ISSN 1977-0723

Europos Sąjungos

oficialusis leidinys

L 279

European flag  

Leidimas lietuvių kalba

Teisės aktai

62 metai
2019m. spalio 31d.


Turinys

 

II   Ne teisėkūros procedūra priimami aktai

Puslapis

 

 

REGLAMENTAI

 

*

2019 m. rugpjūčio 8 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2019/1819 kuriuo iš dalies keičiamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 528/2012, kad į jo I priedą kaip veiklioji medžiaga būtų įrašytas actas ( 1 )

1

 

*

2019 m. rugpjūčio 8 d. Komisijos Deleguotasis Reglamentas (ES) 2019/1820 kuriuo iš dalies keičiamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 528/2012, kad į jo I priedą kaip veiklioji medžiaga būtų įrašyta Saccharomyces cerevisiae  ( 1 )

4

 

*

2019 m. rugpjūčio 8 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2019/1821 kuriuo iš dalies keičiamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 528/2012, kad į jo I priedą kaip veiklioji medžiaga būtų įrašyti kiaušinių milteliai ( 1 )

7

 

*

2019 m. rugpjūčio 8 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2019/1822 kuriuo iš dalies keičiamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 528/2012, kad į jo I priedą kaip veiklioji medžiaga būtų įrašytas medus ( 1 )

10

 

*

2019 m. rugpjūčio 8 d. Komisijos Deleguotasis Reglamentas (ES) 2019/1823 kuriuo iš dalies keičiamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 528/2012, kad į jo I priedą kaip veiklioji medžiaga būtų įrašyta D-fruktozė ( 1 )

13

 

*

2019 m. rugpjūčio 8 d. Komisijos Deleguotasis Reglamentas (ES) 2019/1824 kuriuo iš dalies keičiamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 528/2012, kad į jo I priedą kaip veiklioji medžiaga būtų įrašytas sūris ( 1 )

16

 

*

2019 m. rugpjūčio 8 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2019/1825 kuriuo iš dalies keičiamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 528/2012, kad į jo I priedą kaip veiklioji medžiaga būtų įrašytos koncentruotos obuolių sultys ( 1 )

19

 

*

2019 m. spalio 25 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2019/1826 kuriuo į saugomų kilmės vietos nuorodų ir saugomų geografinių nuorodų registrą įtraukiamas pavadinimas (Kaimiškas Jovarų alus (SGN))

22

 

*

2019 m. spalio 30 d. Komisijos Deleguotasis Reglamentas (ES) 2019/1827 kuriuo dėl koncesijos sutarčių vertės ribų iš dalies keičiamos Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2014/23/ES ( 1 )

23

 

*

2019 m. spalio 30 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2019/1828 kuriuo dėl viešojo prekių, paslaugų ir darbų pirkimo ir projektų konkursų vertės ribų iš dalies keičiama Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2014/24/ES ( 1 )

25

 

*

2019 m. spalio 30 d. Komisijos Deleguotasis Reglamentas (ES) 2019/1829 kuriuo dėl viešojo prekių, paslaugų ir darbų pirkimo ir projektų konkursų vertės ribų iš dalies keičiama Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2014/25/ES ( 1 )

27

 

*

2019 m. spalio 30 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2019/1830 kuriuo dėl viešojo prekių, paslaugų ir darbų pirkimo sutarčių vertės ribų iš dalies keičiama Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2009/81/EB ( 1 )

29

 

 

DIREKTYVOS

 

*

2019 m. spalio 24 d. Komisijos Direktyva (ES) 2019/1831 kuria sudaromas penktasis orientacinių profesinio poveikio ribinių verčių sąrašas pagal Tarybos direktyvą 98/24/EB ir iš dalies keičiama Komisijos direktyva 2000/39/EB ( 1 )

31

 

*

2019 m. spalio 24 d. Komisijos direktyva (ES) 2019/1832 kuria keičiami Tarybos direktyvos 89/656/EEB I, II ir III priedų techniniai aspektai

35

 

*

2019 m. spalio 24 d. Komisijos direktyva (ES) 2019/1833 kuria dėl techninio pritaikymo iš dalies keičiami Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2000/54/EB I, III, V ir VI priedai

54

 

*

2019 m. spalio 24 d. Komisijos direktyva (ES) 2019/1834 kuria dėl techninio pritaikymo iš dalies keičiami Tarybos direktyvos 92/29/EEB II ir IV priedai

80

 

 

SPRENDIMAI

 

*

2019 m. spalio 30 d. Komisijos Įgyvendinimo Sprendimas (ES) 2019/1835 dėl valstybių narių patirtų tam tikrų išlaidų nefinansavimo Europos Sąjungos lėšomis iš Europos žemės ūkio garantijų fondo (EŽŪGF) ir Europos žemės ūkio fondo kaimo plėtrai (EŽŪFKP) (pranešta dokumentu Nr. C(2019) 7815)

98

 

 

III   Kiti aktai

 

 

EUROPOS EKONOMINĖ ERDVĖ

 

*

2019 m. kovo 29 d. EEE jungtinio komiteto sprendimas Nr. 78/2019 kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo IX priedas (Finansinės paslaugos) 2019/1836

143

 

*

2019 m. kovo 29 d. EEE jungtinio komiteto sprendimas Nr. 85/2019 kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo IX priedas (Finansinės paslaugos) 2019/1837

149

 


 

(1)   Tekstas svarbus EEE.

LT

Aktai, kurių pavadinimai spausdinami paprastu šriftu, yra susiję su kasdieniu žemės ūkio reikalų valdymu ir paprastai galioja ribotą laikotarpį.

Visų kitų aktų pavadinimai spausdinami ryškesniu šriftu ir prieš juos dedama žvaigždutė.


II Ne teisėkūros procedūra priimami aktai

REGLAMENTAI

31.10.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 279/1


KOMISIJOS DELEGUOTASIS REGLAMENTAS (ES) 2019/1819

2019 m. rugpjūčio 8 d.

kuriuo iš dalies keičiamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 528/2012, kad į jo I priedą kaip veiklioji medžiaga būtų įrašytas actas

(Tekstas svarbus EEE)

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2012 m. gegužės 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 528/2012 dėl biocidinių produktų tiekimo rinkai ir jų naudojimo (1), ypač į jo 28 straipsnio 1 dalį,

kadangi:

(1)

veikliajai medžiagai actui, kai jis yra maisto produktas arba pašaras, skirtas naudoti kaip 19 produktų tipo repelentas arba masalas, anksčiau buvo taikoma Komisijos reglamento (EB) Nr. 1451/2007 (2) 6 straipsnyje nustatyta išimtis dėl maisto ir pašarų;

(2)

pagal Komisijos deleguotojo reglamento (ES) Nr. 1062/2014 (3) 16 straipsnio 5 dalį pateiktas pranešimas dėl 19 produktų tipui priskirto acto, kuriam taikoma išimtis dėl maisto ir pašarų. Europos cheminių medžiagų agentūra (toliau – Agentūra) pareiškė, kad pranešimas atitinka reikalavimus ir informavo Komisiją apie atitiktį pagal to reglamento 17 straipsnį. Taigi actas kaip 19 produktų tipo veiklioji medžiaga (4) buvo įrašytas į sąrašą veikliųjų medžiagų ir produktų tipų derinių, įtrauktų į esamų veikliųjų medžiagų, kurių yra biocidiniuose produktuose, peržiūrėjimo programą;

(3)

2017 m. sausio 31 d. Komisija paprašė Agentūros pateikti nuomonę, ar actas kelia susirūpinimą pagal Reglamento (ES) Nr. 528/2012 28 straipsnio 2 dalį;

(4)

Agentūros nuomonėje (5) padaryta išvada, kad actas nekelia susirūpinimo, todėl yra tinkamas įtraukti į Reglamento (ES) Nr. 528/2012 I priedą;

(5)

atsižvelgiant į Agentūros nuomonę, tikslinga įtraukti actą į Reglamento (ES) Nr. 528/2012 I priedą. Kadangi actas yra natūralus produktas, jį reikėtų įtraukti į 4 kategoriją „Gamtinės kilmės tradiciškai naudojamos medžiagos“. Actas į tą priedą turėtų būti įtrauktas tik ta reikšme, kuri atitinka to reglamento 3 straipsnio 1 dalies u punkte pateiktą „maisto“ apibrėžtį, ir tik jeigu jo sudėtyje yra mažiau nei 10 % acto rūgšties. Tai paaiškinama tuo, kad išimtis dėl maisto ir pašarų, nustatyta Reglamento (EB) Nr. 1451/2007 6 straipsnyje, actui buvo taikoma tik tuo atveju, jeigu jis yra maisto produktas;

(6)

Reglamento (ES) Nr. 528/2012 89 straipsnio 3 dalyje nustatytos pereinamojo laikotarpio priemonės, kurias taikant esama veiklioji medžiaga, įtraukta į esamų veikliųjų medžiagų sistemingo tyrimo darbo programą, patvirtinama pagal tą reglamentą. Kalbant apie 19 produktų tipui priskirtą actą, to reglamento 89 straipsnio 3 dalies tikslais jo patvirtinimo data turėtų būti 2021 m. birželio 1 d., kad liktų pakankamai laiko pateikti paraiškas išduoti autorizacijos liudijimą pagal to reglamento 89 straipsnio 3 dalies antrą pastraipą,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Reglamento (ES) Nr. 528/2012 I priedas iš dalies keičiamas pagal šio reglamento priedą.

2 straipsnis

Reglamento (ES) Nr. 528/2012 89 straipsnio 3 dalies tikslais 19 produktų tipui priskirto acto patvirtinimo data yra 2021 m. birželio 1 d.

3 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2019 m. rugpjūčio 8 d.

Komisijos vardu

Pirmininkas

Jean-Claude JUNCKER


(1)  OL L 167, 2012 6 27, p. 1.

(2)  2007 m. gruodžio 4 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1451/2007 dėl Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 98/8/EB dėl biocidinių produktų pateikimo į rinką 16 straipsnio 2 dalyje nurodytos 10 metų programos antrojo etapo (OL L 325, 2007 12 11, p. 3).

(3)  2014 m. rugpjūčio 4 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) Nr. 1062/2014 dėl visų esamų veikliųjų medžiagų, kurių yra Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (ES) Nr. 528/2012 nurodytuose biocidiniuose produktuose, sistemingo tyrimo darbo programos (OL L 294, 2014 10 10, p. 1).

(4)  2018 m. lapkričio 6 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2019/157, kuriuo iš dalies keičiamas Deleguotojo reglamento (ES) Nr. 1062/2014 dėl visų esamų veikliųjų medžiagų, kurių yra Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (ES) Nr. 528/2012 nurodytuose biocidiniuose produktuose, sistemingo tyrimo darbo programos II priedas (OL L 31, 2019 2 1, p. 1).

(5)  2017 m. gruodžio 14 d. Biocidinių produktų komitetas (BPK), „Opinion of 14 December 2017 on the eligibility of certain food and feed active substances for inclusion into Annex I to the BPR“, ECHA/BPC/186/2017.


PRIEDAS

Reglamento (ES) Nr. 528/2012 I priede pateikto 25 straipsnio a punkte nurodytų veikliųjų medžiagų sąrašo 4 kategorija papildoma šiuo įrašu:

EB numeris

Pavadinimas/Grupė

Apribojimas

Pastaba

„Nenurodytas

Actas  (*1)

Išskyrus actą, kuris nėra maisto produktas, ir actą, kurio sudėtyje yra daugiau nei 10 % acto rūgšties (nesvarbu, ar tai maisto produktas, ar ne).

CAS Nr. 8028–52–2


(*1)  89 straipsnio 3 dalies tikslais 19 produktų tipui priskirto acto patvirtinimo data yra 2021 m. birželio 1 d.“


31.10.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 279/4


KOMISIJOS DELEGUOTASIS REGLAMENTAS (ES) 2019/1820

2019 m. rugpjūčio 8 d.

kuriuo iš dalies keičiamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 528/2012, kad į jo I priedą kaip veiklioji medžiaga būtų įrašyta Saccharomyces cerevisiae

(Tekstas svarbus EEE)

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2012 m. gegužės 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 528/2012 dėl biocidinių produktų tiekimo rinkai ir jų naudojimo (1), ypač į jo 28 straipsnio 1 dalį,

kadangi:

(1)

veikliajai medžiagai Saccharomyces cerevisiae, kai ji yra maisto produktas arba pašaras, skirtas naudoti kaip 19 produktų tipo repelentas arba masalas, anksčiau buvo taikoma Komisijos reglamento (EB) Nr. 1451/2007 (2) 6 straipsnyje nustatyta išimtis dėl maisto ir pašarų;

(2)

pagal Komisijos deleguotojo reglamento (ES) Nr. 1062/2014 (3) 16 straipsnio 5 dalį pateiktas pranešimas dėl 19 produktų tipui priskirtos veikliosios medžiagos Saccharomyces cerevisiae, kuriai taikoma išimtis dėl maisto ir pašarų. Europos cheminių medžiagų agentūra (toliau – Agentūra) pareiškė, kad pranešimas atitinka reikalavimus ir informavo Komisiją apie atitiktį pagal to reglamento 17 straipsnį. Taigi Saccharomyces cerevisiae kaip 19 produktų tipo veiklioji medžiaga buvo įrašyta į sąrašą veikliųjų medžiagų ir produktų tipų derinių, įtrauktų į esamų veikliųjų medžiagų, kurių yra biocidiniuose produktuose, peržiūrėjimo programą (4);

(3)

2017 m. sausio 31 d. Komisija paprašė Agentūros pateikti nuomonę, ar Saccharomyces cerevisiae kelia susirūpinimą pagal Reglamento (ES) Nr. 528/2012 28 straipsnio 2 dalį;

(4)

Agentūros nuomonėje (5) padaryta išvada, kad Saccharomyces cerevisiae nekelia susirūpinimo, todėl yra tinkama įtraukti į Reglamento (ES) Nr. 528/2012 I priedą;

(5)

atsižvelgiant į Agentūros nuomonę, tikslinga įtraukti Saccharomyces cerevisiae į Reglamento (ES) Nr. 528/2012 I priedą. Kadangi Saccharomyces cerevisiae yra natūralus produktas, ją reikėtų įtraukti į 4 kategoriją „Gamtinės kilmės tradiciškai naudojamos medžiagos“. Saccharomyces cerevisiae į tą priedą turėtų būti įtraukta tik ta reikšme, kuri atitinka to reglamento 3 straipsnio 1 dalies u punkte pateiktą „maisto“ arba „pašarų“ apibrėžtį. Tai paaiškinama tuo, kad išimtis dėl maisto ir pašarų, nustatyta Reglamento (EB) Nr. 1451/2007 6 straipsnyje, veikliajai medžiagai Saccharomyces cerevisiae buvo taikoma tik tuo atveju, jeigu ji yra maisto produktas arba pašaras;

(6)

Reglamento (ES) Nr. 528/2012 89 straipsnio 3 dalyje nustatytos pereinamojo laikotarpio priemonės, kurias taikant esama veiklioji medžiaga, įtraukta į esamų veikliųjų medžiagų sistemingo tyrimo darbo programą, patvirtinama pagal tą reglamentą. Kalbant apie 19 produktų tipui priskirtą veikliąją medžiagą Saccharomyces cerevisiae, to reglamento 89 straipsnio 3 dalies tikslais jos patvirtinimo data turėtų būti 2021 m. birželio 1 d., kad liktų pakankamai laiko pateikti paraiškas išduoti autorizacijos liudijimą pagal to reglamento 89 straipsnio 3 dalies antrą pastraipą,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Reglamento (ES) Nr. 528/2012 I priedas iš dalies keičiamas pagal šio reglamento priedą.

2 straipsnis

Reglamento (ES) Nr. 528/2012 89 straipsnio 3 dalies tikslais 19 produktų tipui priskirtos veikliosios medžiagos Saccharomyces cerevisiae patvirtinimo data yra 2021 m. birželio 1 d.

3 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2019 m. rugpjūčio 8 d/

Komisijos vardu

Pirmininkas

Jean-Claude JUNCKER


(1)  OL L 167, 2012 6 27, p. 1.

(2)  2007 m. gruodžio 4 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1451/2007 dėl Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 98/8/EB dėl biocidinių produktų pateikimo į rinką 16 straipsnio 2 dalyje nurodytos 10 metų programos antrojo etapo (OL L 325, 2007 12 11, p. 3).

(3)  2014 m. rugpjūčio 4 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) Nr. 1062/2014 dėl visų esamų veikliųjų medžiagų, kurių yra Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (ES) Nr. 528/2012 nurodytuose biocidiniuose produktuose, sistemingo tyrimo darbo programos (OL L 294, 2014 10 10, p. 1).

(4)  2018 m. lapkričio 6 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2019/157, kuriuo iš dalies keičiamas Deleguotojo reglamento (ES) Nr. 1062/2014 dėl visų esamų veikliųjų medžiagų, kurių yra Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (ES) Nr. 528/2012 nurodytuose biocidiniuose produktuose, sistemingo tyrimo darbo programos II priedas (OL L 31, 2019 2 1, p. 1).

(5)  2017 m. gruodžio 14 d. Biocidinių produktų komitetas (BPK), „Opinion of 14 December 2017 on the eligibility of certain food and feed active substances for inclusion into Annex I to the BPR“, ECHA/BPC/186/2017.


PRIEDAS

Reglamento (ES) Nr. 528/2012 I priede pateikto 25 straipsnio a punkte nurodytų veikliųjų medžiagų sąrašo 4 kategorija papildoma šiuo įrašu:

EB numeris

Pavadinimas/Grupė

Apribojimas

Pastaba

“Nenurodytas

Saccharomyces cerevisiae (mielės) (*1)

Išskyrus medžiagą Saccharomyces cerevisiae, kuri nėra maisto produktas arba pašaras.

CAS Nr. 68876–77–7


(*1)  89 straipsnio 3 dalies tikslais 19-o produktų tipo veikliosios medžiagos Saccharomyces cerevisiae patvirtinimo data yra 2021 m. birželio 1 d.„


31.10.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 279/7


KOMISIJOS DELEGUOTASIS REGLAMENTAS (ES) 2019/1821

2019 m. rugpjūčio 8 d.

kuriuo iš dalies keičiamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 528/2012, kad į jo I priedą kaip veiklioji medžiaga būtų įrašyti kiaušinių milteliai

(Tekstas svarbus EEE)

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2012 m. gegužės 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 528/2012 dėl biocidinių produktų tiekimo rinkai ir jų naudojimo (1), ypač į jo 28 straipsnio 1 dalį,

kadangi:

(1)

veikliajai medžiagai kiaušinių milteliams, kai jie yra maisto produktas arba pašaras, skirtas naudoti kaip 19 produktų tipo repelentas arba masalas, anksčiau buvo taikoma Komisijos reglamento (EB) Nr. 1451/2007 (2) 6 straipsnyje nustatyta išimtis dėl maisto ir pašarų;

(2)

pagal Komisijos deleguotojo reglamento (ES) Nr. 1062/2014 (3) 16 straipsnio 5 dalį pateiktas pranešimas dėl 19 produktų tipui priskirtų kiaušinių miltelių, kuriems taikoma išimtis dėl maisto ir pašarų. Europos cheminių medžiagų agentūra (toliau – Agentūra) pareiškė, kad pranešimas atitinka reikalavimus ir informavo Komisiją apie atitiktį pagal to reglamento 17 straipsnį. Taigi kiaušinių milteliai kaip 19 produktų tipo veiklioji medžiaga buvo įrašyti į sąrašą veikliųjų medžiagų ir produktų tipų derinių, įtrauktų į esamų veikliųjų medžiagų, kurių yra biocidiniuose produktuose, peržiūrėjimo programą (4);

(3)

2017 m. sausio 31 d. Komisija paprašė Agentūros pateikti nuomonę, ar kiaušinių milteliai kelia susirūpinimą pagal Reglamento (ES) Nr. 528/2012 28 straipsnio 2 dalį;

(4)

Agentūros nuomonėje (5) padaryta išvada, kad kiaušinių milteliai nekelia susirūpinimo, todėl yra tinkami įtraukti į Reglamento (ES) Nr. 528/2012 I priedą;

(5)

atsižvelgiant į Agentūros nuomonę, tikslinga įtraukti kiaušinių miltelius į Reglamento (ES) Nr. 528/2012 I priedą. Kadangi kiaušinių milteliai yra natūralus produktas, juos reikėtų įtraukti į 4 kategoriją „Gamtinės kilmės tradiciškai naudojamos medžiagos“. Kiaušinių milteliai į tą priedą turėtų būti įtraukti tik ta reikšme, kuri atitinka to reglamento 3 straipsnio 1 dalies u punkte pateiktą „maisto“ arba „pašarų“ apibrėžtį. Tai paaiškinama tuo, kad išimtis dėl maisto ir pašarų, nustatyta Reglamento (EB) Nr. 1451/2007 6 straipsnyje, kiaušinių milteliams buvo taikoma tik tuo atveju, jeigu jie yra maisto produktas arba pašaras;

(6)

Reglamento (ES) Nr. 528/2012 89 straipsnio 3 dalyje nustatytos pereinamojo laikotarpio priemonės, kurias taikant esama veiklioji medžiaga, įtraukta į esamų veikliųjų medžiagų sistemingo tyrimo darbo programą, patvirtinama pagal tą reglamentą. Kalbant apie 19 produktų tipui priskirtus kiaušinių miltelius, to reglamento 89 straipsnio 3 dalies tikslais jų patvirtinimo data turėtų būti 2021 m. birželio 1 d., kad liktų pakankamai laiko pateikti paraiškas išduoti autorizacijos liudijimą pagal to reglamento 89 straipsnio 3 dalies antrą pastraipą,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Reglamento (ES) Nr. 528/2012 I priedas iš dalies keičiamas pagal šio reglamento priedą.

2 straipsnis

Reglamento (ES) Nr. 528/2012 89 straipsnio 3 dalies tikslais 19 produktų tipui priskirtų kiaušinių miltelių patvirtinimo data yra 2021 m. birželio 1 d.

3 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2019 m. rugpjūčio 8 d.

Komisijos vardu

Pirmininkas

Jean-Claude JUNCKER


(1)  OL L 167, 2012 6 27, p. 1.

(2)  2007 m. gruodžio 4 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1451/2007 dėl Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 98/8/EB dėl biocidinių produktų pateikimo į rinką 16 straipsnio 2 dalyje nurodytos 10 metų programos antrojo etapo (OL L 325, 2007 12 11, p. 3).

(3)  2014 m. rugpjūčio 4 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) Nr. 1062/2014 dėl visų esamų veikliųjų medžiagų, kurių yra Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (ES) Nr. 528/2012 nurodytuose biocidiniuose produktuose, sistemingo tyrimo darbo programos (OL L 294, 2014 10 10, p. 1).

(4)  2018 m. lapkričio 6 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2019/157, kuriuo iš dalies keičiamas Deleguotojo reglamento (ES) Nr. 1062/2014 dėl visų esamų veikliųjų medžiagų, kurių yra Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (ES) Nr. 528/2012 nurodytuose biocidiniuose produktuose, sistemingo tyrimo darbo programos II priedas (OL L 31, 2019 2 1, p. 1).

(5)  2017 m. gruodžio 14 d. Biocidinių produktų komitetas (BPK), „Opinion of 14 December 2017 on the eligibility of certain food and feed active substances for inclusion into Annex I to the BPR“, ECHA/BPC/186/2017.


PRIEDAS

Reglamento (ES) Nr. 528/2012 I priede pateikto 25 straipsnio a punkte nurodytų veikliųjų medžiagų sąrašo 4 kategorija papildoma šiuo įrašu:

EB numeris

Pavadinimas/Grupė

Apribojimas

Pastaba

„Nenurodytas

Kiaušinių milteliai (*1)

Išskyrus kiaušinių miltelius, kurie nėra maisto produktas arba pašaras.

 


(*1)  89 straipsnio 3 dalies tikslais 19-am produktų tipui priskirtų kiaušinių miltelių patvirtinimo data yra 2021 m. birželio 1 d.“


31.10.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 279/10


KOMISIJOS DELEGUOTASIS REGLAMENTAS (ES) 2019/1822

2019 m. rugpjūčio 8 d.

kuriuo iš dalies keičiamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 528/2012, kad į jo I priedą kaip veiklioji medžiaga būtų įrašytas medus

(Tekstas svarbus EEE)

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2012 m. gegužės 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 528/2012 dėl biocidinių produktų tiekimo rinkai ir jų naudojimo (1), ypač į jo 28 straipsnio 1 dalį,

kadangi:

(1)

veikliajai medžiagai medui, kai jis yra maisto produktas arba pašaras, skirtas naudoti kaip 19 produktų tipo repelentas arba masalas, anksčiau buvo taikoma Komisijos reglamento (EB) Nr. 1451/2007 (2) 6 straipsnyje nustatyta išimtis dėl maisto ir pašarų;

(2)

pagal Komisijos deleguotojo reglamento (ES) Nr. 1062/2014 (3) 16 straipsnio 5 dalį pateiktas pranešimas dėl 19 produktų tipui priskirto medaus, kuriam taikoma išimtis dėl maisto ir pašarų. Europos cheminių medžiagų agentūra (toliau – Agentūra) pareiškė, kad pranešimas atitinka reikalavimus ir informavo Komisiją apie atitiktį pagal to reglamento 17 straipsnį. Taigi medus kaip 19 produktų tipo veiklioji medžiaga buvo įrašytas į sąrašą veikliųjų medžiagų ir produktų tipų derinių, įtrauktų į esamų veikliųjų medžiagų, kurių yra biocidiniuose produktuose, peržiūrėjimo programą (4);

(3)

2017 m. sausio 31 d. Komisija paprašė Agentūros pateikti nuomonę, ar medus kelia susirūpinimą pagal Reglamento (ES) Nr. 528/2012 28 straipsnio 2 dalį;

(4)

Agentūros nuomonėje (5) padaryta išvada, kad medus nekelia susirūpinimo, todėl yra tinkamas įtraukti į Reglamento (ES) Nr. 528/2012 I priedą;

(5)

atsižvelgiant į Agentūros nuomonę, tikslinga įtraukti medų į Reglamento (ES) Nr. 528/2012 I priedą. Kadangi medus yra natūralus produktas, jį reikėtų įtraukti į 4 kategoriją „Gamtinės kilmės tradiciškai naudojamos medžiagos“. Medus į tą priedą turėtų būti įtrauktas tik ta reikšme, kuri atitinka to reglamento 3 straipsnio 1 dalies u punkte pateiktą „maisto“ arba „pašarų“ apibrėžtį. Tai paaiškinama tuo, kad išimtis dėl maisto ir pašarų, nustatyta Reglamento (EB) Nr. 1451/2007 6 straipsnyje, medui buvo taikoma tik tuo atveju, jeigu jis yra maisto produktas arba pašaras;

(6)

Reglamento (ES) Nr. 528/2012 89 straipsnio 3 dalyje nustatytos pereinamojo laikotarpio priemonės, kurias taikant esama veiklioji medžiaga, įtraukta į esamų veikliųjų medžiagų sistemingo tyrimo darbo programą, patvirtinama pagal tą reglamentą. Kalbant apie 19 produktų tipui priskirtą medų, to reglamento 89 straipsnio 3 dalies tikslais jo patvirtinimo data turėtų būti 2021 m. birželio 1 d., kad liktų pakankamai laiko pateikti paraiškas išduoti autorizacijos liudijimą pagal to reglamento 89 straipsnio 3 dalies antrą pastraipą,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Reglamento (ES) Nr. 528/2012 I priedas iš dalies keičiamas pagal šio reglamento priedą.

2 straipsnis

Reglamento (ES) Nr. 528/2012 89 straipsnio 3 dalies tikslais 19 produktų tipui priskirto medaus patvirtinimo data yra 2021 m. birželio 1 d.

3 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2019 m. rugpjūčio 8 d.

Komisijos vardu

Pirmininkas

Jean-Claude JUNCKER


(1)  OL L 167, 2012 6 27, p. 1.

(2)  2007 m. gruodžio 4 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1451/2007 dėl Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 98/8/EB dėl biocidinių produktų pateikimo į rinką 16 straipsnio 2 dalyje nurodytos 10 metų programos antrojo etapo (OL L 325, 2007 12 11, p. 3).

(3)  2014 m. rugpjūčio 4 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) Nr. 1062/2014 dėl visų esamų veikliųjų medžiagų, kurių yra Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (ES) Nr. 528/2012 nurodytuose biocidiniuose produktuose, sistemingo tyrimo darbo programos (OL L 294, 2014 10 10, p. 1).

(4)  2018 m. lapkričio 6 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2019/157, kuriuo iš dalies keičiamas Deleguotojo reglamento (ES) Nr. 1062/2014 dėl visų esamų veikliųjų medžiagų, kurių yra Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (ES) Nr. 528/2012 nurodytuose biocidiniuose produktuose, sistemingo tyrimo darbo programos II priedas (OL L 31, 2019 2 1, p. 1).

(5)  2017 m. gruodžio 14 d. Biocidinių produktų komitetas (BPK), „Opinion of 14 December 2017 on the eligibility of certain food and feed active substances for inclusion into Annex I to the BPR“, ECHA/BPC/186/2017.


PRIEDAS

Reglamento (ES) Nr. 528/2012 I priede pateikto 25 straipsnio a punkte nurodytų veikliųjų medžiagų sąrašo 4 kategorija papildoma šiuo įrašu:

EB numeris

Pavadinimas/Grupė

Apribojimas

Pastaba

„Nenurodytas

Medus (*1)

Išskyrus medų, kuris nėra maisto produktas arba pašaras.

CAS Nr. 8028–66–8


(*1)  89 straipsnio 3 dalies tikslais 19-am produktų tipui priskirto medaus patvirtinimo data yra 2021 m. birželio 1 d“


31.10.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 279/13


KOMISIJOS DELEGUOTASIS REGLAMENTAS (ES) 2019/1823

2019 m. rugpjūčio 8 d.

kuriuo iš dalies keičiamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 528/2012, kad į jo I priedą kaip veiklioji medžiaga būtų įrašyta D-fruktozė

(Tekstas svarbus EEE)

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2012 m. gegužės 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 528/2012 dėl biocidinių produktų tiekimo rinkai ir jų naudojimo (1), ypač į jo 28 straipsnio 1 dalį,

kadangi:

(1)

veikliajai medžiagai D-fruktozei, kai ji yra maisto produktas arba pašaras, skirtas naudoti kaip 19 produktų tipo repelentas arba masalas, anksčiau buvo taikoma Komisijos reglamento (EB) Nr. 1451/2007 (2) 6 straipsnyje nustatyta išimtis dėl maisto ir pašarų;

(2)

pagal Komisijos deleguotojo reglamento (ES) Nr. 1062/2014 (3) 16 straipsnio 5 dalį pateiktas pranešimas dėl 19 produktų tipui priskirtos D-fruktozės, kuriai taikoma išimtis dėl maisto ir pašarų. Europos cheminių medžiagų agentūra (toliau – Agentūra) pareiškė, kad pranešimas atitinka reikalavimus ir informavo Komisiją apie atitiktį pagal to reglamento 17 straipsnį. Taigi D-fruktozė kaip 19 produktų tipo veiklioji medžiaga buvo įrašyta į sąrašą veikliųjų medžiagų ir produktų tipų derinių, įtrauktų į esamų veikliųjų medžiagų, kurių yra biocidiniuose produktuose, peržiūrėjimo programą (4);

(3)

2017 m. sausio 31 d. Komisija paprašė Agentūros pateikti nuomonę, ar D-fruktozė kelia susirūpinimą pagal Reglamento (ES) Nr. 528/2012 28 straipsnio 2 dalį; Agentūros nuomonėje (5) padaryta išvada, kad D-fruktozė nekelia susirūpinimo, todėl yra tinkama įtraukti į Reglamento (ES) Nr. 528/2012 I priedą;

(4)

atsižvelgiant į Agentūros nuomonę, tikslinga įtraukti D-fruktozę į Reglamento (ES) Nr. 528/2012 I priedą. Kadangi D-fruktozė yra natūralus produktas, ją reikėtų įtraukti į 4 kategoriją „Gamtinės kilmės tradiciškai naudojamos medžiagos“. D-fruktozė į tą priedą turėtų būti įtraukta tik ta reikšme, kuri atitinka to reglamento 3 straipsnio 1 dalies u punkte pateiktą „maisto“ arba „pašarų“ apibrėžtį. Tai paaiškinama tuo, kad išimtis dėl maisto ir pašarų, nustatyta Reglamento (EB) Nr. 1451/2007 6 straipsnyje, D-fruktozei buvo taikoma tik tuo atveju, jeigu ji yra maisto produktas arba pašaras;

(5)

Reglamento (ES) Nr. 528/2012 89 straipsnio 3 dalyje nustatytos pereinamojo laikotarpio priemonės, kurias taikant esama veiklioji medžiaga, įtraukta į esamų veikliųjų medžiagų sistemingo tyrimo darbo programą, patvirtinama pagal tą reglamentą. Kalbant apie 19 produktų tipui priskirtą D-fruktozę, to reglamento 89 straipsnio 3 dalies tikslais jos patvirtinimo data turėtų būti 2021 m. birželio 1 d., kad liktų pakankamai laiko pateikti paraiškas išduoti autorizacijos liudijimą pagal to reglamento 89 straipsnio 3 dalies antrą pastraipą,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Reglamento (ES) Nr. 528/2012 I priedas iš dalies keičiamas pagal šio reglamento priedą.

2 straipsnis

Reglamento (ES) Nr. 528/2012 89 straipsnio 3 dalies tikslais 19 produktų tipui priskirtos D-fruktozės patvirtinimo data yra 2021 m. birželio 1 d.

3 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2019 m. rugpjūčio 8 d.

Komisijos vardu

Pirmininkas

Jean-Claude JUNCKER


(1)  OL L 167, 2012 6 27, p. 1.

(2)  2007 m. gruodžio 4 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1451/2007 dėl Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 98/8/EB dėl biocidinių produktų pateikimo į rinką 16 straipsnio 2 dalyje nurodytos 10 metų programos antrojo etapo (OL L 325, 2007 12 11, p. 3).

(3)  2014 m. rugpjūčio 4 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) Nr. 1062/2014 dėl visų esamų veikliųjų medžiagų, kurių yra Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (ES) Nr. 528/2012 nurodytuose biocidiniuose produktuose, sistemingo tyrimo darbo programos (OL L 294, 2014 10 10, p. 1).

(4)  2018 m. lapkričio 6 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2019/157, kuriuo iš dalies keičiamas Deleguotojo reglamento (ES) Nr. 1062/2014 dėl visų esamų veikliųjų medžiagų, kurių yra Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (ES) Nr. 528/2012 nurodytuose biocidiniuose produktuose, sistemingo tyrimo darbo programos II priedas (OL L 31, 2019 2 1, p. 1).

(5)  2017 m. gruodžio 14 d. Biocidinių produktų komitetas (BPK), „Opinion of 14 December 2017 on the eligibility of certain food and feed active substances for inclusion into Annex I to the BPR“, ECHA/BPC/186/2017.


PRIEDAS

Reglamento (ES) Nr. 528/2012 I priede pateikto 25 straipsnio a punkte nurodytų veikliųjų medžiagų sąrašo 4 kategorija papildoma šiuo įrašu:

EB numeris

Pavadinimas/Grupė

Apribojimas

Pastaba

„200-333-3

D-fruktozė (*1)

Išskyrus D-fruktozę, kuri nėra maisto produktas arba pašaras.

CAS Nr. 57-48-7


(*1)  89 straipsnio 3 dalies tikslais 19-am produktų tipui priskirtos D-fruktozės patvirtinimo data yra 2021 m. birželio 1 d.“.


31.10.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 279/16


KOMISIJOS DELEGUOTASIS REGLAMENTAS (ES) 2019/1824

2019 m. rugpjūčio 8 d.

kuriuo iš dalies keičiamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 528/2012, kad į jo I priedą kaip veiklioji medžiaga būtų įrašytas sūris

(Tekstas svarbus EEE)

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2012 m. gegužės 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 528/2012 dėl biocidinių produktų tiekimo rinkai ir jų naudojimo (1), ypač į jo 28 straipsnio 1 dalį,

kadangi:

(1)

veikliajai medžiagai sūriui, kai jis yra maisto produktas arba pašaras, skirtas naudoti kaip 19 produktų tipo repelentas arba masalas, anksčiau buvo taikoma Komisijos reglamento (EB) Nr. 1451/2007 (2) 6 straipsnyje nustatyta išimtis dėl maisto ir pašarų;

(2)

pagal Komisijos deleguotojo reglamento (ES) Nr. 1062/2014 (3) 16 straipsnio 5 dalį pateiktas pranešimas dėl 19 produktų tipui priskirto sūrio, kuriam taikoma išimtis dėl maisto ir pašarų. Europos cheminių medžiagų agentūra (toliau – Agentūra) pareiškė, kad pranešimas atitinka reikalavimus ir informavo Komisiją apie atitiktį pagal to reglamento 17 straipsnį. Taigi sūris kaip 19 produktų tipo veiklioji medžiaga buvo įrašytas į sąrašą veikliųjų medžiagų ir produktų tipų derinių, įtrauktų į esamų veikliųjų medžiagų, kurių yra biocidiniuose produktuose, peržiūrėjimo programą (4);

(3)

2017 m. sausio 31 d. Komisija paprašė Agentūros pateikti nuomonę, ar sūris kelia susirūpinimą pagal Reglamento (ES) Nr. 528/2012 28 straipsnio 2 dalį;

(4)

Agentūros nuomonėje (5) padaryta išvada, kad sūris nekelia susirūpinimo, todėl yra tinkamas įtraukti į Reglamento (ES) Nr. 528/2012 I priedą;

(5)

atsižvelgiant į Agentūros nuomonę, tikslinga įtraukti sūrį į Reglamento (ES) Nr. 528/2012 I priedą. Kadangi sūris yra natūralus produktas, jį reikėtų įtraukti į 4 kategoriją „Gamtinės kilmės tradiciškai naudojamos medžiagos“. Sūris į tą priedą turėtų būti įtrauktas tik ta reikšme, kuri atitinka to reglamento 3 straipsnio 1 dalies u punkte pateiktą „maisto“ arba „pašarų“ apibrėžtį. Tai paaiškinama tuo, kad išimtis dėl maisto ir pašarų, nustatyta Reglamento (EB) Nr. 1451/2007 6 straipsnyje, sūriui buvo taikoma tik tuo atveju, jeigu jis yra maisto produktas arba pašaras;

(6)

Reglamento (ES) Nr. 528/2012 89 straipsnio 3 dalyje nustatytos pereinamojo laikotarpio priemonės, kurias taikant esama veiklioji medžiaga, įtraukta į esamų veikliųjų medžiagų sistemingo tyrimo darbo programą, patvirtinama pagal tą reglamentą. Kalbant apie 19 produktų tipui priskirtą sūrį, to reglamento 89 straipsnio 3 dalies tikslais jo patvirtinimo data turėtų būti 2021 m. birželio 1 d., kad liktų pakankamai laiko pateikti paraiškas išduoti autorizacijos liudijimą pagal to reglamento 89 straipsnio 3 dalies antrą pastraipą,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Reglamento (ES) Nr. 528/2012 I priedas iš dalies keičiamas pagal šio reglamento priedą.

2 straipsnis

Reglamento (ES) Nr. 528/2012 89 straipsnio 3 dalies tikslais 19 produktų tipui priskirto sūrio patvirtinimo data yra 2021 m. birželio 1 d.

3 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2019 m. rugpjūčio 8 d.

Komisijos vardu

Pirmininkas

Jean-Claude JUNCKER


(1)  OL L 167, 2012 6 27, p. 1.

(2)  2007 m. gruodžio 4 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1451/2007 dėl Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 98/8/EB dėl biocidinių produktų pateikimo į rinką 16 straipsnio 2 dalyje nurodytos 10 metų programos antrojo etapo (OL L 325, 2007 12 11, p. 3).

(3)  2014 m. rugpjūčio 4 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) Nr. 1062/2014 dėl visų esamų veikliųjų medžiagų, kurių yra Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (ES) Nr. 528/2012 nurodytuose biocidiniuose produktuose, sistemingo tyrimo darbo programos (OL L 294, 2014 10 10, p. 1).

(4)  2018 m. lapkričio 6 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2019/157, kuriuo iš dalies keičiamas Deleguotojo reglamento (ES) Nr. 1062/2014 dėl visų esamų veikliųjų medžiagų, kurių yra Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (ES) Nr. 528/2012 nurodytuose biocidiniuose produktuose, sistemingo tyrimo darbo programos II priedas (OL L 31, 2019 2 1, p. 1).

(5)  2017 m. gruodžio 14 d. Biocidinių produktų komitetas (BPK), „Opinion of 14 December 2017 on the eligibility of certain food and feed active substances for inclusion into Annex I to the BPR“, ECHA/BPC/186/2017.


PRIEDAS

Reglamento (ES) Nr. 528/2012 I priede pateikto 25 straipsnio a punkte nurodytų veikliųjų medžiagų sąrašo 4 kategorija papildoma šiuo įrašu:

EB numeris

Pavadinimas / Grupė

Apribojimas

Pastaba

„Nenurodytas

Sūris (*1)

Išskyrus sūrį, kuris nėra maisto produktas arba pašaras.

 


(*1)  89 straipsnio 3 dalies tikslais 19-am produktų tipui priskirto sūrio patvirtinimo data yra 2021 m. birželio 1 d.“.


31.10.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 279/19


KOMISIJOS DELEGUOTASIS REGLAMENTAS (ES) 2019/1825

2019 m. rugpjūčio 8 d.

kuriuo iš dalies keičiamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 528/2012, kad į jo I priedą kaip veiklioji medžiaga būtų įrašytos koncentruotos obuolių sultys

(Tekstas svarbus EEE)

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2012 m. gegužės 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 528/2012 dėl biocidinių produktų tiekimo rinkai ir jų naudojimo (1), ypač į jo 28 straipsnio 1 dalį,

kadangi:

(1)

veikliajai medžiagai koncentruotoms obuolių sultims, kai jos yra maisto produktas arba pašaras, skirtas naudoti kaip 19 produktų tipo repelentas arba masalas, anksčiau buvo taikoma Komisijos reglamento (EB) Nr. 1451/2007 (2) 6 straipsnyje nustatyta išimtis dėl maisto ir pašarų;

(2)

pagal Komisijos deleguotojo reglamento (ES) Nr. 1062/2014 (3) 16 straipsnio 5 dalį pateiktas pranešimas dėl 19 produktų tipui priskirtų koncentruotų obuolių sulčių, kurioms taikoma išimtis dėl maisto ir pašarų. Europos cheminių medžiagų agentūra (toliau – Agentūra) pareiškė, kad pranešimas atitinka reikalavimus ir informavo Komisiją apie atitiktį pagal to reglamento 17 straipsnį. Taigi koncentruotos obuolių sultys kaip 19 produktų tipo veiklioji medžiaga buvo įrašytos į sąrašą veikliųjų medžiagų ir produktų tipų derinių, įtrauktų į esamų veikliųjų medžiagų, kurių yra biocidiniuose produktuose, peržiūrėjimo programą (4);

(3)

2017 m. sausio 31 d. Komisija paprašė Agentūros pateikti nuomonę, ar koncentruotos obuolių sultys kelia susirūpinimą pagal Reglamento (ES) Nr. 528/2012 28 straipsnio 2 dalį;

(4)

Agentūros nuomonėje (5) padaryta išvada, kad koncentruotos obuolių sultys nekelia susirūpinimo, todėl yra tinkamos įtraukti į Reglamento (ES) Nr. 528/2012 I priedą;

(5)

atsižvelgiant į Agentūros nuomonę, tikslinga įtraukti koncentruotas obuolių sultis į Reglamento (ES) Nr. 528/2012 I priedą. Kadangi koncentruotos obuolių sultys yra natūralus produktas, jas reikėtų įtraukti į 4 kategoriją „Gamtinės kilmės tradiciškai naudojamos medžiagos“. Koncentruotos obuolių sultys į tą priedą turėtų būti įtrauktos tik ta reikšme, kuri atitinka Tarybos direktyvos 2001/112/EB (6) I priedo I dalies 2 punkte pateiktą apibrėžtį;

(6)

Reglamento (ES) Nr. 528/2012 89 straipsnio 3 dalyje nustatytos pereinamojo laikotarpio priemonės, kurias taikant esama veiklioji medžiaga, įtraukta į esamų veikliųjų medžiagų sistemingo tyrimo darbo programą, patvirtinama pagal tą reglamentą. Kalbant apie 19 produktų tipui priskirtas koncentruotas obuolių sultis, to reglamento 89 straipsnio 3 dalies tikslais jų patvirtinimo data turėtų būti 2021 m. birželio 1 d., kad liktų pakankamai laiko pateikti paraiškas išduoti autorizacijos liudijimą pagal to reglamento 89 straipsnio 3 dalies antrą pastraipą,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Reglamento (ES) Nr. 528/2012 I priedas iš dalies keičiamas pagal šio reglamento priedą.

2 straipsnis

Reglamento (ES) Nr. 528/2012 89 straipsnio 3 dalies tikslais 19 produktų tipui priskirtų koncentruotų obuolių sulčių patvirtinimo data yra 2021 m. birželio 1 d.

3 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2019 m. rugpjūčio 8 d.

Komisijos vardu

Pirmininkas

Jean-Claude JUNCKER


(1)  OL L 167, 2012 6 27, p. 1.

(2)  2007 m. gruodžio 4 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1451/2007 dėl Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 98/8/EB dėl biocidinių produktų pateikimo į rinką 16 straipsnio 2 dalyje nurodytos 10 metų programos antrojo etapo (OL L 325, 2007 12 11, p. 3).

(3)  2014 m. rugpjūčio 4 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) Nr. 1062/2014 dėl visų esamų veikliųjų medžiagų, kurių yra Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (ES) Nr. 528/2012 nurodytuose biocidiniuose produktuose, sistemingo tyrimo darbo programos (OL L 294, 2014 10 10, p. 1).

(4)  2018 m. lapkričio 6 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2019/157, kuriuo iš dalies keičiamas Deleguotojo reglamento (ES) Nr. 1062/2014 dėl visų esamų veikliųjų medžiagų, kurių yra Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (ES) Nr. 528/2012 nurodytuose biocidiniuose produktuose, sistemingo tyrimo darbo programos II priedas (OL L 31, 2019 2 1, p. 1).

(5)  2017 m. gruodžio 14 d. Biocidinių produktų komitetas (BPK), „Opinion of 14 December 2017 on the eligibility of certain food and feed active substances for inclusion into Annex I to the BPR“, ECHA/BPC/186/2017.

(6)  2001 m. gruodžio 20 d. Tarybos direktyva 2001/112/EB dėl žmonių maistui skirtų vaisių sulčių ir tam tikrų panašių produktų (OL L 10, 2002 1 12, p. 58).


PRIEDAS

Reglamento (ES) Nr. 528/2012 I priede pateikto 25 straipsnio a punkte nurodytų veikliųjų medžiagų sąrašo 4 kategorija papildoma šiuo įrašu:

EB numeris

Pavadinimas / Grupė

Apribojimas

Pastaba

„Nenurodytas

Koncentruotos obuolių sultys (*1)

Išskyrus koncentruotas obuolių sultis, kurios neatitinka Tarybos direktyvos 2001/112/EB (*2) I priedo I dalies 2 punkte pateiktos apibrėžties.

 


(*1)  89 straipsnio 3 dalies tikslais 19-am produktų tipui priskirtų koncentruotų obuolių sulčių patvirtinimo data yra 2021 m. birželio 1 d.

(*2)  2001 m. gruodžio 20 d. Tarybos direktyva 2001/112/EB dėl žmonių maistui skirtų vaisių sulčių ir tam tikrų panašių produktų (OL L 10, 2002 1 12, p. 58).“.


31.10.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 279/22


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2019/1826

2019 m. spalio 25 d.

kuriuo į saugomų kilmės vietos nuorodų ir saugomų geografinių nuorodų registrą įtraukiamas pavadinimas („Kaimiškas Jovarų alus“ (SGN))

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2012 m. lapkričio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 1151/2012 dėl žemės ūkio ir maisto produktų kokybės sistemų (1), ypač į jo 52 straipsnio 2 dalį,

kadangi:

(1)

remiantis Reglamento (ES) Nr. 1151/2012 50 straipsnio 2 dalies a punktu, Lietuvos Respublikos paraiška įregistruoti pavadinimą „Kaimiškas Jovarų alus“ paskelbta Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (2);

(2)

prieštaravimo pareiškimų pagal Reglamento (ES) Nr. 1151/2012 51 straipsnį Komisija negavo, todėl pavadinimas „Kaimiškas Jovarų alus“ turi būti įregistruotas,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Įregistruojamas pavadinimas „Kaimiškas Jovarų alus“ (SGN).

Pirmoje pastraipoje nurodytas pavadinimas – tai produkto, priklausančio Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 668/2014 (3) XI priede nurodytai 2.1 klasei „Alus“, pavadinimas.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2019 m. spalio 25 d.

Komisijos vardu

Pirmininko pavedimu

Phil HOGAN

Komisijos narys


(1)  OL L 343, 2012 12 14, p. 1.

(2)  OL C 217, 2019 6 28, p. 5.

(3)  2014 m. birželio 13 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 668/2014, kuriuo nustatomos Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1151/2012 dėl žemės ūkio ir maisto produktų kokybės sistemų taikymo taisyklės (OL L 179, 2014 6 19, p. 36).


