ISSN 1977-0723

Europos Sąjungos

oficialusis leidinys

L 16

European flag  

Leidimas lietuvių kalba

Teisės aktai

61 metai
2018m. sausio 20d.


Turinys

 

II   Ne teisėkūros procedūra priimami aktai

Puslapis

 

 

REGLAMENTAI

 

*

2018 m. sausio 16 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2018/81 dėl tam tikrų prekių klasifikavimo Kombinuotojoje nomenklatūroje

1

 

*

2018 m. sausio 19 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2018/82, kuriuo ištaisomas Reglamentas (EB) Nr. 891/2009, kuriuo leidžiama naudoti tam tikras Bendrijos tarifines kvotas cukraus sektoriuje ir nustatoma jų administravimo tvarka

4

 

*

2018 m. sausio 19 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2018/83, kuriuo dėl trečiųjų šalių arba jų dalių, iš kurių į Europos Sąjungą leidžiama įvežti žalio pieno, pieno gaminių, priešpienio ir priešpienio gaminių siuntas, sąrašo iš dalies keičiamas Reglamento (ES) Nr. 605/2010 I priedas ( 1 )

6

 

*

2018 m sausio 19 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2018/84, kuriuo dėl veikliųjų medžiagų chlorpirifoso, metilchlorpirifoso, klotianidino, vario junginių, dimoksistrobino, mankozebo, mekopropo-P, metiramo, oksamilo, petoksamido, propikonazolo, propinebo, propizamido, piraklostrobino ir zoksamido patvirtinimo laikotarpių pratęsimo iš dalies keičiamas iš dalies keičiamas Įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 540/2011 ( 1 )

8

 

 

SPRENDIMAI

 

*

2018 m. sausio 18 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas (ES) 2018/85, kuriuo iš dalies keičiamas Įgyvendinimo sprendimas (ES) 2016/715, kuriuo dėl tam tikrų vaisių iš tam tikrų trečiųjų šalių nustatomos priemonės, kuriomis siekiama neleisti patekti į Sąjungą ir joje išplisti kenksmingiesiems organizmams Phyllosticta citricarpa (McAlpine) Van der Aa (pranešta dokumentu Nr. C(2018) 92)

11

 

*

2018 m. sausio 19 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas (ES) 2018/86 dėl tam tikrų apsaugos priemonių, susijusių su afrikiniu kiaulių maru Rumunijoje (pranešta dokumentu Nr. C(2018) 422)  ( 1 )

13

 

 

Klaidų ištaisymas

 

*

2017 m. rugpjūčio 4 d. ES ir Moldovos Respublikos asociacijos tarybos rekomendacijos Nr. 1/2017 dėl ES ir Moldovos Respublikos asociacijos darbotvarkės [2017/1489] klaidų ištaisymas ( OL L 215, 2017 8 19 )

16

 


 

(1)   Tekstas svarbus EEE.

LT

Aktai, kurių pavadinimai spausdinami paprastu šriftu, yra susiję su kasdieniu žemės ūkio reikalų valdymu ir paprastai galioja ribotą laikotarpį.

Visų kitų aktų pavadinimai spausdinami ryškesniu šriftu ir prieš juos dedama žvaigždutė.


II Ne teisėkūros procedūra priimami aktai

REGLAMENTAI

20.1.2018   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 16/1


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2018/81

2018 m. sausio 16 d.

dėl tam tikrų prekių klasifikavimo Kombinuotojoje nomenklatūroje

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2013 m. spalio 9 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 952/2013, kuriuo nustatomas Sąjungos muitinės kodeksas (1), ypač į jo 57 straipsnio 4 dalį ir 58 straipsnio 2 dalį,

kadangi:

(1)

siekiant užtikrinti, kad Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2658/87 (2) priede pateikta Kombinuotoji nomenklatūra būtų taikoma vienodai, būtina patvirtinti priemones, susijusias su šio reglamento priede nurodytų prekių klasifikavimu;

(2)

Reglamente (EEB) Nr. 2658/87 nustatytos bendrosios Kombinuotosios nomenklatūros aiškinimo taisyklės. Šios taisyklės taip pat taikomos bet kuriai kitai specialiomis Sąjungos teisės aktų nuostatomis įteisintai nomenklatūrai, visiškai ar iš dalies sudarytai remiantis Kombinuotąja nomenklatūra arba ją papildančiai subpozicijų dalimis, kad būtų galima taikyti tarifinio reguliavimo ir kitas su prekyba prekėmis susijusias priemones;

(3)

laikantis minėtų bendrųjų taisyklių, šio reglamento priede pateiktos lentelės 1 skiltyje aprašytos prekės, remiantis 3 skiltyje išdėstytais motyvais, turėtų būti klasifikuojamos priskiriant 2 skiltyje nurodytą KN kodą;

(4)

reikėtų nustatyti, kad suteikta šio reglamento nuostatų neatitinkančia privalomąja tarifine informacija apie šiame reglamente nurodytas prekes jos adresatas galėtų remtis dar tam tikrą laikotarpį, kaip nustatyta Reglamento (ES) Nr. 952/2013 34 straipsnio 9 dalyje. Tas laikotarpis turėtų būti trys mėnesiai;

(5)

šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Muitinės kodekso komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Šio reglamento priede pateiktos lentelės 1 skiltyje aprašytos prekės Kombinuotojoje nomenklatūroje klasifikuojamos priskiriant lentelės 2 skiltyje nurodytą KN kodą.

2 straipsnis

Šio reglamento nuostatų neatitinkančia privalomąja tarifine informacija, vadovaujantis Reglamento (ES) Nr. 952/2013 34 straipsnio 9 dalimi, galima remtis dar tris mėnesius nuo šio reglamento įsigaliojimo dienos.

3 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2018 m. sausio 16 d.

