ISSN 1977-0723 |
||
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 308 |
|
Leidimas lietuvių kalba |
Teisės aktai |
61 metai |
|
|
Klaidų ištaisymas |
|
|
* |
|
|
|
(1) Tekstas svarbus EEE. |
LT |
Aktai, kurių pavadinimai spausdinami paprastu šriftu, yra susiję su kasdieniu žemės ūkio reikalų valdymu ir paprastai galioja ribotą laikotarpį. Visų kitų aktų pavadinimai spausdinami ryškesniu šriftu ir prieš juos dedama žvaigždutė. |
II Ne teisėkūros procedūra priimami aktai
REGLAMENTAI
4.12.2018 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 308/1 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (ES) 2018/1881
2018 m. gruodžio 3 d.
kuriuo dėl cheminių medžiagų nanoformų iš dalies keičiami Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1907/2006 dėl cheminių medžiagų registracijos, įvertinimo, autorizacijos ir apribojimų (REACH) I, III, VI, VII, VIII, IX, X, XI ir XII priedai
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2006 m. gruodžio 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1907/2006 dėl cheminių medžiagų registracijos, įvertinimo, autorizacijos ir apribojimų (REACH), įsteigiantį Europos cheminių medžiagų agentūrą, iš dalies keičiantį Direktyvą 1999/45/EB bei panaikinantį Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 793/93, Komisijos reglamentą (EB) Nr. 1488/94, Tarybos direktyvą 76/769/EEB ir Komisijos direktyvas 91/155/EEB, 93/67/EEB, 93/105/EB bei 2000/21/EB (1), ypač į jo 131 straipsnį,
kadangi:
(1) |
Reglamentu (EB) Nr. 1907/2006 gamintojams, importuotojams ir tolesniems naudotojams nustatytos konkrečios pareigos ir įpareigojimai surinkti duomenis apie jų gaminamas, importuojamas arba naudojamas chemines medžiagas, siekiant įvertinti su šiomis cheminėmis medžiagomis susijusią riziką ir parengti bei rekomenduoti tinkamas rizikos valdymo priemones; |
(2) |
Komisijos komunikate dėl antrosios nanomedžiagų reglamentavimo peržiūros (2) padaryta išvada, kad Reglamentu (EB) Nr. 1907/2006 nustatyta geriausia galima su nanomedžiagomis susijusios rizikos valdymo sistema, kai nanomedžiagos yra atskiros medžiagos ar mišiniai, tačiau šioje sistemoje reikia konkretesnių su nanomedžiagomis susijusių reikalavimų; |
(3) |
Komisija atliko poveikio vertinimą (3) ir taip pat padarė išvadą, kad būtina aiškiau išdėstyti su nanomedžiagomis susijusias registravimo pareigas ir įpareigojimus. Reglamente (EB) Nr. 1907/2006 terminas „nanoforma“ turėtų būti apibrėžiamas remiantis 2011 m. spalio 18 d. Komisijos rekomendacija dėl nanomedžiagos apibrėžties. |
(4) |
toksikologinės nanoformų savybės ir jų poveikio modeliai gali būti specifiniai, todėl gali prireikti specialaus rizikos vertinimo ir joms tinkamų rizikos valdymo priemonių derinių; |
(5) |
nustatyti, ar tinkamai įvertinta galima rizika, įmanoma tik į techninę dokumentaciją ir į cheminės saugos ataskaitą įtraukus minimalią standartinę informaciją konkrečiai apie nanoformas. Cheminių medžiagų, kurios turi nanoformų, registracijos reikalavimų ir susijusių tolesnių naudotojų įpareigojimų paaiškinimus reikėtų įrašyti į Reglamento (EB) Nr. 1907/2006 I, III ir VI–XII priedus. Taip būtų užtikrintas aiškus ir veiksmingas įgyvendinimas proporcingomis sąnaudomis ir žmonių sveikatos bei aplinkos aukšto lygio apsauga nepadarant neigiamo poveikio inovacijoms ir konkurencingumui. Priimami su nanoformomis susiję pakeitimai neturėtų daryti poveikio kitų registruojamos cheminės medžiagos formų rizikos vertinimo rodikliams ir dokumentams, nebent nanoformos būtų netiesiogiai įtrauktos į vertinimą; |
(6) |
gamintojai ir importuotojai turėtų įvertinti ir, jei tinka, cheminės saugos ataskaitoje surinkti reikiamą informaciją ir dokumentus, iš kurių būtų matyti, kad su nustatytais jų gaminamų arba importuojamų cheminių medžiagų, kurios turi nanoformų, naudojimo būdais susijusi rizika yra tinkamai kontroliuojama. Aiškumo sumetimais cheminės saugos ataskaitoje reikėtų apibūdinti, ar į vertinimą įtrauktos nanoformos ir kurios, taip pat – kaip parengta ataskaitoje pateikta informacija. Kitaip naudojant cheminės medžiagos nanoformas, jos gali pasikeisti – nanoforma gali virsti kitokia cheminės medžiagos forma arba gali susidaryti nauja nanoforma. Tolesni naudotojai tokią informaciją turėtų pateikti pirmesniems tiekimo grandinės dalyviams ir taip užtikrinti, kad gamintojas arba importuotojas tokį naudojimą tinkamai įtrauktų į registracijos dokumentus, arba, kitu atveju, konkretų naudojimo būdą įtrauktų į savo pačių cheminės saugos ataskaitą; |
(7) |
kadangi tikėtina, kad dauguma nanomedžiagų bus cheminių medžiagų, kurioms taikomas pereinamasis laikotarpis, nanoformos, reikėtų nustatyti naujos toksikologinės ir ekotoksikologinės informacijos rinkimo apie nedidelius kiekius cheminių medžiagų, kurioms taikomas pereinamasis laikotarpis, sąlygas ir taip užtikrinti, kad vertinimo kriterijai būtų grindžiami ir prognozuojamomis nanomedžiagų savybėmis. Esamose kokybinio ir kiekybinio struktūros ir savybių ryšio nustatymo metodikose (QSAR) ir kitose priemonėse galimybės nustatyti prioritetus dar nėra; todėl vietoj galimų cheminės medžiagos nanoformų toksikologinių ir ekotoksikologinių aspektų, kaip pakaitalas, turėtų būti taikoma informacija apie netirpumą; |
(8) |
nanoformų atveju teikiant informaciją apie sudėtį, skirtą medžiagai identifikuoti, reikėtų pateikti ir specifinę minimalią jas apibūdinančią informaciją. Nanoformos dalelių dydis, forma ir paviršiaus savybės gali turėti įtakos jos toksikologinėms arba ekotoksikologinėms savybėms, poveikio būdams ir jos elgsenai aplinkoje; |
(9) |
įgyvendinimo praktiškumo ir proporcingumo sumetimais nanoformas, kurių charakteristikos panašios, turėtų būti galima grupuoti su panašiomis nanoformomis. Panašių nanoformų grupėms priskirtų skirtingų nanoformų apibūdinamieji parametrai turėtų būti nurodomi verčių intervalais, kurie aiškiai apibrėžtų panašių nanoformų grupės ribas. Nustatant panašių nanoformų grupę, reikėtų pagrįsti, kad svyravimai nurodytose ribose neturi įtakos vertinant atskirų nanoformų iš tos panašių nanoformų grupės pavojingumą, poveikio būdą ir riziką; |
(10) |
įrodydamas saugumą, registruotojas turi atsižvelgti į visas skirtingas registruojamas nanoformas. Taip pat, įrodant, kad skirtingas nanoformas saugu naudoti, reikėtų atskirai pateikti informaciją apie kiekvienos jų gamybą, naudojimą ir poveikio būdą. Jei nustatyta panašių nanoformų grupė, informacija apie šiai grupei priklausančias nanoformas gali būti teikiama bendrai; |
(11) |
teikiant bendrą paraišką, nanoformos arba jų grupės, jei jos nustatytos, turėtų būti identifikuojamos laikantis tokių pačių nanoformų apibūdinimo principų ir turėtų būti nurodoma sąsaja tarp individualiose registracijose nurodytų nanoformų ir atitinkamos informacijos bendrai teikiamuose dokumentuose; |
(12) |
kad būtų galima tinkamai įvertinti visos informacijos apie skirtingų nanoformų fizikines ir chemines, toksikologines ir ekotoksikologines savybes svarbą, bandomoji medžiaga turėtų būti tinkamai apibūdinama. Dėl tų pačių priežasčių turėtų būti pateikiami dokumentai apie skirtingų nanoformų arba nanoformų grupių bandymų sąlygas, moksliniai bandymams naudotos medžiagos svarbos ir tinkamumo bandymams įrodymai ir dokumentai, įrodantys kitais būdais nei atliekant bandymus gautos informacijos svarbą ir tinkamumą; |
(13) |
vertinant nanoformas visuomet reikia atsižvelgti į jų tirpimo vandenyje bei svarbiose biologinėse ir aplinkos terpėse spartą, nes ši informacija yra svarbi informaciją apie tirpumą vandenyje kaip pagrindinę fizikocheminę nanoformų savybę papildanti informacija, galinti nulemti jų rizikos vertinimo ir bandymo metodą; |
(14) |
kaip pakaitinis adsorbcijos arba kaupimosi rodiklis paprastai naudojamas oktanolio/vandens pasiskirstymo koeficientas, tačiau nanoformų atveju jis dažnai gali būti netaikytinas. Tokiais atvejais vietoj šio koeficiento reikėtų rinktis dispersijos stabilumo įvairiose susijusiose bandymų terpėse tyrimą, kuris turi didelės įtakos šiems vertinimo kriterijams, taip pat reikėtų įvertinti visus nanofomų poveikio būdus; |
(15) |
tam tikros fizikinės ir cheminės savybės, kaip antai tirpumas vandenyje arba oktanolio/vandens pasiskirstymo koeficientas, tinka naudoti kaip įvesties duomenys išbandytuose QSAR modeliuose ir kituose prognozavimo modeliuose, kuriais galima naudotis siekiant pritaikyti duomenis prie kai kurių informacijai keliamų reikalavimų. Kadangi svarbiausios prielaidos nanomedžiagoms kartais gali būti netaikytinos, nanoformų atveju toks duomenų pritaikymas turi būti naudojamas tik turint mokslinį pagrindą. Tam tikrais atvejais vietoj šių rodiklių galima naudoti tirpimo atitinkamose bandymų terpėse spartą; |
(16) |
kad būtų galima veiksmingai įvertinti galimą įkvepiamų nanoformų poveikio būdą, visų pirma darbo vietose, reikėtų nurodyti informaciją apie skirtingų nanoformų dulkumą; |
(17) |
dėl specifinių nanoformos savybių kartais ji gali būti neįsisavinama per bakterijų ląstelių sieneles, todėl gali netikti in vitro genų mutacijų bakterijose tyrimai (AMES bandymas B.13-14, OECD TG 471). Siekiant užtikrinti, kad tokiais atvejais vis tiek būtų galima taikyti pakopinę mutageniškumo tyrimo strategiją, tokiais atvejais net ir registruojant mažus medžiagų kiekius reikėtų pateikti vieną ar daugiau in vitro mutageniškumo tyrimų žinduolių ląstelėse arba kitais tarptautiniu mastu pripažintais in vitro metodais; |
(18) |
nors registruojant mažesnius medžiagų kiekius reikalaujama tirti ūmų toksiškumą prarijus, nanoformų atveju tinkamesniu poveikio būdu laikomas įkvėpimas ir jo turėtų būti reikalaujama vietoj pirmojo, nebent poveikis žmonėms mažai tikėtinas; |
(19) |
siekiant gauti informacijos apie trumpalaikį kartotinių dozių toksiškumą ir poūmį toksiškumą įkvėpus, į nanoformų bandymus visada būtinai reikėtų įtraukti histopatologinių smegenų, plaučių audinių pakitimų nustatymą, taip pat bronchoalveolinio lavažo (BAL) skysčio, kinetikos ir tinkamo atsikūrimo laikotarpio ištyrimą, laikantis EBPO techninių gairių; |
(20) |
nanoformos pasiskirstymas kūne gali turėti įtakos toksikologinėms savybėms, palyginti su kitų tos pačios cheminės medžiagos formų savybėmis, nebent nanoforma, patekusi į organizmą, sparčiai ištirptų. Todėl nanoformos cheminės saugos vertinime, jei tokio reikia, turėtų būti pateiktas toksikokinetinės elgsenos įvertinimas. Dėl to turėtų būti galima nustatyti veiksmingą cheminės medžiagos, kuri turi nanoformų, bandymų strategiją arba ją priderinti, kad būtų galima atlikti kuo mažiau bandymų su gyvūnais. Jei tinkama, pagal Reglamento (EB) Nr. 1907/2006 40 arba 41 straipsnį registruotojas turėtų pasiūlyti arba Europos cheminių medžiagų agentūra (toliau – Agentūra) turėtų pareikalauti atlikti tyrimą, kurį atlikus būtų papildyta surinkta esama toksikokinetinė informacija; |
(21) |
be fizikinių ir cheminių savybių, kuriomis remiantis identifikuojamos skirtingos nanoformos, yra daug kitų fizikinių ir cheminių savybių, kurios gali būti laikomos svarbiomis norint moksliškai suprasti nanomedžiagos keliamą pavojų ir poveikio būdus; būtini parametrai priklauso nuo atskiro atvejo. Įgyvendinimo praktiškumo ir proporcingumo sumetimais turėtų būti reikalaujama, kad tokią papildomą informaciją tais atvejais, kai kitos dalelių savybės aiškiai turi įtakos tų nanoformų pavojingumui arba poveikio būdui, detaliai išnagrinėtų tik tie cheminių medžiagų (įskaitant visas nanoformas) registruotojai, kurių rinkai teikiamas kiekis viršija 10 tonų per metus; |
(22) |
pagal XI priedo 1 skirsnyje pateiktas bendrąsias pritaikymo taisykles pritaikant Reglamento (EB) Nr. 1907/2006 VII–X prieduose pateiktus standartinius bandymų reikalavimus skirtingas nanoformas reikėtų svarstyti atskirai. Skirtingų nanoformų negalima grupuoti pagal analogijos arba grupavimo metodą remiantis vien jų molekulinės struktūros panašumais; |
(23) |
Agentūra, bendradarbiaudama su valstybėmis narėmis ir suinteresuotosiomis šalimis, turėtų toliau rengti bandymų metodų taikymo ir standartinės informacijos reikalavimų netaikymo, kaip numatyta šiame reglamente dėl Reglamento (EB) Nr. 1907/2006 taikymo, gaires; |
(24) |
todėl Reglamento (EB) Nr. 1907/2006 I, III ir VI–XII priedus reikėtų atitinkamai iš dalies pakeisti; |
(25) |
laikytis šio reglamento nuostatų neturėtų būti reikalaujama iš karto, kad visi registruotojai ir tolesni naudotojai turėtų pakankamai laiko prisitaikyti prie cheminėms medžiagoms, kurios turi nanoformų, keliamų ypatingesnių reikalavimų. Tačiau registruotojai turėtų turėti galimybę laikytis tų nuostatų dar iki jų taikymo pradžios datos; |
(26) |
šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka pagal Reglamento (EB) Nr. 1907/2006 133 straipsnį įsteigto komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Reglamento (EB) Nr. 1907/2006 I, III ir VI–XII priedai iš dalies keičiami pagal šio reglamento priedą.
2 straipsnis
Nukrypstant nuo 3 straipsnio antros pastraipos, pagal Reglamento (EB) Nr. 1907/2006 5 straipsnį chemines medžiagas, kurioms taikomas arba kurioms netaikomas pereinamasis laikotarpis ir kurios turi nanoformų, registruojantys gamintojai ir importuotojai, taip pat cheminės saugos ataskaitas rengiantys tolesni naudotojai, šio reglamento gali laikytis nuo 2020 m. sausio 1 d.
3 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Jis taikomas nuo 2020 m. sausio 1 d.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2018 m. gruodžio 3 d.
Komisijos vardu
Pirmininkas
Jean-Claude JUNCKER
(1) OL L 396, 2006 12 30, p. 1.
(2) COM (2012) 572 final.
(3) Galimų REACH priedų pakeitimų dėl nanomedžiagų registravimo poveikio vertinimas [SWD(2018) 474].
PRIEDAS
1.
Reglamento (EB) Nr. 1907/2006 I priedas iš dalies keičiamas taip:
a) |
0.1 poskirsnis pakeičiamas taip:
|
b) |
0.3 poskirsnis pakeičiamas taip:
|
c) |
0.4 poskirsnis pakeičiamas taip:
|
d) |
0.5 poskirsnio paskutinė pastraipa pakeičiama taip: „Jei gamintojas ar importuotojas mano, kad rengiant cheminės saugos ataskaitą reikalinga papildoma informacija ir kad ją galima gauti tik atliekant bandymus pagal IX ar X priedą, jis pateikia pasiūlymą dėl bandymų strategijos, paaiškindamas, kodėl, jo nuomone, būtina papildoma informacija, ir tai užrašo atitinkamoje cheminės saugos ataskaitos skiltyje. Jei laikoma, kad reikia, pasiūlyme dėl bandymų strategijos gali būti nurodyta keletas tyrimų, skirtų atitinkamai skirtingoms tos pačios cheminės medžiagos formoms tirti siekiant gauti tokią pačią reikalaujamą informaciją. Kol bus gauti tolesnių bandymų rezultatai, cheminės saugos ataskaitoje, taip pat parengtame poveikio scenarijuje, jis nurodo tarpines rizikos valdymo priemones, kurių jis ėmėsi, ir priemones, kurias jis rekomenduoja tolesniems naudotojams tiriamai rizikai valdyti. Pateikiami visų nanoformų, kurios įtrauktos į registraciją, poveikio scenarijai ir rekomenduojamos laikinos rizikos valdymo priemonės.“; |
e) |
0.6.3 punktas pakeičiamas taip:
|
f) |
po 0.11 poskirsnio įrašomas šis 0.11.bis poskirsnis:
|
g) |
po pirmos 1.0.3 punkto pastraipos įrašomas šis sakinys: „Vertinimas apima visas nanoformas, kurios įtrauktos į registraciją.“; |
h) |
1.3.1 punkto antra pastraipa pakeičiama taip: „Vertinime visuomet turėtų būti nurodoma, ar cheminė medžiaga arba, jei taikytina, jos nanoformos atitinka Reglamente (EB) Nr. 1272/2008 nustatytus kriterijus, pagal kuriuos jos priskirtinos „kancerogeniškumo“ pavojingumo klasės 1A ar 1B kategorijai, „mutageninio poveikio lytinėms ląstelėms“ pavojingumo klasės 1A ar 1B kategorijai, arba „toksinio poveikio reprodukcijai“ pavojingumo klasės 1A ar 1B kategorijai, ar jų neatitinka.“; |
i) |
1.3.2 punktas pakeičiamas taip:
|
j) |
2.2 poskirsnio antra pastraipa pakeičiama taip: „Jei informacijos nepakanka, kad būtų galima nuspręsti, ar cheminė medžiaga arba, jei taikytina, jos nanoformos turėtų būti priskiriamos konkrečiai pavojingumo klasei ar kategorijai, registruotojas nurodo ir pagrindžia priemonę, kurios dėl to ėmėsi, arba sprendimą, kurį dėl to priėmė.“; |
k) |
3.0.2 punkto pabaigoje įrašomas šis sakinys: „Vertinimas apima visas nanoformas, kurios įtrauktos į registraciją.“; |
l) |
3.2.1 punktas pakeičiamas taip:
|
m) |
3.2.2 punktas pakeičiamas taip:
|
n) |
4.0.2 punktas pakeičiamas taip:
|
o) |
4.2 poskirsnis pakeičiamas taip:
|
p) |
5.0 poskirsnio pirma pastraipa pakeičiama taip: „Poveikio vertinimo tikslas – kiekybiniu ir kokybiniu požiūriu įvertinti cheminės medžiagos dozę ir (arba) koncentraciją, kurios poveikį patyrė ar gali patirti žmonės bei aplinka. Vertinime aptariami visi cheminės medžiagos gyvavimo ciklo etapai gamybos ir nustatytų naudojimo būdų metu ir visi poveikio tipai, kurie gali būti susiję su 1–4 skirsniuose nustatytais pakitimais. Vertinimas apima visas nanoformas, kurios įtrauktos į registraciją. Poveikio vertinimas atliekamas dviem pakopomis, kurios aiškiai nurodomos cheminės saugos ataskaitoje:“; |
q) |
5.2.2 punkto pabaigoje įrašomas šis sakinys: „Jei į registraciją įtraukiamos nanoformos, apskaičiuojant jų išsiskyrimą, kur tinka, atsižvelgiama į situacijas, kai išpildomos XI priedo 3.2 skirsnio c punkte išdėstytos sąlygos.“; |
r) |
5.2.3 punktas pakeičiamas taip:
|
2.
