ISSN 1977-0723

Europos Sąjungos

oficialusis leidinys

L 171

European flag  

Leidimas lietuvių kalba

Teisės aktai

63 metai
2020m. birželio 2d.


Turinys

 

II   Ne teisėkūros procedūra priimami aktai

Puslapis

 

 

SPRENDIMAI

 

*

2020 m. gegužės 19 d. Tarybos sprendimas (ES) 2020/721, dėl pozicijos, kurios Europos Sąjungos vardu turi būti laikomasi Tarptautinės jūrų organizacijos Jūrų aplinkos apsaugos komiteto 75-oje sesijoje ir Tarptautinės jūrų organizacijos Jūrų saugumo komiteto 102-oje sesijoje, dėl Tarptautinės konvencijos dėl teršimo iš laivų prevencijos VI priedo 2, 14 ir18 taisyklių ir I bei VI priedėlių, Tarptautinės konvencijos dėl žmogaus gyvybės apsaugos jūroje II-1 skyriaus A-1, B, B-1 ir B-2–B-4 dalių, Tarptautinio dujas ar kitą žemos pliūpsnio temperatūros kurą naudojančių laivų saugos kodekso A-1 ir B-1 dalių bei Rezoliucijos A.658(16) dėl šviesogrąžių medžiagų naudojimo ir montavimo gelbėjimosi priemonėse pakeitimų priėmimo

1

 

*

2020 m. gegužės 19 d. Tarybos sprendimas (ES) 2020/722, dėl pozicijos, kurios Sąjungos vardu turi būti laikomasi Paryžiaus susitarimo memorandumo dėl uosto valstybės kontrolės Uosto valstybės kontrolės komiteto posėdyje 2020–2024 m.

4

LT

Aktai, kurių pavadinimai spausdinami paprastu šriftu, yra susiję su kasdieniu žemės ūkio reikalų valdymu ir paprastai galioja ribotą laikotarpį.

Visų kitų aktų pavadinimai spausdinami ryškesniu šriftu ir prieš juos dedama žvaigždutė.


II Ne teisėkūros procedūra priimami aktai

SPRENDIMAI

2.6.2020   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 171/1


TARYBOS SPRENDIMAS (ES) 2020/721

2020 m. gegužės 19 d.

dėl pozicijos, kurios Europos Sąjungos vardu turi būti laikomasi Tarptautinės jūrų organizacijos Jūrų aplinkos apsaugos komiteto 75-oje sesijoje ir Tarptautinės jūrų organizacijos Jūrų saugumo komiteto 102-oje sesijoje, dėl Tarptautinės konvencijos dėl teršimo iš laivų prevencijos VI priedo 2, 14 ir18 taisyklių ir I bei VI priedėlių, Tarptautinės konvencijos dėl žmogaus gyvybės apsaugos jūroje II-1 skyriaus A-1, B, B-1 ir B-2–B-4 dalių, Tarptautinio dujas ar kitą žemos pliūpsnio temperatūros kurą naudojančių laivų saugos kodekso A-1 ir B-1 dalių bei Rezoliucijos A.658(16) dėl šviesogrąžių medžiagų naudojimo ir montavimo gelbėjimosi priemonėse pakeitimų priėmimo

EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 100 straipsnio 2 dalį kartu su 218 straipsnio 9 dalimi,

atsižvelgdama į Europos Komisijos pasiūlymą,

kadangi:

(1)

Sąjungos veiksmais jūrų transporto sektoriuje turėtų būti siekiama apsaugoti jūros aplinką bei žmonių sveikatą ir didinti laivybos saugą;

(2)

tikimasi, kad Tarptautinės jūrų organizacijos (toliau – IMO) Jūrų aplinkos apsaugos komitetas savo 75-oje sesijoje (toliau – MEPC 75-oji sesija) priims IMO dokumento MEPC 75/3 priede išdėstytus Tarptautinės konvencijos dėl teršimo iš laivų prevencijos VI priedo 2, 14 ir18 taisyklių ir I bei VI priedėlių (toliau – MARPOL VI priedas) pakeitimus;

(3)

tikimasi, kad IMO Jūrų saugumo komitetas savo 102-oje sesijoje (toliau – MSC 102-oji sesija) priims IMO dokumento MEPC 102/3 1 priede išdėstytus Tarptautinės konvencijos dėl žmogaus gyvybės apsaugos jūroje II-1 skyriaus A-1, B, B-1 ir B-2–B-4 dalių (toliau – SOLAS II-1 skyrius) pakeitimus, IMO dokumento MEPC 102/3 2 priede išdėstytus Tarptautinio dujas ar kitą žemos pliūpsnio temperatūros kurą naudojančių laivų saugos kodekso (toliau – IGF kodeksas) A-1 ir B-1 dalių pakeitimus bei Rezoliucijos A.658(16) dėl šviesogrąžių medžiagų naudojimo ir montavimo gelbėjimosi priemonėse (toliau – Rezoliucija A.658(16)) pakeitimus;

