ISSN 1977-0723

Europos Sąjungos

oficialusis leidinys

L 272

European flag  

Leidimas lietuvių kalba

Teisės aktai

60 metai
2017m. spalio 21d.


Turinys

 

II   Ne teisėkūros procedūra priimami aktai

Puslapis

 

 

REGLAMENTAI

 

*

2017 m. gegužės 31 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2017/1926, kuriuo papildomos Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2010/40/ES nuostatos dėl informacijos apie keliavimą daugiarūšiu transportu paslaugų teikimo ( 1 )

1

 

*

2017 m. spalio 16 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2017/1927, kuriuo patvirtinamas saugomos kilmės vietos nuorodos ar saugomos geografinės nuorodos specifikacijos pakeitimas [Méntrida (SKVN)]

14

 

*

2017 m. spalio 20 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2017/1928, kuriuo į saugomų kilmės vietos nuorodų ir saugomų geografinių nuorodų registrą įtraukiamas pavadinimas [Kintoa (SKVN)]

15

 

 

SPRENDIMAI

 

*

2017 m. spalio 17 d. Tarybos sprendimas (ES) 2017/1929, kuriuo skiriamas Regionų komiteto Vokietijos Federacinės Respublikos pasiūlytas narys ir Vokietijos Federacinės Respublikos pasiūlytas pakaitinis narys

17

 

*

2017 m. spalio 20 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas (ES) 2017/1930, kuriuo iš dalies keičiamas Įgyvendinimo sprendimo (ES) 2017/247 dėl apsaugos priemonių, susijusių su labai patogeniško paukščių gripo protrūkiais tam tikrose valstybėse narėse, priedas (pranešta dokumentu Nr. C(2017) 7173)  ( 1 )

18

 


 

(1)   Tekstas svarbus EEE.

LT

Aktai, kurių pavadinimai spausdinami paprastu šriftu, yra susiję su kasdieniu žemės ūkio reikalų valdymu ir paprastai galioja ribotą laikotarpį.

Visų kitų aktų pavadinimai spausdinami ryškesniu šriftu ir prieš juos dedama žvaigždutė.


II Ne teisėkūros procedūra priimami aktai

REGLAMENTAI

21.10.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 272/1


KOMISIJOS DELEGUOTASIS REGLAMENTAS (ES) 2017/1926

2017 m. gegužės 31 d.

kuriuo papildomos Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2010/40/ES nuostatos dėl informacijos apie keliavimą daugiarūšiu transportu paslaugų teikimo

(Tekstas svarbus EEE)

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2010 m. liepos 7 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2010/40/ES dėl kelių transporto ir jo sąsajų su kitų rūšių transportu srities intelektinių transporto sistemų diegimo sistemos (1), ypač į jos 6 straipsnio 1 dalį,

kadangi:

(1)

Direktyvos 2010/40/ES 3 straipsnio a punkte nustatytas vienas iš specifikacijų ir standartų rengimo ir taikymo prioritetinių veiksmų – informacijos apie keliavimą daugiarūšiu transportu paslaugų teikimas visoje ES;

(2)

Direktyvos 2010/40/ES 5 straipsnyje numatyta, kad valstybės narės turi imtis priemonių, būtinų užtikrinti, kad diegiant intelektinių transporto sistemų prietaikas ir paslaugas joms būtų taikomos pagal tos direktyvos 6 straipsnį patvirtintos specifikacijos, tačiau toks reikalavimas nedaro įtakos kiekvienos valstybės narės teisei spręsti dėl tokių prietaikų ir paslaugų įdiegimo jos teritorijoje;

(3)

informacijos apie keliavimą paslaugų teikimui šios specifikacijos turėtų būti taikomos nedarant poveikio kitoms specifikacijoms, priimtoms kitais teisės aktais pagal Direktyvą 2010/40/ES, ypač Komisijos deleguotaisiais reglamentais (ES) Nr. 886/2013 (2) ir (ES) 2015/962 (3), taip pat Komisijos reglamentu (ES) Nr. 454/2011 (4);

(4)

atsižvelgiant į informacijos apie keliavimą daugiarūšiu transportu paslaugų teikimą, Europos Parlamento ir Tarybos direktyvoje 2003/98/EB (5) nustatytos viešojo sektoriaus informacijos pakartotinio naudojimo visoje Sąjungoje būtiniausios taisyklės. Dėl duomenų, kuriuos turi transporto institucijos ir transporto operatoriai, pakartotinio naudojimo pasakytina, kad šiuo reglamentu nustatytos taisyklės, visų pirma tos, kurios yra susijusios su duomenų atnaujinimu, turėtų būti taikomos be įtakos Direktyva 2003/98/EB nustatytoms taisyklėms;

(5)

šiame reglamente numatytos priemonės, susijusios su asmens duomenų tvarkymu, turi būti taikomos laikantis ES teisės aktų dėl asmens duomenų apsaugos, ypač Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 95/46/EB (6) ir Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2002/58/EB (7), ir nacionalinių jų įgyvendinimo priemonių. Informacija apie fizinį asmenį, kurio tapatybė nustatyta arba kurio tapatybę galima nustatyti, turėtų būti apdorojama griežtai pagal kuo mažesnio duomenų kiekio principą, tik šio reglamento tikslais ir tik kai būtina. Jei tik įmanoma ir jei tai netrukdo siekti šio reglamento tikslų, iš tokių duomenų neturėtų būti įmanoma nustatyti asmens tapatybės ir tokie duomenys neturėtų sudaryti sąlygų asmens tapatybei nustatyti;

(6)

jei teikiant informacijos paslaugą būtina rinkti duomenis, įskaitant buvimo vietos duomenis, galutiniai naudotojai turėtų būti aiškiai informuojami apie tokių duomenų rinkimą, duomenų rinkimo tvarką ir galimą kelionės sekimą, taip pat apie tokių duomenų saugojimo laikotarpį. Viešieji ir privatieji duomenų rinkėjai, pvz., transporto operatoriai, transporto institucijos, informacijos apie keliavimą paslaugų teikėjai ir skaitmeninių žemėlapių gamintojai, turėtų įdiegti tinkamas technines priemones, kad užtikrintų pseudonimų suteikimą (8) iš galutinių naudotojų gautiems duomenims;

(7)

Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2007/2/EB (9) tikslas – sukurti Europos Sąjungos erdvinių duomenų infrastruktūrą, kad visoje Sąjungoje būtų galima dalytis erdvine informacija, įskaitant informaciją apie transporto tinklus, ir kad ji būtų viešai prieinama, siekiant paremti Sąjungos aplinkos apsaugos politiką, taip pat politiką arba veiklą, kuri gali turėti įtakos aplinkai. Šiame reglamente nustatytos specifikacijos turėtų derėti su Direktyva 2007/2/EB ir Komisijos reglamentu (ES) Nr. 1089/2010 (10) nustatytomis specifikacijomis;

(8)

šiame reglamente nustatytos specifikacijos Sąjungoje turėtų būti taikomos visų rūšių susisiekimui, pvz.: reguliariajam susisiekimui orlaiviais, geležinkeliais (įskaitant greituosius geležinkelius, paprastuosius geležinkelius, lengvąjį bėginį transportą), tolimojo susisiekimo autobusais, jūrlaiviais (įskaitant keltus), metro, tramvajais, autobusais, troleibusais, lynų keliais; užsakomajam transportui švytuoklinio maršruto autobusais, švytuoklinio maršruto keltais, taksi, pakeleivingais automobiliais, pasidalijamai naudojamais automobiliais, nuomojamais automobiliais, pasidalijamai naudojamais dviračiais, nuomojamais dviračiais, užsakomosiomis neįgalių keleivių vežimo priemonėmis; taip pat asmeninėms kelionėms automobiliais, motociklais, dviračiais, pėsčiomis. Pradinių ir galutinių kelio atkarpų nuėjimas labai svarbus informacijai apie keliavimą daugiarūšiu transportu ir gali būti naudingas aplinkai ir tinklo valdymui, o tiesiogiai ir paties keliautojo sveikatai;

(9)

Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (ES) Nr. 1315/2013 (11) nustatyta transporto infrastruktūra, kuri yra pagrindinio ir visuotinio transeuropinio transporto tinklų dalis. Kad į galutinių naudotojų keliavimo poreikius būtų atsižvelgiama visoje Sąjungoje ir būtų kuo geriau pasinaudota informacijos apie keliavimą daugiarūšiu transportu teikiamomis galimybėmis, būtina viso tinklo aprėptis „nuo durų iki durų“. Todėl šis reglamentas turėtų būti taikomas visam tinklui TEN-T, įskaitant miestų transporto mazgus, ir kitoms transporto tinklo dalims;

(10)

informacijos apie keliavimą daugiarūšiu transportu paslaugos visoje Sąjungoje gali būti teikiamos ir centralizuotais duomenų teikimu grindžiamais metodais, ir decentralizuotais duomenų ir paslaugų teikimu grindžiamais metodais. Todėl šiame reglamente turėtų būti tiems dviem metodams pritaikyti duomenų ir paslaugų teikimo reikalavimai. Kad būtų lengviau keistis šiais visavertėms informacijos apie keliavimą paslaugoms teikti būtinais duomenimis ir juos naudoti pakartotinai, transporto institucijos, transporto operatoriai, infrastruktūros valdytojai arba užsakomojo transporto paslaugos teikėjai statinius duomenis, atitinkamus metaduomenis ir informaciją apiepaslaugų kokybę naudotojams turėtų teikti per nacionalinį arba bendrą prieigos punktą. Priklausomai nuo duomenų tipo, prieigos punktai gali būti įvairūs, pvz., duomenų bazė, duomenų archyvas, duomenų rinka, saugykla, registras, interneto portalas ar pan. Valstybės narės turėtų apsvarstyti galimybę sutelkti esamus viešuosius ir privačiuosius prieigos punktus į vieną punktą, kad būtų užtikrinta galimybė prieiti prie visų rūšių turimų aktualių duomenų, kurie patenka į šių specifikacijų taikymo sritį;

(11)

valstybėms narėms turėtų būti leidžiama bendradarbiauti tarpusavyje, kad jos sukurtų bendrą prieigos punktą, aprėpiantį dalyvaujančių valstybių narių turimus duomenis. Valstybės narės turėtų turėti teisę spręsti, ar prieigos punktus, sukurtus remiantis kitais deleguotaisiais teisės aktais, priimtais pagal Direktyvą 2010/40/ES, naudoti kaip prieigos punktus duomenims, kuriems taikomas šis reglamentas. Be to, valstybės narės turėtų turėti teisę nuspręsti esamus prieigos punktus, kuriuose teikiami įvairių sektorių duomenys, naudoti kaip nacionalinį prieigos punktą. Valstybės narės gali nustatyti, kuris subjektas atsakingas už priede išvardytų keliavimo ir eismo duomenų teikimą. Transporto operatoriai, infrastruktūros valdytojai ir užsakomojo transporto paslaugos teikėjai kartais veikia keliose valstybėse narėse, todėl prieigai prie keliavimo ir eismo duomenų teikti svarbus daugiau nei vienas prieigos punktas. Tačiau reikia stengtis išvengti nebūtino duomenų dauginimo ir atsižvelgti į svarbių prieigos punktų būklę ir tipą. Todėl aktualūs duomenys ir metaduomenys galėtų būti išvardyti visuose susijusiuose saugyklos tipo nacionaliniuose prieigos punktuose. Be to, jei kai kurie iš susijusių nacionalinių prieigos punktų yra duomenų bazės / duomenų saugyklos, duomenys ir metaduomenys galėtų būti saugomi viename iš punktų, o kituose punktuose – išvardijami. Nacionaliniuose prieigos punktuose teikiamų keliavimo ir eismo duomenų naudojimo sąlygos prireikus gali būti nustatomos licencijos sutartyje;

(12)

priede išvardyti keliavimo ir eismo duomenys į nacionalinį prieigos punktą gali būti integruojami palaipsniui. Valstybės narės turėtų pačios spręsti, ar priede išvardytus duomenis integruoti anksčiau nei nustatytas terminas. Informacijos apie keliavimą daugiarūšiu transportu paslaugos gali būti grindžiamos ir stãtiniais, ir dinaminiais keliavimo ir eismo duomenimis, išvardytais priede. Statinių keliavimo ir eismo duomenų būtinai reikia informacijos ir planavimo tikslais iki kelionės, todėl jų reikalauja visos valstybės narės. Naudodamiesi dinaminiais keliavimo ir eismo duomenimis, pvz., apie eismo trukdžius ir vėlavimą, galutiniai naudotojai gali motyvuotai spręsti dėl keliavimo ir sutaupyti laiko. Tačiau dinaminių keliavimo ir eismo duomenų integravimas į nacionalinius prieigos punktus gali būti susijęs su papildomu darbu. Todėl valstybės narės turėtų pačios spręsti, ar į nacionalinius prieigos punktus integruoti priede išvardytus dinaminius keliavimo ir eismo duomenis. Jeigu jos nuspręstų tokius duomenis integruoti, turėtų būti taikomas šis reglamentas. Siekiant užtikrinti, kad Sąjungoje informacija apie keliavimą daugiarūšiu transportu būtų kuriama nuosekliai ir suderintai, valstybės narės raginamos turimus dinaminius keliavimo ir eismo duomenis į nacionalinius prieigos punktus integruoti pagal šį tvarkaraštį: priedo 2.1 punkte išvardytus keliavimo ir eismo duomenis – iki 2019 m. gruodžio 1 d., priedo 2.2 punkte išvardytus keliavimo ir eismo duomenis – iki 2020 m. gruodžio 1 d., ir priedo 2.3 punkte išvardytus keliavimo ir eismo duomenis – iki 2021 m. gruodžio 1 d.;