31.10.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 279/23


KOMISIJOS DELEGUOTASIS REGLAMENTAS (ES) 2019/1827

2019 m. spalio 30 d.

kuriuo dėl koncesijos sutarčių vertės ribų iš dalies keičiamos Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2014/23/ES

(Tekstas svarbus EEE)

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2014 m. vasario 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2014/23/ES dėl koncesijos sutarčių suteikimo (1), ypač į jos 9 straipsnio 4 dalies antrąją pastraipą,

kadangi:

(1)

Sprendimu 2014/115/ES (2) Taryba patvirtino Protokolą, kuriuo iš dalies keičiama Sutartis dėl viešųjų pirkimų (3) (toliau – Sutartis), sudaryta Pasaulinėje prekybos organizacijoje. Sutartis yra daugiašalė priemonė ir ja šalys skatinamos atverti vienos kitoms viešojo pirkimo rinkas. Sutartis taikoma visoms pirkimo sutartims, kurių vertė siekia arba viršija joje nurodytas specialiosiomis skolinimosi teisėmis išreikštas sumas (toliau – ribos);

(2)

vienas iš Direktyvos 2014/23/ES tikslų – tą direktyvą taikantiems perkantiesiems subjektams ir perkančiosioms organizacijoms sudaryti sąlygas tuo pačiu įvykdyti Sutartyje nustatytas prievoles. Pagal Direktyvos 2014/23/ES 9 straipsnio 1 dalį Komisija kas dvejus metus turi patikrinti, ar tos direktyvos 8 straipsnio 1 dalyje nustatyta koncesijos sutarties vertės riba atitinka Sutartyje nustatytą vertės ribą. Atsižvelgiant į tai, kad pagal Direktyvos 2014/23/ES 9 straipsnio 1 dalį apskaičiuota vertės riba skiriasi nuo tos direktyvos 8 straipsnio 1 dalyje nustatytos vertės ribos, šią ribą būtina patikslinti;

(3)

todėl Direktyva 2014/23/ES turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeista,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Direktyvos 2014/23/ES 8 straipsnio 1 dalyje „5 548 000 EUR“ pakeičiama į „5 350 000 EUR“.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Jis taikomas nuo 2020 m. sausio 1 d.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2019 m. spalio 30 d.

Komisijos vardu

Pirmininkas

Jean-Claude JUNCKER


(1)  OL L 94, 2014 3 28, p. 1.

(2)  2013 m. gruodžio 2 d. Tarybos sprendimas 2014/115/ES dėl Protokolo, kuriuo iš dalies keičiama Sutartis dėl viešųjų pirkimų, sudarymo (OL L 68, 2014 3 7, p. 1).

(3)  OL L 68, 2014 3 7, p. 2.


31.10.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 279/25


KOMISIJOS DELEGUOTASIS REGLAMENTAS (ES) 2019/1828

2019 m. spalio 30 d.

kuriuo dėl viešojo prekių, paslaugų ir darbų pirkimo ir projektų konkursų vertės ribų iš dalies keičiama Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2014/24/ES

(Tekstas svarbus EEE)

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2014 m. vasario 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2014/24/ES dėl viešųjų pirkimų, kuria panaikinama Direktyva 2004/18/EB (1), ypač į jos 6 straipsnio 5 dalies antrą pastraipą,

kadangi:

(1)

Sprendimu 2014/115/ES (2) Taryba patvirtino Protokolą, kuriuo iš dalies keičiama Sutartis dėl viešųjų pirkimų (3) (toliau – Sutartis), sudaryta Pasaulinėje prekybos organizacijoje. Sutartis yra daugiašalė priemonė ir ja šalys skatinamos atverti vienos kitoms viešojo pirkimo rinkas. Sutartis taikoma visoms pirkimo sutartims, kurių vertė siekia arba viršija joje nurodytas specialiosiomis skolinimosi teisėmis išreikštas sumas (toliau – ribos);

(2)

vienas iš Direktyvos 2014/24/ES tikslų – tą direktyvą taikančioms perkančiosioms organizacijoms sudaryti sąlygas vienu metu įvykdyti Sutartyje nustatytas prievoles. Pagal Direktyvos 2014/24/ES 6 straipsnio 1 dalį Komisija kas dvejus metus turi patikrinti, ar tos direktyvos 4 straipsnio a, b ir c punktuose nustatytos viešųjų pirkimų sutarčių ir projektų konkursų vertės ribos atitinka Sutartyje nustatytas vertės ribas. Atsižvelgiant į tai, kad pagal Direktyvos 2014/24/ES 6 straipsnio 1 dalį apskaičiuota vertės riba skiriasi nuo tos direktyvos 4 straipsnio a, b ir c punktuose nustatytos vertės ribos, šias ribas būtina patikslinti. Pagal Direktyvos 2014/24/ES 6 straipsnio 2 dalį tos direktyvos 13 straipsnyje nustatytos ribos turi būti suderintos su tos direktyvos 4 straipsnio a ir c punktuose nustatytomis ribomis;

(3)

todėl Direktyva 2014/24/ES turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeista,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Direktyva 2014/24/ES iš dalies keičiama taip:

1)

4 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

a punkte „5 548 000 EUR“ pakeičiami į „5 350 000 EUR“;

b)

b punkte „144 000 EUR“ pakeičiama į „139 000 EUR“;

c)

c punkte „221 000 EUR“ pakeičiama į „214 000 EUR“;

2)

13 straipsnio pirma pastraipa iš dalies keičiama taip:

a)

a punkte „5 548 000 EUR“ pakeičiami į „5 350 000 EUR“;

b)

b punkte „221 000 EUR“ pakeičiama į „214 000 EUR“.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Jis taikomas nuo 2020 m. sausio 1 d.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2019 m. spalio 30 d.

Komisijos vardu

Pirmininkas

Jean-Claude JUNCKER


(1)  OL L 94, 2014 3 28, p. 65.

(2)  2013 m. gruodžio 2 d. Tarybos sprendimas 2014/115/ES dėl Protokolo, kuriuo iš dalies keičiama Sutartis dėl viešųjų pirkimų, sudarymo (OL L 68, 2014 3 7, p. 1).

(3)  OL L 68, 2014 3 7, p. 2.


31.10.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 279/27


KOMISIJOS DELEGUOTASIS REGLAMENTAS (ES) 2019/1829

2019 m. spalio 30 d.

kuriuo dėl viešojo prekių, paslaugų ir darbų pirkimo ir projektų konkursų vertės ribų iš dalies keičiama Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2014/25/ES

(Tekstas svarbus EEE)

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2014 m. vasario 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2014/25/ES dėl subjektų, vykdančių veiklą vandens, energetikos, transporto ir pašto paslaugų sektoriuose, vykdomų pirkimų, kuria panaikinama Direktyva 2004/17/EB (1), ypač į jos 17 straipsnio 4 dalies antrą pastraipą,

kadangi:

(1)

Sprendimu 2014/115/ES (2) Taryba patvirtino Protokolą, kuriuo iš dalies keičiama Sutartis dėl viešųjų pirkimų (3) (toliau – Sutartis), sudaryta Pasaulinėje prekybos organizacijoje. Sutartis yra daugiašalė priemonė ir ja šalys skatinamos atverti vienos kitoms viešojo pirkimo rinkas. Sutartis taikoma visoms pirkimo sutartims, kurių vertė siekia arba viršija joje nurodytas specialiosiomis skolinimosi teisėmis išreikštas sumas (toliau – ribos);

(2)

vienas iš Direktyvos 2014/25/ES tikslų – tą direktyvą taikantiems perkantiesiems subjektams sudaryti sąlygas vienu metu įvykdyti Sutartyje nustatytas prievoles. Pagal Direktyvos 2014/25/ES 17 straipsnio 1 dalį Komisija kas dvejus metus turi patikrinti, ar tos direktyvos 15 straipsnio a ir b punktuose nustatytos viešųjų pirkimų sutarčių ir projektų konkursų vertės ribos atitinka Sutartyje nustatytas vertės ribas. Atsižvelgiant į tai, kad pagal Direktyvos 2014/25/ES 17 straipsnio 1 dalį apskaičiuota vertės riba skiriasi nuo tos direktyvos 15 straipsnio a ir b punktuose nustatytos vertės ribos, šias ribas būtina patikslinti;

(3)

todėl Direktyva 2014/25/ES turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeista,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Direktyvos 2014/25/ES 15 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

1)

a punkte „443 000 EUR“ pakeičiama į „428 000 EUR“;

2)

b punkte „5 548 000 EUR“ pakeičiami į „5 350 000 EUR“.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Jis taikomas nuo 2020 m. sausio 1 d.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2019 m. spalio 30 d.

Komisijos vardu

Pirmininkas

Jean-Claude JUNCKER


(1)  OL L 94, 2014 3 28, p. 243.

(2)  2013 m. gruodžio 2 d. Tarybos sprendimas 2014/115/ES dėl Protokolo, kuriuo iš dalies keičiama Sutartis dėl viešųjų pirkimų, sudarymo (OL L 68, 2014 3 7, p. 1).

(3)  OL L 68, 2014 3 7, p. 2.


31.10.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 279/29


KOMISIJOS DELEGUOTASIS REGLAMENTAS (ES) 2019/1830

2019 m. spalio 30 d.

kuriuo dėl viešojo prekių, paslaugų ir darbų pirkimo sutarčių vertės ribų iš dalies keičiama Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2009/81/EB

(Tekstas svarbus EEE)

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2009 m. liepos 13 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2009/81/EB dėl darbų, prekių ir paslaugų pirkimo tam tikrų sutarčių, kurias sudaro perkančiosios organizacijos ar subjektai gynybos ir saugumo srityse, sudarymo tvarkos derinimo ir iš dalies keičiančią direktyvas 2004/17/EB ir 2004/18/EB (1), ypač į jos 68 straipsnio 1 dalies antrąją pastraipą,

kadangi:

(1)

Sprendimu 2014/115/ES (2) Taryba patvirtino Protokolą, kuriuo iš dalies keičiama Sutartis dėl viešųjų pirkimų (3) (toliau – Sutartis), sudaryta Pasaulinėje prekybos organizacijoje. Sutartis yra daugiašalė priemonė ir ja šalys skatinamos atverti vienos kitoms viešojo pirkimo rinkas. Sutartis taikoma visoms pirkimo sutartims, kurių vertė siekia arba viršija joje nurodytas specialiosiomis skolinimosi teisėmis išreikštas sumas (toliau – ribos);

(2)

vienas iš Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2014/25/ES (4) tikslų – tą direktyvą taikantiems perkantiesiems subjektams ir perkančiosioms organizacijoms sudaryti sąlygas tuo pačiu įvykdyti Sutartyje nustatytas prievoles. Pagal Direktyvos 2014/25/ES 17 straipsnį Komisija kas dvejus metus turi patikrinti, ar tos direktyvos 15 straipsnio a ir b punktuose nustatytos ribos atitinka Sutartyje nustatytas vertės ribas ir prireikus jas patikslinti;

(3)

Direktyvoje 2014/25/ES nustatytos ribos buvo patikslintos. Vadovaujantis Direktyvos 2009/81/EB 68 straipsnio 1 dalimi toje direktyvoje nustatytas ribas reikėtų suderinti su patikslintomis Direktyvoje 2014/25/ES nustatytomis ribomis;

(4)

todėl Direktyva 2009/81/EB turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeista,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Direktyvos 2009/81/EB 8 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

1)

a punkte „443 000 EUR“ pakeičiama į „428 000 EUR“;

2)

b punkte „5 548 000 EUR“ pakeičiami į „5 350 000 EUR“.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Jis taikomas nuo 2020 m. sausio 1 d.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2019 m. spalio 30 d.

Komisijos vardu

Pirmininkas

Jean-Claude JUNCKER


(1)  OL L 216, 2009 8 20, p. 76.

(2)  2013 m. gruodžio 2 d. Tarybos sprendimas 2014/115/ES dėl Protokolo, kuriuo iš dalies keičiama Sutartis dėl viešųjų pirkimų, sudarymo (OL L 68, 2014 3 7, p. 1).

(3)  OL L 68, 2014 3 7, p. 2.

(4)  2014 m. vasario 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2014/25/ES dėl subjektų, vykdančių veiklą vandens, energetikos, transporto ir pašto paslaugų sektoriuose, vykdomų pirkimų, kuria panaikinama Direktyva 2004/17/EB (OL L 94, 2014 3 28, p. 243).


DIREKTYVOS

31.10.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 279/31


KOMISIJOS DIREKTYVA (ES) 2019/1831

2019 m. spalio 24 d.

kuria sudaromas penktasis orientacinių profesinio poveikio ribinių verčių sąrašas pagal Tarybos direktyvą 98/24/EB ir iš dalies keičiama Komisijos direktyva 2000/39/EB

(Tekstas svarbus EEE)

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 1998 m. balandžio 7 d. Tarybos direktyvą 98/24/EB dėl darbuotojų saugos ir sveikatos apsaugos nuo rizikos, susijusios su cheminiais veiksniais darbe (1), ypač į jos 3 straipsnio 2 dalį,

kadangi:

(1)

2017 m. lapkričio 17 d. Geteborge paskelbto Europos socialinių teisių ramsčio (2) 10 principu nustatoma, kad kiekvienas darbuotojas turi teisę į sveikas, saugias ir pritaikytas darbo sąlygas. Teisė į aukšto lygio sveikatos apsaugą ir saugą darbe ir prie profesinių reikmių pritaikytą darbo aplinką, kurie leistų ilgą laiką dalyvauti darbo rinkoje, taip pat apima apsaugą nuo cheminių veiksnių poveikio darbe;

(2)

Komisija savo komunikate „Saugesnės ir sveikesnės darbo vietos visiems“ (3) aiškiai pabrėžė reikmę toliau gerinti darbuotojų apsaugą nuo pavojingų cheminių medžiagų darbe;

(3)

pagal Direktyvą 98/24/EB Komisija turi pasiūlyti darbuotojų apsaugos nuo pavojingų cheminių medžiagų keliamo pavojaus Europos Sąjungos (ES) tikslus, t. y. ES lygmeniu nustatyti orientacines profesinio poveikio ribines vertes;

(4)

pagal Direktyvos 98/24/EB 3 straipsnio 2 dalį Komisijai suteikiami įgaliojimai nustatyti arba peržiūrėti orientacines profesinio poveikio ribines vertes, atsižvelgiant į matavimo metodų galimybes, patvirtintas Tarybos direktyvos 89/391/EEB (4) 17 straipsnyje nustatyta tvarka;

(5)

Direktyvos 98/24/EB 3 straipsnio 1 dalyje nustatyta, kad Komisija, pasinaudodama naujausių mokslinių tyrimų duomenų nepriklausomu moksliniu vertinimu, įvertina ryšį tarp pavojingų cheminių veiksnių poveikio sveikatai ir jų koncentracijų, veikiantį darbuotojus darbo metu;

(6)

Komisijai šią užduotį vykdyti padeda Komisijos sprendimu 2014/113/ES (5) įsteigtas Cheminių medžiagų profesinio poveikio normų mokslinis komitetas (SCOEL);

(7)

pagal Direktyvą 98/24/EB profesinio poveikio ribinė vertė, jei nenurodyta kitaip, – tai cheminio veiksnio koncentracijos darbuotojo kvėpuojamame ore svertinio vidurkio pagal laiką didžiausia reikšmė per tam tikrą nustatytą laikotarpį;

(8)

orientacinės profesinio poveikio ribinės vertės – su sveikatos apsauga susijusios profesinio poveikio ribinės vertės, kurios nustatomos remiantis naujausiais moksliniais duomenimis ir kurias Komisija patvirtino atsižvelgdama į matavimo metodų galimybes. Šios vertės yra poveikio ribiniai lygiai, kurių neviršijant konkretus cheminis veiksnys, darantis trumpalaikį ar kasdienį poveikį per visą darbinę veiklą, nekenkia. Jos yra nustatytos kaip ES tikslai, o jų paskirtis – padėti darbdaviams nustatyti ir įvertinti riziką ir įgyvendinti prevencines ir apsaugos priemones pagal Direktyvą 98/24/EB;

(9)

remiantis Cheminių medžiagų profesinio poveikio normų mokslinio komiteto rekomendacijomis, orientacinės profesinio poveikio ribinės vertės yra nustatytos kaip dinaminis svertinis vidurkis per aštuonių valandų atskaitos laikotarpį (ilgalaikio poveikio ribinės vertės), o tam tikrų cheminių veiksnių – kaip dinaminis svertinis vidurkis per trumpesnius atskaitos laikotarpius, paprastai per vidutiniškai penkiolika minučių (trumpalaikio poveikio ribinės vertės), kad būtų atsižvelgta į per trumpą laiką padaromą jų poveikį;

(10)

valstybės narės turi nustatyti cheminių veiksnių, kurių orientacinės profesinio poveikio ribinės vertės yra nustatytos ES lygmeniu, nacionalines profesinio poveikio ribines vertes. Jos turi atsižvelgti į ES ribines vertes, tačiau nacionalines ribines vertes gali nustatyti pagal nacionalinius teisės aktus ir praktiką;

(11)

orientacinės profesinio poveikio ribinės vertės yra svarbi darbuotojų sveikatos apsaugos nuo pavojingų cheminių medžiagų keliamo pavojaus bendrųjų priemonių dalis;

(12)

pagal Direktyvos 98/24/EB 3 straipsnį Cheminių medžiagų profesinio poveikio normų mokslinis komitetas įvertino ryšį tarp šios direktyvos priede išvardytų dešimties cheminių veiksnių poveikio sveikatai ir profesinio poveikio lygio. Jis rekomendavo nustatyti visų šių cheminių veiksnių poveikio įkvėpus orientacines profesinio poveikio ribines vertes kaip dinaminį svertinį vidurkį per aštuonių valandų atskaitos laikotarpį. Todėl tikslinga nustatyti visų šios direktyvos priede išvardytų veiksnių ilgalaikio poveikio ribines vertes;

(13)

Cheminių medžiagų profesinio poveikio normų mokslinis komitetas taip pat rekomendavo nustatyti kai kurių iš šių cheminių veiksnių, t. y. anilino, trimetilamino, 2-fenilpropano (kumeno), antr-butilacetato, 4-aminotolueno, izobutilacetato, izoamilo alkoholio, n-butilacetato ir fosforiltrichlorido, trumpalaikio poveikio ribines vertes;

(14)

siekiant užtikrinti geriausią apsaugą, reikia atsižvelgti į tai, kad kai kurios cheminės medžiagos gali prasiskverbti per odą. Cheminių medžiagų profesinio poveikio normų mokslinis komitetas nustatė, kad kai kurių šios direktyvos priede išvardytų cheminių veiksnių – anilino, 2-fenilpropano (kumeno) ir 4-aminotolueno – nemažas kiekis gali prasiskverbti per odą. Todėl tikslinga į šios direktyvos priedą įtraukti šių cheminių veiksnių orientacines profesinio poveikio ribines vertes ir pateikti užrašus su nuoroda, kad nemažas jų kiekis gali prasiskverbti per odą;

(15)

vienas iš šių cheminių veiksnių – 2-fenilpropanas (kumenas) yra įtrauktas į Komisijos direktyvos 2000/39/EB (6) priedą. Cheminių medžiagų profesinio poveikio normų mokslinis komitetas rekomendavo nustatyti naują šios medžiagos orientacinę profesinio poveikio ribinę vertę. Todėl tikslinga į šios direktyvos priedą įtraukti peržiūrėtą 2-fenilpropano (kumeno) orientacinę profesinio poveikio ribinę vertę ir panaikinti atitinkamą Direktyvos 2000/39/EB priedo įrašą;

(16)

pagal 2011 m. rugsėjo 28 d. bendrą valstybių narių ir Komisijos politinį pareiškimą dėl aiškinamųjų dokumentų (7) valstybės narės įsipareigojo prie pranešimų apie perkėlimo priemones pagrįstais atvejais pridėti vieną ar daugiau dokumentų, kuriuose paaiškinamos direktyvos sudėtinių dalių ir nacionalinių perkėlimo priemonių atitinkamų dalių sąsajos;

(17)

nacionalinės teisės aktuose jau yra nustatytos kai kurių veiksnių nacionalinės profesinio poveikio ribinės vertės, be to, nacionalinės teisinės priemonės profesinio poveikio ribinėms vertėms nustatyti yra skirtingos ir techniškai sudėtingos, todėl Komisija dėl šios direktyvos laikosi nuomonės, kad tokių dokumentų perdavimas pateikiant nacionalinių priemonių ir šios direktyvos atitikties lenteles yra pagrįstas;

(18)

pagal Direktyvos 98/24/EB 3 straipsnio 2 dalį buvo konsultuotasi su Darbuotojų saugos ir sveikatos patariamuoju komitetu, kuris pateikė nuomones 2017 m. gruodžio 6 d. ir 2018 m. gegužės 31 d. Komitetas pripažino, kad šiuo metu esama sunkumų, susijusių su galimybėmis taikyti matavimo metodus, kurie galėtų būti naudojami siekiant įrodyti, kad laikomasi siūlomų fosforiltrichlorido ir izoamilo alkoholio ribinių verčių, ir kad reikėtų dėti pastangas, kad iki perkėlimo į nacionalinę teisę laikotarpio pabaigos būtų parengti tinkami metodai;

(19)

šioje direktyvoje nustatytos priemonės atitinka pagal Direktyvos 89/391/EEB 17 straipsnį įsteigto Technikos pažangos komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠIĄ DIREKTYVĄ:

1 straipsnis

Šia direktyva nustatomas priede išvardytų cheminių veiksnių penktasis ES orientacinių profesinio poveikio ribinių verčių sąrašas.

2 straipsnis

Atsižvelgdamos į ES ribines vertes, valstybės narės nustato priede išvardytų cheminių veiksnių nacionalines profesinio poveikio ribines vertes.

3 straipsnis

Direktyvos 2000/39/EB priede pateikta nuoroda į kumeną panaikinama nuo 2021 m. gegužės 20 d.

4 straipsnis

1.   Valstybės narės ne vėliau kaip iki 2021 m. gegužės 20 d. priima ir paskelbia įstatymus ir kitus teisės aktus, būtinus, kad būtų laikomasi šios direktyvos.

Jos nedelsdamos pateikia Komisijai tų teisės aktų nuostatų tekstą ir prie pranešimų prideda vieną ar keletą aiškinamųjų dokumentų su tų nuostatų ir šios direktyvos atitikties lentelėmis.

Valstybės narės, priimdamos tas nuostatas, daro jose nuorodą į šią direktyvą arba tokia nuoroda daroma jas oficialiai skelbiant. Nuorodos darymo tvarką nustato valstybės narės.

2.   Valstybės narės pateikia Komisijai šios direktyvos taikymo srityje priimtų nacionalinės teisės aktų pagrindinių nuostatų tekstus.

5 straipsnis

Ši direktyva įsigalioja dvidešimtą dieną po jos paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

6 straipsnis

Ši direktyva skirta valstybėms narėms.

Priimta Briuselyje 2019 m. spalio 24 d.

Komisijos vardu

Pirmininkas

Jean-Claude JUNCKER


(1)  OL L 131, 1998 5 5, p. 11.

(2)  Europos socialinių teisių ramstis, 2017 m. lapkričio mėn., https://ec.europa.eu/commission/priorities/deeper-and-fairer-economic-and-monetary-union/european-pillar-social-rights_en

(3)  Komisijos komunikatas „Saugesnės ir sveikesnės darbo vietos visiems. ES darbuotojų saugos ir sveikatos teisės aktų ir politikos modernizavimas“, COM(2017) 12 final. http://ec.europa.eu/social/main.jsp?langId=en&catId=89&newsId=2709.

(4)  1989 m. birželio 12 d. Tarybos direktyva 89/391/EEB dėl priemonių darbuotojų saugai ir sveikatos apsaugai darbe gerinti nustatymo (OL L 183, 1989 6 29, p. 1).

(5)  2014 m. kovo 3 d. Komisijos sprendimas 2014/113/ES, kuriuo įsteigiamas Cheminių medžiagų profesinio poveikio normų mokslinis komitetas ir panaikinamas Sprendimas 95/320/EB (OL L 62, 2014 3 4, p. 18).

(6)  2000 m. birželio 8 d. Komisijos direktyva 2000/39/EB, nustatanti pirmąjį orientacinių profesinio poveikio ribinių dydžių sąrašą, įgyvendinant Tarybos direktyvą 98/24/EB dėl darbuotojų saugos ir sveikatos apsaugos nuo rizikos, susijusios su cheminiais veiksniais darbe (OL L 142, 2000 6 16, p. 47).

(7)  OL C 369, 2011 12 17, p. 14.


PRIEDAS

EB Nr.  (1)

CAS Nr.  (2)

Cheminio veiksnio pavadinimas

Ribinės vertės

Žymėjimas  (3)

8 val.  (4)

Trumpalaikio poveikio  (5)

mg/m3  (6)

ppm  (7)

mg/m3 (6)

Ppm (7)

200-539-3

62-53-3

Anilinas (8)

7,74

2

19,35

5

oda

200-817-4

74-87-3

Chlorometanas

42

20

200-875-0

75-50-3

Trimetilaminas

4,9

2

12,5

5

202-704-5

98-82-8

2-Fenilpropanas

(kumenas)  (8)

50

10

250

50

oda

203-300-1

105-46-4

antr-butilacetatas

241

50

723

150

203-403-1

106-49-0

4-aminotoluenas

4,46

1

8,92

2

oda

203-745-1

110-19-0

Izobutilacetatas

241

50

723

150

204-633-5

123-51-3

Izoamilo alkoholis

18

5

37

10

204-658-1

123-86-4

n-butilacetatas

241

50

723

150

233-046-7

10025-87-3

Fosforiltrichloridas

0,064

0,01

0,12

0,02


(1)  EB Nr. – Europos Bendrijos (EB) numeris, Europos Sąjungos cheminės medžiagos skaitinis identifikatorius.

(2)  CAS Nr. – Cheminių medžiagų santrumpų tarnybos registro numeris.

(3)  Prie profesinio poveikio ribinės vertės pridėtas užrašas oda reiškia, kad didelis medžiagos kiekis į organizmą gali prasiskverbti per odą.

(4)  Per aštuonių valandų atskaitos laikotarpį išmatuotas ar apskaičiuotas dinaminis svertinis vidurkis (DSV).

(5)  Trumpalaikio poveikio ribinė vertė (TPRV). Ribinė vertė, kurios negalima viršyti. 15 min. trukmės poveikis, jei nenurodyta kitaip.

(6)  mg/m3 – miligramai kubiniame metre oro. Cheminių medžiagų dujų arba garų fazės ribinė vertė išreiškiama esant 20 °C temperatūrai ir 101,3 kPa slėgiui.

(7)  ppm – milijoninės dalys, padalytos iš oro tūrio (ml/m3).

(8)  Stebint poveikį reikėtų naudotis atitinkamomis biologinės stebėsenos vertėmis, kaip siūlo Cheminių medžiagų profesinio poveikio normų mokslinis komitetas (SCOEL).


31.10.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 279/35


KOMISIJOS DIREKTYVA (ES) 2019/1832

2019 m. spalio 24 d.

kuria keičiami Tarybos direktyvos 89/656/EEB I, II ir III priedų techniniai aspektai

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 1989 m. lapkričio 30 d. Tarybos direktyvą 89/656/EEB dėl būtiniausių saugos ir sveikatos apsaugos reikalavimų, darbuotojams darbo vietoje naudojant asmenines apsaugos priemones (1), ypač į jos 9 straipsnį,

kadangi:

(1)

2017 m. lapkričio 17 d. Geteborge paskelbto Europos socialinių teisių ramsčio (2) 10 principu nustatyta, kad kiekvienas darbuotojas turi teisę į sveiką, saugią ir pritaikytą darbo aplinką. Darbuotojų teisė į aukšto lygio sveikatos apsaugą ir saugą darbe bei į darbo aplinką, kuri yra pritaikyta jų profesiniams poreikiams ir kuri jiems sudaro sąlygas ilgiau dalyvauti darbo rinkoje, be kita ko, yra asmeninių apsaugos priemonių naudojimas darbo vietoje, jei pavojaus negalima išvengti arba pakankamai sumažinti kitais darbo organizavimo būdais, priemonėmis, metodais ar procedūromis;

(2)

buvo atliktas direktyvų, susijusių su darbuotojų sveikata ir sauga darbe, įskaitant Direktyvą 89/656/EEB, įgyvendinimo ex post vertinimas, vadinamas REFIT vertinimu. Atliekant vertinimą buvo atsižvelgta į direktyvų aktualumą, mokslinius tyrimus ir naujas mokslo žinias įvairiose susijusiose srityse. Atlikus REFIT vertinimą, nurodytą Komisijos tarnybų darbiniame dokumente (3), buvo padaryta išvada, kad, be kita ko, asmeninių apsaugos priemonių naudojimas yra susijęs su maždaug 40 % ES darbo jėgos, kadangi pavojaus darbo vietoje negalima išvengti jokiomis kitomis priemonėmis, ir kad reikia išspręsti problemas, susijusias su Direktyvos 89/656/EEB įgyvendinimu;

(3)

savo komunikate „Saugesnės ir sveikesnės darbo vietos visiems. ES darbuotojų saugos ir sveikatos teisės aktų ir politikos modernizavimas“ (4) Komisija pakartojo, kad nors atlikus Sąjungos acquis darbuotojų saugos ir sveikatos srityje REFIT vertinimą buvo patvirtinta, kad šios srities teisės aktai yra iš esmės veiksmingi ir atitinka savo paskirtį, reikia atnaujinti pasenusias taisykles ir užtikrinti geresnę ir platesnę apsaugą, atitiktį ir praktinį vykdymą. Komisija pabrėžia, jog ypač reikia atsižvelgti į asmeninių apsaugos priemonių apibrėžtį ir tai, kaip jos naudojamos įvairiose tarnybose ir sektoriuose, kaip nustatyta Direktyvos 89/656/EEB 2 straipsnyje;

(4)

Direktyvoje 89/656/EEB nustatyti būtiniausi darbuotojų darbe naudojamų asmeninių apsaugos priemonių, kurios turi būti naudojamos, kai atitinkamo pavojaus negalima išvengti arba pakankamai apriboti techninėmis kolektyvinės apsaugos priemonėmis arba darbo organizavimo priemonėmis, metodais ar procedūromis, reikalavimai. Tam, kad būtų lengviau nustatyti bendras taisykles, kurių reikalaujama pagal Direktyvos 89/656/EEB 6 straipsnį, Direktyvos 89/656/EEB I, II ir III prieduose pateiktos neprivalomos gairės, kurių tikslas – palengvinti ir skatinti tinkamų asmeninės apsaugos priemonių, skirtų susijusiam pavojui, veiklai ir sektoriams, pasirinkimą;

(5)

Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (ES) 2016/425 (5) išdėstytos nuostatos dėl asmeninių apsaugos priemonių projektavimo, gamybos ir tiekimo. Reglamentu (ES) 2016/425 pakeistas produktų pavojų skirstymas į kategorijas, kad darbdaviai galėtų suprasti ir įdiegti asmenines apsaugos priemones, kaip išsamiau paaiškinta Asmeninių apsaugos priemonių gairėse (6), kuriose paaiškintos Reglamente (ES) 2016/425 nurodytos procedūros ir dalykai. Manoma, kad yra tikslinga atnaujinti Direktyvos 89/656/EEB I, II ir III priedus, siekiant užtikrinti suderinamumą su Reglamente (ES) 2016/425 nustatyta pavojų klasifikacija ir juos suderinti su Reglamente (ES) 2016/425 vartojamais terminais ir nurodytomis asmeninių apsaugos priemonių rūšimis;

(6)

Direktyvos 89/656/EEB 4 straipsnio 1 dalyje numatyta, kad darbdaviai turi aprūpinti asmeninėmis apsaugos priemonėmis, kurios atitinka atitinkamas Sąjungos nuostatas dėl konstrukcijos ir gamybos saugos ir sveikatos apsaugos požiūriu. Vadovaujantis tuo straipsniu, darbdaviai, kurie teikia asmenines apsaugos priemones savo darbuotojams, turi užtikrinti, kad tokios asmeninės apsaugos priemonės atitiktų Reglamente (ES) 2016/425 nustatytus reikalavimus;

(7)

Direktyvos 89/656/EEB I priede pateikta rizikos faktorių apžvalgos lentelė, kai naudojamos asmeninės apsaugos priemonės ir pavojų, kurie gali kilti darbo vietoje, rūšys, susijusios su įvairiomis kūno dalimis, kurios turi būti apsaugotos asmeninėmis apsaugos priemonėmis. Siekiant atsižvelgti į naujas pavojų, kylančių darbo vietose, rūšis ir užtikrinti nuoseklumą su pavojų klasifikacija ir vartojamais terminais, visų pirma Reglamente (ES) 2016/425, I priedas turėtų būti iš dalies pakeistas;

(8)

Direktyvos 89/656/EEB II priedas, kuriame pateiktas neišsamus asmeninių apsaugos priemonių sąrašas, turėtų būti iš dalies pakeistas atsižvelgiant į tos direktyvos I priede nustatytas naujas pavojų rūšis. II priedas taip pat turėtų būti iš dalies pakeistas, kad į jį būtų įtraukti rinkoje esančių asmeninių apsaugos priemonių pavyzdžiai, atitinkantys Reglamentą (ES) 2016/425 ir jame vartojamus terminus;

(9)

Direktyvos 89/656/EEB III priede pateiktas neišsamus orientacinis sąrašas darbų ir darbo sektorių, kuriuose gali reikėti asmeninių apsaugos priemonių, kuris apima tos direktyvos I priede pateiktą pavojų klasifikaciją ir tos direktyvos II priede aprašytas asmeninių apsaugos priemonių rūšis. Direktyvos 89/656/EEB III priedas turėtų būti pertvarkytas, kad būtų užtikrintas terminių ir klasifikacijos, naudojamos trijuose prieduose ir Reglamente (ES) 2016/425, nuoseklumas. Taip bus sudarytos sąlygos įvairių sektorių ir pramonės šakų darbdaviams geriau nustatyti ir suteikti asmens apsaugos priemones, atitinkančias konkrečią veiklą ir konkrečias pavojų, kurie kyla darbuotojams, rūšis, kaip nurodyta rizikos vertinime;

(10)

dėl priemonių, kurių nutarta imtis priėmus Komisijos komunikatą „Saugesnės ir sveikesnės darbo vietos visiems. ES darbuotojų saugos ir sveikatos teisės aktų ir politikos modernizavimas“ ir kurių reikia, kad Sąjungos darbuotojų saugos ir sveikatos teisės aktai būtų veiksmingi ir atitiktų savo paskirtį, buvo konsultuotasi su Darbuotojų saugos ir sveikatos patariamuoju komitetu;

(11)

2017 m. gruodžio 6 d. priimtoje nuomonėje dėl šešių darbuotojų saugos ir sveikatos srities direktyvų siekiant užtikrinti saugesnes ir sveikesnes darbo vietas visiems (7) Darbuotojų saugos ir sveikatos patariamasis komitetas rekomenduoja iš dalies pakeisti Direktyvą 89/656/EEB, kad būtų pagerintas jos aktualumas ir veiksmingumas;

(12)

vėliau, 2018 m. gegužės 31 d. priimtoje nuomonėje dėl Asmeninių apsaugos priemonių direktyvos (89/656/EEB) priedų techninių pakeitimų (8) Darbuotojų saugos ir sveikatos patariamasis komitetas rekomenduoja konkrečiai atnaujinti Direktyvos 89/656/EEB I, II ir III priedus atsižvelgiant į naujausią technologinę plėtrą šioje srityje ir užtikrinant suderinamumą su Reglamentu (ES) 2016/425;

(13)

rengiant dabartinius Direktyvos 89/656/EEB I, II ir III priedų pakeitimus Komisijai padėjo valstybėms narėms atstovaujantys ekspertai, kurie teikė techninę ir mokslinę paramą;

(14)

pagal 2011 m. rugsėjo 28 d. priimtą bendrą valstybių narių ir Komisijos politinį pareiškimą dėl aiškinamųjų dokumentų (9) valstybės narės pagrįstais atvejais įsipareigojo prie pranešimų apie perkėlimo priemones pridėti vieną ar daugiau dokumentų, kuriuose paaiškinamos direktyvos sudedamųjų dalių ir nacionalinių perkėlimo priemonių atitinkamų dalių sąsajos;

(15)

šioje direktyvoje numatytos priemonės atitinka pagal Tarybos direktyvos 89/391/EEB (10) 17 straipsnį įsteigto komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠIĄ DIREKTYVĄ:

1 straipsnis

Direktyvos 89/656/EEB I, II ir III priedai pakeičiami šios direktyvos priede pateiktu tekstu.

2 straipsnis

1.   Valstybės narės užtikrina, kad įsigaliotų įstatymai ir kiti teisės aktai, būtini, kad šios direktyvos būtų laikomasi ne vėliau kaip nuo 2021 m. lapkričio 20 d. Jos nedelsdamos pateikia Komisijai tų teisės aktų nuostatų tekstą.

Valstybės narės, priimdamos tas nuostatas, daro jose nuorodą į šią direktyvą arba tokia nuoroda daroma jas oficialiai skelbiant. Nuorodos darymo tvarką nustato valstybės narės.

2.   Valstybės narės pateikia Komisijai šios direktyvos taikymo srityje priimtų nacionalinės teisės aktų pagrindinių nuostatų tekstus.

3 straipsnis

Ši direktyva įsigalioja dvidešimtą dieną po jos paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

4 straipsnis

Ši direktyva skirta valstybėms narėms.

Priimta Briuselyje 2019 m. spalio 24 d.

Komisijos vardu

Pirmininkas

Jean-Claude JUNCKER


(1)  OL L 393, 1989 12 30, p. 18.

(2)  Europos Socialinių teisių ramstis, 2017 m. https://ec.europa.eu/commission/sites/beta-political/files/social-summit-european-pillar-social-rights-booklet_lt.pdf

(3)  SWD(2017) 10 final

(4)  COM(2017) 12

(5)  2016 m. kovo 9 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2016/425 dėl asmeninių apsaugos priemonių, kuriuo panaikinama Tarybos direktyva 89/686/EEB (OL L 81, 2016 3 31, p. 51).

(6)  AAP reglamento gairės. Reglamento (ES) 2016/425 taikymo asmeninėms apsaugos priemonėms vadovas, https://ec.europa.eu/docsroom/documents/29201

(7)  Darbuotojų saugos ir sveikatos patariamojo komiteto darbinis dokumentas 1718/2017.

(8)  Darbuotojų saugos ir sveikatos patariamojo komiteto darbinis dokumentas 443/18.

(9)  OL C 369, 2011 12 17, p. 14.

(10)  1989 m. birželio 12 d. Tarybos direktyva 89/391/EEB dėl priemonių darbuotojų saugai ir sveikatos apsaugai darbe gerinti nustatymo (OL L 183, 1989 6 29, p. 1).


PRIEDAS

1)   

Direktyvos 89/656/EEB I priedas pakeičiamas taip:

„I PRIEDAS

SU KŪNO DALIMIS, KURIOS TURI BŪTI APSAUGOTOS AAP, SUSIJUSIŲ PAVOJŲ RŪŠYS (*)

(*) Negalima tikėtis, kad šis rizikos rūšių/kūno dalių sąrašas yra baigtinis.

Poreikis teikti AAP ir jų ypatybės pagal šios direktyvos nuostatas bus nustatytos atlikus rizikos vertinimą.

Image 1

2)   

Direktyvos 89/656/EEB II priedas pakeičiamas taip:

„II PRIEDAS

NEIŠSAMUS ASMENINIŲ APSAUGOS PRIEMONIŲ RŪŠIŲ, SUSIJUSIŲ SU PAVOJAIS, NUO KURIŲ JOS APSAUGO, SĄRAŠAS

GALVOS APSAUGOS priemonės

Šalmai ir (arba) kepurės/balaklavos/galvos apdangalai, apsaugantys nuo:

krentančio arba išlindusio daikto sukelto poveikio

susidūrimo su kliūtimi

mechaninių pavojų (pradūrimo, nutrynimo)

statiškos apkrovos (šoninio suspaudimo)

terminių pavojų (ugnies, karščio, šalčio, karštų kietųjų medžiagų, įskaitant išlydytus metalus)

elektros smūgio ir įtampos dirbant įtampinguosius darbus

cheminių pavojų

nejonizuojančiosios spinduliuotės (UV, IR, saulės ar suvirinimo metu atsirandančios spinduliuotės)

Tinkleliai plaukams, apsaugantys nuo įsipainiojimo

KLAUSOS APSAUGOS priemonės

Ausinės (įskaitant, pvz., prie šalmo pritvirtintas ausines, aktyvias triukšmo mažinimo ausines, ausines su elektriniais garsinių signalų įvadais)

Ausų kamšteliai (įskaitant, pvz., ausų kamštelius pagal garso slėgio lygį, asmeniškai pritaikytus ausų kamštelius)

AKIŲ IR VEIDO APSAUGOS priemonės

Akiniai, tamsūs akiniai ir veido skydeliai (atitinkamais atvejais, receptiniai lęšiai), apsaugantys nuo:

mechaninių pavojų

terminių pavojų

nejonizuojančiosios spinduliuotės (UV, IR, saulės ar suvirinimo metu atsirandančios spinduliuotės)

jonizuojančiosios spinduliuotės

kietųjų dalelių aerozolių ir cheminių bei biologinių veiksnių skysčių

KVĖPAVIMO TAKŲ APSAUGOS priemonės

Filtravimo prietaisai, apsaugantys nuo:

kietųjų dalelių

dujų

kietųjų dalelių ir dujų

kietųjų dalelių aerozolių ir (arba) skystųjų aerozolių

Izoliavimo prietaisai, įskaitant su oro tiekimu

Gelbėjimosi aparatai

Nardymo įranga

PLAŠTAKŲ IR RANKŲ APSAUGOS priemonės

Pirštinės (įskaitant kumštines pirštines ir rankų apsaugą), apsaugančios nuo:

mechaninių pavojų

terminių pavojų (karščio, liepsnos ir šalčio)

elektros smūgio ir įtampos dirbant įtampinguosius darbus (antistatinės, laidžios, izoliuojančios)

cheminių pavojų

biologinių veiksnių

jonizuojančiosios spinduliuotės ir radioaktyviosios taršos

nejonizuojančiosios spinduliuotės (UV, IR, saulės ar suvirinimo metu atsirandančios spinduliuotės)

vibracijos pavojų

Antpirščiai

PĖDŲ IR KOJŲ APSAUGOS ir apsaugos nuo paslydimo priemonės

Avalynė (pvz., batai, įskaitant, tam tikromis aplinkybėmis klumpes, auliniai batai, kurie gali būti su plieninėmis nosimis), apsaugantys nuo:

mechaninių pavojų

paslydimo pavojų

terminių pavojų (karščio, liepsnos ir šalčio)

elektros smūgio ir įtampos dirbant įtampinguosius darbus (antistatinės, laidžios, izoliuojančios)

cheminių pavojų

vibracijos pavojų

biologinių pavojų

Nuimamos kelties apsaugos priemonės, apsaugančios nuo mechaninių pavojų

Antkeliai, apsaugantys nuo mechaninių pavojų

Blauzdinės, apsaugančios nuo mechaninių, terminių ir cheminių pavojų ir biologinių veiksnių

Priedai (pvz., spygliai, kapliukai)

ODOS APSAUGA. APSAUGINIAI KREMAI (1)

Gali būti apsauginių kremų, apsaugančių nuo:

nejonizuojančiosios spinduliuotės (UV, IR, saulės ar suvirinimo metu atsirandančios spinduliuotės)

jonizuojančiosios spinduliuotės

cheminių medžiagų

biologinių veiksnių

terminių pavojų (karščio, liepsnos ir šalčio)

KŪNO APSAUGOS/KITOS ODOS APSAUGOS priemonės

Asmeninės apsaugos priemonės, kurios apsaugo nuo kritimo iš aukščio, kaip antai, įtraukiamieji kritimo stabdytuvai, viso kūno saugos diržai, sėdimieji diržai, diržai darbo padėčiai nustatyti ir sulaikyti krentant ir kobiniai darbo padėčiai nustatyti, energijos sugėrikliai, valdomieji kritimo stabdytuvai, įskaitant inkaravimo vedlinę, virvių reguliavimo įtaisus, inkaravimo įtaisus, kurie nėra suprojektuoti taip, kad būtų pritvirtinti visam laikui, ir kurių nereikia tvirtinti prieš naudojimą, jungtys, kobiniai, gelbėjimo diržai

Apsauginiai drabužiai, įskaitant visą kūną (t. y. kostiumai, kombinezonai) ir dalį kūno (t. y. blauzdinės, kelnės, švarkai, liemenės, prijuostės, antkeliai, gobtuvai, balaklavos) apsaugantys nuo:

mechaninių pavojų

terminių pavojų (karščio, liepsnos ir šalčio)

cheminių medžiagų

biologinių veiksnių

jonizuojančiosios spinduliuotės ir radioaktyviosios taršos

nejonizuojančiosios spinduliuotės (UV, IR, saulės ar suvirinimo metu atsirandančios spinduliuotės)

elektros smūgio ir įtampos dirbant įtampinguosius darbus (antistatinės, laidžios, izoliuojančios)

įsipainiojimo ir įstrigimo

Gelbėjimo liemenės, skirtos skendimo prevencijai, ir plūdriosios priemonės

AAP, skirtos regimuoju signalu įspėti apie naudotojo buvimą

3)   

Direktyvos 89/656/EEB III priedas pakeičiamas taip:

„III PRIEDAS

NEIŠSAMUS VEIKLOS IR VEIKLOS SEKTORIŲ, KURIUOSE GALI REIKĖTI ASMENINIŲ APSAUGOS PRIEMONIŲ, SĄRAŠAS (*)

(*) Poreikis teikti AAP ir jų ypatybės pagal šios direktyvos nuostatas bus nustatytos atlikus rizikos vertinimą.

