ISSN 1977-0723

Europos Sąjungos

oficialusis leidinys

L 72

European flag  

Leidimas lietuvių kalba

Teisės aktai

60 metai
2017m. kovo 17d.


Turinys

 

II   Ne teisėkūros procedūra priimami aktai

Puslapis

 

 

REGLAMENTAI

 

*

2017 m. kovo 16 d. Komisijos reglamentas (ES) 2017/459, kuriuo nustatomas dujų perdavimo sistemų pajėgumų paskirstymo mechanizmų tinklo kodeksas ir panaikinamas Reglamentas (ES) Nr. 984/2013 ( 1 )

1

 

*

2017 m. kovo 16 d. Komisijos reglamentas (ES) 2017/460, kuriuo nustatomas suderintos gamtinių dujų perdavimo tarifų struktūros tinklo kodeksas ( 1 )

29

 

*

2017 m. kovo 16 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2017/461, kuriuo nustatomi techniniai įgyvendinimo standartai, susiję su bendromis procedūromis, formomis ir šablonais, naudotinais kompetentingoms institucijoms konsultuojantis, kaip nurodyta Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2013/36/ES 24 straipsnyje, dėl siūlomo kredito įstaigų kvalifikuotojo akcijų paketo įsigijimo ( 1 )

57

 

 

2017 m. kovo 16 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2017/462, kuriuo nustatomos standartinės importo vertės, skirtos tam tikrų vaisių ir daržovių įvežimo kainai nustatyti

66

 

 

2017 m. kovo 16 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2017/463, kuriuo nustatomas kiekis, pridėtinas prie kiekio, nustatyto 2017 m. liepos 1 d.–rugsėjo 30 d. laikotarpiui pagal Reglamentu (EB) Nr. 1384/2007 leistas naudoti tam tikras paukštienos sektoriaus produktų, kurių kilmės šalis yra Izraelis, tarifines kvotas

68

 

 

SPRENDIMAI

 

*

2017 m. kovo 7 d. Politinio ir saugumo komiteto sprendimas (BUSP) 2017/464 dėl Europos Sąjungos karinės operacijos Bosnijoje ir Hercegovinoje ES operacijos vado skyrimo ir panaikinantis Sprendimą BiH/21/2014 (BiH/24/2017)

70

 

 

TARPTAUTINIAIS SUSITARIMAIS ĮSTEIGTŲ ORGANŲ PRIIMTI AKTAI

 

*

2017 m. kovo 1 d. Pagal Europos bendrijos ir Jungtinių Amerikos Valstijų susitarimą dėl abipusio pripažinimo įsteigto Jungtinio komiteto sprendimas Nr. 45/2016 dėl atitikties įvertinimo įstaigų įtraukimo į sąrašą pagal elektromagnetinio suderinamumo sektoriaus priedą [2017/465]

72

 

*

2017 m. kovo 1 d. Pagal Europos bendrijos ir Jungtinių Amerikos Valstijų susitarimą dėl abipusio pripažinimo įsteigto Jungtinio komiteto sprendimas Nr. 46/2016 dėl atitikties įvertinimo įstaigų įtraukimo į sąrašą pagal nuotolinių ryšių įrangos sektoriaus priedą [2017/466]

74

 

*

2017 m. kovo 1 d. Pagal Europos bendrijos ir Jungtinių Amerikos Valstijų susitarimą dėl abipusio pripažinimo įsteigto Jungtinio komiteto sprendimas Nr. 47/2016 dėl atitikties įvertinimo įstaigų įtraukimo į sąrašą pagal elektromagnetinio suderinamumo sektoriaus priedą [2017/467]

76

 


 

(1)   Tekstas svarbus EEE.

LT

Aktai, kurių pavadinimai spausdinami paprastu šriftu, yra susiję su kasdieniu žemės ūkio reikalų valdymu ir paprastai galioja ribotą laikotarpį.

Visų kitų aktų pavadinimai spausdinami ryškesniu šriftu ir prieš juos dedama žvaigždutė.


II Ne teisėkūros procedūra priimami aktai

REGLAMENTAI

17.3.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 72/1


KOMISIJOS REGLAMENTAS (ES) 2017/459

2017 m. kovo 16 d.

kuriuo nustatomas dujų perdavimo sistemų pajėgumų paskirstymo mechanizmų tinklo kodeksas ir panaikinamas Reglamentas (ES) Nr. 984/2013

(Tekstas svarbus EEE)

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 715/2009 dėl teisės naudotis gamtinių dujų perdavimo tinklais sąlygų, panaikinantį Reglamentą (EB) Nr. 1775/2005 (1), ypač į jo 6 straipsnio 11 dalį ir 7 straipsnio 3 dalį,

kadangi:

(1)

Reglamentu (EB) Nr. 715/2009 nustatomos nediskriminacinės taisyklės dėl teisės naudotis gamtinių dujų perdavimo sistemomis sąlygų siekiant užtikrinti tinkamą dujų vidaus rinkos veikimą;

(2)

dujų perdavimo sistemų dubliavimas daugeliu atvejų nėra nei ekonomiškas, nei efektyvus. Todėl siekiant konkurencijos gamtinių dujų rinkose būtina, kad visi tinklo naudotojai turėtų teisę skaidriai ir nediskriminuojamai naudotis dujų infrastruktūra. Tačiau tai, kad didelėse Sąjungos dalyse neužtikrinamos vienodos galimybės skaidriai naudotis perdavimo pajėgumais, vis dar yra pagrindinė veiksmingos konkurencijos didmeninėje rinkoje kliūtis. Be to, sukurti tinkamai veikiančią dujų vidaus rinką trukdo valstybių narių nacionalinių taisyklių skirtumai;

(3)

neoptimalias rinkos sąlygas lemia neefektyvus Sąjungos aukšto slėgio dujų vamzdynų naudojimas ir ribotos galimybės jais naudotis. Sąjungos dujų perdavimo sistemose būtina taikyti skaidresnę, efektyvesnę ir nediskriminacinę ribotų perdavimo pajėgumų paskirstymo sistemą, kad toliau stiprėtų tarpsisteminė konkurencija ir būtų labiau integruojama rinka. Tokių taisyklių parengimo idėją nuosekliai palaiko suinteresuotieji subjektai;

(4)

norint užtikrinti veiksmingą Sąjungos ir ne Sąjungos tiekėjų konkurenciją būtina, kad jie galėtų lanksčiai naudotis esamomis perdavimo sistemomis savo dujoms tiekti atsižvelgdami į kainų politikos priemones. Sąjungoje dujos gali būti laisvai perduodamos tik sukūrus gerai veikiantį bendrą perdavimo tinklus jungiantį tinklą ir visiems sudarius vienodas naudojimosi sąlygas. Savo ruožtu taip pritraukiama daugiau tiekėjų, didinamas likvidumas pagrindiniuose prekybos centruose ir padedama taikyti efektyvius kainos susidarymo mechanizmus, todėl užtikrinamos sąžiningos dujų kainos, grindžiamos paklausos ir pasiūlos principu;

(5)

Komisijos reglamentu (ES) Nr. 984/2013 (2), kuriuo nustatomas dujų perdavimo sistemų pajėgumų paskirstymo mechanizmų tinklo kodeksas, buvo siekiama užtikrinti būtiną suderinimo lygį visoje Sąjungoje. Be to, kad tas reglamentas būtų veiksmingai įgyvendinamas, reikėjo nustatyti tarifų sistemas, suderinamas su šiame reglamente siūlomais pajėgumų paskirstymo mechanizmais, ir taip užtikrinti, kad jį įgyvendinant nebūtų daromas žalingas poveikis perdavimo sistemos operatorių pajamoms ir grynųjų pinigų srautų pozicijoms;

(6)

šio reglamento taikymo sritis platesnė nei Reglamento (ES) Nr. 984/2013 – jame dar nustatomos didinamųjų pajėgumų pasiūlos taisyklės ir išaiškinamos tam tikros nuostatos dėl nuolatinių ir pertraukiamųjų pajėgumų nustatymo ir pasiūlos, taip pat dėl atitinkamų perdavimo sistemos operatorių sutarčių dėl susietųjų pajėgumų sąlygų geresnio suderinimo. Šio reglamento nuostatos dėl techninės priežiūros koordinavimo ir pranešimų standartizavimo turėtų būti aiškinamos atsižvelgiant į Komisijos reglamentą (ES) 2015/703 (3);

(7)

kad tinklo naudotojai galėtų pasinaudoti integruotoje rinkoje kuo geriau suderintais pajėgumų paskirstymo mechanizmais, pagrindinės naujos infrastruktūros, kuriai leista netaikyti Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2009/73/EB (4) 32 straipsnio, pajėgumams, kuriems ta išimtis netaikoma, šis reglamentas turėtų būti taikomas tiek, kiek tai neprieštarauja tokiai išimčiai, o susiejant pajėgumus atsižvelgiama į jungiamųjų dujotiekių ypatumus;

(8)

šis reglamentas neturėtų daryti poveikio Sąjungos ir nacionalinių konkurencijos taisyklių taikymui, visų pirma draudimui sudaryti konkurenciją ribojančius susitarimus (Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 101 straipsnis) ir piktnaudžiauti dominuojančia padėtimi (Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 102 straipsnis). Pajėgumų paskirstymo mechanizmai turi būti kuriami taip, kad būtų išvengta trukdymo patekti į dujų tiekimo vartotojams rinkas;

(9)

siekiant užtikrinti, kad perdavimo sistemos operatoriai siūlytų kuo daugiau nuolatinių pajėgumų, turėtų būti paisoma produktų hierarchijos, t. y. metų, ketvirčio ir mėnesio pertraukiamieji pajėgumai turėtų būti siūlomi tik jeigu neturima nuolatinių pajėgumų;

(10)

jeigu susietųjų pajėgumų produktams, kuriuos abiejose sujungimo taško pusėse siūlo perdavimo sistemos operatoriai, taikomos sąlygos labai skiriasi, tinklo naudotojams gali būti nelabai verta ir naudinga užsisakyti tokių pajėgumų. Turėtų būti inicijuojamas procesas, kurio vykdymui vadovautų Energetikos reguliavimo institucijų bendradarbiavimo agentūra (toliau – Agentūra) ir Europos dujų perdavimo sistemos operatorių tinklas (toliau – ENTSO-G) ir kurį vykdant visoje Sąjungoje būtų įvertintos ir kuo labiau suderintos sąlygos, kurias perdavimo sistemos operatoriai taiko susietųjų pajėgumų produktams, kad būtų sukurtas bendras sąlygų šablonas;

(11)

būtina Sąjungos mastu racionalizuoti ir suderinti didinamųjų pajėgumų pasiūlos procesą, kad būtų reaguojama į tokių pajėgumų paklausą rinkoje. Tokio proceso etapai, grindžiami perdavimo sistemos operatorių ir nacionalinių reguliavimo institucijų bendradarbiavimu visoje Sąjungoje, turėtų būti reguliarus paklausos vertinimas ir jo einantis struktūruotas projektavimo ir paskirstymo etapas. Įvertinus pajėgumų paklausą rinkoje priimami sprendimai investuoti turėtų būti grindžiami ekonominiu vertinimu, kurį atliekant įvertinamos ekonominės projektų perspektyvos. Savo ruožtu šis ekonominis vertinimas turėtų užtikrinti, kad tinklo naudotojai, kuriems reikia pajėgumų, suvoktų su savo poreikiu susijusią riziką, siekiant išvengti priklausomų vartotojų, kuriems tektų tokių investicijų rizika;

(12)

vykdant tipinius didinamųjų pajėgumų projektus pajėgumai turėtų būti paskirstomi standartizuota aukciono tvarka, kad būtų užtikrintas didžiausias skaidrumo ir nediskriminavimo lygis. Vykdant stambius sudėtingus projektus, darančius poveikį kelioms valstybėms narėms, perdavimo sistemos operatoriams turėtų būti sudaryta galimybė taikyti alternatyvius paskirstymo mechanizmus. Tie mechanizmai turėtų užtikrinti reikiamą lankstumą, kad būtų pritraukiama investicijų, jei rinkoje iš tikrųjų yra paklausa, tačiau jie vis tiek turėtų būti suderinti tarpsisteminiu mastu. Jei leidžiama taikyti alternatyvų paskirstymo mechanizmą, neturi būti trukdoma patekti į rinką, tam būtina didesnė atidėtinų pajėgumų, skirtų trumpalaikiams užsakymams, kvota;

(13)

įgyvendindami sudėtingą įleidimo ir išleidimo tvarką, visų pirmą taikomą kitoms rinkoms skirtiems fiziniams dujų srautams tose zonose, perdavimo sistemos operatoriai įdiegė, o nacionalinės reguliavimo institucijos patvirtino įvairias sutarčių dėl nuolatinio pajėgumo produktų sudarymo koncepcijas, kurių poveikį reikėtų įvertinti Sąjungos kontekste;

(14)

nacionalinės reguliavimo institucijos ir perdavimo sistemos operatoriai turėtų atsižvelgti į geriausią patirtį ir pastangas suderinti šio reglamento įgyvendinimo procesus. Veikdamos pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 713/2009 (5) 7 straipsnį, Agentūra ir nacionalinės reguliavimo institucijos turėtų užtikrinti, kad visoje Sąjungoje pajėgumų paskirstymo mechanizmai atitinkamuose sujungimo taškuose būtų įgyvendinami kuo efektyviau;

(15)

šiame reglamente numatytos priemonės atitinka pagal Direktyvos 2009/73/EB 51 straipsnį įsteigto komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

I SKYRIUS

BENDROSIOS NUOSTATOS

1 straipsnis

Dalykas

Šiuo reglamentu nustatomas dujų perdavimo sistemų esamų ir didinamųjų pajėgumų paskirstymo mechanizmų tinklo kodeksas. Atsižvelgiant į bendrąsias komercines ir technines su pajėgumų paskirstymo mechanizmais susijusias taisykles, šiuo reglamentu nustatoma, kaip gretimų perdavimo sistemų operatoriai bendradarbiauja siekdami palengvinti pajėgumų pardavimą.

2 straipsnis

Taikymo sritis

1.   Šis reglamentas taikomas sujungimo taškams. Atitinkamos nacionalinės reguliavimo institucijos sprendimu jis gali būti taikomas ir dujų įleidimo iš trečiųjų šalių ir išleidimo į jas taškams. Šis reglamentas netaikomas dujų išleidimo taškams, kuriuose dujos išleidžiamos galutiniams vartotojams ir į skirstomuosius tinklus, dujų įleidimo iš suskystintų gamtinių dujų (SGD) terminalų ir gamybos įrenginių taškams, taip pat dujų įleidimo iš saugyklų ir išleidimo į jas taškams.

2.   Standartizuoti pajėgumų paskirstymo mechanizmai, nustatyti pagal šį reglamentą, yra atitinkamiems sujungimo taškams Sąjungoje taikoma aukciono tvarka ir tipiniai siūlomų ir paskirstomų pajėgumų produktai. Jei siūlomi didinamieji pajėgumai, 30 straipsnio 2 dalyje nustatytomis sąlygomis gali būti taikomas alternatyvus paskirstymo mechanizmas.

3.   Šis reglamentas taikomas visiems techniniams ir pertraukiamiesiems pajėgumams sujungimo taškuose, taip pat papildomiems pajėgumams, nurodytiems Reglamento (EB) Nr. 715/2009 I priedo 2.2.1 punkte, ir didinamiesiems pajėgumams. Šis reglamentas netaikomas valstybes nares jungiantiems sujungimo taškams, kai vienai iš tų valstybių narių remiantis Direktyvos 2009/73/EB 49 straipsniu taikoma nukrypti leidžianti nuostata.

4.   Kai pagal 30 straipsnį taikomas alternatyvus pajėgumų paskirstymo mechanizmas, pasiūlos lygiams netaikomos 8 straipsnio 1–7 dalys, 11–18 straipsniai, 19 straipsnio 2 dalis ir 37 straipsnis, nebent atitinkamos nacionalinės reguliavimo institucijos nusprendžia kitaip.

5.   Kai taikomi susietojo pajėgumų paskirstymo būdai, nacionalinės reguliavimo institucijos gali nuspręsti netaikyti 8–37 straipsnių.

6.   Kad būtų išvengta trukdymo patekti į tiekimo vartotojams rinkas, nacionalinės reguliavimo institucijos, pasikonsultavusios su tinklo naudotojais, gali nuspręsti imtis proporcingų priemonių, kad apribotų pavienio tinklo naudotojo išankstinius siūlymus įsigyti pajėgumų valstybės narės sujungimo taškuose.

3 straipsnis

Apibrėžtys

Šiame reglamente vartojami Reglamento (EB) Nr. 715/2009 2 straipsnyje, Komisijos reglamento (ES) 2017/460 (6) 3 straipsnyje ir Direktyvos 2009/73/EB 2 straipsnyje apibrėžti terminai. Kitų vartojamų terminų apibrėžtys:

1.   didinamasis pajėgumas– potencialus būsimas didesnis techninis pajėgumas dėl rinkos veikimu grindžiamų procedūrų taikymo arba potencialus naujas pajėgumas, sukurtas ten, kur šiuo metu pajėgumų neturima, investuojant į fizinę infrastruktūrą arba ilgam laikui optimizuojant pajėgumus; vėliau didinamasis pajėgumas, jei ekonominio vertinimo rezultatai teigiami, paskirstomas:

a)

esamuose sujungimo taškuose;

b)

įrengsimame naujame sujungimo taške ar taškuose;

c)

kaip anksčiau nesiūlytas fizinis srauto priešinga kryptimi pajėgumas sujungimo taške ar taškuose;

2.   sujungimo taškas– fizinis arba virtualus taškas, jungiantis gretimas dujų įleidimo ir išleidimo sistemas arba dujų įleidimo ir išleidimo sistemą su jungiamuoju dujotiekiu, jeigu šiame taške tinklo naudotojams taikomos užsakymo procedūros;

3.   alternatyvusis paskirstymo mechanizmas– paskirstymo mechanizmas, kurį perdavimo sistemos operatoriai taiko pasiūlos lygiui arba didinamiesiems pajėgumams konkrečiu atveju, kad patenkintų sąlyginius poreikio prašymus, ir kurį tvirtina nacionalinė reguliavimo institucija;

4.   tipinis pajėgumų produktas– pajėgumas perduoti tam tikrą kiekį per tam tikrą laiką per tam tikrą sujungimo tašką;

5.   pasiūlos lygis– suma, kurią sudaro turimieji pajėgumai ir atitinkamo lygio didinamieji pajėgumai sujungimo taške, skirti kiekvienam metų tipiniam pajėgumų produktui;

6.   susietojo paskirstymo būdas– paskirstymo būdas, kai (jei įmanoma – aukcione) kartu paskirstomi ir perdavimo pajėgumai, ir atitinkamas dujų kiekis;

7.   kainos siūlymo etapas– laikas, kurį tinklo naudotojai gali teikti, keisti ir atšaukti pasiūlymus;

8.   didelis kainos kitimo žingsnis– sujungimo taške nustatomas tipinio pajėgumų produkto fiksuotas arba kintamas kainos kitimo žingsnis;

9.   didinamųjų pajėgumų projektas– techninio pajėgumo esamame sujungimo taške didinimo arba naujo sujungimo taško įrengimo projektas remiantis pajėgumų paskirstymu atlikus didinamųjų pajėgumų nustatymą;

10.   ekonominis vertinimas– didinamųjų pajėgumų projektų ekonominių perspektyvų įvertinimas;

11.   didinamųjų pajėgumų nustatymas– didinamųjų pajėgumų poreikio rinkoje įvertinimo procesas, kurį sudaro nesaistomasis etapas, kai tinklo naudotojai pareiškia, kiek didinamųjų pajėgumų jiems reikia, ir saistomasis etapas, kai tinklo naudotojai privalo įsipareigoti sudarydami sutartį dėl pajėgumų su vienu ar daugiau perdavimo sistemos operatorių;

12.   susietieji pajėgumai– tipinis siūlomų nuolatinių pajėgumų produktas, kurį sudaro dujų įleidimo pajėgumai ir juos atitinkantys dujų išleidimo pajėgumai abiejose sujungimo taško pusėse;

13.   jungties sutartis– gretimų perdavimo sistemų operatorių, kurių sistemos yra sujungtos tam tikrame sujungimo taške, sutartis, kuria nustatomos dujų tiekimo ir (arba) ėmimo sujungimo taške sąlygos, veiklos procedūros ir nuostatos siekiant palengvinti efektyvią sujungtų perdavimo tinklų sąveiką, kaip nustatyta Reglamento (ES) 2015/703 II skyriuje;

14.   konkuruojantys pajėgumai– turimieji pajėgumai viename tinklo taške, kuriuos paskirstyti galima tik visiškai arba iš dalies sumažinus turimuosius pajėgumus kitame tinklo taške;

15.   aukcionų kalendorius– lentelė, kurioje pateikiama su konkrečiais aukcionais susijusi informacija ir kurią iki kiekvienų kalendorinių metų sausio mėn. skelbia Europos dujų perdavimo sistemos operatorių tinklas (ENTSO-G); kalendoriuje nurodomi svarbūs aukcionų, kurie vyks nuo kovo mėn. iki kitų metų vasario mėn., terminai, įskaitant pradžios datas, ir tipiniai pajėgumų produktai, kurie bus parduodami aukcione;

16.   dujų tiekimo para– laikotarpis nuo vienos dienos 5.00 UTC iki kitos dienos 5.00 UTC (žiemos laiku) arba nuo vienos dienos 4.00 UTC iki kitos dienos 4.00 UTC (vasaros laiku);

17.   einamosios paros pajėgumai– likusieji paros pajėgumai, siūlomi ir paskirstomi užbaigus tą parą vykstančius kitos paros pajėgumų aukcionus;

18.   ilgainiui didėjančios kainos aukcionas– aukcionas, kuriame tinklo naudotojas nurodo prašomus kiekius pagal apibrėžtus nuosekliai skelbiamus kainos kitimo žingsnius;

19.   vienodos kainos aukcionas– aukcionas, kuriame tinklo naudotojas pavieniame kainos siūlymo etape siūlo kainą ir kiekį, o visiems tinklo naudotojams, kuriems pavyko įsigyti pajėgumų, taikoma laimėjusio mažiausios kainos pasiūlymo kaina;

20.   rezervuojamoji kaina– reikalavimus atitinkanti apatinė aukciono kainos riba;

21.   mažas kainos kitimo žingsnis– sujungimo taške nustatomas tipinio pajėgumų produkto fiksuotas arba kintamas kainos kitimo žingsnis, mažesnis už didelį kainos kitimo žingsnį;

22.   pirmasis kartas, kai pasiūla viršija paklausą– padėtis, kai bendra visų tinklo naudotojų pajėgumų paklausa yra mažesnė už antrojo kainos siūlymo etapo pabaigoje arba paskesniame kainos siūlymo etape siūlomus pajėgumus;

23.   virtualusis sujungimo taškas– du arba daugiau tų pačių dviejų gretimų dujų įleidimo ir išleidimo sistemų sujungimo taškų, sujungtų, kad būtų galima teikti vieną bendrą pajėgumų paslaugą;

24.   f faktorius– perdavimo sistemos operatoriaus leidžiamųjų arba tikslinių pajamų, siejamų su didinamaisiais pajėgumais, įtrauktais į atitinkamą pasiūlos lygį, prognozuojamo padidėjimo dabartinės vertės, nurodytos 22 straipsnio 1 dalies b punkte, dalis, kurią turi padengti tinklo naudotojų įsipareigojimų sudaryti sutartį dėl pajėgumų vertė, apskaičiuojama pagal 22 straipsnio 1 dalies a punktą;

25.   papildoma kiekio paraiška– kiekio paraiškų teikimo reikalavimus atitinkančių tinklo naudotojų teisė bet kuriuo paros metu prašyti pertraukiamųjų pajėgumų, pateikiant kiekio paraišką, dėl kurios visose tinklo naudotojo paraiškose nurodytų kiekių suma tampa didesnė už jo sutartinius pajėgumus.

II SKYRIUS

BENDRADARBIAVIMO PRINCIPAI

4 straipsnis

Techninės priežiūros koordinavimas

Jeigu nuo vamzdyno arba perdavimo tinklo dalies techninės priežiūros priklauso perdavimo pajėgumų, kuriuos galima siūlyti sujungimo taškuose, kiekis, perdavimo sistemos operatorius (-iai) savo techninės priežiūros planus įgyvendina visokeriopai bendradarbiaudamas (-i) su gretimos (-ų) perdavimo sistemos (-ų) operatoriumi (-iais), kad kuo labiau sumažintų poveikį galimiems dujų srautams ir pajėgumams sujungimo taške.

5 straipsnis

Pranešimų standartizavimas

1.   Perdavimo sistemos operatoriai koordinuoja standartinių pranešimo procedūrų, koordinuotų informacinių sistemų ir suderinamų elektroninių pranešimų internetu diegimą, pvz., nustato bendrus duomenų mainų formatus ir protokolus ir suderina šių duomenų tvarkymo principus.

