ISSN 1977-0723 |
||
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 119 |
|
Leidimas lietuvių kalba |
Teisės aktai |
61 metai |
|
|
|
(1) Tekstas svarbus EEE. |
LT |
Aktai, kurių pavadinimai spausdinami paprastu šriftu, yra susiję su kasdieniu žemės ūkio reikalų valdymu ir paprastai galioja ribotą laikotarpį. Visų kitų aktų pavadinimai spausdinami ryškesniu šriftu ir prieš juos dedama žvaigždutė. |
II Ne teisėkūros procedūra priimami aktai
REGLAMENTAI
15.5.2018 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 119/1 |
KOMISIJOS DELEGUOTASIS REGLAMENTAS (ES) 2018/707
2018 m. vasario 28 d.
kuriuo dėl atitikties paramos už kanapes skyrimo pagal bazinės išmokos sistemą reikalavimams kriterijų ir tam tikrų su savanoriška susietąja parama susijusių reikalavimų iš dalies keičiamas Deleguotasis reglamentas (ES) Nr. 639/2014
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2013 m. gruodžio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 1307/2013, kuriuo nustatomos pagal bendros žemės ūkio politikos paramos sistemas ūkininkams skiriamų tiesioginių išmokų taisyklės ir panaikinami Tarybos reglamentas (EB) Nr. 637/2008 ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 73/2009 (1), ypač į jo 35 straipsnio 3 dalį, 52 straipsnio 9 dalį ir 67 straipsnio 1 bei 2 dalis,
kadangi:
(1) |
Komisijos deleguotojo reglamento (ES) Nr. 639/2014 (2) 9 straipsnio 1 dalyje reikalaujama, kad kanapėms auginti naudojama sėkla būtų sertifikuota pagal Tarybos direktyvą 2002/57/EB (3). Tačiau Komisijos direktyvoje 2008/62/EB (4) numatytas alternatyvus saugotinų veislių kanapių sėklos sertifikavimas. Todėl tikslinga į Deleguotojo reglamento (ES) Nr. 639/2014 9 straipsnio 1 dalį įtraukti nuorodą į tą direktyvą; |
(2) |
pagal Reglamento (ES) Nr. 1307/2013 52 straipsnį valstybės narės ūkininkams gali skirti susietąją paramą to reglamento IV antraštinės dalies 1 skyriuje ir Deleguotajame reglamente (ES) Nr. 639/2014 nustatytomis sąlygomis; |
(3) |
siekiant suteikti daugiau aiškumo dėl valstybių narių atsakomybės, susijusios su gamybą ribojančiu savanoriškos susietosios paramos pobūdžiu, Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (ES) 2017/2393 (5) iš dalies pakeistas Reglamento (ES) Nr. 1307/2013 52 straipsnis. Todėl Deleguotojo reglamento (ES) Nr. 639/2014 5 skyriaus 1 skirsnyje ir 67 straipsnyje bei to reglamento I priede vartojamus terminus būtina suderinti su naująja Reglamento (ES) Nr. 1307/2013 52 straipsnio formuluote. Atsižvelgiant į patirtį, sukauptą taikant Reglamento (ES) Nr. 1307/2013 53 straipsnį, taip pat tikslinga atnaujinti informacijos, kurią valstybės narės turi pateikti Komisijai pagal Deleguotojo reglamento (ES) Nr. 639/2014 I priedą, turinį; |
(4) |
pagal Reglamento (ES) Nr. 1307/2013 52 straipsnio 3 dalį savanoriška susietoji parama gali būti teikiama tik tiems sektoriams arba regionams, kuriuose taikant konkrečius ūkininkavimo būdus arba kurių konkrečiuose žemės ūkio sektoriuose patiriama tam tikrų sunkumų. Pagal Deleguotojo reglamento (ES) Nr. 639/2014 52 straipsnio 3 dalį ūkininkavimo būdas arba konkretus žemės ūkio sektorius gali būti laikomas patiriančiu sunkumų tik jei kyla rizika, kad su jais susijusi gamyba gali būti nutraukta arba sumažėti. Patikslinus valstybių narių atsakomybę, susijusią su gamybą ribojančiu savanoriškos susietosios paramos pobūdžiu, patikslinimo toks apribojimas tapo nepagrįstas. Todėl Deleguotojo reglamento (ES) Nr. 639/2014 52 straipsnio 3 dalį tikslinga išbraukti. Taip pat tikslinga atnaujinti to reglamento 54 straipsnio 3 dalyje išdėstytą draudimą sumuoti paramą; |
(5) |
todėl Deleguotasis reglamentas (ES) Nr. 639/2014 turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas; |
(6) |
kadangi Reglamentu (ES) 2017/2393 atlikti Reglamento (ES) Nr. 1307/2013 pakeitimai – 52 straipsnio 5 dalies išbraukimas ir to reglamento 52 straipsnio 6 dalies performulavimas – taikomi nuo 2015 m. sausio 1 d., tikslinga atitinkamus Deleguotojo reglamento (ES) Nr. 639/2014 pakeitimus, išskyrus nuostatą dėl paramos sumavimo, taikyti paramos paraiškoms, susijusioms su vėlesniais nei 2014 kalendoriniais metais. Siekiant teisinio tikrumo, paramos sumavimas turėtų ir toliau būti nustatomas remiantis atitinkamų susietosios paramos priemonių arba kitų susijusių Sąjungos priemonių ir politikos krypčių tikslų palyginimu. Šiuo atžvilgiu turėtų būti laikoma, kad savanoriškos susietosios paramos tikslas – išlaikyti dabartinį gamybos lygį, kaip nustatyta Reglamento (ES) Nr. 1307/2013 52 straipsnio 5 dalyje be pakeitimų, padarytų Reglamentu (ES) 2017/2393. Todėl Deleguotojo reglamento (ES) Nr. 639/2014 54 straipsnio 3 dalies pakeitimas turėtų būti taikomas paramos paraiškoms, susijusioms su 2019 ir vėlesniais kalendoriniais metais; |
(7) |
tikslinga, kad naujoji nuostata dėl kanapių sėklos sertifikavimo būtų taikoma paramos paraiškoms, susijusioms su 2018 ir vėlesniais kalendoriniais metais, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Deleguotojo reglamento (ES) Nr. 639/2014 pakeitimas
Deleguotasis reglamentas (ES) Nr. 639/2014 iš dalies keičiamas taip:
1) |
9 straipsnio 1 dalis pakeičiama taip: „1. Taikant Reglamento (ES) Nr. 1307/2013 32 straipsnio 6 dalį, kanapėms auginti naudojamų plotų atitiktis reikalavimams nustatoma atsižvelgiant į tų metų, už kuriuos skiriama išmoka, kovo 15 d. pagal Tarybos direktyvos 2002/53/EB (*1) 17 straipsnį paskelbtame Bendrajame žemės ūkio augalų rūšių veislių kataloge išvardytų veislių sėklos naudojimą. Saugotinų veislių sėkla turi būti sertifikuota pagal Tarybos direktyvą 2002/57/EB (*2) arba pagal Komisijos direktyvos 2008/62/EB (*3) 10 straipsnį. (*1) 2002 m. birželio 13 d. Tarybos direktyva 2002/53/EB dėl bendrojo žemės ūkio augalų veislių katalogo (OL L 193, 2002 7 20, p. 1)." (*2) 2002 m. birželio 13 d. Tarybos direktyva 2002/57/EB dėl prekybos aliejinių ir pluoštinių augalų sėkla (OL L 193, 2002 7 20, p. 74)." (*3) 2008 m. birželio 20 d. Komisijos direktyva 2008/62/EB, numatanti tam tikras leidžiančias nukrypti nuostatas, taikomas žemės ūkio vietinių populiacijų ir veislių, kurios natūraliai prisitaikiusios prie vietos ir regiono sąlygų ir kurioms gresia genetinė erozija, patvirtinimui ir prekybai tų vietinių populiacijų bei veislių sėkla ir sėklinėmis bulvėmis (OL L 162, 2008 6 21, p. 13).“;" |
2) |
52 straipsnio 3 dalis išbraukiama; |
3) |
53 straipsnio 2 dalies trečia pastraipa pakeičiama taip: „Nedarant poveikio Reglamento (ES) Nr. 1307/2013 52 straipsnio 6 daliai, valstybės narės gali nuspręsti šios dalies antrojoje pastraipoje nurodytą paramos už vienetą sumą moduliuoti pagal tam tikras ūkininkų kategorijas arba ūkių lygmeniu, siekdamos atsižvelgti į masto ekonomiją, kuri susidaro dėl tikslino konkretaus ūkininkavimo būdo ar konkretaus žemės ūkio sektoriaus arba, jei priemonė yra taikoma regionui arba visam sektoriui, atitinkamo regiono arba sektoriaus gamybos struktūrų dydžio. Šio reglamento 67 straipsnio 1 dalis mutatis mutandis taikoma pranešimams apie tokius sprendimus.“; |
4) |
53a straipsnio 2 ir 3 dalys pakeičiamos taip: „2. Jei plotas arba gyvulių skaičius, už kuriuos gali būti teikiama parama pagal savanoriškos susietosios paramos priemonę atitinkamais paraiškų teikimo metais, yra lygus arba viršija Reglamento (ES) Nr. 1307/2013 52 straipsnio 6 dalyje nurodytą plotą arba gyvulių skaičių, apie kurį pranešta pagal šio reglamento I priedo 3 punkto j papunktį, paramos priemonei negali būti naudojamos lėšos, perkeltos iš kitos (-ų) paramos priemonės (-ių). 3. Jei plotas arba gyvulių skaičius, už kuriuos gali būti teikiama parama pagal savanoriškos susietosios paramos priemonę atitinkamais paraiškų teikimo metais, yra mažesnis nei Reglamento (ES) Nr. 1307/2013 52 straipsnio 6 dalyje nurodytas plotas arba gyvulių skaičius, apie kurį pranešta pagal šio reglamento I priedo 3 punkto j papunktį, perkeliant lėšas suma už vienetą neturi būti mažesnė už nustatytos finansavimo sumos, apie kurią pranešta pagal to priedo 3 punkto i papunktį, ir Reglamento (ES) Nr. 1307/2013 52 straipsnio 6 dalyje nurodyto ploto arba gyvulių skaičiaus santykį.“; |
5) |
54 straipsnio 3 dalis pakeičiama taip: „3. Jeigu parama, teikiama pagal tam tikrą susietosios paramos priemonę, gali būti suteikta ir pagal kitą susietosios paramos priemonę arba pagal priemonę, įgyvendinamą pagal kitas Sąjungos priemones ir politikos sritis, valstybės narės užtikrina, kad paramą, kuria siekiama įveikti tokį patį Reglamento (ES) Nr. 1307/2013 52 straipsnio 3 dalyje nurodytą ir pagal tą susietosios paramos priemonę apibrėžtą sunkumą, atitinkamas ūkininkas gautų tik pagal vieną tokią priemonę, susijusią su kiekvienu sektoriumi, regionu, konkrečiu ūkininkavimo būdu arba konkrečiu žemės ūkio sektoriumi, kuriam pagal tą nuostatą skiriama parama.“; |
6) |
67 straipsnio 3 dalies c punktas pakeičiamas taip:
|
7) |
I priedas pakeičiamas šio reglamento priedo tekstu. |
2 straipsnis
Įsigaliojimas ir taikymas
Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
1 straipsnio 2, 3, 4, 6 ir 7 punktai taikomi paramos paraiškoms, susijusioms su vėlesniais nei 2014 kalendoriniais metais.
