „ClearKlens product based on IPA“ charakteristikų santraukos projektą ir galutinę nekeičiamos sudėties biocidinio produkto vertinimo ataskaitą pagal Reglamento (ES) Nr. 528/2012 44 straipsnio 3 dalį; |
(5) |
nuomonėje padaryta išvada, kad „ClearKlens product based on IPA“ yra nekeičiamos sudėties biocidinis produktas, kaip apibrėžta Reglamento (ES) Nr. 528/2012 3 straipsnio 1 dalies r punkte, kad pagal to reglamento 42 straipsnio 1 dalį gali būti išduotas jo Sąjungos autorizacijos liudijimas ir kad, jei laikomasi produkto charakteristikų santraukos projekto, šis biocidinis produktas atitinka to reglamento 19 straipsnio 1 dalyje nustatytas sąlygas; |
(6) |
2020 m. vasario 3 d. Agentūra pagal Reglamento (ES) Nr. 528/2012 44 straipsnio 4 dalį pateikė Komisijai biocidinio produkto charakteristikų santraukos projektą visomis oficialiosiomis Sąjungos kalbomis; |
(7) |
Komisija pritaria Agentūros nuomonei ir todėl mano, kad reikėtų išduoti nekeičiamos sudėties biocidinio produkto „ClearKlens product based on IPA“ Sąjungos autorizacijos liudijimą; |
(8) |
šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Biocidinių produktų nuolatinio komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Bendrovei „Diversey Europe Operations B.V.“ suteikiamas nekeičiamos sudėties biocidinio produkto „ClearKlens product based on IPA“ tiekimo rinkai ir naudojimo pagal priede pateiktą biocidinio produkto charakteristikų santrauką Sąjungos autorizacijos liudijimas Nr. EU-0022128-0000.
Sąjungos autorizacijos liudijimas galioja nuo 2020 m. rugpjūčio 24 d. iki 2030 m. liepos 31 d.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2020 m. liepos 31 d.
Komisijos vardu
Pirmininkė
Ursula VON DER LEYEN
(1) OL L 167, 2012 6 27, p. 1.
(2) 2019 m. gruodžio 11 d. ECHA nuomonė dėl „ClearKlens product based on IPA“ Sąjungos autorizacijos liudijimo (ECHA/BPC/236/2019).
PRIEDAS
Biocidinio produkto charakteristikų santrauka
ClearKlens product based on IPA
2 produkto tipas – Dezinfekcijos priemonės ir algicidai, kurie nėra skirti tiesiogiai naudoti ant žmogaus ar gyvūnų (dezinfekcijos priemonės)
Autorizacijos liudijimo numeris: EU-0022128-0000
R4BP objekto numeris: EU-0022128-0000
1. ADMINISTRACINE INFORMACIJA
1.1. Produkto prekinis (-iai) pavadinimas (-ai)
Prekinis pavadinimas |
ClearKlens IPA ClearKlens IPA 70 % ClearKlens IPA 70 % v/v ClearKlens IPA VH1 ClearKlens IPA Airless ClearKlens IPA Pouch ClearKlens IPA Non Sterile ClearKlens IPA Non Sterile VH1 ClearKlens IPA SS ClearKlens IPA SS VH1 ClearKlens IPA RTU ClearKlens IPA RTU VH1 Texwipe® Sterile 70 % Isopropanol VH01 ClearKlens IPA |
1.2. Autorizacijos liudijimo turėtojas
Autorizacijos liudijimo turėtojo pavadinimas (vardas ir pavardė) ir adresas |
Pavadinimas |
Diversey Europe Operations B.V. |
Adresas |
Maarssenbroeksedijk 2, 3542 DN, Utrecht, Netherlands |
|
Autorizacijos liudijimo numeris |
EU-0022128-0000 |
|
R4BP objekto numeris |
EU-0022128-0000 |
|
Autorizacijos liudijimo data |
2020 8 24 |
|
Autorizacijos liudijimo galiojimo pabaigos data |
2030 7 31 |
1.3. Produkto gamintojas (-ai)
Gamintojo pavadinimas |
Diversey Europe Operations B.V. |
Gamintojo adresas |
Maarssenbroeksedijk 2, 3542 DN Utrecht Nyderlandai |
Gamybos vieta |
Avenida Conde Duque 5, 7 y 9; Poligono Industrial La Postura, 28343 Valdemoro (Madrid) Ispanija Strada Statale 235, 26010 Bagnolo Cremasco (CR) Italija Cotes Park Industrial Estate, DE55 4PA Somercotes Alfreton Jungtinė Karalystė Rembrandtlaan 414, 7545 ZW Enschede Nyderlandai Morschheimer Strasse 12, 67292 Kirchheimbolanden Vokietija |
Gamintojo pavadinimas |
Multifill BV |
Gamintojo adresas |
Constructieweg 25a, 3640 AJ Mijdrecht Nyderlandai |
Gamybos vieta |
Constructieweg 25a, 3640 AJ Mijdrecht Nyderlandai |
Gamintojo pavadinimas |
Flexible Medical Packaging Ltd |
Gamintojo adresas |
Unit 8, Hightown, White Cross Industrial Estate, LA1 4XS Lancaster, Lancashire Jungtinė Karalystė |
Gamybos vieta |
Unit 8, Hightown, White Cross Industrial Estate, LA1 4XS Lancaster, Lancashire Jungtinė Karalystė |
Gamintojo pavadinimas |
Ardepharm |
Gamintojo adresas |
Les Iles Ferays, 07300 Tournon-sur-Rhône Prancūzija |
Gamybos vieta |
Les Iles Ferays, 07300 Tournon-sur-Rhône Prancūzija |
Gamintojo pavadinimas |
Entegris Cleaning Process (ECP) S.A.S |
Gamintojo adresas |
395 rue Louis Lépine, 34000 Montpellier Prancūzija |
Gamybos vieta |
395 rue Louis Lépine, 34000 Montpellier Prancūzija |
1.4. Veikliosios (-iųjų) medžiagos (-ų) gamintojas (-ai)
Veiklioji medžiaga |
Propan-2-olis |
Gamintojo pavadinimas |
INEOS Solvents GmbH |
Gamintojo adresas |
Anckelmannsplatz, D-20537 Hamburg Vokietija |
Gamybos vieta |
Shamrockstrasse 88, D-44623 Herne Vokietija Römerstrasse 733, D-47443 Moers Vokietija |
Veiklioji medžiaga |
Propan-2-olis |
Gamintojo pavadinimas |
Shell Chemicals Europe B.V. |
Gamintojo adresas |
Postbus 2334, 3000 CH Rotterdam Nyderlandai |
Gamybos vieta |
Vondelingenweg 601, 3196 KK Rotterdam-Pernis Nyderlandai |
Veiklioji medžiaga |
Propan-2-olis |
Gamintojo pavadinimas |
Exxon Mobil Chemicals |
Gamintojo adresas |
Hermeslaan 2, 1831 Machelen Belgija |
Gamybos vieta |
4045 Scenic Highway, LA 70805 Baton Rouge Jungtinės Amerikos Valstijos Southampton, SO45 1TX Hampshire Jungtinė Karalystė |
2. PRODUKTO SUDĖTIS IR FORMULIACIJOS TIPAS
2.1. Kiekybinė ir kokybinė informacija apie produkto sudėtį
Bendrasis pavadinimas |
IUPAC pavadinimas |
Funkcinė paskirtis |
CAS numeris |
EB numeris |
Kiekis (proc.) |
Propan-2-olis |
|
Veiklioji medžiaga |
67-63-0 |
200-661-7 |
63,1 |
2.2. Formuliacijos tipas
AL – Bet koks kitas skystis
3. PAVOJINGUMO IR ATSARGUMO FRAZĖS
Pavojingumo kategorijos |
Labai degus skystis ir garai. Sukelia smarkų akių dirginimą. Gali sukelti mieguistumą arba galvos svaigimą. Pakartotinis poveikis gali sukelti odos džiūvimą arba skilinėjimą. |
Pavojingumo frazės |
Laikyti atokiau nuo šilumos šaltinių, karštų paviršių, žiežirbų, atviros liepsnos arba kitų degimo šaltinių. – Nerūkyti. Stengtis neįkvėpti aerozolio. Kruopščiai nuplauti rankos po naudojimo. Laikyti gerai vėdinamoje vietoje. Laikyti vėsioje vietoje. turinį išpilti (išmesti) į laikantis visų vietos reglamentų. talpyklą išpilti (išmesti) į laikantis visų vietos reglamentų. PATEKUS ANT ODOS (arba plaukų): nedelsiant nuvilkti visus užterštus drabužius. Odą nuplauti vandeniu vandeniu. Gaisro atveju: gesinimui naudoti alkoholiui atsparios putos. |
4. AUTORIZUOTAS (-I) NAUDOJIMAS (-AI)
4.1. Naudokite aprašymą
1 lentelė. Naudojimas # 1 – PT02: neakytų kietų paviršių dezinfekantas – profesionalams – valymas šluota
Produkto tipas |
PT 02 – Dezinfekantai ir algicidai, kurie nėra skirti tiesioginiam žmonių ar gyvūnų naudojimui |
Jeigu taikytina, tikslus autorizuoto naudojimo aprašas |
Netaikoma |
Kontroliuojamas (-i) organizmas (-ai) (įskaitant vystymosi stadijos) |
Mokslinis pavadinimas: nėra duomenų Bendrinis pavadinimas: Bakterijos Vystymo stadija: nėra duomenų Mokslinis pavadinimas: nėra duomenų Bendrinis pavadinimas: Mielės Vystymo stadija: nėra duomenų |
Naudojimo sritis |
Vidaus Paruoštas naudoti produktas, skirtas dezinfekuoti nuvalytus neporėtus kietus farmacijos ir kosmetikos gamybos įrenginių paviršius, kur oro pokytis atitinkamai 60 per valandą ar daugiau ir švarių kambarių, kur oro pokytis 150 per valandą ar daugiau. |
Naudojimo metodas (-ai) |
Dezinfekavimas šluota — |
Taikymo koeficientas (-ai) ir dažnumas |
Produktą naudokite tokiu santykiu su paviršiumi: 18,4 ml/m2 – 0 — |
Vartotojų kategorija (-os) |
Profesionalas |
Pakuočių dydžiai ir pakuočių medžiaga |
Talpyklos (HDPE, PP, PE): 1–20 l |
4.1.1. Specifinės naudojimo instrukcijos
Paruoštas naudoti neakytų kietų paviršių dezinfekcijos produktas.
Prieš dezinfekuodami nuvalykite ir nusausinkite paviršių. Sudrėkinkite šluotą dezinfekantu ir nuvalykite paviršių. Sudrėkinti visą paviršių. Palikite veikti bent 30 sekundžių.
Panaudotas šluotas laikykite uždaroje talpykloje.
4.1.2. Specifinės rizikos valdymo priemonės
Produktą galima naudoti tik pakankamai. Minimalus privalomas oro pokytis:
— |
farmacijos ir kosmetikos gamybos vietose – 60/val.; |
— |
švaraus oro patalpose – 150/val. |
Nenaudokite produkto didesniu nei 18,4 ml/m2 santykiu.
4.1.3. Kai taikoma, informacija apie galimą tiesioginį arba netiesioginį poveikį, pirmosios pagalbos instrukcijos ir skubios pagalbos priemonės skirtos apsaugoti aplinką
Žr. bendras naudojimo instrukcijas.
4.1.4. Kai taikoma, produkto saugaus šalinimo ir pakavimo instrukcijos
Žr. bendras naudojimo instrukcijas.
4.1.5. Kai taikoma, produkto saugojimo sąlygos ir produkto galiojimo laikas normaliomis laikymo sąlygomis
Žr. bendras naudojimo instrukcijas.
4.2. Naudokite aprašymą
2 lentelė. Naudojimas # 2 – PT02: neakytų kietų paviršių dezinfekantas – profesionalams – valymas šluoste
Produkto tipas |
PT 02 – Dezinfekantai ir algicidai, kurie nėra skirti tiesioginiam žmonių ar gyvūnų naudojimui |
||||||
Jeigu taikytina, tikslus autorizuoto naudojimo aprašas |
Netaikoma |
||||||
Kontroliuojamas (-i) organizmas (-ai) (įskaitant vystymosi stadijos) |
Mokslinis pavadinimas: nėra duomenų Bendrinis pavadinimas: Bakterijos Vystymo stadija: nėra duomenų Mokslinis pavadinimas: nėra duomenų Bendrinis pavadinimas: Mielės Vystymo stadija: nėra duomenų |
||||||
Naudojimo sritis |
Vidaus Paruoštas naudoti produktas, skirtas dezinfekuoti nuvalytus neporėtus kietus paviršius laboratorijose, kur kur oro pokytis 8 per valandą ar daugiau, farmacijos ir kosmetikos gamybos įrenginių paviršius, kur oro pokytis atitinkamai 60 per valandą ar daugiau ir švarių kambarių, kur oro pokytis 150 per valandą ar daugiau. |
||||||
Naudojimo metodas (-ai) |
Dezinfekavimas šluoste — |
||||||
Taikymo koeficientas (-ai) ir dažnumas |
Produktą naudokite tokiu santykiu su paviršiumi: 18,4 ml/m2 – 0 — |
||||||
Vartotojų kategorija (-os) |
Profesionalas |
||||||
Pakuočių dydžiai ir pakuočių medžiaga |
|
4.2.1. Specifinės naudojimo instrukcijos
Paruoštas naudoti neakytų kietų paviršių dezinfekcijos produktas.
Prieš dezinfekuodami nuvalykite ir nusausinkite paviršių. Sudrėkinkite šluostę dezinfekantu ir nuvalykite paviršių. Sudrėkinti visą paviršių. Palikite veikti bent 30 sekundžių. Švaraus oro patalpose tikslų reikiamą produkto kiekį taip pat galima paskirstyti mažo srauto purkštuvu arba per vamzdžių sistemą naudojant kibirą. Panaudotas šluostes išmeskite uždaroje talpykloje.
4.2.2. Specifinės rizikos valdymo priemonės
Produktą galima naudoti tik pakankamai. Minimalus privalomas oro pokytis:
— |
laboratorijose – 8/val., |
— |
farmacijos ir kosmetikos gamybos vietose – 60/val., |
— |
švaraus oro patalpose – 150/val. |
Nenaudokite produkto didesniu nei 18,4 ml/m2 santykiu.
Dezinfekuojant šluoste, galima imtis toliau nurodytų asmens rizikos mažinimo priemonių (jei jų nepakeičia techninės ir (arba) organizacinės priemonės): dirbant su produktu, reikia naudoti akių apsaugą.
4.2.3. Kai taikoma, informacija apie galimą tiesioginį arba netiesioginį poveikį, pirmosios pagalbos instrukcijos ir skubios pagalbos priemonės skirtos apsaugoti aplinką
Žr. bendras naudojimo instrukcijas.