(13)

kad nacionaliniai prieigos punktai būtų naudojami sėkmingai ir našiai, aktualių keliavimo ir eismo duomenų turinį ir struktūrą būtina gerai aprašyti tinkamais metaduomenimis (12);

(14)

transporto institucijos, transporto operatoriai, užsakomojo transporto paslaugos teikėjai ir infrastruktūros valdytojai neturėtų būti šiomis specifikacijomis įpareigoti pradėti rinkti duomenis, kurių kompiuterio skaitomu formatu iki šiol nebuvo. Konkretūs reikalavimai, susiję su įvairių rūšių transporto statiniais ir dinaminiais keliavimo ir eismo duomenimis turėtų būti taikomi tik tiems duomenims, kurie yra faktiškai renkami ir yra kompiuterio skaitomu formatu. Kartu valstybės narės turėtų būti skatinamos ieškoti jų poreikius atitinkančių rentabilių būdų, kaip skaitmeninti įvairių rūšių transporto statinius ir dinaminius duomenis. Jei valstybės narės pradėtų skaitmeninti įvairių rūšių transporto statinius ir dinaminius keliavimo ir eismo duomenis, tinkamus informacijos apie keliavimą daugiarūšiu transportu paslaugoms teikti, jos yra raginamos pradėti nuo priede apibrėžtų pirmo paslaugos lygio duomenų, o po jų skaitmeninti 2-o ir 3-io paslaugos lygių duomenis. Laikoma, kad pirmos grupės duomenys informacijos apie keliavimą daugiarūšiu transportu paslaugų pagrindinėms funkcijoms užtikrinti yra esminiai;

(15)

kad informacijos apie keliavimą daugiarūšiu transportu paslaugos būtų teikiamos suderintai ir sklandžiai ir būtų pritaikytos sąveikai visoje Sąjungoje, nacionaliniame prieigos punkte turėtų būti naudojami sąveikaus keitimosi duomenimis formatai ir protokolai, įtraukti į suderintą rinkinį ir grindžiami esamais įvairių rūšių transporte taikomais sprendimais ir standartais. Informacijos apie keliavimą daugiarūšiu transportu paslaugų srityje yra parengtų standartų ir techninių specifikacijų, taikomų keliams (DATEX II), geležinkeliams (telematikos priemoniųtechninių sąveikos specifikacijų techniniai dokumentai B1, B2, B3, B4, B8, B9), oro transportui (IATA SSIM) ir pagrindiniams erdviniams duomenims (INSPIRE). Tokiais atvejais šiame reglamente turėtų būti daroma nuoroda į anksčiau nustatytus reikalavimus, tačiau turėtų būti galima tokių rūšių transportui taikyti kitus specifikacijoje nurodytus standartus ir technines specifikacijas. Vis dėlto turėtų būti vengiama dauginti duomenis keliais formatais, pvz., miesto bėginio transporto duomenims turėtų taikomos arba telematikos priemonių techninės sąveikos specifikacijos, arba NeTEx. Ateityje prie šių standartų, ypač DATEX II, taikymo srities galėtų būti priskiriama daugiau miesto transporto elementų, o tie elementai, jei yra, turėtų būti naudojami pagal specifikacijas;

(16)

dėl keitimosi statiniais reguliariojo susisiekimo, pvz., viešojo transporto, tolimojo susisiekimo autobusų ir jūrlaivių, įskaitant keltus, duomenimis pasakytina, kad tokiems duomenims nacionaliniuose prieigos punktuose turėtų būti naudojamas Europos standartizacijos komiteto nustatytas keitimosi duomenimis standartas NeTEx CEN/TS 16614, grindžiamas koncepciniu transporto pamatinių duomenų modeliu EN 12896:2006 ir paskesnėmis atnaujintomis jo redakcijomis, arba kitoks kompiuterio skaitomas formatas, kurio visiškas suderinamumas būtų užtikrintas iki sutarto termino. Dėl keitimosi dinaminiais viešojo transporto duomenimis pasakytina, kad, valstybėms narėms nutarus į nacionalinį prieigos punktą įtraukti dinaminius duomenis, tokiems duomenims turėtų būti naudojamos atitinkamos keitimosi viešojo transporto duomenimis standarto SIRI CEN/TS 15531, kurį nustatė Europos standartizacijos komitetas, dalys ir paskesnės atnaujintos jų redakcijos arba kitas visiškai suderintas kompiuterio skaitomas formatas. Valstybės narės gali nuspręsti valstybės narės lygmens nacionaliniam transportui toliau taikyti nacionalinius viešojo transporto duomenų standartus, tačiau nacionaliniame prieigos punkte turi būti naudojami nurodyti ES standartai, kad paslaugų sąveikumas ir ištisinis veikimas būtų užtikrintas visoje Europos Sąjungoje. Laikydamosi Europos standartizavimo reikalavimų, valstybės narės gali taikyti transliavimo ir konvertavimo metodus. Turėtų būti laikomasi nurodytų taikymo dieną aktualios redakcijos standartų. Turėtų būti atsižvelgiama į visus aktualius atnaujinimus, kuriais išplečiama standartų taikymo sritis arba į ją įtraukiami naujų rūšių duomenys;

(17)

siekiant užtikrinti optimalų minėtų standartų taikymą ir visišką sąveikumą valstybėse narėse, turėtų būti nustatytas ir nacionaliniuose prieigos punktuose naudojamas bendras minimalus įvairių esminių standarto elementų identifikavimo profilis. Nacionaliniai valstybių narių profiliai turės būti grindžiami bendru minimaliu Europos profiliu, kai jis bus sukurtas;

(18)

keleiviams visoje Sąjungoje būtina iš paslaugos teikėjų gauti tikslią ir patikimą informaciją apie keliavimą. Kai padėtis pasikeičia, transporto institucijos arba transporto operatoriai turėtų atitinkamus duomenis operatyviai atnaujinti per nacionalinį prieigos punktą. Be to, jei keliavimo ir eismo duomenis naudoja paslaugos teikėjas, yra rizika naudotojams parodyti netikslią keliavimo informaciją, kuri gali neigiamai paveikti keleivio kelionę. Transporto institucijos, transporto operatoriai, infrastruktūros valdytojai arba užsakomojo transporto paslaugos teikėjai turėtų operatyviai ištaisyti pastebėtas klaidas;

(19)

informacijos apie keliavimą daugiarūšiu transportu paslaugų, kuriomis naudojantis galima parinkti maršrutą „nuo durų iki durų“, Europoje yra palyginti nemažai, tačiau jos daugiausia teikiamos kurios nors vienos valstybės narės teritorijoje. Viena iš pagrindinių galimybių pagerinti informacijos apie keliavimą paslaugų geografinę aprėptį ir pritaikyti jas visos Sąjungos informacijai apie keliavimą daugiarūšiu transportu yra susieti vietines, regionines ir nacionalines informacijos apie keliavimą paslaugas. Tam būtų naudojamos technologinės priemonės, įskaitant sąsajas, kuriomis esamos informacinės sistemos keistųsi maršruto parinkimo rezultatais. Vykdant paskirstytąjį kelionių planavimą rekomenduojama informacijos apie keliavimą paslaugoms naudoti šiuo metu baigiamą rengti Europos techninę specifikaciją „Intelektinės transporto sistemos. Viešasis transportas. Atviroji API paskirstytajam kelionių planavimui“ (Intelligent Transport Systems – Public Transport – Open API for distributed journey planning, 00278420). Kai paslaugų teikėjai nustatys paskirstytojo kelionių planavimo perleidimo vietas, tokios perleidimo vietos turėtų būti išvardytos nacionaliniame prieigos punkte;

(20)

įvairių transporto operatorių teikiamos informacijos apie keliavimą paslaugos gali galutiniams naudotojams pateikti daug keliavimo variantų. Būtina, kad paslaugų teikėjai keliavimo variantus rikiuotų laikydamiesi skaidrių kriterijų ir teiktų nešališką keliavimo informaciją. Jei įmanoma, informacijos apie keliavimą paslaugų teikėjai turėtų teikti informaciją apie įvairių rūšių transporto išmetamų šiltnamio efektą sukeliančių dujų kiekį, kad skatintų daugiau naudotis tvarių rūšių transportu. Be to, paslaugų teikėjai ypač raginami užtikrinti tiesioginį grįžtamąjį ryšį, kad klientai galėtų pateikti atsiliepimus apie paslaugos kokybę;

(21)

statinių ir dinaminių duomenų naudojimas informacijos apie keliavimą paslaugoms teikti yra susijęs su įvairiais subjektais vertės grandinėje. Informacijos apie keliavimą paslaugų teikėjas dažniausiai naudoja originalius duomenis, gautus iš transporto institucijų, transporto operatorių, infrastruktūros valdytojų arba užsakomojo transporto paslaugos teikėjų. Todėl būtina nurodyti tokių naudojamų duomenų šaltinį ir paskutinio statinių duomenų atnaujinimo datą ir laiką;

(22)

kad informacijos apie keliavimą paslaugomis galėtų optimaliai naudotis neįgalūs asmenys, deleguotąjį reglamentą įgyvendinantys informacijos apie keliavimą paslaugų teikėjai ir valstybės narės turėtų atsižvelgti į susijusius teisės aktus, kuriais nustatomi prieinamumo reikalavimai, pvz., į būsimą Europos prieinamumo aktą. Vienas iš tokių reikalavimų – nuosekliai ir tinkamai užtikrinti interneto svetainių ir mobiliaisiais įrenginiais teikiamų paslaugų prieinamumą riboto juslumo, judėjimo ir nuovokos naudotojams;

(23)

siekdamos užtikrinti teisingą šių specifikacijų įgyvendinimą, valstybės narės turėtų vertinti, kaip transporto institucijos, transporto operatoriai, užsakomojo transporto paslaugos teikėjai ir informacijos apie keliavimą paslaugų teikėjai laikosi keliavimo daugiarūšiu transportu duomenų prieinamumo, keitimosi jais, jų pakartotinio naudojimo ir atnaujinimo reikalavimų. Todėl kompetentingos institucijos turėtų turėti galimybę remtis transporto institucijų, transporto operatorių, infrastruktūros valdytojų, užsakomojo transporto paslaugos teikėjų arba informacijos apie keliavimą paslaugų teikėjų pateiktomis savarankiškai parengtomis deklaracijomis ir atsitiktine tvarka tikrinti tokių deklaracijų teisingumą;

(24)

reglamento įgyvendinimo stebėjimo tikslais valstybės narės Komisijai turėtų pateikti ataskaitą, kurioje būtų aprašytas įvairių reikalavimų įgyvendinimas;

(25)

šiame reglamente nustatytų įvairių techninių reikalavimų įgyvendinimą – ypač nacionalinio prieigos punkto sukūrimą, duomenų perkodavimą pagal nustatytą keitimosi duomenimis standartą, bendrų minimalių profilių naudojimą nacionaliniuose prieigos punktuose ir prireikus informacijos apie keliavimą paslaugų susiejimą – Komisija rems Europos infrastruktūros tinklų priemonės rėmimo veiksmais (13);

(26)

pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 45/2001 (14) 28 straipsnio 2 dalį pasikonsultuota su Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūnu; jis pateikė nuomonę 2017 m. rugpjūčio 22 d.,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Dalykas ir taikymo sritis

1.   Šiuo reglamentu nustatomos specifikacijos, būtinos siekiant užtikrinti, kad informacijos apie keliavimą daugiarūšiu transportu paslaugos, teikiamos visoje Europos Sąjungoje, būtų tikslios ir tarpvalstybiniu mastu prieinamos intelektinių transporto sistemų naudotojams.

2.   Šis reglamentas taikomas visam Sąjungos transporto tinklui.

3.   Šis reglamentas taikomas pagal Direktyvos 2010/40/ES 5 straipsnį.

2 straipsnis

Apibrėžtys

Šiame reglamente vartojamų terminų apibrėžtys nustatytos Direktyvos 2010/40/ES 4 straipsnyje ir Reglamento (ES) Nr. 1315/2013 3 straipsnyje.