2.   Standartinės pranešimo procedūros visų pirma apima procedūras, susijusias su tinklo naudotojų prieiga prie perdavimo sistemos operatorių aukcionų sistemos arba atitinkamos užsakymo platformos ir su pateiktos aukciono informacijos peržiūra. Duomenų, kuriais numatoma keistis, pateikimo laikas ir jų turinys atitinka III skyriaus nuostatas.

3.   Perdavimo sistemos operatoriai patvirtina standartines pranešimo procedūras, kuriose, atsižvelgiant į 37 straipsnyje nurodytos (-ų) užsakymo platformos (-ų) kūrimą, numatomas įgyvendinimo planas ir taikymo trukmė. Perdavimo sistemų operatoriai užtikrina neskelbtinos komercinės informacijos konfidencialumą.

6 straipsnis

Pajėgumų apskaičiavimas ir maksimizavimas

1.   Tinklo naudotojams teikiami didžiausi techniniai pajėgumai, atsižvelgiant į sistemos vientisumą, saugą ir efektyvų tinklo veikimą.

a)

Siekdami optimizuoti techninius pajėgumus ir taip maksimizuoti susietųjų pajėgumų pasiūlą, perdavimo sistemos operatoriai sujungimo taškuose imasi toliau nurodytų priemonių (pirmenybė teikiama sujungimo taškams, kuriuose pagal Reglamento (EB) Nr. 715/2009 I priedo 2.2.3 punkto 1 papunktį yra sutartinė perkrova): sukuria ir taiko bendrą metodą, pagal kurį nustatomi konkretūs veiksmai, kurių turi imtis atitinkami perdavimo sistemos operatoriai, kad pasiektų reikiamą optimizavimą:

1)

bendras metodas apima nuodugnią techninių pajėgumų analizę, įskaitant visus jų neatitikimus abipus sujungimo taško, taip pat konkrečius veiksmus ir išsamų grafiką, įskaitant galimus padarinius ir reguliavimo institucijų patvirtinimus, reikalingus sąnaudoms susigrąžinti ir reguliavimo tvarkai pakoreguoti, kad būtų galima užtikrinti kuo didesnę susietųjų pajėgumų pasiūlą. Šiais konkrečiais veiksmais nedaroma žalingo poveikio pajėgumų pasiūlai kituose svarbiuose tų sistemų taškuose ir sujungimo su skirstymo tinklais taškuose, kurie svarbūs užtikrinant tiekimo galutiniams vartotojams saugumą, pvz., sujungimo su saugyklomis, SGD terminalais ir Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (ES) Nr. 994/2010 (7) apibrėžtais saugomais vartotojais taškuose;

2)

perdavimo sistemos operatorių priimta skaičiavimo metodika ir galimybės naudotis pajėgumu suteikimo taisyklėmis turi būti sprendžiami konkrečių situacijų, kai konkuruojantys pajėgumai įvairiose sistemose yra susiję su sujungimo taškais ir išleidimo į saugyklas tašais, klausimai;

3)

atliekant šią nuodugnią analizę atsižvelgiama į prielaidas, kuriomis remiantis pagal Reglamento (EB) Nr. 715/2009 8 straipsnį parengtas visos Sąjungos dešimties metų tinklo plėtros planas, į nacionalinius investicijų planus, į atitinkamus įsipareigojimus, prisiimtus pagal taikomus nacionalinius įstatymus, ir į visus atitinkamus sutartinius įsipareigojimus;

4)

atitinkami perdavimo sistemos operatoriai techninius pajėgumus perskaičiuoja pagal dinaminį metodą, prireikus kartu atlikdami dinaminį papildomų pajėgumų skaičiavimą pagal Reglamento (EB) Nr. 715/2009 I priedo 2.2.2 punkto 2 papunkčio nuostatas, bendrai nustatydami tinkamą perskaičiavimo dažnumą kiekviename sujungimo taške ir atsižvelgdami į konkrečius to taško ypatumus;

5)

nustatydami bendrą metodą, gretimų perdavimo sistemų operatoriai konsultuojasi su kitų perdavimo sistemų operatoriais, kuriems sujungimo taškas turi konkretų poveikį;

6)

perskaičiuodami techninius pajėgumus perdavimo sistemos operatoriai atsižvelgia į tinklo naudotojų pateiktą informaciją dėl numatomų būsimų srautų.

b)

Perdavimo sistemos operatoriai bendrai vertina ir prireikus koreguoja bent šiuos parametrus:

1)

slėgio užtikrinimo įsipareigojimus;

2)

visus atitinkamus paklausos ir pasiūlos scenarijus, įskaitant išsamius duomenis apie pamatines klimato sąlygas ir tinklo konfigūraciją, susijusią su ekstremalių atvejų scenarijais;

3)

šilumingumą.

2.   Jei dėl techninių pajėgumų optimizavimo perdavimo sistemos operatoriai patiria išlaidų, visų pirma tokių, kurios nevienodai paveikia perdavimo sistemos operatorius abiejose sujungimo taško pusėse, perdavimo sistemos operatoriams leidžiama atgauti tokias efektyviai patirtas išlaidas pasinaudojant atitinkamų reguliavimo institucijų pagal Reglamento (EB) Nr. 715/2009 13 straipsnį ir Direktyvos 2009/73/EB 42 straipsnį nustatyta reguliavimo sistema. Taikoma Reglamento (EB) Nr. 713/2009 8 straipsnio 1 dalis.

3.   Prireikus nacionalinės reguliavimo institucijos dėl taikomo skaičiavimo metodo ir bendro požiūrio konsultuojasi su tinklo naudotojais.

4.   Susietųjų pajėgumų kiekio pokyčiai, atsirandantys vykdant procesą pagal šio straipsnio 1 dalį, įtraukiami į Agentūros ataskaitą, skelbiamą pagal Reglamento (EB) Nr. 715/2009 I priedo 2.2.1 punkto 2 papunktį.

7 straipsnis

Gretimų perdavimo sistemų operatorių keitimasis informacija

1.   Gretimų perdavimo sistemų operatoriai reguliariai keičiasi informacija apie kiekio paraiškų teikimą, patikslintų kiekio paraiškų teikimą, suderinimą ir patvirtinimą atitinkamuose sujungimo taškuose.

2.   Gretimų perdavimo sistemų operatoriai keičiasi informacija apie savo perdavimo tinklo techninę priežiūrą ir taip prisideda prie sujungimo taškų techninio naudojimo sprendimų priėmimo proceso. Perdavimo sistemos operatorių keitimosi duomenimis tvarka įtraukiama į jų atitinkamą jungties sutartį.

III SKYRIUS

NUOLATINIO PAJĖGUMO PRODUKTŲ PASKIRSTYMAS

8 straipsnis

Paskirstymo metodika

1.   Pajėgumas sujungimo taškuose paskirstomas aukcione, išskyrus atvejus, kai pagal 30 straipsnį taikoma alternatyvi paskirstymo metodika.

2.   Visuose sujungimo taškuose taikoma vienoda aukciono struktūra. Atitinkami aukcionai visuose susijusiuose sujungimo taškuose prasideda tuo pačiu metu. Per kiekvieną aukcioną, susijusį su vienu tipiniu pajėgumų produktu, pajėgumai paskirstomi atskirai nuo visų kitų aukcionų, išskyrus atvejus, kai siūlomas didinamasis pajėgumas arba kai tiesiogiai dalyvaujančių perdavimo sistemos operatorių susitarimu ir atitinkamoms nacionalinėms reguliavimo institucijoms pritarus paskirstomi konkuruojantys pajėgumai. Bet kurios gretimos ir paveiktos valstybės narės nacionalinė reguliavimo institucija gali pateikti savo požiūrį, į kurį atsižvelgia atitinkama nacionalinė reguliavimo institucija. Jei siūlomas didinamasis pajėgumas, nepriklausomo paskirstymo principas netaikomas vienu metu vykdomiems atitinkamų pasiūlos lygių aukcionams; jie priklauso vienas nuo kito, nes galima paskirstyti tik vieną pasiūlos lygį.

3.   Tipiniai pajėgumų produktai paskirstomi logine tvarka, pagal kurią pirmiausia siūlomi metų pajėgumų produktai, po jų – kitos trumpesnės trukmės pajėgumai, skirti naudoti tuo pačiu laikotarpiu. 11–15 straipsniuose numatyti aukcionų terminai turi atitikti šį principą.

4.   9 straipsnyje nustatytos tipinių pajėgumų produktų taisyklės ir 11–15 straipsniuose nustatytos aukcionų taisyklės taikomos susietiesiems ir nesusietiems pajėgumams sujungimo taške.

5.   Apie kiekvieno aukciono atitinkamų tipinių pajėgumų produktų prieinamumą pranešama pagal 11–15 straipsnius ir aukciono kalendorių.

6.   Bent 20 % turimo techninio pajėgumo kiekviename sujungimo taške atidedama ir siūloma pagal šio straipsnio 7 dalį. Jeigu turimas pajėgumas yra mažesnis už atidėtiną techninio pajėgumo dalį, atidedamas visas turimas pajėgumas. Šis pajėgumas siūlomas pagal šio straipsnio 7 dalies b punktą, o visas likęs atidėtas pajėgumas – pagal šio straipsnio 7 dalies a punktą.

7.   Bet koks pagal šio straipsnio 6 dalį atidėtas pajėgumas siūlomas laikantis tokių nuostatų:

a)

bent 10 % kiekvieno sujungimo taško turimo techninio pajėgumo siūloma ne anksčiau kaip metiniame metų pajėgumų aukcione, numatytame 11 straipsnyje ir rengiamame pagal aukcionų kalendorių penktaisiais dujų tiekimo metais prieš prasidedant atitinkamiems dujų tiekimo metams, ir

b)

dar bent 10 % kiekvieno sujungimo taško turimo techninio pajėgumo pirmiausia siūloma ne anksčiau kaip metiniame ketvirčio pajėgumų aukcione, numatytame 12 straipsnyje ir rengiamame pagal aukcionų kalendorių dujų tiekimo metais prieš prasidedant atitinkamiems dujų tiekimo metams.

8.   Didinamojo pajėgumo atveju bent 10 % susijusio sujungimo taško didinamojo techninio pajėgumo atidedama ir siūloma ne anksčiau kaip metiniame ketvirčio pajėgumų aukcione, numatytame 12 straipsnyje ir rengiamame pagal aukcionų kalendorių dujų tiekimo metais prieš prasidedant atitinkamiems dujų tiekimo metams.

9.   Dėl tikslios kiekviename sujungimo taške pagal šio straipsnio 6 ir 8 dalis atidėtinos pajėgumo dalies konsultuojamasi su suinteresuotosiomis šalimis, ji derinama su kitais perdavimo sistemos operatoriais ir ją patvirtina nacionalinės reguliavimo institucijos. Nacionalinės reguliavimo institucijos visų pirma apsvarsto galimybę didesnę pajėgumo dalį atidėti trumpesniam laikotarpiui, kad būtų išvengta trukdymo patekti į tiekimo vartotojams rinkas.

10.   Pajėgumas, kuris buvo sukurtas taikant ne rinkos procedūras ir dėl kurio galutinis investavimo sprendimas priimtas be išankstinių tinklo naudotojų įsipareigojimų, pagal šį reglamentą siūlomas ir paskirstomas kaip turimi tipiniai pajėgumo produktai.

9 straipsnis

Tipiniai pajėgumų produktai

1.   Perdavimo sistemų operatoriai siūlo metų, ketvirčio, mėnesio, paros ir einamosios paros tipinius pajėgumų produktus.

2.   Metų tipinis pajėgumų produktas – pajėgumai, kurių nurodytą kiekį tinklo naudotojas gali prašyti teikti visas konkrečių dujų tiekimo metų (prasidedančių spalio 1 d.) dujų tiekimo paras.

3.   Ketvirčio tipinis pajėgumų produktas – pajėgumai, kurių nurodytą kiekį tinklo naudotojas gali prašyti teikti visas konkretaus ketvirčio (atitinkamai prasidedančio spalio 1 d., sausio 1 d., balandžio 1 d. arba liepos 1 d.) dujų tiekimo paras.

4.   Mėnesio tipinis pajėgumų produktas – pajėgumai, kurių nurodytą kiekį tinklo naudotojas gali prašyti teikti visas konkretaus kalendorinio mėnesio (prasidedančio kiekvieno mėnesio 1-ąją dieną) dujų tiekimo paras.

5.   Paros tipinis pajėgumų produktas – pajėgumai, kurių nurodytą kiekį tinklo naudotojas gali prašyti teikti vieną dujų tiekimo parą.

6.   Einamosios paros tipinis pajėgumų produktas – pajėgumai, kurių nurodytą kiekį tinklo naudotojas gali prašyti teikti nuo tam tikro pradžios momento konkrečią dujų tiekimo parą iki tos dujų tiekimo paros pabaigos.

10 straipsnis

Taikomas pajėgumo vienetas

Siūlomas pajėgumas išreiškiamas energijos vienetais per laiko vienetą. Naudojami vienetai kWh/h arba kWh/d. Jeigu naudojamos kWh/d, daroma prielaida, kad srautas visą dujų tiekimo parą yra pastovus.

11 straipsnis

Metiniai metų pajėgumų aukcionai

1.   Metų pajėgumų aukcionai rengiami kartą per metus.

2.   Kiekvieno tipinio metų pajėgumų produkto pajėgumai metiniame metų pajėgumų aukcione parduodami pagal 17 straipsnį taikant didėjančios kainos aukciono algoritmą.

3.   Esami pajėgumai aukcione siūlomi bent ateinantiems 5 dujų tiekimo metams, bet ne ilgesniam kaip ateinančių 15 dujų tiekimo metų laikotarpiui. Kai siūlomas didinamasis pajėgumas, pasiūlos lygiai metų pajėgumų aukcionuose gali būti siūlomi ne ilgesniam kaip 15 metų laikotarpiui nuo naudojimo pradžios.

4.   Nuo 2018 m. metiniai metų pajėgumų aukcionai prasideda pirmąjį kiekvienų metų liepos mėn. pirmadienį, nebent aukciono kalendoriuje būtų nurodyta kitaip.

5.   Vykstant metiniam metų pajėgumų aukcionui tinklo naudotojai turi galimybę dalyvauti viename arba keliuose tuo pačiu metu vykstančiuose kiekvieno sujungimo taško aukcionuose ir siūlytis pirkti tipinius pajėgumų produktus.

6.   Metiniame metų pajėgumų aukcione siūlomi pajėgumai:

 

A – B – C + D + E – F.

 

Čia:

A– perdavimo sistemos operatoriaus kiekvieno tipinio pajėgumų produkto techniniai pajėgumai;

B– metiniuose metų pajėgumų aukcionuose, kuriuose siūlomas pajėgumas kitų 5 metų laikotarpiui – techninio pajėgumo (A) dalis, atidėta pagal 8 straipsnio 7 dalį; metiniuose metų pajėgumų aukcionuose, kuriuose siūlomas pajėgumas laikotarpiui po pirmųjų 5 metų – techninio pajėgumo (A) dalis, atidėta pagal 8 straipsnio 7 dalį;

C– anksčiau parduotas techninis pajėgumas, pakoreguotas atsižvelgiant į pajėgumus, pakartotinai siūlomus pagal taikomas perkrovos valdymo procedūras;

D– papildomi tų metų pajėgumai, jeigu yra;

E– į atitinkamą pasiūlos lygį įtrauktas didinamasis tų metų pajėgumas, jeigu yra;

F– didinamojo pajėgumo (E), jeigu yra, dalis, atidėta pagal 8 straipsnio 8 ir 9 dalis.

7.   Siūlomi pajėgumai gali būti susietieji arba nesusieti pajėgumai pagal 19 straipsnį. Tai taikoma ir visiems kitiems 12–15 straipsniuose nurodytiems aukcionams.

8.   Bent prieš mėnesį iki aukciono pradžios perdavimo sistemos operatoriai tinklo naudotojams praneša ateinančiame metiniame metų pajėgumų aukcione kiekvienais metais siūlysimų nuolatinių pajėgumų kiekį.

9.   Kiekvieno aukciono kainos siūlymo etapas kiekvieną atitinkamą dujų tiekimo parą prasideda 08.00 UTC ir baigiasi 17.00 UTC (žiemos laiku) arba prasideda 07.00 UTC ir baigiasi 16.00 UTC (vasaros laiku). Kainos siūlymo etapai pradedami ir užbaigiami per kiekvieną dujų tiekimo parą, kaip nurodyta 17 straipsnio 2 dalyje.

10.   Aukciono paskirstymo rezultatai pateikiami kai tik pagrįstai įmanoma, bet ne vėliau kaip kitą darbo dieną po kainos siūlymo etapo pabaigos, vienu metu visiems tame aukcione dalyvavusiems tinklo naudotojams.

Didinamojo pajėgumo atveju informacija apie saistančiuosius tinklo naudotojų įsipareigojimus sudaryti sutartį dėl pajėgumo, taip pat apie tai, ar tenkinamos pakartotinio aukciono sąlygos pagal 29 straipsnio 3 dalį, pateikiama ne vėliau kaip kitą darbo dieną po kainos siūlymo etapo pabaigos, vienu metu visiems atitinkamame aukcione dalyvavusiems tinklo naudotojams. Ekonominio vertinimo rezultatai pateikiami ne vėliau kaip praėjus 2 darbo dienoms po kainos siūlymo etapo pabaigos, vienu metu visiems atitinkamame aukcione dalyvavusiems tinklo naudotojams.

11.   Apibendrinta informacija apie aukciono rezultatus paskelbiama rinkai.

12 straipsnis

Metiniai ketvirčio pajėgumų aukcionai

1.   Kiekvienais dujų tiekimo metais surengiami keturi metiniai ketvirčio pajėgumų aukcionai.

2.   Kiekvieno tipinio ketvirčio pajėgumų produkto pajėgumai metiniuose ketvirčio pajėgumų aukcionuose parduodami pagal 17 straipsnį taikant didėjančios kainos aukciono algoritmą.

3.   Ateinančių dujų tiekimo metų ketvirčių pajėgumai kiekviename sujungimo taške parduodami tuo pačiu metu vykdomuose kiekvieno ketvirčio aukcionuose taip:

a)

pirmo (spalio–gruodžio mėn.) – ketvirto (liepos–rugsėjo mėn.) ketvirčių – pirmame metiniame ketvirčio pajėgumų aukcione;

b)

antro (sausio–kovo mėn.) – ketvirto (liepos–rugsėjo mėn.) ketvirčių – antrame metiniame ketvirčio pajėgumų aukcione;

c)

trečio (balandžio–birželio mėn.) ir ketvirto (liepos–rugsėjo mėn.) ketvirčių – trečiame metiniame ketvirčio pajėgumų aukcione;

d)

paskutinio ketvirčio (liepos–rugsėjo mėn.) – ketvirtame metiniame ketvirčio pajėgumų aukcione.

Vykdant kiekvieną metinį ketvirčio aukcioną tinklo naudotojai gali dalyvauti visuose tuo pačiu metu vykstančiuose aukcionuose.

4.   Kiekvienais dujų tiekimo metais metiniai ketvirčio pajėgumų aukcionai prasideda toliau nurodytomis dienomis, nebent aukcionų kalendoriuje būtų nustatyta kitaip:

a)

pirmasis metinis ketvirčio pajėgumų aukcionas prasideda pirmąjį rugpjūčio pirmadienį;

b)

antrasis metinis ketvirčio pajėgumų aukcionas prasideda pirmąjį lapkričio pirmadienį;

c)

trečiasis metinis ketvirčio pajėgumų aukcionas prasideda pirmąjį vasario pirmadienį;

d)

ketvirtasis metinis ketvirčio pajėgumų aukcionas prasideda pirmąjį gegužės pirmadienį.

5.   Visuose metiniuose ketvirčio pajėgumų aukcionuose siūlomi pajėgumai:

 

A – C + D.

 

Čia:

A– perdavimo sistemos operatoriaus kiekvieno tipinio pajėgumų produkto techniniai pajėgumai;

C– anksčiau parduotas techninis pajėgumas, pakoreguotas atsižvelgiant į pajėgumus, pakartotinai siūlomus pagal taikomas perkrovos valdymo procedūras;

D– papildomi to ketvirčio pajėgumai, jeigu yra.

6.   Prieš dvi savaites iki aukciono pradžios perdavimo sistemos operatoriai tinklo naudotojams praneša ateinančiame metiniame ketvirčio pajėgumų aukcione kiekvieną ketvirtį siūlysimų pajėgumų kiekį.

7.   Kiekvieno aukciono kainos siūlymo etapas kiekvieną atitinkamą dujų tiekimo parą prasideda 08.00 UTC ir baigiasi 17.00 UTC (žiemos laiku) arba prasideda 07.00 UTC ir baigiasi 16.00 UTC (vasaros laiku). Kainos siūlymo etapai pradedami ir užbaigiami per kiekvieną dujų tiekimo parą, kaip nurodyta 17 straipsnio 2 dalyje.

8.   Aukciono paskirstymo rezultatai skelbiami kai tik pagrįstai įmanoma, bet ne vėliau kaip kitą darbo dieną po kainos siūlymo etapo pabaigos, vienu metu visiems tame aukcione dalyvavusiems tinklo naudotojams.

9.   Apibendrinta informacija apie aukciono rezultatus paskelbiama rinkai.

13 straipsnis

Rotaciniai mėnesio pajėgumų aukcionai

1.   Rotacinis mėnesio pajėgumų aukcionas rengiamas kartą per mėnesį.

2.   Kiekvieno tipinio mėnesio pajėgumų produkto pajėgumai parduodami rotaciniame mėnesio pajėgumų aukcione pagal 17 straipsnį taikant didėjančios kainos aukciono algoritmą. Kiekvieną mėnesį aukcione siūlomas kito kalendorinio mėnesio tipinis mėnesio pajėgumų produktas.

3.   Rotaciniame mėnesio pajėgumų aukcione tinklo naudotojai turi galimybę siūlytis pirkti vieną tipinį mėnesio pajėgumų produktą.

4.   Rotaciniai mėnesio pajėgumų aukcionai, kuriuose parduodamas tipinis kito mėnesio pajėgumų produktas, prasideda trečiąjį kiekvieno mėnesio pirmadienį, nebent aukcionų kalendoriuje būtų nurodyta kitaip.

5.   Rotaciniame mėnesio pajėgumų aukcione kiekvieną mėnesį siūlomi pajėgumai:

 

A – C + D.

 

Čia:

A– perdavimo sistemos operatoriaus kiekvieno tipinio pajėgumų produkto techniniai pajėgumai;

C– anksčiau parduotas techninis pajėgumas, pakoreguotas atsižvelgiant į pajėgumus, pakartotinai siūlomus pagal taikomas perkrovos valdymo procedūras;

D– papildomi to mėnesio pajėgumai, jeigu yra.

6.   Prieš savaitę iki aukciono pradžios perdavimo sistemos operatoriai tinklo naudotojams praneša ateinančiame rotaciniame mėnesio pajėgumų aukcione siūlysimų pajėgumų kiekį.

7.   Kiekvieno aukciono kainos siūlymo etapas kiekvieną atitinkamą dujų tiekimo parą prasideda 08.00 UTC ir baigiasi 17.00 UTC (žiemos laiku) arba prasideda 07.00 UTC ir baigiasi 16.00 UTC (vasaros laiku). Kainos siūlymo etapai pradedami ir užbaigiami per kiekvieną dujų tiekimo parą, kaip nurodyta 17 straipsnio 2 dalyje.

8.   Aukciono paskirstymo rezultatai skelbiami kai tik pagrįstai įmanoma, bet ne vėliau kaip kitą darbo dieną po kainos siūlymo etapo pabaigos, vienu metu visiems tame aukcione dalyvavusiems tinklo naudotojams.

9.   Apibendrinta informacija apie aukciono rezultatus paskelbiama rinkai.

14 straipsnis

Rotaciniai kitos paros pajėgumų aukcionai

1.   Rotaciniai kitos paros pajėgumų aukcionai rengiami kartą per parą.

2.   Rotaciniame kitos dujų tiekimo paros pajėgumų aukcione kasdien siūlomas tipinis kitos paros pajėgumų produktas.

3.   Kiekvieno tipinio paros pajėgumų produkto pajėgumai rotaciniame kitos paros pajėgumų aukcione parduodami pagal 18 straipsnį taikant vienodos kainos aukciono algoritmą. Kasdien aukcione siūlomas tipinis kitos dujų tiekimo paros pajėgumų produktas.

4.   Rotaciniame kitos paros pajėgumų aukcione tinklo naudotojai turi galimybę siūlytis pirkti vieno tipinio paros pajėgumų produkto pajėgumus.

5.   Kainos siūlymo etapas prasideda kiekvieną dieną 15.30 UTC (žiemos laiku) arba 14.30 UTC (vasaros laiku).

6.   Tipinio paros pajėgumų produkto pajėgumų pasiūlymai rotaciniame kitos paros pajėgumų aukcione tvarkomi taip: pateikiami, atšaukiami ar keičiami nuo 15:30 UTC iki 16:00 UTC (žiemos laiku) arba nuo 14:30 UTC iki 15:00 UTC (vasaros laiku).