I.   FIZINIAI PAVOJAI

Pavojai

Nukentėjusi kūno dalis

AAP rūšis

Veiklos, kurią vykdant gali prireikti naudoti atitinkamos rūšies AAP, pavyzdžiai (*)

Pramonė ir sektoriai

FIZINIS. MECHANINIS

Krentančių arba išlindusių daiktų sukeltas poveikis, susidūrimas su kliūtimi ir didelio slėgio srove

Kaukolė

Apsauginis šalmas

Darbas ant pastolių, po jais ar šalia jų ir aukštyje esančios darbo vietos

Armatūros darbai ir kelio darbai

Klojinių statymas ir išardymas

Pastolių surinkimas ir montavimas

Surinkimo ir montavimo darbai

Griovimas

Sprogdinimo darbai

Darbai duobėse, grioviuose, šachtose bei tuneliuose

Darbai prie liftų, kėlimo mechanizmų, kranų bei konvejerių

Darbai požeminėse kasyklose, karjeruose ir atvirose kasyklose

Darbai prie pramoninių krosnių, konteinerių, įrengimų, silosinėse, bunkeriuose ir vamzdynuose

Skerdimas ir pjaustymo linijos skerdyklose

Krovinių tvarkymas arba gabenimas ir sandėliavimas

Miško darbai

Darbai ant plieno tiltų, pastatų metalo konstrukcijų, antvandenių metalo konstrukcijų, aukštakrosnių, liejyklų ir valcavimo staklynų konstrukcijų, didelių konteinerių ir vamzdynų, katilinių ir elektrinių

Žemės ir uolienos apdorojimo darbai

Darbai su sriegimo įrankiais

Darbai prie aukštakrosnių, tiesioginio formavimo įrenginių, plieno liejykloje, valcavimo staklyne, metalo darbai, kalyba, štampavimas karštu būdu ir liejimas

Darbas, kurio metu keliaujama dviračiais ir dviračiais su mechaninėmis pavaromis

Pastatų statyba

Inžinerinių statinių statyba

Mašinų gamyba, montavimas ir priežiūra

Laivų statyba

Kasybos darbai

Energijos gamyba

Infrastruktūros statyba ir priežiūra

Geležies ir plieno pramonė

Skerdyklos

Traukinių manevravimas

Uostai, transportas ir logistika

Miškų pramonė

Akys ir (arba) veidas

Akiniai, tamsūs akiniai ir veido skydeliai

Suvirinimo, šlifavimo ar separavimo darbai

Rankinis kalimas

Sandarinimas ir kalimas kaltu

Uolienos eksploatavimas ir apdorojimas

Darbai su sriegimo įrankiais

Darbai ant smulkią skaldą pašalinančių mašinų

Karštas štampavimas

Nuolaužų smulkinimas ir pašalinimas

Šlifavimo darbai

Krūmapjovės arba grandininio pjūklo naudojimas

Stomatologinės ir chirurginės procedūros

Pastatų statyba

Inžinerinių statinių statyba

Mašinų gamyba, montavimas ir priežiūra

Laivų statyba

Kasybos darbai

Energijos gamyba

Infrastruktūros statyba ir priežiūra

Geležies ir plieno pramonė

Metalo ir medienos pramonė

Akmenų pjaustymas

Sodininkystė

Sveikatos priežiūra

Miškininkystė

Pėda ir koja (jų dalys)

Avalynė (batai/auliniai batai ir kt.) su saugos arba apsauginėmis nosimis

Avalynė su padikaulio apsauga

Armatūros darbai ir kelio darbai

Klojinių statymas ir išardymas

Pastolių surinkimas ir montavimas

Griovimas

Sprogdinimo darbai

Uolienos eksploatavimas ir apdorojimas

Skerdimas ir pjaustymo linijos darbai

Transportas ir saugojimas

Darbai su liejiniais keramikos pramonėje

Darbai su šaldytos mėsos luitais ir konservuoto maisto pakuotėmis

Plokščio stiklo gaminių ir stiklo taros dirbinių gamybos, eksploatavimo ir apdirbimo darbai

Rekonstrukcija ir techninis aptarnavimas bei remontas

Miško darbai

Darbai su betonu ir surenkamomis dalimis, įskaitant klojinių statymą ir išardymą

Darbai rangovų aikštelėse ir sandėliuose

Stogo darbai

Darbai ant plieno tiltų, pastatų metalo konstrukcijų, stiebų, bokštų, liftų, antvandenių metalo konstrukcijų, aukštakrosnių, liejyklų ir valcavimo staklynų konstrukcijų, didelių konteinerių ir vamzdynų, kranų, katilinių ir elektrinių

Krosnių statybos, šildymo ir ventiliacijos įrengimo bei metalo surinkimo darbai

Darbai prie aukštakrosnių, tiesioginio apspaudimo įrenginių, plieno liejykloje, valcavimo staklyne, metalo darbai, kalyba, karštas štampavimas, karštas presavimas, valcavimas

Darbai karjeruose ir atvirose kasyklose, angliakasyba

Darbai su liejiniais keramikos pramonėje

Degimo krosnių sutvirtinimai keramikos pramonėje

Traukinių manevravimas

Pastatų statyba

Inžinerinių statinių statyba

Mašinų gamyba, montavimas ir priežiūra

Laivų statyba

Kasybos darbai

Energijos gamyba

Infrastruktūros statyba ir priežiūra

Geležies ir plieno pramonė

Skerdyklos

Logistikos bendrovės

Gamybos pramonė

Stiklo pramonė

Miškų pramonė

Kritimas paslydus

Pėda

Neslidi avalynė

Darbai ant slidžių paviršių

Darbai drėgnoje aplinkoje

Pastatų statyba

Inžinerinių statinių statyba

Laivų statyba

Skerdykla

Valymas

Maisto pramonė

Sodininkystė

Žvejybos pramonė

Kritimas iš aukščio

Visas kūnas

Kritimo iš aukščio prevencijai arba sustabdymui skirtos AAP

Darbai ant pastolių

Surenkamųjų dalių montavimas

Darbai ant stiebų

Stogo darbai

Darbas ant vertikalaus ar nuožulnaus paviršiaus

Darbai keliamųjų kranų kabinose

Darbai aukštai esančiose krovos ir apžvalgos įrenginių kabinose

Darbai aukštuminėse gręžimo bokštų dalyse

Darbai šachtose ir kanalizacijos vamzdžiuose

Pastatų statyba

Inžinerinių statinių statyba

Laivų statyba

Infrastruktūros priežiūra

Vibracija

Plaštakos

Apsauginės pirštinės

Darbai su rankomis valdomais įrankiais

Gamybos pramonė

Statybos

Inžinerinių statinių statybos darbai

Statiška apkrova kūno dalims

Kelis (kojos dalys)

Antkeliai

Blokelių, plytelių ir grindinio montavimas ant grindų

Pastatų statyba

Inžinerinių statinių statyba

Pėda

Avalynė su apsauginėmis nosimis

Griovimas

Krovinių tvarkymas

Pastatų statyba

Inžinerinių statinių statyba

Transportas ir saugojimas

Techninė priežiūra

Fiziniai sužalojimai (nutrynimas, pradūrimas, įpjovimas, įkandimas, žaizdos ar durtinės žaizdos)

Akys ir (arba) veidas

Akiniai, tamsūs akiniai, veido skydeliai

Darbai su rankomis valdomais įrankiais

Suvirinimas ir kalyba

Šlifavimo ir separavimo darbai

Kalimas kaltu

Uolienos eksploatavimas ir apdorojimas

Darbai ant smulkią skaldą pašalinančių mašinų

Karštas štampavimas

Nuolaužų smulkinimas ir pašalinimas

Šlifavimo darbai

Krūmapjovės arba grandininio pjūklo naudojimas

Pastatų statyba

Inžinerinių statinių statyba

Laivų statyba

Kasybos darbai

Energijos gamyba

Infrastruktūros priežiūra

Geležies ir plieno pramonė

Metalo ir medienos pramonė

Akmenų pjaustymas

Sodininkystė

Miškininkystė

Plaštakos

Nuo mechaninio poveikio apsaugančios pirštinės

Darbai su plieno konstrukcijomis

Darbai su aštriais objektais, išskyrus mašinas, kurios gali įtraukti pirštines

Nuolatinis pjaustymas rankiniu peiliu gaminant produkciją ir skerdžiant

Peilių keitimas pjaustymo mašinose

Miško darbai

Sodo darbai

Pastatų statyba

Inžinerinių statinių statyba

Laivų statyba

Infrastruktūros priežiūra

Gamybos pramonė

Maisto pramonė

Skerdimas

Miškų pramonė

Dilbiai

Rankų apsauga

Kaulų pašalinimo ir smulkinimo darbai

Maisto pramonė

Skerdimas

Kūno korpusas/pilvas/koja

Apsauginė prijuostė, blauzdinės

Prasiskverbimui atsparios kelnės (pjovimui atsparios kelnės)

Nuolatinis pjaustymas rankiniu peiliu gaminant produkciją ir skerdžiant

Miško darbai

Maisto pramonė

Skerdimas

Miškų pramonė

Pėda

Prasiskverbimui atspari avalynė

Armatūros darbai ir kelio darbai

Griovimas

Klojinių statymas ir išardymas

Miško darbai

Pastatų statyba

Inžinerinių statinių statyba

Laivų statyba

Kasybos darbai

Miškų pramonė

Įsipainiojimas ir įstrigimas

Visas kūnas

Apsauginiai drabužiai, skirti naudoti tada, kai yra pavojus įsipainioti į judamąsias dalis

Įsipainiojimas į mašinų dalis

Įstrigimas į mašinų dalis

Drabužių įstrigimas į mašinų dalis

Nustūmimas

Mašinų gamyba

Sunkiųjų mašinų gamyba

Inžinerija

Statyba

Žemės ūkis

FIZINIS. TRIUKŠMAS

Triukšmas

Ausys

Klausos apsaugos priemonės

Darbai su metalo presais

Darbai su pneumatiniais grąžtais

Oro uosto darbuotojų darbai

Darbai su elektriniais įrankiais

Sprogdinimo darbai

Polių kalimo darbai

Medienos apdirbimo ir tekstilės pramonė

Metalo pramonė

Gamybos pramonė

Pastatų statyba

Inžinerinių statinių statyba

Aeronautikos pramonė

Kasybos darbai

FIZINIS. TERMINIS

Karštis ir (arba) ugnis

Veidas/visa galva

Suvirinimo skydeliai,

šalmai/kepurės, apsaugantys nuo karščio ar ugnies, apsauginiai gaubtai, apsaugantys nuo karščio ir (arba) liepsnos

Darbai esant aukštai temperatūrai, prie karštį spinduliuojančių šaltinių ar ugnies

Darbai su išlydytomis medžiagomis ar netoli jų

Darbai su plastiko sujungimo pistoletais

Geležies ir plieno pramonė

Metalo pramonė

Priežiūros paslaugos

Gamybos pramonė

Kūno korpusas/pilvas/kojos

Apsauginė prijuostė, blauzdinės

Suvirinimas ir kalyba

Liejimas

Geležies ir plieno pramonė

Metalo pramonė

Priežiūros paslaugos

Gamybos pramonė

Plaštaka

Apsauginės pirštinės, apsaugančios nuo karščio ir (arba) liepsnos

Suvirinimas ir kalyba

Darbai esant aukštai temperatūrai, prie karštį spinduliuojančių šaltinių ar ugnies

Darbai su išlydytomis medžiagomis ar netoli jų

Geležies ir plieno pramonė

Metalo pramonė

Priežiūros paslaugos

Gamybos pramonė

Dilbiai

Movos

Suvirinimas ir kalyba

Darbai su išlydytomis medžiagomis ar netoli jų

Geležies ir plieno pramonė

Metalo pramonė

Priežiūros paslaugos

Gamybos pramonė

Pėda

Avalynė, apsauganti nuo karščio ir (arba) liepsnos

Darbai su išlydytomis medžiagomis ar netoli jų

Geležies ir plieno pramonė

Metalo pramonė

Priežiūros paslaugos

Gamybos pramonė

Visas/nevisas kūnas

Apsauginiai drabužiai, apsaugantys nuo karščio ir (arba) liepsnos

Darbai esant aukštai temperatūrai, prie karštį spinduliuojančių šaltinių ar ugnies

Geležies ir plieno pramonė

Metalo pramonė

Miškų pramonė

Šaltis

Plaštaka

Apsauginės pirštinės, apsaugančios nuo šalčio

Pėda

Avalynė, apsauganti nuo šalčio

Darbai atvirame lauke esant itin šaltam orui

Darbai labai žemos temperatūros patalpose

Darbai su kriogeniniais skysčiais

Pastatų statyba

Inžinerinių statinių statyba

Laivų statyba

Kasybos darbai

Maisto pramonė

Žemės ūkio ir žuvininkystės sektorius

Visas/nevisas kūnas, įskaitant galvą

Apsauginiai drabužiai, apsaugantys nuo šalčio

Darbai atvirame lauke esant šaltam orui

Darbai labai žemos temperatūros patalpose

Pastatų statyba

Inžinerinių statinių statyba

Laivų statyba

Kasybos darbai

Maisto pramonė

Žemės ūkio ir žuvininkystės sektorius

Transportas ir saugojimas

FIZINIS. ELEKTROS

Elektros smūgis (tiesioginis ar netiesioginis sąlytis)

Visa galva

Elektrą izoliuojantys šalmai

Plaštakos

Elektrą izoliuojančios pirštinės

Pėda

Elektrą izoliuojanti avalynė

Visas kūnas/plaštakos/pėda

Laidžiosios AAP, skirtos dėvėti kvalifikuotiems asmenims, dirbantiems įtampinguosius darbus, kai vardinė kintamoji įtampa neviršija 800 kV, o nuolatinė – 600 kV

Įtampingieji darbai arba darbas šalia įtampingųjų dalių esant elektros įtampai

Darbas su elektros sistema

Energijos gamyba

Elektros energijos perdavimas ir skirstymas

Pramoninių įrenginių priežiūra

Pastatų statyba

Inžinerinių statinių statyba

Statinė elektra

Plaštakos

Antistatinės pirštinės

Pėda

Antistatinė/laidi avalynė

Visas kūnas

Antistatiniai drabužiai

Plastiko ir gumos tvarkymas

Pylimas, surinkimas ar krovimas į talpyklą

Darbas šalia labai įkrautų elementų, pvz., konvejerio juostų

Darbas su sprogmenimis

Gamybos pramonė

Pašarų pramonė

Pakavimo į maišus ir pakuotes įrenginiai

Sprogmenų gamyba, saugojimas ar transportavimas

FIZINIS. SPINDULIUOTĖ

Nejonizuojančioji spinduliuotė, įskaitant saulės šviesą (išskyrus tiesiogiai stebint saulę)

Galva

Kepurės ir šalmai

Darbas atvirame lauke

Žvejyba ir žemės ūkis

Pastatų statyba

Inžinerinių statinių statyba

Akys

Apsauginiai akiniai, tamsūs akiniai ir veido skydeliai

Darbas esant spinduliuojamajai šilumai

Darbas su krosnimis

Darbai su lazeriu

Darbas atvirame lauke

Suvirinimas ir stiklo pjovimas

Stiklo pūtimas

Baktericidinės lempos

Geležies ir plieno pramonė

Gamybos pramonė

Žvejyba ir žemės ūkis

Visas kūnas (oda)

AAP, apsaugančios nuo

natūralių ir dirbtinių UV spindulių

Darbas atvirame lauke

Elektrinis suvirinimas

Baktericidinės lempos

Ksenono lempos

Pastatų statyba

Inžinerinių statinių statyba

Laivų statyba

Kasybos darbai

Energijos gamyba

Infrastruktūros priežiūra

Žvejyba ir žemės ūkis

Miškų pramonė

Sodininkystė

Maisto pramonė

Plastiko pramonė

Poligrafijos pramonė

Jonizuojančioji spinduliuotė

Akys

Apsauginiai akiniai/tamsūs akiniai, apsaugantys nuo jonizuojančiosios spinduliuotės

Plaštakos

Apsauginės pirštinės, apsaugančios nuo jonizuojančiosios spinduliuotės

Darbas rentgeno įrenginiuose

Darbas medicininės radiologinės diagnostikos srityje

Darbas su radioaktyviais produktais

Sveikatos priežiūra

Veterinarinė priežiūra

Radioaktyviųjų atliekų objektas

Energijos gamyba

Kūno korpusas/pilvas/nevisas kūnas

Apsauginės prijuostės, apsaugančios nuo rentgeno spindulių

/švarkas/liemenė/sijonas, apsaugantis nuo rentgeno spindulių

Darbas rentgeno įrenginiuose

Darbas medicininės radiologinės diagnostikos srityje

Sveikatos priežiūra

Veterinarinė priežiūra

Stomatologinė priežiūra

Urologija

Chirurgija

Intervencinė radiologija

Laboratorijos

Galva

Galvos apdangalai ir kepurės

AAP, skirtos apsaugoti nuo, pvz., smegenų auglių atsiradimo

Medicininės darbo su rentgeno spinduliais vietos ir įrenginiai

Sveikatos priežiūra

Veterinarinė priežiūra

Stomatologinė priežiūra

Urologija

Chirurgija

Intervencinė radiologija

Nevisas kūnas

AAP, skirtos apsaugoti skydliaukei

AAP, skirtos apsaugoti lytinėms liaukoms

Darbas rentgeno įrenginiuose

Darbas medicininės radiologinės diagnostikos srityje

Sveikatos priežiūra

Veterinarinė priežiūra

Visas kūnas

Apsauginiai drabužiai, apsaugantys nuo jonizuojančiosios spinduliuotės

Darbas medicininės radiologinės diagnostikos srityje

Darbas su radioaktyviais produktais

Energijos gamyba

Radioaktyviųjų atliekų objektas

II.   CHEMINIAI PAVOJAI (įskaitant dėl nanomedžiagų)

Pavojai

Nukentėjusi kūno dalis

AAP rūšis

Veiklos, kurią vykdant gali prireikti naudoti atitinkamos rūšies AAP, pavyzdžiai (*)

Pramonė ir sektoriai

CHEMINIS. AEROZOLIAI

Kietųjų dalelių (dulkės, garai, dūmai ir skaidulinės medžiagos

ir nanomedžiagos)

Kvėpavimo sistema

Kvėpavimo sistemos apsaugos įrenginiai, apsaugantys nuo dalelių

Griovimas

Sprogdinimo darbai

Paviršių šlifavimas ir poliravimas

Darbas esant asbestui

Medžiagų, kurias sudaro nanodalelės/kuriose yra nanodalelių

Suvirinimas

Kaminų valymas

Darbai ant krosnių ir semtuvių sutvirtinimų, kur galimas dulkių išsiskyrimas

Darbai netoli aukštakrosnės čiaupų, kur galimas sunkiųjų metalų garų išsiskyrimas

Darbai netoli nuo aukštakrosnės užtaiso

Pastatų statyba

Inžinerinių statinių statyba

Laivų statyba

Kasybos darbai

Geležies ir plieno pramonė

Metalo ir medienos pramonė

Automobilių pramonė

Akmenų pjaustymas

Farmacijos pramonė

Sveikatos priežiūros paslaugos

Citostatikų ruošimas

Plaštakos

Nuo cheminio poveikio apsaugančios pirštinės

ir apsauginis kremas, kaip papildoma/antrinė apsauga

Darbas esant asbestui

Medžiagų, kurias sudaro nanodalelės/kuriose yra nanodalelių

Pastatų statyba

Inžinerinių statinių statyba

Laivų statyba

Pramoninių įrenginių priežiūra

Visas kūnas

Apsauginiai drabužiai, apsaugantys nuo kietųjų dalelių

Griovimas

Darbas esant asbestui

Medžiagų, kurias sudaro nanodalelės/kuriose yra nanodalelių

Kaminų valymas

Augalų apsaugos produktų ruošimas

Pastatų statyba

Inžinerinių statinių statyba

Laivų statyba

Pramoninių įrenginių priežiūra

Žemės ūkis

Akys

Akiniai/tamsūs akiniai ir veido skydeliai

Medienos apdirbimas

Kelio darbai

Kasybos pramonė

Metalo ir medienos pramonė

Inžinerinių statinių statyba

Skystis

(dulksna ir rūkas)

Kvėpavimo sistema

Kvėpavimo sistemos apsaugos įrenginiai, apsaugantys nuo dalelių

Paviršių apdorojimas (pvz., lakavimas/dažymas, apdorojimas abrazyviniu srautu)

Paviršių valymas

Metalo pramonė

Gamybos pramonė

Automobilių pramonės sektorius

Plaštakos

Nuo cheminio poveikio apsaugančios pirštinės

Paviršių apdorojimas

Paviršių valymas

Darbai su skysčių purkštuvais

Darbai su rūgštiniais ir šarminiais tirpalais, dezinfekavimo ir ėsdinančiomis valymo medžiagomis

Metalo pramonė

Gamybos pramonė

Automobilių pramonės sektorius

Visas kūnas

Nuo cheminio poveikio apsaugantys drabužiai

Paviršių apdorojimas

Paviršių valymas

Metalo pramonė

Gamybos pramonė

Automobilių pramonės sektorius

CHEMINIS. SKYSČIAI

Panardinimas

Tiškalai, purslai ir srovės

Plaštakos

Nuo cheminio poveikio apsaugančios pirštinės

Darbai su skysčių purkštuvais

Darbai su rūgštiniais ir šarminiais tirpalais, dezinfekavimo ir ėsdinančiomis valymo medžiagomis

Dangos medžiagų apdirbimas

Rauginimas

Darbas kirpyklose ir grožio salonuose

Tekstilės ir aprangos pramonė

Valymo pramonė

Automobilių pramonė

Grožio paslaugų ir kirpyklų sektoriai

Dilbiai

Nuo cheminio poveikio apsaugančios movos

Darbai su rūgštiniais ir šarminiais tirpalais, dezinfekavimo ir ėsdinančiomis valymo medžiagomis

Valymas

Chemijos pramonė

Valymo pramonė

Automobilių pramonė

Pėda

Nuo cheminio poveikio apsaugantys auliniai batai

Darbai su skysčių purkštuvais

Darbai su rūgštiniais ir šarminiais tirpalais, dezinfekavimo ir ėsdinančiomis valymo medžiagomis

Tekstilės ir aprangos pramonė

Valymo pramonė

Automobilių pramonė

Visas kūnas

Nuo cheminio poveikio apsaugantys drabužiai

Darbai su skysčių purkštuvais

Darbai su rūgštiniais ir šarminiais tirpalais, dezinfekavimo ir ėsdinančiomis valymo medžiagomis

Valymas

Chemijos pramonė

Valymo pramonė

Automobilių pramonė

Žemės ūkis

CHEMINIS. DUJOS IR GARAI

Dujos ir garai

Kvėpavimo sistema

Kvėpavimo sistemos apsaugos įrenginiai, apsaugantys nuo dujų

Paviršių apdorojimas (pvz., lakavimas/dažymas, apdorojimas abrazyviniu srautu)

Paviršių valymas

Darbas fermentavimo ir distiliavimo patalpose

Darbas cisternose ir skaidymo įrenginiuose

Darbai rezervuaruose, ankštose patalpose ir dujomis kūrenamose pramonės krosnyse, kur galimas dujų išsiskyrimas ar deguonies trūkumas

Kaminų valymas

Dezinfekavimo ir ėsdinančios valymo medžiagos

Darbai netoli dujų konverterių ir aukštakrosnės dujų vamzdžių

Metalo pramonė

Automobilių pramonės sektorius

Gamybos pramonė

Valymo pramonė

Alkoholinių gėrimų gamyba

Vandens valymo įrenginiai

Atliekų apdorojimo įrenginys

Chemijos pramonė

Naftos chemijos pramonė

Plaštakos

Nuo cheminio poveikio apsaugančios pirštinės

Paviršių apdorojimas

Paviršių valymas

Darbas fermentavimo ir distiliavimo patalpose

Darbas cisternose ir skaidymo įrenginiuose

Darbai rezervuaruose, ankštose patalpose ir dujomis kūrenamose pramonės krosnyse, kur galimas dujų išsiskyrimas ar deguonies trūkumas

Metalo pramonė

Automobilių pramonės sektorius

Gamybos pramonė

Alkoholinių gėrimų gamyba

Vandens valymo įrenginiai

Atliekų apdorojimo įrenginys

Chemijos pramonė

Naftos chemijos pramonė

Visas kūnas

Nuo cheminio poveikio apsaugantys drabužiai

Paviršių apdorojimas

Paviršių valymas

Darbas fermentavimo ir distiliavimo patalpose

Darbas cisternose ir skaidymo įrenginiuose

Darbai rezervuaruose, ankštose patalpose ir dujomis kūrenamose pramonės krosnyse, kur galimas dujų išsiskyrimas ar deguonies trūkumas

Metalo pramonė

Automobilių pramonės sektorius

Gamybos pramonė

Alkoholinių gėrimų gamyba

Vandens valymo įrenginiai

Atliekų apdorojimo įrenginys

Chemijos pramonė

Naftos chemijos pramonė

Akys

Akiniai, tamsūs akiniai ir veido skydeliai

Dažymas purkštuvu

Medienos apdirbimas

Kasyba

Automobilių pramonės sektorius

Gamybos pramonė

Kasybos pramonė

Chemijos pramonė

Naftos chemijos pramonė

III.   BIOLOGINIAI VEIKSNIAI

Pavojai

Nukentėjusi kūno dalis

AAP rūšis

Veiklos, kurią vykdant gali prireikti naudoti atitinkamos rūšies AAP, pavyzdžiai (*)

Pramonė ir sektoriai

BIOLOGINIAI VEIKSNIAI (esantys) AEROZOLIUOSE

Kietosios medžiagos ir skysčiai

Kvėpavimo sistema

Kvėpavimo sistemos apsaugos įrenginiai, apsaugantys nuo dalelių

Darbas, kurio metu yra sąlytis su žmogaus kūno ir gyvūnų skysčiais ir audiniais

Darbas esant biologiniams veiksniams

Sveikatos priežiūra

Veterinarijos klinikos

Klinikinės analizės laboratorijos

Mokslinių tyrimų laboratorijos

Senelių namai

Pagalba namuose

Vandens valymo įrenginiai

Atliekų apdorojimo įrenginys

Maisto pramonė

Biochemijos produktų gamyba

Plaštakos

Apsauginės pirštinės, apsaugančios nuo mikroorganizmų

Visas/nevisas kūnas

Apsauginiai drabužiai, apsaugantys nuo biologinių veiksnių

Akys ir (arba) veidas

Apsauginiai akiniai, tamsūs akiniai ir veido skydeliai

Darbas, kurio metu yra sąlytis su žmogaus kūno ir gyvūnų skysčiais ir audiniais

Darbas esant biologiniams veiksniams

Sveikatos priežiūra

Veterinarijos klinikos

Klinikinės analizės laboratorijos

Mokslinių tyrimų laboratorijos

Senelių namai

Pagalba namuose

Vandens valymo įrenginiai

Atliekų apdorojimo įrenginys

Maisto pramonė

BIOLOGINIAI VEIKSNIAI (esantys) SKYSČIUOSE

Tiesioginis ir netiesioginis sąlytis

Plaštakos

Apsauginės pirštinės, apsaugančios nuo mikroorganizmų

Visas/nevisas kūnas

Apsauginiai drabužiai, apsaugantys nuo biologinių veiksnių

Akys ir (arba) veidas

Apsauginiai tamsūs akiniai ir veido skydeliai

Darbas, kurio metu yra sąlytis su žmogaus kūno ir gyvūnų skysčiais ir audiniais (įkandimai, įgėlimai)

Darbas esant biologiniams veiksniams

Sveikatos priežiūra

Veterinarijos klinikos

Klinikinės analizės laboratorijos

Mokslinių tyrimų laboratorijos

Senelių namai

Pagalba namuose

Vandens valymo įrenginiai

Atliekų apdorojimo įrenginys

Maisto pramonė

Miškų pramonė

Tiškalai, purslai ir srovės

Plaštakos

Apsauginės pirštinės, apsaugančios nuo mikroorganizmų

Darbas, kurio metu yra sąlytis su žmogaus kūno ir gyvūnų skysčiais ir audiniais

Darbas esant biologiniams veiksniams

Sveikatos priežiūra

Veterinarijos klinikos

Klinikinės analizės laboratorijos

Mokslinių tyrimų laboratorijos

Senelių namai

Pagalba namuose

Vandens valymo įrenginiai

Atliekų apdorojimo įrenginys

Maisto pramonė

Dilbiai

Apsauginės movos, apsaugančios nuo mikroorganizmų

Darbas, kurio metu yra sąlytis su žmogaus kūno ir gyvūnų skysčiais ir audiniais

Darbas esant biologiniams veiksniams

Sveikatos priežiūra

Veterinarijos klinikos

Klinikinės analizės laboratorijos

Mokslinių tyrimų laboratorijos

Senelių namai

Pagalba namuose

Vandens valymo įrenginiai

Atliekų apdorojimo įrenginys

Maisto pramonė

Pėda/kojos

Apsauginiai batų dangalai ir blauzdinės

Darbas, kurio metu yra sąlytis su žmogaus kūno ir gyvūnų skysčiais ir audiniais

Darbas esant biologiniams veiksniams

Sveikatos priežiūra

Veterinarijos klinikos

Klinikinės analizės laboratorijos

Mokslinių tyrimų laboratorijos

Senelių namai

Pagalba namuose

Vandens valymo įrenginiai

Atliekų apdorojimo įrenginys

Maisto pramonė

Visas kūnas

Apsauginiai drabužiai, apsaugantys nuo biologinių veiksnių

Darbas, kurio metu yra sąlytis su žmogaus kūno ir gyvūnų skysčiais ir audiniais

Darbas esant biologiniams veiksniams

Sveikatos priežiūra

Veterinarijos klinikos

Klinikinės analizės laboratorijos

Mokslinių tyrimų laboratorijos

Senelių namai

Pagalba namuose

Vandens valymo įrenginiai

Atliekų apdorojimo įrenginys

Maisto pramonė

BIOLOGINIAI VEIKSNIAI (esantys) MEDŽIAGOSE, ŽMONĖSE, GYVŪNUOSE IR KT.

Tiesioginis ir netiesioginis sąlytis

Plaštakos

Apsauginės pirštinės, apsaugančios nuo mikroorganizmų

Visas/nevisas kūnas

Apsauginiai drabužiai, apsaugantys nuo biologinių veiksnių

Akys ir (arba) veidas

Apsauginiai tamsūs akiniai ir veido skydeliai

Darbas, kurio metu yra sąlytis su žmogaus kūno ir gyvūnų skysčiais ir audiniais (įkandimai, įgėlimai)

Darbas esant biologiniams veiksniams

Sveikatos priežiūra

Veterinarijos klinikos

Klinikinės analizės laboratorijos

Mokslinių tyrimų laboratorijos

Senelių namai

Pagalba namuose

Vandens valymo įrenginiai

Atliekų apdorojimo įrenginys

Maisto pramonė

Miškų pramonė

IV.   KITI PAVOJAI

Pavojai

Nukentėjusi kūno dalis

AAP rūšis

Veiklos, kurią vykdant gali prireikti naudoti atitinkamos rūšies AAP, pavyzdžiai (*)

Pramonė ir sektoriai

Nematomumas

Visas kūnas

AAP, skirtos regimuoju signalu įspėti apie naudotojo buvimą

Darbas šalia judančių transporto priemonių

Asfaltavimo darbai ir kelių ženklinimas

Geležinkelio darbai

Transporto priemonių vairavimas

Oro uosto darbuotojų darbai

Pastatų statyba

Inžinerinių statinių statyba

Laivų statyba

Kasybos darbai

Transporto paslaugos ir keleivinis transportas

Deguonies trūkumas

Kvėpavimo sistema

Izoliuojantys kvėpavimo sistemos apsaugos įrenginiai

Darbas uždarose erdvėse

Darbas fermentavimo ir distiliavimo patalpose

Darbas cisternose ir skaidymo įrenginiuose

Darbai rezervuaruose, ankštose patalpose ir dujomis kūrenamose pramonės krosnyse, kur galimas dujų išsiskyrimas ar deguonies trūkumas

Darbai krosnių ir kanalizacijų vamzdžiuose bei kitose požeminėse su kanalizacija susijungtose patalpose

Alkoholinių gėrimų gamyba

Inžinerinių statinių statyba

Chemijos pramonė

Naftos chemijos pramonė

Kvėpavimo sistema

Nardymo įranga

Darbai po vandeniu

Inžinerinių statinių statyba

Nuskendimas

Visas kūnas

Gelbėjimosi liemenė

Darbas vandenyje arba netoli vandens

Darbas jūroje

Darbas lėktuve

Žvejybos pramonė

Aeronautikos pramonė

Pastatų statyba

Inžinerinių statinių statyba

Laivų statyba

Dokai ir uostai

“.

(1)  Tam tikromis aplinkybėmis, atsižvelgiant į rizikos vertinimą, apsauginiai kremai gali būti naudojami su kitomis AAP siekiant apsaugoti darbuotojų odą nuo susijusių pavojų. Apsauginiai kremai yra AAP, kuriai taikoma Direktyva 89/656/EEB, kadangi šios rūšies priemonė tam tikromis aplinkybėmis gali būti laikoma „priedu ar reikmeniu“, kaip apibrėžta Direktyvos 89/656/EEB 2 straipsnyje. Tačiau pagal Reglamento (ES) 2016/425 3 straipsnio 1 dalyje pateiktą apibrėžtį, apsauginiai kremai nėra AAP.


31.10.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 279/54


KOMISIJOS DIREKTYVA (ES) 2019/1833

2019 m. spalio 24 d.

kuria dėl techninio pritaikymo iš dalies keičiami Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2000/54/EB I, III, V ir VI priedai

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2000 m. rugsėjo 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2000/54/EB dėl darbuotojų apsaugos nuo rizikos, susijusios su biologinių veiksnių poveikiu darbe (1), ypač į jos 19 straipsnį;

kadangi:

(1)

2017 m. lapkričio 17 d. Geteborge paskelbto Europos socialinių teisių ramsčio (2) 10 principu nustatoma, kad kiekvienas darbuotojas turi teisę į sveikas, saugias ir pritaikytas darbo sąlygas. Darbuotojo teisė į aukšto lygio sveikatos apsaugą ir saugą darbe ir prie profesinių reikmių pritaikytą darbo aplinką, kurie leistų ilgą laiką dalyvauti darbo rinkoje, taip pat apima geresnę apsaugą nuo rizikos, susijusios su biologinių veiksnių poveikiu darbe;

(2)

direktyvų, susijusių su darbuotojų sauga ir sveikatos apsauga darbe, įskaitant Direktyvą 2000/54/EB, įgyvendinimas buvo įtrauktas į ex post vertinimą (REFIT vertinimą). Vertinant atsižvelgta į direktyvų aktualumą, atitinkamų sričių mokslinius tyrimus ir naujas mokslo žinias. REFIT vertinime, nurodytame Komisijos tarnybų darbiniame dokumente (3), daroma išvada, kad atsižvelgiant į mokslo ir technikos pažangą reikia, be kita ko, pakeisti Direktyvos 2000/54/EB III priede pateikiamą klasifikuotų biologinių veiksnių sąrašą ir kad reikėtų padidinti nuoseklumą su atitinkamomis direktyvomis;

(3)

Komisija savo komunikate „Saugesnės ir sveikesnės darbo vietos visiems. ES darbuotojų saugos ir sveikatos teisės aktų ir politikos modernizavimas“ (4) pabrėžė, kad nors atlikus Sąjungos darbuotojų sveikatos ir saugos srities acquis REFIT vertinimą patvirtinta, jog šios srities teisės aktai yra iš esmės veiksmingi ir atitinka savo paskirtį, būtų galima atnaujinti pasenusias taisykles ir užtikrinti geresnę ir platesnę apsaugą, atitiktį ir praktinį įgyvendinimą. Komisija pabrėžia, kad labai svarbu atnaujinti Direktyvos 2000/54/EB III priede pateikiamą biologinių veiksnių sąrašą;

(4)

Direktyvoje 2000/54/EB nustatytos taisyklės, kuriomis užtikrinama darbuotojų apsauga nuo jų sveikatai ir saugai dėl biologinių veiksnių poveikio darbe gresiančios ar galinčios grėsti rizikos, įskaitant šios rizikos prevenciją. Direktyva 2000/54/EB taikoma veiklai, kurią atliekant darbuotojus veikia ar gali veikti dėl jų darbo atsiradę biologiniai veiksniai; joje yra nustatytos priemonės, kurių reikia imtis tuo atveju, kai yra grėsmė patirti biologinių veiksnių riziką ir nustatyti biologinių veiksnių poveikio pobūdį, laipsnį ir trukmę;

(5)

rizikos vertinimo rezultatai gali parodyti nenumatytą biologinių veiksnių poveikį, taigi reikėtų atsižvelgti ir į tas veiklos rūšis, kurios nėra įtrauktos į Direktyvos 2000/54/EB I priedą. Todėl Direktyvos 2000/54/EB I priedo orientacinį veiklos rūšių sąrašą reikėtų iš dalies pakeisti įtraukiant įžanginę frazę, kuria paaiškinama, kad sąrašas nėra baigtinis;

(6)

Direktyvos 2000/54/EB III priede pateikiamas žmogų veikiančių biologinių veiksnių sąrašas, klasifikuojant pagal infekcijos rizikos lygį. Vadovaujantis to priedo 6 įžangine pastaba, sąrašas turėtų būti atnaujintas atsižvelgiant į naujausias žinias ir mokslo raidą, nuo sąrašo paskutinio atnaujinimo nulėmusias reikšmingus pokyčius, visų pirma susijusius su veiksnių taksonomija, nomenklatūra, klasifikacija ir ypatumais ir su atsiradusiais naujais biologiniais veiksniais;

(7)

Direktyvos 2000/54/EB V ir VI prieduose nustatytos izoliavimo priemonės ir lygiai, skirti laboratorijoms, gyvūnų infrastruktūrai ir pramonei. V ir VI priedus reikėtų pakeisti ir pertvarkyti taip, kad jie derėtų su Europos Parlamento ir Tarybos direktyvoje 2009/41/EB (5) nustatytomis izoliavimo ir kitomis apsaugos priemonėmis;

(8)

rengiantis atnaujinti Direktyvos 2000/54/EB I, III, V ir VI priedus, buvo atsižvelgta į reikmę išlaikyti dabartinį darbuotojų, kuriuos veikia ar gali veikti dėl jų darbo atsiradę biologiniai veiksniai, apsaugos lygį ir užtikrinti, kad būtų atsižvelgta į šios srities mokslo raidą, reikalaujančią techninio pobūdžio pakeitimų darbo vietoje;

(9)

dėl priemonių, kurių nutarta imtis priėmus Komisijos komunikatą „Saugesnės ir sveikesnės darbo vietos visiems. ES darbuotojų saugos ir sveikatos teisės aktų ir politikos modernizavimas“ ir kurių reikia, kad Sąjungos darbuotojų sveikatos ir saugos teisės aktai būtų veiksmingi ir atitiktų savo paskirtį, buvo konsultuotasi su Darbuotojų saugos ir sveikatos patariamuoju komitetu;

(10)

2017 m. gruodžio 6 d. priimtoje nuomonėje dėl šešių darbuotojų saugos ir sveikatos direktyvų modernizavimo siekiant visiems užtikrinti sveikesnes ir saugesnes darbo vietas (6), Darbuotojų saugos ir sveikatos patariamasis komitetas rekomendavo iš dalies pakeisti Direktyvą 2000/54/EB, kad padidėtų jos aktualumas ir veiksmingumas;

(11)

vėlesnėje nuomonėje dėl techninio Biologinių veiksnių direktyvos (Direktyvos 2000/54/EB) (7) priedų atnaujinimo, priimtoje 2018 m. gegužės 31 d., Darbuotojų saugos ir sveikatos patariamasis komitetas rekomendavo Direktyvos I, III, V ir VI priedus atnaujinti atsižvelgiant į naujausią šios srities technologinę ir mokslo raidą;

(12)

rengiant dabartinius Direktyvos 2000/54/EB I, III, V ir VI priedų pakeitimus Komisijai padėjo valstybėms narėms atstovaujantys ekspertai, kurie teikė techninę ir mokslinę paramą;

(13)

pagal 2011 m. rugsėjo 28 d. priimtą bendrą valstybių narių ir Komisijos politinį pareiškimą dėl aiškinamųjų dokumentų (8) valstybės narės įsipareigojo prie pranešimų apie perkėlimo priemones pagrįstais atvejais pridėti vieną ar daugiau dokumentų, kuriuose paaiškinamos direktyvos sudėtinių dalių ir nacionalinių perkėlimo priemonių atitinkamų dalių sąsajos;

(14)

šioje direktyvoje numatytos priemonės atitinka pagal Tarybos direktyvos 89/391/EEB (9) 17 straipsnį įsteigto komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠIĄ DIREKTYVĄ:

1 straipsnis

Direktyvos 2000/54/EB I, III, V ir VI priedai pakeičiami šios direktyvos priede pateiktu tekstu.

2 straipsnis

1.   Valstybės narės užtikrina, kad įsigaliotų įstatymai ir kiti teisės aktai, būtini, kad šios direktyvos būtų laikomasi ne vėliau kaip nuo 2021 m. lapkričio 20 d. Jos nedelsdamos pateikia Komisijai tų teisės aktų nuostatų tekstą.

Valstybės narės, priimdamos tas nuostatas, daro jose nuorodą į šią direktyvą arba tokia nuoroda daroma jas oficialiai skelbiant. Nuorodos darymo tvarką nustato valstybės narės.

2.   Valstybės narės pateikia Komisijai šios direktyvos taikymo srityje priimtų nacionalinės teisės aktų pagrindinių nuostatų tekstus.

3 straipsnis

Ši direktyva įsigalioja dvidešimtą dieną po jos paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

4 straipsnis

Ši direktyva skirta valstybėms narėms.

Priimta Briuselyje 2019 m. spalio 24 d.

Komisijos vardu

Pirmininkas

Jean-Claude JUNCKER


(1)  OL L 262, 2000 10 17, p. 21.

(2)  Europos Socialinių teisių ramstis, 2017 m. lapkričio mėn., https://ec.europa.eu/commission/priorities/deeper-and-fairer-economic-and-monetary-union/european-pillar-social-rights_lt

(3)  SWD(2017) 10 final.

(4)  COM(2017) 12.

(5)  2009 m. gegužės 6 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2009/41/EB dėl riboto genetiškai modifikuotų mikroorganizmų naudojimo (OL L 125, 2009 5 21, p. 75).

(6)  Darbuotojų saugos ir sveikatos patariamojo komiteto dokumentas Nr. 1718/2017.

(7)  Darbuotojų saugos ir sveikatos patariamojo komiteto dokumentas Nr. 434/18.

(8)  OL C 369, 2011 12 17, p. 14.

(9)  1989 m. birželio 12 d. Tarybos direktyva 89/391/EEB dėl priemonių darbuotojų saugai ir sveikatos apsaugai darbe gerinti nustatymo (OL L 183, 1989 6 29, p. 1).


PRIEDAS

1)   

Direktyvos 2000/54/EB I priedas pakeičiamas taip:

„I PRIEDAS

ORIENTACINIS VEIKLOS RŪŠIŲ SĄRAŠAS

(4 straipsnio 2 dalis)

Įžanginė pastaba

Jeigu rizikos vertinimo, kaip nustatyta šios direktyvos 3 straipsnyje ir 4 straipsnio 2 dalyje, rezultatai parodo netyčinį biologinių veiksnių poveikį, gali reikėti atsižvelgti į kitas veiklos rūšis, kurios nėra įtrauktos į šį priedą.

1.

Darbas maisto gamybos įmonėse.

2.

Žemės ūkio darbai.

3.

Darbai, kuriuos dirbant kontaktuojama su gyvūnais ir (arba) gyvūninės kilmės produktais.

4.

Darbas sveikatos apsaugos sistemoje, įskaitant izoliatorius ir morgus.

5.

Darbas klinikinėse, veterinarijos ir diagnostikos laboratorijose, išskyrus diagnostines mikrobiologijos laboratorijas.

6.

Darbas atliekų tvarkymo įmonėse.

7.

Darbas nuotekų valymo įrenginiuose.

2)   

Direktyvos 2000/54/EB III priedas pakeičiamas taip:

„III PRIEDAS

BENDRIJOS KLASIFIKACIJA

2 straipsnio antra dalis ir 18 straipsnis

ĮŽANGINĖS PASTABOS

1.

Pagal šios direktyvos taikymo sritį į klasifikacinį sąrašą turi būti įtraukti tik tie veiksniai, kurie, kaip žinoma, gali užkrėsti žmones.

Prireikus nurodomi šių veiksnių toksinio ir alerginio potencialo rodikliai.

Į sąrašą neįtraukiami gyvūnų ir augalų patogenai, kurie žinomi kaip nedarantys poveikio žmogui.

Sudarant šį suklasifikuotų biologinių veiksnių sąrašą nebuvo atsižvelgta į genetiškai modifikuotus mikroorganizmus.

2.

Suklasifikuotų veiksnių sąrašas sudarytas atsižvelgiant į tų veiksnių poveikį sveikiems darbuotojams.

Į poveikį tiems žmonėms, kurių imlumas dėl vienokios ar kitokios priežasties, pavyzdžiui, dėl persirgtos ligos, vaistų, susilpnėjusio imuniteto, nėštumo ar maitinimo krūtimi, gali būti pakitęs, atsižvelgta nebuvo.

Tokiems darbuotojams gresianti papildoma rizika turėtų būti laikoma šioje direktyvoje numatyto rizikos vertinimo dalimi.

Tam tikriems pramoniniams procesams, laboratoriniams darbams ar darbui su gyvūnais, susijusiems su faktišku ar galimu 3 arba 4 grupės biologinių veiksnių poveikiu, visos taikomos techninės atsargumo priemonės privalo atitikti šios direktyvos 16 straipsnį.

3.

Biologiniai veiksniai, kurie nebuvo priskirti sąrašo 2–4 grupėms, nėra automatiškai priskiriami 1 grupei.

Į sąrašą įtraukiamos tos genčių, kurių daugiau nei viena rūšis yra laikomos patogeniškomis žmogui, rūšys, kurios, kaip manoma, ligas sukelia dažniausiai, ir pateikiama bendresnė nuoroda į tai, kad poveikį sveikatai gali daryti ir kitos tos pačios genties rūšys.

Tais atvejais, kai padermė yra susilpnėjusi arba praradusi žinomus virulentiškus genus, atsižvelgiant į atitinkamos darbo vietos rizikos vertinimą nebūtina taikyti izoliavimo priemonių, kurios būtinos pagal motininės padermės klasifikaciją.

4.

Pavyzdžiui, tai gali būti toks atvejis, kai tokia padermė turi būti naudojama kaip produktas ar produkto dalis profilaktiniams ar gydymo tikslams.

Jei suklasifikuotų biologinių veiksnių sąraše nurodoma visa gentis, tai suprantama, kad žinomos nepatogeninės rūšys ir padermės į tą sąrašą nepatenka.

5.

Suklasifikuotų veiksnių nomenklatūra, kuria buvo pasinaudota šiam sąrašui sudaryti, parodo ir atitinka naujausius tarptautinius susitarimus dėl taksonomijos bei tuo metu, kai šis sąrašas buvo rengiamas, galiojusią veiksnių nomenklatūrą.

6.

Suklasifikuotų biologinių veiksnių sąrašas atspindi to meto, kai jis buvo sudaromas, žinių lygį.

Jis bus atnaujinamas iškart, kai nebeatitiks naujausių žinių lygio.

7.

Valstybės narės turi užtikrinti, kad visi virusai, kurie jau buvo aptikti žmonių organizmuose ir kurie dar nėra įvertinti ir įtraukti į šį priedą, būtų priskiriami bent jau 2 grupei, išskyrus tuos atvejus, kai valstybės narės turi įrodymų, kad jie neturėtų sukelti žmonių ligų.

8.

Tam tikri 3 grupei priskirti biologiniai veiksniai, kurie pridedamame sąraše yra pažymėti dviem žvaigždutėmis (**), darbuotojams gali kelti tik nedidelę riziką, nes infekcija oru paprastai neplinta.

Valstybės narės įvertina izoliavimo priemones, taikytinas tokiems veiksniams, atsižvelgdamos į atitinkamos veiklos pobūdį ir į naudojamo veiksnio kiekį, kad galėtų nuspręsti, ar tam tikromis aplinkybėmis kai kurių iš šių priemonių būtų galima atsisakyti.

9.

Pagal parazitų klasifikaciją taikomoms izoliavimo priemonėms keliami reikalavimai galioja tik tiems parazito gyvybės raidos ciklo tarpsniams, per kuriuos juo gali užsikrėsti žmonės darbo vietose.

10.

Tokiais atvejais, kai biologiniai veiksniai gali sukelti alergines ar toksines reakcijas, kai yra efektyvių vakcinų arba kai biologinių veiksnių paveiktų darbuotojų sąrašą patartina saugoti ilgiau nei 10 metų, sąraše pateikiama atskira nuoroda.

Šios nuorodos žymimos tokiomis raidėmis:

A:

galimas alerginis poveikis;

D:

šių biologinių veiksnių paveiktų darbuotojų sąrašas turi būti saugomas ilgiau nei 10 metų nuo paskutinio žinomo užregistruoto poveikio pabaigos;

T:

toksinų gamyba;

V:

yra veiksmingų skiepų, registruotų ES.

Profilaktinis skiepijimas turėtų būti atliekamas atsižvelgiant į VII priede pateiktą praktikos kodeksą.

BAKTERIJOS

ir panašūs organizmai

NB: prie šiame sąraše išvardytų biologinių veiksnių nurodytos raidės „spp.“ reiškia kitas žinomas žmonėms patogeniškas rūšis, priklausančias genčiai, kuri nebuvo įtraukta į sąrašą, tačiau kuri, kaip žinoma, yra patogeniška žmonėms. Daugiau informacijos pateikiama 3 įžanginėje pastaboje.

Biologinis veiksnys

Klasifikacija

Pastabos

Actinomadura madurae

2

 

Actinomadura pelletieri

2

 

Actinomyces gerencseriae

2

 

Actinomyces israelii

2

 

Actinomyces spp.

2

 

Aggregatibacter actinomycetemcomitans (Actinobacillus actinomycetemcomitans)

2

 

Anaplasma spp.

2

 

Arcanobacterium haemolyticum (Corynebacterium haenolyticum)

2

 

Arcobacter butzleri

2

 

Bacillus anthracis

3

T

Bacteroides fragilis

2

 

Bacteroides spp.

2

 

Bartonella bacilliformis

2

 

Bartonella quintana (Rochalimaea quintana)

2

 

Bartonella (Rochalimaea) spp.

2

 

Bordetella bronchiseptica

2

 

Bordetella parapertussis

2

 

Bordetella pertussis

2

T, V

Bordetella spp.

2

 

Borrelia burgdorferi

2

 

Borrelia duttonii

2

 

Borrelia recurrentis

2

 

Borrelia spp.

2

 

Brachyspira spp.

2

 

Brucella abortus

3

 

Brucella canis

3

 

Brucella inopinata

3

 

Brucella melitensis

3

 

Brucella suis

3

 

Burkholderia cepacia

2

 

Burkholderia mallei (Pseudomonas mallei)

3

 

Burkholderia pseudomallei (Pseudomonas pseudomallei)

3

D

Campylobacter fetus subsp. fetus

2

 

Campylobacter fetus subsp. venerealis

2

 

Campylobacter jejuni subsp. doylei

2

 

Campylobacter jejuni subsp. jejuni

2

 

Campylobacter spp.

2

 

Cardiobacterium hominis

2

 

Cardiobacterium valvarum

2

 

Chlamydia abortus (Chlamydophila abortus)

2

 

Chlamydia caviae (Chlamydophila caviae)

2

 

Chlamydia felis (Chlamydophila felis)

2

 

Chlamydia pneumoniae (Chlamydophila pneumoniae)

2

 

Chlamydia psittaci (Chlamydophila psittaci) (paukščių padermės)

3

 

Chlamydia psittaci (Chlamydophila psittaci) (kitos padermės)

2

 

Chlamydia trachomatis (Chlamydophila trachomatis)

2

 

Clostridium botulinum

2

T

Clostridium difficile

2

T

Clostridium perfringens

2

T

Clostridium tetani

2

T, V

Clostridium spp.

2

 

Corynebacterium diphtheriae

2

T, V

Corynebacterium minutissimum

2

 

Corynebacterium pseudotuberculosis

2

T

Corynebacterium ulcerans

2

T

Corynebacterium spp.

2

 

Coxiella burnetii

3

 

Edwardsiella tarda

2

 

Ehrlichia spp.

2

 

Eikenella corrodens

2

 

Elizabethkingia meningoseptica (Flavobacterium meningosepticum)

2

 

Enterobacter aerogenes (Klebsiella mobilis)

2

 

Enterobacter cloacae subsp. cloacae (Enterobacter cloacae)

2

 

Enterobacter spp.

2

 

Enterococcus spp.

2

 

Erysipelothrix rhusiopathiae

2

 

Escherichia coli (išskyrus nepatogenines padermes)

2

 

Escherichia coli, verocytotoxigenic strains (pvz., O157:H7 arba O103)

3 (**)

T

Fluoribacter bozemanae (Legionella)

2

 

Francisella hispaniensis

2

 

Francisella tularensis subsp. holarctica

2

 

Francisella tularensis subsp. mediasiatica

2

 

Francisella tularensis subsp. novicida

2

 

Francisella tularensis subsp. tularensis

3

 

Fusobacterium necrophorum subsp. funduliforme

2

 

Fusobacterium necrophorum subsp. necrophorum

2

 

Gardnerella vaginalis

2

 

Haemophilus ducreyi

2

 

Haemophilus influenzae

2

V

Haemophilus spp.

2

 

Helicobacter pylori

2

 

Helicobacter spp.

2

 

Klebsiella oxytoca

2

 

Klebsiella pneumoniae subsp. ozaenae

2

 

Klebsiella pneumoniae subsp. pneumoniae

2

 

Klebsiella pneumoniae subsp. rhinoscleromatis

2

 

Klebsiella spp.

2

 

Legionella pneumophila subsp. fraseri

2

 

Legionella pneumophila subsp. pascullei

2

 

Legionella pneumophila subsp. pneumophila

2

 

Legionella spp.

2

 

Leptospira interrogans (visos atmainos)

2

 

Leptospira interrogans spp.

2

 

Listeria monocytogenes

2

 

Listeria ivanovii subsp. ivanovii

2

 

Listeria invanovii subsp. londoniensis

2

 

Morganella morganii subsp. morganii (Proteus morganii)

2

 

Morganella morganii subsp. sibonii

2

 

Mycobacterium abscessus subsp. abscessus

2

 

Mycobacterium africanum

3

V

Mycobacterium avium subsp. avium (Mycobacterium avium)

2

 

Mycobacterium avium subsp. paratuberculosis (Mycobacterium paratuberculosis)

2

 

Mycobacterium avium subsp. silvaticum

2

 

Mycobacterium bovis

3

V

Mycobacterium caprae (Mycobacterium tuberculosis subsp. caprae)

3

 

Mycobacterium chelonae

2

 

Mycobacterium chimaera

2

 

Mycobacterium fortuitum

2

 

Mycobacterium intracellulare

2

 

Mycobacterium kansasii

2

 

Mycobacterium leprae

3

 

Mycobacterium malmoense

2

 

Mycobacterium marinum

2

 

Mycobacterium microti

3(**)

 

Mycobacterium pinnipedii

3

 

Mycobacterium scrofulaceum

2

 

Mycobacterium simiae

2

 

Mycobacterium szulgai

2

 

Mycobacterium tuberculosis

3

V

Mycobacterium ulcerans

3(**)

 

Mycobacterium xenopi

2

 

Mycoplasma hominis

2

 

Mycoplasma pneumoniae

2

 

Mycoplasma spp.