1 straipsnio 1 punktas taikomas paramos paraiškoms, susijusioms su 2018 ir vėlesniais kalendoriniais metais.
1 straipsnio 5 punktas taikomas paramos paraiškoms, susijusioms su 2019 ir vėlesniais kalendoriniais metais.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2018 m. vasario 28 d.
Komisijos vardu
Pirmininkas
Jean-Claude JUNCKER
(1) OL L 347, 2013 12 20, p. 608.
(2) 2014 m. kovo 11 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) Nr. 639/2014, kuriuo papildomas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1307/2013, kuriuo nustatomos pagal bendros žemės ūkio politikos paramos sistemas ūkininkams skiriamų tiesioginių išmokų taisyklės, ir iš dalies keičiamas to reglamento X priedas (OL L 181, 2014 6 20, p. 1).
(3) 2002 m. birželio 13 d. Tarybos direktyva 2002/57/EB dėl prekybos aliejinių ir pluoštinių augalų sėkla (OL L 193, 2002 7 20, p. 74).
(4) 2008 m. birželio 20 d. Komisijos direktyva 2008/62/EB, numatanti tam tikras leidžiančias nukrypti nuostatas, taikomas žemės ūkio vietinių populiacijų ir veislių, kurios natūraliai prisitaikiusios prie vietos ir regiono sąlygų ir kurioms gresia genetinė erozija, patvirtinimui ir prekybai tų vietinių populiacijų bei veislių sėkla ir sėklinėmis bulvėmis (OL L 162, 2008 6 21, p. 13).
(5) 2017 m. gruodžio 13 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2017/2393, kuriuo iš dalies keičiami reglamentai (ES) Nr. 1305/2013 dėl paramos kaimo plėtrai, teikiamos Europos žemės ūkio fondo kaimo plėtrai (EŽŪFKP) lėšomis, (ES) Nr. 1306/2013 dėl bendros žemės ūkio politikos finansavimo, valdymo ir stebėsenos, (ES) Nr. 1307/2013, kuriuo nustatomos pagal bendros žemės ūkio politikos paramos sistemas ūkininkams skiriamų tiesioginių išmokų taisyklės, (ES) Nr. 1308/2013, kuriuo nustatomas bendras žemės ūkio produktų rinkų organizavimas, ir (ES) Nr. 652/2014, kuriuo nustatomos išlaidų, susijusių su maisto grandine, gyvūnų sveikata ir gerove bei augalų sveikata ir augalų dauginamąja medžiaga, valdymo nuostatos (OL L 350, 2017 12 29, p. 15).
PRIEDAS
I PRIEDAS
Informacija, teiktina Komisijai pagal 67 straipsnio 1 dalį
Teiktina ši informacija:
1) |
Reglamento (ES) Nr. 1307/2013 53 straipsnyje nurodyta nacionalinės viršutinės ribos procentinė dalis kiekvienais metais iki 2020 m.; |
2) |
kiekvienos paramos priemonės pavadinimas; |
3) |
kiekvienos paramos priemonės aprašymas, nurodant bent:
|
4) |
jei taikoma, išsamus padėties regione arba sektoriuje, kuriam skiriama parama, ir konkrečių ūkininkavimo būdų arba konkrečių žemės ūkio sektorių ypatumų, dėl kurių Reglamento (ES) Nr. 1307/2013 53 straipsnio 1 dalyje nurodytos procentinės dalies nepakanka, kad būtų pašalinti nustatyti sunkumai, ir dėl kurių pateisinamas didesnis paramos dydis, aprašymas remiantis to reglamento 54 straipsnio 2 dalimi; |
5) |
jei taikoma, įrodymas, kad esama vieno iš Reglamento (ES) Nr. 1307/2013 55 straipsnio 1 dalies a, b, c arba d punktuose nurodytų poreikių. |
15.5.2018 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 119/5 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2018/708
2018 m. balandžio 17 d.
kuriuo nustatomi techniniai įgyvendinimo standartai, susiję su šablonu, naudotinu pinigų rinkos fondų valdytojų teikiant ataskaitas kompetentingoms institucijoms, kaip nustatyta Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/1131 37 straipsnyje
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2017 m. birželio 14 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2017/1131 dėl pinigų rinkos fondų (1), ypač į jo 37 straipsnio 4 dalį,
kadangi:
(1) |
siekiant užtikrinti, kad kompetentingos institucijos galėtų veiksmingai nustatyti, stebėti ir reaguoti į riziką pinigų rinkos fondų (PRF) rinkoje, be ataskaitų teikimo reikalavimų, nustatytų Europos Parlamento ir Tarybos direktyvose 2009/65/EB (2) ir 2011/61/ES (3), reikalingi papildomi ataskaitų teikimo reikalavimai; |
(2) |
Reglamento (ES) 2017/1131 37 straipsniu reikalaujama, kad PRF savo kompetentingoms institucijoms pateiktų išsamų informacijos sąrašą. Siekiant užtikrinti, kad šios institucijos visoje Europos Sąjungoje nuosekliai rinktų tokius duomenis ir kad minėtoms institucijoms būtų pranešama apie pagrindinius pokyčius PRF rinkoje ir jos galėtų sudaryti palankesnes sąlygas kolektyviai analizuoti galimą PRF rinkos poveikį Sąjungoje, visoje ES informacija kompetentingoms institucijoms turi būti pateikiama vienodai. Be to, naudojant standartinį ataskaitų teikimo šabloną, lengviau vykdyti su PRF ataskaitų teikimo reikalavimais susijusias procedūras bei procesus ir sumažinamos susijusios išlaidos; |
(3) |
siekiant užtikrinti Sąjungoje veiksmingą priežiūrą, tokius duomenis reikia perduoti Europos vertybinių popierių ir rinkų institucijai (angl. ESMA), kad būtų įsteigta centrinė PRF skirta duomenų bazė; |
(4) |
šis reglamentas grindžiamas ESMA Komisijai pateiktais techninių įgyvendinimo standartų projektais; |
(5) |
ESMA surengė atviras viešas konsultacijas dėl techninių įgyvendinimo standartų projektų, kuriais grindžiamas šis reglamentas, išanalizavo galimas su juo susijusias išlaidas ir naudą ir paprašė, kad pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1095/2010 (4) 37 straipsnį įsteigta Vertybinių popierių ir rinkų suinteresuotųjų subjektų grupė pateiktų savo nuomonę; |
(6) |
šio įgyvendinimo reglamento taikymo data turėtų būti suderinta su Reglamento (ES) 2017/1131 taikymo pradžios data, kad nacionalinės valdžios institucijos galėtų rinkti informaciją, perduotiną į Reglamento (ES) 2017/1131 37 straipsnio 5 dalyje nurodytą ESMA duomenų bazę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Pinigų rinkos fondų (PRF) valdytojai, teikdami ataskaitas tam tikro PRF kompetentingai institucijai, kaip nustatyta Reglamento (ES) 2017/1131 37 straipsnyje, naudoja šio reglamento priede pateiktą šabloną.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Jis taikomas nuo 2018 m. liepos 21 d.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2018 m. balandžio 17 d.
Komisijos vardu
Pirmininkas
Jean-Claude JUNCKER
(1) OL L 169, 2017 6 30, p. 8.
(2) 2009 m. liepos 13 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2009/65/EB dėl įstatymų ir kitų teisės aktų, susijusių su kolektyvinio investavimo į perleidžiamus vertybinius popierius subjektais (KIPVPS), derinimo (nauja redakcija) (OL L 302, 2009 11 17, p. 32).
(3) 2011 m. birželio 8 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2011/61/ES dėl alternatyvaus investavimo fondų valdytojų, kuria iš dalies keičiami direktyvos 2003/41/EB ir 2009/65/EB bei reglamentai (EB) Nr. 1060/2009 ir (ES) Nr. 1095/2010 (OL L 174, 2011 7 1, p. 1).
(4) 2010 m. lapkričio 24 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1095/2010, kuriuo įsteigiama Europos priežiūros institucija (Europos vertybinių popierių ir rinkų institucija) ir iš dalies keičiamas Sprendimas Nr. 716/2009/EB bei panaikinamas Komisijos sprendimas 2009/77/EB (OL L 331, 2010 12 15, p. 84).
PRIEDAS
Pinigų rinkos fondų (PRF) valdytojų ataskaitų šablonas
Išskyrus atvejus, kai nurodyta kitaip, visi duomenys užpildomi subfondų lygmeniu.