7.   Rotaciniame kitos paros pajėgumų aukcione kasdien siūlomi pajėgumai:

 

A – C + D.

 

Čia:

A– perdavimo sistemos operatoriaus kiekvieno tipinio pajėgumų produkto techniniai pajėgumai;

C– anksčiau parduotas techninis pajėgumas, pakoreguotas atsižvelgiant į pajėgumus, pakartotinai siūlomus pagal taikomas perkrovos valdymo procedūras;

D– papildomi tos paros pajėgumai, jeigu yra.

8.   Prasidėjus kainos siūlymo etapui perdavimo sistemos operatoriai tinklo naudotojams praneša ateinančiame rotaciniame kitos paros pajėgumų aukcione siūlysimų pajėgumų kiekį.

9.   Aukciono paskirstymo rezultatai skelbiami ne vėliau kaip praėjus 30 minučių nuo kainos siūlymo etapo pabaigos, vienu metu visiems tame aukcione dalyvavusiems tinklo naudotojams.

10.   Apibendrinta informacija apie aukciono rezultatus paskelbiama rinkai.

15 straipsnis

Einamosios paros pajėgumų aukcionai

1.   Jeigu turima pajėgumų, kiekvieną dujų tiekimo paros valandą rengiamas einamosios paros pajėgumų aukcionas pagal 18 straipsnį taikant vienodos kainos aukciono algoritmą.

2.   Pirmasis kainos siūlymo etapas pradedamas lygiai kitą valandą po kitos paros aukciono rezultatų (įskaitant pertraukiamuosius pajėgumus, jei jie siūlomi) paskelbimo pagal 14 straipsnį. Pirmasis kainos siūlymo etapas užbaigiamas 01:30 UTC (žiemos laiku) arba 00.30 UTC (vasaros laiku) prieš dujų tiekimo parą. Paskirstymas pagal laimėjusius pasiūlymus įsigalioja atitinkamą dujų tiekimo parą 05.00 UTC (žiemos laiku) arba 04.00 UTC (vasaros laiku).

3.   Paskutinis kainos siūlymo etapas užbaigiamas atitinkamą dujų tiekimo parą 00.30 UTC (žiemos laiku) arba 23.30 UTC (vasaros laiku).

4.   Tinklo naudotojai turi teisę nuo kiekvieno kainos siūlymo etapo pradžios iki jo pabaigos teikti, atšaukti ir keisti pasiūlymus.

5.   Kiekvieną atitinkamos dujų tiekimo paros valandą pajėgumai, būsiantys po 4 valandų, aukcione siūlomi kaip einamosios paros pajėgumai.

6.   Kiekvienas kainos siūlymo etapas pradedamas prasidedant kiekvienai atitinkamos dujų tiekimo paros valandai.

7.   Kiekvienas kainos siūlymo etapas trunka 30 min.

8.   Einamosios paros pajėgumų aukcione kiekvieną valandą siūlomi pajėgumai:

 

A – C + D.

 

Čia:

A– perdavimo sistemos operatoriaus kiekvieno tipinio pajėgumų produkto techniniai pajėgumai;

C– anksčiau parduotas techninis pajėgumas, pakoreguotas atsižvelgiant į pajėgumus, pakartotinai siūlomus pagal taikomas perkrovos valdymo procedūras;

D– papildomi pajėgumai, jeigu yra.

9.   Perdavimo sistemos operatoriai pasibaigus paskutiniam kitos paros aukcionui skelbia turimą siūlomų einamosios paros nuolatinių pajėgumų kiekį ir kiekį pagal 32 straipsnio 9 dalį.

10.   Perdavimo sistemos operatoriai tinklo naudotojams, teikiantiems pasiūlymus kitos paros aukcionuose, suteikia galimybę nelaimėjusius galiojančius pasiūlymus automatiškai įtraukti į kitą einamosios paros aukcioną.

11.   Jeigu pasiūlymai priimami ir perdavimo sistemos operatorius vykdo paskirstymo procesą, pajėgumai paskirstomi per 30 minučių nuo kainos siūlymo etapo pabaigos.

12.   Aukciono rezultatai atskiriems tinklo naudotojams pateikiami tuo pačiu metu.

13.   Apibendrinta informacija apie aukciono rezultatus skelbiama bent kiekvienos paros pabaigoje.

16 straipsnis

Aukcionų algoritmai

1.   Jeigu aukcione siūlomi keli tipiniai pajėgumų produktai, kiekvienam paskirstomam tipiniam pajėgumų produktui atskirai taikomas atitinkamas paskirstymo algoritmas. Taikant aukciono algoritmą, siūlymai pirkti atskirus tipinius pajėgumų produktus svarstomi atskirai.

2.   Metiniuose metų bei ketvirčio ir rotaciniuose mėnesio pajėgumų aukcionuose taikomas 17 straipsnyje numatytas ilgainiui didėjančios kainos aukciono algoritmas su keliais kainos siūlymo etapais.

3.   Rotaciniuose kitos paros pajėgumų aukcionuose ir einamosios paros pajėgumų aukcionuose taikomas 18 straipsnyje numatytas vieno kainos siūlymo etapo vienodos kainos aukciono algoritmas.

17 straipsnis

Ilgainiui didėjančios kainos aukciono algoritmas

1.   Ilgainiui didėjančios kainos aukcionuose tinklo naudotojams suteikiama galimybė siūlytis pirkti tam tikrą kiekį pagal didėjančią kainą, skelbiamą nuosekliais kainos siūlymo etapais, pradedant nuo rezervuojamosios kainos P0.

2.   Pirmasis kainos siūlymo etapas, kuriame kaina yra lygi rezervuojamajai kainai P0, trunka 3 valandas. Paskesni kainos siūlymo etapai trunka po vieną valandą. Tarp kainos siūlymo etapų yra vienos valandos intervalas.

3.   Pasiūlyme nurodoma:

a)

pasiūlymą teikiančio tinklo naudotojo tapatybė;

b)

atitinkamas sujungimo taškas ir srauto kryptis;

c)

tipinis pajėgumų produktas, kurio pajėgumus siūlomasi pirkti;

d)

atitinkamo tipinio pajėgumų produkto pajėgumų kiekis, kurį siūlomasi pirkti pagal kiekvieną kainos kitimo žingsnį;

e)

jei siūlomas didinamasis pajėgumas – atitinkamas pasiūlos lygis.

4.   Pasiūlymas laikomas galiojančiu, jeigu jį pateikia tinklo naudotojas ir jeigu jis atitinka visas šio straipsnio nuostatas.

5.   Kad tinklo naudotojas galėtų dalyvauti aukcione, kiekio pasiūlymą jis privalo pateikti pirmuoju kainos siūlymo etapu.

6.   Perdavimo sistemos operatoriai tinklo naudotojams suteikia galimybę automatiškai teikti pasiūlymus pagal bet kurį kainos kitimo žingsnį.

7.   Pasibaigus atitinkamam kainos siūlymo etapui, galiojančių pasiūlymų negalima modifikuoti, atšaukti ar pakeisti. Visi galiojantys pasiūlymai tampa saistančiais tinklo naudotojo įsipareigojimais užsakyti pagal paskelbtą kainą prašomą pajėgumų kiekį, jeigu galutinė aukciono kaina yra atitinkamu kainos siūlymo etapu paskelbtoji kaina.

8.   Kiekvieno tinklo naudotojo bet kuriuo kainos siūlymo etapu teikiamas kiekio pasiūlymas negali būti didesnis už konkrečiame aukcione siūlomus pajėgumus. Kiekvieno tinklo naudotojo kiekio konkrečia kaina pasiūlymas yra ne didesnis už jo ankstesniu etapu pateiktą kiekio pasiūlymą, išskyrus kai taikoma šio straipsnio 16 dalis.

9.   Kol vyksta kainos siūlymo etapas, pasiūlymai gali būti laisvai teikiami, keičiami ir atšaukiami, jeigu visi jie atitinka šio straipsnio 8 dalį. Galiojantys pasiūlymai lieka galioti iki jų pakeitimo arba atšaukimo.

10.   Kiekviename sujungimo taške nustatomi ir prieš atitinkamą aukcioną paskelbiami kiekvieno tipinio pajėgumų produkto didelis ir mažas kainos kitimo žingsniai. Mažas kainos kitimo žingsnis nustatomas toks, kad didelis kainos kitimo žingsnis būtų mažojo kainos kitimo žingsnio kartotinis.

11.   Nustatant didelį kainos kitimo žingsnį siekiama, kiek pagrįstai įmanoma, kuo labiau sutrumpinti aukciono procesą. Nustatant mažą kainos kitimo žingsnį siekiama, kiek pagrįstai įmanoma, kuo labiau sumažinti neparduotų pajėgumų kiekį, kai aukcionas užbaigiamas rezervuojamąją kainą viršijančia kaina.

12.   Jeigu bendra visų tinklo naudotojų paklausa yra ne didesnė už pirmojo kainos siūlymo etapo pabaigoje siūlomus pajėgumus, aukcionas užbaigiamas.

13.   Jeigu bendra visų tinklo naudotojų paklausa viršija pirmojo arba kito kainos siūlymo etapo pabaigoje siūlomus pajėgumus, naujas kainos siūlymo etapas pradedamas kaina, kuri nustatoma prie ankstesnio kainos siūlymo etapo kainos pridedant didelį kainos kitimo žingsnį.

14.   Jeigu bendra visų tinklo naudotojų paklausa yra lygi antrojo arba kito kainos siūlymo etapo pabaigoje siūlomiems pajėgumams, aukcionas užbaigiamas.

15.   Jeigu pirmą kartą pasiūla yra didesnė nei paklausa, kaina sumažinama ir pradedamas kitas kainos siūlymo etapas. Kito kainos siūlymo etapo kaina nustatoma prie kainos siūlymo etapo, vykusio prieš pirmą kartą pasiūlai viršijant paklausą, kainos pridedant mažą kainos kitimo žingsnį. Papildomi kainos siūlymo etapai, kuriuose kaina didinama mažu kainos kitimo žingsniu, pradedami tol, kol visų tinklo naudotojų bendra paklausa tampa ne didesnė už siūlomus pajėgumus, tada aukcionas užbaigiamas.

16.   Kiekvieno tinklo naudotojo kiekio pasiūlymas visais kainos siūlymo etapais, kuriais taikomas mažas kainos kitimo žingsnis, yra ne didesnis už jo kiekio pasiūlymą kainos siūlymo etapu, vykusiu prieš pirmą kartą pasiūlai viršijant paklausą. Kiekvieno tinklo naudotojo kiekio konkrečia mažo kitimo žingsnio kaina pasiūlymas yra ne didesnis už jo ankstesniu mažo kainos kitimo žingsnio etapu pateiktą kiekio pasiūlymą. Kiekvieno tinklo naudotojo kiekio pasiūlymas visais kainos siūlymo etapais, kuriuose taikomas mažas kainos kitimo žingsnis, yra ne mažesnis už jo kiekio pasiūlymą, pateiktą kainos siūlymo etapu, kuriame pirmą kartą pasiūla viršijo paklausą.

17.   Jeigu bendra visų tinklo naudotojų paklausa viršija pajėgumus, siūlomus kainos siūlymo etapu, kurio kaina nustatyta iš etapo, kuriame pirmą kartą pasiūla viršijo paklausą, kainos atėmus vieną mažą kainos kitimo žingsnį, aukcionas užbaigiamas. Galutine kaina laikoma ta, kuriai esant pasiūla pirmą kartą viršijo paklausą, o laimėjusiais laikomi pasiūlymai, pateikti tame kainos siūlymo etape, kuriame pirmą kartą pasiūla viršijo paklausą.

18.   Kai tik pagrįstai įmanoma, po kiekvieno kainos siūlymo etapo apibendrintai paskelbiama visų tinklo naudotojų paklausa konkrečiame aukcione.

19.   Paskutiniame aukciono kainos siūlymo etape paskelbta kaina laikoma galutine konkretaus aukciono kaina, išskyrus atvejus, kai taikoma šio straipsnio 17 dalis.

20.   Visiems tinklo naudotojams, pateikusiems galiojančius kiekio pasiūlymus galutine kaina, pajėgumai paskirstomi pagal jų kiekio pasiūlymus galutine kaina. Jei siūlomas didinamasis pajėgumas, jo paskirstymas priklauso nuo ekonominio vertinimo pagal 22 straipsnį rezultatų. Aukcioną laimėjusieji tinklo naudotojai moka to aukciono galutinę kainą, kuri, kaip nustatyta Reglamento (ES) 2017/460 24 straipsnyje, gali būti fiksuota arba kintama, ir visus kitus mokesčius, kurie gali būti taikomi tada, kai bus galima naudotis jiems paskirtais pajėgumais.

21.   Po kiekvieno užbaigto aukciono skelbiamas galutinis aukciono rezultatas, įskaitant bendrą paskirstytų pajėgumų kiekį ir galutinę kainą. Aukcioną laimėjusiems tinklo naudotojams pranešamas jiems skiriamų pajėgumų kiekis, o individuali informacija pateikiama tik susijusiems asmenims. Jei paskirstomas didinamasis pajėgumas, ši dalis taikoma tik didžiausio pajėgumų kiekio pasiūlos lygio, kurio ekonominis vertinimas pagal 22 straipsnio 3 dalį yra teigiamas, aukciono rezultatams.

22.   Jeigu ilgainiui didėjančios kainos aukcionas iki numatytos kito to paties laikotarpio pajėgumų aukciono pradžios (pagal aukcionų kalendorių) nesibaigė, pirmasis aukcionas užbaigiamas ir pajėgumai nepaskirstomi. Pajėgumai siūlomi kitame susijusiame aukcione.

18 straipsnis

Vienodos kainos aukciono algoritmas

1.   Vienodos kainos aukcione yra vienas kainos siūlymo etapas, kuriame tinklo naudotojas siūlo kainą ir perkamą kiekį.

2.   Konkretaus aukciono kainos siūlymo etape tinklo naudotojai gali pateikti iki 10 pasiūlymų. Kiekvienas pasiūlymas vertinamas atskirai. Užbaigus kainos siūlymo etapą, likusiųjų pasiūlymų negalima keisti nei atšaukti.

3.   Pasiūlyme nurodoma:

a)

pasiūlymą teikiančio tinklo naudotojo tapatybė;

b)

atitinkamas sujungimo taškas ir srauto kryptis;

c)

tipinis pajėgumų produktas, kurio pajėgumus siūlomasi pirkti;

d)

atitinkamo tipinio pajėgumų produkto pajėgumų kiekis, kurį siūlomasi pirkti ir kuris yra ne didesnis už konkrečiame aukcione siūlomus pajėgumus;

e)

mažiausias atitinkamo tipinio pajėgumų produkto pajėgumų kiekis, kurį tinklo naudotojas norėtų gauti pagal atitinkamą algoritmą, jeigu jam nebūtų skiriamas pagal d punktą prašomas kiekis;

f)

siūlomos kainos, kurios neturi būti mažesnės už atitinkamo tipinio pajėgumų produkto rezervuojamąją kainą ir kurias tinklo naudotojas sutiktų mokėti už prašomus pajėgumus. Pasiūlymai, kuriuose nurodoma kaina yra mažesnė už rezervuojamąją kainą, nepriimami.

4.   Perdavimo sistemos operatorius visus su konkrečiu tipiniu pajėgumų produktu susijusius pasiūlymus išrikiuoja pagal siūlomą kainą, pradėdamas nuo didžiausios kainos pasiūlymo.

5.   Visi kainos siūlymo etapo pabaigoje likę pasiūlymai laikomi įpareigojančiais tinklo naudotojus, kuriems skiriamas bent mažiausias pajėgumų, prašomų pagal šio straipsnio 3 dalies e punktą, kiekis.

6.   Išrikiavus pasiūlymus pagal šio straipsnio 4 dalį ir atsižvelgiant į 7–10 dalis, pajėgumai paskirstomi iš eilės pagal galiojančių pasiūlymų kainą. Visi pasiūlymai, pagal kuriuos paskirstomi pajėgumai, laikomi laimėjusiais. Likęs nepaskirstytų pajėgumų kiekis atitinkamai sumažinamas atimant iš jo paskirstytų pajėgumų kiekį.

7.   Pritaikius šio straipsnio 6 dalį ir atsižvelgiant į 9 dalį, jeigu tinklo naudotojo pasiūlyme nurodytas pajėgumų kiekis viršija likusius nepaskirstytus pajėgumus (paskirsčius pajėgumus tinklo naudotojams, kurie pateikė didesnės kainos pasiūlymus), jam skiriami pajėgumai, atitinkantys likusių nepaskirstytų pajėgumų kiekį.

8.   Pritaikius šio straipsnio 7 dalį ir atsižvelgiant į 9 dalį, jeigu dviejuose arba daugiau pasiūlymų nurodoma ta pati siūloma kaina, o bendras tuose pasiūlymuose prašomas pajėgumų kiekis viršija likusį nepaskirstytų pajėgumų kiekį, nepaskirstyti pajėgumai paskirstomi proporcingai pagal kiekviename tokiame pasiūlyme prašomą kiekį.

9.   Jeigu pagal šio straipsnio 6, 7 arba 8 dalį skirtinas kiekis yra mažesnis už šio straipsnio 3 dalies e punkte nurodytą mažiausią pajėgumų kiekį, kainos siūlymas laikomas nelaimėjusiu, o pajėgumai pagal 8 dalį iš naujo paskirstomi pagal likusius vienodos kainos pasiūlymus arba pagal šio straipsnio 6 dalį skiriami pagal kitos artimiausios kainos pasiūlymą.

10.   Jeigu likęs pajėgumų kiekis, kuris pagal šio straipsnio 6, 7, 8 arba 9 dalį turėtų būti paskirstytas pagal kurį nors pasiūlymą, yra lygus nuliui, pagal likusius pasiūlymus pajėgumai neskirstomi. Tie pasiūlymai laikomi nelaimėjusiais.

11.   Jeigu paklausa viršija pasiūlą rezervuojamąja kaina, galutinė kaina yra laimėjusio mažiausios kainos pasiūlymo kaina. Visais kitais atvejais galutinė kaina yra lygi rezervuojamajai kainai. Aukcioną laimėjusieji tinklo naudotojai moka to aukciono galutinę kainą, kuri, kaip nustatyta Reglamento (ES) 2017/460 24 straipsnyje, gali būti fiksuota arba kintama, ir visus kitus mokesčius, kurie gali būti taikomi tada, kai bus galima naudotis jiems paskirtais pajėgumais.

IV SKYRIUS

PAJĖGUMŲ SUSIEJIMAS SUJUNGIMO TAŠKUOSE

19 straipsnis

Susietųjų pajėgumų produktai

Gretimų perdavimo sistemų operatoriai bendrai siūlo susietųjų pajėgumų produktus laikydamiesi šių principų:

1.

jeigu abiejose sujungimo taško pusėse turima nuolatinių arba didinamųjų pajėgumų, visi nuolatiniai pajėgumai abiejose sujungimo taško pusėse siūlomi kaip susietieji pajėgumai;

2.

perdavimo sistemos operatoriai atitinkamo tipinio pajėgumų produkto pajėgumus pagal 37 straipsnį ir taikomą III skyriuje aprašytą paskirstymo procedūrą siūlo užsakymo platformoje;

3.

sutartis dėl susietųjų pajėgumų, kuriuos sujungimo taške siūlo atitinkami perdavimo sistemos operatoriai, sudaroma pagal vieną bendrą paskirstymo procedūrą;

4.

tinklo naudotojai laikosi taikomų atitinkamų perdavimo sistemos operatorių perdavimo sutarties (-čių) sąlygų nuo tada, kai sudaroma (-os) sutartis (-ys);

5.

jeigu bet kuriuo atitinkamu laikotarpiu vienoje sujungimo taško pusėje esama daugiau nuolatinių pajėgumų nei kitoje, perdavimo sistemos operatorius, turintis daugiausia nuolatinių pajėgumų, gali siūlyti šiuos papildomus pajėgumus tinklo naudotojams kaip nesusietų pajėgumų produktą pagal aukciono kalendorių ir šias taisykles:

a)

jeigu kitoje sujungimo taško pusėje galioja nesusieto perdavimo sutartis, nesusietų pajėgumų gali būti siūloma tiek, kad jų kiekis ir trukmė neviršytų kitoje sujungimo taško pusėje galiojančioje perdavimo sutartyje numatyto kiekio ir trukmės;

b)

jeigu tokiems papildomiems pajėgumams netaikomas šio straipsnio 5 dalies a punktas, jie gali būti siūlomi ne ilgesniam kaip vienų metų laikotarpiui;

6.

visi pagal šio straipsnio 5 dalį paskirstyti nesusieti pajėgumai gali būti naudojami kaip nesusieti pajėgumai ir jų kiekio paraiškos gali būti teikiamos kaip nesusietų pajėgumų kiekio paraiškos. Jais taip pat gali būti prekiaujama antrinėje rinkoje;

7.

gretimų perdavimo sistemų operatoriai nustato bendrą susietųjų pajėgumų kiekio paraiškų teikimo tvarką ir tinklo naudotojams pateikia priemones, kuriomis naudodamiesi jie susietųjų pajėgumų srautus galėtų nurodyti vienoje kiekio paraiškoje;

8.

įpareigojimai siūlyti susietuosius pajėgumus taip pat taikomi, tiek, kiek jie yra aktualūs, antrinėms pajėgumų rinkoms. Nepažeidžiant šio straipsnio 1 dalies nuostatų, paskirstyti susietieji pajėgumai antrinėje rinkoje gali būti perparduodami tik kaip susietieji pajėgumai;

9.

jeigu dvi gretimas dujų įleidimo ir išleidimo sistemas jungia du arba daugiau sujungimo taškų, atitinkami perdavimo sistemos operatoriai visuose sujungimo taškuose turimus pajėgumus siūlo kaip vieno virtualiojo sujungimo taško pajėgumus. Jeigu dalyvauja daugiau kaip du perdavimo sistemos operatoriai, nes pajėgumus vienoje arba abiejose dujų įleidimo ir išleidimo sistemose rinkai pateikia daugiau kaip vienas perdavimo sistemos operatorius, į virtualųjį sujungimo tašką kuo labiau įtraukiami visi šie perdavimo sistemos operatoriai. Visais atvejais virtualusis sujungimo taškas sukuriamas tik jeigu įvykdytos šios sąlygos:

a)

bendras virtualiojo sujungimo taško techninis pajėgumas yra ne mažesnis už visų į virtualųjį sujungimo tašką įtrauktų sujungimo taškų techninių pajėgumų sumą;

b)

juos naudojant yra lengviau ekonomiškai ir efektyviai naudoti sistemą, be kitų dalykų, įskaitant ir naudojimą pagal Reglamento (EB) Nr. 715/2009 16 straipsnyje nustatytas taisykles.

Gretimų perdavimo sistemų operatoriai pradeda reikalingą analizę ir ne vėliau kaip iki 2018 m. lapkričio 1 d. sukuria veikiančius virtualiuosius sujungimo taškus.

20 straipsnis

Susietųjų pajėgumų produktų pagrindinių sąlygų suderinimas

1.   Iki 2018 m. sausio 6 d. ENTSO-G, pasikonsultavęs su suinteresuotaisiais subjektais, parengia perdavimo sistemos operatorių susietųjų pajėgumo produktų perdavimo sutarties (-čių) pagrindinių sąlygų katalogą. ENTSO-G išnagrinėja galiojančias perdavimo sutartis, nustato ir suklasifikuoja pagrindinių sąlygų skirtumus ir jų priežastis ir paskelbia nustatytų faktų ataskaitą.

2.   Remdamasis šio straipsnio 1 dalyje nurodyta ataskaita, ENTSO-G, pasikonsultavęs su suinteresuotaisiais subjektais, per 6 mėnesius po ataskaitos paskelbimo parengia ir paskelbia susietųjų pajėgumų produktų pagrindinių sąlygų šabloną, apimantį sutarčių nuostatas, nesusijusias su esminiais nacionalinės teisės principų arba teismų praktikos skirtumais.

3.   Agentūra, deramai atsižvelgusi į nacionalinių reguliavimo institucijų nuomones, per kitus 3 mėnesius pateikia savo nuomonę dėl bendrųjų sąlygų šablono. Atsižvelgęs į Agentūros nuomonę, ENTSO-G ne vėliau kaip per 3 mėnesius po Agentūros nuomonės gavimo paskelbia galutinį pagrindinių sąlygų šabloną savo interneto svetainėje.

4.   Paskelbus galutinį pagrindinių bendrųjų sąlygų šabloną perdavimo sistemos operatoriai šablone nustatytas sąlygas, jei jas patvirtino nacionalinė reguliavimo institucija, gali taikyti sudarydami naujas sutartis dėl susietųjų pajėgumų produktų.