Komisijos vardu

Pirmininko pavedimu

Stephen QUEST

Generalinis direktorius

Mokesčių ir muitų sąjungos generalinis direktoratas


(1)  OL L 269, 2013 10 10, p. 1.

(2)  1987 m. liepos 23 d. Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 2658/87 dėl tarifų ir statistinės nomenklatūros bei dėl Bendrojo muitų tarifo (OL L 256, 1987 9 7, p. 1).


PRIEDAS

Prekių aprašymas

Klasifikavimas (KN kodas)

Motyvai

(1)

(2)

(3)

Elektros aparatas odai gydyti ir plaukams šalinti naudojant lazerines technologijas – du lazerius, spinduliuojančius skirtingo ilgio bangas (755 ir 1 064 nm). Jo apytiksliai matmenys yra 104 × 38 × 64 cm, o svoris – 82 kg.

Aparatu galima atlikti plaukų šalinimo, kosmetinio atjauninimo, veido ir kojų kraujagyslių gydymo, pigmentacijos netolygumų (pavyzdžiui, dėl saulės poveikio atsiradusių dėmių) šalinimo ir kitų kraujagyslinių bei nepiktybinių pigmentinių darinių gydymo procedūras.

Aparatas skirtas naudoti tiek grožio salonuose, nedalyvaujant medicinos specialistams, tiek akredituotuose medicinos centruose, prižiūrint medicinos specialistams.

Žr. paveikslą (*1).

8543 70 90

Klasifikuojama vadovaujantis Kombinuotosios nomenklatūros 1 ir 6 bendrosiomis aiškinimo taisyklėmis ir KN kodus 8543 , 8543 70 ir 8543 70 90 atitinkančiais prekių aprašymais.

Tai, kad aparato daromas teigiamas poveikis iš esmės yra estetinio pobūdžio ir kad aparatą galima naudoti ne medicininėje aplinkoje (grožio salone), nedalyvaujant medicinos specialistui, rodo, kad jo paskirtis ne medicininė. Aparatu taip pat galima gydyti vieną ar kelias skirtingas patologijas, tačiau šias gydymo procedūras galima atlikti ir ne medicininėje aplinkoje, todėl nepakanka požymių, kuriais remiantis būtų galima pripažinti, kad aparato paskirtis medicininė (žr. Teisingumo Teismo sprendimą Oliver Medical, C-547/13, ECLI:EU:C:2015:139). Todėl aparatas nelaikytinas medicinos aparatu ir nepriskirtinas 9018 pozicijai.

Taigi aparatas laikytinas tam tikrą jam būdingą funkciją atliekančiu elektros aparatu, nenurodytu kitoje 85 skirsnio vietoje, ir jam priskirtinas KN kodas 8543 70 90 .

Image


(*1)  Paveikslas pateikiamas tik dėl informacijos.


20.1.2018   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 16/4


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2018/82

2018 m. sausio 19 d.

kuriuo ištaisomas Reglamentas (EB) Nr. 891/2009, kuriuo leidžiama naudoti tam tikras Bendrijos tarifines kvotas cukraus sektoriuje ir nustatoma jų administravimo tvarka

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2013 m. gruodžio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 1308/2013, kuriuo nustatomas bendras žemės ūkio produktų rinkų organizavimas ir panaikinami Tarybos reglamentai (EEB) Nr. 922/72, (EEB) Nr. 234/79, (EB) Nr. 1037/2001 ir (EB) Nr. 1234/2007 (1), visų pirma į jo 187 straipsnį,

kadangi:

(1)

Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) 2017/1085 (2) iš dalies pakeista Reglamento (EB) Nr. 891/2009 (3) I priedo I dalis pagal Europos Sąjungos ir Brazilijos Federacinės Respublikos susitarimą pasikeičiant laiškais pagal 1994 m. Bendrojo susitarimo dėl muitų tarifų ir prekybos (GATT) XXIV straipsnio 6 dalį ir XXVIII straipsnį dėl nuolaidų pakeitimo Kroatijos Respublikos sąraše jai stojant į Europos Sąjungą (4) (toliau – Susitarimas) – t. y. padidinta Brazilijai skirta kvota. 2016–2017 prekybos metais papildoma kvota yra 19 500 tonų, o nuo 2017–2018 iki 2022–2023 prekybos metų – 78 000 tonų. 2023–2024 prekybos metais papildoma kvota yra 58 500 tonų. Papildoma kvota administruojama pasitelkiant du naujus eilės numerius – 09.4329 ir 09.4330, kuriems taikoma kvotos muito norma skiriasi palyginti su anksčiau paskirtu Brazilijos kilmės cukraus kiekiu, kurio eilės numeris 09.4318;

(2)

per klaidą su Brazilijos kvota susiję du naujieji eilės numeriai ir kvotos muito normos nebuvo įrašyti į Reglamento (EB) Nr. 891/2009 dėstomąją dalį, nors visas tą kvotą sudarantis cukrus turi atitikti vienodas sąlygas, ypač susijusias su importo licencijų paraiškomis ir kilmės pažymėjimais. Todėl tas klaidas būtina ištaisyti ir į Reglamento (EB) Nr. 891/2009 dėstomąją dalį įrašyti du naujuosius eilės numerius ir kvotos muito normas;

(3)

todėl Reglamentas (EB) Nr. 891/2009 turėtų būti atitinkamai ištaisytas;

(4)

siekiant užtikrinti teisinį tikrumą, atsižvelgiant į visų ūkio subjektų teises ir pareigas, susijusias su Brazilijai skirtos kvotos padidinimu, šis reglamentas turėtų būti taikomas atgaline data nuo Susitarimo įsigaliojimo dienos;

(5)

šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Bendro žemės ūkio rinkų organizavimo komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Reglamentas (EB) Nr. 891/2009 ištaisomas taip:

1)

6 straipsnio a punktas pakeičiamas taip:

„a)

8 langelyje – kilmės šalis.