Punktas |
Duomenų rūšis |
Pateikiami duomenys |
|||||||||||||
|
|||||||||||||||
|
|
||||||||||||||
(A.1.1) |
Ataskaitinis laikotarpis |
|
|||||||||||||
(A.1.2) |
PRF nacionalinis kodas, nustatytas PRF kompetentingos institucijos |
|
|||||||||||||
(A.1.3) |
PRF LEI |
ISO 17442 juridinio asmens identifikatorius (LEI), 20 raidinių skaitinių ženklų kodas |
|||||||||||||
(A.1.4) |
PRF ECB kodas (PFĮ ID kodas) |
|
|||||||||||||
(A.1.5) |
PRF pavadinimas |
|
|||||||||||||
(A.1.6) |
Nurodyti, ar PRF yra KIPVPS ar AIF |
KIPVPS AIF |
|||||||||||||
(A.1.7) |
Nurodyti, ar PRF investiciniai vienetai ar akcijos platinami tik pagal darbuotojų santaupų sistemas, kurias reglamentuoja nacionalinė teisė ir pagal kurias investuoja fiziniai asmenys (pagal Reglamento (ES) 2017/1131 16 straipsnio 5 dalį (1)) |
(Taip/Ne) |
|||||||||||||
(A.1.8) |
PRF buveinė |
ISO 3166 – šalies kodas |
|||||||||||||
(A.1.9) |
Valstybė narė, kurioje PRF išduotas veiklos leidimas |
ISO 3166 – šalies kodas |
|||||||||||||
(A.1.10) |
Valstybės narės, kuriose platinami PRF investiciniai vienetai ar akcijos |
Šalių sąrašas (ISO 3166 – šalies kodas) |
|||||||||||||
(A.1.11) |
PRF sukūrimo data |
ISO 8601 data formatu MMMM-MM-DD |
|||||||||||||
(A.1.12) |
PRF bazinė valiuta |
ISO 4217 valiutos kodas, 3 raidiniai ženklai |
|||||||||||||
(A.1.13) |
PRF valdytojo nacionalinis kodas, nustatytas PRF kompetentingos institucijos |
|
|||||||||||||
(A.1.14) |
PRF valdytojo nacionalinis kodas, nustatytas PRF valdytojo kompetentingos institucijos |
|
|||||||||||||
(A.1.15) |
PRF valdytojo LEI |
ISO 17442 LEI 20 raidinių skaitinių ženklų kodas |
|||||||||||||
(A.1.16) |
PRF valdytojo ECB kodas (PFĮ ID kodas) |
|
|||||||||||||
(A.1.17) |
PRF valdytojo pavadinimas |
|
|||||||||||||
(A.1.18) |
Šalis, kurioje PRF valdytojui išduotas veiklos leidimas |
|
|||||||||||||
(A.1.19) |
PRF depozitoriumo LEI |
ISO 17442 LEI 20 raidinių skaitinių ženklų kodas |
|||||||||||||
(A.1.20) |
PRF depozitoriumo nacionalinis kodas |
|
|||||||||||||
(A.1.21) |
PRF depozitoriumo juridinis pavadinimas |
|
|||||||||||||
|
|||||||||||||||
(A.2.1) |
PRF rūšis [pasirinkti vieną] |
Trumpalaikių investicijų kintamos grynosios turto vertės PRF Trumpalaikės valdžios sektoriaus skolos pastovios grynosios turto vertės PRF Trumpalaikių investicijų mažo kintamumo grynosios turto vertės PRF Standartinis kintamos grynosios turto vertės PRF |
|||||||||||||
|
|||||||||||||||
|
|||||||||||||||
(A.3.1) |
Jeigu PRF atitinka Reglamento (ES) 2017/1131 16 straipsnio 5 dalies sąlygas, nurodyti, ar PRF yra finansuojamasis ar finansuojantysis fondas [pasirinkti vieną] |
Finansuojamasis Finansuojantysis |
|||||||||||||
Jeigu PRF yra finansuojantysis fondas: |
|||||||||||||||
(A.3.2) |
PRF finansuojamojo fondo LEI |
ISO 17442 LEI 20 raidinių skaitinių ženklų kodas |
|||||||||||||
(A.3.3) |
PRF finansuojamojo fondo nacionalinis kodas |
|
|||||||||||||
(A.3.4) |
PRF finansuojamojo fondo juridinis pavadinimas |
|
|||||||||||||
|
|||||||||||||||
(A.3.5) |
Nurodyti, ar PRF yra akcijų klasių |
(Taip/Ne) |
|||||||||||||
(A.3.6) |
Jeigu PRF yra akcijų klasių, nurodyti įvairių akcijų klasių atskirą ISIN kodą |
ISO 6166 ISIN 12 raidinių skaitinių ženklų kodas |
|||||||||||||
(A.3.7) |
Jeigu PRF yra akcijų klasių, nurodyti įvairių akcijų klasių valiutą |
ISO 4217 valiutos kodas, 3 raidiniai ženklai |
|||||||||||||
|
|||||||||||||||
Jeigu PRF sujungtas su kitu fondu, prašom nurodyti: |
|||||||||||||||
(A.3.8) |
Susijungimo datą |
ISO 8601 data formatu MMMM-MM-DD |
|||||||||||||
Jeigu PRF likviduojamas, prašom nurodyti: |
|||||||||||||||
(A.3.9) |
Likvidavimo datą |
ISO 8601 data formatu MMMM-MM-DD |
|||||||||||||
|
|||||||||||||||
|
|||||||||||||||
|
|||||||||||||||
(A.4.1) |
PRF grynoji turto vertė (subfondų lygmuo) |
(EUR) (jeigu bazinė valiuta išreikšta ne EUR, taikomas paskutinis Europos Centrinio Banko nustatytas valiutos keitimo kursas) |
|||||||||||||
(A.4.2) |
PRF grynoji turto vertė |
(bazine valiuta) |
|||||||||||||
|
|||||||||||||||
(A.4.3) |
PRF vidutinis svertinis terminas, apskaičiuotas, kaip nustatyta Reglamento (ES) 2017/1131 2 straipsnio 19 dalyje |
(dienos) |
|||||||||||||
|
|||||||||||||||
(A.4.4) |
PRF vidutinė svertinė trukmė, apskaičiuota, kaip nustatyta Reglamento (ES) 2017/1131 2 straipsnio 20 dalyje, 24 straipsnio 1 dalies b punkte ir 25 straipsnio 1 dalies b punkte |
(dienos) |
|||||||||||||
|
|||||||||||||||
|
|||||||||||||||
(A.4.5) |
turto, atitinkančio dienos likvidumo atsargos reikalavimus (dienos termino turtas, kaip apibrėžta Reglamento (ES) 2017/1131 24 ir 25 straipsniuose), procentinė dalis |
% |
|||||||||||||
(A.4.6) |
turto, atitinkančio savaitės likvidumo atsargos reikalavimus (savaitės termino turtas, kaip apibrėžta Reglamento (ES) 2017/1131 24 ir 25 straipsniuose), procentinė dalis |
% |
|||||||||||||
(A.4.7) |
Portfelio likvidumo profilis |
Portfelio procentinė dalis, kurią galima likviduoti, pagal kiekvieną laikotarpį |
|||||||||||||
Laikotarpis |
1 diena arba trumpesnis laikas 2–7 dienos 8–30 dienų daugiau kaip 30 dienų |
||||||||||||||
|
|
||||||||||||||
(A.4.8) |
Bendra grąža |
% |
|||||||||||||
Intervalas |
Laikotarpis nuo metų pradžios 1 mėnuo 3 mėnesiai 1 metai 3 metai 5 metai |
||||||||||||||
|
(A.4.9) |
Reprezentatyviausios akcijų klasės kalendorinių metų veiklos rezultatai (grynoji grąža) |
% |
||||||||||||
Intervalas |
N – 1 metai N – 2 metai N – 3 metai |
||||||||||||||
|
(A.4.10) |
Mėnesinis portfelio kintamumas ir mėnesinis portfelio rinkos GTV svyravimas (kai taikoma) |
% |
||||||||||||
Intervalas |
1 metai 2 metai 3 metai |
||||||||||||||
|
|
||||||||||||||
|
|||||||||||||||
(A.5.1) |
PRF likvidumo testavimo nepalankiausiomis sąlygomis, atlikto per ataskaitinį laikotarpį, kaip nurodyta Reglamento (ES) 2017/1131 28 straipsnio 1 dalyje ir atitinkamose ESMA testavimo nepalankiausiomis sąlygomis scenarijų gairėse, rezultatai |
|
|||||||||||||
(A.5.2) |
PRF kredito testavimo nepalankiausiomis sąlygomis, atlikto per ataskaitinį laikotarpį, kaip nurodyta Reglamento (ES) 2017/1131 28 straipsnio 1 dalyje ir atitinkamose ESMA testavimo nepalankiausiomis sąlygomis scenarijų gairėse, rezultatai |
|
|||||||||||||
(A.5.3) |
PRF valiutos kurso testavimo nepalankiausiomis sąlygomis, atlikto per ataskaitinį laikotarpį, kaip nurodyta Reglamento (ES) 2017/1131 28 straipsnio 1 dalyje ir atitinkamose ESMA testavimo nepalankiausiomis sąlygomis scenarijų gairėse, rezultatai |
|
|||||||||||||
(A.5.4) |
PRF palūkanų normos testavimo nepalankiausiomis sąlygomis, atlikto per ataskaitinį laikotarpį, kaip nurodyta Reglamento (ES) 2017/1131 28 straipsnio 1 dalyje ir atitinkamose ESMA testavimo nepalankiausiomis sąlygomis scenarijų gairėse, rezultatai |
|
|||||||||||||
(A.5.5) |
PRF išpirkimo lygio testavimo nepalankiausiomis sąlygomis, atlikto per ataskaitinį laikotarpį, kaip nurodyta Reglamento (ES) 2017/1131 28 straipsnio 1 dalyje ir atitinkamose ESMA testavimo nepalankiausiomis sąlygomis scenarijų gairėse, rezultatai |
|
|||||||||||||
(A.5.6) |
PRF indeksų, su kuriais susietos portfelio vertybinių popierių palūkanų normos, skirtumo testavimo nepalankiausiomis sąlygomis, atlikto per ataskaitinį laikotarpį, kaip nurodyta Reglamento (ES) 2017/1131 28 straipsnio 1 dalyje ir atitinkamose ESMA testavimo nepalankiausiomis sąlygomis scenarijų gairėse, rezultatai |
|
|||||||||||||
(A.5.7) |
PRF makrolygio testavimo nepalankiausiomis sąlygomis, atlikto per ataskaitinį laikotarpį, kaip nurodyta Reglamento (ES) 2017/1131 28 straipsnio 1 dalyje ir atitinkamose ESMA testavimo nepalankiausiomis sąlygomis scenarijų gairėse, rezultatai |
|
|||||||||||||
(A.5.8) |
PRF daugiamačio testavimo nepalankiausiomis sąlygomis, atlikto per ataskaitinį laikotarpį, kaip nurodyta Reglamento (ES) 2017/1131 28 straipsnio 1 dalyje ir atitinkamose ESMA testavimo nepalankiausiomis sąlygomis scenarijų gairėse, rezultatai |
|
|||||||||||||
(A.5.9) |
Pastovios grynosios turto vertės ir mažo kintamumo grynosios turto vertės PRF atveju nurodyti A.5.1–A.5.8 laukeliuose paminėtus testavimo nepalankiausiomis sąlygomis rezultatus, susijusius su investicinio vieneto ar akcijos pastovios GTV ir investicinio vieneto ar akcijos GTV skirtumu |
|
|||||||||||||
|
|||||||||||||||
(A.5.10) |
Nurodyti siūlomą veiksmų planą, kaip nurodyta Reglamento (ES) 2017/1131 28 straipsnio 4 dalyje |
Laisvo pobūdžio tekstas |
|||||||||||||
|
|||||||||||||||
|
|||||||||||||||