Reglamento (EB) Nr. 1907/2006 III priedas pakeičiamas taip:„KRITERIJAI, PAGAL KURIUOS REIKIA REGISTRUOTI 1–10 TONŲ CHEMINES MEDŽIAGAS
Kriterijai, pagal kuriuos reikia registruoti chemines medžiagas ir, jei taikytina, jų nanoformas, kurių kiekis nuo 1 iki 10 tonų, atsižvelgiant į 12 straipsnio 1 dalies a ir b punktus:
a) |
cheminės medžiagos, kurios, kaip prognozuojama, (t. y. taikant (Q)SAR arba kitus įrodymus) turėtų atitikti priskyrimo „kancerogeniškumo“, „mutageninio poveikio lytinėms ląstelėms“ arba „toksinio poveikio reprodukcijai“ (1A arba 1B kategorijos) pavojingumo klasėms kriterijus arba XIII priede pateikiamus kriterijus; |
b) |
cheminės medžiagos:
|
3.
Reglamento (EB) Nr. 1907/2006 VI priedas iš dalies keičiamas taip:
a) |
paantraštė ir įžanginis tekstas po esama paantrašte „VI–XI priedų reikalavimų vykdymo gairės“ pakeičiami taip: „INFORMACIJA APIE VI–XI PRIEDŲ REIKALAVIMŲ VYKDYMĄ VI–XI prieduose nustatoma informacija, kurią reikia pateikti pagal 10, 12, 13, 40, 41 ir 46 straipsnius registravimo ir vertinimo tikslams. Standartiniai reikalavimai, susiję su mažiausio kiekio tonomis lygiu, nurodyti VII priede, o kiekvieną kartą, kai pasiekiamas naujas kiekio lygis, papildomai vykdomi atitinkamo priedo reikalavimai. Registruojant cheminę medžiagą tikslūs informacijai keliami reikalavimai kiekvienu atveju bus skirtingi ir priklausys nuo medžiagos kiekio tonomis, jos naudojimo ir poveikio. Todėl į priedus reikia atsižvelgti kaip į visumą, kartu laikantis bendrųjų registravimo, vertinimo ir pareigos saugiai tvarkyti chemines medžiagas reikalavimų. Cheminė medžiaga apibrėžiama pagal 3 straipsnio 1 dalį, o identifikuojama pagal šio priedo 2 skirsnį. Visuomet gaminama arba importuojama bent viena cheminės medžiagos forma. Cheminės medžiagos formų gali būti ir daugiau nei viena. Tam tikra specifinė informacija pateikiama apie visas registruojamas nanoformas. Nanoformos apibūdinamos taip, kaip nurodyta šiame priede. Registruotojas pagrindžia, kodėl bendroje registracijoje pateikta informacija, atitinkanti informacijai apie registruojamas medžiagas, kurių yra ir nanoformų pavidalo, keliamus reikalavimus, tinka nanoformoms vertinti. Siekiant įvykdyti informacijai keliamus reikalavimus, informaciją apie tokią cheminę medžiagą gali pateikti ir atskiri registruotojai atskirai, jei tai pagrįsta pagal 11 straipsnio 3 dalį. Tais atvejais, kai nanoformų savybės, susijusios su pavojaus, poveikio ir rizikos vertinimu ir valdymu, yra labai skirtingos, vienam arba keliems informacijai keliamiems reikalavimams išpildyti gali prireikti daugiau nei vieno duomenų rinkinio. Informacija pateikiama taip, kad būtų aišku, kokia bendrai teikiama informacija yra susijusi su kokia cheminės medžiagos nanoforma. Jei dvi arba daugiau cheminės medžiagos formų vieno, kelių arba, galbūt, visų informacijai keliamų reikalavimų tikslais yra grupuojamos ir jei tai techniškai ir moksliškai pagrįsta, registracijos dokumentuose naudojamos XI priedo 1.5 poskirsnyje išdėstytos metodikos. Specialieji nanoformoms taikomi reikalavimai taikomi nedarant poveikio reikalavimams, taikomiems kitoms cheminės medžiagos formoms. Nanoformos ir panašių nanoformų grupės apibrėžtis
|
b) |
1 pakopa pakeičiama taip: „1 PAKOPA. RINKTI IR DALYTIS TURIMA INFORMACIJA Registruotojas turėtų surinkti visą esamą prieinamą bandymais gautą informaciją apie registruojamą cheminę medžiagą, be kita ko, turėtų būti literatūroje ieškoma atitinkamos informacijos apie cheminę medžiagą. Jei įmanoma, registracijos dokumentai turėtų būti pateikiami bendrai pagal 11 arba 19 straipsnį. Tokiu būdu būtų galima dalytis bandymų duomenimis, išvengiant nereikalingų bandymų ir sumažinant sąnaudas. Registruotojas taip pat turėtų surinkti visą kitą esamą ir svarbią informaciją apie cheminę medžiagą, įskaitant tokią informaciją apie visas jos nanoformas, kurios įtrauktos į registraciją, nepriklausomai nuo to, ar konkrečiam kiekiui tonomis būtina ar nebūtina atlikti bandymą dėl konkrečios savybės. Tai turėtų apimti informaciją iš alternatyvių šaltinių (pvz., gautą taikant (Q)SAR ar analogijos su kitomis cheminėmis medžiagomis metodą bei bandymų in vivo ir in vitro arba epidemiologinius duomenis), kurie gali padėti nustatant, ar cheminė medžiaga turi ar neturi pavojingų savybių, ir kurie tam tikrais atvejais gali pakeisti bandymų su gyvūnais rezultatus. Be to, reikėtų surinkti informaciją apie poveikį, naudojimą ir rizikos valdymo priemones pagal 10 straipsnį ir šį priedą. Apsvarstęs visą šią informaciją, registruotojas galės nuspręsti, ar būtina rinkti tolesnę informaciją.“; |
c) |
3 pakopa pakeičiama taip: „3 PAKOPA. NUSTATYTI INFORMACIJOS SPRAGAS Tada registruotojas palygina informacijos apie cheminę medžiagą poreikius su jau turima informacija, patikrina, kiek šiuo metu turimos informacijos galima pritaikyti visoms registruojamoms nanoformoms, ir nustato, kokios informacijos trūksta. Šiame etape svarbu užtikrinti, kad turimi duomenys būtų tinkami ir jų kokybė būtų pakankama reikalavimams vykdyti.“; |
d) |
4 pakopa pakeičiama taip: „4 PAKOPA. GAUTI NAUJŲ DUOMENŲ IR (ARBA) SIŪLYTI BANDYMŲ STRATEGIJĄ Kai kuriais atvejais naujų duomenų gauti nebūtina. Tačiau, jei trūksta kažkokios būtinos informacijos, atsižvelgiant į medžiagos kiekį tonomis reikia arba gauti naujus duomenis (VII ir VIII priedai), arba pasiūlyti bandymų strategiją (IX ir X priedai). Nauji bandymai su stuburiniais gyvūnais atliekami arba siūlomi kaip paskutinė išeitis, išnaudojus visus kitus duomenų gavimo šaltinius. Pirmiau nurodyto metodo laikomasi ir tuo atveju, jei nėra pakankamai informacijos apie vieną ar kelias cheminės medžiagos nanoformas, kurios įtrauktos į bendros registracijos dokumentus. Kai kuriais atvejais VII–XI priedų taisyklėse gali būti reikalaujama, kad tam tikri bandymai būtų atlikti prieš vykdant standartinius reikalavimus arba juos papildant. PASTABOS 1 pastaba. Jei pateikti informaciją techniškai neįmanoma arba moksliniu požiūriu nebūtina, tai aiškiai pagrindžiama laikantis atitinkamų nuostatų. 2 pastaba. Registruotojui suteikiama galimybė pareikšti, kad tam tikra registracijos dokumentacijoje pateikta informacija yra jautri komerciniu požiūriu ir kad jos atskleidimas gali jam pakenkti komercinėje srityje. Tokiu atveju jis turi nurodyti, kurie duomenys yra konfidencialūs, ir tai pagrįsti.“; |
e) |
2 skirsnio „Cheminės medžiagos tapatybės nustatymas“ įžanginis tekstas pakeičiamas taip: „Šiame skirsnyje nurodytos informacijos turi užtekti bet kurios cheminės medžiagos tapatybei nustatyti ir skirtingoms nanoformoms apibūdinti. Jei techniškai neįmanoma ar moksliniu požiūriu atrodo nebūtina pateikti informaciją apie vieną ar kelis toliau nurodytus aspektus, tai aiškiai nurodoma.“; |
f) |
2.3 poskirsnis pakeičiamas taip: 2.3. Kiekvienos cheminės medžiagos sudėtis Jei į registraciją įtraukta nanoforma arba kelios nanoformos, jos apibūdinamos pagal šio priedo 2.4 poskirsnį. 2.3.1. Grynumo laipsnis (%) 2.3.2. Priemaišų rūšys, įskaitant izomerus ir šalutinius produktus 2.3.3. (Reikšmingų) pagrindinių priemaišų procentinė dalis 2.3.4. Priedų (pvz., stabilizatorių arba inhibitorių) rūšis ir koncentracijos eilė (išreikšta … ppm arba … %) 2.3.5. Spektro duomenys (pvz., ultravioletinis ir infraraudonasis spektras, magnetinis branduolių rezonansas arba masių spektras) 2.3.6. Didelio slėgio skysčių chromatograma, dujų chromatograma 2.3.7. Cheminei medžiagai nustatyti skirtų analizės metodų aprašymas arba atitinkamos bibliografinės nuorodos, skirtos cheminei medžiagai ir tam tikrais atvejais priemaišoms bei priedams nustatyti. Šios informacijos turi užtekti, kad metodus būtų galima panaudoti. 2.4. Cheminės medžiagos nanoformų apibūdinimas. Apie kiekvieną iš apibūdinamųjų parametrų pateikta informacija gali būti taikoma arba atskirai nanoformai, arba panašių nanoformų grupei, su sąlyga, kad aiškiai nurodomos tokios grupės ribos. 2.4.2–2.4.5 punktuose nurodyta informacija turi būti aiškiai priskirta skirtingoms nanoformoms arba 2.4.1 punkte nustatytoms panašių nanoformų grupėms. 2.4.1. Cheminės medžiagos nanoformų arba panašių nanoformų grupių pavadinimai arba kitokie identifikatoriai 2.4.2. Dalelių dydžio skirstinys, nurodant kokią sudėtyje esančių dalelių dalį sudaro 1–100 nm dydžio dalelės. 2.4.3. Paviršiaus funkcionalizavimo arba apdorojimo aprašymas ir kiekvienos naudotos medžiagos identifikacija, įskaitant IUPAC pavadinimą ir CAS arba EB numerį. 2.4.4. Forma, matmenų santykis ir kitos morfologinės savybės: jei tinka, kristališkumas, informacija apie darinių struktūrą, įskaitant, pavyzdžiui, kriauklės formos struktūras arba tuščiavidures struktūras 2.4.5. Paviršiaus plotas (specifinis paviršiaus plotas tūrio vienete, specifinis paviršiaus plotas masės vienete arba abu) 2.4.6. Šio poskirsnio informacijos elementams skirtų analizės metodų aprašymas arba atitinkamos bibliografinės nuorodos. Šios informacijos turi užtekti, kad metodus būtų galima panaudoti.“; |
g) |
3 skirsnyje po antraštinės dalies „INFORMACIJA APIE CHEMINĖS (-IŲ) MEDŽIAGOS (-Ų) GAMYBĄ IR NAUDOJIMĄ“ įrašomas toks įžanginis tekstas: „Jei gaminama arba importuojama viena arba keletas registruojamos cheminės medžiagos nanoformų, į pagal 3.1–3.7 poskirsnius teikiamą informaciją apie gamybą ir naudojimą atskirai įtraukiama informacija apie skirtingas nanoformas arba apie 2.4 poskirsnyje apibūdintas panašių nanoformų grupes.“; |
h) |
5 skirsnyje įžanginis tekstas pakeičiamas taip: „Ši informacija turi atitikti saugos duomenų lapo informaciją, jei toks saugos duomenų lapas yra privalomas pagal 31 straipsnį. Jei gaminama arba importuojama ir viena arba keletas registruojamos cheminės medžiagos nanoformų, į pagal šį skirsnį teikiamą informaciją įtraukiama informacija apie skirtingas nanoformas arba, jei tinka, apie 2.4 poskirsnyje apibūdintas panašių nanoformų grupes.“; |
i) |
6 skirsnyje po antraštinės dalies „INFORMACIJA APIE CHEMINIŲ MEDŽIAGŲ, KURIŲ UŽREGISTRUOTAS KIEKIS, TENKANTIS VIENAM GAMINTOJUI AR IMPORTUOTOJUI, YRA 1–10 TONŲ PER METUS, POVEIKĮ“ įrašomas šis įžanginis tekstas: „Jei gaminama arba importuojama viena arba keletas registruojamos cheminės medžiagos nanoformų, į pagal šį skirsnį teikiamą informaciją įtraukiama atskirai teikiama informacija apie skirtingas nanoformas arba apie 2.4 poskirsnyje apibūdintas panašių nanoformų grupes.“; |
4.
Reglamento (EB) Nr. 1907/2006 VII priedas iš dalies keičiamas taip:
a) |
įžanginiame tekste po trečios pastraipos įrašomas šis tekstas: „Nedarant poveikio apie kitas formas pateiktai informacijai, teikiant bet kokią susijusią fizinę cheminę, toksikologinę ir ekotoksikologinę informaciją pateikiamas ir išbandytos nanoformos apibūdinimas bei bandymų sąlygos. Jei naudojami QSAR modeliai arba įrodymai gaunami kitomis priemonėmis nei bandymai, jie pagrindžiami ir pateikiamas įvairių nanoformų charakteristikų ir savybių, kurioms galima taikyti įrodymus, aprašymas.“; |
b) |
7.7 poskirsnis pakeičiamas taip:
|
c) |
7.8 poskirsnis pakeičiamas taip:
|
d) |
po 7.14 poskirsnio įrašoma:
|
e) |
8.4.1 punktas pakeičiamas taip:
|
f) |
8.5.1 punktas pakeičiamas taip:
|
g) |
9.1.1 punktas pakeičiamas taip:
|
h) |
9.1.2 punktas pakeičiamas taip:
|
5.
Reglamento (EB) Nr. 1907/2006 VIII priedas iš dalies keičiamas taip:
a) |
įžanginiame tekste po pirmos pastraipos įrašomas šis tekstas: „Nedarant poveikio apie kitas formas pateiktai informacijai, teikiant bet kokią susijusią fizinę cheminę, toksikologinę ir ekotoksikologinę informaciją pateikiamas ir išbandytos nanoformos apibūdinimas bei bandymų sąlygos. Jei naudojami QSAR modeliai arba įrodymai gaunami kitomis priemonėmis nei bandymai, jie pagrindžiami ir pateikiamas įvairių nanoformų charakteristikų ir savybių, kurioms galima taikyti įrodymus, aprašymas.“; |
b) |
įrašomas šis naujas skirsnis: „7. INFORMACIJA APIE CHEMINĖS MEDŽIAGOS FIZIKINES IR CHEMINES SAVYBES:
|
c) |
8.5 poskirsnis pakeičiamas taip:
|
d) |
8.6.1 punktas pakeičiamas taip:
|
e) |
8.8 poskirsnis pakeičiamas taip:
|
f) |
9.1.3 punktas pakeičiamas taip:
|
g) |
9.1.4 punktas pakeičiamas taip:
|
h) |
9.2 poskirsnis pakeičiamas taip:
|
i) |
9.2.2 punktas pakeičiamas taip:
|
j) |
9.3.1 punktas pakeičiamas taip:
|
6.
Reglamento (EB) Nr. 1907/2006 IX priedas iš dalies keičiamas taip:
a) |
įžanginiame tekste po antros pastraipos įrašomas šis tekstas: „Nedarant poveikio apie kitas formas pateiktai informacijai, teikiant bet kokią susijusią fizinę cheminę, toksikologinę ir ekotoksikologinę informaciją pateikiamas ir išbandytos nanoformos apibūdinimas bei bandymų sąlygos. Jei naudojami QSAR modeliai arba įrodymai gaunami kitomis priemonėmis nei bandymai, jie pagrindžiami ir pateikiamas įvairių nanoformų charakteristikų ir savybių, kurioms galima taikyti įrodymus, aprašymas.“; |
b) |
8.6.2 punktas pakeičiamas taip:
|
c) |
9.2.1.2 punktas pakeičiamas taip:
|
d) |
9.3 poskirsnis pakeičiamas taip:
|
e) |
9.4 poskirsnis pakeičiamas taip:
|
7.
Reglamento (EB) Nr. 1907/2006 X priedas iš dalies keičiamas taip:
a) |
įžanginiame tekste po antros pastraipos įrašomas šis tekstas: „Nedarant poveikio apie kitas formas pateiktai informacijai, teikiant bet kokią susijusią fizinę cheminę, toksikologinę ir ekotoksikologinę informaciją pateikiamas ir išbandytos nanoformos apibūdinimas bei bandymų sąlygos. Jei naudojami QSAR modeliai arba įrodymai gaunami kitomis priemonėmis nei bandymai, jie pagrindžiami ir pateikiamas įvairių nanoformų charakteristikų ir savybių, kurioms galima taikyti įrodymus, aprašymas.“; |
b) |
8.6.3 punktas pakeičiamas taip:
|
8.