CXL lengvatinio cukraus, kurio eilės numeriai yra 09.4317, 09.4318, 09.4319, 09.4321, 09.4329 ir 09.4330, ir Balkanų cukraus atveju, 8 langelyje žodis „taip“ pažymimas kryželiu. Šiomis licencijomis įpareigojama produktus importuoti iš nurodytos šalies;“;

2)

7 straipsnio 3 dalis pakeičiama taip:

„3.   Teikiant CXL lengvatinio cukraus, kurio eilės numeriai yra 09.4317, 09.4318, 09.4319, 09.4320, 09.4329 ir 09.4330, importo licencijų paraiškas kartu reikia pateikti paraiškos teikėjo įsipareigojimą rafinuoti atitinkamus cukraus kiekius iki trečiojo mėnesio, einančio po mėnesio, per kurį baigiasi atitinkamos importo licencijos galiojimo laikas, pabaigos.“;

3)

10 straipsnis pakeičiamas taip:

„10 straipsnis

Išleidimas į laisvą apyvartą

Išleidžiant į laisvą apyvartą CXL lengvatinį cukrų, kurio eilės numeriai yra 09.4317, 09.4318, 09.4319, 09.4321, 09.4329 ir 09.4330, ir kuriam taikoma kvota, reikia pateikti atitinkamos trečiosios šalies kompetentingų institucijų pagal Reglamento (EEB) Nr. 2454/93 55–65 straipsnius išduotą kilmės pažymėjimą.

CXL lengvatinio cukraus, kurio eilės numeriai 09.4317, 09.4318, 09.4319, 09.4320, 09.4329 ir 09.4330 atveju, jeigu poliarimetru matuojant importuojamą žaliavinį cukrų nustatoma, kad poliarizacijos laipsnis neatitinka 96 laipsnių, tonai taikomas atitinkamai 98 EUR, 11 EUR ir 54 EUR dydžio muitas turi būti atitinkamai padidintas arba sumažintas 0,14 % už kiekvieną dešimtąją nukrypstamo laipsnio dalį.“

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja trečią dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Jis taikomas nuo 2017 m. liepos 1 d.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2018 m. sausio 19 d.

Komisijos vardu

Pirmininkas

Jean-Claude JUNCKER


(1)  OL L 347, 2013 12 20, p. 671.

(2)  2017 m. birželio 19 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2017/1085, kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (EB) Nr. 891/2009, kuriuo leidžiama naudoti tam tikras Bendrijos tarifines kvotas cukraus sektoriuje ir nustatoma jų administravimo tvarka (OL L 156, 2017 6 20, p. 19).

(3)  2009 m. rugsėjo 25 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 891/2009, kuriuo leidžiama naudoti tam tikras Bendrijos tarifines kvotas cukraus sektoriuje ir nustatoma jų administravimo tvarka (OL L 254, 2009 9 26, p. 82).

(4)  OL L 108, 2017 4 26, p. 3.


20.1.2018   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 16/6


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2018/83

2018 m. sausio 19 d.

kuriuo dėl trečiųjų šalių arba jų dalių, iš kurių į Europos Sąjungą leidžiama įvežti žalio pieno, pieno gaminių, priešpienio ir priešpienio gaminių siuntas, sąrašo iš dalies keičiamas Reglamento (ES) Nr. 605/2010 I priedas

(Tekstas svarbus EEE)

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2002 m. gruodžio 16 d. Tarybos direktyvą 2002/99/EB, nustatančią gyvūnų sveikatos taisykles, reglamentuojančias žmonėms skirtų gyvūninės kilmės produktų gamybą, perdirbimą, paskirstymą ir importą (1), ypač į jos 8 straipsnio įžanginį sakinį, 8 straipsnio 1 punkto pirmą pastraipą, 8 straipsnio 4 punktą ir 9 straipsnio 4 dalį,

atsižvelgdama į 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 854/2004, nustatantį specialiąsias gyvūninės kilmės produktų, skirtų vartoti žmonėms, oficialios kontrolės taisykles (2), ypač į jo 11 straipsnio 1 dalį,

kadangi:

(1)

Komisijos reglamentu (ES) Nr. 605/2010 (3) nustatyti visuomenės ir gyvūnų sveikatos sąlygos ir sertifikavimo reikalavimai, taikomi įvežant į Sąjungą žalio pieno, pieno gaminių, priešpienio ir priešpienio gaminių siuntas, ir trečiųjų šalių, iš kurių leidžiama įvežti į Sąjungą tokias siuntas, sąrašas;

(2)

Reglamento (ES) Nr. 605/2010 I priede nustatytas trečiųjų šalių arba jų dalių, iš kurių į Sąjungą leidžiama įvežti žalio pieno, pieno gaminių, priešpienio ir priešpienio gaminių siuntas, sąrašas, kuriame taip pat nurodyta, kaip tos prekės turi būti apdorotos. Reglamento (ES) Nr. 605/2010 4 straipsnyje numatyta, kad valstybės narės turi leisti importuoti iš to reglamento I priedo C skiltyje išvardytų trečiųjų šalių ar jų dalių, kuriose yra pavojus užsikrėsti snukio ir nagų liga, pieno gaminių, pagamintų iš karvių, avių, ožkų ir buivolų arba, jeigu specialiai nurodyta to reglamento I priede, Camelus dromedarius rūšies kupranugarių žalio pieno, siuntas, jei šie pieno gaminiai arba žalias pienas, iš kurio jie pagaminti, buvo apdoroti tame straipsnyje nurodytu būdu;

(3)