Kitų vartojamų terminų apibrėžtys:

1)   duomenų prieinamumas– galimybė bet kada prašyti ir gauti kompiuterio skaitomo formato duomenų;

2)   duomenų atnaujinimas– bet koks esamų duomenų keitimas, įskaitant jų pašalinimą arba naujų ar papildomų elementų įrašymą;

3)   metaduomenys– struktūrinis duomenų turinio aprašymas, padedantis surasti duomenis ir jais naudotis;

4)   paieškos paslaugos– paslaugos, kurias teikiant atitinkamas metaduomenų turinys naudojamas ir rodomas prašomų duomenų paieškai;

5)   visuotinis transeuropinis transporto tinklas– transporto infrastruktūra, kuri yra Reglamente (ES) Nr. 1315/2013 apibrėžto visuotinio tinklo dalis;

6)   prieigos punktas– skaitmeninė sąsaja, kuria bent statiniai keliavimo duomenys ir istoriniai eismo duomenys kartu su atitinkamais metaduomenimis pateikiami naudotojams naudoti daug kartų arba kuria šių duomenų šaltiniai ir metaduomenys pateikiami naudotojams naudoti daug kartų;

7)   dinaminiai keliavimo ir eismo duomenys– priede išvardyti su įvairių rūšių transportu susiję duomenys, kurie keičiasi dažnai arba reguliariai;

8)   statiniai keliavimo ir eismo duomenys– priede išvardyti su įvairių rūšių transportu susiję duomenys, kurie visiškai nesikeičia arba keičiasi retai;

9)   transporto institucija– viešojo sektoriaus institucija, atsakinga už eismo valdymą savo teritorinėje jurisdikcijoje arba tam tikro transporto tinklo ar transporto rūšių arba jų abiejų planavimą, kontrolę ar valdymą;

10)   transporto operatorius– bet kuris viešasis arba privatusis subjektas, atsakingas už transporto paslaugos teikimo užtikrinimą ir valdymą;

11)   naudotojas– viešasis arba privatusis subjektas, kuris naudojasi nacionaliniu prieigos punktu, pavyzdžiui, transporto institucijos, transporto operatoriai, informacijos apie keliavimą paslaugų teikėjai, skaitmeninių žemėlapių gamintojai, užsakomojo transporto paslaugos teikėjai ir infrastruktūros valdytojai;

12)   galutinis naudotojas– bet kuris fizinis arba juridinis asmuo, turintis prieigą prie informacijos apie keliavimą;

13)   informacijos apie keliavimą paslauga– ITS paslauga, įskaitant skaitmeninius žemėlapius, kuria naudodamiesi galutiniai naudotojai gauna eismo ir kelionių bent vienos rūšies transportu informacijos;

14)   istoriniai eismo duomenys– priede išvardytos eismo charakteristikos, pagrįstos ankstesniais valandų, dienų, sezonų duomenimis, įskaitant spūsčių rodiklį, vidutinį greitį, vidutinį kelionės laiką;

15)   duomenų savalaikiškumas– galimybė pakankamai iš anksto gauti naudotojams ir galutiniams naudotojams teikiamus naujausius duomenis;

16)   informacijos apie keliavimą paslaugų teikėjas– bet kuris viešasis arba privatusis informacijos apie keliavimą ir eismą, išskyrus paprasčiausią informacijos perteikimą, teikėjas, kuris šią paslaugą teikia naudotojams ir galutiniams naudotojams;

17)   užsakomasis transportas– keleivių vežimo paslauga, kuriai būdingas lankstus maršruto parinkimas, pavyzdžiui, dalijimosi vienu automobiliu, susitarimo pavežti, bendro naudojimosi dviračiais, pavėžėjimo, taksi, užsakomojo neįgalių keleivių vežimo paslaugos. Kad paslauga būtų suteikta, galutiniam naudotojui paprastai reikia kelionę suderinti su užsakomojo transporto paslaugos teikėju;

18)   užsakomojo transporto paslaugos teikėjas– bet kuris viešasis arba privatusis užsakomojo transporto paslaugos, įskaitant informacijos apie keliavimą ir eismą paslaugą, teikėjas, kuris šią paslaugą teikia naudotojams ir galutiniams naudotojams;

19)   paslaugų susiejimas– techninėmis sąsajomis susietų vietinių, regioninių ir nacionalinių keliavimo informacinių sistemų sujungimas siekiant gauti maršrutų parinkimo rezultatus arba kitokių programų sąsajų (API) rezultatus, grindžiamus statine ir (arba) dinamine keliavimo ir eismo informacija;

20)   perleidimo vieta– stotis, stotelė arba vieta, kurioje susiejami parinktų maršrutų, sudarytų teikiant dvi informacijos apie keliavimą paslaugas, rezultatai, kad būtų gauta visa kelionė;

21)   informacija apie keliavimą daugiarūšiu transportu– naudotojams ir galutiniams naudotojams skirta iš statinių ir (arba) dinaminių kelionės ir eismo duomenų gauta ir įvairiomis ryšių priemonėmis perduodama bent dviejų rūšių transporto informacija, kurią turint galima palyginti transporto rūšis;

22)   maršruto parinkimo rezultatas– kompiuterio skaitomu formatu pateikiamas maršruto planas, kuris pagal galutinio naudotojo kelionės prašymą parengtas atsižvelgiant į naudojamas perleidimo vietas;

23)   infrastruktūros valdytojas– bet kuri viešoji arba privačioji įstaiga ar įmonė, visų pirma atsakinga už transporto infrastruktūros arba jos dalies kūrimą ir techninę priežiūrą;

24)   keleivių transporto paslauga– viešoji arba privačioji transporto paslauga arba bet kuri iš įvairių rūšių transporto sudaryta paslauga, kuria visi gali naudotis bendrai arba privačiai.

3 straipsnis

Nacionaliniai prieigos punktai

1.   Kiekviena valstybė narė sukuria nacionalinį prieigos punktą. Nacionalinis prieigos punktas – bendras prieigos taškas, kuriame naudotojai gali gauti bent priede nustatytus transporto institucijų, transporto operatorių, infrastruktūros valdytojų arba užsakomojo transporto paslaugos teikėjų valstybės narės teritorijoje teikiamus statinius keliavimo ir eismo duomenis, taip pat įvairių rūšių transporto istorinius eismo duomenis, įskaitant duomenų atnaujinimus.

2.   Jei, valstybių narių nuomone, dera, nacionaliniais prieigos punktais gali būti esami nacionaliniai prieigos punktai, sukurti laikantis kitų deleguotųjų teisės aktų, priimtų pagal Direktyvą 2010/40/ES.

3.   Nacionaliniai prieigos punktai naudotojams teikia paieškos paslaugas, pvz., paslaugas, kurias teikiant atitinkamas metaduomenų turinys naudojamas prašomų duomenų paieškai ir tokio turinio rodymui.

4.   Transporto institucijos, transporto operatoriai, infrastruktūros valdytojai arba užsakomojo transporto paslaugos teikėjai užtikrina reikiamų metaduomenų teikimą, kad naudotojai galėtų surasti per nacionalinius prieigos punktus teikiamų duomenų rinkinius ir jais naudotis.

5.   Dvi arba daugiau valstybių narių gali sukurti bendrą prieigos punktą.

4 straipsnis

Statinių keliavimo ir eismo duomenų prieinamumas, keitimasis jais ir jų pakartotinis naudojimas

1.   Transporto institucijos, transporto operatoriai, infrastruktūros valdytojai arba užsakomojo transporto paslaugos teikėjai įvairių rūšių transporto statinius keliavimo ir eismo duomenis, taip pat priedo 1 punkte išvardytus istorinius eismo duomenis teikia naudodamiesi:

a)

standartais, nustatytais Deleguotojo reglamento (ES) 2015/962 4 straipsnyje, kai teikia kelių transporto duomenis;

b)

vienu iš šių standartų ir techninių specifikacijų, kai teikia kitų rūšių transporto duomenis: standartu „Viešasis transportas. Tinklo ir tvarkaraščio duomenų mainai (NeTEx)“ CEN/TS 16614 ir paskesnėmis redakcijomis, Reglamente (ES) Nr. 454/2011 nustatytais techniniais dokumentais ir paskesnėmis jų redakcijomis, IATA parengtais techniniais dokumentais arba kompiuterio skaitomu formatu, visiškai suderintu ir sąveikiu su tais standartais ir techninėmis specifikacijomis;

c)

reikalavimais, nustatytais Direktyvos 2007/2/EB 7 straipsnyje, kai teikia erdvinio tinklo duomenis.

2.   Aktualūs priedo 1 punkte išvardyti statiniai keliavimo ir eismo duomenys, kuriems taikomi standartai NeTEx ir DATEX II, aprašomi minimaliuose nacionaliniuose profiliuose.

3.   Transporto institucijos, transporto operatoriai, infrastruktūros valdytojai arba užsakomojo transporto paslaugos teikėjai statinių keliavimo ir eismo duomenų teikimą būtinais formatais per nacionalinį prieigos punktą užtikrina pagal šį tvarkaraštį:

a)

visuotinio tinklo TEN-T keliavimo ir eismo duomenų, nustatytų priedo 1.1 punkte, – ne vėliau kaip nuo 2019 m. gruodžio 1 d.;

b)

visuotinio tinklo TEN-T keliavimo ir eismo duomenų, nustatytų priedo 1.2 punkte, – ne vėliau kaip nuo 2020 m. gruodžio 1 d.;

c)

visuotinio tinklo TEN-T keliavimo ir eismo duomenų, nustatytų priedo 1.3 punkte, – ne vėliau kaip nuo 2021 m. gruodžio 1 d.;

d)

kitų Sąjungos transporto tinklo dalių keliavimo ir eismo duomenų, nustatytų priedo 1.1, 1.2 ir 1.3 punktuose, – ne vėliau kaip nuo 2023 m. gruodžio 1 d.

4.   Jei programų sąsajomis (API) prieiga prie priede išvardytų statinių keliavimo ir eismo duomenų teikiama per nacionalinį prieigos punktą, tokios programų sąsajos yra viešai prieinamos, kad užsiregistravę naudotojai ir galutiniai naudotojai gautų prieigą.

5 straipsnis

Dinaminių keliavimo ir eismo duomenų prieinamumas, keitimasis jais ir jų pakartotinis naudojimas

1.   Jei valstybės narės nusprendžia priedo 2 punkte išvardytus įvairių rūšių transporto dinaminius keliavimo ir eismo duomenis teikti per nacionalinį prieigos punktą, transporto institucijos, transporto operatoriai, infrastruktūros valdytojai arba užsakomojo transporto paslaugos teikėjai vadovaujasi:

a)

standartais, nustatytais Deleguotojo reglamento (ES) 2015/962 5 ir 6 straipsniuose, kai teikia kelių transporto duomenis;

b)

standartu SIRI CEN/TS 15531 ir paskesnėmis redakcijomis, Reglamente (ES) Nr. 454/2011 nustatytais techniniais dokumentais arba teikia duomenis kompiuterio skaitomu formatu, visiškai suderintu ir sąveikiu su tais standartais ir techniniais dokumentais, kai teikia kitų rūšių transporto duomenis.

2.   Aktualūs priedo 2 punkte išvardyti duomenys, kuriems taikomi standartai SIRI ir DATEX II, aprašomi valstybių narių nustatytuose minimaliuose nacionaliniuose profiliuose nacionaliniame prieigos punkte.

3.   Jei programų sąsajomis (API) prieiga prie priede išvardytų dinaminių keliavimo ir eismo duomenų teikiama per nacionalinį prieigos punktą, tokios programų sąsajos yra viešai prieinamos, kad jomis galėtų naudotis užsiregistravę naudotojai ir galutiniai naudotojai.

6 straipsnis

Duomenų atnaujinimas

1.   Informacijos apie keliavimą paslaugos grindžiamos atnaujinamais statiniais ir dinaminiais keliavimo ir eismo duomenimis.

2.   Kai padėtis pasikeičia, transporto institucijos, transporto operatoriai, infrastruktūros valdytojai arba užsakomojo transporto paslaugos teikėjai priede išvardytus statinius ir dinaminius keliavimo ir eismo duomenis operatyviai atnaujina per nacionalinį prieigos punktą. Jie operatyviai šalina netikslumus, kuriuos savo duomenyse pastebi patys arba apie kuriuos jiems praneša naudotojas arba galutinis naudotojas.

7 straipsnis

Informacijos apie keliavimą paslaugų susiejimas

1.   Gavęs prašymą, informacijos apie keliavimą paslaugų teikėjas kitam informacijos paslaugų teikėjui pateikia maršruto parinkimo rezultatus, grindžiamus statiniais ir, jei įmanoma, dinaminiais duomenimis.

2.   Maršruto parinkimo rezultatai grindžiami:

a)

prašymo teikėjo kelionės pradžios ir pabaigos taškais ir konkrečiu išvykimo ir (arba) atvykimo laiku ir data;

b)

galimais keliavimo variantais ir konkrečiu išvykimo ir (arba) atvykimo laiku, įskaitant galimas jungtis;

c)

perleidimo vietas tarp informacijos apie keliavimą paslaugų;

d)

jei yra trukdžių, alternatyviais galimais keliavimo variantais, konkrečiu išvykimo ir (arba) atvykimo laiku ir visomis jungtimis, jei yra.

