ISSN 1977-0723 |
||
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 8 |
|
Leidimas lietuvių kalba |
Teisės aktai |
62 metai |
Turinys |
|
II Ne teisėkūros procedūra priimami aktai |
Puslapis |
|
|
REGLAMENTAI |
|
|
* |
2018 m. gruodžio 19 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2019/27, kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 1178/2011, kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2018/1139 nustatomi su civilinės aviacijos orlaivių įgula susiję techniniai reikalavimai ir administracinės procedūros ( 1 ) |
|
|
|
SPRENDIMAI |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
|
TARPTAUTINIAIS SUSITARIMAIS ĮSTEIGTŲ ORGANŲ PRIIMTI AKTAI |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
|
|
Klaidų ištaisymas |
|
|
* |
||
|
* |
|
|
|
(1) Tekstas svarbus EEE. |
LT |
Aktai, kurių pavadinimai spausdinami paprastu šriftu, yra susiję su kasdieniu žemės ūkio reikalų valdymu ir paprastai galioja ribotą laikotarpį. Visų kitų aktų pavadinimai spausdinami ryškesniu šriftu ir prieš juos dedama žvaigždutė. |
II Ne teisėkūros procedūra priimami aktai
REGLAMENTAI
10.1.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 8/1 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2019/27
2018 m. gruodžio 19 d.
kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 1178/2011, kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2018/1139 nustatomi su civilinės aviacijos orlaivių įgula susiję techniniai reikalavimai ir administracinės procedūros
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2018 m. liepos 4 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2018/1139 dėl bendrųjų civilinės aviacijos taisyklių, ir kuriuo įsteigiama Europos Sąjungos aviacijos saugos agentūra, iš dalies keičiami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (EB) Nr. 2111/2005, (EB) Nr. 1008/2008, (ES) Nr. 996/2010, (ES) Nr. 376/2014 ir direktyvos 2014/30/ES ir 2014/53/ES bei panaikinami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (EB) Nr. 552/2004 ir (EB) Nr. 216/2008 bei Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 3922/91 (1), ypač į jo 23 straipsnio 1 dalį, 27 straipsnio 1 dalį, 62 straipsnio 14 ir 15 dalis, 72 straipsnio 5 dalį ir 74 straipsnio 8 dalį,
kadangi:
(1) |
Komisijos reglamente (ES) Nr. 1178/2011 (2) nustatytos išsamios tam tikroms piloto licencijoms taikomos taisyklės ir nacionalinių piloto licencijų ir nacionalinių skraidančiojo inžinieriaus licencijų pakeitimo piloto licencijomis taisyklės, taip pat trečiosiose šalyse išduotų licencijų pripažinimo sąlygos. Jame taip pat nustatytos piloto sveikatos pažymėjimams taikomos taisyklės, nacionalinių sveikatos pažymėjimų keitimo ir aviacijos medicinos gydytojų sertifikavimo sąlygos, taip pat įtrauktos nuostatos dėl keleivių salono įgulos sveikatos būklės; |
(2) |
įgyvendinant Reglamentą (ES) Nr. 1178/2011 paaiškėjo, kad kai kurios jo nuostatos yra neaiškios arba jose esama redakcinio pobūdžio klaidų. Dėl to kyla su jo įgyvendinimu arba vienodo civilinės aviacijos saugos lygio visose valstybėse narėse išlaikymu susijusių problemų. Todėl tas nuostatas reikėtų patikslinti ir ištaisyti; |
(3) |
per Europos Sąjungos aviacijos saugos agentūros (toliau – Agentūra) surengtus standartizacijos vizitus ir joje vykusius medicinos specialistų posėdžius nustatyta, kad Reglamento (ES) Nr. 1178/2011 IV priede yra keletas spragų, kurios galėtų turėti įtakos saugai ir todėl turėtų būti pašalintos; |
(4) |
po bendrovės „Germanwings“ lėktuvo (skrydžio Nr. 9525) avarijos „Germanwings“ specialios paskirties grupė, vadovaujama Agentūros, nustatė keletą pavojų saugai ir paskelbė šešias rekomendacijas tiems pavojams sumažinti (3). Keturios iš tų rekomendacijų, t. y. rekomendacija Nr. 2 „Skrydžio įgulos psichikos sveikatos vertinimas“, rekomendacija Nr. 3 „Skrydžio įgulos piktnaudžiavimo alkoholiu ir kitomis psichoaktyviosiomis medžiagomis prevencija“, rekomendacija Nr. 4 „Aviacijos medicinos gydytojų mokymas, priežiūra ir ryšių palaikymas“ ir rekomendacija Nr. 5 „Europos aviacijos medicinos duomenų saugyklos sukūrimas“, yra susijusios su orlaivio įgulos narių sveikatos pažymėjimų išdavimą reglamentuojančių taisyklių, kurios nustatytos Reglamente (ES) Nr. 1178/2011, pakeitimais. Dabar tikslinga imtis su tomis keturiomis rekomendacijomis susijusių veiksmų; |
(5) |
Reglamento (ES) Nr. 1178/2011 nuostatos dėl medicininių reikalavimų ir aviacijos medicinos apžiūros turėtų būti suderintos su atitinkamomis Komisijos reglamento (ES) 2015/340 (4) nuostatomis; |
(6) |
Agentūra kartu su Nuomone Nr. 09/2016 Europos Komisijai pateikė įgyvendinimo taisyklių projektą; |
(7) |
šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka pagal Reglamento (ES) 2018/1139 127 straipsnį įsteigto komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Reglamentas (ES) Nr. 1178/2011 iš dalies keičiamas taip:
1) |
2 straipsnyje įterpiamos 22a, 22b ir 22c dalys: „22a) ARO.RAMP– Reglamento dėl skrydžių vykdymo II priedo RAMP skyrius; 22b) automatiškai patvirtinta licencija– pagal Čikagos konvencijos 1 priedą valstybės išduota orlaivių įgulos nario licencija, kurią ICAO susitariančioji valstybė, įtraukta į ICAO priedo sąrašą, priima be formalumų; 22c) ICAO priedas– automatiškai patvirtintos pagal Čikagos konvencijos 1 priedą išduotos orlaivių įgulos nario licencijos priedas, nurodytas orlaivių įgulos nario licencijos XIII punkte.“; |
2) |
IV priedas iš dalies keičiamas pagal šio reglamento I priedą; |
3) |
VI priedas iš dalies keičiamas pagal šio reglamento II priedą. |
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2018 m. gruodžio 19 d.
Komisijos vardu
Pirmininkas
Jean-Claude JUNCKER
(1) OL L 212, 2018 8 22, p. 1.