4.2.4. Kai taikoma, produkto saugaus šalinimo ir pakavimo instrukcijos
Žr. bendras naudojimo instrukcijas.
4.2.5. Kai taikoma, produkto saugojimo sąlygos ir produkto galiojimo laikas normaliomis laikymo sąlygomis
Žr. bendras naudojimo instrukcijas.
4.3. Naudokite aprašymą
3 lentelė. Naudojimas # 3 – PT02: neakytų kietų paviršių dezinfekantas – profesionalams – purškimas
Produkto tipas |
PT 02 – Dezinfekantai ir algicidai, kurie nėra skirti tiesioginiam žmonių ar gyvūnų naudojimui |
||||||||
Jeigu taikytina, tikslus autorizuoto naudojimo aprašas |
Netaikoma |
||||||||
Kontroliuojamas (-i) organizmas (-ai) (įskaitant vystymosi stadijos) |
Mokslinis pavadinimas: nėra duomenų Bendrinis pavadinimas: Bakterijos Vystymo stadija: nėra duomenų Mokslinis pavadinimas: nėra duomenų Bendrinis pavadinimas: Mielės Vystymo stadija: nėra duomenų |
||||||||
Naudojimo sritis |
Vidaus Paruoštas naudoti produktas, skirtas dezinfekuoti nuvalytus neporėtus kietus paviršius laboratorijose, kur kur oro pokytis 8 per valandą ar daugiau, farmacijos ir kosmetikos gamybos įrenginių paviršius, kur oro pokytis atitinkamai 60 per valandą ar daugiau ir švarių kambarių, kur oro pokytis 150 per valandą ar daugiau. |
||||||||
Naudojimo metodas (-ai) |
Dezinfekavimas naudojant rankinį purkštuvą Norint paskirstyti produktą, galima jį pašluostyti. |
||||||||
Taikymo koeficientas (-ai) ir dažnumas |
Produktą naudokite tokiu santykiu su paviršiumi: 18,4 ml/m2 – 0 — |
||||||||
Vartotojų kategorija (-os) |
Profesionalas |
||||||||
Pakuočių dydžiai ir pakuočių medžiaga |
|
4.3.1. Specifinės naudojimo instrukcijos
Paruoštas naudoti neakytų kietų paviršių dezinfekcijos produktas.
Prieš dezinfekuodami nuvalykite ir nusausinkite paviršių. Nupurkškite paviršių. Pašluostykite, jei reikia paskleisti produktą. Sudrėkinti visą paviršių. Palikite veikti bent 30 sekundžių. Panaudotas šluostes išmeskite uždaroje talpykloje.
Kiek kartų reikia purkšti produktą naudojant skirtingų tipų pakuotes, norint gauti 18,4/m2 produkto ir paviršiaus santykį:
— |
naudodami rankinio purkštuvo maišelį: 19 kartų papurkškite kiekviename paviršiaus kvadratiniame metre, |
— |
naudodami sterilų purkštuvą (maišelį butelyje): 16 kartų papurkškite kiekviename paviršiaus kvadratiniame metre, |
— |
naudodami rankinio purkštuvo butelį: 14 kartų papurkškite kiekviename paviršiaus kvadratiniame metre, |
— |
naudodami beorio purkštuvo butelį: 21 kartą papurkškite kiekviename paviršiaus kvadratiniame metre. |
4.3.2. Specifinės rizikos valdymo priemonės
Produktą galima naudoti tik pakankamai. Minimalus privalomas oro pokytis:
— |
laboratorijose – 8/val., |
— |
farmacijos ir kosmetikos gamybos vietose – 60/val., |
— |
švaraus oro patalpose – 150/val. |
Nenaudokite produkto didesniu nei 18,4 ml/m2 santykiu.
4.3.3. Kai taikoma, informacija apie galimą tiesioginį arba netiesioginį poveikį, pirmosios pagalbos instrukcijos ir skubios pagalbos priemonės skirtos apsaugoti aplinką
Žr. bendras naudojimo instrukcijas.
4.3.4. Kai taikoma, produkto saugaus šalinimo ir pakavimo instrukcijos
Žr. bendras naudojimo instrukcijas.
4.3.5. Kai taikoma, produkto saugojimo sąlygos ir produkto galiojimo laikas normaliomis laikymo sąlygomis
Žr. bendras naudojimo instrukcijas.
4.4. Naudokite aprašymą
4 lentelė. Naudojimas # 4 – PT02: neakytos medžiagos pirštinių dezinfekantas – profesionalams – neakytos medžiagos pirštinių dezinfekavimas
Produkto tipas |
PT 02 – Dezinfekantai ir algicidai, kurie nėra skirti tiesioginiam žmonių ar gyvūnų naudojimui |
||||||||||||||
Jeigu taikytina, tikslus autorizuoto naudojimo aprašas |
Netaikoma |
||||||||||||||
Kontroliuojamas (-i) organizmas (-ai) (įskaitant vystymosi stadijos) |
Mokslinis pavadinimas: nėra duomenų Bendrinis pavadinimas: Bakterijos Vystymo stadija: nėra duomenų Mokslinis pavadinimas: nėra duomenų Bendrinis pavadinimas: Mielės Vystymo stadija: nėra duomenų |
||||||||||||||
Naudojimo sritis |
Vidaus Paruoštas naudoti produktas, skirtas dezinfekuoti švarias neporėtas pirštines laboratorijose, kur kur oro pokytis 8 per valandą ar daugiau, farmacijos ir kosmetikos gamybos įrenginių paviršius, kur oro pokytis 60 per valandą ar daugiau ir švarių kambarių paviršius, kur oro pokytis 150 per valandą ar daugiau. |
||||||||||||||
Naudojimo metodas (-ai) |
Neakytos medžiagos pirštinių dezinfekantas — |
||||||||||||||
Taikymo koeficientas (-ai) ir dažnumas |
Ant pirštinių užlašinkite 3 ml. – 0 — |
||||||||||||||
Vartotojų kategorija (-os) |
Profesionalas |
||||||||||||||
Pakuočių dydžiai ir pakuočių medžiaga |
Automatinis dozavimas:
Neautomatinis dozavimas:
|
4.4.1. Specifinės naudojimo instrukcijos
Paruoštas naudoti neakytos medžiagos pirštinių dezinfekantas
Automatinis dozavimas:
užpilkite 3 ml produkto tiesiog ant pirštinėmis apmautų švarių rankų, tolygiai paskirstykite ir sudrėkinkite visą paviršių. Palikite veikti bent 30 sekundžių.
Neautomatinis dozavimas:
užpurkškite 3 ml produkto tiesiog ant pirštinėmis apmautų švarių rankų, tolygiai paskirstykite ir sudrėkinkite visą paviršių. Palikite veikti bent 30 sekundžių.
Kiek kartų reikia purkšti produktą naudojant skirtingų tipų pakuotes, norint užpilti 3 ml produkto ant pirštinėmis apmautų švarių rankų:
— |
naudodami rankinio purkštuvo maišelį: 3 kartus papurkškite produktą ant dviejų rankų, |
— |
naudodami sterilų purkštuvą (maišelį butelyje): 3 kartus papurkškite produktą ant dviejų rankų, |
— |
naudodami rankinio purkštuvo butelį: 3 kartus papurkškite produktą ant dviejų rankų, |
— |
naudodami beorio rankinio purkštuvo butelį: 4 kartus papurkškite produktą ant dviejų rankų. |
4.4.2. Specifinės rizikos valdymo priemonės
Produktą galima naudoti tik pakankamai. Minimalus privalomas oro pokytis:
— |
laboratorijose – 8/val., |
— |
farmacijos ir kosmetikos gamybos vietose – 60/val., |
— |
švaraus oro patalpose – 150/val. |
4.4.3. Kai taikoma, informacija apie galimą tiesioginį arba netiesioginį poveikį, pirmosios pagalbos instrukcijos ir skubios pagalbos priemonės skirtos apsaugoti aplinką
Žr. bendras naudojimo instrukcijas.
4.4.4. Kai taikoma, produkto saugaus šalinimo ir pakavimo instrukcijos
Žr. bendras naudojimo instrukcijas.
4.4.5. Kai taikoma, produkto saugojimo sąlygos ir produkto galiojimo laikas normaliomis laikymo sąlygomis
Žr. bendras naudojimo instrukcijas.
5. BENDRIEJI NAUDOJIMO NURODYMAI (1)
5.1. Naudojimo instrukcijos
Konkrečias instrukcijas žr. 4 skyriuje.
5.2. Rizikos valdymo priemonės
Naudodami produktą, užsidėkite naujas apsaugines chemikalams atsparias pirštines (jų medžiagą prie produkto informacijos turi nurodyti teisių turėtojas).
Venkite kontakto su akimis.
5.3. Informacija apie galimą tiesioginį arba netiesioginį poveikį, pirmosios pagalbos instrukcijos ir neatidėliotinos priemonės siekiant apsaugoti aplinką
Įkvėpus: gali sukelti mieguistumą arba apsvaiginti.
Patekus į akis: smarkiai dirgina.
ĮKVĖPUS: išnešti nukentėjusįjį į gryną orą; jam būtina patogi padėtis, leidžianti laisvai kvėpuoti. Pasijutus blogai, skambinti į APSINUODIJIMŲ KONTROLĖS IR INFORMACIJOS BIURĄ / kreiptis į gydytoją.
PATEKUS Į AKIS: atsargiai plauti vandeniu kelias minutes. Išimti kontaktinius lęšius, jeigu jie yra ir jeigu lengvai galima tai padaryti. Toliau plauti akis. Jei dirginimas išlieka ir nepraeina, kreipkitės į gydytoją.
PRARIJUS: išskalauti burną. NESKATINTI vėmimo. Pasijutus blogai, kreiptis į gydytoją.
Aplinkos apsaugos priemonės:
Prieš nuleidžiant į nuotekas, produktas turi būti atskiestas arba neutralizuotas.
Neleisti gaminiui patekti į kanalizacijos sistemą, paviršinius ar gruntinius vandenis. Atskieskite dideliu kiekiu vandens.
Kaip laikyti ir valyti: sugerkite naudodami skysčius surišančią medžiagą (smėlį, diatomitą, universalų rišiklį, pjuvenas).
5.4. Produkto ir jo pakuotės saugaus šalinimo instrukcijos
Produktą ir jo talpyklą reikia išmesti saugiai, laikantis atitinkamų įstatymų dėl pavojingų atliekų išmetimo. Išmeskite arba sudeginkite laikydamiesi vietos reikalavimų.
5.5. Saugojimo sąlygos ir produkto galiojimo laikas normaliomis laikymo sąlygomis
Laikymo trukmė – 2 metai.
Laikykite tik originalioje pakuotėje.
Saugokite nuo tiesioginių saulės spindulių, laikykite iki 30 °C temperatūroje.
Laikykite uždaroje talpykloje.
6. KITA INFORMACIJA
Produkto sudėtyje yra propan-2-olio (CAS Nr.: 67-63-0), kurio Europos orientacinė vertė yra 129,28 mg/m3. Tai sutarta vertė profesionaliems naudotojams ir pagal ją vertinamas produkto rizikingumas.
(1) Šiame skirsnyje pateiktos naudojimo instrukcijos, rizikos mažinimo priemonės ir kiti naudojimo nurodymai galioja bet kuriam autorizuotam naudojimui.
4.8.2020 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 252/12 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2020/1148
2020 m. liepos 31 d.
kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2016/792 nustatomos suderintų vartotojų kainų indeksų ir būsto kainų indekso metodinės ir techninės specifikacijos
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2016 m. gegužės 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2016/792 dėl suderintų vartotojų kainų indeksų ir būsto kainų indekso, kuriuo panaikinamas Tarybos reglamentas (EB) Nr. 2494/95 (1), ypač į jo 3 straipsnio 6, 8, 9 ir 10 dalis, 4 straipsnio 4 dalį, 7 straipsnio 6 dalį ir 9 straipsnio 4 dalį,
kadangi:
(1) |
Reglamentu (ES) 2016/792 nustatytas bendras suderinto vartotojų kainų indekso (SVKI), suderinto vartotojų kainų indekso pagal pastovius mokesčių tarifus (SVKI pagal PMT), savininkų užimtų būstų (SUB) kainų indekso ir būsto kainų indekso (BKI) rengimo pagrindas; |
(2) |
pagal Reglamento (ES) 2016/792 12 straipsnio 3 dalį Komisija, kiek tai suderinama su tuo reglamentu, turėtų įtraukti atitinkamas Komisijos reglamentų (EB) Nr. 1749/96 (2) ir (EB) Nr. 2214/96 (3), Tarybos reglamento (EB) Nr. 1687/98 (4), Komisijos reglamentų (EB) Nr. 2646/98 (5) ir (EB) Nr. 1617/1999 (6), Tarybos reglamento (EB) Nr. 2166/1999 (7), Komisijos reglamentų (EB) Nr. 2601/2000 (8), (EB) Nr. 2602/2000 (9), (EB) Nr. 1920/2001 (10), (EB) Nr. 1921/2001 (11) ir (EB) Nr. 1708/2005 (12), Tarybos reglamento (EB) Nr. 701/2006 (13), Komisijos reglamentų (EB) Nr. 330/2009 (14), (ES) Nr. 1114/2010 (15) ir (ES) Nr. 93/2013 (16), priimtų remiantis Tarybos reglamentu (EB) Nr. 2494/95 (17), nuostatas ir kartu, kiek tai tikslinga, sumažinti bendrą įgyvendinimo aktų skaičių; |
(3) |
valstybės narės turėtų kiekvienais metais atnaujinti suderintųjų indeksų subindeksų svorius. Todėl reikia nustatyti svorių rengimo taisykles; |
(4) |
kadangi neįmanoma stebėti visų SVKI tiriamosios visumos sandorių, turėtų būti nustatytos imties sudarymo taisyklės; |
(5) |
SVKI matuojami vartotojų kainų pokyčiai. Siekiant užtikrinti, kad valstybės narės suderintai taikytų kainos sąvoką, reikia nustatyti kainų traktavimo taisykles; |
(6) |
SVKI turėtų būti tik kainų pokyčio matas, kuriam kokybės pasikeitimas neturi poveikio. Todėl reikia nustatyti pakaitinių produktų ir derinimo dėl kokybės taisykles; |
(7) |
suderintieji indeksai turėtų būti kasmet grandininiu metodu susiejami Laspeireso tipo indeksai. Todėl reikia apibrėžti elementariąsias visumas ir nurodyti stebimų kainų derinimo metodus elementariesiems kainų indeksams sudaryti; |
(8) |
siekiant užtikrinti gerą SVKI išankstinių įverčių kokybę ir sudaryti sąlygas Komisijai (Eurostatui) gauti reikiamus suvestinius rodiklius, valstybės narės, kurių valiuta yra euras, turėtų perduoti išankstinius įverčius, suskirstytus taip pat, kaip ir SVKI; |
(9) |
jau paskelbti suderintieji indeksai ir jų subindeksai gali būti revizuojami. Todėl reikia nustatyti sąlygas, kuriomis tai turėtų būti atliekama; |
(10) |
norint gauti patikimus ir palyginamus rezultatus iš visų valstybių narių, reikėtų nustatyti ir taikyti bendrą SVKI pagal PMT sudarymo metodinę sistemą; |
(11) |
valstybės narės turėtų perduoti SUB kainų indeksą ir BKI, remdamosi nurodytu suskirstymu; |
(12) |
valstybės narės turėtų perduoti Komisijai (Eurostatui) duomenis ir metaduomenis, remdamosi keitimosi duomenimis ir metaduomenimis standartais; |
(13) |
Europos statistikos sistemoje turėtų būti parengtos praktinės gairės ir rekomendacijos dėl atitinkamų SVKI matavimo ir sudarymo klausimų, visų pirma susijusių su derinimu dėl kokybės, indeksų sudarymu ir kainų traktavimu; |
(14) |
reglamentai (EB) Nr. 1749/96, (EB) Nr. 2214/96, (EB) Nr. 1687/98, (EB) Nr. 2646/98, (EB) Nr. 1617/1999, (EB) Nr. 2166/1999, (EB) Nr. 2601/2000, (EB) Nr. 2602/2000, (EB) Nr. 1920/2001, (EB) Nr. 1921/2001, (EB) Nr. 1708/2005, (EB) Nr. 701/2006, (EB) Nr. 330/2009, (ES) Nr. 1114/2010 ir (ES) Nr. 93/2013 turėtų būti panaikinti; |
(15) |
šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Europos statistikos sistemos komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 SKYRIUS
BENDROSIOS NUOSTATOS
1 straipsnis
Dalykas
Šiuo reglamentu nustatomos vienodos sąlygos rengti:
a) |
suderintą vartotojų kainų indeksą (SVKI) ir suderintą vartotojų kainų indeksą pagal pastovius mokesčių tarifus (SVKI pagal PMT), ir |
b) |
savininkų užimtų būstų (SUB) kainų indeksą ir būsto kainų indeksą (BKI). |
2 straipsnis
Terminų apibrėžtys
Šiame reglamente vartojamų terminų apibrėžtys:
1) |
išlaidų dalis – namų ūkio bendrųjų galutinių piniginių vartojimo išlaidų procentinė dalis, kaip nurodyta priede; |
2) |
subindeksų svoris – į SVKI įtrauktas Reglamento (ES) 2016/792 I priede nustatyto Europos individualaus vartojimo išlaidų pagal paskirtį klasifikatoriaus (ECOICOP) kategorijų svoris; |
3) |
SVKI tiriamoji visuma – visi sandoriai, įtraukti į namų ūkio galutines pinigines vartojimo išlaidas; |
4) |
siūlomas produktas – produktas, apibūdinamas pagal jo savybes, įsigijimo laiką ir vietą bei tiekimo sąlygas, kurio kaina yra stebima; |
5) |
vienarūšis produktas – produktas, priklausantis siūlomų produktų, kurių kokybė iš esmės nesiskiria ir kurių vidutinė kaina yra apskaičiuojama, rinkiniui; |
6) |
atskiras produktas – siūlomas produktas arba vienarūšis produktas; |
7) |
tiriamoji imtis – su tiriamosios visumos sandoriais susijęs atskirų produktų, kurių kainų duomenys turi būti naudojami SVKI sudaryti, rinkinys; |
8) |
kokybės skirtumas – vartotojui svarbus dviejų atskirų produktų savybių, įsigijimo laiko ar vietos arba tiekimo sąlygų skirtumas; |
9) |
pakaitinis produktas – atskiras produktas, kuriuo tiriamojoje imtyje pakeičiamas kitas atskiras produktas; |
10) |
derinimas dėl kokybės – pakaitinio produkto arba pakeičiamo produkto stebimos kainos didinimo ar mažinimo pagal jų kokybės skirtumo vertę procedūra; |
11) |
stebima kaina – atskiro produkto vartotojų kaina, kurią valstybė narė naudoja SVKI sudaryti; |
12) |
įvertinė kaina – tinkama vertinimo procedūra pagrįsta kaina; |
13) |
elementarioji visuma – žemiausio agregavimo lygmens visuma, naudojama skaičiuojant Laspeireso tipo indeksą; |
14) |
elementarusis kainos indeksas – elementariosios visumos indeksas arba elementariosios visumos segmento indeksas; |
15) |
tranzityvumas – savybė, pagal kurią indeksas, kuriuo a ir b laikotarpiai lyginami netiesiogiai per c laikotarpį, yra tapatus indeksui, kuriuo a ir b laikotarpiai lyginami tiesiogiai; |
16) |
laiko grįžtamumas – savybė, pagal kurią indeksas, apimantis laikotarpį nuo a iki b, yra lygus to paties indekso, apimančio laikotarpį nuo b iki a, atvirkštiniam dydžiui; |
17) |
kompensacija – valdžios sektoriaus ar namų ūkiams paslaugas teikiančios ne pelno institucijos dalinis arba visiškas namų ūkių atliekamų patvirtintų konkrečių produktų įsigijimų apmokėjimas, kaip apibrėžta Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 549/2013 (18) (2010 m. ESS) A priedo 4.108–4.110 punktuose; |
18) |
paskata – atskiro produkto savybių pakeitimas (dažnai laikinas) didinant jo kiekį, nemokamai pridedant kitą atskirą produktą ar siūlant kitokią naudą vartotojui; |
19) |
faktinės įmokos – pagal konkretų draudimo liudijimą sumokėtos sumos už nustatyto laikotarpio draudimo apsaugą; |
20) |
netiesioginis mokėjimas už paslaugas – 2010 m. ESS A priedo 16.51 punkte apibrėžta draudimo bendrovių produkcija; |
21) |
ne gyvybės draudimo išmokos – 2010 m. ESS A priedo 4.114 punkte apibrėžtos išmokos; |
22) |
sezoninis produktas – atskiras produktas, kurį galima įsigyti arba kuris įsigyjamas dideliais kiekiais tik tam tikrą metų dalį pasikartojančiais intervalais. Kiekvieną konkretų mėnesį sezoninis produktas yra laikomas to sezono laikotarpio arba ne to sezono laikotarpio. Sezono laikotarpis kiekvienais metais gali skirtis; |
23) |
tipinė kaina – įvertinė, bet ne išimtinė, pvz., sezono pabaigos pardavimo kaina, sezoninio produkto kaina; |
24) |
sezoninio vertinimo metodas – procedūra, kuria sezoninių produktų kainos ne sezono laikotarpiu įvertinamos taikant nesezoninį vertinimą arba viso sezono vertinimą; |
25) |
nesezoninis vertinimas – procedūra sezoninio produkto įvertinei kainai gauti taip, kad:
|
26) |
viso sezono vertinimas – procedūra sezoninio produkto įvertinei kainai gauti taip, kad:
|
27) |
sezoninių svorių metodas – sezoniniams produktams taikoma procedūra, pagal kurią ne sezono laikotarpio sezoninių produktų svoriai yra nulis arba prilyginami nuliui; |
28) |
tarifas – diferencijuojant pagal įsigytą kiekį, vartojimo laiką ar pirkėjų charakteristikas nustatyta produkto kainų ir sąlygų sistema; |
29) |
revizavimas – Komisijos (Eurostato) paskelbtų indeksų arba ar svorių pakeitimas. Išankstinio įverčio ir to paties ataskaitinio mėnesio SVKI pokytis revizavimu nelaikomas; |
30) |
išankstiniai duomenys – indeksai arba svoriai, kurių galutinį variantą valstybė narė turėtų parengti vėlesnį mėnesį; |
31) |
valdžios sektorius – centrinė valdžia, krašto (regiono) valdžia, vietos valdžia ir socialinės apsaugos fondai, kaip apibrėžta 2010 m. ESS A priedo 2.113–2.117 punktuose; |
32) |
mokesčiai produktams – mokesčiai, mokami už konkrečios pagamintos (sukurtos) ar realizuotos prekės arba paslaugos vienetą, kaip apibrėžta 2010 m. ESS A priedo 4.16–4.20 punktuose; |
33) |
sudarant SVKI pagal PMT naudojami atskiri mokesčiai – atskiri mokesčiai produktams, susiję su namų ūkių vartojimu ir priskiriami prie 2010 m. ESS B priedo 9 lentelėje (Išsamios mokesčių ir socialinių įmokų įplaukos pagal jų rūšis ir gaunančiuosius subsektorius, įskaitant pagal nacionalinį klasifikatorių parengtą mokesčių ir socialinių įmokų sąrašą) apibrėžtų toliau nurodytų kategorijų:
|
2 SKYRIUS
SUDERINTAS VARTOTOJŲ KAINŲ INDEKSAS IR SUDERINTAS VARTOTOJŲ KAINŲ INDEKSAS PAGAL PASTOVIUS MOKESČIŲ TARIFUS
3 straipsnis
Svoriai
1. Valstybės narės apskaičiuoja t metų indeksui taikomus subindeksų ir elementariųjų visumų svorius taip:
a) |
iki 2022 m. gruodžio 31 d. apskaičiuojant poklasio išlaidų dalis ir dalijant jas tarp poklasio elementariųjų visumų naudojami t-2 metų nacionalinių sąskaitų duomenys ir bet kokia turima susijusi namų ūkių biudžeto tyrimų ir kitų duomenų šaltinių informacija; nuo 2023 m. sausio 1 d. apskaičiuojant poklasio išlaidų dalis ir dalijant jas tarp poklasio elementariųjų visumų naudojami t-2 metų nacionalinių sąskaitų duomenys, kurie gali būti papildomi neseniai atlikto namų ūkių biudžeto tyrimo ir kitų šaltinių informacija; |
b) |
t-2 metų išlaidų dalys peržiūrimos ir atnaujinamos, kad būtų reprezentatyvios t-1 metams; |
c) |
elementariųjų visumų išlaidų dalys koreguojamos atsižvelgiant į tinkamą kainų pokytį tarp t-1 metų ir t-1 metų gruodžio mėn. |
2. Subindeksų svoriai turi būti pastovūs visus kalendorinius metus.
3. Elementariosios visumos svoris turi būti pastovus visus kalendorinius metus, nebent tam tikro poklasio elementariųjų visumų sąrašas koreguojamas, siekiant atsižvelgti į reikšmingus pokyčius tiriamojoje visumoje.
4. Bet kurio ECOICOP skyriaus, grupės ar klasės subindekso svoris lygus jį sudarančių kategorijų subindeksų svorių sumai. Visų bet kurio ECOICOP lygmens subindeksų svorių suma lygi 1 000.
5. Bet kurio poklasio subindekso svoris lygus to poklasio elementariųjų visumų svorių sumai.
6. Subindeksų svoriai, susiję su ne gyvybės draudimu, gaunami iš namų ūkių suvestinių išlaidų netiesioginiam mokėjimui už paslaugas.
7. Ne gyvybės draudimo išmokomis finansuojamos vartojimo išlaidos, įskaitant tiesiogiai draudimo bendrovių atliktus mokėjimus, įtraukiamos į atitinkamų ECOICOP kategorijų subindeksų svorius.
4 straipsnis
Imties sudarymas ir reprezentatyvumas
1. Valstybės narės sudaro tiriamosios visumos atžvilgiu reprezentatyvią tiriamąją imtį, apibrėždamos elementariąsias visumas ir atrinkdamos šių elementariųjų visumų atskirus produktus.
2. Atskirų produktų ir elementariųjų visumų skaičius priklauso nuo poklasio svorio ir prie jo priskiriamų atskirų produktų kainų pasikeitimų dispersijos.
3. Valstybės narės užtikrina, kad tiriamoji imtis laikui bėgant liktų reprezentatyvi tiriamosios visumos atžvilgiu, bent kartą per metus peržiūrėdamos ir atnaujindamos tiriamąją imtį ir atrinkdamos pakaitinius produktus.
4. Į tiriamąją imtį įtraukiami produktai, kuriems tenka bent viena tūkstantoji išlaidų dalis.
5 straipsnis
Kainų traktavimas
1. SVKI sudaryti valstybės narės naudoja stebimas kainas. Įvertinės kainos naudojamos tik 9, 11 ir 14 straipsniuose nurodytais tikslais.
2. Sveikatos, švietimo ir socialinės apsaugos produktų stebimos kainos naudojamos neįtraukiant kompensacijų.
3. Stebimų kainų ar tarifo sąlygų pokyčiai SVKI nurodomi kaip kainų pokyčiai.
4. Jei stebimos kainos yra susijusios su indeksu, dėl indekso pasikeitimo atsiradę pokyčiai SVKI nurodomi kaip kainų pokyčiai.
5. Jei namų ūkio pajamos yra kainą lemianti sąlyga, dėl namų ūkio pajamų pasikeitimo atsiradę stebimų kainų pokyčiai SVKI nurodomi kaip kainų pokyčiai.
6. Draudimo stebimomis kainomis laikomos faktinės įmokos.
7. Jei atskiras produktas pateikiamas vartotojams nemokamai, o vėliau nustatoma tam tikra kaina, tai SVKI nurodoma kaip kainos padidėjimas. Atitinkamai, jei atskiras produktas pateikiamas vartotojams už tam tikrą kainą, o vėliau jis teikiamas nemokamai, tai SVKI nurodoma kaip kainos sumažėjimas.
6 straipsnis
Nuolaidos ir paskatos
1. Valstybės narės atsižvelgia į nuolaidas:
a) |
kurias galima priskirti atskiram produktui ir |
b) |
kuriomis galima naudotis įsigyjant. |
Jei įmanoma, atsižvelgiama į nuolaidas, taikomas tik ribotai vartotojų grupei.
2. Paskatos vertinamos pagal 10 ir 11 straipsnius.
7 straipsnis
Sandorių kainoms proporcingi mokėjimai už paslaugas
1. Į SVKI įtraukiami mokėjimai, taikomi tiesiogiai vartotojams už suteiktą paslaugą, kuriuos galima išreikšti kaip fiksuotą mokestį ar sandorio kainos dalį. Jei paslaugos kaina nustatoma kaip sandorio kainos dalis, kaip stebima kaina naudojama dalis, padauginta iš reprezentatyvaus sandorio vieneto kainos.
2. Dėl reprezentatyvaus sandorio vieneto kainos pasikeitimų atsiradę mokėjimo už paslaugas pokyčiai SVKI nurodomi kaip kainų pokyčiai.
3. Jei reprezentatyvaus sandorio vieneto kainos pasikeitimo neįmanoma apskaičiuoti, jis įvertinamas taikant tinkamą kainos indeksą.