8 straipsnis

Reikalavimai teikiant paslaugą naudoti keliavimo ir eismo duomenis pakartotinai ir susieti informacijos apie keliavimą paslaugas

1.   Užtikrinamas priede išvardytų keliavimo ir eismo duomenų ir atitinkamų metaduomenų, įskaitant informaciją apie jų kokybę, prieinamumas per nacionalinį arba bendrą prieigos punktą visiems vienodomis sąlygomis, kad Sąjungoje būtų galima keistis tais duomenimis ir pakartotinai juos naudoti, ir per tokį laiką, kad būtų užtikrinamas operatyvus informacijos apie keliavimą paslaugų teikimas. Duomenys turi būti tikslūs ir aktualūs.

2.   1 dalyje nurodyti duomenys pakartotinai naudojami nešališkai ir visiems vienodomis sąlygomis. Keliavimo įvairių rūšių ir (arba) jų derinių transportu variantų rikiavimo kriterijai yra skaidrūs ir negrindžiami jokiais veiksniais, tiesiogiai arba netiesiogiai susijusiais su naudotojo tapatybe ar su pakartotiniu duomenų naudojimu susijusiu komerciniu išskaičiavimu, ir yra taikomi vienodai visiems dalyvaujantiems naudotojams. Pirmas pateiktas pagrindinis maršruto planas turi neklaidinti galutinio naudotojo.

3.   Jei statiniai ir dinaminiai keliavimo arba eismo duomenys naudojami pakartotinai, nurodomas tų duomenų šaltinis. Taip pat nurodoma paskutinio statinių duomenų atnaujinimo data ir laikas.

4.   Nacionaliniuose prieigos punktuose teikiamų kelionės ir eismo duomenų naudojimo sąlygos gali būti nustatomos licencijos sutartimi. Tomis sąlygomis neribojamos, jei nebūtina, pakartotinio naudojimo galimybės ir tos sąlygos nenaudojamos konkurencijai riboti. Jei naudojamos licencijos sutartys, pakartotinį duomenų naudojimą varžančių sąlygų jose turi būti kuo mažiau. Finansinis atlygis turi būti pagrįstas ir proporcingas pagrįstoms atitinkamų keliavimo ir eismo duomenų teikimo ir skleidimo sąnaudoms.

5.   Informacijos apie keliavimą paslaugų susiejimo sąlygos turi būti nustatomos informacijos apie keliavimą paslaugų teikėjų tarpusavio sutartyse. Informacijos apie keliavimą paslaugų susiejimo išlaidų finansinis atlygis turi būti pagrįstas ir proporcingas.

9 straipsnis

Atitikties vertinimas

1.   Valstybės narės vertina, ar transporto institucijos, transporto operatoriai, užsakomojo transporto paslaugos teikėjai ir informacijos apie keliavimą paslaugų teikėjai laikosi 3–8 straipsniuose nustatytų reikalavimų.

2.   Kad atliktų vertinimą, valstybės narės kompetentingos institucijos gali transporto institucijų, transporto operatorių, infrastruktūros valdytojų, užsakomojo transporto paslaugos teikėjų arba informacijos apie keliavimą paslaugų teikėjų prašyti pateikti šiuos dokumentus:

a)

prieigos punkte (-uose) išvardytų arba saugomų keliavimo ir eismo duomenų, taip pat teikiamų informacijos apie keliavimą paslaugų, įskaitant, jei taikoma, jungtis su kitomis paslaugomis, aprašymą ir informaciją apie paslaugų kokybę; ir

b)

įrodymais grindžiamą atitikties 3–8 straipsniuose nustatytiems reikalavimams deklaraciją.

3.   Valstybės narės atsitiktine tvarka tikrina 2 dalies b punkte nurodytų deklaracijų teisingumą.

10 straipsnis

Ataskaitų teikimas

1.   Iki 2019 m. gruodžio 1 d. valstybės narės Komisijai pateikia priemonių, kurių ėmėsi (jei ėmėsi), kad sukurtų nacionalinį prieigos punktą, ir to punkto veikimo ataskaitas.

2.   Vėliau kiekvienais kalendoriniais metais valstybės narės Komisijai pateikia ataskaitas su informacija apie:

a)

pažangą, padarytą siekiant užtikrinti priede išvardytų rūšių kelionės ir eismo duomenų prieinamumą ir keitimąsi jais;

b)

geografinę aprėptį, priede nustatytus kelionės ir eismo duomenų rinkinius, kuriuos galima gauti prieigos punkte, ir informacijos apie keliavimą paslaugų susiejimą;

c)

9 straipsnyje nurodytą reikalavimų laikymosi vertinimą ir

d)

jei dera, 1 dalies arba 2 dalies b punkto pakeitimų aprašymą.

11 straipsnis

Įsigaliojimas

Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2017 m. gegužės 31 d.

Komisijos vardu

Pirmininkas

Jean-Claude JUNCKER


(1)  OL L 207, 2010 8 6, p. 1.

(2)  2013 m. gegužės 15 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) Nr. 886/2013, kuriuo Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2010/40/ES papildoma nuostatomis dėl duomenų, kurių reikia, kad vartotojams, kai įmanoma, nemokamai galima būtų teikti su eismo sauga susijusią būtinąją universalią eismo informaciją, ir tos informacijos teikimo procedūrų (OL L 247, 2013 9 18, p. 6).

(3)  2014 m. gruodžio 18 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2015/962, kuriuo papildomos Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2010/40/ES nuostatos, susijusios su visoje Europos Sąjungoje teikiamomis tikralaikės eismo informacijos paslaugomis (OL L 157, 2015 6 23, p. 21).

(4)  2011 m. gegužės 5 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 454/2011 dėl transeuropinės geležinkelių sistemos telematikos priemonių keleivių vežimo paslaugoms posistemio techninės sąveikos specifikacijos (OL L 123, 2011 5 12, p. 11).

(5)  2003 m. lapkričio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2003/98/EB dėl viešojo sektoriaus informacijos pakartotinio naudojimo (OL L 345, 2003 12 31, p. 90).

(6)  1995 m. spalio 24 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 95/46/EB dėl asmenų apsaugos tvarkant asmens duomenis ir dėl laisvo tokių duomenų judėjimo (OL L 281, 1995 11 23, p. 31). 2016 m. balandžio 27 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2016/679 dėl fizinių asmenų apsaugos tvarkant asmens duomenis ir dėl laisvo tokių duomenų judėjimo ir kuriuo panaikinama Direktyva 95/46/EB (Bendrasis duomenų apsaugos reglamentas) (OL L 119, 2016 5 4, p. 1) bus taikomas nuo 2018 m. gegužės 25 d. Direktyvos 95/46/EB 10 ir 11 straipsniuose, taip pat Reglamento (ES) 2016/679 13 ir 14 straipsniuose pateikiamas visas duomenų subjektui pateikiamos informacijos sąrašas. Direktyvos 95/46/EB 12 straipsnyje ir Reglamento (ES) 2016/679 17–19 straipsniuose nustatytos kitos asmenų teisės, pvz., gauti, pataisyti, užblokuoti, ištrinti arba sunaikinti netikslius arba nepagrįstai laikomus asmens duomenis.

(7)  2002 m. liepos 12 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2002/58/EB dėl asmens duomenų tvarkymo ir privatumo apsaugos elektroninių ryšių sektoriuje (OL L 201, 2002 7 31, p. 37).

(8)  Apibrėžtį žr. Reglamento (ES) 2016/679 4 straipsnio 5 dalyje.

(9)  2007 m. kovo 14 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2007/2/EB, sukurianti Europos bendrijos erdvinės informacijos infrastruktūrą (INSPIRE) (OL L 108, 2007 4 25, p. 1).

(10)  2010 m. lapkričio 23 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 1089/2010, kuriuo įgyvendinamos Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2007/2/EB nuostatos dėl erdvinių duomenų rinkinių ir paslaugų sąveikumo (OL L 323, 2010 12 8, p. 11).

(11)  2013 m. gruodžio 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1315/2013 dėl Sąjungos transeuropinio transporto tinklo plėtros gairių, kuriuo panaikinamas Sprendimas Nr. 661/2010/ES (OL L 348, 2013 12 20, p. 1).

(12)  ES Europos intelektinių transporto sistemų bendros prieigos punkto suderintas metaduomenų katalogas.

(13)  2016 m. balandžio 7 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas, kuriuo iš dalies keičiamas Komisijos įgyvendinimo sprendimas C(2014) 1921, kuriuo nustatoma 2014–2020 m. Europos infrastruktūros tinklų priemonės (EITP) transporto sektoriaus finansinės pagalbos 2014–2020 m. daugiametė darbo programa.

(14)  2000 m. gruodžio 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 45/2001 dėl asmenų apsaugos Bendrijos institucijoms ir įstaigoms tvarkant asmens duomenis ir laisvo tokių duomenų judėjimo (OL L 8, 2001 1 12, p. 1).


PRIEDAS

DUOMENŲ KATEGORIJOS

(nurodytos 3, 4, 5, 6, 8 ir 10 straipsniuose)

Pagal tipą sugrupuotos susisiekimo rūšys, pvz.:

 

reguliarusis susisiekimas

oro transportas, geležinkeliai, įskaitant greituosius geležinkelius, paprastuosius geležinkelius, lengvąjį bėginį transportą, tolimojo susisiekimo autobusai, jūrlaiviai, įskaitant keltus, metro, tramvajai, autobusai, troleibusai;

 

užsakomasis susisiekimas

švytuoklinio maršruto autobusai, švytuoklinio maršruto keltai, taksi, dalijimasis automobiliais, susitarimas pavėžėti, nuomojami automobiliai, dalijimasis dviračiais, nuomojami dviračiai;

 

asmeninės susisiekimo priemonės:

automobiliai, motociklai, dviračiai.

1.   Statinių keliavimo duomenų rūšys

1.1.   1-as paslaugos lygis

a)

Buvimo vietos paieška (išvykimo / atvykimo taškų):

i)

Adreso identifikatoriai (pastato numeris, gatvės pavadinimas, pašto indeksas)

ii)

Topografinis vietos apibūdinimas (didmiestis, miestas, kaimas, priemiestis, administracinis vienetas)

iii)

Lankytinos vietos (susijusios su transporto informacija), į kurias žmonės norėtų keliauti

b)

Kelionių planai:

Naudojamas kalendorius, kuriame dienų rūšys susietos su kalendoriaus datomis

c)

Buvimo vietos paieška (prieigos mazgų):

i)

Atpažinti prieigos mazgai (visų rūšių reguliariojo susisiekimo)

ii)

Prieigos mazgų geometrija / kartografinis atvaizdas (visų rūšių reguliariojo susisiekimo)

d)

Kelionės plano apskaičiavimas – reguliariojo susisiekimo rūšys:

i)

Jungtys, kuriose galima persėsti į kitos rūšies transportą, numatytasis persėdimo į kitos rūšies transportą laikas jungtyje

ii)

Tinklo topologija ir maršrutai / linijos (topologija)

iii)

Transporto operatoriai

iv)

Tvarkaraščiai

v)

Planuojamas persėdimas iš vienos garantuoto reguliariojo susisiekimo transporto priemonės į kitą

vi)

Darbo valandos

vii)

Stotelių įrenginiai prieigos mazguose (įskaitant perono informaciją, pagalbos / informacijos punktus, bilietų kasas, keltuvus / laiptus, įėjimo ir išėjimo vietas)

viii)

Transporto priemonės (žemagrindės, pritaikytos neįgaliųjų vežimėliams)

ix)

Prieigos mazgų prieinamumas ir takai persėdimo vietose (pvz., keltuvų, eskalatorių buvimas)

x)

Pagalbos tarnybų buvimas (pvz., vietoje teikiama pagalba)

e)

Kelionės plano apskaičiavimas – kelių transportas (asmeninės transporto priemonės):

i)

Kelių tinklas

ii)

Dviračių takų tinklas (atskiras dviračių takas, juosta važiuojamojoje kelio dalyje, juosta pėsčiųjų take)

iii)

Pėsčiųjų takų tinklas ir prieigos įrenginiai

1.2.   2-as paslaugos lygis

a)

Buvimo vietos paieška (užsakomojo transporto):

i)

Stotelės priemiesčio stovėjimo aikštelėse

ii)

Dalijimosi dviračiais punktai

iii)

Dalijimosi automobiliais punktai

iv)

Visiems prieinamos degalinės benzinu, dyzelinu, suslėgtomis / suskystintomis gamtinėmis dujomis, vandeniliu varomoms transporto priemonėms, įkrovimo stotelės elektrinėms transporto priemonėms

v)

Saugios dviračių laikymo vietos (pvz., rakinamieji dviračių garažai)

b)

Informacijos tarnyba:

Kur ir kaip pirkti reguliariojo susisiekimo bilietus, sumokėti už užsakomąjį transportą ir automobilių stovėjimą (visų rūšių reguliarusis susisiekimas ir užsakomasis transportas, įskaitant mažmeninio pardavimo kanalus, realizavimo metodus, mokėjimo metodus)

c)

Kelionių planai, papildoma informacija, buvimo patikra:

i)