(2) 2011 m. lapkričio 3 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 1178/2011, kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 216/2008 nustatomi su civilinės aviacijos orlaivių įgula susiję techniniai reikalavimai ir administracinės procedūros (OL L 311, 2011 11 25, p. 1).
(3) http://ec.europa.eu/transport/sites/transport/files/modes/air/news/doc/2015-07-17-germanwings-report/germanwings-task-force-final-report.pdf
(4) 2015 m. vasario 20 d. Komisijos reglamentas (ES) 2015/340, kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 216/2008 nustatomi su skrydžių vadovų licencijomis ir pažymėjimais susiję techniniai reikalavimai ir administracinės procedūros, iš dalies keičiamas Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 923/2012 ir panaikinamas Komisijos reglamentas (ES) Nr. 805/2011 (OL L 63, 2015 3 6, p. 1).
I PRIEDAS
Reglamento (ES) Nr. 1178/2011 IV priedas iš dalies keičiamas taip:
1) |
A ir B skyriai pakeičiami taip: „A SKYRIUS BENDRIEJI REIKALAVIMAI 1 SKIRSNIS Bendrosios nuostatos MED.A.001. Kompetentinga institucija Šiame priede (MED dalyje) kompetentinga institucija:
MED.A.005. Taikymo sritis Šiame priede (MED dalyje) nustatomi reikalavimai, susiję su:
MED.A.010. Apibrėžtys Šiame priede (MED dalyje) vartojamų terminų apibrėžtys: — apribojimas– sveikatos pažymėjime arba keleivių salono įgulos nario medicinos ekspertizės išvadoje nurodyta sąlyga, kurios laikomasi naudojantis licencija arba keleivių salono įgulos nario liudijimu suteiktomis teisėmis; — aviacijos medicinos apžiūra– tikrinimas, palpacija, perkusija, auskultacija ar kiti tyrimo metodai, skirti nustatyti, ar sveikatos būklė yra tinkama naudotis licencija suteiktomis teisėmis arba atlikti su sauga susijusias keleivių salono įgulos nario pareigas; — aviacijos medicinos vertinimas– išvada dėl prašymo teikėjo sveikatos būklės tinkamumo, grindžiama prašymo teikėjo vertinimu, kaip reikalaujama šiame priede (MED dalyje), ir, jei yra klinikinių indikacijų, papildomomis apžiūromis ir medicininiais tyrimais; — reikšmingas– tokio laipsnio sveikatos sutrikimas, dėl kurio poveikio nebūtų galima saugiai naudotis licencija suteiktomis teisėmis arba saugiai atlikti su sauga susijusių keleivių salono įgulos nario pareigų; — prašymo teikėjas– asmuo, kuris prašo išduoti arba turi sveikatos pažymėjimą ir per kurio aviacijos medicinos vertinimą sveikatos būklės tinkamumas tikrinamas tam, kad jis galėtų naudotis licencija suteiktomis teisėmis arba atlikti su sauga susijusias keleivių salono įgulos nario pareigas; — sveikatos istorija– ankstesnių ligų, sužalojimų, gydymo ar kitų medicininių faktų, įskaitant sveikatos būklės įvertinimo kaip netinkamos atvejį (-us) arba sveikatos pažymėjime nurodytą apribojimą, kurie yra arba gali būti susiję su dabartine prašymo teikėjo sveikatos būkle ir sveikatos būklės tinkamumu aviacijos srityje, apibūdinimas ar įrašai; — licencijas išduodanti institucija– kompetentinga valstybės narės institucija, kuri išdavė licenciją arba kurios asmuo prašo išduoti licenciją, arba, jei asmuo dar neprašė išduoti licencijos, pagal I priedo (FCL dalies) FCL.001 dalį nustatyta kompetentinga institucija; — tinkamas spalvų skyrimas– prašymo teikėjo gebėjimas lengvai skirti oro navigacijos srityje naudojamas spalvas ir teisingai atpažinti aviacinių žiburių spalvas; — tyrimas– apžiūromis ir medicininiais tyrimais grindžiamas įtariamos prašymo teikėjo patologinės būklės vertinimas, siekiant nustatyti, ar yra sveikatos sutrikimų; — akredituota medicininė išvada– išvada, kurią, remdamiesi objektyviais ir nediskriminaciniais kriterijais, padaro vienas arba keli licencijas išduodančiai institucijai priimtini medicinos specialistai, kurie prireikus atitinkamais atvejais, kuriais gali būti tikslinga atlikti veiklos rizikos vertinimą, konsultuojasi su skrydžių arba kitais ekspertais; — piktnaudžiavimas medžiagomis– orlaivio įgulos nario vienos ar kelių psichoaktyviųjų medžiagų vartojimas, dėl kurio:
— psichoaktyviosios medžiagos– alkoholis, opioidai, kanabinoidai, raminamieji ir migdomieji vaistai, kokainas, kitos psichostimuliuojamosios ir haliucinogeninės medžiagos, lakieji skysčiai, išskyrus kofeiną ir tabaką; — refrakcijos yda– standartiniais metodais apskaičiuojamas, dioptrijomis matuojamas didžiausio ametropijos laipsnio emetropijos nuokrypis. MED.A.015. Duomenų apie sveikatos būklę konfidencialumas Visi asmenys, atliekantys aviacijos medicinos apžiūras bei vertinimus ir išduodantys pažymėjimus, užtikrina, kad visada būtų paisoma duomenų apie sveikatos būklę konfidencialumo. MED.A.020. Sveikatos būklės pablogėjimas
MED.A.025. AMC, AMG, BPG ir PSPS prievolės
2 SKIRSNIS Sveikatos pažymėjimų reikalavimai MED.A.030. Sveikatos pažymėjimai
MED.A.035. Sveikatos pažymėjimo prašymo teikimas
MED.A.040. Sveikatos pažymėjimų išdavimas, pratęsimas ir atnaujinimas