8 straipsnis
Kainų stebėjimas
1. Prekės stebima kaina įtraukiama į to mėnesio SVKI, kuriuo gali būti vykdomi sandoriai ta kaina.
2. Paslaugos stebima kaina įtraukiama į to mėnesio SVKI, kuriuo gali būti pradėta naudotis ta paslauga.
3. Jei paslaugos kaina priklauso nuo laiko tarp įsigijimo ir naudojimosi ja pradžios, valstybės narės atsižvelgia į kainas, reprezentatyvias paslaugos įsigijimo atžvilgiu.
4. Stebimos kainos siejamos su bent viena darbo savaite tiksliai ar apytiksliai mėnesio viduryje.
5. Jei žinoma, kad atskiro produkto kainos mėnesio eigoje kinta, stebimos kainos siejamos su daugiau nei viena savaite.
9 straipsnis
Kainų vertinimas
1. Jei tiriamosios imties atskiro produkto kainos neįmanoma stebėti, ne ilgiau kaip 2 mėnesius naudojama įvertinė kaina, o po to atrenkamas pakaitinis produktas. Ši dalis netaikoma sezoniniams produktams ar kitiems atskiriems produktams, kurie, kaip manoma, vėl bus prieinami.
2. Anksčiau stebėta kaina nenaudojama kaip įvertinė kaina, nebent ji pagrįstai laikoma tinkamu įverčiu.
10 straipsnis
Pakeitimai
1. Valstybės narės atrenka pakaitinį produktą, panašų į nebeprieinamą produktą, ir užtikrina, kad tiriamoji imtis išliktų reprezentatyvi.
2. Valstybės narės neatrenka pakaitinių produktų, remdamosi panašia kaina.
11 straipsnis
Derinimas dėl kokybės
1. Jei pakeisto produkto ir jį pakeičiančio produkto kokybė nesiskiria, valstybės narės tiesiogiai lygina stebimas kainas. Kitais atvejais valstybės narės atlieka derinimą dėl kokybės.
2. Valstybės narės atlieka derinimą dėl kokybės, lygų pakeisto produkto kainos m-1 mėnesį ir jį pakeičiančio produkto kainos m mėnesį visam skirtumui, tik jei jį galima pagrįstai laikyti tinkamu kokybės skirtumo įverčiu.
12 straipsnis
Elementarieji kainų indeksai
1. Atskirų produktų kainos agreguojamos elementariesiems kainų indeksams gauti, naudojant bet kurią iš šių galimybių:
a) |
indekso formulę, kuria užtikrinamas tranzityvumas. Taikant tranzityvias indekso formules ankstesnių laikotarpių kainų indeksai nerevizuojami, arba |
b) |
indekso formulę, kuria užtikrinamas laiko grįžtamumas, o einamojo laikotarpio atskirų produktų kainos lyginamos su tų produktų kainomis baziniu laikotarpiu. Bazinis laikotarpis dažnai nekeičiamas, jei jį pakeitus smarkiai pažeidžiamas tranzityvumo principas. |
2. Norint gauti elementariąją visumą iš dviejų ar daugiau elementariųjų kainų indeksų taikoma indekso formulė, deranti su 1 dalyje apibūdintomis formulėmis.
13 straipsnis
Subindeksų įtraukimas po indekso bazinio laikotarpio
Subindeksai, įtraukiami į SVKI po indekso bazinio laikotarpio, susiejami su konkrečių metų gruodžio mėn. ir naudojami nuo kitų metų sausio mėn.
14 straipsnis
Sezoniniai produktai
Jei į elementariąją visumą atrenkami sezoniniai produktai, valstybės narės tos visumos kainų indeksui sudaryti taiko sezoninio vertinimo metodą arba sezoninių svorių metodą.
15 straipsnis
Išankstinių įverčių suskirstymas
Valstybės narės, kurių valiuta yra euras, perduoda Komisijai (Eurostatui) visų SVKI subindeksų išankstinius įverčius.
16 straipsnis
Išankstinių duomenų galutinis patvirtinimas
Jei valstybė narė perduoda išankstinius subindeksus ar jų svorius, kitą mėnesį perduodama duomenis ji pateikia galutinius duomenis.
17 straipsnis
Revizavimas dėl klaidų
1. Valstybės narės be delsimo, jeigu jam nėra pagrindo, ištaiso klaidas ir perduoda revizuotus subindeksus arba subindeksų svorius Komisijai (Eurostatui).
2. Valstybės narės pateikia Komisijai (Eurostatui) informaciją apie klaidos priežastį ne vėliau kaip perduodamos revizuotus duomenis.
18 straipsnis
Kitas revizavimas
1. Revizavimo, išskyrus atliekamą pagal 16 ir 17 straipsnius, laikas, trukmė ir įtraukimas į SVKI derinami su Komisija (Eurostatu).
2. Valstybės narės pateikia Komisijai (Eurostatui) revizuotų SVKI subindeksų įverčius ne vėliau kaip likus 3 mėnesiams iki planuojamo siūlomo revizavimo atlikimo.
19 straipsnis
Revizuotų duomenų skelbimas
Išskyrus pagal 16 straipsnį atliekamą revizavimą, bet koks visų produktų SVKI revizavimas skelbiamas viešai kartu su paaiškinimu nacionalinės įstaigos, atsakingos už SVKI sudarymą, svetainėje.
20 straipsnis
Subindeksų svorių revizavimas
Nedarant poveikio 16 ir 17 straipsniams, subindeksų svoriai nerevizuojami.
21 straipsnis
Suderintas vartotojų kainų indeksas pagal pastovius mokesčių tarifus
1. Į atskirą mokestį, įtrauktiną sudarant SVKI pagal PMT, atsižvelgiama tada, jei jo generuojamos metinės pajamos sudaro ne mažiau kaip 2 % visų įtrauktinų atskirų mokesčių, kuriuos renka valdžios sektorius, sumos.
2. Mokesčių, į kuriuos atsižvelgiama sudarant SVKI pagal PMT, generuojamos metinės pajamos turi apimti bent 90 % visų įtrauktinų atskirų mokesčių, kuriuos renka valdžios sektorius, sumos.
3. SVKI pagal PMT sudaromas taip pat kaip SVKI, išskyrus tai, kad stebimos kainos koreguojamos taip, kad, palyginti su kainų baziniu laikotarpiu, produktų mokesčių tarifai stebėjimo laikotarpiu būtų pastovūs.
4. Į mokesčių tarifų pokyčius SVKI pagal PMT atsižvelgiama:
a) |
tą mėnesį, kuriuo atskiram produktui pradedamas taikyti naujas tarifas ir jis įtraukiamas į stebimą kainą, arba |
b) |
pirmą visą mėnesį, kai taikomas naujas tarifas. Į pirmą mėnesio dieną įsigaliojančius tarifo pakeitimus atsižvelgiama to mėnesio SVKI pagal PMT. Į vėliau konkretų mėnesį įsigaliojančius tarifo pakeitimus atsižvelgiama kito mėnesio SVKI pagal PMT. |
3 SKYRIUS
SAVININKŲ UŽIMTŲ BŪSTŲ KAINŲ INDEKSAS IR BŪSTO KAINŲ INDEKSAS
22 straipsnis
Savininkų užimtų būstų kainų indekso suskirstymas
SUB kainų indeksas aprėpia šias išlaidų kategorijas:
a) |
O.1. Savininkų užimtų būstų išlaidos; |
b) |
O.1.1. Būstų įsigijimas; |
c) |
O.1.1.1. Nauji būstai; |
d) |
O.1.1.1.1. Naujų būstų įsigijimas; |
e) |
O.1.1.1.2. Savininko pastatyti būstai ir esminės rekonstrukcijos; |
f) |
O.1.1.2. Namų ūkių įsigyti esami būstai; |
g) |
O.1.1.3. Kitos su būstų įsigijimu susijusios paslaugos; |
h) |
O.1.2. Būstų nuosavybės teisės; |
i) |
O.1.2.1. Kapitalinis remontas ir priežiūra; |
j) |
O.1.2.2. Su būstu susijęs draudimas; |
k) |
O.1.2.3. Kitos su būstų nuosavybės teisėmis susijusios paslaugos. |
23 straipsnis
Būsto kainų indekso suskirstymas
BKI aprėpia šias išlaidų kategorijas:
a) |
H.1. Būstų įsigijimas; |
b) |
H.1.1. Naujų būstų įsigijimas; |
c) |
H.1.2. Esamų būstų įsigijimas. |
24 straipsnis
Svoriai
Valstybės narės kiekvienais metais sudaro ir perduoda Komisijai (Eurostatui) vieną SUB kainų indeksų svorių rinkinį ir vieną BKI svorių rinkinį, suskirstytus pagal 22 ir 23 straipsniuose nurodytas kategorijas.
25 straipsnis
Savininkų užimtų būstų kainų indekso sudarymas
SUB kainų indeksas grindžiamas „grynojo įsigijimo“ metodu, pagal kurį vertinami vartotojų už įsigytus namų ūkiams naujus būstus sumokėtų kainų pokyčiai ir kitų su nuosavybės teisėmis ir nuosavybės teisių perdavimu susijusių išlaidų pokyčiai.
4 SKYRIUS
KEITIMOSI DUOMENIMIS IR METADUOMENIMIS STANDARTAI IR TERMINAI
26 straipsnis
Keitimosi duomenimis ir metaduomenimis standartai
1. Valstybės narės perduoda Komisijai (Eurostatui) duomenis ir metaduomenis elektronine forma per vieną prieigos tašką, remdamosi keitimosi statistiniais duomenimis ir metaduomenimis standartais.
2. Perduodant duomenis Komisijai (Eurostatui) tinkamai pažymimi konfidencialūs duomenys, kaip apibrėžta Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (EB) Nr. 223/2009 (19).
27 straipsnis
Keitimosi metaduomenimis terminai
1. Valstybės narės kasmet peržiūri ir atnaujina savo einamųjų metų SVKI ir SVKI pagal PMT metaduomenis ir perduoda juos Komisijai (Eurostatui) iki kovo 31 d.
2. Valstybės narės kasmet peržiūri ir atnaujina savo einamųjų metų SUB kainų indekso ir BKI metaduomenis ir perduoda juos Komisijai (Eurostatui) iki birželio 30 d.
5 SKYRIUS
BAIGIAMOSIOS NUOSTATOS
28 straipsnis
Panaikinimas
Reglamentai (EB) Nr. 1749/96, (EB) Nr. 2214/96, (EB) Nr. 1687/98, (EB) Nr. 2646/98, (EB) Nr. 1617/1999, (EB) Nr. 2166/1999, (EB) Nr. 2601/2000, (EB) Nr. 2602/2000, (EB) Nr. 1920/2001, (EB) Nr. 1921/2001, (EB) Nr. 1708/2005, (EB) Nr. 701/2006, (EB) Nr. 330/2009, (ES) Nr. 1114/2010 ir (ES) Nr. 93/2013 panaikinami.
29 straipsnis
Įsigaliojimas
Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2020 m. liepos 31 d.
Komisijos vardu
Pirmininkė
Ursula VON DER LEYEN
(1) OL L 135, 2016 5 24, p. 11.
(2) 1996 m. rugsėjo 9 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1749/96 dėl pradinių Tarybos reglamento (EB) Nr. 2494/95 dėl suderintų vartotojų kainų indeksų įgyvendinimo priemonių (OL L 229, 1996 9 10, p. 3).
(3) 1996 m. lapkričio 20 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 2214/96 dėl suderintų vartotojų kainų indeksų: SVKI subindeksų perdavimas ir platinimas (OL L 296, 1996 11 21, p. 8).
(4) 1998 m. liepos 20 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1687/98, iš dalies keičiantis Komisijos reglamentą (EB) Nr. 1749/96 dėl suderintų vartotojų kainų indeksų prekių ir paslaugų apimties (OL L 214, 1998 7 31, p. 12).
(5) 1998 m. gruodžio 9 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 2646/98, nustatantis išsamias Tarybos reglamento (EB) Nr. 2494/95 įgyvendinimo taisykles dėl būtiniausių standartų, taikomų vertinant tarifus suderintame vartotojų kainų indekse (OL L 335, 1998 12 10, p. 30).
(6) 1999 m. liepos 23 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1617/1999, nustatantis išsamias Tarybos reglamento (EB) Nr. 2494/95 įgyvendinimo taisykles dėl būtiniausių standartų, taikomų vertinant draudimą suderintame vartotojų kainų indekse, ir iš dalies keičiantis Komisijos reglamentą (EB) Nr. 2214/96 (OL L 192, 1999 7 24, p. 9).
(7) 1999 m. spalio 8 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 2166/1999, nustatantis išsamias Reglamento (EB) Nr. 2494/95 įgyvendinimo taisykles dėl būtiniausių standartų, taikomų vertinant sveikatos švietimo ir socialinės apsaugos sektorių produktus suderintame vartotojų kainų indekse (OL L 266, 1999 10 14, p. 1).
(8) 2000 m. lapkričio 17 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 2601/2000, nustatantis išsamias Tarybos reglamento (EB) Nr. 2494/95 įgyvendinimo taisykles dėl pirkimo kainų įtraukimo į suderintą vartotojų kainų indeksą laikino pasirinkimo (OL L 300, 2000 11 29, p. 14).
(9) 2000 m. lapkričio 17 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 2602/2000, nustatantis išsamias Tarybos reglamento (EB) Nr. 2494/95 įgyvendinimo taisykles dėl būtiniausių standartų, taikomų vertinant kainų sumažinimą suderintame vartotojų kainų indekse (OL L 300, 2000 11 29, p. 16).
(10) 2001 m. rugsėjo 28 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1920/2001, nustatantis išsamias Tarybos reglamento (EB) Nr. 2494/95 įgyvendinimo taisykles dėl būtiniausių standartų, taikomų vertinant sandorio vertei proporcingus mokesčius už paslaugas suderintame vartotojų kainų indekse, ir iš dalies keičiantis Komisijos reglamentą (EB) Nr. 2214/96 (OL L 261, 2001 9 29, p. 46).
(11) 2001 m. rugsėjo 28 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1921/2001, nustatantis išsamias Tarybos reglamento (EB) Nr. 2494/95 įgyvendinimo taisykles dėl būtiniausių standartų, taikomų peržiūrint suderintą vartotojų kainų indeksą, ir iš dalies pakeičiantis Reglamentą (EB) Nr. 2602/2000 (OL L 261, 2001 9 29, p. 49).
(12) 2005 m. spalio 19 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1708/2005, nustatantis išsamias Tarybos reglamento (EB) Nr. 2494/95 įgyvendinimo taisykles, reglamentuojančias suderinto vartotojų kainų indekso bendrąjį indekso bazinį laikotarpį, ir iš dalies keičiantis Reglamentą (EB) Nr. 2214/96 (OL L 274, 2005 10 20, p. 9).
