ISSN 1977-0723

Europos Sąjungos

oficialusis leidinys

L 327

European flag  

Leidimas lietuvių kalba

Teisės aktai

62 metai
2019m. gruodžio 17d.


Turinys

 

I   Įstatymo galią turintys teisės aktai

Puslapis

 

 

REGLAMENTAI

 

*

2019 m. lapkričio 27 d. Europos Parlamento ir Tarybos Reglamentas (ES) 2019/2152 dėl Europos verslo statistikos, kuriuo panaikinama 10 teisės aktų verslo statistikos srityje ( 1 )

1

 

 

II   Ne teisėkūros procedūra priimami aktai

 

 

REGLAMENTAI

 

*

2019 m. gruodžio 16 d. Komisijos Įgyvendinimo Reglamentas (ES) 2019/2153 dėl Europos Sąjungos aviacijos saugos agentūros renkamų mokesčių ir rinkliavų, kuriuo panaikinamas Reglamentas (ES) Nr. 319/2014

36

 

*

2019 m. gruodžio 16 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2019/2154 kuriuo leidžiama naudoti 2020 m. tarifinę kvotą, taikomą tam tikroms į Sąjungą importuojamoms iš perdirbtų žemės ūkio produktų, nurodytų Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (ES) Nr. 510/2014, pagamintoms Norvegijos kilmės prekėms

66

 

*

2019 m. gruodžio 5 d. Europos Centrinio Banko Reglamentas (ES) 2019/2155 kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 1163/2014 dėl priežiūros mokesčių (ECB/2019/37)

70

 

 

SPRENDIMAI

 

*

2019 m. spalio 7 d. Tarybos Sprendimas (ES) 2019/2156 dėl pozicijos, kurios Europos Sąjungos vardu turi būti laikomasi Asociacijos taryboje, įsteigtoje Europos ir Viduržemio jūros regiono šalių susitarimu, įkuriančiu Europos Bendrijų bei jų valstybių narių ir Maroko Karalystės asociaciją, dėl rekomendacijos patvirtinti 2013–2017 m. ES ir Maroko veiksmų plano užtikrinti aukštesnio lygio statusą pratęsimą

75

 

*

2019 m. gruodžio 10 d. Tarybos sprendimas (ES) 2019/2157 kuriuo skiriami Regionų komiteto nariai ir pakaitiniai nariai laikotarpiui nuo 2020 m. sausio 26 d. iki 2025 m. sausio 25 d.

78

 

*

2019 m. gruodžio 5 d. Europos Centrinio Banko Sprendimas (ES) 2019/2158 dėl mokestinių veiksnių, kurie naudojami metiniams priežiūros mokesčiams apskaičiuoti, duomenų nustatymo bei rinkimo metodikos ir procedūrų (ECB/2019/38)

99

 

 

TARPTAUTINIAIS SUSITARIMAIS ĮSTEIGTŲ ORGANŲ PRIIMTI AKTAI

 

*

2019 m. gruodžio 4 d. Es ir maroko asociacijos tarybos rekomendacija nr. 1/2019 kuria pritariama tam, kad 2013–2018 m. ES ir Maroko veiksmų planas užtikrinti aukštesnio lygio statusą būtų pratęstas dvejiems metams [2019/2159]

108

 


 

(1)   Tekstas svarbus EEE.

LT

Aktai, kurių pavadinimai spausdinami paprastu šriftu, yra susiję su kasdieniu žemės ūkio reikalų valdymu ir paprastai galioja ribotą laikotarpį.

Visų kitų aktų pavadinimai spausdinami ryškesniu šriftu ir prieš juos dedama žvaigždutė.


I Įstatymo galią turintys teisės aktai

REGLAMENTAI

17.12.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 327/1


EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS REGLAMENTAS (ES) 2019/2152

2019 m. lapkričio 27 d.

dėl Europos verslo statistikos, kuriuo panaikinama 10 teisės aktų verslo statistikos srityje

(Tekstas svarbus EEE)

EUROPOS PARLAMENTAS IR EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdami į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 338 straipsnio 1 dalį,

atsižvelgdami į Europos Komisijos pasiūlymą,

teisėkūros procedūra priimamo akto projektą perdavus nacionaliniams parlamentams,

atsižvelgdami į Europos Centrinio Banko nuomonę (1),

laikydamiesi įprastos teisėkūros procedūros (2),

kadangi:

(1)

statistinė informacija apie valstybių narių įmonių ekonominę veiklą iki šiol plėtota, rengta ir skleista remiantis keliais atskirais teisės aktais. Tie teisės aktai apima trumpojo laikotarpio ir struktūrinę verslo statistiką, produkcijos, Sąjungos vidaus ir išorės prekybos (toliau – Tarptautinė prekyba) prekėmis ir paslaugomis, su užsieniu susijusių įmonių, mokslinių tyrimų ir plėtros (MTP), inovacijų bei informacinės ir ryšių technologijų (IRT) naudojimo ir e. prekybos statistiką. Be to, Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. 177/2008 (3) Sąjungoje nustatyta bendra verslo registrų sistema statistikos tikslais;

(2)

šia atskirais teisės aktais pagrįsta struktūra neužtikrinamas būtinas nuoseklumas tarp atskirų statistikos sričių ir neskatinama laikytis integruoto požiūrio plėtojant, rengiant ir skleidžiant verslo statistiką. Šio reglamento tikslais Europos verslo statistika taip pat turėtų apimti MTP statistiką aukštojo mokslo, valdžios ir privačiajame ne pelno sektoriuose. Turėtų būti sukurta bendra teisinė sistema, kad būtų užtikrintas visos Europos verslo statistikos nuoseklumas ir būtų sudarytos palankesnės sąlygos atitinkamų statistinių procesų integravimui;

(3)

geriau integruoti statistiniai procesai, grindžiami bendrais metodiniais principais, terminų apibrėžtimis ir kokybės kriterijais, turėtų padėti užtikrinti suderintą Sąjungos verslo sektoriaus struktūros, ekonominės veiklos, sandorių ir veiklos rezultatų statistiką, kuri būtų pakankamai aktuali ir išsami, kad atitiktų naudotojų poreikius;

(4)

registru „EuroGroups“ siekiama užtikrinti, kad būtų galima efektyviau laikytis Sąjungos gairių, pavyzdžiui, Komisijos rekomendacijos 2003/361/EB (4), kuri yra svarbi Europos verslo statistikai, ypač kalbant apie savarankiškų įmonių, kaip apibrėžta tos rekomendacijos 3 straipsnyje, identifikavimą. Tokių Sąjungos gairių reikia siekiant padidinti teisinį tikrumą ir verslo nuspėjamumą bei sukurti vienodas sąlygas Sąjungoje įsisteigusioms mažosioms ir vidutinėms įmonėms (toliau – MVĮ);

(5)

Europos verslo statistikai yra svarbios tarptautinės gairės, kaip antai Frascati vadovas, skirtas MTP statistikai, ir Oslo vadovas, skirtas inovacijų duomenims, bei Jungtinių Tautų, Ekonominio bendradarbiavimo ir plėtros organizacijos, Tarptautinio valiutos fondo ir kitų tarptautinių ir viršvalstybinių organizacijų priimti tarptautiniai susitarimai. Tokių gairių turėtų būti kuo labiau laikomasi plėtojant, rengiant ir skleidžiant Sąjungos statistiką ir į jas turėtų būti atsižvelgta Europos statistinių verslo registrų sistemoje siekiant užtikrinti, kad Sąjungos statistika būtų palyginama su pagrindinių Sąjungos tarptautinių partnerių parengta statistika. Tačiau Sąjungos standartai, susitarimai ir gairės turėtų būti taikomi nuosekliai, kai Europos verslo statistikai rengti renkami duomenys MTP sąnaudų ir inovacijų temomis;

(6)

administracinė našta įmonėms, ypač MVĮ, turėtų būti kuo labiau sumažinta, kiek įmanoma naudojant ne tyrimus, o kitus duomenų šaltinius. Siekiant palengvinti naštą įmonėms, turėtų būti įmanoma nustatyti skirtingus duomenims keliamus reikalavimus atsižvelgiant į valstybių narių verslo ekonomikos dydį ir svarbą;

(7)

Europos statistikos sistemos (ESS) 2020 m. vizijoje nurodyta, kad siekiant geriau nagrinėti naujus fenomenus (pvz., globalizaciją) ir tinkamiau patenkinti didelį poveikį darančios Sąjungos politikos reikmes, turėtų būti naudojami įvairių statistikos sričių duomenys. Duomenų rengimas turėtų būti grindžiamas veiksmingais ir patikimais ESS statistiniais procesais. Platesnė verslo statistikos bendros teisinės sistemos aprėptis turėtų sudaryti sąlygas integruoti susijusius duomenų rengimo procesus, pasitelkiant įvairius šaltinius;

(8)

pagal Europos Parlamento ir Tarybos sprendimą Nr. 1297/2008/EB (5) priimta ir 2009–2013 m. vykdyta Europos įmonių ir prekybos statistikos modernizavimo programa su verslu ir prekyba susijusią statistiką buvo siekiama padėti priderinti prie naujų duomenų poreikių ir pritaikyti verslo statistikos rengimo sistemą. Į po tos programos vykdymo padarytas išvadas ir parengtas rekomendacijas dėl prioritetų ir naujų rodiklių rinkinių, su verslu susijusios statistikos sistemos racionalizavimo, veiksmingesnio įmonių ir prekybos statistikos rengimo ir Sąjungos vidaus prekybos prekėmis statistikos modernizavimo turėtų būti atsižvelgta parengiant teisiškai privalomas nuostatas;

(9)

reikia, kad Europos verslo statistikos sistemoje būtų laikomasi lankstesnio požiūrio, kad ji galėtų būti pritaikyta pasikeitus metodikai bei būtų laiku reaguojama į naujus tinkamai pagrįstus duomenų naudotojų poreikius, kylančius dėl kintančios ekonominės aplinkos, didėjančios globalizacijos ir verslo aplinkos sudėtingumo. Tokie būsimi pritaikymai turėtų būti grindžiami tinkamomis sąnaudų ir naudos analizėmis, o suformuotais naujais duomenims keliamais reikalavimais neturėtų būti sudarytos didelės papildomos sąnaudos ar našta valstybėms narėms ar respondentams;

(10)

turėtų būti sustiprintas nacionalinių statistinių verslo registrų ir registro „EuroGroups“, kaip pagrindinės Europos verslo statistikos duomenų rinkimo ir rengimo infrastruktūros, vaidmuo. Nacionaliniai statistiniai verslo registrai turėtų būti naudojami kaip pagrindinis informacijos šaltinis siekiant atlikti verslo populiacijos ir jos demografijos statistinę analizę, apibrėžti tiriamosios visumos tyrimus ir nustatyti sąsają su administraciniais duomenų šaltiniais;

(11)

siekiant užtikrinti nacionalinių statistinių verslo registrų ir registro „EuroGroups“ vaidmenį, turėtų būti nustatytas ir taikomas unikalus visų svarbių vienetų atpažinties kodas;

(12)

naudojant suderintus kriterijus ir reguliariai atnaujinant informaciją apie juridinių vienetų, priklausančių įmonių grupėms, kontrolės sąsajas, registre „EuroGroups“ turėtų būti nustatyta tinkama įmonių grupių apibrėžtis, pagrįsta savalaikiais ir patikimais duomenimis;

(13)

siekiant padidinti ESS statistikos rengimo procesų veiksmingumą ir sumažinti statistinę naštą respondentams, nacionalinės statistikos institucijos (NSI) turėtų turėti teisę nedelsiant ir nemokamai gauti ir naudoti visus nacionalinius administracinius įrašus bei tuos administracinius įrašus jungti su statistiniais duomenimis, kiek tai būtina Europos verslo statistikai plėtoti, rengti ir skleisti pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 223/2009 (6) 17a straipsnį;

(14)

Reglamentu (EB) Nr. 223/2009 nustatyta Europos statistikos orientacinė sistema. Visų pirma juo reikalaujama laikytis profesinio nepriklausomumo, nešališkumo, objektyvumo, patikimumo, statistikos konfidencialumo ir sąnaudų veiksmingumo principų;

(15)

verslo statistiką rengiančioms ir Europos statistinių verslo registrų sistemą prižiūrinčioms NSI turėtų būti sudaryta galimybė keistis mikroduomenimis ir turėti prie jų prieigą, kad būtų galima plėtoti, rengti ir skleisti nacionalinę ar Europos verslo statistiką arba pagerinti jos kokybę. Keitimasis mikroduomenimis turėtų būti apribotas ir vykdomas tik tinkamai pagrįstais atvejais;

(16)

sukuriant papildomą duomenų šaltinį, grindžiamą keitimusi mikroduomenimis apie Sąjungos vidaus prekių eksportą, kartu su galimybe naudoti novatoriškas metodikas valstybėms narėms suteikiama daugiau lankstumo rengiant Sąjungos vidaus prekybos prekėmis statistiką, taip sudarant sąlygas valstybėms narėms sumažinti įmonėms tenkančią statistinės atskaitomybės naštą. Keitimosi tikslas – veiksmingai plėtoti, rengti ir skleisti Tarptautinės prekybos prekėmis statistiką ir pagerinti tokios statistikos kokybę;

(17)

kad būtų galima derėtis dėl Sąjungos ir trečiųjų valstybių ar daugiašalių prekybos ir investicijų susitarimų, juos įgyvendinti ir peržiūrėti, Komisija turėtų turėti galimybę susipažinti su būtina statistine informacija apie valstybių narių prekybos su trečiosiomis šalimis srautus;

(18)

turėtų būti palaikoma glaudi sąsaja tarp statistinės informacijos rinkimo sistemos ir su pridėtinės vertės mokesčiu susijusių mokesčių formalumų prekybos prekėmis tarp valstybių narių srityje. Ta sąsaja leidžia, visų pirma Sąjungos vidaus prekybos prekėmis statistikos tikslais, identifikuoti eksportuotojus ir importuotojus bei patikrinti surinktos informacijos kokybę;

(19)

tarpvalstybinį prekių gabenimą, visų pirma iš trečiųjų šalių ar į jas, prižiūri muitinės, kaip numatyta pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 952/2013 (7). Muitinės saugo su tokiu gabenimu susijusią informaciją ar įrašus arba turi prieigą prie jų. Rengiant Sąjungos prekybos prekėmis statistiką turėtų būti naudojamasi informacija ar įrašais, susijusiais su muitinės deklaracijomis arba jomis pagrįstais;

(20)

kad galėtų parengti tarptautinės prekybos prekėmis statistiką ir pagerinti tos statistikos kokybę, NSI valstybėse narėse turėtų keistis duomenimis apie prekių importą ir eksportą, kurie apima daugiau kaip vienos valstybės narės muitinę. Siekiant užtikrinti suderintą statistikos rengimą, NSI keitimasis tarpusavyje tais mikroduomenimis turėtų būti privalomas;

(21)

tam, kad būtų garantuota Europos verslo statistikos ar nacionalinių sąskaitų kokybė ir palyginamumas atsižvelgiant į Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (ES) Nr. 549/2013 (8) pateiktas sąvokas ir metodiką, atitinkamų valstybių narių NSI, jų atitinkamiems nacionaliniams centriniams bankams, Europos Centriniam Bankui (ECB) ir Komisijai (Eurostatui) turėtų būti leidžiama keistis konfidencialiais duomenimis tik statistikos tikslais;

(22)

Komisija, siekdama atlikti pagal Sutartis numatytas užduotis, visų pirma susijusias su vidaus rinkos veikimu, turėtų turėti visą, naujausią ir patikimą informaciją apie prekių gamybą ir paslaugų teikimą Sąjungoje ir tarptautinės prekybos srautus. Tokios informacijos taip pat reikia įmonėms, kad jos galėtų stebėti savo rinkas ir tų rinkų tarptautinį aspektą;

(23)

valstybės narės arba nacionalinės kompetentingos institucijos turėtų kiek įmanoma siekti supaprastinti duomenų rinkimą iš Europos įmonių. NSI turėtų atsižvelgti į naujausius skaitmeninius pokyčius tuo metu, kai rengiamos duomenų, skirtų statistikai, rinkimo priemonės ir metodai, ir turėtų būti skatinamos taikyti novatoriškus būdus;

(24)

Sąjungos įmonių našumui įvertinti reikia teikti verslo statistiką pagal veiklos sektorius. Visų pirma vis labiau didėja paslaugų sektoriaus – labiausiai kintančio moderniosios ekonomikos sektoriaus – statistikos poreikis, pirmiausia dėl to sektoriaus potencialo, susijusio su augimu ir darbo vietų kūrimu, ir atsižvelgiant į ryšius su gamybos sektoriumi. Šią tendenciją dar labiau stiprina naujų skaitmeninių paslaugų plėtra. Statistinių duomenų poreikis taip pat padidėjo kūrybos ir kultūros pramonėje, kaip teigiama 2016 m. gruodžio 13 d. Europos Parlamento rezoliucijoje dėl nuoseklios ES kultūros ir kūrybos pramonės politikos (9). Prekybos paslaugomis statistika yra labai svarbi stebint paslaugų vidaus rinkos ir bendrosios skaitmeninės rinkos veikimą ir vertinant kliūčių poveikį prekybai paslaugomis;

(25)

Reglamentas (EB) Nr. 223/2009 sudaro šio reglamento orientacinę sistemą, be kita ko, kiek tai susiję su konfidencialių duomenų apsauga. Tačiau dėl labai aukšto informacijos išsamumo lygio tarptautinės prekybos prekėmis statistikos srityje reikalingos specialios taisyklės dėl konfidencialumo. Prekių importuotojui ar eksportuotojui NSI reikia pateikti prašymą neatskleisti statistinių rezultatų, kuriais remiantis būtų galima netiesiogiai identifikuoti tokį importuotoją ar eksportuotoją. NSI turėtų laikyti prašymą pagrįstu, kai statistiniai rezultatai leidžia netiesiogiai identifikuoti importuotoją ar eksportuotoją. Kitu atveju NSI turėtų galėti skleisti statistinius rezultatus tokia forma, kad būtų galima netiesiogiai identifikuoti importuotoją ar eksportuotoją;

(26)

suderintos Sąjungos ekonomikos statistikos, ypač tokių sričių kaip klimato kaita ir veiksmingas išteklių naudojimas, MTP, inovacijos, informacinė visuomenė, apimanti rinkos ir ne rinkos veiklą, ir visos verslo aplinkos statistikos, visų pirma susijusios su verslo demografija ir su rinkos veikla susijusiu užimtumu, reikia tam, kad būtų galima valstybių narių ir Sąjungos lygmenimis stebėti pažangą siekiant strategijoje „Europa 2020“ nustatytų tikslų. Tokia informacija sprendimus priimantiems asmenims leidžia priimti informacija pagrįstus politinius sprendimus, kad būtų kuriama žiniomis ir inovacijomis pagrįsta ekonomika, pagerintos MVĮ galimybės patekti į vidaus rinką, plėtojamas verslumas bei didinamas tvarumas ir konkurencingumas;

(27)

inovacijų ir MTP veiklos statistikos reikia, kad būtų galima plėtoti ir stebėti politiką, kuria siekiama stiprinti valstybių narių konkurencingumą ir gerinti jų potencialą pažangaus augimo ir užimtumo srityje vidutinės trukmės ir ilguoju laikotarpiais. Besiplečianti skaitmeninė ekonomika ir aktyviau naudojamos IRT taip pat yra svarbūs konkurencingumo ir ekonomikos augimo Sąjungoje veiksniai, o susijusioms strategijoms ir politikai remti, be kita ko, bendrajai skaitmeninei rinkai sukurti, reikia statistikos;

(28)

verslo statistika taip pat reikalinga rengiant nacionalines ir regionines sąskaitas pagal Reglamentą (ES) Nr. 549/2013;

(29)

patikima ir savalaikė statistika būtina rengiant ataskaitas dėl kiekvienos valstybės narės ekonominės raidos Sąjungos ekonominės politikos kontekste. ECB reikia gauti greitai prieinamą trumpojo laikotarpio statistiką, kad jis galėtų įvertinti ekonominę raidą valstybėse narėse atsižvelgdamas į bendrą pinigų politiką;

(30)

išlaikant principą, kad teikiama verslo statistika turėtų aprėpti visą ekonomiką, tuo pačiu metu nustatytais duomenims keliamais reikalavimais, kiek tai įmanoma, turėtų būti atsižvelgiama į supaprastinimo priemones, kuriomis, laikantis proporcingumo principo, mažinama sąlyginai mažų valstybių narių verslo ekonomikai tenkanti našta. Papildomais reikalavimais respondentams neturėtų būti sudaroma neproporcingai didelė administracinė našta;

(31)

tarptautiniai standartai, kaip antai keitimosi statistiniais duomenimis ir metaduomenimis (SDMX) iniciatyva, ir ESS parengti statistiniai ar techniniai standartai, kaip antai metaduomenų ir patvirtinimo standartai, turėtų būti naudojami tiek, kiek jie taip pat svarbūs Europos verslo statistikai. ESS komitetas (toliau – ESSK) patvirtino kokybės ataskaitų ESS standartą pagal Reglamento (EB) Nr. 223/2009 12 straipsnį. Tie standartai turėtų prisidėti prie kokybės užtikrinimo ir ataskaitų teikimo pagal šį reglamentą derinimo;

(32)

siekiant atsižvelgti į ekonominius ir techninius pokyčius, pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 290 straipsnį Komisijai turėtų būti deleguoti įgaliojimai priimti aktus siekiant iš dalies pakeisti statistinės informacijos rūšis, tiksliau apibrėžti statistinę informaciją, kurią atitinkamai pagal Vir VI priedą turi pateikti mokesčių institucijos ir muitinės, bei iš dalies pakeisti I priede ir šiame reglamente išvardytas potemes, sumažinant Sąjungos vidaus prekybos prekėmis aprėpties lygį. Ypač svarbu, kad atlikdama parengiamąjį darbą Komisija tinkamai konsultuotųsi, taip pat ir su ekspertais, ir kad tos konsultacijos būtų vykdomos vadovaujantis 2016 m. balandžio 13 d. Tarpinstituciniame susitarime dėl geresnės teisėkūros (10) nustatytais principais. Visų pirma siekiant užtikrinti vienodas galimybes dalyvauti atliekant su deleguotaisiais aktais susijusį parengiamąjį darbą, Europos Parlamentas ir Taryba visus dokumentus gauna tuo pačiu metu kaip ir valstybių narių ekspertai, o jų ekspertams sistemingai suteikiama galimybė dalyvauti Komisijos ekspertų grupių, kurios atlieka su deleguotaisiais aktais susijusį parengiamąjį darbą, posėdžiuose;

(33)

siekiant užtikrinti vienodas šio reglamento įgyvendinimo sąlygas, susijusias su kintamaisiais susijusia išsamia informacija, taip pat formatu, saugumo ir konfidencialumo priemonėmis ir keitimosi konfidencialiais duomenimis procedūra Europos statistinių verslo registrų sistemoje tikslu, kokybės ir metaduomenų ataskaitų tvarka, jų turiniu ir perdavimo terminais, taip pat su nuo šio reglamento ar nuo pagal jį priimtų deleguotųjų ar įgyvendinimo aktų reikalavimų nukrypti leidžiančiomis nuostatomis, Komisijai turėtų būti suteikti įgyvendinimo įgaliojimai. Tuo pačiu tikslu Komisijai turėtų būti suteikti įgyvendinimo įgaliojimai, susiję su tam tikrų administracinių įrašų teikimo ir keitimosi jais tvarkos nustatymu ir keitimosi konfidencialiais duomenimis rengiant Sąjungos vidaus prekybos prekėmis statistiką formatu, saugumo ir konfidencialumo priemonėmis ir procedūra bei atitinkamų metaduomenų specifikacijomis, tvarkaraščiu, statistinės informacijos apie Sąjungos vidaus prekių eksportą, teikiamos importo valstybei narei, rinkimo ir rengimo tvarka, viso Sąjungos vidaus prekių eksporto aprėpties lygio taikymo tvarka ataskaitinio laikotarpio atžvilgiu, nustatant technines specifikacijas, susijusias su statistinės informacijos, atitinkamai surinktos apie Sąjungos vidaus prekybą prekėmis, statistinių duomenų elementais, teiktinais importo valstybei narei, ir susijusių supaprastinimo priemonių. Tais įgaliojimais turėtų būti naudojamasi pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 182/2011 (11);

(34)

kai tikslinga, Komisija turėtų atlikti sąnaudų ir naudos analizę bei užtikrinti, kad dėl bet kokio jos siūlomo veiksmo nesusidarytų didelės papildomos sąnaudos ar našta valstybėms narėms ar respondentams, ypač MVĮ, atsižvelgiant į tikėtiną naudą naudotojams ir tai, kad dėl to pagerės statistikos kokybė;

(35)

Komisijai turėtų būti suteikta teisė leisti taikyti nuo šio reglamento ar pagal jį priimtų deleguotųjų ir įgyvendinimo aktų taikymo nukrypti leidžiančias nuostatas tais atvejais, kai dėl tokio taikymo reikia iš esmės keisti valstybės narės nacionalinę statistikos sistemą, kaip antai rengti papildomus tyrimus ar iš esmės keisti jos statistikos rengimo sistemą, kad ji būtų pritaikyta prie naujų duomenų šaltinių ar kad būtų galima derinti skirtingus šaltinius;

(36)

kai reikia naujų duomenims keliamų reikalavimų arba reikia patobulinti duomenų rinkinius, kuriems taikomas šis reglamentas, Komisija turėtų galėti pradėti bandomuosius tyrimus, kuriuos savanoriškai vykdys valstybės narės. Pirmiausia Komisija turėtų galėti pradėti bandomuosius tyrimus tarptautinės prekybos paslaugomis, nekilnojamojo turto, finansinių rodiklių bei aplinkos ir klimato srityse;

(37)

kadangi šio reglamento tikslo, t. y. sukurti bendrą Europos verslo statistikos sistemą, valstybės narės negali deramai pasiekti, o dėl suderinimo ir palyginamumo to tikslo būtų geriau siekti Sąjungos lygmeniu, laikydamasi Europos Sąjungos sutarties 5 straipsnyje nustatyto subsidiarumo principo Sąjunga gali patvirtinti priemones. Pagal tame straipsnyje nustatytą proporcingumo principą šiuo reglamentu neviršijama to, kas būtina nurodytam tikslui pasiekti;

(38)

šiame reglamente nustatytos priemonės turėtų pakeisti priemones, nustatytas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentuose (EB) Nr. 48/2004 (12), (EB) Nr. 638/2004 (13), (EB) Nr. 808/2004 (14), (EB) Nr. 716/2007 (15), (EB) Nr. 177/2008, (EB) Nr. 295/2008 (16) ir (EB) Nr. 471/2009 (17) ir Europos Parlamento ir Tarybos sprendime Nr. 1608/2003/EB (18) ir Tarybos reglamentuose (EEB) Nr. 3924/91 (19) ir (EB) Nr. 1165/98 (20). Todėl tie aktai turėtų būti panaikinti;

(39)

pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 45/2001 (21) 28 straipsnio 2 dalį buvo konsultuotasi su Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūnu;

(40)

buvo konsultuotasi su ESSK,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

I SKYRIUS

Bendrosios nuostatos

1 straipsnis

Dalykas

Šiuo reglamentu nustatoma bendra teisinė sistema, skirta:

a)

Europos verslo statistikai, kaip nurodyta 2 straipsnio 1 dalyje, plėtoti, rengti ir skleisti;

b)

Europos statistinių verslo registrų sistemai.

2 straipsnis

Taikymo sritis

1.   Europos verslo statistika apima:

a)

statistinių vienetų struktūrą, ekonominę veiklą ir veiklos rezultatus, tų vienetų MTP ir inovacijų veiklą, informacinių ir ryšių technologijų (IRT) naudojimą ir e. prekybą, taip pat pasaulines vertės grandines. Šio reglamento tikslais Europos verslo statistika taip pat apima MTP statistiką aukštojo mokslo, valdžios ir privačiajame ne pelno sektoriuose;

b)

gaminamų prekių gamybą ir paslaugų teikimą bei tarptautinę prekybą prekėmis ir paslaugomis.

2.   Europos statistinių verslo registrų sistema apima nacionalinius statistinius verslo registrus ir registrą „EuroGroups“ bei jų tarpusavio keitimąsi duomenimis pagal 10 straipsnį.

3.   2 dalyje nurodytuose nacionaliniuose statistiniuose verslo registruose pateikiama ši informacija:

a)

visos įmonės, kurios savo vykdoma ekonomine veikla prisideda prie bendrojo vidaus produkto (BVP), ir jų vietiniai vienetai;

b)

tas įmones sudarantys juridiniai vienetai;

c)

įmonių, kurios dėl savo dydžio turi didelę įtaką ir kurių veiklos rūšies vienetai (toliau – VRV) turi didelę įtaką suvestiniams (nacionaliniams) duomenims, atveju:

i)

VRV ir kiekvieno tas įmones sudarančio VRV dydis arba

ii)

tų įmonių nepagrindinės veiklos NACE kodas, nustatytas Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (EB) Nr. 1893/2006 (22), ir tos nepagrindinės veiklos apimtis;

d)

įmonių grupės, kurioms tos įmonės priklauso.

4.   Registrą „EuroGroups“ sudaro šie Tarybos reglamente (EEB) Nr. 696/93 (23) apibrėžti vienetai:

a)

visos įmonės, kurios savo vykdoma ekonomine veikla prisideda prie BVP ir priklauso tarptautinei įmonių grupei;

b)

tas įmones sudarantys juridiniai vienetai;

c)

tarptautinės įmonių grupės, kurioms tos įmonės priklauso.

5.   Namų ūkiai nepatenka į Europos statistinių verslo registrų sistemos taikymo sritį, jei jų gaminamos prekės ir teikiamos paslaugos yra skirtos asmeniniam vartojimui arba yra susijusios su tų namų ūkių turto nuoma.

6.   Užsienio įmonių vietiniai vienetai, nesudarantys atskirų juridinių subjektų (filialų) ir priskiriami kvazibendrovėms pagal Reglamentą (ES) Nr. 549/2013, nacionaliniuose statistiniuose verslo registruose ir registre „EuroGroups“ laikomi įmonėmis.

7.   Įmonių grupės nustatomos pagal kontrolės sąsajas tarp jų juridinių vienetų pagal Reglamentą (ES) Nr. 549/2013.

8.   Kai daroma nuoroda į nacionalinius statistinius verslo registrus ir registrą „EuroGroups“, šis reglamentas taikomas tik vienetams, kurie visiškai arba iš dalies vykdo ekonominę veiklą, ir ekonomiškai neaktyviems juridiniams vienetams, kurie kartu su ekonomiškai aktyviais juridiniais vienetais yra įmonės dalis.

9.   Europos statistinių verslo registrų sistemoje ekonomine veikla laikoma:

a)

bet kuri veikla, kuria konkrečioje rinkoje siūlomos prekės ir paslaugos;

b)

ne rinkos paslaugos, kuriomis prisidedama prie BVP;

c)

aktyvių juridinių vienetų tiesioginis ir netiesioginis turto turėjimas.

Turto ar įsipareigojimų turėjimas taip pat gali būti laikomi ekonomine veikla.

10.   Europos statistinių verslo registrų sistemoje statistiniai vienetai apibrėžiami laikantis Tarybos reglamento (EEB) Nr. 696/93 taikant šiame straipsnyje nustatytus apribojimus.

3 straipsnis

Terminų apibrėžtys

1.   Šiame reglamente vartojamų terminų apibrėžtys:

a)

statistinis vienetas – statistiniai vienetai Reglamento (EEB) Nr. 696/93 prasme;

b)

duomenis teikiantis vienetas – vienetas, kuris teikia duomenis;

c)

sritis – vienas arba keli duomenų rinkiniai, kurie aprėpia konkrečias temas;

d)

tema – informacijos, kurią reikia parengti, turinys; kiekvieną temą sudaro viena ar daugiau potemių;

e)

potemė – informacijos, kurią reikia parengti, išsamus turinys, susijęs su tema; kiekvieną potemę sudaro vienas ar daugiau kintamųjų;

f)

kintamasis – vieneto charakteristika, kuriai gali būti būdinga daugiau nei viena tam tikro verčių rinkinio vertė;

g)

rinkos veikla – rinkos veikla Reglamento (ES) Nr. 549/2013 A priedo 1 skyriaus 1.37 punkto prasme;

h)

ne rinkos veikla – ne rinkos veikla Reglamento (ES) Nr. 549/2013 A priedo 1 skyriaus 1.34 punkto prasme;

i)

rinkos gamintojai – rinkos gamintojai, kaip apibrėžta Reglamento (ES) Nr. 549/2013 A priedo 3 skyriaus 3.24 punkte;

j)

ne rinkos gamintojai – ne rinkos gamintojai, kaip apibrėžta Reglamento (ES) Nr. 549/2013 A priedo 3 skyriaus 3.26 punkte;

k)

nacionalinės statistikos institucijos arba NSI – nacionaliniai statistikos institutai ir kitos už Europos statistikos plėtojimą, rengimą ir sklaidą atsakingos nacionalinės institucijos, kurias kiekviena valstybė narė paskiria pagal Reglamento (EB) Nr. 223/2009 5 straipsnio 1 dalį;

l)

patikimas šaltinis – vienintelis duomenų įrašų, kuriuos sudaro nacionalinių statistinių verslo registrų ir registro „EuroGroups“ duomenys, teikėjas, veikiantis pagal 17 straipsnyje nurodytus kokybės standartus;

m)

mikroduomenys – identifikuojamų duomenis teikiančių vienetų arba statistinių vienetų charakteristikų atskiri stebėjimo ar matavimo duomenys;

n)

naudojimas statistikos tikslais – naudojimas statistikos tikslams, kaip apibrėžta Reglamento (EB) Nr. 223/2009 3 straipsnio 8 punkte;

o)

konfidencialūs duomenys – konfidencialūs duomenys, kaip apibrėžta Reglamento (EB) Nr. 223/2009 3 straipsnio 7 punkte;

p)

mokesčių institucijos – už Tarybos direktyvos 2006/112/EB (24) taikymą atsakingos valstybės narės nacionalinės institucijos;

q)

muitinė – muitinė, kaip apibrėžta Reglamento (ES) Nr. 952/2013 5 straipsnio 1 punkte;

r)

tarptautinė įmonių grupė – įmonių grupė Reglamento (EEB) Nr. 696/93 priedo III skirsnio C dalies prasme, kuriai priklauso bent dvi įmonės arba juridiniai vienetai, esantys skirtingose valstybėse.

2.   11–15 straipsniuose vartojamos šios terminų apibrėžtys:

a)

eksporto valstybė narė – valstybė narė, iš kurios statistinės teritorijos prekės eksportuojamos į paskirties vietą importo valstybėje narėje;

b)

importo valstybė narė – valstybė narė, į kurios statistinę teritoriją prekės importuojamos iš eksporto valstybės narės;

c)

prekės – kilnojamasis turtas, įskaitant elektros energiją ir gamtines dujas.

II SKYRIUS

Duomenų šaltiniai

4 straipsnis

Duomenų šaltiniai ir metodai

Valstybės narės rengia 6 ir 7 straipsniuose nurodytą statistiką ir pagal 9 straipsnį įsteigia nacionalinius statistinius verslo registrus, naudodamosi visais atitinkamais duomenų šaltiniais, vengdamos per didelės naštos respondentams ir tinkamai atsižvelgdamos į NSI sąnaudų veiksmingumą.

Pagal šį reglamentą reikalaujamai statistikai rengti ir nacionaliniams statistiniams verslo registrams pildyti NSI gali naudoti šiuos duomenų šaltinius, įskaitant jų derinius, su sąlyga, kad rezultatai tenkina 17 straipsnyje nurodytus kokybės kriterijus:

a)

tyrimus;

b)

administracinius įrašus, įskaitant mokesčių institucijų ir muitinių pateiktą informaciją, pavyzdžiui, metines finansines ataskaitas;

c)

mikroduomenis, kuriais apsikeista;

d)

visus kitus aktualius šaltinius, metodus ar novatoriškus būdus tiek, kiek juos taikant galima rengti palyginamus ir taikytinus konkrečius kokybės reikalavimus atitinkančius duomenis.

Tyrimų, kaip nurodyta antros pastraipos a punkte, atveju duomenis teikiantys vienetai, į kuriuos kreipėsi valstybės narės, laiku teikia tikslią ir išsamią informaciją, kurios reikia pagal šį reglamentą reikalaujamai statistikai rengti ir nacionaliniams statistiniams verslo registrams pildyti.

Antros pastraipos d punkte nurodyti metodai ir būdai turi būti moksliškai pagrįsti ir tinkamai dokumentuoti.

5 straipsnis

Prieiga prie administracinių įrašų ir informacijos teikimas

1.   Pagal Reglamento (EB) Nr. 223/2009 17a straipsnį NSI ir Komisija (Eurostatas) turi teisę nedelsiant ir nemokamai gauti ir naudotis visais administraciniais įrašais bei tuos įrašus jungti su kitais duomenų šaltiniais, kad būtų laikomasi šiame reglamente nustatytų statistinių reikalavimų ir atnaujinami nacionaliniai statistiniai verslo registrai bei registras „EuroGroups“. Prieigą prie tų įrašų NSI ir Komisija (Eurostatas) turi tik per jų atitinkamose viešojo administravimo sistemose esančius administracinius įrašus.

2.   Nedarant poveikio 1 daliai, mokesčių institucijos kiekvienoje valstybėje narėje statistikos tikslais kompetentingoms NSI teikia su prekių eksportu ir importu susijusią informaciją, kaip nurodyta V priede.

Komisijai pagal 22 straipsnį suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus, kuriais siekiama:

a)

iš dalies pakeisti V priedą, apibrėžiant mokesčių institucijų teikiamos statistinės informacijos rūšis, ir

b)

papildyti šį reglamentą, tiksliau apibrėžiant mokesčių institucijų pagal V priedą teikiamą statistinę informaciją.

3.   Nedarant poveikio 1 daliai, muitinė kiekvienoje valstybėje narėje statistikos tikslais kompetentingoms NSI teikia su prekių eksportu ir importu susijusią informaciją, kaip nurodyta VI priede.