MED.A.045. Sveikatos pažymėjimų galiojimas, pratęsimas ir atnaujinimas
MED.A.046. Sveikatos pažymėjimų galiojimo sustabdymas arba panaikinimas
MED.A.050. Bylos perdavimas
B SKYRIUS PILOTŲ SVEIKATOS PAŽYMĖJIMŲ REIKALAVIMAI 1 SKIRSNIS Bendrosios nuostatos MED.B.001. Sveikatos pažymėjimų apribojimai
MED.B.005. Bendrieji medicininiai reikalavimai Sveikatos pažymėjimo prašymo teikėjas vertinamas vadovaujantis 2 ir 3 skirsniuose išdėstytais išsamiais medicininiais reikalavimais. Be to, jo sveikatos būklė įvertinama kaip netinkama, jei jis turi toliau nurodytų sveikatos sutrikimų, kurie sukeltų tam tikrų funkcinių sutrikimų, galinčių trukdyti saugiai naudotis licencija, kurios prašoma, suteiktomis teisėmis, arba dėl kurių prašymo teikėjas staiga galėtų nebepajėgti naudotis tomis teisėmis:
2 SKIRSNIS 1 ir 2 klasių sveikatos pažymėjimų medicininiai reikalavimai MED.B.010. Širdies ir kraujagyslių sistema
MED.B.015. Kvėpavimo sistema
MED.B.020. Virškinimo sistema
MED.B.025. Medžiagų apykaitos ir endokrininė sistemos
MED.B.030. Hematologija
MED.B.035. Urogenitalinė sistema
MED.B.040. Infekcinės ligos
MED.B.045. Akušerija ir ginekologija
MED.B.050. Raumenų ir skeleto sistema
MED.B.055. Psichikos sveikata
MED.B.065. Neurologija
MED.B.070. Regėjimo sistema
MED.B.075. Spalvinis matymas
MED.B.080. Otorinolaringologija (LOR)
MED.B.085. Dermatologija Prašymo teikėjo, kuriam yra nustatyta dermatologinė liga, galinti trukdyti saugiai naudotis licencija suteiktomis teisėmis, sveikatos būklė įvertinama kaip netinkama. MED.B.090. Onkologija
3 SKIRSNIS Konkretūs LAPL sveikatos pažymėjimų reikalavimai MED.B.095. LAPL sveikatos pažymėjimo prašymo teikėjo medicininė apžiūra ir vertinimas
|
2) |
D skyrius pakeičiamas taip: „D SKYRIUS AVIACIJOS MEDICINOS GYDYTOJAI, BENDROSIOS PRAKTIKOS GYDYTOJAI, PROFESINĖS SVEIKATOS PRIEŽIŪROS SPECIALISTAI 1 SKIRSNIS Aviacijos medicinos gydytojai MED.D.001. Teisės
MED.D.005. Prašymo teikimas
MED.D.010. AMG pažymėjimų išdavimo reikalavimai AMG pažymėjimas išduodamas visas šias sąlygas tenkinančiam prašymo teikėjui:
MED.D.011. AMG pažymėjimo turėtojo teisės Išduotu AMG pažymėjimu jo turėtojui suteikiamos teisės pirmą kartą išduoti, pratęsti ir atnaujinti šiuos dokumentus:
MED.D.015. AMG teisių išplėtimo reikalavimai AMG pažymėjimas, kuriuo suteikiamos papildomos teisės pratęsti ir atnaujinti 1 klasės sveikatos pažymėjimus, prašymo teikėjui suteikiamas tik jei jis tenkina visas šias sąlygas:
MED.D.020. Aviacijos medicinos mokymo kursai
MED.D.025. AMG pažymėjimo pakeitimai
MED.D.030. AMG pažymėjimų galiojimas AMG pažymėjimas galioja 3 metus, nebent dėl tinkamai pagrįstų priežasčių atskirais atvejais kompetentinga institucija nusprendžia tą laikotarpį sutrumpinti. Pažymėjimo turėtojui pateikus prašymą:
2 SKIRSNIS Bendrosios praktikos gydytojai MED.D.035. Bendrosios praktikos gydytojams taikomi reikalavimai Bendrosios praktikos gydytojas (BPG) gali veikti kaip AMG ir išduoti LAPL sveikatos pažymėjimus, jei atitinka visas šias sąlygas:
3 SKIRSNIS Profesinės sveikatos priežiūros specialistai MED.D.040. Profesinės sveikatos priežiūros specialistams taikomi reikalavimai Valstybėse narėse, kurių kompetentinga institucija yra įsitikinusi, kad profesinės sveikatos priežiūros specialistams (PSPS) taikomais nacionalinės sveikatos sistemos reikalavimais užtikrinama atitiktis PSPS taikomiems šio priedo (MED dalies) reikalavimams, PSPS gali atlikti keleivių salono įgulos narių aviacijos medicinos apžiūras su sąlyga, kad:
|
II PRIEDAS
Reglamento (ES) Nr. 1178/2011 VI priedo MED skyriaus I skirsnis papildomas tokiu punktu:
„ARA.MED.160. Keitimasis informacija apie sveikatos pažymėjimus per centrinę duomenų saugyklą
a) |
Agentūra sukuria ir administruoja centrinę duomenų saugyklą – Europos aviacijos medicinos duomenų saugyklą (EAMR). |
b) |
Jei tai reikalinga išduodant sveikatos pažymėjimus ir atliekant 1 klasės sveikatos pažymėjimų prašymų teikėjų ir tokių pažymėjimų turėtojų, taip pat AMG ir AMC priežiūrą, c punkte nurodyti asmenys per EAMR keičiasi šia informacija:
|
c) |
B punkte nurodytais tikslais prieigą prie Europos aviacijos medicinos duomenų saugyklos ir joje esančios informacijos turi šie asmenys:
Be to, agentūra ir kompetentingos nacionalinės institucijos prieigą prie Europos aviacijos medicinos duomenų saugyklos ir joje esančios informacijos gali suteikti ir kitiems asmenims, jei tai reikalinga tinkamam šios saugyklos veikimui užtikrinti ir, visų pirma, jos techninei priežiūrai atlikti. Tuo atveju agentūra arba susijusi kompetentinga nacionalinė institucija užtikrina, kad tie asmenys turėtų tinkamus įgaliojimus ir kvalifikaciją, jų prieiga būtų ribojama atsižvelgiant į tai, kokiais tikslais ji yra suteikta, ir jie būtų prieš tai išklausę taikomų asmens duomenų apsaugos teisės aktų ir susijusių apsaugos priemonių mokymo kursą. Kompetentinga institucija, prieš suteikdama asmeniui tokią prieigą, apie tai praneša agentūrai. |