(13) 2006 m. balandžio 25 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 701/2006, nustatantis išsamias Reglamento (EB) Nr. 2494/95 įgyvendinimo taisykles, reglamentuojančias kainų rinkimo laiko aprėptį suderintame vartotojų kainų indekse (OL L 122, 2006 5 9, p. 3).
(14) 2009 m. balandžio 22 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 330/2009, kuriuo nustatomos išsamios Tarybos reglamento (EB) Nr. 2494/95 įgyvendinimo taisyklės, kuriomis reglamentuojami sezoninių prekių vertinimo, taikant suderintus vartotojų kainų indeksus (SVKI), minimalieji standartai (OL L 103, 2009 4 23, p. 6).
(15) 2010 m. gruodžio 1 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 1114/2010, kuriuo nustatomos išsamios Tarybos reglamento (EB) Nr. 2494/95 nuostatų dėl SVKI svorių kokybei taikomų būtinųjų reikalavimų įgyvendinimo taisyklės ir panaikinamas Komisijos reglamentas (EB) Nr. 2454/97 (OL L 316, 2010 12 2, p. 4).
(16) 2013 m. vasario 1 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 93/2013, kuriuo dėl savininkų užimtų būstų kainų indeksų nustatomos išsamios Tarybos reglamento (EB) Nr. 2494/95 dėl suderintų vartotojų kainų indeksų įgyvendinimo taisyklės (OL L 33, 2013 2 2, p. 14).
(17) 1995 m. spalio 23 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 2494/95 dėl suderintų vartotojų kainų indeksų (OL L 257, 1995 10 27, p. 1).
(18) 2013 m. gegužės 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 549/2013 dėl Europos nacionalinių ir regioninių sąskaitų sistemos Europos Sąjungoje (OL L 174, 2013 6 26, p. 1).
(19) 2009 m. kovo 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 223/2009 dėl Europos statistikos, panaikinantis Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 1101/2008 dėl konfidencialių statistinių duomenų perdavimo Europos Bendrijų statistikos tarnybai, Tarybos reglamentą (EB) Nr. 322/97 dėl Bendrijos statistikos ir Tarybos sprendimą 89/382/EEB, Euratomas, įsteigiantį Europos Bendrijų statistikos programų komitetą (OL L 87, 2009 3 31, p. 164).
PRIEDAS
Namų ūkių galutinės piniginės vartojimo išlaidos
1.
Namų ūkių galutinės piniginės vartojimo išlaidos apibrėžtos Reglamento (ES) 2016/792 2 straipsnio 20 punkte.
2.
Plačiau apibūdinant svorių kokybę, į galutines pinigines vartojimo išlaidas įtraukiami toliau nurodyti namų ūkių galutinio vartojimo išlaidų pavyzdžiai, apibrėžti 2010 m. ESS A priedo 3.95 dalies šiuose punktuose:
— |
c, d, h ir i; |
— |
e punkto dalyje, susijusioje su tiesiogiai apmokamomis finansinėmis paslaugomis, f punkto dalyje, susijusioje su ne gyvybės draudimo paslaugomis pagal netiesioginio mokėjimo už paslaugas dydį. |
Į galutines pinigines vartojimo išlaidas taip pat įtraukiamos būsto pašalpos (dalis D.632), apibrėžtos 2010 m. ESS A priedo 4.109 dalyje.
3.
Į galutines pinigines vartojimo išlaidas neįtraukiami toliau nurodyti namų ūkių galutinio vartojimo išlaidų pavyzdžiai, apibrėžti 2010 m. ESS A priedo 3.95 dalies šiuose punktuose:
— |
a, b ir g. |
Į galutines pinigines vartojimo išlaidas taip pat neįtraukiami toliau nurodyti pavyzdžiai, nepriskiriami prie namų ūkių galutinio vartojimo išlaidų:
— |
2010 m. ESS A priedo 3.96 dalies a–f punktai, išskyrus būsto pašalpas (dalis D.632), apibrėžtas 2010 m. ESS A priedo 4.109 dalyje; |
— |
pajamų mokesčiai, apibrėžti 2010 m. ESS A priedo 4.78 dalyje; |
— |
nuosavybės pajamos, apibrėžtos 2010 m. ESS A priedo 4.41 dalyje; |
— |
faktinės darbdavių socialinės įmokos, apibrėžtos 2010 m. ESS A priedo 4.92 dalyje; |
— |
grynosios ne gyvybės draudimo įmokos, apibrėžtos 2010 m. ESS A priedo 4.112 dalyje; |
— |
einamieji pervedimai tarp namų ūkių, apibrėžti 2010 m. ESS A priedo 4.129 dalyje; |
— |
instituciniams vienetams teismų ar kvaziteisminių institucijų skiriamos baudos ir delspinigiai (sankcijos), apibrėžti 2010 m. ESS A priedo 4.132 dalyje. |
4.
Piniginiai sandoriai yra sandoriai, kai susiję vienetai vykdo ar gauna mokėjimus, prisiima įsipareigojimus arba gauna turtą, išreikštus tam tikrais piniginiais vienetais. Sandoriai, kurių metu nesikeičiama pinigais, turtu ar įsipareigojimais, išreikštais tam tikrais piniginiais vienetais, vadinami nepiniginiais sandoriais.
4.8.2020 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 252/24 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (ES) 2020/1149
2020 m. rugpjūčio 3 d.
kuriuo dėl diizocianatų iš dalies keičiamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1907/2006 dėl cheminių medžiagų registracijos, įvertinimo, autorizacijos ir apribojimų (REACH) XVII priedas
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2006 m. gruodžio 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1907/2006 dėl cheminių medžiagų registracijos, įvertinimo, autorizacijos ir apribojimų (REACH), įsteigiantį Europos cheminių medžiagų agentūrą, iš dalies keičiantį Direktyvą 1999/45/EB bei panaikinantį Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 793/93, Komisijos reglamentą (EB) Nr. 1488/94, Tarybos direktyvą 76/769/EEB ir Komisijos direktyvas 91/155/EEB, 93/67/EEB, 93/105/EB bei 2000/21/EB (1), ypač į jo 68 straipsnio 1 dalį,
kadangi:
(1) |
pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1272/2008 diizocianatams yra taikomas suderintas klasifikavimas ir jie yra priskiriami kvėpavimo takus jautrinančioms 1 kategorijos medžiagoms ir odą jautrinančioms 1 kategorijos medžiagoms (2). Diizocianatai naudojami kaip cheminės sudedamosios dalys įvairiuose sektoriuose ir įvairioms paskirtims, visų pirma putplasčiams, sandarikliams ir dangoms gaminti, be kita ko, visoje Sąjungoje; |
(2) |
2016 m. spalio 6 d. Vokietija Europos cheminių medžiagų agentūrai (toliau – Agentūra) pateikė dokumentų rinkinį (3) pagal Reglamento (EB) Nr. 1907/2006 69 straipsnio 4 dalį (toliau – XV priedo dokumentų rinkinys), siekdama inicijuoti apribojimų nustatymo tvarką pagal to reglamento 69–73 straipsnius. XV priedo dokumentų rinkinyje nurodyta, kad įkvėpti arba per odą patekę diizocianatai jautrina kvėpavimo takus, todėl darbuotojams gresia profesinė liga – astma, kuri Sąjungoje pripažįstama didele profesinės sveikatos problema. Metinis naujų profesinių ligų, sukeltų diizocianatų, skaičius (suskaičiuota daugiau kaip 5 000 atvejų) yra nepriimtinai didelis. Remiantis XV priedo dokumentų rinkiniu, būtina imtis veiksmų Sąjungos mastu ir siūloma riboti pačių diizocianatų ir kitų cheminių medžiagų bei mišinių, kurių sudėtyje jų yra, naudojimą pramoninėms ir profesionalioms paskirtims ir pateikimą rinkai; |
(3) |
XV priedo dokumentų rinkinyje siūlomu apribojimu siekiama nustatyti, kad diizocianatai būtų naudojami pramoninėms ir profesionalioms paskirtims tik jeigu įdiegiama eilė techninių ir organizacinių priemonių ir surengiami būtinieji standartizuoto mokymo kursai. Informacija apie galimybę dalyvauti šiuose kursuose turėtų būti perduota visiems tiekimo grandinės dalyviams, o už tai, kad šių cheminių medžiagų ar mišinių gavėjai turėtų tokią galimybę dalyvauti šiuose mokymo kursuose, turėtų būti atsakingi veiklos vykdytojai, kurie teikia rinkai šias chemines medžiagas ar mišinius; |
(4) |
2017 m. gruodžio 5 d. Agentūros Rizikos vertinimo komitetas (toliau – RAC) priėmė nuomonę (4) ir padarė išvadą, kad pasiūlytas ir RAC iš dalies pakeistas apribojimas, kalbant apie šių cheminių medžiagų poveikio mažinimo veiksmingumą, yra tinkamiausia Sąjungos masto priemonė su jų poveikiu susijusiai nustatytai rizikai šalinti. Be to, jis nutarė, kad įgyvendinus iš dalies pakeistą siūlomą apribojimą taip pat mažės su diizocianatais susijusių susirgimų dermatitu skaičius; |
(5) |
RAC padarė išvadą, kad tinkami mokymai yra bazinis poreikis ir kad visi diizocianatus tvarkantys darbuotojai turėtų užtektinai išmanyti apie šių cheminių medžiagų keliamus pavojus, su jų naudojimu susijusią riziką, taip pat gerąją darbo patirtį ir tinkamas rizikos valdymo priemones, įskaitant tinkamą asmeninių apsaugos priemonių naudojimą. RAC pažymi, kad reikalingos konkrečios mokymo priemonės siekiant didinti informuotumą apie sveikatos apsaugos svarbą įgyvendinant tinkamas rizikos valdymo priemones ir saugaus tvarkymo praktiką; |
(6) |
RAC nuomone, cheminėje medžiagoje arba mišinyje esantiems diizocianatams nustatyta ribinė 0,1 % masės riba atitinka žemiausią koncentracijos ribą, taikomą konkretiems diizocianatams, priskiriamiems kvėpavimo takus jautrinančioms 1 kategorijos medžiagoms. Be to, RAC pritarė išvadai pateiktame dokumentų rinkinyje, kad vis dar nežinoma diizocianatų jautrinamojo poveikio riba, todėl nepakaks nustatyti tik orientacinę ar privalomą profesinės ekspozicijos ribą, siekiant kuo labiau sumažinti profesinės astmos atvejų skaičių; |
(7) |
2018 m. kovo 15 d. Agentūros socialinės ir ekonominės analizės komitetas (toliau – SEAC) priėmė nuomonę (5), kuria patvirtino RAC išvadą, kad siūlomas apribojimas yra tinkamiausia Sąjungos masto priemonė nustatytai rizikai šalinti, atsižvelgiant į jo socialinę bei ekonominę naudą ir sąnaudas. Be to, SEAC padarė išvadą, kad susijusioms tiekimo grandinėms šis siūlomas apribojimas yra prieinamas; |
(8) |
SEAC rekomendavo atidėti apribojimo taikymą keturiasdešimt aštuoniems mėnesiams, kad visi subjektai turėtų pakankamai laiko įgyvendinti visus apribojimo reikalavimus; |
(9) |
dėl RAC ir SEAC nuomonių dėl siūlomo apribojimo buvo konsultuotasi su Reglamento (EB) Nr. 1907/2006 76 straipsnio 1 dalies f punkte nurodytu Agentūros keitimosi informacija apie reikalavimų vykdymo užtikrinimą forumu ir buvo atsižvelgta į jo rekomendacijas; |
(10) |
2018 m. gegužės 9 d. Agentūra pateikė RAC ir SEAC nuomones Komisijai. Remdamasi šiomis nuomonėmis, Komisija daro išvadą, kad dėl pačių diizocianatų ir jų kaip kitų cheminių medžiagų ir mišinių sudedamųjų dalių naudojimo ar pateikimo rinkai kyla nepriimtina rizika žmonių sveikatai. Komisija mano, kad klausimą dėl šios rizikos reikia spręsti visos Sąjungos mastu; |
(11) |
atsižvelgdama į XV priedo dokumentų rinkinį ir į RAC bei SEAC nuomones, Komisija mano, kad pramoniniams ir profesionaliems naudotojams turėtų būti nustatytas bent jau minimalus reikalavimas dėl mokymo, nedarant poveikio valstybėse narėse nustatytiems griežtesniems nacionaliniams reikalavimams. Komisija taip pat mano, kad informacija apie šį reikalavimą turėtų būti pateikiama pakuotėje; |
(12) |
siekdamos sudaryti sąlygas ateityje persvarstyti dabartinį apribojimą, valstybės narės turėtų pranešti Komisijai pagal Reglamento (EB) Nr. 1907/2006 117 straipsnio 1 dalį apie bet kokius nustatytus mokymo reikalavimus, užregistruotų profesinės astmos ir profesinių kvėpavimo bei odos susirgimų skaičių, bet kokius nacionalinius profesinės ekspozicijos lygius ir informaciją apie vykdymo užtikrinimo veiksmus; |
(13) |
nedarant poveikio Sąjungos darbuotojų saugos ir sveikatos teisės aktams, visų pirma Tarybos direktyvai 98/24/EB dėl cheminių veiksnių (6), šiuo apribojimu siekiama didinti darbdavių gebėjimą siekti aukštesnio rizikos kontrolės lygio. Šis teisės aktas bus naudingas mažosioms ir vidutinėms įmonėms, nes visi tiekimo grandinės dalyviai galės dalyvauti su diizocianatais susijusiose specialiose mokymo programose, tad dabartiniai darbuotojų saugos ir sveikatos reikalavimai bus dar geriau įgyvendinami; |
(14) |
ekonominės veiklos vykdytojams turėtų būti suteikta pakankamai laiko prisitaikyti prie naujų reikalavimų. Tikslinga nustatyti trejų metų pereinamąjį laikotarpį, kad susijusiems darbuotojams būtų galima surengti reikiamus mokymus; |
(15) |
todėl Reglamentas (EB) Nr. 1907/2006 turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas; |
(16) |
šiame reglamente numatytos priemonės atitinka pagal Reglamento (EB) Nr. 1907/2006 133 straipsnį įsteigto komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Reglamento (EB) Nr. 1907/2006 XVII priedas iš dalies keičiamas pagal šio reglamento priedą.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2020 m. rugpjūčio 3 d.
Komisijos vardu
Pirmininkė
Ursula VON DER LEYEN
(1) OL L 396, 2006 12 30, p. 1.
(2) 2008 m. gruodžio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1272/2008 dėl cheminių medžiagų ir mišinių klasifikavimo, ženklinimo ir pakavimo, iš dalies keičiantis ir panaikinantis direktyvas 67/548/EEB bei 1999/45/EB ir iš dalies keičiantis Reglamentą (EB) Nr. 1907/2006 (OL L 353, 2008 12 31, p. 1).