Tolesni A.6 laukeliai užpildomi naudojant ataskaitų šabloną pagal eilutes |
|||||||||||||||
(A.6.1) |
Pinigų rinkos priemonių, reikalavimus atitinkančių pakeitimo vertybiniais popieriais priemonių ir turtu užtikrintų komercinių vekselių rūšis [pasirinkti vieną arba kelias] |
||||||||||||||
|
Nurodyti pinigų rinkos priemonių, reikalavimus atitinkančių pakeitimo vertybiniais popieriais priemonių ir turtu užtikrintų komercinių vekselių rūšį |
Pinigų rinkos priemonės pagal Reglamento (ES) 2017/1131 10 straipsnį Komisijos deleguotojo reglamento (ES) 2015/61 (2) 13 straipsnyje nurodytos pakeitimo vertybiniais popieriais priemonės Reglamento (ES) 2017/1131 11 straipsnio 1 dalies b punkte nurodyti turtu užtikrinti komerciniai vekseliai Reglamento (ES) 2017/1131 11 straipsnio 1 dalies c punkte nurodyta paprasto, skaidraus ir standartizuoto pakeitimo vertybiniais popieriais priemonė arba turtu užtikrintas komercinis vekselis |
|||||||||||||
|
Jeigu turto rūšis yra pinigų rinkos priemonė, užpildyti A.6.2–A.6.20 laukelius |
|
|||||||||||||
(A.6.2) |
Pinigų rinkos priemonės turto aprašas |
|
|||||||||||||
(A.6.3) |
Pinigų rinkos priemonės ISIN |
ISO 6166 ISIN 12 raidinių skaitinių ženklų kodas |
|||||||||||||
(A.6.4) |
Pinigų rinkos priemonės CFI kodas (jeigu yra ir jeigu nėra ISIN) |
ISO 10692 CFI kodas iš 6 raidinių ženklų |
|||||||||||||
(A.6.5) |
Emitento LEI |
ISO 17442 LEI 20 raidinių skaitinių ženklų kodas |
|||||||||||||
(A.6.6) |
Emitento pavadinimas |
|
|||||||||||||
(A.6.7) |
Emitento kategorija Pasirenkama atitinkama emitento kategorija [pasirinkti vieną] |
Valstybė (ES) Valstybė (ne ES) ES centrinis bankas Ne ES centrinis bankas Regioninis Vietos Nacionalinė viešojo sektoriaus įstaiga ES viešojo sektoriaus įstaiga (išskyrus nacionalinę viešojo sektoriaus įstaigą) Ne ES viešojo sektoriaus įstaiga Viršvalstybinė viešojo sektoriaus įstaiga (ES) Viršvalstybinė viešojo sektoriaus įstaiga (išskyrus ES) Kredito įstaiga Kitos finansų bendrovės Ne finansų bendrovės |
|||||||||||||
(A.6.8) |
Pinigų rinkos priemonės emitento šalis |
ISO 3166 – šalies kodas |
|||||||||||||
(A.6.9) |
Pinigų rinkos priemonės išpirkimo data |
ISO 8601 data formatu MMMM-MM-DD |
|||||||||||||
(A.6.10) |
Pinigų rinkos priemonės valiuta |
(ISO 4217 valiutos kodas, 3 raidiniai ženklai) |
|||||||||||||
(A.6.11) |
Pinigų rinkos priemonės kiekis |
|
|||||||||||||
(A.6.12) |
Pinigų rinkos priemonės švari kaina |
(EUR) (jeigu bazinė valiuta išreikšta ne EUR, taikomas paskutinis Europos Centrinio Banko nustatytas valiutos keitimo kursas) |
|||||||||||||
(A.6.13) |
Pinigų rinkos priemonės švari kaina |
(bazine valiuta) |
|||||||||||||
(A.6.14) |
Sukauptos palūkanos |
|
|||||||||||||
(A.6.15) |
Sukauptos palūkanos |
(bazine valiuta, jeigu A.6.14 yra EUR) |
|||||||||||||
(A.6.16) |
Pinigų rinkos priemonės bendra rinkos vertė |
(EUR) (jeigu bazinė valiuta išreikšta ne EUR, taikomas paskutinis Europos Centrinio Banko nustatytas valiutos keitimo kursas) |
|||||||||||||
(A.6.17) |
Pinigų rinkos priemonės bendra rinkos vertė |
(bazine valiuta) |
|||||||||||||
(A.6.18) |
Pinigų rinkos priemonės kainos nustatymo metodas |
vertinimas rinkos kainomis vertinimas pagal modelį amortizuotos savikainos metodas |
|||||||||||||
(A.6.19) |
Nurodyti, ar vidinio kredito kokybės vertinimo procedūros rezultatai yra teigiami ar neigiami |
(teigiami/neigiami) |
|||||||||||||
(A.6.20) |
Nurodyti kito palūkanų normos perskaičiavimo dieną (kaip paminėta Reglamento (ES) 2017/1131 10 straipsnio 2 dalyje) |
ISO 8601 data formatu MMMM-MM-DD |
|||||||||||||
|
Jeigu turto rūšis yra reikalavimus atitinkanti pakeitimo vertybiniais popieriais priemonė arba turtu užtikrintas komercinis vekselis, užpildyti A.6.21–A.6.37 laukelius |
|
|||||||||||||
(A.6.21) |
Reikalavimus atitinkančios pakeitimo vertybiniais popieriais priemonės arba turtu užtikrinto komercinio vekselio turto aprašas |
|
|||||||||||||
(A.6.22) |
Reikalavimus atitinkančios pakeitimo vertybiniais popieriais priemonės arba turtu užtikrinto komercinio vekselio ISIN |
ISO 6166 ISIN 12 raidinių skaitinių ženklų kodas |
|||||||||||||
(A.6.23) |
Reikalavimus atitinkančių pakeitimo vertybiniais popieriais priemonių ir turtu užtikrinto komercinio vekselio rėmėjo šalis |
ISO 3166 – šalies kodas |
|||||||||||||
(A.6.24) |
Rėmėjo LEI |
ISO 17442 LEI 20 raidinių skaitinių ženklų kodas |
|||||||||||||
(A.6.25) |
Rėmėjo pavadinimas |
|
|||||||||||||
(A.6.26) |
Bazinės priemonės rūšis |
Iš prekybos gautinos sumos Vartojimo paskolos Išperkamoji nuoma Iš kredito kortelių gautinos sumos Paskolos įmonėms arba MVĮ Gyvenamosios paskirties nekilnojamojo turto hipoteka Komercinės paskirties nekilnojamojo turto hipoteka Kitas turtas |
|||||||||||||
(A.6.27) |
Išpirkimo data |
ISO 8601 data formatu MMMM-MM-DD |
|||||||||||||
(A.6.28) |
Valiuta |
(ISO 4217 valiutos kodas, 3 raidiniai ženklai) |
|||||||||||||
(A.6.29) |
Kiekis |
|
|||||||||||||
(A.6.30) |
Švari kaina |
(EUR) (jeigu bazinė valiuta išreikšta ne EUR, taikomas paskutinis Europos Centrinio Banko nustatytas valiutos keitimo kursas) |
|||||||||||||
(A.6.31) |
Švari kaina |
(bazine valiuta) |
|||||||||||||
(A.6.32) |
Sukauptos palūkanos |
|
|||||||||||||
(A.6.33) |
Sukauptos palūkanos |
(bazine valiuta, jeigu A.6.30 yra EUR) |
|||||||||||||
(A.6.34) |
Bendra rinkos vertė |
(EUR) (jeigu bazinė valiuta išreikšta ne EUR, taikomas paskutinis Europos Centrinio Banko nustatytas valiutos keitimo kursas) |
|||||||||||||
(A.6.35) |
Bendra rinkos vertė |
(bazine valiuta) |
|||||||||||||
(A.6.36) |
Reikalavimus atitinkančios pakeitimo vertybiniais popieriais priemonės arba turtu užtikrinto komercinio vekselio turto kainos nustatymo metodas |
vertinimas rinkos kainomis vertinimas pagal modelį amortizuota savikaina |
|||||||||||||
(A.6.37) |
Ar vidinio kredito kokybės vertinimo procedūros rezultatai yra teigiami ar neigiami |
(teigiami/neigiami) |
|||||||||||||
|
|||||||||||||||
(A.6.38) |
Kito turto rūšis [pasirinkti vieną] Kito turto rūšys pasirenkamos iš kito turto, išvardyto Reglamento (ES) 2017/1131 9 straipsnyje |
Reglamento (ES) 2017/1131 12 straipsnyje nurodyti indėliai kredito įstaigose Reglamento (ES) 2017/1131 15 straipsnyje nurodyti atvirkštinio atpirkimo sandoriai Reglamento (ES) 2017/1131 14 straipsnyje nurodyti atpirkimo sandoriai Reglamento (ES) 2017/1131 16 straipsnyje nurodyti kitų PRF investiciniai vienetai ir akcijos Reglamento (ES) 2017/1131 13 straipsnyje nurodytos išvestinės finansinės priemonės, iš kurių:
Papildomas likvidus turtas (pagal Direktyvos 2009/65/EB 50 straipsnio 2 dalį |
|||||||||||||
|
Jeigu kito turto rūšis yra išvestinė finansinė priemonė, užpildyti A.6.39–A.6.60 laukelius |
|
|||||||||||||
(A.6.39) |
Išvestinės finansinės priemonės sutarties rūšis |
|
|||||||||||||
(A.6.40) |
Išvestinės finansinės priemonės ISIN |
ISO 6166 ISIN 12 raidinių skaitinių ženklų kodas |
|||||||||||||
(A.6.41) |
Išvestinės finansinės priemonės UPI (jeigu nėra ISIN) |
|
|||||||||||||
(A.6.42) |
Išvestinės finansinės priemonės FISN (finansinės priemonės trumpasis pavadinimas) |
ISO 18774 |
|||||||||||||
(A.6.43) |
Išvestinės finansinės priemonės CFI kodas (jeigu yra ir jeigu nėra ISIN) |
ISO 10692 CFI kodas iš 6 raidinių ženklų |
|||||||||||||
(A.6.44) |
Išvestinės finansinės priemonės rūšis, kaip nurodyta Reglamento (ES) 2017/1131 13 straipsnio a punkte [pasirinkti vieną] |
palūkanų norma valiutos palūkanų normų indeksai valiutų indeksai |
|||||||||||||
(A.6.45) |
Bazinės priemonės pavadinimas |
|
|||||||||||||
(A.6.46) |
Bazinės priemonės identifikatoriaus rūšis (3) |
I = ISIN X = indeksas |
|||||||||||||
(A.6.47) |
Bazinės priemonės identifikatorius |
I rūšies bazinės priemonės identifikatoriaus atveju: ISO 6166 ISIN 12 raidinių skaitinių ženklų kodas X rūšies bazinės priemonės identifikatoriaus atveju: jei yra, ISO 6166 ISIN 12 raidinių skaitinių ženklų kodas, kitu atveju – indekso teikėjo priskirtas nesutrumpintas indekso pavadinimas |
|||||||||||||
(A.6.48) |
1 tariamosios sumos valiuta (4) |
ISO 4217 valiutos kodas |
|||||||||||||
(A.6.49) |
2 tariamosios sumos valiuta (5) |
ISO 4217 valiutos kodas |
|||||||||||||
(A.6.50) |
Išvestinės finansinės priemonės šalis |
ISO 3166 – šalies kodas |
|||||||||||||
(A.6.51) |
Išvestinės finansinės priemonės išpirkimo data |
ISO 8601 data formatu MMMM-MM-DD |
|||||||||||||
(A.6.52) |
Išvestinės finansinės priemonės pozicija |