Komisijai pagal 22 straipsnį suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus, kuriais siekiama:

a)

iš dalies pakeisti VI priedą, apibrėžiant muitinių teikiamos statistinės informacijos rūšis, ir

b)

papildyti šį reglamentą tiksliau apibrėžiant muitinių pagal VI priedą teikiamą statistinę informaciją.

4.   Kad galėtų parengti suderintą tarptautinės prekybos prekėmis statistiką ir pagerinti tos statistikos kokybę, atitinkamų valstybių narių NSI statistikos tikslais keičiasi su prekių eksportu ir importu susijusiais mikroduomenimis, gautais iš jų muitinių, siekiant įvertinti jų valstybės narės kvazitranzitinį eksportą ir importą.

Kitų prekybos srautų, kurie yra susiję su daugiau kaip vienos valstybės narės muitinėmis, atveju NSI keičiasi su prekių eksportu ar importu susijusiais atitinkamais mikroduomenimis, siekiant pagerinti atitinkamos statistikos kokybę.

5.   Komisija gali priimti įgyvendinimo aktus, kuriais nustatoma keitimosi duomenimis pagal šį straipsnį tvarka.

Tie įgyvendinimo aktai priimami laikantis 23 straipsnio 2 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros.

III SKYRIUS

Verslo statistika

6 straipsnis

Duomenims keliami reikalavimai

1.   Europos verslo statistika apima šias sritis:

a)

trumpojo laikotarpio verslo statistiką;

b)

šalies lygmens verslo statistiką;

c)

regioninę verslo statistiką;

d)

tarptautinės veiklos statistiką.

2.   Sritys apima vieną ar daugiau toliau nurodytų temų, kurios išsamiau aprašytos I priede:

a)

verslo populiaciją;

b)

pasaulinės vertės grandines;

c)

IRT naudojimą ir e. prekybą;

d)

inovacijas;

e)

tarptautinę prekybą prekėmis;

f)

tarptautinę prekybą paslaugomis;

g)

investicijas;

h)

darbo sąnaudas;

i)

veiklą ir rezultatus;

j)

kainas;

k)

pirkimus;

l)

nekilnojamąjį turtą;

m)

MTP sąnaudas.

3.   Kiekvienos temos periodiškumas, ataskaitinis laikotarpis ir statistinis vienetas turi būti tokie, kaip nustatyta II priede.

4.   Komisijai pagal 22 straipsnį suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus, kuriais iš dalies keičiamos I priede nurodytos potemės.

5.   Naudodamasi įgaliojimais priimti deleguotuosius aktus pagal 4 dalį, Komisija užtikrina, kad būtų laikomasi šių sąlygų:

a)

deleguotaisiais aktais siekiama nepadidinti sąnaudų ar naštos arba jas sumažinti ir bet kuriuo atveju dėl jų neturi susidaryti didelės papildomos sąnaudos ar našta valstybėms narėms ar respondentams;

b)

per penkerių iš eilės einančių metų laikotarpį kita poteme gali būti pakeista ne daugiau kaip viena trumpojo laikotarpio verslo statistikos srities potemė, trys šalies lygmens verslo statistikos srities potemės, dvi regioninės verslo statistikos srities potemės ir dvi tarptautinės veiklos statistikos srities potemės, išvardytos I priede, ir visose srityse iš viso gali būti įtraukta ne daugiau kaip viena potemė;

c)

deleguotieji aktai priimami likus ne mažiau kaip 18 mėnesių iki duomenų ataskaitinio laikotarpio pabaigos, išskyrus inovacijų bei IRT naudojimo ir e. prekybos temas, dėl kurių deleguotieji aktai priimami likus atitinkamai ne mažiau kaip šešiems ir penkiolikai mėnesių iki duomenų ataskaitinio laikotarpio pabaigos;

d)

bet kuri nauja potemė vertinama dėl jos įgyvendinamumo valstybėms narėms atliekant bandomuosius tyrimus pagal 20 straipsnį.

6.   5 dalies b punktas netaikomas:

a)

potemėms priskiriamoms inovacijų, IRT naudojimo ir e. prekybos bei pasaulinių vertės grandinių temoms;

b)

daliniams pakeitimams, būtiniems dėl nacionalinių ir regioninių sąskaitų pagal Reglamentą (ES) Nr. 549/2013 ir mokėjimų balanso statistikos pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 184/2005 (25) apskaitos sistemų pakeitimų.

7 straipsnis

Duomenims taikomų reikalavimų techninės specifikacijos

1.   Valstybės narės surenka kiekvienai I priede išvardytai potemei svarbius duomenis. Komisija gali priimti įgyvendinimo aktus, kuriais tiksliau apibrėžiami šie pagal šį reglamentą perduotinų duomenų elementai, jų techninės apibrėžtys ir supaprastinimo priemonės:

a)

kintamieji;

b)

matavimo vienetas;

c)

statistinė populiacija (įskaitant reikalavimus, susijusius su rinkos ir ne rinkos veikla ar gamintojais);

d)

klasifikacijos (įskaitant produktų, šalių ir teritorijų, taip pat sandorio pobūdžių sąrašus) ir suskirstymas;

e)

atskirų duomenų įrašų savanoriškas perdavimas;

f)

apytikrių reikšmių naudojimas ir kokybės reikalavimai;

g)

duomenų perdavimo terminas;

h)

pirmasis ataskaitinis laikotarpis;

i)

trumpojo laikotarpio verslo statistikos srities ataskaitinių metų svorinis koeficientas ir pakeitimas;

j)

tolesnės specifikacijos, įskaitant ataskaitinį laikotarpį, susijusios su tarptautinės prekybos prekėmis tema.

Tie įgyvendinimo aktai priimami laikantis 23 straipsnio 2 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros.

2.   Naudodamasi 1 dalyje nurodytais įgaliojimais dėl supaprastinimo priemonių, Komisija atsižvelgia į atitinkamos verslo ekonomikos dydį ir svarbą pagal proporcingumo principą, kad sumažintų naštą įmonėms. Be to, Komisija užtikrina, kad būtų toliau dedamos pastangos, reikalingos nacionalinių ir regioninių sąskaitų pagal Reglamentą (ES) Nr. 549/2013 ir mokėjimų balanso statistikos pagal Reglamentą (EB) Nr. 184/2005 apskaitos sistemoms parengti. Įgyvendinimo aktai, išskyrus pirmąjį įgyvendinimo aktą, priimtą pagal šį reglamentą, priimami likus ne mažiau kaip 18 mėnesių iki I priede išvardytų temų duomenų ataskaitinio laikotarpio pabaigos. Įgyvendinimo aktai dėl inovacijų bei IRT naudojimo ir e. prekybos temų priimami likus atitinkamai ne mažiau kaip šešiems ir penkiolikai mėnesių iki duomenų ataskaitinio laikotarpio pabaigos.

3.   Priimdama įgyvendinimo aktus pagal 1 dalies a punktą, išskyrus 6 straipsnio 2 dalies b, c ir d punktuose išvardytas temas, Komisija užtikrina, kad 6 straipsnio 1 dalyje išvardytos kiekvienos srities kintamųjų skaičius nebūtų didesnis nei:

a)

22 kintamieji trumpojo laikotarpio verslo statistikos srities atveju;

b)

93 kintamieji šalies lygmens verslo statistikos srities atveju;

c)

31 kintamasis regioninės verslo statistikos srities atveju ir

d)

26 kintamieji tarptautinės veiklos statistikos srities atveju.

4.   Priimdama įgyvendinimo aktus pagal 1 dalies a punktą, 6 straipsnio 2 dalies b, c ir d punktuose išvardytų temų atveju Komisija užtikrina, kad kiekvienos srities kintamųjų skaičius nebūtų didesnis nei:

a)

20 kintamieji pasaulinių vertės grandinių temos atveju;

b)

73 kintamieji IRT naudojimo ir e. prekybos temos atveju ir

c)

57 kintamieji inovacijų temos atveju.

5.   Kai reikia naujų duomenų, kad būtų galima reaguoti į naudotojų poreikius ir numatyti tam tikro laipsnio lankstumą, bet kuriuo penkerių iš eilės einančių kalendorinių metų laikotarpiu Komisija, laikydamasi 3 dalies, gali keisti ne daugiau kaip penkis trumpalaikio verslo statistikos, regioninės verslo statistikos ir tarptautinės veiklos statistikos sričių kintamuosius ir ne daugiau kaip 20 šalies lygmens verslo statistikos srities kintamųjų. Tie maksimalūs skaičiai netaikomi pasaulinių vertės grandinių, inovacijų ar IRT naudojimo ir e. prekybos temoms.

6.   Nepaisant šio straipsnio 3 dalies, kai reikia naujų duomenų, kad būtų galima reaguoti į naudotojų poreikius ir numatyti tam tikro laipsnio lankstumą, atlikus 20 straipsnyje nurodytus bandomuosius tyrimus, šio straipsnio 3 dalyje nurodytų sričių kintamųjų bendras skaičius neturi būti didinamas daugiau kaip 10 kintamųjų.

7.   Rengiant 1 dalyje nurodytus įgyvendinimo aktus atsižvelgiama į bet kokias galimas valstybių narių ar respondentų papildomas sąnaudas ar administracinę naštą, kartu vertinant numatomą statistikos kokybės pagerėjimą ir bet kokią tiesioginę ar netiesioginę siūlomų papildomų veiksmų naudą.

Šios dalies pirma pastraipa netaikoma pakeitimams, būtiniems dėl klasifikatorių ir nomenklatūrų pakeitimų, ar dėl nacionalinių ir regioninių sąskaitų pagal Reglamentą (ES) Nr. 549/2013 ir mokėjimų balanso statistikos pagal Reglamentą (EB) Nr. 184/2005 apskaitos sistemų pakeitimų.

IV SKYRIUS

Verslo registrai

8 straipsnis

Europos statistinių verslo registrų sistema

1.   Sąjungos lygmens statistikos tikslais Komisija (Eurostatas) sukuria tarptautinių įmonių grupių registrą „EuroGroups“.

2.   Valstybės narės nacionaliniu lygmeniu sukuria vieną ar daugiau nacionalinių statistinių verslo registrų, kurių bendras pagrindas yra suderintas pagal šį reglamentą, kuriais remiamasi rengiant ir koordinuojant tyrimus ir kurie naudojami kaip informacijos šaltinis, kai atliekama verslo populiacijos ir jos demografijos statistinė analizė, naudojami administraciniai duomenys ir identifikuojami bei sudaromi statistiniai vienetai.

3.   Valstybės narės ir Komisija (Eurostatas) keičiasi duomenimis Europos statistinių verslo registrų sistemoje, kaip nustatyta 10 straipsnyje.

4.   Nacionaliniai statistiniai verslo registrai ir registras „EuroGroups“ yra patikimas šaltinis, kuriuo naudojamasi, laikantis 17 straipsnio, nustatant aukštos kokybės ir suderintas statistinių verslo registrų populiacijas, kurių reikia Europos statistikai rengti.

Nacionaliniai statistiniai verslo registrai yra patikimas duomenų apie nacionalinio statistinio verslo registro populiacijas šaltinis. Registras „EuroGroups“ ESS yra patikimas duomenų apie registro populiaciją šaltinis siekiant parengti verslo statistiką, kurią rengiant būtina derinti tarpvalstybinę informaciją, susijusią su tarptautinėmis įmonių grupėmis.

9 straipsnis

Europos statistinių verslo registrų sistemai taikomi reikalavimai

1.   Pagal 8 straipsnį į Europos statistinių verslo registrų sistemą įtraukiami statistiniai ir juridiniai vienetai apibūdinami elementais, nustatytais abiejuose toliau nurodytuose punktuose ir kurie yra išsamiau aprašyti III priede:

a)

registrų potemėmis ir unikaliu atpažinties kodu;

b)

atnaujinimo laiku ir periodiškumu.

2.   Komisija gali priimti įgyvendinimo aktus, kuriais nustatomi kintamieji, susiję su III priede išvardytomis registrų potemėmis.

Tie įgyvendinimo aktai priimami laikantis 23 straipsnio 2 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros.

3.   Priimdama įgyvendinimo aktus pagal 2 dalį Komisija užtikrina, kad valstybėms narėms ar respondentams nesusidarytų didelės papildomos sąnaudos ar našta.

10 straipsnis

Keitimasis konfidencialiais duomenimis ir prieiga prie jų Europos statistinių verslo registrų sistemos tikslu

1.   Valstybės narės keičiasi konfidencialiais duomenimis.

Tuo tikslu, konfidencialiais duomenimis apie tarptautines įmonių grupes ir apie toms grupėms priklausančius vienetus, apimančiais IV priede išvardytus kintamuosius, išimtinai statistikos tikslais tarpusavyje keičiasi įvairių valstybių narių NSI tais atvejais, kai to reikia informacijos apie tarptautines įmonių grupes kokybei užtikrinti Sąjungoje. Toks keitimasis taip pat gali būti vykdomas siekiant sumažinti atsakymų pateikimo naštą.

Tais atvejais, kai toks keitimasis konfidencialiais duomenimis vykdomas siekiant užtikrinti informacijos apie tarptautines įmonių grupes kokybę Sąjungoje ir kai buvo gautas aiškus duomenis teikiančios kompetentingos NSI leidimas, išimtinai statistikos tikslais keitimosi konfidencialiais duomenimis procese gali dalyvauti nacionaliniai centriniai bankai.

2.   Komisija (Eurostatas) ir valstybės narės keičiasi konfidencialiais duomenimis.

Tuo tikslu NSI Komisijai (Eurostatui) perduoda duomenis apie tarptautines įmonių grupes ir apie toms grupėms priklausančius vienetus, apimančius IV priede išvardytus kintamuosius, kad išimtinai statistikos tikslais būtų teikiama informacija apie tarptautines įmonių grupes Sąjungoje.

Siekdama užtikrinti nuoseklų duomenų registravimą ir juos naudoti išimtinai statistikos tikslais, Komisija (Eurostatas) kiekvienos valstybės narės kompetentingoms NSI perduoda duomenis apie tarptautines įmonių grupes, įskaitant toms grupėms priklausančius vienetus, apimančius IV priede išvardytus kintamuosius, kai bent vienas grupės juridinis vienetas yra tos valstybės narės teritorijoje.

Kad būtų užtikrintas veiksmingas ir kokybiškas registro „EuroGroups“ pildymas, Komisija (Eurostatas) NSI išimtinai statistikos tikslais perduoda duomenis apie visas į registrą „EuroGroups“ įrašytas tarptautines įmonių grupes, įskaitant toms grupėms priklausančius vienetus, apimančius IV priede išvardytus kintamuosius.

3.   Komisija (Eurostatas) ir valstybės narės keičiasi konfidencialiais duomenimis siekiant identifikuoti juridinius vienetus.

Tuo tikslu NSI Komisijai (Eurostatui) išimtinai juridinių vienetų Sąjungoje unikalaus identifikavimo tikslu perduoda duomenis apie inkorporuotus juridinius vienetus, kurie apima tik identifikavimo ir demografinius kintamuosius bei stratifikacinius parametrus, išvardytus IV priede.

Kad būtų užtikrintas veiksmingas ir kokybiškas registro „EuroGroups“ pildymas, Komisija (Eurostatas) kiekvienos valstybės narės NSI išimtinai juridinių vienetų identifikavimo Sąjungoje tikslu perduoda duomenis apie juridinius vienetus, kurie apima tik identifikavimo ir demografinius kintamuosius bei stratifikacinius parametrus, išvardytus IV priede.

4.   Keitimasis konfidencialiais duomenimis tarp Komisijos (Eurostatas) ir centrinių bankų išimtinai statistikos tikslais gali vykti tarp Komisijos (Eurostato) ir nacionalinių centrinių bankų bei tarp Komisijos (Eurostato) ir ECB, jei keitimusi siekiama užtikrinti informacijos apie tarptautines įmonių grupes Sąjungoje kokybę ir jei buvo gautas aiškus kompetentingų NSI leidimas.

5.   Komisija gali priimti įgyvendinimo aktus, kuriais tiksliau apibrėžiami su IV priede išvardytais kintamaisiais susiję techniniai duomenys.

Tie įgyvendinimo aktai priimami laikantis 23 straipsnio 2 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros.

6.   Siekiant užtikrinti, kad duomenimis, kuriais apsikeista pagal šį straipsnį, būtų naudojamasi išimtinai statistikos tikslais, Komisija gali priimti įgyvendinimo aktus, kuriais nustatomas tokių duomenų formatas, saugumo ir konfidencialumo priemonės, taip pat keitimosi duomenimis procedūra.

Tie įgyvendinimo aktai priimami laikantis 23 straipsnio 2 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros.

7.   Kai Komisija (Eurostatas), NSI, nacionaliniai centriniai bankai ir ECB pagal šį straipsnį gauna konfidencialių duomenų apie vienetus, esančius nacionalinėje teritorijoje arba už jos ribų, jie tą informaciją tvarko konfidencialiai pagal Reglamentą (EB) Nr. 223/2009.

Konfidencialių duomenų perdavimas tarp NSI ir Komisijos (Eurostato) vykdomas tiek, kiek toks perdavimas būtinas išimtinai statistikos tikslais Europos statistikai rengti. Bet kokiam tolesniam perdavimui būtina gauti aiškų duomenis surinkusios nacionalinės institucijos leidimą.

8.   Valstybės narės ir Komisija imasi tinkamų priemonių, kad užkirstų kelią bet kokiems statistinių duomenų, kuriais apsikeista, konfidencialumo pažeidimams ir už juos baustų. Numatytos sankcijos turi būti veiksmingos, proporcingos ir atgrasomos.

V SKYRIUS

Keitimasis konfidencialiais duomenimis Sąjungos vidaus prekybos prekėmis statistikos tikslais

11 straipsnis

Keitimasis konfidencialiais duomenimis

1.   Valstybių narių keitimąsi konfidencialiais duomenimis apie Sąjungos vidaus prekių eksportą išimtinai statistikos tikslais vykdo NSI, padedančios plėtoti, rengti ir skleisti Sąjungos vidaus prekybos prekėmis statistiką.

Duomenims taikomų reikalavimų techninės specifikacijos, nurodytos 7 straipsnio 1 ir 2 dalyse, taip pat taikomos keičiantis konfidencialiais duomenimis pagal šį skyrių.

2.   Eksporto valstybės narės NSI importo valstybės narės NSI teikia statistinę informaciją apie jos Sąjungos vidaus prekių eksportą į tą valstybę narę, kaip nustatyta 12 straipsnyje.

3.   Eksporto valstybės narės NSI importo valstybės narės NSI teikia metaduomenis, kurie yra aktualūs tam, kad duomenimis, kuriais apsikeista, būtų galima pasinaudoti rengiant statistiką.

4.   Komisija gali priimti įgyvendinimo aktus, kuriais nustatoma, kokia informacija laikytina aktualiais metaduomenimis, kaip nurodyta 3 dalyje, taip pat nustatomas šios informacijos ir 2 dalyje nurodytos statistinės informacijos pateikimo tvarkaraštis.

Tie įgyvendinimo aktai priimami laikantis 23 straipsnio 2 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros.

5.   Nedarant poveikio šio straipsnio 1 daliai, valstybė narė, teikianti konfidencialius duomenis, kuriais apsikeista, importo valstybės narės NSI leidžia juos naudoti rengiant kitą statistiką su sąlyga, kad tie duomenys būtų naudojami išimtinai statistikos tikslais pagal Reglamento (EB) Nr. 223/2009 20–26 straipsnius.

6.   Eksporto valstybės narės NSI prašymu importo valstybė narė eksporto valstybės narės NSI gali teikti mikroduomenis, surinktus apie jos Sąjungos vidaus prekių importą iš tos eksporto valstybės narės.

12 straipsnis

Statistinė informacija, kuria turi būti keičiamasi

1.   11 straipsnio 2 dalyje nurodytą statistinę informaciją sudaro:

a)

mikroduomenys, surinkti Sąjungos vidaus prekybos prekėmis statistikos tikslu;

b)

duomenys, parengti apie specifines prekes ar prekių gabenimą, ir

c)

duomenys, parengti naudojant muitinės deklaracijose pateiktą išsamią informaciją.

2.   11 straipsnio 2 dalyje nurodyta statistinė informacija, faktiškai surinkta naudojant verslo tyrimus ar remiantis administraciniais duomenimis, apima bent 95 proc. viso Sąjungos viduje atlikto kiekvienos valstybės narės prekių eksporto į visas kitas valstybes nares paėmus kartu vertės.

Komisijai pagal 22 straipsnį suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus, siekiant iš dalies pakeisti šį reglamentą, sumažinant Sąjungos vidaus prekybos prekėmis aprėpties lygį atsižvelgiant į techninius ir ekonominius pokyčius ir kartu išlaikant galiojančius kokybės standartus atitinkančią statistiką.

3.   Komisija gali priimti įgyvendinimo aktus, kuriais nustatomos techninės specifikacijos, susijusios su 1 dalyje nurodytos informacijos rinkimu ir rengimu, ir tiksliau apibrėžiamas 2 dalyje nurodyto aprėpties lygio taikymas ataskaitinio laikotarpio atžvilgiu.

Tie įgyvendinimo aktai priimami laikantis 23 straipsnio 2 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros.

13 straipsnis

Statistinių duomenų elementai

1.   12 straipsnio 1 dalies a punkte nurodyti mikroduomenys apima šiuos statistinių duomenų elementus:

a)

atskirą identifikacinį kodą, priskirtą ekonominės veiklos vykdytojui partneriui importo valstybėje narėje pagal Direktyvos 2006/112/EB 214 straipsnį;

b)

ataskaitinį laikotarpį;

c)

prekybos srautą;

d)

prekę;

e)

valstybę narę partnerę;

f)

kilmės šalį;

g)

prekių vertę;

h)

prekių kiekį;

i)

sandorio pobūdį.

12 straipsnio 1 dalies a punkte nurodyti mikroduomenys gali apimti transporto rūšį ir pristatymo sąlygas su sąlyga, kad eksporto valstybė narė renka tuos statistinių duomenų elementus.

Komisija gali priimti įgyvendinimo aktus, kuriais apibrėžiami statistinių duomenų elementai, nurodyti šios dalies pirmos pastraipos a–i punktuose, ir apibrėžiamas statistinių duomenų elementų, taikomų specifinėms prekėms ar prekių gabenimui, sąrašas bei duomenys, rengiami naudojant muitinės deklaracijose pateiktą išsamią informaciją, nurodytą 12 straipsnio 1 dalies b ir c punktuose.

Tie įgyvendinimo aktai priimami laikantis 23 straipsnio 2 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros.

2.   Tam tikromis kokybės reikalavimus atitinkančiomis sąlygomis valstybės narės gali supaprastinti informaciją, kuri turi būti teikiama, su sąlyga, kad tokiu supaprastinimu nedaromas neigiamas poveikis statistikos kokybei.

Konkrečiais atvejais valstybės narės gali rinkti sumažintą statistinių duomenų elementų rinkinį, kaip nurodyta 1 dalyje, arba rinkti ne tokią išsamią su tam tikrais tais duomenų elementais susijusią informaciją.

Komisija gali priimti įgyvendinimo aktus, kuriais apibrėžiama pirmoje pastraipoje nurodyto supaprastinimo tvarka ir maksimali Sąjungos vidaus eksporto, kuriam taikomas toks supaprastinimas, vertė.

Tie įgyvendinimo aktai priimami laikantis 23 straipsnio 2 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros.

14 straipsnis

Konfidencialių duomenų, kuriais keičiamasi, apsauga

1.   Su eksportuotoju, kurio prašymui dėl statistinių duomenų konfidencialumo pagal 19 straipsnį pritarė eksporto valstybės narės NSI, susijusius mikroduomenų įrašus eksporto valstybės narės NSI perduoda importo valstybės narės NSI, pateikdamos tikrąją vertę ir visus statistinių duomenų elementus, nurodytus 13 straipsnio 1 dalyje, ir pažymėdamos, kad tam mikroduomenų įrašui taikomi konfidencialumo reikalavimai.

2.   Rengdamos Sąjungos vidaus importo statistinius rezultatus importo valstybės narės NSI gali pasinaudoti eksporto mikroduomenų įrašais, kuriems taikomi konfidencialumo reikalavimai. Jei importo valstybės narės NSI pasinaudoja eksporto mikroduomenų įrašais, kuriems taikomi konfidencialumo reikalavimai, jos užtikrina, kad importo valstybės narės NSI, skleisdamos statistinius rezultatus apie Sąjungos vidaus importą, laikytųsi statistinių duomenų konfidencialumo, kurį patvirtino eksporto valstybės narės NSI.

3.   Siekiant užtikrinti konfidencialių duomenų, kuriais apsikeista pagal šį skyrių, apsaugą, Komisija gali priimti įgyvendinimo aktus, kuriais apibrėžiamas tokių duomenų formatas, saugumo ir konfidencialumo priemonės, įskaitant 1 ir 2 dalyse nurodytų taisyklių taikymo tvarką, taip pat keitimosi duomenimis procedūra.

Tie įgyvendinimo aktai priimami laikantis 23 straipsnio 2 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros.

4.   Valstybės narės ir Komisija imasi tinkamų priemonių, kad užkirstų kelią bet kokiems statistinių duomenų, kuriais keičiamasi, konfidencialumo pažeidimams ir už juos baustų. Numatytos sankcijos turi būti veiksmingos, proporcingos ir atgrasomos.

15 straipsnis

Prieiga prie konfidencialių duomenų, kuriais apsikeista, mokslo reikmėms

Prieiga prie konfidencialių duomenų, kuriais apsikeista, mokslo reikmėms pagal Reglamento (EB) Nr. 223/2009 23 straipsnį gali būti suteikta statistines analizes vykdantiems tyrėjams, jei tam pritaria duomenis pateikusi eksporto valstybės narės kompetentinga NSI.

VI SKYRIUS

Keitimasis konfidencialiais duomenimis Europos verslo statistikos ir nacionalinių sąskaitų tikslu

16 straipsnis

Keitimasis konfidencialiais duomenimis. Sąlygas sudaranti nuostata

1.   Atitinkamų valstybių narių NSI, jų atitinkamiems nacionaliniams centriniams bankams, ECB ir Komisijai (Eurostatui) leidžiama tarpusavyje keistis pagal šį reglamentą renkamais arba rengiamais konfidencialiais duomenimis tik statistikos tikslais, kai jais keistis būtina siekiant užtikrinti Europos verslo statistikos arba nacionalinių sąskaitų kokybę ir palyginamumą vadovaujantis Reglamento (ES) Nr. 549/2013 sąvokomis ir metodika.

2.   Konfidencialius duomenis gavę NSI, nacionaliniai centriniai bankai, Komisija (Eurostatas) ir ECB tą informaciją tvarko konfidencialiai ir ją naudoja išimtinai statistikos tikslais pagal Reglamento (EB) Nr. 223/2009 20–26 straipsnius.

VII SKYRIUS

Kokybė, perdavimas ir sklaida

17 straipsnis

Kokybė

1.   Valstybės narės imasi visų būtinų priemonių perduotos Europos verslo statistikos ir nacionalinių statistinių verslo registrų bei registro „EuroGroups“ kokybei užtikrinti.

2.   Šio reglamento tikslais taikomi Reglamento (EB) Nr. 223/2009 12 straipsnio 1 dalyje nustatyti kokybės kriterijai.

3.   Komisija (Eurostatas) vertina perduotų duomenų ir metaduomenų kokybę skaidriai ir patikrinamai.

4.   3 dalies tikslais valstybės narės Komisijai (Eurostatui) kasmet perduoda:

a)

pagal šį reglamentą perduotų duomenų kokybės ir metaduomenų ataskaitas;

b)

su nacionaliniais statistiniais verslo registrais susijusias kokybės ir metaduomenų ataskaitas.

Daugiametės statistikos atveju, pirmos pastraipos a punkte nurodytų kokybės ir metaduomenų ataskaitų teikimo periodiškumas turi atitikti atitinkamos statistikos teikimo periodiškumą.

5.   Komisija (Eurostatas) valstybėms narėms teikia metines su registru „EuroGroups“ susijusias kokybės ir metaduomenų ataskaitas.

6.   Komisija gali priimti įgyvendinimo aktus, kuriais apibrėžiama kokybės ir metaduomenų ataskaitų perdavimo tvarka, turinys ir terminai.

Tie įgyvendinimo aktai priimami laikantis 23 straipsnio 2 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros. Dėl jų valstybėms narėms ar respondentams neturi susidaryti didelės papildomos sąnaudos ar našta.

Teikiamų ataskaitų turinys turi apsiriboti svarbiausiais ir esminiais kokybės aspektais.

7.   Valstybės narės Komisiją (Eurostatą) kuo greičiau informuoja apie bet kokią svarbią informaciją ar pokyčius, susijusius su šio reglamento įgyvendinimu ir galinčius paveikti perduodamų duomenų kokybę. Valstybės narės Komisiją (Eurostatą) informuoja apie svarbius metodinius arba kitus pakeitimus, turinčius įtakos nacionalinių statistinių verslo registrų kokybei. Informacija pateikiama kuo skubiau ir ne vėliau kaip per šešis mėnesius po bet kurio tokio pakeitimo įsigaliojimo.

8.   Tinkamai motyvuotu Komisijos (Eurostato) prašymu valstybės narės pateikia statistinės informacijos kokybei įvertinti būtiną papildomą informaciją; dėl to valstybėms narėms ar respondentams neturi susidaryti didelės papildomos sąnaudos ar našta.

18 straipsnis

Duomenų ir metaduomenų perdavimas

1.   Valstybės narės Komisijai (Eurostatui) pagal šį reglamentą teikia reikalaujamus duomenis ir metaduomenis, laikydamosi keitimosi duomenimis ir metaduomenimis standartų. Kai perduodami duomenys yra konfidencialūs, tikroji vertė bus siunčiama su žyma, nurodančia, kad duomenims taikomi konfidencialumo reikalavimai ir kad jų negalima skleisti.

Komisija gali priimti įgyvendinimo aktus, kuriais nustatomi tokie standartai bei duomenų ir metaduomenų perdavimo procedūra. Tie įgyvendinimo aktai priimami laikantis 23 straipsnio 2 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros.

2.   Tinkamai motyvuotu Komisijos (Eurostato) prašymu valstybės narės vykdo nacionalinių statistinių verslo registrų statistines analizes ir rezultatus perduoda Komisijai (Eurostatui).

Komisija (Eurostatas) gali priimti įgyvendinimo aktus, kuriais apibrėžiamas tokių statistinių analizių rezultatų formatas ir perdavimo procedūra.

Tie įgyvendinimo aktai priimami laikantis 23 straipsnio 2 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros.

Komisija (Eurostatas) užtikrina, kad dėl tokių įgyvendinimo aktų valstybėms narėms ir respondentams nesusidarytų didelės papildomos sąnaudos ar našta.

3.   Tinkamai motyvuotu Komisijos (Eurostato) prašymu valstybės narės teikia jai visą svarbią informaciją, susijusią su šio reglamento įgyvendinimu valstybėse narėse. Dėl tokių Komisijos prašymų valstybėms narėms neturi susidaryti didelė papildoma administracinė ar finansinė našta.

19 straipsnis

Su statistikos apie Tarptautinę prekybą prekėmis sklaida susijęs konfidencialumas

Tik prekių importuotojo arba eksportuotojo prašymu NSI nusprendžia, ar su atitinkamu importu ar eksportu susijusius statistinius rezultatus skleisti be jokio dalinio pakeitimo, ar, tam importuotojui ar eksportuotojui pateikus motyvuotą prašymą, iš dalies pakeisti statistinius rezultatus, kad nebūtų įmanoma identifikuoti to importuotojo ar eksportuotojo siekiant laikytis statistinių duomenų konfidencialumo principo pagal Reglamento (EB) Nr. 223/2009 20 straipsnio 3 dalies a punktą.

VIII SKYRIUS

Bandomieji tyrimai ir finansavimas

20 straipsnis

Bandomieji tyrimai

1.   Jei Komisija (Eurostatas) nustato, kad reikia priimti svarbius naujus duomenims taikomus reikalavimus ar patobulinti duomenų rinkinius, kuriems taikomas šis reglamentas, ji gali inicijuoti bandomuosius tyrimus, kuriuos iki bet kokio naujo duomenų rinkimo valstybės narės vykdo savanoriškai. Tie bandomieji tyrimai apima bandomuosius tyrimus dėl tarptautinės prekybos paslaugomis, nekilnojamojo turto, finansinių rodiklių bei aplinkos ir klimato.

2.   Tokie bandomieji tyrimai atliekami siekiant įvertinti, ar reikia ir ar galima gauti duomenis. Tų tyrimų rezultatus Komisija (Eurostatas) įvertina bendradarbiaudama (-as) su valstybėmis narėmis ir pagrindiniais suinteresuotaisiais subjektais. Įvertinant rezultatus atsižvelgiama į patobulinimų galimą naudą bei papildomas sąnaudas ir naštą, kuriuos patirtų įmonės ir NSI.

3.   Atlikus 2 dalyje nurodytą įvertinimą, Komisija bendradarbiaudama su valstybėmis narėmis parengia 1 dalyje nurodytų tyrimų išvadų ataskaitą. Ta ataskaita skelbiama viešai.

4.   Ne vėliau kaip 2022 m. sausio 7 d., o vėliau – kas dvejus metus Komisija pateikia ataskaitą apie bendrą 1 dalyje nurodytų bandomųjų tyrimų pažangą. Tos ataskaitos skelbiamos viešai.

Jei tikslinga ir atsižvelgdama į 2 dalyje nurodytų rezultatų įvertinimą, Komisija kartu su tomis ataskaitomis teikia pasiūlymus dėl naujų duomenims taikomų reikalavimų nustatymo.

21 straipsnis

Finansavimas

1.   Šiam reglamentui įgyvendinti Sąjunga gali nacionaliniams statistikos institutams ir kitoms nacionalinėms institucijoms, nurodytoms pagal Reglamento (EB) Nr. 223/2009 5 straipsnio 2 dalį nustatytame sąraše, skirti finansinę paramą sąnaudoms, susijusioms su:

a)

verslo statistikos duomenims taikomų reikalavimų plėtojimu ar įgyvendinimu ir duomenų tvarkymu;

b)

metodikų, kuriomis siekiama verslo statistikos rinkimo ir rengimo geresnės kokybės arba mažesnių sąnaudų ir administracinės naštos bei pagerinti Europos statistinių verslo registrų sistemą, plėtojimu;

c)

metodikų, kuriomis siekiama sumažinti duomenis teikiančių vienetų, visų pirma MVĮ, reikalaujamos informacijos teikimo administracinę ir finansinę naštą, plėtojimu;

d)

dalyvavimu 20 straipsnyje nurodytuose bandomuosiuose tyrimuose;

e)

procesų, IT sistemų ir panašių pagalbinių funkcijų plėtojimu ar stiprinimu siekiant rengti aukštesnės kokybės statistiką arba sumažinti administracinę ir finansinę naštą.

2.   Sąjungos finansinis įnašas skiriamas pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 99/2013 (26) 7 straipsnį ir Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1291/2013 (27) 6 straipsnį.

3.   Šis Sąjungos finansinis įnašas neturi viršyti 95 proc. tinkamų finansuoti sąnaudų.

IX SKYRIUS

Baigiamosios nuostatos

22 straipsnis

Įgaliojimų delegavimas

1.   Įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus Komisijai suteikiami šiame straipsnyje nustatytomis sąlygomis.

2.   5 straipsnio 2 ir 3 dalyse, 6 straipsnio 4 dalyje ir 12 straipsnio 2 dalyje nurodyti įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus Komisijai suteikiami penkerių metų laikotarpiui nuo 2020 m. sausio 6 d. Likus ne mažiau kaip devyniems mėnesiams iki penkerių metų laikotarpio pabaigos Komisija parengia naudojimosi deleguotaisiais įgaliojimais ataskaitą. Deleguotieji įgaliojimai savaime pratęsiami tokios pačios trukmės laikotarpiams, išskyrus atvejus, kai Europos Parlamentas arba Taryba pareiškia prieštaravimų dėl tokio pratęsimo likus ne mažiau kaip trims mėnesiams iki kiekvieno laikotarpio pabaigos.

3.   Europos Parlamentas arba Taryba gali bet kada atšaukti 5 straipsnio 2 ir 3 dalyse, 6 straipsnio 4 dalyje ir 12 straipsnio 2 dalyje nurodytus įgaliojimus. Sprendimu dėl įgaliojimų atšaukimo nutraukiami tame sprendime nurodyti įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus. Sprendimas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje arba vėlesnę jame nurodytą dieną. Jis nedaro poveikio jau galiojančių deleguotųjų aktų galiojimui.

4.   Prieš priimdama deleguotąjį aktą, Komisija konsultuojasi su kiekvienos valstybės narės paskirtais ekspertais, vadovaudamasi 2016 m. balandžio 13 d. Tarpinstituciniame susitarime dėl geresnės teisėkūros nustatytais principais.

5.   Apie priimtą deleguotąjį aktą Komisija nedelsdama vienu metu praneša Europos Parlamentui ir Tarybai.

6.   Pagal 5 straipsnio 2 ar 3 dalį, 6 straipsnio 4 dalį ar 12 straipsnio 2 dalį priimtas deleguotasis aktas įsigalioja tik tuo atveju, jeigu per du mėnesius nuo pranešimo Europos Parlamentui ir Tarybai apie šį aktą dienos nei Europos Parlamentas, nei Taryba nepareiškia prieštaravimų arba jeigu dar nepasibaigus šiam laikotarpiui ir Europos Parlamentas, ir Taryba praneša Komisijai, kad prieštaravimų nereikš. Europos Parlamento arba Tarybos iniciatyva šis laikotarpis pratęsiamas dviem mėnesiais.

23 straipsnis

Komitetas

1.   Komisijai padeda ESSK, įsteigtas pagal Reglamentą (EB) Nr. 223/2009. Tas komitetas – tai komitetas, kaip nustatyta Reglamente (ES) Nr. 182/2011.