(3) https://echa.europa.eu/documents/10162/63c411e5-cf0f-dc5e-ff83-1e8de7e4e282
(4) https://echa.europa.eu/documents/10162/737bceac-35c3-77fb-ba7a-0e417a81aa4a
(5) https://echa.europa.eu/documents/10162/d6794aa4-8e3a-6780-d079-77237244f5f9
(6) 1998 m. balandžio 7 d. Tarybos direktyva 98/24/EB dėl darbuotojų saugos ir sveikatos apsaugos nuo rizikos, susijusios su cheminiais veiksniais darbe (OL L 131, 1998 5 5, p. 11).
PRIEDAS
Reglamento (EB) Nr. 1907/2006 XVII priedas papildomas šiuo įrašu:
„74. Diizocianatai (O = C=N-R-N = C=O), čia R – neapibrėžto ilgio alifatinių arba aromatinių angliavandenilių vienetas |
|
SPRENDIMAI
4.8.2020 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 252/30 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO SPRENDIMAS (ES) 2020/1150
2020 m. rugpjūčio 3 d.
kuriuo iš dalies keičiamas Įgyvendinimo sprendimo 2014/709/ES dėl gyvūnų sveikatos kontrolės priemonių, susijusių su afrikiniu kiaulių maru tam tikrose valstybėse narėse, priedas
(pranešta dokumentu Nr. C(2020) 5454)
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 1989 m. gruodžio 11 d. Tarybos direktyvą 89/662/EEB dėl veterinarinių patikrinimų, taikomų Bendrijos vidaus prekyboje, siekiant sukurti vidaus rinką (1), ypač į jos 9 straipsnio 4 dalį,
atsižvelgdama į 1990 m. birželio 26 d. Tarybos direktyvą 90/425/EEB dėl Sąjungos vidaus prekyboje tam tikrais gyvūnais ir produktais taikomų veterinarinių patikrinimų, siekiant užbaigti vidaus rinkos kūrimą (2), ypač į jos 10 straipsnio 4 dalį,
atsižvelgdama į 2002 m. gruodžio 16 d. Tarybos direktyvą 2002/99/EB, nustatančią gyvūnų sveikatos taisykles, reglamentuojančias žmonėms skirtų gyvūninės kilmės produktų gamybą, perdirbimą, paskirstymą ir importą (3), ypač į jos 4 straipsnio 3 dalį,
kadangi:
(1) |
Komisijos įgyvendinimo sprendime 2014/709/ES (4) nustatytos gyvūnų sveikatos kontrolės priemonės, susijusios su afrikiniu kiaulių maru tam tikrose valstybėse narėse, kuriose nustatyta patvirtintų tos ligos atvejų naminių arba laukinių kiaulių populiacijoje (toliau – susijusios valstybės narės). To įgyvendinimo sprendimo priedo I–IV dalyse nustatytos ir išvardytos tam tikros susijusių valstybių narių sritys, išskirstytos pagal dėl šios ligos susiklosčiusia epizootine padėtimi grindžiamos rizikos lygį. Įgyvendinimo sprendimo 2014/709/ES priedas buvo kelis kartus iš dalies pakeistas, kad jame būtų atsižvelgta į Sąjungos epizootinės padėties, susijusios su afrikiniu kiaulių maru, pokyčius. Įgyvendinimo sprendimo 2014/709/ES priedas buvo paskutinį kartą iš dalies pakeistas Komisijos įgyvendinimo sprendimu (ES) 2020/1107 (5), pakitus su ta liga susijusiai epizootinei padėčiai Latvijoje, Lenkijoje ir Slovakijoje; |
(2) |
Tarybos direktyva 2002/60/EB (6) nustatytos būtinosios afrikinio kiaulių maro kontrolės Sąjungoje priemonės. Visų pirma, Direktyvos 2002/60/EB 9 straipsnyje nustatyta, kad, kai tik oficialiai patvirtinama, kad ūkio kiaulės serga afrikiniu kiaulių maru, nustatomos apsaugos ir priežiūros zonos, o tos direktyvos 10 ir 11 straipsniuose yra nustatytos priemonės, taikytinos apsaugos ir priežiūros zonose, kad ši liga neplistų. Be to, Direktyvos 2002/60/EB 15 straipsnyje nustatytos priemonės, kurių reikia imtis, kai afrikinis kiaulių maras patvirtinamas laukinių kiaulių populiacijoje. Pastarojo meto patirtis parodė, kad Direktyvoje 2002/60/EB nustatytos priemonės, visų pirma užkrėstų ūkių valymas ir dezinfekcija, ir kitos priemonės, susijusios su tos ligos likvidavimu naminių ir laukinių kiaulių populiacijose, yra veiksmingos kontroliuojant tos ligos plitimą; |
(3) |
po Įgyvendinimo sprendimo (ES) 2020/1107 priėmimo dienos buvo nustatyta naujų afrikinio kiaulių maro atvejų naminių kiaulių populiacijoje Lietuvoje ir Lenkijoje bei laukinių kiaulių populiacijoje Lenkijoje ir Slovakijoje; |
(4) |
2020 m. liepos mėn. penki afrikinio kiaulių maro atvejai nustatyti naminių kiaulių populiacijoje Lenkijos Bilgorajaus (biłgorajski), Luko (ełcki), Garvolino (garwoliński), Zeliona Guros (zielonogórski) ir Olštyno (olsztyński) apskrityse – srityse, kurios šiuo metu yra įtrauktos į Įgyvendinimo sprendimo 2014/709/ES priedo II dalį, arba srityse, kurios šiuo metu yra įtrauktos į to priedo III dalį, labai netoli nuo sričių, kurios šiuo metu yra įtrauktos į jo priedo II dalį. Dėl šių afrikinio kiaulių maro protrūkių naminių kiaulių populiacijoje padidėja rizikos lygis, ir į tai reikėtų atsižvelgti tame priede. Todėl šios naujausios afrikinio kiaulių maro protrūkių paveiktos Lenkijos sritys turėtų būti įtrauktos į Įgyvendinimo sprendimo 2014/709/ES priedo III dalį, o ne į II dalį, o į to priedo II dalį įtrauktos Lenkijos sritys, esančios labai netoli nuo naujausių afrikinio kiaulių maro atvejų paveiktų ir į III dalį įtrauktų sričių, turėtų būti įtrauktos į jo priedo III dalį, o ne į II dalį; |
(5) |
2020 m. liepos mėn. trys afrikinio kiaulių maro atvejai nustatyti laukinių kiaulių populiacijoje Lenkijos Zambruvo (zambrowski), Jaroslavo (jarosławski) ir Krosno (krośnieński) apskrityse – srityse, kurios šiuo metu yra įtrauktos į Įgyvendinimo sprendimo 2014/709/ES priedo I dalį, arba srityse, kurios šiuo metu yra įtrauktos į to priedo II dalį, labai netoli nuo sričių, kurios šiuo metu yra įtrauktos į jo priedo I dalį. Dėl šių afrikinio kiaulių maro atvejų laukinių kiaulių populiacijoje padidėja rizikos lygis ir į tai reikėtų atsižvelgti tame priede. Todėl šios naujausių afrikinio kiaulių maro atvejų paveiktos Lenkijos sritys turėtų būti įtrauktos į to priedo II dalį, o ne į I dalį, o į to priedo I dalį įtrauktos Lenkijos sritys, esančios labai netoli nuo naujausių afrikinio kiaulių maro atvejų paveiktų ir į II dalį įtrauktų sričių, turėtų būti įtrauktos į jo priedo II dalį, o ne į I dalį; |
(6) |
2020 m. liepos mėn. du afrikinio kiaulių maro atvejai laukinių kiaulių populiacijoje nustatyti Slovakijos Romavska Sobotos (Rimavská Sobota), ir Rožniavos (Roznava) rajonuose – srityse, kurios šiuo metu yra įtrauktos į Įgyvendinimo sprendimo 2014/709/ES priedo I dalį. Dėl šių afrikinio kiaulių maro atvejų laukinių kiaulių populiacijoje padidėja rizikos lygis ir į tai reikėtų atsižvelgti tame priede. Todėl šios į Įgyvendinimo sprendimo 2014/709/ES priedo I dalį įtrauktos naujausių afrikinio kiaulių maro atvejų paveiktos Slovakijos sritys turėtų būti įtrauktos į jo priedo II dalį, o ne į I dalį; |
(7) |
2020 m. liepos mėn. vienas afrikinio kiaulių maro protrūkis naminių kiaulių populiacijoje nustatytas Lietuvos Plungės savivaldybėje – srityje, kuri šiuo metu yra įtraukta į Įgyvendinimo sprendimo 2014/709/ES priedo II dalį. Dėl šio afrikinio kiaulių maro protrūkio naminių kiaulių populiacijoje padidėja rizikos lygis, ir į tai reikėtų atsižvelgti tame priede. Todėl ši naujausio afrikinio kiaulių maro protrūkio paveikta Lietuvos sritis turėtų būti įtraukta į Įgyvendinimo sprendimo 2014/709/ES priedo III dalį, o ne į II dalį; |
(8) |
po šių naujausių afrikinio kiaulių maro protrūkių naminių kiaulių populiacijoje Lietuvoje ir Lenkijoje ir naujausių afrikinio kiaulių maro atvejų laukinių kiaulių populiacijoje Slovakijoje, taip pat atsižvelgiant į esamą epizootinę padėtį Sąjungoje, šių valstybių narių skirstymas į regionus buvo iš naujo įvertintas ir atnaujintas. Taikomos rizikos valdymo priemonės taip pat buvo iš naujo įvertintos ir atnaujintos. Į šiuos pokyčius turi būti atsižvelgta Įgyvendinimo sprendimo 2014/709/ES priede; |
(9) |
siekiant atsižvelgti į naujausius epizootinės afrikinio kiaulių maro padėties Sąjungoje pokyčius ir aktyviai kovoti su rizika, susijusia su šios ligos plitimu, turėtų būti nustatytos naujos pakankamo dydžio didelės rizikos sritys Lietuvoje, Lenkijoje ir Slovakijoje, ir jos turėtų būti tinkamai įtrauktos į Įgyvendinimo sprendimo 2014/709/ES priedo II ir III dalių sąrašus. Atsižvelgiant į tai, kad į Įgyvendinimo sprendimo 2014/709/ES priedo II ir III dalį įtrauktos sritys, kuriose epizootinė padėtis vis dar kinta ir yra labai dinamiška, darant bet kokius pakeitimus, susijusius su tose dalyse išvardytomis sritimis, ypatingas dėmesys turi būti skiriamas poveikiui aplinkinėse teritorijose, kaip šiuo atveju ir buvo padaryta. Todėl to priedo I, II ir III dalys turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistos; |
(10) |
atsižvelgiant į tai, kad į epizootinę padėtį Sąjungoje dėl afrikinio kiaulių maro plitimo reikia reaguoti skubiai, svarbu, kad Įgyvendinimo sprendimo 2014/709/ES priedo pakeitimai, padaryti šiuo sprendimu, įsigaliotų kuo greičiau; |
(11) |
šiame sprendime nustatytos priemonės atitinka Augalų, gyvūnų, maisto ir pašarų nuolatinio komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Įgyvendinimo sprendimo 2014/709/ES priedas pakeičiamas šio sprendimo priedo tekstu.
2 straipsnis
Šis sprendimas skirtas valstybėms narėms.
Priimta Briuselyje 2020 m. rugpjūčio 3 d.
Komisijos vardu
Stella KYRIAKIDES
Komisijos narė
(1) OL L 395, 1989 12 30, p. 13.
(2) OL L 224, 1990 8 18, p. 29.
(3) OL L 18, 2003 1 23, p. 11.
(4) 2014 m. spalio 9 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas 2014/709/ES dėl gyvūnų sveikatos kontrolės priemonių, susijusių su afrikiniu kiaulių maru tam tikrose valstybėse narėse, ir kuriuo panaikinamas Įgyvendinimo sprendimas 2014/178/ES (OL L 295, 2014 10 11, p. 63).
(5) 2020 m. liepos 27 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas (ES) 2020/1107, kuriuo iš dalies keičiamas Įgyvendinimo sprendimo 2014/709/ES dėl gyvūnų sveikatos kontrolės priemonių, susijusių su afrikiniu kiaulių maru tam tikrose valstybėse narėse, priedas (OL L 242, 2020 7 28, p. 11).
(6) 2002 m. birželio 27 d. Tarybos direktyva 2002/60/EB, nustatanti konkrečias nuostatas dėl afrikinio kiaulių maro kontrolės ir iš dalies pakeičianti Direktyvos 92/119/EEB nuostatas dėl Tešeno ligos ir afrikinio kiaulių maro (OL L 192, 2002 7 20, p. 27).
