|
ISSN 1977-0723 |
||
|
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 185 |
|
|
||
|
Leidimas lietuvių kalba |
Teisės aktai |
62 metai |
|
|
|
Klaidų ištaisymas |
|
|
|
* |
||
|
|
* |
|
|
|
|
|
(1) Tekstas svarbus EEE. |
|
LT |
Aktai, kurių pavadinimai spausdinami paprastu šriftu, yra susiję su kasdieniu žemės ūkio reikalų valdymu ir paprastai galioja ribotą laikotarpį. Visų kitų aktų pavadinimai spausdinami ryškesniu šriftu ir prieš juos dedama žvaigždutė. |
II Ne teisėkūros procedūra priimami aktai
REGLAMENTAI
|
2019 7 11 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 185/1 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (ES) 2019/1176
2019 m. liepos 10 d.
kuriuo dėl didžiausios leidžiamosios 2,5-dichlorbenzenkarboksirūgšties metilesterio, mandipropamido ir profoksidimo liekanų koncentracijos tam tikruose produktuose ar ant jų iš dalies keičiami Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 396/2005 II, III ir V priedai
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2005 m. vasario 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 396/2005 dėl didžiausių pesticidų likučių kiekių augalinės ir gyvūninės kilmės maiste ir pašaruose ar ant jų ir iš dalies keičiantį Tarybos direktyvą 91/414/EEB (1), ypač į jo 14 straipsnio 1 dalies a punktą, 18 straipsnio 1 dalies b punktą ir 49 straipsnio 2 dalį,
kadangi:
|
(1) |
didžiausia leidžiamoji mandipropamido ir profoksidimo liekanų koncentracija (DLK) nustatyta Reglamento (EB) Nr. 396/2005 III priedo A dalyje. 2,5-dichlorbenzenkarboksirūgšties metilesterio DLK Reglamente (EB) Nr. 396/2005 nenustatyta ir, kadangi ši veiklioji medžiaga neįtraukta į to reglamento IV priedą, jai taikoma to reglamento 18 straipsnio 1 dalies b punkte nustatyta 0,01 mg/kg numatytoji vertė; |
|
(2) |
pagal Reglamento (EB) Nr. 396/2005 12 straipsnio 1 dalį Europos maisto saugos tarnyba (toliau – Tarnyba) pateikė pagrįstą nuomonę dėl nustatytos dabartinės 2,5-dichlorbenzenkarboksirūgšties metilesterio DLK (2). Tarnyba padarė išvadą, kad nėra tikėtina, jog 2,5-dichlorbenzenkarboksirūgšties metilesterio liekanų susidarys bet kuriuose augaliniuose arba gyvūniniuose produktuose, nes nėra tikėtina, kad, jį naudojant kaip pesticidą pagal vienintelę apribotą paskirtį vynui gaminti skirtoms vynuogėms apsaugoti, po skiepijimo vynui gaminti skirtose vynuogėse susidarys didelis jo liekanų kiekis. Todėl tikslinga nustatyti tokią DLK, kuri atitiktų konkrečią nustatymo ribą. Šios numatytosios vertės turėtų būti nurodytos Reglamento (EB) Nr. 396/2005 V priede; |
|
(3) |
pagal Reglamento (EB) Nr. 396/2005 12 straipsnio 1 dalį Tarnyba pateikė pagrįstą nuomonę dėl nustatytos dabartinės mandipropamido DLK (3). Tarnyba pasiūlė pakeisti mandipropamido liekanų apibrėžtį (bet koks sudedamųjų izomerų santykis). Ji rekomendavo padidinti arba palikti nustatytą DLK. Ji padarė išvadą, kad trūksta tam tikros informacijos apie bulvėms, svogūnams, svogūnlaiškiams/žaliesiems svogūnams ir tuščialaiškiams česnakams, pomidorams ir cukinijoms nustatytą DLK ir kad rizikos valdytojai turi papildomai apsvarstyti šį atvejį. Kadangi rizikos vartotojams nėra, Reglamento (EB) Nr. 396/2005 II priede šiems produktams turėtų būti nustatyta dabar taikoma arba Tarnybos nustatyto dydžio DLK. Ši DLK bus peržiūrėta; atliekant peržiūrą bus atsižvelgta į informaciją, kuri bus gauta per dvejus metus po šio reglamento paskelbimo; |
|
(4) |
pagal Reglamento (EB) Nr. 396/2005 12 straipsnio 1 dalį Tarnyba pateikė pagrįstą nuomonę dėl nustatytos dabartinės profoksidimo DLK (4). Ji rekomendavo palikti nustatytą dabartinę DLK; |
|
(5) |
produktams, kuriems apsaugoti nesuteiktas atitinkamo augalų apsaugos produkto naudojimo leidimas ir kuriems leidžiamasis importo nuokrypis ar CXL vertės nenustatyti, DLK turėtų būti nustatyta atsižvelgiant į konkrečią nustatymo ribą arba atitikti numatytąją DLK, kaip nustatyta Reglamento (EB) Nr. 396/2005 18 straipsnio 1 dalies b punkte; |
|
(6) |
Komisija konsultavosi su Europos Sąjungos etaloninėmis pesticidų liekanų laboratorijomis dėl būtinybės pakoreguoti tam tikras nustatymo ribas. Šios laboratorijos dėl kelių medžiagų padarė išvadą, kad dėl su tam tikromis prekėmis susijusios technikos raidos reikia nustatyti konkrečias jų nustatymo ribas; |
|
(7) |
remiantis Tarnybos pagrįstomis nuomonėmis ir atsižvelgiant į su svarstomu klausimu susijusius veiksnius, daroma išvada, kad tam tikri DLK pakeitimai atitinka Reglamento (EB) Nr. 396/2005 14 straipsnio 2 dalies reikalavimus; |
|
(8) |
per Pasaulio prekybos organizaciją konsultuotasi dėl naujos DLK su Sąjungos prekybos partneriais ir į jų pastabas atsižvelgta; |
|
(9) |
todėl Reglamentas (EB) Nr. 396/2005 turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas; |
|
(10) |
kad šiuos produktus būtų galima įprastai parduoti, perdirbti ir vartoti, šiame reglamente reikėtų numatyti pereinamojo laikotarpio priemones produktams, kurie buvo pagaminti prieš pakeičiant DLK ir kuriais, remiantis turima informacija, užtikrinamas aukštas vartotojų apsaugos lygis; |
|
(11) |
prieš pradedant taikyti pakeistą DLK turėtų būti skiriamas tinkamas laikotarpis, per kurį valstybės narės, trečiosios šalys ir maisto tvarkymo subjektai galėtų pasirengti laikytis dėl DLK pakeitimo atsiradusių naujų reikalavimų; |
|
(12) |
šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Augalų, gyvūnų, maisto ir pašarų nuolatinio komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Reglamento (EB) Nr. 396/2005 II, III ir V priedai iš dalies keičiami pagal šio reglamento priedą.
2 straipsnis
Reglamentas (EB) Nr. 396/2005 be šiuo reglamentu padarytų pakeitimų toliau taikomas produktams, kurie buvo pagaminti Sąjungoje arba importuoti į Sąjungą iki 2020 m. sausio 31 d.
3 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Jis taikomas nuo 2020 m. sausio 31 d.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2019 m. liepos 10 d.
Komisijos vardu
Pirmininkas
Jean-Claude JUNCKER
(2) European Food SAFEty Authority; Review of the existing maximum residue levels for 2,5-dichlorobenzoic acid methylester according to Article 12 of Regulation (EC) No 396/2005. EFSA Journal 2018;16(6):5331.
(3) European Food SAFEty Authority; Review of the existing maximum residue levels for mandipropamid according to Article 12 of Regulation (EC) No 396/2005. EFSA Journal 2018;16(5):5284.
(4) European Food SAFEty Authority; Review of the existing maximum residue levels for profoxydim according to Article 12 of Regulation (EC) No 396/2005. EFSA Journal 2018;16(5):5282.
PRIEDAS
Reglamento (EB) Nr. 396/2005 II, III ir V priedai iš dalies keičiami taip:
|
1) |
II priedas iš dalies keičiamas taip: įterpiamos šios mandipropamidui ir profoksidimui skirtos skiltys: „Pesticidų liekanos ir didžiausia leidžiamoji koncentracija (mg/kg)
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
2) |
III priedas iš dalies keičiamas taip: A dalyje išbraukiamos mandipropamidui ir profoksidimui skirtos skiltys. |
|
3) |
V priede įterpiama ši 2,5-dichlorbenzenkarboksirūgšties metilesteriui skirta skiltis: „Pesticidų liekanos ir didžiausia leidžiamoji koncentracija (mg/kg)
|
(*1) Analitinio nustatymo riba
(1) Dėl išsamaus augalinių ir gyvūninių produktų, kuriems taikoma DLK, sąrašo žiūrėti I priedą.
(*2) Analitinio nustatymo riba
(2) Dėl išsamaus augalinių ir gyvūninių produktų, kuriems taikoma DLK, sąrašo žiūrėti I priedą.“
|
2019 7 11 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 185/26 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2019/1177
2019 m. liepos 10 d.
kuriuo dėl želatinos, kvapiųjų priedų ir lydytų riebalų importo iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 142/2011
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2009 m. spalio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1069/2009, kuriuo nustatomos žmonėms vartoti neskirtų šalutinių gyvūninių produktų ir jų gaminių sveikumo taisyklės ir panaikinamas Reglamentas (EB) Nr. 1774/2002 (1), ypač į jo 29 straipsnio 4 dalį ir 41 straipsnio 4 dalį,
kadangi:
|
(1) |
Komisijos reglamente (ES) Nr. 142/2011 (2) nustatytos su visuomenės ir gyvūnų sveikata susijusios želatinos, kvapiųjų priedų ir lydytų riebalų importo sąlygos; |
|
(2) |
Reglamento (ES) Nr. 142/2011 XIV priedo I skyriaus 1 skirsnio 1 lentelėje ir II skyriaus 1 skirsnio 2 lentelėje išdėstyti gyvūninių šalutinių produktų importo į Sąjungą reikalavimai; |
|
(3) |
Egiptas pateikė Komisijai pakankamas garantijas dėl kompetentingos institucijos vykdomos želatinos gamybos kontrolės. Todėl Egiptą pagrįstai galima įtraukti į sąrašą trečiųjų šalių, iš kurių į Sąjungą galima importuoti želatiną; |
|
(4) |
gyvūnų augintinių ėdalo gamybai naudojami kvapieji priedai gali būti gaunami ne tik iš naminių, bet ir iš laukinių gyvūnų, paskerstų ar nužudytų ir skirtų vartoti žmonėms. Todėl tikslinga suderinti trečiųjų šalių, iš kurių galima importuoti kvapiuosius priedus, sąrašą su trečiųjų šalių, iš kurių galima importuoti žmonėms vartoti skirtą laukinių medžiojamųjų gyvūnų mėsą, sąrašu; |
|
(5) |
Komisijos reglamentu (ES) 2017/1261 (3) nustatytas EFSA vertinimu (4) paremtas alternatyvus atsinaujinančiųjų degalų gamybos metodas. Todėl tikslinga leisti importuoti Reglamento (EB) Nr. 1069/2009 8, 9 ir 10 straipsniuose nurodytus lydytus riebalus, skirtus naudoti taikant šį naują alternatyvų metodą, nes Sąjungoje leidžiama naudoti tokias pačias medžiagas; Reglamento (ES) Nr. 142/2011 XIV priedo II skyrius turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas; |
|
(6) |
šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Augalų, gyvūnų, maisto ir pašarų nuolatinio komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Reglamento (ES) Nr. 142/2011 XIV priedas iš dalies keičiamas pagal šio reglamento priede pateiktą tekstą.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2019 m. liepos 10 d.
Komisijos vardu
Pirmininkas
Jean-Claude JUNCKER
(1) OL L 300, 2009 11 14, p. 1.
(2) 2011 m. vasario 25 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 142/2011, kuriuo įgyvendinami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1069/2009, kuriuo nustatomos žmonėms vartoti neskirtų šalutinių gyvūninių produktų ir jų gaminių sveikumo taisyklės, ir Tarybos direktyva 97/78/EB dėl tam tikrų mėginių ir priemonių, kuriems netaikomi veterinariniai tikrinimai pasienyje pagal tą direktyvą (OL L 54, 2011 2 26, p. 1).
(3) 2017 m. liepos 12 d. Komisijos reglamentas (ES) 2017/1261, kuriuo dėl alternatyvaus tam tikrų lydytų riebalų perdirbimo metodo iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 142/2011 (OL L 182, 2017 7 13, p. 31).
(4) Scientific Opinion on a continuous multiple-step catalytic hydro-treatment for the processing of rendered animal fat (Category 1), (EFSA Journal 2015;13(11):4307).