Reglamento (EB) Nr. 1907/2006 XI priedas iš dalies keičiamas taip:
a) |
įžanginiame tekste po paskutinės pastraipos įrašomas šis tekstas: „Šiame priede nustatyti specialieji nanoformoms taikomi reikalavimai nedaro poveikio reikalavimams, taikomiems kitoms cheminės medžiagos formoms.“; |
b) |
1.1.3 punktas pakeičiamas taip: „1.1.3. Istoriniai duomenys apie žmones Atsižvelgiama į istorinius duomenis apie žmones, pavyzdžiui, epidemiologinius tyrimus apie poveikį patyrusias visuomenės grupes, atsitiktinio poveikio arba poveikio darbo vietoje duomenis bei klinikinius tyrimus. Duomenų apie konkretų žmonių sveikatos pakitimą vertė tarp kita ko priklauso nuo analizės rūšies ir nagrinėjamų parametrų bei nuo reakcijos masto ir specifiškumo, taigi nuo pakitimo nuspėjamumo. Duomenų tinkamumas vertinamas pagal tokius kriterijus:
Visais atvejais pateikiami tinkami ir patikimi dokumentai. Jei į registraciją įtraukiamos nanoformos, pirmiau nurodytas metodas joms taikomas atskirai.“; |
c) |
1.2 poskirsnis pakeičiamas taip: „1.2. Įrodomoji duomenų galia Iš keleto nepriklausomų šaltinių gauti duomenys gali turėti pakankamą įrodomąją galią ir leisti daryti prielaidą ar išvadą apie tai, kad cheminei medžiagai būdinga tam tikra pavojinga savybė arba ne; tuo tarpu laikoma, kad iš vieno kurio nors šaltinio gautos informacijos gali neužtekti tokiai nuomonei pagrįsti. Gali būti, kad taikant naujai sukurtus bandymų metodus, kurie dar neįtraukti į 13 straipsnio 3 dalyje nurodytus bandymų metodus, arba taikant tarptautinius bandymų metodus, kuriuos Komisija ar Agentūra pripažįsta kaip lygiaverčius, gaunama pakankamą įrodomąją galią turinčių duomenų, leidžiančių daryti išvadą apie tai, kad cheminei medžiagai būdinga tam tikra pavojinga savybė arba ne. Kai įrodymai apie tam tikros pavojingos savybės buvimą ar jos nebuvimą yra pakankamai svarūs:
Visais atvejais pateikiami tinkami ir patikimi dokumentai. Jei į registraciją įtraukiamos nanoformos, pirmiau nurodytas metodas joms taikomas atskirai.“; |
d) |
1.3 poskirsnis pakeičiamas taip: „1.3. Kokybinio ir kiekybinio struktūros ir savybių ryšio nustatymo metodikos ((Q)SAR) Rezultatai, gauti taikant pripažintas kokybinio ar kiekybinio struktūros ir savybių ryšio nustatymo metodikas ((Q)SAR), gali rodyti, kad cheminei medžiagai būdingos arba nebūdingos tam tikros pavojingos savybės. (Q)SAR analizės rezultatus galima naudoti vietoje bandymų, jei tenkinamos šios sąlygos:
Agentūra, bendradarbiaudama su Komisija, valstybėmis narėmis ir suinteresuotomis šalimis, parengia ir paskelbia gaires, skirtas įvertinti, kurios (Q)SAR metodikos atitinka šias sąlygas ir pateikia pavyzdžius. Jei į registraciją įtraukiamos nanoformos, pirmiau nurodytas metodas joms taikomas atskirai.“; |
e) |
1.4 poskirsnio paskutinė pastraipa pakeičiama taip: „Tokio patvirtinimo gali būti nereikalaujama, jei tenkinamos šios sąlygos:
Jei į registraciją įtraukiamos nanoformos, pirmiau 1–3 punktuose nurodytas metodas joms taikomas atskirai.“; |
f) |
1.5 poskirsnio pirma pastraipa pakeičiama taip: „Cheminės medžiagos, kurių fizikinės ir cheminės, toksikologinės ir ekotoksikologinės savybės gali būti panašios arba atitikti įprastinį modelį, dėl struktūrinio panašumo gali būti laikomos cheminių medžiagų grupe arba „kategorija“. Grupės metodas taikomas tada, kai tam tikras cheminės medžiagos fizikines ir chemines savybes, jos poveikį žmogaus sveikatai ir aplinkai arba išlikimą aplinkoje įmanoma prognozuoti, duomenis apie grupei priklausančią (-ias) etaloninę (-es) cheminę (-es) medžiagą (-as) interpoliacijos būdu pritaikant kitoms tos grupės cheminėms medžiagoms (analogijos metodas). Tokiu būdu nebūtina tirti visas chemines medžiagas dėl kiekvieno pakitimo. Agentūra, pasikonsultavusi su atitinkamais suinteresuotais subjektais ir kitomis susijusiomis šalimis, paruošia gaires dėl techniškai ir moksliškai pagrįstos metodologijos cheminių medžiagų grupavimui, gerokai anksčiau iki cheminių medžiagų, kurioms taikomas pereinamasis laikotarpis, pirmojo registracijos termino. Jei į registraciją įtraukiamos nanoformos, pirmiau nurodytas metodas joms taikomas atskirai. Skirtingų tos pačios cheminės medžiagos nanoformų negalima grupuoti remiantis vien jų molekulinės struktūros panašumais. Jei registruojamos nanoformos yra grupuojamos arba jos, kartu su kitomis į tą pačią registraciją įtrauktos cheminės medžiagos formomis, įskaitant kitas nanoformas, priskiriamos „kategorijai“, pirmiau nurodyti įpareigojimai taikomi tokia pat tvarka.“ |
9.
Reglamento (EB) Nr. 1907/2006 XII priedas iš dalies keičiamas taip:
a) |
įžanginis tekstas pakeičiamas taip: „ĮVADAS Šio priedo tikslas — nustatyti, kaip tolesni naudotojai privalo vertinti ir dokumentais patvirtinti, kad jų naudojamos cheminės (-ių) medžiagos (-ų) keliama rizika yra tinkamai kontroliuojama to naudojimo būdo atveju, kuris nenurodytas jiems pateiktame saugos duomenų lape, ir kad kiti naudotojai, kurie yra tolesni tiekimo grandinės dalyviai, gali tinkamai kontroliuoti riziką. Įvertinimas apima cheminės medžiagos gyvavimo ciklą nuo tada, kai tolesnis naudotojas ją gavo savo paties reikmėms ir jo nustatytiems naudojimo būdams toliau tiekimo grandinėje. Vertinant atsižvelgiama į cheminės medžiagos – atskiros arba esančios mišinio ar gaminio sudėtyje, naudojimą. Vertinimas apima visas nanoformas, kurios įtrauktos į registraciją. Pagrindimas ir išvados, gauti atlikus vertinimą, turi būti su jomis susiję ir apimti jų gyvavimo ciklą nuo tada, kai tolesnis naudotojas ją gavo savo paties reikmėms ir jo nustatytiems naudojimo būdams toliau tiekimo grandinėje. Atlikdamas cheminės saugos vertinimą ir rengdamas cheminės saugos ataskaitą, tolesnis naudotojas atsižvelgia į informaciją, kurią jis gavo iš cheminės medžiagos tiekėjo pagal šio reglamento 31 ir 32 straipsnius. Jei cheminės medžiagos nanoformos turi savo atskirą naudojimą arba atskirus tolesniems tiekimo grandinės dalyviams nustatytus naudojimo būdus, parenkami tinkami 1–6 cheminės saugos vertinimo pakopose pagal 0.6.1 ir 0.6.2 punktus gautų rezultatų vertinimo ir pateikimo matavimo vienetai, pasirinkimą pagrindžiant cheminės saugos ataskaitoje, o jo santrauką pateikiant saugos duomenų lape. Pageidautina nurodyti keletą matavimo vienetų, būtinai pateikiant informaciją apie masės matavimo vienetus. Jei įmanoma ir tinka, cheminės saugos vertinime atsižvelgiama į vertinimą, atliktą pagal Bendrijos teisės aktų nuostatas (pvz., užbaigti rizikos vertinimai pagal Reglamentą (EEB) Nr. 793/93), ir jo rezultatai atspindėti cheminės saugos ataskaitoje. Bet koks nukrypimas nuo tokių vertinimų pagrindžiamas. Galima atsižvelgti ir į vertinimus, atliktus pagal kitas tarptautines ar nacionalines programas. Atlikdamas cheminės saugos vertinimą ir rengdamas cheminės saugos ataskaitą, tolesnis naudotojas veikia trimis pakopomis:“; |
b) |
2 pakopoje po pirmos pastraipos įrašomas šis tekstas: „Jei cheminės medžiagos nanoformos turi savo atskirą naudojimą arba atskirus tolesniems tiekimo grandinės dalyviams nustatytus naudojimo būdus, vertinimas turi apimti taip naudojamų nanoformų pavojaus, PBT ir vPvB įvertinimą.“; |
c) |
2 pakopoje trečioji pastraipa pakeičiama taip: „Tais atvejais, kai tolesnis naudotojas nusprendžia, kad rengiant cheminės saugos ataskaitą be tiekėjo pateiktos informacijos jam reikia kitos informacijos, jis surenka tokią informaciją. Jei tokią informaciją galima gauti tik atlikus bandymus su stuburiniais gyvūnais, pagal 38 straipsnį jis pateikia Agentūrai pasiūlymą dėl bandymų strategijos. Jis paaiškina, kodėl, jo manymu, reikalinga papildoma informacija. Laukdamas papildomų bandymų rezultatų, savo cheminės saugos ataskaitoje jis nurodo rizikos valdymo priemones, kurių jis ėmėsi tiriamai rizikai valdyti. Pirmiau minėti duomenys surenkami apie visas nanoformas, kurios turi atskirą naudojimą arba atskirus tolesniems tiekimo grandinės dalyviams nustatytus naudojimo būdus. Tokia informacija turi būti susijusi su nanoformomis.“ |
4.12.2018 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 308/21 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2018/1882
2018 m. gruodžio 3 d.
dėl tam tikrų ligų prevencijos ir kontrolės taisyklių taikymo į sąrašą įtrauktų ligų kategorijoms, kuriuo nustatomas rūšių ir rūšių grupių, keliančių didelę tų į sąrašą įtrauktų ligų plitimo riziką, sąrašas
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2016 m. kovo 9 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2016/429 dėl užkrečiamųjų gyvūnų ligų, kuriuo iš dalies keičiami ir panaikinami tam tikri gyvūnų sveikatos srities aktai („Gyvūnų sveikatos teisės aktą“) (1), visų pirma į jo 8 straipsnio 2 dalį ir 9 straipsnio 2 dalį,
kadangi:
(1) |
Reglamente (ES) 2016/429 nustatomos ligų, kurios perduodamos gyvūnams arba žmonėms, prevencijos ir kontrolės taisyklės, įskaitant prioritetų, susijusių su Sąjungos lygmeniu susirūpinimą keliančiomis į sąrašą įtrauktomis ligomis, nustatymą ir tų ligų suskirstymą į kategorijas. Reglamento (ES) 2016/429 5 straipsnyje nustatyta, kad konkrečioms ligoms taikomos ligų prevencijos ir kontrolės taisyklės yra taikomos į sąrašą įtrauktoms ligoms, kaip nurodyta to reglamento tame straipsnyje ir II priede. Reglamento (ES) 2016/429 II priedas iš dalies pakeistas Komisijos deleguotuoju reglamentu 2018/1629 (2), o tie pakeitimai taikomi nuo 2021 m. balandžio 21 d.; |
(2) |
į sąrašą įtrauktų ligų prevencijos ir kontrolės taisyklės turėtų būti taikomos tik toms rūšims ir rūšių grupėms, kurios tokias į sąrašą įtrauktas ligas gali perduoti, nes yra joms imlios arba yra užkrato pernešėjos; |
(3) |
į sąrašą įtrauktoms ligoms būtina taikyti kitokias valdymo priemones, kaip nustatyta ligų prevencijos ir kontrolės taisyklėse, numatytose Reglamento (ES) 2016/429 9 straipsnyje, ir atsižvelgiant į galimą jų poveikio gyvūnų arba visuomenės sveikatai, ekonomikai, visuomenei ar aplinkai dydį. Šios priemonės gali būti labai įvairios: viena vertus, tai gali būti paprastos pareigos ir prievolės, pavyzdžiui, teikti ataskaitas ir pranešti apie į sąrašą įtrauktos ligos faktinius arba įtariamus atvejus ir ligos likvidavimo programas, kita vertus, tai gali būti visa apimančios Sąjungos lygmens konkrečios ligos priežiūros ir likvidavimo priemonės, taip pat priemonės, susijusios su gyvūnų ir gyvūninių produktų judėjimu Sąjungoje ir jų įvežimu į Sąjungą; |
(4) |
siekiant į sąrašą įtraukti konkrečias rūšis arba rūšių grupes, kurioms taikomos Reglamente (ES) 2016/429 nustatytos ligų prevencijos ir kontrolės taisyklės, to reglamento 8 straipsnio 2 ir 3 dalyse, 9 straipsnio 1 ir 2 dalyse bei IV priede nustatyti tam tikri kriterijai, taip pat tų ligų prevencijos ir kontrolės taisyklių taikymo į sąrašą įtrauktoms ligoms metodai; |
(5) |
Komisija, padedama Europos maisto saugos tarnybos (EFSA) ir naudodamasi ES gyvūnų sveikatos etaloninių laboratorijų teikiamomis mokslo žiniomis, atliko sisteminį į sąrašą įtrauktų ligų, dėl kurių reikia imtis Sąjungos veiksmų, vertinimą. Be to, ji atsižvelgė į turimą Pasaulinės gyvūnų sveikatos organizacijos informaciją; |
(6) |
atlikdama sisteminį vertinimą, Komisija taip pat atsižvelgė į įvairius veiksnius, kaip antai rūšis, kurios yra imlios tam tikroms į sąrašą įtrauktoms ligoms, ligų židinius ir ligų pernešėjus, taip pat į tai, ar šiuo metu Sąjungoje yra į sąrašą įtrauktos ligos atvejų, ir tai, kaip gyvūnai į sąrašą įtrauktą ligą perduoda kitiems gyvūnams ir žmonėms ir jos galimą poveikį gyvūnų ir žmonių sveikatai, įskaitant sergamumo ir mirtingumo rodiklius. Atliekant sisteminį vertinimą taip pat atsižvelgta į platesnį šių į sąrašą įtrauktų ligų poveikį, pvz., jų poveikį ekonomikai, visuomenei, gyvūnų gerovei, aplinkai ir biologinei įvairovei; |
(7) |
sisteminiam vertinimui atlikti EFSA pagal Reglamento (ES) 2016/429 8 straipsnio 3 dalį ir IV priedą pateikė mokslines nuomones dėl galvijų bruceliozės (Brucella abortus), B. melitensis ir B. suis infekcijos (3), Mycobacterium tuberculosis komplekso (M. bovis, M. caprae ir M. tuberculosis) infekcijos (4), mėlynojo liežuvio viruso (1–24 serologinių tipų) infekcijos (5), juodligės (6), tripanozomozės (Trypanosoma evansi) (7), Ebolos virusinės ligos (8), paratuberkuliozės (9), japoniškojo encefalito (10), Vakarų Nilo karštligės (11), Mycoplasma mycoides subsp. mycoides SC infekcijos (kontaginės galvijų pleuropneumonijos) (12), infekcinio galvijų rinotracheito/infekcinio pustulinio vulvovaginito (13), galvijų virusinės diarėjos (14), galvijų (genitalijų) kampilobakteriozės (15), trichomonozės (16), enzootinės galvijų leukozės (17), kontaginės ožkų pleuropneumonijos (18), avių epididimito (Brucella ovis) (19), Venesuelos arklių encefalomielito (20), rytų ir vakarų arklių encefalomielito (21), Aujeskio ligos viruso infekcijos (22), kiaulių reprodukcinio ir kvėpavimo sindromo viruso infekcijos (23), paukščių mikoplazmozės (Mycoplasma gallisepticum ir M. meleagridis) (24), Salmonella Pullorum, S.Gallinarum ir S. arizonae infekcijos (25), mažai patogeniško paukščių gripo virusų infekcijos (26), užsikrėtimo kenkėju Varroa spp. (varozės) (27), užsikrėtimo Batrachochytrium salamandrivorans (28) ir Koi herpeso viruso infekcijos (29) ir laikėsi metodo, nustatyto 2017 m. balandžio 5 d. jos priimtoje mokslinėje nuomonėje dėl gyvūnų ligų įtraukimo į sąrašą ir suskirstymo į kategorijas vertinimo ad hoc metodo pagal Gyvūnų sveikatos teisės aktą (30); |
(8) |
Reglamentas (ES) 2016/429 taikomas nuo 2021 m. balandžio 21 d., todėl šiame reglamente numatytos priemonės taip pat turėtų būti taikomos nuo tos dienos; |
(9) |
šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Augalų, gyvūnų, maisto ir pašarų nuolatinio komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Šiame reglamente vartojamų terminų apibrėžtys
1) A kategorijos liga– į sąrašą įtraukta liga, kurios atvejų Sąjungoje paprastai nepasitaiko ir kurią vos tik nustačius būtina nedelsiant imtis likvidavimo priemonių, kaip nurodyta Reglamento (ES) 2016/429 9 straipsnio 1 dalies a punkte;
2) B kategorijos liga– į sąrašą įtraukta liga, kuri turi būti kontroliuojama visose valstybėse narėse, siekiant ją išnaikinti visoje Sąjungoje, kaip nurodyta Reglamento (ES) 2016/429 9 straipsnio 1 dalies b punkte;
3) C kategorijos liga– į sąrašą įtraukta liga, kuri yra aktuali kai kurioms valstybėms narėms ir dėl kurios reikia imtis priemonių, kad ji neplistų į oficialiai neužkrėstas Sąjungos dalis arba į tas Sąjungos dalis, kuriose įgyvendinamos atitinkamos į sąrašą įtrauktos ligos likvidavimo programos, kaip nurodyta Reglamento (ES) 2016/429 9 straipsnio 1 dalies c punkte;
4) D kategorijos liga– į sąrašą įtraukta liga, dėl kurios reikalingos priemonės, kad patekusi į Sąjungą arba dėl perkėlimo ar vežimo tarp valstybių narių ji neišplistų, kaip nurodyta Reglamento (ES) 2016/429 9 straipsnio 1 dalies d punkte;
5) E kategorijos liga– į sąrašą įtraukta liga, dėl kurios reikia vykdyti priežiūrą Sąjungoje, kaip nurodyta Reglamento (ES) 2016/429 9 straipsnio 1 dalies e punkte.
2 straipsnis
Į sąrašą įtrauktų ligų prevencijos ir kontrolės taisyklės, nurodytos Reglamento (ES) 2016/429 9 straipsnio 1 dalyje, taikomos į sąrašą įtrauktų rūšių ir jų grupių, nurodytų šio reglamento priede pateiktoje lentelėje, į sąrašą įtrauktų ligų kategorijoms.
3 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Jis taikomas nuo 2021 m. balandžio 21 d.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2018 m. gruodžio 3 d.