Pagrindiniai bendri standartiniai tarifai (visų rūšių reguliariojo susisiekimo):

Tarifų tinklo duomenys (tarifinės zonos / stotelės ir tarifinės pakopos)

Standartinė tarifų struktūra (nuo taško iki taško, įskaitant paros ir savaitinius tarifus, zoninius tarifus, fiksuotus tarifus)

ii)

Transporto priemonių patogumas, pvz., vagonų klasės, transporto priemonėje veikiantis belaidis ryšys

1.3.   3-ias paslaugos lygis

a)

Išsami bendrų pagrindinių ir specialių tarifų paieška (visų rūšių reguliariojo susisiekimo):

i)

Keleivių klasės (naudotojų klasės, pvz., suaugęs, vaikas, moksleivis, veteranas, pritaikymas neįgaliesiems ir priskyrimo prie keleivių klasės sąlygos, taip pat kelionės klasės, pvz., 1-a, 2-a klasė)

ii)

Bendrų tarifų produktai (prieigos teisės, pvz., zonos / nuo taško iki taško, įskaitant dienos ir savaitinius bilietus / bilietus į vieną / abi puses, prieigos sąlygų atitikimas, pagrindinės naudojimosi sąlygos, pvz., galiojimo trukmė / operatorius / kelionės laikas / persėdimo vietos, standartiniai tarifai „nuo taško iki taško“, taikomi įvairioms taškų poroms, įskaitant dienos ir savaitinius tarifus / zoninių tarifų kainos / fiksuotų tarifų kainos)

iii)

Specialių tarifų produktai: pasiūlymai su papildomomis specialiomis sąlygomis, pvz., reklaminiai tarifai, grupių tarifai, abonementai, sudėtiniai produktai, kuriuose derinami įvairūs produktai, ir pridėtiniai produktai, pvz., automobilių stovėjimo aikštelė ir kelionė, minimali buvimo trukmė

iv)

Pagrindinės komercinės sąlygos, pvz., pinigų grąžinimas / naujo bilieto išrašymas / bilieto keitimas / perdavimas ir pagrindinės užsakymo sąlygos, pvz., pirkimo tarpsniai, galiojimo trukmė, maršruto apribojimai, zonų sekos tarifai, minimali buvimo trukmė

b)

Informacijos tarnyba (visų rūšių susisiekimo):

i)

Kaip sumokėti kelių mokestį (įskaitant mažmeninio pardavimo kanalus, realizavimo metodus, mokėjimo metodus)

ii)

Kaip užsisakyti pasidalijamai naudojamus automobilius, taksi, išsinuomoti dviračius ir t. t. (įskaitant mažmeninio pardavimo kanalus, realizavimo metodus, mokėjimo metodus)

iii)

Kur ir kaip sumokėti už automobilių stovėjimą, už elektrinių transporto priemonių įkrovimą visiems prieinamose įkrovimo stotelėse ir už degalus transporto priemonėms, varomoms suslėgtomis / suskystintomis gamtinėmis dujomis, vandeniliu, benzinu arba dyzelinu (įskaitant mažmeninio pardavimo kanalus, realizavimo metodus, mokėjimo metodus)

c)

Kelionių planai:

i)

Tikslūs dviračių takų tinklo požymiai (dangos kokybė, važiavimas greta, padalyta važiuojamoji dalis, važiavimas keliu / šalikele, vaizdingas maršrutas, tik pėsčiųjų eismas, posūkių arba privažiavimo apribojimai, pvz., prieš eismą)

ii)

Parametrai, kurių reikia norint apskaičiuoti aplinkos apsaugos veiksnius, pvz., kiek CO2 išmeta įvairios transporto priemonės, kiek jo išmetama keleivį nuvežant vieną kilometrą arba pagal nueitą atstumą

iii)

Parametrai, kurių reikia norint apskaičiuoti išlaidas, pvz., degalų sąnaudos

d)

Kelionės plano apskaičiavimas:

Atsižvelgiant į dieną ir laiko tarpsnį apskaičiuotas kelionės tam tikros rūšies transporto priemone / transporto priemonių deriniu laikas

2.   Dinaminių keliavimo ir eismo duomenų rūšys

2.1.   1-as paslaugos lygis

Važiavimo laikas, kelionių planai ir papildoma informacija:

i)

Trukdžiai (visų rūšių transporto)

ii)

Tikralaikė būklės informacija – vėlavimas, atšaukimas, garantuoto (visų rūšių) susisiekimo jungčių stebėjimas

iii)

Prieigos mazgų funkcijų būklė (įskaitant visų rūšių reguliariojo susisiekimo dinaminę peronų informaciją, informaciją apie keltuvų / eskalatorių veikimą, uždarytų įėjimų ir išėjimų vietas)

2.2.   2-as paslaugos lygis

a)

Važiavimo laikas, kelionių planai ir papildoma informacija (visų rūšių transporto):

i)

Apskaičiuotas transporto priemonių atvykimo ir išvykimo laikas

ii)

Dabartinis keliavimo jungiamaisiais keliais laikas

iii)

Uždaryti dviračių takų tinklo takai / apylankos

b)

Informacijos tarnyba:

Veikiančios viešai prieinamos elektrinių transporto priemonių įkrovimo stotelės ir degalinės transporto priemonėms, varomoms suslėgtomis / suskystintomis gamtinėmis dujomis, vandeniliu, benzinu arba dyzelinu

c)

Buvimo patikra:

i)

Pasidalijamai naudojamų automobilių buvimas, pasidalijamai naudojamų dviračių buvimas

ii)

Laisvos automobilių statymo vietos (gatvėse ir ne gatvėse), automobilių stovėjimo tarifai, kelių mokesčių tarifai

2.3.   3-ias paslaugos lygis

Kelionių planai:

Prognozuojamas būsimas keliavimo jungiamaisiais keliais laikas


21.10.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 272/14


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2017/1927

2017 m. spalio 16 d.

kuriuo patvirtinamas saugomos kilmės vietos nuorodos ar saugomos geografinės nuorodos specifikacijos pakeitimas [Méntrida (SKVN)]

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2013 m. gruodžio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 1308/2013, kuriuo nustatomas bendras žemės ūkio produktų rinkų organizavimas ir panaikinami Tarybos reglamentai (EEB) Nr. 922/72, (EEB) Nr. 234/79, (EB) Nr. 1037/2001 ir (EB) Nr. 1234/2007 (1), ypač į jo 99 straipsnį,

kadangi:

(1)

Komisija išnagrinėjo Ispanijos pagal (ES) Nr. 1308/2013 105 straipsnį pateiktą saugomos kilmės vietos nuorodos „Méntrida“, kuri įregistruota Komisijos reglamentu (EEB) Nr. 2247/73 (2), specifikacijos pakeitimo paraišką;

(2)

specifikacijos pakeitimo paraišką Komisija paskelbė Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje  (3), kaip reikalaujama Reglamento (ES) Nr. 1308/2013 97 straipsnio 3 dalyje;

(3)

prieštaravimo pareiškimų pagal Reglamento (ES) Nr. 1308/2013 98 straipsnį Komisija negavo;

(4)

todėl reikėtų patvirtinti specifikacijos pakeitimą pagal Reglamento (ES) Nr. 1308/2013 99 straipsnį;

(5)

šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Bendro žemės ūkio rinkų organizavimo komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje paskelbtas pavadinimo „Méntrida“ (SKVN) specifikacijos pakeitimas patvirtinamas.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2017 m. spalio 16 d.

Komisijos vardu

Pirmininkas

Jean-Claude JUNCKER


(1)  OL L 347, 2013 12 20, p. 671.

(2)  1973 m. rugpjūčio 16 d. Komisijos reglamentas (EEB) Nr. 2247/73 dėl rūšinių vynų, pagamintų konkrečiuose regionuose, kontrolės (OL L 230, 1973 8 18, p. 12) ir rūšinių vynų, pagamintų konkrečiuose regionuose, sąrašas, kurį Komisija paskelbė pagal to reglamento 3 straipsnio 2 dalį (OL C 146, 1986 6 13, p. 11).

(3)  OL C 194, 2017 6 17, p. 41.


21.10.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 272/15


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2017/1928

2017 m. spalio 20 d.

kuriuo į saugomų kilmės vietos nuorodų ir saugomų geografinių nuorodų registrą įtraukiamas pavadinimas [Kintoa (SKVN)]

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2012 m. lapkričio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 1151/2012 dėl žemės ūkio ir maisto produktų kokybės sistemų (1), ypač į jo 15 straipsnio 1 dalį ir 52 straipsnio 2 dalį,

kadangi:

(1)

remiantis Reglamento (ES) Nr. 1151/2012 50 straipsnio 2 dalies a punktu, Prancūzijos paraiška įregistruoti pavadinimą „Kintoa“ paskelbta Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje  (2);

(2)

prieštaravimo pareiškimų pagal Reglamento (ES) Nr. 1151/2012 51 straipsnį Komisija negavo, todėl pavadinimas „Kintoa“ turi būti įregistruotas,

(3)

2016 m. rugpjūčio 22 d. gautu raštu Prancūzijos valdžios institucijos Komisijai pranešė, kad ribotos atsakomybės žemės ūkio bendrija (EARL) Carré (M. Alain Cazanave, Le chalet, 380 Chemin du Carré, 64300 Sallespisse), kuri įsisteigusi Prancūzijos teritorijoje, teisėtai prekiauja produktu „Kintoa“ daugiau kaip 5 metus ir kad tai buvo nurodyta nacionalinėje prieštaravimo procedūroje;

(4)

kadangi 3 konstatuojamoje dalyje minėta įmonė atitinka Reglamento (ES) Nr. 1151/2012 15 straipsnio 1 dalyje nurodytas sąlygas, kad jai būtų suteiktas pereinamasis laikotarpis teisėtai naudoti pavadinimą po jo įregistravimo, iki 2017 m. gruodžio 31 d. jai turėtų būti suteiktas pereinamasis laikotarpis ir leista naudoti pavadinimą „Kintoa“;

(5)

šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Žemės ūkio produktų kokybės politikos komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Įregistruojamas pavadinimas „Kintoa“ (SKVN).

Pirmoje pastraipoje nurodytas pavadinimas – tai produkto, priklausančio Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 668/2014 (3) XI priede nurodytai 1.1 klasei „Šviežia mėsa (ir subproduktai)“, pavadinimas.

2 straipsnis

Ribotos atsakomybės žemės ūkio bendrijai (EARL) Carré (M. Alain Cazanave, Le chalet, 380, Chemin du Carré, 64300 Sallespisse) leidžiama toliau naudoti registruotą pavadinimą „Kintoa“ (SKVN) iki 2017 m. gruodžio 31 d.

3 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2017 m. spalio 20 d.

Komisijos vardu

Pirmininkas

Jean-Claude JUNCKER


(1)  OL L 343, 2012 12 14, p. 1.

(2)  OL C 90, 2017 3 23, p. 9.

(3)  2014 m. birželio 13 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 668/2014, kuriuo nustatomos Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1151/2012 dėl žemės ūkio ir maisto produktų kokybės sistemų taikymo taisyklės (OL L 179, 2014 6 19, p. 36).


SPRENDIMAI

21.10.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 272/17


TARYBOS SPRENDIMAS (ES) 2017/1929

2017 m. spalio 17 d.

kuriuo skiriamas Regionų komiteto Vokietijos Federacinės Respublikos pasiūlytas narys ir Vokietijos Federacinės Respublikos pasiūlytas pakaitinis narys

EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 305 straipsnį,

atsižvelgdama į Vokietijos Vyriausybės pasiūlymą,

kadangi:

(1)

2015 m. sausio 26 d., 2015 m. vasario 5 d. ir 2015 m. birželio 23 d. Taryba priėmė sprendimus (ES) 2015/116 (1), (ES) 2015/190 (2) ir (ES) 2015/994 (3), kuriais skiriami Regionų komiteto nariai ir pakaitiniai nariai laikotarpiui nuo 2015 m. sausio 26 d. iki 2020 m. sausio 25 d.;

(2)

pasibaigus Hans Jörg DUPPRÉ kadencijai tapo laisva Regionų komiteto nario vieta;

(3)

Bernd LANGE paskyrus Regionų komiteto nariu tapo laisva pakaitinio nario vieta,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Likusiam dabartinės kadencijos laikui iki 2020 m. sausio 25 d. į Regionų komitetą skiriami:

a)

nariu:

Bernd LANGE, Landrat im Landkreis Görlitz,

b)

pakaitiniu nariu:

Thomas HABERMANN, Landrat im Landkreis Rhön-Grabfeld.

2 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja jo priėmimo dieną.

Priimta Liuksemburge 2017 m. spalio 17 d.

Tarybos vardu

Pirmininkas

M. MAASIKAS


(1)  2015 m. sausio 26 d. Tarybos sprendimas (ES) 2015/116, kuriuo skiriami Regionų komiteto nariai ir pakaitiniai nariai laikotarpiui nuo 2015 m. sausio 26 d. iki 2020 m. sausio 25 d. (OL L 20, 2015 1 27, p. 42).