2.   Kai daroma nuoroda į šią dalį, taikomas Reglamento (ES) Nr. 182/2011 5 straipsnis.

24 straipsnis

Nukrypti leidžiančios nuostatos

1.   Kai dėl šio reglamento ar pagal jį priimtų įgyvendinimo priemonių ir deleguotųjų aktų taikymo būtina iš esmės pritaikyti valstybės narės nacionalinę statistikos sistemą, Komisija gali priimti įgyvendinimo aktus, kuriais leidžiama ne ilgiau kaip trejus metus taikyti nuo šio reglamento arba pagal jį priimtų įgyvendinimo priemonių ar deleguotųjų aktų nukrypti leidžiančias nuostatas.

Per tris mėnesius nuo atitinkamo akto įsigaliojimo dienos atitinkama valstybė narė pateikia Komisijai tinkamai motyvuotą prašymą dėl tokios nukrypti leidžiančios nuostatos.

Tokių nukrypti leidžiančių nuostatų poveikis valstybių narių duomenų palyginamumui arba laiku pateiktų ir reprezentatyvių Europos suvestinių duomenų apskaičiavimui turi būti minimalus. Suteikiant nukrypti leidžiančią nuostatą turi būti atsižvelgiama į respondentams tenkančią naštą.

2.   Jei laikotarpio, kuriuo buvo leista taikyti nukrypti leidžiančią nuostatą dėl sričių, kuriose buvo atlikti 20 straipsnyje nurodyti bandomieji tyrimai, pabaigoje vis dar yra pagrindo ją taikyti, Komisija gali priimti įgyvendinimo aktus, kuriais toliau leidžiama ne ilgiau kaip vienus metus taikyti nukrypti leidžiančią nuostatą.

Atitinkama valstybė narė ne vėliau kaip likus šešiems mėnesiams iki nukrypti leidžiančios nuostatos, kurią leista taikyti pagal 1 dalį, galiojimo laikotarpio pabaigos Komisijai pateikia prašymą, kuriame pateikiamos tokio pratęsimo priežastys ir išsamūs pagrindai.

3.   Šio straipsnio 1 ir 2 dalyse nurodyti įgyvendinimo aktai priimami laikantis 23 straipsnio 2 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros.

25 straipsnis

Panaikinimas

1.   Reglamentai (EB) Nr. 48/2004, (EB) Nr. 808/2004, (EB) Nr. 716/2007, (EB) Nr. 177/2008 ir (EB) Nr. 295/2008, Sprendimas Nr. 1608/2003/EB ir Reglamentas (EEB) Nr. 3924/91 panaikinami nuo 2021 m. sausio 1 d.

2.   Reglamentai (EB) Nr. 638/2004 ir (EB) Nr. 471/2009 panaikinami nuo 2022 m. sausio 1 d.

3.   Reglamentas (EB) Nr. 1165/98 panaikinamas nuo 2024 m. sausio 1 d.

4.   1, 2 ir 3 dalimis nedaromas poveikis tuose teisės aktuose nustatytoms pareigoms, susijusioms su duomenų ir metaduomenų, įskaitant kokybės ataskaitas, perdavimu ataskaitinių laikotarpių, kurie visi ar kurių dalys sutampa su laikotarpiu prieš atitinkamas tose dalyse nustatytas datas, atžvilgiu.

5.   Nuorodos į panaikintus aktus laikomos nuorodomis į šį reglamentą.

26 straipsnis

Įsigaliojimas ir taikymas

1.   Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

2.   Jis taikomas nuo 2021 m. sausio 1 d.

3.   Tačiau 5 straipsnio 2, 3 ir 4 dalys ir 11–15 straipsniai taikomi nuo 2022 m. sausio 1 d.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Strasbūre 2019 m. lapkričio 27 d.

Europos Parlamento vardu

Pirmininkas

D. M. SASSOLI

Tarybos vardu

Pirmininkė

T. TUPPURAINEN


(1)  OL C 77, 2018 3 1, p. 2.

(2)  2019 m. balandžio 16 d. Europos Parlamento pozicija (dar nepaskelbta Oficialiajame leidinyje) ir 2019 m. lapkričio 19 d. Tarybos sprendimas.

(3)  2008 m. vasario 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 177/2008, nustatantis bendrą verslo registrų sistemą statistikos tikslais ir panaikinantis Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 2186/93 (OL L 61, 2008 3 5, p. 6).

(4)  2003 m. gegužės 6 d. Komisijos rekomendacija 2003/361/EB dėl labai mažų, mažųjų ir vidutinio dydžio įmonių apibrėžties (OL L 124, 2003 5 20, p. 36).

(5)  2008 m. gruodžio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos sprendimas Nr. 1297/2008/EB dėl Europos įmonių ir prekybos statistikos modernizavimo (EĮPSM) programos (OL L 340, 2008 12 19, p. 76).

(6)  2009 m. kovo 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 223/2009 dėl Europos statistikos, panaikinantis Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 1101/2008 dėl konfidencialių statistinių duomenų perdavimo Europos Bendrijų statistikos tarnybai, Tarybos reglamentą (EB) Nr. 322/97 dėl Bendrijos statistikos ir Tarybos sprendimą 89/382/EEB, Euratomas, įsteigiantį Europos Bendrijų statistikos programų komitetą (OL L 87, 2009 3 31, p. 164).

(7)  2013 m. spalio 9 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 952/2013, kuriuo nustatomas Sąjungos muitinės kodeksas (OL L 269, 2013 10 10, p. 1).

(8)  2013 m. gegužės 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 549/2013 dėl Europos nacionalinių ir regioninių sąskaitų sistemos Europos Sąjungoje (OL L 174, 2013 6 26, p. 1).

(9)  OL C 238, 2018 7 6, p. 28.

(10)  OL L 123, 2016 5 12, p. 1.

(11)  2011 m. vasario 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 182/2011, kuriuo nustatomos valstybių narių vykdomos Komisijos naudojimosi įgyvendinimo įgaliojimais kontrolės mechanizmų taisyklės ir bendrieji principai (OL L 55, 2011 2 28, p. 13).

(12)  2003 m. gruodžio 5 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 48/2004 dėl metinių Bendrijos plieno pramonės statistinių duomenų už 2003–2009 ataskaitinius metus pateikimo (OL L 7, 2004 1 13, p. 1).

(13)  2004 m. kovo 31 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 638/2004 dėl prekybos prekėmis tarp valstybių narių Bendrijos statistinių duomenų, panaikinantis Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 3330/91 (OL L 102, 2004 4 7, p. 1).

(14)  2004 m. balandžio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 808/2004 dėl informacinės visuomenės Bendrijos statistikos (OL L 143, 2004 4 30, p. 49).

(15)  2007 m. birželio 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 716/2007 dėl Bendrijos statistikos apie su užsieniu susijusių įmonių struktūrą ir veiklą (OL L 171, 2007 6 29, p. 17).

(16)  2008 m. kovo 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 295/2008 dėl verslo struktūros statistikos (OL L 97, 2008 4 9, p. 13).

(17)  2009 m. gegužės 6 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 471/2009 dėl Bendrijos statistikos, susijusios su išorės prekyba su ES nepriklausančiomis šalimis, ir panaikinantis Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1172/95 (OL L 152, 2009 6 16, p. 23).

(18)  2003 m. liepos 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos sprendimas Nr. 1608/2003/EB dėl Bendrijos mokslo ir technologijų statistikos rengimo ir plėtros (OL L 230, 2003 9 16, p. 1).

(19)  1991 m. gruodžio 19 d. Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 3924/91 dėl Bendrijos pramonės produkcijos tyrimo nustatymo (OL L 374, 1991 12 31, p. 1).

(20)  1998 m. gegužės 19 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1165/98 dėl trumpojo laikotarpio statistikos (OL L 162, 1998 6 5, p. 1).

(21)  2000 m. gruodžio 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 45/2001 dėl asmenų apsaugos Bendrijos institucijoms ir įstaigoms tvarkant asmens duomenis ir laisvo tokių duomenų judėjimo (OL L 8, 2001 1 12, p. 1).

(22)  2006 m. gruodžio 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1893/2006, nustatantis statistinį ekonominės veiklos rūšių klasifikatorių NACE 2 red. ir iš dalies keičiantis Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 3037/90 bei tam tikrus EB reglamentus dėl konkrečių statistikos sričių (OL L 393, 2006 12 30, p. 1).

(23)  1993 m. kovo 15 d. Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 696/93 dėl statistinių vienetų gamybos sistemai stebėti ir analizuoti Bendrijoje (OL L 76, 1993 3 30, p. 1).

(24)  2006 m. lapkričio 28 d. Tarybos direktyva 2006/112/EB dėl pridėtinės vertės mokesčio bendros sistemos (OL L 347, 2006 12 11, p. 1).

(25)  2005 m. sausio 12 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 184/2005 dėl mokėjimų balanso, tarptautinės prekybos paslaugomis ir tiesioginių užsienio investicijų Bendrijos statistikos (OL L 35, 2005 2 8, p. 23).

(26)  2013 m. sausio 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 99/2013 dėl 2013–2017 m. Europos statistikos programos (OL L 39, 2013 2 9, p. 12).

(27)  2013 m. gruodžio 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1291/2013, kuriuo sukuriama bendroji mokslinių tyrimų ir inovacijų programa „Horizontas 2020“ (2014–2020 m.) ir panaikinamas Sprendimas Nr. 1982/2006/EB (OL L 347, 2013 12 20, p. 104).


I PRIEDAS

ĮTRAUKIAMOS TEMOS

1 sritis. Trumpojo laikotarpio verslo statistika

Temos

Potemės

Verslo populiacija

Verslo demografiniai įvykiai

Darbo sąnaudos

Užimtumas

Išdirbtos valandos

Darbo sąnaudos

Kainos

Importo kainos

Gamintojų kainos

Veikla ir rezultatai

Produkcija

Pardavimo apimtis

Grynoji apyvarta

Nekilnojamasis turtas

Nekilnojamasis turtas

2 sritis. Šalies lygmens verslo statistika

Temos

Potemės

Verslo populiacija

Veikiančių įmonių populiacija

Verslo demografiniai įvykiai (įsteigimas, veiklos nutraukimas, veiklos tęsimas)

Užsienio kontroliuojamos įmonės

Užsienyje kontroliuojančiosios įmonės ir su jomis susijusios šalies įmonės

Tarptautinę prekybą vykdančių įmonių populiacija

Darbo sąnaudos

Užimtumas

Su verslo demografiniais įvykiais (įsteigimu, veiklos nutraukimu, veiklos tęsimu) susijęs užimtumas

Užimtumas užsienio kontroliuojamose įmonėse

Užimtumas užsienyje kontroliuojančiosiose įmonėse ir su jomis susijusiose šalies įmonėse

Išdirbtos valandos

Darbo sąnaudos

Darbo sąnaudos užsienio kontroliuojamose įmonėse

MTP sąnaudos

MTP išlaidos

MTP užimtumas

MTP išlaidos užsienio kontroliuojamose įmonėse

MTP užimtumas užsienio kontroliuojamose įmonėse

Viešosiomis lėšomis finansuojami MTP

Pirkimai

Prekių ir paslaugų pirkimai

Prekių atsargų pokytis

Užsienio kontroliuojamų įmonių prekių ir paslaugų pirkimas

Įmonių vykdomas importas

Produkcija ir rezultatai

Grynoji apyvarta

Bendroji marža, gauta iš prekių perpardavimo

Produkcijos vertė

Pridėtinė vertė

Bendrasis likutinis perteklius

Užsienio kontroliuojamų įmonių grynoji apyvarta

Užsienio kontroliuojamų įmonių produkcijos vertė

Užsienio kontroliuojamų įmonių pridėtinė vertė

Užsienyje kontroliuojančiųjų įmonių ir su jomis susijusių šalies įmonių grynoji apyvarta

Pramonės produkcija

Įmonių vykdomas eksportas

Investicijos

Bendrosios investicijos

Užsienio kontroliuojamų įmonių bendrosios investicijos

Inovacijos

Inovacijos

IRT naudojimas ir e. prekyba

IRT naudojimas ir e. prekyba

3 sritis. Regioninė verslo statistika

Temos

Potemės

Verslo populiacija

Populiacija pagal regioną

Verslo demografiniai įvykiai (įsteigimas, veiklos nutraukimas, veiklos tęsimas) pagal regioną

Darbo sąnaudos

Užimtumas pagal regioną

Su verslo demografiniais įvykiais (įsteigimu, veiklos nutraukimu, veiklos tęsimu) susijęs užimtumas pagal regioną

Darbo sąnaudos pagal regioną

MTP sąnaudos

MTP išlaidos pagal regioną

MTP užimtumas pagal regioną

4 sritis. Tarptautinės veiklos statistika

Temos

Potemės

Verslo populiacija

Įmonių užsienyje, kurių kontrolę vykdo duomenis teikiančios šalies instituciniai vienetai rezidentai, populiacija

Darbo sąnaudos

Užimtumas įmonėse užsienyje, kurių kontrolę vykdo duomenis teikiančios šalies instituciniai vienetai rezidentai

Darbo sąnaudos įmonėse užsienyje, kurių kontrolę vykdo duomenis teikiančios šalies instituciniai vienetai rezidentai

Investicijos

Įmonių užsienyje, kurių kontrolę vykdo duomenis teikiančios šalies instituciniai vienetai rezidentai, bendrosios investicijos

Veikla ir rezultatai

Įmonių užsienyje, kurių kontrolę vykdo duomenis teikiančios šalies instituciniai vienetai rezidentai, grynoji apyvarta

Tarptautinė prekyba prekėmis

Sąjungos vidaus prekyba prekėmis

Sąjungos išorės prekyba prekėmis

Tarptautinė prekyba paslaugomis

Paslaugų importas

Paslaugų eksportas

Grynosios paslaugos

Pasaulinės vertės grandinės

Pasaulinės vertės grandinės


II PRIEDAS

TEMŲ PERIODIŠKUMAS, ATASKAITINIAI LAIKOTARPIAI IR STATISTINIAI VIENETAI

1 sritis. Trumpojo laikotarpio verslo statistika

Temos

Periodiškumas

Ataskaitinis laikotarpis

Statistinis vienetas

Verslo populiacija

kas ketvirtį

ketvirtis

juridinis vienetas

Darbo sąnaudos

kas ketvirtį (kas mėnesį, neprivaloma)

ketvirtis (kas mėnesį, neprivaloma)

VRV

Kainos

kas mėnesį,

išskyrus šiuo atveju:

— gamintojų teikiamų paslaugų kainos ir gamintojų kainos, nustatytos naujiems gyvenamiesiems pastatams: kas ketvirtį

mėnuo,

išskyrus šiuo atveju:

— gamintojų teikiamų paslaugų kainos ir gamintojų kainos, nustatytos naujiems gyvenamiesiems pastatams: ketvirtis (kas mėnesį, neprivaloma)

VRV,

išskyrus šiuo atveju:

— importo kainos: netaikoma

Produkcija ir rezultatai

kas mėnesį,

išskyrus šiuo atveju:

— mažos šalys teikiant NACE F sekcijos įmonių duomenis: kas ketvirtį (kas mėnesį, neprivaloma)

mėnuo,

išskyrus šiuo atveju:

— mažos šalys teikiant NACE F sekcijos įmonių duomenis: kas ketvirtį (kas mėnesį, neprivaloma)

VRV

 

kas mėnesį; kas ketvirtį – mažos* šalys teikiant NACE F sekcijos įmonių duomenis

* Kaip nurodyta 7 straipsnio 1 dalyje nurodytuose įgyvendinimo aktuose.

 

 

Nekilnojamasis turtas

kas ketvirtį (kas mėnesį, neprivaloma)

ketvirtis (kas mėnesį, neprivaloma)

netaikoma

2 sritis. Šalies lygmens verslo statistika

Temos

Periodiškumas

Ataskaitinis laikotarpis

Statistinis vienetas

Verslo populiacija

kasmet

kalendoriniai metai

įmonė

Darbo sąnaudos

kasmet

kalendoriniai metai

įmonė

MTP sąnaudos

kas dvejus metus,

išskyrus šiuo atveju:

— sektorių veiklos rezultatai, išskirstyti pagal vidaus MTP išlaidas, MTP darbuotojus ir tyrėjų skaičių, taip pat valstybės biudžeto asignavimai MTP (angl. GBARD) ir nacionalinis viešasis finansavimas tarpvalstybiniu lygmeniu koordinuojamiems MTP: kasmet

kalendoriniai metai

įmonė – verslo įmonių sektoriaus atžvilgiu

institucinis vienetas – kitų sektorių atžvilgiu

Pirkimai

kasmet,

išskyrus šiuo atveju:

— mokėjimai subrangovams: kas trejus metus

kalendoriniai metai

įmonė

Veikla ir rezultatai

kasmet,

išskyrus šiais atvejais:

— grynosios apyvartos suskirstymas pagal produktus ir kliento gyvenamąją vietą (NACE 69.1, 69.2, 70.2, 71.1, 71.2 ir 73.2): kas dvejus metus,

— žemės ūkio, miškininkystės, žuvininkystės ir pramonės veiklos grynoji apyvarta, pramonės veiklos grynoji apyvarta, pramonės veiklos, išskyrus statybą, grynoji apyvarta, statybų grynoji apyvarta, paslaugų veiklos grynoji apyvarta, pirkimo ir perpardavimo ir tarpininkavimo veiklos grynoji apyvarta, pastatų statybos grynoji apyvarta ir civilinės inžinerijos grynoji apyvarta: kas penkerius metus,

— subrangos pajamos: kas trejus metus

kalendoriniai metai

įmonė,

išskyrus šiuo atveju:

— parduota produkcija, produkcija vykdant subrangos operacijas ir faktinė produkcija: VRV

Investicijos

kasmet,

išskyrus šiuo atveju:

— investicijos į nematerialųjį turtą: kas trejus metus

kalendoriniai metai

įmonė

Inovacijos

kas dvejus metus

ataskaitinis laikotarpis yra trejų metų laikotarpis iki kiekvienų lyginių kalendorinių metų pabaigos

įmonė

IRT naudojimas ir e. prekyba

kasmet

įgyvendinimo akto, kuriuo nustatomi kintamieji, priėmimo kalendoriniai metai;

kalendoriniai metai po įgyvendinimo akto, kuriuo nustatomi kintamieji kitų kintamųjų atžvilgiu, priėmimo

įmonė

3 sritis. Regioninė verslo statistika

Temos

Periodiškumas

Ataskaitinis laikotarpis

Statistinis vienetas

Verslo populiacija

kasmet

kalendoriniai metai

įmonė,

išskyrus šiuo atveju:

— vietinių vienetų skaičius (teikiant NACE F sekcijos įmonių duomenis – neprivaloma): vietinis vienetas

Darbo sąnaudos

kasmet

kalendoriniai metai

įmonė,

išskyrus šiuo atveju:

— darbuotojų ir savarankiškai dirbančių asmenų skaičius vietiniuose vienetuose, atlygiai ir mėnesinės algos vietiniuose vienetuose: vietinis vienetas

MTP sąnaudos

kas dvejus metus

kalendoriniai metai

įmonė – verslo įmonių sektoriaus atžvilgiu institucinis vienetas – kitų sektorių atžvilgiu

4 sritis. Tarptautinės veiklos statistika

Temos

Periodiškumas

Ataskaitinis laikotarpis

Statistinis vienetas

Verslo populiacija

kasmet

kalendoriniai metai

įmonė

Darbo sąnaudos

kasmet

kalendoriniai metai

įmonė

Investicijos

kasmet

kalendoriniai metai

įmonė

Veikla ir rezultatai

kasmet

kalendoriniai metai

įmonė

Tarptautinė prekyba prekėmis

kas mėnesį,

išskyrus šiuo atveju:

— kas dvejus metus: Sąjungos išorės prekių importas ir eksportas, kartu suskirstytas pagal produktus ir sąskaitose faktūrose nurodytą valiutą

bus nurodyta įgyvendinimo aktuose pagal 7 straipsnio 1 dalies j punktą

netaikoma

Tarptautinė prekyba paslaugomis

kasmet,

išskyrus šiuo atveju:

— paslaugų pirmo lygio suskirstymas: kas ketvirtį

kalendoriniai metai,

išskyrus šiuo atveju:

— paslaugų pirmo lygio suskirstymas: ketvirtis

netaikoma

Pasaulinės vertės grandinės

kas trejus metus

treji kalendoriniai metai; ataskaitiniais metai t, o ataskaitinis laikotarpis nuo t-2 iki t

įmonė


III PRIEDAS

EUROPOS STATISTINIŲ VERSLO REGISTRŲ SISTEMOS ELEMENTAI

A dalis. Registrų potemės ir unikalus atpažinties kodas

1.

Nacionaliniuose statistiniuose verslo registruose ir registre „EuroGroups“ išvardyti vienetai, kaip nurodyta šio reglamento 2 straipsnyje, apibūdinami identifikaciniu numeriu ir C dalyje nurodytomis registrų potemėmis.

2.

Nacionaliniuose statistiniuose verslo registruose ir registre „EuroGroups“ išvardytų vienetų unikali atpažintis užtikrinama identifikaciniu numeriu, kad būtų sudarytos palankesnės sąlygos naudotis Europos statistinių verslo registrų sistema, kaip infrastruktūra. Tuos identifikacinius numerius suteiks NSI. Registrui „EuroGroups“ svarbių juridinių vienetų ir tarptautinių įmonių grupių identifikacinius numerius suteiks Komisija (Eurostatas). Nacionaliniais tikslais NSI nacionaliniuose statistiniuose verslo registruose gali palikti papildomą identifikacinį numerį.

B dalis. Atnaujinimo laikas ir periodiškumas

3.

Informacija apie nacionalinius statistinius verslo registrus ir registrą „EuroGroups“ atnaujinama įtraukiant arba išbraukiant bent kartą per metus.

4.

Atnaujinimo dažnumas priklauso nuo vieneto rūšies, konkretaus kintamojo, vieneto dydžio ir paprastai informacijai atnaujinti naudojamo šaltinio.

5.

Valstybės narės kasmet parengia nacionalinių statistinių verslo registrų kopijas, kuriose atsispindi jų būklė metų pabaigoje, ir tas kopijas analizės tikslais saugo bent 30 metų. Komisija (Eurostatas) kasmet parengia registro „EuroGroups“ kopiją, kurioje atsispindi jo būklė metų pabaigoje, ir tą kopiją analizės tikslais saugo bent 30 metų.

C dalis. Verslo registrų potemės

Nacionaliniai statistiniai verslo registrai ir registras „EuroGroups“ apima toliau nurodytas atitinkamų vienetų, apibrėžtų šio reglamento 2 straipsnyje, potemes.

VIENETAI

POTEMĖS

1. JURIDINIAI VIENETAI

Identifikavimas

Demografiniai įvykiai

Stratifikaciniai parametrai

Ryšiai su įmone

Ryšiai su kitais registrais

Ryšys su įmonių grupe

Vienetų kontrolė

Vienetų nuosavybės ryšiai

2. ĮMONIŲ GRUPĖ

Identifikavimas

Demografiniai įvykiai

Stratifikaciniai parametrai ir ekonominiai kintamieji

3. ĮMONĖ

Identifikavimas

Ryšys su kitais vienetais

Demografiniai įvykiai

Stratifikaciniai parametrai ir ekonominiai kintamieji

4. VIETINIS VIENETAS

Identifikavimas

Demografiniai įvykiai

Stratifikaciniai parametrai ir ekonominiai kintamieji

Ryšiai su kitais vienetais ir registrais

5. VEIKLOS RŪŠIES VIENETAS,

jei laikomas statistiniu vienetu pagal 2 straipsnio 3 dalies c punktą

Identifikavimas

Demografiniai įvykiai

Stratifikaciniai parametrai ir ekonominiai kintamieji

Ryšiai su kitais vienetais ir registrais


IV PRIEDAS

POTEMĖS IR KINTAMIEJI, SKIRTI KEITIMUISI KONFIDENCIALIAIS DUOMENIMIS EUROPOS STATISTINIŲ VERSLO REGISTRŲ SISTEMOS TIKSLU

Duomenys, pažymėti kaip „sąlyginiai“, yra privalomi, jeigu valstybėje narėje jų yra, o duomenys, pažymėti kaip „neprivalomi“, – rekomenduojami.

1.   

Duomenys, kuriuos kompetentingos NSI turi perduoti Komisijai (Eurostatui) ir kuriais kompetentingos NSI gali tarpusavyje keistis (10 straipsnio 1 ir 2 dalys)

Vienetai

Potemės

Kintamieji

Juridinis vienetas

Identifikavimas

Identifikaciniai kintamieji

 

Demografiniai įvykiai

Juridinio asmens įsteigimo data arba, fizinio asmens atveju, jo pripažinimo ekonominės veiklos vykdytoju data

Data, kurią juridinis vienetas nutraukė veiklą

 

Stratifikaciniai parametrai

Teisinė forma

Juridinis veiklos statusas

Pažymėti filialus Reglamento (ES) Nr. 549/2013 A priedo 18 skyriaus 18.12 punkto prasme (sąlyginis)

Pažymėti specialiosios paskirties vienetus Reglamento (ES) Nr. 549/2013 A priedo 20 skyriaus 2.17–2.20 punktų prasme (neprivalomas)

 

Vienetų kontrolė

Juridinio vieneto, kuris yra kontroliuojamas arba vykdo kontrolę, identifikaciniai kintamieji

 

Vienetų nuosavybės ryšiai

Juridinio vieneto, kuris nuosavybės teise priklauso arba kuriam nuosavybės teise priklauso, identifikaciniai kintamieji

Juridinio (-ių) vieneto (-ų) rezidento (-ų), priklausančių juridiniam vienetui, akcijos (%) (sąlyginis)

Juridinio (-ių) vieneto (-ų) rezidento (-ų), kuriam (-iems) priklauso juridinis asmuo, akcijos (%) (sąlyginis)

Juridinio (-ių) vieneto (-ų) nerezidento (-ų), priklausančių juridiniam vienetui, akcijos (%) (sąlyginis)

Juridinio (-ių) vieneto (-ų) nerezidento (-ų), kuriam (-iems) priklauso juridinis asmuo, akcijos (%) (sąlyginis)

Akcijų pradžios / pabaigos data (sąlyginis)

Įmonių grupė

Identifikavimas

Identifikaciniai kintamieji

 

Stratifikaciniai parametrai ir ekonominiai kintamieji

Įmonių grupės pagrindinės veiklos kodas NACE 2 skaitmenų lygmeniu

Įmonių grupės nepagrindinė veikla NACE 2 skaitmenų lygmeniu (neprivalomas)

Darbuotojų ir savarankiškai dirbančių asmenų skaičius (sąlyginis)

Grynoji apyvarta (sąlyginis)

Įmonių grupės visas turtas (sąlyginis)

Šalys, kuriose yra įmonės nerezidentės arba vietiniai vienetai (neprivalomas)

Įmonė

Identifikavimas

Identifikaciniai kintamieji

 

Ryšys su kitais vienetais

Įmonę sudarančių juridinių vienetų identifikaciniai numeriai

Įmonių grupės, kuriai priklauso įmonė, identifikacinis numeris

 

Demografiniai įvykiai

Veiklos pradžios data

Veiklos visiško nutraukimo data

 

Stratifikaciniai parametrai ir ekonominiai kintamieji

Įmonės pagrindinės veiklos kodas NACE 4 skaitmenų lygmeniu

Darbuotojų ir savarankiškai dirbančių asmenų skaičius

Darbuotojų skaičius

Grynoji apyvarta

Institucinis sektorius ir subsektorius Reglamento (ES) Nr. 549/2013 prasme

2.   

Duomenys, kuriuos Komisija (Eurostatas) turi perduoti kompetentingoms NSI ir kuriais tarpusavyje gali keistis Komisija (Eurostatas) ir kompetentingi centriniai bankai, jeigu gautas leidimas (10 straipsnio 2 ir 4 dalys)

Vienetai

Potemės

Kintamieji

Juridinis vienetas

Identifikavimas

Identifikaciniai kintamieji

 

Demografiniai įvykiai

Juridinio asmens įsteigimo data arba, fizinio asmens atveju, jo pripažinimo ekonominės veiklos vykdytoju data

Data, kurią juridinis vienetas nutraukė veiklą

 

Stratifikaciniai parametrai

Teisinė forma

Juridinis veiklos statusas

Pažymėti filialus Reglamento (ES) Nr. 549/2013 A priedo 18 skyriaus 18.12 punkto prasme (sąlyginis)

Pažymėti specialiosios paskirties vienetus, Reglamento (ES) Nr. 549/2013 A priedo 2 skyriaus 2.17–2.20 punktų prasme (neprivalomas)

 

Ryšiai su įmone

Įmonės (-ių), kuriai (-ioms) priklauso vienetas, identifikaciniai kintamieji

Prisijungimo prie įmonės (-ių) data (sąlyginis)

Atsiskyrimo nuo įmonės (-ių) data (sąlyginis)

 

Ryšiai su kitais registrais

Ryšiai su kitais registrais

 

Ryšys su įmonių grupe

Įmonių grupės, kuriai priklauso vienetas, identifikaciniai kintamieji

Prisijungimo prie įmonių grupės data

Atsiskyrimo nuo įmonių grupės data

 

Vienetų kontrolė

Juridinio vieneto, kuris yra kontroliuojamas arba vykdo kontrolę, identifikaciniai kintamieji

 

Vienetų nuosavybės ryšiai

Juridinio vieneto, kuris nuosavybės teise priklauso arba kuriam nuosavybės teise priklauso, identifikaciniai kintamieji

Juridinio (-ių) vieneto (-ų) rezidento (-ų), priklausančių juridiniam vienetui, akcijos (%) (sąlyginis)

Juridinio (-ių) vieneto (-ų) rezidento (-ų), kuriam (-iems) priklauso juridinis asmuo, akcijos (%) (sąlyginis)

Juridinio (-ių) vieneto (-ų) nerezidento (-ų), priklausančių juridiniam vienetui, akcijos (%) (sąlyginis)

Juridinio (-ių) vieneto (-ų) nerezidento (-ų), kuriam (-iems) priklauso juridinis asmuo, akcijos (%) (sąlyginis)

Akcijų pradžios / pabaigos data (sąlyginis)

Įmonių grupė

Identifikavimas

Identifikaciniai kintamieji

 

Demografiniai įvykiai

Įmonių grupės veiklos pradžios data

Įmonių grupės veiklos pabaigos data

 

Stratifikaciniai parametrai ir ekonominiai kintamieji

Įmonių grupės pagrindinės veiklos kodas NACE 2 skaitmenų lygmeniu

Įmonių grupės nepagrindinė veikla NACE 2 skaitmenų lygmeniu (neprivalomas)

Darbuotojų ir savarankiškai dirbančių asmenų skaičius (sąlyginis)

Grynoji apyvarta (sąlyginis)

Įmonių grupės visas turtas (sąlyginis)

Šalys, kuriose yra įmonės nerezidentės arba vietiniai vienetai (neprivalomas)

Įmonė

Identifikavimas

Identifikaciniai kintamieji

 

Ryšys su kitais vienetais

Įmonę sudarančių juridinių vienetų identifikaciniai numeriai

Tarptautinės ar nacionalinės įmonių grupės, kuriai priklauso įmonė, identifikacinis numeris

 

Demografiniai įvykiai

Veiklos pradžios data

Veiklos visiško nutraukimo data

 

Stratifikaciniai parametrai ir ekonominiai kintamieji

Įmonių grupės pagrindinės veiklos kodas NACE 4 skaitmenų lygmeniu

Įmonių grupės nepagrindinė veikla NACE 4 skaitmenų lygmeniu (sąlyginis)

Darbuotojų ir savarankiškai dirbančių asmenų skaičius

Darbuotojų skaičius

Darbuotojų, perskaičiuotų į dirbančius visą darbo laiką, skaičius (neprivalomas)

Grynoji apyvarta

Institucinis sektorius ir subsektorius Reglamento (ES) Nr. 549/2013 prasme

3.   

Keitimasis duomenimis apie korporuotus juridinius vienetus identifikavimo tikslais (10 straipsnio 3 dalis)

3.1.

Duomenys, kuriuos kompetentingos NSI turi perduoti Komisijai (Eurostatui), apie korporuotus juridinius vienetus rezidentus

Vienetai

Potemės

Kintamieji

Juridinis vienetas

Identifikavimas

Identifikaciniai kintamieji

 

Demografiniai įvykiai

Juridinio asmens įsteigimo data arba, fizinio asmens atveju, jo pripažinimo ūkio subjektu data

Data, kurią juridinis vienetas nutraukė veiklą

 

Stratifikaciniai parametrai

Teisinė forma

Juridinis veiklos statusas

Pažymėti filialus Reglamento (ES) Nr. 549/2013 A priedo 18 skyriaus 18.12 punkto prasme (sąlyginis)

3.2.

Duomenys, kuriuos kompetentingos NSI turi perduoti Komisijai (Eurostatui), apie užsienio korporuotus juridinius vienetus

Vienetai

Potemės

Kintamieji

Juridinis vienetas

Identifikavimas

Identifikaciniai kintamieji

 

Demografiniai įvykiai

Juridinio asmens įsteigimo data arba, fizinio asmens atveju, jo pripažinimo ūkio subjektu data

Data, kurią juridinis vienetas nutraukė veiklą

 

Stratifikaciniai parametrai

Teisinė forma (neprivalomas)

Juridinis veiklos statusas

Pažymėti filialus Reglamento (ES) Nr. 549/2013 A priedo 18 skyriaus 18.12 punkto prasme (sąlyginis)

3.3.

Duomenys, kuriuos Komisija (Eurostatas) turi perduoti kompetentingoms NSI, apie korporuotus juridinius vienetus

Vienetai

Potemės

Kintamieji

Juridinis vienetas

Identifikavimas

Identifikaciniai kintamieji

 

Demografiniai įvykiai

Juridinio asmens įsteigimo data arba, fizinio asmens atveju, jo pripažinimo ūkio subjektu data

Data, kurią juridinis vienetas nutraukė veiklą

 

Stratifikaciniai parametrai

Teisinė forma

Juridinis veiklos statusas

Pažymėti filialus Reglamento (ES) Nr. 549/2013 A priedo 18 skyriaus 18.12 punkto prasme (sąlyginis)


V PRIEDAS

Informacija, kurią kiekvienos valstybės narės atsakingos mokesčių institucijos turi perduoti NSI, kaip nurodyta 5 straipsnio 2 dalyje:

a)

PVM deklaracijų pagrindu parengta informacija apie apmokestinamuosius asmenis ir neapmokestinamuosius juridinius asmenis, kurie už atitinkamą laikotarpį deklaravo prekių tiekimą Sąjungos viduje pagal Tarybos direktyvos 2006/112/EB 251 straipsnio a punktą arba prekių įsigijimą Sąjungos viduje pagal tos direktyvos 251 straipsnio c punktą;

b)

sumuojamųjų ataskaitų pagrindu parengta informacija apie tiekimą Sąjungos viduje, remiantis sumuojamosiomis PVM ataskaitomis, pagal Direktyvos 2006/112/EB 264 ir 265 straipsnius;

c)

informacija apie įsigijimą Sąjungos viduje, kurią visos kitos valstybės narės pranešė pagal Tarybos reglamento (ES) Nr. 904/2010 (1) 21 straipsnio 2 dalį.


(1)  2010 m. spalio 7 d. Tarybos reglamentas (ES) Nr. 904/2010 dėl administracinio bendradarbiavimo ir kovos su sukčiavimu pridėtinės vertės mokesčio srityje (OL L 268, 2010 10 12, p. 1).


VI PRIEDAS

Informacija, kurią kiekvienos valstybės narės atsakingos muitinės turi perduoti NSI, kaip nurodyta 5 straipsnio 3 dalyje:

a)

asmenį, kuris vykdo prekių, kurioms taikoma laikinojo įvežimo perdirbti muitinės procedūra, eksportą Sąjungos viduje ir importą Sąjungos viduje, identifikuojanti informacija;

b)

ekonominės veiklos vykdytojų registravimo ir identifikavimo duomenys, numatyti pagal Sąjungos muitinės nuostatas, prieinami su EORI kodu susijusioje elektroninėje sistemoje, kaip nurodyta Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) 2015/2447 (1) 7 straipsnyje;

c)

importo ir eksporto įrašai iš muitinės deklaracijų, kurios buvo priimtos arba dėl kurių nacionalinės muitinės priėmė sprendimus ir:

i)

kurios buvo joms pateiktos arba

ii)

dėl kurių papildoma deklaracija, remiantis Įgyvendinimo reglamento (ES) 2015/2447 225 straipsniu, yra prieinama joms leidimo turėtojo sistemoje naudojant tiesioginę elektroninę prieigą.


(1)  2015 m. lapkričio 24 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2015/2447, kuriuo nustatomos išsamios tam tikrų Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 952/2013, kuriuo nustatomas Sąjungos muitinės kodeksas, nuostatų įgyvendinimo taisyklės (OL L 343, 2015 12 29, p. 558).