(EUR) (jeigu bazinė valiuta išreikšta ne EUR, taikomas paskutinis Europos Centrinio Banko nustatytas valiutos keitimo kursas) |
|||||||||||||
(A.6.53) |
Išvestinės finansinės priemonės pozicija |
(bazine valiuta) |
|||||||||||||
(A.6.54) |
Išvestinės finansinės priemonės rinkos vertė |
(EUR) (jeigu bazinė valiuta išreikšta ne EUR, taikomas paskutinis Europos Centrinio Banko nustatytas valiutos keitimo kursas) |
|||||||||||||
(A.6.55) |
Išvestinės finansinės priemonės rinkos vertė |
(bazine valiuta) |
|||||||||||||
(A.6.56) |
Gauto užstato (susijusio su išvestine finansine priemone) rinkos vertė |
(EUR) (jeigu bazinė valiuta išreikšta ne EUR, taikomas paskutinis Europos Centrinio Banko nustatytas valiutos keitimo kursas) |
|||||||||||||
(A.6.57) |
Gauto užstato rinkos vertė (susijusi su išvestine finansine priemone) |
(bazine valiuta) |
|||||||||||||
(A.6.58) |
Nurodyti kito palūkanų normos perskaičiavimo dieną (kaip paminėta Reglamento (ES) 2017/1131 10 straipsnio 2 dalyje) |
ISO 8601 data formatu MMMM-MM-DD |
|||||||||||||
(A.6.59) |
Sandorio šalies pavadinimas |
|
|||||||||||||
(A.6.60) |
Sandorio šalies LEI |
ISO 17442 LEI 20 raidinių skaitinių ženklų kodas |
|||||||||||||
|
Jeigu kito turto rūšis yra kito PRF investicinis vienetas arba akcija, užpildyti A.6.61–A.6.71 laukelius |
|
|||||||||||||
(A.6.61) |
Kito PRF investicinio vieneto arba akcijos turto aprašas |
|
|||||||||||||
(A.6.62) |
Kito PRF investicinio vieneto arba akcijos ISIN |
ISO 6166 ISIN 12 raidinių skaitinių ženklų kodas |
|||||||||||||
(A.6.63) |
Kito PRF investicinio vieneto arba akcijos LEI (jeigu nėra ISIN) |
|
|||||||||||||
(A.6.64) |
Kito PRF investicinio vieneto arba akcijos CFI kodas (jeigu yra ir jeigu nėra ISIN) |
ISO 10692 CFI kodas iš 6 raidinių ženklų |
|||||||||||||
(A.6.65) |
Valiuta |
(ISO 4217 valiutos kodas, 3 raidiniai ženklai) |
|||||||||||||
(A.6.66) |
Kito PRF investicinio vieneto arba akcijos šalis |
ISO 3166 – šalies kodas |
|||||||||||||
(A.6.67) |
Kito PRF investicinio vieneto arba akcijos rinkos vertė |
(EUR) (jeigu bazinė valiuta išreikšta ne EUR, taikomas paskutinis Europos Centrinio Banko nustatytas valiutos keitimo kursas) |
|||||||||||||
(A.6.68) |
Kito PRF investicinio vieneto arba akcijos rinkos vertė |
(bazine valiuta) |
|||||||||||||
(A.6.69) |
Kiekis |
|
|||||||||||||
(A.6.70) |
Kito PRF investicinio vieneto arba akcijos kaina (kito PRF investicinio vieneto arba akcijos GTV) |
(EUR) (jeigu bazinė valiuta išreikšta ne EUR, taikomas paskutinis Europos Centrinio Banko nustatytas valiutos keitimo kursas) |
|||||||||||||
(A.6.71) |
Kito PRF investicinio vieneto arba akcijos kaina (kito PRF investicinio vieneto arba akcijos GTV) |
(bazine valiuta) |
|||||||||||||
|
Jeigu kito turto rūšis yra indėlis arba papildomas likvidus turtas, užpildyti A.6.72–A.6.81 laukelius |
|
|||||||||||||
(A.6.72) |
Indėlio turto aprašas arba papildomo likvidaus turto aprašas |
|
|||||||||||||
(A.6.73) |
Indėlio arba papildomo likvidaus turto ISIN |
ISO 6166 ISIN 12 raidinių skaitinių ženklų kodas |
|||||||||||||
(A.6.74) |
Indėlio arba papildomo likvidaus turto CFI kodas (jeigu yra ir jeigu nėra ISIN) |
ISO 10692 CFI kodas iš 6 raidinių ženklų |
|||||||||||||
(A.6.75) |
Indėlio arba papildomo likvidaus turto šalis |
ISO 3166 – šalies kodas |
|||||||||||||
(A.6.76) |
Sandorio šalies pavadinimas |
|
|||||||||||||
(A.6.77) |
Sandorio šalies LEI |
ISO 17442 LEI 20 raidinių skaitinių ženklų kodas |
|||||||||||||
(A.6.78) |
Indėlio arba papildomo likvidaus turto išpirkimo data |
ISO 8601 data formatu MMMM-MM-DD |
|||||||||||||
(A.6.79) |
Valiuta |
(ISO 4217 valiutos kodas, 3 raidiniai ženklai) |
|||||||||||||
(A.6.80) |
Indėlio arba papildomo likvidaus turto pozicija |
(EUR) (jeigu bazinė valiuta išreikšta ne EUR, taikomas paskutinis Europos Centrinio Banko nustatytas valiutos keitimo kursas) |
|||||||||||||
(A.6.81) |
Indėlio arba papildomo likvidaus turto pozicija |
(bazine valiuta) |
|||||||||||||
|
Jeigu kito turto rūšis yra atpirkimo sandorio arba atvirkštinio atpirkimo sandorio turtas, užpildyti A.6.82–A.6.99 laukelius |
|
|||||||||||||
(A.6.82) |
Atpirkimo sandorio arba atvirkštinio atpirkimo sandorio turto aprašas |
|
|||||||||||||
(A.6.83) |
Atpirkimo sandorio arba atvirkštinio atpirkimo sandorio ISIN |
ISO 6166 ISIN 12 raidinių skaitinių ženklų kodas |
|||||||||||||
(A.6.84) |
Atpirkimo sandorio arba atvirkštinio atpirkimo sandorio CFI kodas (jeigu yra ir jeigu nėra ISIN) |
ISO 10692 CFI kodas iš 6 raidinių ženklų |
|||||||||||||
(A.6.85) |
Atpirkimo sandorio arba atvirkštinio atpirkimo sandorio šalis |
ISO 3166 – šalies kodas |
|||||||||||||
(A.6.86) |
Sandorio šalies kategorija Sandorio šalies kategorija pasirenkama iš šių (žr. Reglamento (ES) 2017/1131 20 straipsnio 2 dalies e punktą) [pasirinkti vieną] |
Valstybė (ES) Valstybė (ne ES) ES Centrinis Bankas Ne ES Centrinis bankas Regioninis Vietos Nacionalinė viešojo sektoriaus įstaiga ES viešojo sektoriaus įstaiga (išskyrus nacionalinę viešojo sektoriaus įstaigą) Ne ES viešojo sektoriaus įstaiga Viršvalstybinė viešojo sektoriaus įstaiga (ES) Viršvalstybinė viešojo sektoriaus įstaiga (kita nei ES) Kredito įstaiga Kitos finansų bendrovės Ne finansų bendrovės |
|||||||||||||
(A.6.87) |
Sandorio šalies LEI |
ISO 17442 LEI 20 raidinių skaitinių ženklų kodas |
|||||||||||||
(A.6.88) |
Sandorio šalies pavadinimas |
|
|||||||||||||
(A.6.89) |
Atpirkimo sandorio arba atvirkštinio atpirkimo sandorio išpirkimo data |
ISO 8601 data formatu MMMM-MM-DD |
|||||||||||||
(A.6.90) |
Valiuta |
(ISO 4217 valiutos kodas, 3 raidiniai ženklai) |
|||||||||||||
(A.6.91) |
Atpirkimo sandorio arba atvirkštinio atpirkimo sandorio pozicija (atvirkštinio atpirkimo sandorio atveju tai yra sandorio šaliai pateikta grynųjų pinigų suma) |
(EUR) (jeigu bazinė valiuta išreikšta ne EUR, taikomas paskutinis Europos Centrinio Banko nustatytas valiutos keitimo kursas) |
|||||||||||||
(A.6.92) |
Atpirkimo sandorio arba atvirkštinio atpirkimo sandorio pozicija (atvirkštinio atpirkimo sandorio atveju tai yra sandorio šaliai pateikta grynųjų pinigų suma) |
(bazine valiuta) |
|||||||||||||
(A.6.93) |
Gauto užstato (susijusio su atpirkimo sandoriu arba atvirkštinio atpirkimo sandoriu) rinkos vertė (grynųjų pinigų, kuriuos PRF gavo pagal atpirkimo sandorius, suma (kaip nurodyta Reglamento (ES) 2017/1131 14 straipsnio d punkte)) |
(EUR) (jeigu bazinė valiuta išreikšta ne EUR, taikomas paskutinis Europos Centrinio Banko nustatytas valiutos keitimo kursas) |
|||||||||||||
(A.6.94) |
Gauto užstato (susijusio su atpirkimo sandoriu arba atvirkštinio atpirkimo sandoriu) rinkos vertė (grynųjų pinigų, kuriuos PRF gavo pagal atpirkimo sandorius, suma (kaip nurodyta Reglamento (ES) 2017/1131 14 straipsnio d punkte) |
(bazine valiuta) |
|||||||||||||
(A.6.95) |
Ar vidinio kredito kokybės vertinimo procedūros rezultatai yra teigiami ar neigiami (pagal atvirkštinio atpirkimo sandorį, kaip nurodyta Reglamento (ES) 2017/1131 15 straipsnio 6 dalyje, gautiems skirtingų rūšių likvidiems perleidžiamiesiems vertybiniams popieriams arba (kitoms) pinigų rinkos priemonėms) (6) |
(teigiami/neigiami) |
|||||||||||||
Kiek tai susiję su Reglamento (ES) 2017/1131 15 straipsnyje nurodytais atvirkštinio atpirkimo sandoriais ir turtu, kurį gavo PRF, prašom nurodyti šią informaciją: |
|||||||||||||||
(A.6.96) |
Šių skirtingų rūšių turto ISIN |
ISO 6166 ISIN 12 raidinių skaitinių ženklų kodas |
|||||||||||||
(A.6.97) |
Šių skirtingų rūšių turto rinkos vertė |
(EUR) (jeigu bazinė valiuta išreikšta ne EUR, taikomas paskutinis Europos Centrinio Banko nustatytas valiutos keitimo kursas) |
|||||||||||||
(A.6.98) |
Šių skirtingų rūšių turto rinkos vertė |
(bazine valiuta) |
|||||||||||||
(A.6.99) |
Kiek tai susiję su atvirkštinio atpirkimo sandoriais – ar yra turto, nurodyto Reglamento (ES) 2017/1131 15 straipsnio 6 dalyje, kurį gavo PRF |
(Taip/Ne) |
|||||||||||||
|
|||||||||||||||
|
|||||||||||||||
(A.7.1) |
Nurodyti apytikslę PRF akcinio kapitalo procentinę dalį, priklausančią penkiems tikriesiems savininkams, kurie turi didžiausią PRF akcinio kapitalo dalį, išreikštą PRF GTV procentine dalimi. Pagal skaidrumo metodą nustatyti galutinius tikruosius savininkus, kai žinoma ar įmanoma |
% GTV |
|||||||||||||
|
|||||||||||||||
(A.7.2) |