(2)  2015 m. vasario 5 d. Tarybos sprendimas (ES) 2015/190, kuriuo skiriami Regionų komiteto nariai ir pakaitiniai nariai laikotarpiui nuo 2015 m. sausio 26 d. iki 2020 m. sausio 25 d. (OL L 31, 2015 2 7, p. 25).

(3)  2015 m. birželio 23 d. Tarybos sprendimas (ES) 2015/994, kuriuo skiriami Regionų komiteto nariai ir pakaitiniai nariai laikotarpiui nuo 2015 m. sausio 26 d. iki 2020 m. sausio 25 d. (OL L 159, 2015 6 25, p. 70).


21.10.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 272/18


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO SPRENDIMAS (ES) 2017/1930

2017 m. spalio 20 d.

kuriuo iš dalies keičiamas Įgyvendinimo sprendimo (ES) 2017/247 dėl apsaugos priemonių, susijusių su labai patogeniško paukščių gripo protrūkiais tam tikrose valstybėse narėse, priedas

(pranešta dokumentu Nr. C(2017) 7173)

(Tekstas svarbus EEE)

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 1989 m. gruodžio 11 d. Tarybos direktyvą 89/662/EEB dėl veterinarinių patikrinimų, taikomų Bendrijos vidaus prekyboje, siekiant sukurti vidaus rinką (1), ypač į jos 9 straipsnio 4 dalį,

atsižvelgdama į 1990 m. birželio 26 d. Tarybos direktyvą 90/425/EEB dėl Bendrijos vidaus prekyboje tam tikrais gyvūnais ir produktais taikomų veterinarinių ir zootechninių patikrinimų, siekiant užbaigti vidaus rinkos kūrimą (2), ypač į jos 10 straipsnio 4 dalį,

kadangi:

(1)

Komisijos įgyvendinimo sprendimas (ES) 2017/247 (3) priimtas po labai patogeniško H5 potipio paukščių gripo protrūkių keliose valstybėse narėse (toliau – susijusios valstybės narės), tų valstybių narių kompetentingoms institucijoms pagal Tarybos direktyvos 2005/94/EB (4) 16 straipsnio 1 dalį nustačius apsaugos ir priežiūros zonas;

(2)

Įgyvendinimo sprendime (ES) 2017/247 nustatyta, kad apsaugos ir priežiūros zonos, kurias susijusių valstybių narių kompetentingos institucijos nustatė pagal Direktyvą 2005/94/EB, turi apimti bent tas teritorijas, kurios to įgyvendinimo sprendimo priede yra nurodytos kaip apsaugos ir priežiūros zonos. Įgyvendinimo sprendime (ES) 2017/247 taip pat nustatyta, kad priemonės, kurios turi būti taikomos apsaugos ir priežiūros zonose pagal Direktyvos 2005/94/EB 29 straipsnio 1 dalį ir 31 straipsnį, turi būti tęsiamos bent iki datų, kurios tų zonų atžvilgiu nustatytos to įgyvendinimo sprendimo priede;

(3)

nuo Įgyvendinimo sprendimo (ES) 2017/247 priėmimo dienos jis buvo kelis kartus iš dalies keistas, siekiant atsižvelgti į paukščių gripo epizootinės situacijos Sąjungoje raidą. Visų pirma, Įgyvendinimo sprendimas (ES) 2017/247 iš dalies pakeistas Komisijos įgyvendinimo sprendimu (ES) 2017/696 (5), siekiant nustatyti vienadienių paukščių jauniklių siuntų išsiuntimo iš teritorijų, išvardytų Įgyvendinimo sprendimo (ES) 2017/247 priede, taisykles. Tame pakeitime atsižvelgta į faktą, kad vienadieniai paukščių jaunikliai, palyginti su kitomis naminių paukščių prekėmis, kelia labai nedidelę labai patogeniško paukščių gripo plitimo riziką;

(4)

Įgyvendinimo sprendimas (ES) 2017/247 taip pat vėliau iš dalies pakeistas Komisijos įgyvendinimo sprendimu (ES) 2017/1841 (6) siekiant sustiprinti taikomas ligų kontrolės priemones esant padidėjusiai labai patogeniško paukščių gripo paplitimo rizikai. Todėl dabar Įgyvendinimo sprendimu (ES) 2017/247 numatyta Sąjungos lygmeniu susijusiose valstybėse narėse po labai patogeniško paukščių gripo protrūkio ar protrūkių nustatyti papildomas ribojamąsias zonas, kaip nurodyta Direktyvos 2005/94/EB 16 straipsnio 4 dalyje, ir jose taikomų priemonių trukmę. Įgyvendinimo sprendime (ES) 2017/247 dabar taip pat išdėstytos taisyklės dėl gyvų naminių paukščių, vienadienių paukščių jauniklių ir perinių kiaušinių išsiuntimo iš papildomų ribojamųjų zonų į kitas valstybes nares vadovaujantis tam tikromis sąlygomis;

(5)

be to, Įgyvendinimo sprendimo (ES) 2017/247 priedas buvo iš dalies keistas daugelį kartų, siekiant atsižvelgti į susijusių valstybių narių pagal Direktyvą 2005/94/EB nustatytų apsaugos ir priežiūros zonų ribų pakeitimus. Įgyvendinimo sprendimo (ES) 2017/247 priedas buvo paskutinį kartą iš dalies keistas Komisijos įgyvendinimo sprendimu (ES) 2017/1845 (7) po Italijos pranešimo apie naujus labai patogeniško H5N8 potipio paukščių gripo protrūkius naminių paukščių ūkiuose Lombardijos ir Veneto regionuose ir tai valstybei narei pagal Direktyvą 2005/94/EB aplink užkrėstus naminių paukščių ūkius nustačius apsaugos, priežiūros ir papildomas ribojamąsias zonas;

(6)

nuo Įgyvendinimo sprendimo (ES) 2017/247 paskutinio pakeitimo, padaryto Įgyvendinimo sprendimu (ES) 2017/1845, datos Italija pranešė Komisijai apie naujus labai patogeniško H5N8 potipio paukščių gripo protrūkius naminių paukščių ūkiuose tos valstybės narės Lombardijos, Veneto ir Emilijos-Romanijos regionuose. Be to, Bulgarija neseniai pranešė Komisijai apie nustatytą labai patogeniško H5N8 potipio paukščių gripo protrūkį antis laikančiame ūkyje tos valstybės narės Dobričiaus regione;

(7)

Italija ir Bulgarija taip pat pranešė Komisijai, kad ėmėsi pagal Direktyvą 2005/94/EB būtinų priemonių ir, be kita ko, aplink visus užkrėstus ūkius nustatė apsaugos ir priežiūros zonas. Italija taip pat pranešė Komisijai, kad dėl padidėjusios labai patogeniško paukščių gripo paplitimo rizikos aplink priežiūros zonas tam tikrose vietovėse išplėtė papildomas ribojamąsias zonas;

(8)

Komisija išnagrinėjo priemones, kurių Italija ir Bulgarija ėmėsi pagal Direktyvą 2005/94/EB po naujausio labai patogeniško paukščių gripo protrūkio tose valstybėse narėse, ir įsitikino, kad tų dviejų valstybių narių kompetentingos institucijos nustatytų apsaugos, priežiūros zonų ir, Italijos atveju, papildomų ribojamųjų zonų ribos yra pakankamu atstumu nuo visų ūkių, kuriuose patvirtintas labai patogeniško H5N8 potipio paukščių gripo protrūkis;

(9)

kad būtų išvengta bet kokių nereikalingų Sąjungos vidaus prekybos trikdžių ir trečiųjų šalių sudaromų nepagrįstų kliūčių prekybai, po naujausių labai patogeniško paukščių gripo protrūkių tose valstybėse narėse būtina bendradarbiaujant su Italija ir Bulgarija skubiai Sąjungos lygmeniu apibrėžti pagal Direktyvą 2005/94/EB Italijoje ir Bulgarijoje nustatytas apsaugos ir priežiūros zonas ir Italijoje nustatytas papildomas ribojamąsias zonas. Todėl Įgyvendinimo sprendimo (ES) 2017/247 priede Italijai ir Bulgarijai skirti įrašai turėtų būti atnaujinti siekiant atsižvelgti į dėl šios ligos tose dviejose valstybėse narėse susiklosčiusią naujausią epizootinę padėtį. Visų pirma į Įgyvendinimo sprendimo (ES) 2017/247 priede esančius sąrašus turėtų būti įtraukti nauji įrašai, skirti Italijos Lombardijos, Veneto ir Emilijos-Romanijos regionų zonoms ir Bulgarijos Dobričiaus regiono zonoms, kurioms dabar taikomi apribojimai pagal Direktyvą 2005/94/EB;

(10)

todėl Įgyvendinimo sprendimo (ES) 2017/247 priedas turėtų būti iš dalies pakeistas, kad būtų atnaujintas Sąjungos lygmeniu nustatomas skirstymas į zonas ir įtrauktos pagal Direktyvą 2005/94/EB Italijoje ir Bulgarijoje nustatytos apsaugos ir priežiūros zonos ir Italijoje nustatytos papildomos ribojamosios zonos po naujų labai patogeniško paukščių gripo protrūkių tose dviejose valstybėse narėse bei jose taikytinų apribojimų trukmė;

(11)

todėl Įgyvendinimo sprendimas (ES) 2017/247 turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas;

(12)

šiame sprendime nustatytos priemonės atitinka Augalų, gyvūnų, maisto ir pašarų nuolatinio komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Įgyvendinimo sprendimo (ES) 2017/247 priedas iš dalies keičiamas pagal šio sprendimo priedą.

2 straipsnis

Šis sprendimas skirtas valstybėms narėms.

Priimta Briuselyje 2017 m. spalio 20 d.

Komisijos vardu

Vytenis ANDRIUKAITIS

Komisijos narys


(1)  OL L 395, 1989 12 30, p. 13.

(2)  OL L 224, 1990 8 18, p. 29.

(3)  2017 m. vasario 9 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas (ES) 2017/247 dėl apsaugos priemonių, susijusių su labai patogeniško paukščių gripo protrūkiais tam tikrose valstybėse narėse (OL L 36, 2017 2 11, p. 62).

(4)  2005 m. gruodžio 20 d. Tarybos direktyva 2005/94/EB dėl paukščių gripo kontrolės Bendrijoje priemonių ir panaikinanti Direktyvą 92/40/EEB (OL L 10, 2006 1 14, p. 16).

(5)  2017 m. balandžio 11 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas (ES) 2017/696, kuriuo iš dalies keičiamas Įgyvendinimo sprendimas (ES) 2017/247 dėl apsaugos priemonių, susijusių su labai patogeniško paukščių gripo protrūkiais tam tikrose valstybėse narėse (OL L 101, 2017 4 13, p. 80).

(6)  2017 m. spalio 10 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas (ES) 2017/1841, kuriuo iš dalies keičiamas Įgyvendinimo sprendimas (ES) 2017/247 dėl apsaugos priemonių, susijusių su labai patogeniško paukščių gripo protrūkiais tam tikrose valstybėse narėse (OL L 261, 2017 10 11, p. 26).

(7)  2017 m. spalio 11 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas (ES) 2017/1845, kuriuo iš dalies keičiamas Įgyvendinimo sprendimo (ES) 2017/247 dėl apsaugos priemonių, susijusių su labai patogeniško paukščių gripo protrūkiais tam tikrose valstybėse narėse, priedas (OL L 262, 2017 10 12, p. 7).