Jungtinių Arabų Emyratų Abu Dabio Emyratas, t. y. trečioji šalis, kurios nėra Pasaulio gyvūnų sveikatos organizacijos snukio ir nagų liga neužkrėstų šalių sąraše, išreiškė pageidavimą eksportuoti į Sąjungą pieno gaminius, pagamintus iš vienakuprių kupranugarių žalio pieno po fizinio ar cheminio apdorojimo pagal Reglamento (ES) Nr. 605/2010 4 straipsnį;

(4)

Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) Nr. 300/2013 (4) Dubajaus Emyratui jau buvo suteiktas leidimas eksportuoti vienakuprių kupranugarių pieno gaminius. Abu Dabyje veikia tokios pačios kontrolės sistemos kaip Dubajuje. Abu Dabio Emyratas išsiuntė Komisijos kontrolės tarnybai susijusią informaciją apie veikiančias vienakuprių kupranugarių pieno gaminių gamybos sistemas ir taikomas kontrolės priemones;

(5)

remiantis šia informacija galima daryti išvadą, kad Abu Dabio Emyratas gali suteikti garantijas, kurios būtinos norint užtikrinti, kad pieno gaminiai, pagaminti Abu Dabio Emyrate iš vienakuprių kupranugarių žalio pieno, atitiktų gyvūnų ir visuomenės sveikatos reikalavimus, taikomus į Sąjungą iš Reglamento (ES) Nr. 605/2010 I priedo C skiltyje išvardytų trečiųjų šalių ar jų dalių, kuriose yra pavojus užsikrėsti snukio ir nagų liga, importuojamiems pieno gaminiams;

(6)

siekiant leisti į Sąjungą importuoti iš tam tikrų Jungtinių Arabų Emyratų teritorijos dalių pieno gaminius, pagamintus iš vienakuprių kupranugarių pieno, Abu Dabio Emyratas turėtų būti įtrauktas į Reglamento (ES) Nr. 605/2010 I priede nurodytą trečiųjų šalių ar jų dalių sąrašą nurodant, kad minėto sąrašo C skiltyje nurodytas leidimas galioja tik iš minėtos rūšies gyvūnų pieno pagamintiems pieno gaminiams;

(7)

Juodkalnija paprašė Komisijos leisti eksportuoti į Sąjungą žalią pieną, pieno gaminius, priešpienį ir priešpienio gaminius. Juodkalnija yra trečioji šalis, įtraukta į Pasaulio gyvūnų sveikatos organizacijos snukio ir nagų liga neužkrėstų šalių neatliekant vakcinacijos, sąrašą;

(8)

Komisija Juodkalnijoje atliko veterinarinę kontrolę. Per tokią kontrolę nustatyta tam tikrų trūkumų, visų pirma susijusių su visuomenės sveikatos klausimais įmonėse. Juodkalnijos kompetentingos valdžios institucijos šiuo metu šalina šiuos trūkumus;

(9)

tačiau atsižvelgiant į tai, kad Juodkalnijoje su snukio ir nagų liga susijusi gyvūnų sveikatos padėtis yra gera, tikslinga įrašyti Juodkalniją į Reglamento (ES) Nr. 605/2010 I priedo A skiltį. Šalis į I priedo sąrašą turėtų būti įrašyta nedarant poveikio prievolėms, atsirandančioms taikant kitas Sąjungos teisės aktų nuostatas dėl gyvūninių produktų, importuojamų į Sąjungą ir pateikiamų Sąjungos rinkai, visų pirma susijusias su įmonių įtraukimu į sąrašą pagal Reglamento (EB) Nr. 854/2004 12 straipsnį;

(10)

todėl Reglamentas (ES) Nr. 605/2010 turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas;

(11)

šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Augalų, gyvūnų, maisto ir pašarų nuolatinio komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Reglamento (ES) Nr. 605/2010 I priedo lentelė iš dalies keičiama taip:

a)

Jungtiniams Arabų Emyratams skirtas įrašas pakeičiamas taip:

„AE

Jungtinių Arabų Emyratų Abu Dabio ir Dubajaus Emyratai (1)

0

0

+ (2)“

b)

po Marokui skirto įrašo įterpiamas toks įrašas:

„ME

Juodkalnija

+

+

+“

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2018 m. sausio 19 d.

Komisijos vardu

Pirmininkas

Jean-Claude JUNCKER


(1)  OL L 18, 2003 1 23, p. 11.

(2)  OL L 139, 2004 4 30, p. 206.

(3)  2010 m. liepos 2 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 605/2010, kuriuo nustatomos gyvūnų sveikatos, visuomenės sveikatos ir veterinarinio sertifikavimo sąlygos, taikomos įvežant į Europos Sąjungą žalią pieną, pieno gaminius, priešpienį ir priešpienio gaminius, skirtus vartoti žmonėms (OL L 175, 2010 7 10, p. 1).

(4)  2013 m. kovo 27 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 300/2013, kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 605/2010, kuriuo nustatomos gyvūnų sveikatos, visuomenės sveikatos ir veterinarinio sertifikavimo sąlygos, taikomos įvežant į Europos Sąjungą žalią pieną ir pieno gaminius, skirtus vartoti žmonėms (OL L 90, 2013 3 28, p. 71).