PRIEDAS
Reglamento (ES) Nr. 142/2011 XIV priedas iš dalies keičiamas taip:
|
a) |
I skyriaus 1 skirsnio 1 lentelės 5 eilutė pakeičiama taip:
|
|
b) |
II skyriaus 1 skirsnio 2 lentelės 13 eilutė pakeičiama taip:
|
|
c) |
II skyriaus 1 skirsnio 2 lentelės 17 eilutė pakeičiama taip:
|
SPRENDIMAI
|
2019 7 11 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 185/30 |
TARYBOS SPRENDIMAS (ES) 2019/1178
2019 m. liepos 8 d.
dėl pozicijos, kurios Europos Sąjungos vardu turi būti laikomasi Europos bendrijos bei jos valstybių narių ir San Marino Respublikos susitarimu dėl bendradarbiavimo ir muitų sąjungos įsteigtame Bendradarbiavimo komitete, dėl taikytinų ekologinės gamybos, ekologiškų produktų ženklinimo ir ekologiškų produktų importo tvarkos nuostatų
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 43 straipsnį kartu su 218 straipsnio 9 dalimi,
atsižvelgdama į Europos Komisijos pasiūlymą,
kadangi:
|
(1) |
Sąjunga Tarybos sprendimu 2002/245/EB (1) sudarė Europos bendrijos bei jos valstybių narių ir San Marino Respublikos susitarimą dėl bendradarbiavimo ir muitų sąjungos (2) (toliau – Susitarimas), kuris įsigaliojo 2002 m. balandžio 1 d.; |
|
(2) |
pagal Susitarimo 7 straipsnio 2 dalį Bendradarbiavimo komitetas turi išsamiau apibrėžti Sąjungos narėmis nesančioms valstybėms taikytinų Sąjungos teisės aktų, be kita ko, Sąjungos veterinarijos, augalų sveikatos ir kokybės nuostatas, kai to reikia tinkamam Susitarimo veikimui; |
|
(3) |
Bendradarbiavimo komitetas turi priimti sprendimą dėl pagal Susitarimą taikytinų Sąjungos teisės aktų nuostatų dėl ekologinės gamybos, ekologiškų produktų ženklinimo ir ekologiškų produktų importo tvarkos; |
|
(4) |
tikslinga nustatyti poziciją, kurios turi būti laikomasi Sąjungos vardu Bendradarbiavimo komitete, nes išsamiau apibrėžus taikytinas Sąjungos teisės aktų nuostatas padidės Susitarimo šalių teisinis tikrumas ir bus remiamas tinkamas Sąjungos ir San Marino muitų sąjungos veikimas; |
|
(5) |
todėl būtina aiškiau apibrėžti taikytinus Sąjungos teisės aktus dėl ekologinės gamybos ir ekologiškų produktų ženklinimo, kurie apima Tarybos reglamentą (EB) Nr. 834/2007 (3) ir Komisijos reglamentus (EB) Nr. 889/2008 (4) ir (EB) Nr. 1235/2008 (5). Be to, tikslinga nustatyti būtiną ekologiškų produktų importo tvarką, taip pat procedūrą, kurios turi būti laikomasi, kai priimami nauji Sąjungos teisės aktai dėl ekologinės gamybos ir ekologiškų produktų ženklinimo, kurie daro poveikį nuorodoms į taikytinas nuostatas ir tvarką, dėl kurios susitarta; |
|
(6) |
todėl Sąjungos pozicija Bendradarbiavimo komitete turėtų būti grindžiama pridėtu sprendimo projektu, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Pozicija, kurios turi būti laikomasi Sąjungos vardu Europos bendrijos bei jos valstybių narių ir San Marino Respublikos susitarimu dėl bendradarbiavimo ir muitų sąjungos įsteigtame Bendradarbiavimo komitete, grindžiama prie šio sprendimo pridėtu Bendradarbiavimo komiteto sprendimo projektu.
Neesminiams pirmoje dalyje nurodyto sprendimo projekto pakeitimams gali pritarti Sąjungos atstovai Bendradarbiavimo komitete be tolesnio Tarybos sprendimo.
2 straipsnis
Šis sprendimas įsigalioja jo priėmimo dieną.
Priimta Briuselyje 2019 m. liepos 8 d.
Tarybos vardu
Pirmininkė
A.-K. PEKONEN
(1) 2002 m. vasario 28 d. Tarybos sprendimas 2002/245/EB dėl susitarimo dėl bendradarbiavimo ir muitų sąjungos sudarymo tarp Europos ekonominės bendrijos ir San Marino Respublikos bei susitarimo Protokolo, sudaryto dėl 1995 m. sausio 1 d. įvykusios plėtros (OL L 84, 2002 3 28, p. 41).
(2) OL L 84, 2002 3 28, p. 43.
(3) 2007 m. birželio 28 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 834/2007 dėl ekologinės gamybos ir ekologiškų produktų ženklinimo ir panaikinantis Reglamentą (EEB) Nr. 2092/91 (OL L 189, 2007 7 20, p. 1).
(4) 2008 m. rugsėjo 5 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 889/2008, kuriuo nustatomos išsamios Tarybos reglamento (EB) Nr. 834/2007 dėl ekologinės gamybos ir ekologiškų produktų ženklinimo įgyvendinimo taisyklės dėl ekologinės gamybos, ženklinimo ir kontrolės (OL L 250, 2008 9 18, p. 1).
(5) 2008 m. gruodžio 8 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1235/2008, kuriuo nustatomos išsamios Tarybos reglamento (EB) Nr. 834/2007 įgyvendinimo taisyklės dėl ekologiškų produktų importo iš trečiųjų šalių (OL L 334, 2008 12 12, p. 25).
PROJEKTAS
ES IR SAN MARINO BENDRADARBIAVIMO KOMITETO SPRENDIMAS Nr. …/2019
… m. … … d.
dėl taikytinų ekologinės gamybos, ekologiškų produktų ženklinimo ir ekologiškų produktų importo tvarkos nuostatų, priimtų Europos bendrijos bei jos valstybių narių ir San Marino Respublikos susitarimu dėl bendradarbiavimo ir muitų sąjungos
ES IR SAN MARINO BENDRADARBIAVIMO KOMITETAS,
atsižvelgdamas į Europos bendrijos bei jos valstybių narių ir San Marino Respublikos susitarimą dėl bendradarbiavimo ir muitų sąjungos (1), ypač į jo 7 straipsnio 2 dalį, 8 straipsnio 3 dalies c punktą ir 23 straipsnio 1 dalį,
kadangi:
|
(1) |
Europos bendrijos bei jos valstybių narių ir San Marino Respublikos susitarimo dėl bendradarbiavimo ir muitų sąjungos (toliau – Susitarimas) 6 straipsnio 4 dalyje nustatyta, kad vykdant Sąjungos ir San Marino Respublikos prekybą žemės ūkio produktais, San Marino Respublika įsipareigoja priimti Sąjungos teisės aktus dėl kokybės, kai tai yra būtina tinkamam Susitarimo veikimui užtikrinti; |
|
(2) |
pagal Susitarimo 7 straipsnio 1 dalies penktą įtrauką San Marino Respublika šalims, kurios nėra Sąjungos narės (toliau – trečiosios šalys), turi taikyti Sąjungos teisės aktus dėl kokybės, kai tai yra būtina tinkamam Susitarimo veikimui užtikrinti; |
|
(3) |
siekiant išvengti kliūčių laisvam prekių judėjimui ir užtikrinti tinkamą Susitarimu sukurtos muitų sąjungos veikimą, tikslinga išsamiau apibrėžti ekologinei gamybai, ekologiškų produktų ženklinimui ir ekologiškų produktų importo tvarkai taikytinas Sąjungos teisės aktų dėl kokybės nuostatas; |
|
(4) |
siekiant užtikrinti atitiktį Sąjungos teisės aktams dėl ekologiškų produktų importo iš trečiųjų šalių į San Marino Respubliką, būtina nustatyti atitinkamą tvarką, kurią turi taikyti jos nacionalinės valdžios institucijos; |
|
(5) |
taip pat turėtų būti nustatyta atitinkama tvarka siekiant užtikrinti atitiktį Sąjungos teisės aktams dėl San Marino Respublikoje paruoštų arba pagamintų ekologiškų produktų; |
|
(6) |
be to, tikslinga nustatyti procedūrą, kurios turi būti laikomasi, kai priimami nauji Sąjungos teisės aktai dėl ekologinės gamybos ir ekologiškų produktų ženklinimo, kurie daro poveikį nuorodoms į šiame sprendime nustatytas nuostatas ir tvarką, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Ekologinei gamybai ir ekologiškų produktų ženklinimui taikytinos Sąjungos teisės aktų nuostatos yra išvardytos A priede.
2 straipsnis
1 straipsnyje nurodytai atitikčiai Sąjungos teisės aktams užtikrinti būtina tvarka, susijusi su ekologiškų produktų importu iš trečiųjų šalių į San Marino Respubliką, yra išdėstyta B priede.
3 straipsnis
1 straipsnyje nurodytai atitikčiai Sąjungos teisės aktams užtikrinti būtina tvarka, susijusi su San Marino Respublikoje paruoštais ar pagamintais ekologiškais produktais, yra išdėstyta C priede.
4 straipsnis
Dėl A, B ir C priedų pakeitimų ir kitų praktinių susitarimų, būtinų tuose prieduose nurodytiems teisės aktams taikyti, susitaria Europos Komisijos tarnybos ir San Marino Respublikos valdžios institucijos.
5 straipsnis
Šis sprendimas įsigalioja jo priėmimo dieną.
Priimta …
Bendradarbiavimo komiteto vardu
Pirmininkas
A PRIEDAS
TAIKYTINŲ EKOLOGINĖS GAMYBOS IR EKOLOGIŠKŲ PRODUKTŲ ŽENKLINIMO NUOSTATŲ SĄRAŠAS
2007 m. birželio 28 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 834/2007 dėl ekologinės gamybos ir ekologiškų produktų ženklinimo ir panaikinantis Reglamentą (EEB) Nr. 2092/91 (OL L 189, 2007 7 20, p. 1) su pakeitimais, padarytais:
|
— |
2008 m. rugsėjo 29 d. Tarybos reglamentu (EB) Nr. 967/2008 (OL L 264, 2008 10 3, p. 1), |
|
— |
2013 m. gegužės 13 d. Tarybos reglamentu (ES) Nr. 517/2013 (OL L 158, 2013 6 10, p. 1). |
2008 m. rugsėjo 5 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 889/2008, kuriuo nustatomos išsamios Tarybos reglamento (EB) Nr. 834/2007 dėl ekologinės gamybos ir ekologiškų produktų ženklinimo įgyvendinimo taisyklės dėl ekologinės gamybos, ženklinimo ir kontrolės (OL L 250, 2008 9 18, p. 1) su pakeitimais, padarytais:
|
— |
2008 m. gruodžio 15 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1254/2008 (OL L 337, 2008 12 16, p. 80), |
|
— |
2009 m. rugpjūčio 5 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 710/2009 (OL L 204, 2009 8 6, p. 15), |
|
— |
2010 m. kovo 24 d. Komisijos reglamentu (ES) Nr. 271/2010 (OL L 84, 2010 3 31, p. 19), |
|
— |
2011 m. balandžio 8 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) Nr. 344/2011 (OL L 96, 2011 4 9, p. 15), |
|
— |
2011 m. gegužės 2 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) Nr. 426/2011 (OL L 113, 2011 5 3, p. 1), |
|
— |
2012 m. vasario 14 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) Nr. 126/2012 (OL L 41, 2012 2 15, p. 5), |
|
— |
2012 m. kovo 8 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) Nr. 203/2012 (OL L 71, 2012 3 9, p. 42), |
|
— |
2012 m. birželio 14 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) Nr. 505/2012 (OL L 154, 2012 6 15, p. 12), |
|
— |
2013 m. balandžio 29 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) Nr. 392/2013 (OL L 118, 2013 4 30, p. 5), |
|
— |
2013 m. vasario 21 d. Komisijos reglamentu (ES) Nr. 519/2013 (OL L 158, 2013 6 10, p. 74), |
|
— |
2013 m. spalio 24 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) Nr. 1030/2013 (OL L 283, 2013 10 25, p. 15), |
|
— |
2013 m. gruodžio 17 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) Nr. 1364/2013 (OL L 343, 2013 12 19, p. 29), |
|
— |
2014 m. balandžio 8 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) Nr. 354/2014 (OL L 106, 2014 4 9, p. 7), |
|
— |
2014 m. liepos 31 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) Nr. 836/2014 (OL L 230, 2014 8 1, p. 10), |
|
— |
2014 m. gruodžio 18 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) Nr. 1358/2014 (OL L 365, 2014 12 19, p. 97), |
|
— |
2016 m. balandžio 29 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) 2016/673 (OL L 116, 2016 4 30, p. 8), |
|
— |
2016 m. spalio 14 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) 2016/1842 (OL L 282, 2016 10 19, p. 19), |
|
— |
2017 m. gegužės 17 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) 2017/838 (OL L 125, 2017 5 18, p. 5), |
|
— |
2017 m. gruodžio 8 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) 2017/2273 (OL L 326, 2017 12 9, p. 42), |
|
— |
2018 m. spalio 22 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) 2018/1584 (OL L 264, 2018 10 23, p. 1). |
2008 m. gruodžio 8 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1235/2008, kuriuo nustatomos išsamios Tarybos reglamento (EB) Nr. 834/2007 įgyvendinimo taisyklės dėl ekologiškų produktų importo iš trečiųjų šalių (OL L 334, 2008 12 12, p. 25), su pakeitimais, padarytais:
|
— |
2009 m. birželio 19 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 537/2009 (OL L 159, 2009 6 20, p. 6), |
|
— |
2010 m. gegužės 31 d. Komisijos reglamentu (ES) Nr. 471/2010 (OL L 134, 2010 6 1, p. 1), |
|
— |
2011 m. birželio 20 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) Nr. 590/2011 (OL L 161, 2011 6 21, p. 9), |
|
— |
2011 m. spalio 27 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) Nr. 1084/2011 (OL L 281, 2011 10 28, p. 3), |
|
— |
2011 m. gruodžio 6 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) Nr. 1267/2011 (OL L 324, 2011 12 7, p. 9), |
|
— |
2012 m. vasario 14 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) Nr. 126/2012 (OL L 41, 2012 2 15, p. 5), |