d) |
Kiekvieną kartą, atlikę 1 klasės sveikatos pažymėjimo prašymo teikėjo arba tokio pažymėjimo turėtojo apžiūrą, c punkte nurodyti subjektai – licencijas išduodančios institucijos, AMG ir AMC – b punkte nurodytus duomenis nedelsdami įveda į Europos aviacijos medicinos duomenų saugyklą arba, jei reikia, juos atnaujina. |
e) |
Jei tai – asmens duomenys, apibrėžti Reglamento (EB) Nr. 45/2001 (1) 2 straipsnio a punkte, kiekvieną kartą įvesdami arba atnaujindami tokius duomenis jie apie tai ex ante informuoja 1 klasės sveikatos pažymėjimo prašymo teikėją arba tokio pažymėjimo turėtoją. |
f) |
Kad užtikrintų Europos aviacijos medicinos duomenų saugyklos ir joje esančios informacijos vientisumą ir saugumą, agentūra įdiegia atitinkamą informacinių technologijų infrastruktūrą. Konsultuodamasi su kompetentingomis nacionalinėmis institucijomis, ji nustato ir taiko protokolus ir technologines priemones, reikalingas užtikrinti, kad prieiga prie Europos aviacijos medicinos duomenų saugyklos ir joje esančios informacijos būtų teisėta ir saugi. |
g) |
Agentūra užtikrina, kad Europos aviacijos medicinos duomenų saugykloje esanti informacija būtų ištrinama po dešimties metų. Tas dešimties metų laikotarpis skaičiuojamas nuo paskutinio 1 klasės sveikatos pažymėjimo, išduoto susijusiam prašymo teikėjui arba sveikatos pažymėjimo turėtojui, galiojimo pabaigos datos arba paskutinio su tuo prašymo teikėju ar sveikatos pažymėjimo turėtoju susijusių duomenų įvedimo ar atnaujinimo datos, atsižvelgiant į tai, kuri data yra vėlesnė. |
h) |
Agentūra užtikrina, kad 1 klasės sveikatos pažymėjimo prašymo teikėjai arba tokio pažymėjimo turėtojai galėtų susipažinti su visa Europos aviacijos medicinos duomenų saugykloje esančia su jais susijusia informacija ir būtų informuoti apie galimybę prašyti tą informaciją ištaisyti arba ištrinti. Jei, išnagrinėjusios tokius prašymus, licencijas išduodančios institucijos mano, kad susijusi informacija yra neteisinga arba nereikalinga b punkte nurodytais tikslais, jos užtikrina, kad informacija būtų ištaisyta arba ištrinta.“ |
(1) 2000 m. gruodžio 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 45/2001 dėl asmenų apsaugos Bendrijos institucijoms ir įstaigoms tvarkant asmens duomenis ir laisvo tokių duomenų judėjimo (OL L 8, 2001 1 12, p. 1).
SPRENDIMAI
10.1.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 8/27 |
TARYBOS SPRENDIMAS (ES) 2019/28
2018 m. gruodžio 10 d.
dėl pozicijos, kurios Europos Sąjungos vardu turi būti laikomasi Asociacijos taryboje, įsteigtoje Europos ir Viduržemio jūros regiono šalių susitarimu, steigiančiu Europos Bendrijų bei jų valstybių narių ir Jordanijos Hašimitų Karalystės asociaciją, dėl ES ir Jordanijos partnerystės prioritetų taikymo pratęsimo dvejiems metams
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 217 straipsnį kartu su 218 straipsnio 9 dalimi,
atsižvelgdama į Europos Komisijos ir Sąjungos vyriausiojo įgaliotinio užsienio reikalams saugumo politikai pasiūlymą,
kadangi:
(1) |
1997 m. lapkričio 24 d. buvo pasirašytas ir 2002 m. gegužės 1 d. įsigaliojo Europos ir Viduržemio jūros regiono šalių susitarimas, steigiantis Europos Bendrijų bei jų valstybių narių ir Jordanijos Hašimitų Karalystės asociaciją (1) (toliau – Susitarimas); |
(2) |
remdamosi 2016 m. gruodžio 19 d. Asociacijos tarybos patvirtintų ES ir Jordanijos partnerystės prioritetų peržiūra, Šalys susitarė dėl jų kaip pagrindinio tolesnio partnerystės stiprinimo dokumento tolesnio galiojimo; |
(3) |
pagal Susitarimo 91 straipsnį Asociacijos taryba turi įgaliojimus priimti sprendimus siekdama Susitarimo tikslų; |
(4) |
Asociacijos taryba taikydama rašytinę procedūrą turi priimti sprendimą dėl ES ir Jordanijos partnerystės prioritetų taikymo pratęsimo dvejiems metams iki 2020 m. pabaigos; |
(5) |
tikslinga nustatyti poziciją, kurios Sąjungos vardu turi būti laikomasi Asociacijos taryboje, kadangi sprendimas Sąjungai bus privalomas, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Pozicija, kurios Sąjungos vardu turi būti laikomasi Asociacijos taryboje, įsteigtoje Europos ir Viduržemio jūros regiono šalių susitarimu, steigiančiu Europos Bendrijų bei jų valstybių narių ir Jordanijos Hašimitų Karalystės asociaciją, dėl ES ir Jordanijos partnerystės prioritetų taikymo pratęsimo dvejiems metams grindžiama prie šio sprendimo pridedamu ES ir Jordanijos Asociacijos tarybos sprendimo projektu.
2 straipsnis
Šis sprendimas įsigalioja jo priėmimo dieną.
Priimta Briuselyje 2018 m. gruodžio 10 d.
Tarybos vardu
Pirmininkė
F. MOGHERINI
(1) Europos Sąjungos ir Viduržemio jūros regiono šalių susitarimas, steigiantis Europos Bendrijų bei jų valstybių narių ir Jordanijos Hašimitų Karalystės asociaciją (OL L 129, 2002 5 15, p. 3).
PRIEDAS
ES ir Jordanijos Asociacijos tarybos sprendimas Nr. 1/2018
… m. … … d.