2

 

Neisseria gonorrhoeae

2

 

Neisseria meningitidis

2

V

Neorickettsia sennetsu (Rickettsia sennetsu, Ehrlichia sennetsu)

2

 

Nocardia asteroides

2

 

Nocardia brasiliensis

2

 

Nocardia farcinica

2

 

Nocardia nova

2

 

Nocardia otitidiscaviarum

2

 

Nocardia spp.

2

 

Orientia tsutsugamushi (Rickettsia tsutsugamushi)

3

 

Pasteurella multocida subsp. gallicida (Pasteurella gallicida)

2

 

Pasteurella multocida subsp. multocida

2

 

Pasteurella multocida subsp. septica

2

 

Pasteurella spp.

2

 

Peptostreptococcus anaerobius

2

 

Plesiomonas shigelloides

2

 

Porphyromonas spp.

2

 

Prevotella spp.

2

 

Proteus mirabilis

2

 

Proteus penneri

2

 

Proteus vulgaris

2

 

Providencia alcalifaciens (Proteus inconstans)

2

 

Providencia rettgeri (Proteus rettgeri)

2

 

Providencia spp.

2

 

Pseudomonas aeruginosa

2

T

Rhodococcus hoagii (Corynebacterium equii)

2

 

Rickettsia africae

3

 

Rickettsia akari

3 (**)

 

Rickettsia australis

3

 

Rickettsia canadensis

2

 

Rickettsia conorii

3

 

Rickettsia heilongjiangensis

3 (**)

 

Rickettsia japonica

3

 

Rickettsia montanensis

2

 

Rickettsia typhi

3

 

Rickettsia prowazekii

3

 

Rickettsia rickettsii

3

 

Rickettsia sibirica

3

 

Rickettsia spp.

2

 

Salmonella enterica (choleraesuis) subsp. arizonae

2

 

Salmonella Enteritidis

2

 

Salmonella Paratyphi A, B, C

2

V

Salmonella Typhi

3 (**)

V

Salmonella Typhimurium

2

 

Salmonella (kitos atmainos)

2

 

Shigella boydii

2

 

Shigella dysenteriae (1 tipas)

3 (**)

T

Shigella dysenteriae, kiti tipai, išskyrus 1 tipą

2

 

Shigella flexneri

2

 

Shigella sonnei

2

 

Staphylococcus aureus

2

T

Streptobacillus moniliformis

2

 

Streptococcus agalactiae

2

 

Streptococcus dysgalactiae subsp. equisimilis

2

 

Streptococcus pneumoniae

2

T, V

Streptococcus pyogenes

2

T

Streptococcus suis

2

 

Streptococcus spp.

2

 

Treponema carateum

2

 

Treponema pallidum

2

 

Treponema pertenue

2

 

Treponema spp.

2

 

Trueperella pyogenes

2

 

Ureaplasma parvum

2

 

Ureaplasma urealyticum

2

 

Vibrio cholerae (įskaitant El Tor)

2

T, V

Vibrio parahaemolyticus (Benecka parahaemolytica)

2

 

Vibrio spp.

2

 

Yersinia enterocolitica subsp. enterolitica

2

 

Yersinia enterocolitica subsp. palearctica

2

 

Yersinia pestis

3

 

Yersinia pseudotuberculosis

2

 

Yersinia spp.

2

 

VIRUSAI (*)

* Žr. įžanginių pastabų 7 punktą.

NB: Virusai išvardyti pagal būrį (O), šeimą (F) ir gentį (G).

Biologinis veiksnys

(viruso rūšių arba nurodyta taksonomijos tvarka)

Klasifikacija

Pastabos

Bunyavirales (O)

 

 

Hantaviridae (F)

 

 

Orthohantavirus (G)

 

 

Andų ortohantavirusas (hantaviruso rūšis, sukelianti hantaviruso respiracinį sindromą [HPS])

3

 

Bayou ortohantavirusas

3

 

Black Creek Canal ortohantavirusas

3

 

Cano Delgadito ortohantavirusas

3

 

Choclo ortohantavirusas

3

 

Dobravos ir Belgrado ortohantavirusas (hantaviruso rūšis, sukelianti hemoraginę karštligę su inkstų sindromu [HFRS])

3

 

El Moro Canyon ortohantavirusas

3

 

Hantaan ortohantavirusas (hantaviruso rūšis, sukelianti hemoraginę karštligę su inkstų sindromu [HFRS])

3

 

Laguna Negra ortohantavirusas

3

 

Prospect Hill ortohantavirusas

2

 

Puumala ortohantavirusas (hantaviruso rūšis, sukelianti epideminę nefropatiją [NE])

2

 

Seulo ortohantavirusas (hantaviruso rūšis, sukelianti hemoraginę karštligę su inkstų sindromu [HFRS])

3

 

Sin Nombre ortohantavirusas (hantaviruso rūšis, sukelianti hantaviruso respiracinį sindromą [HPS])

3

 

Kiti hantavirusai, laikomi patogeniniais

2

 

Nairoviridae (F)

 

 

Orthonairovirus (G)

 

 

Krymo ir Kongo hemoraginės karštligės ortonairovirusas

4

 

Dugbe ortonairovirusas

2

 

Hazara ortonairovirusas

2

 

Nairobio avių ligos ortonairovirusas

2

 

Kiti nairovirusai, laikomi patogeniniais

2

 

Peribunyaviridae (F)

 

 

Orthobunyavirus (G)

 

 

Bunyamwera ortobuniavirusas (Germistono virusas)

2

 

Kalifornijos encefalito ortobuniavirusas

2

 

Oropouche ortobuniavirusas

3

 

Kiti ortobuniavirusai, laikomi patogeniniais

2

 

Phenuiviridae (F)

 

 

Phlebovirus (G)

 

 

Bhanja flebovirusas

2

 

Punta Toro flebovirusas

2

 

Rift Valley fever flebovirusas

3

 

Sandfly fever Naples flebovirusas (Toskanos virusas)

2

 

SFTS flebovirusas (karščiavimo su trombocitopenijos sindromu virusas)

3

 

Kiti flebovirusai, laikomi patogeniniais

2

 

Herpesvirales (O)

 

 

Herpesviridae (F)

 

 

Cytomegalovirus (G)

 

 

Žmogaus beta herpeso virusas 5 (Cytomegalovirusas)

2

 

Lymphocryptovirus (G)

 

 

Žmogaus gama herpeso virusas 4 (Epsteino-Barro virusas)

2

 

Rhadinoovirus (G)

 

 

Žmogaus gama herpeso virusas 8

2

D

Roseolovirus (G)

 

 

Žmogaus beta herpeso virusas 6A (žmogaus B-limfotropinis virusas)

2

 

Žmogaus beta herpeso virusas 6B

2

 

Žmogaus beta herpeso virusas 7

2

 

Simplexvirus (G)

 

 

Makakų alfa herpeso virusas 1 (herpeso virusas simiae, herpeso B virusas)

3

 

Žmogaus alfa herpeso virusas 1 (žmogaus herpeso virusas 1, Paprastasis herpeso virusas, 1 tipo)

2

 

Žmogaus alfa herpeso virusas 2 (žmogaus herpeso virusas 2, Paprastasis herpeso virusas, 2 tipo)

2

 

Varicellovirus (G)

 

 

Žmogaus alfa herpeso virusas 3 (vėjaraupių ir juostinės pūslelinės herpeso virusas)

2

V

Mononegavirales (O)

 

 

Filoviridae (F)

 

 

Ebolavirus (G)

4

 

Marburgvirus (G)

 

 

Marburgo marburgvirusas

4

 

Paramyxoviridae (F)

 

 

Avulavirus (G)

 

 

Niukaslo ligos virusas

2

 

Henipavirus (G)

 

 

Hendra henipavirusas

4

 

Nipah henipavirusas

4

 

Morbillivirus (G)

 

 

Tymų morbilivirusas

2

V

Respirovirus (G)

 

 

Žmogaus respiracinis virusas 1 (paragripo virusas 1)

2

 

Žmogaus respiracinis virusas 3 (paragripo virusas 3)

2

 

Rubulavirus (G)

 

 

Kiaulytės rubulavirusas

2

V

Žmogaus rubulavirusas 2 (paragripo virusas 2)

2

 

Žmogaus rubulavirusas 4 (paragripo virusas 4)

2

 

Pneumoviridae (F)

 

 

Metapneumovirus (G)

 

 

Orthopneumovirus (G)

 

 

Žmogaus ortopneumovirusas (respiracinis sincitinis virusas)

2

 

Rhabdoviridae (F)

 

 

Lyssavirus (G)

 

 

Australiškasis šikšnosparnių lisavirusas

3 (*3)

V

Duvenhage lisavirusas

3 (*3)

V

Europinis šikšnosparnių lisavirusas 1

3 (*3)

V

Europinis šikšnosparnių lisavirusas 2

3 (*3)

V

Lagoso šikšnosparnių lisavirusas

3 (*3)

 

Mokola lisavirusas

3

 

Pasiutligės lisavirusas

3 (*3)

V

Vesiculovirus (G)

 

 

Vezikulinio stomatito virusas, Alagoas pūslelinės virusas

2

 

Vezikulinio stomatito virusas, Indiana pūslelinės virusas

2

 

Vezikulinio stomatito virusas, New Jersey pūslelinės virusas

2

 

Piry pūslelinės virusas (Piry virusas)

2

 

Nidovirales (O)

 

 

Coronaviridae (F)

 

 

Betacoronavirus (G)

 

 

Sunkaus ūmaus respiracinio sindromo koronavirusas (SŪRS virusas)

3

 

Artimųjų Rytų respiracinio sindromo koronavirusas (MERS virusas)

3

 

Kiti Coronaviridae, laikomi patogeniniais

2

 

Picornavirales (O)

 

 

Picornaviridae (F)

 

 

Cardiovirus (G)

 

 

Saffold virusas

2

 

Cosavirus (G)

 

 

Cosa virusas A

2

 

Enterovirus (G)

 

 

Enterovirusas A

2

 

Enterovirusas B

2

 

Enterovirusas C

2

 

Enterovirusas D, žmogaus enterovirusas 70 tipo (ūmaus hemoraginio junginės uždegimo virusas)

2

 

Rinovirusai

2

 

Poliomielito virusas, 1 ir 3 tipo

2

V

Poliomielito virusas, 2 tipo  (1)

3

V

Hepatovirus (G)

 

 

Hepatovirusas A (hepatito A virusas, žmogaus enterovirusas 72 tipo)

2

V

Kobuvirus (G)

 

 

Aichi virusas A (Aichi virusas 1)

2

 

Parechovirus (G)

 

 

Parechovirusai A

2

 

Parechovirusai B (Ljungan virusas)

2

 

Kiti Picornaviridae, laikomi patogeniniais

2

 

Nesuklasifikuoti (O)

 

 

Adenoviridae (F)

2

 

Astroviridae (F)

2

 

Arenaviridae (F)

 

 

Mammarenavirus (G)

 

 

Braziliškasis mamarenavirusas

4

 

Chapare mamarenavirusas

4

 

Flexal mamarenavirusas

3

 

Guanarito mamarenavirusas

4

 

Junín mamarenavirusas

4

 

Lassa mamarenavirusas

4

 

Lujo mamarenavirusas

4

 

Limfocitinio choriomeningito mamarenavirusas, neurotropinės padermės

2

 

Limfocitinio choriomeningito mamarenavirusas (kitų padermių)

2

 

Machupo mamarenavirusas

4

 

Mobala mamarenavirusas

2

 

Mopeia mamarenavirusas

2

 

Tacaribe mamarenavirusas

2

 

Whitewater Arroyo mamarenavirusas

3

 

Caliciviridae (F)

 

 

Norovirus (G)

 

 

Norovirusas (Norwalk virusas)

2

 

Kiti Caliciviridae, laikomi patogeniniais

2

 

Hepadnaviridae (F)

 

 

Orthohepadnavirus (G)

 

 

Hepatito B virusas

3 (*3)

V, D

Hepeviridae (F)

 

 

Orthohepevirus (G)

 

 

Ortohepevirusas A (hepatito E virusas)

2

 

Flaviviridae (F)

 

 

Flavivirus (G)

 

 

Dengės virusas

3

 

Japoniškojo encefalito virusas

3

V

Kyasanur Forest ligos virusas

3

V

Louping ill virusas

3 (*3)

 

Murray Valley encefalito virusas (Australijos encefalito virusas)

3

 

Omsko hemoraginės karštligės virusas

3

 

Powassan virusas

3

 

Rocio virusas

3

 

St. Louis encefalito virusas

3

 

Erkinio encefalito virusas

 

 

Absettarov virusas

3

 

Hanzalova virusas

3

 

Hypr virusas

3

 

Kumlinge virusas

3

 

Negishi virusas

3

 

Rusiškasis pavasario–vasaros encefalitas (1)

3

V

Erkinio encefalito virusas (Vidurio Europos potipis)

3 (*3)

V

Erkinio encefalito virusas (Tolimųjų Rytų potipis)

3

 

Erkinio encefalito virusas (Sibiro potipis)

3

V

Wesselsbron virusas

3 (*3)

 

Vakarų Nilo karštinės virusas

3

 

Geltonojo drugio virusas

3

V

Zikos virusas

2

 

Kiti flavivirusai, laikomi patogeniniais

2

 

Hepacivirus (G)

 

 

Hepacivirusas C (Hepatito C virusas)

3 (*3)

D

Orthomyxoviridae (F)

 

 

Gammainfluenzavirus (G)

 

 

C tipo gripo virusas

2

V (3)

Influenzavirus A (G)

 

 

Labai patogeniški paukščių gripo virusai HPAIV (H5), pvz., H5N1

3

 

Labai patogeniški paukščių gripo virusai HPAIV (H7), pvz., H7N7, H7N9

3

 

A tipo gripo virusas

2

V (3)

A tipo gripo virusas A/New York/1/18 (H1N1) (ispaniškasis gripas 1918)

3

 

A tipo gripo virusas A/Singapore/1/57 (H2N2)

3

 

Mažai patogeniškas paukščių gripo virusas (LPAI) H7N9

3

 

Influenzavirus B (G)

 

 

B tipo gripo virusas

2

V (3)

Thogoto virus (G)

 

 

Dhori virusas (erkinis orthomyxoviridae: Dhori)

2

 

Thogoto virusas (erkinis orthomyxoviridae: Thogoto)

2

 

Papillomaviridae (F)

2

D (4)

Parvoviridae (F)

 

 

Erythroparvovirus (G)

 

 

Primatų eritroparvovirusas 1 (žmogaus parvovirusas, B 19 virusas)

2

 

Polyomaviridae (F)

 

 

Betapolyomavirus (G)

 

 

Žmogaus poliomos virusas 1 (BK virusas)

2

D (4)

Žmogaus poliomos virusas 2 (JC virusas)

2

D (4)

Poxviridae (F)

 

 

Molluscipoxvirus (G)

 

 

Molluscum contagiosum virusas

2

 

Orthopoxvirus (G)

 

 

Karvių raupų virusas

2

 

Beždžionių raupų virusas

3

V

Karvių raupų virusas (įskaitant buivolų raupų virusą  (5), dramblių raupų virusą  (6), triušių raupų virusą  (7))

2

 

Raupų (didysis ir mažasis) virusas

4

V

Parapoxvirus (G)

 

 

Orf virusas

2

 

Karvių raupų pseudovirusas (Milkers’ node virusas, parapoxvirus bovis)

2

 

Yatapoxvirus (G)

 

 

Tana raupų virusas

2

 

Yaba beždžionių navikų virusas

2

 

Reoviridae (F)

 

 

Seadornavirus (G)

 

 

Banna virusas

2

 

Coltivirus (G)

2

 

Rotavirus (G)

2

 

Orbivirus (G)

2

 

Retroviridae (F)

 

 

Deltaretrovirus (G)

 

 

Primatų T-ląstelių limfotropinis virusas 1 (žmogaus T-ląstelių limfotropinis virusas, 1 tipo)

3 (*3)

D

Primatų T-ląstelių limfotropinis virusas 2 (žmogaus T-ląstelių limfotropinis virusas, 2 tipo)

3 (*3)

D

Lentivirus (G)

 

 

Žmogaus imunodeficito virusas 1

3 (*3)

D

Žmogaus imunodeficito virusas 2

3 (*3)

D

Beždžionių imunodeficito virusas (SIV) (8)

2

 

Togaviridae (F)

 

 

Alphavirus (G)

 

 

Cabassou virusas

3

 

Rytų arklinio encefalito virusas

3

V

Bebaru virusas

2

 

Čikungunijos virusas

3 (*3)

 

Everglades virusas

3 (*3)

 

Mayaro virusas

3

 

Mucambo virusas

3 (*3)

 

Ndumu virusas

3 (*3)

 

O’nyong-nyong virusas

2

 

Ross River virusas

2

 

Semliki Forest virusas

2

 

Sindbis virusas

2

 

Tonate virusas

3 (*3)

 

Venesuelos arklinio encefalito virusas

3

V

Vakarų arklinio encefalito virusas

3

V

Kiti alfavirusai, laikomi patogeniniais

2

 

Rubivirus (G)

 

 

Raudonukės virusas

2

V

Nesuklasifikuoti virusai (F)

 

 

Deltavirus (G)

 

 

Hepatito delta virusas (2)

2

V, D

PRIONŲ SUKELTŲ LIGŲ VEIKSNIAI

Biologinis veiksnys

Klasifikacija

Pastabos

Kroicfeldo-Jakobo ligos veiksnys

3 (*4)

D (9)

Kroicfeldo-Jakobo ligos veiksnio atmaina

3 (*4)

D (9)

Galvijų spongiforminės encefalopatijos (GSE) ir kitų susijusių užkrečiamų spongiforminių encefalopatijų veiksnys

3 (*4)

D (9)

Gerstmanno-Sträusslerio-Scheinkerio sindromo veiksnys

3 (*4)

D (9)

Kuru veiksnys

3 (*4)

D (9)

Skrepio veiksnys

2

 

PARAZITAI

NB: prie šiame sąraše išvardytų biologinių veiksnių nurodytos raidės „spp.“ reiškia kitas žinomas žmonėms patogeniškas rūšis, priklausančias genčiai, kuri nebuvo įtraukta į sąrašą, tačiau kuri, kaip žinoma, yra patogeniška žmonėms. Daugiau informacijos pateikiama 3 įžanginėje pastaboje.

Biologinis veiksnys

Klasifikacija

Pastabos

Acanthamoeba castellani

2

 

Ancylostoma duodenale

2

 

Angiostrongylus cantonensis

2

 

Angiostrongylus costaricensis

2

 

Anisakis simplex

2

A

Ascaris lumbricoides

2

A

Ascaris suum

2

A

Babesia divergens

2

 

Babesia microti

2

 

Balamuthia mandrillaris

3

 

Balantidium coli

2

 

Brugia malayi

2

 

Brugia pahangi

2

 

Brugia timori

2

 

Capillaria philippinensis

2

 

Capillaria spp.

2

 

Clonorchis sinensis (Opisthorchis sinensis)

2

 

Clonorchis viverrini (Opisthirchis viverrini)

2

 

Cryptosporidium hominis

2

 

Cryptosporidium parvum

2

 

Cyclospora cayetanensis

2

 

Dicrocoelium dentriticum

2

 

Dipetalonema streptocerca

2

 

Diphyllobothrium latum

2

 

Dracunculus medinensis

2

 

Echinococcus granulosus

3 (*5)

 

Echinococcus multilocularis

3 (*5)

 

Echinococcus oligarthrus

3 (*5)

 

Echinococcus vogeli

3 (*5)

 

Entamoeba histolytica

2

 

Enterobius vermicularis

2

 

Enterocytozoon bieneusi

2

 

Fasciola gigantica

2

 

Fasciola hepatica

2

 

Fasciolopsis buski

2

 

Giardia lamblia (Giardia duodenalis, Giardia intestinalis)

2

 

Heterophyes spp.

2

 

Hymenolepis diminuta

2

 

Hymenolepis nana

2

 

Leishmania aethiopica

2

 

Leishmania braziliensis

3 (*5)

 

Leishmania donovani

3 (*5)

 

Leishmania guyanensis (Viannia guyanensis)

3 (*5)

 

Leishmania infantum (Leishmania chagasi)

3 (*5)

 

Leishmania major

2

 

Leishmania mexicana

2

 

Leishmania panamensis (Viannia panamensis)

3 (*5)

 

Leishmania peruviana

2

 

Leishmania tropica

2

 

Leishmania spp.

2

 

Loa loa

2

 

Mansonella ozzardi

2

 

Mansonella perstans

2

 

Mansonella streptocerca

2

 

Metagonimus spp.

2

 

Naegleria fowleri

3

 

Necator americanus

2

 

Onchocerca volvulus

2

 

Opisthorchis felineus

2

 

Opisthorchis spp.

2

 

Paragonimus westermani

2

 

Paragonimus spp.

2

 

Plasmodium falciparum

3 (*5)

 

Plasmodium knowlesi

3 (*5)

 

Plasmodium spp. (žmogaus ir beždžionės)

2

 

Sarcocystis suihominis

2

 

Schistosoma haematobium

2

 

Schistosoma intercalatum

2

 

Schistosoma japonicum

2

 

Schistosoma mansoni

2

 

Schistosoma mekongi

2

 

Strongyloides stercoralis

2

 

Strongyloides spp.

2

 

Taenia saginata

2

 

Taenia solium

3 (*5)

 

Toxocara canis

2

 

Toxocara cati

2

 

Toxoplasma gondii

2

 

Trichinella nativa

2

 

Trichinella nelsoni

2

 

Trichinella pseudospiralis

2

 

Trichinella spiralis

2

 

Trichomonas vaginalis

2

 

Trichostrongylus orientalis

2

 

Trichostrongylus spp.

2

 

Trichuris trichiura

2

 

Trypanosoma brucei brucei

2

 

Trypanosoma brucei gambiense

2

 

Trypanosoma brucei rhodesiense

3 (*5)

 

Trypanosoma cruzi

3 (*5)

 

Wuchereria bancrofti

2

 

GRYBAI

NB: prie šiame sąraše išvardytų biologinių veiksnių nurodytos raidės „spp.“ reiškia kitas žinomas žmonėms patogeniškas rūšis, priklausančias genčiai, kuri nebuvo įtraukta į sąrašą, tačiau kuri, kaip žinoma, yra patogeniška žmonėms. Daugiau informacijos pateikiama 3 įžanginėje pastaboje.

Biologinis veiksnys

Klasifikacija

Pastabos

Aspergillus flavus

2

A

Aspergillus fumigatus

2

A

Aspergillus spp.

2

 

Blastomyces dermatitidis (Ajellomyces dermatitidis)

3

 

Blastomyces gilchristii

3

 

Candida albicans

2

A

Candida dubliniensis

2

 

Candida glabrata

2

 

Candida parapsilosis

2

 

Candida tropicalis

2

 

Cladophialophora bantiana (Xylohypha bantiana, Cladosporium bantianum, trichoides)

3

 

Cladophialophora modesta

3

 

Cladophialophora spp.

2

 

Coccidioides immitis

3

A

Coccidioides posadasii

3

A

Cryptococcus gattii (Filobasidiella neoformans var. bacillispora)

2

A

Cryptococcus neoformans (Filobasidiella neoformans var. neoformans)

2

A

Emmonsia parva var. parva

2

 

Emmonsia parva var. crescens

2

 

Epidermophyton floccosum

2

A

Epidermophyton spp.

2

 

Fonsecaea pedrosoi

2

 

Histoplasma capsulatum

3

 

Histoplasma capsulatum var. farciminosum

3

 

Histoplasma duboisii

3

 

Madurella grisea

2

 

Madurella mycetomatis

2

 

Microsporum spp.

2

A

Nannizzia spp.

2

 

Neotestudina rosatii

2

 

Paracoccidioides brasiliensis

3

A

Paracoccidioides lutzii

3

 

Paraphyton spp.

2

 

Rhinocladiella mackenziei

3

 

Scedosporium apiospermum

2

 

Scedosporium prolificans (inflatum)

2

 

Sporothrix schenckii

2

 

Talaromyces marneffei (Penicillium marneffei)

2

A

Trichophyton rubrum

2

A

Trichophyton tonsurans

2

A

Trichophyton spp.

2

 

3)   

Direktyvos 2000/54/EB V priedas pakeičiamas taip:

„V PRIEDAS

NURODYMAI DĖL IZOLIAVIMO PRIEMONIŲ IR IZOLIAVIMO LYGMENŲ

(15 straipsnio 3 dalis, 16 straipsnio 1 dalies a ir b punktai)

Įžanginė pastaba

Šiame priede nustatytos priemonės taikomos atsižvelgiant į veiklos pobūdį, rizikos darbuotojams įvertinimą bei konkrečių biologinių veiksnių pobūdį.

Lentelėje žodis „Rekomenduojama“ reiškia, kas priemonė iš esmės turėtų būti taikoma, nebent 3 straipsnio 2 dalyje nurodytu įvertinimu būtų nustatyta kitaip.

A. Izoliavimo priemonės

B. Izoliavimo lygiai

2

3

4

Darbo vieta

1. Darbo vieta turi būti atskirta nuo kitų tame pačiame pastate esančių darbo vietų

Ne

Rekomenduojama

Taip

2. Darbo vietą turėtų būti galima užsandarinti taip, kad būtų galima atlikti fumigaciją

Ne

Rekomenduojama

Taip

Patalpos

3. Su infekuota medžiaga, įskaitant visą gyvūninę, dirbama saugos spintose, izoliatoriuose arba kitose tinkamai apsaugotose patalpose

Prireikus

Taip, kai infekcija plinta oru

Taip

Įranga

4. Darbo vietai tiekiamas ir iš jos šalinamas oras turi būti filtruojamas naudojant HEPA1 arba kitu panašiu filtru

Ne

Taip, šalinamam orui

Taip, ir tiekiamam, ir šalinamam orui

5. Darbo vietoje turi būti palaikomas žemesnis nei atmosferos slėgis

Ne

Rekomenduojama

Taip

6. Nelaidūs vandeniui ir lengvai valomi paviršiai

Taip, darbastalių ir grindų

Taip, darbastalių, grindų ir kitų paviršių, nustatytų rizikos vertinime

Taip, darbastalių, sienų, grindų ir lubų

7. Rūgštims, šarmams, tirpikliams ir dezinfekuojamiems skysčiams atsparūs paviršiai

Rekomenduojama

Taip

Taip

Darbo sistema

8. Patekti gali tik paskirti darbuotojai

Rekomenduojama

Taip

Taip, per oro sandarinimo patalpą2

9. Veiksminga ligos nešiotojų (pvz., graužikų ir vabzdžių) kontrolė

Rekomenduojama

Taip

Taip

10. Tiksliai nustatyta dezinfekavimo tvarka

Taip

Taip

Taip

11. Saugus biologinių medžiagų laikymas

Taip

Taip

Taip, patikima apsauga

12. Prieš išeidami iš izoliuotos zonos darbuotojai turėtų išsimaudyti duše

Ne

Rekomenduojama

Rekomenduojama

Atliekos

13. Patvirtintas nukenksminimo procesas, kad gyvūnų skerdenos būtų pašalintos saugiai

Rekomenduojama

Taip, teritorijoje ir už jos ribų

Taip, teritorijoje

Kitos priemonės

14. Laboratorija turi izoliuoti savo įrangą

Ne

Rekomenduojama

Taip

15. Stebėjimo langelis ar lygiavertė priemonė įrengiami taip, kad matytųsi esantieji patalpoje

Rekomenduojama

Rekomenduojama

Taip

4)   

Direktyvos 2000/54/EB VI priedas pakeičiamas taip:

„VI PRIEDAS

PRAMONINIAMS PROCESAMS TAIKOMAS IZOLIAVIMAS

(4 straipsnio 1 dalis ir 16 straipsnio 2 dalies a punktas)

Įžanginė pastaba

Lentelėje žodis „Rekomenduojama“ reiškia, kas priemonė iš esmės turėtų būti taikoma, nebent 3 straipsnio 2 dalyje nurodytu įvertinimu būtų nustatyta kitaip.

1 grupės biologiniai veiksniai

Dirbant su 1 grupės biologiniais veiksniais, įskaitant gyvąsias susilpnintas vakcinas, reikėtų laikytis geros darbo saugos ir higienos reikalavimų.

2, 3 ir 4 grupės biologiniai veiksniai

Gali prireikti pasirinkti ir suderinti skirtingų toliau išvardytų kategorijų izoliavimo reikalavimus, remiantis su tam tikru procesu ar proceso dalimis susijusios rizikos įvertinimu.

A. Izoliavimo priemonės

B. Izoliavimo lygiai

2

3

4

Bendrieji reikalavimai

1. Su gyvybingais organizmais dirbama sistemoje, kurioje procesas yra fiziškai atskiriamas nuo aplinkos

Taip

Taip

Taip

2. Iš uždaros sistemos išmetamos dujos tvarkomos taip, kad būtų:

Apribotas jų išmetimas

Užkertamas kelias jų išmetimui

Užkertamas kelias jų išmetimui

3. Mėginiai imami, uždara sistema veiksniais papildoma ir gyvybingi organizmai į kitą uždarą sistemą perkeliami taip, kad būtų:

Apribotas jų plitimas

Užkertamas kelias jų plitimui

Užkertamas kelias jų plitimui

4. Pagrindinės kultūros fluidai neturi būti šalinami iš uždaros sistemos, jei gyvybingi organizmai nėra:

Nukenksminti patvirtintomis cheminėmis ir fizinėmis priemonėmis

Nukenksminti patvirtintomis cheminėmis ir fizinėmis priemonėmis

Nukenksminti patvirtintomis cheminėmis ir fizinėmis priemonėmis

5. Sandarinimo priemonės turi būti suprojektuotos taip, kad:

Sumažintų išsiskyrimą

Neleistų išsiskirti

Neleistų išsiskirti

6. Kontroliuojama zona turi būti įrengta taip, kad sulaikytų visą išsiliejusį uždaros sistemos turinį

Ne

Rekomenduojama

Taip

7. Kontroliuojamą zoną turi būti galima hermetizuoti fumigacijai

Ne

Rekomenduojama

Taip

Patalpos

 

8. Darbuotojai turi būti aprūpinti nukenksminimo ir prausimosi įrengimais ir priemonėmis

Taip

Taip

Taip

Įranga

9. Kontroliuojamai zonai tiekiamas ir iš jos šalinamas oras turi būti filtruojamas naudojant HEPA  (4)

Ne

Rekomenduojama

Taip

10. Kontroliuojamoje zonoje turi būti palaikomas mažesnis nei atmosferos slėgis

Ne

Rekomenduojama

Taip

11. Kontroliuojama zona turi būti atitinkamai vėdinama, kad būtų sumažintas oro užterštumas

Rekomenduojama

Rekomenduojama

Taip

Darbo sistema

12.Uždaros sistemos (5) turi būti įrengtos kontroliuojamoje zonoje

Rekomenduojama

Rekomenduojama

Taip ir jos turi būti tikslinės

13. Pakabinami biologinio pavojaus ženklai

Rekomenduojama

Taip

Taip

14. Patekti gali tik paskirti darbuotojai

Rekomenduojama

Taip

Taip, per oro sandarinimo patalpą (6)

15. Prieš palikdami kontroliuojamą zoną darbuotojai turi nusiprausti duše

Ne

Rekomenduojama

Taip

16. Darbuotojai turi vilkėti apsauginius drabužius

Taip, darbo drabužius

Taip

Taip, visiškai persirengti

Atliekos

17. Nuotekos iš kriauklių ir dušo turi būti surinktos ir nukenksmintos, prieš jas išleidžiant

Ne

Rekomenduojama

Taip

18. Nuotekos valomos, prieš jas galutinai išleidžiant

Nukenksminamos patvirtintomis cheminėmis ir fizinėmis priemonėmis

Nukenksminamos patvirtintomis cheminėmis ir fizinėmis priemonėmis

Nukenksminamos patvirtintomis cheminėmis ir fizinėmis priemonėmis


(*1)  Žr. įžanginių pastabų 8 punktą.

(*2)  Žr. įžanginių pastabų 7 punktą.

(1)  Klasifikacija pagal PSO pasaulinį veiksmų planą, siekiant sumažinti poliomielito viruso infrastruktūros riziką išnykus tam tikro tipo laukiniam virusui ir dėlto nustojus vartoti geriamąsias poliomielito vakcinas.

(*3)  Žr. įžanginių pastabų 8 punktą.

(1)  Erkinis encefalitas.

(2)  Hepatito delta virusas darbuotojams patogeniškas yra tik esant hepatito B viruso sukeltai vienalaikei ar antrinei infekcijai. Todėl nuo hepatito delta viruso darbuotojus, nepaveiktus hepatito B viruso, apsaugos skiepai nuo hepatito B viruso.

(3)  Tik A ir B tipo.

(4)  Rekomenduojama darbuotojams, turintiems tiesioginį sąlytį su tais veiksniais.

(5)  Nustatyti du virusai: vienas buivolų raupų tipo, kitas karvių raupų viruso atmainos.

(6)  Karvių raupų viruso atmaina.

(7)  Karvių raupų atmaina.

(8)  Šiuo metu nėra įrodymų, kad kiti beždžionių kilmės retrovirusai sukeltų žmonių ligas. Atsargumo tikslais dirbant su jais rekomenduojamas 3 izoliavimo lygmuo.

(*4)  Žr. įžanginių pastabų 8 punktą.

(9)  Rekomenduojama darbuotojams, turintiems tiesioginį sąlytį su tais veiksniais.

(*5)  Žr. įžanginių pastabų 8 punktą.

(2)  1 HEPA – didelio veiksmingumo dalelių filtras.

(3)  2 Oro sandarinimo patalpa – įėjimas turi būti įrengtas per oro sandarinimo patalpą, t. y. nuo laboratorijos izoliuotą kamerą. Tarp oro sandarinimo patalpos neužterštosios pusės ir izoliuotosios pusės turi būti įrengtos persirengimo ar dušo patalpos ir pageidautina – blokuojančios durys.

(4)  HEPA – didelio veiksmingumo dalelių filtras.

(5)  Uždara sistema – sistema, kurioje procesas fiziškai atskiriamas nuo aplinkos (pvz., inkubatoriai, rezervuarai).

(6)  Oro sandarinimo patalpa – įėjimas turi būti įrengtas per oro sandarinimo patalpą, t. y. nuo laboratorijos izoliuotą kamerą. Tarp oro sandarinimo patalpos neužterštosios pusės ir izoliuotosios pusės turi būti įrengtos persirengimo ar dušo patalpos ir pageidautina – blokuojančios durys.


31.10.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 279/80


KOMISIJOS DIREKTYVA (ES) 2019/1834

2019 m. spalio 24 d.

kuria dėl techninio pritaikymo iš dalies keičiami Tarybos direktyvos 92/29/EEB II ir IV priedai

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 1992 m. kovo 31 d. Tarybos direktyvą 92/29/EEB dėl būtiniausių saugos ir sveikatos apsaugos reikalavimų, skirtų gerinti medicininį gydymą laivuose (1), ypač į jos 8 straipsnį,

kadangi:

(1)

2017 m. lapkričio 17 d. Geteborge paskelbto Europos socialinių teisių ramsčio (2) 10 principu nustatoma, kad kiekvienas darbuotojas turi teisę į sveikas, saugias ir pritaikytas darbo sąlygas. Darbuotojo teisė į aukšto lygio sveikatos apsaugą ir saugą darbe ir prie profesinių reikmių pritaikytą darbo aplinką, kurie leistų ilgą laiką dalyvauti darbo rinkoje, taip pat apima geresnį medicininį gydymą laivuose;

(2)

direktyvų, susijusių su darbuotojų sauga ir sveikatos apsauga darbe, įskaitant Direktyvą 92/29/EEB, įgyvendinimas buvo įtrauktas į ex post vertinimą (REFIT vertinimą). Vertinant atsižvelgta į direktyvų aktualumą, atitinkamų sričių mokslinius tyrimus ir naujas mokslo žinias. REFIT vertinime, nurodytame Komisijos tarnybų darbiniame dokumente (3), daroma išvada, kad, be kita ko, reikia atnaujinti Direktyvos 92/29/EEB II priede pateikiamą privalomų medicininių atsargų sąrašą ir kad reikėtų padidinti nuoseklumą su tarptautinėmis priemonėmis;

(3)

Komisija savo komunikate „Saugesnės ir sveikesnės darbo vietos visiems. ES darbuotojų saugos ir sveikatos teisės aktų ir politikos modernizavimas“ (4) pabrėžė, kad nors atlikus Sąjungos darbuotojų saugos ir sveikatos srities acquis REFIT vertinimą patvirtinta, jog šios srities teisės aktai yra iš esmės veiksmingi ir atitinka savo paskirtį, būtų galima atnaujinti pasenusias taisykles ir užtikrinti geresnę ir platesnę apsaugą, atitiktį ir praktinį įgyvendinimą. Komisija pabrėžia, kad labai svarbu atnaujinti Direktyvos 92/29/EEB II priede pateikiamą privalomų medicininių atsargų sąrašą;

(4)

Direktyvoje 92/29/EEB nustatomi būtiniausi saugos ir sveikatos apsaugos reikalavimai, skirti gerinti laivuose dirbančių asmenų medicininį gydymą. Joje pateikiamas laive privalomų turėti medicininių atsargų sąrašas ir aptariamas pareigų paskirstymas, informacija ir mokymas ir kontrolė;

(5)

Direktyvos 92/29/EEB II priede pateikiamas neišsamus medicininių atsargų, kurias reikalaujama turėti laive, įskaitant vaistus, medicininę įrangą ir priešnuodžius, sąrašas. Medicininėms atsargoms taikomi reikalavimai priklauso nuo laivo kategorijos, kaip nustatyta minėtos direktyvos I priede;

(6)

atsižvelgiant į mokslo ir medicinos raidą nuo Direktyvos 92/29/EEB priėmimo, tikslinga iš dalies pakeisti jos II priedą, visų pirma kiek tai susiję su atsiradusiais naujais vaistais ir medicinine įranga ir su vaistais ar medicinine įranga, kurių turėti laivuose nebereikalaujama. Be to, kai kuriais atvejais medicinos praktika parodė, kad reikia atnaujinti ar priderinti Direktyvos 92/29/EEB II priedo įrašų terminiją, kad ji geriau atspindėtų dabartinę praktiką;

(7)

C kategorijos laivams, plaukiojantiems netoli nuo kranto ar neturintiems kabinos ekipažui, reikėtų skirti ypatingą dėmesį, nes paprastai šie laivai yra mažesni ir gali neturėti pakankamai vietos visoms reikalaujamoms medicininėms atsargoms. Taigi, Direktyvos 92/29/EEB II priedu valstybėms narėms turėtų būti leidžiama apsvarstyti galimybę išskirtinėmis aplinkybėmis ir dėl tinkamai pagrįstų priežasčių naudoti alternatyvas (vaistų arba medicininės įrangos). Atsižvelgiant į C kategorijos laivų ypatumus, nėra poreikio laive turėti tam tikrų atsargų, todėl vaistų ir medicininės įrangos sąrašas tos kategorijos laivams galėtų būti šiek tiek trumpesnis;

(8)

Direktyvos 92/29/EEB IV priedas turėtų būti pakeistas atsižvelgiant į II priedo pakeitimus, nes IV priede nustatoma bendra laivo medicininių atsargų kontrolės schema, kuri yra glaudžiai susijusi su II priedu ir kurioje kontrolės tikslais atkartojamas to priedo turinys;

(9)

Direktyvos 92/29/EEB II ir IV priedai turėtų būti iš dalies pakeisti, kad būtų atsižvelgta į tarptautines priemones, pavyzdžiui, į Tarptautinį medicinos vadovą laivams (5), taip pat kad būtų išlaikytas dabartinis laivuose dirbančių asmenų apsaugos lygis ir kad būtų atsižvelgta į šios srities mokslo ir medicinos raidą, reikalaujančią techninio pobūdžio pakeitimų darbo vietoje;

(10)

dėl priemonių, kurių nutarta imtis priėmus Komisijos komunikatą „Saugesnės ir sveikesnės darbo vietos visiems. ES darbuotojų saugos ir sveikatos teisės aktų ir politikos modernizavimas“ ir kurių reikia, kad Sąjungos darbuotojų saugos ir sveikatos teisės aktai būtų veiksmingi ir atitiktų savo paskirtį, buvo konsultuotasi su Darbuotojų saugos ir sveikatos patariamuoju komitetu;

(11)

2017 m. gruodžio 6 d. priimtoje nuomonėje dėl šešių darbuotojų saugos ir sveikatos direktyvų modernizavimo siekiant visiems užtikrinti sveikesnes ir saugesnes darbo vietas (6), Darbuotojų saugos ir sveikatos patariamasis komitetas rekomendavo atnaujinti Direktyvos 92/29/EEB II ir IV priedus;

(12)

vėlesnėje nuomonėje dėl techninio Direktyvos 92/29/EEB priedų atnaujinimo (7), priimtoje 2018 m. gegužės 31 d., Darbuotojų saugos ir sveikatos patariamasis komitetas rekomendavo Direktyvos 92/29/EEB II ir IV priedus atnaujinti atsižvelgiant į naujausią šios srities technologinę ir medicinos raidą;

(13)

Komisijai padėjo valstybėms narėms atstovaujantys ekspertai, teikę techninę ir mokslinę pagalbą.

(14)

pagal 2011 m. rugsėjo 28 d. bendrą valstybių narių ir Komisijos politinį pareiškimą dėl aiškinamųjų dokumentų (8) valstybės narės įsipareigojo prie pranešimų apie perkėlimo priemones pagrįstais atvejais pridėti vieną ar daugiau dokumentų, kuriuose paaiškinamos direktyvos sudėtinių dalių ir nacionalinių perkėlimo priemonių atitinkamų dalių sąsajos;

(15)

šioje direktyvoje numatytos priemonės atitinka pagal Direktyvos 92/29/EEB 8 straipsnį įsteigto komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠIĄ DIREKTYVĄ:

1 straipsnis

Direktyvos 92/29/EEB II ir IV priedai pakeičiami šios direktyvos priede pateiktu tekstu.

2 straipsnis

1.   Valstybės narės užtikrina, kad įsigaliotų įstatymai ir kiti teisės aktai, būtini, kad šios direktyvos būtų laikomasi ne vėliau kaip nuo 2021 m. lapkričio 20 d. Jos nedelsdamos pateikia Komisijai tų teisės aktų nuostatų tekstą.

Valstybės narės, priimdamos tas nuostatas, daro jose nuorodą į šią direktyvą arba tokia nuoroda daroma jas oficialiai skelbiant. Nuorodos darymo tvarką nustato valstybės narės.

2.   Valstybės narės pateikia Komisijai šios direktyvos taikymo srityje priimtų nacionalinės teisės aktų pagrindinių nuostatų tekstus.

3 straipsnis

Ši direktyva įsigalioja dvidešimtą dieną po jos paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

4 straipsnis

Ši direktyva skirta valstybėms narėms.

Priimta Briuselyje 2019 m. spalio 24 d.

Komisijos vardu

Pirmininkas

Jean-Claude JUNCKER


(1)  OL L 113, 1992 4 30, p. 19.

(2)  Europos socialinių teisių ramstis, 2017 m. lapkričio mėn., https://ec.europa.eu/commission/priorities/deeper-andfairer-economic-and-monetary-union/european-pillar-social-rights_lt.

(3)  SWD(2017) 10 final.

(4)  COM(2017) 12 final.

(5)  International medical guide for ships: including the ship’s medicine chest. Trečias leidimas, World Health Organization, 2007 (ISBN 978 92 4 154720 8).

(6)  Darbuotojų saugos ir sveikatos patariamojo komiteto dokumentas Nr. 1718/2017.

(7)  Darbuotojų saugos ir sveikatos patariamojo komiteto dokumentas Nr. 444/18.

(8)  OL C 369, 2011 12 17, p. 14.


PRIEDAS

1)   

Direktyvos 92/29/EEB II priedas pakeičiamas taip:

„II PRIEDAS

Medicininės atsargos (neišsamus sąrašas) (*)

(1 straipsnio d punktas)

(*) Pagal 2 straipsnio 1 dalies a punktą valstybės narės gali išskirtinėmis aplinkybėmis apsvarstyti galimybę dėl tinkamai pagrįstų priežasčių naudoti alternatyvius vaistus ar medicininę įrangą

I.    VAISTAI

 

Laivų kategorijos

 

A

B

C

1. Širdies ir kraujagyslių sistemą veikiantys

 

 

 

a) širdies ir kraujo apytakos simpatomimetikai

x

x

 

b) preparatai nuo stenokardijos

x

x

x

c) diuretikai

x

x

 

d) antihemoraginiai, įskaitant gimdą tonizuojančius vaistus, jei laive yra moterų

x

x

 

e) vaistai nuo hipertonijos

x

x

 

2. Skrandžio ir žarnyno sistemą veikiantys

 

 

 

a) vaistai nuo skrandžio ir dvylikapirštės žarnos sutrikimų

 

 

 

— vaistai nuo skrandžio opos ir gastrito

x

x

 

— antacidiniai gleivinės padengėjai

x

x

 

b) vaistai nuo vėmimo

x

x

 

c) vidurius paleidžiantys vaistai

x

 

 

d) antidiarėjiniai

x

x

x

e) vaistai nuo hemorojaus

x

x

 

3. Analgetikai ir antispazminiai vaistai

 

 

 

a) analgetikai, antipiretikai ir vaistai nuo uždegimų

x

x

x

b) stiprūs analgetikai

x

x

 

c) spazmolitikai

x

x

 

4. Nervų sistemą veikiantys

 

 

 

a) anksiolitikai

x

x

 

b) neuroleptikai

x

x

 

c) vaistai nuo jūros ligos

x

x

x

d) antiepileptikai

x

x

 

5. Antialerginiai ir antianafilaksiniai

 

 

 

a) antihistaminai

x

x

 

b) gliukokortikoidai

x

x

 

6. Kvėpavimo sistemą veikiantys

 

 

 

a) bronchospazminiai vaistai

x

x

 

b) vaistai nuo kosulio

x

x

 

c) vaistai nuo peršalimo ir sinusito

x

x

 

7. Vaistai nuo infekcijos

 

 

 

a) antibiotikai (bent dviejų grupių)

x

x

 

b) preparatai nuo parazitų

x

x

 

c) vakcinos nuo stabligės ir imunoglobulinai

x

x

 

d) vaistai nuo maliarijos (priklausomai nuo laivo buvimo vietos)

x

x

 

8. Infuziniai tirpalai skysčio atstatymui, kalorijų įsisavinimui ir plazmos pakaitalai

x

x

 

9. Išorinio vartojimo vaistai

 

 

 

a) vaistai odai

 

 

 

— antiseptiniai tirpalai

x

x

x

— tepalai su antibiotikais

x

x

 

— tepalai nuo uždegimo ir analgetiniai tepalai

x

x

 

— odos kremai nuo grybelio

x

 

 

— preparatai nuo nudegimų

x

x

x

b) vaistai akims

 

 

 

— su antibiotikais ir nuo uždegimo

x

x

 

— nuskausminantys lašai

x

x

 

— fiziologinis tirpalas akims plauti

x

x

x

— antigliaukominiai ir vyzdį siaurinantys lašai

x

x

 

c) vaistai ausims

 

 

 

— nuskausminantys tirpalai ir tirpalai nuo uždegimo

x

x

 

d) vaistai nuo burnos ir gerklės infekcijų

 

 

 

— tirpalai burnai skalauti su antiseptikais

x

x

 

e) vietiniai anestetikai

 

 

 

— šaldantys vietiniai anestetikai

x

 

 

— vietiniai anestetikai, leidžiami į poodį

x

x

 

II.    MEDICININĖ ĮRANGA

 

Laivų kategorijos

 

A

B

C

1. Gaivinimo priemonės

 

 

 

— reanimacinis maišas Ambu (ar lygiavertis); su didelėmis, vidutinėmis ir mažomis kaukėmis

x

x

 

— deguonies tiekimo prietaisai su tokiu spaudimą mažinančiu vožtuvu, kad būtų galima naudoti laivo pramoninį deguonį ar deguonies talpas  (1)

x

x

 

— mechaninis siurblys viršutiniams kvėpavimo takams valyti

x

x

 

2. Tvarstymo ir siuvimo priemonės

 

 

 

— turniketai

x

x

x

— vienkartiniai siūlai žaizdoms siūti ar krepšelis su siūlais ir adatomis

x

x

 

— lipnūs elastiniai tvarsčiai

x

x

x

— marlės atraižos

x

x

 

— marliniai tamponai pirštui tvarstyti

x

 

 

— sterilūs marlės kompresai

x

x

x

— sterili paklodė nudegusiesiems

x

x

 

— trikampiai raiščiai rankai parišti

x

x

 

— vienkartinės pirštinės

x

x

x

— lipnūs tvarsčiai

x

x

x

— sterilūs spaudžiantys tvarsčiai

x

x

x

— lipnūs siūlai ar cinko oksido tvarsčiai

x

x

x

— netirpstantys siūlai su adatomis

x

 

 

— vazelininiai tamponai

x

x

 

3. Instrumentai

 

 

 

— vienkartiniai skalpeliai

x

 

 

— dėžė instrumentams iš tinkamos medžiagos

x

x

 

— žirklės

x

x

 

— anatominiai pincetai

x

x

 

— spaustukai kraujavimui sulaikyti

x

x

 

— adatkotis

x

 

 

— vienkartiniai skutimo peiliukai

x

 

 

4. Tikrinimo ir tyrimo priemonės

 

 

 

— vienkartiniai liežuvio laikikliai

x

x

 

— indikacinės juostelės šlapimui tirti

x

 

 

— temperatūros lapai

x

 

 

— medicininės paklodės tuštinimuisi

x

x

 

— stetoskopas

x

x

 

— sfigmomanometras

x

x

 

— medicininis termometras

x

x

 

— hipoterminis termometras

x

x

 

— greitasis maliarijos testas (priklausomai nuo laivo buvimo vietos)

x

x

 

5. Instrumentai injekcijoms, perfuzijai, punkcijai ir kateterizavimui

 

 

 

— instrumentai šlapimo pūslei drenuoti (tinkami vyrams ir moterims)

x

 

 

— intraveninės infuzijos rinkinys

x

x

 

— vienkartiniai švirkštai ir adatos

x

x

 

6. Bendros medicininės priemonės

 

 

 

— asmeninė apsauginė medicinos ir slaugos įranga

x

x

 

— indas tuštinimuisi lovoje

x

 

 

— guminė šildyklė

x

 

 

— medicininė antis

x

 

 

— pūslė ledui

x

 

 

7. Imobilizavimas ir įtvarai

 

 

 

— skirtingo dydžio įtvarų galūnėms rinkinys

x

x

 

— apykaklė kaklui imobilizuoti

x

x

 

8. Dezinfekcija, vabzdžių naikinimas ir profilaktika

 

 

 

— mišinys vandeniui dezinfekuoti

x

 

 

— skystis vabzdžiams naikinti

x

 

 

— milteliai vabzdžiams naikinti

x

 

 

III.    PRIEŠNUODŽIAI

1. Vaistai

— bendrieji

— širdies ir kraujagyslių sistemai

— skrandžio ir žarnyno sistemai

— nervų sistemai

— kvėpavimo sistemai

— nuo infekcijos

— išorinio vartojimo

2. Medicininė įranga

— būtina deguoniui tiekti (įskaitant reikalingą remontui atlikti)

Pastaba.