Nurodyti investuotojų koncentracijos pasiskirstymą pagal investuotojų statusą (apytikriais skaičiavimais, jei tikslios informacijos nėra): 1) profesionalūs klientai (kaip apibrėžta Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2014/65/ES (7) (FPRD II) 4 straipsnio 1 dalies 10 punkte), 2) mažmeniniai klientai (kaip apibrėžta Direktyvos 2014/65/ES (FPRD II) 4 straipsnio 1 dalies 11 punkte) |
|
|||||||||||||
|
|
(GTV) % |
|||||||||||||
|
(GTV) % |
||||||||||||||
|
|||||||||||||||
(A.7.3) |
Nurodyti PRF investicinių vienetų ir (arba) akcijų nuosavybės pasiskirstymą pagal investuotojų grupes. Nustatyti galutinius tikruosius savininkus, kai žinoma ar įmanoma |
% GTV Ne finansų bendrovės Bankai Draudimo bendrovės Kitos finansų įstaigos Pensijų planai/fondai Valdžios sektorius Kitos kolektyvinio investavimo įmonės Namų ūkiai Nežinoma |
|||||||||||||
(A.7.4) |
Nurodyti geografinį investuotojų pasiskirstymą pagal šalis (apytikriais skaičiavimais, jei tikslios informacijos nėra) |
|
|||||||||||||
|
Šalis |
(% GTV, šalis – ISO 3166–2 ženklai) |
|||||||||||||
|
|||||||||||||||
|
|||||||||||||||
(A.7.5) |
Nurodyti investuotojų vykdomo išpirkimo dažnumą Jeigu yra daugiau kaip viena akcijų arba investicinių vienetų klasė, nurodyti didžiausią akcijų arba investicinių vienetų klasę pagal GTV [pasirinkti vieną] |
Kasdien Kas savaitę Kas mėnesį Kas du mėnesius Kitas Išpirkimo teisių neturi |
|||||||||||||
(A.7.6) |
Koks yra pranešimo laikotarpis (dienomis) investuotojams išpirkimo tikslais? |
Dienos |
|||||||||||||
(A.7.7) |
Kokiai procentinei daliai PRF GTV taikomos toliau nurodytos priemonės ataskaitinę datą: |
|
|||||||||||||
|
Apribojimai |
% GTV |
|||||||||||||
Prekybos sustabdymas |
% GTV |
||||||||||||||
Likvidumo mokesčiai |
% GTV |
||||||||||||||
Kitos nelikvidaus turto valdymo priemonės |
Priemonės rūšis |
||||||||||||||
% GTV |
|||||||||||||||
(A.7.8) |
PRF grynoji turto vertė per ataskaitinį laikotarpį |
(EUR, įskaitant pasirašymo ir išpirkimo poveikį) (paskutinę mėnesio dieną) |
|||||||||||||
|
Sausis |
|
|||||||||||||
Vasaris |
|
||||||||||||||
Kovas |
|
||||||||||||||
Balandis |
|
||||||||||||||
Gegužė |
|
||||||||||||||
Birželis |
|
||||||||||||||
Liepa |
|
||||||||||||||
Rugpjūtis |
|
||||||||||||||
Rugsėjis |
|
||||||||||||||
Spalis |
|
||||||||||||||
Lapkritis |
|
||||||||||||||
Gruodis |
|
||||||||||||||
(A.7.9) |
Pasirašymai per ataskaitinį laikotarpį |
(EUR) |
|||||||||||||
|
Sausis |
|
|||||||||||||
Vasaris |
|
||||||||||||||
Kovas |
|
||||||||||||||
Balandis |
|
||||||||||||||
Gegužė |
|
||||||||||||||
Birželis |
|
||||||||||||||
Liepa |
|
||||||||||||||
Rugpjūtis |
|
||||||||||||||
Rugsėjis |
|
||||||||||||||
Spalis |
|
||||||||||||||
Lapkritis |
|
||||||||||||||
Gruodis |
|
||||||||||||||
(A.7.10) |
Išpirkimai per ataskaitinį laikotarpį |
(EUR) |
|||||||||||||
|
Sausis |
|
|||||||||||||
Vasaris |
|
||||||||||||||
Kovas |
|
||||||||||||||
Balandis |
|
||||||||||||||
Gegužė |
|
||||||||||||||
Birželis |
|
||||||||||||||
Liepa |
|
||||||||||||||
Rugpjūtis |
|
||||||||||||||
Rugsėjis |
|
||||||||||||||
Spalis |
|
||||||||||||||
Lapkritis |
|
||||||||||||||
Gruodis |
|
||||||||||||||
(A.7.11) |
Mokėjimai investuotojams |
(EUR) |
|||||||||||||
|
Sausis |
|
|||||||||||||
Vasaris |
|
||||||||||||||
Kovas |
|
||||||||||||||
Balandis |
|
||||||||||||||
Gegužė |
|
||||||||||||||
Birželis |
|
||||||||||||||
Liepa |
|
||||||||||||||
Rugpjūtis |
|
||||||||||||||
Rugsėjis |
|
||||||||||||||
Spalis |
|
||||||||||||||
Lapkritis |
|
||||||||||||||
Gruodis |
|
||||||||||||||
(A.7.12) |
Valiutos kursas |
|
|||||||||||||
|
Sausis |
|
|||||||||||||
Vasaris |
|
||||||||||||||
Kovas |
|
||||||||||||||
Balandis |
|
||||||||||||||
Gegužė |
|
||||||||||||||
Birželis |
|
||||||||||||||
Liepa |
|
||||||||||||||
Rugpjūtis |
|
||||||||||||||
Rugsėjis |
|
||||||||||||||
Spalis |
|
||||||||||||||
Lapkritis |
|
||||||||||||||
Gruodis |
|
Mažo kintamumo grynosios turto vertės PRF
|
Punktas |
Duomenų rūšis |
Pateikiami duomenys |
||
|
|||||
|
|
|
|||
(B.1.1) |
Vertinimo data (pirmoji įvykio diena) |
ISO 8601 data formatu MMMM-MM-DD |
|||
(B.1.2) |
Turto ISIN |
ISO 6166 ISIN 12 raidinių skaitinių ženklų kodas |
|||
(B.1.3) |
Turto CFI kodas (jeigu yra ir jeigu nėra ISIN) |
ISO 10692 CFI kodas iš 6 raidinių ženklų |
|||
(B.1.4) |
Kaina (Reglamento (ES) 2017/1131 29 straipsnio 2, 3 ir 4 dalys) (B.1.1 laukelyje nurodytą vertinimo datą, kai įvyksta įvykis) |
|
|||
(B.1.5) |
Kaina (pagal amortizuotos savikainos metodą) (B.1.1 laukelyje nurodytą vertinimo datą, kai įvyksta įvykis) |
|
|||
(B.1.6) |
Nurodyti, kiek laiko nuo B.1.1 laukelyje nurodytos vertinimo datos turto kaina, vertinama taikant amortizuotos savikainos metodą, skyrėsi daugiau kaip 10 bazinių punktų nuo to turto kainos |
(dienos) |
|||
(B.1.7) |
Nurodyti vidutinį B.1.6 laukelyje paminėtų dviejų verčių skirtumą per B.1.6 laukelyje nurodytą laikotarpį |
|
|||
(B.1.8) |
Nurodyti mažiausią dviejų verčių kainos skirtumą per B.1.6 laukelyje nurodytą laikotarpį |
|
|||
(B.1.9) |
Nurodyti didžiausią dviejų verčių kainos skirtumą per B.1.6 laukelyje nurodytą laikotarpį |
|
|||
|
|
||||
(B.1.10) |
Vertinimo data (pirmoji įvykio diena) |
ISO 8601 data formatu MMMM-MM-DD |
|||
(B.1.11) |
Pastovi GTV (Reglamento (ES) 2017/1131 31 straipsnis) (B.1.10 laukelyje nurodytą vertinimo datą, kai įvyksta įvykis) |
(EUR) (jeigu bazinė valiuta išreikšta ne EUR, taikomas paskutinis Europos Centrinio Banko nustatytas valiutos keitimo kursas) |
|||
(B.1.12) |
Pastovi GTV (Reglamento (ES) 2017/1131 31 straipsnis) (B.1.10 laukelyje nurodytą vertinimo datą, kai įvyksta įvykis) |
(bazine valiuta) |
|||
(B.1.13) |
GTV (Reglamento (ES) 2017/1131 30 straipsnis) (B.1.10 laukelyje nurodytą vertinimo datą, kai įvyksta įvykis) |
(EUR) (jeigu bazinė valiuta išreikšta ne EUR, taikomas paskutinis Europos Centrinio Banko nustatytas valiutos keitimo kursas) |
|||
(B.1.14) |
GTV (Reglamento (ES) 2017/1131 30 straipsnis) (B.1.10 laukelyje nurodytą vertinimo datą, kai įvyksta įvykis) |
(bazine valiuta) |
|||
(B.1.15) |
Nurodyti, kiek laiko nuo B.1.10 laukelyje nurodytos vertinimo datos apskaičiuota investicinio vieneto ar akcijos pastovi GTV skyrėsi nuo apskaičiuotos investicinio vieneto ar akcijos GTV daugiau kaip 20 bazinių punktų |
(dienos) |
|||
(B.1.16) |
Nurodyti vidutinį B.1.15 laukelyje paminėtų dviejų verčių skirtumą per B.1.15 laukelyje nurodytą laikotarpį |
|
|||
(B.1.17) |
Nurodyti mažiausią dviejų verčių kainos skirtumą per B.1.15 laukelyje nurodytą laikotarpį |
|
|||
(B.1.18) |
Nurodyti didžiausią dviejų verčių kainos skirtumą per B.1.15 laukelyje nurodytą laikotarpį |
|
|||
|
|
||||
(B.1.19) |
Įvykio data |
ISO 8601 data formatu MMMM-MM-DD |
|||
(B.1.20) |
Priemonės panaudojimo data |
ISO 8601 data formatu MMMM-MM-DD |
|||
(B.1.21) |
Priemonės rūšis (kai savaitės termino turto procentinė dalis sumažėja tiek, kad nebesudaro 30 % viso PRF turto, ir kai grynoji kasdieninio išpirkimo vertė per vieną darbo dieną viršija 10 % viso turto) |
likvidumo mokesčiai išpirkimo atveju išpirkimo apribojimai išpirkimo sustabdymas nesiimti jokių kitų neatidėliotinų veiksmų, išskyrus padėties ištaisymą, kai viršijamos Reglamento (ES) 2017/1131 24 straipsnio 1 dalyje nustatytos ribos, pagal to reglamento 24 straipsnio 2 dalį |
|||
(B.1.22) |
Priemonės rūšis (kai savaitės termino turto procentinė dalis sumažėja tiek, kad nebesudaro 10 % viso jo turto) |
likvidumo mokesčiai išpirkimo atveju išpirkimo sustabdymas |
(1) 2017 m. birželio 14 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2017/1131 dėl pinigų rinkos fondų.
(2) 2014 m. spalio 10 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2015/61, kuriuo dėl kredito įstaigoms taikomo padengimo likvidžiuoju turtu reikalavimo papildomas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 575/2013 (OL L 11, 2015 1 17, p. 1).
(3) Išvestinės finansinės priemonės identifikatorius ERIR (Europos rinkos infrastruktūros reglamente).
(4) Tariamosios sumos valiuta. Palūkanų normų išvestinių finansinių priemonių sutarties atveju tai bus 1 sandorio dalies tariamosios sumos valiuta.
(5) Tariamosios sumos valiuta. Palūkanų normų išvestinių finansinių priemonių sutarties atveju tai bus 2 sandorio dalies tariamosios sumos valiuta.
(6) Jeigu pagal Reglamento (ES) 2017/1131 15 straipsnio 6 dalį PRF kaip užstatą gauna įvairių rūšių turtą, turėtų būti pateikiami kiekvienos rūšies turto rezultatai.
(7) 2014 m. gegužės 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2014/65/ES dėl finansinių priemonių rinkų, kuria iš dalies keičiamos Direktyva 2002/92/EB ir Direktyva 2011/61/ES.