kuriuo susitariama dėl ES ir Jordanijos partnerystės prioritetų taikymo pratęsimo dvejiems metams
ES IR JORDANIJOS ASOCIACIJOS TARYBA,
atsižvelgdama į Europos ir Viduržemio jūros regiono šalių susitarimą, steigiantį Europos Bendrijų bei jų valstybių narių ir Jordanijos asociaciją (toliau – Susitarimas),
kadangi:
(1) |
1997 m. lapkričio 24 d. buvo pasirašytas ir 2002 m. gegužės 1 d. įsigaliojo Europos ir Viduržemio jūros regiono šalių susitarimas, steigiantis Europos Bendrijų bei jų valstybių narių ir Jordanijos asociaciją; |
(2) |
Susitarimo 91 straipsniu Asociacijos tarybai suteikiami įgaliojimai priimti atitinkamus sprendimus siekiant Susitarimo tikslų; |
(3) |
Susitarimo 101 straipsnyje numatyta, kad Šalys turi imtis bet kokių bendrojo pobūdžio ar konkrečių priemonių, siekdamos įvykdyti Susitarime nurodytus savo įsipareigojimus, ir turi užtikrinti, kad Susitarime nustatyti tikslai būtų pasiekti; |
(4) |
2016 m. gruodžio 19 d. sprendimu Nr. 1/2016 Asociacijos taryba susitarė dėl ES ir Jordanijos partnerystės prioritetų 2016–2018 m. tvirtinti jų partnerystei, kuria remiamas ir stiprinamas Jordanijos atsparumas ir stabilumas, kartu siekiant spręsti užsitęsusio konflikto Sirijoje poveikio problemas; |
(5) |
remdamosi ES ir Jordanijos partnerystės prioritetų peržiūra, Šalys susitarė, kad partnerystės prioritetų, dėl kurių susitarta 2016 m., taikymas turėtų būti pratęstas iki 2020 m. pabaigos ir kad 2019–2020 m. partnerystės prioritetų ir prie jų pridedamo ES ir Jordanijos susitarimo peržiūra galėtų būti atlikta tinkamu būdu; |
(6) |
Asociacijos tarybos darbo tvarkos taisyklių 10 straipsnyje numatyta galimybė priimti sprendimus tarp sesijų laikantis rašytinės procedūros, jei Šalys taip susitaria, |
NUSPRENDĖ:
1 straipsnis
Asociacijos taryba, laikydamasi rašytinės procedūros, nusprendžia, kad prie jos 2016 m. gruodžio 19 d. sprendimo Nr. 1/2016 pridedamų ES ir Jordanijos partnerystės prioritetų taikymas pratęsiamas iki 2020 m. gruodžio 31 d.
2 straipsnis
Šis sprendimas įsigalioja jo priėmimo dieną.
Priimta …
Asociacijos tarybos vardu
Pirmininkas
10.1.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 8/30 |
TARYBOS ĮGYVENDINIMO SPRENDIMAS (BUSP) 2019/29
2019 m. sausio 9 d.
kuriuo įgyvendinamas Sprendimas (BUSP) 2017/1775 dėl ribojamųjų priemonių atsižvelgiant į padėtį Malyje
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Europos Sąjungos sutartį, ypač į jos 31 straipsnio 2 dalį,
atsižvelgdama į 2017 m. rugsėjo 28 d. Tarybos sprendimą (BUSP) 2017/1775 dėl ribojamųjų priemonių atsižvelgiant į padėtį Malyje (1), ypač į jo 3 straipsnį,
atsižvelgdama į Sąjungos vyriausiojo įgaliotinio užsienio reikalams ir saugumo politikai pasiūlymą,
kadangi:
(1) |
2017 m. rugsėjo 28 d. Taryba priėmė Sprendimą (BUSP) 2017/1775; |
(2) |
2018 m. gruodžio 20 d. Jungtinių Tautų Saugumo Tarybos sankcijų komitetas, įsteigtas pagal Jungtinių Tautų Saugumo Tarybos rezoliucijos 2374 (2017) 9 punktą, įtraukė dar tris asmenis į asmenų, kuriems taikomas draudimas keliauti, nustatytas Rezoliucijos 2374 (2017) 1–3 punktuose, sąrašą; |
(3) |
Sprendimo (BUSP) 2017/1775 priedas turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Sprendimo (BUSP) 2017/1775 priedas iš dalies keičiamas, kaip išdėstyta šio sprendimo priede.
2 straipsnis
Šis sprendimas įsigalioja jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną.
Priimta Briuselyje 2019 m. sausio 9 d.
Tarybos vardu
Pirmininkas
G. CIAMBA
PRIEDAS
A. 1 straipsnio 1 dalyje nurodytų asmenų sąrašas
1. Ahmoudou AG ASRIW (dar žinomas kaip: a) Amadou Ag Isriw, b) Ahmedou, c) Ahmadou, d) Isrew, e) Isereoui, f) Isriou)
Gimimo data: 1982 m. sausio 1 d.
Pilietybė: Malio
Adresas: a) Malis, b) Amasinas, Malis (ankstesnė buvimo vieta)
Įtraukimo į JT sąrašą data: 2018 m. gruodžio 20 d.
Kita informacija: lytis: vyras. Galbūt suimtas 2016 m. spalio mėn. Nigeryje. Tinklalapis: https://www.youtube.com/channel/UCu2efaIUosqEu1HEBs2zJIw
Papildoma informacija
2018 m. gruodžio 20 d. pagal Rezoliucijos 2374 (2017) 1 ir 3 punktus Ahmoudou Ag Asriw buvo įtrauktas į sąrašą dėl dalyvavimo karo veiksmuose bei Susitarimo pažeidimo, ir dėl veikimo Rezoliucijos 2374 (2017) 8 punkto a ir b papunkčiuose nustatytų asmenų ir subjektų vardu, jų nurodymu arba kitokios paramos jiems ir jų finansavimo, be kita ko, pasinaudojant pajamomis iš organizuoto nusikalstamumo, įskaitant narkotikų bei jų pirmtakų, kurių kilmės šalis yra Malis arba kurie gabenami per Malį tranzitu, gamybą ir neteisėtą prekybą, prekybą žmonėmis ir neteisėtą migrantų gabenimą, ginklų kontrabandą ir neteisėtą prekybą ginklais, taip pat neteisėtą prekybą kultūros objektais.
Ahmoudou Ag Asriw yra Groupe autodéfense touareg Imghad et allies (GATIA) (Tuaregų imghadų ir sąjungininkų savigynos grupė) vyresnysis vadas ir eidamas šias pareigas dalyvavo vadovaujant narkotikų gabenimo konvojams šiaurinėje Malio dalyje bent nuo 2016 m. spalio mėn., taip pat 2017 m. liepos mėn. ir 2018 m. balandžio mėn. pažeidžiant ugnies nutraukimo susitarimą Kidalio regione.
2018 m. balandžio mėn. A. A. Asriw kartu su vienu iš Mouvement arabe de l'Azawad (MAA) (Azavado arabų judėjimas) platformos narių vadovavo konvojui, iš Tabankorto per Amasiną, Kidalio regioną, į Nigerį gabenančiam keturias tonas kanapių dervos. Konvojų užpuolė Coordination des Mouvements de l'Azawad (Azavado judėjimų koordinavimas) nariai ir nenustatyti užpuolikai iš Nigerio. Po užpuolimo įvykusių susirėmimų metu buvo nužudyti trys kovotojai.