Siekdamos tiksliai įgyvendinti III skirsnį, valstybės narės gali atsižvelgti į IMO Pirmosios pagalbos vadovą, naudojamą nelaimingų atsitikimų, susijusių su pavojingomis prekėmis, atvejais (MFAG), kuris yra 1990 metų suvestinėje IMO Tarptautinio jūra gabenamų pavojingų krovinių kodekso atnaujintoje versijoje.

Įgyvendinant 8 straipsnį, III skirsnis gali būti keičiamas atsižvelgiant, inter alia, ir į naujus MFAG duomenis.

2)   

Direktyvos 92/29/EEB IV priedas pakeičiamas taip:

„IV PRIEDAS

Bendra laivo medicininių atsargų kontrolės schema

(2 straipsnio 1 dalies c punktas, 3 straipsnio 3 dalis)

A SKIRSNIS

A KATEGORIJOS LAIVAI

I.   Informacija apie laivą

Pavadinimas: …

Vėliava: …

Uostas, kuriame įregistruotas laivas: …

II.   Medicininės atsargos

 

Reikalingi kiekiai

Faktiškai esantys laive kiekiai

Pastabos (ypač dėl galiojimo datos)

1. VAISTAI

1.1. Širdies ir kraujagyslių sistemą veikiantys

 

a) širdies ir kraujo apytakos simpatomimetikai

0

0

0

b) preparatai nuo stenokardijos

0

0

0

c) diuretikai

0

0

0

d) antihemoraginiai, įskaitant gimdą tonizuojančius vaistus, jei laive yra moterų

0

0

0

e) vaistai nuo hipertonijos

0

0

0

1.2. Skrandžio ir žarnyno sistemą veikiantys

 

 

 

a) vaistai nuo skrandžio ir dvylikapirštės žarnos sutrikimų

0

0

0

— vaistai nuo skrandžio opos ir gastrito

0

0

0

— antacidiniai gleivinės padengėjai

0

0

0

b) vaistai nuo vėmimo

0

0

0

c) vidurius paleidžiantys vaistai

0

0

0

d) antidiarėjiniai

0

0

0

e) vaistai nuo hemorojaus

0

0

0

1.3. Analgetikai ir antispazminiai vaistai

 

 

 

a) analgetikai, antipiretikai ir vaistai nuo uždegimų

0

0

0

b) stiprūs analgetikai

0

0

0

c) spazmolitikai

0

0

0

1.4. Nervų sistemą veikiantys

 

 

 

a) anksiolitikai

0

0

0

b) neuroleptikai

0

0

0

c) vaistai nuo jūros ligos

0

0

0

d) antiepileptikai

0

0

0

1.5. Antialerginiai ir antianafilaksiniai

 

 

 

a) antihistaminai

0

0

0

b) gliukokortikoidai

0

0

0

1.6. Kvėpavimo sistemą veikiantys

 

 

 

a) bronchospazminiai vaistai

0

0

0

b) vaistai nuo kosulio

0

0

0

c) vaistai nuo peršalimo ir sinusito

0

0

0

1.7. Vaistai nuo infekcijos

 

 

 

a) antibiotikai (bent dviejų grupių)

0

0

0

b) preparatai nuo parazitų

0

0

0

c) vakcinos nuo stabligės ir imunoglobulinai

0

0

0

d) vaistai nuo maliarijos (priklausomai nuo laivo buvimo vietos)

0

0

0

1.8. Infuziniai tirpalai skysčio atstatymui, kalorijų įsisavinimui ir plazmos pakaitalai

0

0

0

1.9. Išorinio vartojimo vaistai

 

 

 

a) vaistai odai

0

0

0

— antiseptiniai tirpalai

0

0

0

— tepalai su antibiotikais

0

0

0

— tepalai nuo uždegimo ir analgetiniai tepalai

0

0

0

— odos kremai nuo grybelio

0

0

0

— preparatai nuo nudegimų

0

0

0

b) vaistai akims

0

0

0

— su antibiotikais ir nuo uždegimo

0

0

0

— nuskausminantys lašai

0

0

0

— fiziologinis tirpalas akims plauti

0

0

0

— antigliaukominiai ir vyzdį siaurinantys lašai

0

0

0

c) vaistai ausims

0

0

0

— nuskausminantys tirpalai ir tirpalai nuo uždegimo

0

0

0

d) vaistai nuo burnos ir gerklės infekcijų

0

0

0

— Tirpalai burnai skalauti su antiseptikais

0

0

0

e) vietiniai anestetikai

0

0

0

— šaldantys vietiniai anestetikai

0

0

0

— vietiniai anestetikai, leidžiami į poodį

0

0

0

2. MEDICININĖ ĮRANGA

2.1. Gaivinimo priemonės

 

— reanimacinis maišas Ambu (ar lygiavertis); su didelėmis, vidutinėmis ir mažomis kaukėmis

0

0

0

— deguonies tiekimo prietaisai su tokiu spaudimą mažinančiu vožtuvu, kad būtų galima naudoti laivo pramoninį deguonį ar deguonies talpas (1)

0

0

0

— mechaninis siurblys viršutiniams kvėpavimo takams valyti

0

0

0

2.2. Tvarstymo ir siuvimo priemonės

— turniketai

0

0

0

— vienkartiniai siūlai žaizdoms siūti ar krepšelis su siūlais ir adatomis

0

0

0

— lipnūs elastiniai tvarsčiai

0

0

0

— marlės atraižos

0

0

0

— marliniai tamponai pirštui tvarstyti

0

0

0

— sterilūs marlės kompresai

0

0

0

— sterili paklodė nudegusiesiems

0

0

0

— trikampiai raiščiai rankai parišti

0

0

0

— vienkartinės pirštinės

0

0

0

— lipnūs tvarsčiai

0

0

0

— sterilūs spaudžiantys tvarsčiai

0

0

0

— lipnūs siūlai ar cinko oksido tvarsčiai

0

0

0

— netirpstantys siūlai su adatomis

0

0

0

— vazelininiai tamponai

0

0

0

2.3. Instrumentai

— vienkartiniai skalpeliai

0

0

0

— dėžė instrumentams iš tinkamos medžiagos

0

0

0

— žirklės

0

0

0

— anatominiai pincetai

0

0

0

— spaustukai kraujavimui sulaikyti

0

0

0

— adatkotis

0

0

0

— vienkartiniai skutimo peiliukai

0

0

0

2.4. Tikrinimo ir tyrimo priemonės

0

0

0

— vienkartiniai liežuvio laikikliai

0

0

0

— indikacinės juostelės šlapimui tirti

0

0

0

— temperatūros lapai

0

0

0

— medicininės paklodės tuštinimuisi

0

0

0

— stetoskopas

0

0

0

— sfigmomanometras

0

0

0

— medicininis termometras

0

0

0

— hipoterminis termometras

0

0

0

— greitasis maliarijos testas (priklausomai nuo laivo buvimo vietos)

0

0

0

2.5. Instrumentai injekcijoms, perfuzijai, punkcijai ir kateterizavimui

0

0

0

— instrumentai šlapimo pūslei drenuoti (tinkami vyrams ir moterims)

0

0

0

— intraveninės infuzijos rinkinys

0

0

0

— vienkartiniai švirkštai ir adatos

0

0

0

2.6. Bendros medicininės priemonės

0

0

0

— asmeninė apsauginė medicinos ir slaugos įranga

0

0

0

— indas tuštinimuisi lovoje

0

0

0

— guminė šildyklė

0

0

0

— medicininė antis

0

0

0

— pūslė ledui

0

0

0

2.7. Imobilizavimas ir įtvarai

0

0

0

— skirtingo dydžio įtvarų galūnėms rinkinys

0

0

0

— apykaklė kaklui imobilizuoti

0

0

0

2.8. Dezinfekcija, vabzdžių naikinimas ir profilaktika

0

0

0

— mišinys vandeniui dezinfekuoti

0

0

0

— skystis vabzdžiams naikinti

0

0

0

— milteliai vabzdžiams naikinti

0

0

0

3. PRIEŠNUODŽIAI

3.1. Bendrieji

0

0

0

3.2. Širdies ir kraujagyslių sistemai

0

0

0

3.3. Skrandžio ir žarnyno sistemai

0

0

0

3.4. Nervų sistemai

0

0

0

3.5. Kvėpavimo sistemai

0

0

0

3.6. Nuo infekcijos

0

0

0

3.7. Išorinio vartojimo

0

0

0

3.8. Kita

0

0

0

3.9. Būtini deguoniui tiekti (įskaitant reikalingą remontui atlikti)

0

0

0

Pasirašymo vieta ir data: …

Kapitono parašas: …

Kompetentingo asmens ar institucijos oficialus leidimas: …

B SKIRSNIS

B KATEGORIJOS LAIVAI

I.   Informacija apie laivą

Pavadinimas: …

Vėliava: …

Uostas, kuriame įregistruotas laivas: …

II.   Medicininės atsargos

 

Reikalingi kiekiai

Faktiškai esantys laive kiekiai

Pastabos (ypač dėl galiojimo datos)

1. VAISTAI

1.1. Širdies ir kraujagyslių sistemą veikiantys

 

a) širdies ir kraujo apytakos simpatomimetikai

0

0

0

b) preparatai nuo stenokardijos

0

0

0

c) diuretikai

0

0

0

d) antihemoraginiai, įskaitant gimdą tonizuojančius vaistus, jei laive yra moterų

0

0

0

e) vaistai nuo hipertonijos

0

0

0

1.2. Skrandžio ir žarnyno sistemą veikiantys

 

 

 

a) vaistai nuo skrandžio ir dvylikapirštės žarnos sutrikimų

0

0

0

— vaistai nuo skrandžio opos ir gastrito

0

0

0

— antacidiniai gleivinės padengėjai

0

0

0

b) vaistai nuo vėmimo

0

0

0

c) antidiarėjiniai

0

0

0

d) vaistai nuo hemorojaus

0

0

0

1.3. Analgetikai ir antispazminiai vaistai

 

 

 

a) analgetikai, antipiretikai ir vaistai nuo uždegimų

0

0

0

b) stiprūs analgetikai

0

0

0

c) spazmolitikai

0

0

0

1.4. Nervų sistemą veikiantys

 

 

 

a) anksiolitikai

0

0

0

b) neuroleptikai

0

0

0

c) vaistai nuo jūros ligos

0

0

0

d) antiepileptikai

0

0

0

1.5. Antialerginiai ir antianafilaksiniai

 

 

 

a) antihistaminai

0

0

0

b) gliukokortikoidai

0

0

0

1.6. Kvėpavimo sistemą veikiantys

 

 

 

a) bronchospazminiai vaistai

0

0

0

b) vaistai nuo kosulio

0

0

0

c) vaistai nuo peršalimo ir sinusito

0

0

0

1.7. Vaistai nuo infekcijos

 

 

 

a) antibiotikai (bent dviejų grupių)

0

0

0

b) preparatai nuo parazitų

0

0

0

c) vakcinos nuo stabligės ir imunoglobulinai

0

0

0

d) vaistai nuo maliarijos (priklausomai nuo laivo buvimo vietos)

0

0

0

1.8. Infuziniai tirpalai skysčio atstatymui, kalorijų įsisavinimui ir plazmos pakaitalai

0

0

0

1.9. Išorinio vartojimo vaistai

 

 

 

a) vaistai odai

0

0

0

— antiseptiniai tirpalai

0

0

0

— tepalai su antibiotikais

0

0

0

— tepalai nuo uždegimo ir analgetiniai tepalai

0

0

0

— preparatai nuo nudegimų

0

0

0

b) vaistai akims

0

0

0

— su antibiotikais ir nuo uždegimo

0

0

0

— nuskausminantys lašai

0

0

0

— fiziologinis tirpalas akims plauti

0

0

0

— antigliaukominiai ir vyzdį siaurinantys lašai

0

0

0

c) vaistai ausims

0

0

0

— nuskausminantys tirpalai ir tirpalai nuo uždegimo

0

0

0

d) vaistai nuo burnos ir gerklės infekcijų

0

0

0

— tirpalai burnai skalauti su antiseptikais

0

0

0

e) vietiniai anestetikai

0

0

0

— vietiniai anestetikai, leidžiami į poodį

0

0

0

2. MEDICININĖ ĮRANGA

2.1. Gaivinimo priemonės

 

— reanimacinis maišas Ambu (ar lygiavertis); su didelėmis, vidutinėmis ir mažomis kaukėmis

0

0

0

— deguonies tiekimo prietaisai su tokiu spaudimą mažinančiu vožtuvu, kad būtų galima naudoti laivo pramoninį deguonį ar deguonies talpas  (3)

0

0

0

— mechaninis siurblys viršutiniams kvėpavimo takams valyti

0

0

0

2.2. Tvarstymo ir siuvimo priemonės

— turniketai

0

0

0

— vienkartiniai siūlai žaizdoms siūti ar krepšelis su siūlais ir adatomis

0

0

0

— lipnūs elastiniai tvarsčiai

0

0

0

— marlės atraižos

0

0

0

— sterilūs marlės kompresai

0

0

0

— sterili paklodė nudegusiesiems

0

0

0

— trikampiai raiščiai rankai parišti

0

0

0

— vienkartinės pirštinės

0

0

0

— lipnūs tvarsčiai

0

0

0

— sterilūs spaudžiantys tvarsčiai

0

0

0

— lipnūs siūlai ar cinko oksido tvarsčiai

0

0

0

— vazelininiai tamponai

0

0

0

2.3. Instrumentai

— dėžė instrumentams iš tinkamos medžiagos

0

0

0

— žirklės

0

0

0

— anatominiai pincetai

0

0

0

— spaustukai kraujavimui sulaikyti

0

0

0

2.4. Tikrinimo ir tyrimo priemonės

0

0

0

— vienkartiniai liežuvio laikikliai

0

0

0

— medicininės paklodės tuštinimuisi

0

0

0

— stetoskopas

0

0

0

— sfigmomanometras

0

0

0

— medicininis termometras

0

0

0

— hipoterminis termometras

0

0

0

— greitasis maliarijos testas (priklausomai nuo laivo buvimo vietos)

0

0

0

2.5. Instrumentai injekcijoms, perfuzijai, punkcijai ir kateterizavimui

0

0

0

— intraveninės infuzijos rinkinys

0

0

0

— vienkartiniai švirkštai ir adatos

0

0

0

2.6. Bendros medicininės priemonės

0

0

0

— asmeninė apsauginė medicinos ir slaugos įranga

0

0

0

2.7. Imobilizavimas ir įtvarai

0

0

0

— skirtingo dydžio įtvarų galūnėms rinkinys

0

0

0

— apykaklė kaklui imobilizuoti

0

0

0

3. PRIEŠNUODŽIAI

3.1. Bendrieji

0

0

0

3.2. Širdies ir kraujagyslių sistemai

0

0

0

3.3. Skrandžio ir žarnyno sistemai

0

0

0

3.4. Nervų sistemai

0

0

0

3.5. Kvėpavimo sistemai

0

0

0

3.6. Nuo infekcijos

0

0

0

3.7. Išorinio vartojimo

0

0

0

3.8. Kita

0

0

0

3.9. Būtina deguoniui tiekti (įskaitant reikalingą remontui atlikti)

0

0

0

Pasirašymo vieta ir data: …

Kapitono parašas: …

Kompetentingo asmens ar institucijos oficialus leidimas …

C SKIRSNIS

C KATEGORIJOS LAIVAI

I.   Informacija apie laivą

Pavadinimas: …

Vėliava: …

Uostas, kuriame įregistruotas laivas: …

II.   Medicininės atsargos

 

Reikalingi kiekiai

Faktiškai esantys laive kiekiai

Pastabos (ypač dėl galiojimo datos)

1. VAISTAI

1.1. Širdies ir kraujagyslių sistemą veikiantys

 

a) preparatai nuo stenokardijos

0

0

0

1.2. Skrandžio ir žarnyno sistemą veikiantys

 

 

 

a) antidiarėjiniai

0

0

0

1.3. Analgetikai ir antispazminiai vaistai

 

 

 

a) analgetikai, antipiretikai ir vaistai nuo uždegimų

0

0

0

1.4. Nervų sistemą veikiantys

 

 

 

c) vaistai nuo jūros ligos

0

0

0

1.5. Išorinio vartojimo vaistai

 

 

 

a) vaistai odai

0

0

0

— antiseptiniai tirpalai

0

0

0

— preparatai nuo nudegimų

0

0

0

b) vaistai akims

0

0

0

— fiziologinis tirpalas akims plauti

0

0

0

2. MEDICININĖ ĮRANGA

2.1. Tvarstymo ir siuvimo priemonės

— turniketai

0

0

0

— lipnūs elastiniai tvarsčiai

0

0

0

— sterilūs marlės kompresai

0

0

0

— vienkartinės pirštinės

0

0

0

— lipnūs tvarsčiai

0

0

0

— sterilūs spaudžiantys tvarsčiai

0

0

0

— lipnūs siūlai ar cinko oksido tvarsčiai

0

0

0

3. PRIEŠNUODŽIAI

3.1. Bendrieji

0

0

0

3.2. Širdies ir kraujagyslių sistemai

0

0

0

3.3. Skrandžio ir žarnyno sistemai

0

0

0

3.4. Nervų sistemai

0

0

0

3.5. Kvėpavimo sistemai

0

0

0

3.6. Nuo infekcijos

0

0

0

3.7. Išorinio vartojimo

0

0

0

3.8. Kita

0

0

0

3.9. Būtini deguoniui tiekti (įskaitant reikalingą remontui atlikti)

0

0

0

Pasirašymo vieta ir data: …

Kapitono parašas: …

Kompetentingo asmens ar institucijos oficialus leidimas …


(1)  Naudojami nacionalinės teisės aktuose nurodytomis sąlygomis ir (arba) pagal nusistovėjusią tvarką.

(2)  Naudojami nacionalinės teisės aktuose nurodytomis sąlygomis ir (arba) pagal nusistovėjusią tvarką.

(3)  Naudojami nacionalinės teisės aktuose nurodytomis sąlygomis ir (arba) pagal nusistovėjusią tvarką.


SPRENDIMAI

31.10.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 279/98


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO SPRENDIMAS (ES) 2019/1835

2019 m. spalio 30 d.

dėl valstybių narių patirtų tam tikrų išlaidų nefinansavimo Europos Sąjungos lėšomis iš Europos žemės ūkio garantijų fondo (EŽŪGF) ir Europos žemės ūkio fondo kaimo plėtrai (EŽŪFKP)

(pranešta dokumentu Nr. C(2019) 7815)

(Tekstas autentiškas tik anglų, bulgarų, čekų, graikų, ispanų, italų, kroatų, lietuvių, maltiečių, nyderlandų, portugalų, prancūzų, rumunų, slovakų, švedų, vengrų ir vokiečių kalbomis)

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2013 m. gruodžio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 1306/2013 dėl bendros žemės ūkio politikos finansavimo, valdymo ir stebėsenos, kuriuo panaikinami Tarybos reglamentai (EEB) Nr. 352/78, (EB) Nr. 165/94, (EB) Nr. 2799/98, (EB) Nr. 814/2000, (EB) Nr. 1290/2005 ir (EB) Nr. 485/2008 (1), ypač į jo 52 straipsnį,

pasikonsultavusi su Žemės ūkio fondų komitetu,

kadangi:

(1)

pagal Reglamento (ES) Nr. 1306/2013 52 straipsnį Komisija turi atlikti reikiamus patikrinimus, pranešti valstybėms narėms tokių patikrinimų rezultatus, atsižvelgti į valstybių narių pastabas, pradėti dvišales diskusijas siekdama susitarti su atitinkamomis valstybėmis narėmis ir oficialiai pranešti joms savo išvadas;

(2)

valstybės narės turėjo galimybę paprašyti pradėti taikinimo procedūrą. Šia galimybe kai kuriais atvejais buvo pasinaudota, ir Komisija išnagrinėjo tokios procedūros taikymo rezultatų ataskaitas;

(3)

pagal Reglamentą (ES) Nr. 1306/2013 gali būti finansuojamos tik tokios žemės ūkio išlaidos, kurios patirtos nepažeidžiant Sąjungos teisės;

(4)

iš atliktų patikrinimų, dvišalių diskusijų ir taikinimo procedūrų rezultatų matyti, kad dalis valstybių narių deklaruotų išlaidų neatitinka šio reikalavimo ir todėl negali būti finansuojamos EŽŪGF ir EŽŪFKP lėšomis;

(5)

turėtų būti nurodytos sumos, kurios negali būti pripažintos finansuojamomis EŽŪGF ir EŽŪFKP lėšomis. Tai sumos, nesusijusios su išlaidomis, patirtomis prieš daugiau kaip dvidešimt keturis mėnesius iki Komisijos rašytinio pranešimo valstybėms narėms apie patikrinimų rezultatus;

(6)

apskaičiuojant sumas, kurios pagal šį sprendimą nefinansuojamos Sąjungos lėšomis, taip pat turėtų būti atsižvelgiama į išmokų sumažinimą ar mokėjimų sustabdymą pagal Reglamento (ES) Nr. 1306/2013 41 straipsnį, kadangi toks sumažinimas ar sustabdymas yra laikinas ir nedaro poveikio sprendimams, priimamiems pagal to reglamento 51 ar 52 straipsnį;

(7)

šiame sprendime nurodytais atvejais apie sumas, kurios nefinansuojamos dėl to, kad jos neatitinka Sąjungos teisės, Komisija valstybėms narėms pranešė suvestinėje ataskaitoje (2);

(8)

šis sprendimas nedaro poveikio finansiniams sprendimams, kuriuos Komisija gali priimti remdamasi Europos Sąjungos Teisingumo Teismo sprendimais bylose, kurios 2019 m. rugsėjo 15 d. dar nebuvo išspręstos,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Šio sprendimo priede nustatytos sumos, susijusios su valstybių narių akredituotų mokėjimo agentūrų patirtomis išlaidomis, kurios deklaruotos kaip išlaidos, finansuotinos iš EŽŪGF arba EŽŪFKP, Sąjungos lėšomis nefinansuojamos.

2 straipsnis

Šis sprendimas skirtas Airijai, Belgijos Karalystei, Bulgarijos Respublikai, Čekijos Respublikai, Ispanijos Karalystei, Italijos Respublikai, Jungtinei Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystei, Kipro Respublikai, Kroatijos Respublikai, Lietuvos Respublikai, Liuksemburgo Didžiajai Hercogystei, Maltos Respublikai, Nyderlandų Karalystei, Portugalijos Respublikai, Prancūzijos Respublikai, Rumunijai, Slovakijos Respublikai, Švedijos Karalystei, Vengrijai ir Vokietijos Federacinei Respublikai.

Priimta Briuselyje 2019 m. spalio 30 d.

Komisijos vardu

Phil HOGAN

Komisijos narys


(1)  OL L 347, 2013 12 20, p. 549.

(2)  Ares(2019)6542527.


PRIEDAS

Sprendimas: 61

0 5 0 7 0 1 0 7 biudžeto punktas

Valstybė narė

Priemonė

FM

Priežastis

Rūšis

Pataisa, %

Valiuta

Suma

Atskaitymai

Finansinis poveikis

ES

Vaisiai ir daržovės. Veiksmų programos

2009

Lėšų grąžinimas po Teismo sprendimo byloje T-237/17

FIKSUOTO DYDŽIO

10,00 %

EUR

3 922 888,80

2 042 758,51

1 880 130,29

 

Vaisiai ir daržovės. Veiksmų programos

2010

Lėšų grąžinimas po Teismo sprendimo byloje T-237/17

FIKSUOTO DYDŽIO

10,00 %

EUR

4 917 485,69

2 566 722,82

2 350 762,87

 

Vaisiai ir daržovės. Veiksmų programos

2011

Lėšų grąžinimas po Teismo sprendimo byloje T-237/17

FIKSUOTO DYDŽIO

10,00 %

EUR

440 969,18

220 484,59

220 484,59

 

Atsietoji tiesioginė pagalba

2011

Lėšų grąžinimas po Teismo sprendimo byloje T-459/16

FIKSUOTO DYDŽIO

1,59 %

EUR

122 921,79

0,00

122 921,79

 

Atsietoji tiesioginė pagalba

2011

Lėšų grąžinimas po Teismo sprendimo byloje T-459/16

FIKSUOTO DYDŽIO

3,58 %

EUR

8 144 125,58

0,00

8 144 125,58

 

Atsietoji tiesioginė pagalba

2011

Lėšų grąžinimas po Teismo sprendimo byloje T-459/16

FIKSUOTO DYDŽIO

3,80 %

EUR

1 383 647,93

0,00

1 383 647,93

 

Atsietoji tiesioginė pagalba

2011

Lėšų grąžinimas po Teismo sprendimo byloje T-459/16

FIKSUOTO DYDŽIO

4,46 %

EUR

3 642 817,36

0,00

3 642 817,36

 

Atsietoji tiesioginė pagalba

2011

Lėšų grąžinimas po Teismo sprendimo byloje T-459/16

FIKSUOTO DYDŽIO

4,99 %

EUR

375 612,88

0,00

375 612,88

 

Atsietoji tiesioginė pagalba

2011

Lėšų grąžinimas po Teismo sprendimo byloje T-459/16

FIKSUOTO DYDŽIO

5,86 %

EUR

9 260 920,72

0,00

9 260 920,72

 

Atsietoji tiesioginė pagalba

2011

Lėšų grąžinimas po Teismo sprendimo byloje T-459/16

FIKSUOTO DYDŽIO

6,40 %

EUR

677 367,04

0,00

677 367,04

 

Atsietoji tiesioginė pagalba

2011

Lėšų grąžinimas po Teismo sprendimo byloje T-459/16

FIKSUOTO DYDŽIO

6,52 %

EUR

1 126 563,99

0,00

1 126 563,99

 

Atsietoji tiesioginė pagalba

2011

Lėšų grąžinimas po Teismo sprendimo byloje T-459/16

FIKSUOTO DYDŽIO

7,68 %

EUR

773 889,45

0,00

773 889,45

 

Atsietoji tiesioginė pagalba

2011

Lėšų grąžinimas po Teismo sprendimo byloje T-459/16

FIKSUOTO DYDŽIO

8,60 %

EUR

608 889,90

0,00

608 889,90

 

Atsietoji tiesioginė pagalba

2011

Lėšų grąžinimas po Teismo sprendimo byloje T-459/16

FIKSUOTO DYDŽIO

10,04 %

EUR

15 628 447,21

0,00

15 628 447,21

 

Atsietoji tiesioginė pagalba

2012

Lėšų grąžinimas po Teismo sprendimo byloje T-459/16

FIKSUOTO DYDŽIO

1,53 %

EUR

107 658,06

0,00

107 658,06

 

Atsietoji tiesioginė pagalba

2012

Lėšų grąžinimas po Teismo sprendimo byloje T-459/16

FIKSUOTO DYDŽIO

3,52 %

EUR

1 461 366,24

0,00

1 461 366,24

 

Atsietoji tiesioginė pagalba

2012

Lėšų grąžinimas po Teismo sprendimo byloje T-459/16

FIKSUOTO DYDŽIO

3,61 %

EUR

8 152 425,60

0,00

8 152 425,60

 

Atsietoji tiesioginė pagalba

2012

Lėšų grąžinimas po Teismo sprendimo byloje T-459/16

FIKSUOTO DYDŽIO

4,40 %

EUR

324 045,51

0,00

324 045,51

 

Atsietoji tiesioginė pagalba

2012

Lėšų grąžinimas po Teismo sprendimo byloje T-459/16

FIKSUOTO DYDŽIO

4,41 %

EUR

3 250 342,68

0,00

3 250 342,68

 

Atsietoji tiesioginė pagalba

2012

Lėšų grąžinimas po Teismo sprendimo byloje T-459/16

FIKSUOTO DYDŽIO

5,47 %

EUR

8 971 740,91

0,00

8 971 740,91

 

Atsietoji tiesioginė pagalba

2012

Lėšų grąžinimas po Teismo sprendimo byloje T-459/16

FIKSUOTO DYDŽIO

6,42 %

EUR

1 133 969,53

0,00

1 133 969,53

 

Atsietoji tiesioginė pagalba

2012

Lėšų grąžinimas po Teismo sprendimo byloje T-459/16

FIKSUOTO DYDŽIO

7,67 %

EUR

758 779,44

0,00

758 779,44

 

Atsietoji tiesioginė pagalba

2012

Lėšų grąžinimas po Teismo sprendimo byloje T-459/16

FIKSUOTO DYDŽIO

8,71 %

EUR

634 659,58

0,00

634 659,58

 

Atsietoji tiesioginė pagalba

2012

Lėšų grąžinimas po Teismo sprendimo byloje T-459/16

FIKSUOTO DYDŽIO

8,84 %

EUR

817 979,54

0,00

817 979,54

 

Atsietoji tiesioginė pagalba

2012

Lėšų grąžinimas po Teismo sprendimo byloje T-459/16

FIKSUOTO DYDŽIO

10,06 %

EUR

16 284 452,86

0,00

16 284 452,86

 

Atsietoji tiesioginė pagalba

2013

Lėšų grąžinimas po Teismo sprendimo byloje T-459/16

FIKSUOTO DYDŽIO

1,52 %

EUR

233 815,98

0,00

233 815,98

 

Atsietoji tiesioginė pagalba

2013

Lėšų grąžinimas po Teismo sprendimo byloje T-459/16

FIKSUOTO DYDŽIO

2,73 %

EUR

1 889 533,78

0,00

1 889 533,78

 

Atsietoji tiesioginė pagalba

2013

Lėšų grąžinimas po Teismo sprendimo byloje T-459/16

FIKSUOTO DYDŽIO

3,47 %

EUR

286 966,22

0,00

286 966,22

 

Atsietoji tiesioginė pagalba

2013

Lėšų grąžinimas po Teismo sprendimo byloje T-459/16

FIKSUOTO DYDŽIO

3,60 %

EUR

8 922 409,09

0,00

8 922 409,09

 

Atsietoji tiesioginė pagalba

2013

Lėšų grąžinimas po Teismo sprendimo byloje T-459/16

FIKSUOTO DYDŽIO

4,34 %

EUR

3 595 030,51

0,00

3 595 030,51

 

Atsietoji tiesioginė pagalba

2013

Lėšų grąžinimas po Teismo sprendimo byloje T-459/16

FIKSUOTO DYDŽIO

5,23 %

EUR

9 337 109,09

0,00

9 337 109,09

 

Atsietoji tiesioginė pagalba

2013

Lėšų grąžinimas po Teismo sprendimo byloje T-459/16

FIKSUOTO DYDŽIO

5,67 %

EUR

1 253 352,06

0,00

1 253 352,06

 

Atsietoji tiesioginė pagalba

2013

Lėšų grąžinimas po Teismo sprendimo byloje T-459/16

FIKSUOTO DYDŽIO

8,11 %

EUR

735 385,02

0,00

735 385,02

 

Atsietoji tiesioginė pagalba

2013

Lėšų grąžinimas po Teismo sprendimo byloje T-459/16

FIKSUOTO DYDŽIO

8,35 %

EUR

976 720,07

0,00

976 720,07

 

Atsietoji tiesioginė pagalba

2013

Lėšų grąžinimas po Teismo sprendimo byloje T-459/16

FIKSUOTO DYDŽIO

8,47 %

EUR

791 381,36

0,00

791 381,36

 

Atsietoji tiesioginė pagalba

2013

Lėšų grąžinimas po Teismo sprendimo byloje T-459/16

FIKSUOTO DYDŽIO

10,09 %

EUR

16 273 380,81

0,00

16 273 380,81

 

Atsietoji tiesioginė pagalba

2014

Lėšų grąžinimas po Teismo sprendimo byloje T-459/16

FIKSUOTO DYDŽIO

1,78 %

EUR

213 024,96

0,00

213 024,96

 

Atsietoji tiesioginė pagalba

2014

Lėšų grąžinimas po Teismo sprendimo byloje T-459/16

FIKSUOTO DYDŽIO

2,43 %

EUR

1 257 733,69

0,00

1 257 733,69

 

Atsietoji tiesioginė pagalba

2014

Lėšų grąžinimas po Teismo sprendimo byloje T-459/16

FIKSUOTO DYDŽIO

3,58 %

EUR

8 900 539,54

0,00

8 900 539,54

 

Atsietoji tiesioginė pagalba

2014

Lėšų grąžinimas po Teismo sprendimo byloje T-459/16

FIKSUOTO DYDŽIO

3,67 %

EUR

163 452,06

0,00

163 452,06

 

Atsietoji tiesioginė pagalba

2014

Lėšų grąžinimas po Teismo sprendimo byloje T-459/16

FIKSUOTO DYDŽIO

5,22 %

EUR

13 137 895,99

0,00

13 137 895,99

 

Atsietoji tiesioginė pagalba

2014

Lėšų grąžinimas po Teismo sprendimo byloje T-459/16

FIKSUOTO DYDŽIO

5,62 %

EUR

1 224 032,81

0,00

1 224 032,81

 

Atsietoji tiesioginė pagalba

2014

Lėšų grąžinimas po Teismo sprendimo byloje T-459/16

FIKSUOTO DYDŽIO

8,21 %

EUR

1 097 274,61

0,00

1 097 274,61

 

Atsietoji tiesioginė pagalba

2014

Lėšų grąžinimas po Teismo sprendimo byloje T-459/16

FIKSUOTO DYDŽIO

8,22 %

EUR

747 321,72

0,00

747 321,72

 

Atsietoji tiesioginė pagalba

2014

Lėšų grąžinimas po Teismo sprendimo byloje T-459/16

FIKSUOTO DYDŽIO

8,53 %

EUR

1 000 460,40

0,00

1 000 460,40

 

Atsietoji tiesioginė pagalba

2014

Lėšų grąžinimas po Teismo sprendimo byloje T-459/16

FIKSUOTO DYDŽIO

10,09 %

EUR

16 483 871,52

0,00

16 483 871,52

 

 

 

 

 

Iš viso ES:

EUR

181 444 658,76

4 829 965,92

176 614 692,84


Valiuta

Suma

Atskaitymai

Finansinis poveikis

EUR

181 444 658,76

4 829 965,92

176 614 692,84

6 7 0 1 biudžeto punktas

Valstybė narė

Priemonė

FM

Priežastis

Rūšis

Pataisa, %

Valiuta

Suma

Atskaitymai

Finansinis poveikis

BE

Sąskaitų patvirtinimas. Finansinis patvirtinimas

2017

Administracinė klaida (SĮ ataskaitos p. 105)

VIENKARTINĖ

 

EUR

- 497,41

0,00

- 497,41

 

Sąskaitų patvirtinimas. Finansinis patvirtinimas

2017

Nustatytos pernelyg didelės išlaidos (SĮ ataskaitos 5.3.4 dalis)

VIENKARTINĖ

 

EUR

- 597,14

0,00

- 597,14

 

Vaisių vartojimo skatinimo mokyklose programa

2017

Valonijos viešosios tarnybos (pranc. Service Public Wallonie, SPW) mokykloms skirta programa

VIENKARTINĖ

 

EUR

- 76 658,15

0,00

- 76 658,15

 

 

 

 

 

Iš viso BE:

EUR

- 77 752,70

0,00

- 77 752,70

BG

Kompleksinė parama

2016

Su gyvuliais susijusių TANVR netinkamos patikros vietoje. Ataskaitų teikimo trūkumai. 2015 paraiškų teikimo metai

FIKSUOTO DYDŽIO

5,00%

EUR

-1 006 053,47

- 465,49

-1 005 587,98

 

Kompleksinė parama

2017

Su gyvuliais susijusių TANVR netinkamos patikros vietoje. Ataskaitų teikimo trūkumai. 2015 paraiškų teikimo metai

FIKSUOTO DYDŽIO

5,00%

EUR

- 1 943,57

0,00

- 1 943,57

 

Kompleksinė parama

2018

Su gyvuliais susijusių TANVR netinkamos patikros vietoje. Ataskaitų teikimo trūkumai. 2015 paraiškų teikimo metai

FIKSUOTO DYDŽIO

5,00%

EUR

- 86,08

0,00

- 86,08

 

Kompleksinė parama

2015

Su gyvuliais susijusių TANVR netinkamos patikros vietoje. Ataskaitų teikimo trūkumai. 2016 paraiškų teikimo metai

FIKSUOTO DYDŽIO

5,00%

EUR

- 13 495,90

0,00

- 13 495,90

 

Kompleksinė parama

2016

Su gyvuliais susijusių TANVR netinkamos patikros vietoje. Ataskaitų teikimo trūkumai. 2016 paraiškų teikimo metai

FIKSUOTO DYDŽIO

5,00%

EUR

- 1 392,60

- 5,43

- 1 387,17

 

Kompleksinė parama

2017

Su gyvuliais susijusių TANVR netinkamos patikros vietoje. Ataskaitų teikimo trūkumai. 2016 paraiškų teikimo metai

FIKSUOTO DYDŽIO

5,00%

EUR

-1 108 875,35

0,00

-1 108 875,35

 

Kompleksinė parama

2018

Su gyvuliais susijusių TANVR netinkamos patikros vietoje. Ataskaitų teikimo trūkumai. 2016 paraiškų teikimo metai

FIKSUOTO DYDŽIO

5,00%

EUR

- 2 508,66

0,00

- 2 508,66

 

Kita tiesioginė pagalba

2018

Nepakankamas patikrų vietoje skaičius

VIENKARTINĖ

 

EUR

- 69 316,19

0,00

- 69 316,19

 

Savanoriška susietoji parama

2018

Nepakankamas patikrų vietoje skaičius

VIENKARTINĖ

 

EUR

- 143 052,20

0,00

- 143 052,20

 

Vaisiai ir daržovės. Išskirtinės rėmimo priemonės

2015

Kompensacija dėl dvigubo sumažinimų susigrąžinimo, 2015 finansiniai metai

VIENKARTINĖ

 

EUR

6 590,91

0,00

6 590,91

 

 

 

 

 

Iš viso BG:

EUR

-2 340 133,11

- 470,92

-2 339 662,19

CY

Savanoriška susietoji parama

2017

Nepakankama patikra vietoje. Neatliktas būtiniausias patikrinimų skaičius. 2016 paraiškų teikimo metai. 1 priemonė

VIENKARTINĖ

 

EUR

- 45 645,68

0,00

- 45 645,68

 

Savanoriška susietoji parama

2017

Nepakankama patikra vietoje. Neatliktas būtiniausias patikrinimų skaičius. 2016 paraiškų teikimo metai. 3 priemonė

VIENKARTINĖ

 

EUR

- 11 476,64

0,00

- 11 476,64

 

 

 

 

 

Iš viso CY:

EUR

- 57 122,32

0,00

- 57 122,32

CZ

Vaisių vartojimo skatinimo mokyklose programa

2016

Pagrindinės kontrolės priemonės „Pakankama patikrų vietoje atlikimo kokybė“ trūkumai (2016 ir 2017 finansiniai metai)

FIKSUOTO DYDŽIO

5,00%

EUR

- 189 042,66

0,00

- 189 042,66

 

Vaisių vartojimo skatinimo mokyklose programa

2017

Pagrindinės kontrolės priemonės „Pakankama patikrų vietoje atlikimo kokybė“ trūkumai (2016 ir 2017 finansiniai metai)

FIKSUOTO DYDŽIO

5,00%

EUR

- 195 157,27

0,00

- 195 157,27

 

Vaisių vartojimo skatinimo mokyklose programa

2018

Pagrindinės kontrolės priemonės „Pakankama patikrų vietoje atlikimo kokybė“ trūkumai (2018 finansiniai metai)

FIKSUOTO DYDŽIO

5,00%

EUR

- 18 547,93

0,00

- 18 547,93

 

 

 

 

 

Iš viso CZ:

EUR

- 402 747,86

0,00

- 402 747,86

DE

Vaisiai ir daržovės. Veiksmų programos, įskaitant pašalinimą iš rinkos

2016

Neįgyvendinti veiksmai. 2015 m. veiksmų programa

VIENKARTINĖ

 

EUR

- 18 715,44

0,00

- 18 715,44

 

Vaisiai ir daržovės. Veiksmų programos, įskaitant pašalinimą iš rinkos

2017

Neįgyvendinti veiksmai. 2016 m. veiksmų programa

VIENKARTINĖ

 

EUR

- 114,70

0,00

- 114,70

 

Vaisiai ir daržovės. Veiksmų programos, įskaitant pašalinimą iš rinkos

2016

Finansuoti netinkamos sumos perkėlimas (2016 finansiniai metai)

VIENKARTINĖ

 

EUR

- 62 468,92

0,00

- 62 468,92

 

Vaisiai ir daržovės. Veiksmų programos, įskaitant pašalinimą iš rinkos

2017

Finansuoti netinkamų išlaidų perkėlimas (2017 finansiniai metai)

VIENKARTINĖ

 

EUR

- 2 593,24

0,00

- 2 593,24

 

Pažeidimai

2017

II ir III priedų atitikties testai ir pagrindiniai testai, žinomos klaidos (metinės sankcijos)

VIENKARTINĖ

 

EUR

- 70 522,63

0,00

- 70 522,63

 

Sertifikavimas

2017

EŽŪG įsiskolinimų suderinimo skirtumai

VIENKARTINĖ

 

EUR

- 32 117,63

0,00

- 32 117,63

 

Sąskaitų patvirtinimas. Finansinis patvirtinimas

2017

Atliekant EŽŪGF pagrindinius testus nustatyta finansinių klaidų (SĮ ataskaitos 1 priedas)

VIENKARTINĖ

 

EUR

- 205,77

0,00

- 205,77

 

Sertifikavimas

2017

Pavienės su EŽŪGF susijusios klaidos

VIENKARTINĖ

 

EUR

- 347 912,42

0,00

- 347 912,42

 

 

 

 

 

Iš viso DE:

EUR

- 534 650,75

0,00

- 534 650,75

ES

Vynas. Investicijos

2015

Neatlikti 2015 finansinių metų įverčių pagrįstumo patikrinimai

FIKSUOTO DYDŽIO

10,00%

EUR

- 91 783,15

0,00

- 91 783,15

 

Vynas. Investicijos

2016

Neatlikti 2016 finansinių metų įverčių pagrįstumo patikrinimai

FIKSUOTO DYDŽIO

10,00%

EUR

- 143 195,41

0,00

- 143 195,41

 

Vynas. Investicijos

2017

Neatlikti 2017 finansinių metų įverčių pagrįstumo patikrinimai

FIKSUOTO DYDŽIO

10,00%

EUR

- 83 928,98

0,00

- 83 928,98

 

Vynas. Investicijos

2015

Sumokėta už veiksmus, kurie neįtraukti į paramos paraišką, 2015 finansiniai metai

VIENKARTINĖ

 

EUR

- 179 674,57

0,00

- 179 674,57

 

Vynas. Investicijos

2016

Sumokėta už veiksmus, kurie neįtraukti į paramos paraišką, 2016 finansiniai metai

VIENKARTINĖ

 

EUR

- 477 034,00

0,00

- 477 034,00

 

Vynas. Investicijos

2015

Statinių pakeitimo kontrolės trūkumas

FIKSUOTO DYDŽIO

5,00%

EUR

- 20 659,11

0,00

- 20 659,11

 

Vynas. Investicijos

2016

Statinių pakeitimo kontrolės trūkumas, 2016 finansiniai metai

FIKSUOTO DYDŽIO

5,00%

EUR

- 58 234,92

0,00

- 58 234,92

 

 

 

 

 

Iš viso ES:

EUR

-1 054 510,14

0,00

-1 054 510,14

FR

Pažeidimai

2015

Sankcijos taikymas tyčinio pažeidimo atveju

VIENKARTINĖ

 

EUR

-1 915 954,75

- 353 235,44

-1 562 719,31

 

Pažeidimai

2016

Sankcijos taikymas tyčinio pažeidimo atveju

VIENKARTINĖ

 

EUR

-1 793 774,28

- 469 942,73

-1 323 831,55

 

Pažeidimai

2017

Sankcijos taikymas tyčinio pažeidimo atveju

VIENKARTINĖ

 

EUR

-1 435 446,92

0,00

-1 435 446,92

 

Kita tiesioginė pagalba, POSEI (2014+)

2016

Nepakankamai nuodugnūs administraciniai patikrinimai, 2016 finansiniai metai

FIKSUOTO DYDŽIO

5,00%

EUR

- 400 907,21

- 44 784,16

- 356 123,05

 

Kita tiesioginė pagalba, POSEI (2014+)

2017

Nepakankamai nuodugnūs administraciniai patikrinimai, 2017 finansiniai metai

FIKSUOTO DYDŽIO

5,00%

EUR

- 448 715,16

0,00

- 448 715,16

 

Kita tiesioginė pagalba, POSEI (2014+)

2018

Nepakankamai nuodugnūs administraciniai patikrinimai, 2018 finansiniai metai

FIKSUOTO DYDŽIO

5,00%

EUR

- 453 373,17

0,00

- 453 373,17

 

Vynas. Pardavimo skatinimas trečiųjų šalių rinkose

2015

Pagrindinės kontrolės priemonių trūkumai atliekant administracinius patikrinimus ir patikras vietoje. Rizikos analizės nebuvimas

FIKSUOTO DYDŽIO

7,00%

EUR

- 177 746,45

0,00

- 177 746,45

 

Vynas. Pardavimo skatinimas trečiųjų šalių rinkose

2016

Pagrindinės kontrolės priemonių trūkumai atliekant administracinius patikrinimus ir patikras vietoje. Rizikos analizės nebuvimas

FIKSUOTO DYDŽIO

7,00%

EUR

- 205 303,65

- 54 653,76

- 150 649,89

 

Vynas. Pardavimo skatinimas trečiųjų šalių rinkose

2017

Pagrindinės kontrolės priemonių trūkumai atliekant administracinius patikrinimus ir patikras vietoje. Rizikos analizės nebuvimas

FIKSUOTO DYDŽIO

7,00%

EUR

- 32 754,65

0,00

- 32 754,65

 

 

 

 

 

Iš viso FR:

EUR

-6 863 976,24

- 922 616,09

-5 941 360,15

GB

Teisės į išmokas

2016

Nebaigtas apskaičiavimas pagal BIS / apie jį nepranešta. Poveikis 2015 m. BIS

VIENKARTINĖ

 

EUR

- 72 690,20

- 416,38

- 72 273,82

 

Teisės į išmokas

2017

Nebaigtas apskaičiavimas pagal BIS / apie jį nepranešta. Poveikis 2016 m. BIS

VIENKARTINĖ

 

EUR

- 125 141,46

- 746,55

- 124 394,91

 

Atsietoji tiesioginė pagalba

2016

Nebaigtas apskaičiavimas pagal BIS / apie jį nepranešta. Poveikis žalinimui 2015 m.

VIENKARTINĖ

 

EUR

- 34 726,50

- 334,36

- 34 392,14

 

Atsietoji tiesioginė pagalba

2017

Nebaigtas apskaičiavimas pagal BIS / apie jį nepranešta. Poveikis žalinimui 2016 m.

VIENKARTINĖ

 

EUR

- 53 070,85

- 507,58

- 52 563,27

 

Atsietoji tiesioginė pagalba

2016

Nebaigtas apskaičiavimas pagal BIS / apie jį nepranešta. Poveikis 2015 m. jaunųjų ūkininkų sistemai

VIENKARTINĖ

 

EUR

- 621,92

- 3,56

- 618,36

 

Atsietoji tiesioginė pagalba

2017

Nebaigtas apskaičiavimas pagal BIS / apie jį nepranešta. Poveikis 2016 m. jaunųjų ūkininkų sistemai

VIENKARTINĖ

 

EUR

- 105,86

- 0,63

- 105,23

 

Teisės į išmokas

2016

Aktyvaus ūkininko statuso patikrinimai. Poveikis 2015 m. BIS

VIENKARTINĖ

 

EUR

- 30 199,79

- 172,99

- 30 026,80

 

Teisės į išmokas

2017

Aktyvaus ūkininko statuso patikrinimai. Poveikis 2016 m. BIS

VIENKARTINĖ

 

EUR

- 110 341,24

- 658,26

- 109 682,98

 

Teisės į išmokas

2018

Aktyvaus ūkininko statuso patikrinimai. Poveikis 2017 m. BIS

FIKSUOTO DYDŽIO

2,00%

EUR

- 53 909,19

0,00

- 53 909,19

 

Atsietoji tiesioginė pagalba

2016

Aktyvaus ūkininko statuso patikrinimai. Poveikis žalinimui 2015 m.

VIENKARTINĖ

 

EUR

- 13 142,45

- 126,54

- 13 015,91

 

Atsietoji tiesioginė pagalba

2017

Aktyvaus ūkininko statuso patikrinimai. Poveikis žalinimui 2016 m.

VIENKARTINĖ

 

EUR

- 46 208,88

- 441,95

- 45 766,93

 

Atsietoji tiesioginė pagalba

2018

Aktyvaus ūkininko statuso patikrinimai. Poveikis žalinimui 2017 m.