PRIEDAS

Įgyvendinimo sprendimo (ES) 2017/247 priedas iš dalies keičiamas taip:

1)

A dalis iš dalies keičiama taip:

a)

Bulgarijai skirtas įrašas pakeičiamas taip:

Valstybė narė: Bulgarija

Teritorija, kurią sudaro:

Taikoma iki (pagal Direktyvos 2005/94/EB 29 straipsnio 1 dalį)

Dobrich Region, Dobrich Municipality

Stefanovo

2017 11 12“

b)

Italijai skirtas įrašas pakeičiamas taip:

Valstybė narė: Italija

Teritorija, kurią sudaro:

Taikoma iki (pagal Direktyvos 2005/94/EB 29 straipsnio 1 dalį)

The area of the parts of Veneto Region (ADNS 17/0038) contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45,347216 and E11,557848

2017 10 21

The area of the parts of Veneto Region (ADNS 17/0040) contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N 45,310657 E11,518548

2017 10 20

The area of the parts of Veneto Region (ADNS 17/0039) contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45,433670 E11,080676

2017 10 19

The area of the parts of Lombardia Region (ADNS 17/0041) contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45,308910 E9,870331

2017 10 20

The area of the parts of Emilia Romagna Region (ADNS 17/0042) contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N44,841419 E12,076444

2017 11 7

The area of the parts of Veneto Region (ADNS 17/0043) contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45,307356 E11,503742

2017 10 30

The area of the parts of Lombardia Region (ADNS 17/0044) contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45,722409 E9,919093

2017 11 1

The area of the parts of Veneto Region (ADNS 17/0045) contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45,290336 E11,519548

2017 10 31

The area of the parts of Lombardia Region (ADNS 17/0046) contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45,756437 E9,455312

2017 11 4

The area of the parts of Veneto Region (ADNS 17/0047) contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45,349331 E11,62633

2017 11 3

The area of the parts of Lombardia Region (ADNS 17/0048) contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45,29094 E10,155602

2017 11 3

The area of the parts of Lombardia Region (ADNS 17/0049) contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45,83366 E9,569411

2017 11 6

The area of the parts of Lombardia Region (ADNS 17/0050) contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45.29899 E10.160651

2017 11 7

The area of the parts of Lombardia Region (ADNS 17/0051) contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N46,159367 E 9,952605

2017 11 6

The area of the parts of Lombardia and Veneto Regions (ADNS 17/00XX) contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45,265801 E10.648984

2017 11 8“

2)

B dalis iš dalies keičiama taip:

a)

Bulgarijai skirtas įrašas pakeičiamas taip:

Valstybė narė: Bulgarija

Teritorija, kurią sudaro:

Taikoma iki (pagal Direktyvos 2005/94/EB 31 straipsnį)

Dobrich Region, Dobrich-village Municipality

Stefanovo

Nuo 2017 11 13 iki 2017 11 21

Bogdan

2017 11 21“

Branishte

Dobrich

Draganovo

Opanetz

Pchelino

Plachi dol

Pop Grigorovo

Slaveevo

Sokolnik

Stozher

b)

Italijai skirtas įrašas pakeičiamas taip:

Valstybė narė: Italija

Teritorija, kurią sudaro:

Taikoma iki (pagal Direktyvos 2005/94/EB 31 straipsnį)

The area of the parts of Veneto Region (ADNS 17/0038) contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45,347216 and E11,557848

Nuo 2017 10 22 iki 2017 10 30

The area of the parts of Veneto Region (ADNS 17/0040) contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45,310657 and E11,518548

Nuo 2017 10 21 iki 2017 10 29

The area of the parts of Veneto Region (ADNS 17/0039) contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45,433670 and E11,080676

Nuo 2017 10 20 iki 2017 10 28

The area of the parts of Lombardia Region (ADNS 17/0041) contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45.308910 and E9.870331

Nuo 2017 10 21 iki 2017 10 29

The area of the parts of Veneto Region (ADNS 17/0038) extending beyond the area described in the protection zone and within the circle of a radius of ten kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45,347216 and E11,557848

2017 10 30

The area of the parts of Veneto Region (ADNS 17/0040) extending beyond the area described in the protection zone and within the circle of a radius of ten kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45,310657 and E11,518548

2017 10 29

The area of the parts of Veneto Region (ADNS 17/0039) extending beyond the area described in the protection zone and within the circle of a radius of ten kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45,433670 and E11,080676

2017 10 28

The area of the parts of Lombardia Region (ADNS 17/0041) extending beyond the area described in the protection zone and within the circle of a radius of ten kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45.308910 and E9.870331

2017 10 29

The area of the parts of Emilia Romagna Region (ADNS 17/0042) contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N44,841419 E12,076444

Nuo 2017 11 8 iki 2017 11 16

The area of the parts of Emilia Romagna Region (ADNS 17/0042) extending beyond the area described in the protection zone and within the circle of a radius of ten kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N44,841419 E12,076444

2017 11 16

The area of the parts of Veneto Region (ADNS 17/0043) contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45,307356 E11,503742

Nuo 2017 10 31 iki 2017 11 8

The area of the parts of Veneto Region (ADNS 17/0043) extending beyond the area described in the protection zone and within the circle of a radius of ten kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N 45,307356 E 11,503742

2017 11 8

The area of the parts of Lombardia Region (ADNS 17/0044) contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45,722409 E9,919093

Nuo 2017 11 2 iki 2017 11 10

The area of the parts of Lombardia Region (ADNS 17/0044) extending beyond the area described in the protection zone and within the circle of a radius of ten kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45,722409 E9,919093

2017 11 10

The area of the parts of Veneto Region (ADNS 17/0045) contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45,290336 E11,519548

Nuo 2017 11 1 iki 2017 11 9

The area of the parts of Veneto Region (ADNS 17/0045) extending beyond the area described in the protection zone and within the circle of a radius of ten kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45,290336 E11,519548

2017 11 9

The area of the parts of Lombardia Region (ADNS 17/0046) contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45.756437 E9.455312

Nuo 2017 11 5 iki 2017 11 13

The area of the parts of Lombardia Region (ADNS 17/0046) extending beyond the area described in the protection zone and within the circle of a radius of ten kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45.756437 E9.455312

2017 11 13

The area of the parts of Veneto Region (ADNS 17/0047) contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45,349331 E11,62633

Nuo 2017 11 4 iki 2017 11 12

The area of the parts of Veneto Region (ADNS 17/0047) extending beyond the area described in the protection zone and within the circle of a radius of ten kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45,349331 E11,62633

2017 11 12

The area of the parts of Lombardia Region (ADNS 17/0048) contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45.29094 E10.155602

Nuo 2017 11 4 iki 2017 11 12

The area of the parts of Lombardia Region (ADNS 17/0048) extending beyond the area described in the protection zone and within the circle of a radius of ten kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45.29094 E10.155602

2017 11 12

The area of the parts of Lombardia Region (ADNS 17/0049) contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45,83366 E9,569411

Nuo 2017 11 7 iki 2017 11 15

The area of the parts of Lombardia Region (ADNS 17/0049) extending beyond the area described in the protection zone and within the circle of a radius of ten kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45,83366 E9,569411

2017 11 15

The area of the parts of Lombardia Region (ADNS 17/0050) contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45,29899 E10,160651

Nuo 2017 11 8 iki 2017 11 16

The area of the parts of Lombardia Region (ADNS 17/0050) extending beyond the area described in the protection zone and within the circle of a radius of ten kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45,29899 E10,160651

2017 11 16

The area of the parts of Lombardia Region (ADNS 17/0051) contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N46,159367 E9,952605

Nuo 2017 11 7 iki 2017 11 15

The area of the parts of Lombardia Region (ADNS 17/0051) extending beyond the area described in the protection zone and within the circle of a radius of ten kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N46,159367 E9,952605

2017 11 15

The area of the parts of Lombardia and Veneto Regions (ADNS 17/00XX) contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45,265801 E10,648984

Nuo 2017 11 9 iki 2017 11 17

The area of the parts of Lombardia and Veneto Regions (ADNS 17/00XX) extending beyond the area described in the protection zone and within the circle of a radius of ten kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45,265801 E10,648984

2017 11 17“

3)

C dalyje Italijai skirtas įrašas pakeičiamas taip:

Valstybė narė: Italija

Teritorija, kurią sudaro:

Data, iki kurios priemonės turi būti taikytinos pagal 3b straipsnį

Municipality of ARGENTA (FE)

Municipality of BERRA (FE)

Municipality of BONDENO (FE)

Municipality of CENTO (FE)

Municipality of CODIGORO (FE)

Municipality of COMACCHIO (FE)

Municipality of COPPARO (FE)

Municipality of FERRARA (FE)

Municipality of FISCAGLIA (FE)

Municipality of FORMIGNANA (FE)

Municipality of GORO (FE)

Municipality of JOLANDA DI SAVOIA (FE)

Municipality of LAGOSANTO (FE)

Municipality of MASI TORELLO (FE)

Municipality of MESOLA (FE)

Municipality of OSTELLATO (FE)

Municipality of POGGIO RENATICO (FE)

Municipality of PORTOMAGGIORE (FE)

Municipality of RO (FE)

Municipality of TERRE DEL RENO (FE)

Municipality of TRESIGALLO (FE)

Municipality of VIGARANO MAINARDA (FE)

Municipality of VOGHIERA (FE)

Municipality of ACQUAFREDDA (BS)

Municipality of ADRO (BS): South of A4 highway

Municipality of ALFIANELLO (BS)

Municipality of AZZANO MELLA (BS)

Municipality of BAGNOLO MELLA (BS)

Municipality of BARBARIGA (BS)

Municipality of BASSANO BRESCIANO (BS)

Municipality of BERLINGO (BS)

Municipality of BORGO SAN GIACOMO (BS)

Municipality of BORGOSATOLLO (BS)

Municipality of BRANDICO (BS)

Municipality of BRESCIA (BS): South of A4 highway

Municipality of CALCINATO (BS): South of A4 highway

Municipality of CALVISANO (BS)

Municipality of CAPRIANO DEL COLLE (BS)

Municipality of CARPENEDOLO (BS)

Municipality of CASTEGNATO (BS): South of A4 highway

Municipality of CASTEL MELLA (BS)

Municipality of CASTELCOVATI (BS)

Municipality of CASTENEDOLO (BS): South of A4 highway

Municipality of CASTREZZATO (BS)

Municipality of CAZZAGO SAN MARTINO (BS): South of A4 highway

Municipality of CHIARI (BS)

Municipality of CIGOLE (BS)

Municipality of COCCAGLIO (BS)

Municipality of COLOGNE (BS)

Municipality of COMEZZANO-CIZZAGO (BS)

Municipality of CORZANO (BS)

Municipality of DELLO (BS)

Municipality of DESENZANO DEL GARDA (BS): South of A4 highway

Municipality of ERBUSCO (BS): South of A4 highway

Municipality of FIESSE (BS)

Municipality of FLERO (BS)

Municipality of GAMBARA (BS)

Municipality of GHEDI (BS)

Municipality of GOTTOLENGO (BS)

Municipality of ISORELLA (BS)

Municipality of LENO (BS)

Municipality of LOGRATO (BS)

Municipality of LONATO DEL GARDA (BS): South of A4 highway

Municipality of LONGHENA (BS)

Municipality of MACLODIO (BS)

Municipality of MAIRANO (BS)

Municipality of MANERBIO (BS)

Municipality of MAZZANO (BS): South of A4 highway

Municipality of MILZANO (BS)

Municipality of MONTICHIARI (BS)

Municipality of MONTIRONE (BS)

Municipality of OFFLAGA (BS)

Municipality of ORZINUOVI (BS)

Municipality of ORZIVECCHI (BS)

Municipality of OSPITALETTO (BS): South of A4 highway

Municipality of PALAZZOLO SULL'OGLIO (BS): South of A4 highway

Municipality of PAVONE DEL MELLA (BS)

Municipality of POMPIANO (BS)

Municipality of PONCARALE (BS)

Municipality of PONTEVICO (BS)

Municipality of PONTOGLIO (BS)

Municipality of POZZOLENGO (BS): South of A4 highway

Municipality of PRALBOINO (BS)

Municipality of QUINZANO D'OGLIO (BS)

Municipality of REMEDELLO (BS)

Municipality of REZZATO (BS): South of A4 highway

Municipality of ROCCAFRANCA (BS)

Municipality of RONCADELLE (BS): South of A4 highway

Municipality of ROVATO (BS): South of A4 highway

Municipality of RUDIANO (BS)

Municipality of SAN GERVASIO BRESCIANO (BS)

Municipality of SAN PAOLO (BS)

Municipality of SAN ZENO NAVIGLIO (BS)

Municipality of SENIGA (BS)

Municipality of TORBOLE CASAGLIA (BS)

Municipality of TRAVAGLIATO (BS)

Municipality of TRENZANO (BS)

Municipality of URAGO D'OGLIO (BS)

Municipality of VEROLANUOVA (BS)

Municipality of VEROLAVECCHIA (BS)

Municipality of VILLACHIARA (BS)

Municipality of VISANO (BS)

Municipality of ACQUANEGRA CREMONESE (CR)

Municipality of ANNICCO (CR)

Municipality of AZZANELLO (CR)

Municipality of BONEMERSE (CR)

Municipality of BORDOLANO (CR)

Municipality of CA' D'ANDREA (CR)

Municipality of CALVATONE (CR)

Municipality of CAPPELLA DE' PICENARDI (CR)

Municipality of CASALBUTTANO ED UNITI (CR)

Municipality of CASALMAGGIORE (CR)

Municipality of CASALMORANO (CR)

Municipality of CASTELDIDONE (CR)

Municipality of CASTELVERDE (CR)

Municipality of CASTELVISCONTI (CR)

Municipality of CELLA DATI (CR)

Municipality of CICOGNOLO (CR)

Municipality of CINGIA DE' BOTTI (CR)

Municipality of CORTE DE' CORTESI CON CIGNONE (CR)

Municipality of CORTE DE' FRATI (CR)

Municipality of CREMONA (CR)

Municipality of CROTTA D'ADDA (CR)

Municipality of DEROVERE (CR)

Municipality of DRIZZONA (CR)

Municipality of GABBIONETA-BINANUOVA (CR)

Municipality of GADESCO-PIEVE DELMONA (CR)

Municipality of GERRE DE' CAPRIOLI (CR)

Municipality of GRONTARDO (CR)

Municipality of GRUMELLO CREMONESE ED UNITI (CR)

Municipality of GUSSOLA (CR)