II Ne teisėkūros procedūra priimami aktai

REGLAMENTAI

17.12.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 327/36


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2019/2153

2019 m. gruodžio 16 d.

dėl Europos Sąjungos aviacijos saugos agentūros renkamų mokesčių ir rinkliavų, kuriuo panaikinamas Reglamentas (ES) Nr. 319/2014

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2018 m. liepos 4 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2018/1139 dėl bendrųjų civilinės aviacijos taisyklių, ir kuriuo įsteigiama Europos Sąjungos aviacijos saugos agentūra, iš dalies keičiami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (EB) Nr. 2111/2005, (EB) Nr. 1008/2008, (ES) Nr. 996/2010, (ES) Nr. 376/2014 ir direktyvos 2014/30/ES ir 2014/53/ES bei panaikinami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (EB) Nr. 552/2004 ir (EB) Nr. 216/2008 bei Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 3922/91 (1), ypač į jo 126 straipsnio 4 dalį,

pasikonsultavusi su Europos Sajungos aviacijos saugos agentūros valdančiąja taryba,

kadangi:

(1)

pagal Reglamentą (ES) 2018/1139 Europos Sąjungos aviacijos saugos agentūros (toliau – Agentūra) pajamas, be kitų dalykų, sudaro mokesčiai, kuriuos moka pareiškėjai, norintys gauti Agentūros išduodamus pažymėjimus, tokių pažymėjimų turėtojai, asmenys, kurių deklaracijas yra užregistravusi Agentūra, taip pat rinkliavos už leidinius, apeliacinių skundų nagrinėjimą, mokymo ir visas kitas Agentūros teikiamas paslaugas;

(2)

Komisijos reglamentu (ES) Nr. 319/2014 (2) nustatyti Agentūros rinktini mokesčiai ir rinkliavos. Tačiau pagal Reglamento (ES) 2018/1139 126 straipsnio 2 dalies nuostatas tarifus reikia koreguoti, kad būtų susigrąžinamos išlaidos ir kartu išvengiama pernelyg didelio pertekliaus sukaupimo;

(3)

tuo tikslu reikėtų atsižvelgti į Agentūros prognozes dėl jos darbo krūvio, susijusių išlaidų ir kitų svarbių veiksnių;

(4)

šiame reglamente numatyti mokesčiai ir rinkliavos turėtų būti nustatyti skaidriai, sąžiningai, nediskriminuojant ir nuosekliai;

(5)

nedarant poveikio Reglamento (ES) 2018/1139 126 straipsnyje nustatytam išlaidų susigrąžinimo principui, Agentūros mokesčiai ir rinkliavos neturėtų kelti pavojaus atitinkamo Sąjungos sektoriaus konkurencingumui. Be to, jie turėtų būti nustatomi tinkamai atsižvelgiant į atitinkamų juridinių arba fizinių asmenų, ypač mažųjų ir vidutinių įmonių, mokėjimo pajėgumą;

(6)

nors svarbiausias dalykas turėtų būti civilinės aviacijos sauga, Agentūra, vykdydama jai pavestas užduotis, vis tiek turėtų deramai atsižvelgti į išlaidų efektyvumą, įvertinusi tų užduočių apimtį įsigaliojus Reglamentui (ES) 2018/1139 ir turimus išteklius;

(7)

Agentūrai turėtų būti suteikta galimybė rinkti mokesčius ir rinkliavas už sertifikavimo užduotis ar kitų paslaugų, kurios nėra konkrečiai nurodytos šio reglamento priede, bet kurios atitinka Reglamento (ES) 2018/1139 taikymo sritį, teikimą;

(8)

faktinis darbo krūvis, susijęs su trečiųjų šalių gaminių sertifikavimu, turėtų būti vertinamas atsižvelgiant į Reglamento (ES) 2018/1139 68 straipsnio 1 dalyje nurodytus susitarimus. Iš esmės trečiųjų šalių, su kuriomis Sąjunga yra sudariusi atitinkamus susitarimus, išduotų pažymėjimų patvirtinimo, kurį atlieka Agentūra, procesas aprašytas tuose susitarimuose, todėl su juo susijęs darbo krūvis turėtų skirtis nuo darbo krūvio, susijusio su Agentūros vykdoma sertifikavimo veikla;

(9)

turėtų būti nustatyti pagal šį reglamentą renkamų mokesčių ir rinkliavų mokėjimo terminai;

(10)

siekiant kuo labiau prisidėti prie mokesčių ir rinkliavų susigrąžinimo turėtų būti nustatytos atitinkamos nemokėjimo atvejais taikomos taisomosios priemonės ir įvertinta nemokėjimo rizika;

(11)

įmonių geografinė vieta valstybių narių teritorijose neturėtų būti diskriminacinis veiksnys. Todėl su [tokių] įmonių labui atliekamomis sertifikavimo užduotimis susijusios kelionių išlaidos turėtų būti skaičiuojamos bendrai ir padalijamos visiems pareiškėjams;

(12)

pareiškėjai turėtų turėti galimybę prašyti pateikti už sertifikavimo užduotis ir paslaugas mokėtinos sumos sąmatą, kad būtų užtikrintas didesnis nuspėjamumas. Sąmatai parengti tam tikrais atvejais Agentūrai gali reikėti atlikti išankstinę techninę analizę. Kadangi atliekant tokią analizę patiriama išlaidų, būtų pagrįsta tas išlaidas Agentūrai atlyginti;

(13)

tikslinga apeliacinį skundą laikyti priimtinu tik tada, kai sumokama visa rinkliava už apeliacinio skundo dėl Agentūros sprendimų nagrinėjimą;

(14)

nors šiuo reglamentu turėtų būti užtikrinta, kad sektoriaus atstovai turėtų galimybę numatyti mokėtinų mokesčių ir rinkliavų dydį, pagal Reglamento (ES) 2018/1139 126 straipsnio 3 dalį reikia reguliariai nagrinėti, ar reikia peržiūrėti jų sąlygas;

(15)

prieš bet kokį mokesčių pakeitimą reikėtų konsultuotis su suinteresuotosiomis šalimis ir joms turėtų būti pateikta informacija, kaip mokesčiai apskaičiuojami. Iš šios informacijos suinteresuotosios šalys turėtų galėti susidaryti vaizdą apie Agentūros patirtas išlaidas ir jos darbo našumą;

(16)

tarifų peržiūrėjimo tvarka turėtų būti tokia, kad būtų galima be nepagrįsto delsimo atlikti pakeitimus, atsižvelgiant į patirtį, kurią Agentūra įgijo taikydama šį reglamentą, nuolatinio išteklių ir darbo metodikos stebėjimo duomenis, taip pat į nuolatinio finansinių poreikių vertinimo duomenis;

(17)

nedarant poveikio pereinamojo laikotarpio nuostatų taikymui, Reglamentas (ES) Nr. 319/2014 turėtų būti panaikintas;

(18)

šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka pagal Reglamento (ES) 2018/1139 127 straipsnio 1 dalį įsteigto komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

I SKYRIUS

BENDROSIOS NUOSTATOS

1 straipsnis

Dalykas

Šiame reglamente nustatomi atvejai, kuriais privaloma mokėti mokesčius ir rinkliavas Agentūrai, ir nustatomos mokesčių ir rinkliavų sumos ir jų mokėjimo būdas.

2 straipsnis

Apibrėžtys

Šiame reglamente vartojamų terminų apibrėžtys:

a)

mokesčiai – Agentūros renkamos sumos, kurias moka pareiškėjai už sertifikavimo užduotis;

b)

rinkliavos – Agentūros imamos rinkliavos už kitas nei sertifikavimo užduotys teikiamas paslaugas;

c)

sertifikavimo užduotis – bet kuri pagal Reglamentą (ES) 2018/1139 ir juo remiantis priimtus deleguotuosius ir įgyvendinimo aktus tiesiogiai ar netiesiogiai Agentūros vykdoma pažymėjimų išdavimo, galiojimo pratęsimo ar pakeitimų veikla;

d)

paslauga – Agentūros vykdoma bet kuri kita nei sertifikavimo veikla, įskaitant prekių tiekimą;

e)

pareiškėjas – fizinis arba juridinis asmuo, prašantis Agentūros atlikti sertifikavimo užduotį ar suteikti paslaugą;

f)

sąskaitų pateikimo ciklas – pasikartojantis 12 mėnesių laikotarpis, taikomas daugiamečiams projektams ir priežiūros užduotims. Laikotarpis prasideda:

1)

priedo I dalies 1–6 lentelėse nurodytų mokesčių ir rinkliavų – paraiškos gavimo dieną;

2)

priedo I dalies 8 lentelėje nurodytų mokesčių – birželio 1 d. po pažymėjimo išdavimo;

3)

patvirtinimo mokesčių, nurodytų priedo I dalies 9–15 lentelėse, – paraiškos gavimo dieną;

4)

priedo I dalies 9–15 lentelėse nurodytų priežiūros mokesčių – pažymėjimo išdavimo dieną.

3 straipsnis

Mokesčių ir rinkliavų nustatymas

1.   Agentūra reikalauja mokėti mokesčius ir rinkliavas ir juos renka tik vadovaudamasi šiuo reglamentu.

2.   Tais atvejais, kai šiame reglamente nenumatyta kitaip, mokesčiai ir rinkliavos apskaičiuojami pagal priedo II dalyje nurodytą valandos įkainį.

3.   Valstybės narės nerenka mokesčių už Agentūros kompetencijai priklausančias užduotis, net jei atlieka jas Agentūros vardu. Agentūra valstybėms narėms atlygina už sertifikavimo užduotis, kurias šios atlieka jos vardu.

4.   Visi mokesčiai ir rinkliavos išreiškiami ir mokami eurais.

5.   Priedo I, II ir IIa dalyse nurodytos sumos kiekvienų metų sausio 1 d. indeksuojamos atsižvelgiant į infliacijos lygį pagal priedo IV dalyje nustatytą metodą.

6.   Nukrypstant nuo priede nurodytų mokesčių, mokesčiams už sertifikavimo užduotis, atliekamas pagal dvišalius Sąjungos ir trečiųjų šalių susitarimus, gali būti taikomos specialios atitinkamų dvišalių susitarimų nuostatos.

4 straipsnis

Mokesčių ir rinkliavų mokėjimas

1.   Agentūra nustato mokesčių ir rinkliavų mokėjimo sąlygas ir nurodo, kokiomis aplinkybėmis taiko mokesčius už sertifikavimo užduotis ir paslaugas. Agentūra skelbia sąlygas savo svetainėje.

2.   Pareiškėjas per 30 kalendorinių dienų nuo sąskaitos faktūros pateikimo jam dienos sumoka visą mokėtiną sumą.

3.   Jei Agentūra per šio straipsnio 2 dalyje nurodytą laikotarpį negauna mokėjimo pagal sąskaitą faktūrą, ji gali skaičiuoti delspinigius už kiekvieną kalendorinę vėlavimo sumokėti dieną.

4.   Delspinigių norma yra Europos Centrinio Banko savo pagrindinėms refinansavimo operacijoms taikoma norma, paskelbta Europos Sąjungos oficialiojo leidinio C serijoje ir galiojanti mėnesio, kurį sueina mokėjimo terminas, pirmą kalendorinę dieną, padidinta aštuoniais procentiniais punktais.

5 straipsnis

Paraiškos atmetimas arba nagrinėjimo nutraukimas dėl finansinių priežasčių

1.   Nedarant poveikio Agentūros darbo tvarkos taisyklėms, Agentūra gali:

a)

atmesti paraišką, jei 4 straipsnio 2 dalyje nustatytam laikotarpiui pasibaigus mokėtini mokesčiai ar rinkliavos nebuvo gauti;

b)

atmesti paraišką arba nutraukti jos nagrinėjimą, jei yra įrodymų, kad pareiškėjas gali būti finansiškai nepajėgus, nebent pareiškėjas pateiktų banko garantiją arba užstatą;

c)

atmesti paraišką arba nutraukti jos nagrinėjimą 8 straipsnio 4 dalies antroje pastraipoje nurodytais atvejais;

d)

atmesti pažymėjimo perleidimo prašymą, jei neįvykdyti mokėjimo įsipareigojimai, kylantys dėl Agentūros atliekamų sertifikavimo užduočių arba teikiamų paslaugų.

2.   Prieš imdamasi veiksmų pagal 1 dalį, dėl numatytos priemonės Agentūra konsultuojasi su pareiškėju.

6 straipsnis

Kelionės išlaidos

1.   Jei sertifikavimo užduotis ar paslauga visiškai arba iš dalies atliekama ne valstybių narių teritorijose, pareiškėjas apmoka kelionės išlaidas pagal šią formulę: d = v + a + h – e.

2.   Šio straipsnio 1 dalyje nurodytos formulės kintamųjų reikšmės:

 

d = apmokėtinos kelionės išlaidos;

 

v = transporto išlaidos;

 

a = oficialūs Komisijos nustatyti standartiniai dienpinigiai, apimantys apgyvendinimo, maisto, kelionių komandiruotės vietoje ir kitas įvairias išlaidas (3);

 

h = kelionės laikas (Agentūros nustatytas standartinis kelionės į kiekvieną paskirties vietą valandų skaičius), apmokamas pagal priedo II dalyje nustatytą valandos įkainį (4); jei komandiruotė susijusi su keliais projektais, suma atitinkamai paskirstoma;

 

e (e narys) = vidutinės kelionės valstybių narių teritorijose išlaidos, įskaitant vidutines transporto išlaidas ir vidutinį valstybių narių teritorijose keliaujant praleistą laiką, padaugintą iš priedo II dalyje nustatyto valandos įkainio. Šis mokestis kasmet peržiūrimas ir indeksuojamas.

3.   Už kelionės išlaidas, patirtas teikiant 14 straipsnio 2 dalyje nurodytas paslaugas, mokama vien tik pagal priedo IIa dalį.

7 straipsnis

Finansinė sąmata

1.   Pareiškėjo prašymu ir jei taikoma 2 dalis, Agentūra pateikia finansinę sąmatą.

2.   Tais atvejais, kai dėl projekto numatomo sudėtingumo Agentūra turi atlikti išankstinę techninę analizę, mokestis už šią analizę skaičiuojamas pagal valandos įkainį, kaip nustatyta pareiškėjo ir Agentūros pasirašytina sutartimi.

3.   Pareiškėjo prašymu veikla sustabdoma tol, kol Agentūra pateiks prašomą sąmatą ir pareiškėjas ją priims.

4.   Jei paaiškėja, kad užduotis yra paprastesnė arba greičiau įvykdoma, nei buvo manyta iš pradžių, arba priešingai, sudėtingesnė ir jai reikia daugiau laiko, nei Agentūra galėjo pagrįstai numatyti, Agentūra finansinę sąmatą patikslina.

II SKYRIUS

MOKESČIAI

8 straipsnis

Bendrosios mokesčių mokėjimo nuostatos

1.   Sertifikavimo užduotys vykdomos tik sumokėjus visą mokėtiną mokestį, nebent Agentūra, tinkamai įvertinusi susijusią finansinę riziką, nusprendžia kitaip. Agentūra vieną bendrą mokesčio sąskaitą faktūrą gali išrašyti gavusi paraišką arba metinio ar priežiūros laikotarpio pradžioje.

2.   Už konkrečią sertifikavimo užduotį pareiškėjo mokėtiną mokestį sudaro vienas iš šių dalykų:

a)

priedo I dalyje nustatytas fiksuotas mokestis;

b)

kintamas mokestis.

3.   Šio straipsnio 2 dalies b punkte nurodytas kintamas mokestis nustatomas padauginus faktinį darbo valandų skaičių iš priedo II dalyje nustatyto valandos įkainio.

4.   Kai pagrįsta dėl techninių aplinkybių, susijusių su šiuo reglamentu nustatytais mokesčiais, Agentūra gali, jei pareiškėjas sutinka:

a)

priskirti paraišką kitai šio reglamento priede nurodytai kategorijai;

b)

kelias paraiškas sujungti į vieną paraišką, jeigu tos paraiškos yra susijusios su tuo pačiu tipiniu projektu ir vienu ar daugiau toliau išvardytų dalykų (bet kokiu jų deriniu):

i)

esminiais pakeitimais,

ii)

esminiu remontu arba

iii)

papildomais tipo pažymėjimais.

Jei pareiškėjas nesutinka dėl siūlomo perklasifikavimo, Agentūra gali atmesti susijusią paraišką (-as) arba paraiškas arba nutraukti su ja (jomis) susijusių užduočių vykdymą.

9 straipsnis

Mokėjimo laikotarpiai

1.   Priedo I dalies 1, 2 ir 3 lentelėse nurodyti mokesčiai renkami už kiekvieną paraišką ir už kiekvieną 12 mėnesių laikotarpį. Pasibaigus pirmam 12 mėnesių laikotarpiui, taikomas mokestis, lygus 1/365 atitinkamo metinio mokesčio už kiekvieną dieną.

2.   Priedo I dalies 4 lentelėje nurodyti mokesčiai renkami už kiekvieną paraišką.

3.   Priedo I dalies 8 lentelėje nurodyti mokesčiai renkami už kiekvieną 12 mėnesių laikotarpį.

4.   Priedo I dalies 9–14 lentelėse nurodyti mokesčiai renkami taip:

a)

patvirtinimo mokesčiai renkami už kiekvieną paraišką;

b)

priežiūros mokesčiai renkami už kiekvieną 12 mėnesių laikotarpį;

jei organizacijoje įvyksta pokyčių, turinčių įtakos jos patvirtinimui, perskaičiuojamas ir nuo kito 12 mėnesių laikotarpio, einančio po pakeitimo patvirtinimo, mokėtinas priežiūros mokestis.

5.   2 straipsnio f punkto 2 papunktyje nurodytais atvejais mokesčiai už laikotarpį nuo pažymėjimo išdavimo iki pirmojo sąskaitų pateikimo ciklo pradžios skaičiuojami pro-rata temporis, pagal priedo I dalies 8 lentelę.

6.   Kai dėl paraiškos priskyrimo kitai kategorijai mokėtini mokesčiai pasikeičia, jie perskaičiuojami taip:

a)

už kiekvieną paraišką renkamas mokestis perskaičiuojamas pagal paraiškos gavimo datą;

b)

už kiekvieną paraišką ir kiekvieną 12 mėnesių laikotarpį renkamas mokestis perskaičiuojamas nuo einamojo sąskaitų pateikimo ciklo;

c)

jei Agentūra kelias paraiškas sujungia į vieną paraišką pagal 8 straipsnio 4 dalį, mokestis perskaičiuojamas nuo paraiškų sujungimo dienos.

10 straipsnis

Paraiškų atmetimas ir su jomis susijusių užduočių vykdymo nutraukimas arba laikinas sustabdymas

1.   Jei paraiška atmetama arba nutraukiamas arba laikinai sustabdomas su paraiška susijusios užduoties vykdymas, turi būti sumokėti visi mokėtini mokesčiai kartu su susijusiomis kelionės išlaidomis ir visomis kitomis užduoties vykdymo nutraukimo dieną mokėtinomis sumomis.

2.   Jei paraiška atmetama arba nutraukiamas su ja susijusios užduoties vykdymas, visų mokėtinų mokesčių balansas apskaičiuojamas taip:

a)

priedo I dalies 1, 2 ir 3 lentelėse nurodytų mokesčių, renkamų už kiekvieną paraišką ir kiekvieną 12 mėnesių laikotarpį, – einamuoju sąskaitų pateikimo ciklu mokėtinų mokesčių balansas yra 1/365 atitinkamo metinio mokesčio už kiekvieną dieną. Už laikotarpius, ankstesnius nei einamasis 12 mėnesių laikotarpis, mokėtini mokesčiai išlieka;

b)

priedo I dalies 4 ir 15 lentelėse nurodytų mokesčių ir priedo II dalyje nurodytų fiksuotų už kiekvieną paraišką renkamų mokesčių – mokėtinų mokesčių balansas yra 50 % taikytino mokesčio;

c)

priedo I dalies 9–14 lentelėse nurodytų mokesčių, renkamų už kiekvieną paraišką, – mokėtinų mokesčių balansas apskaičiuojamas pagal valandos įkainį, bet neturi viršyti taikytino fiksuoto mokesčio;

d)

priedo II dalyje nurodytų mokesčių, renkamų pagal valandos įkainį, – mokėtinų mokesčių balansas apskaičiuojamas pagal valandos įkainį;

e)

visų a–d punktuose nenurodytų mokesčių – mokėtinų mokesčių balansas apskaičiuojamas pagal valandos įkainį, nebent pareiškėjas ir Agentūra susitaria kitaip.

3.   Jei su paraiška susijusios užduoties vykdymo laikinas sustabdymas įsigalioja per pirmąjį sąskaitų pateikimo ciklą, mokesčiai už tą sąskaitų pateikimo ciklą nekompensuojami. Jei toks nutraukimas įsigalioja po pirmojo sąskaitų pateikimo ciklo, visų mokėtinų mokesčių balansas apskaičiuojamas pagal 2 dalies a punkte nustatytus kriterijus. Jei po to, kai su paraiška susijusios užduoties vykdymas buvo laikinai nutrauktas, Agentūra vėl pradeda vykdyti tą užduotį automatiškai pareiškėjo pasirinktam laikino nutraukimo laikotarpiui pasibaigus arba anksčiau pareiškėjo prašymu, Agentūra renka naują mokestį, nepriklausomai nuo mokesčių, jau sumokėtų už užduotį, kurios vykdymas buvo laikinai nutrauktas.

4.   Šiame reglamente

a)

laikoma, kad užduoties vykdymo nutraukimas pareiškėjo prašymu įsigalioja prašymo gavimo dieną;

b)

laikoma, kad užduoties vykdymo nutraukimas Agentūros iniciatyva įsigalioja sprendimo nutraukti užduoties vykdymą pranešimo pareiškėjui dieną;

c)

laikoma, kad užduoties vykdymo nutraukimas pareiškėjo prašymu įsigalioja pareiškėjo nurodytą dieną, bet ne anksčiau nei dieną, kurią Agentūra gavo prašymą.

5.   Į mokesčius, sumokėtus už su paraiška susijusias užduotis, kurių vykdymas buvo nutrauktas, vykdant jokią kitą vėlesnę užduotį neatsižvelgiama, net jeigu ji yra tokio paties pobūdžio.

11 straipsnis

Pažymėjimo galiojimo sustabdymas ar pažymėjimo atšaukimas

1.   Jei pasibaigus 4 straipsnio 2 dalyje nurodytam laikotarpiui Agentūra nėra gavusi likusių sumokėti mokesčių, ji, pasikonsultavusi su pažymėjimo turėtoju, gali sustabdyti atitinkamo pažymėjimo galiojimą arba pažymėjimą atšaukti.

2.   Jei Agentūra sustabdo pažymėjimo galiojimą dėl to, kad pažymėjimo turėtojas nesilaiko taikomų reikalavimų arba nemoka metinio mokesčio arba priežiūros mokesčio, Agentūra, nepaisydama tokio galiojimo sustabdymo, ir toliau pateikia mokėjimo viena suma sąskaitą metinio arba priežiūros laikotarpio pradžioje. Agentūra gali atšaukti atitinkamą pažymėjimą, jei pažymėjimo turėtojas neįvykdo mokėjimo įsipareigojimų per vienus metus nuo pranešimo apie galiojimo sustabdymą. Pažymėjimo galiojimas atnaujinamas tik sumokėjus už laikotarpį, kurį galiojimas buvo sustabdytas, mokėtinus mokesčius kartu su visomis kitomis tuo metu mokėtinomis sumomis.

3.   Jei Agentūra atšaukia pažymėjimą dėl to, kad pažymėjimo turėtojas nesilaiko taikomų reikalavimų arba nesumoka metinio mokesčio arba priežiūros mokesčio, visų už einamąjį sąskaitų pateikimo ciklą mokėtinų mokesčių balansas apskaičiuojamas taip:

a)

fiksuotų metinių arba priežiūros mokesčių, renkamų už kiekvieną pažymėjimą ir kiekvieną 12 mėnesių laikotarpį, – mokėtinų mokesčių balansas yra 1/365 atitinkamo fiksuoto mokesčio už kiekvieną dieną;

b)

metinių arba priežiūros mokesčių, renkamų pagal valandos įkainį, – mokėtinų mokesčių balansas apskaičiuojamas pagal valandos įkainį.

Sumos, nurodytos pirmos pastraipos a ir b punktuose, kartu su visomis kelionės išlaidomis ir visomis kitomis mokėtinomis sumomis, turi būti visiškai sumokėtos atšaukimo įsigaliojimo dieną.

12 straipsnis

Pažymėjimų atsisakymas arba perleidimas ir skrydį imituojančių mokymo prietaisų naudojimo sustabdymas

1.   Jei pažymėjimo turėtojas pažymėjimo atsisako, už einamąjį 12 mėnesių laikotarpį mokėtinų mokesčių balansas apskaičiuojamas taip:

a)

fiksuotų metinių arba priežiūros mokesčių, renkamų už kiekvieną pažymėjimą ir kiekvieną 12 mėnesių laikotarpį, – mokėtinų mokesčių balansas yra 1/365 atitinkamo fiksuoto mokesčio už kiekvieną dieną;

b)

metinių arba priežiūros mokesčių, renkamų pagal valandos įkainį, – mokesčių balansas apskaičiuojamas pagal valandos įkainį.

Pirmos pastraipos a ir b punktuose nurodytos sumos, kartu su kelionės išlaidomis ir visomis kitomis mokėtinomis sumomis, turi būti visiškai sumokėtos pažymėjimo atsisakymo įsigaliojimo dieną.

2.   Jei pažymėjimas perleidžiamas, naujasis pažymėjimo turėtojas 8–15 lentelėse nurodytus mokesčius moka nuo sąskaitų pateikimo ciklo, einančio po perleidimo įsigaliojimo dienos.

3.   Priedo I dalies 14 lentelėje nurodytais atvejais skrydį imituojančio mokymo prietaiso priežiūros mokestis sumažinamas pro-rata temporis už laikotarpius, kuriuos pareiškėjo prašymu prietaiso naudojimas buvo sustabdytas.

13 straipsnis

Išimties tvarka atliekamos sertifikavimo užduotys

Siekiant padengti visas Agentūros išlaidas, patirtas vykdant tam tikrą sertifikavimo užduotį, kai reikia skirti tam tikrų kategorijų darbuotojus ir (arba) tam tikrą skaičių darbuotojų, kurių Agentūra pagal savo standartines procedūras paprastai neskirtų, taikoma išimtinė renkamo mokesčio pataisa.

III SKYRIUS

RINKLIAVOS

14 straipsnis

Bendrosios rinkliavų mokėjimo nuostatos

1.   Agentūros pagal priedo II dalį renkamų rinkliavų sumos sąskaita pateikiama remiantis taikomu valandos įkainiu.

2.   Rinkliavos už mokymo paslaugų teikimą, įskaitant kelionės išlaidas, renkamos pagal priedo IIa dalį.

15 straipsnis

Rinkliavų rinkimo laikas ir mokėjimo laikotarpiai

1.   Jei Agentūra, tinkamai įvertinusi susijusią finansinę riziką, nenusprendžia kitaip, rinkliavos renkamos prieš suteikiant paslaugą.

2.   Priedo I dalies 6 lentelės 1 punkte nurodytos rinkliavos renkamos už kiekvieną paraišką ir už kiekvieną 12 mėnesių laikotarpį. Pasibaigus pirmam 12 mėnesių laikotarpiui, taikoma rinkliava, lygi 1/365 atitinkamos metinės rinkliavos už kiekvieną dieną.

3.   Priedo I dalies 5 lentelėje ir 6 lentelės 2 punkte nurodytos rinkliavos renkamos už kiekvieną paraišką.

4.   Kai dėl paraiškos priskyrimo kitai kategorijai mokėtina rinkliava pasikeičia, rinkliavos perskaičiuojamos nuo paraiškos gavimo dienos.

16 straipsnis

Paraiškų atmetimas ir su jomis susijusių užduočių vykdymo nutraukimas arba laikinas sustabdymas

1.   Jei paraiška atmetama arba nutraukiamas arba laikinai sustabdomas su paraiška susijusios užduoties vykdymas, turi būti sumokėtos visos mokėtinos rinkliavos kartu su susijusiomis kelionės išlaidomis ir visomis kitomis užduoties vykdymo nutraukimo dieną mokėtinomis sumomis.

2.   Jei paraiška atmetama arba nutraukiamas su ja susijusios užduoties vykdymas, visų mokėtinų rinkliavų balansas apskaičiuojamas taip:

a)

priedo I dalies 6 lentelės 1 punkte nurodytų rinkliavų, renkamų už kiekvieną paraišką ir kiekvieną 12 mėnesių laikotarpį, – einamuoju sąskaitų pateikimo ciklu mokėtinų rinkliavų balansas yra 1/365 atitinkamos metinės rinkliavos už kiekvieną dieną. Už laikotarpius, ankstesnius nei einamasis 12 mėnesių laikotarpis, mokėtinos rinkliavos išlieka;

b)

priedo I dalies 5 lentelėje ir 6 lentelės 2 punkte nurodytų rinkliavų ir priedo II dalyje nurodytų fiksuotų už paraišką imamų rinkliavų – mokėtinų rinkliavų balansas yra 50 % taikytinos rinkliavos.

c)

priedo II dalyje nurodytų rinkliavų, renkamų pagal valandos įkainį, – mokėtinų rinkliavų balansas apskaičiuojamas pagal valandos įkainį;

d)

visų pirmesniuose punktuose nenurodytų rinkliavų – mokėtinų rinkliavų balansas apskaičiuojamas pagal valandos įkainį, nebent pareiškėjas ir Agentūra susitaria kitaip.

3.   Jei su paraiška susijusios užduoties vykdymo laikinas sustabdymas įsigalioja per pirmąjį sąskaitų pateikimo ciklą, rinkliavos už tą sąskaitų pateikimo ciklą nekompensuojamos. Jei toks nutraukimas įsigalioja po pirmojo sąskaitų pateikimo ciklo, visų mokėtinų rinkliavų balansas apskaičiuojamas pagal 2 dalies a punkte nustatytus kriterijus. Jei po to, kai su paraiška susijusios užduoties vykdymas buvo laikinai nutrauktas, Agentūra vėl pradeda vykdyti tą užduotį automatiškai pareiškėjo pasirinktam laikino nutraukimo laikotarpiui pasibaigus arba anksčiau pareiškėjo prašymu, Agentūra renka naują rinkliavą, nepriklausomai nuo rinkliavų, jau sumokėtų už užduotį, kurios vykdymas buvo laikinai nutrauktas.

4.   Šiame reglamente

a)

laikoma, kad užduoties vykdymo nutraukimas pareiškėjo prašymu įsigalioja prašymo gavimo dieną;

b)

laikoma, kad užduoties vykdymo nutraukimas Agentūros iniciatyva įsigalioja sprendimo nutraukti užduoties vykdymą pranešimo pareiškėjui dieną;

c)

laikoma, kad užduoties vykdymo nutraukimas pareiškėjo prašymu įsigalioja pareiškėjo nurodytą dieną, bet ne anksčiau nei dieną, kurią Agentūra gavo prašymą.

5.   Į rinkliavas, sumokėtas už su paraiška susijusias užduotis, kurių vykdymas buvo nutrauktas, vykdant jokią kitą vėlesnę užduotį neatsižvelgiama, net jeigu ji yra tokio paties pobūdžio.

IV SKYRIUS

APELIACINIAI SKUNDAI

17 straipsnis

Apeliacinių skundų nagrinėjimas

1.   Už apeliacinių skundų, teikiamų pagal Reglamento (ES) 2018/1139 108 straipsnį, nagrinėjimą renkamos rinkliavos. Rinkliavų sumos apskaičiuojamos pagal priedo III dalyje nustatytą metodą. Apeliacinis skundas priimtinu laikomas tik jei per šio straipsnio 3 dalyje nurodytą laikotarpį buvo sumokėta skundo nagrinėjimo rinkliava.

2.   Apeliacinį skundą teikiantis juridinis asmuo Agentūrai pateikia įgalioto pareigūno pasirašytą pažymą, kurioje nurodoma apeliacinio skundo teikėjo apyvarta. Ta pažyma pateikiama Agentūrai kartu su apeliaciniu skundu.

3.   Apeliacinių skundų nagrinėjimo rinkliava Agentūros nustatyta taikytina tvarka sumokama Agentūrai per 60 kalendorinių dienų nuo skundo pateikimo Agentūrai dienos.

4.   Jeigu apeliacinis skundas išnagrinėjamas apeliacinio skundo teikėjo naudai, Agentūra grąžina sumokėtas apeliacinio skundo nagrinėjimo rinkliavas.

V SKYRIUS

AGENTŪROS DARBO TVARKA

18 straipsnis

Bendrosios nuostatos

Agentūra skiria, viena vertus, pajamas ir išlaidas, priskirtinas atliekamoms sertifikavimo užduotims ir teikiamoms paslaugoms ir, kita vertus, pajamas ir išlaidas, priskirtinas veiklai, finansuojamai iš kitų pajamų šaltinių.

Tuo tikslu:

a)

Agentūros renkami mokesčiai ir rinkliavos laikomi atskiroje sąskaitoje ir vedama atskira jų apskaita;

b)

Agentūra parengia ir taiko analitinės pajamų ir išlaidų apskaitos sistemą.

19 straipsnis

Vertinimas ir peržiūra

1.   Agentūra Komisijai, Valdančiajai tarybai ir pagal Reglamento (ES) 2018/1139 98 straipsnio 4 dalį įsteigtam suinteresuotųjų šalių patariamajam organui kasmet teikia informaciją apie elementus, pagal kuriuos nustatoma mokesčių suma. Tą informaciją visų pirma sudaro ankstesnių ir paskesnių metų išlaidų analizė.

2.   Agentūra periodiškai vertina priedą, siekdama patikrinti, ar Agentūros renkamų mokesčių ir rinkliavų sumos tinkamai atspindi svarbią su prielaidomis dėl numatomų Agentūros pajamų ir išlaidų susijusią informaciją.

3.   Šis reglamentas prireikus persvarstomas, visų pirma atsižvelgiant į Agentūros pajamas ir susijusias išlaidas.

4.   Agentūra, prieš pateikdama savo nuomonę, pagal Reglamento (ES) 2018/1139 126 straipsnio 4 dalį konsultuojasi su 1 dalyje nurodytu suinteresuotųjų subjektų patariamuoju organu ir paaiškina kiekvieno siūlomo pakeitimo motyvus.

VI SKYRIUS

PEREINAMOJO LAIKOTARPIO IR BAIGIAMOSIOS NUOSTATOS

20 straipsnis

Panaikinimas

Reglamentas (ES) Nr. 319/2014 panaikinamas, nedarant poveikio 21 straipsnio 5 dalies taikymui.

21 straipsnis

Pereinamojo laikotarpio nuostatos

1.   Priedo I dalies 1, 2, 3, 8–13 ir 15 lentelėse nustatyti metiniai ir priežiūros mokesčiai kiekvienai sertifikavimo užduočiai, vykdomai įsigaliojant šiam reglamentui, taikomi nuo kito sąskaitų pateikimo ciklo, prasidedančio po šio reglamento įsigaliojimo.

2.   Priedo II dalyje nustatyti valandos įkainiai nuo šio reglamento įsigaliojimo taikomi visoms užduotims, kurios vykdomos įsigaliojant šiam reglamentui ir kurių mokesčiai arba rinkliavos skaičiuojami pagal valandos įkainį.

3.   Priedo I dalies 5 ir 6 lentelėse nurodytais atvejais, taip pat priedo I dalies 14 lentelėje nurodyti organizacijų patvirtinimo mokesčiai ir įrenginių kvalifikacijos patvirtinimo mokesčiai, ir nepaisant tų nuostatų, su paraiškomis, kurių užduotys vykdomos įsigaliojant šiam reglamentui, susiję mokesčiai ir rinkliavos skaičiuojami pagal priedo II dalį, kol bus užbaigtos vykdyti su tomis paraiškomis susijusios užduotys.

4.   Priedo I dalies 14 lentelėje nurodytais atvejais, išskyrus 3 dalyje nurodytus atvejus, lentelėje nurodyti mokesčiai taikomi nuo šio reglamento įsigaliojimo.

5.   Atsižvelgiant į 2, 3 ir 4 dalis, mokesčiai ir rinkliavos sąskaitų pateikimo ciklu, kuris vyksta įsigaliojant šiam reglamentui, apskaičiuojami pagal Reglamentą (ES) Nr. 319/2014.

22 straipsnis

Įsigaliojimas

Šis reglamentas įsigalioja pirmą kito mėnesio dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2019 m. gruodžio 16 d.

Komisijos vardu

Pirmininkė

Ursula VON DER LEYEN


(1)  OL L 212, 2018 8 22, p. 1.

(2)  2014 m. kovo 27 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 319/2014 dėl Europos aviacijos saugos agentūros renkamų mokesčių ir rinkliavų, panaikinantis Reglamentą (EB) Nr. 593/2007 (OL L 93, 2014 3 28, p. 58).

(3)  Žr. Komisijos svetainėje „EuropeAid“ paskelbtas naujausias dienpinigių normas (http://ec.europa.eu/europeaid/work/procedures/implementation/per_diems/index_en.htm).

(4)  Žr. „Standard number of hours“ (standartinį valandų skaičių), nurodytą skirsnyje „Standard travel time list“ (standartinio kelionės laiko verčių sąrašas) Agentūros interneto svetainėje (https://www.easa.europa.eu/).


PRIEDAS

TURINYS:

I dalis. Fiksuotuoju tarifu apmokestinamos užduotys

II dalis. Pagal valandos įkainį apmokestinamos sertifikavimo užduotys arba paslaugos

IIa dalis. Mokymo paslaugų teikimo rinkliavos

III dalis. Apeliacinių skundų nagrinėjimo rinkliavos

IV dalis. Metinės infliacijos lygis

V dalis. Paaiškinimai

I DALIS

Fiksuotuoju tarifu apmokestinamos užduotys

1 lentelė.

Tipo pažymėjimai, riboto galiojimo tipo pažymėjimai ir taikant Europos techninio standarto specifikaciją išduodami leidimai

(nurodyti Komisijos reglamento (ES) Nr. 748/2012 (1) I priedo (21 dalies) A skirsnio B ir O poskyriuose)

 

Fiksuotasis mokestis (EUR)

Pilotuojami horizontaliojo kilimo ir tūpimo (HTOL) orlaiviai

Daugiau kaip 150 000 kg

2 055 230

Nuo daugiau kaip 55 000 kg iki 150 000 kg

1 693 040

Nuo daugiau kaip 22 000 kg iki 55 000 kg

564 350

Nuo daugiau kaip 5 700 kg iki 22 000 kg (įskaitant HPA nuo daugiau kaip 2 730 kg iki 5 700 kg)

420 700

Nuo daugiau kaip 2 730 kg iki 5 700 kg (įskaitant HPA nuo daugiau kaip 1 200 kg iki 2 730 kg)

139 980

Nuo daugiau kaip 1 200 kg iki 2 730 kg (įskaitant HPA iki 1 200 kg)

15 890

Iki 1 200 kg

5 300

Pilotuojami vertikaliojo kilimo ir tūpimo (VTOL) orlaiviai

Dideli

476 100

Vidutinio dydžio

190 450

Maži

23 850

Labai lengvi

23 850

Oro balionai

7 380

Dideli dirižabliai

42 950

Vidutinio dydžio dirižabliai

16 360

Maži dirižabliai

8 190

Varomoji sistema

Turbininiai varikliai, kurių kilimo trauka didesnė kaip 25 KN arba atiduodamoji kilimo galia didesnė kaip 2 000 kW

405 310

Turbininiai varikliai, kurių kilimo trauka ne didesnė kaip 25 KN arba atiduodamoji kilimo galia ne didesnė kaip 2 000 kW

270 170

Neturbininiai varikliai

36 920

Varikliai CS-22.H, CS-VLR App. B

18 460

Orlaivio, kurio didžiausia kilimo masė didesnė kaip 5700 kg, oro sraigtas

12 610

Orlaivio, kurio didžiausia kilimo masė ne didesnė kaip 5700 kg, oro sraigtas

3 600

CS-22J klasės oro sraigtas

1 800

Dalys ir neįmontuota įranga

Didesnės kaip 20 000 EUR vertės

9 300

2 000 –20 000 EUR vertės

5 320

Mažesnės kaip 2000 EUR vertės

3 090

Pagalbinė jėgainė (APU)

221 120


2 lentelė.