Taigi paskatintas konkurencijos dėl narkotikų konvojų, A. A. Asriw dalyvavo karo veiksmuose, kuriais pažeidžiamas 2015 m. Taikos ir susitaikymo Malyje susitarimas. Vadinasi, yra labai didelė tikimybė, kad dalyvaudamas vykdant neteisėtą prekybą narkotikais A. A. Asriw finansavo savo karines operacijas, įskaitant ugnies nutraukimo susitarimo pažeidimus.
2. Mahamadou AG RHISSA (dar žinomas kaip: Mohamed Talhandak)
Gimimo data: 1983 m. sausio 1 d.
Pilietybė: Malio
Adresas: Kidalis, Malis
Įtraukimo į JT sąrašą data: 2018 m. gruodžio 20 d.
Kita informacija: lytis: vyras. 2017 m. spalio 1 d. Prancūzijos pajėgos surengė reidą jo namuose ir suėmė Ag Rhissa bei šešis jo šeimos narius.
Papildoma informacija
Mahamadou Ag Rhissa buvo įtrauktas į sąrašą 2018 m. gruodžio 20 d. pagal Rezoliucijos 2374 (2017) 1 ir 3 punktus dėl veiksmų, kuriais trukdoma arba trukdoma pernelyg ilgai delsiant, arba kuriais keliama grėsmė Susitarimo įgyvendinimui, dėl veikimo Rezoliucijos 2374 (2017) 8 punkto a ir b papunkčiuose nustatytų asmenų ir subjektų vardu, jų nurodymu arba kitokios paramos jiems ir jų finansavimo, be kita ko, pasinaudojant pajamomis iš organizuoto nusikalstamumo, įskaitant narkotikų bei jų pirmtakų, kurių kilmės šalis yra Malis arba kurie gabenami per Malį tranzitu, gamybą ir neteisėtą prekybą, prekybą žmonėmis ir neteisėtą migrantų gabenimą, ginklų kontrabandą ir neteisėtą prekybą ginklais, taip pat neteisėtą prekybą kultūros objektais, ir dėl veiksmų, kuriais pažeidžiama taikytina žmogaus teisių teisė arba tarptautinė humanitarinė teisė, arba veiksmų, kuriais pažeidžiamos žmogaus teisės, planavimo, vadovavimo jiems arba jų vykdymo (įskaitant veiksmus, kurie nukreipti prieš civilius gyventojus, įskaitant moteris ir vaikus), vykdant smurto veiksmus, įskaitant žudymą, luošinimą, kankinimą, žaginimą ar kitokį seksualinį smurtą, grobimą, priverstinį dingimą, priverstinį perkėlimą arba išpuolius prieš mokyklas, ligonines, religines vietas ar vietas, kuriose civiliai gyventojai ieško prieglobsčio.
Mahamadou Ag Rhissa, dar žinomas kaip Mohamed Talhandak, yra Kidalio regione įtakingas verslininkas ir Haut conseil pour l'unicité de l'Azawad (HCUA) (Azavado vienybės aukščiausioji taryba) narys. 2016 m. jis atstovavo Coordination des mouvements de l'Azawad (CMA) (Azavado judėjimų koordinavimas) Bamake vykusiuose susitikimuose dėl 2015 m. Taikos ir susitaikymo susitarimo įgyvendinimo.
Ag Rhissa pradėjo veiklą nuo neteisėtos prekybos nafta tarp Alžyro ir Kidalio ir perėjo prie neteisėto migrantų gabenimo per pasienio miestą Talhandaką kontrolės. Migrantai patvirtino, kad Ag Rhissa užsiėmė piktnaudžiavimo praktika, įskaitant priverčiamąjį darbą, fizines bausmes ir įkalinimą. Ag Rhissa vykdė bent dviejų moterų seksualinį išnaudojimą ir sudarė jam palankesnes sąlygas; moterys buvo paleistos tik sumokėjus 150 000–175 000 CFA frankų (300–350 USD).
2017 m. spalio 1 d. Barkhano pajėgos surengė reidą dviejuose jo namuose Kidalio regione remdamosi įtarimais, kad jis turi ryšių su teroristų tinklais. Ag Rhissa buvo trumpam suimtas. Įtariama, kad 2017 m. lapkričio 4 d. jis dalyvavo Malio ir Alžyro pasienio regione įvykusiame teroristų ginkluotos grupuotės susitikime.
Ag Rhissa, kaip oficialaus CMA atstovo taikos procese, dalyvavimas teroristinėje veikloje, organizuotame nusikalstamume ir vykdant žmogaus teisių pažeidimus kelia grėsmę Susitarimo įgyvendinimui ir kenkia HCUA, kaip derybų partnerio, patikimumui.
3. Mohamed OUSMANE MOHAMEDOUNE (dar žinomas kaip: a) Ousmane Mahamadou, b) Mohamed Ousmane)
Laipsnis: šeichas
Gimimo data: 1972 m. balandžio 16 d.
Gimimo vieta: Malis
Pilietybė: Malio
Įtraukimo į JT sąrašą data: 2018 m. gruodžio 20 d.
Kita informacija: lytis: vyras. Fizinių požymių apibūdinimas: akių spalva: ruda, plaukų spalva: juoda. Tel.: + 223 60 36 01 01. Kalbos, kuriomis kalba: arabų ir prancūzų. Skiriamosios žymos: akiniai.
Papildoma informacija
Mohamed Ousmane Ag Mohamedoune buvo įtrauktas į sąrašą 2018 m. gruodžio 20 d. pagal Rezoliucijos 2374 (2017) 1 ir 3 punktus dėl veiksmų, kuriais trukdoma arba trukdoma pernelyg ilgai delsiant, arba kuriais keliama grėsmė Susitarimo įgyvendinimui, ir už jo dalyvavimą planuojant, vadovaujant, remiant ar vykdant išpuolius prieš: i) įvairius Susitarime nurodytus subjektus, įskaitant vietos, regionines ir valstybines institucijas, bendro patruliavimo ekipažus ir Malio saugumo ir gynybos pajėgas; ii) MINUSMA taikdarius ir kitus JT bei susijusius darbuotojus, įskaitant ekspertų grupės narius; iii) tarptautines saugumo pajėgas, įskaitant FC-G5S, Europos Sąjungos misijas ir Prancūzijos pajėgas.
Mohamed Ousmane Ag Mohamedoune (toliau – Mohamed Ousmane) yra Coalition pour le Peuple de l'Azawad (CPA) (Azavado liaudies koalicija), kuri buvo įsteigta 2014 m. kaip nuo Mouvement National de Libération de l'Azawad (MNLA) (Azavado išlaisvinimo nacionalinis judėjimas) atskilusi grupė, Generalinis sekretorius. Mohamed Ousmane perėmė vadovavimą CPA 2015 m. birželio mėn. ir nuo 2016 m. įsteigė kelias karines bazes bei kontrolės punktus Timbuktu regione, visų pirma Soumpi ir Echelyje.