FIKSUOTO DYDŽIO

2,00%

EUR

- 22 855,89

0,00

- 22 855,89

 

Atsietoji tiesioginė pagalba

2016

Aktyvaus ūkininko statuso patikrinimai. Poveikis 2015 m. jaunųjų ūkininkų sistemai

VIENKARTINĖ

 

EUR

- 107,06

- 0,61

- 106,45

 

Atsietoji tiesioginė pagalba

2017

Aktyvaus ūkininko statuso patikrinimai. Poveikis 2016 m. jaunųjų ūkininkų sistemai

VIENKARTINĖ

 

EUR

- 294,97

- 1,76

- 293,21

 

Atsietoji tiesioginė pagalba

2018

Aktyvaus ūkininko statuso patikrinimai. Poveikis 2017 m. jaunųjų ūkininkų sistemai

FIKSUOTO DYDŽIO

2,00%

EUR

- 44,17

0,00

- 44,17

 

Teisės į išmokas

2016

Teisių į išmokas nustatymo patikrinimai. Poveikis 2015 m. BIS

VIENKARTINĖ

 

EUR

- 23 659,93

- 135,53

- 23 524,40

 

Teisės į išmokas

2017

Teisių į išmokas nustatymo patikrinimai. Poveikis 2016 m. BIS

VIENKARTINĖ

 

EUR

- 24 133,52

- 143,97

- 23 989,55

 

Teisės į išmokas

2018

Teisių į išmokas nustatymo patikrinimai. Poveikis 2017 m. BIS

VIENKARTINĖ

 

EUR

- 24 851,63

0,00

- 24 851,63

 

Atsietoji tiesioginė pagalba

2016

Teisių į išmokas nustatymo patikrinimai. Poveikis žalinimui 2015 m.

VIENKARTINĖ

 

EUR

- 10 490,85

- 101,01

- 10 389,84

 

Atsietoji tiesioginė pagalba

2017

Teisių į išmokas nustatymo patikrinimai. Poveikis žalinimui 2016 m.

VIENKARTINĖ

 

EUR

- 10 700,16

- 102,34

- 10 597,82

 

Atsietoji tiesioginė pagalba

2018

Teisių į išmokas nustatymo patikrinimai. Poveikis žalinimui 2017 m.

VIENKARTINĖ

 

EUR

- 10 697,48

0,00

- 10 697,48

 

Teisės į išmokas

2017

Aktyvaus ūkininko apibrėžties nustatymo trūkumas. Susijusios įmonės (BIS)

VIENKARTINĖ

 

EUR

-1 028 190,68

0,00

-1 028 190,68

 

Atsietoji tiesioginė pagalba

2017

Aktyvaus ūkininko apibrėžties nustatymo trūkumas. Susijusios įmonės (žalinimas)

VIENKARTINĖ

 

EUR

- 560 949,25

0,00

- 560 949,25

 

Savanoriška susietoji parama

2017

Aktyvaus ūkininko apibrėžties nustatymo trūkumas. Susijusios įmonės (Savanoriškos susietosios paramos sistema VCS01)

VIENKARTINĖ

 

EUR

- 40 185,21

0,00

- 40 185,21

 

Savanoriška susietoji parama

2017

Aktyvaus ūkininko apibrėžties nustatymo trūkumas. Susijusios įmonės (Savanoriškos susietosios paramos sistema VCS02)

VIENKARTINĖ

 

EUR

- 8 468,96

0,00

- 8 468,96

 

Savanoriška susietoji parama

2017

Aktyvaus ūkininko apibrėžties nustatymo trūkumas. Susijusios įmonės (Savanoriškos susietosios paramos sistema VCS03)

VIENKARTINĖ

 

EUR

- 96 566,25

0,00

- 96 566,25

 

Atsietoji tiesioginė pagalba

2017

Aktyvaus ūkininko apibrėžties nustatymo trūkumas. Susijusios įmonės (jaunųjų ūkininkų sistema)

VIENKARTINĖ

 

EUR

- 3 447,83

0,00

- 3 447,83

 

 

 

 

 

Iš viso GB:

EUR

-2 405 802,18

- 3 894,02

-2 401 908,16

HR

Atsietoji tiesioginė pagalba

2017

Neteisingas administracinių nuobaudų apskaičiavimas

VIENKARTINĖ

 

EUR

- 84 324,37

0,00

- 84 324,37

 

Atsietoji tiesioginė pagalba

2016

Neatliktas būtiniausias patikrų vietoje skaičius

VIENKARTINĖ

 

EUR

- 35 671,36

0,00

- 35 671,36

 

Atsietoji tiesioginė pagalba

2017

Neatliktas būtiniausias patikrų vietoje skaičius

VIENKARTINĖ

 

EUR

- 35 671,36

0,00

- 35 671,36

 

Atsietoji tiesioginė pagalba

2018

Neatliktas būtiniausias patikrų vietoje skaičius

VIENKARTINĖ

 

EUR

- 35 671,36

0,00

- 35 671,36

 

Atsietoji tiesioginė pagalba

2016

Nepakankamas teisių į išmokas susigrąžinimo tikrinimas

VIENKARTINĖ

 

EUR

- 325,70

0,00

- 325,70

 

Atsietoji tiesioginė pagalba

2017

Nepakankamas teisių į išmokas susigrąžinimo tikrinimas

VIENKARTINĖ

 

EUR

- 580,06

0,00

- 580,06

 

Atsietoji tiesioginė pagalba

2016

Nepakankamas ūkininko statuso tikrinimas (nacionalinis rezervas)

VIENKARTINĖ

 

EUR

- 8 016,98

0,00

- 8 016,98

 

Atsietoji tiesioginė pagalba

2017

Nepakankamas ūkininko statuso tikrinimas (nacionalinis rezervas)

VIENKARTINĖ

 

EUR

- 7 212,34

0,00

- 7 212,34

 

Atsietoji tiesioginė pagalba

2016

Nepakankamas ūkininko statuso tikrinimas (jaunųjų ūkininkų sistema)

VIENKARTINĖ

 

EUR

- 18 828,55

0,00

- 18 828,55

 

Atsietoji tiesioginė pagalba

2017

Nepakankamas ūkininko statuso tikrinimas (jaunųjų ūkininkų sistema)

VIENKARTINĖ

 

EUR

- 25 056,29

0,00

- 25 056,29

 

Atsietoji tiesioginė pagalba

2016

Nepakankamas teisių į išmokas vertės tikrinimas

VIENKARTINĖ

 

EUR

- 37 401,73

0,00

- 37 401,73

 

Atsietoji tiesioginė pagalba

2017

Nepakankamas teisių į išmokas vertės tikrinimas

VIENKARTINĖ

 

EUR

- 103 179,76

0,00

- 103 179,76

 

Atsietoji tiesioginė pagalba

2017

Nepakankamas kraštovaizdžio elementų tikrinimas

VIENKARTINĖ

 

EUR

- 11 057,33

0,00

- 11 057,33

 

Atsietoji tiesioginė pagalba

2018

Nepakankamas kraštovaizdžio elementų tikrinimas

VIENKARTINĖ

 

EUR

- 4 390,01

0,00

- 4 390,01

 

Atsietoji tiesioginė pagalba

2018

Nepakankamas ekologiškai ūkininkaujančių ūkininkų tikrinimas

VIENKARTINĖ

 

EUR

- 3 480,59

0,00

- 3 480,59

 

Atsietoji tiesioginė pagalba

2016

Nepakankamas daugiamečių žolynų tikrinimas

VIENKARTINĖ

 

EUR

- 13 445,37

0,00

- 13 445,37

 

Atsietoji tiesioginė pagalba

2017

Nepakankamas daugiamečių žolynų tikrinimas

VIENKARTINĖ

 

EUR

- 5 470,77

0,00

- 5 470,77

 

Atsietoji tiesioginė pagalba

2018

Nepakankamas daugiamečių žolynų tikrinimas

VIENKARTINĖ

 

EUR

- 4 819,93

0,00

- 4 819,93

 

Atsietoji tiesioginė pagalba

2016

Nepakankamas susigrąžinimo atgaline data tikrinimas

VIENKARTINĖ

 

EUR

- 485 129,84

0,00

- 485 129,84

 

Atsietoji tiesioginė pagalba

2017

Nepakankamas susigrąžinimo atgaline data tikrinimas

VIENKARTINĖ

 

EUR

- 277 225,31

0,00

- 277 225,31

 

Atsietoji tiesioginė pagalba

2018

Nepakankamas susigrąžinimo atgaline data tikrinimas

VIENKARTINĖ

 

EUR

- 16 508,26

0,00

- 16 508,26

 

 

 

 

 

Iš viso HR:

EUR

-1 213 467,27

0,00

-1 213 467,27

HU

Atsietoji tiesioginė pagalba

2016

Nepakankamas patikrų vietoje skaičius

VIENKARTINĖ

 

EUR

- 484 117,64

0,00

- 484 117,64

 

Atsietoji tiesioginė pagalba

2016

Patikrų vietoje kokybė. Neteisingai nustatytos ekologiniu požiūriu svarbios vietovės

VIENKARTINĖ

 

EUR

- 11 871,24

0,00

- 11 871,24

 

Atsietoji tiesioginė pagalba

2017

Patikrų vietoje kokybė. Neteisingai nustatytos ekologiniu požiūriu svarbios vietovės

VIENKARTINĖ

 

EUR

- 2 572,84

0,00

- 2 572,84

 

 

 

 

 

Iš viso HU:

EUR

- 498 561,72

0,00

- 498 561,72

IE

Atsietoji tiesioginė pagalba

2016

ŽSIS trūkumai

APSKAIČIUOTA PAGAL SUMĄ

 

EUR

-1 132 326,70

0,00

-1 132 326,70

 

Atsietoji tiesioginė pagalba

2017

ŽSIS trūkumai

APSKAIČIUOTA PAGAL SUMĄ

 

EUR

-1 089 743,91

0,00

-1 089 743,91

 

Atsietoji tiesioginė pagalba

2018

ŽSIS trūkumai

APSKAIČIUOTA PAGAL SUMĄ

 

EUR

- 633 104,48

0,00

- 633 104,48

 

 

 

 

 

Iš viso IE:

EUR

-2 855 175,09

0,00

-2 855 175,09

IT

Atsietoji tiesioginė pagalba

2016

Išsami pataisa dėl visų nustatytų faktų

FIKSUOTO DYDŽIO

2,00%

EUR

-68 685 227,76

- 166 676,14

-68 518 551,62

 

Savanoriška susietoji parama už plotą

2016

Išsami pataisa dėl visų nustatytų faktų

FIKSUOTO DYDŽIO

2,00%

EUR

-3 690 568,93

- 262,10

-3 690 306,83

 

Atsietoji tiesioginė pagalba

2017

Išsami pataisa dėl visų nustatytų faktų

FIKSUOTO DYDŽIO

2,00%

EUR

-65 482 175,39

- 5 116,81

-65 477 058,61

 

Tiesioginių išmokų, kurioms buvo pritaikytas finansinės drausmės mechanizmas, kompensavimas

2017

Išsami pataisa dėl visų nustatytų faktų

FIKSUOTO DYDŽIO

2,00%

EUR

- 754 110,44

- 1,21

- 754 109,23

 

Savanoriška susietoji parama

2017

Išsami pataisa dėl visų nustatytų faktų

FIKSUOTO DYDŽIO

2,00%

EUR

-3 811 472,84

- 0,27

-3 811 472,58

 

Atsietoji tiesioginė pagalba

2018

Išsami pataisa dėl visų nustatytų faktų

FIKSUOTO DYDŽIO

2,00%

EUR

- 830 757,67

- 127,68

- 830 629,95

 

Tiesioginių išmokų, kurioms buvo pritaikytas finansinės drausmės mechanizmas, kompensavimas

2018

Išsami pataisa dėl visų nustatytų faktų

FIKSUOTO DYDŽIO

2,00%

EUR

- 730 282,20

0,00

- 730 282,20

 

Savanoriška susietoji parama

2018

Išsami pataisa dėl visų nustatytų faktų

FIKSUOTO DYDŽIO

2,00%

EUR

- 111 868,12

0,00

- 111 868,12

 

Kompleksinė parama

2016

Identifikavimo ir registravimo patikrinimų pagal TANVR Nr. 7 trūkumai, 2015 paraiškų teikimo metai

FIKSUOTO DYDŽIO

2,00%

EUR

- 208 203,54

0,00

- 208 203,54

 

Kompleksinė parama

2017

Identifikavimo ir registravimo patikrinimų pagal TANVR Nr. 7 trūkumai, 2015 paraiškų teikimo metai

FIKSUOTO DYDŽIO

2,00%

EUR

- 4 103,38

0,00

- 4 103,38

 

Kompleksinė parama

2018

Identifikavimo ir registravimo patikrinimų pagal TANVR Nr. 7 trūkumai, 2015 paraiškų teikimo metai

FIKSUOTO DYDŽIO

2,00%

EUR

- 3 627,62

0,00

- 3 627,62

 

Kompleksinė parama

2017

Identifikavimo ir registravimo patikrinimų pagal TANVR Nr. 7 trūkumai, 2016 paraiškų teikimo metai

FIKSUOTO DYDŽIO

2,00%

EUR

- 315 751,97

0,00

- 315 751,97

 

Kompleksinė parama

2018

Identifikavimo ir registravimo patikrinimų pagal TANVR Nr. 7 trūkumai, 2016 paraiškų teikimo metai

FIKSUOTO DYDŽIO

2,00%

EUR

- 10 223,00

0,00

- 10 223,00

 

Sertifikavimas

2017

Žinomos su EŽŪGF susijusios klaidos

VIENKARTINĖ

 

EUR

- 4 834,89

0,00

- 4 834,89

 

Vaisiai ir daržovės. Veiksmų programos, įskaitant pašalinimą iš rinkos

2014

2013 m. veiksmų programa – FV/2016/002/IT; vaisių ir daržovių sektoriuje nustatyti veiksmų programų sistemos ir gamintojų organizacijų pripažinimo trūkumai

FIKSUOTO DYDŽIO

5,00%

EUR

-1 015 887,56

0,00

-1 015 887,56

 

Vaisiai ir daržovės. Veiksmų programos, įskaitant pašalinimą iš rinkos

2015

2013 m. veiksmų programa – FV/2016/002/IT; vaisių ir daržovių sektoriuje nustatyti veiksmų programų sistemos ir gamintojų organizacijų pripažinimo trūkumai

FIKSUOTO DYDŽIO

5,00%

EUR

- 4 241,09

0,00

- 4 241,09

 

Vaisiai ir daržovės. Veiksmų programos, įskaitant pašalinimą iš rinkos

2016

2013 m. veiksmų programa – FV/2016/002/IT; vaisių ir daržovių sektoriuje nustatyti veiksmų programų sistemos ir gamintojų organizacijų pripažinimo trūkumai

FIKSUOTO DYDŽIO

5,00%

EUR

- 1 110,78

0,00

- 1 110,78

 

Vaisiai ir daržovės. Veiksmų programos, įskaitant pašalinimą iš rinkos

2014

2014 m. veiksmų programa – FV/2016/002/IT; vaisių ir daržovių sektoriuje nustatyti veiksmų programų sistemos ir gamintojų organizacijų pripažinimo trūkumai

FIKSUOTO DYDŽIO

5,00%

EUR

- 170 533,71

0,00

- 170 533,71

 

Vaisiai ir daržovės. Veiksmų programos, įskaitant pašalinimą iš rinkos

2015

2014 m. veiksmų programa – FV/2016/002/IT; vaisių ir daržovių sektoriuje nustatyti veiksmų programų sistemos ir gamintojų organizacijų pripažinimo trūkumai

FIKSUOTO DYDŽIO

5,00%

EUR

-2 522 983,06

0,00

-2 522 983,06

 

Vaisiai ir daržovės. Veiksmų programos, įskaitant pašalinimą iš rinkos

2016

2014 m. veiksmų programa – FV/2016/002/IT; vaisių ir daržovių sektoriuje nustatyti veiksmų programų sistemos ir gamintojų organizacijų pripažinimo trūkumai

FIKSUOTO DYDŽIO

5,00%

EUR

- 18 839,14

0,00

- 18 839,14

 

Vaisiai ir daržovės. Veiksmų programos, įskaitant pašalinimą iš rinkos

2017

2014 m. veiksmų programa – FV/2016/002/IT; vaisių ir daržovių sektoriuje nustatyti veiksmų programų sistemos ir gamintojų organizacijų pripažinimo trūkumai

FIKSUOTO DYDŽIO

5,00%

EUR

3 889,40

0,00

3 889,40

 

Vaisiai ir daržovės. Veiksmų programos, įskaitant pašalinimą iš rinkos

2015

2015 m. veiksmų programa – FV/2016/002/IT; vaisių ir daržovių sektoriuje nustatyti veiksmų programų sistemos ir gamintojų organizacijų pripažinimo trūkumai

FIKSUOTO DYDŽIO

5,00%

EUR

- 933 283,90

0,00

- 933 283,90

 

Vaisiai ir daržovės. Veiksmų programos, įskaitant pašalinimą iš rinkos

2016

2015 m. veiksmų programa – FV/2016/002/IT; vaisių ir daržovių sektoriuje nustatyti veiksmų programų sistemos ir gamintojų organizacijų pripažinimo trūkumai

FIKSUOTO DYDŽIO

5,00%

EUR

-2 963 312,69

0,00

-2 963 312,69

 

Vaisiai ir daržovės. Veiksmų programos, įskaitant pašalinimą iš rinkos

2017

2015 m. veiksmų programa – FV/2016/002/IT; vaisių ir daržovių sektoriuje nustatyti veiksmų programų sistemos ir gamintojų organizacijų pripažinimo trūkumai

FIKSUOTO DYDŽIO

5,00%

EUR

- 3 941,19

0,00

- 3 941,19

 

Vaisiai ir daržovės. Veiksmų programos, įskaitant pašalinimą iš rinkos

2016

2016 m. veiksmų programa – FV/2016/002/IT; vaisių ir daržovių sektoriuje nustatyti veiksmų programų sistemos ir gamintojų organizacijų pripažinimo trūkumai

FIKSUOTO DYDŽIO

5,00%

EUR

- 649 642,58

0,00

- 649 642,58

 

Vaisiai ir daržovės. Veiksmų programos, įskaitant pašalinimą iš rinkos

2017

2016 m. veiksmų programa – FV/2016/002/IT; vaisių ir daržovių sektoriuje nustatyti veiksmų programų sistemos ir gamintojų organizacijų pripažinimo trūkumai

FIKSUOTO DYDŽIO

5,00%

EUR

-2 770 183,74

0,00

-2 770 183,74

 

 

 

 

 

Iš viso IT:

EUR

-155 693 277,79

- 172 184,21

-155 521 093,58

LU

Atsietoji tiesioginė pagalba

2016

Nepakankamas kraštovaizdžio elementų tikrinimas, 2015 paraiškų teikimo metai, BIS

VIENKARTINĖ

 

EUR

- 4 732,24

- 11,14

- 4 721,10

 

Atsietoji tiesioginė pagalba

2016

Nepakankamas kraštovaizdžio elementų tikrinimas, 2015 paraiškų teikimo metai, žalinimas

VIENKARTINĖ

 

EUR

- 3 798,16

- 8,94

- 3 789,22

 

Atsietoji tiesioginė pagalba

2017

Nepakankamas kraštovaizdžio elementų tikrinimas, 2016 paraiškų teikimo metai, BIS

VIENKARTINĖ

 

EUR

- 4 732,24

0,00

- 4 732,24

 

Atsietoji tiesioginė pagalba

2017

Nepakankamas kraštovaizdžio elementų tikrinimas, 2016 paraiškų teikimo metai, žalinimas

VIENKARTINĖ

 

EUR

- 2 604,22

0,00

- 2 604,22

 

Atsietoji tiesioginė pagalba

2018

Nepakankamas kraštovaizdžio elementų tikrinimas, 2017 paraiškų teikimo metai, BIS

VIENKARTINĖ

 

EUR

- 4 732,25

0,00

- 4 732,25

 

Atsietoji tiesioginė pagalba

2018

Nepakankamas kraštovaizdžio elementų tikrinimas, 2017 paraiškų teikimo metai, žalinimas

VIENKARTINĖ

 

EUR

- 19 678,14

0,00

- 19 678,14

 

Atsietoji tiesioginė pagalba

2016

Nepakankamas daugiamečių žolynų tikrinimas, 2015 paraiškų teikimo metai, BIS

VIENKARTINĖ

 

EUR

- 13 828,00

- 32,57

- 13 795,43

 

Atsietoji tiesioginė pagalba

2016

Nepakankamas daugiamečių žolynų tikrinimas, 2015 paraiškų teikimo metai, žalinimas

VIENKARTINĖ

 

EUR

- 9 378,34

- 22,09

- 9 356,25

 

Atsietoji tiesioginė pagalba

2017

Patikrų vietoje trūkumai, 2016 paraiškų teikimo metai, BIS

VIENKARTINĖ

 

EUR

- 11 228,50

0,00

- 11 228,50

 

Atsietoji tiesioginė pagalba

2017

Patikrų vietoje trūkumai, 2016 paraiškų teikimo metai, BIS

VIENKARTINĖ

 

EUR

- 5 175,15

0,00

- 5 175,15

 

Atsietoji tiesioginė pagalba

2018

Patikrų vietoje trūkumai, 2017 paraiškų teikimo metai, BIS

VIENKARTINĖ

 

EUR

- 9 785,03

0,00

- 9 785,03

 

Atsietoji tiesioginė pagalba

2018

Patikrų vietoje trūkumai, 2017 paraiškų teikimo metai, BIS

VIENKARTINĖ

 

EUR

- 4 021,65

0,00

- 4 021,65

 

 

 

 

 

Iš viso LU:

EUR

- 93 693,92

- 74,74

- 93 619,18

MT

Savanoriška susietoji parama

2016

Savanoriškos susietosios paramos priemonė Nr. 1.4. 2015 paraiškų teikimo metai

VIENKARTINĖ

 

EUR

- 33 498,88

- 712,48

- 32 786,40

 

Savanoriška susietoji parama

2017

Savanoriškos susietosios paramos priemonė Nr. 1.4. 2015 paraiškų teikimo metai

VIENKARTINĖ

 

EUR

- 384,46

- 47,09

- 337,37

 

Savanoriška susietoji parama

2017

Savanoriškos susietosios paramos priemonė Nr. 1.4. 2016 paraiškų teikimo metai

VIENKARTINĖ

 

EUR

- 25 238,90

- 902,82

- 24 336,08

 

Savanoriška susietoji parama

2018

Savanoriškos susietosios paramos priemonė Nr. 1.4. 2017 paraiškų teikimo metai

VIENKARTINĖ

 

EUR

- 2 306,34

- 824,30

- 1 482,04

 

Savanoriška susietoji parama

2016

Savanoriškos susietosios paramos priemonės Nr. 1.5–1.6. 2015 paraiškų teikimo metai

FIKSUOTO DYDŽIO

3,00%

EUR

- 57 676,21

- 88,01

- 57 588,20

 

Savanoriška susietoji parama

2017

Savanoriškos susietosios paramos priemonės Nr. 1.5–1.6. 2016 paraiškų teikimo metai

FIKSUOTO DYDŽIO

3,00%

EUR

- 60 919,52

- 185,76

- 60 733,76

 

Savanoriška susietoji parama

2018

Savanoriškos susietosios paramos priemonės Nr. 1.5–1.6. 2017 paraiškų teikimo metai

FIKSUOTO DYDŽIO

3,00%

EUR

- 61 345,33

- 41,35

- 61 303,98

 

Kompleksinė parama

2016

2015 paraiškų teikimo metai. Paramos gavėjai, kuriems taikomi TANVR Nr. 6 ir (arba) Nr. 7, bet ne TANVR Nr. 8. Su gyvūnais susijusių TANVR patikrų vietoje trūkumai, nėra tinkamos priežiūros įrodymų

FIKSUOTO DYDŽIO

2,00%

EUR

- 3 035,82

0,00

- 3 035,82

 

Kompleksinė parama

2017

2016 paraiškų teikimo metai. Paramos gavėjai, kuriems taikomi TANVR Nr. 7. Su gyvūnais susijusių TANVR patikrų vietoje trūkumai, nėra tinkamos priežiūros įrodymų

FIKSUOTO DYDŽIO

2,00%

EUR

- 2 797,27

0,00

- 2 797,27

 

Kompleksinė parama

2018

2017 paraiškų teikimo metai. Paramos gavėjai, kuriems taikomi TANVR Nr. 7. Su gyvūnais susijusių TANVR patikrų vietoje trūkumai, nėra tinkamos priežiūros įrodymų

FIKSUOTO DYDŽIO

2,00%

EUR

- 2 853,82

- 71,68

- 2 782,14

 

Kompleksinė parama

2016

2015 paraiškų teikimo metai. Paramos gavėjai, kuriems taikomi TANVR Nr. 6 ir (arba) Nr. 7 ir Nr. 8. Su gyvūnais susijusių TANVR patikrų vietoje trūkumai, nėra tinkamos priežiūros procedūrų įrodymų

FIKSUOTO DYDŽIO

2,00%

EUR

- 966,76

0,00

- 966,76

 

Kompleksinė parama

2017

2016 paraiškų teikimo metai. Paramos gavėjai, kuriems taikomi įvairūs TANVR. Su gyvūnais susijusių TANVR patikrų vietoje trūkumai, nėra tinkamos priežiūros procedūrų įrodymų

FIKSUOTO DYDŽIO

2,00%

EUR

- 1 104,65

0,00

- 1 104,65

 

Kompleksinė parama

2018

2017 paraiškų teikimo metai. Paramos gavėjai, kuriems taikomi įvairūs TANVR. Su gyvūnais susijusių TANVR patikrų vietoje trūkumai, nėra tinkamos priežiūros procedūrų įrodymų

FIKSUOTO DYDŽIO

2,00%

EUR

- 1 186,87

0,00

- 1 186,87

 

Kompleksinė parama

2016

2015 paraiškų teikimo metai. Paramos gavėjai, kuriems taikomi tik TANVR Nr. 8. Nėra tinkamos priežiūros procedūrų įrodymų

FIKSUOTO DYDŽIO

2,00%

EUR

- 430,66

0,00

- 430,66

 

Kompleksinė parama

2017

2016 paraiškų teikimo metai. Paramos gavėjai, kuriems taikomi TANVR Nr. 6 ir (arba) Nr. 8 , tačiau netaikomi TANVR Nr. 7. Su gyvūnais susijusių TANVR patikrų vietoje trūkumai, nėra tinkamos priežiūros procedūrų įrodymų

FIKSUOTO DYDŽIO

2,00%

EUR

- 423,66

- 0,91

- 422,75

 

Kompleksinė parama

2018

2017 paraiškų teikimo metai. Paramos gavėjai, kuriems taikomi TANVR Nr. 6 ir (arba) Nr. 8, tačiau netaikomi TANVR Nr. 7. Su gyvūnais susijusių TANVR patikrų vietoje trūkumai, nėra tinkamos priežiūros procedūrų įrodymų

FIKSUOTO DYDŽIO

2,00%

EUR

- 412,07

- 0,12

- 411,95

 

 

 

 

 

Iš viso MT:

EUR

- 254 581,22

- 2 874,52

- 251 706,70

NL

Teisės į išmokas

2016

Trūkumai, susiję su aktyvaus ūkininko statusu. Poveikis BIS

VIENKARTINĖ

 

EUR

-2 627 743,09

0,00

-2 627 743,09

 

Teisės į išmokas

2017

Trūkumai, susiję su aktyvaus ūkininko statusu. Poveikis BIS

VIENKARTINĖ

 

EUR

- 113 182,27

0,00

- 113 182,27

 

Atsietoji tiesioginė pagalba

2016

Trūkumai, susiję su aktyvaus ūkininko statusu. Poveikis žalinimui

VIENKARTINĖ

 

EUR

-1 154 421,24

0,00

-1 154 421,24

 

Atsietoji tiesioginė pagalba

2017

Trūkumai, susiję su aktyvaus ūkininko statusu. Poveikis žalinimui

VIENKARTINĖ

 

EUR

- 46 449,89

0,00

- 46 449,89

 

Kompleksinė parama. Susigrąžinimas

2016

Trūkumai, susiję su aktyvaus ūkininko statusu. Poveikis susigrąžinimui

VIENKARTINĖ

 

EUR

559,36

0,00

559,36

 

Pažeidimai

2016

Trūkumai, susiję su aktyvaus ūkininko statusu. Poveikis susigrąžinimui

VIENKARTINĖ

 

EUR

9 603,85

0,00

9 603,85

 

Savanoriška susietoji parama

2016

Trūkumai, susiję su aktyvaus ūkininko statusu. Poveikis savanoriškai susietajai paramai

VIENKARTINĖ

 

EUR

- 66 023,74

0,00

- 66 023,74

 

Atsietoji tiesioginė pagalba

2016

Trūkumai, susiję su aktyvaus ūkininko statusu. Poveikis jaunųjų ūkininkų sistemai

VIENKARTINĖ

 

EUR

- 11 566,93

0,00

- 11 566,93

 

Atsietoji tiesioginė pagalba

2017

Nepakankamas patikrinimų skaičius

VIENKARTINĖ

 

EUR

- 39 998,52

0,00

- 39 998,52

 

Atsietoji tiesioginė pagalba

2018

ŽSIS ir kiti trūkumai

VIENKARTINĖ

 

EUR

- 166 919,54

0,00

- 166 919,54

 

Laikinosios ir išskirtinės paramos priemonės

2016

Nepagrįstai išmokėtų Reglamento 2015/1853 1 straipsnyje nustatytų sumų susigrąžinimas

VIENKARTINĖ

 

EUR

-2 515 000,00

0,00

-2 515 000,00

 

Atsietoji tiesioginė pagalba

2017

Susigrąžinimo atgaline data trūkumai

VIENKARTINĖ

 

EUR

- 1 888,98

0,00

- 1 888,98

 

Atsietoji tiesioginė pagalba

2016

ŽSIS trūkumai

VIENKARTINĖ

 

EUR

- 10 405,19

0,00

- 10 405,19

 

Atsietoji tiesioginė pagalba

2017

ŽSIS trūkumai

VIENKARTINĖ

 

EUR

- 15 624,74

0,00

- 15 624,74

 

Atsietoji tiesioginė pagalba

2016

ŽSIS trūkumai

VIENKARTINĖ

 

EUR

- 5 202,60

0,00

- 5 202,60

 

Atsietoji tiesioginė pagalba

2016

Patikrų vietoje trūkumai. Priežiūros tikrinimas

VIENKARTINĖ

 

EUR

- 28 396,88

0,00

- 28 396,88

 

Atsietoji tiesioginė pagalba

2017

Patikrų vietoje trūkumai. Priežiūros tikrinimas

VIENKARTINĖ

 

EUR

- 50 082,79

0,00

- 50 082,79

 

Atsietoji tiesioginė pagalba

2016

Patikrų vietoje trūkumai. Nuotolinė patikra

VIENKARTINĖ

 

EUR

- 32 382,33

0,00

- 32 382,33

 

Atsietoji tiesioginė pagalba

2017

Patikrų vietoje trūkumai. Nuotolinė patikra

VIENKARTINĖ

 

EUR

- 62 115,67

0,00

- 62 115,67

 

Savanoriška susietoji parama

2018

Priemokų už galvijus nustatymo ir kontrolės trūkumai

VIENKARTINĖ

 

EUR

- 242 859,95

0,00

- 242 859,95

 

Savanoriška susietoji parama

2016

Priemokų už galvijus nustatymo ir kontrolės trūkumai

VIENKARTINĖ

 

EUR

- 292 314,10

0,00

- 292 314,10

 

Savanoriška susietoji parama

2017

Priemokų už galvijus nustatymo ir kontrolės trūkumai

VIENKARTINĖ

 

EUR

- 203 767,61

0,00

- 203 767,61

 

Savanoriška susietoji parama

2018

Priemokų už avis nustatymo ir kontrolės trūkumai

VIENKARTINĖ

 

EUR

- 311 190,35

0,00

- 311 190,35

 

Savanoriška susietoji parama

2016

Priemokų už avis nustatymo ir kontrolės trūkumai

VIENKARTINĖ

 

EUR

- 245 664,73

0,00

- 245 664,73

 

Savanoriška susietoji parama

2017

Priemokų už avis nustatymo ir kontrolės trūkumai

VIENKARTINĖ

 

EUR

- 216 663,18

0,00

- 216 663,18

 

Atsietoji tiesioginė pagalba

2018

Gyvuliams skirtos savanoriškos susietosios paramos sistemos trūkumų poveikis teisių į išmokas pagal BIS, žalinimo ir jaunųjų ūkininkų sistemas priskyrimui

VIENKARTINĖ

 

EUR

- 732 338,89

0,00

- 732 338,89

 

Atsietoji tiesioginė pagalba

2016

Gyvuliams skirtos savanoriškos susietosios paramos sistemos trūkumų poveikis teisių į išmokas pagal BIS priskyrimui

VIENKARTINĖ

 

EUR

- 167 677,35

0,00

- 167 677,35

 

Atsietoji tiesioginė pagalba

2017

Gyvuliams skirtos savanoriškos susietosios paramos sistemos trūkumų poveikis teisių į išmokas pagal BIS priskyrimui

VIENKARTINĖ

 

EUR

- 335 906,85

0,00

- 335 906,85

 

Atsietoji tiesioginė pagalba

2016

Gyvuliams skirtos savanoriškos susietosios paramos sistemos trūkumų poveikis teisių į žalinimo išmokas priskyrimui

VIENKARTINĖ

 

EUR

- 72 621,06

0,00

- 72 621,06

 

Atsietoji tiesioginė pagalba

2017

Gyvuliams skirtos savanoriškos susietosios paramos sistemos trūkumų poveikis teisių į žalinimo išmokas priskyrimui

VIENKARTINĖ

 

EUR

- 145 212,53

0,00

- 145 212,53

 

Atsietoji tiesioginė pagalba

2016

Gyvuliams skirtos savanoriškos susietosios paramos sistemos trūkumų poveikis teisių į išmokas pagal jaunųjų ūkininkų sistemą priskyrimui

VIENKARTINĖ

 

EUR

- 24 208,33

0,00

- 24 208,33

 

Atsietoji tiesioginė pagalba

2017

Gyvuliams skirtos savanoriškos susietosios paramos sistemos trūkumų poveikis teisių į išmokas pagal jaunųjų ūkininkų sistemą priskyrimui

VIENKARTINĖ

 

EUR

- 23 805,29

0,00

- 23 805,29

 

 

 

 

 

Iš viso NL:

EUR

-9 951 471,41

0,00

-9 951 471,41

RO

Sertifikavimas

2016

Žinomos su EŽŪGF susijusios klaidos

VIENKARTINĖ

 

EUR

- 76,27

0,00

- 76,27

 

Sertifikavimas

2016

EŽŪGF labiausiai tikėtina klaida

APSKAIČIUOTA PAGAL SUMĄ

 

EUR

-17 323 228,52

- 440,82

-17 322 787,70

 

 

 

 

 

Iš viso RO:

EUR

-17 323 304,79

- 440,82

-17 322 863,97

SE

Savanoriška susietoji parama

2017

Pagrindinės kontrolės priemonės, susijusios su pagalbos apskaičiavimo teisingumo patikrinimais, įskaitant sankcijų (susijusių su savanoriškos susietosios paramos sistema 2016 paraiškų teikimo metais) taikymą, trūkumas

FIKSUOTO DYDŽIO

3,00%

EUR

-2 618 729,82

- 5 697,92

-2 613 031,90

 

Savanoriška susietoji parama

2018

Pagrindinės kontrolės priemonės, susijusios su pagalbos apskaičiavimo teisingumo patikrinimais, įskaitant sankcijų taikymą savanoriškos susietosios paramos sistemos atžvilgiu 2017 paraiškų teikimo metais, trūkumas

FIKSUOTO DYDŽIO

3,00%

EUR

-2 610 686,25

0,00

-2 610 686,25

 

Savanoriška susietoji parama

2016

Pagrindinės kontrolės priemonės, susijusios su administraciniais patikrinimais siekiant nustatyti pagalbos, pagal kurią atliktas galutinis mokėjimas pagal savanorišką susietosios paramos sistemą 2015 paraiškų teikimo metais, atitikimą reikalavimams, trūkumas

VIENKARTINĖ

 

EUR

- 862 615,07

0,00

- 862 615,07

 

Teisės į išmokas

2017

Pagrindinės kontrolės priemonės, susijusios su administraciniais patikrinimais siekiant nustatyti galimybę naudotis prašoma pagalba, susijusia su aktyvaus ūkininko statusu 2016 paraiškų teikimo metais, trūkumas

APSKAIČIUOTA PAGAL PROCENTINĘ DALĮ

0,58%

EUR

- 96 196,72

- 3 374,63

- 92 822,09

 

Žalinimo išmoka

2017

Pagrindinės kontrolės priemonės, susijusios su administraciniais patikrinimais siekiant nustatyti galimybę naudotis prašoma pagalba, susijusia su aktyvaus ūkininko statusu 2016 paraiškų teikimo metais, trūkumas

APSKAIČIUOTA PAGAL PROCENTINĘ DALĮ

0,58%

EUR

- 51 533,13

- 47 356,10

- 4 177,03

 

Savanoriška susietoji parama

2017

Pagrindinės kontrolės priemonės, susijusios su administraciniais patikrinimais siekiant nustatyti galimybę naudotis prašoma pagalba, susijusia su aktyvaus ūkininko statusu 2016 paraiškų teikimo metais, trūkumas

APSKAIČIUOTA PAGAL PROCENTINĘ DALĮ

0,58%

EUR

- 29 660,36

0,00

- 29 660,36

 

Jaunųjų ūkininkų sistema

2017

Pagrindinės kontrolės priemonės, susijusios su administraciniais patikrinimais siekiant nustatyti galimybę naudotis prašoma pagalba, susijusia su aktyvaus ūkininko statusu 2016 paraiškų teikimo metais, trūkumas

APSKAIČIUOTA PAGAL PROCENTINĘ DALĮ

0,58%

EUR

- 2 826,93

0,00

- 2 826,93

 

Savanoriška susietoji parama

2016

Pagrindinės kontrolės priemonės, susijusios su pagalbos apskaičiavimo teisingumo patikrinimais, įskaitant sankcijų taikymą savanoriškos susietosios paramos sistemos atžvilgiu 2015 paraiškų teikimo metais, trūkumas

FIKSUOTO DYDŽIO

3,00%

EUR

-2 560 986,85

- 25 878,45

-2 535 108,40

 

Savanoriška susietoji parama

2017

Pagrindinės kontrolės priemonės, susijusios su administraciniais patikrinimais siekiant nustatyti pagalbos, pagal kurią atliktas galutinis mokėjimas pagal savanorišką susietosios paramos sistemą 2016 paraiškų teikimo metais, atitikimą reikalavimams, trūkumas

VIENKARTINĖ

 

EUR

- 160 270,35

0,00

- 160 270,35

 

 

 

 

 

Iš viso SE:

EUR

-8 993 505,48

- 82 307,10

-8 911 198,38


Valiuta

Suma

Atskaitymai

Finansinis poveikis

EUR

-210 613 733,99

-1 184 862,42

-209 428 871,57

6 7 1 1 biudžeto punktas

Valstybė narė

Priemonė

FM

Priežastis

Rūšis

Pataisa, %

Valiuta

Suma

Atskaitymai

Finansinis poveikis

BE

Sąskaitų patvirtinimas. Finansinis patvirtinimas

2017

Esminė imties sudarymo klaida (SĮ ataskaitos 15 priedas)

VIENKARTINĖ

 

EUR

- 3 869,02

0,00

- 3 869,02

 

Sąskaitų patvirtinimas. Finansinis patvirtinimas

2017

Esminė imties sudarymo klaida (SĮ ataskaitos 14 priedas)

VIENKARTINĖ

 

EUR

- 205,57

0,00

- 205,57

 

 

 

 

 

Iš viso BE:

EUR

- 4 074,59

0,00

- 4 074,59

BG

Kompleksinė parama

2016

Su gyvuliais susijusių TANVR netinkamos patikros vietoje. Ataskaitų teikimo trūkumai. 2015 paraiškų teikimo metai

FIKSUOTO DYDŽIO

5,00%

EUR

- 223 326,63

- 8 009,67

- 215 316,96

 

Kompleksinė parama

2017

Su gyvuliais susijusių TANVR netinkamos patikros vietoje. Ataskaitų teikimo trūkumai. 2015 paraiškų teikimo metai

FIKSUOTO DYDŽIO

5,00%

EUR

-834,40

0,00

-834,40

 

Kompleksinė parama

2018

Su gyvuliais susijusių TANVR netinkamos patikros vietoje. Ataskaitų teikimo trūkumai. 2015 paraiškų teikimo metai

FIKSUOTO DYDŽIO

5,00%

EUR

- 293,61

0,00

- 293,61

 

Kompleksinė parama

2017

Su gyvuliais susijusių TANVR netinkamos patikros vietoje. Ataskaitų teikimo trūkumai. 2016 paraiškų teikimo metai

FIKSUOTO DYDŽIO

5,00%

EUR

- 184 118,40

- 688,70

- 183 429,70

 

Kompleksinė parama

2018

Su gyvuliais susijusių TANVR netinkamos patikros vietoje. Ataskaitų teikimo trūkumai. 2016 paraiškų teikimo metai

FIKSUOTO DYDŽIO

5,00%

EUR

- 8 204,10

0,00

- 8 204,10

 

 

 

 

 

Iš viso BG:

EUR

- 416 777,14

- 8 698,37

- 408 078,77

CZ

Kaimo plėtra. EŽŪFKP priemonės, kurioms taikoma IAKS

2016

10 priemonė. Dvigubas finansavimas

VIENKARTINĖ

 

EUR

- 7 674,67

0,00

- 7 674,67

 

Kaimo plėtra. EŽŪFKP priemonės, kurioms taikoma IAKS

2017

10 priemonė. Dvigubas finansavimas

VIENKARTINĖ

 

EUR

- 7 484,02

0,00

- 7 484,02

 

Kaimo plėtra. EŽŪFKP priemonės, kurioms taikoma IAKS

2017

14 priemonė. Išankstinis pranešimas apie patikras vietoje. 2017 finansiniai metai

FIKSUOTO DYDŽIO

5,00%

EUR

- 14 191,54

0,00

- 14 191,54

 

Kaimo plėtra. EŽŪFKP priemonės, kurioms taikoma IAKS

2018

14 priemonė. Išankstinis pranešimas apie patikras vietoje. 2018 ir 2019 finansiniai metai

FIKSUOTO DYDŽIO

5,00%

EUR

- 15 511,62

0,00

- 15 511,62

 

Kaimo plėtra. EŽŪFKP priemonės, kurioms taikoma IAKS

2019

14 priemonė. Išankstinis pranešimas apie patikras vietoje. 2018 ir 2019 finansiniai metai

FIKSUOTO DYDŽIO

5,00%

EUR

- 5 405,86

0,00

- 5 405,86

 

 

 

 

 

Iš viso CZ:

EUR

- 50 267,71

0,00

- 50 267,71

DE

Sertifikavimas

2017

EŽŪFKP įsiskolinimų suderinimo skirtumai

VIENKARTINĖ

 

EUR

- 9 497,41

0,00

- 9 497,41

 

Kaimo plėtra. EŽŪFKP miškininkystės priemonės

2016

Dvigubas finansavimas – pagal 8 priemonę (pirmasis apželdinimas mišku) ir žalinimo išmoką ekologiniu požiūriu svarbioms vietovėms. 2016 finansiniai metai

VIENKARTINĖ

 

EUR

- 10 543,25

0,00

- 10 543,25

 

Kaimo plėtra. EŽŪFKP miškininkystės priemonės

2017

Dvigubas finansavimas – pagal 8 priemonę (pirmasis apželdinimas mišku) ir žalinimo išmoką ekologiniu požiūriu svarbioms vietovėms. 2017 finansiniai metai

VIENKARTINĖ

 

EUR

- 8 997,06

0,00

- 8 997,06

 

Kaimo plėtra. EŽŪFKP miškininkystės priemonės

2018

Dvigubas finansavimas – pagal 8 priemonę (pirmasis apželdinimas mišku) ir žalinimo išmoką ekologiniu požiūriu svarbioms vietovėms. 2018 finansiniai metai

VIENKARTINĖ

 

EUR

- 8 919,87

0,00

- 8 919,87

 

Sąskaitų patvirtinimas. Finansinis patvirtinimas

2017

Atliekant EŽŪFKP pagrindinius testus nustatyta finansinių klaidų (SĮ ataskaitos 11, 7a ir 7b priedai)

VIENKARTINĖ

 

EUR

- 35 267,33

0,00

- 35 267,33

 

Sertifikavimas

2017

Pavienės su EŽŪGF susijusios klaidos

VIENKARTINĖ

 

EUR

- 7 618,01

0,00

- 7 618,01

 

 

 

 

 

Iš viso DE:

EUR

- 80 842,93

0,00

- 80 842,93

ES

Kaimo plėtra. EŽŪFKP investicijos. Privatieji paramos gavėjai

2018

121 priemonė. 5 % fiksuoto dydžio pataisa (su 4 priemone susijusios pereinamojo laikotarpio išlaidos 2018 finansiniais metais)

FIKSUOTO DYDŽIO

5,00%

EUR

- 2 447,56

0,00

- 2 447,56

 

Kaimo plėtra. EŽŪFKP 1 ir 3 krypties priemonės. Investavimą skatinančios priemonės (2007–2013 m.)

2013

121 priemonė. Pagrindinės kontrolės priemonės trūkumas (tinkamumo patikrinimas – 5 %) ir nepakankama papildoma kontrolė (audito seka – 2 %) => 5 % fiksuoto dydžio pataisa (2013 finansiniai metai)

FIKSUOTO DYDŽIO

5,00%

EUR

- 24 078,53

0,00

- 24 078,53

 

Kaimo plėtra. EŽŪFKP investicijos. Privatieji paramos gavėjai

2014

121 priemonė. Pagrindinės kontrolės priemonės trūkumas (tinkamumo patikrinimas – 5 %) ir nepakankama papildoma kontrolė (audito seka – 2 %) => 5 % fiksuoto dydžio pataisa (2014 finansiniai metai)

FIKSUOTO DYDŽIO

5,00%

EUR

- 29 716,69

0,00

- 29 716,69

 

Kaimo plėtra. EŽŪFKP investicijos. Privatieji paramos gavėjai

2016

121 priemonė. Pagrindinės kontrolės priemonės trūkumas (tinkamumo patikrinimas – 5 %) ir nepakankama papildoma kontrolė (audito seka – 2 %) => 5 % fiksuoto dydžio pataisa (2016 finansiniai metai)

FIKSUOTO DYDŽIO

5,00%

EUR

- 576 669,13

0,00

- 576 669,13

 

Kaimo plėtra. EŽŪFKP priemonės, kurioms taikoma fiksuoto dydžio parama

2016

121 priemonė. Pagrindinės kontrolės priemonės trūkumas (tinkamumo patikrinimas – 5 %) ir nepakankama papildoma kontrolė (audito seka – 2 %) => 5 % fiksuoto dydžio pataisa. 2016 ir 2017 finansiniai metai (su 6 priemone susijusios pereinamojo laikotarpio išlaidos)

FIKSUOTO DYDŽIO

5,00%

EUR

- 23 343,35

0,00

- 23 343,35

 

Kaimo plėtra. EŽŪFKP priemonės, kurioms taikoma fiksuoto dydžio parama

2017

121 priemonė. Pagrindinės kontrolės priemonės trūkumas (tinkamumo patikrinimas – 5 %) ir nepakankama papildoma kontrolė (audito seka – 2 %) => 5 % fiksuoto dydžio pataisa. 2016 ir 2017 finansiniai metai (su 6 priemone susijusios pereinamojo laikotarpio išlaidos)

FIKSUOTO DYDŽIO

5,00%

EUR

- 3 889,09

0,00

- 3 889,09

 

Kaimo plėtra. EŽŪFKP investicijos. Privatieji paramos gavėjai

2015

121 priemonė. Pagrindinės kontrolės priemonės trūkumas (tinkamumo patikrinimas – 5 %) ir nepakankama papildoma kontrolė (audito seka – 2 %) => 5 % fiksuoto dydžio pataisa (2015, 2016 ir 2017 finansiniai metai, įskaitant su 4 priemone susijusias pereinamojo laikotarpio išlaidas; 2016 ir 2017 finansiniais metais išlaidos sutampa su 4.1 priemonės išlaidomis)

FIKSUOTO DYDŽIO

5,00%

EUR

- 35 782,98

0,00

- 35 782,98

 

Kaimo plėtra. EŽŪFKP investicijos. Privatieji paramos gavėjai

2016

121 priemonė. Pagrindinės kontrolės priemonės trūkumas (tinkamumo patikrinimas – 5 %) ir nepakankama papildoma kontrolė (audito seka – 2 %) => 5 % fiksuoto dydžio pataisa (2015, 2016 ir 2017 finansiniai metai, įskaitant su 4 priemone susijusias pereinamojo laikotarpio išlaidas; 2016 ir 2017 finansiniais metais išlaidos sutampa su 4.1 priemonės išlaidomis)

FIKSUOTO DYDŽIO

5,00%

EUR

- 58 528,57

0,00

- 58 528,57

 

Kaimo plėtra. EŽŪFKP investicijos. Privatieji paramos gavėjai

2017

121 priemonė. Pagrindinės kontrolės priemonės trūkumas (tinkamumo patikrinimas – 5 %) ir nepakankama papildoma kontrolė (audito seka – 2 %) => 5 % fiksuoto dydžio pataisa (2015, 2016 ir 2017 finansiniai metai, įskaitant su 4 priemone susijusias pereinamojo laikotarpio išlaidas; 2016 ir 2017 finansiniais metais išlaidos sutampa su 4.1 priemonės išlaidomis)

FIKSUOTO DYDŽIO

5,00%

EUR

- 50 965,72

0,00

- 50 965,72

 

Kaimo plėtra. EŽŪFKP 1 ir 3 krypties priemonės. Investavimą skatinančios priemonės (2007–2013 m.)