21 straipsnis

Susiejimas galiojančių perdavimo sutarčių atveju

1.   Tinklo naudotojai, kurie yra atitinkamuose sujungimo taškuose galiojančių nesusietųjų pajėgumų perdavimo sutarčių šalys, siekia susitarti dėl šių pajėgumų susiejimo pagal sutartį (susiejimo sutartį) laikantis 19 straipsnio nuostatų. Šie tinklo naudotojai ir perdavimo sistemos operatoriai atitinkamoms nacionalinėms reguliavimo institucijoms praneša apie visas galiojančių perdavimo sutarčių šalių sudarytas susiejimo sutartis.

2.   Perdavimo sistemos operatoriai, kurie yra galiojančių perdavimo sutarčių šalys, gali bet kada dalyvauti diskusijose dėl susiejimo sutarties, jeigu juos pakviečia tinklo naudotojai, kurie yra galiojančių perdavimo sutarčių šalys.

3.   Nuo 2018 m. sausio 1 d. perdavimo sistemos operatoriai tinklo naudotojams, turintiems nesuderintų nesusietų pajėgumų vienoje sujungimo taško pusėje, siūlo nemokamą pajėgumo konvertavimo paslaugą. Tokia konvertavimo paslauga taikoma susietųjų nuolatinių pajėgumų tame sujungimo taške metų, ketvirčio ir mėnesio produktams, kuriuos tinklo naudotojui teko įsigyti dėl to, kad nepakako kitoje sujungimo taško pusėje kaimyninio perdavimo sistemos operatoriaus siūlomų nesusietų pajėgumų. Ši paslauga siūloma nediskriminaciniu principu ir ją siūlant užtikrinama, kad tinklo naudotojams nebūtų taikoma papildomų mokesčių už pajėgumus, kuriuos jie jau turi. Visų pirma mokėjimai už susietųjų pajėgumų, dėl kurių sudarytos sutartys ir kuriuos tinklo naudotojai jau turi kaip nesuderintus nesusietus pajėgumus, neturi viršyti galimos aukciono priemokos. Ši paslauga grindžiama konvertavimo modeliu, kurį šiuo metu rengia ENTSO-G ir kurį jis, pasikonsultavęs su suinteresuotaisiais subjektais ir Agentūra, turi užbaigti ne vėliau kaip 2017 m. spalio 1 d. Įgyvendinimas gali būti palengvinamas naudojant 37 straipsnyje nurodytą pajėgumų užsakymo platformą (-as). Atitinkamoms nacionalinėms reguliavimo institucijoms kasmet teikiama naudojimosi šia paslauga ataskaita.

4.   Jeigu atitinkami tinklo naudotojai susitaria sudaryti susiejimo sutartį, numatomos sudaryti susiejimo sutarties šalys nedelsdamos apie tokią numatomą sudaryti susiejimo sutartį praneša su sujungimo tašku susijusiems perdavimo sistemos operatoriams ir įvykdomas atitinkamų pajėgumų perdavimas. Bet kuriuo atveju susiejimo sutartis įgyvendinama laikantis taikomų sąlygų, nustatytų atitinkamose galiojančiose perdavimo sutartyse. Įgyvendinus susiejimo sutartį, atitinkami pajėgumai laikomi susietaisiais pajėgumais.

5.   Bet kuriuo atveju pajėgumų, susietų pakeitus galiojančias sutartis, susiejimo sutarties galiojimo trukmė neturi viršyti pirminių perdavimo sutarčių trukmės.

6.   Visi pajėgumai susiejami kai tik tampa įmanoma. Galiojančios nesusietų pajėgumų perdavimo sutartys pasibaigus jų galiojimui negali būti pratęsiamos ar atnaujinamos. Tokie pajėgumai perdavimo sutarties galiojimui pasibaigus tampa turimais pajėgumais.

V SKYRIUS

DIDINAMŲJŲ PAJĖGUMŲ NUSTATYMO PROCESAS

22 straipsnis

Ekonominis vertinimas

1.   Šiame straipsnyje nustatytą ekonominį vertinimą pagal kiekvieną didinamųjų pajėgumų projekto pasiūlos lygį atlieka, nacionalinės reguliavimo institucijos nuožiūra, perdavimo sistemos operatorius (-iai) arba pati nacionalinė reguliavimo institucija; vertinimas atliekamas projekte dalyvaujantiems perdavimo sistemos operatoriams gavus saistančius tinklo naudotojų įsipareigojimus sudaryti sutartis dėl pajėgumų ir jį sudaro šie parametrai:

a)

dabartinė tinklo naudotojų saistančių įsipareigojimų sudaryti sutartis dėl pajėgumų vertė, apskaičiuojama kaip diskontuota šių parametrų suma:

i)

atitinkamų apskaičiuotų referencinių kainų, galimos aukciono priemokos ir galimos privalomosios minimalios priemokos sumos, padaugintos iš didinamųjų pajėgumų, dėl kurių yra sudaromos sutartys, kiekio;

ii)

galimos aukciono priemokos ir galimos privalomosios minimalios priemokos sumos, padaugintos iš turimų pajėgumų, dėl kurių yra sudarytos sutartys, apimančios ir didinamąjį pajėgumą, kiekio;

b)

perdavimo sistemos operatoriaus leidžiamųjų arba tikslinių pajamų, siejamų su didinamaisiais pajėgumais, įtrauktais į atitinkamą pasiūlos lygį ir pagal 28 straipsnio 2 dalį patvirtintais atitinkamos nacionalinės reguliavimo institucijos, prognozuojamo padidėjimo dabartinė vertė;

c)

f faktorius.

2.   Ekonominio vertinimo rezultatas yra:

a)

teigiamas, jei šio straipsnio 1 dalies a punkte nustatyto parametro vertė yra ne mažesnė už 1 dalies b punkte nustatyto parametro dalį, kurią lemia f faktorius;

b)

neigiamas, jei šio straipsnio 1 dalies a punkte nustatyto parametro vertė yra mažesnė už 1 dalies b punkte nustatyto parametro dalį, kurią lemia f faktorius.

3.   Didinamojo pajėgumo projektas pradedamas tuo atveju, jei bent vieno pasiūlos lygio, į kurį įtrauktas didinamasis pajėgumas, ekonominio vertinimo rezultatas abiejose sujungimo taško pusėse yra teigiamas. Jei daugiau kaip vieno pasiūlos lygio ekonominio vertinimo rezultatas yra teigiamas, didinamųjų pajėgumų projektas įgyvendinamas remiantis tuo teigiamai įvertintu pasiūlos lygiu, į kurį įtrauktas pajėgumas yra didžiausias. Jei teigiamo rezultato negaunama jokiam pasiūlos lygiui, konkretus didinamųjų pajėgumų nustatymas nutraukiamas.

23 straipsnis

F faktorius

1.   Atlikdamos 22 straipsnyje nurodytą ekonominį vertinimą, nacionalinės reguliavimo institucijos konkretaus pasiūlos lygio f faktoriaus dydį nustato atsižvelgdamos į:

a)

techninio pajėgumo kiekį, atidėtą pagal 8 straipsnio 8 ir 9 dalis;

b)

teigiamą išorinį didinamųjų pajėgumų projekto poveikį rinkai arba perdavimo tinklui ar jiems abiem;

c)

saistančių tinklo naudotojų įsipareigojimų sudaryti sutartis dėl pajėgumų galiojimo trukmę, palyginti su turto naudojimo trukme;

d)

kiek galima tikėtis, kad didinamųjų pajėgumų projekte nustatyta pajėgumo paklausa išliks praėjus laikotarpiui, pagal kurį atliktas ekonominis vertinimas.

2.   Jei ekonominio vertinimo rezultatas teigiamas, į investicijų į didinamuosius pajėgumus išlaidas atsižvelgiama pagal galiojančias nacionalines taisykles padidinant leidžiamąsias arba tikslines pajamas.

24 straipsnis

Sujungimas į bendrą ekonominį vertinimą

1.   Kad būtų lengviau siūlyti susietųjų pajėgumų produktus, atskiri dalyvaujančių perdavimo sistemos operatorių tam tikro pasiūlos lygio ekonominio vertinimo parametrai sujungiami į bendrą ekonominį vertinimą.

2.   Bendrą ekonominį vertinimą sudaro šie parametrai:

a)

dabartinė tinklo naudotojų saistančių įsipareigojimų sudaryti sutartis dėl susietųjų pajėgumų vertė, kuri yra dalyvaujančių perdavimo sistemos operatorių pagal 22 straipsnio 1 dalies a punktą apskaičiuotų verčių suma;

b)

atskirų apskaičiuoto dalyvaujančių perdavimo sistemos operatorių leidžiamųjų arba tikslinių pajamų padidėjimo, susijusio su atitinkamo pasiūlos lygio didinamaisiais pajėgumais, dabartinių verčių suma;

c)

f faktorius, atitinkantis b punkte nustatyto parametro dalį, kurią reikia padengti a punkte nustatytu parametru, ir dalyvaujantiems perdavimo sistemos operatoriams suteikiantis galimybę atskirai padengti atitinkamą iš anksto nustatytą savo dalį.

3.   Bendro ekonominio vertinimo rezultatas yra teigiamas, jei visų jį sudarančių ekonominių vertinimų rezultatai yra teigiami, kaip nustatyta 22 straipsnio 2 dalies a punkte, atsižvelgiant į galimą pajamų perskirstymą pagal šio straipsnio 4 ir 5 dalis. Kitais atvejais bendro ekonominio vertinimo rezultatas yra neigiamas.

4.   Jei perskirsčius pajamas teigiamas ekonominio vertinimo rezultatas galėtų būti gautas esant žemesniam tinklo naudotojų saistančių įsipareigojimų sudaryti sutartis dėl pajėgumų lygiui, perdavimo sistemos operatoriai gali atitinkamoms nacionalinėms reguliavimo institucijoms pateikti koordinuotai patvirtinti iš didinamųjų pajėgumų gautų pajamų perskirstymo mechanizmus.

5.   Pajamos gali būti perskirstomos:

a)

atskirų ekonominių vertinimų parametrų sujungimo į bendrą ekonominį vertinimą proceso metu;

b)

jei bendro ekonominio vertinimo rezultatas yra neigiamas, tačiau tinklo naudotojų saistančių įsipareigojimų sudaryti sutartis dėl pajėgumų lygis viršija minimumą, kurio reikia bent vieno dalyvaujančio perdavimo sistemos operatoriaus leidžiamųjų arba tikslinių pajamų padidėjimo dabartinei vertei atskirai padengti.

25 straipsnis

Su ekonominiu vertinimu susiję skelbimo reikalavimai

1.   Perdavimo sistemos operatorius (-iai) nacionalinei reguliavimo institucijai (-oms) pateikia tvirtinti šią tam tikro didinamųjų pajėgumų projekto su kiekvienu pasiūlos lygiu susijusią informaciją:

a)

apskaičiuotas didinamojo pajėgumo pradinio pasiūlymo laikotarpio referencines kainas, kurios atliekant atskirą arba bendrą ekonominį vertinimą naudojamos atitinkamai 22 straipsnio 1 dalies a punkte ir 24 straipsnio 2 dalies a punkte nustatytam parametrui apskaičiuoti;

b)

atliekant atskirą arba bendrą ekonominį vertinimą atitinkamai 22 straipsnio 1 dalies b–c punktuose ir 24 straipsnio 2 dalies b–c punktuose nustatytus parametrus;

c)

jei taikoma, Reglamento (ES) 2017/460 33 straipsnio 4 dalyje nurodytos kiekvieno pasiūlos lygio ir sujungimo taško privalomosios minimalios priemokos dydį, taikytą pirmame aukcione ir galimai paskesniuose aukcionuose, kuriuose siūlomas didinamasis pajėgumas, kaip nustatyta Reglamento (ES) 2017/460 33 straipsnio 3 dalyje.

2.   Atitinkamos nacionalinės reguliavimo institucijos (-ų) patvirtintą šio straipsnio 1 dalyje nurodytą informaciją dalyvaujantys perdavimo sistemos operatoriai paskelbia, kaip nustatyta 28 straipsnio 3 dalyje.

26 straipsnis

Rinkos paklausos vertinimas

1.   Bent kiekvienais nelyginiais metais, prasidėjus metiniam metų pajėgumų aukcionui, perdavimo sistemos operatoriai bendradarbiaudami įvertina savo bendrų sujungimo taškų didinamojo pajėgumo paklausą rinkoje ir atlieka didinamųjų pajėgumų projektų techninius tyrimus. Pirmas paklausos vertinimas po šio reglamento įsigaliojimo atliekamas 2017 m.

2.   Ne vėliau kaip per 8 savaites po metinio metų pajėgumų aukciono pradžios bent kiekvienais nelyginiais metais susiję perdavimo sistemos operatoriai parengia bendrą rinkos paklausos kiekvienoje įleidimo ir išleidimo sistemų ribos pusėje vertinimo ataskaitą; kiekviena ataskaita apima visus bent vienos įleidimo ir išleidimo sistemų ribos sujungimo taškus. Rinkos vertinimo ataskaitoje pagal šio straipsnio 8 dalį įvertinama visų tinklo naudotojų didinamojo pajėgumo paklausos perspektyva ir nurodoma, ar inicijuojamas didinamųjų pajėgumo projektas.

3.   Rinkos paklausos vertinimo ataskaita ne vėliau kaip praėjus 16 savaičių po metinio metų pajėgumų aukciono pradžios bent kiekvienais nelyginiais metais paskelbiama viena ar keliomis valstybės narės valstybinėmis kalbomis ir, jei įmanoma, anglų kalba susijusių perdavimo sistemos operatorių interneto svetainėse.

4.   ENTSO-G koordinuoja veiksmus ir padeda parengti paklausos vertinimo ataskaitas, be kita ko, pateikia standartinį šabloną ir skelbia ataskaitas ENTSO-G interneto svetainėje.

5.   Jei tinklo naudotojai ne vėliau kaip per 8 savaites po metinio metų pajėgumų aukciono pradžios kiekvienais lyginiais metais pareiškia apie didinamojo pajėgumo poreikį, susiję perdavimo sistemos operatoriai gali susitarti atlikti rinkos paklausos vertinimą ir lyginiais metais, jei:

a)

26–30 straipsniuose nustatytą procesą galima užbaigti prieš prasidedant kitam šio straipsnio 1 dalyje nurodytam paklausos vertinimo ciklui ir

b)

laikomasi aukcionų kalendoriaus.

6.   Perdavimo sistemos operatoriai, atlikdami einamąjį rinkos paklausos vertinimą, atsižvelgia į nesaistančius poreikio nurodymus, pateiktus ne vėliau kaip per 8 savaites po metinio metų aukciono pradžios.

7.   Perdavimo sistemos operatoriai, atlikdami einamąjį rinkos paklausos vertinimą, gali atsižvelgti ir į tuos nesaistančius poreikio nurodymus, kurie pateikti šio straipsnio 6 dalyje nustatytam terminui pasibaigus, arba į juos atsižvelgti atlikdami kitą rinkos paklausos vertinimą.

8.   Šio straipsnio 6 ir 7 dalyse nurodytuose nesaistančiuose poreikio nurodymuose pateikiama bent ši informacija:

a)

dvi ar daugiau gretimų įleidimo ir išleidimo sistemų, kurios yra susijusios su vienoje arba abiejose sujungimo taško pusėse pareikštu didinamojo pajėgumo poreikiu, ir prašoma srauto kryptis;

b)

dujų tiekimo metai, su kuriais siejamas pareikštas didinamojo pajėgumo poreikis;

c)

prašomų pajėgumų tarp atitinkamų įleidimo ir išleidimo sistemų kiekis;

d)

informacija apie nesaistančius poreikio nurodymus, kurie buvo arba bus pateikti kitiems perdavimo sistemos operatoriams, jei tokie nurodymai yra tarpusavyje susiję, pvz., pajėgumų keliuose susijusiuose sujungimo taškuose poreikio nurodymai.

9.   Tinklo naudotojai nurodo, ar jų poreikis priklauso nuo kokių nors sąlygų, susijusių su šio straipsnio 8 dalies a–d punktais.

10.   Perdavimo sistemos operatoriai į nesaistančius poreikio nurodymus atsako per 16 savaičių nuo metinio metų aukciono pradžios arba, vadovaudamiesi šio straipsnio 7 dalimi, per 8 savaites nuo poreikio nurodymo gavimo. Atsakyme pateikiama bent ši informacija:

a)

ar gali perdavimo sistemos operatorius į nurodytą poreikį atsižvelgti atlikdamas einamąjį vertinimą arba

b)

ar (kai poreikio nurodymas pateiktas pagal šio straipsnio 7 dalį) poreikis yra pakankamas, kad būtų galima svarstyti didinamųjų pajėgumų nustatymo inicijavimą pagal šio straipsnio 5 dalį, arba

c)

kurioje pagal šio straipsnio 3 dalį skelbiamoje rinkos paklausos vertinimo ataskaitoje bus įvertintas nurodytas poreikis, jei į jį negalima atsižvelgti pagal a arba b punktą (turi būti nurodomos priežastys).

11.   Perdavimo sistemos operatorius gali imti mokesčius už veiklą, kurią jam tenka vykdyti dėl nesaistančių poreikio nurodymų teikimo. Tokie mokesčiai atspindi poreikio nurodymų teikimo administracines išlaidas, juos tvirtina atitinkama nacionalinė reguliavimo institucija ir jie skelbiami perdavimo sistemos operatoriaus interneto svetainėje. Tokie mokesčiai atitinkamam tinklo naudotojui kompensuojami, jei bent vieno paklausos lygio, į kurį įtrauktas didinamasis pajėgumas atitinkamame sujungimo taške, ekonominis vertinimas yra teigiamas.

12.   Rinkos paklausos vertinimo ataskaitoje atsižvelgiama į visus šiuos kriterijus:

a)

ar visos Sąjungos dešimties metų tinklo plėtros plane nurodytas fizinių pajėgumų trūkumas, dėl kurio tiekimas į tam tikrą regioną pagal pagrįstą piko scenarijų yra nepakankamas, o pasiūlius didinamąjį pajėgumą atitinkamame sujungimo taške tas trūkumas galėtų būti pašalintas, arba konkretus ilgalaikis fizinio transportavimo poreikis yra nustatytas nacionaliniame tinklo plėtros plane;

b)

ar metų pajėgumų aukcione tais metais, kuriais pirmą kartą bus siūlomas didinamasis pajėgumas, ir 3 paskesniais metais dvi gretimas įleidimo ir išleidimo sistemas siejančio tipinio metų pajėgumų produkto nėra, nes jau sudarytos sutartys dėl visų pajėgumų;

c)

ar tinklo naudotojų pateiktuose nesaistančiuose poreikio nurodymuose didinamojo pajėgumo prašoma daugiamečiam laikotarpiui, o visos kitos ekonomiškai racionalios priemonės kuo labiau padidinti esamus pajėgumus yra išnaudotos.

13.   Rinkos paklausos vertinimo ataskaitoje pateikiama bent ši informacija:

a)

išvada, ar reikia inicijuoti didinamųjų pajėgumo projektą;

b)

bendras poreikis, nurodytas nesaistančiuose poreikio nurodymuose, gautuose per 8 savaites po metinio metų pajėgumų aukciono pradžios atitinkamos paklausos vertinimo ataskaitos paskelbimo metais;

c)

bendras poreikis, nurodytas nesaistančiuose poreikio nurodymuose, kurie vykdant ankstesnį didinamųjų pajėgumų nustatymo procesą pateikti po šio straipsnio 6 dalyje nurodyto termino, jei į tuos poreikio nurodymus neatsižvelgta ankstesniame paklausos vertinime;

d)

bendras poreikis, nurodytas pagal šio straipsnio 7 dalį pateiktuose nesaistančiuose poreikio nurodymuose, į kuriuos perdavimo sistemos operatorius nusprendė atsižvelgti einamajame rinkos paklausos vertinime;

e)

numatomos didinamojo pajėgumo poreikio apimties, srauto krypties ir trukmės sujungimo su kiekviena gretima įleidimo ir išleidimo sistema arba jungiamuoju dujotiekiu taškuose įvertinimas;

f)

išvada, ar bus atlikti didinamojo pajėgumo projektų techniniai tyrimai, nurodant, kuriuose sujungimo taškuose ir pagal kurį numatomos paklausos lygį;

g)

preliminarūs didinamųjų pajėgumų projektų, techninių tyrimų ir 27 straipsnio 3 dalyje nurodytų konsultacijų tvarkaraščiai;

h)

išvada, kokie bus (jei bus) nustatyti mokesčiai pagal šio straipsnio 10 dalį;

i)

tipai ir, jei žinoma, bendras sąlyginiuose poreikio nurodymuose nurodytas poreikis pagal šio straipsnio 9 dalyje nurodytus punktus;

j)

kaip perdavimo sistemos operatoriai ketina taikyti 11 straipsnio 3 dalį dėl metų skaičiaus apribojimo siūlant pajėgumus metiniuose metų pajėgumų aukcionuose pajėgumo didinimo metu.

14.   Perdavimo sistemos operatoriai ir atitinkamos nacionalinės reguliavimo institucijos paskelbia už didinamųjų pajėgumų projektus, inicijuotus paskelbiant rinkos paklausos vertinimo ataskaitą, atsakingų asmenų kontaktinius duomenis ir viso projekto vykdymo metu reguliariai juos atnaujina.

27 straipsnis

Projektavimo etapas

1.   Jei paklausos vertinimo ataskaitoje nustatomas didinamųjų pajėgumų projektų poreikis, kitą dieną po rinkos paklausos ataskaitos paskelbimo prasideda projektavimo etapas.

2.   Atitinkamame sujungimo taške veikiantys perdavimo sistemos operatoriai atlieka didinamojo pajėgumo projektų techninius tyrimus, siekdami parengti didinamųjų pajėgumų projektą ir nustatyti koordinuotus pasiūlos lygius pagal technines galimybes ir rinkos paklausos vertinimo ataskaitas.

3.   Ne vėliau kaip per 12 savaičių po projektavimo etapo pradžios atitinkami perdavimo sistemos operatoriai surengia bendras viešas konsultacijas dėl projekto pasiūlymo viena ar daugiau valstybės narės valstybinių kalbų ir, jei įmanoma, anglų kalba, kurios trunka ne trumpiau kaip 1, bet ne ilgiau kaip 2 mėnesius. Šie operatoriai imasi visų pagrįstų veiksmų, kad užtikrintų tarpsisteminį koordinavimą.

Konsultacijose aptariami bent šie elementai:

a)

didinamųjų pajėgumų projekto aprašas, įskaitant sąnaudų sąmatą;

b)

susietųjų pajėgumų produktų pasiūlos lygiai sujungimo taške;

c)

kai tinkama atsižvelgiant į gautus sąlyginius poreikio nurodymus – perdavimo sistemos operatorių siūlomas alternatyvus paskirstymo mechanizmas ir jo pagrindimas;

d)

preliminarūs didinamųjų pajėgumų projekto tvarkaraščiai;

e)

bendrosios taisyklės ir sąlygos, kurių turi laikytis ir su kuriomis turi sutikti tinklo naudotojai, kad galėtų dalyvauti didinamųjų pajėgumų nustatymo proceso saistomojo pajėgumų paskirstymo etape ir gauti pajėgumų, taip pat tinklo naudotojų pateiktinas užstatas (jei numatyta) ir kaip sutartyse bus sprendžiami galimo vėlavimo užtikrinti pajėgumus ar projekto nutraukimo klausimai;

f)

jei didinamųjų pajėgumų projekte taikomas fiksuotosios kainos metodas – IND ir RP elementai, aprašyti Reglamento (ES) 2017/460 24 straipsnio b punkte;

g)

siūlomas naudotojų įsipareigojimų lygis, išreikštas apskaičiuotu pagal 23 straipsnį taikomu f faktoriumi; dėl jo konsultuojamasi su perdavimo sistemos operatoriais ir jį tvirtina atitinkamos nacionalinės reguliavimo institucijos;

h)

visi papildomi pagal 26 straipsnio 7 dalį gauti poreikio nurodymai;

i)

ar tikėtina, kad dėl didinamojo pajėgumo ilgam laikui labai sumažės kitos nenusidėvėjusios dujų infrastruktūros naudojimas toje pačioje ir gretimose įleidimo ir išleidimo sistemose arba išilgai to paties dujų transportavimo maršruto.

4.   Koordinuotų pasiūlos lygių nustatymo procese perdavimo sistemos operatoriai glaudžiai bendradarbiauja su susijusiomis nacionalinėmis reguliavimo institucijomis ir koordinuoja veiksmus abiejose sistemų ribų pusėse, kad didinamuosius pajėgumus būtų galima siūlyti kaip susietuosius produktus. Projekto pasiūlyme ir nustatant koordinuotus pasiūlos lygius atsižvelgiama į šio straipsnio 3 dalyje numatytų konsultacijų rezultatus.