|
— |
2012 m. birželio 20 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) Nr. 508/2012 (OL L 162, 2012 6 21, p. 1), |
|
— |
2012 m. rugpjūčio 16 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) Nr. 751/2012 (OL L 222, 2012 8 18, p. 5), |
|
— |
2013 m. vasario 13 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) Nr. 125/2013 (OL L 43, 2013 2 14, p. 1), |
|
— |
2013 m. vasario 21 d. Komisijos reglamentu (ES) Nr. 519/2013 (OL L 158, 2013 6 10, p. 74), |
|
— |
2013 m. birželio 18 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) Nr. 567/2013 (OL L 167, 2013 6 19, p. 30), |
|
— |
2013 m. birželio 20 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) Nr. 586/2013 (OL L 169, 2013 6 21, p. 51), |
|
— |
2014 m. balandžio 8 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) Nr. 355/2014 (OL L 106, 2014 4 9, p. 15), |
|
— |
2014 m. balandžio 30 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) Nr. 442/2014 (OL L 130, 2014 5 1, p. 39), |
|
— |
2014 m. birželio 16 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) Nr. 644/2014 (OL L 177, 2014 6 17, p. 42), |
|
— |
2014 m. liepos 30 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) Nr. 829/2014 (OL L 228, 2014 7 31, p. 9), |
|
— |
2014 m. lapkričio 28 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) Nr. 1287/2014 (OL L 348, 2014 12 4, p. 1), |
|
— |
2015 m. sausio 26 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) 2015/131 (OL L 23, 2015 1 29, p. 1), |
|
— |
2015 m. birželio 17 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) 2015/931 (OL L 151, 2015 6 18, p. 1), |
|
— |
2015 m. lapkričio 4 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) 2015/1980 (OL L 289, 2015 11 5, p. 6), |
|
— |
2015 m. gruodžio 15 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) 2015/2345 (OL L 330, 2015 12 16, p. 29), |
|
— |
2016 m. kovo 18 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) 2016/459 (OL L 80, 2016 3 31, p. 14), |
|
— |
2016 m. birželio 9 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) 2016/910 (OL L 153, 2016 6 10, p. 23), |
|
— |
2016 m. rugpjūčio 2 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) 2016/1330 (OL L 210, 2016 8 4, p. 43), |
|
— |
2016 m. spalio 14 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) 2016/1842 (OL L 282, 2016 10 19, p. 19), |
|
— |
2016 m. gruodžio 15 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) 2016/2259 (OL L 342, 2016 12 16, p. 4), |
|
— |
2017 m. gegužės 22 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) 2017/872 (OL L 134, 2017 5 23, p. 6), |
|
— |
2017 m. rugpjūčio 14 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) 2017/1473 (OL L 210, 2017 8 15, p. 4), |
|
— |
2017 m. spalio 16 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) 2017/1862 (OL L 266, 2017 10 17, p. 1), |
|
— |
2017 m. gruodžio 14 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) 2017/2329 (OL L 333, 2017 12 15, p. 29), |
|
— |
2018 m. liepos 3 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) 2018/949 (OL L 167, 2018 7 4, p. 3), |
|
— |
2019 m. sausio 10 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) 2019/39 (OL L 9, 2019 1 11, p. 106). |
su pataisymais, padarytais:
|
|
OL L 28, 2015 2 4, p. 48 (1287/2014), |
|
|
OL L 241, 2015 9 17, p. 51 (2015/131). |
B PRIEDAS
2 STRAIPSNYJE NURODYTA TVARKA
|
1. |
Prie ekologiškų produktų, importuojamų į San Marino Respubliką iš trečiųjų šalių, pridedamas patikrinimo sertifikatas, nurodytas Reglamento (EB) Nr. 834/2007 33 straipsnio 1 dalies pirmos pastraipos d punkte. |
|
2. |
San Marino Respublika naudoja Komisijos sprendimu 2003/24/EB (1) sukurtą elektroninę Prekybos kontrolės ir ekspertizių sistemą (TRACES) elektroniniams iš trečiųjų šalių importuotų ekologiškų produktų patikrinimo sertifikatams apdoroti. |
|
3. |
Siekiant įgyvendinti Reglamento (EB) Nr. 1235/2008 13 straipsnį, į San Marino Respubliką iš trečiųjų šalių importuojamų ekologiškų produktų siuntas tikrina ir TRACE sistemoje pasirašytus patikrinimo sertifikatus San Marino vardu tvirtina OMNIBUS sprendimo Nr. 1/2010 (2) II priede išvardytos muitinės. |
|
4. |
Siekiant įgyvendinti Reglamento (EB) Nr. 1235/2008 16 straipsnio 2 dalį, San Marino Respublikos gali būti paprašyta bendrai atlikti referento funkcijas. San Marino Respublika gali savo nuožiūra sutikti atlikti šias funkcijas. |
(1) 2002 m. gruodžio 30 d. Komisijos sprendimas 2003/24/EB dėl integruotos kompiuterinės veterinarijos sistemos sukūrimo (OL L 8, 2003 1 14, p. 44).
(2) 2010 m. kovo 29 d. ES ir San Marino bendradarbiavimo komiteto OMNIBUS sprendimas Nr. 1/2010, nustatantis įvairias Europos ekonominės bendrijos ir San Marino Respublikos susitarimo dėl bendradarbiavimo ir muitų sąjungos įgyvendinimo priemones (OL L 156, 2010 6 23, p. 13).
C PRIEDAS
3 STRAIPSNYJE NURODYTA TVARKA
|
1. |
A priede išvardytų reglamentų atitinkamuose straipsniuose laikoma, kad sąvoka „valstybė narė“ arba „valstybės narės“ apima ir San Marino Respubliką. |
|
2. |
Jei atitinkamuose A priede išvardytų reglamentų straipsniuose nustatyta, kad valstybė narė turi priimti sprendimą arba teikti pranešimą, tokį sprendimą priima arba pranešimą teikia San Marino Respublikos institucijos. Tos institucijos atsižvelgia į Sąjungos mokslinių komitetų nuomones ir priimdamos sprendimus remiasi Europos Sąjungos Teisingumo Teismo praktika bei Europos Komisijos priimtomis administracinio elgesio taisyklėmis. |
|
2019 7 11 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 185/39 |
TARYBOS SPRENDIMAS (ES) 2019/1179
2019 m. liepos 8 d.
dėl pozicijos, kurios Europos Sąjungos vardu turi būti laikomasi EEE jungtiniame komitete, dėl EEE susitarimo 31 protokolo dėl bendradarbiavimo konkrečiose srityse, nesusijusiose su keturiomis laisvėmis, dalinio pakeitimo (Biudžeto eilutė 02 04 77 03 „Gynybos srities mokslinių tyrimų parengiamieji veiksmai“)
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 218 straipsnio 9 dalį,
atsižvelgdama į 1994 m. lapkričio 28 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 2894/94 dėl Europos ekonominės erdvės susitarimo įgyvendinimo tvarkos (1), ypač į jo 1 straipsnio 3 dalį,
atsižvelgdama į 2018 m. liepos 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES, Euratomas) 2018/1046 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių, kuriuo iš dalies keičiami reglamentai (ES) Nr. 1296/2013, (ES) Nr. 1301/2013, (ES) Nr. 1303/2013, (ES) Nr. 1304/2013, (ES) Nr. 1309/2013, (ES) Nr. 1316/2013, (ES) Nr. 223/2014, (ES) Nr. 283/2014 ir Sprendimas Nr. 541/2014/ES, bei panaikinamas Reglamentas (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 (2), ypač į jo 58 straipsnio 2 dalies b punktą, 110 straipsnio 1 dalį ir 181 straipsnį,
atsižvelgdama į Europos Komisijos pasiūlymą,
kadangi:
|
(1) |
Europos ekonominės erdvės susitarimas (3) (toliau – EEE susitarimas) įsigaliojo 1994 m. sausio 1 d.; |
|
(2) |
pagal EEE susitarimo 98 straipsnį EEE jungtinis komitetas gali nuspręsti iš dalies pakeisti, inter alia, EEE susitarimo 31 protokolą; |
|
(3) |
EEE susitarimo 31 protokole išdėstytos bendradarbiavimo konkrečiose srityse, nesusijusiose su keturiomis laisvėmis, nuostatos; |
|
(4) |
tikslinga tęsti EEE susitarimo Susitariančiųjų Šalių bendradarbiavimą, vykdant iš Europos Sąjungos bendrojo biudžeto finansuojamus Sąjungos veiksmus, susijusius su gynybos srities mokslinių tyrimų parengiamaisiais veiksmais; |
|
(5) |
todėl EEE susitarimo 31 protokolas turėtų būti iš dalies pakeistas, kad tas išplėstas bendradarbiavimas galėtų būti vykdomas nuo 2019 m. sausio 1 d.; |
|
(6) |
todėl Sąjungos pozicija EEE jungtiniame komitete turėtų būti grindžiama pridėtu sprendimo projektu, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Pozicija, kurios Sąjungos vardu turi būti laikomasi EEE jungtiniame komitete, dėl siūlomo EEE susitarimo 31 protokolo dėl bendradarbiavimo konkrečiose srityse, nesusijusiose su keturiomis laisvėmis, dalinio pakeitimo, grindžiama prie šio sprendimo pridėtu EEE jungtinio komiteto sprendimo projektu.
2 straipsnis
Šis sprendimas įsigalioja jo priėmimo dieną.
Priimta Briuselyje 2019 m. liepos 8 d.
Tarybos vardu
Pirmininkė
A.-K. PEKONEN
(1) OL L 305, 1994 11 30, p. 6.
PROJEKTAS
EEE JUNGTINIO KOMITETO SPRENDIMAS
Nr. …/2019
… m. … … d.
kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo 31 protokolas dėl bendradarbiavimo konkrečiose srityse, nesusijusiose su keturiomis laisvėmis
EEE JUNGTINIS KOMITETAS,
atsižvelgdamas į Europos ekonominės erdvės susitarimą (toliau – EEE susitarimas), ypač į jo 86 ir 98 straipsnius,
kadangi:
|
(1) |
tikslinga tęsti EEE susitarimo Susitariančiųjų Šalių bendradarbiavimą, vykdant iš Europos Sąjungos bendrojo biudžeto finansuojamus Sąjungos veiksmus, susijusius su gynybos srities mokslinių tyrimų parengiamaisiais veiksmais; |
|
(2) |
todėl EEE susitarimo 31 protokolas turėtų būti iš dalies pakeistas, kad tas išplėstas bendradarbiavimas galėtų būti vykdomas nuo 2019 m. sausio 1 d., |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
EEE susitarimo 31 protokolo 1 straipsnio 13 pastraipos a punkte žodžiai „ir 2018“ pakeičiami žodžiais „, 2018 ir 2019“.
2 straipsnis
Šis sprendimas įsigalioja kitą dieną po paskutinio pranešimo perdavimo pagal EEE susitarimo 103 straipsnio 1 dalį (*1).
Jis taikomas nuo 2019 m. sausio 1 d.
3 straipsnis
Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE skyriuje ir EEE priede.
Priimta Briuselyje
EEE jungtinio komiteto vardu
Pirmininkas
EEE jungtinio komiteto
sekretoriai
(*1) [Konstitucinių reikalavimų nenurodyta.] [Konstituciniai reikalavimai nurodyti.]
|
2019 7 11 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 185/42 |
TARYBOS SPRENDIMAS (ES) 2019/1180
2019 m. liepos 8 d.
dėl pozicijos, kurios Europos Sąjungos vardu turi būti laikomasi EEE jungtiniame komitete, dėl EEE susitarimo 31 protokolo dėl bendradarbiavimo konkrečiose srityse, nesusijusiose su keturiomis laisvėmis, dalinio pakeitimo (Biudžeto eilutė 12 02 01 „Bendrosios finansinių paslaugų rinkos įgyvendinimas ir plėtojimas“)
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 114 straipsnį kartu su 218 straipsnio 9 dalimi,
atsižvelgdama į 1994 m. lapkričio 28 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 2894/94 dėl Europos ekonominės erdvės susitarimo įgyvendinimo tvarkos (1), ypač į jo 1 straipsnio 3 dalį,
atsižvelgdama į Europos Komisijos pasiūlymą,
kadangi:
|
(1) |
Europos ekonominės erdvės susitarimas (2) (toliau – EEE susitarimas) įsigaliojo 1994 m. sausio 1 d.; |
|
(2) |
pagal EEE susitarimo 98 straipsnį EEE jungtinis komitetas gali nuspręsti iš dalies pakeisti, inter alia, EEE susitarimo 31 protokolą; |
|
(3) |
EEE susitarimo 31 protokole išdėstytos bendradarbiavimo konkrečiose srityse, nesusijusiose su keturiomis laisvėmis, nuostatos; |
|
(4) |
tikslinga tęsti EEE susitarimo Susitariančiųjų Šalių bendradarbiavimą, vykdant iš Europos Sąjungos bendrojo biudžeto finansuojamus Sąjungos veiksmus, susijusius su bendrosios finansinių paslaugų rinkos įgyvendinimu ir plėtojimu; |
|
(5) |
todėl EEE susitarimo 31 protokolas turėtų būti iš dalies pakeistas, kad tas išplėstas bendradarbiavimas galėtų būti vykdomas nuo 2019 m. sausio 1 d.; |
|
(6) |
todėl Sąjungos pozicija EEE jungtiniame komitete turėtų būti grindžiama pridėtu sprendimo projektu, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Pozicija, kurios Sąjungos vardu turi būti laikomasi EEE jungtiniame komitete, dėl siūlomo EEE susitarimo 31 protokolo dėl bendradarbiavimo konkrečiose srityse, nesusijusiose su keturiomis laisvėmis, dalinio pakeitimo, grindžiama prie šio sprendimo pridėtu EEE jungtinio komiteto sprendimo projektu.
2 straipsnis
Šis sprendimas įsigalioja jo priėmimo dieną.
Priimta Briuselyje 2019 m. liepos 8 d.