20.1.2018   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 16/8


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2018/84

2018 m sausio 19 d.

kuriuo dėl veikliųjų medžiagų chlorpirifoso, metilchlorpirifoso, klotianidino, vario junginių, dimoksistrobino, mankozebo, mekopropo-P, metiramo, oksamilo, petoksamido, propikonazolo, propinebo, propizamido, piraklostrobino ir zoksamido patvirtinimo laikotarpių pratęsimo iš dalies keičiamas iš dalies keičiamas Įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 540/2011

(Tekstas svarbus EEE)

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2009 m. spalio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1107/2009 dėl augalų apsaugos produktų pateikimo į rinką ir panaikinantį Tarybos direktyvas 79/117/EEB ir 91/414/EEB (1), ypač į jo 17 straipsnio pirmą pastraipą,

kadangi:

(1)

Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 540/2011 (2) priedo A dalyje išvardytos veikliosios medžiagos laikomos patvirtintomis pagal Reglamentą (EB) Nr. 1107/2009;

(2)

veikliųjų medžiagų mekopropo-P, propikonazolo, propinebo, propizamido, piraklostrobino ir zoksamido patvirtinimo galiojimo laikotarpiai buvo pratęsti Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) 2016/2016 (3). Šių medžiagų patvirtinimo galiojimas baigiasi 2018 m. sausio 31 d.;

(3)

veikliųjų medžiagų chlorpirifoso, metilchlorpirifoso, mankozebo ir metiramo patvirtinimo galiojimo laikotarpiai buvo pratęsti Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) Nr. 762/2013 (4). Šių medžiagų patvirtinimo galiojimas baigiasi 2018 m. sausio 31 d.;

(4)

veikliųjų medžiagų klotianidino, dimoksistrobino, oksamilo ir petoksamido patvirtinimo galiojimo laikotarpiai buvo pratęsti Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) Nr. 1136/2013 (5). Šių medžiagų patvirtinimo galiojimas baigiasi 2018 m. sausio 31 d.;

(5)

veikliosios medžiagos vario junginių patvirtinimo galiojimo laikotarpis buvo pratęstas Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) Nr. 85/2014 (6). Šios medžiagos patvirtinimo galiojimas baigiasi 2018 m. sausio 31 d.;

(6)

paraiškos dėl 2–5 konstatuojamosiose dalyse išvardytų medžiagų patvirtinimo atnaujinimo buvo pateiktos pagal Komisijos įgyvendinimo reglamentą (ES) Nr. 844/2012 (7);

(7)

atsižvelgiant į tai, kad medžiagas įvertinti pavėluota dėl nuo pareiškėjų nepriklausančių priežasčių, šių veikliųjų medžiagų patvirtinimas veikiausiai baigs galioti prieš priimant sprendimą dėl jo atnaujinimo. Todėl reikia pratęsti jų patvirtinimo galiojimo laikotarpius;

(8)

atsižvelgiant į Reglamento (EB) Nr. 1107/2009 17 straipsnio pirmos pastraipos tikslą, tais atvejais, kai Komisija priims reglamentą, kuriame bus nustatyta, kad šio reglamento priede nurodytų veikliųjų medžiagų patvirtinimas neatnaujinamas, nes nėra patenkinti patvirtinimo kriterijai, Komisija nustatys galiojimo pabaigos datą, kuri bus tokia pati, kaip ir prieš priimant šį reglamentą, arba kuri bus reglamento, kuriuo neatnaujinamas veikliųjų medžiagų patvirtinimas, įsigaliojimo data, priklausomai nuo to, kuri iš šių datų bus vėlesnė. Tais atvejais, kai Komisija priims reglamentą, kuriuo pratęsiamas šio reglamento priede nurodytos veikliosios medžiagos patvirtinimo galiojimas, Komisija stengsis nustatyti, kai tinkama konkrečiomis aplinkybėmis, kuo ankstesnę taikymo datą;

(9)

atsižvelgiant į tai, kad veikliųjų medžiagų patvirtinimas nustoja galioti 2018 m. sausio 31 d., šis reglamentas turėtų įsigalioti kuo greičiau;

(10)

todėl Įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 540/2011 turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas;

(11)

šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Augalų, gyvūnų, maisto ir pašarų nuolatinio komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 540/2011 priedo A dalis iš dalies keičiama pagal šio reglamento priedą.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja trečią dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2018 m sausio 19 d.

Komisijos vardu

Pirmininkas

Jean-Claude JUNCKER


(1)  OL L 309, 2009 11 24, p. 1.

(2)  2011 m. gegužės 25 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 540/2011, kuriuo dėl patvirtintų veikliųjų medžiagų sąrašo įgyvendinamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1107/2009 (OL L 153, 2011 6 11, p. 1).

(3)  2016 m. lapkričio 17 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2016/2016, kuriuo dėl veikliųjų medžiagų acetamiprido, benzenkarboksirūgšties, flazasulfurono, mekopropo-P, mepanipirimo, mezosulfurono, propinebo, propoksikarbazono, propizamido, propikonazolo, Pseudomonas chlororaphis padermės MA 342, piraklostrobino, chinoksifeno, tiakloprido, tiramo, ziramo ir zoksamido patvirtinimo galiojimo pratęsimo iš dalies keičiamas Įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 540/2011 (OL L 312, 2016 11 18, p. 21).

(4)  2013 m. rugpjūčio 7 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 762/2013, kuriuo dėl veikliųjų medžiagų chlorpirifoso, chlorpirifoso metilo, mankozebo, manebo, MCPA, MCPB ir metiramo patvirtinimo galiojimo pratęsimo iš dalies keičiamas Įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 540/2011 (OL L 213, 2013 8 8, p. 14).

(5)  2013 m. lapkričio 12 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 1136/2013, kuriuo dėl veikliųjų medžiagų klotiandino, dimoksistrobino, oksamilo ir petoksamido patvirtinimo galiojimo pratęsimo iš dalies keičiamas Įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 540/2011 (OL L 302, 2013 11 13, p. 34).

(6)  2014 m. sausio 30 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 85/2014, kuriuo dėl veikliosios medžiagos vario junginių patvirtinimo galiojimo pratęsimo iš dalies keičiamas Įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 540/2011 (OL L 28, 2014 1 31, p. 34).

(7)  2012 m. rugsėjo 18 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 844/2012, kuriuo nustatomos veikliųjų medžiagų patvirtinimo pratęsimo procedūros įgyvendinimo nuostatos, kaip numatyta Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (EB) Nr. 1107/2009 dėl augalų apsaugos produktų pateikimo į rinką (OL L 252, 2012 9 19, p. 26).