Papildomi tipo pažymėjimai

(nurodyti Komisijos reglamento (ES) Nr. 748/2012 I priedo (21 dalies) A skirsnio E poskyryje)

 

Fiksuotasis mokestis (EUR)

 

Sudėtingas svarbus

Svarbus

Standartinis

Paprastas

Pilotuojami horizontaliojo kilimo ir tūpimo (HTOL) orlaiviai

Daugiau kaip 150 000 kg

952 500

76 480

16 330

4 650

Nuo daugiau kaip 55 000 kg iki 150 000 kg

680 880

45 900

13 060

3 660

Nuo daugiau kaip 22 000 kg iki 55 000 kg

378 140

30 600

9 790

3 330

Nuo daugiau kaip 5 700 kg iki 22 000 kg (įskaitant HPA nuo daugiau kaip 2 730 kg iki 5 700 kg)

290 420

18 360

6 540

3 330

Nuo daugiau kaip 2 730 kg iki 5 700 kg (įskaitant HPA nuo daugiau kaip 1 200 kg iki 2 730 kg)

119 970

5 610

2 580

1 290

Nuo daugiau kaip 1 200 kg iki 2 730 kg (įskaitant HPA iki 1 200 kg)

6 140

1 970

1 230

610

Iki 1 200 kg

3 630

310

310

310

Pilotuojami vertikaliojo kilimo ir tūpimo (VTOL) orlaiviai

Dideli

321 710

58 950

8 840

2 950

Vidutinio dydžio

188 500

29 480

5 900

2 360

Maži

15 080

11 800

4 420

1 480

Labai lengvi

9 610

1 110

490

310

Kiti pilotuojami orlaiviai

Oro balionai

3 630

1 050

490

310

Dideli dirižabliai

37 700

15 970

12 780

6 390

Vidutinio dydžio dirižabliai

15 090

4 910

3 930

1 970

Maži dirižabliai

7 520

2 460

1 970

990

Varomoji sistema

Turbininiai varikliai, kurių kilimo trauka didesnė kaip 25 KN arba atiduodamoji kilimo galia didesnė kaip 2 000 kW

190 090

14 740

8 840

5 900

Turbininiai varikliai, kurių kilimo trauka ne didesnė kaip 25 KN arba atiduodamoji kilimo galia ne didesnė kaip 2 000 kW

185 830

8 840

6 940

4 630

Neturbininiai varikliai

34 710

3 440

1 540

770

Varikliai CS-22.H, CS-VLR App. B

17 410

1 730

770

370

Orlaivio, kurio didžiausia kilimo masė didesnė kaip 5 700 kg, oro sraigtas

7 020

2 460

1 230

610

Orlaivio, kurio didžiausia kilimo masė ne didesnė kaip 5 700 kg, oro sraigtas

2 140

1 840

920

470

CS-22J klasės oro sraigtas

1 080

920

470

230

Dalys ir neįmontuota įranga

Didesnės kaip 20 000 EUR vertės

2 000 –20 000 EUR vertės

Mažesnės kaip 2 000 EUR vertės

Pagalbinė jėgainė (APU)

136 280

7 370

4 920

2 460


3 lentelė.

Esminiai pakeitimai ir esminiai remonto darbai

(nurodyti Komisijos reglamento (ES) Nr. 748/2012 I priedo (21 dalies) A skirsnio D ir M poskyriuose)

 

Fiksuotasis mokestis (EUR)

 

Modelio mokestis (2)

Sudėtingas svarbus

Svarbus

Standartinis

Paprastas

Pilotuojami horizontaliojo kilimo ir tūpimo (HTOL) orlaiviai

Daugiau kaip 150 000 kg

100 000

800 000

78 010

14 330

5 110

Nuo daugiau kaip 55 000 kg iki 150 000 kg

59 880

479 050

39 030

10 750

3 290

Nuo daugiau kaip 22 000 kg iki 55 000 kg

39 910

319 280

31 230

7 170

2 560

Nuo daugiau kaip 5 700 kg iki 22 000 kg (įskaitant HPA nuo daugiau kaip 2 730 kg iki 5 700 kg)

31 930

255 450

19 520

3 580

2 560

Nuo daugiau kaip 2 730 kg iki 5 700 kg (įskaitant HPA nuo daugiau kaip 1 200 kg iki 2 730 kg)

15 110

120 900

5 360

2 500

1 240

Nuo daugiau kaip 1 200 kg iki 2 730 kg (įskaitant HPA iki 1 200 kg)

530

4 230

1 360

610

310

Iki 1 200 kg

450

3 630

310

310

310

Pilotuojami vertikaliojo kilimo ir tūpimo (VTOL) orlaiviai

Dideli

30 160

241 280

53 440

10 690

3 560

Vidutinio dydžio

18 850

150 800

28 500

7 120

2 490

Maži

1 890

15 080

11 410

5 340

1 430

Labai lengvi

1 130

9 060

1 050

490

490

Kiti pilotuojami orlaiviai

Oro balionai

450

3 630

1 050

490

490

Dideli dirižabliai

3 770

30 160

14 250

10 690

7 120

Vidutinio dydžio dirižabliai

1 510

12 060

3 930

2 940

1 970

Maži dirižabliai

750

6 030

1 970

1 470

990

Varomoji sistema

Turbininiai varikliai, kurių kilimo trauka didesnė kaip 25 KN arba atiduodamoji kilimo galia didesnė kaip 2 000 kW

13 130

105 040

9 840

3 620

2 180

Turbininiai varikliai, kurių kilimo trauka ne didesnė kaip 25 KN arba atiduodamoji kilimo galia ne didesnė kaip 2 000 kW

11 310

90 480

5 340

1 810

1 090

Neturbininiai varikliai

1 890

15 110

1 600

740

500

Varikliai CS-22.H, CS-VLR App. B

940

7 550

740

370

370

Orlaivio, kurio didžiausia kilimo masė didesnė kaip 5 700 kg, oro sraigtas

470

3 780

1 320

500

500

Orlaivio, kurio didžiausia kilimo masė ne didesnė kaip 5 700 kg, oro sraigtas

150

1 160

1 000

470

470

CS-22J klasės oro sraigtas

70

590

500

160

160

Dalys ir neįmontuota įranga

Didesnės kaip 20 000 EUR vertės

2 000 –20 000 EUR vertės

Mažesnės kaip 2 000 EUR vertės

Pagalbinė jėgainė (APU)

8 760

70 070

3 690

1 230

740


4 lentelė.

Neesminiai pakeitimai ir neesminiai remonto darbai

(nurodyti Komisijos reglamento (ES) Nr. 748/2012 I priedo (21 dalies) A skirsnio D ir M poskyriuose)

 

Fiksuotasis mokestis (3) (EUR)

Pilotuojami horizontaliojo kilimo ir tūpimo (HTOL) orlaiviai

Daugiau kaip 150 000 kg

1 890

Nuo daugiau kaip 55 000 kg iki 150 000 kg

1 890

Nuo daugiau kaip 22 000 kg iki 55 000 kg

1 890

Nuo daugiau kaip 5 700 kg iki 22 000 kg (įskaitant HPA nuo daugiau kaip 2 730 kg iki 5 700 kg)

1 890

Nuo daugiau kaip 2 730 kg iki 5 700 kg (įskaitant HPA nuo daugiau kaip 1 200 kg iki 2 730 kg)

610

Nuo daugiau kaip 1 200 kg iki 2 730 kg (įskaitant HPA iki 1 200 kg)

500

Iki 1 200 kg

310

Pilotuojami vertikaliojo kilimo ir tūpimo (VTOL) orlaiviai

Dideli

970

Vidutinio dydžio

970

Maži

970

Labai lengvi

490

Kiti pilotuojami orlaiviai

Oro balionai

490

Dideli dirižabliai

1 720

Vidutinio dydžio dirižabliai

970

Maži dirižabliai

970

Varomoji sistema

Turbininiai varikliai, kurių kilimo trauka didesnė kaip 25 KN arba atiduodamoji kilimo galia didesnė kaip 2 000 kW

1 270

Turbininiai varikliai, kurių kilimo trauka ne didesnė kaip 25 KN arba atiduodamoji kilimo galia ne didesnė kaip 2 000 kW

1 270

Neturbininiai varikliai

610

Varikliai CS-22.H, CS-VLR App. B

370

Orlaivio, kurio didžiausia kilimo masė didesnė kaip 5 700 kg, oro sraigtas

500

Orlaivio, kurio didžiausia kilimo masė ne didesnė kaip 5 700 kg, oro sraigtas

470

CS-22J klasės oro sraigtas

320

Dalys ir neįmontuota įranga

Didesnės kaip 20 000 EUR vertės

1 860

2 000 –20 000 EUR vertės

1 070

Mažesnės kaip 2 000 EUR vertės

620

Pagalbinė jėgainė (APU)

490


5 lentelė.

Su patvirtinimu susijusi sertifikavimo parama

Su trečiųjų šalių institucijų vykdumu EASA pažymėjimo patvirtinimu/pripažinimu susijusios paramos paslauga ir su atitikties išvadų rengimo veikla susijusi techninė pagalba

Paslaugų paketas

Fiksuotasis mokestis (EUR)

Dideli

2 500

Vidutinio dydžio

1 000

Maži

250


6 lentelė

Techninės priežiūros peržiūros valdyba (MRB)

Su Techninės priežiūros peržiūros valdybos ataskaitos ir persvarstytų jos redakcijų tvirtinimu susijusios paramos teikimo paslauga

Fiksuotasis mokestis (EUR)

1 – Pradinė MRB ataskaita

CS 25 orlaiviai

350 000

CS 27 ir CS 29 orlaiviai

150 000

Papildomi tipo pažymėjimai

50 000

2 – Persvarstytos MRB ataskaitų redakcijos

CS-25 daugiau kaip 150 000 kg

120 000

CS-25 nuo daugiau kaip 55 000 kg iki 150 000 kg

100 000

CS-25 nuo daugiau kaip 22000 kg iki 55 000 kg

80 000

CS-25 nuo daugiau kaip 5 700 kg iki 22 000 kg

40 000

CS 27 ir CS 29 orlaiviai

30 000

Papildomi tipo pažymėjimai

20 000


7 lentelė.

Trečiųjų šalių vežėjai

(nurodyti Komisijos reglamente (ES) Nr. 452/2014) (4)

 

Fiksuotasis mokestis (EUR)

Apsilankymas vietoje (5)

19 000

Techninis posėdis Kelne

10 000


8 lentelė.

EASA tipo pažymėjimų, EASA riboto galiojimo tipo pažymėjimų, EASA taikant Europos techninio standarto specifikaciją išduotų leidimų, taip pat kitų tipo pažymėjimų arba taikant Europos techninio standarto specifikaciją išduotų leidimų, pagal Reglamentą (ES) 2018/1139 laikomų pripažintinais, turėtojų metinis mokestis

(nurodytų Komisijos reglamento (ES) Nr. 748/2012 I priedo (21 dalies) A skirsnio B ir O poskyriuose)

 

Fiksuotasis mokestis (EUR)

 

Suprojektuota ES

Suprojektuota ne ES

Pilotuojami horizontaliojo kilimo ir tūpimo (HTOL) orlaiviai

Daugiau kaip 150 000 kg

1 155 160

360 270

Nuo daugiau kaip 55 000 kg iki 150 000 kg

975 480

274 490

Nuo daugiau kaip 22 000 kg iki 55 000 kg

293 940

110 140

Nuo daugiau kaip 5 700 kg iki 22 000 kg (įskaitant HPA nuo daugiau kaip 2 730 kg iki 5 700 kg)

48 050

16 320

Nuo daugiau kaip 2 730 kg iki 5 700 kg (įskaitant HPA nuo daugiau kaip 1 200 kg iki 2730 kg)

5 320

1 770

Nuo daugiau kaip 1 200 kg iki 2 730 kg (įskaitant HPA iki 1 200 kg)

2 460

830

Iki 1 200 kg

230

70

Pilotuojami vertikaliojo kilimo ir tūpimo (VTOL) orlaiviai

Dideli

102 930

37 740

Vidutinio dydžio

57 190

21 280

Maži

23 880

8 670

Labai lengvi

3 700

1 230

Kiti pilotuojami orlaiviai

Oro balionai

840

360

Dideli dirižabliai

4 000

1 330

Vidutinio dydžio dirižabliai

2 460

820

Maži dirižabliai

1 970

660

Varomoji sistema

Turbininiai varikliai, kurių kilimo trauka didesnė kaip 25 KN arba atiduodamoji kilimo galia didesnė kaip 2 000 kW

120 090

32 140

Turbininiai varikliai, kurių kilimo trauka ne didesnė kaip 25 KN arba atiduodamoji kilimo galia ne didesnė kaip 2 000 kW

58 180

27 450

Neturbininiai varikliai

1 120

140

Varikliai CS-22.H, CS-VLR App. B

610

310

Orlaivio, kurio didžiausia kilimo masė didesnė kaip 5 700 kg, oro sraigtas

420

220

Orlaivio, kurio didžiausia kilimo masė ne didesnė kaip 5 700 kg, oro sraigtas

240

50

CS-22J klasės oro sraigtas

230

70

Dalys ir neįmontuota įranga

Didesnės kaip 20 000 EUR vertės

2 440

680

2 000 –20 000 EUR vertės

1 290

460

Mažesnės kaip 2 000 EUR vertės

520

420

Pagalbinė jėgainė (APU)

87 880

10 510

Nukrypstant nuo pirmiau pateiktos lentelės, taikomos šios nuostatos:

A.

Mokestis už krovininius orlaivio, kurio tipo pažymėjimas yra išduotas, modelius apskaičiuojamas dauginant mokestį už atitinkamą keleivinio modelio orlaivį iš koeficiento 0,85.

B.

Kelių EASA tipo pažymėjimų ir (arba) kelių EASA riboto galiojimo tipo pažymėjimų, EASA taikant Europos techninio standarto specifikaciją išduotų leidimų ir (arba) kelių kitų tipo pažymėjimų arba pagal techninį standartą išduotų leidimų turėtojams už ketvirtąjį ir paskesnius pažymėjimus taikoma 25 % metinio mokesčio nuolaida, jei tie pažymėjimai pagal pirmiau pateiktą lentelę priklauso tai pačiai mokesčio kategorijai ir jiems taikomas tas pats fiksuotasis mokestis.

C.

Priedo II dalyje nustatytas valandos įkainis, iki viso atitinkamos mokesčių kategorijos mokesčio lygio, taikomas šiais atvejais:

1.

Orlaiviams

a.

kurie nebegaminami ilgiau kaip 20 metų, arba

b.

kurių visame pasaulyje buvo pagaminta mažiau nei 50 vienetų, arba

c.

kurių visame pasaulyje buvo pagaminta 50 arba daugiau vienetų, jei pažymėjimo turėtojas įrodo, kad šiuo metu visame pasaulyje jų naudojama mažiau nei 50 vienetų;

2.

Varikliams ir oro sraigtams

a.

kurie nebegaminami ilgiau kaip 20 metų, arba

b.

kurių visame pasaulyje buvo pagaminta mažiau nei 100 vienetų, arba

c.

kurių visame pasaulyje buvo pagaminta 100 arba daugiau vienetų, jei pažymėjimo turėtojas įrodo, kad šiuo metu visame pasaulyje toks variklis arba oro sraigtas įmontuotas mažiau nei 50-yje naudojamų orlaivių;

3.

Dalims ir neįmontuotai įrangai

a.

kurios nebegaminamos ilgiau kaip 15 metų, arba

b.

kurių visame pasaulyje buvo pagaminta mažiau nei 400 vienetų, arba

c.

kurių visame pasaulyje buvo pagaminta 400 arba daugiau vienetų, jei pažymėjimo turėtojas įrodo, kad šiuo metu visame pasaulyje tokia dalis arba neįmontuota įranga naudojama mažiau nei 50-yje naudojamų orlaivių.

Padėtis pagal c punkte nustatytus kriterijus vertinama atitinkamo sąskaitų pateikimo ciklo pradžios metų sausio 1 d.

Laikotarpis, kuriuo, atsižvelgiant į pirmiau pateiktą lentelę ir nukrypti leidžiančias nuostatas, nepertraukiamojo tinkamumo skraidyti mokesčio sąskaita gali būti koreguojama atgaline data, neturi būti ilgesnis nei vieni metai po pažymėjimo išdavimo.

9A lentelė

Projektavimo organizacijos patvirtinimas

(nurodytas Komisijos reglamento (ES) Nr. 748/2012 I priedo (21 dalies) A skirsnio J poskyryje)

Patvirtinimo mokestis (EUR)

 

1A

1B

2A

1C

2B

3A

2C

3B

3C

Susijusių darbuotojų mažiau kaip 10

14 400

11 330

8 470

5 720

4 430

nuo 10 iki 49

40 510

28 930

17 360

11 580

nuo 50 iki 399

179 410

134 600

89 620

68 660

nuo 400 iki 999

358 820

269 030

224 220

188 770

nuo 1 000 iki 2 499

717 640

nuo 2 500 iki 4 999

1 076 300

nuo 5 000 iki 7 000

1 152 600

 

 

 

 

daugiau nei 7 000

5 979 800

Priežiūros mokestis (EUR)

 

1 A

1 B

2 A

1C

2 B

3A

2C

3B

3C

Susijusių darbuotojų mažiau kaip 10

7 200

5 670

4 240

2 860

2 210

nuo 10 iki 49

20 260

14 470

8 680

5 780

nuo 50 iki 399

78 060

58 590

38 930

31 250

nuo 400 iki 999

156 260

117 230

97 650

85 920

nuo 1 000 iki 2 499

312 520

nuo 2 500 iki 4 999

468 780

nuo 5 000 iki 7 000

995 500

 

 

 

 

daugiau nei 7 000

2 604 820


9B lentelė

Alternatyvi projektavimo organizacijos patvirtinimo tvarka

(nurodytam Komisijos reglamento (ES) Nr. 748/2012 I priedo (21 dalies) A skirsnio J poskyryje)

Kategorija

Aprašymas

Mokestis (EUR)

1A

Tipo sertifikavimas

7 940

1B

Tipo sertifikavimas.

Tik nepertraukiamasis tinkamumas skraidyti

3 180

2A

Papildomi tipo pažymėjimai (STC) ir (arba) esminiai remonto darbai

6 350

2B

STC ir (arba) esminiai remonto darbai, susiję tik su nuolatiniu tinkamumu skraidyti

2 650

3A

Taikant Europos techninio standarto specifikaciją išduodamas leidimas

6 350

3B

Taikant Europos techninio standarto specifikaciją išduodamas leidimas, susijęs tik su nuolatiniu tinkamumu skraidyti

3 180


10 lentelė.

Gamybinės organizacijos patvirtinimas

(nurodytas Komisijos reglamento (ES) Nr. 748/2012 I priedo (21 dalies) A skirsnio G poskyryje)

Patvirtinimo mokestis (EUR)

 

Brangiausio gaminio vertė mažesnė nei 5 000 EUR (6)

Brangiausio gaminio vertė nuo 5 000 EUR iki 100 000 EUR (6)

Brangiausio gaminio vertė didesnė nei 100 000 EUR (6)

Susijusių darbuotojų mažiau kaip 100

20 650

39 710

55 600

nuo 100 iki 499

31 770

63 540

111 200

nuo 500 iki 999

59 570

119 140

238 280

nuo 1 000 iki 4999

158 850

317 700

794 250

nuo 5 000 iki 20 000

595 670

1 191 380

2 779 880

daugiau nei 20 000

992 810

1 985 630

3 971 250

Priežiūros mokestis (EUR)

 

Brangiausio gaminio vertė mažesnė nei 5 000 EUR (6)

Brangiausio gaminio vertė nuo 5 000 EUR iki 100 000 EUR (6)

Brangiausio gaminio vertė didesnė nei 100 000 EUR (6)

Susijusių darbuotojų mažiau kaip 100

13 770

26 480

37 070

nuo 100 iki 499

21 180

42 360

74 120

nuo 500 iki 999

39 710

79 430

158 580

nuo 1 000 iki 4 999

105 900

211 800

529 500

nuo 5 000 iki 20 000

397 130

794 290

1 853 250

daugiau nei 20 000

625 000

1 323 750

2 647 500


11 lentelė.

Techninės priežiūros organizacijos patvirtinimas

(nurodytas Komisijos reglamento (EB) Nr. 1321/2014 (7) I priedo (M dalies) F poskyryje ir II priede (145 dalyje)

 

Patvirtinimo mokestis (8) EUR

Priežiūros mokestis (8) EUR

Susijusių darbuotojų mažiau kaip 5

3 700

2 830

nuo 5 iki 9

6 150

4 920

nuo 10 iki 49

24 620

15 250

nuo 50 iki 99

39 400

30 500

nuo 100 iki 499

52 660

40 770

nuo 500 iki 999

72 720

56 300

daugiau kaip 999

102 100

79 000

Techninės kategorijos

Fiksuotasis mokestis pagal techninę kategoriją (9) EUR

Fiksuotasis mokestis pagal techninę kategoriją (9)

A 1

20 980

16 240

A 2

4 780

3 700

A 3

9 540

7 380

A 4

950

740

B 1

9 540

7 380

B 2

4 780

3 700

B 3

950

740

C/D

950

740


12 lentelė.

Techninės priežiūros mokymo organizacijos patvirtinimas

(nurodytas Komisijos reglamento (ES) Nr. 1321/2014 IV priede (147 dalyje)

 

Patvirtinimo mokestis (EUR)

Priežiūros mokestis (EUR)

Susijusių darbuotojų mažiau kaip 5

3 700

2 830

nuo 5 iki 9

10 460

8 120

nuo 10 iki 49

22 510

20 820

nuo 50 iki 99

43 750

34 660

daugiau kaip 99

57 610

52 950

 

 

 

Mokestis už:

techninės priežiūros mokymo organizacijos patvirtinimo ne objekte procedūrą (10)

antrą ir paskesnius papildomus objektus  (11),  (12)

3 530

3 530

2 650

2 650

Mokestis už antrą ir paskesnius papildomus mokymo kursus (11)  (12)

3 530


13 lentelė.

Nepertraukiamąjį tinkamumą skraidyti užtikrinančios trečiosios šalies organizacijos patvirtinimas

(nurodytas Komisijos reglamento (ES) Nr. 1321/2014 I priedo (M dalies) G poskyryje)

 

Fiksuotasis mokestis (13) (EUR)

Patvirtinimo mokestis

52 950

Priežiūros mokestis

52 950

 

Techninės kategorijos

Fiksuotasis mokestis pagal techninę kategoriją (14) (EUR) – pradinis patvirtinimas

Fiksuotasis mokestis pagal techninę kategoriją (14) (EUR) – priežiūra

A1 = didesnės nei 5 700 kg masės lėktuvai

13 240

13 240

A2 = 5 700 kg ir mažesnės masės lėktuvai

6 620

6 620

A3 = sraigtasparniai

6 620

6 620

A4 = visi kiti

6 620

6 620


14 lentelė.

Imituojamo skrydžio treniruokliai (FSTD) ir juos eksploatuojančios organizacijos

(nurodyti Komisijos reglamento (ES) Nr. 1178/2011 (15) su pakeitimais ARA dalies FSTD skyriuje ir ORA dalies FSTD skyriuje)

Organizacijos patvirtinimo mokestis (EUR)

 

 

Fiksuotasis mokestis už vietą

12 350

Įrenginio kvalifikacijos patvirtinimo mokestis (EUR)

 

Vieno variklio ir sumontuotos įrangos konfigūracija

Dviejų variklių ir (arba) dviejų tipų sumontuotos įrangos konfigūracija

Trijų ir daugiau variklių ir (arba) trijų ir daugiau tipų sumontuotos įrangos konfigūracija

Viso skrydžio imituoklis (FFS)

32 110

39 520

45 940

Skrydžio treniruoklis (FTD)

13 590

16 070

22 480

 

Vieno stūmoklinio variklio arba lygiavertis

Kelių stūmoklinių variklių arba lygiavertis

Vieno/kelių turbosraigtinių arba turboventiliatorinių variklių arba lygiavertis

Skrydžio ir navigacijos procedūrų treniruoklis (FNPT)

9 880

13 590

18 530

 

Organizacijos priežiūros mokestis (EUR)

 

 

Fiksuotasis mokestis už vietą (sudėtingą)

5 560

Fiksuotasis mokestis už vietą (nesudėtingą)

2 780

Įrenginio priežiūros mokestis (EUR)

Viso skrydžio imituoklis (FFS)

9 130

Viso skrydžio imituoklis (FFS). Tik lėktuvo – pagal dvišalį susistarimą (16)

2 800

Skrydžio treniruoklis (FTD)

5 210

 

Vieno stūmoklinio variklio arba lygiavertis

Kelių stūmoklinių variklių arba lygiavertis

Vieno/kelių turbosraigtinių arba turboventiliatorinių variklių arba lygiavertis

Skrydžio ir navigacijos procedūrų treniruoklis (FNPT)

3 710

4 940

7 410

 

 

 

 

Tęstinio vertinimo programa (EEP). Organizacijos priežiūros mokestis (EUR)

 

 

Fiksuotasis mokestis už vietą (sudėtingą)

11 120

Fiksuotasis mokestis už vietą (nesudėtingą)

5 560

 

 

 

 

Įrenginio priežiūros mokestis (EUR)

 

3 metų EEP

Viso skrydžio imituoklis (FFS)

4 090

Skrydžio treniruoklis (FTD)

2 440

 

Vieno stūmoklinio variklio arba lygiavertis

Kelių stūmoklinių variklių arba lygiavertis

Vieno/kelių turbosraigtinių arba turboventiliatorinių variklių arba lygiavertis

Skrydžio ir navigacijos procedūrų treniruoklis (FNPT)

1 900

2 310

3 300

 

 

 

 

 

2 metų EEP

Viso skrydžio imituoklis (FFS)

5 310

Skrydžio treniruoklis (FTD)

3 170

 

Vieno stūmoklinio variklio arba lygiavertis

Kelių stūmoklinių variklių arba lygiavertis

Vieno/kelių turbosraigtinių arba turboventiliatorinių variklių arba lygiavertis

Skrydžio ir navigacijos procedūrų treniruoklis (FNPT)

2 350

2 970

4 330


15 lentelė.

Patvirtinimų, tapačių 145 ir 147 dalyse nurodytiems patvirtinimams, pripažinimas pagal galiojančius dvišalius susitarimus

 

Fiksuotasis mokestis (EUR)

Nauji patvirtinimai, už kiekvieną paraišką

900

Galiojančių patvirtinimų pratęsimas – už 12 mėnesių laikotarpį

900

II DALIS

Pagal valandos įkainį apmokestinamos sertifikavimo užduotys arba paslaugos

Valandos įkainis

Taikytinas valandos įkainis (EUR/val.)

247

Atitinkamų užduočių valandų skaičius (17):

Gamyba be patvirtinimo

Faktinis valandų skaičius

Pažymėjimų perleidimas

Faktinis valandų skaičius

Patvirtintos mokymo organizacijos pažymėjimas

Faktinis valandų skaičius

Aviacijos medicinos centro pažymėjimas

Faktinis valandų skaičius

Oro eismo valdymo ir oro navigacijos paslaugų organizacijos pažymėjimas

Faktinis valandų skaičius

Skrydžių vadovų mokymo organizacijos pažymėjimas

Faktinis valandų skaičius

Skrydžių vertinimo valdybos ataskaitų pripažinimas

Faktinis valandų skaičius

Su patvirtinimu susijusi sertifikavimo parama: Individuali paslauga

Faktinis valandų skaičius

Imituojamo skrydžio treniruokliai: Kita speciali veikla

Faktinis valandų skaičius

Alternatyvios projektavimo organizacijos patvirtinimo tvarkos pakeitimai

Faktinis valandų skaičius

CS-25 orlaivių tinkamumo skraidyti eksporto pažymėjimas (E-CoA)

6 valandos

Kitų orlaivių tinkamumo skraidyti eksporto pažymėjimas (E-CoA)

2 valandos

Alternatyvus atitikties AD užtikrinmo būdas (AMOC)

4 valandos

Leidimo skristi skrydžio sąlygų patvirtinimas

3 valandos

Bazinis STC, vienas serijos numeris

2 valandos

Pakartotinis dokumento išdavimas administracine tvarka, be techninių procedūrų

1 valanda

Galimybių patikrinimas

1 valanda

IIa DALIS

Mokymo paslaugų teikimo rinkliavos

A.

Mokymo paslaugos, kurioms taikomos rinkliavos

1.

Atsižvelgiant į B punktą, už savo funkcijas vykdančių Agentūros darbuotojų teikiamas mokymo paslaugas rinkliavos renkamos taip:

a)

už mokymą klasėse, tiek Agentūros patalpose, tiek vietoje, taip pat mokymą internetu – pagal atitinkamas priedėlyje nustatytas sumas;

b)

už kitų rūšių mokymo paslaugas ar susijusius prašymus – pagal priedėlyje nustatytą valandos įkainį.

2.

Rinkliavos už mokymą klasėse, teikiamą pagal sutartį samdomų paslaugų teikėjų, tiek Agentūros patalpose, tiek vietoje, grindžiamos visa kiekvieno kurso kaina, padalyta iš vidutinio besimokančiųjų skaičiaus.

3.

Rinkliavos už mokymo paslaugas, teikiamas ne EASA patalpose, kai mokymo paslaugas užsakanti organizacija neteikia tinkamų mokymo patalpų, grindžiamos susijusiomis tiesioginėmis išlaidomis.

B.    Atleidimas nuo priedėlyje numatytų rinkliavų

Agentūra gali atleisti nuo priedėlyje numatytų rinkliavų už mokymo paslaugas, teikiamas:

a)

nacionalinėms aviacijos institucijoms, tarptautinėms organizacijoms ar kitoms pagrindinėms suinteresuotosioms šalims, jei užtikrinama, kad jos Agentūrai teiks tiek pat naudingas mokymo paslaugas;

b)

valstybiniams arba privatiems universitetams arba panašioms organizacijoms, jei tenkinamos visos šios sąlygos:

mokymo paslaugos yra studijų programos, pagal kurią įgyjama su aviacija susijusios disciplinos pirmosios pakopos arba pouniversitetinė kvalifikacija, dalis;

studijų programos trukmė yra bent 1 mokslo metai;

pagrindinis programos tikslas arba rezultatas nėra teikti pradinį arba tęstinį mokymą aviacijos arba susijusių sričių profesionalams;

c)

asmenims, kurie remia Agentūros veiklą ar joje dalyvauja ir kuriems mokymas būtinas siekiant užtikrinti, kad jie išmanytų su ta veikla susijusius Agentūros procesus ir specialiąsias priemones.

C.    Kelionės išlaidų kompensavimas

1.

Nepaisant atleidimo pagal B punktą ir atsižvelgiant į 3 dalį, mokymo arba su mokymu susijusių paslaugų, suteiktų vietoje, gavėjas atlygina mokymą atliekančių Agentūros darbuotojų kelionės išlaidas pagal formulę d = v + a + h.

2.

Šio straipsnio 1 dalyje nurodytos formulės kintamųjų reikšmės:

 

d = apmokėtinos kelionės išlaidos;

 

v = transporto išlaidos;

 

a = oficialūs Komisijos nustatyti standartiniai dienpinigiai, apimantys apgyvendinimo, maisto, kelionių komandiruotės vietoje ir kitas įvairias išlaidas (18);

 

h = kelionės laikas (Agentūros nustatytas standartinis kelionės į kiekvieną paskirties vietą valandų skaičius), apmokamas pagal priedo II dalyje nustatytą valandos įkainį (19); jei komandiruotė susijusi su keliais projektais, suma atitinkamai paskirstoma.

3.

Institucijos, organizacijos arba suinteresuotosios šalys, nurodytos B punkto a papunktyje, gali būti atleistos nuo kelionės išlaidų atlyginimo pagal 1 dalį, jei jos teikia mokymo arba su mokymu susijusias paslaugas vietoje, Agentūros patalpose, susijusias su kelionėmis, lygiavertėmis kelionėms, susijusioms su Agentūros teikiamomis mokymo arba su mokymu susijusiomis paslaugomis vietoje, tų subjektų patalpose.

IIa dalies priedėlis

Mokymas klasėje

Mokymo trukmė dienomis

0,5

1

1,5

2

2,5

3

4

5

Individualaus mokymo rinkliava (EUR už dieną)

440

710

925

1 088

1 263

1 425

1 725

2 000

Sesijos rinkliava (EUR už dieną)

3 500

5 700

7 400

8 700

10 100

11 400

13 800

16 000


Mokymas internetu

Mokymo trukmė valandomis

1

2

3

4

5

6

7

8

Individualaus mokymo rinkliava (EUR už valandą)

50

100

150

200

250

300

350

400

Kitos mokymo paslaugos – valandos įkainis pagal šio priedo II dalį.

III DALIS

Apeliacinių skundų nagrinėjimo rinkliavos

Apeliacinių skundų nagrinėjimo rinkliavos apskaičiuojamos taip: fiksuoto dydžio rinkliava padauginama iš atitinkamai rinkliavos kategorijai, kuriai priklauso konkretus asmuo ar organizacija, nustatyto koeficiento.

Fiksuota rinkliava

10 000 EUR

 

 

Rinkliavos kategorija fiziniams asmenims

Koeficientas

 

0,10

 

 

Rinkliavos kategorija juridiniams asmenims pagal apeliacinio skundo teikėjo finansinę apyvartą (EUR)

Koeficientas

mažiau nei 100 001

0,25

nuo 100 001 iki 1 200 000

0,50

nuo 1 200 001 iki 2 500 000

0,75

nuo 2 500 001 iki 5 000 000

1,00

nuo 5 000 001 iki 50 000 000

2,50

nuo 50 000 001 iki 500 000 000

5,00

nuo 500 000 001 iki 1 000 000 000

7,50

daugiau kaip 1 000 000 000

10,00

IV DALIS

Metinės infliacijos lygis

Taikytinas metinės infliacijos lygis

„Eurostat HICP (All items) – European Union all countries“ (2015 m. = 100) procentinis pokytis/12 mėnesių vidurkio

Infliacijos lygio, į kurį reikia atsižvelgti, vertė

Infliacijos lygio vertė prieš tris mėnesius iki indeksavimo

V DALIS

Paaiškinimai

1.

Šiame priede nurodyti sertifikavimo reikalavimai (CS) yra pagal Reglamento (ES) 2018/1139 76 straipsnio 3 dalį priimti reikalavimai, paskelbti Agentūros interneto svetainėje (https://www.easa.europa.eu/document-library/certification-specifications).

2.

VTOL – sukasparnis ar bet kuris kitas sunkesnis už orą orlaivis, gebantis vertikaliai kilti ir (arba) vertikaliai tūpti. HTOL – sunkesnis už orą orlaivis, kuris nėra VTOL.

3.

VTOL didelis orlaivis – CS-29 arba CS-27 CAT A orlaivis; VTOL mažas orlaivis – CS-27 orlaivis, kurio didžiausioji kilimo masė (MTOW) yra mažesnė nei 3 175 kg ir kuriame yra ne daugiau 4 krėslų, įskaitant piloto krėslą; VTOL vidutinio dydžio orlaivis – kitas CS-27 orlaivis.

4.

Didelio efektyvumo orlaivis (HPA) iki 5 700 kg masės kategorijoje – orlaivis, kurio Mmo didesnis kaip 0,6 ir (arba) didžiausiasis skrydžio absoliutusis aukštis didesnis nei 25 000 pėdų. Jiems taikoma gretima aukštesnė, nei nustatyta pagal jų MTOW, rinkliavos kategorija, tačiau neviršijant kategorijos „nuo daugiau kaip 5 700 kg iki 22 000 kg“.

5.

Maži dirižabliai:

visi karšto oro dirižabliai, nepriklausomai nuo jų dydžio,

dujiniai dirižabliai, kurių tūris ne didesnis kaip 2 000 m3.

Vidutinio dydžio dirižabliai – dujiniai dirižabliai, kurių tūris viršija 2 000 m3, bet yra ne didesnis kaip 15 000 m3.

Dideli dirižabliai – dujiniai dirižabliai, kurių tūris viršija 15 000 m3.

6.

Priedo I dalies 1, 4 ir 8 lentelėse nurodyta dalių ir neįmontuotos įrangos vertė yra atitinkamo gamintojo kainyne nurodyta kaina. I dalies 10 lentelėje brangiausias produktas atitinka brangiausio produkto, dalies arba neįmontuotos įrangos, įtrauktų į EASA POA turėtojo patvirtinto POA darbo apimtį (galimybių sąrašą), vertę (nurodytą atitinkamo gamintojo kainyne).

7.

Mokesčiams, renkamiems pagal priedo I dalies 2–4 ir 8 lenteles, taikytina mokesčio už kiekvieną paraišką kategorija nustatoma pagal mokesčio kategoriją, prie kurios priskirtas susijęs tipo projektas. Jei pagal vieną tipinį projektą sertifikuojamas daugiau kaip vienas modelis, taikoma kategorija, kuriai priskiriama tų modelių dauguma. Jei mokesčių kategorijos pasiskirsčiusios tolygiai, taikoma didesniojo mokesčio kategorija. Paraiškoms, susisjusioms su keliais tipo projektais (patvirtintų modelių sąrašu), taikoma didžiausio mokesčio kategorija.