Tarybos vardu
Pirmininkė
A.-K. PEKONEN
PROJEKTAS
EEE JUNGTINIO KOMITETO SPRENDIMAS Nr. …/2019
… m. … … d.
kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo 31 protokolas dėl bendradarbiavimo konkrečiose srityse, nesusijusiose su keturiomis laisvėmis
EEE JUNGTINIS KOMITETAS,
atsižvelgdamas į Europos ekonominės erdvės susitarimą (toliau – EEE susitarimas), ypač į jo 86 ir 98 straipsnius,
kadangi:
|
(1) |
tikslinga tęsti EEE susitarimo Susitariančiųjų Šalių bendradarbiavimą, vykdant iš Europos Sąjungos bendrojo biudžeto finansuojamus Sąjungos veiksmus, susijusius su bendrosios finansinių paslaugų rinkos įgyvendinimu ir plėtojimu; |
|
(2) |
todėl EEE susitarimo 31 protokolas turėtų būti iš dalies pakeistas, kad tas išplėstas bendradarbiavimas galėtų būti vykdomas nuo 2019 m. sausio 1 d., |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
EEE susitarimo 31 protokolo 7 straipsnio 11 dalyje žodžiai „ir 2018“ pakeičiami žodžiais „, 2018 ir 2019“.
2 straipsnis
Šis sprendimas įsigalioja kitą dieną po paskutinio pranešimo perdavimo pagal EEE susitarimo 103 straipsnio 1 dalį (*1).
Jis taikomas nuo 2019 m. sausio 1 d.
3 straipsnis
Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE skyriuje ir EEE priede.
Priimta Briuselyje
EEE jungtinio komiteto vardu
Pirmininkas
EEE jungtinio komiteto
sekretoriai
(*1) [Konstitucinių reikalavimų nenurodyta.] [Konstituciniai reikalavimai nurodyti.]
|
2019 7 11 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 185/44 |
TARYBOS SPRENDIMAS (ES) 2019/1181
2019 m. liepos 8 d.
dėl valstybių narių užimtumo politikos gairių
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 148 straipsnio 2 dalį,
atsižvelgdama į Europos Komisijos pasiūlymą,
atsižvelgdama į Europos Parlamento nuomonę (1),
atsižvelgdama į Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto nuomonę (2),
pasikonsultavusi su Regionų komitetu,
atsižvelgdama į Užimtumo komiteto nuomonę (3),
kadangi:
|
(1) |
valstybės narės ir Sąjunga turi siekti parengti suderintą strategiją, skirtą užimtumui ir, visų pirma, kvalifikuotos, tinkamai parengtos, gebančios prisitaikyti darbo jėgos ir į ekonomikos pokyčius reaguojančių darbo rinkų rėmimui, kad būtų pasiekti Europos Sąjungos sutarties 3 straipsnyje nustatyti visiško užimtumo ir socialinės pažangos tikslai; |
|
(2) |
vadovaudamasi Sutartimi dėl Europos Sąjungos veikimo (SESV), Sąjunga parengė ir įgyvendino fiskalinės, makroekonominės ir struktūrinės politikos derinimo priemones. Tarybos sprendimo (ES) 2018/1215 (4) priede nustatytos valstybių narių užimtumo politikos gairės (toliau – užimtumo gairės) ir Tarybos rekomendacijoje (ES) 2015/1184 (5) nustatytos valstybių narių ir Sąjungos ekonominės politikos bendros gairės sudaro integruotas strategijos „Europa 2020“ įgyvendinimo gaires (toliau – integruotos gairės). Gairėmis, atspindinčiomis valstybių narių tarpusavio priklausomybę, turi būti vadovaujamasi įgyvendinant politiką valstybėse narėse ir Sąjungoje. Tokiu būdu suderinta Sąjungos ir nacionalinė politika bei reformos turi sudaryti tinkamą bendrą ekonominės ir socialinės politikos priemonių derinį, kuriuo turėtų būti užtikrintas teigiamas šalutinis poveikis; |
|
(3) |
Europos semestru, sujungiančiu šias skirtingas priemones į visaapimančią sistemą, skirtą integruotai daugiašalei ekonomikos, biudžeto, užimtumo bei socialinės politikos stebėsenai, siekiama strategijos „Europa 2020“ tikslų, be kita ko, užimtumo, švietimo ir skurdo mažinimo srityse, kaip nustatyta Tarybos sprendime 2010/707/ES (6). Remiant tokius politikos tikslus kaip investicijų didinimas, struktūrinių reformų vykdymas ir atsakingos fiskalinės politikos užtikrinimas, nuo 2015 m. Europos semestras buvo nuolat stiprinamas ir tobulinamas. Ypač buvo sustiprintas jo užimtumo ir socialinis aspektas ir suintensyvintas dialogas su valstybėmis narėmis, socialiniais partneriais ir pilietinės visuomenės atstovais; |
|
(4) |
2017 m. lapkričio mėn. Europos Parlamentas, Taryba ir Komisija pasirašė Tarpinstitucinę deklaraciją dėl Europos socialinių teisių ramsčio, kuriuo nustatyta 20 principų ir teisių, kuriais siekiama remti gerai veikiančias ir sąžiningas darbo rinkas bei socialinės gerovės sistemas. Europos socialinių teisių ramstis yra orientacinė valstybių narių užimtumo ir socialinių rodiklių stebėsenos priemonė, kuria skatinamos nacionalinio lygmens reformos ir nustatoma atnaujinto konvergencijos proceso visoje Sąjungoje kryptis; |
|
(5) |
integruotos gairės turėtų būti konkrečioms šalims skirtų rekomendacijų, kurias Taryba gali pateikti valstybėms narėms, pagrindas. Valstybės narės, įgyvendindamos užimtumo gaires, turėtų visokeriopai pasinaudoti Europos socialinio fondo ir kitų Sąjungos fondų lėšomis. Nors integruotos gairės yra skirtos valstybėms narėms ir Sąjungai, užimtumo gairės turėtų būti įgyvendinamos palaikant partnerystę su visomis nacionalinėmis, regioninėmis ir vietos valdžios institucijomis, glaudžiai įtraukiant parlamentus, socialinius partnerius ir pilietinės visuomenės atstovus; |
|
(6) |
Užimtumo komitetas ir Socialinės apsaugos komitetas, vadovaudamiesi atitinkamais SESV nustatytais savo įgaliojimais, turėtų stebėti, kaip atsižvelgiant į užimtumo gaires įgyvendinamos atitinkamos politikos kryptys. Šie komitetai ir kiti Tarybos parengiamieji organai, susiję su ekonominės ir socialinės politikos koordinavimu, turėtų glaudžiai tarpusavyje bendradarbiauti. Europos Parlamentas, Taryba ir Komisija turėtų tęsti politikos dialogą, visų pirma dėl užimtumo gairių; |
|
(7) |
buvo pasikonsultuota su Socialinės apsaugos komitetu; |
|
(8) |
užimtumo gairės neturėtų būti keičiamos, kad būtų galima daugiausia dėmesio skirti jų įgyvendinimui. Atsižvelgiant į pokyčių darbo rinkoje ir socialinės padėties įvertinimą po užimtumo gairių priėmimo 2018 m., atnaujinimas nėra reikalingas. Užimtumo gairių priėmimo 2018 m. priežastys tebegalioja, todėl tos gairės turėtų būti toliau taikomos, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Sprendimo (ES) 2018/1215 priede išdėstytos valstybių narių užimtumo politikos gairės toliau taikomos 2019 m., o valstybės narės į jas atsižvelgia įgyvendindamos užimtumo politiką ir reformų programas.
2 straipsnis
Šis sprendimas skirtas valstybėms narėms.
Priimta Briuselyje 2019 m. liepos 8 d.
Tarybos vardu
Pirmininkė
A.-K. PEKONEN
(1) 2019 m. kovo 18 d. nuomonė (dar nepaskelbta Oficialiajame leidinyje).
(2) 2019 m. birželio 20 d. nuomonė (dar nepaskelbta Oficialiajame leidinyje).
(3) 2019 m. balandžio 29 d. nuomonė (dar nepaskelbta Oficialiajame leidinyje).
(4) 2018 m. liepos 16 d. Tarybos sprendimas (ES) 2018/1215 dėl valstybių narių užimtumo politikos gairių (OL L 224, 2018 9 5, p. 4).
(5) 2015 m. liepos 14 d. Tarybos rekomendacija (ES) 2015/1184 dėl valstybių narių ir Europos Sąjungos ekonominės politikos bendrų gairių (OL L 192, 2015 7 18, p. 27).
(6) 2010 m. spalio 21 d. Tarybos sprendimas 2010/707/ES dėl valstybių narių užimtumo politikos gairių (OL L 308, 2010 11 24, p. 46).
|
2019 7 11 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 185/46 |
KOMISIJOS SPRENDIMAS (ES) 2019/1182
2019 m. liepos 3 d.
dėl pasiūlytos piliečių iniciatyvos „ES teisė, mažumų teisės ir Ispanijos institucijų demokratizacija“
(pranešta dokumentu Nr. C(2019) 4972)
(Tekstas autentiškas tik anglų kalba)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2011 m. vasario 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 211/2011 dėl piliečių iniciatyvos (1), ypač į jo 4 straipsnį,
kadangi:
|
(1) |
pasiūlytos piliečių iniciatyvos „ES teisė, mažumų teisės ir Ispanijos institucijų demokratizacija“ dalykas yra toks: sisteminė rizika Ispanijoje, elgesys su mažumų grupėmis ir neatidėliotina būtinybė skatinti veiksmus, kurie padėtų demokratizuoti šalį, kad ji atitiktų pagrindinius ES teisės principus; |
|
(2) |
pasiūlytos piliečių iniciatyvos tikslai yra tokie: mūsų tikslas – užtikrinti, kad ir Komisija, ir Parlamentas būtų visapusiškai informuoti apie esamą padėtį Ispanijoje ir sisteminę riziką šalyje, taip pat apie tai, kad nesilaikoma ES teisės taisyklių ir pagrindinių principų ir kad būtina pradėti įgyvendinti priemones, kurios padėtų pagerinti demokratinius standartus Ispanijoje, taip ES teisės aktais ir priemonėmis užtikrinant mažumų grupių ir visų Ispanijos piliečių teises ir laisves; |
|
(3) |
Europos Sąjungos sutartimi (toliau – ES sutartis) sustiprinama Sąjungos pilietybė ir dar labiau sutvirtinamas demokratinis Sąjungos veikimas, be kita ko, nustatant, kad kiekvienas pilietis turi turėti teisę, teikdamas Europos piliečių iniciatyvą, dalyvauti demokratiniame Sąjungos gyvenime; |
|
(4) |
todėl piliečių iniciatyvos teikimo procedūros ir sąlygos turėtų būti aiškios, paprastos, patogios ir atitikti piliečių iniciatyvos pobūdį, kad būtų skatinamas piliečių dalyvavimas, o Sąjunga taptų prieinamesnė; |
|
(5) |
pagal Reglamento (ES) Nr. 211/2011 4 straipsnio 2 dalį Komisija registruoja pasiūlytą piliečių iniciatyvą, jei laikomasi 4 straipsnio 2 dalies a–d punktuose nurodytų sąlygų; |
|
(6) |
pasiūlytoje piliečių iniciatyvoje Komisija raginama išnagrinėti padėtį Ispanijoje dėl Katalonijos regiono nepriklausomybės judėjimo atsižvelgiant į Komisijos komunikatą Europos Parlamentui ir Tarybai „Naujos ES priemonės teisinei valstybei stiprinti“ (COM(2014) 158) ir prireikus imtis veiksmų šioje srityje. Kita vertus, pasiūlytoje piliečių iniciatyvoje Komisija nėra raginama pateikti pasiūlymo dėl Sąjungos teisės akto; |
|
(7) |
dėl šių priežasčių pagal Reglamento (ES) Nr. 211/2011 4 straipsnio 2 dalies b punktą, aiškinamą kartu su to reglamento 2 straipsnio 1 punktu, pasiūlyta piliečių iniciatyva akivaizdžiai nepatenka į Komisijos įgaliojimus pateikti pasiūlymą dėl Sąjungos teisės akto siekiant įgyvendinti Sutartis, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Registruoti pasiūlytą piliečių iniciatyvą „ES teisė, mažumų teisės ir Ispanijos institucijų demokratizacija“ atsisakoma.
2 straipsnis
Šis sprendimas skirtas pasiūlytos piliečių iniciatyvos „ES teisė, mažumų teisės ir Ispanijos institucijų demokratizacija“ organizatoriams (piliečių komiteto nariams), kuriems kaip kontaktiniai asmenys atstovauja Elisenda PALUZIE ir Gérard ONESTA.
Priimta Briuselyje 2019 m. liepos 3 d.