PRIEDAS

Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 540/2011 priedo A dalis iš dalies keičiama taip:

1)

šeštoje skiltyje propinebo (54 įrašas) patvirtinimo galiojimo pabaigos data pakeičiama į „2019 m. sausio 31 d.“;

2)

šeštoje skiltyje propizamido (55 įrašas) patvirtinimo galiojimo pabaigos data pakeičiama į „2019 m. sausio 31 d.“;

3)

šeštoje skiltyje mekopropo-P (57 įrašas) patvirtinimo galiojimo pabaigos data pakeičiama į „2019 m. sausio 31 d.“;

4)

šeštoje skiltyje propikonazolo (58 įrašas) patvirtinimo galiojimo pabaigos data pakeičiama į „2019 m. sausio 31 d.“;

5)

šeštoje skiltyje zoksamido (77 įrašas) patvirtinimo galiojimo pabaigos data pakeičiama į „2019 m. sausio 31 d.“;

6)

šeštoje skiltyje piraklostrobino (81 įrašas) patvirtinimo galiojimo pabaigos data pakeičiama į „2019 m. sausio 31 d.“;

7)

šeštoje skiltyje chlorpirifoso (111 įrašas) patvirtinimo galiojimo pabaigos data pakeičiama į „2019 m. sausio 31 d.“;

8)

šeštoje skiltyje metilchlorpirifoso (112 įrašas) patvirtinimo galiojimo pabaigos data pakeičiama į „2019 m. sausio 31 d.“;

9)

šeštoje skiltyje mankozebo (114 įrašas) patvirtinimo galiojimo pabaigos data pakeičiama į „2019 m. sausio 31 d.“;

10)

šeštoje skiltyje metiramo (115 įrašas) patvirtinimo galiojimo pabaigos data pakeičiama į „2019 m. sausio 31 d.“;

11)

šeštoje skiltyje oksamilo (116 įrašas) patvirtinimo galiojimo pabaigos data pakeičiama į „2019 m. sausio 31 d.“;

12)

šeštoje skiltyje klotianidino (121 įrašas) patvirtinimo galiojimo pabaigos data pakeičiama į „2019 m. sausio 31 d.“;

13)

šeštoje skiltyje petoksamido (122 įrašas) patvirtinimo galiojimo pabaigos data pakeičiama į „2019 m. sausio 31 d.“;

14)

šeštoje skiltyje dimoksistrobino (128 įrašas) patvirtinimo galiojimo pabaigos data pakeičiama į „2019 m. sausio 31 d.“;

15)

šeštoje skiltyje vario junginių (277 įrašas) patvirtinimo galiojimo pabaigos data pakeičiama į „2019 m. sausio 31 d.“


SPRENDIMAI

20.1.2018   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 16/11


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO SPRENDIMAS (ES) 2018/85

2018 m. sausio 18 d.

kuriuo iš dalies keičiamas Įgyvendinimo sprendimas (ES) 2016/715, kuriuo dėl tam tikrų vaisių iš tam tikrų trečiųjų šalių nustatomos priemonės, kuriomis siekiama neleisti patekti į Sąjungą ir joje išplisti kenksmingiesiems organizmams Phyllosticta citricarpa (McAlpine) Van der Aa

(pranešta dokumentu Nr. C(2018) 92)

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2000 m. gegužės 8 d. Tarybos direktyvą 2000/29/EB dėl apsaugos priemonių nuo augalams ir augaliniams produktams kenksmingų organizmų įvežimo į Bendriją ir išplitimo joje (1), ypač į jos 16 straipsnio 3 dalies ketvirtą sakinį,

kadangi:

(1)

Direktyva 2000/29/EB nustatytos apsaugos priemonės nuo augalams ar augaliniams produktams kenksmingųjų organizmų įvežimo į Sąjungą ir išplitimo joje;

(2)

Direktyvos 2000/29/EB IV priedo A dalies I skirsnio 16 punkte nustatyti specialūs reikalavimai, taikomi Citrus L., Fortunella Swingle ir Poncirus Raf augalų ir jų hibridų vaisių įvežimui į Sąjungą ir gabenimui joje;

(3)

Komisijos įgyvendinimo direktyva (ES) 2017/1279 (2) į Direktyvos 2000/29/EB IV priedo A dalies I skirsnį įterptas 16.4 punkto e papunktis. Tame papunktyje nustatytos apsaugos priemonės nuo kenksmingųjų organizmų Phyllosticta citricarpa (McAlpine) Van der Aa, kiek tai susiję su pramoniniam perdirbimui skirtais Citrus L., Fortunella Swingle ir Poncirus Raf. augalų ir jų hibridų vaisiais, išskyrus Citrus aurantium L. ir Citrus latifolia Tanaka augalų vaisius (toliau – nurodytieji vaisiai);

(4)

Komisijos įgyvendinimo sprendime (ES) 2016/715 (3) nustatytos priemonės, kuriomis siekiama neleisti patekti į Sąjungą ir joje išplisti kenksmingiesiems organizmams Phyllosticta citricarpa (McAlpine) Van der Aa ir kurios taikomos nurodytiesiems vaisiams, jei jie yra iš Argentinos, Brazilijos, Pietų Afrikos ir Urugvajaus;

(5)

Nurodytuosius vaisius iš Argentinos, Brazilijos, Pietų Afrikos arba Urugvajaus, skirtus tik gaminti sultims pramoniniu būdu, reikėtų toliau leisti įvežti į Sąjungą ir joje gabenti laikantis specialių reikalavimų, nustatytų Įgyvendinimo sprendimo (ES) 2016/715 III antraštinėje dalyje, ir nukrypstant nuo Direktyvos 2000/29/EB IV priedo A dalies I skirsnio 16.4 punkto e papunkčio. Tai yra būtina siekiant užtikrinti nuoseklią Sąjungos teritorijos fitosanitarinę apsaugą nuo Phyllosticta citricarpa (McAlpine) Van der Aa, esančio ant nurodytųjų vaisių iš šių trečiųjų šalių, patekimo;