8.

Jei į paraišką įtraukta patvirtintų modelių sąrašo sudarymo koncepcija, atitinkamas mokestis padidinamas 20 %. Patvirtintų modelių sąrašo peržiūrai taikomi priedo I dalies 2, 3 ir 4 lentelėse nurodyti mokesčiai.

9.

Priedo I dalies 2 ir 3 lentelėse nurodyti „paprasti“, „standartiniai“, „svarbūs“ ir „sudėtingi svarbūs“ pakeitimai reiškia:

 

Paprastas

Standartinis

Svarbus

Sudėtingas svarbus

EASA papildomi tipo pažymėjimai (STC)

Tik galiojančiais patikrintais metodais pagrįsti STC, esminiai projekto pakeitimai arba remonto darbai, apie kuriuos teikiant paraišką galima pateikti visus reikiamus duomenis (aprašą, kontrolinį atitikties sąrašą ir atitikties dokumentus) ir kurių taikymo patirties pareiškėjas įrodo turįs, o projekto sertifikavimo vadovas juos gali įvertinti pats arba šiek tiek padedamas vienos srities specialisto.

Visi kiti STC, esminiai projekto pakeitimai arba remonto darbai

Sąvoka „svarbus“ apibrėžta Reglamento (ES) Nr. 748/2012 I priedo 21.A.101 dalies b punkte (taip pat Federalinės aviacijos administracijos (FAA) Federalinių teisės aktų kodekso 14 antraštinės dalies 21.101 dalies b punkte).

Sudėtingas svarbus pakeitimas – bet koks svarbus pakeitimas (nurodytas Reglamento (ES) Nr. 748/2012 I priedo (21 dalies) GM 21.A.101 dalyje), kurį priskirti prie svarbių pakeitimų kategorijos yra bent dvi priežastys (Reglamento (ES) Nr. 748/2012 I priedo (21 dalies) GM 21.A.101 dalyje nustatytų kriterijų pavyzdžiai: bendrosios konfigūracijos pakeitimas, konstravimo principų pakeitimas, nebegalioja prielaidos, kuriomis remtasi sertifikuojant)

arba

bet kuris svarbus pakeitimas, susijęs su dviem arba daugiau pavyzdžių, apibūdintų kaip svarbių pakeitimų (Reglamento (ES) Nr. 748/2012 I priedo (21 dalies) GM 21.A.101 daliai skirtų 2 priedėlio lentelių skiltis „Pakeitimo aprašymas“).

Jei pagrįsta dėl išskirtinių techninių aplinkybių, Agentūra sudėtingo svarbaus pakeitimo paraišką gali priskirti prie svarbaus pakeitimo kategorijos.

Esminiai EASA projekto pakeitimai

Esminiai EASA remonto darbai

netaikoma

netaikoma

10.

Priedo I pdalies 5 lentelėje „Maži“ reiškia paraiškas, tvarkomas be techninių procedūrų, „Dideli“ – patvirtinimo parama, taikoma dideliems lėktuvams, dideliems sukasparniams ir turbininiams varikliams, „Vidutiniai“ – patvirtinimo parama, taikoma kitoms produktų kategorijoms, taip pat dalims ir neįmontuotai įrangai. Su atitikties išvadų rengimo veikla susijusi techninė pagalba ar parama apmokestinama kaip individuali paslauga, jei Agentūra patvirtina, kad būtinos pastangos gerokai viršija iš anksto nustatytų paslaugų paketų apimtį.

11.

Priedo I dalies 9A lentelėje projektavimo organizacijos skirstomos į šias kategorijas:

Projektavimo organizacija ir susitarimo taikymo sritis

A grupė

B grupė

C grupė

DOA 1

Tipo pažymėjimo turėtojai

ETSOA-APU

Labai sudėtinga/plati

Sudėtinga/siaura arba vidutinė

Ne tokia sudėtinga/labai siaura

DOA 2 STC, pakeitimai ir (arba) remontai

ETSOA (išskyrus APU)

Be apribojimų

Ribota (technikos sritys)

Ribota (orlaivio dydis)

Labai sudėtinga/plati

Sudėtinga/siaura arba vidutinė

Ne tokia sudėtinga/labai siaura

DOA 3 Nesvarbūs pakeitimai ir (arba) remontai

Be apribojimų

Ribota (technikos sritys)

Ribota (orlaivio dydis)

12.

Priedo I dalies 9A, 10, 11 ir 12 lentelėse nurodytas darbuotojų skaičius, į kurį atsižvelgiama, yra su susitarimo taikymo sritimi susijusioje veikloje dalyvaujančių darbuotojų skaičius.

13.

14 lentelėje „vieta“ yra vieta (arba vietos), kurioje valdoma arba vykdoma organizacijos veikla.

Tuo tikslu:

pagrindinė verslo vieta (PPoB), nepriklausomai nuo to, ar joje naudojamas FSTD, yra laikoma vieta;

bet kuris adresas, kuriuo naudojami FSTD ir kuris skiriasi nuo PPoB, laikomas papildoma vieta, jei šioje vietoje yra paskirtas atitikties užtikrinimo pareigūnas.

Papildoma vieta, t. y. tokia vieta, kuri yra tinkamu atstumu nuo vietos, kad vadovybė galėtų užtikrinti atitiktį neskirdama papildomų asmenų, papildomu priežiūros mokesčiu neapmokestinama.

Kadangi kiekviena organizacija yra unikali, atliekama speciali prie jos pritaikyta analizė, siekiant įvertinti organizacijos sudėtingumą, atsižvelgiant į darbuotojų skaičių, dydį ir veiklos sritį, taip pat FSTD skaičių, jų lygį ir imituojamų orlaivių tipų skaičių.

EEP2–12 mėnesių laikotarpis, pagal ORA.FSTD.225 dalį pratęstas ne daugiau kaip iki 24 mėnesių.

EEP3–12 mėnesių laikotarpis, pagal ORA.FSTD.225 dalį pratęstas ne daugiau kaip iki 36 mėnesių.


(1)  2012 m. rugpjūčio 3 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 748/2012, kuriuo nustatomos orlaivio tinkamumo skraidyti sertifikavimo, orlaivio ir susijusių gaminių, dalių bei prietaisų aplinkosauginio sertifikavimo, taip pat projektavimo ir gamybinių organizacijų sertifikavimo įgyvendinimo taisyklės (OL L 224, 2012 8 21, p. 1).

(2)  Modelio mokestis mokamas už modelio įtraukimą į tipo projektą ir renkamas už kiekvieną paraišką ir modelį. Jis turi būti susietas su standartinio, svarbaus arba sudėtingo svarbaus pakeitimo paraiška. Už kiekvieną paraišką ir modelį taikomo mokesčio kategoriją lemia mokesčio kategorija, prie kurios priskirtas atitinkamas tipo projektas.

(3)  Šioje lentelėje nustatyti mokesčiai netaikomi projektavimo organizacijų pagal Komisijos reglamento (ES) Nr. 748/2012 I priedo (21 dalies) A skirsnio J poskyrio 21A.263 dalies c punkto 2 papunktį atliekamiems neesminiams pakeitimams ir neesminiams remonto darbams.

(4)  2014 m. balandžio 29 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 452/2014, kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 216/2008 nustatomi su orlaivių naudojimu skrydžiams, vykdomiems trečiųjų šalių vežėjų, susiję techniniai reikalavimai ir administracinės procedūros (OL L 133, 2014 5 6, p. 1).

(5)  Neįskaitant kelionės išlaidų (jos apmokamos papildomai nurodytam fiksuotajam mokesčiui).

(6)  Brangiausio produkto, dalies arba neįmontuotos įrangos, įtrauktų į EASA POA turėtojo patvirtinto POA darbo apimtį (galimybių sąrašą), vertė (nurodyta atitinkamo gamintojo kainyne).

(7)  2014 m. lapkričio 26 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 1321/2014 dėl orlaivių nepertraukiamojo tinkamumo skraidyti ir aviacijos produktų, dalių bei prietaisų tinkamumo naudoti ir šias užduotis atliekančių organizacijų bei darbuotojų patvirtinimo (OL L 362, 2014 12 17, p. 1).

(8)  Mokėtiną mokestį sudaro pagal susijusių darbuotojų skaičių nustatyto fiksuotojo mokesčio ir pagal techninę kategoriją nustatyto fiksuotojo mokesčio (-ių) suma.

(9)  Jei organizacija turi keletą A ir (arba) B kategorijų, taikomas tik didžiausias mokestis. Jei organizacija turi vieną arba keletą C ir (arba) D kategorijų, kiekvienai kategorijai taikomas C/D kategorijai nustatytas mokestis.

(10)  Kaip nurodyta Komisijos reglamento (ES) Nr. 1321/2014 IV priedo (147 dalies) A skirsnio B poskyryje.

(11)  Pradinio organizacijos patvirtinimo mokesčiai taikomi už kiekvieną objektą ir kursą. Pirmasis objektas ir pirmasis mokymo kursas yra įtraukti į patvirtinimo mokestį, susijusį su darbuotojais.

(12)  Iš jau patvirtintų organizacijų, teikiančių paraišką dėl papildomų objektų arba mokymo kursų, renkamas atitinkamas mokestis už kiekvieną objektą arba mokymo kursą.

(13)  Mokėtiną mokestį sudaro fiksuotojo mokesčio ir pagal techninę kategoriją nustatyto fiksuotojo mokesčio suma.

(14)  Jei organizacija turi keletą A kategorijų, taikomas tik didžiausias mokestis.

(15)  2011 m. lapkričio 3 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 1178/2011, kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 216/2008 nustatomi su civilinės aviacijos orlaivių įgula susiję techniniai reikalavimai ir administracinės procedūros (OL L 311, 2011 11 25, p. 1).

(16)  Taikomas tik skrydžio imituokliui (-iams), esantiems trečiojoje šalyje, su kuria sudarytas dvišalis susitarimas.

(17)  Tai nebaigtinis užduočių sąrašas. Šioje dalyje pateiktas užduočių sąrašas periodiškai peržiūrimas. Jeigu kokia nors užduotis šioje dalyje nenurodyta, tai nebūtinai reiškia, kad Europos Sąjungos aviacijos saugos agentūra tos užduoties negali atlikti.

(18)  Žr. Komisijos svetainėje „EuropeAid“ paskelbtas naujausias dienpinigių normas (https://ec.europa.eu/europeaid/work/procedures/implementation/per_diems/index_en.htm_en).

(19)  žr. „Standard number of hours“ (standartinį valandų skaičių), nurodytą skirsnyje „Standard travel time list“ (standartinio kelionės laiko verčių sąrašas) Agentūros interneto svetainėje (https://www.easa.europa.eu/).


17.12.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 327/66


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2019/2154

2019 m. gruodžio 16 d.

kuriuo leidžiama naudoti 2020 m. tarifinę kvotą, taikomą tam tikroms į Sąjungą importuojamoms iš perdirbtų žemės ūkio produktų, nurodytų Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (ES) Nr. 510/2014, pagamintoms Norvegijos kilmės prekėms

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2014 m. balandžio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 510/2014, kuriuo nustatoma prekybos tvarka, taikoma tam tikroms prekėms, gaunamoms perdirbant žemės ūkio produktus, ir panaikinami Tarybos reglamentai (EB) Nr. 1216/2009 ir (EB) Nr. 614/2009 (1), ypač į jo 16 straipsnio 1 dalies a punktą,

atsižvelgdama į 2004 m. spalio 25 d. Tarybos sprendimą 2004/859/EB dėl Europos bendrijos ir Norvegijos Karalystės susitarimo pasikeičiant laiškais dėl Europos ekonominės bendrijos ir Norvegijos Karalystės dvišalio laisvosios prekybos susitarimo 2 protokolo sudarymo (2), ypač į jo 3 straipsnį,

kadangi:

(1)

2001 m. lapkričio 23 d. EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 140/2001, iš dalies keičiančiu EEE susitarimo 2 ir 3 protokolus dėl perdirbtų ir kitų žemės ūkio produktų (3) nustatoma Susitariančiųjų Šalių prekybos tam tikrais žemės ūkio produktais ir perdirbtais žemės ūkio produktais tarp Sąjungos ir Norvegijos Karalystės tvarka;

(2)

EEE jungtinio komiteto sprendime Nr. 140/2001 nustatyta nulinė muito norma, taikoma vandenims, į kuriuos pridėta cukraus ar kitų saldiklių arba aromatinių medžiagų ir kurių KN kodas yra 2202 10 00, ir kitiems nealkoholiniams gėrimams, kurių sudėtyje nėra produktų, priskiriamų 0401–0404 pozicijoms, arba riebalų, gautų iš produktų, priskiriamų 0401–0404 pozicijoms, ir kurių KN kodai yra 2202 91 00 ir 2202 99;

(3)

Europos bendrijos ir Norvegijos Karalystės susitarimu pasikeičiant laiškais dėl Europos ekonominės bendrijos ir Norvegijos Karalystės dvišalio laisvosios prekybos susitarimo 2 protokolo (4) (toliau – Susitarimas pasikeičiant laiškais) Norvegijos atžvilgiu Sąjungos nulinės muito normos taikymas minėtiems vandenims ir tiems kitiems gėrimams buvo sustabdytas neribotam laikui. Pagal šį susitarimą pasikeičiant laiškais Norvegijos kilmės prekes, kurių KN kodai yra 2202 10 00, ex 2202 91 00 ir ex 2202 99, importuoti be muito leidžiama tik neviršijant neapmuitinamos kvotos. Už neapmuitinamą kvotą viršijantį importą turi būti mokamas muitas;

(4)

Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) 2018/1968, kuriuo leidžiama naudoti 2019 m. tarifinę kvotą, taikomą tam tikroms į Sąjungą importuojamoms iš perdirbtų žemės ūkio produktų, nurodytų Reglamente (ES) Nr. 510/2014, pagamintoms Norvegijos kilmės prekėms (5), leista naudoti 2019 m. tarifinę kvotą į Sąjungą importuojamoms Norvegijos kilmės prekėms, kurių KN kodai yra 2202 10 00, ex 2202 91 00 ir ex 2202 99;

(5)

Susitarime pasikeičiant laiškais reikalaujama, kad, jeigu Įgyvendinimo reglamente (ES) 2018/1968 nustatyta tarifinė kvota išnaudojama iki 2019 m. spalio 31 d., nuo kitų metų sausio 1 d. taikoma tarifinė kvota turi būti padidinta 10 %;

(6)

2019 m. metinė tam tikrų vandenų ir gėrimų kvota, kurią buvo leista naudoti Įgyvendinimo reglamentu (ES) 2018/1968 ir kuri siekė 20,936 milijonus litrų, buvo išnaudota 2019 m. rugsėjo 4 d. Todėl 2020 m. sausio 1 d.–gruodžio 31 d. reikėtų leisti naudoti didesnę metinę tarifinę kvotą tam tikriems vandenims ir gėrimams. Taigi pagal Susitarimą pasikeičiant laiškais 2020 m. leidžiama kvota turėtų būti 10 % didesnė, o tai sudaro 23,029 milijonus litrų;

(7)

šiuo reglamentu leidžiamos naudoti tarifinės kvotos turėtų būti administruojamos pagal atitinkamas Komisijos įgyvendinimo reglamente (ES) 2015/2447 (6) nustatytas taisykles;

(8)

šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Horizontaliųjų klausimų dėl prekybos perdirbtais žemės ūkio produktais, neišvardytais I priede, komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

1.   Priede nustatytą neapmuitinamą tarifinę kvotą, taikomą jame išvardytoms Norvegijos kilmės prekėms, 2020 m. sausio 1 d.–gruodžio 31 d. leidžiama naudoti tame priede nurodytomis sąlygomis.

2.   Šio reglamento priede išvardytoms prekėms taikomos Europos ekonominės bendrijos ir Norvegijos Karalystės dvišalio laisvos prekybos susitarimo 3 protokole nustatytos kilmės taisyklės.

3.   Importuojant priede nustatytą kvotą viršijančius kiekius taikomas lengvatinis 0,047 EUR/l muitas.

2 straipsnis

1 straipsnio 1 dalyje nurodytą neapmuitinamą tarifinę kvotą administruoja Komisija, vadovaudamasi Įgyvendinimo reglamento (ES) 2015/2447 49–54 straipsniais.

3 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja septintą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Jis taikomas nuo 2020 m. sausio 1 d.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2019 m. gruodžio 16 d.

Komisijos vardu

Pirmininkė

Ursula VON DER LEYEN


(1)  OL L 150, 2014 5 20, p. 1.

(2)  OL L 370, 2004 12 17, p. 70.

(3)  OL L 22, 2002 1 24, p. 34.

(4)  OL L 370, 2004 12 17, p. 72.

(5)  2018 m. gruodžio 12 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2018/1968, kuriuo leidžiama naudoti 2019 m. tarifinę kvotą, taikomą tam tikroms į Sąjungą importuojamoms iš perdirbtų žemės ūkio produktų, nurodytų Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (ES) Nr. 510/2014, pagamintoms Norvegijos kilmės prekėms (OL L 316, 2018 12 13, p. 9).

(6)  2015 m. lapkričio 24 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2015/2447, kuriuo nustatomos išsamios tam tikrų Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 952/2013, kuriuo nustatomas Sąjungos muitinės kodeksas, nuostatų įgyvendinimo taisyklės (OL L 343, 2015 12 29, p. 558).


PRIEDAS

2020 m. neapmuitinama tarifinė kvota, taikoma tam tikroms į Sąjungą importuojamoms Norvegijos kilmės prekėms

Eilės Nr.

KN kodas

TARIC kodas

Prekių aprašymas

Kvotos dydis

09.0709

2202 10 00

 

—Vandenys, įskaitant mineralinius ir gazuotuosius vandenis, į kuriuos pridėta cukraus ar kitų saldiklių arba aromatinių medžiagų

23,029 mln. litrų

ex 2202 91 00

10

— Nealkoholinis alus, į kurį pridėta cukraus

ex 2202 99 11

11

19

—Daugiausia iš sojų pagaminti gėrimai, kurių sudėtyje esantis baltymų kiekis ne mažesnis kaip 2,8 % masės ir į kuriuos pridėta cukraus (sacharozės arba invertuotojo cukraus)

ex 2202 99 15

11

19

—Daugiausia iš sojų pagaminti gėrimai, kurių sudėtyje esantis baltymų kiekis yra mažesnis kaip 2,8 % masės; daugiausia iš Sąjungos muitinės kodekso 8 skirsniui priskiriamų riešutų, 10 skirsniui priskiriamų javų arba 12 skirsniui priskiriamų sėklų pagaminti gėrimai, į kuriuos pridėta cukraus (sacharozės arba invertuotojo cukraus)

ex 2202 99 19

11

19

—Kiti nealkoholiniai gėrimai, į kuriuos pridėta cukraus (sacharozės arba invertuotojo cukraus)


17.12.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 327/70


EUROPOS CENTRINIO BANKO REGLAMENTAS (ES) 2019/2155

2019 m. gruodžio 5 d.

kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 1163/2014 dėl priežiūros mokesčių (ECB/2019/37)

EUROPOS CENTRINIO BANKO VALDANČIOJI TARYBA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2013 m. spalio 15 d. Tarybos reglamentą (ES) Nr. 1024/2013, kuriuo Europos Centriniam Bankui pavedami specialūs uždaviniai, susiję su rizikos ribojimu pagrįstos kredito įstaigų priežiūros politika (1), ypač į jo 4 straipsnio 3 dalies antrą pastraipą, 30 straipsnį ir 33 straipsnio 2 dalies antrą pastraipą,

atsižvelgdama į viešą konsultaciją ir analizę, atliktus pagal Reglamento (ES) Nr. 1024/2013 30 straipsnio 2 dalį,

kadangi:

(1)

Reglamentas (ES) Nr. 1163/2014 (ECB/2014/41) (2) nustato visos prižiūrimiems subjektams ir prižiūrimoms grupėms taikomų metinių priežiūros mokesčių sumos apskaičiavimo tvarką, kiekvieno prižiūrimo subjekto ir kiekvienos prižiūrimos grupės mokamo metinio priežiūros mokesčio apskaičiavimo metodiką ir kriterijus, taip pat ECB metinių priežiūros mokesčių rinkimo procedūrą.

(2)

Reglamento (ES) Nr. 1163/2014 (ECB/2014/41) 17 straipsnio 2 dalyje numatyta, kad ECB iki 2017 m. peržiūri tą reglamentą, ypač kiekvienam prižiūrimam subjektui ir prižiūrimai grupei taikytinų metinių priežiūros mokesčių apskaičiavimo metodiką ir kriterijus;

(3)

2017 m. birželio 2 d. ECB surengė atvirą viešą konsultaciją, siekdamas surinkti suinteresuotųjų šalių pastabas, kad būtų galima įvertinti galimus Reglamento (ES) Nr. 1163/2014 (ECB/2014/41) patobulinimus. Vieša konsultacija baigėsi 2017 m. liepos 20 d.;

(4)

atsižvelgdamas į gautus atsakymus, ECB peržiūrėjo Reglamentą (ES) Nr. 1163/2014 (ECB/2014/41) ir padarė išvadą, kad šį reglamentą reikia iš dalies pakeisti;

(5)

konkrečiai ECB nusprendė nebereikalauti iš anksto mokėti metinių priežiūros mokesčių. Mokesčiai turi būti taikomi tik atitinkamo mokestinio laikotarpio pabaigoje, nustačius patirtas faktines metines sąnaudas. Pagal bendrą taisyklę ataskaitinė data mokestiniams veiksniams turi išlikti praėjusio mokestinio laikotarpio gruodžio 31 d., taip suteikiant pakankamai laiko mokestiniams veiksniams patvirtinti;

(6)

ECB jau gauna informaciją apie daugumos visų mokesčio subjektų visą turtą ir bendrą rizikos poziciją pagal Komisijos įgyvendinimo reglamentą (ES) Nr. 680/2014 (3) ir Europos Centrinio Banko reglamentą (ES) 2015/534 (ECB/2015/13) (4). Ši informacija yra prieinama ir gali būti naudojama jų metiniam priežiūros mokesčiui apskaičiuoti. Dėl to specialus mokestinių veiksnių rinkimas tokių mokesčio subjektų atžvilgiu turi būti baigtas;

(7)

be to, ECB nusprendė sumažinti priežiūros mokesčius, kuriuos turi mokėti mažiau svarbūs prižiūrimi subjektai ir mažiau svarbios prižiūrimos grupės, kurių visas turtas neviršija 1 mlrd. EUR. Šiuo tikslu minėtų prižiūrimų subjektų ir prižiūrimų grupių atveju minimali mokesčio dalis turėtų būti dalinama per pusę;

(8)

be to, patirtis, įgyta nuo 2014 m. taikant Reglamentą (ES) Nr. 1163/2014 (ECB/2014/41), parodė kad reikalingi tam tikri to reglamento patikslinimai ir techniniai daliniai pakeitimai;

(9)

reikia numatyti pereinamojo laikotarpio tvarką 2020 m. mokestinio laikotarpio atveju, kadangi tie metai bus pirmasis mokestinis laikotarpis, kai ECB nebereikalaus iš anksto mokėti metinio priežiūros mokesčio. Dėl to šis reglamentas turėtų įsigalioti 2020 m. pradžioje;

(10)

todėl reikėtų atitinkamai iš dalies pakeisti Reglamentą (ES) Nr. 1163/2014 (ECB/2014/41),

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Daliniai pakeitimai

Reglamentas (ES) Nr. 1163/2014 (ECB/2014/41) iš dalies keičiamas taip:

1.

2 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

9 punktas išbraukiamas;

b)

12 ir 13 punktai pakeičiami taip:

„12)

visas turtas:

a)

prižiūrimos grupės atveju – Reglamento (ES) Nr. 468/2014 (ECB/2014/17) 51 straipsnyje apibrėžta visa turto vertė, atėmus patronuojamųjų bendrovių, įsteigtų nedalyvaujančiose valstybėse narėse ir trečiosiose šalyse, turtą, išskyrus atvejus, kai prižiūrima grupė pagal 10 straipsnio 3 dalies c punktą nusprendžia kitaip;

b)

mokestį mokančio filialo atveju – visa turto vertė, nurodyta prudenciniais tikslais. Jeigu visos turto vertės nereikalaujama nurodyti prudenciniais tikslais, visas turtas yra visa turto vertė, nustatoma remiantis naujausiomis audito patikrintomis metinėmis ataskaitomis, parengtomis pagal Tarptautinius finansinės atskaitomybės standartus (TFAS), kurie Sąjungoje taikomi vadovaujantis Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. 1606/2002 (*1), o kai tokių metinių ataskaitų nėra – metinėmis ataskaitomis, parengtomis pagal taikytinus nacionalinius apskaitos teisės aktus. Mokestį mokančių filialų, kurie nerengia metinių ataskaitų, atveju visas turtas yra visa turto vertė, nustatoma remiantis Reglamento (ES) Nr. 468/2014 (ECB/2014/17) 51 straipsnio 5 dalimi;

c)

dviejų ar daugiau mokestį mokančių filialų, kurie pagal 3 straipsnio 3 dalį laikomi vienu filialu, atveju – visos turto vertės, nustatytos atitinkamai kiekvieno mokestį mokančio filialo atveju, suma;

d)

visais kitais atvejais visa turto vertė nustatoma vadovaujantis Reglamento (ES) Nr. 468/2014 (ECB/2014/17) 51 straipsniu.

13.

bendra rizikos pozicija:

a)

prižiūrimos grupės atveju – suma, nustatyta aukščiausiu konsolidavimo lygiu dalyvaujančiose valstybėse narėse ir apskaičiuota taikant Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 575/2013 (*2) 92 straipsnio 3 dalį, atėmus patronuojamųjų bendrovių, įsteigtų nedalyvaujančiose valstybėse narėse ir trečiosiose šalyse, rizikos pozicijos sumą, išskyrus atvejus, kai prižiūrima grupė pagal 10 straipsnio 3 dalies c punktą nusprendžia kitaip;

b)

mokestį mokančio filialo ir dviejų ar daugiau mokestį mokančių filialų, kurie pagal 3 straipsnio 3 dalį laikomi vienu filialu, atveju – nulis;

c)

visais kitais atvejais – suma, apskaičiuota pagal Reglamento (ES) Nr. 575/2013 92 straipsnio 3 dalį.

(*1)  2002 m. liepos 19 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1606/2002 dėl tarptautinių apskaitos standartų taikymo (OL L 243, 2002 9 11, p. 1)."

(*2)  2013 m. birželio 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 575/2013 dėl prudencinių reikalavimų kredito įstaigoms ir investicinėms įmonėms ir kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 648/2012 (OL L 176 2013 6 27, p. 1).“;"

2.

4 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

1 dalies c punktas pakeičiamas taip:

„c)

mokestį mokančių subjektų grupės atveju – nustatomas pagal 2 dalies nuostatas.“;

b)

2 dalis pakeičiama taip:

„2.

Nedarant poveikio mokestį mokančių subjektų grupės priemonėms dėl sąnaudų paskirstymo, mokestį mokančių subjektų grupė laikoma vienu vienetu. Kiekviena mokestį mokančių subjektų grupė paskiria mokesčio subjektą visai grupei ir praneša apie jį ECB. Mokesčio subjektas turi būti įsteigtas dalyvaujančioje valstybėje narėje. Toks pranešimas laikomas tinkamu, tik jei:

a)

jame nurodytas grupės, dėl kurios teikiamas pranešimas, pavadinimas;

b)

jį pasirašė mokesčio subjektas visų grupėje esančių prižiūrimų subjektų vardu;

c)

ECB jį gauna ne vėliau kaip iki kiekvienų metų rugsėjo 30 d., kad galėtų į jį atsižvelgti pateikdamas pranešimą apie mokestį už tą mokestinį laikotarpį.

Jei iš mokestį mokančių subjektų grupės ECB laiku gauna daugiau nei vieną pranešimą, galiojančiu laikomas tas pranešimas, kurį iki rugsėjo 30 d. ECB gavo vėliausiai. Jeigu prižiūrimas subjektas tapo prižiūrimos grupės dalimi po to, kai ECB gavo galiojantį pranešimą apie mokestį mokančius subjektus, laikoma, kad pranešimas yra pasirašytas ir jo vardu, jeigu ECB nėra raštu informuojamas kitaip.“;

3.

5 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

2 dalies antras sakinys išbraukiamas;

b)

pridedama ši 4 dalis:

„4.

Per keturis mėnesius nuo kiekvieno mokestinio laikotarpio pabaigos, visa metinių priežiūros mokesčių suma kiekvienai prižiūrimų subjektų ir prižiūrimų grupių kategorijai už tą mokestinį laikotarpį paskelbiama ECB interneto svetainėje.“;

4.

6 straipsnis išbraukiamas;

5.

7 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

pavadinimas pakeičiamas taip:

„Nauji prižiūrimi subjektai, subjektai, kurie nebėra prižiūrimi, arba statuso pasikeitimas“;

b)

2 dalis pakeičiama taip:

„2.

Kai, ECB priėmus atitinkamą sprendimą, ECB pradeda prižiūrimo subjekto arba prižiūrimos grupės tiesioginę priežiūrą pagal Reglamento (ES) Nr. 468/2014 (ECB/2014/17) 45 straipsnį arba ECB baigia prižiūrimo subjekto arba prižiūrimos grupės tiesioginę priežiūrą pagal Reglamento (ES) Nr. 468/2014 (ECB/2014/17) 46 straipsnį, metinis priežiūros mokestis apskaičiuojamas pagal mėnesių, kuriais prižiūrimo subjekto arba prižiūrimos grupės tiesioginę ar netiesioginę priežiūrą vykdė ECB paskutinę mėnesio dieną, skaičių.“;

6.

9 straipsnis išbraukiamas;

7.

10 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

3 dalies a punktas pakeičiamas taip:

„a)

mokestiniai veiksniai, naudojami metiniam priežiūros mokesčiui, mokėtinam už kiekvieną prižiūrimą subjektą arba prižiūrimą grupę, nustatyti, yra šių kategorijų suma ataskaitinę dieną:

i)

viso turto; ir

ii)

bendros rizikos pozicijos.“;

b)

3 dalies b punktas išbraukiamas ir įterpiami šie ba, bb, bc ir bd punktai:

„ba)

mokestiniai veiksniai nustatomi kiekvienam mokestiniam laikotarpiui, remiantis duomenimis, kuriuos pateikia prižiūrimi subjektai prudenciniais tikslais, ataskaitine data laikant praėjusio mokestinio laikotarpio gruodžio 31 d.;

bb)

tais atvejais, kai prižiūrimas subjektas rengia metines ataskaitas, įskaitant konsoliduotas metines ataskaitas, už apskaitos metus, kurie nukrypsta nuo kalendorinių metų, ataskaitinė data viso turto atveju yra apskaitos metų pabaiga, atitinkanti praėjusį mokestinį laikotarpį;

bc)

tais atvejais, kai prižiūrimas subjektas ar prižiūrima grupė įsteigiama po atitinkamos ataskaitinės datos, nurodytos ba ar bb punktuose, bet iki mokestinio laikotarpio, už kurį nustatomas mokestis, spalio 1 d. ir dėl to nėra mokestinių veiksnių, turinčių tą ataskaitinę datą, ataskaitinė data mokestinių veiksnių atveju yra ketvirčio, esančio arčiausiai ba ar bb punktuose nurodytos atitinkamos ataskaitinės datos, pabaiga;

bd)

prižiūrimiems subjektams ir prižiūrimoms grupėms, kurie neprivalo teikti duomenų prudenciniais tikslais, arba prižiūrimoms grupėms, kurios pagal c punktą atima patronuojamųjų bendrovių, įsteigtų nedalyvaujančiose valstybėse narėse ir trečiosiose šalyse, turtą ir (ar) rizikos poziciją, mokestiniai veiksniai nustatomi remiantis informacija, kurią jie pateikia atskirai tam tikslui, t. y. priežiūros mokesčiui apskaičiuoti. Mokestiniai veiksniai pateikiami atitinkamai NKI su atitinkama ataskaitine data, nustatyta pagal ba, bb ar bc punktus, vadovaujantis ECB sprendimu.“;

c)

3 dalies c punktas pakeičiamas taip:

„c)

apskaičiuodamos mokestinius veiksnius, prižiūrimos grupės pagal bendrą taisyklę turėtų atimti patronuojamųjų bendrovių, įsteigtų nedalyvaujančiose valstybėse narėse ir trečiosiose šalyse, turtą ir rizikos pozicijos sumą. Nustatydamos mokestinius veiksnius, prižiūrimos grupės gali nuspręsti neatimti tokio turto ir (ar) rizikos pozicijos sumos.“;

d)

4 dalis pakeičiama taip:

„4.

Visų mokesčio subjektų viso turto suma ir visų mokesčio subjektų bendros rizikos pozicijos suma skelbiama ECB interneto svetainėje.“;

e)

5 dalis pakeičiama taip:

„5.

Jei mokesčio subjektas nepateikia mokestinių veiksnių, mokestinius veiksnius pagal ECB sprendimą nustato ECB.“;

f)

6 dalies b punktas pakeičiamas taip:

„b)

minimali mokesčio dalis yra apskaičiuojama kaip kiekvienos prižiūrimų subjektų ir prižiūrimų grupių kategorijos visos metinių priežiūros mokesčių sumos, nustatytos pagal 8 straipsnį, fiksuota procentinė dalis:

i)

svarbių prižiūrimų subjektų ir svarbių prižiūrimų grupių kategorijai fiksuota procentinė dalis yra 10 %. Ši suma padalijama visiems mokesčio subjektams po lygiai. Svarbių prižiūrimų subjektų ir svarbių prižiūrimų grupių, kurių visas turtas neviršija 10 mlrd. EUR, minimali mokesčio dalis yra dalijama per pusę.

ii)

mažiau svarbių prižiūrimų subjektų ir mažiau svarbių prižiūrimų grupių kategorijai fiksuota procentinė dalis yra 10 %. Ši suma padalijama visiems mokesčio subjektams po lygiai. Mažiau svarbių prižiūrimų subjektų ir mažiau svarbių prižiūrimų grupių, kurių visas turtas neviršija 1 mlrd. EUR, minimali mokesčio dalis yra dalijama per pusę.“;

g)

6 dalies c punkte žodžiai „8 ir 9 straipsnius“ pakeičiami „8 straipsnį“;

h)

6 dalies paskutinė pastraipa pakeičiama taip:

„ECB nusprendžia dėl kiekvieno mokesčio subjekto mokėtino metinio priežiūros mokesčio, remdamasis pagal šią dalį atliktu skaičiavimu ir pagal šį straipsnį nustatytais mokestiniais veiksniais. Apie mokėtiną metinį priežiūros mokestį mokesčio subjektui pranešama pateikiant pranešimą apie mokestį.“;

8.

12 straipsnio 1 dalis pakeičiama taip:

„1.

Pranešimą apie mokestį kiekvienam mokesčio subjektui ECB pateikia kasmet per šešis mėnesius nuo ateinančio mokestinio laikotarpio pradžios.“;

9.

13 straipsnio 1 dalies antras sakinys išbraukiamas;

10.

16 straipsnis išbraukiamas;

11.

17 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

pavadinimas pakeičiamas taip:

Atskaitomybė“;

b)

2 dalis pakeičiamas taip:

„2.

Per keturis mėnesius nuo kiekvieno mokestinio laikotarpio pradžios numatomų metinių sąnaudų suma už tą mokestinį laikotarpį paskelbiama ECB interneto svetainėje.“;

12.

Įterpiamas šis 17a straipsnis:

„17a straipsnis

Pereinamojo laikotarpio tvarka 2020 m. mokestinio laikotarpio atveju

1.   Metinis priežiūros mokestis, mokėtinas už kiekvieną prižiūrimą subjektą ir kiekvieną prižiūrimą grupę už 2020 m. mokestinį laikotarpį, nustatomas 2021 m. atitinkamam mokesčio subjektui skirtame pranešime apie mokestį.

2.   Į bet kokį 2019 m. mokestinio laikotarpio perteklių arba deficitą, nustatomą iš to mokestinio laikotarpio numatomų metinių sąnaudų atėmus tuo mokestiniu laikotarpiu patirtas faktines metines sąnaudas, atsižvelgiama nustatant metines sąnaudas už 2020 m. mokestinį laikotarpį.“

2 straipsnis

Įsigaliojimas

Šis reglamentas įsigalioja trečią dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas pagal Sutartis privalomas visas ir tiesiogiai taikomas valstybėse narėse.

Priimta Frankfurte prie Maino 2019 m. gruodžio 5 d.

ECB valdančiosios tarybos vardu

ECB Pirmininkė

Christine LAGARDE


(1)  OL L 287, 2013 10 29, p. 63.

(2)  2014 m. spalio 22 d. Europos Centrinio Banko reglamentas (ES) Nr. 1163/2014 dėl priežiūros mokesčių (ECB/2014/41) (OL L 311, 2014 10 31, p. 23).

(3)  2014 m. balandžio 16 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 680/2014, kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 575/2013 nustatomi įstaigų priežiūros ataskaitų teikimo techniniai įgyvendinimo standartai (OL L 191 2014 6 28, p. 1).

(4)  2015 m. kovo 17 d. Europos Centrinio Banko reglamentas (ES) 2015/534 dėl priežiūros finansinės informacijos teikimo (ECB/2015/13) (OL L 86, 2015 3 31, p. 13).