Komisijos vardu
Frans TIMMERMANS
Pirmininko pirmasis pavaduotojas
|
2019 7 11 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 185/48 |
KOMISIJOS SPRENDIMAS (ES) 2019/1183
2019 m. liepos 3 d.
dėl pasiūlytos piliečių iniciatyvos „Anglies dioksido kaina – kovai su klimato kaita“
(pranešta dokumentu Nr. C(2019) 4973)
(Tekstas autentiškas tik anglų kalba)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2011 m. vasario 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 211/2011 dėl piliečių iniciatyvos (1), ypač į jo 4 straipsnį,
kadangi:
|
(1) |
pasiūlytos piliečių iniciatyvos „Anglies dioksido kaina – kovai su klimato kaita“ dalykas yra toks: Prašome Europos Komisijos pasiūlyti ES teisės aktą, kuriuo būtų skatinama nenaudoti iškastinio kuro, taupyti energiją ir naudoti atsinaujinančiuosius energijos išteklius siekiant kovoti su visuotiniu atšilimu ir apriboti temperatūros kilimą iki 1,5 °C; |
|
(2) |
pasiūlytos piliečių iniciatyvos tikslai yra tokie: Mūsų pasiūlyme nustatyta minimali išmetamo CO2 kiekio kaina. 2020 m. ji būtų 50 EUR už vieną CO2 toną, o iki 2025 m. būtų padidinta iki 100 EUR. Kartu siūloma panaikinti galiojančią nemokamų apyvartinių taršos leidimų suteikimo ES teršėjams sistemą ir nustatyti koreguojamąjį prekių, importuojamų iš ES nepriklausančių šalių, apmokestinimo mechanizmą, kuriuo siekiama atsverti eksportuojančiojoje šalyje taikomą mažesnę išmetamo CO2 kiekio kainą. Didesnes iš anglies dioksido apmokestinimo gaunamas pajamas siūloma skirti Europos politikai, kuria skatinama taupyti energiją ir naudoti atsinaujinančiuosius energijos išteklius, ir pastangoms mažinti mažų pajamų apmokestinimą; |
|
(3) |
Europos Sąjungos sutartimi (toliau – ES sutartis) sustiprinama Sąjungos pilietybė ir dar labiau sutvirtinamas demokratinis Sąjungos veikimas, be kita ko, nustatant, kad kiekvienas pilietis turi turėti teisę, teikdamas Europos piliečių iniciatyvą, dalyvauti demokratiniame Sąjungos gyvenime; |
|
(4) |
todėl piliečių iniciatyvos teikimo procedūros ir sąlygos turėtų būti aiškios, paprastos, patogios ir atitikti piliečių iniciatyvos pobūdį, kad būtų skatinamas piliečių dalyvavimas, o Sąjunga taptų prieinamesnė; |
|
(5) |
Komisija turi įgaliojimus teikti Sutartims įgyvendinti reikalingus Sąjungos teisės aktų pasiūlymus, kuriais:
|
|
(6) |
dėl šių priežasčių pagal reglamento 4 straipsnio 2 dalies b punktą nėra taip, kad pasiūlyta piliečių iniciatyva akivaizdžiai nepatektų į Komisijos įgaliojimus pateikti pasiūlymą dėl Sąjungos teisės akto siekiant įgyvendinti Sutartis; |
|
(7) |
be to, pagal reglamento 3 straipsnio 2 dalį buvo sudarytas piliečių komitetas ir paskirti kontaktiniai asmenys, o pasiūlyta piliečių iniciatyva nėra aiškiai siekiama piktnaudžiauti, ji nėra lengvabūdiška, nepagrįsta ar akivaizdžiai prieštaraujanti ES sutarties 2 straipsnyje išdėstytoms Sąjungos vertybėms; |
|
(8) |
todėl pasiūlyta piliečių iniciatyva „Anglies dioksido kaina – kovai su klimato kaita“ turėtų būti užregistruota, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Pasiūlyta piliečių iniciatyva „Anglies dioksido kaina – kovai su klimato kaita“ užregistruojama.
2 straipsnis
Šis sprendimas įsigalioja 2019 m. liepos 22 d.
3 straipsnis
Šis sprendimas skirtas pasiūlytos piliečių iniciatyvos „Anglies dioksido kaina – kovai su klimato kaita“ organizatoriams (piliečių komiteto nariams), kuriems kaip kontaktiniai asmenys atstovauja Marco CAPPATO ir Monica FRASSONI.
Priimta Briuselyje 2019 m. liepos 3 d.
Komisijos vardu
Frans TIMMERMANS
Pirmininko pirmasis pavaduotojas
|
2019 7 11 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 185/50 |
KOMISIJOS SPRENDIMAS (ES) 2019/1184
2019 m. liepos 3 d.
dėl pasiūlytos piliečių iniciatyvos „Spartinkime mokslo pažangą: kultūriniai augalai svarbūs!“
(prandešta dokumentu Nr. C(2019) 4975)
(Tekstas autentiškas tik anglų kalba)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2011 m. vasario 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 211/2011 dėl piliečių iniciatyvos (1), ypač į jo 4 straipsnį,
kadangi:
|
(1) |
pasiūlytos piliečių iniciatyvos „Spartinkime mokslo pažangą: kultūriniai augalai svarbūs!“ dalykas yra toks: Direktyva 2001/18/EB yra pasenusi. Mes, gyvybės mokslų studentai, manome, kad svarbu peržiūrėti direktyvoje nustatytą dabartinį išimčių mechanizmą atsižvelgiant į naujus augalų selekcijos metodus; |
|
(2) |
pasiūlytos piliečių iniciatyvos tikslai yra tokie: Konkrečiai, prašome užtikrinti didesnį teisinį aiškumą ir pateikti papildomų apibrėžčių. Mūsų tikslas – supaprastinti leidimų, susijusių su produktais, gaunamais taikant naujus augalų selekcijos metodus ir pasižyminčiais tik natūraliomis savybėmis, išdavimo tvarką. Pasiūlymu siekiama spartinti mokslo pažangą Europos Sąjungoje kartu užtikrinant žmonių bei gyvūnų sveikatos ir aplinkos apsaugą; |
|
(3) |
Europos Sąjungos sutartimi (toliau – ES sutartis) sustiprinama Sąjungos pilietybė ir dar labiau sutvirtinamas demokratinis Sąjungos veikimas, be kita ko, nustatant, kad kiekvienas pilietis turi turėti teisę, teikdamas Europos piliečių iniciatyvą, dalyvauti demokratiniame Sąjungos gyvenime; |
|
(4) |
todėl piliečių iniciatyvos teikimo procedūros ir sąlygos turėtų būti aiškios, paprastos, patogios ir atitikti piliečių iniciatyvos pobūdį, kad būtų skatinamas piliečių dalyvavimas, o Sąjunga taptų prieinamesnė; |
|
(5) |
remiantis Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo (SESV) 114 straipsniu, gali būti priimtas Sutartims įgyvendinti reikalingas Sąjungos teisės aktas, kuriuo suderinamos valstybių narių įstatymų ir kitų teisės aktų nuostatos, skirtos vidaus rinkai sukurti ir jos veikimui užtikrinti; |
|
(6) |
dėl šių priežasčių pagal reglamento 4 straipsnio 2 dalies b punktą nėra taip, kad pasiūlyta piliečių iniciatyva akivaizdžiai nepatektų į Komisijos įgaliojimus pateikti pasiūlymą dėl Sąjungos teisės akto siekiant įgyvendinti Sutartis; |
|
(7) |
be to, pagal reglamento 3 straipsnio 2 dalį buvo sudarytas piliečių komitetas ir paskirti kontaktiniai asmenys, o pasiūlyta piliečių iniciatyva nėra aiškiai siekiama piktnaudžiauti, ji nėra lengvabūdiška, nepagrįsta ar akivaizdžiai prieštaraujanti ES sutarties 2 straipsnyje išdėstytoms Sąjungos vertybėms; |
|
(8) |
todėl pasiūlyta piliečių iniciatyva „Spartinkime mokslo pažangą: kultūriniai augalai svarbūs!“ turėtų būti užregistruota, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Pasiūlyta piliečių iniciatyva „Spartinkime mokslo pažangą: kultūriniai augalai svarbūs!“ užregistruojama.
2 straipsnis
Šis sprendimas įsigalioja 2019 m. liepos 25 d.
3 straipsnis
Šis sprendimas skirtas pasiūlytos piliečių iniciatyvos „Spartinkime mokslo pažangą: kultūriniai augalai svarbūs!“ organizatoriams (piliečių komiteto nariams), kuriems kaip kontaktiniai asmenys atstovauja Lavinia SCUDIERO ir Martina HELMLINGER.
Priimta Briuselyje 2019 m. liepos 3 d.
Komisijos vardu
Frans TIMMERMANS
Pirmininko pirmasis pavaduotojas
|
2019 7 11 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 185/52 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO SPRENDIMAS (ES) 2019/1185
2019 m. liepos 10 d.
kuriuo iš dalies keičiamas Įgyvendinimo sprendimo 2014/709/ES dėl gyvūnų sveikatos kontrolės priemonių, susijusių su afrikiniu kiaulių maru tam tikrose valstybėse narėse, priedas
(pranešta dokumentu Nr. C(2019) 5340)
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdami į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 1989 m. gruodžio 11 d. Tarybos direktyvą 89/662/EEB dėl veterinarinių patikrinimų, taikomų Bendrijos vidaus prekyboje, siekiant sukurti vidaus rinką (1), ypač į jos 9 straipsnio 4 dalį,
atsižvelgdama į 1990 m. birželio 26 d. Tarybos direktyvą 90/425/EEB dėl Sąjungos vidaus prekyboje tam tikrais gyvūnais ir produktais taikomų veterinarinių patikrinimų, siekiant užbaigti vidaus rinkos kūrimą (2), ypač į jos 10 straipsnio 4 dalį,
atsižvelgdama į 2002 m. gruodžio 16 d. Tarybos direktyvą 2002/99/EB, nustatančią gyvūnų sveikatos taisykles, reglamentuojančias žmonėms skirtų gyvūninės kilmės produktų gamybą, perdirbimą, paskirstymą ir importą (3), ypač į jos 4 straipsnio 3 dalį,
kadangi:
|
(1) |
Komisijos įgyvendinimo sprendime 2014/709/ES (4) nustatytos gyvūnų sveikatos kontrolės priemonės, susijusios su afrikiniu kiaulių maru tam tikrose valstybėse narėse, kuriose nustatyta patvirtintų tos ligos atvejų naminių arba laukinių kiaulių populiacijoje (toliau – susijusios valstybės narės). To įgyvendinimo sprendimo priedo I–IV dalyse nustatytos ir išvardytos tam tikros susijusių valstybių narių sritys, išskirstytos pagal dėl šios ligos susiklosčiusia epizootine padėtimi grindžiamos rizikos lygį. Įgyvendinimo sprendimo 2014/709/ES priedas buvo kelis kartus iš dalies pakeistas, kad jame būtų atsižvelgta į Sąjungos epizootinės padėties, susijusios su afrikiniu kiaulių maru, pokyčius. Įgyvendinimo sprendimo 2014/709/ES priedas paskutinį kartą iš dalies buvo pakeistas Komisijos įgyvendinimo sprendimu (ES) 2019/1147 (5) po afrikinio kiaulių maro atvejo ir Lenkijoje, ir Rumunijoje; |
|
(2) |
po Įgyvendinimo sprendimo (ES) 2019/1147 priėmimo dienos buvo nustatyta kitų afrikinio kiaulių maro atvejų naminių ir laukinių kiaulių populiacijoje Lenkijoje, Bulgarijoje, Latvijoje ir Lietuvoje, į kuriuos taip pat reikia atsižvelgti Įgyvendinimo sprendimo 2014/709/ES priede; |
|
(3) |
2019 m. liepos mėn. nustatyta keletas afrikinio kiaulių maro atvejų laukinių kiaulių populiacijoje Lenkijos Varmės Lidzbarko, Nemcų, Grabuvo prie Pilicos ir Izbicos apskrityse, netoli nuo sričių, įtrauktų į Įgyvendinimo sprendimo 2014/709/ES priedo I dalį. Dėl šių afrikinio kiaulių maro atvejų laukinių kiaulių populiacijoje padidėja rizikos lygis ir į tai reikėtų atsižvelgti tame priede. Todėl šios afrikinio kiaulių maro paveiktos Lenkijos sritys turėtų būti įtrauktos į Įgyvendinimo sprendimo 2014/709/ES priedo II dalį, o ne į I dalį; |
|
(4) |
2019 m. liepos mėn. afrikinio kiaulių maro protrūkis naminių kiaulių populiacijoje nustatytas Lenkijos Gižycko apskrities srityje, kuri įtraukta į Įgyvendinimo sprendimo 2014/709/ES priedo II dalį. Dėl šio afrikinio kiaulių maro protrūkio naminių kiaulių populiacijoje padidėja rizikos lygis, ir į tai reikėtų atsižvelgti tame priede. Todėl ši afrikinio kiaulių maro paveikta Lenkijos sritis turėtų būti įtraukta į Įgyvendinimo sprendimo 2014/709/ES priedo III dalį, o ne į II dalį; |
|
(5) |
2019 m. liepos mėn. vienas afrikinio kiaulių maro protrūkis naminių kiaulių populiacijoje nustatytas Bulgarijos Pleveno regiono srityje, kuri įtraukta į Įgyvendinimo sprendimo 2014/709/ES priedo I dalį. Dėl šio afrikinio kiaulių maro protrūkio naminių kiaulių populiacijoje padidėja rizikos lygis, ir į tai reikėtų atsižvelgti tame priede. Todėl ši afrikinio kiaulių maro paveikta Bulgarijos sritis turėtų būti įtraukta į Įgyvendinimo sprendimo 2014/709/ES priedo III dalį, o ne į I dalį; |
|
(6) |
2019 m. liepos mėn. vienas afrikinio kiaulių maro protrūkis naminių kiaulių populiacijoje nustatytas Bulgarijos Pleveno regiono vietovėje, kuri neįtraukta į Įgyvendinimo sprendimo 2014/709/ES priedą. Dėl šio afrikinio kiaulių maro protrūkio naminių kiaulių populiacijoje padidėja rizikos lygis, ir į tai reikėtų atsižvelgti tame priede. Todėl ši afrikinio kiaulių maro paveikta Bulgarijos sritis turėtų būti įtraukta į Įgyvendinimo sprendimo 2014/709/ES priedo III dalį; |
|
(7) |
2019 m. liepos mėn. vienas afrikinio kiaulių maro protrūkis naminių kiaulių populiacijoje nustatytas Latvijos Liepojos apskrities srityje, kuri įtraukta į Įgyvendinimo sprendimo 2014/709/ES priedo II dalį. Dėl šio afrikinio kiaulių maro protrūkio naminių kiaulių populiacijoje padidėja rizikos lygis, ir į tai reikėtų atsižvelgti tame priede. Todėl ši afrikinio kiaulių maro paveikta Latvijos sritis turėtų būti įtraukta į Įgyvendinimo sprendimo 2014/709/ES priedo III dalį, o ne į II dalį; |
|
(8) |
2019 m. liepos mėn. vienas afrikinio kiaulių maro protrūkis naminių kiaulių populiacijoje nustatytas Lietuvos Kauno apskrities srityje, kuri įtraukta į Įgyvendinimo sprendimo 2014/709/ES priedo II dalį. Dėl šio afrikinio kiaulių maro protrūkio naminių kiaulių populiacijoje padidėja rizikos lygis, ir į tai reikėtų atsižvelgti tame priede. Todėl ši afrikinio kiaulių maro paveikta Lietuvos sritis turėtų būti įtraukta į Įgyvendinimo sprendimo 2014/709/ES priedo III dalį, o ne į II dalį; |
|
(9) |
siekiant atsižvelgti į naujausią epizootinę afrikinio kiaulių maro raidą Sąjungoje ir aktyviai kovoti su rizika, susijusia su šios ligos plitimu, turėtų būti nustatytos naujos pakankamo dydžio didelės rizikos sritys Lenkijoje, Bulgarijoje, Latvijoje ir Lietuvoje, ir jos turėtų būti tinkamai įtrauktos į Įgyvendinimo sprendimo 2014/709/ES priedo I, II ir III dalių sąrašus. Todėl Įgyvendinimo sprendimo 2014/709/ES priedas turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas; |
|
(10) |
šiame sprendime nustatytos priemonės atitinka Augalų, gyvūnų, maisto ir pašarų nuolatinio komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Įgyvendinimo sprendimo 2014/709/ES priedas pakeičiamas šio sprendimo priedo tekstu.