15.5.2018 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 119/29 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2018/709
2018 m. gegužės 14 d.
kuriuo iš dalies keičiamos Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 809/2014 nuostatos dėl etikečių pateikimo reikalavimo, taikomo su kanapių auginimo plotais susijusioms pagalbos paraiškoms
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2013 m. gruodžio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 1306/2013 dėl bendros žemės ūkio politikos finansavimo, valdymo ir stebėsenos, kuriuo panaikinami Tarybos reglamentai (EEB) Nr. 352/78, (EB) Nr. 165/94, (EB) Nr. 2799/98, (EB) Nr. 814/2000, (EB) Nr. 1290/2005 ir (EB) Nr. 485/2008 (1), ypač į 78 straipsnio pirmos pastraipos b punktą,
kadangi:
(1) |
pagal Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 809/2014 (2) 17 straipsnio 7 dalies pirmos pastraipos c punktą su plotais, kuriuose auginamos kanapės, susijusioje bendrojoje paraiškoje turi būti pateikiamos oficialios sėklų pakuotės etiketės pagal Tarybos direktyvą 2002/57/EB (3); |
(2) |
Komisijos deleguotojo reglamento (ES) Nr. 639/2014 (4) su pakeitimais, padarytais Komisijos deleguotuoju reglamentu (ES) 2018/707 (5), 9 straipsnio 1 dalyje numatytas alternatyvus saugotinų veislių kanapių sėklos sertifikavimas pagal Komisijos direktyvą 2008/62/EB (6); |
(3) |
todėl Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 809/2014 17 straipsnio 7 dalies pirmos pastraipos c punktą reikėtų iš dalies pakeisti ir nurodyti dokumentus, kurie, pagal Direktyvą 2008/62/EB sertifikuotų saugotinų veislių atveju, būtų priimami kaip oficialios etiketės; |
(4) |
todėl Įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 809/2014 turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas; |
(5) |
šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Tiesioginių išmokų komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 809/2014 17 straipsnio 7 dalies pirmos pastraipos c punktas pakeičiamas taip:
„c) |
oficialios etiketės, kuriomis ženklinamos sėklų pakuotės pagal Tarybos direktyvą 2002/57/EB (*1), ypač pagal jos 12 straipsnį, arba bet kuris kitas valstybės narės lygiaverčiu pripažįstamas dokumentas; arba, pagal Komisijos direktyvą 2008/62/EB (*2) sertifikuotų saugotinų veislių atveju, tiekėjo etiketės arba spausdintas užrašas ar spaudas, kuriais ženklinamos saugotinų veislių sėklų pakuotės, kaip nurodyta tos direktyvos 18 straipsnyje. |
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2018 m. gegužės 14 d.
Komisijos vardu
Pirmininkas
Jean-Claude JUNCKER
(1) OL L 347, 2013 12 20, p. 549.
(2) 2014 m. liepos 17 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 809/2014, kuriuo nustatomos Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1306/2013 nuostatų dėl integruotos administravimo ir kontrolės sistemos, kaimo plėtros priemonių ir kompleksinės paramos taikymo taisyklės (OL L 227, 2014 7 31, p. 69).
(3) 2002 m. birželio 13 d. Tarybos direktyva 2002/57/EB dėl prekybos aliejinių ir pluoštinių augalų sėkla (OL L 193, 2002 7 20, p. 74).
(4) 2014 m. kovo 11 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) Nr. 639/2014, kuriuo papildomas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1307/2013, kuriuo nustatomos pagal bendros žemės ūkio politikos paramos sistemas ūkininkams skiriamų tiesioginių išmokų taisyklės, ir iš dalies keičiamas to reglamento X priedas (OL L 181, 2014 6 20, p. 1).
(5) 2018 m. vasario 28 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2018/707, kuriuo dėl atitikties paramos už kanapes skyrimo pagal bazinės išmokos sistemą reikalavimams kriterijų ir tam tikrų su savanoriška susietąja parama susijusių reikalavimų iš dalies keičiamas Deleguotasis reglamentas (ES) Nr. 639/2014 (žr. šio Oficialiojo leidinio p. 1).
(6) 2008 m. birželio 20 d. Komisijos direktyva 2008/62/EB, numatanti tam tikras leidžiančias nukrypti nuostatas, taikomas žemės ūkio vietinių populiacijų ir veislių, kurios natūraliai prisitaikiusios prie vietos ir regiono sąlygų ir kurioms gresia genetinė erozija, patvirtinimui ir prekybai tų vietinių populiacijų bei veislių sėkla ir sėklinėmis bulvėmis (OL L 162, 2008 6 21, p. 13).
15.5.2018 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 119/31 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2018/710
2018 m. gegužės 14 d.
kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1107/2009 dėl augalų apsaugos produktų pateikimo į rinką pratęsiamas veikliosios medžiagos siltiofamo patvirtinimo galiojimas ir iš dalies keičiamas Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 540/2011 priedas
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2009 m. spalio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1107/2009 dėl augalų apsaugos produktų pateikimo į rinką ir panaikinantį Tarybos direktyvas 79/117/EEB ir 91/414/EEB (1), ypač į jo 20 straipsnio 1 dalį,
kadangi:
(1) |
Komisijos direktyva 2003/84/EB (2) siltiofamas įtrauktas į Tarybos direktyvos 91/414/EEB (3) I priedą kaip veiklioji medžiaga; |
(2) |
į Direktyvos 91/414/EEB I priedą įtrauktos veikliosios medžiagos laikomos patvirtintomis pagal Reglamentą (EB) Nr. 1107/2009 ir yra išvardytos Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 540/2011 (4) priedo A dalyje; |
(3) |
Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 540/2011 priedo A dalyje nustatyta, kad veikliosios medžiagos siltiofamo patvirtinimas nustoja galioti 2018 m. spalio 31 d.; |
(4) |
pagal Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 844/2012 (5) 1 straipsnį per tame straipsnyje nustatytą laikotarpį buvo pateikta paraiška dėl siltiofamo patvirtinimo galiojimo pratęsimo; |
(5) |
pareiškėjas pateikė papildomus dokumentų rinkinius, kurių reikalaujama pagal Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 844/2012 6 straipsnį. Valstybė narė ataskaitos rengėja nustatė, kad paraiška išsami; |
(6) |
valstybė narė ataskaitos rengėja, konsultuodamasi su antrąja tą pačią ataskaitą rengiančia valstybe nare, parengė patvirtinimo galiojimo pratęsimo vertinimo ataskaitą ir 2015 m. birželio 22 d. pateikė ją Europos maisto saugos tarnybai (toliau – Tarnyba) ir Komisijai; |
(7) |
Tarnyba patvirtinimo galiojimo pratęsimo vertinimo ataskaitą perdavė valstybėms narėms ir pareiškėjui, kad jie pateiktų pastabų, o gautas pastabas persiuntė Komisijai. Tarnyba taip pat viešai paskelbė papildomo dokumentų rinkinio santrauką; |
(8) |
2016 m. rugpjūčio 1 d. Tarnyba pateikė Komisijai išvadą (6), ar galima manyti, kad siltiofamas atitinka patvirtinimo kriterijus, nustatytus Reglamento (EB) Nr. 1107/2009 4 straipsnyje. 2018 m. kovo 22 d. Komisija pateikė siltiofamo patvirtinimo galiojimo pratęsimo ataskaitos projektą Augalų, gyvūnų, maisto ir pašarų nuolatiniam komitetui; |
(9) |
pareiškėjui buvo suteikta galimybė pateikti pastabų dėl patvirtinimo galiojimo pratęsimo ataskaitos projekto; |
(10) |
nustatyta, kad Reglamento (EB) Nr. 1107/2009 4 straipsnyje nustatytų patvirtinimo kriterijų yra laikomasi, kai bent vienas augalų apsaugos produktas, kurio sudėtyje yra siltiofamo, naudojamas pagal vieną ar kelias tipiškas paskirtis. Todėl tikslinga pratęsti siltiofamo patvirtinimo galiojimą; |
(11) |
siltiofamo patvirtinimo galiojimo pratęsimo rizikos vertinimas grindžiamas nedideliu tipiško naudojimo paskirčių skaičiumi, tačiau augalų apsaugos produktų, kurių sudėtyje yra siltiofamo, leidžiamos naudojimo paskirtys dėl to neapribojamos. Todėl tikslinga neberiboti jo tik kaip herbicido naudojimo; |
(12) |
tačiau pagal Reglamento (EB) Nr. 1107/2009 14 straipsnio 1 dalį kartu su to reglamento 6 straipsniu ir atsižvelgiant į dabartines mokslo ir technikos žinias, būtina nustatyti tam tikras sąlygas ir apribojimus. Visų pirma reikėtų paprašyti papildomos patvirtinamosios informacijos; |
(13) |
todėl Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 540/2011 priedas turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas; |
(14) |
Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) 2017/1511 (7) siltiofamo patvirtinimo galiojimas pratęstas iki 2018 m. spalio 31 d., kad jo patvirtinimo galiojimo pratęsimo procedūra būtų užbaigta iki pasibaigiant patvirtinimo galiojimo terminui. Vis dėlto, kadangi sprendimas dėl patvirtinimo galiojimo pratęsimo buvo priimtas prieš pasibaigiant pratęstam patvirtinimo galiojimo terminui, šis reglamentas turėtų būti taikomas nuo 2018 m. liepos 1 d.; |
(15) |
šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Augalų, gyvūnų, maisto ir pašarų nuolatinio komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Veikliosios medžiagos patvirtinimo galiojimo pratęsimas
Veikliosios medžiagos siltiofamo patvirtinimo galiojimas pratęsiamas, kaip nustatyta I priede.
2 straipsnis
Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 540/2011 pakeitimai
Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 540/2011 priedas iš dalies keičiamas pagal šio reglamento II priedą.
3 straipsnis
Įsigaliojimas ir taikymo pradžios data
Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Jis taikomas nuo 2018 m. liepos 1 d.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2018 m. gegužės 14 d.
Komisijos vardu
Pirmininkas
Jean-Claude JUNCKER
(1) OL L 309, 2009 11 24, p. 1.
(2) 2003 m. rugsėjo 25 d. Komisijos direktyva 2003/84/EB, iš dalies keičianti Tarybos direktyvą 91/414/EEB, kad būtų įrašytos veikliosios medžiagos flurtamonas, flufenacetas, jodsulfuronas, p-dimetenamidas, pikoksistrobinas, fostiazatas ir siltiofamas (OL L 247, 2003 9 30, p. 20).
(3) 1991 m. liepos 15 d. Tarybos direktyva 91/414/EEB dėl augalų apsaugos produktų pateikimo į rinką (OL L 230, 1991 8 19, p. 1).
(4) 2011 m. gegužės 25 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 540/2011, kuriuo dėl patvirtintų veikliųjų medžiagų sąrašo įgyvendinamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1107/2009 (OL L 153, 2011 6 11, p. 1).
(5) 2012 m. rugsėjo 18 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 844/2012, kuriuo nustatomos veikliųjų medžiagų patvirtinimo pratęsimo procedūros įgyvendinimo nuostatos, kaip numatyta Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (EB) Nr. 1107/2009 dėl augalų apsaugos produktų pateikimo į rinką (OL L 252, 2012 9 19, p. 26).
(6) EFSA (Europos maisto saugos tarnyba), 2016 m. Conclusion on the peer review of the pesticide risk assessment of the active substance silthiofam. EFSA Journal 2016;14(8):4574, p. 59, doi:10.2903/j.efsa.2016.4574; Pateikta internete adresu www.efsa.europa.eu.