SPRENDIMAI

17.12.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 327/75


TARYBOS SPRENDIMAS (ES) 2019/2156

2019 m. spalio 7 d.

dėl pozicijos, kurios Europos Sąjungos vardu turi būti laikomasi Asociacijos taryboje, įsteigtoje Europos ir Viduržemio jūros regiono šalių susitarimu, įkuriančiu Europos Bendrijų bei jų valstybių narių ir Maroko Karalystės asociaciją, dėl rekomendacijos patvirtinti 2013–2017 m. ES ir Maroko veiksmų plano užtikrinti aukštesnio lygio statusą pratęsimą

EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 217 straipsnį kartu su 218 straipsnio 9 dalimi,

atsižvelgdama į Europos Komisijos pasiūlymą,

kadangi:

(1)

Europos ir Viduržemio jūros regiono šalių susitarimas, įkuriantis Europos Bendrijų bei jų valstybių narių ir Maroko Karalystės asociaciją (1) (toliau – Susitarimas) įsigaliojo 2000 m. kovo 1 d.;

(2)

pagal Susitarimo 80 straipsnį Asociacijos taryba gali teikti rekomendacijas;

(3)

Asociacijos taryba, pasikeisdama laiškais, turėtų priimti rekomendaciją dėl 2013–2017 m. ES ir Maroko veiksmų plano užtikrinti aukštesnio lygio statusą (toliau – veiksmų planas) naujo pratęsimo dvejiems metams;

(4)

tikslinga nustatyti poziciją, kurios Asociacijos taryboje turi būti laikomasi Sąjungos vardu, teikiant rekomendaciją patvirtinti veiksmų plano pratęsimą, kadangi rekomendacija turi teisinę galią;

(5)

ES ir Maroko bendradarbiavimas 2019–2020 m. laikotarpiu bus grindžiamas pratęsto veiksmų plano galiojimu; tai leis nustatyti ES ir Maroko ateities santykių naujas prioritetines temines sritis,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Pozicija, kurios Europos Sąjungos vardu turi būti laikomasi Asociacijos taryboje, įsteigtoje Europos ir Viduržemio jūros regiono šalių susitarimu, įkuriančiu Europos Bendrijų bei jų valstybių narių ir Maroko Karalystės asociaciją, dėl rekomendacijos, kuria dvejiems metams (2019–2020 m.) patvirtinamas 2013–2017 m. ES ir Maroko veiksmų plano užtikrinti aukštesnio lygio statusą pratęsimas, grindžiama prie šio sprendimo pridedamu rekomendacijos projektu.

2 straipsnis

Šis sprendimas skirtas Komisijai ir Sąjungos vyriausiajam įgaliotiniui užsienio reikalams ir saugumo politikai.

Priimta Liuksemburge 2019 m. spalio 7 d.

Tarybos vardu

Pirmininkė

A.-M. HENRIKSSON


(1)  OL L 70, 2000 3 18, p. 2.


PROJEKTAS

ES IR MAROKO ASOCIACIJOS TARYBOS REKOMENDACIJA Nr. 1/2019

… m. … … d.

kuria pritariama tam, kad 2013–2017 m. ES ir Maroko veiksmų planas užtikrinti aukštesnio lygio statusą būtų pratęstas dvejiems metams

ES IR MAROKO ASOCIACIJOS TARYBA,

atsižvelgdama į Europos ir Viduržemio jūros regiono šalių susitarimą, įkuriantį Europos Bendrijų bei jų valstybių narių ir Maroko Karalystės asociaciją (1),

kadangi:

(1)

Europos ir Viduržemio jūros regiono šalių susitarimas, steigiantis Europos Bendrijų bei jų valstybių narių ir Maroko Karalystės asociaciją (toliau – Susitarimas), įsigaliojo 2000 m. kovo 1 d.;

(2)

pagal Susitarimo 80 straipsnį Asociacijos taryba gali teikti rekomendacijas, kurių, jos nuomone, reikia Susitarimo tikslams pasiekti;

(3)

kaip nurodyta Susitarimo 90 straipsnyje, Šalys imasi visų bendrųjų ar specialiųjų priemonių, siekdamos įvykdyti susitarime nurodytus įsipareigojimus, ir siekia užtikrinti, kad susitarime nustatyti tikslai būtų pasiekti;

(4)

Asociacijos tarybos darbo tvarkos taisyklių 10 straipsnyje numatyta galimybė tarp sesijų teikti rekomendacijas, taikant rašytinę procedūrą;

(5)

Aukštesnio lygio statuso įgyvendinimo veiksmų planas (2013–2017) (toliau – veiksmų planas) buvo pratęstas 2018 metams. Veiksmų plano pratęsimas dvejiems metams nustatys ES ir Maroko santykius 2019–2020 m. laikotarpiui ir leis nustatyti ateinančių ES ir Maroko santykių naujas prioritetines temines sritis,

REKOMENDUOJA:

Vienintelis straipsnis

Asociacijos taryba, taikydama rašytinę procedūrą, rekomenduoja 2013–2017 m. ES ir Maroko veiksmų plano užtikrinti aukštesnio lygio statusą pratęsimą dvejiems metams.

Priimta …

ES ir Maroko asociacijos tarybos vardu

Pirmininkas


(1)  OL L 70, 2000 3 18, p. 2.


17.12.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 327/78


TARYBOS SPRENDIMAS (ES) 2019/2157

2019 m. gruodžio 10 d.

kuriuo skiriami Regionų komiteto nariai ir pakaitiniai nariai laikotarpiui nuo 2020 m. sausio 26 d. iki 2025 m. sausio 25 d.

EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 300 straipsnio 3 dalį ir 305 straipsnį,

atsižvelgdama į 2019 m. gegužės 21 d. Tarybos sprendimą (ES) 2019/852, kuriuo nustatoma Regionų komiteto sudėtis (1),

atsižvelgdama į kiekvienos valstybės narės pateiktus pasiūlymus,

kadangi:

(1)

Sutarties 300 straipsnio 3 dalyje nustatyta, kad Regionų komitetą turi sudaryti regionų ir vietos valdžios struktūrų atstovai, kurie turi regiono arba vietos valdžios rinkėjų mandatą arba yra politiškai atskaitingi išrinktai asamblėjai;

(2)

Sutarties 305 straipsnyje numatyta, kad Regionų komiteto nariai ir tiek pat pakaitinių narių Tarybos skiriami penkerių metų kadencijai pagal kiekvienos valstybės narės pateiktus pasiūlymus;

(3)

kadangi Regionų komiteto narių ir pakaitinių narių kadencija baigiasi 2020 m. sausio 25 d., turėtų būti paskirti nauji nariai ir pakaitiniai nariai;

(4)

po šio paskyrimo vėliau bus paskirti kiti nariai ir pakaitiniai nariai, kurių kandidatūros Tarybai nebuvo pateiktos anksčiau nei 2019 m. lapkričio 15 d.,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Laikotarpiui nuo 2020 m. sausio 26 d. iki 2025 m. sausio 25 d. Regionų komiteto:

nariais skiriami I priede pagal valstybes nares išvardyti asmenys,

pakaitiniais nariais skiriami II priede pagal valstybes nares išvardyti asmenys.

2 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja jo priėmimo dieną.

Priimta Briuselyje 2019 m. gruodžio 10 d.

Tarybos vardu

Pirmininkė

T. TUPPURAINEN


(1)  OL L 139, 2019 5 27, p. 13.


I PRIEDAS

ПРИЛОЖЕНИЕ I – ANEXO I – PŘÍLOHA I – BILAG I – ANHANG I – I LISA – ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι – ANNEX I – ANNEXE I – PRILOG I – ALLEGATO I – I PIELIKUMS – I PRIEDAS – I. MELLÉKLET – ANNESS I – BIJLAGE I – ZAŁĄCZNIK I – ANEXO I – ANEXA I – PRÍLOHA I – PRILOGA I – LIITE I – BILAGA I

Членове / Miembros / Členové / Medlemmer / Mitglieder / Liikmed / Μέλη / Members / Membres / Članovi / Membri / Locekļi / Nariai / Tagok / Membri / Leden / Członkowie / Membros / Membri / Členovia / Člani / Jäsenet / Ledamöter

BELGIË / BELGIQUE / BELGIEN

Mr Karl-Heinz LAMBERTZ

Member of a Regional Assembly: Parlament der Deutschsprachigen Gemeinschaft

Mr Pascal SMET

Staatssecretaris van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest belast met Europese en Internationale Betrekkingen

Mr Rudi VERVOORT

Ministre-Président du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale

ČESKO

Mr Josef BERNARD

Member of a Regional Assembly: zastupitel Plzeňského kraje

Mr Pavel BRANDA

Member of a Local Assembly: zastupitel obce Rádlo

Mr Jiří ČUNEK

Member of a Regional Assembly: zastupitel Zlínského kraje

Mr Zdeněk HŘIB

Member of a Local Assembly: zastupitel hlavního města Praha

Mr Dan JIRÁNEK

Member of a Local Assembly: zastupitel statutárního města Kladno

Mr Roman LÍNEK

Member of a Regional Assembly: zastupitel Pardubického kraje

Mr Tomáš MACURA

Member of a Local Assembly: zastupitel statutárního města Ostrava

Ms Jana MRAČKOVÁ VILDUMETZOVÁ

Member of a Regional Assembly: zastupitelka Karlovarského kraje

Ms Jaroslava POKORNÁ JERMANOVÁ

Member of a Regional Assembly: zastupitelka Středočeského kraje

Mr Martin PŮTA

Member of a Regional Assembly: zastupitel Libereckého kraje

Mr Radim SRŠEŇ

Member of a Local Assembly: zastupitel obce Dolní Studénky

Mr Oldřich VLASÁK

Member of a Local Assembly: zastupitel statutárního města Hradec Králové

DANMARK

Mr Per Bødker ANDERSEN

Member of a Local Assembly: Kolding kommunalbestyrelse

Ms Kirstine Helene BILLE

Member of a Local Assembly: Syddjurs kommunalbestyrelse

Mr Erik FLYVHOLM

Member of a Local Assembly: Lemvig kommunalbestyrelse

Mr Jens Christian GJESING

Member of a Local Assembly: Haderslev kommunalbestyrelse

Mr Jens Bo IVE

Member of a Local Assembly: Rudersdal kommunalbestyrelse

Mr Jess V. LAURSEN

Member of a Regional Assembly: Regionsrådet, Region Nordjylland

Mr Arne LÆGAARD

Member of a Regional Assembly: Regionsrådet, Region Midtjylland

Mr Per NØRHAVE

Member of a Local Assembly: Ringsted kommunalbestyrelse

Mr Karsten Uno PETERSEN

Member of a Regional Assembly: Regionsrådet, Region Syddanmark

DEUTSCHLAND

Ms Muhterem ARAS

Member of a Regional Assembly: Landtag Baden-Württemberg

Mr Dietmar BROCKES

Member of a Regional Assembly: Landtag Nordrhein-Westfalen

Ms Barbara DUDEN

Member of a Regional Assembly: Hamburgische Bürgerschaft

Ms Antje GROTHEER

Member of a Regional Assembly: Bremische Bürgerschaft

Mr Tilo GUNDLACK

Member of a Regional Assembly: Landtag Mecklenburg-Vorpommern

Mr Florian HERRMANN

Member of a Regional Executive: Bayerische Landesregierung

Ms Birgit Janine HONÉ

Representative of a regional body with political accountability to an elected Assembly: Niedersächsischer Landtag

Ms Helma KUHN-THEIS

Member of a Regional Assembly: Saarländischer Landtag

Mr Bernd LANGE

Member of a Local Executive: Landkreis Görlitz

Ms Henrike MÜLLER

Member of a Regional Assembly: Bremische Bürgerschaft

Mr Marcel PHILIPP

Member of a Local Executive: Stadt Aachen

Ms Heike RAAB

Representative of a regional body with political accountability to an elected Assembly: Landtag Rheinland-Pfalz

Mr Franz RIEGER

Member of a Regional Assembly: Bayerischer Landtag

Ms Isolde RIES

Member of a Regional Assembly: Saarländischer Landtag

Mr Eckhard RUTHEMEYER

Member of a Local Executive: Stadt Soest

Mr Michael SCHNEIDER

Representative of a regional body with political accountability to an elected Assembly: Landtag Sachsen-Anhalt

Mr Mark SPEICH

Representative of a regional body with political accountability to an elected Assembly: Landtag Nordrhein-Westfalen

Mr Bernd Claus VOß

Member of a Regional Assembly: Landtag Schleswig-Holstein

Mr Mark WEINMEISTER

Representative of a regional body with political accountability to an elected Assembly: Hessischer Landtag

Mr Guido WOLF

Member of a Regional Executive: Landesregierung Baden-Württemberg

Mr Gerry WOOP

Representative of a regional body with political accountability to an elected Assembly: Abgeordnetenhaus von Berlin

EESTI

Mr Mihkel JUHKAMI

Member of a Local Assembly: Rakvere City Council

Mr Urmas KLAAS

Representative of a local body with political accountability to an elected Assembly: Tartu City Council

Mr Mikk PIKKMETS

Representative of a local body with political accountability to an elected Assembly: Lääneranna Rural Municipality Council

Mr Siim SUURSILD

Representative of a local body with political accountability to an elected Assembly: Pärnu City Council

Mr Tiit TERIK

Member of a Local Assembly: Tallinn City Council

Mr Mart VÕRKLAEV

Member of a Local Assembly: Rae Rural Municipality Council

ESPAÑA

Ms Concepción ANDREU RODRÍGUEZ

Member of a Regional Executive: Gobierno de La Rioja

Ms Francesca Lluch ARMENGOL i SOCIAS

Member of a Regional Executive: Gobierno de las Illes Balears

Mr Adrián BARBÓN RODRÍGUEZ

Member of a Regional Assembly: Junta General del Principado de Asturias

Mr Alfred BOSCH i PASCUAL

Member of a Regional Executive: Gobierno de la Generalitat de Cataluña

Ms María Victoria CHIVITE NAVASCUÉS

Member of a Regional Executive: Gobierno de Navarra

Ms Isabel Natividad DÍAZ AYUSO

Member of a Regional Executive: Gobierno de la Comunidad de Madrid

Mr Guillermo FERNÁNDEZ VARA

Member of a Regional Executive: Junta de Extremadura

Ms Paula FERNÁNDEZ VIAÑA

Member of a Regional Executive: Gobierno de Cantabria

Mr Emiliano GARCÍA-PAGE SÁNCHEZ

Member of a Regional Executive: Consejo de Gobierno de la Junta de Comunidades de Castilla-La Mancha

Mr Francisco IGEA ARISQUETA

Member of a Regional Executive: Junta de Castilla y León

Mr Francisco Javier LAMBÁN MONTAÑÉS

Member of a Regional Executive: Gobierno de Aragón

Mr Juan Manuel MORENO BONILLA

Member of a Regional Executive: Consejo de Gobierno de la Junta de Andalucía

Mr Alberto NÚÑEZ FEIJÓO

Member of a Regional Executive: Junta de Galicia

Mr Ximo PUIG i FERRER

Member of a Regional Assembly: Les Corts Valencianes

Mr Ángel Víctor TORRES PÉREZ

Member of a Regional Executive: Gobierno de Canarias

Mr Iñigo URKULLU RENTERIA

Member of a Regional Assembly: Parlamento Vasco

IRELAND

Ms Aoife BRESLIN

Member of a Local Executive: Kildare County Council

Mr Eamon DOOLEY

Member of a Local Executive: Offaly County Council

Ms Kate FEENEY

Member of a Local Executive: Dun Laoghaire Rathdown County Council

Ms Deirdre FORDE

Member of a Local Executive: Cork City Council

Mr Kieran MCCARTHY

Member of a Local Executive: Cork City Council

Mr Declan MCDONNELL

Member of a Local Executive: Galway City Council

Mr Michael MURPHY

Member of a Local Executive: Tipperary County Council

Mr Malcolm NOONAN

Member of a Local Executive: Kilkenny County Council

ITALIA

Mr Matteo Luigi BIANCHI

Consigliere comunale del Comune di Morazzone (VA)

Mr Vincenzo BIANCO

Consigliere comunale del Comune di Catania

Mr Sergio CACI

Sindaco del Comune di Montalto di Castro (VT)

Ms Arianna Maria CENSI

Consigliere comunale del Comune di Milano

Ms Michela LEONI

Consigliere della Provincia di Novara

Mr Giorgio MAGLIOCCA

Presidente della Provincia di Caserta

Mr Luca MENESINI

Presidente della Provincia di Lucca

Mr Virginio MEROLA

Sindaco del Comune di Bologna

Mr Salvatore Domenico Antonio POGLIESE

Sindaco del Comune di Catania

Ms Virginia RAGGI

Sindaco di Roma Capitale

ΚΥΠΡΟΣ

Mr Nikos ANASTASIOU

Mayor of Kato Polemidia Municipality

Mr Andros KARAYIANNIS

Mayor of Deryneia Municipality

Mr Louis KOUMENIDES

President of the Community Council of Kato Lefkara

Ms Eleni LOUCAIDES

Municipal Councilor of Nicosia Municipality

Mr Stavros STAVRINIDES

Municipal Councilor of Strovolos Municipality

LATVIJA

Ms Inga BĒRZIŅA

Member of a Local Assembly: Kuldīga municipal council

Mr Gints KAMINSKIS

Member of a Local Assembly: Auce municipal council

Mr Aivars OKMANIS

Member of a Local Assembly: Rundāle municipal council

Mr Leonīds SALCEVIČS

Member of a Local Assembly: Jēkabpils city council

Mr Dainis TURLAIS

Member of a Local Assembly: Rīga city council

Mr Hardijs VENTS

Member of a Local Assembly: Pārgauja municipal council

Mr Jānis VĪTOLIŅŠ

Member of a Local Assembly: Ventspils city council

LUXEMBOURG

Ms Simone BEISSEL

Member of a Local Assembly: Conseil communal de la ville de Luxembourg

Mr Roby BIWER

Member of a Local Assembly: Conseil communal de la commune de Bettembourg

Mr Tom JUNGEN

Member of a Local Assembly: Conseil communal de la commune de Roeser

Mr Ali KAES

Member of a Local Assembly: Conseil communal de la commune de Tandel

Ms Romy KARIER

Member of a Local Assembly: Conseil communal de la commune de Clervaux

MALTA

Mr Samuel AZZOPARDI

Member of a Regional Executive: Gozo Region

Mr Joe CORDINA

Member of a Local Executive: Local Councils' Association

Mr Paul FARRUGIA

Member of a Regional Executive: South East Region

Mr Mario FAVA

Member of a Local Executive: Local Councils' Association

NEDERLAND

Mr Ronald Eduard DE HEER

Representative of a local body with political accountability to an elected Assembly: de Gemeenteraad van de gemeente Zwolle

Ms Maria Hendrika Mathilda Rita DE HOON-VEELENTURF

Representative of a local body with political accountability to an elected Assembly: de Gemeenteraad van de gemeente Baarle-Nassau

Mr Andy DRITTY

Representative of a regional body with political accountability to an elected Assembly: Provinciale Staten van de provincie Limburg

Mr Robert JONKMAN

Representative of a local body with political accountability to an elected Assembly: de Gemeenteraad van de gemeente Opsterland

Mr Ufuk KÂHYA

Representative of a local body with political accountability to an elected Assembly: de Gemeenteraad van de gemeente 's-Hertogenbosch

Ms Helena Antoinette Maria NAUTA-VAN MOORSEL

Representative of a local body with political accountability to an elected Assembly: de Gemeenteraad van de gemeente Hof van Twente

Mr Michiel Alexander RIJSBERMAN

Representative of a regional body with political accountability to an elected Assembly: Provinciale Staten van de provincie Flevoland

Ms Maria SCHOUTEN

Representative of a local body with political accountability to an elected Assembly: de Gemeenteraad van de gemeente Nieuwegein

Mr Tjisse STELPSTRA

Representative of a regional body with political accountability to an elected Assembly: Provinciale Staten van de provincie Drenthe

Mr Robertus Cornelis Leonardus STRIJK

Representative of a regional body with political accountability to an elected Assembly: Provinciale Staten van de provincie Utrecht

Mr Wilhelmus Bernhard Henricus Josephus VAN DE DONK

Representative of a regional body with political accountability to an elected Assembly: Provinciale Staten van de provincie Noord-Brabant

Mr Yde Johan VAN HIJUM

Representative of a regional body with political accountability to an elected Assembly: Provinciale Staten van de provincie Overijssel

ÖSTERREICH

Mr Markus ACHLEITNER

Member of a Regional Executive: State Government of Upper Austria

Ms Barbara EIBINGER-MIEDL

Member of a Regional Executive: State Government of Styria

Mr Christian ILLEDITS

Member of a Regional Executive: State Government of Burgenland

Mr Peter KAISER

Member of a Regional Executive: State Government of Carinthia

Mr Markus LINHART

Member of a Local Executive: City Council of the regional capital Bregenz

Mr Michael LUDWIG

Member of a Regional Executive: State Government of Vienna

Ms Johanna MIKL-LEITNER

Member of a Regional Executive: State Government of Lower Austria

Mr Günther PLATTER

Member of a Regional Executive: State Government of Tyrol

Mr Franz SCHAUSBERGER

Representative of a regional body with political accountability to an elected Assembly: State Parliament of Salzburg

Mr Matthias STADLER

Member of a Local Executive: City Council of the regional capital of St. Pölten

Mr Hanspeter WAGNER

Member of a Local Executive: Local Council of the municipality of Breitenwang in Tyrol

Mr Markus WALLNER

Member of a Regional Executive: State Government of Vorarlberg

ROMÂNIA

Mr Ionel ARSENE

President of Neamţ County Council

Mr Emil BOC

Mayor of Cluj-Napoca Municipality, Cluj County

Mr Csaba BORBOLY

President of Harghita County Council

Ms Daniela CÎMPEAN

President of Sibiu County Council

Mr Emil DRĂGHICI

Mayor of Vulcana-Băi Commune, Dâmbovița County

Mr Decebal FĂGĂDĂU

Mayor of Constanţa Municipality, Constanţa County

Ms Mariana GÂJU

Mayor of Cumpăna Commune, Constanța County

Mr Victor MORARU

President of Ialomiţa County Council

Mr Robert Sorin NEGOIȚĂ

Mayor of District 3, Bucharest Municipality

Mr Alin-Adrian NICA

Mayor of Dudeștii Noi Commune, Timiș County

Mr Ion PRIOTEASA

President of Dolj County Council

Mr Adrian Ovidiu TEBAN

Mayor of Cugir City, Alba County

Ms Gabriela Florica TULBURE

Mayor of Sein City, Maramureș County

Mr Marius Horia ȚUȚUIANU

President of Constanţa County Council

Mr Marius Ioan URSĂCIUC

Mayor of Gura Humorului City, Suceava County

SLOVENIJA

Mr Uroš BREŽAN

župan Občine Tolmin

Ms Jasna GABRIČ

županja Občine Trbovlje

Ms Nuška GAJŠEK

županja Mestne občine Ptuj

Mr Aleksander JEVŠEK

župan Mestne občine Murska Sobota

Mr Gregor MACEDONI

župan Mestne občine Novo mesto

Mr Robert SMRDELJ

župan Občine Pivka

Mr Ivan ŽAGAR

župan Občine Slovenska Bistrica

SLOVENSKO

Mr Milan BELICA

Chairman of Nitra Self – Governing Region

Mr József BERÉNYI

Vice-Chairman of Trnava Self – Governing Region

Mr Juraj DROBA

Chairman of Bratislava Self – Governing Region

Mr Ján FERENČÁK

Mayor of Kežmarok

Mr Jaroslav HLINKA

Mayor of Košice - South

Mr Miloslav REPASKÝ

Member of the Regional Parliament of the Prešov Self – Governing Region

Mr Rastislav TRNKA

Chairman of Košice Self – Governing Region

Ms Andrea TURČANOVÁ

Mayor of Prešov

Mr Matúš VALLO

Mayor of Bratislava

SUOMI

Mr Mikko AALTONEN

Member of a Local Assembly: Tampere City Council

Ms Satu HAAPANEN

Member of a Local Assembly: Oulu City Council

Mr Ilpo HELTIMOINEN

Member of a Local Assembly: Lappeenranta City Council

Ms Anne KARJALAINEN

Member of a Local Assembly: Kerava City Council

Mr Markku MARKKULA

Member of a Local Assembly: Espoo City Council

Mr Mikkel NÄKKÄLÄJÄRVI

Member of a Local Assembly: Rovaniemi City Council

Ms Sari RAUTIO

Member of a Local Assembly: Hämeenlinna City Council

Ms Mirja VEHKAPERÄ

Member of a Local Assembly: Oulu City Council

SVERIGE

Ms Jelena DRENJANIN

Member of a Local Assembly: Huddinge kommun

Mr Samuel GONZALES WESTLING

Member of a Local Assembly: Hofors kommun

Mr Pehr GRANFALK

Member of a Local Assembly: Solna kommun

Ms Marie JOHANSSON

Member of a Local Assembly: Gislaveds kommun

Mr Anders KNAPE

Member of a Local Assembly: Karlstads kommun

Ms Ulrika LANDERGREN

Member of a Local Assembly: Kungsbacka kommun

Mr Jonny LUNDIN

Member of a Regional Assembly: Västernorrlands läns landsting

Mr Ilmar REEPALU

Member of a Regional Assembly: Skåne läns landsting

Mr Tomas RISTE

Member of a Regional Assembly: Vämlands läns landsting

Ms Marie-Louise RÖNNMARK

Member of a Local Assembly: Umeå kommun

Ms Birgitta SACRÈDEUS

Member of a Regional Assembly: Dalarnas läns landsting

Ms Karin WANNGÅRD

Member of a Local Assembly: Stockholms kommun


II PRIEDAS

ПРИЛОЖЕНИЕ II – ANEXO II – PŘÍLOHA II – BILAG II – ANHANG II – II LISA – ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙ – ANNEX II – ANNEXE II – PRILOG II – ALLEGATO II – II PIELIKUMS – II PRIEDAS – II. MELLÉKLET – ANNESS II – BIJLAGE II – ZAŁĄCZNIK II – ANEXO II – ANEXA II – PRÍLOHA II – PRILOGA II – LIITE II – BILAGA II

Заместник-членове / Suplentes / Náhradníci / Suppleanter / Stellvertreter / Asendusliikmed / Αναπληρωτές / Alternate members / Suppléants / Zamjenici članova / Supplenti / Aizstājēji / Pakaitiniai nariai / Póttagok / Membri Supplenti / Plaatsvervangers / Zastępcy członków / Suplentes / Supleanți / Náhradníci / Nadomestni člani / Varajäsenet / Suppleanter

ČESKO

Mr Tomáš CHMELA

Member of a Local Assembly: zastupitel města Slavičín

Mr Martin DLOUHÝ

Member of a Local Assembly: zastupitel hlavního města Praha

Mr Pavel HEČKO

Member of a Regional Assembly: zastupitel Královéhradeckého kraje

Mr Petr HÝBLER

Member of a Regional Assembly: zastupitel Jihomoravského kraje

Mr Zdeněk KARÁSEK

Member of a Regional Assembly: zastupitel Moravskoslezského kraje

Mr Martin KLIKA

Member of a Regional Assembly: zastupitel Ústeckého kraje

Ms Sylva KOVÁČIKOVÁ

Member of a Local Assembly: zastupitelka města Bílovec

Mr Jan MAREŠ

Member of a Local Assembly: zastupitel statutárního města Chomutov

Mr Jaromír NOVÁK

Member of a Regional Assembly: zastupitel Jihočeského kraje

Mr Pavel PACAL

Member of a Regional Assembly: zastupitel Kraje Vysočina

Mr Patrik PIZINGER

Member of a Local Assembly: zastupitel města Chodov

Mr Robert ZEMAN

Member of a Local Assembly: zastupitel města Prachatice

DANMARK

Mr Steen Bording ANDERSEN

Member of a Local Assembly: Aarhus kommunalbestyrelse

Ms Ursula Beate DIETERICH-PEDERSEN

Member of a Regional Assembly: Regionsrådet, Region Sjælland

Mr Erik HØEG-SØRENSEN

Member of a Regional Assembly: Regionsrådet, Region Nordjylland

Ms Kirsten Maria Meyer JENSEN

Member of a Local Assembly: Hillerød kommunalbestyrelse

Mr Anders Rosenstand LAUGESEN

Member of a Local Assembly: Skanderborg kommunalbestyrelse

Mr Evan LYNNERUP

Member of a Regional Assembly: Regionsrådet, Region Sjælland

Ms Eva Borchorst MEJNERTZ

Member of a Local Assembly: Aarhus kommunalbestyrelse

Mr Karsten Søndergaard NIELSEN

Member of a Local Assembly: Egedal kommunalbestyrelse

Mr Søren WINDELL

Member of a Local Assembly: Odense kommunalbestyrelse

DEUTSCHLAND

Mr Josef FREY

Member of a Regional Assembly: Landtag Baden-Württemberg

Mr René GÖGGE

Member of a Regional Assembly: Hamburgische Bürgerschaft

Mr Tobias GOTTHARDT

Member of a Regional Assembly: Bayerischer Landtag

Ms Susanne GROBIEN

Member of a Regional Assembly: Bremische Bürgerschaft

Mr Thomas HABERMANN

Member of a Local Executive: Landkreis Rhön-Grabfeld

Ms Karin HALSCH

Member of a Regional Assembly: Abgeordnetenhaus von Berlin

Mr Heinz-Joachim HÖFER

Member of a Local Assembly: Stadtrat Altenkirchen

Ms Katy HOFFMEISTER

Representative of a regional body with political accountability to an elected Assembly: Landtag Mecklenburg-Vorpommern

Mr Peter KURZ

Member of a Local Executive: Stadt Mannheim

Mr Clemens LAMMERSKITTEN

Member of a Regional Assembly: Niedersächsischer Landtag

Mr Marcus OPTENDRENK

Member of a Regional Assembly: Landtag Nordrhein-Westfalen

Mr Wolfgang REINHART

Member of a Regional Assembly: Landtag Baden-Württemberg

Mr Boris RHEIN

Member of a Regional Assembly: Hessischer Landtag

Ms Heike SCHARFENBERGER

Member of a Regional Assembly: Landtag Rheinland-Pfalz

Mr Florian SIEKMANN

Member of a Regional Assembly: Bayerischer Landtag

Ms Sabine SÜTTERLIN-WAACK

Representative of a regional body with political accountability to an elected Assembly: Landtag Schleswig-Holstein

Mr Roland THEIS

Representative of a regional body with political accountability to an elected Assembly: Saarländischer Landtag

Mr Cindi TUNCEL

Member of a Regional Assembly: Bremische Bürgerschaft

Mr Dirk WEDEL

Representative of a regional body with political accountability to an elected Assembly: Landtag Nordrhein-Westfalen

Mr Reiner ZIMMER

Member of a Regional Assembly: Saarländischer Landtag

EESTI

Mr Aivar ARU

Member of a Local Assembly: Saaremaa Rural Municipality Council

Mr Margus LEPIK

Representative of a local body with political accountability to an elected Assembly: Valga Rural Municipality Council

Mr Rait PIHELGAS

Representative of a local body with political accountability to an elected Assembly: Järva Rural Municipality Council

Ms Marika SAAR

Representative of a local body with political accountability to an elected Assembly: Elva Rural Municipality Council

Mr Urmas SUKLES

Representative of a local body with political accountability to an elected Assembly: Haapsalu City Council

Mr Jan TREI

Member of a Local Assembly: Viimsi Rural Municipality Council

ESPAÑA

Mr Ignacio Jesús AGUADO CRESPO

Member of a Regional Executive: Gobierno de la Comunidad de Madrid

Mr Carlos AGUILAR VÁZQUEZ

Representative of a regional body with political accountability to an elected Assembly: Cortes de Castilla y León

Ms Rosa María BALAS TORRES

Representative of a regional body with political accountability to an elected Assembly: Asamblea de Extremadura

Ms Mireia BORRELL PORTA

Representative of a regional body with political accountability to an elected Assembly: Parlamento de Cataluña

Mr Joan CALABUIG RULL

Representative of a regional body with political accountability to an elected Assembly: Les Corts Valencianes

Mr Manuel Alejandro CARDENETE FLORES

Representative of a regional body with political accountability to an elected Assembly: Parlamento de Andalucía

Ms María Ángeles ELORZA ZUBIRÍA

Representative of a regional body with political accountability to an elected Assembly: Parlamento Vasco

Mr Jesús María GAMALLO ALLER

Representative of a regional body with political accountability to an elected Assembly: Parlamento de Galicia

Mr Francisco Celso GONZÁLEZ GONZÁLEZ

Member of a Regional Executive: Gobierno de La Rioja

Mr Mikel IRUJO AMEZAGA

Representative of a regional body with political accountability to an elected Assembly: Parlamento de Navarra

Ms Virginia MARCO CÁRCEL

Representative of a regional body with political accountability to an elected Assembly: Cortes de Castilla-La Mancha

Ms María Teresa PÉREZ ESTEBAN

Member of a Regional Executive: Gobierno de Aragón

Ms María SÁNCHEZ RUIZ

Member of a Regional Executive: Gobierno de Cantabria

Mr Antonio VICENS VICENS

Representative of a regional body with political accountability to an elected Assembly: Parlamento de las Illes Balears

Mr Javier VILA FERRERO

Representative of a regional body with political accountability to an elected Assembly: Junta General del Principado de Asturias

Mr Julián José ZAFRA DÍAZ

Representative of a regional body with political accountability to an elected Assembly: Parlamento de Canarias

IRELAND

Ms Emma BLAIN

Member of a Local Executive: Dun Laoghaire Rathdown County Council

Ms Gillian COUGHLAN

Member of a Local Executive: Cork County Council

Ms Alison GILLILAND

Member of a Local Executive: Dublin City Council

Mr Jimmy MCCLEARN

Member of a Local Executive: Galway County Council

Mr Patrick MCEVOY

Member of a Local Executive: Kildare County Council

Ms Erin MCGREEHAN

Member of a Local Executive: Louth County Council

Ms Una POWER

Member of a Local Executive: Dun Laoghaire Rathdown County Council

Mr Enda STENSON

Member of a Local Executive: Leitrim County Council

ITALIA

Mr Alberto ANCARANI

Consigliere comunale del Comune di Ravenna

Ms Daniela BALLICO

Sindaco del Comune di Ciampino (RM)

Mr Federico BORGNA

Presidente della Provincia di Cuneo

Ms Mariadele GIROLAMI

Consigliere della Provincia di Ascoli Piceno

Mr Mario GUARENTE

Sindaco del Comune di Potenza

Mr Alessio MARSILI

Consigliere municipale di Roma Capitale

Ms Monica MARINI

Sindaco del Comune di Pontassieve (FI)

Mr Nicola MARINI

Sindaco del Comune di Albano Laziale (RM)

Mr Federico Carlo MARTEGANI

Consigliere comunale del Comune di Tradate (VA)

Mr Guido MILANA

Consigliere comunale del Comune di Olevano Romano (RM)

Mr Roberto PELLA

Sindaco del Comune di Valdengo (BI)

Mr Carmine PACENTE

Consigliere comunale del Comune di Milano

Mr Alessandro ROMOLI

Consigliere della Provincia di Viterbo

Mr Giuseppe VARACALLI

Consigliere comunale del Comune di Gerace (RC)

ΚΥΠΡΟΣ

Mr Theodoros ANTONIOU AVVAS

Mayor of Mesa Yitonia Municipality

Mr Christodoulos IOANNOU

Municipal Councilor of Larnaka Municipality

Mr Christakis MELETIES

President of the Community Council of Kokkinotrimithia

Mr Kyriacos XYDIAS

Mayor of Yermasoyia Municipality

Ms Areti PIERIDOU

President of the Community Council of Tala, Paphos

LATVIJA

Mr Gunārs ANSIŅŠ

Member of a Local Assembly: Liepāja city council

Mr Jānis BAIKS

Member of a Local Assembly: Valmiera city council

Mr Raimonds ČUDARS

Member of a Local Assembly: Salaspils municipal council

Mr Sergejs MAKSIMOVS

Member of a Local Assembly: Viļaka municipal council

Mr Māris SPRINDŽUKS

Member of a Local Assembly: Ādaži municipal council

Ms Olga VEIDIŅA

Member of a Local Assembly: Rīga city council

Mr Māris ZUSTS

Member of a Local Assembly: Saldus municipal council

LUXEMBOURG

Ms Liane FELTEN

Member of a Local Assembly: Conseil communal de la ville de Grevenmacher

Ms Linda GAASCH

Member of a Local Assembly: Conseil communal de la ville de Luxembourg

Mr Gusty GRAAS

Member of a Local Assembly: Conseil communal de la commune de Bettembourg

Ms Carole HARTMANN

Member of a Local Assembly: Conseil communal de la ville d’Echternach

Ms Cécile HEMMEN

Member of a Local Assembly: Conseil communal de la commune de Weiler-la-Tour

MALTA

Mr Jesmond AQUILINA

Member of a Regional Executive: South Region

Mr Keven CAUCHI

Member of a Local Executive: Għajnsielem Local Council

Mr Fredrick CUTAJAR

Member of a Local Executive: Santa Luċija Local Council

Ms Graziella GALEA

Member of a Local Executive: San Pawl il-Baħar Local Council

NEDERLAND

Mr Ahmed ABOUTALEB

Representative of a local body with political accountability to an elected Assembly: de Gemeenteraad van de gemeente Rotterdam

Ms Jeannette Nicole BALJEU

Representative of a regional body with political accountability to an elected Assembly: Provinciale Staten van de provincie Zuid-Holland

Ms Wilhelmina Johanna Gerarda DELISSEN – VAN TONGERLO

Representative of a local body with political accountability to an elected Assembly: de Gemeenteraad van de gemeente Peel en Maas

Ms Marcelle Theodora Maria HENDRICKX

Representative of a local body with political accountability to an elected Assembly: de Gemeenteraad van de gemeente Tilburg

Mr Johannes Gerrit KRAMER

Representative of a regional body with political accountability to an elected Assembly: Provinciale Staten van de provincie Fryslân

Ms Anna PIJPELINK

Representative of a regional body with political accountability to an elected Assembly: Provinciale Staten van de provincie Zeeland

Mr Guido Pascal RINK

Representative of a local body with political accountability to an elected Assembly: de Gemeenteraad van de gemeente Emmen

Mr Henk STAGHOUWER

Representative of a regional body with political accountability to an elected Assembly: Provinciale Staten van de provincie Groningen

Mr Ben VAN ASSCHE

Representative of a local body with political accountability to an elected Assembly: de Gemeenteraad van de gemeente Terneuzen

Mr Robert Jacobus VAN ASTEN

Representative of a local body with political accountability to an elected Assembly: de Gemeenteraad van de gemeente 's-Gravenhage

Mr Johannes Christoffel VAN DER HOEK

Representative of a regional body with political accountability to an elected Assembly: Provinciale Staten van de provincie Noord-Holland