2 straipsnis
Šis sprendimas skirtas valstybėms narėms.
Priimta Briuselyje 2019 m. liepos 10 d.
Komisijos vardu
Vytenis ANDRIUKAITIS
Komisijos narys
(1) OL L 395, 1989 12 30, p. 13.
(2) OL L 224, 1990 8 18, p. 29.
(3) OL L 18, 2003 1 23, p. 11.
(4) 2014 m. spalio 9 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas 2014/709/ES dėl gyvūnų sveikatos kontrolės priemonių, susijusių su afrikiniu kiaulių maru tam tikrose valstybėse narėse, ir kuriuo panaikinamas Įgyvendinimo sprendimas 2014/178/ES (OL L 295, 2014 10 11, p. 63).
(5) 2019 m. liepos 4 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas (ES) 2019/1147, kuriuo iš dalies keičiamas Įgyvendinimo sprendimo 2014/709/ES dėl gyvūnų sveikatos kontrolės priemonių, susijusių su afrikiniu kiaulių maru tam tikrose valstybėse narėse, priedas (OL L 181, 2019 7 5, p. 91).
PRIEDAS
Įgyvendinimo sprendimo 2014/709/ES priedas pakeičiamas taip:
„PRIEDAS
I DALIS
1. Belgija
Šios Belgijos sritys:
in Luxembourg province:
|
— |
the area is delimited clockwise by: |
|
— |
Frontière avec la France, |
|
— |
Rue Mersinhat, |
|
— |
La N818jusque son intersection avec la N83, |
|
— |
La N83 jusque son intersection avec la N884, |
|
— |
La N884 jusque son intersection avec la N824, |
|
— |
La N824 jusque son intersection avec Le Routeux, |
|
— |
Le Routeux, |
|
— |
Rue d'Orgéo, |
|
— |
Rue de la Vierre, |
|
— |
Rue du Bout-d'en-Bas, |
|
— |
Rue Sous l'Eglise, |
|
— |
Rue Notre-Dame, |
|
— |
Rue du Centre, |
|
— |
La N845 jusque son intersection avec la N85, |
|
— |
La N85 jusque son intersection avec la N40, |
|
— |
La N40 jusque son intersection avec la N802, |
|
— |
La N802 jusque son intersection avec la N825, |
|
— |
La N825 jusque son intersection avec la E25-E411, |
|
— |
La E25-E411jusque son intersection avec la N40, |
|
— |
N40: Burnaimont, Rue de Luxembourg, Rue Ranci, Rue de la Chapelle, |
|
— |
Rue du Tombois, |
|
— |
Rue Du Pierroy, |
|
— |
Rue Saint-Orban, |
|
— |
Rue Saint-Aubain, |
|
— |
Rue des Cottages, |
|
— |
Rue de Relune, |
|
— |
Rue de Rulune, |
|
— |
Route de l'Ermitage, |
|
— |
N87: Route de Habay, |
|
— |
Chemin des Ecoliers, |
|
— |
Le Routy, |
|
— |
Rue Burgknapp, |
|
— |
Rue de la Halte, |
|
— |
Rue du Centre, |
|
— |
Rue de l'Eglise, |
|
— |
Rue du Marquisat, |
|
— |
Rue de la Carrière, |
|
— |
Rue de la Lorraine, |
|
— |
Rue du Beynert, |
|
— |
Millewée, |
|
— |
Rue du Tram, |
|
— |
Millewée, |
|
— |
N4: Route de Bastogne, Avenue de Longwy, Route de Luxembourg, |
|
— |
Frontière avec le Grand-Duché de Luxembourg, |
|
— |
Frontière avec la France, |
|
— |
La N87 jusque son intersection avec la N871 au niveau de Rouvroy, |
|
— |
La N871 jusque son intersection avec la N88, |
|
— |
La N88 jusque son intersection avec la rue Baillet Latour, |
|
— |
La rue Baillet Latour jusque son intersection avec la N811, |
|
— |
La N811 jusque son intersection avec la N88, |
|
— |
La N88 jusque son intersection avecla N883 au niveau d'Aubange, |
|
— |
La N883 jusque son intersection avec la N81 au niveau d'Aubange, |
|
— |
La N81 jusque son intersection avec la E25-E411, |
|
— |
La E25-E411 jusque son intersection avec la N40, |
|
— |
La N40 jusque son intersection avec la rue du Fet, |
|
— |
Rue du Fet, |
|
— |
Rue de l'Accord jusque son intersection avec la rue de la Gaume, |
|
— |
Rue de la Gaume jusque son intersection avec la rue des Bruyères, |
|
— |
Rue des Bruyères, |
|
— |
Rue de Neufchâteau, |
|
— |
Rue de la Motte, |
|
— |
La N894 jusque son intersection avec laN85, |
|
— |
La N85 jusque son intersection avec la frontière avec la France. |
2. Bulgarija
Šios Bulgarijos sritys:
|
in Varna the whole region excluding the villages covered in Part II; |
|
in Silistra region:
|
|
in Dobrich region:
|
|
in Ruse region:
|
|
the whole region of Veliko Tarnovo, |
|
the whole region of Gabrovo, |
|
the whole region of Lovetch, |
|
in Pleven region: the whole region of Pleven excluding the villages covered in Part III, |
|
in Vratza region:
|
|
in Montana region:
|
|
in Vidin region:
|
3. Estija
Šios Estijos sritys:
|
— |
Hiiu maakond. |
4. Vengrija
Šios Vengrijos sritys:
|
— |
Borsod-Abaúj-Zemplén megye 651100, 651300, 651400, 651500, 651610, 651700, 651801, 651802, 651803, 651900, 652000, 652200, 652300, 652601, 652602, 652603, 652700, 652900, 653000, 653100, 653200, 653300, 653401, 653403, 653500, 653600, 653700, 653800, 653900, 654000, 654201, 654202, 654301, 654302, 654400, 654501, 654502, 654600, 654700, 654800, 654900, 655000, 655100, 655200, 655300, 655500, 655600, 655700, 655800, 655901, 655902, 656000, 656100, 656200, 656300, 656400, 656600, 657300, 657400, 657500, 657600, 657700, 657800, 657900, 658000, 658201, 658202 és 658403kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
|
— |
Hajdú-Bihar megye900750, 901250, 901260, 901270, 901350, 901551, 901560, 901570, 901580, 901590, 901650, 901660, 901750, 901950, 902050, 902150, 902250, 902350, 902450, 902550, 902650, 902660, 902670, 902750, 903250, 903650, 903750, 903850, 904350, 904750, 904760, 904850, 904860, 905360, 905450 és 905550 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
|
— |
Heves megye702550, 703350, 703360, 703450, 703550, 703610, 703750, 703850, 703950, 704050, 704150, 704250, 704350, 704450, 704550, 704650, 704750, 704850, 704950, 705050, és 705350kódszámúvadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
|
— |
Jász-Nagykun-Szolnok megye 750150, 750160, 750250, 750260, 750350, 750450, 750460, 750550, 750650, 750750, 750850, 750950, 751150, 752150 és755550 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
|
— |
Nógrád megye 552010, 552150, 552250, 552350, 552450, 552460, 552520, 552550, 552610, 552620, 552710, 552850, 552860, 552950, 552970, 553050, 553110, 553250, 553260, 553350, 553650, 553750, 553850, 553910és 554050 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
|
— |
Pest megye 571250, 571350, 571550, 571610, 571750, 571760, 572250, 572350, 572550, 572850, 572950, 573360, 573450, 580050 és 580450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
|
— |
Szabolcs-Szatmár-Bereg megye851950, 852350, 852450, 852550, 852750, 853560, 853650, 853751, 853850, 853950, 853960, 854050, 854150, 854250, 854350, 855350, 855450, 855550, 855650, 855660és 855850kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe. |
5. Latvija
Šios Latvijos sritys:
|
— |
Aizputes novada Cīravas pagasta daļa uz ziemeļiem no autoceļa 1192, Lažas pagasta daļa uz ziemeļrietumiem no autoceļa 1199 un uz ziemeļiem no Padures autoceļa, |
|
— |
Alsungas novads, |
|
— |
Durbes novada Dunalkas pagasta daļa uz rietumiem no autoceļiem P112, 1193 un 1192, un Tadaiķu pagasts, |
|
— |
Kuldīgas novada Gudenieku pagasts, |
|
— |
Pāvilostas novads, |
|
— |
Stopiņu novada daļa, kas atrodas uz rietumiem no autoceļa V36, P4 un P5, Acones ielas, Dauguļupes ielas un Dauguļupītes, |
|
— |
Ventspils novada Jūrkalnes pagasts, |
|
— |
Grobiņas novads, |
|
— |
Rucavas novada Dunikas pagasts. |
6. Lietuva
Šios Lietuvos sritys:
|
— |
Jurbarko rajono savivaldybė: Smalininkų ir Viešvilės seniūnijos, |
|
— |
Kelmės rajono savivaldybė: Kelmės, Kelmės apylinkių, Kražių, Kukečių seniūnijos dalis į pietus nuo kelio Nr. 2128 ir į vakarus nuo kelio Nr. 2106, Liolių, Pakražančio seniūnijos, Tytuvėnų seniūnijos dalis į vakarus ir šiaurę nuo kelio Nr. 157 ir į vakarus nuo kelio Nr. 2105 ir Tytuvėnų apylinkių seniūnijos dalis į šiaurę nuo kelio Nr. 157 ir į vakarus nuo kelio Nr. 2105, ir Vaiguvos seniūnijos, |
|
— |
Pagėgių savivaldybė, |
|
— |
Plungės rajono savivaldybė, |
|
— |
Raseinių rajono savivaldybė: Girkalnio ir Kalnujų seniūnijos dalis į šiaurę nuo kelio Nr A1, Nemakščių, Paliepių, Raseinių, Raseinių miesto ir Viduklės seniūnijos, |
|
— |
Rietavo savivaldybė, |
|
— |
Skuodo rajono savivaldybė, |
|
— |
Šilalės rajono savivaldybė, |
|
— |
Šilutės rajono savivaldybė: Juknaičių, Kintų, Šilutės ir Usėnų seniūnijos, |
|
— |
Tauragės rajono savivaldybė: Lauksargių, Skaudvilės, Tauragės, Mažonų, Tauragės miesto ir Žygaičių seniūnijos. |
7. Lenkija
Šios Lenkijos sritys:
|
w województwie warmińsko-mazurskim:
|
|
w województwie podlaskim:
|
|
w województwie mazowieckim:
|
|
w województwie lubelskim:
|
|
w województwie podkarpackim:
|
|
w województwie świętokrzyskim:
|
8. Rumunija
Šios Rumunijos sritys:
|
— |
Județul Alba, |
|
— |
Județul Cluj, |
|
— |
Județul Harghita, |
|
— |
Județul Hunedoara, |
|
— |
Județul Iași cu restul comunelor care nu sunt incluse in partea II, |
|
— |
Județul Neamț, |
|
— |
Restul județului Mehedinți care nu a fost inclus în Partea III cu următoarele comune:
|
|
— |
Județul Gorj, |
|
— |
Județul Suceava, |
|
— |
Județul Mureș, |
|
— |
Județul Sibiu, |
|
— |
Județul Caraș-Severin. |
II DALIS
1. Belgija
Šios Belgijos sritys:
in Luxembourg province:
|
— |
the area is delimited clockwise by: |
|
— |
La frontière avec la France au niveau de Florenville, |
|
— |
La N85 jusque son intersection avec la N894au niveau de Florenville, |
|
— |
La N894 jusque son intersection avec larue de la Motte, |
|
— |
La rue de la Motte jusque son intersection avec la rue de Neufchâteau, |
|
— |
La rue de Neufchâteau, |
|
— |
La rue des Bruyères jusque son intersection avec la rue de la Gaume, |
|
— |
La rue de la Gaume jusque son intersection avec la rue de l'Accord, |
|
— |
La rue de l'Accord, |
|
— |
La rue du Fet, |
|
— |
La N40 jusque son intersection avec la E25-E411, |
|
— |
La E25-E411 jusque son intersection avec la N81 au niveau de Weyler, |
|
— |
La N81 jusque son intersection avec la N883 au niveau d'Aubange, |
|
— |
La N883 jusque son intersection avec la N88 au niveau d'Aubange, |
|
— |
La N88 jusque son intersection avec la N811, |
|
— |
La N811 jusque son intersection avec la rue Baillet Latour, |
|
— |
La rue Baillet Latour jusque son intersection avec la N88, |
|
— |
La N88 jusque son intersection avec la N871, |
|
— |