(7) 2017 m. rugpjūčio 30 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2017/1511, kuriuo dėl veikliųjų medžiagų 1-metil-ciklopropeno, beta-ciflutrino, chlortalonilo, chlortolurono, cipermetrino, daminozido, deltametrino, p-dimetenamido, flufenaceto, flurtamono, forchlorfenurono, fostiazato, indoksakarbo, iprodiono, MCPA, MCPB, siltiofamo, metiltiofanato ir tribenurono patvirtinimo galiojimo laikotarpio pratęsimo iš dalies keičiamas Įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 540/2011 (OL L 224, 2017 8 31, p. 115).
I PRIEDAS
Bendrinis pavadinimas, identifikavimo numeriai |
IUPAC pavadinimas |
Grynumas (1) |
Patvirtinimo data |
Patvirtinimo galiojimo pabaiga |
Konkrečios nuostatos |
||||||||||
Siltiofamas CAS Nr. 175217-20-6 CIPAC Nr. 635 |
N-alil-4,5-dimetil-2-(trimetilsilil) tiofen-3-karboksamidas |
≥ 980 g/kg |
2018 m. liepos 1 d. |
2033 m. birželio 30 d. |
Įgyvendinant vienodus principus, nustatytus Reglamento (EB) Nr. 1107/2009 29 straipsnio 6 dalyje, atsižvelgiama į siltiofamo patvirtinimo galiojimo pratęsimo ataskaitos išvadas, visų pirma į jos I ir II priedėlius. Atlikdamos savo bendrą vertinimą valstybės narės ypatingą dėmesį skiria:
Naudojimo sąlygose prireikus nurodomos rizikos mažinimo priemonės. Pareiškėjas Komisijai, valstybėms narėms ir Tarnybai pateikia patvirtinamąją informaciją, susijusią su:
Pareiškėjas 1 punkte nurodytą informaciją pateikia per dvejus metus nuo Komisijos rekomendacinio dokumento dėl vandens apdorojimo procesų poveikio liekanų, aptinkamų paviršiniame ir požeminiame vandenyje, pobūdžiui vertinimo paskelbimo, o 2 punkte nurodytą informaciją – per vienus metus nuo Europos cheminių medžiagų agentūros (ECHA) tinklalapyje ECHA Rizikos vertinimo komiteto pagal Reglamento (EB) Nr. 1272/2008 37 straipsnio 4 dalį priimtos nuomonės dėl siltiofamo paskelbimo. |
(1) Išsamesnė informacija apie veikliosios medžiagos tapatybę ir specifikaciją pateikta peržiūros ataskaitoje.
(2) 2008 m. gruodžio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1272/2008 dėl cheminių medžiagų ir mišinių klasifikavimo, ženklinimo ir pakavimo, iš dalies keičiantis ir panaikinantis direktyvas 67/548/EEB bei 1999/45/EB ir iš dalies keičiantis Reglamentą (EB) Nr. 1907/2006 (OL L 353, 2008 12 31, p. 1).
II PRIEDAS
Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 540/2011 priedas iš dalies keičiamas taip:
1) |
A dalyje siltiofamui skirtas 70 įrašas išbraukiamas; |
2) |
B dalis papildoma šiuo įrašu:
|
(1) Išsamesnė informacija apie veikliosios medžiagos tapatybę ir specifikaciją pateikta peržiūros ataskaitoje.
15.5.2018 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 119/35 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2018/711
2018 m. gegužės 14 d.
kuriuo iš dalies keičiamas Tarybos reglamentas (ES) 2016/44 dėl ribojamųjų priemonių atsižvelgiant į padėtį Libijoje
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2015 m. liepos 31 d. Tarybos sprendimą 2015/1333/BUSP dėl ribojamųjų priemonių atsižvelgiant į padėtį Libijoje ir kuriuo panaikinamas Sprendimas 2011/137/BUSP (1),
atsižvelgdama į 2016 m. sausio 18 d. Tarybos reglamentą (ES) 2016/44 dėl ribojamųjų priemonių atsižvelgiant į padėtį Libijoje ir kuriuo panaikinamas Reglamentas (ES) Nr. 204/2011 (2), ypač į jo 20 straipsnio b punktą,
kadangi:
(1) |
Reglamento (ES) 2016/44 V priede pateiktas sąrašas laivų, kuriuos pagal Jungtinių Tautų Saugumo Tarybos rezoliucijos 2146 (2014) 11 punktą nurodė Jungtinių Tautų sankcijų komitetas. Tiems laivams pagal Reglamentą (ES) 2016/44 taikomi įvairūs draudimai, įskaitant draudimą pakrauti, vežti ar iškrauti žalią naftą iš Libijos ir atvykti į Sąjungos teritorijoje esančius uostus; |
(2) |
2018 m. balandžio 18 d. ir 2018 m. balandžio 29 d. Jungtinių Tautų Saugumo Tarybos komitetas, įsteigtas pagal Jungtinių Tautų Saugumo Tarybos rezoliuciją 1970 (2011), atnaujino laivų, kuriems taikomos ribojamosios priemonės, sąrašą. Todėl Reglamento (ES) 2016/44 V priedas turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas; |
(3) |
siekiant užtikrinti, kad šiame reglamente numatytos priemonės būtų veiksmingos, jis turėtų įsigalioti nedelsiant, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Tarybos reglamento (ES) 2016/44 V priedas iš dalies keičiamas, kaip nurodyta šio reglamento priede.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2018 m. gegužės 14 d.
Komisijos vardu
Pirmininko pavedimu
Užsienio politikos priemonių tarnybos vadovė
(1) OL L 206, 2015 8 1, p. 34.
PRIEDAS
Išbraukiami šie Tarybos reglamento (ES) 2016/44 V priedo įrašai:
„a) |
|
b) |
|
SPRENDIMAI
15.5.2018 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 119/37 |
TARYBOS SPRENDIMAS (BUSP) 2018/712
2018 m. gegužės 14 d.
kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas (BUSP) 2016/2382, kuriuo įsteigiamas Europos saugumo ir gynybos koledžas (ESGK)
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Europos Sąjungos sutartį, ypač į jos 28 straipsnio 1 dalį, 42 straipsnio 4 dalį ir 43 straipsnio 2 dalį,
atsižvelgdama į Sąjungos vyriausiojo įgaliotinio užsienio reikalams ir saugumo politikai pasiūlymą,
kadangi:
(1) |
2016 m. gruodžio 21 d. Taryba priėmė Sprendimą (BUSP) 2016/2382 (1), kuriuo įsteigiamas Europos saugumo ir gynybos koledžas (ESGK); |
(2) |
2017 m. lapkričio 13 d. Taryba priėmė išvadas dėl saugumo ir gynybos įgyvendinant Visuotinę ES strategiją; |
(3) |
2017 m. lapkričio 20 d. Taryba priėmė išvadas dėl bendro komunikato Europos Parlamentui ir Tarybai „Atsparumas, atgrasymas ir gynyba: ES kibernetinio saugumo didinimas“; |
(4) |
2018 m. vasario 6 d. ESGK valdymo komitetas susitarė, kad ESGK turėtų imtis atsakomybės sukurti Švietimo, mokymo, vertinimo ir pratybų (ŠMVP) kibernetinėje srityje platformą, pažymėdamas, kad reikia užtikrinti papildomumą su kitomis Sąjungos pastangomis ir iniciatyvomis; |
(5) |
nors ESGK personalą daugiausia sudaro deleguoti darbuotojai, gali prireikti į kai kurias kibernetinio saugumo mokymų vadovų pareigybes paskirti sutartininkus, siekiant sudaryti sąlygas greitai sukurti ŠMVP kibernetinėje srityje platformą, kai nėra paskirtas nacionalinis ekspertas; |
(6) |
todėl turėtų būti nustatyta nauja orientacinė finansavimo suma laikotarpiui nuo 2018 m. sausio 1 d. iki 2018 m. gruodžio 31 d.; |
(7) |
todėl Sprendimas (BUSP) 2016/2382 turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Sprendimas (BUSP) 2016/2382 iš dalies keičiamas taip:
1) |
3 straipsnis papildomas šiuo punktu:
|
2) |
4 straipsnio 2 dalis papildoma šiuo punktu:
|
3) |
13 straipsnio 1 dalies c punktas pakeičiamas taip:
|
4) |
16 straipsnio 2 dalis pakeičiama taip: „2. Orientacinė finansavimo suma, skirta ESGK išlaidoms padengti laikotarpiu nuo 2018 m. sausio 1 d. iki 2018 m. gruodžio 31 d., yra 1 308 164,00 EUR. Sprendimus dėl orientacinės finansavimo sumos, skirtos ESGK išlaidoms padengti vėlesniais laikotarpiais, priima Taryba.“ |
2 straipsnis
Įsigaliojimas
Šis sprendimas įsigalioja jo priėmimo dieną.
Priimta Briuselyje 2018 m. gegužės 14 d.
Tarybos vardu
Pirmininkė
E. ZAHARIEVA
(1) 2016 m. gruodžio 21 d. Tarybos sprendimas (BUSP) 2016/2382, kuriuo įsteigiamas Europos saugumo ir gynybos koledžas (ESGK) ir panaikinamas Sprendimas 2013/189/BUSP (OL L 352, 2016 12 23, p. 60).
15.5.2018 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 119/39 |
TARYBOS ĮGYVENDINIMO SPRENDIMAS (BUSP) 2018/713
2018 m. gegužės 14 d.
kuriuo įgyvendinamas Sprendimas (BUSP) 2015/1333 dėl ribojamųjų priemonių atsižvelgiant į padėtį Libijoje
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Europos Sąjungos sutartį, ypač į jos 31 straipsnio 2 dalį,
atsižvelgdama į 2015 m. liepos 31 d. Tarybos sprendimą (BUSP) 2015/1333 dėl ribojamųjų priemonių atsižvelgiant į padėtį Libijoje ir kuriuo panaikinamas Sprendimas 2011/137/BUSP (1), ypač į jo 12 straipsnio 1 dalį,
atsižvelgdama į Sąjungos vyriausiojo įgaliotinio užsienio reikalams ir saugumo politikai pasiūlymą,
kadangi:
(1) |
2015 m. liepos 31 d. Taryba priėmė Sprendimą (BUSP) 2015/1333; |
(2) |
2018 m. balandžio 18 ir 29 d. Jungtinių Tautų Saugumo Tarybos komitetas, įsteigtas pagal Jungtinių Tautų Saugumo Tarybos rezoliuciją 1970 (2011), atnaujino laivų, kuriems taikomos ribojamosios priemonės, sąrašą; |
(3) |
todėl Sprendimo (BUSP) 2015/1333 V priedas turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Sprendimo (BUSP) 2015/1333 V priedas iš dalies keičiamas taip, kaip išdėstyta šio sprendimo priede.
2 straipsnis
Šis sprendimas įsigalioja jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną.
Priimta Briuselyje 2018 m. gegužės 14 d.
Tarybos vardu
Pirmininkė
E. ZAHARIEVA
(1) OL L 206, 2015 8 1, p. 34.
PRIEDAS
Sprendimo (BUSP) 2015/1333 V priedo B skirsnyje (Subjektai) 1 įrašas (dėl laivo „Nadine“) ir 2 įrašas (dėl laivo „Lynn S“) išbraukiami.