Komisijos vardu
Pirmininkas
Jean-Claude JUNCKER
(2) 2018 m. liepos 25 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2018/1629, kuriuo iš dalies keičiamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2016/429 dėl užkrečiamųjų gyvūnų ligų, kuriuo iš dalies keičiami ir panaikinami tam tikri gyvūnų sveikatos srities aktai („Gyvūnų sveikatos teisės akto“), II priede išdėstytų ligų sąrašas (OL L 272, 2018 10 31, p. 11).
(3) EFSA Journal 2017;15(7):4889.
(4) EFSA Journal 2017;15(8):4959.
(5) EFSA Journal 2017;15(8):4957.
(6) EFSA Journal 2017;15(7):4958.
(7) EFSA Journal 2017;15(7):4892.
(8) EFSA Journal 2017;15(7):4890.
(9) EFSA Journal 2017;15(7):4960.
(10) EFSA Journal 2017;15(7):4948.
(11) EFSA Journal 2017;15(8):4955.
(12) EFSA Journal 2017;15(10):4995.
(13) EFSA Journal 2017;15(7):4947.
(14) EFSA Journal 2017;15(8):4952.
(15) EFSA Journal 2017;15(10):4990.
(16) EFSA Journal 2017;15(10):4992.
(17) EFSA Journal 2017;15(8):4956.
(18) EFSA Journal 2017;15(10):4996.
(19) EFSA Journal 2017;15(10):4994.
(20) EFSA Journal 2017;15(8):4950.
(21) EFSA Journal 2017;15(7):4946.
(22) EFSA Journal 2017;15(7):4888.
(23) EFSA Journal 2017;15(7):4949.
(24) EFSA Journal 2017;15(8):4953.
(25) EFSA Journal 2017;15(8):4954.
(26) EFSA Journal 2017;15(7):4891.
(27) EFSA Journal 2017;15(10):4997.
(28) EFSA Journal 2017;15(11):5071.
(29) EFSA Journal 2017;15(7):4907.
(30) EFSA Journal 2017;15(7):4783.
PRIEDAS
2 STRAIPSNYJE NURODYTA LENTELĖ
Į sąrašą įtrauktos ligos pavadinimas |
Į sąrašą įtrauktos ligos kategorija |
Į sąrašą įtrauktos rūšys |
|
Rūšys ir rūšių grupė |
Pernešėjų rūšys |
||
Snukio ir nagų liga |
A+D+E |
Artiodactyla, Proboscidea |
|
Galvijų maro viruso infekcija |
A+D+E |
Artiodactyla |
|
Rifto slėnio karštligės infekcija |
A+D+E |
Perissodactyla, Antilocapridae, Bovidae, Camelidae, Cervidae, Giraffidae, Hippopotamidae, Moschidae, Proboscidea |
Culicidae |
Galvijų bruceliozės (Brucella abortus), B. melitensis, B. suis infekcija |
B+D+E |
Bison ssp., Bos ssp., Bubalus ssp., Ovis ssp., Capra ssp. |
|
D+E |
Artiodactyla, išskyrus Bison ssp., Bos ssp., Bubalus ssp., Ovis ssp., Capra ssp. |
||
E |
Perissodactyla, Carnivora, Lagomorpha |
||
Mycobacterium tuberculosis komplekso (M. bovis, M. caprae, M. tuberculosis) infekcija |
B+D+E |
Bison ssp., Bos ssp., Bubalus ssp. |
|
D+E |
Artiodactyla, išskyrus Bison ssp., Bos ssp., Bubalus ssp. |
||
E |
Mammalia (sausumos) |
||
Pasiutligės viruso infekcija |
B+D+E |
Carnivora, Bovidae, Suidae, Equidae, Cervidae, Camelidae |
|
E |
Chiroptera |
||
Užsikrėtimas Echinococcus multilocularis |
C+D+E |
Canidae |
|
Mėlynojo liežuvio viruso (1–24 serologinių tipų) infekcija |
C+D+E |
Antilocapridae, Bovidae, Camelidae, Cervidae, Giraffidae, Moschidae, Tragulidae |
Culicoides spp. |
Epizootinės hemoraginės ligos viruso infekcija |
D+E |
Antilocapridae, Bovidae, Camelidae, Cervidae, Giraffidae, Moschidae, Tragulidae |
Culicoides spp. |
Juodligė |
D+E |
Perissodactyla, Artiodactyla, Proboscidea |
|
Tripanozomozė (Trypanosoma evansi) |
D+E |
Equidae, Artiodactyla |
Tabanidae |
Ebolos virusinė liga |
D+E |
Nežmoginiai primatai (beždžionės) |
|
Paratuberkuliozė |
E |
Bison ssp., Bos ssp., Bubalus ssp., Ovis ssp., Capra ssp., Camelidae, Cervidae |
|
Japoniškasis encefalitas |
E |
Equidae |
Culicidae |
Vakarų Nilo karštligė |
E |
Equidae, Aves |
Culicidae |
Ku (Q) karštligė |
E |
Bison ssp., Bos ssp., Bubalus ssp., Ovis ssp., Capra ssp. |
|
Gumbelinės viruso infekcija |
A+D+E |
Bison ssp., Bos ssp., Bubalus ssp. |
Hematofaginiai nariuotakojai |
Mycoplasma mycoides subsp. mycoides SC infekcija (kontaginė galvijų pleuropneumonija) |
A+D+E |
Bison ssp., Bos ssp., Bubalus ssp., Syncerus cafer |
|
Infekcinis galvijų rinotracheitas/infekcinis pustulinis vulvovaginitas |
C+D+E |
Bison ssp., Bos ssp., Bubalus ssp. |
|
D+E |
Camelidae, Cervidae |
||
Galvijų virusinė diarėja |
C+D+E |
Bison ssp., Bos ssp., Bubalus ssp. |
|
Galvijų (genitalijų) kampilobakteriozė |
D+E |
Bison ssp., Bos ssp., Bubalus ssp. |
|
Trichomonozė |
D+E |
Bison ssp., Bos ssp., Bubalus ssp. |
|
Enzootinė galvijų leukozė |
C+D+E |
Bison ssp., Bos ssp., Bubalus ssp. |
|
Avių ir ožkų raupai |
A+D+E |
Ovis ssp., Capra ssp. |
|
Smulkiųjų atrajotojų maro viruso infekcija |
A+D+E |
Ovis ssp., Capra ssp., Camelidae, Cervidae |
|
Kontaginė ožkų pleuropneumonija |
A+D+E |
Ovis ssp., Capra ssp., Gazella ssp. |
|
Avių epididimitas (Brucella ovis) |
D+E |
Ovis ssp., Capra ssp. |
|
Afrikinė arklių liga |
A+D+E |
Equidae |
Culicoides spp. |
Įnosių (Burkholderia mallei) infekcija |
A+D+E |
Equidae, Capra ssp., Camelidae |
|
Arklių virusinio arterito infekcija |
D+E |
Equidae |
|
Arklių infekcinė anemija |
D+E |
Equidae |
Tabanidae |
Kergimo liga |
D+E |
Equidae |
|
Venesuelos arklių encefalomielitas |
D+E |
Equidae |
Culicidae |
Kontaginis arklių metritas |
D+E |
Equidae |
|
Rytų ir vakarų arklių encefalomielitas |
E |
Equidae |
Culicidae |
Klasikinis kiaulių maras |
A+D+E |
Suidae, Tayassuidae |
|
Afrikinis kiaulių maras |
A+D+E |
Suidae |
Ornithodoros |
Aujeskio ligos viruso infekcija |
C+D+E |
Suidae |
|
Kiaulių reprodukcinio ir kvėpavimo sindromo viruso infekcija |
D+E |
Suidae |
|
Labai patogeniškas paukščių gripas |
A+D+E |
Aves |
|
Niukaslo ligos viruso infekcija |
A+D+E |
Aves |
|
Paukščių mikoplazmozė (Mycoplasma gallisepticum ir M. meleagridis) |
D+E |
Gallus gallus, Meleagris gallopavo |
|
Salmonella Pullorum, S. Gallinarum, S. arizonae infekcija |
D+E |
Gallus gallus, Meleagris gallopavo, Numida meleagris, Coturnix coturnix, Phasianus colchicus, Perdix perdix, Anas spp. |
|
Mažai patogeniško paukščių gripo virusų infekcija |
D+E |
Aves |
|
Paukščių chlamidiozė |
D+E |
Psittaciformes |
|
Užsikrėtimas kenkėju Varroa spp. (varozė) |
C+D+E |
Apis |
|
Užsikrėtimas bitiniu žvilgvabaliu (Aethina tumida) |
D+E |
Apis, Bombus ssp. |
|
Amerikinis bičių perų puvinys |
D+E |
Apis |
|
Užsikrėtimas Tropilaelaps spp. |
D+E |
Apis |
|
Užsikrėtimas Batrachochytrium salamandrivorans |
D+E |
Caudata |
|
Epizootinė hematopoetinė nekrozė |
A+D+E |
Vaivorykštinis upėtakis (Oncorhynchus mykiss), paprastasis europinis ešerys (Perca fluviatilis) |
Margasis plačiakaktis (Aristichthys nobilis), sidabrinis karosas (Carassius auratus), auksinis karosas (Carassius carassius), paprastasis karpis (Cyprinus carpio), baltasis plačiakaktis (Hypophthalmichthys molitrix), strepečiai (Leuciscus spp.), paprastoji kuoja (Rutilus rutilus), paprastoji raudė (Scardinius erythrophthalmus), paprastasis lynas (Tinca tinca) |
Virusinė hemoraginė septicemija |
C+D+E |
Paprastosios silkės (Clupea spp.), sykai (Coregonus ssp.), europinė lydeka (Esox lucius), juodadėmė menkė (Melanogrammus aeglefinus), didžiagalvė menkė (Gadus macrocephalus), atlantinė menkė (Gadus morhua), rytinės lašišos (Oncorhynchus spp.), vaivorykštinis upėtakis (Oncorhynchus mykiss), vėgėlė (Onos mustelus), paprastasis šlakys (Salmo trutta), paprastasis otas (Scophthalmus maximus), atlantinis šprotas (Sprattus sprattus), europinis kiršlys (Thymallus thymallus), azijinė paltusžuvė (Paralichthys olivaceus), marmurinis upėtakis (Salmo marmoratus), upėtakinė palija (Salvelinus namaycush), lūpažuvinės (Labridae spp.), apvaliapelekinės (Cyclopteridae spp.) |
Didysis eršketas (Huso huso), rusinis eršketas (Acipenser gueldenstaedtii), sterlė (Acipenser ruthenus), žvaigždėtasis eršketas (Acipenser stellatus), atlantinis eršketas (Acipenser sturio), sibirinis eršketas (Acipenser baerii), margasis plačiakaktis (Aristichthys nobilis), sidabrinis karosas (Carassius auratus), auksinis karosas (Carassius carassius), paprastasis karpis (Cyprinus carpio), baltasis plačiakaktis (Hypophthalmichthys molitrix), strepečiai (Leuciscus spp.), paprastoji kuoja (Rutilus rutilus), paprastoji raudė (Scardinius erythrophthalmus), paprastasis lynas (Tinca tinca), afrikinis šamas plėšikas (Clarias gariepinus), europinė lydeka (Esox lucius), amerikinės katžuvės (Ictalurus spp.), juodoji katžuvė (Ameiurus melas), baltoji katžuvė (Ictalurus punctatus), paprastasis pangasijas (Pangasius pangasius), sterkas (Sander lucioperca), paprastasis šamas (Silurus glanis), paprastasis vilkešeris (Dicentrarchus labrax), baltasis dryžasis ešerys (Morone chrysops x Morone saxatilis), didžiagalvė kefalė (Mugil cephalus), raudonasis kuprys (Sciaenops ocellatus), paprastasis sidabrinis kuprys (Argyrosomus regius), šviesioji umbrina (Umbrina cirrosa), tunai (Thunnus spp.), paprastasis tunas (Thunnus thynnus), baltasis gruperis (Epinephelus aeneus), rudasis gruperis (Epinephelus marginatus), senegalinis jūrų liežuvis (Solea senegalensis), europinis jūrų liežuvis (Solea solea), raudonasis pagelas (Pagellus erythrinus), paprastasis dančius (Dentex dentex), auksaspalvis sparas (Sparus aurata), baltasis sargas (Diplodus sargus), raudonpelekis pagelas (Pagellus bogaraveo), raudonasis pagras (Pagrus major), dryžasis sargas (Diplodus puntazzo), snapasnukis sargas (Diplodus vulgaris), paprastasis pagras (Pagrus pagrus), auksinis chromis (Oreochromis), upokšninė šalvis (Salvelinus fontinalis), alpinė šalvis (Salvelinus alpinus) |
Infekcinė hematopoetinė nekrozė |
C+D+E |
Keta (Oncorhynchus keta), didžioji lašiša (Oncorhynchus kisutch), japoninė lašiša (Oncorhynchus masou), vaivorykštinis upėtakis (Oncorhynchus mykiss), raudonoji lašiša (Oncorhynchus nerka), rausvoji lašiša (Oncorhynchus rhodurus), karališkoji lašiša (Oncorhynchus tshawytscha), atlantinė lašiša (Salmo salar), upėtakinė palija (Salvelinus namaycush), marmurinis upėtakis (Salmo marmoratus), upokšninė šalvis (Salvelinus fontinalis), alpinė šalvis (Salvelinus alpinus), sibirinė palija (Salvelinus leucomaenis) |
Didysis eršketas (Huso huso), rusinis eršketas (Acipenser gueldenstaedtii), sterlė (Acipenser ruthenus), žvaigždėtasis eršketas (Acipenser stellatus), atlantinis eršketas (Acipenser sturio), sibirinis eršketas (Acipenser Baerii), margasis plačiakaktis (Aristichthys nobilis), sidabrinis karosas (Carassius auratus), auksinis karosas (Carassius carassius), paprastasis karpis (Cyprinus carpio), baltasis plačiakaktis (Hypophthalmichthys molitrix), strepečiai (Leuciscus spp.), paprastoji kuoja (Rutilus rutilus), paprastoji raudė (Scardinius erythrophthalmus), paprastasis lynas (Tinca tinca), afrikinis šamas plėšikas (Clarias gariepinus), amerikinės katžuvės (Ictalurus spp.), juodoji katžuvė (Ameiurus melas), baltoji katžuvė (Ictalurus punctatus), paprastasis pangasijas (Pangasius pangasius), sterkas (Sander lucioperca), paprastasis šamas (Silurus glanis), atlantinis paltusas (Hippoglossus hippoglossus), europinė upinė plekšnė (Platichthys flesus), atlantinė menkė (Gadus morhua), juodadėmė menkė (Melanogrammus aeglefinus), plačiažnyplis vėžys (Astacus astacus), žymėtasis vėžys (Pacifastacus leniusculus), raudonasis pelkinis vėžys (Procambarus clarkii) |
HPR genotipo su iškrita infekcinės lašišų anemijos viruso sukelta infekcija |
C+D+E |
Vaivorykštinis upėtakis (Oncorhynchus mykiss), atlantinė lašiša (Salmo salar), paprastasis šlakis (Salmo trutta) |
|
Koi herpeso viruso infekcija |
E |
Paprastasis karpis (Cyprinus carpio) |
Sidabrinis karosas (Carassius auratus), baltasis amūras (Ctenopharyngodon idella) |
Mikrocytos mackini infekcija |
A+D+E |
Didžioji austrė (Crassostrea gigas), amerikinė austrė (Crassostrea virginica), Ramiojo vandenyno plokščioji austrė (Ostrea conchaphila), europinė plokščioji austrė (Ostrea edulis) |
|
Perkinsus marinus infekcija |
A+D+E |
Didžioji austrė (Crassostrea gigas), amerikinė austrė (Crassostrea virginica) |
Europinis omaras (Homarus gammarus), dešimtkojai vėžiai (Brachyura spp.), paprastasis melsvažnyplis vėžys (Cherax destructor), didžioji upinė krevetė (Macrobrachium rosenbergii), dygliuotieji langustai (Palinurus spp.), švelnusis krabas plaukikas (Portunus puber), indinis dumblinis krabas (Scylla serrata), indinė krevetė (Penaeus indicus), japoninė krevetė (Penaeus japonicus), rainoji karališkoji krevetė (Penaeus kerathurus), mėlynoji krevetė (Penaeus stylirostris), baltakojė krevetė (Penaeus vannamei) |
Bonamia exitiosa infekcija |
C+D+E |
Australinė purvo austrė (Ostrea angasi), čilinė plokščioji austrė (Ostrea chilensis), europinė plokščioji austrė (Ostrea edulis) |
Portugalinė austrė (Crassostrea angulata), didžioji austrė (Crassostrea gigas), amerikinė austrė (Crassostrea virginica) |
Bonamiozė |
C+D+E |
Australinė purvo austrė (Ostrea angasi), čilinė plokščioji austrė (Ostrea chilensis), Ramiojo vandenyno plokščioji austrė (Ostrea conchaphila), azijinė austrė (Ostrea denselammellosa), europinė plokščioji austrė (Ostrea edulis), argentininė austrė (Ostrea puelchana) |
Paprastoji širdutė (Cerastoderma edule), Viduržemio jūros drugenis (Donax trunculus), smėlinė mija (Mya arenaria), paprastoji kietoji venera (Mercenaria mercenaria), japoninė meilutė (Meretrix lusoria), didžioji venera (Ruditapes decussatus), japoninė venerupė (Ruditapes philippinarum), spindulinė venera (Venerupis aurea), mažoji venera (Venerupis pullastra), geldutė (Venus verrucosa), didžioji šukutė (Pecten maximus) |
Marteiliozė |
C+D+E |
Australinė purvo austrė (Ostrea angasi), čilinė plokščioji austrė (Ostrea chilensis), europinė plokščioji austrė (Ostrea edulis) |
Paprastoji širdutė (Cerastoderma edule), Viduržemio jūros drugenis (Donax trunculus), smėlinė mija (Mya arenaria), paprastoji kietoji venera (Mercenaria mercenaria), japoninė meilutė (Meretrix lusoria), didžioji venera (Ruditapes decussatus), japoninė venerupė (Ruditapes philippinarum), spindulinė venera (Venerupis aurea), mažoji venera (Venerupis pullastra), geldutė (Venus verrucosa) |
Taura sindromo viruso infekcija |
A+D+E |
Šiaurinė baltoji krevetė (Penaeus setiferus), Vidurio Amerikos mėlynoji krevetė (Penaeus stylirostris), Vidurio Amerikos krevetė (Penaeus vannamei) |
Valgomieji jūrų moliuskai (Atrina spp.), paprastoji bukcina (Buccinum undatum), portugalinė austrė (Crassostrea angulata), paprastoji širdutė (Cerastoderma edule), didžioji austrė (Crassostrea gigas), amerikinė austrė (Crassostrea virginica), Viduržemio jūros drugenis (Donax trunculus), diskinė jūrų ausis (Haliotis discus hannai), jūrinė ausis (Haliotis tuberculata), paprastoji litorina (Littorina littorea), paprastoji kietoji venera (Mercenaria mercenaria), japoninė meilutė (Meretrix lusoria), smėlinė mija (Mya arenaria), paprastoji midija (Mytilus edulis), Viduržiemio jūros midija (Mytilus galloprovincialis), paprastasis aštuonkojis (Octopus vulgaris), paprastoji austrė (Ostrea edulis), didžioji šukutė (Pecten maximus), didžioji venera (Ruditapes decussatus), japoninė venerupė (Ruditapes philippinarum), paprastoji sepija (Sepia officinalis), jūrinės sraigės (Strombus spp.), spindulinė venera (Venerupis aurea), mažoji venera (Venerupis pullastra), geldutė (Venus verrucosa), europinis omaras (Homarus gammarus), dešimtkojai vėžiai (Brachyura spp.), paprastasis melsvažnyplis vėžys (Cherax destructor), didžioji upinė krevetė (Macrobrachium rosenbergii), dygliuotieji langustai (Palinurus spp.), švelnusis krabas plaukikas (Portunus puber), indinis dumblinis krabas (Scylla serrata), indinė krevetė (Penaeus indicus), japoninė krevetė (Penaeus japonicus), rainoji karališkoji krevetė (Penaeus kerathurus) |
Geltongalvių viruso infekcija |
A+D+E |
Actekinė krevetė (Penaeus aztecus), šiaurinė rožinė krevetė (Penaeus duorarum), japoninė krevetė (Penaeus japonicus), didžioji tigrinė krevetė (Penaeus monodon), šiaurinė baltoji krevetė (Penaeus setiferus), Vidurio Amerikos mėlynoji krevetė (Penaeus stylirostris), Vidurio Amerikos krevetė (Penaeus vannamei) |
Valgomieji jūrų moliuskai (Atrina spp.), paprastoji bukcina (Buccinum undatum), portugalinė austrė (Crassostrea angulata), paprastoji širdutė (Cerastoderma edule), didžioji austrė (Crassostrea gigas), amerikinė austrė (Crassostrea virginica), Viduržemio jūros drugenis (Donax trunculus), diskinė jūrų ausis (Haliotis discus hannai), jūrinė ausis (Haliotis tuberculata), paprastoji litorina (Littorina littorea), paprastoji kietoji venera (Mercenaria mercenaria), japoninė meilutė (Meretrix lusoria), smėlinė mija (Mya arenaria), paprastoji midija (Mytilus edulis), Viduržiemio jūros midija (Mytilus galloprovincialis), paprastasis aštuonkojis (Octopus vulgaris), paprastoji austrė (Ostrea edulis), didžioji šukutė (Pecten maximus), didžioji venera (Ruditapes decussatus), japoninė venerupė (Ruditapes philippinarum), paprastoji sepija (Sepia officinalis), jūrinės sraigės (Strombus spp.), spindulinė venera (Venerupis aurea), mažoji venera (Venerupis pullastra), geldutė (Venus verrucosa) |
Baltmės (vitiligo) sindromo viruso infekcija |
C+D+E |
Visi dešimtkojai vėžiagyviai (Decapoda būrys) |
Valgomieji jūrų moliuskai (Atrina spp.), paprastoji bukcina (Buccinum undatum), portugalinė austrė (Crassostrea angulata), paprastoji širdutė (Cerastoderma edule), didžioji austrė (Crassostrea gigas), amerikinė austrė (Crassostrea virginica), Viduržemio jūros drugenis (Donax trunculus), diskinė jūrų ausis (Haliotis discus hannai), jūrinė ausis (Haliotis tuberculata), paprastoji litorina (Littorina littorea), paprastoji kietoji venera (Mercenaria mercenaria), japoninė meilutė (Meretrix lusoria), smėlinė mija (Mya arenaria), paprastoji midija (Mytilus edulis), Viduržiemio jūros midija (Mytilus galloprovincialis), paprastasis aštuonkojis (Octopus vulgaris), paprastoji austrė (Ostrea edulis), didžioji šukutė (Pecten maximus), didžioji venera (Ruditapes decussatus), japoninė venerupė (Ruditapes philippinarum), paprastoji sepija (Sepia officinalis), jūrinės sraigės (Strombus spp.), spindulinė venera (Venerupis aurea), mažoji venera (Venerupis pullastra), geldutė (Venus verrucosa) |
4.12.2018 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 308/30 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2018/1883
2018 m. gruodžio 3 d.
kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 468/2010, kuriuo sudaromas neteisėtą, nedeklaruojamą ir nereglamentuojamą žvejybą vykdančių laivų ES sąrašas
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2008 m. rugsėjo 29 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1005/2008, nustatantį Bendrijos sistemą, kuria siekiama užkirsti kelią neteisėtai, nedeklaruojamai ir nereglamentuojamai žvejybai, atgrasyti nuo jos ir ją panaikinti, iš dalies keičiantį reglamentus (EEB) Nr. 2847/93, (EB) Nr. 1936/2001 ir (EB) Nr. 601/2004 bei panaikinantį reglamentus (EB) Nr. 1093/94 ir (EB) Nr. 1447/1999 (1), visų pirma į jo 30 straipsnį,
kadangi:
(1) |
Reglamento (EB) Nr. 1005/2008 V skyriuje nustatyta neteisėtą, nedeklaruojamą ir nereglamentuojamą (toliau – NNN) žvejybą vykdančių laivų identifikavimo tvarka ir tokių laivų Sąjungos sąrašo (toliau – Sąjungos sąrašas) sudarymo tvarka. To reglamento 37 straipsnyje nustatyti veiksmai, kurių reikia imtis prieš į tą sąrašą įtrauktus žvejybos laivus; |
(2) |
Sąjungos sąrašas buvo nustatytas Komisijos reglamentu (ES) Nr. 468/2010 (2), o po to iš dalies pakeistas įgyvendinimo reglamentais (ES) Nr. 724/2011 (3), (ES) Nr. 1234/2012 (4), (ES) Nr. 672/2013 (5), (ES) Nr. 137/2014 (6), (ES) 2015/1296 (7), (ES) 2016/1852 (8) ir (ES) 2017/2178 (9); |
(3) |
remiantis Reglamento (EB) Nr. 1005/2008 30 straipsnio 1 dalimi, į Sąjungos sąrašą turi būti įtraukiami žvejybos laivai, kurie yra įrašyti į regioninių žvejybos valdymo organizacijų priimtus NNN žvejybą vykdančių laivų sąrašus; |
(4) |
visos regioninės žvejybos valdymo organizacijos rengia ir reguliariai atnaujina NNN žvejybą vykdančių laivų sąrašus vadovaudamosi savo atitinkamomis taisyklėmis (10); |
(5) |
remiantis Reglamento (EB) Nr. 1005/2008 30 straipsniu, iš regioninių žvejybos valdymo organizacijų gavusi žvejybos laivų, kurie, kaip numanoma arba patvirtinta, vykdo NNN žvejybą, sąrašus, Komisija atnaujina Sąjungos sąrašą. Kadangi Komisija iš regioninių žvejybos valdymo organizacijų gavo naujus sąrašus, Sąjungos sąrašą dabar reikėtų atnaujinti; |
(6) |
atsižvelgdama į tai, kad tas pats laivas į sąrašus gali būti įtrauktas skirtingais pavadinimais ir (arba) pagal skirtingą vėliavos valstybę, priklausomai nuo jo įtraukimo į regioninių žvejybos valdymo organizacijų sąrašus laiko, atnaujintame Sąjungos sąraše turėtų būti pateikti skirtingi atitinkamų regioninių žvejybos valdymo organizacijų nurodyti pavadinimai ir (arba) vėliavos valstybės; |
(7) |
šiuo metu į Sąjungos sąrašą įtraukti laivai „Itziar II“ (11) ir „Tchaw“ (12) iš Antarkties jūrų gyvųjų išteklių apsaugos komisijos (CCAMLR) sudaryto sąrašo buvo išbraukti, nes jų eksploatacija nutraukta. Taigi tuos laivus reikėtų išbraukti iš Sąjungos sąrašo, nepaisant to, kad jie dar nėra išbraukti iš Bendrosios Viduržemio jūros žvejybos komisijos (GFCM) sudaryto sąrašo; |
(8) |
šiuo metu į Sąjungos sąrašą įtrauktas Laivas „Xin Shi Ji 16“ (13) iš Amerikos tropinių tunų komisijos (IATTC) sudaryto sąrašo buvo išbrauktas remiantis tos regioninės žvejybos valdymo organizacijos Rezoliucija C-15–01. Taigi šį laivą reikėtų išbraukti iš Sąjungos sąrašo, nepaisant to, kad jis dar nėra išbrauktas iš Tarptautinės Atlanto tunų apsaugos komisijos (ICCAT) sudaryto sąrašo; |
(9) |
todėl Reglamentas (ES) Nr. 468/2010 turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas; |
(10) |
šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Žuvininkystės ir akvakultūros komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Reglamento (ES) Nr. 468/2010 priedo B dalis pakeičiama šio reglamento priede pateiktu tekstu.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja septintą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2018 m. gruodžio 3 d.
Komisijos vardu
Pirmininkas
Jean-Claude JUNCKER
(1) OL L 286, 2008 10 29, p. 1.
(2) OL L 131, 2010 5 29, p. 22.
(3) OL L 194, 2011 7 26, p. 14.
(4) OL L 350, 2012 12 20, p. 38.
(5) OL L 193, 2013 7 16, p. 6.
(6) OL L 43, 2014 2 13, p. 47.
(7) OL L 199, 2015 7 29, p. 12.
(8) OL L 284, 2016 10 20, p. 5.
(9) OL L 307, 2017 11 23, p. 14.
(10) Paskutinį kartą atnaujinta: CCAMLR: NCP NNN žvejybą vykdančių laivų sąrašas, priimtas 2018 m. spalio 22 – lapkričio 2 d. 37-ajame metiniame CCAMLR susitikime; GFCM: NNN žvejybą vykdančių laivų sąrašas, priimtas 2017 m. spalio 16–20 d. 41-ojoje sesijoje; IATTC: 2017 m. NNN žvejybą vykdančių laivų sąrašas, priimtas 2018 m. rugpjūčio 24 ir 27–30 d. IATTC 93-iajame susitikime; ICCAT: 2017 m. NNN žvejybą vykdančių laivų sąrašas, priimtas 2017 m. lapkričio 14–21 d. 25-ajame komisijos susitikime; IOTC: 2018 m. IOTC NNN žvejybą vykdančių laivų sąrašas, patvirtintas 2018 m. gegužės 21–25 d. IOTC 22-ojoje sesijoje; NAFO: NAFO NNN žvejybą vykdančių laivų sąrašas, priimtas 2018 m. rugsėjo 17–21 d. 40-ajame metiniame susitikime; NEAFC: NNN žvejybą vykdančių laivų B sąrašas AM 2017–18, priimtas 2017 m. lapkričio 13–17 d. 36-ajame metiniame susitikime; NPFC: NPFC NNN žvejybą vykdančių laivų sąrašas, priimtas 2018 m. liepos 3–5 d. 4-ajame Komisijos susitikime; SEAFO: SEAFO NNN žvejybą vykdančių laivų sąrašas, priimtas 2017 m. lapkričio 27–30 d. 14-ajame metiniame komisijos susitikime; SIOFA: SIOFA NNN žvejybą vykdančių laivų sąrašas, priimtas 2018 m. birželio 25–29 d. 5-ajame Šalių susitikime; SPRFMO: 2018 m. NNN žvejybą vykdančių laivų sąrašas, priimtas 2018 m. sausio 30 – vasario 3 d. 6-ajame komisijos susitikime; WCPFC: WCPFC 2018 m. NNN žvejybą vykdančių laivų sąrašas, galiojantis nuo 2018 m. vasario 7 d., priimtas 2017 m. gruodžio 3–7 d. 14-ojoje eilinėje komisijos sesijoje.
(11) Laivo IMO identifikavimo numeris 6803961.
(12) Laivo IMO identifikavimo numeris 6818930.
(13) Regioninių žvejybos valdymo organizacijų nuorodos: 20140001 [ICCAT] ir 15579 [IATTC].
PRIEDAS
Laivo IMO (1) identifikavimo numeris / RŽVO nuoroda |
Laivo pavadinimas (2) |
Vėliavos valstybė arba vėliavos teritorija (2) |
Įtrauktas į RŽVO (2) sąrašus |
20150046 [ICCAT] |
ABUNDANT 1 (ankstesnis pavadinimas pagal ICCAT: YI HONG 6; (ankstesnis pavadinimas pagal IOTC: YI HONG 06) |
Nežinoma |
IOTC, ICCAT |
20150042 [ICCAT] |
ABUNDANT 12 (ankstesnis pavadinimas: YI HONG 106) |
Nežinoma |
IOTC, ICCAT |
20150044 [ICCAT] |
ABUNDANT 3 (ankstesnis pavadinimas: YI HONG 16) |
Nežinoma |
IOTC, ICCAT |
20170013 [ICCAT] |
ABUNDANT 6 (ankstesnis pavadinimas: YI HONG 86) |
Nežinoma |
IOTC, ICCAT |
20150043 [ICCAT] |
ABUNDANT 9 (ankstesnis pavadinimas: YI HONG 116) |
Nežinoma |
IOTC, ICCAT |
20060010 [ICCAT] |
ACROS No. 2 |
Nežinoma (paskutinė žinoma vėliavos valstybė: Hondūras) |
ICCAT, GFCM |
20060009 [ICCAT] |
ACROS No. 3 |
Nežinoma (paskutinė žinoma vėliavos valstybė: Hondūras) |
ICCAT, GFCM |
Nėra duomenų |
AL'AMIR MUHAMMAD |
Egiptas |
GFCM |
7306570 |
ALBORAN II (ankstesnis pavadinimas pagal NAFO, NEAFC: WHITE ENTERPRISE; ankstesni pavadinimai pagal SEAFO, GFCM: WHITE, ENTERPRISE, ENXEMBRE, ATALAYA, REDA IV, ATALAYA DEL SUR) |
Nežinoma [pagal NAFO, NEAFC, SEAFO], Panama [pagal GFCM] (paskutinės žinomos vėliavos valstybės pagal NAFO, NEAFC, SEAFO: Panama, Sent Kitsas ir Nevis) |
NEAFC, NAFO, SEAFO, GFCM |
7036345 |
AMORINN (ankstesni pavadinimai pagal CCAMLR, GFCM: ICEBERG II, LOME, NOEMI) |
Nežinoma [pagal CCAMLR, GFCM] (paskutinės žinomos vėliavos valstybės pagal CCAMLR: Togas, Belizas) |
CCAMLR, SEAFO, GFCM |
7236634 |
ANTONY (ankstesni pavadinimai pagal CCAMLR: URGORA, ATLANTIC OJI MARU No. 33, OJI MARU No. 33) |
Nežinoma [pagal CCAMLR] (paskutinės žinomos vėliavos valstybės pagal CCAMLR: Indonezija, Belizas, Panama, Hondūras, Venesuela) |
CCAMLR, SEAFO |
2015001 [ICCAT] |
ANEKA 228 |
Nežinoma |
IOTC, ICCAT |
2015002 [ICCAT] |
ANEKA 228; KM. |
Nežinoma |
IOTC, ICCAT |
7322897/20150024 [ICCAT] |
ASIAN WARRIOR [pagal CCAMLR, SEAFO], KUNLUN [pagal ICCAT, IOTC], HUANG HE 22 [pagal GFCM] (ankstesni pavadinimai pagal CCAMLR: KUNLUN, TAISHAN, CHANG BAI, HONGSHUI, HUANG HE 22, SIMA QIAN BARU 22, CORVUS, GALAXY, INA MAKA, BLACK MOON, RED MOON, EOLO, THULE, MAGNUS, DORITA; ankstesnis pavadinimas pagal ICCAT, IOTC: TAISHAN; ankstesni pavadinimai pagal GFCM: SIMA QIAN BARU 22, DORITA, MAGNUS, THULE, EOLO, RED MOON, BLACK MOON, INA MAKA, GALAXY, CORVUS) |
Sent Vinsentas ir Grenadinai [pagal CCAMLR, SEAFO], Pusiaujo Gvinėja [pagal ICCAT, IOTC] (paskutinės žinomos vėliavos valstybės pagal CCAMLR: Indonezija, Tanzanija, Šiaurės Korėja (KLDR), Panama, Siera Leonė, Pusiaujo Gvinėja, Sent Vinsentas ir Grenadinai, Urugvajus) |
CCAMLR, SEAFO, GFCM, IOTC, ICCAT |
9042001 [CCAMLR, SEAFO, GFCM]/90420011 [IOTC]/20150047 [ICCAT] |
ATLANTIC WIND [pagal CCAMLR, SEAFO] SHAANXI HENAN 33 [pagal GFCM], YONGDING [pagal ICCAT, IOTC] (ankstesni pavadinimai pagal CCAMLR: ZEMOUR 2, LUAMPA, YONGDING, JIANGFENG, CHENGDU, SHAANXI HENAN 33, XIONG NU BARU 33, DRACO I, LIBERTY, CHILBO SAN 33, HAMMER, SEO YANG No. 88, CARRAN; ankstesni pavadinimai pagal GFCM: XIONG NU BARU 33, LIBERTY, CHILBO SAN 33, HAMMER, CARRAN, DRACO-1; ankstesnis pavadinimas pagal ICCAT, IOTC: JIANGFENG) |
Nežinoma [pagal CCAMLR], Pusiaujo Gvinėja [pagal ICCAT, IOTC], Tanzanija [pagal GFCM] (paskutinės žinomos vėliavos valstybės pagal CCAMLR: Tanzanija, Pusiaujo Gvinėja, Indonezija, Kambodža, Panama, Siera Leonė, Šiaurės Korėja (KLDR), Togas, Korėjos Respublika, Urugvajus) |
CCAMLR, SEAFO, GFCM, IOTC, ICCAT |
9037537 |
BAROON [pagal CCAMLR, SEAFO], LANA [pagal GFCM] (ankstesni pavadinimai pagal CCAMLR: LANA, ZEUS, TRITON I; ankstesni pavadinimai pagal GFCM: ZEUS, TRITON-1, KINSHO MARU No. 18) |
Tanzanija [pagal CCAMLR, SEAFO], nežinoma [pagal GFCM] (paskutinės žinomos vėliavos valstybės pagal CCAMLR: Nigerija, Mongolija, Togas, Siera Leonė) |
CCAMLR, SEAFO, GFCM |
2017003 [ICCAT] |
BENAIAH |
Indija |
IOTC, ICCAT |
2017004 [ICCAT] |
BEO HINGIS |
Indija |
IOTC, ICCAT |
12290 [IATTC]/20110011 [ICCAT] |
BHASKARA No. 10 |
Nežinoma (paskutinė žinoma vėliavos valstybė pagal IATTC, ICCAT: Indonezija) |
IATTC, ICCAT, GFCM |
12291 [IATTC]/20110012 [ICCAT] |
BHASKARA No. 9 |
Nežinoma (paskutinė žinoma vėliavos valstybė pagal IATTC, ICCAT: Indonezija) |
IATTC, ICCAT, GFCM |
20060001 [ICCAT] |
BIGEYE |
Nežinoma |
ICCAT, GFCM |
20040005 [ICCAT] |
BRAVO |
Nežinoma |
ICCAT, GFCM |
9407 [IATTC]/20110013 [ICCAT] |
CAMELOT |
Nežinoma (paskutinė žinoma vėliavos valstybė pagal IATTC: Belizas) |
IATTC, ICCAT, GFCM |
7330399 |
CAPE FLOWER (ankstesnis pavadinimas pagal NEAFC, SEAFO: CAPE WRATH II) |
Bolivija (paskutinės žinomos vėliavos valstybės pagal NEAFC, SEAFO: San Tomė ir Prinsipė, Pietų Afrika, Panama, Kanada) |
NEAFC, SEAFO |
2017005 [ICCAT] |
CARMAL MATHA |
Indija |
IOTC, ICCAT |
71 [IOTC] |
CHAICHANACHOKE 8 |
Nežinoma (paskutinės žinomos vėliavos valstybės: Džibutis, Tailandas) |
IOTC |
72 [IOTC] |
CHAINAVEE 54 |
Nežinoma (paskutinės žinomos vėliavos valstybės: Džibutis, Tailandas) |
IOTC |
73 [IOTC] |
CHAINAVEE 55 |
Nežinoma (paskutinės žinomos vėliavos valstybės: Džibutis, Tailandas) |
IOTC |
6622642 |
CHALLENGE (ankstesni pavadinimai pagal CCAMLR: PERSEVERANCE, MILA; ankstesni pavadinimai pagal GFCM: MILA, ISLA, MONTANA CLARA, PERSEVERANCE) |
Nežinoma [pagal CCAMLR], Panama [pagal GFCM] (paskutinės žinomos vėliavos valstybės pagal CCAMLR: Panama, Pusiaujo Gvinėja, Jungtinė Karalystė) |
CCAMLR, SEAFO, GFCM |
20150003 [ICCAT] |
CHI TONG |
Nežinoma |
IOTC, ICCAT |
125 [IATTC]/20110014 [ICCAT] |
CHIA HAO No. 66 |
Nežinoma (paskutinė žinoma vėliavos valstybė pagal IATTC: Belizas; paskutinė žinoma vėliavos valstybė pagal ICCAT: Belizas / Pusiaujo Gvinėja) |
IATTC, ICCAT, GFCM |
7913622 |
DAMANZAIHAO (ankstesnis pavadinimas: LAFAYETTE) |
Peru (paskutinė žinoma vėliavos valstybė: Rusija) |