Municipality of ISOLA DOVARESE (CR)

Municipality of MALAGNINO (CR)

Municipality of MARTIGNANA DI PO (CR)

Municipality of MOTTA BALUFFI (CR)

Municipality of OLMENETA (CR)

Municipality of OSTIANO (CR)

Municipality of PADERNO PONCHIELLI (CR)

Municipality of PERSICO DOSIMO (CR)

Municipality of PESCAROLO ED UNITI (CR)

Municipality of PESSINA CREMONESE (CR)

Municipality of PIADENA (CR)

Municipality of PIEVE D'OLMI (CR)

Municipality of PIEVE SAN GIACOMO (CR)

Municipality of POZZAGLIO ED UNITI (CR)

Municipality of RIVAROLO DEL RE ED UNITI (CR)

Municipality of ROBECCO D'OGLIO (CR)

Municipality of SAN DANIELE PO (CR)

Municipality of SAN GIOVANNI IN CROCE (CR)

Municipality of SAN MARTINO DEL LAGO (CR)

Municipality of SCANDOLARA RAVARA (CR)

Municipality of SCANDOLARA RIPA D'OGLIO (CR)

Municipality of SESTO ED UNITI (CR)

Municipality of SOLAROLO RAINERIO (CR)

Municipality of SOSPIRO (CR)

Municipality of SPINADESCO (CR)

Municipality of SPINEDA (CR)

Municipality of STAGNO LOMBARDO (CR)

Municipality of TORNATA (CR)

Municipality of TORRE DE' PICENARDI (CR)

Municipality of TORRICELLA DEL PIZZO (CR)

Municipality of VESCOVATO (CR)

Municipality of VOLONGO (CR)

Municipality of VOLTIDO (CR)

Municipality of ACQUANEGRA SUL CHIESE (MN)

Municipality of ASOLA (MN)

Municipality of BAGNOLO SAN VITO (MN)

Municipality of BIGARELLO (MN)

Municipality of BORGO VIRGILIO (MN)

Municipality of BORGOFRANCO SUL PO (MN)

Municipality of BOZZOLO (MN)

Municipality of CANNETO SULL'OGLIO (MN)

Municipality of CARBONARA DI PO (MN)

Municipality of CASALMORO (MN)

Municipality of CASALOLDO (MN)

Municipality of CASALROMANO (MN)

Municipality of CASTEL D'ARIO (MN)

Municipality of CASTEL GOFFREDO (MN)

Municipality of CASTELBELFORTE (MN)

Municipality of CASTELLUCCHIO (MN)

Municipality of CASTIGLIONE DELLE STIVIERE (MN)

Municipality of CAVRIANA (MN)

Municipality of CERESARA (MN)

Municipality of COMMESSAGGIO (MN)

Municipality of CURTATONE (MN)

Municipality of DOSOLO (MN)

Municipality of GAZOLDO DEGLI IPPOLITI (MN)

Municipality of GAZZUOLO (MN)

Municipality of GOITO (MN)

Municipality of GONZAGA (MN)

Municipality of GUIDIZZOLO (MN)

Municipality of MAGNACAVALLO (MN)

Municipality of MANTOVA (MN)

Municipality of MARCARIA (MN)

Municipality of MARIANA MANTOVANA (MN)

Municipality of MARMIROLO (MN)

Municipality of MEDOLE (MN)

Municipality of MOGLIA (MN)

Municipality of MONZAMBANO (MN)

Municipality of MOTTEGGIANA (MN)

Municipality of OSTIGLIA (MN)

Municipality of PEGOGNAGA (MN)

Municipality of PIEVE DI CORIANO (MN)

Municipality of PIUBEGA (MN)

Municipality of POGGIO RUSCO (MN)

Municipality of POMPONESCO (MN)

Municipality of PONTI SUL MINCIO (MN)

Municipality of PORTO MANTOVANO (MN)

Municipality of QUINGENTOLE (MN)

Municipality of QUISTELLO (MN)

Municipality of REDONDESCO (MN)

Municipality of REVERE (MN)

Municipality of RIVAROLO MANTOVANO (MN)

Municipality of RODIGO (MN)

Municipality of RONCOFERRARO (MN)

Municipality of ROVERBELLA (MN)

Municipality of SABBIONETA (MN)

Municipality of SAN BENEDETTO PO (MN)

Municipality of SAN GIACOMO DELLE SEGNATE (MN)

Municipality of SAN GIORGIO DI MANTOVA (MN)

Municipality of SAN GIOVANNI DEL DOSSO (MN)

Municipality of SAN MARTINO DALL'ARGINE (MN)

Municipality of SCHIVENOGLIA (MN)

Municipality of SERMIDE E FELONICA (MN)

Municipality of SERRAVALLE A PO (MN)

Municipality of SOLFERINO (MN)

Municipality of SUSTINENTE (MN)

Municipality of SUZZARA (MN)

Municipality of VIADANA (MN)

Municipality of VILLA POMA (MN)

Municipality of VILLIMPENTA (MN)

Municipality of VOLTA MANTOVANA (MN)

Municipality of BAONE (PD)

Municipality of BARBONA (PD)

Municipality of CARCERI (PD)

Municipality of CASALE DI SCODOSIA (PD)

Municipality of CASTELBALDO (PD)

Municipality of CERVARESE SANTA CROCE (PD)

Municipality of CINTO EUGANEO (PD)

Municipality of ESTE (PD)

Municipality of GRANZE (PD)

Municipality of LOZZO ATESTINO (PD)

Municipality of MASI (PD)

Municipality of MEGLIADINO SAN FIDENZIO (PD)

Municipality of MEGLIADINO SAN VITALE (PD)

Municipality of MERLARA (PD)

Municipality of MONTAGNANA (PD)

Municipality of OSPEDALETTO EUGANEO (PD)

Municipality of PIACENZA D'ADIGE (PD)

Municipality of PONSO (PD)

Municipality of ROVOLON (PD)

Municipality of SALETTO (PD)

Municipality of SANTA MARGHERITA D'ADIGE (PD)

Municipality of SANT'ELENA (PD)

Municipality of SANT'URBANO (PD)

Municipality of TEOLO (PD)

Municipality of URBANA (PD)

Municipality of VESCOVANA (PD)

Municipality of VIGHIZZOLO D'ESTE (PD)

Municipality of VILLA ESTENSE (PD)

Municipality of VO' (PD)

Municipality of ADRIA (RO)

Municipality of ARIANO NEL POLESINE (RO)

Municipality of ARQUÀ POLESINE (RO)

Municipality of BADIA POLESINE (RO)

Municipality of BAGNOLO DI PO (RO)

Municipality of BERGANTINO (RO)

Municipality of BOSARO (RO)

Municipality of CALTO (RO)

Municipality of CANARO (RO)

Municipality of CANDA (RO)

Municipality of CASTELGUGLIELMO (RO)

Municipality of CASTELMASSA (RO)

Municipality of CASTELNOVO BARIANO (RO)

Municipality of CENESELLI (RO)

Municipality of CEREGNANO (RO)

Municipality of CORBOLA (RO)

Municipality of COSTA DI ROVIGO (RO)

Municipality of CRESPINO (RO)

Municipality of FICAROLO (RO)

Municipality of FIESSO UMBERTIANO (RO)

Municipality of FRASSINELLE POLESINE (RO)

Municipality of FRATTA POLESINE (RO)

Municipality of GAIBA (RO)

Municipality of GAVELLO (RO)

Municipality of GIACCIANO CON BARUCHELLA (RO)

Municipality of GUARDA VENETA (RO)

Municipality of LENDINARA (RO)

Municipality of LOREO (RO)

Municipality of LUSIA (RO)

Municipality of MELARA (RO)

Municipality of OCCHIOBELLO (RO)

Municipality of PAPOZZE (RO)

Municipality of PETTORAZZA GRIMANI (RO)

Municipality of PINCARA (RO)

Municipality of POLESELLA (RO)

Municipality of PONTECCHIO POLESINE (RO)

Municipality of PORTO TOLLE (RO)

Municipality of PORTO VIRO (RO)

Municipality of ROSOLINA (RO)

Municipality of ROVIGO (RO)

Municipality of SALARA (RO)

Municipality of SAN BELLINO (RO)

Municipality of SAN MARTINO DI VENEZZE (RO)

Municipality of STIENTA (RO)

Municipality of TAGLIO DI PO (RO)

Municipality of TRECENTA (RO)

Municipality of VILLADOSE (RO)

Municipality of VILLAMARZANA (RO)

Municipality of VILLANOVA DEL GHEBBO (RO)

Municipality of VILLANOVA MARCHESANA (RO)

Municipality of AGUGLIARO (VI)

Municipality of ALBETTONE (VI)

Municipality of ALONTE (VI)

Municipality of ALTAVILLA VICENTINA (VI): South of A4 highway

Municipality of ARCUGNANO (VI): South of A4 highway

Municipality of ASIGLIANO VENETO (VI)

Municipality of BARBARANO VICENTINO (VI)

Municipality of BRENDOLA (VI): South of A4 highway

Municipality of CAMPIGLIA DEI BERICI (VI)

Municipality of CASTEGNERO (VI)

Municipality of GAMBELLARA (VI): South of A4 highway

Municipality of GRUMOLO DELLE ABBADESSE (VI): South of A4 highway

Municipality of LONGARE (VI)

Municipality of LONIGO (VI)

Municipality of MONTEBELLO VICENTINO (VI): South of A4 highway

Municipality of MONTECCHIO MAGGIORE (VI): South of A4 highway

Municipality of MONTEGALDA (VI)

Municipality of MONTEGALDELLA (VI)

Municipality of MOSSANO (VI)

Municipality of NANTO (VI)

Municipality of NOVENTA VICENTINA (VI)

Municipality of ORGIANO (VI)

Municipality of POJANA MAGGIORE (VI)

Municipality of SAREGO (VI)

Municipality of SOSSANO (VI)

Municipality of TORRI DI QUARTESOLO (VI): South of A4 highway

Municipality of VAL LIONA (VI)

Municipality of VICENZA (VI): South of A4 highway

Municipality of VILLAGA (VI)

Municipality of ZOVENCEDO (VI)

Municipality of ALBAREDO D'ADIGE (VR)

Municipality of ANGIARI (VR)

Municipality of ARCOLE (VR)

Municipality of BELFIORE (VR)

Municipality of BEVILACQUA (VR)

Municipality of BONAVIGO (VR)

Municipality of BOSCHI SANT'ANNA (VR)

Municipality of BOVOLONE (VR)

Municipality of BUTTAPIETRA (VR)

Municipality of CALDIERO (VR): South of A4 highway

Municipality of CASALEONE (VR)

Municipality of CASTAGNARO (VR)

Municipality of CASTEL D'AZZANO (VR)

Municipality of CASTELNUOVO DEL GARDA (VR): South of A4 highway

Municipality of CEREA (VR)

Municipality of COLOGNA VENETA (VR)

Municipality of COLOGNOLA AI COLLI (VR): South of A4 highway

Municipality of CONCAMARISE (VR)

Municipality of ERBÈ (VR)

Municipality of GAZZO VERONESE (VR)

Municipality of ISOLA DELLA SCALA (VR)

Municipality of ISOLA RIZZA (VR)

Municipality of LAVAGNO (VR): South of A4 highway

Municipality of LEGNAGO (VR)

Municipality of MINERBE (VR)

Municipality of MONTEFORTE D'ALPONE (VR): South of A4 highway

Municipality of MOZZECANE (VR)

Municipality of NOGARA (VR)

Municipality of NOGAROLE ROCCA (VR)

Municipality of OPPEANO (VR)

Municipality of PALÙ (VR)

Municipality of PESCHIERA DEL GARDA (VR): South of A4 highway

Municipality of POVEGLIANO VERONESE (VR)

Municipality of PRESSANA (VR)

Municipality of RONCO ALL'ADIGE (VR)

Municipality of ROVERCHIARA (VR)

Municipality of ROVEREDO DI GUÀ (VR)

Municipality of SALIZZOLE (VR)

Municipality of SAN BONIFACIO (VR): South of A4 highway

Municipality of SAN GIOVANNI LUPATOTO (VR): South of A4 highway

Municipality of SAN MARTINO BUON ALBERGO (VR)

Municipality of SAN PIETRO DI MORUBIO (VR)

Municipality of SANGUINETTO (VR)

Municipality of SOAVE (VR): South of A4 highway

Municipality of SOMMACAMPAGNA (VR): South of A4 highway

Municipality of SONA (VR): South of A4 highway

Municipality of SORGÀ (VR)

Municipality of TERRAZZO (VR)

Municipality of TREVENZUOLO (VR)

Municipality of VALEGGIO SUL MINCIO (VR)

Municipality of VERONA (VR): South of A4 highway

Municipality of VERONELLA (VR)

Municipality of VIGASIO (VR)

Municipality of VILLA BARTOLOMEA (VR)

Municipality of VILLAFRANCA DI VERONA (VR)

Municipality of ZEVIO (VR)

Municipality of ZIMELLA (VR)

2017 12 31“