28 straipsnis

Tvirtinimas ir skelbimas

1.   Užbaigus konsultacijas ir didinamųjų pajėgumų projekto rengimo etapą pagal 27 straipsnį, dalyvaujantys perdavimo sistemos operatoriai didinamojo pajėgumo projekto pasiūlymą pateikia koordinuotai tvirtinti atitinkamoms nacionalinėms reguliavimo institucijoms. Dalyvaujantys perdavimo sistemos operatoriai projekto pasiūlymą paskelbia viena ar daugiau valstybės narės valstybinių kalbų ir, jei įmanoma, anglų kalba, pateikdami bent šią informaciją:

a)

visus įvairią numatomą didinamojo pajėgumo paklausą atitinkamuose sujungimo taškuose atspindinčius pasiūlos lygius, nustatytus vykdant 27 straipsnio 3 dalyje ir 26 straipsnyje numatytus procesus;

b)

bendrąsias taisykles ir sąlygas, kurių turi laikytis ir su kuriomis turi sutikti tinklo naudotojas, kad galėtų dalyvauti didinamųjų pajėgumų nustatymo proceso saistomojo pajėgumų paskirstymo etape ir gauti pajėgumų, taip pat tinklo naudotojų pateiktini užstatai (jei numatyta) ir kaip sutartyse bus sprendžiami galimo vėlavimo užtikrinti pajėgumus ar projekto nutraukimo klausimai;

c)

didinamųjų pajėgumų projekto tvarkaraščius, įskaitant visus pakeitimus, padarytus po 27 straipsnio 3 dalyje aprašytų konsultacijų, ir priemones, kuriomis siekiama išvengti vėlavimo ir kuo labiau sumažinti jo poveikį;

d)

22 straipsnio 1 dalyje nustatytus parametrus;

e)

ar gali reikėti pratęsti laikotarpį išimties tvarka, kai, pajėgumų paskirstymo laikotarpiui (iki 15 metų nuo naudojimo pradžios) pasibaigus, pajėgumai pagal sutartis teikiami papildomam ne ilgesniam kaip 5 metų laikotarpiui, kaip numatyta 30 straipsnyje;

f)

kai taikoma – siūlomą alternatyvų paskirstymo mechanizmą ir jo pagrindimą pagal 30 straipsnio 2 dalį, taip pat perdavimo sistemos operatoriaus patvirtintas saistomojo etapo sąlygas pagal 30 straipsnio 3 dalį;

g)

jei didinamųjų pajėgumų projekte taikomas fiksuotosios kainos metodas – elementus, aprašytus Reglamento (ES) 2017/460 24 straipsnio b punkte.

2.   Per 6 mėnesius nuo tada, kai išsamų projekto pasiūlymą gauna paskutinė atitinkama reguliavimo institucija, tos nacionalinės reguliavimo institucijos paskelbia koordinuotus sprendimus dėl 1 dalyje nurodyto projekto pasiūlymo viena ar daugiau valstybės narės valstybinių kalbų ir, jei įmanoma, anglų kalba. Sprendimai pagrindžiami. Nacionalinės reguliavimo institucijos viena kitą informuoja apie projekto pasiūlymo gavimą ir jo išsamumą, kad būtų galima nustatyti 6 mėnesių laikotarpio pradžią.

Rengdama savo sprendimą, kiekviena nacionalinė reguliavimo institucija atsižvelgia į kitų susijusių nacionalinių reguliavimo institucijų nuomonę. Bet kuriuo atveju nacionalinės reguliavimo institucijos atsižvelgia į galimą neigiamą tų didinamųjų pajėgumų projektų poveikį konkurencijai ir efektyviam dujų vidaus rinkos veikimui.

Jei atitinkama nacionalinė reguliavimo institucija prieštarauja pateiktam projekto pasiūlymui, ji kuo greičiau apie tai informuoja kitas susijusias nacionalines reguliavimo institucijas. Tokioje situacijoje visos susijusios nacionalinės reguliavimo institucijos imasi visų pagrįstų bendradarbiavimo veiksmų, kad pasiektų bendrą sutarimą.

Jei nacionalinės reguliavimo institucijos negali sutarti dėl pasiūlyto alternatyvaus paskirstymo mechanizmo per pirmoje pastraipoje nurodytą 6 mėnesių laikotarpį, Reglamento (EB) Nr. 713/2009 8 straipsnio 1 dalyje nustatyta tvarka dėl įgyvendintino alternatyvaus paskirstymo mechanizmo sprendžia Agentūra.

3.   Paskelbus atitinkamų nacionalinių reguliavimo institucijų sprendimus pagal 2 dalį, ne vėliau kaip prieš du mėnesius iki didinamojo pajėgumo siūlymo metiniame metų pajėgumų aukcione perdavimo sistemos operatoriai paskelbia bendrą pranešimą viena ar daugiau valstybės narės valstybinių kalbų ir, jei įmanoma, anglų kalba ir jame pateikia šią būtiną informaciją:

a)

1 dalyje nurodytą nacionalinių reguliavimo institucijų patvirtintą informaciją;

b)

sutarties (-čių) dėl siūlomų pajėgumų šabloną.

29 straipsnis

Prekyba didinamaisiais pajėgumais aukcione

1.   Jeigu 27 straipsnyje nurodyti veiksmai užbaigti, susiję perdavimo sistemos operatoriai didinamuosius pajėgumus kartu su atitinkamais esamais pajėgumais siūlo metiniame metų pajėgumų aukcione kaip tipinius susietuosius produktus ilgainiui didėjančios kainos aukcionuose pagal 17 straipsnį (numatytasis variantas) ir pagal 8 straipsnio 8 ir 9 dalis ir 19 straipsnį.

2.   Atitinkamų pasiūlos lygių aukcionai vykdomi tuo pačiu metu, nepriklausomai vieni nuo kitų, pagal 17 straipsnį ir atsižvelgiant į 8 straipsnio 2 dalį. Aukcione prekiaujama tik koordinuotais pasiūlos lygiais.

3.   Siekiant kuo labiau sumažinti galimas aukciono priemokas ir pasiekti teigiamą kuo aukštesnio pasiūlos lygio ekonominio vertinimo rezultatą, naujas aukcionas gali būti inicijuojamas vieną kartą tik jei:

a)

prieš prasidedant 2 dalyje apibūdintiems aukcionams perdavimo sistemos operatoriai buvo nustatę bent du pasiūlos lygius ir

b)

bent vienas pasiūlos lygis buvo nesėkmingas ir jo ekonominio vertinimo rezultatas buvo neigiamas, ir

c)

kito mažesnės pasiūlos lygio (po žemiausio nesėkmingo pasiūlos lygio) ekonominio vertinimo rezultatas buvo teigiamas ir bent vieno tipinio metų pajėgumų produkto aukciono galutinė kaina yra su aukciono priemoka.

Jei šios sąlygos tenkinamos, gali būti inicijuojamas naujas b punkte nurodyto žemiausio nesėkmingo pasiūlos lygio aukcionas.

4.   Jei iš naujo aukciono negaunama teigiamo ekonominio vertinimo rezultato, pagal 17 straipsnio 20 ir 21 dalis galioja c punkte nurodyto pradinio aukciono paskirstymo rezultatai.

30 straipsnis

Alternatyvių paskirstymo mechanizmų principai

1.   Alternatyvus paskirstymo mechanizmas apima ne ilgesnį kaip 15 metų laikotarpį nuo naudojimo pradžios. Jei negalima gauti teigiamo ekonominio vertinimo rezultato remiantis 15 metų užsakymais, nacionalinės reguliavimo institucijos gali išimties tvarka laikotarpį pailginti dar 5 metais.

2.   Alternatyvusis pajėgumų paskirstymo mechanizmas, jei jį patvirtina nacionalinė reguliavimo institucija, gali būti naudojamas, kai iš rinkos paklausos vertinimo pagal 26 straipsnį arba iš konsultacijų pagal 27 straipsnio 3 dalį galima daryti pagrįstą išvadą, kad ilgainiui didėjančios kainos aukcionas nėra tinkamas ir kad didinamojo pajėgumo projektas atitinka abi šias sąlygas:

a)

jis yra susijęs su daugiau kaip dviem įleidimo ir išleidimo sistemomis ir per paskirstymo procedūrą prašoma teikti kainos siūlymus keliuose sujungimo taškuose;

b)

prašoma teikti kainos siūlymus ilgesniam nei vienų metų laikotarpiui.

3.   Taikant alternatyvųjį paskirstymo mechanizmą tinklo naudotojai gali teikti saistančius sąlyginius kainos siūlymus dėl pajėgumo sutarčių sudarymo priklausomai nuo vienos ar daugiau toliau išvardytų sąlygų, kurias perdavimo sistemos operatoriai pagal 28 straipsnio 1 dalį nurodė patvirtintame projekto pasiūlyme:

a)

įsipareigojimai, siejami su kituose sujungimo taškuose taikomais įsipareigojimais arba jų netaikymu;

b)

įsipareigojimai dėl kelių skirtingų metinių tipinių pajėgumo produktų tam tikrame sujungimo taške;

c)

įsipareigojimai, siejami su tam tikro arba mažiausio pajėgumų kiekio paskyrimo sąlyga.

4.   Alternatyvų paskirstymo mechanizmą pagal 28 straipsnio 2 dalį tvirtina susijusios nacionalinės reguliavimo institucijos. Mechanizmas turi būti skaidrus ir nediskriminacinis, tačiau juo gali būti leidžiama teikti pirmenybę užsakymų trukmei arba pasiūlymams pirkti didesnį tipinio metų pajėgumų produkto kiekį.

5.   Jei pirmenybė teikiama užsakymų trukmei arba siūlymams pirkti didesnį pajėgumų kiekį, nacionalinės reguliavimo institucijos, taikydamos 8 straipsnio 8 dalį, nusprendžia atidėti bent 10 %, bet ne daugiau kaip 20 % techninio pajėgumo kiekviename sujungimo taške. Taip atidėti pajėgumai siūlomi pagal 8 straipsnio 7 dalį.

31 straipsnis

Pereinamojo laikotarpio priemonės

Projektams, kurie buvo inicijuoti prieš įsigaliojant šiam reglamentui, taikomi 26–30 straipsniai, nebent iki 2017 m. rugpjūčio 1 d. atitinkamos reguliavimo institucijos tokiems projektams yra suteikusios būtinus pajėgumų paskirstymo patvirtinimus.

VI SKYRIUS

PERTRAUKIAMIEJI PAJĖGUMAI

32 straipsnis

Pertraukiamųjų pajėgumų paskirstymas

1.   Nuo 2018 m. sausio 1 d. perdavimo sistemos operatoriai tipinius pertraukiamojo pajėgumo produktus ilgesniam nei vienos paros laikotarpiui gali siūlyti tik tuo atveju, jei atitinkamas tipinis mėnesio, ketvirčio ar metų nuolatinio pajėgumo produktas buvo parduotas su aukciono priemoka, jau išparduotas arba nebuvo siūlomas.

2.   Perdavimo sistemos operatoriai paros pertraukiamojo pajėgumo produktą sujungimo taške abiem kryptimis siūlo tuo atveju, jei atitinkamas tipinis nuolatinio pajėgumo produktas buvo prieš parą jau išparduotas arba nebuvo siūlomas. Vienkrypčiuose sujungimo taškuose, kuriuose nuolatiniai pajėgumai siūlomi tik viena kryptimi, perdavimo sistemos operatoriai siūlo bent paros pertraukiamųjų pajėgumų kita kryptimi produktą.

3.   Siūlant pertraukiamuosius pajėgumus nedaroma neigiamo poveikio siūlomų nuolatinių pajėgumų kiekiui. Perdavimo sistemos operatoriai neatideda pajėgumų, kuriuos galima siūlyti kaip nuolatinius pajėgumus, kad pasiūlytų juos kaip pertraukiamuosius pajėgumus.

4.   Tiek, kiek siūloma pertraukiamųjų pajėgumų produktų (išskyrus paros produktus), jų trukmė atitinka tipinių nuolatinių pajėgumų produktų trukmę.

5.   Tiek, kiek siūloma pertraukiamųjų pajėgumų, jie paskirstomi taikant aukciono procesą, išskyrus einamosios paros pertraukiamuosius pajėgumus.

6.   Einamosios paros pertraukiamieji pajėgumai paskirstomi pagal papildomų kiekio paraiškų teikimo procedūrą.

7.   Einamosios paros pertraukiamieji pajėgumai paskirstomi tik išpardavus techninius arba papildomus nuolatinius pajėgumus.

8.   Jeigu rengiami bet kurių ilgesnės nei einamosios paros trukmės pertraukiamųjų pajėgumų produktų aukcionai ir perdavimo sistemos operatoriams yra žinomas siūlomų pertraukiamųjų pajėgumų kiekis, jie šį kiekį paskelbia prieš pradedant aukciono procesą.

9.   Jeigu siūlomi pertraukiamieji pajėgumai, jie (išskyrus einamosios paros pertraukiamuosius pajėgumus) paskirstomi atskirame aukcione, kuris rengiamas po to, kai paskirstomi tokios pačios trukmės nuolatiniai pajėgumai, bet prieš prasidedant mažesnės trukmės nuolatinių pajėgumų aukcionui.

10.   Jeigu siūlomi pertraukiamieji pajėgumai, šių pajėgumų aukcionai rengiami laikantis tų pačių struktūros principų ir terminų, kurie taikomi nuolatinių pajėgumų aukcionams. Tikslios pertraukiamųjų pajėgumų (išskyrus einamosios paros pertraukiamuosius pajėgumus) aukcionų datos nurodomos aukcionų kalendoriuje. Prieš savaitę iki metinio metų, kiekvieno metinio ketvirčio ir kiekvieno rotacinio mėnesio pajėgumų aukciono pradžios perdavimo sistemos operatoriai tinklo naudotojams praneša, koks pertraukiamųjų pajėgumų kiekis bus siūlomas aukcione. Jei numatytą pertraukiamųjų pajėgumų aukciono pradžios dieną nuolatinių pajėgumų aukcionas dar nesibaigęs, pertraukiamųjų pajėgumų aukcionai prasideda ne vėliau kaip kitą darbo dieną po atitinkamų nuolatinių pajėgumų aukcionų pabaigos. Tokiais atvejais apie visus siūlomų kiekių pasikeitimus pranešama bent prieš 12 valandų iki atitinkamo pertraukiamųjų pajėgumų aukciono pradžios.

33 straipsnis

Minimalus pasirengimo pertraukai laikas

1.   Pertraukiamiesiems pajėgumams taikomas minimalus pasirengimo pertraukai laikas, kurį bendru sprendimu nustato gretimų perdavimo sistemų operatoriai.

2.   Konkrečios dujų tiekimo valandos numatytasis minimalus pasirengimo pertraukai laikas yra keturiasdešimt penkios minutės nuo tos dujų tiekimo valandos pakartotinių kiekio paraiškų teikimo ciklo pradžios. Jeigu du perdavimo sistemų operatoriai nori sutrumpinti pasirengimo pertraukai laiką, kiekvieną tokį dviejų perdavimo sistemų operatorių susitarimą turi patvirtinti kompetentinga nacionalinė reguliavimo institucija.

34 straipsnis

Pertraukimo koordinavimas

Pertraukimą pradedantis perdavimo sistemos operatorius apie tai praneša atitinkamam gretimos perdavimo sistemos operatoriui. Gretimų perdavimo sistemų operatoriai, tinkamai atsižvelgę į informacijos patikimumą, apie tai kuo greičiau praneša atitinkamiems savo tinklo naudotojams.

35 straipsnis

Apibrėžta pertraukimo seka

1.   Jeigu bendras dujų kiekis pagal pateiktas kiekio paraiškas yra didesnis, nei galima praleisti per tam tikrą sujungimo tašką, pertraukimo tvarka nustatoma remiantis atitinkamose pertraukiamojo perdavimo sutartyse nurodyta laiko žyma. Pertraukimo atveju pirmenybė teikiama anksčiau įsigaliojusioms perdavimo sutartims.

2.   Jeigu pritaikius šio straipsnio 1 dalyje aprašytą procedūrą dvi arba daugiau kiekio paraiškų pagal pertraukimo tvarką yra lygiavertės, o perdavimo sistemos operatorius nepertraukia tiekimo visiems tiems naudotojams, tiekimas jiems mažinamas proporcingai kiekio paraiškose nurodytam kiekiui.

3.   Siekdami atsižvelgti į įvairių pertraukiamųjų pajėgumų paslaugų skirtumus Sąjungoje, gretimų perdavimo sistemų operatoriai kiekviename sujungimo taške įgyvendina ir koordinuoja bendras šiame straipsnyje numatytas procedūras.

36 straipsnis

Pertraukimo priežastys

Perdavimo sistemų operatoriai pertraukimo priežastis nurodo pertraukiamojo perdavimo sutartyse arba šioms sutartims taikomose bendrosiose sąlygose. Pertraukimo priežastys gali būti dujų kokybė, slėgis, temperatūra, srautų modeliai, nuolatinių pajėgumų sutarčių taikymas, techninė priežiūra, su vartotojais arba su tiekėjais susiję suvaržymai, su viešąja paslauga susiję įsipareigojimai ir pajėgumų valdymas pagal perkrovos valdymo procedūras, taip pat kitos priežastys.

VII SKYRIUS

PAJĖGUMŲ UŽSAKYMO PLATFORMOS

37 straipsnis

Pajėgumų užsakymo platformos

1.   Perdavimo sistemos operatoriai taiko šį reglamentą siūlydami pajėgumus vienoje arba keliose jungtinėse internetinėse užsakymo platformose. Perdavimo sistemos operatoriai tokias platformas naudoja patys arba per kitą subjektą, dėl kurio susitarta ir kuris prireikus jiems atstovauja palaikydamas ryšius su tinklo naudotojais.

2.   Jungtinėse užsakymo platformose taikomos šios taisyklės:

a)

visi pajėgumai siūlomi ir paskirstomi pagal III skyriuje nustatytas taisykles ir procedūras;

b)

pirmenybė teikiama nuolatinių susietųjų pajėgumų siūlymo proceso nustatymui pagal IV skyriaus taisykles;

c)

užtikrinamos tinklo naudotojams skirtos funkcijos, būtinos, kad būtų galima siūlyti ir gauti antrinius pajėgumus;

d)

kad galėtų naudotis užsakymo platformų paslaugomis, tinklo naudotojai įsipareigoja laikytis ir laikosi visų galiojančių teisinių ir sutartinių reikalavimų, pagal kuriuos jie gali užsakyti ir naudoti pajėgumus atitinkamame perdavimo sistemos operatorių tinkle pagal perdavimo sutartį;

e)

Pajėgumai bet kuriame pavieniame sujungimo taške arba virtualiajame sujungimo taške siūlomi ne daugiau kaip vienoje užsakymo platformoje, tačiau perdavimo sistemos operatorius pajėgumą įvairiuose sujungimo taškuose arba virtualiuosiuose sujungimo taškuose gali siūlyti įvairiose užsakymo platformose.

3.   Per 6 mėnesius po šio reglamento įsigaliojimo visi perdavimo sistemos operatoriai sudaro bendrą sutartį dėl bendros užsakymo platformos, kurioje būtų siūlomi pajėgumai abiejose jų atitinkamų sujungimo taškų arba virtualiųjų sujungimo taškų pusėse, naudojimo. Jei per tą laikotarpį perdavimo sistemos operatoriai nesusitaria, jie nedelsdami klausimą perduoda nagrinėti atitinkamoms nacionalinėms reguliavimo institucijoms. Tuomet nacionalinės reguliavimo institucijos per 6 mėnesius po klausimo perdavimo kartu parenka bendrą užsakymo platformą ne ilgesniam kaip 3 metų laikotarpiui. Jei per 6 mėnesius po klausimo perdavimo nacionalinės reguliavimo institucijos nesugeba kartu parinkti bendros užsakymo platformos, taikoma Reglamento (EB) Nr. 713/2009 8 straipsnio 1 dalis. Agentūra nusprendžia dėl konkrečiame sujungimo taške arba virtualiajame sujungimo taške ne ilgesniam kaip 3 metų laikotarpiui naudotinos užsakymo platformos.

4.   Jeigu sujungimo taško arba virtualiojo sujungimo taško užsakymo platformą parinko nacionalinės reguliavimo institucijos arba Agentūra, perdavimo sistemos operatoriai ne vėliau kaip iki 3 dalies paskutiniame sakinyje nurodyto laikotarpio pabaigos sudaro sutartį dėl užsakymo platformos, kurią parinko nacionalinės reguliavimo institucijos arba Agentūra, naudojimo. Jeigu sutartis nesudaroma, toliau vykdoma 3 dalyje nustatyta procedūra.

5.   Nustatant vieną užsakymo platformą arba ribotą jungtinių platformų skaičių palengvinamas ir supaprastinamas pajėgumų užsakymas visuose sujungimo taškuose visoje Sąjungoje, kad tai būtų naudinga tinklo naudotojams. Prireikus ENTSO-G ir Agentūra sudaro sąlygas šiam procesui vykdyti.

6.   Kai didinamas techninis pajėgumas, paskirstymo rezultatai paskelbiami užsakymo platformoje, kuri naudojama prekybai esamais pajėgumais aukcione, o naujai sukurtų pajėgumų, kai esamų pajėgumų nėra, – bendroje užsakymo platformoje, dėl kurios susitarė atitinkami perdavimo sistemos operatoriai.

VIII SKYRIUS

BAIGIAMOSIOS NUOSTATOS

38 straipsnis

Įgyvendinimo stebėsena

1.   Pagal Reglamento (EB) Nr. 715/2009 8 straipsnio 8 ir 9 dalis ENTSO-G stebi ir analizuoja, kaip perdavimo sistemos operatoriai įgyvendino šį reglamentą, ir taip padeda Agentūrai vykdyti Reglamento (EB) Nr. 715/2009 9 straipsnio 1 dalyje numatytas stebėsenos užduotis. Visų pirma ENTSO-G užtikrina, kad perdavimo sistemos operatorių pateikta visa aktuali informacija būtų išsami ir tiksli. ENTSO-G tą informaciją Agentūrai pateikia iki 2019 m. kovo 31 d.

2.   Visą būtiną informaciją, kad ENTSO-G galėtų vykdyti jam pagal šio straipsnio 1 dalį tenkančius įpareigojimus, perdavimo sistemos operatoriai jam pateikia iki 2018 m. gruodžio 31 d.

3.   ENTSO-G ir Agentūra išsaugo neskelbtinos komercinės informacijos konfidencialumą.

4.   Iki 2019 m. balandžio 6 d. Agentūra, vykdydama jai pavestas stebėsenos užduotis, parengia ataskaitą apie sutartyse dėl tipinių nuolatinio pajėgumo produktų numatytas sąlygas, atsižvelgdama į jų poveikį efektyviam tinklo naudojimui ir Sąjungos dujų rinkų integracijai. Agentūrai atlikti vertinimą padeda atitinkamos nacionalinės reguliavimo institucijos ir perdavimo sistemos operatoriai.

39 straipsnis

Panaikinimas

Reglamentas (ES) Nr. 984/2013 panaikinamas.

Nuorodos į panaikintą reglamentą laikomos nuorodomis į šį reglamentą.

40 straipsnis

Įsigaliojimas

Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Jis taikomas nuo jo įsigaliojimo.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2017 m. kovo 16 d.

Komisijos vardu

Pirmininkas

Jean-Claude JUNCKER


(1)  OL L 211, 2009 8 14, p. 36.

(2)  2013 m. spalio 14 d. Komisijos reglamentas Nr. 984/2013, kuriuo nustatomas dujų perdavimo sistemų pajėgumų paskirstymo mechanizmų tinklo kodeksas ir papildomas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 715/2009 (OL L 273, 2013 10 15, p. 5).

(3)  2015 m. balandžio 30 d. Komisijos reglamentas (ES) 2015/703, kuriuo nustatomas sistemų sąveikos ir duomenų mainų tinklo kodeksas (OL L 113, 2015 5 1, p. 13).

(4)  2009 m. liepos 13 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2009/73/EB dėl gamtinių dujų vidaus rinkos bendrųjų taisyklių, panaikinanti Direktyvą 2003/55/EB (OL L 211, 2009 8 14, p. 94).

(5)  2009 m. liepos 13 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 713/2009, įsteigiantis Energetikos reguliavimo institucijų bendradarbiavimo agentūrą (OL L 211, 2009 8 14, p. 1).

(6)  2017 m. kovo 16 d. Komisijos reglamentas (ES) 2017/460, kuriuo nustatomas suderintos gamtinių dujų perdavimo tarifų struktūros tinklo kodeksas (žr. šio Oficialiojo leidinio p. 29).

(7)  2010 m. spalio 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 994/2010 dėl dujų tiekimo saugumo užtikrinimo priemonių, kuriuo panaikinama Tarybos direktyva 2004/67/EB (OL L 295, 2010 11 12, p. 1).