2013

123 priemonė. Nepakankama papildoma kontrolė (audito seka) => 2 % fiksuoto dydžio pataisa (2013 finansiniai metai)

FIKSUOTO DYDŽIO

2,00%

EUR

- 24 354,54

0,00

- 24 354,54

 

Kaimo plėtra. EŽŪFKP investicijos. Privatieji paramos gavėjai

2014

123 priemonė. Nepakankama papildoma kontrolė (audito seka) => 2 % fiksuoto dydžio pataisa (2014 finansiniai metai)

FIKSUOTO DYDŽIO

2,00%

EUR

- 6 109,94

0,00

- 6 109,94

 

Kaimo plėtra. EŽŪFKP investicijos. Privatieji paramos gavėjai

2015

123 priemonė. Nepakankama papildoma kontrolė (audito seka) => 2 % fiksuoto dydžio pataisa (2015, 2016 ir 2017 finansiniai metai)

FIKSUOTO DYDŽIO

2,00%

EUR

- 267 943,18

0,00

- 267 943,18

 

Kaimo plėtra. EŽŪFKP investicijos. Privatieji paramos gavėjai

2016

123 priemonė. Nepakankama papildoma kontrolė (audito seka) => 2 % fiksuoto dydžio pataisa (2015, 2016 ir 2017 finansiniai metai)

FIKSUOTO DYDŽIO

2,00%

EUR

- 315 906,15

0,00

- 315 906,15

 

 

 

 

 

Iš viso ES:

EUR

- 1 419 735,43

0,00

- 1 419 735,43

FR

Kaimo plėtra. EŽŪFKP 1 ir 3 krypties priemonės. Investavimą skatinančios priemonės (2007–2013 m.)

2012

Pagrindinės kontrolės priemonės „Apsilankymai vietoje visų investavimo operacijų atveju siekiant patikrinti investicijos įgyvendinimą“ nebuvimas

FIKSUOTO DYDŽIO

10,00%

EUR

- 5 560,80

0,00

- 5 560,80

 

Kaimo plėtra. EŽŪFKP 1 ir 3 krypties priemonės. Investavimą skatinančios priemonės (2007–2013 m.)

2013

Pagrindinės kontrolės priemonės „Apsilankymai vietoje visų investavimo operacijų atveju siekiant patikrinti investicijos įgyvendinimą“ nebuvimas

FIKSUOTO DYDŽIO

10,00%

EUR

- 6 579,04

0,00

- 6 579,04

 

Kaimo plėtra. EŽŪFKP investicijos. Viešieji paramos gavėjai

2014

Pagrindinės kontrolės priemonės „Apsilankymai vietoje visų investavimo operacijų atveju siekiant patikrinti investicijos įgyvendinimą“ nebuvimas

FIKSUOTO DYDŽIO

10,00%

EUR

- 4 875,00

- 2 437,50

- 2 437,50

 

Kaimo plėtra. EŽŪFKP priemonės, kurioms taikoma fiksuoto dydžio parama

2015

Pagrindinės kontrolės priemonės „Apsilankymai vietoje visų investavimo operacijų atveju siekiant patikrinti investicijos įgyvendinimą“ nebuvimas

FIKSUOTO DYDŽIO

10,00%

EUR

- 28 776,35

- 28 776,35

0,00

 

Kaimo plėtra. EŽŪFKP investicijos. Viešieji paramos gavėjai

2015

Pagrindinės kontrolės priemonės „Tinkamas išlaidų pagrįstumo vertinimas“ įgyvendinimo trūkumai

FIKSUOTO DYDŽIO

5,00%

EUR

- 3 506,13

- 3 506,13

0,00

 

Kaimo plėtra. EŽŪFKP investicijos. Viešieji paramos gavėjai

2014

Pagrindinių kontrolės priemonių „Tikrinimas, ar viešojo pirkimo procedūros atitinka nacionalines ir Sąjungos taisykles“ ir „Tinkamas išlaidų pagrįstumo vertinimas“ įgyvendinimo trūkumas

FIKSUOTO DYDŽIO

5,00%

EUR

- 73 581,42

0,00

- 73 581,42

 

Kaimo plėtra. EŽŪFKP investicijos. Privatieji paramos gavėjai

2015

Pagrindinių kontrolės priemonių „Tikrinimas, ar viešojo pirkimo procedūros atitinka nacionalines ir Sąjungos taisykles“ ir „Tinkamas išlaidų pagrįstumo vertinimas“ įgyvendinimo trūkumas

FIKSUOTO DYDŽIO

5,00%

EUR

- 162 273,81

- 161 526,67

- 747,14

 

Kaimo plėtra. EŽŪFKP investicijos. Viešieji paramos gavėjai

2015

Pagrindinių kontrolės priemonių „Tikrinimas, ar viešojo pirkimo procedūros atitinka nacionalines ir Sąjungos taisykles“ ir „Tinkamas išlaidų pagrįstumo vertinimas“ įgyvendinimo trūkumas

FIKSUOTO DYDŽIO

5,00%

EUR

- 797 732,62

- 797 732,62

0,00

 

Kaimo plėtra. EŽŪFKP priemonės, kurioms taikoma fiksuoto dydžio parama

2015

Pagrindinių kontrolės priemonių „Tikrinimas, ar viešojo pirkimo procedūros atitinka nacionalines ir Sąjungos taisykles“ ir „Tinkamas išlaidų pagrįstumo vertinimas“ įgyvendinimo trūkumas

FIKSUOTO DYDŽIO

5,00%

EUR

- 265 184,89

- 265 184,89

0,00

 

Kaimo plėtra. EŽŪFKP investicijos. Privatieji paramos gavėjai

2016

Pagrindinių kontrolės priemonių „Tikrinimas, ar viešojo pirkimo procedūros atitinka nacionalines ir Sąjungos taisykles“ ir „Tinkamas išlaidų pagrįstumo vertinimas“ įgyvendinimo trūkumas

FIKSUOTO DYDŽIO

5,00%

EUR

- 147 822,70

- 86 087,35

- 61 735,35

 

Kaimo plėtra. EŽŪFKP investicijos. Viešieji paramos gavėjai

2016

Pagrindinių kontrolės priemonių „Tikrinimas, ar viešojo pirkimo procedūros atitinka nacionalines ir Sąjungos taisykles“ ir „Tinkamas išlaidų pagrįstumo vertinimas“ įgyvendinimo trūkumas

FIKSUOTO DYDŽIO

5,00%

EUR

- 560 112,80

- 363 185,54

- 196 927,26

 

Kaimo plėtra. EŽŪFKP priemonės, kurioms taikoma fiksuoto dydžio parama

2016

Pagrindinių kontrolės priemonių „Tikrinimas, ar viešojo pirkimo procedūros atitinka nacionalines ir Sąjungos taisykles“ ir „Tinkamas išlaidų pagrįstumo vertinimas“ įgyvendinimo trūkumas

FIKSUOTO DYDŽIO

5,00%

EUR

- 110 309,10

- 71 526,07

- 38 783,03

 

Kaimo plėtra. EŽŪFKP investicijos. Privatieji paramos gavėjai

2017

Pagrindinių kontrolės priemonių „Tikrinimas, ar viešojo pirkimo procedūros atitinka nacionalines ir Sąjungos taisykles“ ir „Tinkamas išlaidų pagrįstumo vertinimas“ įgyvendinimo trūkumas

FIKSUOTO DYDŽIO

5,00%

EUR

- 35 929,52

- 24 437,81

- 11 491,71

 

Kaimo plėtra. EŽŪFKP priemonės, kurioms taikoma fiksuoto dydžio parama

2016

Prieš atliekant galutinį mokėjimą neatlikta patikra vietoje. Su RD3/2014/012/FR susiję tolesni veiksmai

FIKSUOTO DYDŽIO

2,00%

EUR

- 7 141,25

0,00

- 7 141,25

 

Kaimo plėtra. EŽŪFKP priemonės, kurioms taikoma fiksuoto dydžio parama

2017

Prieš atliekant galutinį mokėjimą neatlikta patikra vietoje. Su RD3/2014/012/FR susiję tolesni veiksmai

FIKSUOTO DYDŽIO

2,00%

EUR

- 86 868,35

0,00

- 86 868,35

 

Kaimo plėtra. EŽŪFKP priemonės, kurioms taikoma fiksuoto dydžio parama

2018

Prieš atliekant galutinį mokėjimą neatlikta patikra vietoje. Su RD3/2014/012/FR susiję tolesni veiksmai

FIKSUOTO DYDŽIO

2,00%

EUR

- 329,60

0,00

- 329,60

 

Kaimo plėtra. EŽŪFKP investicijos. Privatieji paramos gavėjai

2016

Išlaidų pagrįstumo vertinimo kokybė neatitiko reikalavimų.

FIKSUOTO DYDŽIO

2,66%

EUR

- 458 109,26

- 457 977,66

- 131,60

 

Kaimo plėtra. EŽŪFKP investicijos. Privatieji paramos gavėjai

2017

Išlaidų pagrįstumo vertinimo kokybė neatitiko reikalavimų.

FIKSUOTO DYDŽIO

2,66%

EUR

- 253 541,50

0,00

- 253 541,50

 

Kaimo plėtra. EŽŪFKP investicijos. Privatieji paramos gavėjai

2016

Išlaidų pagrįstumo vertinimo kokybė neatitiko reikalavimų.

FIKSUOTO DYDŽIO

4,14%

EUR

- 913 484,71

- 820 627,41

- 92 857,30

 

Kaimo plėtra. EŽŪFKP investicijos. Privatieji paramos gavėjai

2017

Išlaidų pagrįstumo vertinimo kokybė neatitiko reikalavimų.

FIKSUOTO DYDŽIO

4,14%

EUR

- 129 621,33

- 64 754,26

- 64 867,07

 

 

 

 

 

Iš viso FR:

EUR

-4 051 340,18

-3 147 760,26

- 903 579,92

GB

Kaimo plėtra. EŽŪFKP priemonės, kurioms taikoma IAKS

2018

Aktyvaus ūkininko statuso patikrinimai. Poveikis 2017 m. kaimo plėtrai

FIKSUOTO DYDŽIO

2,00%

EUR

- 1 313,52

0,00

- 1 313,52

 

Kaimo plėtra. EŽŪFKP priemonės, kurioms taikoma IAKS

2017

Aktyvaus ūkininko apibrėžties nustatymo trūkumas. Susijusios įmonės (Gamtinės kliūtys)

VIENKARTINĖ

 

EUR

- 81 774,79

0,00

- 81 774,79

 

 

 

 

 

Iš viso GB:

EUR

- 83 088,31

0,00

- 83 088,31

HU

Kaimo plėtra. EŽŪFKP priemonės, kurioms taikoma IAKS

2017

Nepritaikytas sumažinimas dėl pavėluoto mokėjimo prašymų pateikimo (2014–2020 m. KPP 14 priemonė). 2017 finansiniai metai

FIKSUOTO DYDŽIO

5,00%

EUR

-1 080 678,64

0,00

-1 080 678,64

 

Kaimo plėtra. EŽŪFKP priemonės, kurioms taikoma IAKS

2016

Per patikras vietoje neatliktas visų gyvulių patikrinimas (2007–2013 m. KPP 215 priemonė). Nepritaikytas sumažinimas dėl pavėluoto mokėjimo prašymų pateikimo (2007–2013 m. KPP 215 priemonė; 2014–2020 m. KPP 14 priemonė). 2016 finansiniai metai

FIKSUOTO DYDŽIO

5,00%

EUR

-1 011 685,76

0,00

-1 011 685,76

 

Kaimo plėtra. EŽŪFKP 2 krypties priemonės (2007–2013 m., su plotu susijusios priemonės)

2014

Paskutiniais KP programos metais taikyta sankcijų sistema. Įspėjamasis raštas (2007–2013 m. KPP 214 priemonė). 2013 paraiškų teikimo metai

FIKSUOTO DYDŽIO

10,00%

EUR

- 20 339,71

0,00

- 20 339,71

 

 

 

 

 

Iš viso HU:

EUR

- 2 112 704,11

0,00

- 2 112 704,11

IE

Kaimo plėtra. EŽŪFKP priemonės, kurioms taikoma IAKS

2016

ŽSIS trūkumai

APSKAIČIUOTA PAGAL SUMĄ

 

EUR

- 483 545,11

0,00

- 483 545,11

 

Kaimo plėtra. EŽŪFKP priemonės, kurioms taikoma IAKS

2017

ŽSIS trūkumai

APSKAIČIUOTA PAGAL SUMĄ

 

EUR

- 466 516,59

0,00

- 466 516,59

 

Kaimo plėtra. EŽŪFKP priemonės, kurioms taikoma IAKS

2018

ŽSIS trūkumai

APSKAIČIUOTA PAGAL SUMĄ

 

EUR

- 284 061,57

0,00

- 284 061,57

 

 

 

 

 

Iš viso IE:

EUR

- 1 234 123,27

0,00

- 1 234 123,27

IT

Kompleksinė parama

2016

Identifikavimo ir registravimo patikrinimų pagal TANVR Nr. 7 trūkumai, 2015 paraiškų teikimo metai

FIKSUOTO DYDŽIO

2,00%

EUR

- 7 296,99

- 66,24

- 7 230,75

 

Kompleksinė parama

2017

Identifikavimo ir registravimo patikrinimų pagal TANVR Nr. 7 trūkumai, 2015 paraiškų teikimo metai

FIKSUOTO DYDŽIO

2,00%

EUR

- 2 923,66

0,00

- 2 923,66

 

Kompleksinė parama

2018

Identifikavimo ir registravimo patikrinimų pagal TANVR Nr. 7 trūkumai, 2015 paraiškų teikimo metai

FIKSUOTO DYDŽIO

2,00%

EUR

- 99,12

0,00

- 99,12

 

Kompleksinė parama

2017

Identifikavimo ir registravimo patikrinimų pagal TANVR Nr. 7 trūkumai, 2016 paraiškų teikimo metai

FIKSUOTO DYDŽIO

2,00%

EUR

- 27 283,36

0,00

- 27 283,36

 

Kompleksinė parama

2018

Identifikavimo ir registravimo patikrinimų pagal TANVR Nr. 7 trūkumai, 2016 paraiškų teikimo metai

FIKSUOTO DYDŽIO

2,00%

EUR

- 2 117,20

0,00

- 2 117,20

 

Sertifikavimas

2017

Su EŽŪFKP susijusios klaidos

VIENKARTINĖ

 

EUR

- 29 136,27

- 319,58

- 28 816,69

 

Sertifikavimas

2017

Žinomos klaidos (EŽŪFKP)

VIENKARTINĖ

 

EUR

- 121 884,94

0,00

- 121 884,94

 

Kaimo plėtra. EŽŪFKP investicijos. Viešieji paramos gavėjai

2014

Netinkamas viešojo pirkimo procedūrų patikrinimas (dirbtinis suskaidymas)

VIENKARTINĖ

 

EUR

- 431 400,00

0,00

- 431 400,00

 

Kaimo plėtra. EŽŪFKP investicijos. Privatieji paramos gavėjai

2015

Netinkamas viešojo pirkimo procedūrų patikrinimas (dirbtinis suskaidymas)

VIENKARTINĖ

 

EUR

- 330 045,02

0,00

- 330 045,02

 

Kaimo plėtra. EŽŪFKP investicijos. Privatieji paramos gavėjai

2016

Netinkamas viešojo pirkimo procedūrų patikrinimas (dirbtinis suskaidymas)

VIENKARTINĖ

 

EUR

- 15 123,95

0,00

- 15 123,95

 

Kaimo plėtra. EŽŪFKP investicijos. Viešieji paramos gavėjai

2014

Netinkamas viešojo pirkimo procedūrų patikrinimas (sprendimas dėl paramos skyrimo nebuvo tinkamai pagrįstas)

VIENKARTINĖ

 

EUR

- 44 449,58

0,00

- 44 449,58

 

Kaimo plėtra. EŽŪFKP investicijos. Viešieji paramos gavėjai

2015

Netinkamas viešojo pirkimo procedūrų patikrinimas (sprendimas dėl paramos skyrimo nebuvo tinkamai pagrįstas)

VIENKARTINĖ

 

EUR

- 28 584,53

0,00

- 28 584,53

 

Kaimo plėtra. EŽŪFKP investicijos. Viešieji paramos gavėjai

2016

Netinkamas viešojo pirkimo procedūrų patikrinimas (sprendimas dėl paramos skyrimo nebuvo tinkamai pagrįstas)

VIENKARTINĖ

 

EUR

- 7 895,28

0,00

- 7 895,28

 

 

 

 

 

Iš viso IT:

EUR

-1 048 239,90

- 385,82

-1 047 854,08

LT

Kaimo plėtra. EŽŪFKP investicijos. Privatieji paramos gavėjai

2016

121 ir 123 priemonės. Patikrų vietoje ir išlaidų pagrįstumo patikrų apimtis

FIKSUOTO DYDŽIO

5,00%

EUR

-1 109 209,77

0,00

-1 109 209,77

 

Kaimo plėtra. EŽŪFKP priemonės, kurioms taikoma fiksuoto dydžio parama

2015

311 priemonė. Reikalavimų neatitinkančios išlaidos automobiliams (–5 % fiksuoto dydžio pataisa remiantis tyrimu RD1/2014/834/LT)

VIENKARTINĖ

 

EUR

- 25 892,39

- 1 294,62

- 24 597,77

 

Kaimo plėtra. EŽŪFKP priemonės, kurioms taikoma fiksuoto dydžio parama

2016

311 priemonė. Išlaidų pagrįstumas

FIKSUOTO DYDŽIO

5,00%

EUR

- 7 070,44

0,00

- 7 070,44

 

Kaimo plėtra. EŽŪFKP priemonės, kurioms taikoma fiksuoto dydžio parama

2016

312 priemonė. Patikrų vietoje ir išlaidų pagrįstumo patikrų apimtis

FIKSUOTO DYDŽIO

5,00%

EUR

- 297 843,38

0,00

- 297 843,38

 

 

 

 

 

Iš viso LT:

EUR

- 1 440 015,98

- 1 294,62

- 1 438 721,36

LU

Kaimo plėtra. EŽŪFKP priemonės, kurioms taikoma IAKS

2016

EŽŪFKP 10 ir 11 priemonės. Nepakankamas patikrų vietoje skaičius

VIENKARTINĖ

 

EUR

- 25 037,52

0,00

- 25 037,52

 

Kaimo plėtra. EŽŪFKP priemonės, kurioms taikoma IAKS

2017

EŽŪFKP 10 ir 11 priemonės. Nepakankamas patikrų vietoje skaičius

VIENKARTINĖ

 

EUR

- 4 245,01

0,00

- 4 245,01

 

Kaimo plėtra. EŽŪFKP priemonės, kurioms taikoma IAKS

2016

10 ir 11 priemonės. Patikrų vietoje nebuvimas

FIKSUOTO DYDŽIO

5,00%

EUR

- 27 749,53

0,00

- 27 749,53

 

Kaimo plėtra. EŽŪFKP priemonės, kurioms taikoma IAKS

2017

10 ir 11 priemonės. Patikrų vietoje nebuvimas

FIKSUOTO DYDŽIO

5,00%

EUR

- 55 330,54

0,00

- 55 330,54

 

Kaimo plėtra. EŽŪFKP priemonės, kurioms taikoma IAKS

2018

10 ir 11 priemonės. Patikrų vietoje nebuvimas

FIKSUOTO DYDŽIO

5,00%

EUR

- 61 198,87

0,00

- 61 198,87

 

Kaimo plėtra. EŽŪFKP priemonės, kurioms taikoma IAKS

2016

11 priemonė. Mokėjimai atlikti prieš užbaigiant administracinius patikrinimus

VIENKARTINĖ

 

EUR

- 962,05

0,00

- 962,05

 

Kaimo plėtra. EŽŪFKP priemonės, kurioms taikoma IAKS

2017

11 priemonė. Mokėjimai atlikti prieš užbaigiant administracinius patikrinimus

VIENKARTINĖ

 

EUR

- 263,51

0,00

- 263,51

 

Kaimo plėtra. EŽŪFKP investicijos. Viešieji paramos gavėjai

2016

20 priemonė. Netinkamos išlaidų tinkamumo finansuoti patikros

VIENKARTINĖ

 

EUR

- 24 360,56

0,00

- 24 360,56

 

Kaimo plėtra. EŽŪFKP investicijos. Viešieji paramos gavėjai

2017

20 priemonė. Netinkamos išlaidų tinkamumo finansuoti patikros

VIENKARTINĖ

 

EUR

- 38 435,81

0,00

- 38 435,81

 

Kaimo plėtra. EŽŪFKP priemonės, kurioms taikoma fiksuoto dydžio parama

2017

6.1 priemonė Netinkamos projekto (verslo planų) tinkamumo finansuoti patikros

VIENKARTINĖ

 

EUR

- 47 340,00

0,00

- 47 340,00

 

Kaimo plėtra. EŽŪFKP priemonės, kurioms taikoma fiksuoto dydžio parama

2018

6.1 priemonė Netinkamos projekto (verslo planų) tinkamumo finansuoti patikros

VIENKARTINĖ

 

EUR

- 11 835,00

0,00

- 11 835,00

 

 

 

 

 

Iš viso LU:

EUR

- 296 758,40

0,00

- 296 758,40

MT

Kaimo plėtra. EŽŪFKP investicijos. Privatieji paramos gavėjai

2015

Tinkamas išlaidų pagrįstumo vertinimas

FIKSUOTO DYDŽIO

5,00%

EUR

- 639,69

- 199,58

- 440,11

 

Kaimo plėtra. EŽŪFKP. Programa LEADER

2015

Tinkamas išlaidų pagrįstumo vertinimas

FIKSUOTO DYDŽIO

5,00%

EUR

- 264,48

- 82,52

- 181,96

 

Kaimo plėtra. EŽŪFKP investicijos. Privatieji paramos gavėjai

2016

Tinkamas išlaidų pagrįstumo vertinimas

FIKSUOTO DYDŽIO

5,00%

EUR

- 30 407,39

0,00

- 30 407,39

 

Kaimo plėtra. EŽŪFKP. Programa LEADER

2016

Tinkamas išlaidų pagrįstumo vertinimas

FIKSUOTO DYDŽIO

5,00%

EUR

- 253,80

0,00

- 253,80

 

Kaimo plėtra. EŽŪFKP priemonės, kurioms taikoma fiksuoto dydžio parama

2016

Tinkamas išlaidų pagrįstumo vertinimas

FIKSUOTO DYDŽIO

5,00%

EUR

- 4 212,63

0,00

- 4 212,63

 

Kaimo plėtra. EŽŪFKP investicijos. Privatieji paramos gavėjai

2015

Pakankamos kokybės patikros vietoje

VIENKARTINĖ

 

EUR

- 64 128,03

- 1 000,40

- 63 127,63

 

Kaimo plėtra. EŽŪFKP investicijos. Privatieji paramos gavėjai

2016

Pakankamos kokybės patikros vietoje

VIENKARTINĖ

 

EUR

- 41 890,44

0,00

- 41 890,44

 

Kompleksinė parama

2016

2015 paraiškų teikimo metai. Paramos gavėjai, kuriems taikomi TANVR Nr. 6 ir (arba) Nr. 7, bet ne TANVR Nr. 8. Su gyvūnais susijusių TANVR patikrų vietoje trūkumai, nėra tinkamos priežiūros įrodymų

FIKSUOTO DYDŽIO

2,00%

EUR

- 144,27

0,00

- 144,27

 

Kompleksinė parama

2017

2016 paraiškų teikimo metai. Paramos gavėjai, kuriems taikomi TANVR Nr. 7. Su gyvūnais susijusių TANVR patikrų vietoje trūkumai, nėra tinkamos priežiūros įrodymų

FIKSUOTO DYDŽIO

2,00%

EUR

- 79,81

0,00

- 79,81

 

Kompleksinė parama

2018

2017 paraiškų teikimo metai. Paramos gavėjai, kuriems taikomi TANVR Nr. 7. Su gyvūnais susijusių TANVR patikrų vietoje trūkumai, nėra tinkamos priežiūros įrodymų

FIKSUOTO DYDŽIO

2,00%

EUR

- 88,00

0,00

- 88,00

 

Kompleksinė parama

2016

2015 paraiškų teikimo metai. Paramos gavėjai, kuriems taikomi TANVR Nr. 6 ir (arba) Nr. 7 ir Nr. 8. Su gyvūnais susijusių TANVR patikrų vietoje trūkumai, nėra tinkamos priežiūros procedūrų įrodymų

FIKSUOTO DYDŽIO

2,00%

EUR

- 84,04

0,00

- 84,04

 

Kompleksinė parama

2017

2016 paraiškų teikimo metai. Paramos gavėjai, kuriems taikomi įvairūs TANVR. Su gyvūnais susijusių TANVR patikrų vietoje trūkumai, nėra tinkamos priežiūros procedūrų įrodymų

FIKSUOTO DYDŽIO

2,00%

EUR

- 75,05

0,00

- 75,05

 

Kompleksinė parama

2018

2017 paraiškų teikimo metai. Paramos gavėjai, kuriems taikomi įvairūs TANVR. Su gyvūnais susijusių TANVR patikrų vietoje trūkumai, nėra tinkamos priežiūros procedūrų įrodymų

FIKSUOTO DYDŽIO

2,00%

EUR

- 73,91

0,00

- 73,91

 

Kompleksinė parama

2016

2015 paraiškų teikimo metai. Paramos gavėjai, kuriems taikomi tik TANVR Nr. 8. Nėra tinkamos priežiūros procedūrų įrodymų

FIKSUOTO DYDŽIO

2,00%

EUR

- 400,38

0,00

- 400,38

 

Kompleksinė parama

2017

2016 paraiškų teikimo metai. Paramos gavėjai, kuriems taikomi TANVR Nr. 6 ir (arba) Nr. 8, tačiau netaikomi TANVR Nr. 7. Su gyvūnais susijusių TANVR patikrų vietoje trūkumai ir (arba) nėra tinkamos priežiūros procedūrų įrodymų

FIKSUOTO DYDŽIO

2,00%

EUR

- 465,51

0,00

- 465,51

 

Kompleksinė parama

2018

2017 paraiškų teikimo metai. Paramos gavėjai, kuriems taikomi TANVR Nr. 6 ir (arba) Nr. 8, tačiau netaikomi TANVR Nr. 7. Su gyvūnais susijusių TANVR patikrų vietoje trūkumai, nėra tinkamos priežiūros procedūrų įrodymų

FIKSUOTO DYDŽIO

2,00%

EUR

- 445,90

0,00

- 445,90

 

 

 

 

 

Iš viso MT:

EUR

- 143 653,33

- 1 282,50

- 142 370,83

NL

Kaimo plėtra. EŽŪFKP. Rizikos valdymas

2016

Trūkumai, susiję su aktyvaus ūkininko statusu. Poveikis kaimo plėtrai

VIENKARTINĖ

 

EUR

- 19 981,45

0,00

- 19 981,45

 

Kaimo plėtra. EŽŪFKP priemonės, kurioms taikoma IAKS

2018

ŽSIS ir kiti trūkumai

VIENKARTINĖ

 

EUR

- 29 502,31

0,00

- 29 502,31

 

Kaimo plėtra. EŽŪFKP priemonės, kurioms taikoma IAKS

2017

ŽSIS trūkumai (EŽŪFKP)

VIENKARTINĖ

 

EUR

- 805 547,41

0,00

- 805 547,41

 

 

 

 

 

Iš viso NL:

EUR

- 855 031,17

0,00

- 855 031,17

PT

Kaimo plėtra. EŽŪFKP miškininkystės priemonės

2016

Dvigubas finansavimas – pagal 8 priemonę (pirmasis apželdinimas mišku) ir žalinimo išmoką ekologiniu požiūriu svarbioms vietovėms. 2016 finansiniai metai

VIENKARTINĖ

 

EUR

- 45 335,01

- 166,16

- 45 168,85

 

Kaimo plėtra. EŽŪFKP miškininkystės priemonės

2017

Dvigubas finansavimas – pagal 8 priemonę (pirmasis apželdinimas mišku) ir žalinimo išmoką ekologiniu požiūriu svarbioms vietovėms. 2017 finansiniai metai

VIENKARTINĖ

 

EUR

- 62 829,11

0,00

- 62 829,11

 

Kaimo plėtra. EŽŪFKP miškininkystės priemonės

2018

Dvigubas finansavimas – pagal 8 priemonę (pirmasis apželdinimas mišku) ir žalinimo išmoką ekologiniu požiūriu svarbioms vietovėms. 2018 ir 2019 finansiniai metai

VIENKARTINĖ

 

EUR

- 64 068,90

0,00

- 64 068,90

 

Kaimo plėtra. EŽŪFKP miškininkystės priemonės

2019

Dvigubas finansavimas – pagal 8 priemonę (pirmasis apželdinimas mišku) ir žalinimo išmoką ekologiniu požiūriu svarbioms vietovėms. 2018 ir 2019 finansiniai metai

VIENKARTINĖ

 

EUR

- 2 485,97

0,00

- 2 485,97

 

 

 

 

 

Iš viso PT:

EUR

- 174 718,99

- 166,16

- 174 552,83

RO

Sertifikavimas

2017

Pavienės su EŽŪGF susijusios klaidos

VIENKARTINĖ

 

EUR

- 54 870,22

0,00

- 54 870,22

 

 

 

 

 

Iš viso RO:

EUR

- 54 870,22

0,00

- 54 870,22

SE

Kaimo plėtra. EŽŪFKP investicijos. Privatieji paramos gavėjai

2015

1 pagrindinė kontrolės priemonė. Projektų paraiškų atranka ir vertinimas

FIKSUOTO DYDŽIO

5,00%

EUR

- 45 164,84

- 45 164,84

0,00

 

Kaimo plėtra. EŽŪFKP investicijos. Privatieji paramos gavėjai

2016

1 pagrindinė kontrolės priemonė. Projektų paraiškų atranka ir vertinimas

FIKSUOTO DYDŽIO

5,00%

EUR

- 3 966,68

0,00

- 3 966,68

 

Kaimo plėtra. EŽŪFKP investicijos. Privatieji paramos gavėjai

2017

Pagrindinė kontrolės priemonė. Tinkamos patikros, siekiant užtikrinti, kad investicijos / projektas / paraiška tenkintų visus ES teisės aktuose ir valstybės narės ar regiono KPP nustatytus atitikties reikalavimams kriterijus (04.4 priemonė)

VIENKARTINĖ

 

EUR

- 15 197,09

0,00

- 15 197,09

 

Kaimo plėtra. EŽŪFKP investicijos. Privatieji paramos gavėjai

2018

Pagrindinė kontrolės priemonė. Tinkamos patikros, siekiant užtikrinti, kad investicijos / projektas / paraiška tenkintų visus ES teisės aktuose ir valstybės narės ar regiono KPP nustatytus atitikties reikalavimams kriterijus (04.4 priemonė)

VIENKARTINĖ

 

EUR

- 21 238,15

0,00

- 21 238,15

 

Kaimo plėtra. EŽŪFKP investicijos. Privatieji paramos gavėjai

2015

Projektų / paraiškų atranka ir vertinimas (121 priemonė)

FIKSUOTO DYDŽIO

5,00%

EUR

- 9 197,44

- 9 197,44

0,00

 

Kaimo plėtra. EŽŪFKP investicijos. Privatieji paramos gavėjai

2016

Projektų / paraiškų atranka ir vertinimas (121 priemonė)

FIKSUOTO DYDŽIO

5,00%

EUR

- 300,26

- 300,26

0,00

 

Kaimo plėtra. EŽŪFKP investicijos. Privatieji paramos gavėjai

2016

Pereinamojo laikotarpio išlaidos (121 priemonė)

FIKSUOTO DYDŽIO

5,00%

EUR

- 185,67

0,00

- 185,67

 

Kaimo plėtra. EŽŪFKP investicijos. Privatieji paramos gavėjai

2016

Pereinamojo laikotarpio išlaidos (216 priemonė)

FIKSUOTO DYDŽIO

5,00%

EUR

- 949,82

0,00

- 949,82

 

Kaimo plėtra. EŽŪFKP investicijos. Privatieji paramos gavėjai

2016

Išlaidų, kurios turi būti dengiamos pasitelkus viešojo pirkimo procedūras, pagrįstumo trūkumas (216 priemonė)

FIKSUOTO DYDŽIO

5,00%

EUR

- 3 685,07

0,00

- 3 685,07

 

Kaimo plėtra. EŽŪFKP priemonės, kurioms taikoma IAKS

2017

Pagrindinės kontrolės priemonės, susijusios su administraciniais patikrinimais siekiant nustatyti galimybę naudotis prašoma pagalba, susijusia su aktyvaus ūkininko statusu 2016 paraiškų teikimo metais, trūkumas

APSKAIČIUOTA PAGAL PROCENTINĘ DALĮ

0,58%

EUR

- 17 824,63

0,00

- 17 824,63

 

 

 

 

 

Iš viso SE:

EUR

- 117 709,65

- 54 662,54

- 63 047,11

SK

Kaimo plėtra. EŽŪFKP miškininkystės priemonės

2016

8.3 ir 8.4 priemonės. Pagrindinės kontrolės priemonės „Projektų atranka ir vertinimas“ trūkumas. 2015 ir 2016 paraiškų teikimo metai. 2016 ir 2017 finansiniai metai

FIKSUOTO DYDŽIO

5,00%

EUR

- 214 806,09

- 168 268,94

- 46 537,15

 

Kaimo plėtra. EŽŪFKP miškininkystės priemonės

2017

8.3 ir 8.4 priemonės. Pagrindinės kontrolės priemonės „Projektų atranka ir vertinimas“ trūkumas. 2015 ir 2016 paraiškų teikimo metai. 2016 ir 2017 finansiniai metai

FIKSUOTO DYDŽIO

5,00%

EUR

- 1 326 332,65

0,00

- 1 326 332,65

 

 

 

 

 

Iš viso SK:

EUR

- 1 541 138,74

- 168 268,94

- 1 372 869,80


Valiuta

Suma

Atskaitymai

Finansinis poveikis

EUR

-15 125 090,05

-3 382 519,21

-11 742 570,84


III Kiti aktai

EUROPOS EKONOMINĖ ERDVĖ

31.10.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 279/143


EEE JUNGTINIO KOMITETO SPRENDIMAS Nr. 78/2019

2019 m. kovo 29 d.

kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo IX priedas (Finansinės paslaugos) 2019/1836

EEE JUNGTINIS KOMITETAS,

atsižvelgdamas į Europos ekonominės erdvės susitarimą (toliau – EEE susitarimas), ypač į jo 98 straipsnį,

kadangi:

(1)

į EEE susitarimą turi būti įtrauktas 2014 m. gegužės 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 600/2014 dėl finansinių priemonių rinkų, kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 648/2012 (1), su pataisymais, padarytais OL L 270, 2015 10 15, p. 4, OL L 187, 2016 7 12, p. 30 ir OL L 278, 2017 10 27, p. 54;

(2)

į EEE susitarimą turi būti įtrauktas 2016 m. birželio 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2016/1033, kuriuo iš dalies keičiami Reglamentas (ES) Nr. 600/2014 dėl finansinių priemonių rinkų, Reglamentas (ES) Nr. 596/2014 dėl piktnaudžiavimo rinka ir Reglamentas (ES) Nr. 909/2014 dėl atsiskaitymo už vertybinius popierius gerinimo Europos Sąjungoje ir centrinių vertybinių popierių depozitoriumų (2);

(3)

į EEE susitarimą turi būti įtraukta 2014 m. gegužės 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2014/65/ES dėl finansinių priemonių rinkų, kuria iš dalies keičiamos Direktyva 2002/92/EB ir Direktyva 2011/61/ES (3), su pataisymais, padarytais OL L 188, 2016 7 13, p. 28, OL L 273, 2016 10 8, p. 35 ir OL L 64, 2017 3 10, p. 116;

(4)

į EEE susitarimą turi būti įtraukta 2016 m. birželio 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva (ES) 2016/1034, kuria iš dalies keičiama Direktyva 2014/65/ES dėl finansinių priemonių rinkų (4);

(5)

Direktyva 2014/65/ES panaikinama į EEE susitarimą įtraukta Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2004/39/EB (5), todėl ji turi būti išbraukta iš EEE susitarimo;

(6)

Reglamente (ES) Nr. 600/2014 nurodyti atvejai, kai Europos bankininkystės institucija (toliau – EBI) ir Europos vertybinių popierių ir rinkų institucija (toliau – ESMA) gali laikinai uždrausti arba apriboti tam tikrą finansinę veiklą, ir nustatomos tokio uždraudimo arba apribojimo sąlygos pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1093/2010 (6) ir Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1095/2010 (7) 9 straipsnio 5 dalį. EEE susitarimo tikslais šiais įgaliojimais ELPA valstybių atveju turi naudotis ELPA priežiūros institucija, vadovaudamasi EEE susitarimo IX priedo 31g ir 31i punktais. Siekdama užtikrinti EBI ir ESMA kompetencijos integravimą į procesą ir abiejų EEE ramsčių tarpusavio nuoseklumą, ELPA priežiūros institucija tokius sprendimus priims remdamasi EBI arba, priklausomai nuo konkretaus atvejo, ESMA parengtais projektais. Taip išsaugomi svarbiausi vienos institucijos vykdomos priežiūros privalumai;

(7)

Susitariančiosios Šalys sutaria, kad šiuo sprendimu įgyvendinamas susitarimas, išdėstytas 2014 m. spalio 14 d. ES ir EEE–ELPA finansų ir ekonomikos ministrų posėdžio išvadose (8) dėl ES EPI reglamentų įtraukimo į EEE susitarimą;

(8)

todėl EEE susitarimo IX priedas turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

EEE susitarimo IX priedas iš dalies keičiamas taip:

1.

13b punktas (Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2002/92/EB) papildomas taip:

„su pakeitimais, padarytais:

32014 L 0065: 2014 m. gegužės 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2014/65/ES (OL L 173, 2014 6 12, p. 349) su pataisymais, padarytais OL L 188, 2016 7 13, p. 28, OL L 273, 2016 10 8, p. 35 ir OL L 64, 2017 3 10, p. 116.“;

2.

31ba punkto (Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2004/39/EB) tekstas pakeičiamas taip:

32014 L 0065: 2014 m. gegužės 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2014/65/ES dėl finansinių priemonių rinkų, kuria iš dalies keičiamos Direktyva 2002/92/EB ir Direktyva 2011/61/ES (OL L 173, 2014 6 12, p. 349), su pataisymais, padarytais OL L 188, 2016 7 13, p. 28, OL L 273, 2016 10 8, p. 35 ir OL L 64, 2017 3 10, p. 116, su pakeitimais, padarytais:

32016 L 1034: 2016 m. birželio 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva (ES) 2016/1034 (OL L 175, 2016 6 30, p. 8).

Direktyvos nuostatos šio Susitarimo tikslais adaptuojamos taip:

a)

nepaisant šio Susitarimo 1 protokolo ir jeigu šiame Susitarime nenumatyta kitaip, sąvokos „valstybė (-ės) narė (-ės)“ ir „kompetentingos institucijos“, be jų reikšmės direktyvoje, reiškia ir atitinkamai ELPA valstybes ir jų kompetentingas institucijas;

b)

nuorodos į ECBS narius, be jų reikšmės direktyvoje, reiškia ir ELPA valstybių nacionalinius centrinius bankus;

c)

nuorodos į kitus aktus direktyvoje yra laikomos susijusiomis su turiniu ir forma, jei tie aktai yra įtraukti į Susitarimą;

d)

3 straipsnio 2 dalyje, kalbant apie ELPA valstybes, žodžiai „2014 m. liepos 2 d.“ pakeičiami žodžiais „2019 m. kovo 29 d. EEE jungtinio komiteto sprendimo Nr. 78/2019 įsigaliojimo dieną“, o žodžiai „2019 m. liepos 3 d.“ pakeičiami žodžiais „vėliau penkerius metus“;

e)

Dėl ELPA valstybių 16 straipsnio 11 dalyje žodžiai „2014 m. liepos 2 d.“ pakeičiami žodžiais „po 2019 m. kovo 29 d. EEE jungtinio komiteto sprendimo Nr. 78/2019 įsigaliojimo dienos“.

f)

41 straipsnio 2 dalyje žodis „Sąjungos“ pakeičiamas žodžiu „EEE“;

g)

57 straipsnyje:

i)

5 dalies antroje pastraipoje žodžiai „ji imasi veiksmų“ pakeičiami žodžiais „ESMA arba, priklausomai nuo konkretaus atvejo, ELPA priežiūros institucija imasi veiksmų“;

ii)

6 dalyje po žodžio „ESMA“ įterpiami žodžiai „arba, priklausomai nuo konkretaus atvejo, ELPA priežiūros institucija“;

h)

dėl ELPA valstybių 70 straipsnio 6 dalies b punkte žodžiai „2014 m. liepos 2 d.“ pakeičiami žodžiais „2019 m. kovo 29 d. EEE jungtinio komiteto sprendimo Nr. 78/2019 įsigaliojimo dieną“;

i)

79 straipsnyje:

i)

1 dalies antroje pastraipoje po žodžio „ESMA“ įterpiami žodžiai „arba tam tikrais atvejais ELPA priežiūros institucija“;

ii)

1 dalies penktoje pastraipoje po žodžių „Komisijai, ESMA“ įterpiami žodžiai „ELPA priežiūros institucijai“;

j)

81 straipsnio 5 dalyje, 82 straipsnio 2 dalyje ir 87 straipsnio 1 dalyje po žodžio „ESMA“ įterpiami žodžiai „arba tam tikrais atvejais ELPA priežiūros institucija“;

k)

86 straipsnyje žodžiai „ESMA, kuri“ pakeičiami žodžiais „ESMA. ESMA arba tam tikrais atvejais ELPA priežiūros institucija“;

l)

dėl ELPA valstybių 95 straipsnio 1 dalyje žodžiai „2018 m. sausio 3 d.“ pakeičiami žodžiais „po 2019 m. kovo 29 d. EEE jungtinio komiteto sprendimo Nr. 78/2019 įsigaliojimo dienos“.

3.

31baa punkto tekstas (išbrauktas) pakeičiamas taip:

32014 R 0600: 2014 m. gegužės 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 600/2014 dėl finansinių priemonių rinkų, kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 648/2012 (OL L 173, 2014 6 12, p. 84), su pataisymais, padarytais OL L 270, 2015 10 15, p. 4, OL L 187, 2016 7 12, p. 30 ir OL L 278, 2017 10 27, p. 54, su pakeitimais, padarytais:

32016 R 1033: 2016 m. birželio 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (ES) 2016/1033 (OL L 175, 2016 6 30, p. 1).

Reglamento nuostatos šio Susitarimo tikslais pritaikomos taip:

a)

nepaisant šio Susitarimo 1 protokolo ir jeigu šiame Susitarime nenumatyta kitaip, sąvokos „valstybė (-ės) narė (-ės)“ ir „kompetentingos institucijos“, be jų reikšmės reglamente, reiškia ir atitinkamai ELPA valstybes ir jų kompetentingas institucijas;

b)

nuorodos į ECBS narius, be jų reikšmės reglamente, reiškia ir ELPA valstybių nacionalinius centrinius bankus;

c)

jeigu šiame Susitarime nenumatyta kitaip, Europos bankininkystės institucija (EBI) arba, priklausomai nuo konkretaus atvejo, Europos vertybinių popierių ir rinkų institucija (ESMA) ir ELPA priežiūros institucija reglamento tikslais bendradarbiauja, keičiasi informacija ir konsultuojasi viena su kita, visų pirma prieš imdamosi bet kokių veiksmų;

d)

nuorodos į kitus aktus reglamente yra laikomos susijusiomis su turiniu ir forma, jeigu tie aktai yra įtraukti į Susitarimą;

e)

nuorodos reglamente į ESMA įgaliojimus pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1095/2010 19 straipsnį šio priedo 31i punkte numatytais atvejais ir laikantis šio punkto suprantamos kaip nuorodos į ELPA priežiūros institucijos įgaliojimus ELPA valstybių atžvilgiu;

f)

1 straipsnio 1 dalies e punkte:

i)

kiek tai susiję su ELPA valstybėmis, žodžiai „kompetentingoms institucijoms, ESMA ir EBI“ pakeičiami žodžiais „kompetentingoms institucijoms ir ELPA priežiūros institucijai“;

ii)

po žodžių „ESMA suteiktais pozicijų valdymo kontrolės bei pozicijų apribojimo įgaliojimais“ įterpiami žodžiai „arba, kiek tai susiję su ELPA valstybėmis, ELPA priežiūros institucijai suteiktais įgaliojimais“;

g)

4 straipsnyje:

i)

4 dalyje po žodžio „Komisijai“ įterpiami žodžiai „ir ELPA priežiūros institucijai“;

ii)

7 dalyje po žodžių „2018 m. sausio 3 d.“ įterpiami žodžiai „arba, kiek tai susiję su ELPA valstybių kompetentingų institucijų išduotais leidimais netaikyti pareigos, iki 2019 m. kovo 29 d. EEE jungtinio komiteto sprendimo Nr. 78/2019 įsigaliojimo dienos“;

h)

7 straipsnio 1 dalyje, 9 straipsnio 2 dalyje, 11 straipsnio 1 dalyje ir 19 straipsnio 1 dalyje po žodžio „Komisijai“ įterpiami žodžiai „ir ELPA priežiūros institucijai“;

i)

36 straipsnio 5 dalyje:

i)

pirmame ir antrame sakiniuose, kiek tai susiję su ELPA valstybėmis, žodis „ESMA“ pakeičiamas žodžiais „ELPA priežiūros institucijai“;

ii)

po žodžių „ESMA viešai skelbia visų gautų pranešimų sąrašą“ įterpiami žodžiai „ir į sąrašą įtraukia visus ELPA priežiūros institucijos gautus pranešimus“;

j)

37 straipsnio 2 dalyje:

i)

kiek tai susiję su ELPA valstybėmis, žodžiai „2018 m. sausio 3 d.“ pakeičiami žodžiais „2019 m. kovo 29 d. EEE jungtinio komiteto sprendimo Nr. 78/2019 įsigaliojimo dieną“;

ii)

žodžiai „SESV 101 ir 102 straipsnių“ pakeičiami žodžiais „EEE susitarimo 53 ir 54 straipsnių“;

k)

40 straipsnyje:

i)

kiek tai susiję su ELPA valstybėmis, 1–4, 6 ir 7 dalyse žodis „ESMA“ pakeičiamas žodžiais „ELPA priežiūros institucija“;

ii)

kiek tai susiję su ELPA valstybėmis, 2 dalyje žodžiai „Sąjungos teisėje“ pakeičiami žodžiais „EEE susitarime“;

iii)

3 dalyje žodžiai „pasikonsultavus su viešosiomis įstaigomis“ pakeičiami žodžiais „ESMA pasikonsultavus su viešosiomis įstaigomis“;

iv)

3 dalyje žodžiai „nepateikusi <…> nuomonės“ pakeičiami žodžiais „ESMA nepateikusi <…> nuomonės“;

v)

5 dalyje žodžiai „sprendimą imtis veiksmų“ pakeičiami žodžiais „kiekvieną savo sprendimą imtis veiksmų“;

vi)

5 dalyje po žodžių „šiame straipsnyje“ įterpiami žodžiai „. ELPA priežiūros institucija savo interneto svetainėje skelbia pranešimą apie kiekvieną savo sprendimą imtis bet kokių veiksmų pagal šį straipsnį. Nuoroda į ELPA priežiūros institucijos paskelbtą pranešimą skelbiama ESMA interneto svetainėje“;

l)

41 straipsnyje:

i)

kiek tai susiję su ELPA valstybėmis, 1–4, 6 ir 7 dalyse žodis „EBI“ pakeičiamas žodžiais „ELPA priežiūros institucija“;

ii)

kiek tai susiję su ELPA valstybėmis, 2 dalyje žodžiai „Sąjungos teisėje“ pakeičiami žodžiais „EEE susitarime“;

iii)

3 dalyje žodžiai „nepateikusi <…> nuomonės“ pakeičiami žodžiais „ESMA nepateikusi <…> nuomonės“;

iv)

5 dalyje žodžiai „sprendimą imtis veiksmų“ pakeičiami žodžiais „kiekvieną savo sprendimą imtis veiksmų“;

v)

5 dalyje po žodžių „šiame straipsnyje“ įterpiami žodžiai „. ELPA priežiūros institucija savo interneto svetainėje skelbia pranešimą apie kiekvieną savo sprendimą imtis bet kokių veiksmų pagal šį straipsnį. Nuoroda į ELPA priežiūros institucijos paskelbtą pranešimą skelbiama ESMA interneto svetainėje“;

m)

45 straipsnyje:

i)

1 dalyje po žodžio „ESMA“ įterpiami žodžiai „arba, ELPA valstybių atveju, ELPA priežiūros institucija“;

ii)

2, 4, 5, 8 bei 9 dalyje ir 3 dalies pirmoje pastraipoje po žodžio „ESMA“ įterpiami žodžiai „arba, priklausomai nuo konkretaus atvejo, ELPA priežiūros institucija“;

iii)

3 dalies antroje ir trečioje pastraipose po žodžių „prieš imantis bet kokių priemonių“ įterpiami žodžiai „arba, priklausomai nuo konkretaus atvejo, rengiant projektus ELPA priežiūros institucijai“;

iv)

6 dalyje žodis „sprendimą“ pakeičiamas žodžiais „kiekvieną savo sprendimą“;

v)

6 dalyje po žodžių „1 dalies c pastraipa“ įterpiami žodžiai „. ELPA priežiūros institucija savo interneto svetainėje skelbia pranešimą apie kiekvieną savo sprendimą nustatyti arba atnaujinti bet kurią 1 dalies c pastraipoje nurodytą priemonę. Nuoroda į ELPA priežiūros institucijos paskelbtą pranešimą skelbiama ESMA interneto svetainėje“;

vi)

7 dalyje po žodžių „kai pranešimas paskelbiamas“ įterpiami žodžiai „ESMA interneto svetainėje arba, kalbant apie priemones, kurių ėmėsi ELPA priežiūros institucija, kai pranešimas paskelbiamas ELPA priežiūros institucijos interneto svetainėje“;“.

4.

31bc punktas (Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 648/2012) papildomas šia įtrauka:

32014 R 0600: 2014 m. gegužės 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 600/2014 (OL L 173, 2014 6 12, p. 84) su pataisymais, padarytais OL L 270, 2015 10 15, p. 4, OL L 187, 2016 7 12, p. 30 ir OL L 278, 2017 10 27, p. 54.“.