SPRFMO |
20080001 [ICCAT] |
DANIAA (ankstesnis pavadinimas: CARLOS) |
Nežinoma [pagal ICCAT], Gvinėja [pagal GFCM] (paskutinė žinoma vėliavos valstybė pagal ICCAT: Gvinėja) |
ICCAT, GFCM |
2017006 [ICCAT] |
DIGNAMOL 1 |
Indija |
IOTC, ICCAT |
6163 [IATTC]/20130005 [ICCAT] |
DRAGON III |
Nežinoma (paskutinė žinoma vėliavos valstybė pagal IATTC: Kambodža |
IATTC, ICCAT, GFCM |
2017007 [ICCAT] |
EPHRAEEM |
Indija |
IOTC, ICCAT |
8604668 |
EROS DOS (ankstesnis pavadinimas: FURABOLOS) |
Nežinoma [pagal NAFO, NEAFC, SEAFO], Panama [pagal GFCM] (paskutinės žinomos vėliavos valstybės pagal NAFO, NEAFC, SEAFO: Panama, Seišeliai) |
NEAFC, NAFO, SEAFO, GFCM |
20150004 [ICCAT] |
FU HSIANG FA 18 |
Nežinoma |
IOTC, ICCAT |
20150005 [ICCAT] |
FU HSIANG FA No. 01 |
Nežinoma |
IOTC, ICCAT |
20150006 [ICCAT] |
FU HSIANG FA No. 02 |
Nežinoma |
IOTC, ICCAT |
20150007 [ICCAT] |
FU HSIANG FA No. 06 |
Nežinoma |
IOTC, ICCAT |
20150008 [ICCAT] |
FU HSIANG FA No. 08 |
Nežinoma |
IOTC, ICCAT |
20150009 [ICCAT] |
FU HSIANG FA No. 09 |
Nežinoma |
IOTC, ICCAT |
20150010 [ICCAT] |
FU HSIANG FA No. 11 |
Nežinoma |
IOTC, ICCAT |
20150011 [ICCAT] |
FU HSIANG FA No. 13 |
Nežinoma |
IOTC, ICCAT |
20150012 [ICCAT] |
FU HSIANG FA No. 17 |
Nežinoma |
IOTC, ICCAT |
20150013 [ICCAT] |
FU HSIANG FA No. 20 |
Nežinoma |
IOTC, ICCAT |
20150014 [ICCAT] |
FU HSIANG FA No. 21 |
Nežinoma |
IOTC, ICCAT |
20130003 [ICCAT] |
FU HSIANG FA No. 21 [pagal ICCAT, IOTC], FU HSIANG FA [pagal GFCM] |
Nežinoma |
IOTC, ICCAT, GFCM |
20150015 [ICCAT] |
FU HSIANG FA No. 23 |
Nežinoma |
IOTC, ICCAT |
20150016 [ICCAT] |
FU HSIANG FA No. 26 |
Nežinoma |
IOTC, ICCAT |
20150017 [ICCAT] |
FU HSIANG FA No. 30 |
Nežinoma |
IOTC, ICCAT |
7355662/20130001 [ICCAT]/M-01432 [WCPFC] |
FU LIEN No. 1 |
Nežinoma [pagal WCPFC], nežinoma / Gruzija [pagal ICCAT], Gruzija [pagal GFCM], (paskutinė žinoma vėliavos valstybė pagal WCPFC, ICCAT: Gruzija) Gruzija) |
WCPFC, ICCAT, GFCM |
20130004 [ICCAT] |
FULL RICH |
Nežinoma (paskutinė žinoma vėliavos valstybė pagal IOTC: Belizas) |
IOTC, ICCAT, GFCM |
20080005 [ICCAT] |
GALA I (ankstesni pavadinimai: MANARA II, ROAGAN) |
Nežinoma (paskutinės žinomos vėliavos valstybės pagal ICCAT: Libija, Meno Sala) |
ICCAT, GFCM |
6591 [IATTC]/20130006 [ICCAT] |
GOIDAU RUEY No. 1 (ankstesni pavadinimai pagal IATTC, ICCAT: GOIDAU RUEY 1) |
Nežinoma (paskutinė žinoma vėliavos valstybė: Panama) |
IATTC, ICCAT, GFCM |
7020126 |
GOOD HOPE (ankstesnis pavadinimas pagal CCAMLR: TOTO; ankstesni pavadinimai pagal GFCM: TOTO, SEA RANGER V) |
Nigerija |
CCAMLR, SEAFO, GFCM |
6719419 [NEAFC, SEAFO]/6714919 [NAFO] |
GORILERO (ankstesnis pavadinimas: GRAN SOL) |
Nežinoma (paskutinės žinomos vėliavos valstybės pagal GFCM, NAFO, NEAFC: Siera Leonė, Panama) |
NEAFC, NAFO, SEAFO, GFCM |
2009003 [ICCAT] |
GUNUAR MELYAN 21 |
Nežinoma |
IOTC, ICCAT, GFCM |
13 [NPFC] |
HAI DA 705 |
Nežinoma |
NPFC |
6607666 |
HAI LUNG [pagal CCAMLR], RAY [pagal NEAFC, GFCM], RAY/YELE [pagal SEAFO] (ankstesni pavadinimai pagal CCAMLR: YELE, RAY, KILY, CONSTANT, TROPIC, ISLA GRACIOSA; ankstesni pavadinimai pagal NEAFC: KILLY, TROPIC, ISLA GRACIOSA, CONSTANT; ankstesni pavadinimai pagal SEAFO: KILLY, TROPICS, ISLA, GRACIOSA, CONSTANT; ankstesni pavadinimai pagal GFCM: KILLY, TROPIC, CONSTANT, ISLA RACIOSA) |
Nežinoma [pagal CCAMLR], Belizas [pagal NEAFC], Belizas / Siera Leonė [pagal SEAFO], Belizas / nežinoma [pagal GFCM) (paskutinės žinomos vėliavos valstybės pagal CCAMLR: Siera Leonė, Belizas, Pusiaujo Gvinėja, Pietų Afrika; paskutinės žinomos vėliavos valstybės pagal NEAFC: Pietų Afrika, Pusiaujo Gvinėja, Mongolija; paskutinės žinomos vėliavos valstybės pagal GFCM: Belizas, Mongolija, Pusiaujo Gvinėja, Pietų Afrika) |
CCAMLR, NEAFC, SEAFO, GFCM |
7322926 |
HEAVY SEA (ankstesni pavadinimai pagal CCAMLR: DUERO, JULIUS, KETA, SHERPA UNO; ankstesni pavadinimai pagal GFCM: DUERO, KETA, SHERPA UNO) |
Nežinoma [pagal CCAMLR], Panama [pagal GFCM] (paskutinės žinomos vėliavos valstybės pagal CCAMLR: Panama, Sent Kitsas ir Nevis, Belizas) |
CCAMLR, SEAFO, GFCM |
20150018 [ICCAT] |
HOOM XIANG 101 |
Nežinoma (paskutinė žinoma vėliavos valstybė: Malaizija) |
IOTC, ICCAT |
20150019 [ICCAT] |
HOOM XIANG 103 |
Nežinoma (paskutinė žinoma vėliavos valstybė: Malaizija) |
IOTC, ICCAT |
20150020 [ICCAT] |
HOOM XIANG 105 |
Nežinoma (paskutinė žinoma vėliavos valstybė: Malaizija) |
IOTC, ICCAT |
20100004 [ICCAT] |
HOOM XIANG II [pagal ICCAT, IOTC], HOOM XIANG 11 [pagal GFCM, ICCAT] |
Nežinoma (paskutinė žinoma vėliavos valstybė pagal ICCAT, IOTC: Malaizija) |
IOTC, ICCAT, GFCM |
7332218 |
IANNIS 1 [pagal NEAFC], IANNIS I [pagal GFCM, NAFO, SEAFO] (ankstesni pavadinimai pagal GFCM: MOANA MAR, CANOS DE MECA) |
Nežinoma [pagal NEAFC, NAFO, SEAFO], Panama / nežinoma [pagal GFCM] (paskutinė žinoma vėliavos valstybė pagal NAFO, NEAFC, SEAFO: Panama) |
NEAFC, NAFO, SEAFO, GFCM |
9505 [IATTC]/20130007 [ICCAT] |
JYI LIH 88 |
Nežinoma |
IATTC, ICCAT, GFCM |
20150021 [ICCAT] |
KIM SENG DENG 3 |
Bolivija [pagal IOTC], nežinoma [pagal ICCAT] (paskutinė žinoma vėliavos valstybė pagal ICCAT: Bolivija) |
IOTC, ICCAT |
2017008 [ICCAT] |
KING JESUS |
Indija |
IOTC, ICCAT |
7905443 |
KOOSHA 4 (ankstesnis pavadinimas pagal GFCM: EGUZKIA) |
Iranas |
CCAMLR, SEAFO, GFCM |
20150022 [ICCAT] |
KUANG HSING 127 |
Nežinoma |
IOTC, ICCAT |
20150023 [ICCAT] |
KUANG HSING 196 |
Nežinoma |
IOTC, ICCAT |
7325746 |
LABIKO [pagal NAFO, NEAFC, SEAFO], MAINE [pagal GFCM] (ankstesni pavadinimai pagal SEAFO: MAINE, CLAUDE MOINIER, CHEVALIER D'ASSAS; ankstesnis pavadinimas pagal NAFO, NEAFC: MAINE; ankstesni pavadinimai pagal GFCM: MAPOSA NOVENO, GUINESPA I) |
Nežinoma [pagal NAFO, NEAFC, SEAFO], Guinea [pagal GFCM] (paskutinė žinoma vėliavos valstybė pagal NAFO, NEAFC: Gvinėja) |
NEAFC, NAFO, SEAFO, GFCM |
1 [NPFC] |
LIAO YUAN YU 071 |
Nežinoma |
NPFC |
2 [NPFC] |
LIAO YUAN YU 072 |
Nežinoma |
NPFC |
3 [NPFC] |
LIAO YUAN YU 9 |
Nežinoma |
NPFC |
20060007 [ICCAT] |
LILA No. 10 |
Nežinoma (paskutinė žinoma vėliavos valstybė: Panama) |
ICCAT, GFCM |
7388267 |
LIMPOPO (ankstesni pavadinimai pagal CCAMLR: ROSS, ALOS, LENA, CAP GEORGE; ankstesni pavadinimai pagal GFCM: ROSS, ALOS, LENA, CAP GEORGE, CONBAROYA, TERCERO) |
Nežinoma (paskutinės žinomos vėliavos valstybės pagal CCAMLR: Togas, Gana, Seišeliai; paskutinės žinomos vėliavos valstybės pagal GFCM: Togas, Gana, Seišeliai) |
CCAMLR, SEAFO, GFCM |
14 [NPFC] |
LU RONG YU 1189 |
Nežinoma |
NPFC |
24 [NPFC] |
LU RONG YU 612 |
Nežinoma |
NPFC |
17 [NPFC] |
LU RONG YUAN YU 101 |
Nežinoma |
NPFC |
18 [NPFC] |
LU RONG YUAN YU 102 |
Nežinoma |
NPFC |
19 [NPFC] |
LU RONG YUAN YU 103 |
Nežinoma |
NPFC |
20 [NPFC] |
LU RONG YUAN YU 105 |
Nežinoma |
NPFC |
21 [NPFC] |
LU RONG YUAN YU 106 |
Nežinoma |
NPFC |
22 [NPFC] |
LU RONG YUAN YU 108 |
Nežinoma |
NPFC |
23 [NPFC] |
LU RONG YUAN YU 109 |
Nežinoma |
NPFC |
25 [NPFC] |
LU RONG YUAN YU 787 |
Nežinoma |
NPFC |
27 [NPFC] |
LU RONG YUAN YU 797 |
Nežinoma |
NPFC |
26 [NPFC] |
LU RONG YUAN YU YUN 958 |
Nežinoma |
NPFC |
20150025 [ICCAT] |
MAAN YIH HSING |
Nežinoma |
IOTC, ICCAT |
20040007 [ICCAT] |
MADURA 2 |
Nežinoma |
ICCAT, GFCM |
20040008 [ICCAT] |
MADURA 3 |
Nežinoma |
ICCAT, GFCM |
20060002 [ICCAT] |
MARIA |
Nežinoma |
ICCAT, GFCM |
20060005 [ICCAT] |
MELILLA No. 101 |
Nežinoma (paskutinė žinoma vėliavos valstybė: Panama) |
ICCAT, GFCM |
20060004 [ICCAT] |
MELILLA No. 103 |
Nežinoma (paskutinė žinoma vėliavos valstybė: Panama) |
ICCAT, GFCM |
7385174 |
MURTOSA |
Nežinoma (paskutinė žinoma vėliavos valstybė pagal NAFO, NEAFC, SEAFO: Togas; paskutinės žinomos vėliavos valstybės pagal GFCM: Togas, Portugalija) |
NEAFC, NAFO, SEAFO, GFCM |
9009918 |
MYS MARII |
Rusija |
SPRFMO |
M-00545 [WCPFC]/14613 [IATTC]/C-00545, 20110003 [ICCAT] |
NEPTUNE |
Nežinoma [pagal WCPFC], Gruzija [pagal IATTC, GFCM], Gruzija / nežinoma [pagal ICCAT], (paskutinė žinoma vėliavos valstybė pagal WCPFC, ICCAT: Gruzija) |
IATTC, ICCAT, WCPFC, GFCM |
20160001 [ICCAT] |
NEW BAI I No. 168 (ankstesnis pavadinimas: SAMUDERA) |
Nežinoma (paskutinės žinomos vėliavos valstybės: Liberija, Indonezija) |
ICCAT |
20060003 [ICCAT] |
101 GLORIA (ankstesnis pavadinimas: GOLDEN LAKE) |
Nežinoma (paskutinė žinoma vėliavos valstybė: Panama) |
ICCAT, GFCM |
20060008 [ICCAT] |
No. 2 CHOYU |
Nežinoma (paskutinė žinoma vėliavos valstybė: Hondūras) |
ICCAT, GFCM |
20060011 [ICCAT] |
No. 3 CHOYU |
Nežinoma (paskutinė žinoma vėliavos valstybė: Hondūras) |
ICCAT, GFCM |
8808903 |
NORTHERN WARRIOR (ankstesni pavadinimai pagal CCAMLR: MILLENNIUM, SIP 3) |
Angola [pagal CCAMLR, SEAFO] (paskutinės žinomos vėliavos valstybės pagal CCAMLR: Kiurasao, Olandijos Antilai, Pietų Afrika, Belizas, Marokas) |
CCAMLR, SEAFO |
20040006 [ICCAT] |
OCEAN DIAMOND |
Nežinoma |
ICCAT, GFCM |
7826233/20090001 [ICCAT] |
OCEAN LION |
Nežinoma (paskutinė žinoma vėliavos valstybė: Pusiaujo Gvinėja) |
IOTC, ICCAT, GFCM |
7816472 |
OKAPI MARTA |
Belizas |
GFCM |
11369 [IATTC]/20130008 [ICCAT] |
ORCA |
Nežinoma (paskutinė žinoma vėliavos valstybė: Belizas) |
IATTC, ICCAT, GFCM |
20060012 [ICCAT] |
ORIENTE No. 7 |
Nežinoma (paskutinė žinoma vėliavos valstybė: Hondūras) |
ICCAT, GFCM |
5062479 |
PERLON (ankstesni pavadinimai pagal CCAMLR: CHERNE, BIGARO, HOKING, SARGO, LUGALPESCA; ankstesni pavadinimai pagal GFCM: CHERNE, SARGO, HOKING, BIGARO, UGALPESCA) |
Nežinoma [pagal CCAMLR, GFCM] (paskutinės žinomos vėliavos valstybės pagal CCAMLR, GFCM: Mongolija, Togas, Urugvajus) |
CCAMLR, SEAFO, GFCM |
9319856/20150033 [ICCAT] |
PESCACISNE 1/PESCACISNE 2 [pagal CCAMLR], ZEMOUR 1 [pagal SEAFO], SONGHUA [pagal ICCAT, IOTC], HUIQUAN/WUTAISHAN ANHUI 44 [pagal GFCM], (ankstesni pavadinimai pagal CCAMLR: ZEMOUR 1, KADEI, SONGHUA, YUNNAN, NIHEWAN, HUIQUAN, WUTAISHAN ANHUI 44, YANGZI HUA 44, TROSKY, PALOMA V; ankstesnis pavadinimas pagal SEAFO: SONGHUA; (ankstesnis pavadinimas pagal ICCAT, IOTC: YUNNAN; ankstesni pavadinimai pagal GFCM: WUTAOSHAN ANHUI 44, YANGZI HUA 44, TROSKY, PALOMA V, JIAN YUAN) |
Nežinoma [pagal CCAMLR, IOTC], Mauritanija [pagal SEAFO], Tanzanija / nežinoma [pagal GFCM], nežinoma / Pusiaujo Gvinėja [pagal ICCAT] (paskutinės žinomos vėliavos valstybės pagal CCAMLR: Mauritanija, Pusiaujo Gvinėja, Indonezija, Tanzanija, Mongolija, Kambodža, Namibija, Urugvajus; paskutinė žinoma vėliavos valstybė pagal ICCAT, IOTC: Pusiaujo Gvinėja) |
CCAMLR, SEAFO, GFCM, ICCAT, IOTC |
95 [IATTC]/20130009 [ICCAT] |
REYMAR 6 |
Nežinoma (paskutinė žinoma vėliavos valstybė: Belizas) |
IATTC, ICCAT, GFCM |
2017009 [ICCAT] |
SACRED HEART |
Indija |
IOTC, ICCAT |
20130013 [ICCAT] |
SAMUDERA PASIFIK No. 18 (ankstesni pavadinimai pagal ICCAT: KAWIL No. 03, LADY VI-T-III) |
Indonezija |
ICCAT, GFCM |
20150026 [ICCAT] |
SAMUDERA PERKASA 11 |
Nežinoma |
IOTC, ICCAT |
20150027 [ICCAT] |
SAMUDRA PERKASA 12 [pagal IOTC], SAMUDERA PERKASA 12 [pagal ICCAT] |
Nežinoma |
IOTC, ICCAT |
7424891 |
SEA URCHIN [pagal CCAMLR], ALDABRA [pagal GFCM, SEAFO] (ankstesni pavadinimai pagal CCAMLR: ALDABRA, OMOA I; ankstesnis pavadinimas pagal GFCM: OMOA I) |
Gambija [pagal CCAMLR], Tanzanija [pagal GFCM] (paskutinės žinomos vėliavos valstybės pagal CCAMLR: Tanzanija, Hondūras) |
CCAMLR, SEAFO, GFCM |
20170010 [ICCAT] |
SHALOM |
Indija |
IOTC, ICCAT |
20080004 [ICCAT] |
SHARON 1 (ankstesni pavadinimai pagal GFCM: MANARA I, POSEIDON; ankstesni pavadinimai pagal ICCAT: MANARA 1, POSEIDON) |
Nežinoma (paskutinė žinoma vėliavos valstybė pagal GFCM: Libija; paskutinės žinomos vėliavos valstybės pagal ICCAT: Libija, Jungtinė Karalystė) |
ICCAT, GFCM |
20170014 [ICCAT] |
SHENG JI QUN 3 |
Nežinoma |
IOTC, ICCAT |