Ms Christianne VAN DER WAL – ZEGGELINK

Representative of a regional body with political accountability to an elected Assembly: Provinciale Staten van de provincie Gelderland

ÖSTERREICH

Mr Hans Peter DOSKOZIL

Member of a Regional Executive: State Government of Burgenland

Mr Martin EICHTINGER

Member of a Regional Executive: State Government of Lower Austria

Mr Peter FLORIANSCHÜTZ

Member of a Local Assembly: Vienna City Council

Mr Peter HANKE

Member of a Regional Executive: State Government of Vienna

Ms Doris KAMPUS

Member of a Regional Executive: State Government of Styria

Ms Carmen KIEFER

Member of a Local Executive: Local Council of the municipality of Kuchl in Salzburg

Ms Sonja LEDL-ROSSMANN

Member of a Regional Assembly: State Parliament of Tyrol

Ms Brigitta PALLAUF

Member of a Regional Assembly: State Parliament of Salzburg

Mr Herwig SEISER

Member of a Regional Assembly: State Parliament of Carinthia

Mr Viktor SIGL

Member of a Regional Assembly: State Parliament of Upper Austria

Mr Harald SONDEREGGER

Member of a Regional Assembly: State Parliament of Vorarlberg

Mr Hannes WENINGER

Member of a Local Assembly: Municipal Council of the municipality of Gießhübl

ROMÂNIA

Mr Árpád-András ANTAL

Mayor of Sfântu Gheorghe Municipality, Covasna County

Mr Daniel-Ștefan DRĂGULIN

Mayor of Călărași Municipality, Călărași County

Mr Ştefan ILIE

Mayor of Luncavița Commune, Tulcea County

Mr Emil Radu MOLDOVAN

President of Bistrița-Năsăud County Council

Mr Cornel NANU

Mayor of Cornu Commune, Prahova County

Mr Petre Emanoil NEAGU

President of Buzău County Council

Mr Cosmin NECULA

Mayor of Bacău Municipality, Bacău County

Mr Gheorghe Daniel NICOLAȘ

Mayor of Odobești City, Vrancea County

Mr Emilian OPREA

Mayor of Chitila City, Ilfov County

Mr Nicolae PANDEA

Mayor of Ştefan cel Mare Commune, Călăraşi County

Mr Marian PETRACHE

President of Ilfov County Council

Mr Horia TEODORESCU

President of Tulcea County Council

Mr Mădălin – Ady TEODOSESCU

Mayor of Balș City, Olt County

Mr Bogdan Andrei TOADER

President of Prahova County Council

Mr István-Valentin VÁKÁR

Vice-president of Cluj County Council

SLOVENIJA

Ms Breda ARNŠEK

podžupanja Mestne občine Celje

Mr Aleksander Saša ARSENOVIČ

župan Mestne občine Maribor

Mr Damijan JAKLIN

župan Občine Velika Polana

Ms Vlasta KRMELJ

županja Občine Selnica ob Dravi

Mr Vladimir PREBILIČ

župan Občine Kočevje

Mr Tine RADINJA

župan Občine Škofja Loka

Mr Tomaž ROŽEN

župan Občine Ravne na Koroškem

SLOVENSKO

Mr Jaroslav BAŠKA

Chairman of Trenčín Self – Governing Region

Mr Ján BELJAK

Member of the Regional Parliament of Banská Bystrica Self – Governing Region

Mr Ján BLCHÁČ

Mayor of Liptovský Mikuláš

Ms Erika JURINOVÁ

Chairman of Žilina Self – Governing Region

Mr Béla KESZEGH

Mayor of Komárno

Mr Daniel LORINC

Mayor of Kladzany

Mr Peter ŠVARAL

Mayor of Rohožník

Mr Luboš TOMKO

Mayor of Stará Lubovňa

Mr Jozef VISKUPIČ

Chairman of Trnava Self – Governing Region

SUOMI

Mr Jari ANDERSSON

Member of a Local Assembly: Sastamala City Council

Ms Pauliina HAIJANEN

Member of a Local Assembly: Laitila City Council

Mr Joonas HONKIMAA

Member of a Local Assembly: Kouvola City Council

Mr Patrik KARLSSON

Member of a Local Assembly: Vantaa City Council

Ms Merja LAHTINEN

Member of a Local Assembly: Jämsä City Council

Mr Pekka MYLLYMÄKI

Member of a Local Assembly: Mynämäki Municipal Council

Ms Sanna PARKKINEN

Member of a Local Assembly: Liperi Municipal Council

Ms Niina RATILAINEN

Member of a Local Assembly: Turku City Council

SVERIGE

Ms Linda ALLANSSON WESTER

Member of a Local Assembly: Svedala kommun

Ms Suzanne FRANK

Member of a Regional Assembly: Kronobergs läns landsting

Ms Sara HEELGE VIKMÅNG

Member of a Local Assembly: Huddinge kommun

Ms Carin LIDMAN

Member of a Local Assembly: Västerås kommun

Ms Kikki LILJEBLAD

Member of a Local Assembly: Norrköpings kommun

Ms Frida NILSSON

Member of a Local Assembly: Lidköpings kommun

Ms Emma NOHRÈN

Representative of a local body with political accountability to an elected Assembly: Lysekils kommun

Ms Charlotte NORDSTRÖM

Member of a Regional Assembly: Västra Götalands läns landsting

Mr Filip REINHAG

Member of a Local Assembly: Gotlands kommun

Ms Yoomi RENSTRÖM

Member of a Local Assembly: Ovanåkers kommun

Mr Alexander WENDT

Member of a Regional Assembly: Blekinge läns landsting

Ms Åsa ÅGREN WIKSTRÖM

Member of a Regional Assembly: Västerbottens läns landsting


17.12.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 327/99


EUROPOS CENTRINIO BANKO SPRENDIMAS (ES) 2019/2158

2019 m. gruodžio 5 d.

dėl mokestinių veiksnių, kurie naudojami metiniams priežiūros mokesčiams apskaičiuoti, duomenų nustatymo bei rinkimo metodikos ir procedūrų (ECB/2019/38)

(nauja redakcija)

Europos Centrinio Banko VALDANČIOJI TARYBA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2013 m. spalio 15 d. Tarybos reglamentą (ES) Nr. 1024/2013, kuriuo Europos Centriniam Bankui pavedami specialūs uždaviniai, susiję su rizikos ribojimu pagrįstos kredito įstaigų priežiūros politika (1), ypač į jo 4 straipsnio 3 dalies antrą pastraipą ir 30 straipsnį,

kadangi:

(1)

reikalingi tam tikri daliniai Europos Centrinio Banko sprendimo (ES) 2015/530 (ECB/2015/7) (2) pakeitimai. Aiškumo dėlei tas sprendimas turėtų būti išdėstytas nauja redakcija;

(2)

pagal Europos Centrinio Banko reglamento (ES) Nr. 1163/2014 (ECB/2014/41) (3) 10 straipsnio 3 dalies a punktą mokestiniai veiksniai, naudojami metiniam priežiūros mokesčiui, mokėtinam už kiekvieną prižiūrimą subjektą arba prižiūrimą grupę, nustatyti, yra šių kategorijų suma ataskaitinę datą: i) viso turto; ii) bendros rizikos pozicijos;

(3)

pagal Reglamentą (ES) Nr. 1163/2014 (ECB/2014/41) ECB turėjo iki 2017 m. peržiūrėti šį reglamentą, ypač kiekvienam prižiūrimam subjektui ir grupei taikytinų metinių priežiūros mokesčių apskaičiavimo metodiką ir kriterijus. ECB surengė viešą konsultaciją ir, atsižvelgdamas į gautus atsakymus, nusprendė iš dalies pakeisti Reglamentą (ES) Nr. 1163/2014 (ECB/2014/41), siekiant nustatyti peržiūrėtą priežiūros mokesčių sistemą. Sprendimas (ES) 2015/530 (ECB/2015/7) nustato išsamesnę mokestinių veiksnių, kurie naudojami metiniams priežiūros mokesčiams apskaičiuoti, duomenų nustatymo bei rinkimo metodikos ir procedūrų tvarką;

(4)

pagal peržiūrėtą Reglamente (ES) Nr. 1163/2014 (ECB/2014/41) įtvirtintą sistemą mokestinių veiksnių ataskaitinė data pagal bendrą taisyklę turėtų ir toliau būti metų, einančių prieš mokestinį laikotarpį, už kurį apskaičiuojami priežiūros mokesčiai, gruodžio 31 d. Tai leidžia ECB jau turimą priežiūros informaciją pagal Sprendimą ECB/2014/29 (4) ir pagal Komisijos įgyvendinimo reglamentą (ES) Nr. 680/2014 (5) (bendra atskaitomybė (COREP) ir finansinė atskaitomybė (FINREP)) ir pagal Europos Centrinio Banko reglamentą (ES) 2015/534 (ECB/2015/13) (6) (FINREP) panaudoti didžiosios dalies mokesčio subjektų metiniam priežiūros mokesčiui apskaičiuoti;

(5)

prižiūrimi subjektai ir prižiūrimos grupės, kurie neprivalo teikti duomenų prudenciniais tikslais, arba prižiūrimos grupės, kurios atima nedalyvaujančiose valstybėse narėse ir trečiosiose šalyse įsteigtų patronuojamųjų įmonių turtą ir (arba) rizikos pozicijos sumą, turėtų ir toliau atskirai teikti duomenis apie mokestinius veiksnius priežiūros mokesčiams apskaičiuoti. Reglamento (ES) Nr. 1163/2014 (ECB/2014/41) 10 straipsnio 3 dalies bd punkte nustatyta, kad tie mokestiniai veiksniai su atitinkama ataskaitine data pateikiami atitinkamai NKI, vadovaujantis ECB sprendimu;

(6)

mokesčio subjektai, kurie ir toliau turi atskirai teikti duomenis, turėtų teikti mokestinius veiksnius atitinkamai nacionalinei kompetentingai institucijai (NKI), naudodami I ir II prieduose nustatytas formas. Prižiūrimų grupių, kurių patronuojamosios įmonės yra įsteigtos nedalyvaujančiose valstybėse narėse ir trečiosiose šalyse, atveju mokesčio subjektai turėtų paaiškinti, pagal kokį metodą buvo nustatyti mokestiniai veiksniai;

(7)

svarbu užtikrinti, kad mokesčio subjektų mokestiniai veiksniai, apie kuriuos ECB jau gauna priežiūros informaciją per COREEP ir FINREP, ir mokesčio subjektų, kurie turi atskirai teikti informaciją priežiūros mokesčiams apskaičiuoti, mokestiniai veiksniai būtų nustatomi nuosekliai;

(8)

apskaičiuojant mokestinius veiksnius, Reglamento (ES) Nr. 1163/2014 (ECB/2014/41) 10 straipsnio 3 dalies c punkte numatyta galimybė atimti patronuojamųjų įmonių, įsteigtų nedalyvaujančiose valstybėse narėse ir trečiosiose šalyse, turtą ir (arba) rizikos pozicijos sumą. Tie mokesčio subjektai turėtų pranešti ECB apie tai, ar jie ketina atimti patronuojamųjų įmonių, įsteigtų nedalyvaujančiose valstybėse narėse ir trečiosiose šalyse, dalį iš vieno arba abiejų mokestinių veiksnių. Galutinis pranešimo pateikimo terminas turėtų atitikti peržiūrėtą priežiūros mokesčių apskaičiavimo sistemą;

(9)

atliekant Reglamento (ES) Nr. 1163/2014 (ECB/2014/41) peržiūrą, nustatyta, kad daugumos mokestį mokančių filialų atveju prievolė pateikti auditoriaus atliktą patikrinimą, patvirtinantį visą filialo turtą, siekiant apskaičiuoti priežiūros mokestį, buvo neproporcinga. Pakanka, kad mokestį mokantys filialai atitinkamai NKI pateiktų vadovybės raštą, kuriuo būtų patvirtintas visas filialo turtas;

(10)

Reglamento (ES) Nr. 1163/2014 (ECB/2014/41) 10 straipsnio 5 dalyje nustatyta, kad tuo atveju, jei mokesčio subjektas nepateikia mokestinių veiksnių, mokestinius veiksnius pagal ECB sprendimą nustato ECB;

(11)

šiuo sprendimu turėtų būti nustatyta mokestinių veiksnių duomenų nustatymo bei rinkimo metodika ir procedūros, taip pat mokestinių veiksnių pateikimo procedūros, kurių laikosi mokesčio subjektai, turintys toliau atskirai teikti duomenis priežiūros mokesčiams apskaičiuoti, ir NKI teikdamos duomenis ECB. Visų pirma, turėtų būti nustatyta tokio pateikimo forma, dažnumas ir laikas, taip pat kokybės patikrinimų, kuriuos NKI turėtų atlikti prieš pateikdamos mokestinius veiksnius ECB, rūšys;

(12)

reikia nustatyti tvarką, pagal kurią būtų galima veiksmingai atlikti šio sprendimo priedų techninius dalinius pakeitimus, jei tokie daliniai pakeitimai nekeičia pagrindžiančio konceptualus pagrindo ir nedaro poveikio atskaitomybės naštai. NKI gali siūlyti tokius techninius dalinius pakeitimus Europos centrinių bankų sistemos (ECBS) Statistikos komitetui, į kurio nuomonę bus atsižvelgta įgyvendinant šią tvarką;

(13)

siekiant užtikrinti suderinamumą su peržiūrėta priežiūros mokesčių apskaičiavimo sistema pagal Reglamentą (ES) Nr. 1163/2014 (ECB/2014/41), pagal kurią 2020 m. mokestiniam laikotarpiui numatoma pereinamojo laikotarpio tvarka, šis sprendimas turėtų įsigalioti 2020 m. pradžioje,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Dalykas ir taikymo sritis

Šiame sprendime nustatoma mokestinių veiksnių, kurie naudojami metiniams priežiūros mokesčiams, taikomiems prižiūrimiems subjektams ir prižiūrimoms grupėms pagal Reglamentą (ES) Nr. 1163/2014 (ECB/2014/41), apskaičiuoti, duomenų nustatymo bei rinkimo metodika ir procedūros, taip pat mokesčio subjektų teikiami mokestiniai veiksniai, nurodyti to reglamento 10 straipsnio 3 dalies bd punkte, ir procedūros, pagal kurias NKI tokius duomenis teikia ECB.

Šis sprendimas taikomas mokesčio subjektams ir NKI.

2 straipsnis

Sąvokų apibrėžtys

Jei nenurodyta kitaip, šiame sprendime taikomos Reglamento (ES) Nr. 1163/2014 (ECB/2014/41) 2 straipsnyje nustatytos apibrėžtys kartu su šiomis apibrėžtimis:

1.

darbo diena – bet kuri diena, išskyrus šeštadienį, sekmadienį ar įstatymo nustatytą nedarbo dieną valstybėje narėje, kurioje įsteigta atitinkama NKI;

2.

valdymo organas – valdymo organas, kaip apibrėžta Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2013/36/ES (7) 3 straipsnio 1 dalies 7 punkte.

3 straipsnis

Mokestinių veiksnių nustatymo metodika

1.   Prižiūrimų subjektų ir prižiūrimų grupių, kurios privalo teikti duomenis prudenciniais tikslais, ir prižiūrimų grupių, kurios pagal 4 straipsnį nepranešė ECB apie savo sprendimą atimti patronuojamųjų įmonių, įsteigtų nedalyvaujančiose valstybėse narėse ir trečiosiose šalyse, turtą ir (arba) rizikos pozicijos sumą, atveju ECB nustato atitinkamus mokestinius veiksnius pagal toliau nurodytą tvarką:

a)

bendros rizikos pozicijos suma Reglamento (ES) Nr. 1163/2014 (ECB/2014/41) 10 straipsnio 3 dalies ba arba bc punkte nurodytą atitinkamą ataskaitinę datą nustatoma pagal Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 680/2014 I priede pateiktą bendros atskaitomybės (COREP) formą „Nuosavų lėšų reikalavimai“ (toliau – nuosavų lėšų reikalavimų forma), kurią NKI pateikė ECB pagal Sprendimą ECB/2014/29. Mokestį mokančio filialo ir dviejų ar daugiau mokestį mokančių filialų, kurie pagal Reglamento (ES) Nr. 1163/2014 (ECB/2014/41) 3 straipsnio 3 dalį laikomi vienu filialu, atveju bendra rizikos pozicijos suma yra lygi nuliui;

b)

visas turtas Reglamento (ES) Nr. 1163/2014 (ECB/2014/41) 10 straipsnio 3 dalies ba, bb arba bc punkte nurodytą atitinkamą ataskaitinę datą nustatomas pagal Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 680/2014 III ir IV prieduose pateiktas finansinės atskaitomybės (FINREP) formas „Balanso ataskaita. Turtas“ ir pagal Reglamento (ES) 2015/534 (ECB/2015/13) I, II, IV ir V prieduose pateiktas finansinės atskaitomybės (FINREP) formas „Balanso ataskaita. Turtas“ bei III priedo priežiūros finansinės atskaitomybės duomenis, kuriuos NKI pateikė ECB pagal Sprendimą ECB/2014/29 ir Reglamentą (ES) 2015/534 (ECB/2015/13). Mokestį mokančio filialo atveju to filialo vadovas arba, vadovui nesant, mokestį mokantį filialą įsteigusios kredito įstaigos valdymo organas patvirtina mokestį mokančio filialo visą turtą, tuo tikslu pateikdamas atitinkamai NKI vadovybės raštą.

2.   Prižiūrimų grupių, kurios privalo teikti duomenis prudenciniais tikslais, ir kurios pagal 4 straipsnį praneša ECB apie savo sprendimą atimti patronuojamųjų įmonių, įsteigtų nedalyvaujančiose valstybėse narėse ir trečiosiose šalyse, turtą ir (arba) rizikos pozicijos sumą, atveju ECB nustato atitinkamus mokestinius veiksnius, remdamasis tų prižiūrimų grupių pagal a ir b punktus apskaičiuotais ir pagal 5 straipsnį atitinkamai NKI pateiktais duomenimis.

a)

Reglamento (ES) Nr. 1163/2014 (ECB/2014/41) 10 straipsnio 3 dalies ba arba bc punkte nurodyta bendra rizikos pozicija atitinkamą ataskaitinę datą nustatoma remiantis nuosavų lėšų reikalavimų forma, atimant:

i)

patronuojamųjų įmonių, įsteigtų nedalyvaujančiose valstybėse narėse ir trečiosiose šalyse, dalį grupės bendroje rizikos pozicijoje, kaip pateikta Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 680/2014 I priedo COREP formoje „Grupės mokumas. Informacija apie susijusius subjektus“ (toliau – forma „Grupės mokumas. Informacija apie susijusius subjektus“); ir

ii)

patronuojamųjų įmonių, įsteigtų nedalyvaujančiose valstybėse narėse ir trečiosiose šalyse, dalį grupės bendroje rizikos pozicijoje, neįtrauktą į formą „Grupės mokumas. Informacija apie susijusius subjektus“ ir pateikiamą pagal šio sprendimo I priedą.

b)

Reglamento (ES) Nr. 1163/2014 (ECB/2014/41) 10 straipsnio 3 dalies ba, bb arba bc punkte nurodytas visas turtas atitinkamą ataskaitinę datą nustatomas agreguojant visą turtą, nurodytą visų prižiūrimos grupės prižiūrimų subjektų, įsteigtų dalyvaujančiose valstybėse narėse, teisės aktais nustatytose finansinėse ataskaitose (jei yra), arba agreguojant visą turtą, nurodytą atitinkamame (-uose) ataskaitų rinkinyje (-uose), kurį (kuriuos) prižiūrimi subjektai ar mokestį mokančių kredito įstaigų grupė naudoja grupės konsoliduotoms finansinėms ataskaitoms parengti. Siekiant išvengti dvigubo skaičiavimo, mokesčio subjektas gali atimti visų prižiūrimos grupės prižiūrimų subjektų, įsteigtų dalyvaujančiose valstybėse narėse, grupės vidaus pozicijas. Į agreguotą sumą įtraukiamas ir prestižas, įtrauktas į prižiūrimos grupės patronuojančiosios įmonės konsoliduotas finansines ataskaitas; galima neįtraukti prestižo, priskiriamo nedalyvaujančiose valstybėse narėse ir trečiosiose šalyse įsteigtoms patronuojamosioms įmonėms. Jei mokesčio subjektas naudoja teisės aktais nustatytas finansines ataskaitas, auditorius patvirtina, kad visas turtas atitinka atskirų prižiūrimų subjektų audituotose teisės aktais nustatytose finansinėse ataskaitose nurodytą visą turtą. Jei mokesčio subjektas naudoja ataskaitų rinkinius, auditorius patvirtina visą turtą, naudojamą metiniams priežiūros mokesčiams apskaičiuoti, atlikdamas tinkamą naudojamų ataskaitų rinkinių patikrinimą. Visais atvejais auditorius patvirtina, kad agregavimo procesas nenukrypsta nuo šiame sprendime nustatytos tvarkos ir kad mokesčio subjekto atlikti apskaičiavimai yra suderinami su apskaitos metodu, naudojamu mokestį mokančių subjektų grupės finansinėms ataskaitoms konsoliduoti.

3.   Prižiūrimi subjektai ir prižiūrimos grupės, kurie neprivalo teikti duomenų prudenciniais tikslais, visą turtą ir bendrą rizikos poziciją, kaip apibrėžta pagal Reglamento (ES) Nr. 1163/2014 (ECB/2014/41) 2 straipsnio 12 ir 13 punktus, atitinkamą ataskaitinę datą, nurodytą Reglamento (ES) Nr. 1163/2014 (ECB/2014/41) 10 straipsnio 3 dalies ba, bb arba bc punkte, nustato ir pateikia atitinkamai NKI 5 straipsnyje nustatyta tvarka. Mokestį mokančio filialo atveju to filialo valdytojas arba, nesant valdytojo, mokestį mokantį filialą steigiančios kredito įstaigos valdymo organas patvirtina mokestį mokančio filialo visą turtą, tuo tikslu pateikdamas atitinkamai NKI vadovybės raštą.

4 straipsnis

Pranešimas apie nedalyvaujančiose valstybėse narėse ir trečiosiose šalyse įsteigtų patronuojamųjų įmonių turto ir (arba) rizikos pozicijos sumos atėmimą

Mokesčio subjektai, ketinantys atimti patronuojamųjų įmonių, įsteigtų nedalyvaujančiose valstybėse narėse ir trečiosiose šalyse turtą ir (arba) rizikos pozicijos sumą pagal Reglamento (ES) Nr. 1163/2014 (ECB/2014/41) 10 straipsnio 3 dalies c punktą, apie savo sprendimą praneša ECB ne vėliau kaip iki mokestinio laikotarpio, už kurį apskaičiuojamas mokestis, rugsėjo 30 d. Pranešime nurodoma, ar nedalyvaujančiose valstybėse narėse ir trečiosiose šalyse įsteigtų patronuojamųjų įmonių dalies atėmimas taikomas bendros rizikos pozicijos mokestiniam veiksniui, viso turto mokestiniam veiksniui ar abiem šiems veiksniams. Jei iki mokestinio laikotarpio, už kurį skaičiuojamas mokestis, rugsėjo 30 d. toks pranešimas ECB nepateikiamas, bendra rizikos pozicija ir visas turtas nustatomi 3 straipsnio 1 dalyje nustatyta tvarka. Jei ECB laiku pateikiamas daugiau nei vienas pranešimas, vadovaujamasi naujausiu pranešimu, kurį ECB gavo iki mokestinio laikotarpio, už kurį apskaičiuojamas mokestis, rugsėjo 30 d.

5 straipsnis

Formos, pagal kurias mokesčio subjektai teikia mokestinių veiksnių duomenis NKI

1.   Mokesčio subjektai, kurių mokestiniai veiksniai nustatomi pagal 3 straipsnio 2 arba 3 dalį, atitinkamus mokestinius veiksnius kasmet pateikia atitinkamai NKI iki 6 straipsnyje nurodytų pateikimo datų. Mokestiniai veiksniai pateikiami, naudojant I ir II prieduose pateiktas formas. Prižiūrimos grupės, kurios patronuojamosios įmonės yra įsteigtos nedalyvaujančiose valstybėse narėse ir trečiosiose šalyse, atveju mokesčio subjektas atitinkamo priedo tam skirtoje pastabų skiltyje paaiškina, pagal kokį metodą buvo įvykdyti 3 straipsnio 2 arba 3 dalyje įtvirtinti reikalavimai.

2.   Mokesčio subjektai atitinkamai NKI pateikia auditoriaus ataskaitą arba vadovybės raštą pagal 3 straipsnio 2 ir 3 dalis iki 6 straipsnyje nurodytų pateikimo datų.

6 straipsnis

Pateikimo datos

1.   Mokesčio subjektai, kurių mokestiniai veiksniai nustatomi pagal 3 straipsnio 2 ir 3 dalis, teikia mokestinius veiksnius atitinkamai NKI iki darbo dienos pabaigos mokestinio laikotarpio, už kurį apskaičiuojamas mokestis, trečiojo ataskaitinio ketvirčio pateikimo datą, nurodytą Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 680/2014 3 straipsnio 1 dalies b punkte, arba, jei pateikimo data yra ne darbo diena, iki kitos darbo dienos pabaigos.

2.   NKI pateikia ECB 1 dalyje nurodytus mokestinius veiksnius ne vėliau kaip iki dešimtos darbo dienos nuo 1 dalyje nurodytos pateikimo datos darbo dienos pabaigos. Po to ECB patikrina gautus duomenis per penkiolika darbo dienų nuo jų gavimo. ECB prašymu NKI paaiškina ar patikslina duomenis.

3.   ECB suteikia kiekvienam mokesčio subjektui galimybę susipažinti su jo mokestiniais veiksniais ne vėliau kaip iki metų, einančių po mokestinio laikotarpio, sausio 15 d. Mokesčio subjektams suteikiamas penkiolikos darbo dienų terminas pastaboms dėl mokestinių veiksnių pateikti ir pateikti svarstyti peržiūrėtus duomenis, jei, jų manymu, mokestiniai veiksniai yra neteisingi. Šis laikotarpis prasideda tą dieną, kai mokesčio subjektams suteikiama galimybė susipažinti su mokestiniais veiksniais. Po to mokestiniai veiksniai bus taikomi metiniams priežiūros mokesčiams apskaičiuoti. Į bet kokius duomenų, gautų po to laikotarpio, pakeitimus nebus atsižvelgiama ir atitinkami mokestiniai veiksniai nebus keičiami.

7 straipsnis

Duomenų kokybės patikrinimai

NKI stebi ir užtikrina iš mokesčio subjektų pagal 3 straipsnio 2 ir 3 dalis surinktų mokestinių veiksnių kokybę ir patikimumą, prieš pateikdamos juos ECB. NKI atlieka kokybės kontrolės patikrinimus, kad įvertintų, ar buvo laikomasi 3 straipsnyje nustatytos metodikos. ECB netaiso ir nekeičia mokesčio subjektų pateiktų mokestinių veiksnių duomenų. Bet kokius duomenų taisymus ar keitimus atlieka ir juos pateikia NKI mokesčio subjektai. NKI pateikia ECB bet kokius NKI gautus pataisytus ar pakeistus duomenis. Teikdamos mokestinių veiksnių duomenis, NKI: a) pateikia informaciją apie bet kokius reikšmingus tokių duomenų rodomus pokyčius ir b) praneša ECB apie priežastis, dėl kurių buvo atlikti reikšmingi duomenų pataisymai ar pakeitimai. NKI užtikrina, kad ECB gautų reikiamus duomenų pataisymus ar pakeitimus.

8 straipsnis

ECB atliekamas mokestinių veiksnių nustatymas, jei mokestinių veiksnių nėra arba jei pataisymai ar pakeitimai nepateikiami

Jei ECB neturi informacijos apie mokestinį veiksnį arba jei mokesčių subjektas pagal 6 straipsnio 3 dalį arba 7 straipsnį nepateikia laiku peržiūrėtų mokestinių veiksnių duomenų arba duomenų pataisymų ar pakeitimų, ECB pasinaudoja jam prieinama informacija trūkstamam mokestiniam veiksniui nustatyti.

9 straipsnis

Supaprastinta dalinių pakeitimų tvarka

Atsižvelgdama į Statistikos komiteto nuomonę, ECB vykdomoji valdyba turi teisę atlikti bet kokius šio sprendimo priedų techninius dalinius pakeitimus, jei tokie daliniai pakeitimai nekeičia pagrindžiančio konceptualaus pagrindo ir nedaro poveikio mokesčių subjektų atskaitomybės naštai. Apie visus tokius dalinius pakeitimus Vykdomoji valdyba nedelsdama praneša Valdančiajai tarybai.

10 straipsnis

Panaikinimas

1.   Sprendimas (ES) 2015/530 (ECB/2015/7) panaikinamas.

2.   Nuorodos į panaikintą sprendimą laikomos nuorodomis į šį sprendimą ir skaitomos pagal III priede pateiktą atitikties lentelę.

11 straipsnis

Įsigaliojimas

Šis sprendimas įsigalioja trečią dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Priimta Frankfurte prie Maino 2019 m. gruodžio 5 d.

ECB Pirmininkė

Christine LAGARDE


(1)  OL L 287, 2013 10 29, p. 63.

(2)  2015 m. vasario 11 d. Europos Centrinio Banko sprendimas (ES) 2015/530 dėl mokestinių veiksnių, kurie naudojami metiniams priežiūros mokesčiams apskaičiuoti, duomenų nustatymo bei rinkimo metodikos ir procedūrų (ECB/2015/7) (OL L 84, 2015 3 28, p. 67).

(3)  2014 m. spalio 22 d. Europos Centrinio Banko reglamentas (ES) Nr. 1163/2014 dėl priežiūros mokesčių (ECB/2014/41) (OL L 311, 2014 10 31, p. 23).

(4)  2014 m. liepos 2 d. Europos Centrinio Banko sprendimas dėl priežiūros duomenų, kuriuos pagal Komisijos įgyvendinimo reglamentus (ES) Nr. 680/2014 ir (ES) 2016/2070 prižiūrimi subjektai pateikia nacionalinėms kompetentingoms institucijoms, pateikimo Europos Centriniam Bankui (OL L 214, 2014 7 19, p. 34).

(5)  2014 m. balandžio 16 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 680/2014, kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 575/2013 nustatomi įstaigų priežiūros ataskaitų teikimo techniniai įgyvendinimo standartai (OL L 191, 2014 6 28, p. 1).

(6)  2015 m. kovo 17 d. Europos Centrinio Banko reglamentas (ES) 2015/534 dėl priežiūros finansinės informacijos teikimo (ECB/2015/13) (OL L 86, 2015 3 31, p. 13).

(7)  2013 m. birželio 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2013/36/ES dėl galimybės verstis kredito įstaigų veikla ir dėl riziką ribojančios kredito įstaigų ir investicinių įmonių priežiūros, kuria iš dalies keičiama Direktyva 2002/87/EB ir panaikinamos direktyvos 2006/48/EB bei 2006/49/EB (OL L 176, 2013 6 27, p. 338).


I PRIEDAS

 

MOKESČIŲ APSKAIČIAVIMAS

Ataskaitinė data

 

PAVADINIMAS

 

 

BENDRA RIZIKOS POZICIJA

Pateikimo data

 

PFI kodas

 

 

 

 

 

LEI kodas

 

 

 

 

 

 

 


Straipsnis

 

Įstaigos tipas

Rizikos pozicijos sumos šaltinis

Rizikos pozicijos suma

Pastabos

 

 

10

20

30

40

10

BENDRA RIZIKOS POZICIJA, apskaičiuota pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 575/2013 92 straipsnio 3 dalį

1, 2 arba 3

COREP C 02.00, 010 eilutė

 

 

20

Nedalyvaujančiose valstybėse narėse ir trečiosiose šalyse esančių PATRONUOJAMŲJŲ ĮMONIŲ DALIS

 

COREP C 06.02, 250 skiltis (SUMA)

 

 

1021

1 subjektas

 

 

 

 

1022

2 subjektas

 

 

 

 

1023

3 subjektas

 

 

 

 

1024

4 subjektas

 

 

 

 

…..

... subjektas

 

 

 

 

N

N subjektas

 

 

 

 

30

Prižiūrimos grupės VISA RIZIKOS POZICIJOS SUMA, atėmus nedalyvaujančiose valstybėse narėse ir trečiosiose šalyse esančių PATRONUOJAMŲJŲ ĮMONIŲ DALĮ: 030 straipsnis gaunamas iš 010 straipsnio atėmus 020 straipsnį ir atėmus 1021 – N straipsnių sumą

 

 

 

 

Ši forma turi būti užpildyta laikantis atskirai pateiktų nurodymų.


II PRIEDAS

 

MOKESČIŲ APSKAIČIAVIMAS

Ataskaitinė data

 

PAVADINIMAS

 

 

VISAS TURTAS

Pateikimo data

 

PFI kodas

 

 

 

 

 

LEI kodas

 

 

 

 

 

 

 


Straipsnis

 

Įstaigos tipas

Auditoriaus atlikto mokėjimo filialų patikrinimo arba vadovybės rašto patvirtinimas (taip/ne)

Visas turtas

Pastabos

 

 

010

020

030

040

010

VISAS TURTAS pagal Reglamento (ES) Nr. 468/2014 (ECB/2014/17) 51 straipsnio 2 arba 4 dalį

3.

 

 

 

020

VISAS TURTAS pagal Reglamento (ES) Nr. 1163/2014 (ECB/2014/41) 2 straipsnio 12 dalies b arba c punktus

4.

(taip)/(ne)

 

 

030

VISAS TURTAS pagal šio sprendimo 3 straipsnio 2 dalies b punktą: 030 straipsnis gaunamas iš 031 straipsnio atėmus 032 straipsnį pridėjus 033 straipsnį ir atėmus 034 straipsnį

2 arba 5

(taip)/(ne)

 

 

031

Visų grupės subjektų, įsteigtų dalyvaujančiose valstybėse narėse, visas turtas - privaloma

 

 

 

 

032

Dalyvaujančiose valstybėse narėse įsteigtų prižiūrimų subjektų grupės vidaus pozicijos (iš ataskaitų rinkinių, naudojamų likučiams panaikinti grupės atskaitomybės tikslais) – neprivaloma

 

 

 

 

033

Prestižas, įtrauktas į prižiūrimos grupės patronuojančiosios įmonės konsoliduotąsias finansines ataskaitas – privaloma

 

 

 

 

034

Prestižas, priskirtas nedalyvaujančiose valstybėse narėse ar trečiosiose šalyse įsteigtoms patronuojamosioms įmonėms – neprivaloma

 

 

 

 

Ši forma turi būti užpildyta laikantis atskirai pateiktų nurodymų.


III PRIEDAS

ATITIKTIES LENTELĖ

Sprendimas (ES) 2015/530 (ECB/2015/7)

Šis sprendimas

1 straipsnis

2 straipsnis

1 straipsnis

2 straipsnis

4 straipsnis

3 straipsnio pirmas sakinys

3 straipsnio antras sakinys

3 straipsnis, trečias sakinys

4 straipsnis

5 straipsnis

6 straipsnis

5 straipsnio 1 dalies antras sakinys

5 straipsnio 2 dalis

5 straipsnio 1 dalies trečias sakinys

6 straipsnis

7 straipsnis

5 straipsnio 1 dalies pirmas sakinys

7 straipsnis

3 straipsnis

8 straipsnis

9 straipsnis

10 straipsnis

I – II priedai

8 straipsnis

9 straipsnis

10 straipsnis

11 straipsnis

I – II priedai

III priedas


TARPTAUTINIAIS SUSITARIMAIS ĮSTEIGTŲ ORGANŲ PRIIMTI AKTAI

17.12.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 327/108


ES IR MAROKO ASOCIACIJOS TARYBOS REKOMENDACIJA NR. 1/2019

2019 m. gruodžio 4 d.

kuria pritariama tam, kad 2013–2018 m. ES ir Maroko veiksmų planas užtikrinti aukštesnio lygio statusą būtų pratęstas dvejiems metams [2019/2159]

ES IR MAROKO ASOCIACIJOS TARYBA,

atsižvelgdama į Europos ir Viduržemio jūros regiono šalių susitarimą, įkuriantį Europos Bendrijų bei jų valstybių narių ir Maroko Karalystės asociaciją (1),

kadangi:

(1)

Europos ir Viduržemio jūros regiono šalių susitarimas, steigiantis Europos Bendrijų bei jų valstybių narių ir Maroko Karalystės asociaciją (toliau – Susitarimas), įsigaliojo 2000 m. kovo 1 d.;

(2)

pagal Susitarimo 80 straipsnį Asociacijos taryba gali teikti rekomendacijas, kurių, jos nuomone, reikia Susitarimo tikslams pasiekti;

(3)

kaip nurodyta Susitarimo 90 straipsnyje, Šalys imasi visų bendrųjų ar specialiųjų priemonių, siekdamos įvykdyti susitarime nurodytus įsipareigojimus, ir siekia užtikrinti, kad susitarime nustatyti tikslai būtų pasiekti;

(4)

Asociacijos tarybos darbo tvarkos taisyklių 10 straipsnyje numatyta galimybė tarp sesijų teikti rekomendacijas, taikant rašytinę procedūrą;

(5)

Aukštesnio lygio statuso įgyvendinimo veiksmų planas (2013–2017) (toliau – veiksmų planas) buvo pratęstas 2018 metams. Veiksmų plano pratęsimas dvejiems metams nustatys ES ir Maroko santykius 2019–2020 m. laikotarpiui ir leis nustatyti ateinančių ES ir Maroko santykių naujas prioritetines temines sritis,

REKOMENDUOJA:

Vienintelis straipsnis

Asociacijos taryba, taikydama rašytinę procedūrą, rekomenduoja 2013–2017 m. ES ir Maroko veiksmų plano užtikrinti aukštesnio lygio statusą pratęsimą dvejiems metams.

Priimta Briuselyje 2019 m. gruodžio 4 d.

ES ir Maroko asociacijos tarybos vardu

Pirmininkas

N. BOURITA


(1)  OL L 70, 2000 3 18, p. 2.