17.3.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 72/29


KOMISIJOS REGLAMENTAS (ES) 2017/460

2017 m. kovo 16 d.

kuriuo nustatomas suderintos gamtinių dujų perdavimo tarifų struktūros tinklo kodeksas

(Tekstas svarbus EEE)

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2009 m. liepos 13 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 715/2009 dėl teisės naudotis gamtinių dujų perdavimo tinklais sąlygų, panaikinantį Reglamentą (EB) Nr. 1775/2005 (1), ypač į jo 6 straipsnio 11 dalį,

kadangi:

(1)

laikantis Reglamento (EB) Nr. 715/2009, būtina nustatyti suderintos gamtinių dujų perdavimo tarifų struktūros tinklo kodeksą ir visoje Sąjungoje taikomas taisykles, kuriomis būtų prisidedama prie rinkos integracijos, energijos tiekimo saugumo didinimo ir gamtinių dujų perdavimo tinklų sujungimo skatinimo;

(2)

kad šie tikslai būtų pasiekti, ypač svarbu padidinti dujų perdavimo tarifų struktūros ir jų nustatymo procedūros skaidrumą. Todėl būtina nustatyti informacijos apie tai, kaip apskaičiuojamos perdavimo sistemos operatorių pajamos ir kaip išvedami įvairūs perdavimo ir ne perdavimo tarifai, skelbimo reikalavimus. Pritaikius šiuos reikalavimus, tinklo naudotojai turėtų geriau suprasti, kaip nustatyti perdavimo paslaugų ir ne perdavimo paslaugų tarifai ir kaip tokie tarifai buvo pakeisti, nustatomi ir gali būti keičiami. Be to, tinklo naudotojai turėtų suprasti, kokiomis sąnaudomis grindžiami perdavimo tarifai, ir galėtų pakankamai gerai prognozuoti perdavimo tarifus. Šiame reglamente nustatytais skaidrumo reikalavimais geriau derinama taisyklė, nustatyta Reglamento (EB) Nr. 715/2009 I priedo 3.1.2 punkto a papunktyje;

(3)

Reglamente (EB) Nr. 715/2009 numačius įleidimo ir išleidimo sistemos koncepciją, perdavimo sąnaudos tiesiogiai nebesiejamos su vienu konkrečiu maršrutu, nes galima sudaryti atskiras sutartis dėl įleidimo ir išleidimo pajėgumo, o tinklo naudotojams gamtinės dujos gali būti perduodamos iš bet kurio įleidimo taško į bet kurį išleidimo tašką. Laikydamasis tokios sistemos, perdavimo sistemos operatorius sprendžia, kuris gamtinių dujų tekėjimo per sistemą kelias yra našiausias. Todėl, kad tokioje sistemoje būtų pasiektas ir užtikrinamas priimtinas sąnaudų atitikimo lygmuo ir nuspėjamumas, perdavimo tarifus reikia grįsti referencinės kainos metodika taikant konkrečius sąnaudų veiksnius. Turėtų būti nustatyta, į kokius principus orientuotis, kad taikoma referencinės kainos metodika būtų nuosekli ir skaidri. Turėtų būti nustatytas įpareigojimas rengti konsultacijas dėl pasiūlytos referencinės kainos metodikos. Jei pasiūlyta referencinės kainos metodika nėra pajėgumo ir atstumo įverčio referencinės kainos metodika, pastaroji metodika turėtų būti vertinama kaip priešingos padėties scenarijus, su kuriuo lyginama pasiūlyta referencinės kainos metodika;

(4)

kad nebūtų imamas dvigubas mokestis už perdavimą į saugyklas ir iš jų, šiuo reglamentu turėtų būti nustatyta minimali nuolaida, pripažįstant bendrą tokios infrastruktūros naudą sistemos lankstumui ir energijos tiekimo saugumui. Jei saugyklos tiesiogiai prijungtos prie perdavimo sistemų, priklausančių dviem arba daugiau perdavimo sistemos operatorių, eksploatuojantiems tiesiogiai sujungtas įleidimo ir išleidimo sistemas, arba jei jos prijungtos ir prie perdavimo sistemos, ir prie skirstymo sistemos, gamtines dujas galima perduoti tarp tiesiogiai sujungtų sistemų. Tinklo naudotojams nuolaida, taikoma įleidimo iš saugyklų arba išleidimo į jas taškuose, jei saugyklos naudojamos gamtinėms dujoms perduoti tarp tiesiogiai sujungtų sistemų, būtų naudingesnė nei kitiems tinklo naudotojams, kurie pajėgumo produktus sistemų sujungimo taške užsisakytų be nuolaidos arba saugyklas naudotų gamtinėms dujoms perduoti toje pačioje sistemoje. Šiuo reglamentu turėtų būti nustatyti tokio diskriminavimo išvengimo mechanizmai;

(5)

siekiant didesnio energijos tiekimo saugumo, turėtų būti svarstomos galimybės nuolaidas teikti įleidimo iš suskystintų gamtinių dujų saugyklų taškuose, taip pat įleidimo iš infrastruktūros, sukurtos siekiant pašalinti valstybių narių dujų perdavimo sistemų atskirtį, taškuose ir išleidimo į tokią infrastruktūrą taškuose;

(6)

per tam tikras įleidimo ir išleidimo sistemas perdavimo sistemos operatoriai gamtinių dujų į kitas sistemas perduoda kur kas daugiau nei naudoti į savo įleidimo ir išleidimo sistemą. Todėl referencinės kainos metodikoje turėtų būti numatytos apsaugos priemonės, kuriomis tokie priklausomi klientai būtų saugomi nuo rizikos, susijusios su dideliais tranzito srautais;

(7)

siekiant didinti tinklo naudotojams taikomų perdavimo tarifų pastovumą, finansinį stabilumą ir išvengti žalingo poveikio perdavimo sistemos operatorių pajamoms ir grynųjų pinigų srautų pozicijoms, turėtų būti nustatyti pajamų suderinimo principai;

(8)

be to, turėtų būti nustatytos didinamojo pajėgumo, realizuojamo rinkos sąlygomis Komisijos reglamento (ES) 2017/459 (2) 26–30 straipsniuose nustatyta tvarka, tarifų principų taisyklės; priklausomus klientus galėtų veikti reikšminga kiekio rizika, nes realizuojant didinamąjį pajėgumą įmanoma pasiekti nepateisinamą kryžminio subsidijavimo lygį, todėl šiuo reglamentu turėtų būti nustatyti tokios rizikos mažinimo mechanizmai;

(9)

jei pagrindinei naujai infrastruktūrai pagal Europos Parlamento ir tarybos direktyvos 2009/73/EB (3) 36 straipsnį padaryta tos direktyvos 41 straipsnio 6, 8 ir 10 dalių taikymo išimtis, šis reglamentas turėtų būti taikomas tai tokios infrastruktūros daliai, kuriai išimtis nepadaryta. Jei specialios jungiamojo dujotiekio ypatybės pripažintos Europos lygmens išimtimi, padaryta pagal Direktyvos 2009/73/EB 36 straipsnį, arba kitomis priemonėmis, nacionalinės reguliavimo institucijos turėtų turėti įgaliojimus išimties tvarka leisti netaikyti šio reglamento reikalavimų, jei juos pritaikius kiltų pavojus našiam tokių jungiamųjų dujotiekių veikimui;

(10)

šis reglamentas turėtų būti taikomas nedarant įtakos Sąjungos ir nacionalinėms konkurencijos taisyklėms, visų pirma draudimui sudaryti konkurenciją ribojančius susitarimus (Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 101 straipsnis) ir piktnaudžiauti dominuojančia padėtimi (Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 102 straipsnis). Nustatytos suderintos perdavimo tarifų struktūros turi būti parengtos taip, kad būtų išvengta trukdymo patekti į dujų tiekimo vartotojams rinkas;

(11)

nacionalinės reguliavimo institucijos ir perdavimo sistemos operatoriai turėtų atsižvelgti į geriausią praktiką ir pastangas suderinti šio reglamento įgyvendinimo procesus. Veikdamos pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 713/2009 (4) 7 straipsnį, Energetikos reguliavimo institucijų bendradarbiavimo agentūra ir nacionalinės reguliavimo institucijos turėtų užtikrinti, kad suderintos gamtinių dujų perdavimo tarifų struktūros taisyklės visoje Sąjungoje būtų taikomos kuo veiksmingiau;

(12)

šiame reglamente numatytos priemonės atitinka pagal Direktyvos 2009/73/EB 51 straipsnį įsteigto komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

I SKYRIUS

BENDROSIOS NUOSTATOS

1 straipsnis

Dalykas

Šiuo reglamentu nustatomas tinklo kodeksas, kuriame pateikiamos suderintos gamtinių dujų perdavimo tarifų struktūros taisyklės, įskaitant referencinės kainos metodikos taikymo, būtinų konsultacijų ir informacijos skelbimo reikalavimų, taip pat tipinių pajėgumo produktų rezervuojamosios kainos apskaičiavimo taisykles.

2 straipsnis

Taikymo sritis

1.   Šis reglamentas taikomas visiems dujų perdavimo tinklų įleidimo taškams ir išleidimo taškams, išskyrus jo III, V ir VI skyrius, 28 straipsnį, 31 straipsnio 2 ir 3 dalis, taip pat IX skyrių, kurie taikomi tik sujungimo taškams. III, V ir VI skyriai, 28 straipsnis ir IX skyrius taikomi įleidimo iš trečiųjų šalių taškams arba išleidimo į trečiąsias šalis taškams arba ir vieniems, ir kitiems tokiems taškams, jei nacionalinė reguliavimo institucija priima sprendimą tuose taškuose taikyti Reglamentą (ES) 2017/459.

2.   Jei pagal Direktyvos 2009/73/EB 49 straipsnį valstybėms narėms padaryta išimtis, šis reglamentas jose netaikomas, kol galioja ta išimtis.

3 straipsnis

Apibrėžtys

Šiame reglamente vartojamų terminų apibrėžtys pateiktos Reglamento (EB) Nr. 715/2009 2 straipsnyje, Reglamento (ES) 2017/459 3 straipsnyje, Komisijos reglamento (ES) Nr. 312/2014 (5) 3 straipsnyje, Komisijos reglamento (ES) 2015/703 (6) 2 straipsnyje ir Direktyvos 2009/73/EB 2 straipsnyje. Kitų vartojamų terminų apibrėžtys:

1)   referencinė kaina– nuolatinio pajėgumo produkto kaina už vienus metus, kuri skaičiuojama pagal dujų įleidimo ir išleidimo taškų duomenis ir naudojama pajėgumu grindžiamiems perdavimo tarifams nustatyti;

2)   referencinės kainos metodika– perdavimo paslaugų pajamų dalies, kuri turi būti gaunama pritaikius pajėgumu grindžiamus perdavimo tarifus, skaičiavimo metodika, kurios tikslas – išvesti referencines kainas;

3)   viršutinės ne kainos ribos režimas– reguliavimo tvarka, pvz., viršutinės pajamų ribos, grąžos normos ir išlaidų plius fiksuoto pelno tvarka, kurios laikantis nustatomos perdavimo sistemos operatoriaus leidžiamosios pajamos pagal Direktyvos 2009/73/EB 41 straipsnio 6 dalies a punktą;

4)   ne perdavimo paslaugų pajamos– leidžiamųjų arba tikslinių pajamų dalis, gaunama pritaikius ne perdavimo paslaugų tarifus;

5)   reguliuojamasis laikotarpis– laikotarpis, kuriam nustatomos bendrosios leidžiamųjų arba tikslinių pajamų taisyklės pagal Direktyvos 2009/73/EB 41 straipsnio 6 dalies a punktą;

6)   perdavimo paslaugų pajamos– leidžiamųjų arba tikslinių pajamų dalis, gaunama pritaikius perdavimo paslaugų tarifus;

7)   perdavimo tarifai– mokesčiai, kuriuos tinklo naudotojai moka už jiems suteiktas perdavimo paslaugas;

8)   intrasisteminis tinklo naudojimas– gamtinių dujų perdavimas įleidimo ir išleidimo sistemoje prie jos prisijungusiems klientams;

9)   intersisteminis tinklo naudojimas– gamtinių dujų perdavimas įleidimo ir išleidimo sistemoje klientams, prisijungusiems prie kitos įleidimo ir išleidimo sistemos;

10)   vienarūšių taškų grupė– vienos iš šių rūšių taškų grupė: įleidimo sujungimo taškai, išleidimo sujungimo taškai, vidiniai įleidimo taškai, vidiniai išleidimo taškai, įleidimo iš saugyklų taškai, išleidimo į saugyklas taškai, įleidimo iš suskystintų gamtinių dujų saugyklų (toliau – SGD saugyklos) taškai, išleidimo į SGD saugyklas taškai ir įleidimo iš gamybos įrenginių taškai;

11)   leidžiamosios pajamos– suma, gauta sudėjus perdavimo paslaugų pajamas ir ne perdavimo paslaugų pajamas, kurias už suteiktas paslaugas gavo perdavimo sistemos operatorius per konkrečią tam tikro nacionalinės reguliavimo institucijos nustatyto arba patvirtinto reguliavimo laikotarpio, kuriuo jis turi teisę tokias pajamas gauti pagal viršutinės ne kainos ribos režimą ir kuris nustatomas pagal Direktyvos 2009/73/EB 41 straipsnio 6 dalies a punktą, atkarpą;

12)   perdavimo paslaugos– reguliuojamosios paslaugos, kurias įleidimo ir išleidimo sistemoje perdavimo sistemos operatorius teikia gamtinių dujų perdavimo tikslais;

13)   ne perdavimo tarifai– mokesčiai, kuriuos tinklo naudotojai moka už jiems suteiktas ne perdavimo paslaugas;

14)   tikslinės pajamos– suma, gauta sudėjus tikėtinas perdavimo paslaugų pajamas, apskaičiuotas pagal Reglamento (EB) Nr. 715/2009 13 straipsnio 1 dalyje nustatytus principus, ir tikėtinas ne perdavimo paslaugų pajamas, kurias perdavimo sistemos operatorius už suteiktas paslaugas per konkrečią tam tikro reguliavimo laikotarpio atkarpą gavo pagal viršutinės kainos ribos režimą;

15)   ne perdavimo paslaugos– reguliuojamosios paslaugos, išskyrus perdavimo sistemos operatoriaus teikiamas perdavimo paslaugas ir Reglamentu (ES) Nr. 312/2014 reguliuojamas paslaugas;

16)   daugiklis– koeficientas, kuris taikomas atitinkamai referencinės kainos proporcijai skaičiuojant ne metų tipinių pajėgumo produktų rezervuojamąją kainą;

17)   viršutinės kainos ribos režimas– reguliavimo tvarka, pagal kurią laikantis Direktyvos 2009/73/EB 41 straipsnio 6 dalies a punkto nustatomas tikslinėmis pajamomis grindžiamas didžiausias perdavimo tarifas;

18)   sąnaudų veiksnys– svarbus perdavimo sistemos operatoriaus veiklos veiksnys, siejamas su to perdavimo sistemos operatoriaus sąnaudomis, pavyzdžiui, atstumas arba techninis pajėgumas;

19)   įleidimo arba išleidimo taškų telkinys– vienarūšių taškų grupė, gretimų įleidimo taškų arba gretimų išleidimo taškų grupė, kuri, taikant referencinės kainos metodiką, laikoma vienu įleidimo tašku arba vienu išleidimo tašku;

20)   srauto scenarijus– įleidimo taško ir išleidimo taško derinys, kuris atitinka perdavimo sistemos naudojimą pagal tikėtinus pasiūlos ir paklausos modelius ir kuriam numatytas bent vienas vamzdyno maršrutas, kuriuo gamtinės dujos gali per įleidimo tašką tekėti į perdavimo tinklą ir iš to tinklo tekėti per išleidimo tašką, nesvarbu, ar pajėgumas užsakytas įleidimo taške ar išleidimo taške;

21)   sezoninis koeficientas– metinius paklausos pokyčius atspindintis koeficientas, kurį galima taikyti kartu su atitinkamu daugikliu;

22)   fiksuotoji mokėtina kaina– pagal 24 straipsnio b punktą apskaičiuota kaina, jei rezervuojamajai kainai netaikomas joks tikslinimas;

23)   tarifinis laikotarpis– tam tikro lygmens referencinės kainos taikymo laikotarpis, kuris trunka bent vienus metus, bet ne ilgiau, nei trunka reguliuojamasis laikotarpis;

24)   reguliavimo sąskaita– sąskaita, kurioje, taikant viršutinės ne kainos ribos režimą, kaupiamos bent nepakankamos ir perteklinės pajamos, gautos už perdavimo paslaugas;

25)   aukciono priemoka– galutinės kainos ir rezervuojamosios kainos skirtumas aukcione;

26)   kintamoji mokėtina kaina– pagal 24 straipsnio a punktą apskaičiuota kaina, jei rezervuojamajai kainai taikomas tikslinimas, pavyzdžiui, pajamų suderinimas, leidžiamųjų pajamų tikslinimas arba prognozuojamo užsakyto pajėgumo tikslinimas.

4 straipsnis

Perdavimo ir ne perdavimo paslaugos ir tarifai

1.   Tam tikra paslauga priskiriama prie perdavimo paslaugų, jei ji atitinka abu šiuos kriterijus:

a)

tokiõs paslaugõs sąnaudos susidaro dėl sąnaudų veiksnių, siejamų ir su techniniu pajėgumu arba prognozuojamu užsakytu pajėgumu, ir su atstumu;

b)

tokiõs paslaugõs sąnaudos yra susijusios su investavimu į infrastruktūrą ir jos naudojimu, jei tokia infrastruktūra yra reguliuojamoje veikloje naudojamo turto, skirto perdavimo paslaugoms teikti, dalis.

Jei tam tikra paslauga neatitinka kurio nors iš a ir b punktuose nustatytų kriterijų, ji gali būti priskirta prie perdavimo arba prie ne perdavimo paslaugų, atsižvelgiant į reguliarių konsultacijų, kurias pagal 26 straipsnį rengia perdavimo sistemos operatorius (-iai) arba nacionalinė reguliavimo institucija, rezultatus ir laikantis sprendimo, kurį pagal 27 straipsnį priima nacionalinė reguliavimo institucija.

2.   Perdavimo tarifai gali būti nustatomi atsižvelgiant į nuolatinio pajėgumo produktams taikomas sąlygas.

3.   Perdavimo paslaugų pajamos turi būti gaunamos pritaikius pajėgumu grindžiamus perdavimo tarifus.

Nacionalinės reguliavimo institucijos patvirtintos išimties tvarka dalį perdavimo paslaugų pajamų galima gauti pritaikius tik šiuos produkto kiekiu grindžiamus perdavimo tarifus, kurie nustatomi atskirai vienas nuo kito:

a)

srautu grindžiamą mokestį, atitinkantį visus šiuos kriterijus:

i)

toks mokestis renkamas siekiant padengti sąnaudas, kurių pagrindinis veiksnys – gamtinių dujų srauto apimtis;

ii)

apskaičiuojamas remiantis prognozuojamais ar praėjusių laikotarpių srautais arba ir vienokiais, ir kitokiais srautais ir yra nustatytas taip, kad būtų vienodas visuose įleidimo taškuose ir visuose išleidimo taškuose;

iii)

išreikštas pinigais arba natūrine forma;

b)

papildomų pajamų gavimo mokestį, atitinkantį visus šiuos kriterijus:

i)

toks mokestis renkamas siekiant valdyti nepakankamas ir perteklines pajamas;

ii)

apskaičiuojamas remiantis prognozuojamais ar praėjusių laikotarpių srautais arba ir vienokiais, ir kitokiais srautais;

iii)

renkamas kituose nei sujungimo taškuose;

iv)

renkamas po to, kai nacionalinė reguliavimo institucija įvertino tai, ar mokestis nustatytas atsižvelgiant į sąnaudas, mokesčio įtaką sujungimo taškų ir kitų nei sujungimo taškų kryžminiam subsidijavimui.

4.   Ne perdavimo paslaugų pajamos turi būti gaunamos pritaikius ne perdavimo tarifus už suteiktą tam tikrą ne perdavimo paslaugą. Šie tarifai:

a)

turi būti nustatyti atsižvelgiant į sąnaudas, nediskriminaciniai ir skaidrūs;

b)

tam tikrõs ne perdavimo paslaugõs gavėjams turi būti taikomi siekiant kuo labiau sumažinti tinklo naudotojų kryžminį subsidijavimą valstybės narės viduje ir išorėje arba ir jos viduje, ir išorėje.

Jei nacionalinė reguliavimo institucija nustato, kad tam tikra ne perdavimo paslauga yra naudinga visiems tinklo naudotojams, tokios paslaugos sąnaudas atlygina visi tinklo naudotojai.

5 straipsnis

Sąnaudų paskirstymo vertinimas

1.   Nacionalinė reguliavimo institucija arba perdavimo sistemos operatorius (kas būtent, nusprendžia nacionalinė reguliavimo institucija) atlieka šiuos vertinimus ir paskelbia juos vykdant galutines konsultacijas, nurodytas 26 straipsnyje:

a)

sąnaudų paskirstymo vertinimą, susijusį su perdavimo paslaugų pajamomis, kurios turi būti gaunamos pritaikius pajėgumu grindžiamus perdavimo tarifus ir kurios turi būti pagrįstos šiais sąnaudų veiksniais:

i)

techniniu pajėgumu arba

ii)

prognozuojamu užsakytu pajėgumu, arba

iii)

techniniu pajėgumu ir atstumu, arba

iv)

prognozuojamu užsakytu pajėgumu ir atstumu;

b)

sąnaudų paskirstymo vertinimą, susijusį su perdavimo paslaugų pajamomis, kurios turi būti gaunamos pritaikius produkto kiekiu grindžiamus perdavimo tarifus, jei yra, ir kurios turi būti pagrįstos šiais sąnaudų veiksniais:

i)

gamtinių dujų srauto apimtimi arba

ii)

gamtinių dujų srauto apimtimi ir atstumu.

2.   Sąnaudų paskirstymo vertinimas turi parodyti intrasisteminio ir intersisteminio tinklo naudojimo kryžminio subsidijavimo laipsnį pasirinkus pasiūlytą referencinės kainos metodiką.