20150028 [ICCAT] |
SHUEN SIANG |
Nežinoma |
IOTC, ICCAT |
20170015 [ICCAT] |
SHUN LAI (ankstesnis pavadinimas: HSIN JYI WANG No. 6) |
Nežinoma |
IOTC, ICCAT |
20150029 [ICCAT] |
SIN SHUN FA 6 |
Nežinoma |
IOTC, ICCAT |
20150030 [ICCAT] |
SIN SHUN FA 67 |
Nežinoma |
IOTC, ICCAT |
20150031 [ICCAT] |
SIN SHUN FA 8 |
Nežinoma |
IOTC, ICCAT |
20150032 [ICCAT] |
SIN SHUN FA 9 |
Nežinoma |
IOTC, ICCAT |
20050001 [ICCAT] |
SOUTHERN STAR 136 (ankstesnis pavadinimas: HSIANG CHANG) |
Nežinoma (paskutinė žinoma vėliavos valstybė: Sent Vinsentas ir Grenadinai) |
ICCAT, GFCM |
20150034 [ICCAT] |
SRI FU FA 168 |
Nežinoma |
IOTC, ICCAT |
20150035 [ICCAT] |
SRI FU FA 18 |
Nežinoma |
IOTC, ICCAT |
20150036 [ICCAT] |
SRI FU FA 188 |
Nežinoma |
IOTC, ICCAT |
20150037 [ICCAT] |
SRI FU FA 189 |
Nežinoma |
IOTC, ICCAT |
20150038 [ICCAT] |
SRI FU FA 286 |
Nežinoma |
IOTC, ICCAT |
20150039 [ICCAT] |
SRI FU FA 67 |
Nežinoma |
IOTC, ICCAT |
20150040 [ICCAT] |
SRI FU FA 888 |
Nežinoma |
IOTC, ICCAT |
8514772 |
STS-50 [pagal CCAMLR], AYADA [pagal SEAFO] (ankstesni pavadinimai pagal CCAMLR: AYDA, SEA BREEZE, ANDREY DOLGOV, STD No. 2, SUN TAI No. 2, SHINSEI MARU No. 2) |
Togas [pagal CCAMLR, SEAFO] (paskutinės žinomos vėliavos valstybės pagal CCAMLR: Kambodža, Korėjos Respublika, Filipinai, Japonija, Namibija) |
CCAMLR, SEAFO |
74 [IOTC] |
SUPPHERMNAVEE 21 |
Nežinoma (paskutinės žinomos vėliavos valstybės: Džibutis, Tailandas) |
IOTC |
9405 [IATTC]/20130010 [ICCAT] |
TA FU 1 |
Nežinoma (paskutinė žinoma vėliavos valstybė pagal IATTC: Belizas) |
IATTC, ICCAT, GFCM |
9179359 |
TAVRIDA (ankstesni pavadinimai: AURORA, PACIFIC CONQUEROR) |
Rusija (paskutinė žinoma vėliavos valstybė: Peru) |
SPRFMO |
13568 [IATTC]/20130011 [ICCAT] |
TCHING YE No. 6 (ankstesnis pavadinimas pagal ICCAT, GFCM: EL DIRIA I) |
Nežinoma (paskutinė žinoma vėliavos valstybė pagal IATTC, GFCM: Belizas; paskutinės žinomos vėliavos valstybės pagal ICCAT: Belizas, Kosta Rika) |
IATTC, ICCAT, GFCM |
20150041 [ICCAT] |
TIAN LUNG No.12 |
Nežinoma |
IOTC, ICCAT |
7321374 |
TRINITY [pagal NEAFC, NAFO, SEAFO], TRINITY/YUCATAN BASIN [pagal GFCM] (ankstesni pavadinimai pagal NAFO: YUCUTAN BASIN, ENXEMBRE, FONTE NOVA, JAWHARA; ankstesni pavadinimai pagal NEAFC: ENXEMBRE, YUCUTAN BASIN, FONTENOVA, JAWHARA; ankstesni pavadinimai pagal SEAFO: YUCUTAN BASIN, FONTE NOVA, JAWHARA; ankstesni pavadinimai pagal GFCM: YUCATAN BASIN, EXEMBRE/ENXEMBRE, FONTENOVA, JAWHARA) |
Nežinoma [pagal NAFO, NEAFC], Gana [pagal GFCM, SEAFO] (paskutinės žinomos vėliavos valstybės pagal NAFO: Gana, Panama; paskutinės žinomos vėliavos valstybės pagal NEAFC: Gana, Panama, Marokas) |
NEAFC, NAFO, SEAFO, GFCM |
20170011 [ICCAT] |
VACHANAM |
Indija |
IOTC, ICCAT |
8994295/129 [IATTC]/20130012 [ICCAT] |
WEN TENG No. 688/MAHKOIA ABADI No. 196 [pagal IATTC, GFCM], WEN TENG No. 688 [pagal ICCAT] (ankstesnis pavadinimas pagal ICCAT: MAHKOIA ABADI No. 196) |
Nežinoma (paskutinė žinoma vėliavos valstybė: Belizas) |
IATTC, ICCAT, GFCM |
20170012 [ICCAT] |
WISDOM |
Indija |
IOTC, ICCAT |
7637527 |
WISDOM SEA REEFER |
Hondūras |
IOTC |
20150045 [ICCAT] |
YI HONG 3 |
Nežinoma |
IOTC, ICCAT |
20130002 [ICCAT] |
YU FONG 168 |
Kinijos Taipėjus [pagal GFCM, ICCAT], nežinoma [pagal WCPFC] (paskutinė žinoma vėliavos valstybė pagal WCPFC: Kinijos Taipėjus) |
WCPFC, ICCAT, GFCM |
20150048 [ICCAT] |
YU FONG 168 |
Nežinoma |
IOTC, ICCAT |
2009002 [ICCAT] |
YU MAAN WON |
Nežinoma (paskutinė žinoma vėliavos valstybė: Gruzija) |
IOTC, ICCAT, GFCM |
20170016 [ICCAT] |
YUTUNA 3 (ankstesnis pavadinimas: HUNG SHENG No. 166) |
Nežinoma |
IOTC, ICCAT |
20170017 [ICCAT] |
YUTUNA No.1 |
Nežinoma |
IOTC, ICCAT |
15 [NPFC] |
ZHE LING YU LENG 90055 |
Nežinoma |
NPFC |
16 [NPFC] |
ZHE LING YU LENG 905 |
Nežinoma |
NPFC |
4 [NPFC] |
ZHOU YU 651 |
Nežinoma |
NPFC |
5 [NPFC] |
ZHOU YU 652 |
Nežinoma |
NPFC |
6 [NPFC] |
ZHOU YU 653 |
Nežinoma |
NPFC |
7 [NPFC] |
ZHOU YU 656 |
Nežinoma |
NPFC |
8 [NPFC] |
ZHOU YU 657 |
Nežinoma |
NPFC |
9 [NPFC] |
ZHOU YU 658 |
Nežinoma |
NPFC |
10 [NPFC] |
ZHOU YU 659 |
Nežinoma |
NPFC |
11 [NPFC] |
ZHOU YU 660 |
Nežinoma |
NPFC |
12 [NPFC] |
ZHOU YU 661 |
Nežinoma |
NPFC |
(1) Tarptautinė jūrų organizacija.
(2) Papildomos informacijos ieškoti regioninių žvejybos valdymo organizacijų (RŽVO) interneto svetainėse.
SPRENDIMAI
4.12.2018 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 308/41 |
TARYBOS SPRENDIMAS (BUSP) 2018/1884
2018 m. gruodžio 3 d.
kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2010/452/BUSP dėl Europos Sąjungos stebėsenos misijos Gruzijoje (EUMM Georgia) ir pratęsiamas jo galiojimas
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Europos Sąjungos sutartį, ypač į jos 42 straipsnio 4 dalį ir 43 straipsnio 2 dalį,
atsižvelgdama į Sąjungos vyriausiojo įgaliotinio užsienio reikalams ir saugumo politikai pasiūlymą,
kadangi:
(1) |
2010 m. rugpjūčio 12 d. Taryba priėmė Sprendimą 2010/452/BUSP (1), kuriuo pratęstas Tarybos bendraisiais veiksmais 2008/736/BUSP (2) įsteigtos Europos Sąjungos stebėsenos misijos Gruzijoje (EUMM Georgia) įgaliojimų terminas; |
(2) |
2016 m. gruodžio 12 d. Taryba priėmė Sprendimą (BUSP) 2016/2238 (3), kuriuo EUMM Georgia įgaliojimų terminas pratęsiamas iki 2018 m. gruodžio 14 d. ir numatoma orientacinė finansavimo suma laikotarpiui iki 2017 m. gruodžio 14 d.; |
(3) |
2017 m. gruodžio 7 d. Taryba priėmė Sprendimą (BUSP) 2017/2263 (4), kuriame nustatyta orientacinė finansavimo suma laikotarpiui iki 2018 m. gruodžio 14 d.; |
(4) |
atlikus 2018 m. strateginę peržiūrą, Politinis ir saugumo komitetas rekomendavo pratęsti EUMM Georgia įgaliojimus iki 2020 m. gruodžio 14 d.; |
(5) |
Sprendimas 2010/452/BUSP turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas; |
(6) |
EUMM Georgia bus vykdoma tokiomis aplinkybėmis, kurios gali pablogėti ir galėtų kliudyti pasiekti Sutarties 21 straipsnyje nustatytus Sąjungos išorės veiksmų tikslus, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Sprendimas 2010/452/BUSP iš dalies keičiamas taip:
1. |
14 straipsnio 1 dalis papildoma šia pastraipa: „Orientacinė finansavimo suma, skirta su misija susijusioms išlaidoms padengti nuo 2018 m. gruodžio 15 d. iki 2020 m. gruodžio 14 d., yra 38 200 000 EUR.“ |
2. |
18 straipsnio antra pastraipa pakeičiama taip: „Jis nustoja galioti 2020 m. gruodžio 14 d.“ |
2 straipsnis
Šis sprendimas įsigalioja jo priėmimo dieną.
Jis taikomas nuo 2018 m. gruodžio 15 d.
Priimta Briuselyje 2018 m. gruodžio 3 d.
Tarybos vardu
Pirmininkas
N. HOFER
(1) 2010 m. rugpjūčio 12 d. Tarybos sprendimas 2010/452/BUSP dėl Europos Sąjungos stebėsenos misijos Gruzijoje EUMM Georgia (OL L 213, 2010 8 13, p. 43).
(2) 2008 m. rugsėjo 15 d. Tarybos bendrieji veiksmai 2008/736/BUSP dėl Europos Sąjungos stebėsenos misijos Gruzijoje (EUMM Georgia) (OL L 248, 2008 9 17, p. 26).
(3) 2016 m. gruodžio 12 d. Tarybos sprendimas (BUSP) 2016/2238, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2010/452/BUSP dėl Europos Sąjungos stebėsenos misijos Gruzijoje EUMM Georgia (OL L 337, 2016 12 13, p. 15).
(4) 2017 m. gruodžio 7 d. Tarybos sprendimas (BUSP) 2017/2263, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2010/452/BUSP dėl Europos Sąjungos stebėsenos misijos Gruzijoje (EUMM Georgia) (OL L 324, 2017 12 8, p. 51).
4.12.2018 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 308/43 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO SPRENDIMAS (ES, Euratomas) 2018/1885
2018 m. lapkričio 30 d.
kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 96/566/Euratomas, EB, kuriuo Suomijai leidžiama neatsižvelgti į tam tikrų kategorijų sandorius ir naudoti tam tikrus apytikrius įverčius nuosavų išteklių iš PVM bazei apskaičiuoti
(pranešta dokumentu Nr. C(2018) 7840)
(Tekstas autentiškas tik suomių ir švedų kalbomis)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdamas į Europos atominės energijos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 1989 m. gegužės 29 d. Tarybos reglamentą (EEB, Euratomas) Nr. 1553/89 dėl galutinių vienodų nuosavų išteklių, kaupiamų iš pridėtinės vertės mokesčio, surinkimo priemonių (1), ypač į jo 6 straipsnio 3 dalies antrą įtrauką,
pasikonsultavusi su Nuosavų išteklių patariamuoju komitetu,
kadangi:
(1) |
remiantis Tarybos direktyvos 2006/112/EB (2) 379 straipsnio 2 dalimi, kol nors vienoje iš valstybių narių, kurios 1994 m. gruodžio 31 d. buvo Bendrijos narės, tokie patys sandoriai neapmokestinami, Suomija, laikydamasi jos įstojimo dieną joje taikytų sąlygų, gali ir toliau neapmokestinti tos direktyvos X priedo B dalies 2 punkte išvardytų autorių, menininkų ir atlikėjų paslaugų teikimo ir X priedo B dalies 9 ir 10 punktuose išvardytų sandorių. Pagal tą straipsnį į šiuos sandorius turi būti atsižvelgta nustatant nuosavų išteklių iš pridėtinės vertės mokesčio (PVM) bazę; |
(2) |
Komisijos sprendimu 96/566/Euratomas, EB (3), Suomijai buvo suteiktas leidimas, inter alia, naudoti apytikrius įverčius apskaičiuojant sandorių, kurie dabar nurodyti Direktyvos 2006/112/EB X priedo B dalies 2, 9 ir 10 punktuose ir kurie yra susiję tam tikromis autorių, menininkų ir atlikėjų teikiamomis paslaugomis, tam tikru žemės tiekimu ir keleivių vežimu, nuosavų išteklių iš PVM bazę; |
(3) |
2018 m. balandžio 26 d. raštu Suomija paprašė Komisijos leidimo naudoti fiksuotą tarpinės bazės procentinę dalį apskaičiuojant Direktyvos 2006/112/EB X priedo B dalies 2, 9 ir 10 punktuose nurodytų sandorių, susijusių su laisvųjų profesijų atstovų paslaugų teikimu, naujų pastatų arba žemės, ant kuriose jie pastatyti, teikimu, žemės statybai tiekimu ir keleivių vežimu, nuosavų išteklių iš PVM bazę. Suomija įrodė, kad tarpinei bazei taikomos procentinės dalys 2014–2016 m. (2 ir 10 punktai) ir 2012–2016 m. (9 punktas) išliko stabilios. Leidimas naudoti fiksuotas procentines dalis dar labiau sumažintų administracinę naštą, susijusią su tokių sandorių nuosavų išteklių iš PVM bazės apskaičiavimu. Todėl Suomijai turėtų būti leista naudoti fiksuotą procentinę dalį apskaičiuojant laisvųjų profesijų atstovų paslaugų teikimo, naujų pastatų arba žemės, ant kuriose jie pastatyti, tiekimo, žemės statybai tiekimo ir keleivių vežimo nuosavų išteklių iš PVM bazę; |
(4) |
siekiant skaidrumo ir teisinio tikrumo, tikslinga nustatyti leidimo taikymo trukmę; |
(5) |
todėl Sprendimą 96/566/Euratomas, EB reikėtų atitinkamai iš dalies pakeisti, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Į Sprendimą 96/566/Euratomas, EB įterpiami 2a, 2b ir 2c straipsniai:
„2a straipsnis
Nukrypstant nuo šio sprendimo 2 straipsnio 1 dalies, apskaičiuojant Tarybos direktyvos 2006/112/EB (*1) X priedo B dalies 2 punkte nurodytų sandorių nuosavų išteklių iš PVM bazę nuo 2018 m. sausio 1 d. iki 2020 m. gruodžio 31 d. Suomijai leidžiama naudoti 0,0002 % tarpinę bazę.
2b straipsnis
Nukrypstant nuo šio sprendimo 2 straipsnio 2 dalies, apskaičiuojant Direktyvos 2006/112/EB (1) X priedo B dalies 9 punkte nurodytų sandorių nuosavų išteklių iš PVM bazę nuo 2018 m. sausio 1 d. iki 2020 m. gruodžio 31 d. Suomijai leidžiama naudoti 0,53 % tarpinę bazę.
2c straipsnis
Nukrypstant nuo šio sprendimo 2 straipsnio 3 dalies, apskaičiuojant Direktyvos 2006/112/EB (1) X priedo B dalies 10 punkte nurodytų sandorių nuosavų išteklių iš PVM bazę nuo 2018 m. sausio 1 d. iki 2020 m. gruodžio 31 d. Suomijai leidžiama naudoti 0,11 % tarpinę bazę.
2 straipsnis
Šis sprendimas skirtas Suomijos Respublikai.
Priimta Briuselyje 2018 m. lapkričio 30 d.
Komisijos vardu
Günther OETTINGER
Komisijos narys
(2) 2006 m. lapkričio 28 d. Tarybos direktyva 2006/112/EB dėl pridėtinės vertės mokesčio bendros sistemos (OL L 347, 2006 12 11, p. 1).