PRIEDAS
Įgyvendinimo sprendimo 2014/709/ES priedas pakeičiamas taip:
„PRIEDAS
I DALIS
1. Belgija
Šios Belgijos sritys:
dans la province de Luxembourg:
|
2. Estija
Šios Estijos sritys:
— |
Hiiu maakond. |
3. Vengrija
Šios Vengrijos sritys:
— |
Békés megye 950950, 950960, 950970, 951950, 952050, 952750, 952850, 952950, 953050, 953150, 953650, 953660, 953750, 953850, 953960, 954250, 954260, 954350, 954450, 954550, 954650, 954750, 954850, 954860, 954950, 955050, 955150, 955250, 955260, 955270, 955350, 955450, 955510, 955650, 955750, 955760, 955850, 955950, 956050, 956060, 956150 és 956160 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Bács-Kiskun megye 600150, 600850, 601550, 601650, 601660, 601750, 601850, 601950, 602050, 603250, 603750 és 603850 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Budapest 1 kódszámú, vadgazdálkodási tevékenységre nem alkalmas területe, |
— |
Csongrád-Csanád megye 800150, 800160, 800250, 802220, 802260, 802310 és 802450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Fejér megye 400150, 400250, 400351, 400352, 400450, 400550, 401150, 401250, 401350, 402050, 402350, 402360, 402850, 402950, 403050, 403250, 403350, 403450, 403550, 403650, 403750, 403950, 403960, 403970, 404570, 404650, 404750, 404850, 404950, 404960, 405050, 405750, 405850, 405950, 406050, 406150, 406550, 406650 és 406750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Jász-Nagykun-Szolnok megye 750150, 750160, 750260, 750350, 750450, 750460, 754450, 754550, 754560, 754570, 754650, 754750, 754950, 755050, 755150, 755250, 755350 és 755450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Komárom-Esztergom megye 250150, 250250, 250350, 250450, 250460, 250550, 250650, 250750, 250850, 250950, 251050, 251150, 251250, 251350, 251360, 251450, 251550, 251650, 251750, 251850, 252150 és 252250, kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Pest megye 571550, 572150, 572250, 572350, 572550, 572650, 572750, 572850, 572950, 573150, 573250, 573260, 573350, 573360, 573450, 573850, 573950, 573960, 574050, 574150, 574350, 574360, 574550, 574650, 574750, 574850, 574860, 574950, 575050,575150, 575250, 575350, 575550, 575650, 575750, 575850, 575950, 576050, 576150, 576250, 576350, 576450, 576650, 576750, 576850, 576950, 577050, 577150, 577350, 577450, 577650, 577850, 577950, 578050, 578150, 578250, 578350, 578360, 578450, 578550, 578560, 578650, 578850, 578950, 579050, 579150, 579250, 579350, 579450, 579460, 579550, 579650, 579750, 580250 és 580450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe. |
4. Latvija
Šios Latvijos sritys:
— |
Pāvilostas novads, |
— |
Stopiņu novada daļa, kas atrodas uz rietumiem no autoceļa V36, P4 un P5, Acones ielas, Dauguļupes ielas un Dauguļupītes, |
— |
Ventspils novada Jūrkalnes pagasts, |
— |
Grobiņas novads, |
— |
Rucavas novada Dunikas pagasts. |
5. Lietuva
Šios Lietuvos sritys:
— |
Klaipėdos rajono savivaldybės: Agluonėnų, Priekulės, Veiviržėnų, Judrėnų, Endriejavo ir Vėžaičių seniūnijos, |
— |
Kretingos rajono savivaldybės: Darbėnų, Kretingos ir Žalgirio seniūnijos, |
— |
Plungės rajono savivaldybės: Nausodžio sen. dalis nuo kelio 166 į pietryčius ir Kulių seniūnija, |
— |
Skuodo rajono savivaldybės: Lenkimų, Mosėdžio, Skuodo, Skuodo miesto seniūnijos. |
6. Lenkija
Šios Lenkijos sritys:
w województwie warmińsko-mazurskim:
|
w województwie podlaskim:
|
w województwie mazowieckim:
|
w województwie podkarpackim:
|
w województwie świętokrzyskim:
|
w województwie łódzkim:
|
w województwie pomorskim:
|
w województwie lubuskim:
|
w województwie dolnośląskim:
|
w województwie wielkopolskim:
|
7. Slovakija
Šios Slovakijos sritys:
— |
the whole district of Vranov nad Topľou, |
— |
the whole district of Humenné, |
— |
the whole district of Snina, |
— |
the whole district of Sobrance, except municipalities included in part III |
— |
in the district of Michalovce, the whole municipalities of Tušice, Moravany, Pozdišovce, Michalovce, Zalužice, Lúčky, Závadka, Hnojné, Poruba pod Vihorlatom, Jovsa, Kusín, Klokočov, Kaluža, Vinné, Trnava pri Laborci, Oreské, Staré, Zbudza, Petrovce nad Laborcom, Lesné, Suché, Rakovec nad Ondavou, Nacina Ves, Voľa, Pusté Čemerné and Strážske, |
— |
in the district of Košice - okolie, the whole municipalities not included in Part II, |
— |
in the district of Gelnica, the whole municipalities of Uhorná, Smolnícka Huta, Mníšek nad Hnilcom, Prakovce, Helcmanovce, Gelnica, Kojšov, Veľký Folkmár, Jaklovce, Žakarovce, Margecany, Henclová and Stará Voda, |
— |
in the district of Prešov, the whole municipalities of Klenov, Miklušovce, Sedlice, Suchá dolina, Janov, Radatice, Ľubovec, Ličartovce, Drienovská Nová Ves, Kendice, Petrovany, Drienov, Lemešany, Janovík, Bretejovce, Seniakovce, Šarišské Bohdanovce, Varhaňovce, Brestov Mirkovce, Žehňa, Tuhrina, Lúčina and Červenica, |
— |
in the district of Rožňava, the whole municipalities of Brzotín, Gočaltovo, Honce, Jovice, Kružná, Kunová Teplica, Pača, Pašková, Pašková, Rakovnica, Rozložná, Rožňavské Bystré, Rožňava, Rudná, Štítnik, Vidová, Čučma and Betliar, |
— |
in the district of Revúca, the whole municipalities of Držkovce, Chvalová, Gemerské Teplice, Gemerský Sad, Hucín, Jelšava, Leváre, Licince, Nadraž, Prihradzany, Sekerešovo, Šivetice, Kameňany, Višňové, Rybník and Sása, |
— |
in the district of Rimavská Sobota, municipalities located south of the road No.526 not included in Part II„ |
— |
in the district of Lučenec, the whole municipalities of Trenč, Veľká nad Ipľom, Jelšovec, Panické Dravce, Lučenec, Kalonda, Rapovce, Trebeľovce, Mučín, Lipovany, Pleš, Fiľakovské Kováče, Ratka, Fiľakovo, Biskupice, Belina, Radzovce, Čakanovce, Šiatorská Bukovinka, Čamovce, Šurice, Halič, Mašková, Ľuboreč, Šíd and Prša, |
— |
in the district of Veľký Krtíš, the whole municipalities of Ipeľské Predmostie, Veľká Ves nad Ipľom, Sečianky, Kleňany, Hrušov, Vinica, Balog nad Ipľom, Dolinka, Kosihy nad Ipľom, Ďurkovce, Širákov, Kamenné Kosihy, Seľany, Veľká Čalomija, Malá Čalomija, Koláre, Trebušovce, Chrastince, Lesenice, Slovenské Ďarmoty, Opatovská Nová Ves, Bátorová, Nenince, Záhorce, Želovce, Sklabiná, Nová Ves, Obeckov, Vrbovka, Kiarov, Kováčovce, Zombor, Olováry, Čeláre, Glabušovce, Veľké Straciny, Malé Straciny, Malý Krtíš, Veľký Krtíš, Pôtor, Veľké Zlievce, Malé Zlievce, Bušince, Muľa, Ľuboriečka, Dolná Strehová, Vieska, Slovenské Kľačany, Horná Strehová, Chrťany and Závada. |
8. Graikija
Šios Graikijos sritys:
— |
in the regional unit of Drama:
|
— |
in the regional unit of Xanthi:
|
— |
in the regional unit of Rodopi:
|
— |
in the regional unit of Evros:
|
— |
in the regional unit of Serres:
|
II DALIS
1. Belgija
Šios Belgijos sritys:
dans la province de Luxembourg:
|
2. Bulgarija
Šios Bulgarijos sritys:
— |
the whole region of Haskovo, |
— |
the whole region of Yambol, |
— |
the whole region of Stara Zagora, |
— |
the whole region of Pernik, |
— |
the whole region of Kyustendil, |
— |
the whole region of Plovdiv, |
— |
the whole region of Pazardzhik, |
— |
the whole region of Smolyan, |
— |
the whole region of Burgas excluding the areas in Part III. |
3. Estija
Šios Estijos sritys:
— |
Eesti Vabariik (välja arvatud Hiiu maakond). |
4. Vengrija
Šios Vengrijos sritys:
— |
Békés megye 950150, 950250, 950350, 950450, 950550, 950650, 950660, 950750, 950850, 950860, 951050, 951150, 951250, 951260, 951350, 951450, 951460, 951550, 951650, 951750, 952150, 952250, 952350, 952450, 952550, 952650, 953250, 953260, 953270, 953350, 953450, 953550, 953560, 953950, 954050, 954060, 954150, 956250, 956350, 956450, 956550, 956650 és 956750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Borsod-Abaúj-Zemplén megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe, |
— |
Fejér megye 403150, 403160, 403260, 404250, 404550, 404560, 405450, 405550, 405650, 406450 és 407050 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Hajdú-Bihar megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe, |
— |
Heves megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe, |
— |
Jász-Nagykun-Szolnok megye 750250, 750550, 750650, 750750, 750850, 750970, 750980, 751050, 751150, 751160, 751250, 751260, 751350, 751360, 751450, 751460, 751470, 751550, 751650, 751750, 751850, 751950, 752150, 752250, 752350, 752450, 752460, 752550, 752560, 752650, 752750, 752850, 752950, 753060, 753070, 753150, 753250, 753310, 753450, 753550, 753650, 753660, 753750, 753850, 753950, 753960, 754050, 754150, 754250, 754360, 754370, 754850, 755550, 755650 és 755750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Komárom-Esztergom megye: 251950, 252050, 252350, 252450, 252460, 252550, 252650, 252750, 252850, 252860, 252950, 252960, 253050, 253150, 253250, 253350, 253450 és 253550 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Nógrád megye valamennyi vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Pest megye 570150, 570250, 570350, 570450, 570550, 570650, 570750, 570850, 570950, 571050, 571150, 571250, 571350, 571650, 571750, 571760, 571850, 571950, 572050, 573550, 573650, 574250, 577250, 580050 és 580150 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Szabolcs-Szatmár-Bereg megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe. |
5. Latvija
Šios Latvijos sritys:
— |
Ādažu novads, |
— |
Aizputes novada, Aizputes un Cīravas pagasts, Kalvenes pagasta daļa uz rietumiem no ceļa pie Vārtājas upes līdz autoceļam A9, uz dienvidiem no autoceļa A9, uz rietumiem no autoceļa V1200, Kazdangas pagasta daļa uz rietumiem no ceļa V1200, P115, P117, V1296un Lažas pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa caur Miķelīšu mežu līdz autoceļam 1265, uz rietumiem no autoceļa, kas savieno autoceļu 1265 pie Mežmaļiem līdz robežai ar Rīvas upi, Aizputes pilsēta, |
— |
Aglonas novads, |
— |
Aizkraukles novads, |
— |
Aknīstes novads, |
— |
Alojas novads, |
— |
Alūksnes novads, |
— |
Amatas novads, |
— |
Apes novads, |
— |
Auces novads, |
— |
Babītes novads, |
— |
Baldones novads, |
— |
Baltinavas novads, |
— |
Balvu novads, |
— |
Bauskas novads, |
— |
Beverīnas novads, |
— |
Brocēnu novads, |
— |
Burtnieku novads, |
— |
Carnikavas novads, |
— |
Cēsu novads, |
— |
Cesvaines novads, |
— |
Ciblas novads, |
— |
Dagdas novads, |
— |
Daugavpils novads, |
— |
Dobeles novads, |
— |
Dundagas novads, |
— |
Durbes novads, |
— |
Engures novads, |
— |
Ērgļu novads, |
— |
Garkalnes novads, |
— |
Gulbenes novads, |
— |
Iecavas novads, |
— |
Ikšķiles novads, |
— |
Ilūkstes novads, |
— |
Inčukalna novads, |
— |
Jaunjelgavas novads, |
— |
Jaunpiebalgas novads, |
— |
Jaunpils novads, |
— |
Jēkabpils novads, |
— |
Jelgavas novads, |
— |
Kandavas novads, |
— |
Kārsavas novads, |
— |
Ķeguma novads, |
— |
Ķekavas novads, |
— |
Kocēnu novads, |
— |
Kokneses novads, |
— |
Krāslavas novads, |
— |
Krimuldas novads, |
— |
Krustpils novads, |
— |
Kuldīgas novada Ēdoles pagasta daļa uz ziemeļiem no autoceļa 1269, 1271, uz austrumiem no autoceļa 1288, uz ziemeļiem no autoceļa P119, Īvandes pagasta daļa uz ziemeļiem no autoceļa P119, uz austrumiem no autoceļa 1292, 1279, uz austrumiem no autoceļa, kas savieno autoceļu 1279 no Upītēm līdz autoceļam 1290, Kurmāles pagasta daļa uz ziemeļiem no autoceļa 1290, uz austrumiem no autoceļa, kas savieno autoceļu 1290 no Alejām līdz autoceļam 1283, uz austrumiem no autoceļa 1283 un P112, Turlavas pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa P112, Laidu pagasta daļa uz ziemeļiem no autoceļa V1296, Padures, Rumbas, Rendas, Kabiles, Vārmes, Pelču un Snēpeles pagasts, Kuldīgas pilsēta, |
— |
Lielvārdes novads, |
— |
Līgatnes novads, |
— |
Limbažu novads, |
— |
Līvānu novads, |
— |
Lubānas novads, |
— |
Ludzas novads, |
— |
Madonas novads, |
— |
Mālpils novads, |
— |
Mārupes novads, |
— |
Mazsalacas novads, |
— |
Mērsraga novads, |
— |
Naukšēnu novads, |
— |
Neretas novads, |
— |
Ogres novads, |
— |
Olaines novads, |
— |
Ozolnieku novads, |
— |
Pārgaujas novads, |
— |
Pļaviņu novads, |
— |
Preiļu novads, |
— |
Priekules novads, |
— |
Priekuļu novads, |
— |
Raunas novads, |
— |
republikas pilsēta Daugavpils, |
— |
republikas pilsēta Jelgava, |
— |
republikas pilsēta Jēkabpils, |
— |
republikas pilsēta Jūrmala, |
— |
republikas pilsēta Rēzekne, |
— |