3.   1 dalies a punkte nurodytas sąnaudų paskirstymas vertinamas taip:

a)

pajėgumu grindžiamos perdavimo paslaugų pajamos, kurios iš intrasisteminio tinklo naudojimo turi būti gaunamos ir įleidimo taškuose, ir išleidimo taškuose, turi būti dalijamos iš intrasisteminiam tinklo naudojimui nustatytos atitinkamo (-ų) pajėgumo sąnaudų veiksnio (-ių) vertės, kad būtų apskaičiuotas intrasisteminis pajėgumo koeficientas, išreiškiamas piniginiais vienetais už matavimo vienetą, pvz., eurais už MWh per parą, pagal šią formulę:

Formula

čia:

Formula – piniginiais vienetais, pvz., eurais, išreikštos pajamos, kurios iš intrasisteminio tinklo naudojimo gaunamos pritaikius pajėgumo tarifus;

Formula – intrasisteminiam tinklo naudojimui nustatyta su pajėgumu siejamo (-ų) sąnaudų veiksnio (-ių) vertė, pvz., prognozuojamas vidutinis paros pajėgumas, užsakytas kiekviename intrasisteminiame įleidimo taške ir intrasisteminiame išleidimo taške arba tokių taškų telkinyje, išreiškiama matavimo vienetu, pvz., MWh per parą;

b)

pajėgumu grindžiamos perdavimo paslaugų pajamos, kurios iš intersisteminio tinklo naudojimo turi būti gaunamos ir įleidimo taškuose, ir išleidimo taškuose, turi būti dalijamos iš intersisteminiam tinklo naudojimui nustatytos atitinkamo (-ų) pajėgumo sąnaudų veiksnio (-ių) vertės, kad būtų apskaičiuotas intersisteminis pajėgumo koeficientas, išreiškiamas piniginiais vienetais už matavimo vienetą, pvz., eurais už MWh per parą, pagal šią formulę:

Formula

čia:

Formula – piniginiais vienetais, pvz., eurais, išreikštos pajamos, kurios iš intersisteminio tinklo naudojimo gaunamos pritaikius pajėgumo tarifus;

Formula – intersisteminiam tinklo naudojimui nustatyta su pajėgumu siejamo (-ų) sąnaudų veiksnio (-ių) vertė, pvz., prognozuojamas vidutinis paros pajėgumas, užsakytas kiekviename intersisteminiame įleidimo ir išleidimo taške arba tokių taškų telkinyje, išreiškiama matavimo vienetu, pvz., MWh per parą;

c)

procentais išreiškiamas pajėgumo sąnaudų paskirstymo lyginamasis indeksas, kuriuo lyginami a ir b punktuose nurodyti koeficientai, apskaičiuojamas pagal šią formulę:

Formula

4.   1 dalies b punkte nurodytas sąnaudų paskirstymo vertinimas atliekamas taip:

a)

produkto kiekiu grindžiamos perdavimo paslaugų pajamos, kurios iš intrasisteminio tinklo naudojimo turi būti gaunamos ir įleidimo taškuose, ir išleidimo taškuose, turi būti dalijamos iš intrasisteminiam tinklo naudojimui nustatytos atitinkamo (-ų) produkto kiekio sąnaudų veiksnio (-ių) vertės, kad būtų apskaičiuotas intrasisteminis produkto koeficientas, išreiškiamas piniginiais vienetais už matavimo vienetą, pvz., eurais už MWh, pagal šią formulę:

Formula

čia:

Formula – piniginiais vienetais, pvz., eurais, išreikštos pajamos, kurios iš intrasisteminio tinklo naudojimo gaunamos pritaikius produkto kiekiu grindžiamus tarifus;

Formula – intrasisteminiam tinklo naudojimui nustatyta su produktu siejamo (-ų) sąnaudų veiksnio (-ių) vertė, pvz., prognozuojami vidutiniai paros srautai kiekviename intrasisteminiame įleidimo ir išleidimo taške arba tokių taškų telkinyje, išreiškiama matavimo vienetu, pvz., MWh;

b)

produkto kiekiu grindžiamos perdavimo paslaugų pajamos, kurios iš intersisteminio tinklo naudojimo turi būti gaunamos ir įleidimo taškuose, ir išleidimo taškuose, turi būti dalijamos iš intersisteminiam tinklo naudojimui nustatytos atitinkamo (-ų) produkto kiekio sąnaudų veiksnio (-ių) vertės, kad būtų apskaičiuotas intersisteminis produkto koeficientas, išreiškiamas piniginiais vienetais už matavimo vienetą, pvz., eurais už MWh, pagal šią formulę:

Formula

čia:

Formula – piniginiais vienetais, pvz., eurais, išreikštos pajamos, kurios iš intersisteminio tinklo naudojimo gaunamos pritaikius produkto kiekiu grindžiamus tarifus;

Formula – intersisteminiam tinklo naudojimui nustatyta su produktu siejamo (-ų) sąnaudų veiksnio (-ių) vertė, pvz., prognozuojami vidutiniai paros srautai kiekviename intersisteminiame įleidimo ir išleidimo taške arba tokių taškų telkinyje, išreiškiama matavimo vienetu, pvz., MWh;

c)

procentais išreiškiamas produkto kiekio sąnaudų paskirstymo lyginamasis indeksas, kuriuo lyginami a ir b punktuose nurodyti koeficientai, apskaičiuojamas pagal šią formulę:

Formula

5.   3 dalies a punkte ir 4 dalies a punkte nurodytos perdavimo paslaugų pajamos, kurios turi būti gaunamos iš intrasisteminio tinklo naudojimo įleidimo taškuose, turi būti apskaičiuojamos taip:

a)

laikoma, kad perdavimo paslaugoms, teikiamoms intersisteminio tinklo naudojimo tikslais, priskirti paskirstytieji pajėgumai arba atitinkamai srautai visuose įleidimo taškuose yra lygūs pajėgumų kiekiui arba atitinkamai srautams, kurie perdavimo paslaugoms, teikiamoms intersisteminio tinklo naudojimo tikslais, priskirti visuose išleidimo taškuose.

b)

pagal šios dalies a punktą gautas pajėgumas ir atitinkamai srautai naudojami apskaičiuoti perdavimo paslaugų pajamoms, kurios iš intersisteminio tinklo naudojimo turi būti gaunamos įleidimo taškuose;

c)

visų perdavimo paslaugų pajamų, kurios turi būti gaunamos įleidimo taškuose, ir šios dalies b punkte nurodytos gautos vertės skirtumas turi būti lygus perdavimo paslaugų pajamoms, kurios turi būti gaunamos iš intrasisteminio tinklo naudojimo įleidimo taškuose.

6.   Jei kartu su techniniu arba prognozuojamu užsakytu pajėgumu arba srautais yra naudojamas atstumo sąnaudų veiksnys, turi būti naudojamas pajėgumo ir atstumo įverčio vidurkis arba atitinkamai produkto kiekio ir atstumo įverčio vidurkis. Jei 3 dalies c punkte arba 4 dalies c punkte nurodytų pajėgumo arba atitinkamai produkto kiekio sąnaudų paskirstymo lyginamųjų indeksų vertės yra didesnės kaip 10 %, nacionalinė reguliavimo institucija savo sprendime, nurodytame 27 straipsnio 4 dalyje, pateikia tokių verčių pagrindimą.

II SKYRIUS

REFERENCINĖS KAINOS METODIKA

6 straipsnis

Referencinės kainos metodikos taikymas

1.   Referencinės kainos metodiką nustato ir tvirtina nacionalinė reguliavimo institucija, kaip nurodyta 27 straipsnyje. Referencinės kainos metodika, kuri bus taikoma, turi būti parengta atsižvelgiant į reguliarių konsultacijų, kurias pagal 26 straipsnį vykdo perdavimo sistemos operatorius (-iai) arba nacionalinė reguliavimo institucija (kas būtent, nusprendžia nacionalinė reguliavimo institucija), rezultatus.

2.   Taikant referencinės kainos metodiką gaunama referencinė kaina.

3.   Ta pati referencinės kainos metodika turi būti taikoma visuose tam tikros įleidimo ir išleidimo sistemos įleidimo ir išleidimo taškuose, laikantis 10 ir 11 straipsniuose padarytų išimčių.

4.   Referencinės kainos metodikos taikymas visuose įleidimo ir išleidimo taškuose gali būti koreguojamas tik pagal 9 straipsnį arba jei tenkinama viena arba kelios iš šių sąlygų:

a)

nacionalinė reguliavimo institucija atliko lyginamąją analizę, kuri parodė, kad referencinės kainos tam tikrame įleidimo arba išleidimo taške pakoreguotos taip, kad gautos vertės atitinka konkurencingą referencinių kainų lygį;

b)

perdavimo sistemos operatorius (-iai) arba nacionalinė reguliavimo institucija (kas būtent, nusprendžia nacionalinė reguliavimo institucija) atliko vienodinimą, todėl ta pati referencinė kaina yra taikoma kai kuriuose arba visuose vienarūšių taškų grupės taškuose;

c)

perdavimo sistemos operatorius (-iai) arba nacionalinė reguliavimo institucija (kas būtent, nusprendžia nacionalinė reguliavimo institucija) atliko perskaičiavimą, todėl referencinės kainos visuose įleidimo arba visuose išleidimo taškuose arba ir vienuose, ir kituose tokiuose taškuose, yra koreguojamos jų vertes padauginant iš pastoviojo dydžio arba prie jų verčių pridedant arba iš jų atimant pastovųjį dydį.

7 straipsnis

Referencinės kainos metodikos išsirinkimas

Referencinės kainos metodika turi atitikti Reglamento (EB) Nr. 715/2009 13 straipsnį ir šiuos toliau išvardytus reikalavimus. Ji turi būti tokia, kad:

a)

tinklo naudotojai galėtų atkartoti referencinių kainų apskaičiavimą ir jų tikslią prognozę;

b)

būtų įtrauktos faktinės perdavimo paslaugų teikimo sąnaudos atsižvelgiant į perdavimo tinklo sudėtingumą;

c)

būtų užtikrinamas nediskriminavimas ir užkertamas kelias nepagrįstam kryžminiam subsidijavimui, be kitų dalykų, atsižvelgiant į 5 straipsnyje nustatytą sąnaudų paskirstymo vertinimą;

d)

būtų užtikrinama, kad didelė kiekio rizika, susijusi visų pirma su perdavimu per įleidimo ir išleidimo sistemą, nekiltų galutiniams klientams toje įleidimo ir išleidimo sistemoje;

e)

būtų užtikrinama, kad gautos referencinės kainos neiškreiptų intersisteminės prekybos.

8 straipsnis

Pajėgumo ir atstumo įverčio referencinės kainos metodika

1.   Pajėgumo ir atstumo įverčio referencinės kainos metodikos parametrai yra šie:

a)

perdavimo paslaugų pajamų dalis, gaunama pritaikius pajėgumu grindžiamus perdavimo tarifus;

b)

prognozuojamas užsakytas pajėgumas kiekviename įleidimo taške arba įleidimo taškų telkinyje ir kiekviename išleidimo taške arba išleidimo taškų telkinyje;

c)

trumpiausias vamzdyno maršruto atstumas nuo įleidimo taško arba įleidimo taškų telkinio iki išleidimo taško arba išleidimo taškų telkinio, jei įleidimo taškai ir išleidimo taškai gali būti įtraukiami į reikiamą srauto scenarijų;

d)

įleidimo taškų ir išleidimo taškų deriniai, jei kai kuriuos įleidimo taškus ir kai kuriuos išleidimo taškus galima įtraukti į reikiamą srauto scenarijų;

e)

30 straipsnio 1 dalies b punkto v papunkčio 2 papunktyje nurodytas įleidimo ir išleidimo padalijimo santykis turi būti 50/50.

Jei įleidimo taškai ir išleidimo taškai negali būti įtraukiami į srauto scenarijų, į tokį įleidimo ir išleidimo taškų derinį neatsižvelgiama.

2.   Referencinės kainos išvedamos šia seka:

a)

kiekvieno įleidimo taško arba kiekvieno įleidimo taškų telkinio ir kiekvieno išleidimo taško arba išleidimo taškų telkinio svertinis atstumo vidurkis turi būti apskaičiuojamas, atsižvelgiant, jei aktualu, į 1 dalies d punkte nurodytus derinius, pagal šias atitinkamas formules:

i)

toks įleidimo taško arba įleidimo taškų telkinio vidurkis apskaičiuojamas kaip pajėgumo kiekviename išleidimo taške arba išleidimo taškų telkinyje ir atstumo nuo šio įleidimo taško arba įleidimo taškų telkinio iki kiekvieno išleidimo taško arba išleidimo taškų telkinio sandaugų suma, padalyta iš pajėgumo visuose išleidimo taškuose arba išleidimo taškų telkinyje sumos:

Formula

čia:

ADEn – svertinis įleidimo taško arba įleidimo taškų telkinio atstumo vidurkis;

CAPEx – prognozuojamas užsakytas pajėgumas išleidimo taške arba išleidimo taškų telkinyje;

DEn,Ex – 1 dalies c punkte nurodytas atstumas nuo tam tikro įleidimo taško arba įleidimo taškų telkinio iki tam tikro išleidimo taško arba išleidimo taškų telkinio;

ii)

toks išleidimo taško arba išleidimo taškų telkinio vidurkis apskaičiuojamas kaip pajėgumo kiekviename įleidimo taškuose arba įleidimo taškų telkinyje ir atstumo iki šio išleidimo taško arba išleidimo taškų telkinio nuo kiekvieno įleidimo taško arba įleidimo taškų telkinio sandaugų suma, padalyta iš pajėgumo visuose įleidimo taškuose arba įleidimo taškų telkiniuose sumos:

Formula

čia:

ADEx – svertinis išleidimo taško arba išleidimo taškų telkinio atstumo vidurkis;

CAPEn – prognozuojamas užsakytas pajėgumas įleidimo taške arba įleidimo taškų telkinyje;

DEn,Ex – 1 dalies c punkte nurodytas atstumas nuo tam tikro įleidimo taško arba įleidimo taškų telkinio iki tam tikro išleidimo taško arba išleidimo taškų telkinio;

b)

kiekvieno įleidimo taško arba kiekvieno įleidimo taškų telkinio ir kiekvieno išleidimo taško arba išleidimo taškų telkinio santykinės sąnaudos turi būti apskaičiuojamas pagal šias atitinkamas formules:

 

Formula

 

Formula

čia:

Wc,En – tam tikro įleidimo taško arba įleidimo taškų telkinio santykinės sąnaudos;

Wc,Ex – tam tikro išleidimo taško arba išleidimo taškų telkinio santykinės sąnaudos;

ADEn – svertinis įleidimo taško arba įleidimo taškų telkinio atstumo vidurkis;

ADEx – svertinis išleidimo taško arba išleidimo taškų telkinio atstumo vidurkis;

CAPEn – prognozuojamas užsakytas pajėgumas įleidimo taške arba įleidimo taškų telkinyje;

CAPEx – prognozuojamas užsakytas pajėgumas išleidimo taške arba išleidimo taškų telkinyje;

c)

perdavimo paslaugų pajamų dalis, gaunama pritaikius pajėgumu grindžiamus dujų perdavimo tarifus visuose įleidimo taškuose, ir perdavimo paslaugų pajamų dalis, gaunama pritaikius pajėgumu grindžiamus dujų perdavimo tarifus visuose išleidimo taškuose, nustatoma pagal įleidimo ir išleidimo padalijimą;

d)

perdavimo paslaugų pajamų dalis, gaunama pritaikius pajėgumu grindžiamus dujų perdavimo tarifus kiekviename įleidimo taške arba įleidimo taškų telkinyje ir kiekviename išleidimo taške arba išleidimo taškų telkinyje, turi būti apskaičiuojama pagal šias atitinkamas formules:

 

REn = Wc,En × RΣEn

 

REx = Wc,Ex × RΣEx

čia:

Wc,En – tam tikro įleidimo taško arba įleidimo taškų telkinio santykinės sąnaudos;

Wc,Ex – tam tikro išleidimo taško arba išleidimo taškų telkinio santykinės sąnaudos;

REn – perdavimo paslaugų pajamų dalis, gaunama pritaikius pajėgumu grindžiamus dujų perdavimo tarifus įleidimo taške arba įleidimo taškų telkinyje;

REx – perdavimo paslaugų pajamų dalis, gaunama pritaikius pajėgumu grindžiamus dujų perdavimo tarifus išleidimo taške arba išleidimo taškų telkinyje;

RΣEn – perdavimo paslaugų pajamų dalis, gaunama pritaikius pajėgumu grindžiamus dujų perdavimo tarifus visuose įleidimo taškuose;

RΣEx – perdavimo paslaugų pajamų dalis, gaunama pritaikius pajėgumu grindžiamus dujų perdavimo tarifus visuose išleidimo taškuose;

e)

d punkte nurodytos gautos vertės turi būti dalijamos iš prognozuojamo užsakyto pajėgumo kiekviename įleidimo taške arba įleidimo taškų telkinyje ir kiekviename išleidimo taške arba išleidimo taškų telkinyje pagal šias atitinkamas formules:

 

Formula

 

Formula

čia:

TEn – referencinė kaina kiekviename įleidimo taške arba kiekviename įleidimo taškų telkinio įleidimo taške;

TEx – referencinė kaina kiekviename išleidimo taške arba kiekviename išleidimo taškų telkinio išleidimo taške;

CAPEn – prognozuojamas užsakytas pajėgumas įleidimo taške arba įleidimo taškų telkinyje;

CAPEx – prognozuojamas užsakytas pajėgumas išleidimo taške arba išleidimo taškų telkinyje.

9 straipsnis

Tarifų koregavimas įleidimo iš saugyklų taškuose bei išleidimo į saugyklas taškuose ir įleidimo iš SGD saugyklų ir iš infrastruktūros, kuria pašalinama atskirtis, taškuose

1.   Įleidimo iš saugyklų taškuose ir išleidimo į saugyklas taškuose pajėgumu grindžiamiems perdavimo tarifams turi būti taikoma bent 50 % nuolaida, jei ir tiek, kiek saugykla, prijungta prie vieno arba daugiau perdavimo ar skirstymo tinklų, nesinaudojama siekiant konkuruoti su sujungimo tašku.

2.   Įleidimo iš SGD saugyklų taškuose, taip pat įleidimo iš infrastruktūros, sukurtos siekiant pašalinti valstybių narių dujų perdavimo sistemų atskirtį, taškuose ir išleidimo į tokią infrastruktūrą taškuose gali būti taikoma atitinkamų pajėgumu grindžiamų perdavimo tarifų nuolaida, kad būtų didinamas energijos tiekimo saugumas.

10 straipsnis

Vienoje valstybėje narėje, kurioje veikia daugiau kaip vienas perdavimo sistemos operatorius, esančių įleidimo ir išleidimo sistemų taisyklės

1.   Pagal 6 straipsnio 3 dalį tą pačią referencinės kainos metodiką turi taikyti drauge visi perdavimo sistemos operatoriai įleidimo ir išleidimo sistemoje tam tikroje valstybėje narėje.

2.   1 dalies išimties tvarka ir pagal 3 dalies sąlygas nacionalinė reguliavimo institucija gali:

a)

nuspręsti, kad tą pačią referencinės kainos metodiką kiekvienas perdavimo sistemos operatorius įleidimo ir išleidimo sistemoje taiko atskirai;

b)

6 straipsnio 3 dalies išimties tvarka, jei planuojama suvienyti įleidimo ir išleidimo sistemas, priimti sprendimą dėl tarpinių etapų, kuriais skirtingas referencinės kainos metodikas galėtų taikyti atskirai kiekvienas perdavimo sistemos operatorius atitinkamoje įleidimo ir išleidimo sistemoje. Tokiame sprendime nustatomas tarpinių etapų laikotarpis. Nacionalinė reguliavimo institucija arba perdavimo sistemos operatorius (kas būtent, nusprendžia nacionalinė reguliavimo institucija) iki tokių tarpinių etapų įgyvendinimo turi atlikti poveikio vertinimą, taip pat sąnaudų ir naudos analizę.

Kai atskirai taikomos skirtingos referencinės kainos metodikos, tokiame procese dalyvaujančių perdavimo sistemos operatorių perdavimo paslaugų pajamos turi būti atitinkamai koreguojamos.

3.   Kad būtų sudarytos sąlygos deramai drauge taikyti tą pačią referencinės kainos metodiką, turi būti parengta veiksminga perdavimo sistemų operatorių intersisteminio kompensavimo tvarka.

2 dalies a punkte nurodytą sprendimą arba atitinkamai 2 dalies b punkte nurodytą sprendimą galima priimti laikantis šių sąlygų:

a)

yra parengta veiksminga perdavimo sistemų operatorių intersisteminio kompensavimo tvarka, kurios laikantis siekiama išvengti:

i)

žalingo poveikio šiame procese dalyvaujančių perdavimo sistemos operatorių perdavimo paslaugų pajamoms;

ii)

intrasisteminio ir intersisteminio tinklo naudojimo kryžminio subsidijavimo;

b)

metodiką taikant atskirai užtikrinama, kad sąnaudos atitiktų našaus perdavimo sistemos operatoriaus sąnaudas.

4.   2 dalies a punkte arba atitinkamai 2 dalies b punkte nurodytame sprendime nustatomas laikotarpis turi būti ne ilgesnis kaip penkeri metai nuo datos, nurodytos 38 straipsnio 2 dalyje. Nacionalinė reguliavimo institucija likus pakankamai laiko iki tame sprendime nustatytos datos gali numatyti vėlesnę tokią datą.

5.   Tuo pačiu metu, kai vyksta galutinės konsultacijos pagal 26 straipsnį, nacionalinė reguliavimo institucija vykdo konsultaciją veiksmingos perdavimo sistemų operatorių intersisteminio kompensavimo tvarkos, nurodytos 3 dalyje, ir jos įtakos tarifų dydžiui klausimais. Perdavimo sistemų operatorių intersisteminio kompensavimo tvarka turi būti taikoma pagal Direktyvos 2009/73/EB 41 straipsnio 6 dalies a punktą ir turi būti paskelbta kartu su atsakymais, gautais konsultuojantis.

6.   22 straipsnio 1 dalyje nurodyta rezervuojamoji kaina apskaičiuojama, kaip nustatyta tame straipsnyje. Jei taikoma 2 dalis, turi būti atlikti šie du skaičiavimai:

a)

22 straipsnio 1 dalyje nustatytą skaičiavimą atlieka kiekvienas procese dalyvaujantis perdavimo sistemos operatorius;

b)

a punkte nurodytų gautų verčių svertinis vidurkis turi būti mutatis mutandis apskaičiuojamas pagal 22 straipsnio 1 dalies b punkte nustatytą formulę.

7.   26 straipsnyje nurodytas galutines konsultacijas vykdo visi perdavimo sistemos operatoriai kartu arba nacionalinė reguliavimo institucija. Jei taikoma 2 dalis, tokias konsultacijas vykdo kiekvienas perdavimo sistemos operatorius atskirai arba nacionalinė reguliavimo institucija (kas būtent, nusprendžia nacionalinė reguliavimo institucija).

8.   29 ir 30 straipsniuose nurodyta visų procese dalyvaujančių perdavimo sistemos operatorių informacija skelbiama subendrinta. Jei taikoma 2 dalis, turi būti atlikti abu šie veiksmai:

a)

turi būti paskelbta kiekvieno tokiame procese dalyvaujančio perdavimo sistemos operatoriaus informacija;

b)

nacionalinė reguliavimo institucija turi paskelbti informaciją apie 30 straipsnio 1 dalies b punkto v papunkčio 2 papunktyje nurodytą įleidimo ir išleidimo padalijimą.

11 straipsnis

Keliose valstybėse narėse esančių įleidimo ir išleidimo sistemų, kuriose veikia daugiau kaip vienas perdavimo sistemos operatorius, taisyklės

Jei keliose valstybėse narėse esančioje įleidimo ir išleidimo sistemoje veikia daugiau kaip vienas perdavimo sistemos operatorius, gali būti atskirai arba drauge taikoma tokia pati referencinės kainos metodika arba gali būti atskirai taikomos skirtingos referencinės kainos metodikos.

III SKYRIUS

REZERVUOJAMOSIOS KAINOS

12 straipsnis

Bendrosios nuostatos

1.   Metų tipinių nuolatinio pajėgumo produktų referencinės kainos turi būti naudojamos kaip rezervuojamosios kainos. Ne metų tipinių nuolatinio pajėgumo produktų rezervuojamosios kainos turi būti apskaičiuojamos, kaip nustatyta šiame skyriuje. Ir metų, ir ne metų tipinių pertraukiamojo pajėgumo produktų rezervuojamosios kainos turi būti apskaičiuojamos, kaip nustatyta šiame skyriuje. Pagal 13 straipsnį nustatyti daugiklių ir sezoninių koeficientų dydžiai, taip pat pagal 16 straipsnį nustatyti tipiniams pertraukiamojo pajėgumo produktams taikomų nuolaidų dydžiai gali būti nevienodi sujungimo taškuose.

2.   Jei tarifinis laikotarpis ir gamtinių dujų tiekimo metai nesutampa, atskiros rezervuojamosios kainos gali būti taikomos atitinkamai:

a)

laikotarpį nuo spalio 1 d. iki einamojo tarifinio laikotarpio pabaigos ir

b)

laikotarpį nuo tarifinio laikotarpio, einančio po einamojo tarifinio laikotarpio, pradžios iki rugsėjo 30 d.

3.   Atitinkamos pagal 29 straipsnį paskelbtos rezervuojamosios kainos yra privalomos paskesniais gamtinių dujų tiekimo metais arba, jei taikoma fiksuotoji mokėtina kaina, po gamtinių dujų paskesnių tiekimo metų, prasidedančių po metinio metų pajėgumo aukciono, nebent:

a)

mėnesio arba paros tipiniam pertraukiamojo pajėgumo produktui taikomos nuolaidos yra per tarifinį laikotarpį perskaičiuojamos, kai 16 straipsnyje nurodyta nutraukimo tikimybė pasikeičia daugiau kaip dvidešimt proc.;

b)

referencinė kaina yra per tarifinį laikotarpį perskaičiuojama dėl ypatingų aplinkybių, kuriomis nepakoregavus tarifų dydžio kiltų pavojus perdavimo sistemos operatoriaus veiklai.

13 straipsnis

Daugiklių ir sezoninių koeficientų dydis

1.   Daugiklių dydžio intervalai šie:

a)

ketvirčio tipinių pajėgumo produktų ir mėnesio tipinių pajėgumo produktų atitinkamas daugiklis turi būti ne mažesnis kaip 1 ir ne didesnis kaip 1,5;

b)

paros tipinių pajėgumo produktų ir einamosios paros tipinių pajėgumo produktų atitinkamas daugiklis turi būti ne mažesnis kaip 1 ir ne didesnis kaip 3. Tinkamai pagrįstais atvejais nurodyti daugikliai gali būti mažesni kaip 1, bet didesni kaip 0, arba didesni kaip 3.

2.   Jei taikomi sezoniniai koeficientai, atitinkamam tipiniam pajėgumo produktui nustatyto daugiklio ir susijusių sezoninių koeficientų sandaugos aritmetinio vidurkio per dujų tiekimo metus intervalas turi būti toks pats kaip 1 dalyje nustatyto atitinkamų daugiklių dydžio intervalas.

3.   Iki 2023 m. balandžio 1 d. paros tipiniam pajėgumo produktui ir einamosios paros tipiniam pajėgumo produktui nustatyti didžiausi daugikliai turi būti ne didesni kaip 1,5, jei iki 2021 m. balandžio 1 d. Agentūra pagal Reglamentą (EB) Nr. 713/2009 rekomenduotų, kad didžiausi daugikliai turėtų būti sumažinti iki šio lygmens. Tokioje rekomendacijoje turi būti atsižvelgiama į šiuos aspektus, susijusius su daugiklių ir sezoninių koeficientų naudojimu iki ir nuo 2019 m. gegužės 31 d.:

a)

užsakymo tendencijų pokyčius;

b)

poveikį perdavimo paslaugų pajamoms ir jų gavimui;

c)

perdavimo tarifų, taikomų du iš eilės tarifinius laikotarpius, dydžio skirtumus;

d)

tinklo naudotojų, užsisakiusių metų ir ne metų tipinius pajėgumo produktus, kryžminį subsidijavimą;

e)

poveikį intersisteminiams srautams.