2017 m. ir 2018 m. Mohamed Ousmane karinis štabo viršininkas ir kiti CPA ginkluoti elementai dalyvavo mirtinuose išpuoliuose prieš Malio saugumo ir ginkluotąsias pajėgas Soumpi srityje. Atsakomybę už išpuolius prisiėmė Jamaat Nosrat al Islam wal Muslimin (JNIM) teroristinė grupė, vadovaujama Iyad Ag Ghali, kuris buvo įtrauktas į ISIL/„Al-Qaida“ skirtų sankcijų sąrašą, kuris sudarytas ir palaikomas pagal Saugumo Tarybos rezoliucijas 1267/1989/2253.
2017 m. Mohamed Ousmane taip pat įsteigė platesnį atskilusių grupių aljansą Coalition des Mouvements de l'Entente (CME) (Vienybės judėjimų koalicija) ir jam pirmininkavo. 2018 m. balandžio 30 d. Tinaoukere (Gao regionas) Mohamed Ousmane surengė pirmą CME konferenciją, kurioje jis buvo paskirtas CME atstovu spaudai. Steigiamojoje konferencijoje CME atvirai oficialiame pareiškime pagrasino dėl Taikos ir susitaikymo Malyje susitarimo įgyvendinimo.
CME taip pat dalyvavo kliudymo veikloje siekiant vilkinti Susitarimo įgyvendinimą darydama spaudimą Malio Vyriausybei ir tarptautinei bendruomenei, kad CME būtų įtraukta į įvairius mechanizmus, nustatytus Susitarimu.
B. 2 straipsnio 1 dalyje nurodytų asmenų ir subjektų sąrašas
TARPTAUTINIAIS SUSITARIMAIS ĮSTEIGTŲ ORGANŲ PRIIMTI AKTAI
10.1.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 8/34 |
ES IR JORDANIJOS ASOCIACIJOS TARYBOS SPRENDIMAS Nr. 1/2018
2018 m. gruodžio 12 d.
kuriuo susitariama dėl ES ir Jordanijos partnerystės prioritetų taikymo pratęsimo dvejiems metams [2019/30]
ES IR JORDANIJOS ASOCIACIJOS TARYBA,
atsižvelgdama į Europos ir Viduržemio jūros regiono šalių susitarimą, steigiantį Europos Bendrijų bei jų valstybių narių ir Jordanijos asociaciją (toliau – Susitarimas),
kadangi:
(1) |
1997 m. lapkričio 24 d. buvo pasirašytas ir 2002 m. gegužės 1 d. įsigaliojo Europos ir Viduržemio jūros regiono šalių susitarimas, steigiantis Europos Bendrijų bei jų valstybių narių ir Jordanijos asociaciją; |
(2) |
Susitarimo 91 straipsniu Asociacijos tarybai suteikiami įgaliojimai priimti atitinkamus sprendimus siekiant Susitarimo tikslų; |
(3) |
Susitarimo 101 straipsnyje numatyta, kad Šalys turi imtis bet kokių bendrojo pobūdžio ar konkrečių priemonių, siekdamos įvykdyti Susitarime nurodytus savo įsipareigojimus, ir turi užtikrinti, kad Susitarime nustatyti tikslai būtų pasiekti; |
(4) |
2016 m. gruodžio 19 d. sprendimu Nr. 1/2016 Asociacijos taryba susitarė dėl ES ir Jordanijos partnerystės prioritetų 2016–2018 m. tvirtinti jų partnerystei, kuria remiamas ir stiprinamas Jordanijos atsparumas ir stabilumas, kartu siekiant spręsti užsitęsusio konflikto Sirijoje poveikio problemas; |
(5) |
remdamosi ES ir Jordanijos partnerystės prioritetų peržiūra, Šalys susitarė, kad partnerystės prioritetų, dėl kurių susitarta 2016 m., taikymas turėtų būti pratęstas iki 2020 m. pabaigos ir kad 2019–2020 m. partnerystės prioritetų ir prie jų pridedamo ES ir Jordanijos susitarimo peržiūra galėtų būti atlikta tinkamu būdu; |
(6) |
Asociacijos tarybos darbo tvarkos taisyklių 10 straipsnyje numatyta galimybė priimti sprendimus tarp sesijų laikantis rašytinės procedūros, jei Šalys taip susitaria, |
NUSPRENDĖ:
1 straipsnis
Asociacijos taryba, laikydamasi rašytinės procedūros, nusprendžia, kad prie jos 2016 m. gruodžio 19 d. sprendimo Nr. 1/2016 pridedamų ES ir Jordanijos partnerystės prioritetų taikymas pratęsiamas iki 2020 m. gruodžio 31 d.
2 straipsnis
Šis sprendimas įsigalioja jo priėmimo dieną.
Priimta Briuselyje 2018 m. gruodžio 12 d.
Asociacijos tarybos vardu
Pirmininkė
F. MOGHERINI
10.1.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 8/35 |
AKR IR ES AMBASADORIŲ KOMITETO SPRENDIMAS Nr. 4/2018
2018 m. gruodžio 17 d.