(4)

tikslinga nustatyti poziciją, kurios Sąjungos vardu turi būti laikomasi MEPC 75-oje sesijoje, nes MARPOL VI priedo 2, 14 ir18 taisyklių ir I bei VI priedėlių pakeitimai gali daryti esminį poveikį Sąjungos teisės turiniui, būtent Europos Parlamento ir Tarybos direktyvai (ES) 2016/802 (1) ir Komisijos įgyvendinimo sprendimui (ES) 2015/253 (2);

(5)

tikslinga nustatyti poziciją, kurios Sąjungos vardu turi būti laikomasi MSC 102-oje sesijoje, nes SOLAS II-1 skyriaus A-1, B, B-1 ir B-2–B-4 dalių, IGF kodekso A-1 ir B‐1 dalių bei Rezoliucijos A.658(16) pakeitimai gali daryti esminį poveikį Sąjungos teisės turiniui, būtent Europos Parlamento ir Tarybos direktyvoms 2009/45/EB (3) ir2014/90/ES (4) bei Komisijos įgyvendinimo reglamentui (ES) 2019/1397 (5);

(6)

MARPOL VI priedo 2, 14 ir18 taisyklių ir I bei VI priedėlių pakeitimais būtų užtikrintas nuoseklus 14 taisyklėje nustatyto 0,50 % sieros kiekio jūriniame kure apribojimo įgyvendinimas. Todėl Sąjunga turėtų pritarti tiems pakeitimams, kad sumažinus dėl kuro deginimo laivuose išmetamo sieros dioksido kiekį būtų užtikrinta prognozuojama nauda sveikatai ir aplinkai;

(7)

SOLAS II-1 skyriaus A-1 dalies pakeitimais siekiama padidinti laivų švartavimo saugą. Todėl Sąjunga turėtų pritarti tiems pakeitimams, nes jais visapusiškai atnaujinami esami švartavimosi reikalavimai;

(8)

SOLAS II-1 skyriaus B, B-1 ir B-2–B-4 dalių pakeitimais būtų užtikrintas laivų sandarumo nuostatų nuoseklumas. Todėl Sąjunga turėtų pritarti tiems pakeitimams, nes jais užtikrinamas visų B dalių nuostatų dėl sandarumo, įskaitant pagrindinį apgadinto laivo stovumo apskaičiavimo klausimą, nuoseklumas;

(9)

IGF kodekso A-1 ir B-1 dalių pakeitimais, grindžiamais taikant IGF kodeksą įgyta patirtimi, siekiama patobulinti nuostatas dėl kuro laikymo, priešgaisrinės saugos, taip pat metalo medžiagų suvirinimui skirtų tempimo bandymų ir kuro laikymo sistemos neardomųjų bandymų. Todėl Sąjunga turėtų pritarti tiems pakeitimams, nes jais suteikiama daugiau aiškumo dėl vietų, kuriose turi būti įrengta tinkama slėgio mažinimo sistema, ir numatomos papildomos kuro paruošimo patalpoms skirtos saugos priemonės;

(10)

Rezoliucijos A.658(16) pakeitimais būtų išbraukti žodžiai „anglies lankas“ ir vietoj jų nurodyta atnaujinta gelbėjimosi priemonėse naudojamų šviesogrąžių medžiagų bandymų tvarka. Todėl Sąjunga turėtų pritarti tiems pakeitimams, nes jais sudaromos sąlygos naudoti pažangiausias technologijas;

(11)

Sąjunga nėra nei IMO narė, nei Tarptautinės konvencijos dėl teršimo iš laivų prevencijos, Tarptautinės konvencijos dėl žmogaus gyvybės apsaugos jūroje ir IGF kodekso susitariančioji šalis. Todėl Taryba turėtų įgalioti valstybes nares pareikšti Sąjungos poziciją;

(12)

šio sprendimo taikymo sritis turėtų apsiriboti siūlomų pakeitimų turiniu tiek, kiek tie pakeitimai gali daryti poveikį Sąjungos bendroms taisyklėms ir priklauso Sąjungos išimtinei kompetencijai. Šiuo sprendimu neturėtų būti daromas poveikis Sąjungos ir valstybių narių kompetencijos padalijimui,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Pozicija, kurios Sąjungos vardu turi būti laikomasi Tarptautinės jūrų organizacijos Jūrų aplinkos apsaugos komiteto 75-oje sesijoje, yra remti IMO dokumento MEPC 75/3 priede išdėstytų Tarptautinės konvencijos dėl teršimo iš laivų prevencijos VI priedo 2, 14, 18 taisyklių ir I bei VI priedėlių pakeitimų priėmimą. Ta pozicija apima atitinkamus pakeitimus tiek, kiek tie pakeitimai priklauso Sąjungos išimtinei kompetencijai ir gali daryti poveikį Sąjungos bendroms taisyklėms.