(6)

Įgyvendinimo direktyva (ES) 2017/1279 į Direktyvos 2000/29/EB IV priedo A dalies I skirsnį įterptas 16.6 punktas. To punkto nuostatomis nustatytos apsaugos priemonės nuo Thaumatotibia leucotreta (Meyrick), kiek tai susiję su tam tikrų rūšių Citrus L. augalų vaisiais iš Afrikos žemyno šalių. Siekiant užtikrinti Sąjungos teritorijos fitosanitarinę apsaugą nuo kenksmingųjų organizmų Thaumatotibia leucotreta (Meyrick) patekimo, Įgyvendinimo sprendimas (ES) 2016/715 turėtų būti taikomas nepažeidžiant tų nuostatų;

(7)

todėl Įgyvendinimo sprendimas (ES) 2016/715 turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas;

(8)

šiame sprendime nustatytos priemonės atitinka Augalų, gyvūnų, maisto ir pašarų nuolatinio komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Įgyvendinimo sprendimo (ES) 2016/715 pakeitimas

Įgyvendinimo sprendimas (ES) 2016/715 iš dalies keičiamas taip:

1)

3 straipsnio 2 dalis pakeičiama taip:

„2.   Šio straipsnio 1 dalis taikoma nepažeidžiant Direktyvos 2000/29/EB IV priedo A dalies I skirsnio 16.1, 16.2, 16.3, 16.5 ir 16.6 punktuose nustatytų reikalavimų.“

2)

8 straipsnis pakeičiamas taip:

„8 straipsnis

Nurodytųjų vaisių, skirtų tik gaminti sultims pramoniniu būdu, įvežimas į Sąjungą ir gabenimas joje

1.   Nukrypstant nuo Direktyvos 2000/29/EB IV priedo A dalies I skirsnio 16.4 punkto e papunkčio, nurodytieji vaisiai iš Argentinos, Brazilijos, Pietų Afrikos ar Urugvajaus, skirti tik gaminti sultims pramoniniu būdu, įvežami į Sąjungą ir joje gabenami pagal šio sprendimo 9–17 straipsnius.

2.   Šio straipsnio 1 dalis taikoma nepažeidžiant Direktyvos 2000/29/EB IV priedo A dalies I skirsnio 16.1, 16.2, 16.3, 16.5 ir 16.6 punktuose nustatytų reikalavimų.“

2 straipsnis

Adresatai

Šis sprendimas skirtas valstybėms narėms.

Priimta Briuselyje 2018 m. sausio 18 d.

Komisijos vardu

Vytenis ANDRIUKAITIS

Komisijos narys


(1)  OL L 169, 2000 7 10, p. 1.

(2)  2017 m. liepos 14 d. Komisijos įgyvendinimo direktyva (ES) 2017/1279, kuria iš dalies keičiami Tarybos direktyvos 2000/29/EB dėl apsaugos priemonių nuo augalams ir augaliniams produktams kenksmingų organizmų įvežimo į Bendriją ir išplitimo joje I–V priedai (OL L 184, 2017 7 15, p. 33).

(3)  2016 m. gegužės 11 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas (ES) 2016/715, kuriuo dėl tam tikrų vaisių iš tam tikrų trečiųjų šalių nustatomos priemonės, kuriomis siekiama neleisti patekti į Sąjungą ir joje išplisti kenksmingiesiems organizmams Phyllosticta citricarpa (McAlpine) Van der Aa (OL L 125, 2016 5 13, p. 16).


20.1.2018   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 16/13


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO SPRENDIMAS (ES) 2018/86

2018 m. sausio 19 d.

dėl tam tikrų apsaugos priemonių, susijusių su afrikiniu kiaulių maru Rumunijoje

(pranešta dokumentu Nr. C(2018) 422)

(Tekstas autentiškas tik rumunų kalba)

(Tekstas svarbus EEE)

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 1989 m. gruodžio 11 d. Tarybos direktyvą 89/662/EEB dėl veterinarinių patikrinimų, taikomų Bendrijos vidaus prekyboje, siekiant sukurti vidaus rinką (1), ypač į jos 9 straipsnio 4 dalį,

atsižvelgdama į 1990 m. birželio 26 d. Tarybos direktyvą 90/425/EEB dėl Bendrijos vidaus prekyboje tam tikrais gyvūnais ir produktais taikomų veterinarinių ir zootechninių patikrinimų, siekiant užbaigti vidaus rinkos kūrimą (2), ypač į jos 10 straipsnio 4 dalį,

kadangi:

(1)

afrikinis kiaulių maras – tai užkrečiama virusinė naminių ir laukinių kiaulių liga, galinti turėti didelio poveikio kiaulininkystės ūkio pelningumui ir sutrikdyti Sąjungos vidaus prekybą ir eksportą į trečiąsias šalis;

(2)

kilus afrikinio kiaulių maro protrūkiui atsiranda pavojus, kad ligos sukėlėjas gali išplisti į kitus kiaulių ūkius ir būti perduotas laukinėms kiaulėms. Todėl prekiaujant gyvomis kiaulėmis arba jų produktais liga gali plisti į kitas valstybes nares ir į trečiąsias šalis;

(3)

Tarybos direktyvoje 2002/60/EB (3) nustatytos būtiniausios afrikinio kiaulių maro kontrolės Sąjungoje priemonės. Direktyvos 2002/60/EB 9 straipsnyje numatyta, kad kilus šios ligos protrūkiams turi būti nustatomos apsaugos ir priežiūros zonos, kuriose būtų taikomos šios direktyvos 10 ir 11 straipsniuose nustatytos priemonės;