kuriuo patvirtinama, kad Įmonių plėtojimo centro (ĮPC) direktorius įvykdė 2013–2016 finansinių metų Centro biudžetus [2019/31]
AKR IR ES AMBASADORIŲ KOMITETAS,
atsižvelgdamas į AKR ir EB ambasadorių komiteto sprendimą Nr. 5/2004 (1), ypač į jo 27 straipsnio 5 dalies antrą pastraipą;
atsižvelgdamas į AKR ir ES ambasadorių komiteto sprendimą Nr. 1/2016 (2), ypač į jo 1 straipsnio 2 dalį,
atsižvelgdamas į AKR ir ES ambasadorių komiteto sprendimą Nr. 3/2016 (3), ypač į jo 3 straipsnio 3 dalį,
kadangi:
(1) |
pagal AKR ir ES ambasadorių komiteto sprendimo Nr. 3/2016 3 straipsnį nuo 2017 m. sausio 1 d. ĮPC teisinis subjektiškumas turėtų būti išlaikomas tik ĮPC likvidavimo tikslais. Pasyviuoju etapu ĮPC vykdomoji taryba turėtų atlikti tik šias užduotis: tvirtina uždarymo ataskaitą, tvirtina uždarymo etapo finansinę atskaitomybę ir perduoda pasiūlymą dėl biudžeto įvykdymo patvirtinimo AKR ir ES ambasadorių komitetui, kad jis galėtų priimti dėl jo sprendimą. ĮPC vykdomosios tarybos egzistavimas baigtųsi AKR ir ES ambasadorių komiteto sprendimo dėl biudžeto įvykdymo patvirtinimo dieną; |
(2) |
2018 m. lapkričio 13 d. laišku ĮPC vykdomosios tarybos pirmininkas pateikė AKR ir ES ambasadorių komitetui pasiūlymą dėl biudžeto įvykdymo patvirtinimo kartu su 2013–2016 finansinių metų finansine ataskaita ir besąlygine audito nuomone; |
(3) |
Centro pajamas 2013–2016 finansiniais metais sudarė daugiausia įnašai iš Europos plėtros fondo ir jos siekė 31 938 501,02 EUR; |
(4) |
2013–2016 finansiniais metais direktorius Centro biudžetą iš esmės vykdė taip, kad remiantis 2013–2016 m. Įmonių plėtojimo centro finansinėmis ataskaitomis ir teisės aktų nustatyto audito ataskaitomis, turėtų būti patvirtinta, jog tų metų biudžetus jis įvykdė, |
NUSPRENDĖ:
Vienintelis straipsnis
AKR ir ES ambasadorių komitetas, remdamasis 2013–2016 m. auditorių ataskaitomis, atitinkamų finansinių metų balansais bei pajamų ir išlaidų ataskaitomis, patvirtina, kad Įmonių plėtojimo centro direktorius įvykdė 2013–2016 finansinių metų Centro biudžetus.
Priimta Briuselyje 2018 m. gruodžio 17 d.
AKR ir ES ambasadorių komiteto vardu
Pirmininkas
N. MARSCHIK
10.1.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 8/36 |
AKR IR ES AMBASADORIŲ KOMITETO SPRENDIMAS Nr. 5/2018
2018 m. gruodžio 17 d.
dėl Bendradarbiavimo žemės ūkio ir kaimo srityse techninio centro (CTA) Vykdomosios valdybos narių skyrimo [2019/32]
AKR IR ES AMBASADORIŲ KOMITETAS,
atsižvelgdamas į Partnerystės susitarimą tarp Afrikos, Karibų jūros bei Ramiojo vandenyno grupės valstybių ir Europos bendrijos bei jos valstybių narių (1), ypač į jo III priedo 3 straipsnio 5 dalį,
atsižvelgdamas į 2013 m. lapkričio 7 d. AKR ir ES ambasadorių komiteto sprendimą Nr. 5/2013 dėl Bendradarbiavimo žemės ūkio ir kaimo srityse techninio centro (CTA) statuto (2), ypač į jo priedo 5 straipsnio 4 dalį,
kadangi:
(1) |
CTA statuto 5 straipsnio 4 dalyje nustatyta, kad Bendradarbiavimo žemės ūkio ir kaimo srityse techninio centro (CTA) Vykdomosios valdybos narius skiria AKR ir ES ambasadorių komitetas, laikydamasis savo nustatytų procedūrų, ne ilgesniam kaip penkerių metų laikotarpiui ir atlieka laikotarpio vidurio peržiūrą; |
(2) |
vadovaujantis 2016 m. rugsėjo 30 d. AKR ir ES ambasadorių komiteto sprendimu Nr. 4/2016, kuriuo skiriamas Bendradarbiavimo žemės ūkio ir kaimo srityse techninio centro (CTA) Vykdomosios valdybos narys (3), penkių Vykdomosios valdybos narių kadencija baigėsi 2018 m. lapkričio 6 d.; |
(3) |
pagal AKR ir ES partnerystės susitarimo 95 straipsnio 1 dalį šis susitarimas nustos galioti 2020 m. vasario 29 d. Todėl reikėtų paskirti tris naujus Vykdomosios valdybos narius, o du Vykdomosios valdybos narius reikėtų dar kartą paskirti likusiam laikotarpiui iki tol, kol nustos galioti susitarimas, |
NUSPRENDĖ:
1 straipsnis
1. Prof. Augusto Manuel CORREIA ir Helena JOHANSSON dar kartą skiriami CTA Vykdomosios valdybos nariais iki 2020 m. vasario 29 d.
2. CTA Vykdomosios valdybos nariais skiriami šie asmenys:
— |
David HUNTER, |
— |
Abel KPAWILINA-NAMKOISSE, |
— |
Dr. Boitshoko NTSHABELE. |
2 straipsnis
Nedarant poveikio vėlesniems sprendimams, kuriuos AKR ir ES ambasadorių komitetui gali tekti priimti atsižvelgiant į savo prerogatyvas, CTA Vykdomosios valdybos sudėtis yra tokia:
— |
Prof. Augusto Manuel CORREIA, |
— |
David HUNTER, |
— |
Helena JOHANSSON, |
— |
Abel KPAWILINA-NAMKOISSE, |
— |
Dr. Boitshoko NTSHABELE ir |
— |
Frederike PRAASTERINK, |
kurių kadencija baigiasi 2020 m. vasario 29 d.
3 straipsnis
Šis sprendimas įsigalioja jo priėmimo dieną.
Priimta Briuselyje 2018 m. gruodžio 17 d.
AKR ir ES ambasadorių komiteto vardu
Pirmininkas
N. MARSCHIK
(1) OL L 317, 2000 12 15, p. 3.
Klaidų ištaisymas
10.1.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 8/38 |
2018 m. spalio 25 d. Tarybos įgyvendinimo reglamento (ES) 2018/1605, kuriuo įgyvendinamas Reglamentas (ES) 2015/1755 dėl ribojamųjų priemonių atsižvelgiant į padėtį Burundyje, klaidų ištaisymas
( Europos Sąjungos oficialusis leidinys L 268, 2018 m. spalio 26 d. )
19 puslapis, lentelė, antraštė „Vardas ir pavardė“:
yra:
„Mathias/Joseph NIYONZIMA“,
turi būti:
„Mathias-Joseph NIYONZIMA“.
10.1.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 8/38 |
2018 m. spalio 25 d. Tarybos sprendimo (BUSP) 2018/1612, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas (BUSP) 2015/1763 dėl ribojamųjų priemonių atsižvelgiant į padėtį Burundyje, klaidų ištaisymas
( Europos Sąjungos oficialusis leidinys L 268, 2018 m. spalio 26 d. )
50 puslapis, lentelė, antraštė „Vardas ir pavardė“:
yra:
„Mathias/Joseph NIYONZIMA“,
turi būti:
„Mathias-Joseph NIYONZIMA“.