2 straipsnis

1.   Pozicija, kurios Sąjungos vardu turi būti laikomasi Tarptautinės jūrų organizacijos Jūrų saugumo komiteto 102-oje sesijoje, yra pritarti:

a)

IMO dokumento MSC 102/3 1 priede išdėstytų Tarptautinės konvencijos dėl žmogaus gyvybės apsaugos jūroje II-1 skyriaus A-1, B, B-1 ir B-2–B-4 dalių pakeitimų priėmimui;

b)

IMO dokumente MSC 102/3 2 priede išdėstytų Tarptautinio dujas ar kitą žemos pliūpsnio temperatūros kurą naudojančių laivų saugos kodekso A-1 ir B-1 dalių pakeitimų priėmimui;

c)

Rezoliucijos A.658(16) dėl šviesogrąžių medžiagų naudojimo ir montavimo gelbėjimosi priemonėse pakeitimų priėmimui.

2.   1 dalyje nurodyta pozicija apima atitinkamus pakeitimus tiek, kiek tie pakeitimai priklauso Sąjungos išimtinei kompetencijai ir gali daryti poveikį Sąjungos bendroms taisyklėms.

3 straipsnis

1.   1 ir 2 straipsniuose išdėstytas pozicijas, kurių Sąjungos vardu turi būti laikomasi, pareiškia valstybės narės, kurios visos yra IMO narės, veikdamos kartu Sąjungos interesų labui.

2.   Dėl nedidelių 1 ir 2 straipsniuose nurodytų pozicijų pakeitimų galima susitarti be papildomo Tarybos sprendimo.

4 straipsnis

Valstybės narės įgaliojamos pareikšti savo sutikimą būti saistomoms Sąjungos interesų labui 1 ir 2 straipsniuose nurodytų pakeitimų tiek, kiek tie pakeitimai priklauso Sąjungos išimtinei kompetencijai.

5 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja jo priėmimo dieną.

Priimta Briuselyje 2020 m. gegužės 19 d.

Tarybos vardu

Pirmininkas

G. GRLIĆ RADMAN


(1)  2016 m. gegužės 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva (ES) 2016/802 dėl sieros kiekio sumažinimo tam tikrose skystojo kuro rūšyse (OL L 132, 2016 5 21, p. 58).

(2)  2015 m. vasario 16 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas (ES) 2015/253, kuriuo nustatomos sieros kiekio jūriniame kure mėginių ėmimo ir ataskaitų teikimo pagal Tarybos direktyvą 1999/32/EB taisyklės (OL L 41, 2015 2 17, p. 55).

(3)  2009 m. gegužės 6 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2009/45/EB dėl keleivinių laivų saugos taisyklių ir standartų (OL L 163, 2009 6 25, p. 1).

(4)  2014 m. liepos 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2014/90/ES dėl laivų įrenginių, kuria panaikinama Tarybos direktyva 96/98/EB (OL L 257, 2014 8 28, p. 146).

(5)  2019 m. rugpjūčio 6 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2019/1397 dėl laivų įrenginių modelio, konstrukcijos ir veikimo charakteristikų reikalavimų ir bandymo standartų, kuriuo panaikinamas Įgyvendinimo reglamentas (ES) 2018/773 (OL L 237, 2019 9 13, p. 1).


2.6.2020   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 171/4


TARYBOS SPRENDIMAS (ES) 2020/722

2020 m. gegužės 19 d.

dėl pozicijos, kurios Sąjungos vardu turi būti laikomasi Paryžiaus susitarimo memorandumo dėl uosto valstybės kontrolės Uosto valstybės kontrolės komiteto posėdyje 2020–2024 m.

EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 100 straipsnio 2 dalį kartu su 218 straipsnio 9 dalimi,

atsižvelgdami į Europos Komisijos pasiūlymą,

kadangi:

(1)

Europos Parlamento ir Tarybos direktyvoje 2009/16/EB (1) nustatyta Sąjungoje taikoma uosto valstybės kontrolės teisinė tvarka ir performuluoti bei sugriežtinti nuo 1995 m. galioję ankstesni šios srities Sąjungos teisės aktai. Sąjungoje taikoma uosto valstybės kontrolės teisinė tvarka yra pagrįsta 1982 m. sausio 26 d. Paryžiuje pasirašytu Paryžiaus susitarimo memorandumu dėl uosto valstybės kontrolės (toliau – Paryžiaus susitarimo memorandumas);

(2)

Sąjungos valstybių narių atžvilgiu Direktyva 2009/16/EB Paryžiaus susitarimo memorandumo procedūros, priemonės ir veikla faktiškai įtraukiamos į Sąjungos teisės taikymo sritį. Pagal tą direktyvą tam tikri pagal Paryžiaus susitarimo memorandumo 7 skirsnį įsteigto Uosto valstybės kontrolės komiteto (toliau – UVKK) priimti sprendimai tampa privalomi Sąjungos valstybėms narėms;

(3)

UVKK posėdžiauja kasmet. Savo posėdžiuose jis nusprendžia dėl tam tikrų teisinį poveikį turinčių klausimų;

(4)

pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo (toliau – SESV) 218 straipsnio 9 dalį pozicija, kurios Sąjungos vardu turi būti laikomasi susitarimu įsteigtame organe, kai tam organui reikia priimti teisinę galią turinčius aktus, turi būti priimama Tarybos sprendimu, grindžiamu Komisijos pasiūlymu;

(5)

laikantis vidinių Paryžiaus susitarimo memorandumo taisyklių yra sudėtinga pagal SESV 218 straipsnio 9 dalį laiku nustatyti poziciją, kurios Sąjungos vardu turi būti laikomasi kiekviename metiniame UVKK posėdyje. Todėl yra veiksminga tokią poziciją, kurią sudaro pagrindiniai principai ir gairės, nustatyti daugiamečiu pagrindu, taip pat nustatyti kasmetinių tos pozicijos patikslinimų sistemą. Be to, dauguma temų, svarstomų metiniuose UVKK posėdžiuose, yra susijusios su uosto valstybės kontrolės klausimais, kuriems iš esmės taikomas vienas Sąjungos teisės aktas – Direktyva 2009/16/EB. Todėl konkrečiomis Paryžiaus susitarimo memorandumui taikomomis aplinkybėmis bendrą poziciją, kurios turi būti laikomasi Sąjungos vardu, galima nustatyti keliems UVKK posėdžiams;

(6)

Sąjunga nėra Paryžiaus susitarimo memorandumo susitariančioji šalis. Todėl būtina, kad Taryba įgaliotų valstybes nares veikti laikantis pozicijos, kurios turi būti laikomasi Sąjungos vardu, ir pareikšti savo sutikimą, kad UVKK priimti sprendimai joms būtų privalomi;

(7)

UVKK vykstančios techninio pobūdžio diskusijos ir bendradarbiavimas su trečiosiomis šalimis, kurios yra Paryžiaus susitarimo memorandumo narės, yra itin svarbūs siekiant užtikrinti Paryžiaus susitarimo memorandumo veiksmingumą ir tinkamą veikimą;

(8)

šis sprendimas turėtų būti taikomas 2020–2024 m. laikotarpiu,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Pozicija, kurios Sąjungos vardu turi būti laikomasi Paryžiaus susitarimo memorandumo dėl uosto valstybės kontrolės (toliau – Paryžiaus susitarimo memorandumas) Uosto valstybės kontrolės komiteto (UVKK) metiniame posėdyje 2020–2024 m., kai UVKK reikia priimti teisinę galią turinčius sprendimus, turi atitikti pozicijos, kurios Sąjungos vardu turi būti laikomasi UVKK, pagrindinius principus ir gaires (2).

2 straipsnis

Kasmetiniai pozicijos, kurios Sąjungos vardu turi būti laikomasi Paryžiaus susitarimo memorandumo UVKK metiniuose posėdžiuose 2020–2024 m., patikslinimai nustatomi pagal kasmetiniams pozicijos, kurios Sąjungos vardu turi būti laikomasi UVKK, patikslinimams taikomas procedūrines taisykles (3).

3 straipsnis

Valstybės narės, kurioms yra privalomas Paryžiaus susitarimo memorandumas, veikia laikydamosi 1 ir 2 straipsniuose nurodytos pozicijos, kurios turi būti laikomasi Sąjungos vardu, veikdamos kartu Sąjungos interesų labui.

4 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja jo priėmimo dieną.

Jis nustoja galioti 2024 m. gruodžio 31 d.

Priimta Briuselyje 2020 m. gegužės 19 d.

Tarybos vardu

Pirmininkas

G. GRLIĆ RADMAN


(1)  2009 m. balandžio 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2009/16/EB dėl uosto valstybės kontrolės (OL L 131, 2009 5 28, p. 57).

(2)  Dok. ST 7465/20 I punktą žr. http://register.consilium.europa.eu.

(3)  Dok. ST 7465/20 II punktą žr. http://register.consilium.europa.eu.