republikas pilsēta Valmiera, |
— |
Rēzeknes novads, |
— |
Riebiņu novads, |
— |
Rojas novads, |
— |
Ropažu novads, |
— |
Rugāju novads, |
— |
Rundāles novads, |
— |
Rūjienas novads, |
— |
Salacgrīvas novads, |
— |
Salas novads, |
— |
Salaspils novads, |
— |
Saldus novads, |
— |
Saulkrastu novads, |
— |
Sējas novads, |
— |
Siguldas novads, |
— |
Skrīveru novads, |
— |
Skrundas novada Raņķu pagasta daļa uz ziemeļiem no autoceļa V1272 līdz robežai ar Ventas upi, Skrundas pagasta daļa no Skrundas uz ziemeļiem no autoceļa A9 un austrumiem no Ventas upes, |
— |
Smiltenes novads, |
— |
Stopiņu novada daļa, kas atrodas uz austrumiem no autoceļa V36, P4 un P5, Acones ielas, Dauguļupes ielas un Dauguļupītes, |
— |
Strenču novads, |
— |
Talsu novads, |
— |
Tērvetes novads, |
— |
Tukuma novads, |
— |
Vaiņodes novada Vaiņodes pagasts un Embūtes pagasta daļa uz dienvidiem autoceļa P116, P106, |
— |
Valkas novads, |
— |
Varakļānu novads, |
— |
Vārkavas novads, |
— |
Vecpiebalgas novads, |
— |
Vecumnieku novads, |
— |
Ventspils novada Ances, Tārgales, Popes, Vārves, Užavas, Piltenes, Puzes, Ziru, Ugāles, Usmas un Zlēku pagasts, Piltenes pilsēta, |
— |
Viesītes novads, |
— |
Viļakas novads, |
— |
Viļānu novads, |
— |
Zilupes novads. |
6. Lietuva
Šios Lietuvos sritys:
— |
Alytaus miesto savivaldybė, |
— |
Alytaus rajono savivaldybė: Alytaus, Alovės, Butrimonių, Daugų, Nemunaičio, Pivašiūnų, Punios, Raitininkų seniūnijos, |
— |
Anykščių rajono savivaldybė, |
— |
Akmenės rajono savivaldybė, |
— |
Biržų miesto savivaldybė, |
— |
Biržų rajono savivaldybė, |
— |
Druskininkų savivaldybė, |
— |
Elektrėnų savivaldybė, |
— |
Ignalinos rajono savivaldybė, |
— |
Jonavos rajono savivaldybė, |
— |
Joniškio rajono savivaldybė, |
— |
Jurbarko rajono savivaldybė, |
— |
Kaišiadorių rajono savivaldybė, |
— |
Kalvarijos savivaldybė, |
— |
Kauno miesto savivaldybė, |
— |
Kauno rajono savivaldybė: Domeikavos, Garliavos, Garliavos apylinkių, Karmėlavos, Lapių, Linksmakalnio, Neveronių, Rokų, Samylų, Taurakiemio, Vandžiogalos ir Vilkijos seniūnijos, Babtų seniūnijos dalis į rytus nuo kelio A1, Užliedžių seniūnijos dalis į rytus nuo kelio A1 ir Vilkijos apylinkių seniūnijos dalis į vakarus nuo kelio Nr. 1907, |
— |
Kazlų rūdos savivaldybė: Kazlų rūdos seniūnija į šiaurę nuo kelio Nr. 230, į rytus nuo kelio Kokė-Užbaliai-Čečetai iki kelio Nr. 2610 ir į pietus nuo kelio Nr. 2610, |
— |
Kelmės rajono savivaldybė, |
— |
Kėdainių rajono savivaldybė, |
— |
Kupiškio rajono savivaldybė, |
— |
Kretingos rajono savivaldybė: Imbarės, Kūlupėnų ir Kartenos seniūnijos, |
— |
Lazdijų rajono savivaldybė, |
— |
Marijampolės savivaldybė: Degučių, Marijampolės, Mokolų, Liudvinavo ir Narto seniūnijos, |
— |
Mažeikių rajono savivaldybė, |
— |
Molėtų rajono savivaldybė: Alantos seniūnijos dalis į vakarus nuo kelio 119 ir į šiaurę nuo kelio Nr. 2828, Balninkų, Dubingių, Giedraičių, Joniškio ir Videniškių seniūnijos, |
— |
Pagėgių savivaldybė, |
— |
Pakruojo rajono savivaldybė, |
— |
Panevėžio rajono savivaldybė, |
— |
Panevėžio miesto savivaldybė, |
— |
Pasvalio rajono savivaldybė, |
— |
Radviliškio rajono savivaldybė, |
— |
Rietavo savivaldybė, |
— |
Prienų rajono savivaldybė: Stakliškių ir Veiverių seniūnijos, |
— |
Plungės rajono savivaldybė: Žlibinų, Stalgėnų, Nausodžio sen. dalis nuo kelio Nr. 166 į šiaurės vakarus, Plungės miesto ir Šateikių seniūnijos, |
— |
Raseinių rajono savivaldybė, |
— |
Rokiškio rajono savivaldybė, |
— |
Skuodo rajono savivaldybės: Aleksandrijos ir Ylakių seniūnijos, |
— |
Šakių rajono savivaldybė, |
— |
Šalčininkų rajono savivaldybė, |
— |
Šiaulių miesto savivaldybė, |
— |
Šiaulių rajono savivaldybė, |
— |
Šilutės rajono savivaldybė, |
— |
Širvintų rajono savivaldybė, |
— |
Šilalės rajono savivaldybė, |
— |
Švenčionių rajono savivaldybė, |
— |
Tauragės rajono savivaldybė, |
— |
Telšių rajono savivaldybė, |
— |
Trakų rajono savivaldybė, |
— |
Ukmergės rajono savivaldybė, |
— |
Utenos rajono savivaldybė, |
— |
Varėnos rajono savivaldybė, |
— |
Vilniaus miesto savivaldybė, |
— |
Vilniaus rajono savivaldybė, |
— |
Vilkaviškio rajono savivaldybė: Bartninkų, Gražiškių, Keturvalakių, Kybartų, Klausučių, Pajevonio, Šeimenos, Vilkaviškio miesto, Virbalio, Vištyčio seniūnijos, |
— |
Visagino savivaldybė, |
— |
Zarasų rajono savivaldybė. |
7. Lenkija
Šios Lenkijos sritys:
w województwie warmińsko-mazurskim:
|
w województwie podlaskim:
|
w województwie mazowieckim:
|
w województwie lubelskim:
|
w województwie podkarpackim:
|
w województwie pomorskim:
|
w województwie świętokrzyskim:
|
w województwie lubuskim:
|
w województwie dolnośląskim:
|
w województwie wielkopolskim:
|
w województwie łódzkim:
|
8. Slovakija
Šios Slovakijos sritys:
— |
in the district of Gelnica, the whole municipality of Smolník, |
— |
in the district of Košice – okolie, the whole municipalities of Belza, Bidovce, Blažice, Bohdanovce, Byster, Čaňa, Ďurďošík, Ďurkov, Geča, Gyňov, Haniska, Kalša, Kechnec, Kokšov- Bakša, Košická Polianka, Košický Klečenov, Milhosť, Nižná Hutka, Nižná Mysľa, Nižný Čaj, Nižný Olčvár, Nový Salaš, Olšovany, Rákoš, Ruskov, Seňa, Skároš, Sokoľany, Slančík, Slanec, Slanská Huta, Slanské Nové Mesto, Svinica, Trstené pri Hornáde, Valaliky, Vyšná Hutka, Vyšná Myšľa, Vyšný Čaj, Vyšný Olčvár, Zdoba, Ždaňa, Hrašovík, Beniakovce, Budimír, Družstevná pri Hornáde, Kostoľany nad Hornádom, Sokoľ, Trebejov, Obišovce, Kysak, Veľká Lodina, Košická Belá, Opátka, Vyšný Klátov, Nižný Klátov, Hýľov, Bukovec, Baška,Nováčany, Hodkovce, Šemša and Malá IDA, Dvorníky-Včeláre, Zádiel, Hosťovce, Chorváty, Turnianska Nová Ves, Žarnov, Peder, Janík, Rešica, Buzica, Nižný Lánec, Perín-Chym, Hačava, Háj, Štós |
— |
the whole city of Košice, |
— |
the whole district of Trebišov, except municipalities included in Part III, |
— |
in the district of Michalovce, the whole municipalities of the district not included in Part I and Part III, |
— |
in the district of Revúca, the whole municipalities of Gemer,Tornaľa, Žiar, Gemerská Ves, Levkuška, Otročok, Polina, Rašice, |
— |
in the district of Rimavská Sobota, the whole municipalities of Abovce, Barca, Bátka, Cakov, Chanava, Dulovo, Figa, Gemerské Michalovce, Hubovo, Ivanice, Kaloša, Kesovce, Kráľ, Lenartovce, Lenka, Neporadza, Orávka, Radnovce, Rakytník, Riečka, Rimavská Seč, Rumince, Stránska, Uzovská Panica, Valice, Vieska nad Blhom, Vlkyňa, Vyšné Valice, Včelince, Zádor, Číž, Štrkovec Tomášovce and Žíp, |
— |
in the district of Rožňava, the whole municipalities of Ardovo, Bohúňovo, Bretka, Čoltovo, Dlhá Ves, Gemerská Hôrka, Gemerská Panica, Kečovo, Meliata, Plešivec, Silica, Silická Brezová, Slavec, |
9. Rumunija
Šios Rumunijos sritys:
— |
Judeţul Bistrița-Năsăud, |
— |
Județul Suceava. |
III DALIS
1. Bulgarija
Šios Bulgarijos sritys:
— |
the whole region of Blagoevgrad, |
— |
the whole region of Dobrich, |
— |
the whole region of Gabrovo, |
— |
the whole region of Kardzhali, |
— |
the whole region of Lovech, |
— |
the whole region of Montana, |
— |
the whole region of Pleven, |
— |
the whole region of Razgrad, |
— |
the whole region of Ruse, |
— |
the whole region of Shumen, |
— |
the whole region of Silistra, |
— |
the whole region of Sliven, |
— |
the whole region of Sofia city, |
— |
the whole region of Sofia Province, |
— |
the whole region of Targovishte, |
— |
the whole region of Vidin, |
— |
the whole region of Varna, |
— |
the whole region of Veliko Tarnovo, |
— |
the whole region of Vratza, |
— |
in Burgas region:
|
2. Latvija
Šios Latvijos sritys:
— |
Aizputes novada Lažas pagasta daļa uz ziemeļiem no autoceļa caur Miķelīšu mežu līdz autoceļam 1265, uz austrumiem no autoceļa, kas savieno autoceļu 1265 pie Mežmaļiem līdz robežai ar Rīvas upi, Kalvenes pagasta daļa uz austrumiem no ceļa pie Vārtājas upes līdz autoceļam A9, uz ziemeļiem no autoceļa A9, uz austrumiem no autoceļa V1200, Kazdangas pagasta daļa uz austrumiem no ceļa V1200, P115, P117, V1296, |
— |
Alsungas novads, |
— |
Kuldīgas novada Gudenieku pagasts, Ēdoles pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa 1269, 1271, uz rietumiem no autoceļa 1288, uz dienvidiem no autoceļa P119, Īvandes pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa P119, uz rietumiem no autoceļa 1292, 1279, uz rietumiem no autoceļa, kas savieno autoceļu 1279 no Upītēm līdz autoceļam 1290, Kurmāles pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa 1290, uz rietumiem no autoceļa, kas savieno autoceļu 1290 no Alejām līdz autoceļam 1283, uz rietumiem no autoceļa 1283 un P112, Turlavas pagasta daļa uz ziemeļiem no autoceļa P112, Laidu pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa V1296, |
— |
Skrundas novada Rudbāržu, Nīkrāces pagasts, Raņķu pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa V1272 līdz robežai ar Ventas upi, Skrundas pagasts (izņemot pagasta daļa no Skrundas uz ziemeļiem no autoceļa A9 un austrumiem no Ventas upes), Skrundas pilsēta, |
— |
Vaiņodes novada Embūtes pagasta daļa uz ziemeļiem autoceļa P116, P106. |
3. Lietuva
Šios Lietuvos sritys:
— |
Alytaus rajono savivaldybė: Simno, Krokialaukio ir Miroslavo seniūnijos, |
— |
Birštono savivaldybė, |
— |
Kauno rajono savivaldybė: Akademijos, Alšėnų, Batniavos, Čekiškės, Ežerėlio, Kačerginės, Kulautuvos, Raudondvario, Ringaudų ir Zapyškio seniūnijos, Babtų seniūnijos dalis į vakarus nuo kelio A1, Užliedžių seniūnijos dalis į vakarus nuo kelio A1 ir Vilkijos apylinkių seniūnijos dalis į rytus nuo kelio Nr. 1907, |
— |
Kazlų Rūdos savivaldybė: Antanavo, Jankų, Kazlų rūdos seniūnijos dalis Kazlų Rūdos seniūnija į pietus nuo kelio Nr. 230, į vakarus nuo kelio Kokė-Užbaliai-Čečetai iki kelio Nr. 2610 ir į šiaurę nuo kelio Nr. 2610, Plutiškių seniūnijos, |
— |
Marijampolės savivaldybė: Gudelių, Igliaukos, Sasnavos ir Šunskų seniūnijos, |
— |
Molėtų rajono savivaldybė: Alantos seniūnijos dalis į rytus nuo kelio Nr. 119 ir į pietus nuo kelio Nr. 2828, Čiulėnų, Inturkės, Luokesos, Mindūnų ir Suginčių seniūnijos, |
— |
Plungės rajono savivaldybė: Alsėdžių, Babrungo, Paukštakių, Platelių ir Žemaičių Kalvarijos seniūnijos, |
— |
Prienų rajono savivaldybė: Ašmintos, Balbieriškio, Išlaužo, Jiezno, Naujosios Ūtos, Pakuonio, Prienų ir Šilavotos seniūnijos, |
— |
Skuodo rajono savivaldybės: Barstyčių, Notėnų ir Šačių seniūnijos, |
— |
Vilkaviškio rajono savivaldybės: Gižų ir Pilviškių seniūnijos. |
4. Lenkija
Šios Lenkijos sritys:
w województwie warmińsko-mazurskim:
|
w województwie podlaskim:
|
w województwie mazowieckim:
|
w województwie lubelskim:
|
w województwie podkarpackim:
|
w województwie lubuskim:
|
w województwie wielkopolskim:
|
w województwie dolnośląskim:
|
5. Rumunija
Šios Rumunijos sritys:
— |
Zona orașului București, |
— |
Județul Constanța, |
— |
Județul Satu Mare, |
— |
Județul Tulcea, |
— |
Județul Bacău, |
— |
Județul Bihor, |
— |
Județul Brăila, |
— |
Județul Buzău, |
— |
Județul Călărași, |
— |
Județul Dâmbovița, |
— |
Județul Galați, |
— |
Județul Giurgiu, |
— |
Județul Ialomița, |
— |
Județul Ilfov, |
— |
Județul Prahova, |
— |
Județul Sălaj, |
— |
Județul Vaslui, |
— |
Județul Vrancea, |
— |
Județul Teleorman, |
— |
Judeţul Mehedinţi, |
— |
Județul Gorj, |
— |
Județul Argeș, |
— |
Judeţul Olt, |
— |
Judeţul Dolj, |
— |
Județul Arad, |
— |
Județul Timiș, |
— |
Județul Covasna, |
— |
Județul Brașov, |
— |
Județul Botoșani, |
— |
Județul Vâlcea, |
— |
Județul Iași, |
— |
Județul Hunedoara, |
— |
Județul Alba, |
— |
Județul Sibiu, |
— |
Județul Caraș-Severin, |
— |
Județul Neamț, |
— |
Județul Harghita, |
— |
Județul Mureș, |
— |
Județul Cluj, |
— |
Județul Maramureș. |
6. Slovakija
— |
Region Trebišov – municipalities located east of river Bodrog |
— |
Region Michalovce – municipalities: Odorín, Petríkovce, Malčice, Markovce, Sliepkovce, Budkovce, Slavkovce, Zemplínske Kopčany, Malé Raškovce, Veľké Raškovce, Beša, Ižkovce, Drahňov, Stretavka, Stretava, Palín, Senné, Pavlovce nad Uhom, Krišovská Liesková, Vojany, Čičarovce, Veľké Kapušany, Čierne Pole, Kapušianske Kľačany, Ptrukša, Veľké Slemence, Ruská, Budince, Maťovské Vojkovce, Bajany, Vysoká nad Uhom; |
— |
Region Sobrance – municipalities Lekárovce, Pinkovce, Záhor, Bežovce; |
IV DALIS
Italija
Šios Italijos sritys:
— |
tutto il territorio della Sardegna. |