La N871 jusque son intersection avec la N87 au niveau de Rouvroy, |
|
— |
La N87 jusque son intersection avec la frontière avec la France. |
2. Bulgarija
Šios Bulgarijos sritys:
|
in Varna region:
|
|
in Silistra region:
|
|
in Dobrich region:
|
3. Estija
Šios Estijos sritys:
|
— |
Eesti Vabariik (välja arvatud Hiiu maakond). |
4. Vengrija
Šios Vengrijos sritys:
|
— |
Heves megye 700150, 700250, 700260, 700350, 700450, 700460, 700550, 700650, 700750, 700850, 700860, 700950, 701050, 701111, 701150, 701250, 701350, 701550, 701560, 701650, 701750, 701850, 701950, 702050, 702150, 702250, 702260, 702350, 702450, 702750, 702850, 702950, 703050, 703150, 703250, 703370, 705150,705250, 705450,705510 és 705610kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
|
— |
Szabolcs-Szatmár-Bereg megye 850950, 851050, 851150, 851250, 851350, 851450, 851550, 851560, 851650, 851660, 851751, 851752, 852850, 852860, 852950, 852960, 853050, 853150, 853160, 853250, 853260, 853350, 853360, 853450, 853550, 854450, 854550, 854560, 854650, 854660, 854750, 854850, 854860, 854870, 854950, 855050, 855150, 855250, 855460, 855750, 855950, 855960, 856051, 856150, 856250, 856260, 856350, 856360, 856450, 856550, 856650, 856750, 856760, 856850, 856950, 857050, 857150, 857350, 857450, 857650, valamint 850150, 850250, 850260, 850350, 850450, 850550, 852050, 852150, 852250 és 857550, továbbá 850650, 850850, 851851 és 851852 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
|
— |
Nógrád megye 550110, 550120, 550130, 550210, 550310, 550320, 550450, 550460, 550510, 550610, 550710, 550810, 550950, 551010, 551150, 551160, 551250, 551350, 551360, 551450, 551460, 551550, 551650, 551710, 551810, 551821,552360 és 552960 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
|
— |
Borsod-Abaúj-Zemplén megye 650100, 650200, 650300, 650400, 650500, 650600, 650700, 650800, 650900, 651000, 651200, 652100, 655400, 656701, 656702, 656800, 656900, 657010, 657100, 658100, 658310, 658401, 658402, 658404, 658500, 658600, 658700, 658801, 658802, 658901, 658902, 659000, 659100, 659210, 659220, 659300, 659400, 659500, 659601, 659602, 659701, 659800, 659901, 660000, 660100, 660200, 660400, 660501, 660502, 660600 és 660800, valamint 652400, 652500 és 652800kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
|
— |
Hajdú-Bihar megye 900150, 900250, 900350, 900450, 900550, 900650, 900660, 900670, 901850,900850, 900860, 900930, 900950, 901050, 901150, 901450, 902850, 902860, 902950, 902960, 903050, 903150, 903350, 903360, 903370, 903450, 903550, 904450, 904460, 904550, 904650kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe. |
5. Latvija
Šios Latvijos sritys:
|
— |
Ādažu novads, |
|
— |
Aizputes novada Kalvenes pagasts pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa A9, |
|
— |
Aglonas novads, |
|
— |
Aizkraukles novads, |
|
— |
Aknīstes novads, |
|
— |
Alojas novads, |
|
— |
Alūksnes novads, |
|
— |
Amatas novads, |
|
— |
Apes novads, |
|
— |
Auces novads, |
|
— |
Babītes novads, |
|
— |
Baldones novads, |
|
— |
Baltinavas novads, |
|
— |
Balvu novads, |
|
— |
Bauskas novads, |
|
— |
Beverīnas novads, |
|
— |
Brocēnu novada Blīdenes pagasts, Remtes pagasta daļa uz austrumiem no autoceļa 1154 un P109, |
|
— |
Burtnieku novads, |
|
— |
Carnikavas novads, |
|
— |
Cēsu novads, |
|
— |
Cesvaines novads, |
|
— |
Ciblas novads, |
|
— |
Dagdas novads, |
|
— |
Daugavpils novads, |
|
— |
Dobeles novads, |
|
— |
Dundagas novads, |
|
— |
Durbes novada Durbes pagasta daļa uz dienvidiem no dzelzceļa līnijas Jelgava-Liepāja, |
|
— |
Engures novads, |
|
— |
Ērgļu novads, |
|
— |
Garkalnes novads, |
|
— |
Gulbenes novads, |
|
— |
Iecavas novads, |
|
— |
Ikšķiles novads, |
|
— |
Ilūkstes novads, |
|
— |
Inčukalna novads, |
|
— |
Jaunjelgavas novads, |
|
— |
Jaunpiebalgas novads, |
|
— |
Jaunpils novads, |
|
— |
Jēkabpils novads, |
|
— |
Jelgavas novads, |
|
— |
Kandavas novads, |
|
— |
Kārsavas novads, |
|
— |
Ķeguma novads, |
|
— |
Ķekavas novads, |
|
— |
Kocēnu novads, |
|
— |
Kokneses novads, |
|
— |
Krāslavas novads, |
|
— |
Krimuldas novads, |
|
— |
Krustpils novads, |
|
— |
Kuldīgas novada Ēdoles, Īvandes, Padures, Rendas, Kabiles, Rumbas, Kurmāles, Pelču, Snēpeles, Turlavas, Laidu un Vārmes pagasts, Kuldīgas pilsēta, |
|
— |
Lielvārdes novads, |
|
— |
Līgatnes novads, |
|
— |
Limbažu novads, |
|
— |
Līvānu novads, |
|
— |
Lubānas novads, |
|
— |
Ludzas novads, |
|
— |
Madonas novads, |
|
— |
Mālpils novads, |
|
— |
Mārupes novads, |
|
— |
Mazsalacas novads, |
|
— |
Mērsraga novads, |
|
— |
Naukšēnu novads, |
|
— |
Neretas novads, |
|
— |
Ogres novads, |
|
— |
Olaines novads, |
|
— |
Ozolnieku novads, |
|
— |
Pārgaujas novads, |
|
— |
Pļaviņu novads, |
|
— |
Preiļu novads, |
|
— |
Priekules novads, |
|
— |
Priekuļu novads, |
|
— |
Raunas novads, |
|
— |
republikas pilsēta Daugavpils, |
|
— |
republikas pilsēta Jelgava, |
|
— |
republikas pilsēta Jēkabpils, |
|
— |
republikas pilsēta Jūrmala, |
|
— |
republikas pilsēta Rēzekne, |
|
— |
republikas pilsēta Valmiera, |
|
— |
Rēzeknes novads, |
|
— |
Riebiņu novads, |
|
— |
Rojas novads, |
|
— |
Ropažu novads, |
|
— |
Rugāju novads, |
|
— |
Rundāles novads, |
|
— |
Rūjienas novads, |
|
— |
Salacgrīvas novads, |
|
— |
Salas novads, |
|
— |
Salaspils novads, |
|
— |
Saldus novada Novadnieku, Kursīšu, Zvārdes, Pampāļu, Šķēdes, Nīgrandes, Zaņas, Ezeres, Rubas, Jaunauces un Vadakstes pagasts, |
|
— |
Saulkrastu novads, |
|
— |
Sējas novads, |
|
— |
Siguldas novads, |
|
— |
Skrīveru novads, |
|
— |
Skrundas novads, |
|
— |
Smiltenes novads, |
|
— |
Stopiņu novada daļa, kas atrodas uz austrumiem no autoceļa V36, P4 un P5, Acones ielas, Dauguļupes ielas un Dauguļupītes, |
|
— |
Strenču novads, |
|
— |
Talsu novads, |
|
— |
Tērvetes novads, |
|
— |
Tukuma novads, |
|
— |
Vaiņodes novads, |
|
— |
Valkas novads, |
|
— |
Varakļānu novads, |
|
— |
Vārkavas novads, |
|
— |
Vecpiebalgas novads, |
|
— |
Vecumnieku novads, |
|
— |
Ventspils novada Ances, Tārgales, Popes, Vārves, Užavas, Piltenes, Puzes, Ziru, Ugāles, Usmas un Zlēku pagasts, Piltenes pilsēta, |
|
— |
Viesītes novads, |
|
— |
Viļakas novads, |
|
— |
Viļānu novads, |
|
— |
Zilupes novads. |
6. Lietuva
Šios Lietuvos sritys:
|
— |
Alytaus miesto savivaldybė, |
|
— |
Alytaus rajono savivaldybė, |
|
— |
Anykščių rajono savivaldybė, |
|
— |
Akmenės rajono savivaldybė: Ventos ir Papilės seniūnijos, |
|
— |
Biržų miesto savivaldybė, |
|
— |
Biržų rajono savivaldybė, |
|
— |
Druskininkų savivaldybė, |
|
— |
Elektrėnų savivaldybė, |
|
— |
Ignalinos rajono savivaldybė, |
|
— |
Jonavos rajono savivaldybė, |
|
— |
Joniškio rajono savivaldybė: Kepalių, Kriukų, Saugėlaukio ir Satkūnų seniūnijos, |
|
— |
Jurbarko rajono savivaldybė, |
|
— |
Kaišiadorių rajono savivaldybė, |
|
— |
Kalvarijos savivaldybė: Akmenynų, Liubavo, Kalvarijos seniūnijos dalis į pietus nuo kelio Nr. 131 ir į pietus nuo kelio Nr. 200 ir Sangrūdos seniūnijos, |
|
— |
Kauno miesto savivaldybė, |
|
— |
Kauno rajono savivaldybė: Babtų, Batniavos, Čekiškės, Domeikavos, Garliavos, Garliavos apylinkių, Karmėlavos, Kulautuvos, Lapių, Linksmakalnio, Neveronių, Raudondvario, Rokų, Samylų, Taurakiemio, Užliedžių, Vandžiogalos, Vilkijos ir Vilkijos apylinkių seniūnijos, |
|
— |
Kazlų Rūdos savivaldybė: Jankų ir Plutiškių seniūnijos, |
|
— |
Kelmės rajono savivaldybė: Tytuvėnų seniūnijos dalis į rytus ir pietus nuo kelio Nr. 157 ir į rytus nuo kelio Nr. 2105 ir Tytuvėnų apylinkių seniūnijos dalis į pietus nuo kelio Nr. 157 ir į rytus nuo kelio Nr. 2105, Užvenčio, Kukečių dalis į šiaurę nuo kelio Nr. 2128 ir į rytus nuo kelio Nr. 2106, ir Šaukėnų seniūnijos, |
|
— |
Kėdainių rajono savivaldybė, |
|
— |
Kupiškio rajono savivaldybė, |
|
— |
Lazdijų rajono savivaldybė: Būdviečio, Kapčiamieščio, Krosnos, Kučiūnų ir Noragėlių seniūnijos, |
|
— |
Marijampolės savivaldybė: Degučių,Gudelių, Mokolų ir Narto seniūnijos, |
|
— |
Mažeikių rajono savivaldybė: Šerkšnėnų, Sedos ir Židikų seniūnijos, |
|
— |
Molėtų rajono savivaldybė, |
|
— |
Pakruojo rajono savivaldybė, |
|
— |
Panevėžio rajono savivaldybė, |
|
— |
Panevėžio miesto savivaldybė, |
|
— |
Pasvalio rajono savivaldybė, |
|
— |
Radviliškio rajono savivaldybė, |
|
— |
Prienų rajono savivaldybė: Stakliškių ir Veiverių seniūnijos |
|
— |
Raseinių rajono savivaldybė: Ariogalos, Betygalos, Pagojukų, Šiluvos,Kalnujų seniūnijos ir Girkalnio seniūnijos dalis į pietus nuo kelio Nr. A1, |
|
— |
Rokiškio rajono savivaldybė, |
|
— |
Šakių rajono savivaldybė: Barzdų, Griškabūdžio, Kidulių, Kudirkos Naumiesčio, Lekėčių, Sintautų, Slavikų. Sudargo, Žvirgždaičių seniūnijos ir Kriūkų seniūnijos dalis į rytus nuo kelio Nr. 3804, Lukšių seniūnijos dalis į rytus nuo kelio Nr. 3804, Šakių seniūnijos dalis į pietus nuo kelio Nr. 140 ir į pietvakarius nuo kelio Nr. 137 |
|
— |
Šalčininkų rajono savivaldybė, |
|
— |
Šiaulių miesto savivaldybė, |
|
— |
Šiaulių rajono savivaldybė: Šiaulių kaimiškoji seniūnija, |
|
— |
Šilutės rajono savivaldybė: Rusnės seniūnija, |
|
— |
Širvintų rajono savivaldybė, |
|
— |
Švenčionių rajono savivaldybė, |
|
— |
Tauragės rajono savivaldybė: Batakių ir Gaurės seniūnijos, |
|
— |
Telšių rajono savivaldybė, |
|
— |
Trakų rajono savivaldybė, |
|
— |
Ukmergės rajono savivaldybė, |
|
— |
Utenos rajono savivaldybė, |
|
— |
Varėnos rajono savivaldybė, |
|
— |
Vilniaus miesto savivaldybė, |
|
— |
Vilniaus rajono savivaldybė, |
|
— |
Vilkaviškio rajono savivaldybė:Bartninkų, Gražiškių, Keturvalakių, Kybartų, Klausučių, Pajevonio, Šeimenos, Vilkaviškio miesto, Virbalio, Vištyčio seniūnijos, |
|
— |
Visagino savivaldybė, |
|
— |
Zarasų rajono savivaldybė. |
7. Lenkija
Šios Lenkijos sritys:
|
w województwie warmińsko-mazurskim:
|
|
w województwie podlaskim:
|
|
w województwie mazowieckim:
|
|
w województwie lubelskim:
|
|
w województwie podkarpackim:
|
8. Rumunija
Šios Rumunijos sritys:
|
— |
Restul județului Maramureș care nu a fost inclus în Partea III cu următoarele comune:
|
|
— |
Județul Bistrița-Năsăud, |
|
— |
Județul Iași cu următoarele comune:
|
III DALIS
1. Bulgarija
Šios Bulgarijos sritys:
in Pleven region:
|
— |
the whole municipality of Belene, |
|
— |
within municipality of Pleven:
|
|
— |
the whole municipality of Nikopol, |
|
— |
the whole municipality of Gulyantsi,
|
2. Latvija
Šios Latvijos sritys:
|
— |
Aizputes novada Aizputes pagasts, Cīravas pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa 1192, Kazdangas pagasts, Kalvenes pagasta daļa uz ziemeļiem no autoceļa A9, Lažas pagasta dienvidaustrumu daļa un pagasta daļa uz dienvidaustrumiem no autoceļa 1199 un uz dienvidiem no Padures autoceļa, Aizputes pilsēta, |
|
— |
Durbes novada Vecpils pagasts, Durbes pagasta daļa uz ziemeļiem no dzelzceļa līnijas Jelgava-Liepāja, Dunalkas pagasta daļa uz austrumiem no autoceļiem P112, 1193 un 1192, Durbes pilsēta, |
|
— |
Brocēnu novada Cieceres un Gaiķu pagasts, Remtes pagasta daļa uz rietumiem no autoceļa 1154 un P109, Brocēnu pilsēta, |
|
— |
Saldus novada Saldus, Zirņu, Lutriņu un Jaunlutriņu pagasts, Saldus pilsēta. |
3. Lietuva
Šios Lietuvos sritys:
|
— |
Akmenės rajono savivaldybė: Akmenės, Kruopių, Naujosios Akmenės kaimiškoji ir Naujosios Akmenės miesto seniūnijos, |
|
— |
Birštono savivaldybė, |
|
— |
Joniškio rajono savivaldybė:Gaižaičių, Gataučių, Joniškio, Rudiškių, Skaistgirio, Žagarės seniūnijos, |
|
— |
Kalvarijos savivaldybė: Kalvarijos seniūnijos dalis į šiaurę nuo kelio Nr. 131 ir į šiaurę nuo kelio Nr. 200, |
|
— |
Kauno rajono savivaldybė: Akademijos, Alšėnų, Ežerėlio, Kačerginės, Ringaudų ir Zapyškio seniūnijos, |
|
— |
Kazlų Rudos savivaldybė: Antanavo ir Kazlų Rudos seniūnijos, |
|
— |
Lazdijų rajono savivaldybė: Lazdijų miesto, Lazdijų, Seirijų, Šeštokų, Šventežerio ir Veisiejų seniūnijos, |
|
— |
Marijampolės savivaldybė: Igliaukos, Liudvinavo, Marijampolės,Sasnavos ir Šunskų seniūnijos, |
|
— |
Mažeikių rajono savivaldybės: Laižuvos, Mažeikių apylinkės, Mažeikių, Reivyčių, Tirkšlių ir Viekšnių seniūnijos, |
|
— |
Prienų rajono savivaldybė: Ašmintos, Balbieriškio, Išlaužo, Jiezno, Naujosios Ūtos, Pakuonio, Prienų ir Šilavotos seniūnijos, |
|
— |
Šakių rajono savivaldybė: Gelgaudiškio ir Plokščių seniūnijos ir Kriūkų seniūnijos dalis į vakarus nuo kelio Nr. 3804, Lukšių seniūnijos dalis į vakarus nuo kelio Nr. 3804, Šakių seniūnijos dalis į šiaurę nuo kelio Nr. 140 ir į šiaurės rytus nuo kelio Nr. 137, |
|
— |
Šiaulių rajono savivaldybės: Bubių, Ginkūnų, Gruzdžių, Kairių, Kuršėnų kaimiškoji, Kuršėnų miesto, Kužių, Meškuičių, Raudėnų ir Šakynos seniūnijos, |
|
— |
Šakių rajono savivaldybė: Gelgaudiškio ir Plokščių seniūnijos ir Kriūkų seniūnijos dalis į vakarus nuo kelio Nr. 3804, Lukšių seniūnijos dalis į vakarus nuo kelio Nr. 3804, Šakių seniūnijos dalis į šiaurę nuo kelio Nr. 140 ir į šiaurės rytus nuo kelio Nr. 137, |
|
— |
Vilkaviškio rajono savivaldybės: Gižų ir Pilviškių seniūnijos. |
4. Lenkija
Šios Lenkijos sritys:
|
w województwie warmińsko-mazurskim:
|
|
w województwie podlaskim:
|
|
w województwie mazowieckim:
|
|
w województwie lubelskim:
|
5. Rumunija
Šios Rumunijos sritys:
|
— |
Zona orașului București, |
|
— |
Județul Constanța, |
|
— |
Județul Satu Mare, |
|
— |
Județul Tulcea, |
|
— |
Județul Bacău, |
|
— |
Județul Bihor, |
|
— |
Județul Brăila, |
|
— |
Județul Buzău, |
|
— |
Județul Călărași, |
|
— |
Județul Dâmbovița, |
|
— |
Județul Galați, |
|
— |
Județul Giurgiu, |
|
— |
Județul Ialomița, |
|
— |
Județul Ilfov, |
|
— |
Județul Prahova, |
|
— |
Județul Sălaj, |
|
— |
Județul Vaslui, |
|
— |
Județul Vrancea, |
|
— |
Județul Teleorman, |
|
— |
Partea din județul Maramureș cu următoarele delimitări:
|
|
— |
Partea din județul Mehedinți cu următoarele comune:
|
|
— |
Județul Argeș, |
|
— |
Județul Olt, |
|
— |
Județul Dolj, |
|
— |
Județul Arad, |
|
— |
Județul Timiș, |
|
— |
Județul Covasna, |
|
— |
Județul Brașov, |
|
— |
Județul Botoșani, |
|
— |
Județul Vâlcea. |
IV DALIS
Italija
Šios Italijos sritys:
|
— |
tutto il territorio della Sardegna. |
TARPTAUTINIAIS SUSITARIMAIS ĮSTEIGTŲ ORGANŲ PRIIMTI AKTAI
|
2019 7 11 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 185/83 |
DRAMBLIO KAULO KRANTO RESPUBLIKOS IR EUROPOS BENDRIJOS BEI JOS VALSTYBIŲ NARIŲ TARPINIU EKONOMINĖS PARTNERYSTĖS SUSITARIMU ĮSTEIGTO EPS KOMITETO SPRENDIMAS Nr. 1/2019
2019 m. balandžio 11 d.
dėl Kroatijos Respublikos įstojimo į Europos Sąjungą [2019/1186]
EPS KOMITETAS,
atsižvelgdamas į Dramblio Kaulo Kranto Respublikos ir Europos bendrijos bei jos valstybių narių tarpinį ekonominės partnerystės susitarimą (toliau – Susitarimas), kuris buvo pasirašytas 2008 m. lapkričio 26 d. Abidžane ir yra laikinai taikomas nuo 2016 m. rugsėjo 3 d., ypač į jo 76, 77 ir 81 straipsnius,
atsižvelgdamas į Sutartį dėl Kroatijos Respublikos stojimo į Europos Sąjungą (toliau – Sąjunga) ir 2017 m. lapkričio 8 d. Kroatijos Respublikos deponuotą prisijungimo prie Susitarimo aktą,
kadangi:
|
(1) |
Susitarimas taikomas teritorijoms, kuriose taikoma Sutartis dėl Europos Sąjungos veikimo, toje Sutartyje nustatytomis sąlygomis, ir Dramblio Kaulo Kranto Respublikos teritorijai; |
|
(2) |
vadovaujantis Susitarimo 77 straipsnio 3 dalimi, EPS komitetas gali priimti sprendimą dėl pakeitimų, kurių gali prireikti į Sąjungą įstojus naujoms valstybėms narėms, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Kroatijos Respublika, kaip Susitarimo Šalis, atitinkamai priima Susitarimo ir jo priedų, protokolų ir deklaracijų tekstą ir į jį atsižvelgia, kaip ir kitos Sąjungos valstybės narės.
2 straipsnis
Susitarimas iš dalies keičiamas taip: 81 straipsnis pakeičiamas taip:
„81 straipsnis
Autentiški tekstai
Šis susitarimas sudarytas dviem egzemplioriais anglų, bulgarų, čekų, danų, estų, graikų, ispanų, italų, kroatų, latvių, lenkų, lietuvių, maltiečių, nyderlandų, portugalų, prancūzų, rumunų, slovakų, slovėnų, suomių, švedų, vengrų ir vokiečių kalbomis; visi tekstai yra autentiški.“.
3 straipsnis
Sąjunga perduoda Dramblio Kaulo Kranto Respublikai Susitarimo tekstą kroatų kalba.
4 straipsnis
1. Susitarimo nuostatos taikomos iš Dramblio Kaulo Kranto į Kroatijos Respubliką ar iš Kroatijos Respublikos į Dramblio Kaulo Krantą eksportuojamoms prekėms, kurios atitinka Susitarimo Šalių teritorijoje galiojančias kilmės taisykles ir kurios 2016 m. rugsėjo 3 d. buvo vežamos arba laikinai saugomos muitinės sandėlyje arba laisvojoje zonoje Dramblio Kaulo Kranto Respublikoje arba Kroatijos Respublikoje.
2. 1 dalyje nurodytais atvejais lengvatinis režimas suteikiamas, jei importuojančios šalies muitinei per keturis mėnesius nuo šio sprendimo įsigaliojimo dienos pateikiamas eksportuojančios šalies muitinės atgaline data išduotas prekių kilmės įrodymas.
5 straipsnis
Dramblio Kaulo Kranto Respublika įsipareigoja dėl Kroatijos Respublikos stojimo į Sąjungą neteikti ieškinių ir reikalavimų, neperduoti klausimų, nekeisti ir neatšaukti jokių nuolaidų pagal 1994 m. Bendrojo susitarimo dėl muitų tarifų ir prekybos (GATT) XXIV 6 dalį ir XXVIII straipsnį arba Bendrojo susitarimo dėl prekybos paslaugomis (GATS) XXI straipsnį.
6 straipsnis
Šis sprendimas įsigalioja jo pasirašymo dieną.
Tačiau 3 ir 4 straipsniai taikomi nuo 2016 m. rugsėjo 3 d.
Priimta Briuselyje 2019 m. balandžio 11 d.
Dramblio Kaulo Kranto Respublikos vardu
Ally COULIBALY
Europos Sąjungos vardu
Cecilia MALMSTRÖM
Klaidų ištaisymas
|
2019 7 11 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 185/85 |
2012 m. gruodžio 19 d. Komisijos deleguotojo reglamento (ES) Nr. 153/2013, kuriuo Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 648/2012 papildomas nuostatomis dėl pagrindinėms sandorio šalims taikomų reikalavimų techninių reguliavimo standartų, klaidų ištaisymas
( Europos Sąjungos oficialusis leidinys L 52, 2013 m. vasario 23 d. )
72 puslapis, I priedas, 3 skirsnio įvadinis sakinys:
yra:
„Kad galėtų būti priimamas kaip įkaitas pagal Reglamento (ES) Nr. 648/2012 46 straipsnio 1 dalį, auksas yra priskiriamas pripažinto kokybės standarto grynas luitinis auksas ir atitinka šias sąlygas:“,
turi būti:
„Kad galėtų būti priimamas kaip įkaitas pagal Reglamento (ES) Nr. 648/2012 46 straipsnio 1 dalį, auksas yra paskirtasis pripažinto kokybės standarto grynas luitinis auksas ir atitinka šias sąlygas:“.
|
2019 7 11 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 185/85 |
2010 m. balandžio 21 d. Komisijos reglamento (ES) Nr. 328/2010, kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (EB) Nr. 341/2007, kuriuo leidžiama naudoti iš trečiųjų šalių importuojamų česnakų ir tam tikrų kitų žemės ūkio produktų tarifinę kvotą, nustatantis jos administravimo tvarką ir įvedantis importo licencijų bei kilmės sertifikatų sistemą, klaidų ištaisymas
( Europos Sąjungos oficialusis leidinys L 100, 2010 m. balandžio 22 d. )
6 puslapis, 1 straipsnio 2 dalis, kuria pakeičiama Reglamento (EB) Nr. 341/2007 4 straipsnio 3 dalies pirma pastraipa:
yra:
„Nauji importuotojai– tai kiti nei straipsnio 2 dalyje apibrėžti ūkinės veiklos vykdytojai, kurie kiekvienu iš dviejų praėjusių importo tarifinės kvotos laikotarpių arba kiekvienais metais per dvejus praėjusius kalendorinius metus iki paraiškų pateikimo importavo į Sąjungą ne mažiau kaip 50 tonų vaisių ir daržovių, kaip nurodyta Reglamento (EB) Nr. 1234/2007 1 straipsnio 1 dalies i punkte, arba eksportavo į trečiąsias šalis mažiau kaip 50 tonų česnakų.“,
turi būti:
„Nauji importuotojai– tai kiti nei straipsnio 2 dalyje apibrėžti ūkinės veiklos vykdytojai, kurie kiekvienu iš dviejų praėjusių importo tarifinės kvotos laikotarpių arba kiekvienais metais per dvejus praėjusius kalendorinius metus iki paraiškų pateikimo importavo į Sąjungą ne mažiau kaip 50 tonų vaisių ir daržovių, kaip nurodyta Reglamento (EB) Nr. 1234/2007 1 straipsnio 1 dalies i punkte, arba eksportavo į trečiąsias šalis ne mažiau kaip 50 tonų česnakų.“