2 straipsnis

Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE priede skelbtini Reglamento (ES) Nr. 600/2014 su pataisymais, padarytais OL L 270, 2015 10 15, p. 4, OL L 187, 2016 7 12, p. 30 ir OL L 278, 2017 10 27, p. 54, ir Reglamento (ES) 2016/1033, taip pat Direktyvos 2014/65/ES su pataisymais, padarytais OL L 188, 2016 7 13, p. 28, OL L 273, 2016 10 8, p. 35 ir OL L 64, 2017 3 10, p. 116, ir Direktyvos (ES) 2016/1034 tekstai islandų ir norvegų kalbomis yra autentiški.

3 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja kitą dieną po paskutinio pranešimo perdavimo pagal EEE susitarimo 103 straipsnio 1 dalį (9).

4 straipsnis

Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE skyriuje ir EEE priede.

Priimta Briuselyje 2019 m. kovo 29 d.

EEE jungtinio komiteto vardu

Pirmininkas

Claude MAERTEN


(1)  OL L 173, 2014 6 12, p. 84.

(2)  OJ L 175, 30.6.2016, p. 1.

(3)  OJ L 173, 12.6.2014, p. 349.

(4)  OJ L 175, 30.6.2016, p. 8.

(5)  OJ L 145, 30.4.2004, p. 1.

(6)  OJ L 331, 15.12.2010, p. 12.

(7)  OJ L 331, 15.12.2010, p. 84.

(8)  Tarybos išvados dėl ES ir EEE–ELPA finansų ir ekonomikos ministrų posėdžio 14178/1/14 REV 1.

(9)  Konstituciniai reikalavimai nurodyti.


Priedas

Bendra Susitariančiųjų Šalių deklaracija,

pridedama prie 2019 m. kovo 29 d. EEE jungtinio komiteto sprendimo Nr. 78/2019, kuriuo į EEE susitarimą įtraukiama Direktyva 2014/65/ES

Susitariančiosios Šalys sutaria, kad Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2014/65/ES dėl finansinių priemonių rinkų, kuria iš dalies keičiamos Direktyva 2002/92/EB ir Direktyva 2011/61/ES įtraukimu į EEE susitarimą nedaromas poveikis nacionalinėms bendrai taikomoms taisyklėms dėl tiesioginių užsienio investicijų tikrinimo saugumo ar viešosios tvarkos.


31.10.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 279/149


EEE JUNGTINIO KOMITETO SPRENDIMAS NR. 85/2019

2019 m. kovo 29 d.

kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo IX priedas (Finansinės paslaugos) 2019/1837

EEE JUNGTINIS KOMITETAS,

atsižvelgdamas į Europos ekonominės erdvės susitarimą (toliau – EEE susitarimas), ypač į jo 98 straipsnį,

kadangi:

(1)

į EEE susitarimą turi būti įtrauktas 2016 m. gegužės 26 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2016/2020, kuriuo Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 600/2014 dėl finansinių priemonių rinkų papildomas nustatymo, ar išvestinėms finansinėms priemonėms, kurioms taikoma tarpuskaitos pareiga, turėtų būti taikoma prekybos pareiga, kriterijų techniniais reguliavimo standartais (1);

(2)

į EEE susitarimą turi būti įtrauktas 2016 m. birželio 2 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2016/2021, kuriuo Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 600/2014 papildomas prieigos prie lyginamųjų indeksų techniniais reguliavimo standartais (2);

(3)

į EEE susitarimą turi būti įtrauktas 2016 m. liepos 14 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2016/2022, kuriuo Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 600/2014 papildomas trečiųjų valstybių įmonių registravimo informacijos ir klientams teiktinos informacijos formato techniniais reguliavimo standartais (3);

(4)

į EEE susitarimą turi būti įtrauktas 2016 m. balandžio 25 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2017/565, kuriuo Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2014/65/ES papildoma nuostatomis dėl investicinių įmonių organizacinių reikalavimų bei veiklos sąlygų ir toje direktyvoje apibrėžtų terminų (4);

(5)

į EEE susitarimą turi būti įtrauktas 2016 m. gegužės 18 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2017/566, kuriuo Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2014/65/ES dėl finansinių priemonių rinkų papildoma neįvykdytų pavedimų ir sandorių santykio, apskaičiuojamo siekiant išvengti tvarką pažeidžiančios prekybos sąlygų, techniniais reguliavimo standartais (5);

(6)

į EEE susitarimą turi būti įtrauktas 2016 m. gegužės 18 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2017/567, kuriuo papildomos Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 600/2014 nuostatos dėl apibrėžčių, skaidrumo, portfelio suspaudimo ir su produktais susijusių intervencinių priemonių ir pozicijų priežiūros priemonių (6);

(7)

į EEE susitarimą turi būti įtrauktas 2016 m. gegužės 24 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2017/568, kuriuo Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2014/65/ES papildoma leidimo prekiauti finansinėmis priemonėmis reguliuojamoje rinkoje techniniais reguliavimo standartais (7);

(8)

į EEE susitarimą turi būti įtrauktas 2016 m. gegužės 24 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2017/569, kuriuo Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2014/65/ES papildoma prekybos finansinėmis priemonėmis sustabdymo ir jų pašalinimo iš prekybos techniniais reguliavimo standartais (8);

(9)

į EEE susitarimą turi būti įtrauktas 2016 m. gegužės 26 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2017/570, kuriuo Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2014/65/ES dėl finansinių priemonių rinkų papildoma nustatymo, kuri rinka yra ypač svarbi likvidumo požiūriu, susijusio su pranešimais apie laikiną prekybos sustabdymą, techniniais reguliavimo standartais (9);

(10)

į EEE susitarimą turi būti įtrauktas 2016 m. birželio 2 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2017/571, kuriuo Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2014/65/ES papildoma techniniais reguliavimo standartais dėl duomenų teikimo paslaugų teikėjams taikytinų veiklos leidimo išdavimo, organizacinių ir skelbimo apie sandorius reikalavimų (10);

(11)

į EEE susitarimą turi būti įtrauktas 2016 m. birželio 2 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2017/572, kuriuo Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 600/2014 papildomas techniniais reguliavimo standartais, patikslinančiais teiktinus duomenis, buvusius prieš sudarant ir sudarius sandorį, bei duomenų išskaidymo lygį (11);

(12)

į EEE susitarimą turi būti įtrauktas 2016 m. birželio 6 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2017/573, kuriuo Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2014/65/ES dėl finansinių priemonių rinkų papildoma techniniais reguliavimo standartais dėl reikalavimų, skirtų sąžiningoms ir nediskriminacinėms kolokacijos paslaugoms ir mokesčių sistemoms užtikrinti (12);

(13)

į EEE susitarimą turi būti įtrauktas 2016 m. birželio 7 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2017/574, kuriuo Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2014/65/ES papildoma verslo laikrodžių tikslumo lygio techniniais reguliavimo standartais (13);

(14)

į EEE susitarimą turi būti įtrauktas 2016 m. birželio 8 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2017/575, kuriuo Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2014/65/ES dėl finansinių priemonių rinkų papildoma techniniais reguliavimo standartais, susijusiais su sandorių vykdymo kokybės duomenimis, kuriuos turi skelbti vykdymo vietos (14);

(15)

į EEE susitarimą turi būti įtrauktas 2016 m. birželio 8 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2017/576, kuriuo Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2014/65/ES papildoma techniniais reguliavimo standartais, susijusiais su investicinių įmonių kasmet skelbiama informacija apie vykdymo vietų identifikavimo duomenis ir vykdymo kokybę (15);

(16)

į EEE susitarimą turi būti įtrauktas 2016 m. birželio 13 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2017/577, kuriuo Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 600/2014 dėl finansinių priemonių rinkų papildomas apimties viršutinės ribos mechanizmo ir informacijos teikimo skaidrumo ir kitų skaičiavimų tikslams techniniais reguliavimo standartais (16);

(17)

į EEE susitarimą turi būti įtrauktas 2016 m. birželio 13 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2017/578, kuriuo Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2014/65/ES dėl finansinių priemonių rinkų papildoma techniniais reguliavimo standartais, patikslinančiais reikalavimus dėl rinkos formavimo susitarimų ir sistemų (17);

(18)

į EEE susitarimą turi būti įtrauktas 2016 m. birželio 13 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2017/579, kuriuo Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 600/2014 dėl finansinių priemonių rinkų papildomas techniniais reguliavimo standartais, susijusiais su tiesioginiu, svarbiu ir iš anksto numatomu išvestinių finansinių priemonių sutarčių poveikiu Sąjungoje ir su taisyklių bei pareigų vengimo prevencija (18);

(19)

į EEE susitarimą turi būti įtrauktas 2016 m. birželio 24 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2017/580, kuriuo Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 600/2014 papildomas finansinių priemonių pavedimų atitinkamų duomenų laikymo techniniais reguliavimo standartais (19);

(20)

į EEE susitarimą turi būti įtrauktas 2016 m. birželio 24 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2017/581, kuriuo Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 600/2014 papildomas prekybos vietų ir pagrindinių sandorio šalių tarpuskaitos prieigos techniniais reguliavimo standartais (20);

(21)

į EEE susitarimą turi būti įtrauktas 2016 m. birželio 29 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2017/582, kuriuo Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 600/2014 papildomas pareigos atlikti išvestinių finansinių priemonių, kuriomis prekiaujama reguliuojamose rinkose, tarpuskaitą ir priėmimo tarpuskaitai laiko techniniais reguliavimo standartais (21);

(22)

į EEE susitarimą turi būti įtrauktas 2016 m. liepos 14 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2017/583, kuriuo Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 600/2014 dėl finansinių priemonių rinkų papildomas techniniais reguliavimo standartais, susijusiais su prekybos vietoms ir investicinėms įmonėms taikomais skaidrumo reikalavimais, susijusiais su obligacijomis, struktūrizuotais finansiniais produktais, apyvartiniais taršos leidimais ir išvestinėmis finansinėmis priemonėmis (22);

(23)

į EEE susitarimą turi būti įtrauktas 2016 m. liepos 14 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2017/584, kuriuo Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2014/65/ES papildoma techniniais reguliavimo standartais, kuriais patikslinami prekybos vietoms taikomi organizaciniai reikalavimai (23);

(24)

į EEE susitarimą turi būti įtrauktas 2016 m. liepos 14 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2017/585, kuriuo Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 600/2014 papildomas techniniais reguliavimo standartais, susijusiais su finansinių priemonių bazinių duomenų standartais bei formatu ir su techninėmis priemonėmis dėl tvarkos, kurią turi nustatyti Europos vertybinių popierių ir rinkų institucija ir kompetentingos institucijos (24);

(25)

į EEE susitarimą turi būti įtrauktas 2016 m. liepos 14 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2017/586, kuriuo Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2014/65/ES papildoma informacijos keitimosi tarp kompetentingų institucijų, bendradarbiaujančių atliekant priežiūrą, patikras ir tyrimus vietoje, techniniais reguliavimo standartais (25);

(26)

į EEE susitarimą turi būti įtrauktas 2016 m. liepos 14 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2017/587, kuriuo Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 600/2014 dėl finansinių priemonių rinkų papildomas techniniais reguliavimo standartais, susijusiais su prekybos vietoms ir investicinėms įmonėms taikomais skaidrumo reikalavimais dėl akcijų, depozitoriumo pakvitavimų, biržinių fondų, sertifikatų ir kitų panašių finansinių priemonių ir su pareiga tam tikrų akcijų sandorius vykdyti prekybos vietoje arba per sistemingai sandorius savo viduje sudarantį tarpininką (26);

(27)

į EEE susitarimą turi būti įtrauktas 2016 m. liepos 14 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2017/588, kuriuo Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2014/65/ES papildoma techniniais reguliavimo standartais, susijusiais su kainos pokyčio dydžio tvarka, taikoma akcijoms, depozitoriumo pakvitavimams ir biržiniams fondams (27);

(28)

į EEE susitarimą turi būti įtrauktas 2016 m. liepos 19 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2017/589, kuriuo Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2014/65/ES papildoma techniniais reguliavimo standartais, kuriais patikslinami investicinėms įmonėms, vykdančioms algoritminę prekybą, taikomi organizaciniai reikalavimai (28);

(29)

į EEE susitarimą turi būti įtrauktas 2016 m. liepos 28 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2017/590, kuriuo Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 600/2014 papildomas pranešimo apie sandorius kompetentingoms institucijoms techniniais reguliavimo standartais (29);

(30)

į EEE susitarimą turi būti įtrauktas 2016 m. gruodžio 1 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2017/591, kuriuo Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2014/65/ES papildoma biržos prekių išvestinių finansinių priemonių pozicijų apribojimų taikymo techniniais reguliavimo standartais (30);

(31)

į EEE susitarimą turi būti įtrauktas 2016 m. gruodžio 1 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2017/592, kuriuo Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2014/65/ES papildoma techniniais reguliavimo standartais, susijusiais su kriterijais, pagal kuriuos nustatoma, ar veikla laikoma papildoma pagrindinės veiklos atžvilgiu (31);

(32)

į EEE susitarimą turi būti įtrauktas 2016 m. birželio 29 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2017/1018, kuriuo Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2014/65/ES dėl finansinių priemonių rinkų papildoma techniniais reguliavimo standartais, kuriais patikslinama investicinių įmonių, rinkos operatorių ir kredito įstaigų praneština informacija (32), su pataisymais, padarytais OL L 292, 2017 11 10, p. 119;

(33)

į EEE susitarimą turi būti įtrauktas 2017 m. birželio 12 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2017/1799, kuriuo papildomos Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 600/2014 nuostatos, susijusios su skaidrumo reikalavimų iki ir po sandorio sudarymo netaikymu tam tikrų trečiųjų valstybių centriniams bankams, įgyvendinantiems pinigų, užsienio valiutos ir finansinio stabilumo politiką (33);

(34)

į EEE susitarimą turi būti įtrauktas 2016 m. liepos 14 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2017/1943, kuriuo Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2014/65/ES papildoma investicinių įmonių veiklos leidimo suteikimo informacijos ir reikalavimų techniniais reguliavimo standartais (34);

(35)

į EEE susitarimą turi būti įtrauktas 2017 m. liepos 11 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2017/1946, kuriuo Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2004/39/EB ir 2014/65/ES papildomos techniniais reguliavimo standartais dėl išsamaus informacijos, kurią siūlomi įsigyjantys asmenys turi įtraukti į pranešimą apie siūlomą investicinės įmonės kvalifikuotojo akcijų paketo įsigijimą, sąrašo (35);

(36)

į EEE susitarimą turi būti įtrauktas 2017 m. rugsėjo 22 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2017/2154, kuriuo papildomos Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 600/2014 nuostatos dėl netiesioginės tarpuskaitos susitarimų techninių reguliavimo standartų (36);

(37)

į EEE susitarimą turi būti įtrauktas 2017 m. rugpjūčio 14 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2017/2194, kuriuo Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 600/2014 dėl finansinių priemonių rinkų papildomas nuostatomis dėl sudėtinių sandorių pavedimų (37);

(38)

į EEE susitarimą turi būti įtrauktas 2017 m. lapkričio 17 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2017/2417, kuriuo Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 600/2014 dėl finansinių priemonių rinkų papildomas tam tikroms išvestinėms finansinėms priemonėms taikytinos prekybos pareigos techniniais reguliavimo standartais (38);

(39)

į EEE susitarimą turi būti įtrauktas 2017 m. rugsėjo 26 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2018/63, kuriuo iš dalies keičiamas Deleguotasis reglamentas (ES) 2017/571, kuriuo Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2014/65/ES papildoma techniniais reguliavimo standartais dėl duomenų teikimo paslaugų teikėjams taikytinų veiklos leidimo išdavimo, organizacinių ir skelbimo apie sandorius reikalavimų (39);

(40)

į EEE susitarimą turi būti įtrauktas 2016 m. gegužės 25 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2016/824, kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2014/65/ES dėl finansinių priemonių rinkų nustatomi daugiašalių prekybos sistemų ir organizuotos prekybos sistemų veikimo aprašo bei pranešimo Europos vertybinių popierių ir rinkų institucijai turinio ir formos techniniai įgyvendinimo standartai (40);

(41)

į EEE susitarimą turi būti įtrauktas 2017 m. birželio 6 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2017/953, kuriuo nustatomi pozicijų ataskaitų, kurias pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2014/65/ES dėl finansinių priemonių rinkų teikia prekybos vietų investicinės įmonės ir rinkos operatoriai, formato ir pateikimo terminų techniniai įgyvendinimo standartai (41);

(42)

į EEE susitarimą turi būti įtrauktas 2017 m. birželio 7 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2017/980, kuriuo nustatomi techniniai įgyvendinimo standartai, susiję su kompetentingų institucijų bendradarbiavimo atliekant priežiūrą, patikras vietoje ir tyrimus ir keitimosi informacija pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2014/65/ES standartinėmis formomis, šablonais ir procedūromis (42);

(43)

į EEE susitarimą turi būti įtrauktas 2017 m. birželio 7 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2017/981, kuriuo nustatomi techniniai įgyvendinimo standartai, susiję su standartinėmis formomis, šablonais ir procedūromis, taikomais konsultacijoms su kitomis kompetentingomis institucijomis prieš išduodant veiklos leidimą pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2014/65/ES (43);

(44)

į EEE susitarimą turi būti įtrauktas 2017 m. birželio 6 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2017/988, kuriuo nustatomi techniniai įgyvendinimo standartai, susiję su bendradarbiavimo susitarimų dėl prekybos vietos, kurios veikla priimančiojoje valstybėje narėje yra ypač reikšminga, standartinėmis formomis, šablonais ir procedūromis (44);

(45)

į EEE susitarimą turi būti įtrauktas 2017 m. birželio 15 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2017/1005, kuriuo nustatomi pranešimo ir paskelbimo apie prekybos finansinėmis priemonėmis sustabdymą ir jų pašalinimą iš prekybos pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2014/65/ES dėl finansinių priemonių rinkų formato ir laiko techniniai įgyvendinimo standartai (45);

(46)

į EEE susitarimą turi būti įtrauktas 2017 m. birželio 20 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2017/1093, kuriuo nustatomi investicinių įmonių ir rinkos operatorių pozicijų ataskaitų formato techniniai įgyvendinimo standartai (46);

(47)

į EEE susitarimą turi būti įtrauktas 2017 m. birželio 22 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2017/1110, kuriuo nustatomi techniniai įgyvendinimo standartai, susiję su veiklos leidimų išdavimo duomenų teikimo paslaugų teikėjams ir su tuo susijusių pranešimų pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2014/65/ES dėl finansinių priemonių rinkų standartinėmis formomis, šablonais ir procedūromis (47);

(48)

į EEE susitarimą turi būti įtrauktas 2017 m. birželio 22 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2017/1111, kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2014/65/ES nustatomi techniniai įgyvendinimo standartai, susiję su informacijos apie sankcijas ir priemones teikimo procedūromis ir formomis (48);

(49)

į EEE susitarimą turi būti įtrauktas 2017 m. birželio 13 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2017/1944, kuriuo nustatomi techniniai įgyvendinimo standartai, susiję su kompetentingų institucijų konsultavimosi gavus pranešimą apie siūlomą investicinės įmonės kvalifikuotojo akcijų paketo įsigijimą proceso pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvas 2004/39/EB ir 2014/65/ES standartinėmis formomis, šablonais ir procedūromis (49);

(50)

į EEE susitarimą turi būti įtrauktas 2017 m. birželio 19 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2017/1945, kuriuo nustatomi techniniai įgyvendinimo standartai, susiję su paraišką teikiančių ir veiklos leidimą turinčių investicinių įmonių teikiamais pranešimais ir su joms teikiamais pranešimais pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2014/65/ES (50);

(51)

į EEE susitarimą turi būti įtrauktas 2017 m. gruodžio 14 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2017/2382, kuriuo nustatomi informacijos perdavimo pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2014/65/ES standartinių formų, šablonų ir procedūrų techniniai įgyvendinimo standartai (51), su pataisymais, padarytais OL L 33, 2018 2 7, p. 5;

(52)

į EEE susitarimą turi būti įtraukta 2016 m. balandžio 7 d. Komisijos deleguotoji direktyva (ES) 2017/593, kuria papildomos Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2014/65/ES nuostatos dėl klientams priklausančių finansinių priemonių ir lėšų apsaugos, produktų valdymo pareigų ir taisyklių, taikomų mokesčių, komisinio atlyginimo arba bet kokios piniginės ar nepiniginės naudos teikimui arba gavimui (52);

(53)

į EEE susitarimą turi būti įtrauktas 2017 m. gruodžio 5 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas (ES) 2017/2238 dėl teisinės ir priežiūros sistemos, taikomos paskirtosioms sandorių rinkoms ir apsikeitimo sandorių vykdymo sistemoms Jungtinėse Amerikos Valstijose, lygiavertiškumo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 600/2014 (53);

(54)

į EEE susitarimą turi būti įtrauktas 2017 m. gruodžio 13 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas (ES) 2017/2318 dėl finansų rinkoms Australijoje taikomos teisinės ir priežiūros sistemos lygiavertiškumo pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2014/65/ES (54);

(55)

į EEE susitarimą turi būti įtrauktas 2017 m. gruodžio 13 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas (ES) 2017/2319 dėl pripažintiems biržos operatoriams Ypatingajame Administraciniame Kinijos Regione Honkonge taikomos teisinės ir priežiūros sistemos lygiavertiškumo pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2014/65/ES (55);

(56)

į EEE susitarimą turi būti įtrauktas 2017 m. gruodžio 13 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas (ES) 2017/2320 dėl nacionalinėms vertybinių popierių biržoms ir daugiašalėms prekybos sistemoms Jungtinėse Amerikos Valstijose taikomos teisinės ir priežiūros sistemos lygiavertiškumo pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2014/65/ES (56);

(57)

į EEE susitarimą turi būti įtrauktas 2017 m. gruodžio 21 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas (ES) 2017/2441 dėl vertybinių popierių biržoms Šveicarijoje taikomos teisinės ir priežiūros sistemos lygiavertiškumo pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2014/65/ES (57);

(58)

todėl EEE susitarimo IX priedas turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

EEE susitarimo IX priede po 31baa punkto (Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 600/2014) įterpiami šie punktai:

„31bad.

32016 R 0824:2016 m. gegužės 25 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2016/824, kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2014/65/ES dėl finansinių priemonių rinkų nustatomi daugiašalių prekybos sistemų ir organizuotos prekybos sistemų veikimo aprašo bei pranešimo Europos vertybinių popierių ir rinkų institucijai turinio ir formos techniniai įgyvendinimo standartai (OL L 137, 2016 5 26, p. 10).

31bae.

32016 R 2020:2016 m. gegužės 26 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2016/2020, kuriuo Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 600/2014 dėl finansinių priemonių rinkų papildomas nustatymo, ar išvestinėms finansinėms priemonėms, kurioms taikoma tarpuskaitos pareiga, turėtų būti taikoma prekybos pareiga, kriterijų techniniais reguliavimo standartais (OL L 313, 2016 11 19, p. 2).

31baf.

32016 R 2021:2016 m. birželio 2 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2016/2021, kuriuo Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 600/2014 papildomas prieigos prie lyginamųjų indeksų techniniais reguliavimo standartais (OL L 313, 2016 11 19, p. 6).

31bag.

32016 R 2022:2016 m. liepos 14 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2016/2022, kuriuo Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 600/2014 papildomas trečiųjų valstybių įmonių registravimo informacijos ir klientams teiktinos informacijos formato techniniais reguliavimo standartais (OL L 313, 2016 11 19, p. 11).

31bah.

32017 R 0565:2016 m. balandžio 25 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2017/565, kuriuo Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2014/65/ES papildoma nuostatomis dėl investicinių įmonių organizacinių reikalavimų bei veiklos sąlygų ir toje direktyvoje apibrėžtų terminų (OL L 87, 2017 3 31, p. 1).

Reglamento nuostatos šio Susitarimo tikslais pritaikomos taip:

(a)

nuorodos į kitus aktus reglamente yra laikomos susijusiomis su turiniu ir forma, jeigu tie aktai yra įtraukti į Susitarimą;

(b)

10 straipsnio 3 dalyje po žodžių „Lenkijos zlotas“ įterpiami žodžiai „Islandijos krona“.

(c)

50 straipsnio 5 ir 6 dalyse žodžiai „[pagal atitinkamus] Sąjungos teisės aktus“ pakeičiami žodžiais „[pagal atitinkamas] EEE susitarimo nuostatas“.

31bai.

32017 R 0566:2016 m. gegužės 18 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2017/566, kuriuo Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2014/65/ES dėl finansinių priemonių rinkų papildoma neįvykdytų pavedimų ir sandorių santykio, apskaičiuojamo siekiant išvengti tvarką pažeidžiančios prekybos sąlygų, techniniais reguliavimo standartais (OL L 87, 2017 3 31, p. 84).

31baj.

32017 R 0567:2016 m. gegužės 18 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2017/567, kuriuo papildomos Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 600/2014 nuostatos dėl apibrėžčių, skaidrumo, portfelio suspaudimo ir su produktais susijusių intervencinių priemonių ir pozicijų priežiūros priemonių (OL L 87, 2017 3 31, p. 90).

Reglamento nuostatos šio Susitarimo tikslais pritaikomos taip:

a)

nuorodos į kitus aktus reglamente yra laikomos susijusiomis su turiniu ir forma, jeigu tie aktai yra įtraukti į Susitarimą;

b)

19 ir 22 straipsniuose po žodžio „EVPRI“ įterpiami žodžiai „arba tam tikrais atvejais ELPA priežiūros institucija“, atitinkamai priderinant žodžio „institucija“ linksnį;

c)

20 straipsnyje po žodžio „EBI“ įterpiami žodžiai „arba tam tikrais atvejais ELPA priežiūros institucija“, atitinkamai priderinant žodžio „institucija“ linksnį.

31bak.

32017 R 0568:2016 m. gegužės 24 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2017/568, kuriuo Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2014/65/ES papildoma leidimo prekiauti finansinėmis priemonėmis reguliuojamoje rinkoje techniniais reguliavimo standartais (OL L 87, 2017 3 31, p. 117).

Reglamento nuostatos šio Susitarimo tikslais pritaikomos taip:

7 straipsnyje „Sąjungos teisę“ pakeičiami žodžiais „EEE susitarimą“.

31bal.

32017 R 0569:2016 m. gegužės 24 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2017/569, kuriuo Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2014/65/ES papildoma prekybos finansinėmis priemonėmis sustabdymo ir jų pašalinimo iš prekybos techniniais reguliavimo standartais (OL L 87, 2017 3 31, p. 122).

31bam.

32017 R 0570:2016 m. gegužės 26 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2017/570, kuriuo Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2014/65/ES dėl finansinių priemonių rinkų papildoma nustatymo, kuri rinka yra ypač svarbi likvidumo požiūriu, susijusio su pranešimais apie laikiną prekybos sustabdymą, techniniais reguliavimo standartais (OL L 87, 2017 3 31, p. 124).

31ban.

32017 R 0571:2016 m. birželio 2 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2017/571, kuriuo Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2014/65/ES papildoma techniniais reguliavimo standartais dėl duomenų teikimo paslaugų teikėjams taikytinų veiklos leidimo išdavimo, organizacinių ir skelbimo apie sandorius reikalavimų (OL L 87, 2017 3 31, p. 126), su pakeitimais, padarytais:

32018 R 0063:2017 m. rugsėjo 26 d. Komisijos deleguotuoju reglamentu (ES) 2018/63 (OL L 12, 2018 1 17, p. 2).

31bao.

32017 R 0572:2016 m. birželio 2 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2017/572, kuriuo Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 600/2014 papildomas techniniais reguliavimo standartais, patikslinančiais teiktinus duomenis, buvusius prieš sudarant ir sudarius sandorį, bei duomenų išskaidymo lygį (OL L 87, 2017 3 31, p. 142).

31bap.

32017 R 0573:2016 m. birželio 6 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2017/573, kuriuo Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2014/65/ES dėl finansinių priemonių rinkų papildoma techniniais reguliavimo standartais dėl reikalavimų, skirtų sąžiningoms ir nediskriminacinėms kolokacijos paslaugoms ir mokesčių sistemoms užtikrinti (OL L 87, 2017 3 31, p. 145).

31baq.

32017 R 0574:2016 m. birželio 7 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2017/574, kuriuo Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2014/65/ES papildoma verslo laikrodžių tikslumo lygio techniniais reguliavimo standartais (OL L 87, 2017 3 31, p. 148).

31bar.

32017 R 0575:2016 m. birželio 8 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2017/575, kuriuo Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2014/65/ES dėl finansinių priemonių rinkų papildoma techniniais reguliavimo standartais, susijusiais su sandorių vykdymo kokybės duomenimis, kuriuos turi skelbti vykdymo vietos (OL L 87, 2017 3 31, p. 152).

31bas.

32017 R 0576:2016 m. birželio 8 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2017/576, kuriuo Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2014/65/ES papildoma techniniais reguliavimo standartais, susijusiais su investicinių įmonių kasmet skelbiama informacija apie vykdymo vietų identifikavimo duomenis ir vykdymo kokybę (OL L 87, 2017 3 31, p. 166).

31bat.

32017 R 0577:2016 m. birželio 13 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2017/577, kuriuo Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 600/2014 dėl finansinių priemonių rinkų papildomas apimties viršutinės ribos mechanizmo ir informacijos teikimo skaidrumo ir kitų skaičiavimų tikslams techniniais reguliavimo standartais (OL L 87, 2017 3 31, p. 174).

31bau.

32017 R 0578:2016 m. birželio 13 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2017/578, kuriuo Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2014/65/ES dėl finansinių priemonių rinkų papildoma techniniais reguliavimo standartais, patikslinančiais reikalavimus dėl rinkos formavimo susitarimų ir sistemų (OL L 87, 2017 3 31, p. 183).

31bav.

32017 R 0579:2016 m. birželio 13 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2017/579, kuriuo Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 600/2014 dėl finansinių priemonių rinkų papildomas techniniais reguliavimo standartais, susijusiais su tiesioginiu, svarbiu ir iš anksto numatomu išvestinių finansinių priemonių sutarčių poveikiu Sąjungoje ir su taisyklių bei pareigų vengimo prevencija (OL L 87, 2017 3 31, p. 189).

31baw.

32017 R 0580:2016 m. birželio 24 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2017/580, kuriuo Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 600/2014 papildomas finansinių priemonių pavedimų atitinkamų duomenų laikymo techniniais reguliavimo standartais (OL L 87, 2017 3 31, p. 193).

31bax.

32017 R 0581:2016 m. birželio 24 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2017/581, kuriuo Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 600/2014 papildomas prekybos vietų ir pagrindinių sandorio šalių tarpuskaitos prieigos techniniais reguliavimo standartais (OL L 87, 2017 3 31, p. 212).

Reglamento nuostatos šio Susitarimo tikslais pritaikomos taip:

a)

16, 17, 18 straipsniuose ir 20 straipsnio 1 dalyje dėl ELPA valstybių žodis „EVPRI“ pakeičiamas žodžiais „ELPA priežiūros institucija“, atitinkamai priderinant žodžio „institucija“ linksnį;

b)

20 straipsnio 2 dalyje po žodžio „EVPRI“ įterpiami žodžiai „arba tam tikrais atvejais ELPA priežiūros institucija“;

c)

20 straipsnio 3 dalyje po žodžio „EVPRI“ įterpiami žodžiai „arba, kiek tai susiję su ELPA valstybėmis, ELPA priežiūros institucija, remdamasi EVPRI parengtu projektu“.

31bay.

32017 R 0582:2016 m. birželio 29 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2017/582, kuriuo Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 600/2014 papildomas pareigos atlikti išvestinių finansinių priemonių, kuriomis prekiaujama reguliuojamose rinkose, tarpuskaitą ir priėmimo tarpuskaitai laiko techniniais reguliavimo standartais (OL L 87, 2017 3 31, p. 224).

31baz.

32017 R 0583:2016 m. liepos 14 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2017/583, kuriuo Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 600/2014 dėl finansinių priemonių rinkų papildomas techniniais reguliavimo standartais, susijusiais su prekybos vietoms ir investicinėms įmonėms taikomais skaidrumo reikalavimais, susijusiais su obligacijomis, struktūrizuotais finansiniais produktais, apyvartiniais taršos leidimais ir išvestinėmis finansinėmis priemonėmis (OL L 87, 2017 3 31, p. 229).

Reglamento nuostatos šio Susitarimo tikslais pritaikomos taip:

nuorodos į ECBS narius, be jų reikšmės reglamente, reiškia ir ELPA valstybių nacionalinius centrinius bankus.

31baza.

32017 R 0584:2016 m. liepos 14 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2017/584, kuriuo Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2014/65/ES papildoma techniniais reguliavimo standartais, kuriais patikslinami prekybos vietoms taikomi organizaciniai reikalavimai (OL L 87, 2017 3 31, p. 350).

31bazb.

32017 R 0585:2016 m. liepos 14 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2017/585, kuriuo Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 600/2014 papildomas techniniais reguliavimo standartais, susijusiais su finansinių priemonių bazinių duomenų standartais bei formatu ir su techninėmis priemonėmis dėl tvarkos, kurią turi nustatyti Europos vertybinių popierių ir rinkų institucija ir kompetentingos institucijos (OL L 87, 2017 3 31, p. 368).

31bazc.

32017 R 0586:2016 m. liepos 14 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2017/586, kuriuo Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2014/65/ES papildoma informacijos keitimosi tarp kompetentingų institucijų, bendradarbiaujančių atliekant priežiūrą, patikras ir tyrimus vietoje, techniniais reguliavimo standartais (OL L 87, 2017 3 31, p. 382).

31bazd

32017 R 0587:2016 m. liepos 14 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2017/587, kuriuo Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 600/2014 dėl finansinių priemonių rinkų papildomas techniniais reguliavimo standartais, susijusiais su prekybos vietoms ir investicinėms įmonėms taikomais skaidrumo reikalavimais dėl akcijų, depozitoriumo pakvitavimų, biržinių fondų, sertifikatų ir kitų panašių finansinių priemonių ir su pareiga tam tikrų akcijų sandorius vykdyti prekybos vietoje arba per sistemingai sandorius savo viduje sudarantį tarpininką (OL L 87, 2017 3 31, p. 387).

31baze.

32017 R 0588:2016 m. liepos 14 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2017/588, kuriuo Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2014/65/ES papildoma techniniais reguliavimo standartais, susijusiais su kainos pokyčio dydžio tvarka, taikoma akcijoms, depozitoriumo pakvitavimams ir biržiniams fondams (OL L 87, 2017 3 31, p. 411).

31bazf.

32017 R 0589:2016 m. liepos 19 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2017/589, kuriuo Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2014/65/ES papildoma techniniais reguliavimo standartais, kuriais patikslinami investicinėms įmonėms, vykdančioms algoritminę prekybą, taikomi organizaciniai reikalavimai (OL L 87, 2017 3 31, p. 417).

31bazg.

32017 R 0590:2016 m. liepos 28 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2017/590, kuriuo Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 600/2014 papildomas pranešimo apie sandorius kompetentingoms institucijoms techniniais reguliavimo standartais (OL L 87, 2017 3 31, p. 449).

Reglamento nuostatos šio Susitarimo tikslais pritaikomos taip:

a)

nuorodos į ECBS narius, be jų reikšmės reglamente, reiškia ir ELPA valstybių nacionalinius centrinius bankus.

b)

II priede Lichtenšteinui skirtas įrašas pakeičiamas taip:

LI

Lichtenšteinas

CONCAT

 

 

31bazh.

32017 R 0591:2016 m. gruodžio 1 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2017/591, kuriuo Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2014/65/ES papildoma biržos prekių išvestinių finansinių priemonių pozicijų apribojimų taikymo techniniais reguliavimo standartais (OL L 87, 2017 3 31, p. 479).

31bazi.

32017 R 0592:2016 m. gruodžio 1 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2017/592, kuriuo Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2014/65/ES papildoma techniniais reguliavimo standartais, susijusiais su kriterijais, pagal kuriuos nustatoma, ar veikla laikoma papildoma pagrindinės veiklos atžvilgiu (OL L 87, 2017 3 31, p. 492).

31bazj.

32017 L 0593:2016 m. balandžio 7 d. Komisijos deleguotoji direktyva (ES) 2017/593, kuria papildomos Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2014/65/ES nuostatos dėl klientams priklausančių finansinių priemonių ir lėšų apsaugos, produktų valdymo pareigų ir taisyklių, taikomų mokesčių, komisinio atlyginimo arba bet kokios piniginės ar nepiniginės naudos teikimui arba gavimui (OL L 87, 2017 3 31, p. 500).

31bazk.

32017 R 0953:2017 m. birželio 6 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2017/953, kuriuo nustatomi pozicijų ataskaitų, kurias pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2014/65/ES dėl finansinių priemonių rinkų teikia prekybos vietų investicinės įmonės ir rinkos operatoriai, formato ir pateikimo terminų techniniai įgyvendinimo standartai (OL L 144, 2017 6 7, p. 12).

31bazl.

32017 R 0980:2017 m. birželio 7 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2017/980, kuriuo nustatomi techniniai įgyvendinimo standartai, susiję su kompetentingų institucijų bendradarbiavimo atliekant priežiūrą, patikras vietoje ir tyrimus ir keitimosi informacija pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2014/65/ES standartinėmis formomis, šablonais ir procedūromis (OL L 148, 2017 6 10, p. 3).

31bazm.

32017 R 0981:2017 m. birželio 7 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2017/981, kuriuo nustatomi techniniai įgyvendinimo standartai, susiję su standartinėmis formomis, šablonais ir procedūromis, taikomais konsultacijoms su kitomis kompetentingomis institucijomis prieš išduodant veiklos leidimą pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2014/65/ES (OL L 148, 2017 6 10, p. 16).

31bazn.

32017 R 0988:2017 m. birželio 6 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2017/988, kuriuo nustatomi techniniai įgyvendinimo standartai, susiję su bendradarbiavimo susitarimų dėl prekybos vietos, kurios veikla priimančiojoje valstybėje narėje yra ypač reikšminga, standartinėmis formomis, šablonais ir procedūromis (OL L 149, 2017 6 13, p. 3).

31bazo.

32017 R 1005:2017 m. birželio 15 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2017/1005, kuriuo nustatomi pranešimo ir paskelbimo apie prekybos finansinėmis priemonėmis sustabdymą ir jų pašalinimą iš prekybos pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2014/65/ES dėl finansinių priemonių rinkų formato ir laiko techniniai įgyvendinimo standartai (OL L 153, 2017 6 16, p. 1).

31bazp.

32017 R 1018:2016 m. birželio 29 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2017/1018, kuriuo Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2014/65/ES dėl finansinių priemonių rinkų papildoma techniniais reguliavimo standartais, kuriais patikslinama investicinių įmonių, rinkos operatorių ir kredito įstaigų praneština informacija (OL L 155, 2017 6 17, p. 1), su pataisymais, padarytais OL L 292, 2017 11 10, p. 119.

31bazq.

32017 R 1093:2017 m. birželio 20 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2017/1093, kuriuo nustatomi investicinių įmonių ir rinkos operatorių pozicijų ataskaitų formato techniniai įgyvendinimo standartai (OL L 158, 2017 6 21, p. 16).

31bazr.

32017 R 1110:2017 m. birželio 22 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2017/1110, kuriuo nustatomi techniniai įgyvendinimo standartai, susiję su veiklos leidimų išdavimo duomenų teikimo paslaugų teikėjams ir su tuo susijusių pranešimų pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2014/65/ES dėl finansinių priemonių rinkų standartinėmis formomis, šablonais ir procedūromis (OL L 162, 2017 6 23, p. 3).

31bazs.

32017 R 1111:2017 m. birželio 22 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2017/1111, kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2014/65/ES nustatomi techniniai įgyvendinimo standartai, susiję su informacijos apie sankcijas ir priemones teikimo procedūromis ir formomis (OL L 162, 2017 6 23, p. 14).

31bazt.

32017 R 1799:2017 m. birželio 12 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2017/1799, kuriuo papildomos Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 600/2014 nuostatos, susijusios su skaidrumo reikalavimų iki ir po sandorio sudarymo netaikymu tam tikrų trečiųjų valstybių centriniams bankams, įgyvendinantiems pinigų, užsienio valiutos ir finansinio stabilumo politiką (OL L 259, 2017 10 7, p. 11).

31bazu.

32017 R 1943:2016 m. liepos 14 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2017/1943, kuriuo Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2014/65/ES papildoma investicinių įmonių veiklos leidimo suteikimo informacijos ir reikalavimų techniniais reguliavimo standartais (OL L 276, 2017 10 26, p. 4).

31bazv.

32017 R 1944:2017 m. birželio 13 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2017/1944, kuriuo nustatomi techniniai įgyvendinimo standartai, susiję su kompetentingų institucijų konsultavimosi gavus pranešimą apie siūlomą investicinės įmonės kvalifikuotojo akcijų paketo įsigijimą proceso pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvas 2004/39/EB ir 2014/65/ES standartinėmis formomis, šablonais ir procedūromis (OL L 276, 2017 10 26, p. 12).

31bazw.

32017 R 1945:2017 m. birželio 19 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2017/1945, kuriuo nustatomi techniniai įgyvendinimo standartai, susiję su paraišką teikiančių ir veiklos leidimą turinčių investicinių įmonių teikiamais pranešimais ir su joms teikiamais pranešimais pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2014/65/ES (OL L 276, 2017 10 26, p. 22).

31bazx.

32017 R 1946:2017 m. liepos 11 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2017/1946, kuriuo Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2004/39/EB ir 2014/65/ES papildomos techniniais reguliavimo standartais dėl išsamaus informacijos, kurią siūlomi įsigyjantys asmenys turi įtraukti į pranešimą apie siūlomą investicinės įmonės kvalifikuotojo akcijų paketo įsigijimą, sąrašo (OL L 276, 2017 10 26, p. 32).

31bazy.

32017 R 2154:2017 m. rugsėjo 22 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2017/2154, kuriuo papildomos Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 600/2014 nuostatos dėl netiesioginės tarpuskaitos susitarimų techninių reguliavimo standartų (OL L 304, 2017 11 21, p. 6).

31bazz.

32017 R 2194:2017 m. rugpjūčio 14 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2017/2194, kuriuo Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 600/2014 dėl finansinių priemonių rinkų papildomas nuostatomis dėl sudėtinių sandorių pavedimų (OL L 312, 2017 11 28, p. 1).

31bazza.

32017 D 2238:2017 m. gruodžio 5 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas (ES) 2017/2238 dėl teisinės ir priežiūros sistemos, taikomos paskirtosioms sandorių rinkoms ir apsikeitimo sandorių vykdymo sistemoms Jungtinėse Amerikos Valstijose, lygiavertiškumo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 600/2014 (OL L 320, 2017 12 6, p. 11).

31bazzb.

32017 D 2318:2017 m. gruodžio 13 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas (ES) 2017/2318 dėl finansų rinkoms Australijoje taikomos teisinės ir priežiūros sistemos lygiavertiškumo pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2014/65/ES (OL L 331, 2017 12 14, p. 81).

31bazzc.

32017 D 2319:2017 m. gruodžio 13 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas (ES) 2017/2319 dėl pripažintiems biržos operatoriams Ypatingajame Administraciniame Kinijos Regione Honkonge taikomos teisinės ir priežiūros sistemos lygiavertiškumo pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2014/65/ES (OL L 331, 2017 12 14, p. 87).

31bazzd.

32017 D 2320:2017 m. gruodžio 13 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas (ES) 2017/2320 dėl nacionalinėms vertybinių popierių biržoms ir daugiašalėms prekybos sistemoms Jungtinėse Amerikos Valstijose taikomos teisinės ir priežiūros sistemos lygiavertiškumo pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2014/65/ES (OL L 331, 2017 12 14, p. 94).

31bazze.

32017 R 2382:2017 m. gruodžio 14 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2017/2382, kuriuo nustatomi informacijos perdavimo pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2014/65/ES standartinių formų, šablonų ir procedūrų techniniai įgyvendinimo standartai (OL L 340, 2017 12 20, p. 6), su pataisymais, padarytais OL L 33, 2018 2 7, p. 5.

31bazzf.

32017 R 2417:2017 m. lapkričio 17 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2017/2417, kuriuo Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 600/2014 dėl finansinių priemonių rinkų papildomas tam tikroms išvestinėms finansinėms priemonėms taikytinos prekybos pareigos techniniais reguliavimo standartais (OL L 343, 2017 12 22, p. 48).

31bazzg.

32017 D 2441:2017 m. gruodžio 21 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas (ES) 2017/2441 dėl vertybinių popierių biržoms Šveicarijoje taikomos teisinės ir priežiūros sistemos lygiavertiškumo pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2014/65/ES (OL L 344, 2017 12 23, p. 52).“

2 straipsnis

Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE priede skelbtini deleguotųjų reglamentų (ES) 2016/2020, (ES) 2016/2021, (ES) 2016/2022, (ES) 2017/565, (ES) 2017/566, (ES) 2017/567, (ES) 2017/568, (ES) 2017/569, (ES) 2017/570, (ES) 2017/571, (ES) 2017/572, (ES) 2017/573, (ES) 2017/574, (ES) 2017/575, (ES) 2017/576, (ES) 2017/577, (ES) 2017/578, (ES) 2017/579, (ES) 2017/580, (ES) 2017/581, (ES) 2017/582, (ES) 2017/583, (ES) 2017/584, (ES) 2017/585, (ES) 2017/586, (ES) 2017/587, (ES) 2017/588, (ES) 2017/589, (ES) 2017/590, (ES) 2017/591, (ES) 2017/592, (ES) 2017/1018, (ES) 2017/1799, (ES) 2017/1943, (ES) 2017/1946, (ES) 2017/2154, (ES) 2017/2194, (ES) 2017/2417 ir (ES) 2018/63, įgyvendinimo reglamentų (ES) 2016/824, (ES) 2017/953, (ES) 2017/980, (ES) 2017/981, (ES) 2017/988, (ES) 2017/1005, (ES) 2017/1093, (ES) 2017/1110, (ES) 2017/1111, (ES) 2017/1944, (ES) 2017/1945 ir (ES) 2017/2382, Deleguotosios direktyvos (ES) 2017/593 ir įgyvendinimo sprendimų (ES) 2017/2238, (ES) 2017/2318, (ES) 2017/2319, (ES) 2017/2320 ir (ES) 2017/2441 tekstai islandų ir norvegų kalbomis yra autentiški.

3 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja 2019 m. kovo 30 d. arba 2019 m. kovo 29 d. EEE jungtinio komiteto sprendimo Nr. 78/2019 (58) įsigaliojimo dieną, jei buvo pateikti visi pranešimai pagal EEE susitarimo 103 straipsnio 1 dalį, iš šių datų pasirenkama vėlesnė (59).

4 straipsnis

Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE skyriuje ir EEE priede.

Priimta Briuselyje 2019 m. kovo 29 d.

EEE jungtinio komiteto vardu

Pirmininkas

Claude MAERTEN


(1)  OL L 313, 2016 11 19, p. 2.

(2)  OL L 313, 2016 11 19, p. 6.

(3)  OL L 313, 2016 11 19, p. 11.

(4)  OL L 87, 2017 3 31, p. 1.

(5)  OL L 87, 2017 3 31, p. 84.

(6)  OL L 87, 2017 3 31, p. 90.

(7)  OL L 87, 2017 3 31, p. 117.

(8)  OL L 87, 2017 3 31, p. 122.

(9)  OL L 87, 2017 3 31, p. 124.

(10)  OL L 87, 2017 3 31, p. 126.

(11)  OL L 87, 2017 3 31, p. 142.

(12)  OL L 87, 2017 3 31, p. 145.

(13)  OL L 87, 2017 3 31, p. 148.

(14)  OL L 87, 2017 3 31, p. 152.

(15)  OL L 87, 2017 3 31, p. 166.

(16)  OL L 87, 2017 3 31, p. 174.

(17)  OL L 87, 2017 3 31, p. 183.

(18)  OL L 87, 2017 3 31, p. 189.

(19)  OL L 87, 2017 3 31, p. 193.

(20)  OL L 87, 2017 3 31, p. 212.

(21)  OL L 87, 2017 3 31, p. 224.

(22)  OL L 87, 2017 3 31, p. 229.

(23)  OL L 87, 2017 3 31, p. 350.

(24)  OL L 87, 2017 3 31, p. 368.

(25)  OL L 87, 2017 3 31, p. 382.

(26)  OL L 87, 2017 3 31, p. 387.

(27)  OL L 87, 2017 3 31, p. 411.

(28)  OL L 87, 2017 3 31, p. 417.

(29)  OL L 87, 2017 3 31, p. 449.

(30)  OL L 87, 2017 3 31, p. 479.

(31)  OL L 87, 2017 3 31, p. 492.

(32)  OL L 155, 2017 6 17, p. 1.

(33)  OL L 259, 2017 10 7, p. 11.

(34)  OL L 276, 2017 10 26, p. 4.

(35)  OL L 276, 2017 10 26, p. 32.

(36)  OL L 304, 2017 11 21, p. 6.

(37)  OL L 312, 2017 11 28, p. 1.

(38)  OL L 343, 2017 12 22, p. 48.

(39)  OL L 12, 2018 1 17, p. 2.

(40)  OL L 137, 2016 5 26, p. 10.

(41)  OL L 144, 2017 6 7, p. 12.

(42)  OL L 148, 2017 6 10, p. 3.

(43)  OL L 148, 2017 6 10, p. 16.

(44)  OL L 149, 2017 6 13, p. 3.

(45)  OL L 153, 2017 6 16, p. 1.

(46)  OL L 158, 2017 6 21, p. 16.

(47)  OL L 162, 2017 6 23, p. 3.

(48)  OL L 162, 2017 6 23, p. 14.

(49)  OL L 276, 2017 10 26, p. 12.

(50)  OL L 276, 2017 10 26, p. 22.

(51)  OL L 340, 2017 12 20, p. 6.

(52)  OL L 87, 2017 3 31, p. 500.

(53)  OL L 320, 2017 12 6, p. 11.

(54)  OL L 331, 2017 12 14, p. 81.

(55)  OL L 331, 2017 12 14, p. 87.

(56)  OL L 331, 2017 12 14, p. 94.

(57)  OL L 344, 2017 12 23, p. 52.

(58)  Žr. šio Oficialiojo leidinio p. 142.

(59)  Konstitucinių reikalavimų nenurodyta.