(3) 1996 m. rugsėjo 11 d. Komisijos sprendimas 96/566/Euratomas, EB, kuriuo Suomijai leidžiama neatsižvelgti į tam tikrų kategorijų sandorius ir naudoti tam tikrus apytikrius įverčius nuosavų išteklių iš PVM bazei apskaičiuoti (OL L 247, 1996 9 28, p. 43).
4.12.2018 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 308/45 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO SPRENDIMAS (ES, Euratomas) 2018/1886
2018 m. lapkričio 30 d.
kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 90/184/Euratomas, EEB, kuriuo Danijai leidžiama neatsižvelgti į tam tikrų kategorijų sandorius ir naudoti tam tikrus apytikrius įverčius nuosavų išteklių iš PVM bazei apskaičiuoti
(pranešta dokumentu Nr. C(2018) 7854)
(Tekstas autentiškas tik danų kalba)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdamas į Europos atominės energijos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 1989 m. gegužės 29 d. Tarybos reglamentą (EEB, Euratomas) Nr. 1553/89 dėl galutinių vienodų nuosavų išteklių, kaupiamų iš pridėtinės vertės mokesčio, surinkimo priemonių (1), ypač į jo 6 straipsnio 3 dalies pirmą įtrauką,
pasikonsultavusi su Nuosavų išteklių patariamuoju komitetu,
kadangi:
(1) |
pagal Tarybos direktyvos 2006/112/EB (2) 371 straipsnį Danija, laikydamasi 1978 m. sausio 1 d. joje taikytų sąlygų, gali ir toliau neapmokestinti tos direktyvos X priedo B dalyje išvardytų sandorių. Pagal tą straipsnį į šiuos sandorius turi būti atsižvelgta nustatant nuosavų išteklių iš pridėtinės vertės mokesčio (PVM) bazę; |
(2) |
Komisijos sprendimu 90/184/Euratomas, EEB (3), Danijai buvo suteiktas leidimas, inter alia, naudoti apytikrius įverčius apskaičiuojant sandorių, kurie dabar nurodyti Direktyvos 2006/112/EB X priedo B dalies 2 punkte, konkrečiau, autorių, menininkų ir atlikėjų teikiamų paslaugų, nuosavų išteklių iš PVM bazę. Tačiau Komisijos įgyvendinimo sprendimu 2012/814/ES, Euratomas (4) šis leidimas vėliau buvo panaikintas; |
(3) |
2012 m. Komisija peržiūrėjo valstybėms narėms suteiktus leidimus, siekdama panaikinti tuos, kurie nebereikalingi. Šios peržiūros metu į Komisijai pateiktų leidimų sąrašą Danija per klaidą neįtraukė leidimo, susijusio su Direktyvos 2006/112/EB X priedo B dalies 2 punkte nurodytais sandoriais. Komisija šį neįtraukimą suprato kaip netiesioginį Danijos patvirtinimą, kad tą leidimą galima panaikinti, ir vėliau priėmė Įgyvendinimo sprendimą 2012/814/ES, kuriuo Sprendimo 90/184/Euratomas, EEB 1 straipsnyje suteiktas leidimas išbraukiamas. Jeigu Komisija būtų turėjusi teisingą informaciją, tas leidimas nebūtų buvęs išbrauktas; |
(4) |
2018 m. balandžio 30 d. rašte Danija nurodė, kad Sprendimu 90/184/Euratomas, EEB suteiktas leidimas buvo panaikintas per nesusipratimą. Įgyvendinimo sprendime 2012/814/ES, Euratomas klaidingai nurodyta, kad Danija apmokestina sandorius, nurodytus Direktyvos 2006/112/EB X priedo B dalies 2 punkte, ir todėl Sprendimu 90/184/Euratomas, EEB suteiktas leidimas turėtų būti panaikintas. Tačiau Danija patikino, kad ji niekada nebuvo apmokestinusi autorių, menininkų ir atlikėjų paslaugų teikimo ir kad tokių paslaugų teikimas priskiriamas prie Direktyvos 2006/112/EB X priedo B dalies 2 punkte nurodytų sandorių, kurių valstybės narės gali ir toliau neapmokestinti. Remdamasi tuo, kad iš tikrųjų niekada nebuvo pagrindo panaikinti leidimą, Danija prašo Komisijos iš naujo suteikti Sprendimu 90/184/Euratomas, EEB suteiktą leidimą; |
(5) |
remdamasi 2012 m. Danijos pateiktų dokumentų analizės rezultatais ir atsižvelgdama į 2018 m. Danijos pateiktą informaciją, Komisija laikosi nuomonės, kad, siekiant ištaisyti Sprendimo 90/184/Euratomas, EEB sąlygas, leidimas turėtų būti suteiktas iš naujo ir turėtų būti taikomas nuo tos dienos; |
(6) |
siekiant skaidrumo ir teisinio tikrumo, tikslinga nustatyti šio leidimo taikymo trukmę; |
(7) |
todėl Sprendimą 90/184/Euratomas, EEB reikėtų atitinkamai iš dalies pakeisti, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Į Sprendimą 90/184/Euratomas, EEB įterpiamas 2a straipsnis:
„2a straipsnis
Apskaičiuojant nuosavų išteklių iš PVM bazę nuo 2012 m. gruodžio 20 d. iki 2022 m. gruodžio 31 d. Danijai leidžiama neatsižvelgti į sandorius, nurodytus Tarybos direktyvos 2006/112/EB (*1) X priedo B dalies 2 punkte, jei jie susiję su autorių, menininkų ir atlikėjų teikiamomis paslaugomis.
2 straipsnis
Šis sprendimas skirtas Danijos Karalystei.
Priimta Briuselyje 2018 m. lapkričio 30 d.
Komisijos vardu
Günther OETTINGER
Komisijos narys
(2) 2006 m. lapkričio 28 d. Tarybos direktyva 2006/112/EB dėl pridėtinės vertės mokesčio bendros sistemos (OL L 347, 2006 12 11, p. 1).
(3) 1990 m. kovo 23 d. Komisijos sprendimas 90/184/Euratomas, EEB, kuriuo Danijai leidžiama neatsižvelgti į tam tikrų kategorijų sandorius ir naudoti tam tikrus apytikrius įverčius nuosavų išteklių iš PVM bazei apskaičiuoti (OL L 99, 1990 4 19, p. 37).
(4) 2012 m. gruodžio 19 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas 2012/814/ES, Euratomas, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 90/184/Euratomas, EEB, kuriuo Danijai leidžiama neatsižvelgti į tam tikrų kategorijų sandorius ir naudoti tam tikrus apytikrius apskaičiavimus PVM nuosavų išteklių bazei apskaičiuoti (OL L 352, 2012 12 21, p. 56).
4.12.2018 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 308/47 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO SPRENDIMAS (ES, Euratomas) 2018/1887
2018 m. lapkričio 30 d.
kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 90/176/Euratomas, EEB, kuriuo Prancūzijai leidžiama neatsižvelgti į tam tikrų kategorijų sandorius ir naudoti tam tikrus apytikrius įverčius nuosavų išteklių iš PVM bazei apskaičiuoti
(pranešta dokumentu Nr. C(2018) 7866)
(Tekstas autentiškas tik prancūzų kalba)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdamas į Europos atominės energijos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 1989 m. gegužės 29 d. Tarybos reglamentą (EEB, Euratomas) Nr. 1553/89 dėl galutinių vienodų nuosavų išteklių, kaupiamų iš pridėtinės vertės mokesčio, surinkimo priemonių (1), ypač į jo 6 straipsnio 3 dalies antrą įtrauką,
pasikonsultavusi su Nuosavų išteklių patariamuoju komitetu,
kadangi:
(1) |
pagal Tarybos direktyvos 2006/112/EB (2) 371 straipsnį Prancūzija, laikydamasi 1978 m. sausio 1 d. joje taikytų sąlygų, gali ir toliau neapmokestinti tos direktyvos X priedo B dalyje išvardytų sandorių. Pagal tą straipsnį į šiuos sandorius turi būti atsižvelgta nustatant nuosavų išteklių iš pridėtinės vertės mokesčio (PVM) bazę; |
(2) |
Komisijos sprendimu 90/176/Euratomas, EEB (3), Prancūzijai buvo suteiktas leidimas, inter alia, naudoti apytikrius įverčius apskaičiuojant, inter alia, sandorių, kurie dabar nurodyti Direktyvos 2006/112/EB X priedo B dalies 8 punkte ir kurie yra susiję su viešosios teisės reguliuojamų institucijų vykdomu vandens tiekimu, nuosavų išteklių iš PVM bazę; |
(3) |
2018 m. balandžio 26 d. raštu Prancūzija paprašė Komisijos leidimo naudoti fiksuotą tarpinės bazės procentinę dalį apskaičiuojant Direktyvos 2006/112/EB X priedo B dalies 8 punkte nurodytų sandorių, susijusių su viešosios teisės reguliuojamų institucijų vykdomu vandens tiekimu, nuosavų išteklių iš PVM bazę. Prancūzija įrodė, kad tarpinei bazei taikoma procentinė dalis 2012–2016 m. išliko stabili. Leidimas naudoti fiksuotas procentines dalis dar labiau sumažintų administracinę naštą, susijusią su tokių sandorių nuosavų išteklių iš PVM bazės apskaičiavimu. Todėl Prancūzijai turėtų būti leista naudoti fiksuotą procentinę dalį apskaičiuojant viešosios teisės reguliuojamų institucijų vykdomo vandens tiekimo nuosavų išteklių iš PVM bazę; |
(4) |
siekiant skaidrumo ir teisinio tikrumo, tikslinga nustatyti leidimo taikymo trukmę; |
(5) |
todėl Sprendimą 90/176/Euratomas, EEB reikėtų atitinkamai iš dalies pakeisti, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Į Sprendimą 90/176/Euratomas, EEB įterpiamas 2c straipsnis:
„2c straipsnis
Nukrypstant nuo šio sprendimo 2 straipsnio 3 dalies, apskaičiuojant Direktyvos 2006/112/EB X priedo B dalies 8 punkte nurodytų sandorių nuosavų išteklių iš PVM bazę nuo 2018 m. sausio 1 d. iki 2020 m. gruodžio 31 d. Prancūzijai leidžiama naudoti 0,02 % tarpinę bazę.“
2 straipsnis
Šis sprendimas skirtas Prancūzijos Respublikai.
Priimta Briuselyje 2018 m. lapkričio 30 d.
Komisijos vardu
Günther OETTINGER
Komisijos narys
(2) 2006 m. lapkričio 28 d. Tarybos direktyva 2006/112/EB dėl pridėtinės vertės mokesčio bendros sistemos (OL L 347, 2006 12 11, p. 1).
(3) 1990 m. kovo 23 d. Komisijos sprendimas 90/176/Euratomas, EEB, kuriuo Prancūzijai leidžiama neatsižvelgti į tam tikrų kategorijų sandorius ir naudoti tam tikrus apytikrius įverčius nuosavų išteklių iš PVM bazei apskaičiuoti (OL L 99, 1990 4 19, p. 22).
4.12.2018 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 308/49 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO SPRENDIMAS (ES) 2018/1888
2018 m. gruodžio 3 d.
kuriuo nustatoma, kad laikinas lengvatinio muito taikymo sustabdymas pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 19/2013 15 straipsnį ir Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 20/2013 15 straipsnį importuojamiems Gvatemalos ir Peru kilmės bananams yra netinkamas
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos Sąjungos sutartį ir į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2013 m. sausio 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 19/2013, kuriuo įgyvendinama Europos Sąjungos bei jos valstybių narių ir Kolumbijos, Peru bei Ekvadoro prekybos susitarimo dvišalė apsaugos sąlyga ir bananų importo stabilizavimo priemonė (1), ypač į jo 15 straipsnio 2 dalį,
atsižvelgdama į 2013 m. sausio 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 20/2013, kuriuo įgyvendinama Susitarimo, kuriuo steigiama Europos Sąjungos bei jos valstybių narių ir Centrinės Amerikos asociacija, dvišalė apsaugos sąlyga ir bananų importo stabilizavimo priemonė (2), ypač į jo 15 straipsnio 2 dalį,
kadangi:
(1) |
bananų importo stabilizavimo priemonė nustatyta Susitarime, kuriuo steigiama Europos Sąjungos bei jos valstybių narių ir Centrinės Amerikos asociacija. Panaši priemonė buvo įtraukta į Europos Sąjungos bei jos valstybių narių ir Kolumbijos, Peru bei Ekvadoro prekybos susitarimą. Šie susitarimai (toliau – susitarimai) laikinai pradėti taikyti Gvatemalai 2013 m. rugpjūčio 1 d. ir Peru – 2013 m. kovo 1 d.; |
(2) |
pagal šias stabilizavimo priemones, įgyvendinamas vadovaujantis Reglamentu (ES) Nr. 20/2013 ir Reglamentu (ES) Nr. 19/2013, jeigu viršijama nustatyta ribinė šviežių bananų (3) importo iš vienos iš susijusių šalių apimtis, Komisija gali laikinai sustabdyti lengvatinio muito taikymą iš tos šalies importuojamiems šviežiems bananams arba nustatyti, kad toks sustabdymas yra netinkamas. Tai turėtų būti daroma įgyvendinimo aktu, kuris turi būti priimtas pagal Reglamento (ES) Nr. 20/2013 14 straipsnio 4 dalyje ir Reglamento (ES) Nr. 19/2013 14 straipsnio 4 dalyje nustatytą skubos procedūrą; |
(3) |
Gvatemalos ir Peru kilmės šviežių bananų importas į Sąjungą 2018 m. rugsėjo 10 d. ir spalio 15 d. viršijo atitinkamai 70 000 tonų ir 97 500 tonų ribinę apimtį, nustatytą atitinkamuose susitarimuose; |
(4) |
todėl pagal Reglamento (ES) Nr. 20/2013 15 straipsnio 3 dalį ir Reglamento (ES) Nr. 19/2013 15 straipsnio 3 dalį Komisija išnagrinėjo atitinkamo importo poveikį Sąjungos bananų rinkos padėčiai, kad nuspręstų, ar lengvatinio muito taikymas turėtų būti sustabdytas. Komisija išnagrinėjo atitinkamo importo poveikį Sąjungos kainų lygiui, importo iš kitų šaltinių pokyčius ir bendrą Sąjungos šviežių bananų rinkos stabilumą; |
(5) |
2018 m. spalio 15 d. šviežių bananų importas iš Gvatemalos ir Peru sudarė 2,95 % ir 2,80 % šviežių bananų, kuriems taikoma stabilizavimo priemonė, importo į Sąjungą. Be to, Gvatemalai ir Peru teko atitinkamai 1,8 % ir 2,2 % viso šviežių bananų importo į Sąjungą; |
(6) |
be to, importas iš didžiųjų eksportuojančių šalių, kurioms taip pat taikoma stabilizavimo priemonė, visų pirma, Kolumbijos, Ekvadoro ir Kosta Rikos, siekė atitinkamai 51 %, 64,3 % ir 64,3 % joms nustatytų ribinių verčių. Taigi pagal stabilizavimo priemonę nepanaudotas kiekis (apie 2,4 mln. tonų) yra gerokai didesnis nei visas iš Gvatemalos ir Peru importuotas kiekis (105 366 ir 99 698 tonos); |
(7) |
importo iš Gvatemalos ir Peru kainos per 2018 m. pirmuosius 8 mėnesius siekė vidutiniškai 527 EUR/t ir 730 EUR/t (remiantis naujausiais turimais duomenimis), t. y. atitinkamai 20 % mažesnės ir 10,7 % didesnės nei vidutinės šviežių bananų importo iš kitų šalių į Sąjungą kainos; |
(8) |
šiomis aplinkybėmis, nepaisant mažos iš Gvatemalos importuojamų bananų kainos, 2018 m. liepos mėn. vidutinė didmeninė bananų kaina Sąjungos rinkoje nesumažėjo ir toliau išliko didelė. 2018 m. rugpjūčio mėn. vidutinė didmeninė bet kokios kilmės bananų kaina (911,5 EUR/t) iš tikrųjų buvo 2,8 % didesnė nei atitinkama kaina 2017 m. rugpjūčio mėn. (855,3 EUR/t). Be to, 2018 m. rugpjūčio mėn. vidutinė didmeninė Sąjungos kilmės bananų kaina buvo 1 228,6 EUR/t, t. y. 38,9 % didesnė nei 2017 m. rugpjūčio mėn. kaina (884,6 EUR/t). Taip yra nepaisant to, kad importas iš Nikaragvos šiuo metu viršijo savo ribinę vertę 409 %; |
(9) |
atsižvelgiant į tai, kad bananų importas iš Gvatemalos ir Peru yra atitinkamai nedidelis, jis neturėjo poveikio Sąjungos bananų rinkos kainai. Taigi, šiuo metu nėra požymių, kad nustatytą metinę ribinę importo apimtį viršijanti šviežių bananų importo iš Gvatemalos ir Peru apimtis veiktų Sąjungos rinkos stabilumą ar turėtų didelio poveikio Sąjungos gamintojų padėčiai; |
(10) |
taip pat 2018 m. rugpjūčio mėn. nebuvo pavojaus, kad padėtis Sąjungos rinkoje arba ekonominė padėtis Sąjungos atokiausiuose regionuose labai pablogėtų, požymių; |
(11) |
todėl šiuo metu nėra tinkama sustabdyti lengvatinio muito taikymą importuojamiems Gvatemalos ir Peru kilmės bananams; |
(12) |
Komisija toliau stebės padėtį šioje srityje ir prireikus gali imtis priemonių, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Laikinas lengvatinio muito taikymo Europos Sąjungos kombinuotosios nomenklatūros subpozicijai 0803 90 10 priskiriamiems importuojamiems Gvatemalos ir Peru kilmės šviežiems bananams sustabdymas yra netinkamas.
2 straipsnis
Šis sprendimas įsigalioja jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną.
Priimta Briuselyje 2018 m. gruodžio 3 d.
Komisijos vardu
Pirmininkas
Jean-Claude JUNCKER
(2) OL L 17, 2013 1 19, p. 13.
(3) 2018 m. spalio 11 d. Europos Sąjungos kombinuotosios nomenklatūros 0803 90 10 pozicija.
Klaidų ištaisymas
4.12.2018 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 308/51 |
2000 m. sausio 24 d. Tarybos ir Komisijos sprendimo dėl Europos ir Viduržemio jūros šalių susitarimo, įkuriančio Europos Bendrijų bei jų valstybių narių ir Maroko karalystės asociaciją, patvirtinimo (2000/682/EB, EAPB) klaidų ištaisymas
( Europos Bendrijų oficialusis leidinys L 70, 2000 m. kovo 18 d. )
(Specialusis leidimas lietuvių kalba, 11 skyrius, 33 tomas, p. 175)
1. |
Oficialiojo leidinio antraštinis lapas, sprendimo pavadinimas, 175 puslapis, sprendimo pavadinimas ir 175 puslapis, baigiamoji formuluotė: |
yra:
„2000 m. sausio 24 d.“,
turi būti:
„2000 m. sausio 26 d.“;
2. |
Oficialiojo leidinio antraštinis lapas, sprendimo pavadinimas ir 175 puslapis, sprendimo pavadinimas: |
yra:
„(2000/682/EB, EAPB)“,
turi būti:
„(2000/204/EB, EAPB)“.