(4)

Rumunija pateikė Komisijai informaciją apie dabartinę afrikinio kiaulių maro padėtį jos teritorijoje ir laikydamasi Direktyvos 2002/60/EB 9 straipsnio nustatė apsaugos ir priežiūros zonas, kuriose taikomos šios direktyvos 10 ir 11 straipsniuose nustatytos priemonės;

(5)

reaguojant į tuos atvejus buvo priimtas Komisijos įgyvendinimo sprendimas (ES) 2018/60 (4);

(6)

kad būtų išvengta bet kokių nereikalingų Sąjungos vidaus prekybos trikdymų ir trečiųjų šalių sudaromų nepagrįstų prekybos kliūčių, būtina bendradarbiaujant su Rumunija Sąjungos lygmeniu aprašyti teritorijas, kurios šioje valstybėje narėje dėl afrikinio kiaulių maro yra nustatytos kaip apsaugos ir priežiūros zonos;

(7)

todėl šio sprendimo priede turėtų būti nurodytos teritorijos, nustatytos kaip apsaugos ir priežiūros zonos Rumunijoje, ir turėtų būti nustatyta šio skirstymo į regionus trukmė. Šiuo sprendimu turėtų būti panaikintas ir pakeistas Įgyvendinimo sprendimas (ES) 2018/60;

(8)

šiame sprendime nustatytos priemonės atitinka Augalų, gyvūnų, maisto ir pašarų nuolatinio komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Rumunija užtikrina, kad apsaugos ir priežiūros zonos, nustatytos pagal Direktyvos 2002/60/EB 9 straipsnį, apimtų bent tas teritorijas, kurios šio sprendimo priede nurodytos kaip apsaugos ir priežiūros zonos.

2 straipsnis

Įgyvendinimo sprendimas (ES) 2018/60 yra panaikinamas.

3 straipsnis

Šis sprendimas taikomas iki 2018 m. kovo 31 d.

4 straipsnis

Šis sprendimas skirtas Rumunijai.

Priimta Briuselyje 2018 m. sausio 19 d.

Komisijos vardu

Vytenis ANDRIUKAITIS

Komisijos narys


(1)  OL L 395, 1989 12 30, p. 13.

(2)  OL L 224, 1990 8 18, p. 29.

(3)  2002 m. birželio 27 d. Tarybos direktyva 2002/60/EB, nustatanti konkrečias nuostatas dėl afrikinio kiaulių maro kontrolės ir iš dalies pakeičianti Direktyvos 92/119/EEB nuostatas dėl Tešeno ligos ir afrikinio kiaulių maro (OL L 192, 2002 7 20, p. 27).

(4)  2018 m. sausio 12 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas (ES) 2018/60 dėl tam tikrų laikinų apsaugos priemonių, susijusių su afrikiniu kiaulių maru Rumunijoje (OL L 10, 2018 1 13, p. 20).


PRIEDAS

Rumunija

1 straipsnyje nurodytos teritorijos

Data, iki kurios taikoma

Apsaugos zona

Micula locality, Micula commune

Micula Noua locality, Micula commune

2018 m. kovo 31 d.

Priežiūros zona

Cidreag locality, Halmeu commune

Porumbesti locality, Halmeu commune

Halmeu locality

Dorobolt locality, Halmeu commune

Mesteacan locality, Halmeu commune

Turulung locality, Turulung commune

Draguseni locality, Turulung commune

Agris locality, Agris commune

Ciuperceni locality, Agris commune

Dumbrava locality, Livada commune

Vanatoresti locality, Odoreu commune

Botiz locality, Odoreu commune

Lazuri locality, Lazuri commune

Noroieni locality, Lazuri commune

Peles locality, Lazuri commune

Pelisor locality, Lazuri commune

Nisipeni locality, Lazuri commune

Bercu locality, Lazuri commune

Bercu Nou locality, Micula commune

2018 m. kovo 31 d.


Klaidų ištaisymas

20.1.2018   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 16/16


2017 m. rugpjūčio 4 d. ES ir Moldovos Respublikos asociacijos tarybos rekomendacijos Nr. 1/2017 dėl ES ir Moldovos Respublikos asociacijos darbotvarkės [2017/1489] klaidų ištaisymas

( Europos Sąjungos oficialusis leidinys L 215, 2017 m. rugpjūčio 19 d. )

35 puslapis, skiltis „Trumpalaikiai prioritetai“, pirma įtrauka:

yra:

„—

imtis priemonių siekiant užtikrinti suinteresuotųjų subjektų skaidrumą ir garantuoti draudimo rinkos finansinį stabilumą;“,

turi būti:

„—

imtis priemonių siekiant užtikrinti akcininkų skaidrumą ir garantuoti draudimo rinkos finansinį stabilumą;“;

35 puslapis, skiltis „Trumpalaikiai prioritetai“, trečia įtrauka:

yra:

„—

toliau tobulinti teisinę sistemą parengiant reikalingus dokumentus ir priemones (pvz., padidinant suinteresuotųjų subjektų atsakomybę, nustatant griežtesnes sankcijas), siekiant kovoti su bankų sukčiavimą 2014 m. lėmusiais veiksniais ir visais lygmenimis užkirsti kelią panašioms nesąžiningoms operacijoms;“,

turi būti:

„—

toliau tobulinti teisinę sistemą parengiant reikalingus dokumentus ir priemones (pvz., padidinant akcininkų atsakomybę, nustatant griežtesnes sankcijas), siekiant kovoti su bankų sukčiavimą 2014 m. lėmusiais veiksniais ir visais lygmenimis užkirsti kelią panašioms nesąžiningoms operacijoms;“.