14 straipsnis

Ne metų tipinių nuolatinio pajėgumo produktų rezervuojamosios kainos apskaičiavimas, jei netaikomi sezoniniai koeficientai

Ne metų tipinių nuolatinio pajėgumo produktų rezervuojamosios kainos apskaičiuojamos taip:

a)

ketvirčio tipinių pajėgumo produktų, mėnesio tipinių pajėgumo produktų ir paros tipinių pajėgumo produktų – pagal šią formulę:

Pst = (M × T / 365) × D

čia:

Pst – atitinkamų tipinių pajėgumo produktų rezervuojamoji kaina;

M– daugiklis, susijęs su atitinkamu tipiniu pajėgumo produktu;

T– referencinė kaina;

D– atitinkamų tipinio pajėgumo produktų trukmė, išreikšta gamtinių dujų tiekimo paromis.

Keliamaisiais metais formulė koreguojama vietoje skaičiaus 365 įrašant skaičių 366;

b)

einamosios paros tipinių pajėgumo produktų – pagal šią formulę:

Pst = (M × T / 8760) × H

čia:

Pst – atitinkamų einamosios paros tipinių pajėgumo produktų rezervuojamoji kaina;

M– atitinkamo daugiklis;

T– referencinė kaina;

H– atitinkamų einamosios paros tipinių pajėgumo produktų trukmė, išreikšta valandomis.

Keliamaisiais metais formulė koreguojama vietoje skaičiaus 8760 įrašant skaičių 8784;

15 straipsnis

Ne metų tipinių nuolatinio pajėgumo produktų rezervuojamosios kainos apskaičiavimas, jei taikomi sezoniniai koeficientai

1.   Jei taikomi sezoniniai koeficientai, ne metų tipinių nuolatinio pajėgumo produktų rezervuojamosios kainos turi būti apskaičiuojamos pagal atitinkamas 14 straipsnyje nustatytas formules, o tuomet turi būti padaugintos iš atitinkamo sezoninio koeficiento, apskaičiuoto pagal 2–6 dalis.

2.   3 dalyje nustatyta metodika turi būti grindžiama prognozuojamais srautais, nebent mažiausiai vieno mėnesio gamtinių dujų srauto apimtis būtų lygi 0. Tokiu atveju metodika turi būti grindžiama prognozuojamu užsakytu pajėgumu.

3.   Mėnesio tipinių nuolatinio pajėgumo produktų sezoniniai koeficientai turi būti apskaičiuojami šia seka:

a)

perdavimo sistemos naudojimas kiekvieną gamtinių dujų tiekimo metų mėnesį turi būti apskaičiuojamas pagal prognozuojamus srautus arba prognozuojamą užsakytą pajėgumą remiantis:

i)

pavienio sujungimo taško duomenimis, jei sezoniniai koeficientai yra apskaičiuojami kiekvienam sujungimo taškui;

ii)

prognozuojamų srautų arba prognozuojamo užsakyto pajėgumo vidurkio duomenimis, jei sezoniniai koeficientai yra apskaičiuojami kai kuriems arba visiems sujungimo taškams;

b)

a punkte nurodytos gautos vertės turi būti sudedamos;

c)

naudojimo rodiklis turi būti apskaičiuojamas kiekvieną a punkte nurodytą vertę padalijant iš b punkte nurodytos gautos vertės;

d)

kiekviena c punkte nurodyta gauta vertė turi būti padauginama iš 12. Jei gautos vertės yra lygios 0, tos vertės turi būti koreguojamos iki mažesniosios iš šių verčių: 0,1 arba kitos nei 0 mažiausios gautos vertės;

e)

pradinis atitinkamų sezoninių koeficientų dydis turi būti apskaičiuojamas kiekvieną d punkte nurodytą vertę pakeliant tuo pačiu laipsniu, kuris ne mažesnis už 0 ir ne didesnis už 2;

f)

turi būti apskaičiuojamas e punkte nurodytų gautų verčių ir mėnesio tipinių pajėgumo produktų daugiklio sandaugų aritmetinis vidurkis;

g)

f punkte nurodyta gauta vertė turi būti palyginama su 13 straipsnio 1 dalyje nurodytu intervalu taip:

i)

jei ši vertė patenka į intervalą, sezoninių koeficientų dydis turi būti lygus atitinkamoms e punkte nurodytoms gautoms vertėms;

ii)

jei ši vertė į intervalą nepatenka, taikomas h punktas;

h)

sezoninių koeficientų dydis turi būti apskaičiuojamas kaip atitinkamų e punkte nurodytų gautų verčių ir pataisos koeficiento sandauga, laikantis šių sąlygų:

i)

jei f punkte nurodyta gauta vertė yra didesnė kaip 1,5, pataisos koeficientas turi būti apskaičiuojamas 1,5 padalijant iš šios vertės;

ii)

jei f punkte nurodyta gauta vertė yra mažesnė kaip 1, pataisos koeficientas turi būti apskaičiuojamas 1 padalijant iš šios vertės.

4.   Paros tipinių nuolatinio pajėgumo produktų ir einamosios paros tipinių nuolatinio pajėgumo produktų sezoniniai koeficientai turi būti apskaičiuojami 3 dalies f–h punktuose nustatyta seka, mutatis mutandis.

5.   Ketvirčio tipinių nuolatinio pajėgumo produktų sezoniniai koeficientai turi būti apskaičiuojami šia seka:

a)

pradinis atitinkamų sezoninių koeficientų dydis turi būti apskaičiuojamas pagal vieną iš šių sąlygų:

i)

koeficientas yra lygus atitinkamų sezoninių koeficientų, taikomų tris susijusius mėnesius, paprastam aritmetiniam vidurkiui;

ii)

koeficientas yra ne mažesnis už mažiausiąjį ir ne didesnis už didžiausiąjį iš atitinkamų sezoninių koeficientų, taikomų tris susijusius mėnesius;

b)

3 dalies f–h punktuose nustatyti žingsniai turi būti atlikti naudojant a punkte nurodytas gautas vertes, mutatis mutandis.

6.   Ne metų tipinių nuolatinio pajėgumo produktų atveju 3–5 dalyse nurodytu skaičiavimu gautos vertės gali būti apvalinamos (didinamos arba mažinamos).

16 straipsnis

Tipinių pertraukiamojo pajėgumo produktų rezervuojamosios kainos apskaičiavimas

1.   Tipinių pertraukiamojo pajėgumo produktų rezervuojamosios kainos turi būti apskaičiuojamos atitinkamų tipinių nuolatinio pajėgumo produktų rezervuojamąsias kainas, apskaičiuotas pagal atitinkamai 14 arba 15 straipsnius, dauginant iš skirtumo, gauto iš 100 % atėmus ex-ante nuolaidą, apskaičiuotą pagal 2 ir 3 dalies reikalavimus.

2.   Ex-ante nuolaida turi būti apskaičiuojama pagal šią formulę:

 

Diex-ante = Pro × A × 100 %

čia:

Diex-ante – nuolaidos dydis;

Pro koeficientas– pagal 28 straipsnį ir Direktyvos 2009/73/EB 41 straipsnio 6 dalies a punktą nustatyta arba patvirtinta nutraukimo tikimybė; šis koeficientas siejamas su tipinių pertraukiamojo pajėgumo produktų rūšimi;

A– pagal 28 straipsnį ir Direktyvos 2009/73/EB 41 straipsnio 6 dalies a punktą nustatytas arba patvirtintas koregavimo koeficientas, taikomas siekiant atsižvelgti į tam tikros rūšies tipinių pertraukiamojo pajėgumo produktų apytikslę ekonominę vertę, apskaičiuotas kiekvienam, kai kuriems arba visiems sujungimo taškams; toks koeficientas turi būti ne mažesnis už 1.

3.   2 dalyje nurodytas Pro koeficientas turi būti apskaičiuojamas kiekviename, kai kuriuose arba visuose sujungimo taškuose kiekvienos rūšies tipiniam pertraukiamojo pajėgumo produktui, kuris siūlomas remiantis prognozuojama informacija, susijusia su šios formulės dalimis:

 

Formula

čia:

N– tikėtinas nutraukimo įvykių per laikotarpį D skaičius;

Dint – valandomis išreikšta tikėtina vidutinė nutraukimų trukmė;

D– valandomis išreikšta visa atitinkamos rūšies tipinių pertraukiamojo pajėgumo produktų trukmė;

CAPav. int – kiekvienu nutraukimo įvykiu tikėtina vidutinė pertraukiamojo pajėgumo apimtis, jei tokia apimtis susijusi su atitinkamos rūšies tipiniu pertraukiamojo pajėgumo produktu;

CAP– atitinkamos rūšies tipinių pertraukiamojo pajėgumo produktų visa pertraukiamojo pajėgumo apimtis.

4.   Nacionalinė reguliavimo institucija gali nuspręsti vietoje 1 dalyje nurodytų ex-ante nuolaidų taikyti ex-post nuolaidas, tuomet tinklo naudotojams būtų kompensuojama po faktinio nutraukimo įvykių. Ex-post nuolaida gali būti taikoma tuose sujungimo taškuose, kuriuose per ankstesnius gamtinių dujų tiekimo metus pajėgumo nebuvo sutrikdžiusi fizinė perkrova.

Ex-post kompensacija, mokama už kiekvieną parą, kurią įvyko nutraukimas, ir turi būti lygi paros tipinių nuolatinio pajėgumo produktų trigubai rezervuojamajai kainai.

IV SKYRIUS

PAJAMŲ SUDERINIMAS

17 straipsnis

Bendrosios nuostatos

1.   Jei ir tiek, kiek perdavimo sistemos operatorius veikia pagal viršutinės ne kainos ribos režimą, turi būti taikomi šie principai:

a)

nepakankamos ir perteklinės pajamos, gautos už perdavimo paslaugas, turi būti kuo labiau mažinamos tinkamai atsižvelgiant į būtinas investicijas;

b)

perdavimo tarifų dydis turėtų užtikrinti, kad perdavimo sistemos operatorius laiku gautų pajamas už perdavimo paslaugas;

c)

turi būti, kiek įmanoma, vengiama didelio perdavimo tarifų, taikomų dviem iš eilės tarifiniais laikotarpiais, skirtumo.

2.   Jei ir tiek, kiek perdavimo sistemos operatorius veikia pagal viršutinės kainos ribos režimą arba taiko 24 straipsnio b punkte nustatytą fiksuotosios mokėtinos kainos metodą, pajamų derinimas neatliekamas, o visa rizika, susijusi su nepakankamomis ir perteklinėmis pajamomis, padengiama vien rizikos priedu. Tokiu atveju 18 straipsnis, 19 straipsnio 1–4 dalys ir 20 straipsnis netaikomi.

3.   Ne perdavimo paslaugų pajamos gali būti derinamos pagal šį skyrių, mutatis mutandis, laikantis pagal 26 straipsnį vykdomų reguliarių konsultacijų reikalavimo ir gavus patvirtinimą pagal Direktyvos 2009/73/EB 41 straipsnio 6 dalies a punktą.

18 straipsnis

Nepakankamos ir perteklinės pajamos

1.   Nepakankamos ir perteklinės pajamos, gautos už perdavimo paslaugas, turi būti lygios šios formulės rezultatui:

 

RA – R

čia:

RA – faktiškai gautos pajamos, susijusios su perdavimo paslaugų teikimu;

R– perdavimo paslaugų pajamos.

RA and R vertės turi būti priskiriamos prie to paties tarifinio laikotarpio ir turi būti gautos atsižvelgiant į 10 straipsnio 3 dalyje nurodytą veiksmingą perdavimo sistemų operatorių intersisteminio kompensavimo tvarką, jei tokia tvarka nustatyta.

2.   Pagal 1 dalį apskaičiuotas teigiamas skirtumas reiškia perteklines pajamas, gautas už perdavimo paslaugas. Neigiamas skirtumas reiškia nepakankamas pajamas, gautas už perdavimo paslaugas.

19 straipsnis

Reguliavimo sąskaita

1.   Reguliavimo sąskaitoje turi būti 18 straipsnio 1 dalyje nurodyta tam tikro tarifinio laikotarpio informacija ir gali būti kita informacija, pavyzdžiui, lauktų ir faktinių sąnaudų sudedamųjų dalių skirtumas.

2.   Perdavimo sistemos operatoriaus nepakankamos ir perteklinės perdavimo paslaugų pajamos turi būti įrašomos į reguliavimo sąskaitą, nebent būtų pritaikytos kitos taisyklės pagal Direktyvos 2009/73/EB 41 straipsnio 6 dalies a punktą.

3.   Jei taikoma paskatų už pajėgumo pardavimą tvarka ir laikantis pagal Direktyvos 2009/73/EB 41 straipsnio 6 dalies a punktą priimto sprendimo, į reguliavimo sąskaitą turi būti įrašoma tik dalis perdavimo sistemos operatoriaus nepakankamų arba perteklinių pajamų. Tokiu atveju tokių pajamų likutį perdavimo sistemos operatorius atitinkamai pasilieka arba išmoka.

4.   Kiekvienas perdavimo sistemos operatorius turi naudotis viena reguliavimo sąskaita.

5.   Jei gauta aukciono priemoka, laikantis pagal Direktyvos 2009/73/EB 41 straipsnio 6 dalies a punktą priimto sprendimo ji gali būti įrašoma į specialią sąskaitą, kuri yra atskira nuo 4 dalyje nurodytos reguliavimo sąskaitos. Nacionalinė reguliavimo institucija gali nuspręsti šią aukciono priemoką naudoti fizinei perkrovai mažinti arba, jei perdavimo sistemos operatorius veikia vien pagal viršutinės ne kainos ribos režimą, perdavimo tarifams mažinti kitu tarifiniu laikotarpiu, kaip nustatyta 20 straipsnyje.

20 straipsnis

Reguliavimo sąskaitos suderinimas

1.   Visiškas arba dalinis reguliavimo sąskaitos suderinimas turi būti atliekamas pagal taikomą referencinės kainos metodiką ir naudojant 4 straipsnio 3 dalies b punkte nurodytą mokestį, jei jis taikomas.

2.   Reguliavimo sąskaitos suderinimas atliekamas pagal taisykles, kurios tam tikrą suderinimo laikotarpį (t. y. laikotarpį, kuriuo turi būti suderinta 19 straipsnyje nurodyta reguliavimo sąskaita) taikomos pagal Direktyvos 2009/73/EB 41 straipsnio 6 dalies a punktą.

3.   Reguliavimo sąskaita turi būti suderinama siekiant perdavimo sistemos operatoriui atlyginti nepakankamas pajamas arba perteklines pajamas grąžinti tinklo naudotojams.

V SKYRIUS

SUSIETOJO PAJĖGUMO ĮKAINOJIMAS IR PAJĖGUMO ĮKAINOJIMAS VIRTUALIUOSIUOSE SUJUNGIMO TAŠKUOSE

21 straipsnis

Susietojo pajėgumo įkainojimas

1.   Susietojo pajėgumo produkto rezervuojamoji kaina turi būti lygi pajėgumo, iš kurio sudarytas toks produktas, rezervuojamųjų kainų sumai. Atitinkamo įleidimo ir išleidimo pajėgumo rezervuojamosios kainos turi būti pateikiamos kartu su siūlomu susietojo pajėgumo produktu ir jį skirstant jungtinėje užsakymo platformoje, nurodytoje Reglamento (ES) 2017/459 37 straipsnyje.

2.   Pajamos, gautos susietojo pajėgumo produktą pardavus už atitinkamą tokio produkto rezervuojamąją kainą, turi būti priskiriamos atitinkamam perdavimo sistemos operatoriui laikantis šių sąlygų:

a)

po kiekvieno sandorio, kurio objektas – susietojo pajėgumo produktas;

b)

proporcingai pajėgumo, iš kurio sudarytas toks produktas, rezervuojamajai kainai.

3.   Aukciono priemoka, gauta pardavus susietojo pajėgumo produktą, turi būti paskirstyta atitinkamiems perdavimo sistemos operatoriams pagal atitinkamą susitarimą, kurį ne vėliau kaip prieš tris mėnesius iki metinio metų pajėgumo aukciono pradžios turi patvirtinti nacionalinė reguliavimo institucija arba institucijos. Be procese dalyvaujančių nacionalinių reguliavimo institucijų patvirtinimo aukciono priemoka atitinkamiems perdavimo sistemos operatoriams turi būti paskirstyta vienodai.

4.   Jei tam tikrame sujungimo taške sujungtos gretimos dviejų valstybių narių įleidimo ir išleidimo sistemos, atitinkamos nacionalinės reguliavimo institucijos turi 3 dalyje nurodytą susitarimą pateikti Agentūrai informacijos tikslais.

22 straipsnis

Pajėgumo įkainojimas virtualiajame sujungimo taške

1.   Virtualiajame sujungimo taške siūlomų tipinių nesusietojo pajėgumo produktų rezervuojamoji kaina turi būti apskaičiuojama vienu iš šių metodų:

a)

tokia kaina apskaičiuojama remiantis referencine kaina, jei pagal taikomą referencinės kainos metodiką galima atsižvelgti į sukurtą virtualųjį sujungimo tašką;

b)

tokia kaina yra lygi svertiniam rezervuojamųjų kainų vidurkiui, kuris pagal toliau pateikiamą formulę apskaičiuojamas remiantis kiekvieno sujungimo taško, įtraukto į tokį virtualųjį sujungimo tašką, referencinėmis kainomis, jei pagal taikomą referencinės kainos metodiką negalima atsižvelgti į sukurtą virtualųjį sujungimo tašką:

Formula

čia:

Pst, VIP – tam tikrų tipinių nesusietojo pajėgumo produktų rezervuojamoji kaina virtualiajame sujungimo taške;

i– į virtualųjį sujungimo tašką įtrauktas sujungimo taškas;

n– į virtualųjį sujungimo tašką įtrauktų sujungimo taškų skaičius;

Pst, i – tam tikrų tipinių nesusietojo pajėgumo produktų rezervuojamoji kaina sujungimo taške i;

CAPi – atitinkamai techninis pajėgumas arba prognozuojamas užsakytas pajėgumas sujungimo taške i.

2.   Virtualiajame sujungimo taške siūlomų tipinių susietojo pajėgumo produktų rezervuojamoji kaina turi būti apskaičiuojama pagal 21 straipsnio 1 dalį.

VI SKYRIUS

GALUTINĖ KAINA IR MOKĖTINA KAINA

23 straipsnis

Galutinės kainos sujungimo taškuose apskaičiavimas

Tam tikrų tipinių pajėgumo produktų galutinė kaina sujungimo taške turi būti apskaičiuojama pagal šią formulę:

 

Pcl = PR,au + AP

čia:

Pcl – galutinė kaina;

PR,au – tipiniam pajėgumo produktui taikoma rezervuojamoji kaina, skelbiama parduodant produktą aukcione;

AP– aukciono priemoka, jei yra.

24 straipsnis

Mokėtinos kainos sujungimo taškuose apskaičiavimas

Tam tikrų tipinių pajėgumo produktų mokėtina kaina sujungimo taške turi būti apskaičiuojama pagal šią vieną iš šių formulių:

a)

jei taikomas kintamosios mokėtinos kainos metodas

Pflo = PR,flo + AP

čia:

Pflo – kintamoji mokėtina kaina;

PR,flo – tipinių pajėgumo produktų rezervuojamoji kaina, taikoma, kai tuo produktu galima naudotis;

AP– aukciono priemoka, jei yra;

b)

jei taikomas fiksuotosios mokėtinos kainos metodas

Pfix = (PR,y × IND) + RP + AP

čia:

Pfix – fiksuotoji mokėtina kaina;

PR,y – metų tipiniam pajėgumo produktui taikoma rezervuojamoji kaina, skelbiama parduodant produktą aukcione;

IND– pasirinkto koeficiento, taikyto naudojant produktą, ir to paties koeficiento, taikyto parduodant produktą aukcione, santykis;

RP– perdavimo tarifų dydžio užtikrinimo naudą atitinkantis rizikos priedas, kuris turi būti ne mažesnis už 0;

AP– aukciono priemoka, jei yra.

25 straipsnis

Mokėtinos kainos metodų pasiūlymo sąlygos

1.   Jei ir tiek, kiek perdavimo sistemos operatorius veikia pagal viršutinės ne kainos ribos režimą, turi būti laikomasi šių mokėtinos kainos metodų pasiūlymo sąlygų:

a)

jei siūloma įsigyti tik esamo pajėgumo:

i)

turi būti pasiūlytas kintamosios mokėtinos kainos metodas;

ii)

fiksuotosios mokėtinos kainos metodo pasiūlyti negalima;

b)

jei tame pačiame aukcione arba pagal tą patį alternatyvųjį paskirstymo mechanizmą siūloma įsigyti didinamojo pajėgumo ir esamo pajėgumo:

i)

gali būti pasiūlytas kintamosios mokėtinos kainos metodas;

ii)

fiksuotosios mokėtinos kainos metodas gali būti pasiūlytas, jei tenkinama viena iš šių sąlygų:

1)

naudojamas Reglamento (ES) 2017/459 30 straipsnyje nustatytas alternatyvusis paskirstymo mechanizmas;

2)

projektas yra įrašytas į Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 347/2013 (7) 3 straipsnyje nustatytą Sąjungos bendro intereso projektų sąrašą.

2.   Jei ir tiek, kiek perdavimo sistemos operatorius veikia pagal viršutinės kainos ribos režimą, gali būti pasiūlytas kintamosios mokėtinos kainos metodas arba fiksuotosios mokėtinos kainos metodas arba ir vienas, ir kitas metodas.

VII SKYRIUS

KONSULTACIJŲ REIKALAVIMAI

26 straipsnis

Reguliarios konsultacijos

1.   Nacionalinė reguliavimo institucija arba perdavimo sistemos operatorius (-iai) (kas būtent, nusprendžia nacionalinė reguliavimo institucija) vykdo vieną arba kelias konsultacijas. Jei įmanoma, siekiant konsultavimąsi padaryti kuo veiksmingesnį, konsultacijų dokumentas turėtų būti skelbiamas anglų kalba. Prieš sprendimo, nurodyto 27 straipsnio 4 dalyje, priėmimą vykdomos galutinės konsultacijos turi atitikti šiame ir 27 straipsniuose nustatytus reikalavimus ir į jas turi būti įtraukiama ši informacija:

a)

pasiūlytos referencinės kainos metodikos aprašas ir šie punktai:

i)

30 straipsnio 1 dalies a punkte nustatyta orientacinė informacija, įskaitant:

1)

su techninėmis sistemos charakteristikomis susijusių naudojamų parametrų pagrindimą;

2)

informaciją, susijusią su atitinkamomis tokių parametrų vertėmis ir padarytomis prielaidomis;

ii)

siūlomo pajėgumu grindžiamų perdavimo tarifų koregavimo pagal 9 straipsnį vertė;

iii)

orientacinės referencinės kainos, dėl kurių konsultuojamasi;

iv)

5 straipsnyje numatyto sąnaudų paskirstymo vertinimo rezultatai, sudedamosios dalys ir tų sudedamųjų dalių turinys;

v)

pagal 7 straipsnį pasiūlytos referencinės kainos metodikos vertinimas;

vi)

jei pasiūlyta referencinės kainos metodika nėra 8 straipsnyje paaiškinta pajėgumo ir atstumo įverčio referencinės kainos metodika, pastarosios metodikos palyginimas su pasiūlyta metodika, prie kurio pridedama iii punkte nustatyta informacija;

b)

30 straipsnio 1 dalies b punkto i, iv, v papunkčiuose nustatyta orientacinė informacija;

c)

ši informacija apie perdavimo ir ne perdavimo tarifus:

i)

jei pasiūlyti 4 straipsnio 3 dalyje nurodyti produkto kiekiu grindžiami perdavimo tarifai:

1)

tokių tarifų nustatymo būdas;

2)

leidžiamųjų arba tikslinių pajamų dalis, kuri, kaip prognozuojama, bus gaunama pritaikius tokius tarifus;

3)

orientaciniai produkto kiekiu grindžiami perdavimo tarifai;

ii)

jei pasiūlytos tinklo naudotojams teikiamos ne perdavimo paslaugos:

1)

ne perdavimo paslaugų tarifų metodika, taikoma tokioms paslaugoms;

2)

leidžiamųjų arba tikslinių pajamų dalis, kuri, kaip prognozuojama, bus gaunama pritaikius tokius tarifus;

3)

susijusių ne perdavimo paslaugų pajamų suderinimo pagal 17 straipsnio 3 dalį būdas;

4)

orientaciniai tinklo naudotojams teikiamų ne perdavimo paslaugų tarifai;

d)

30 straipsnio 2 dalyje nustatyta orientacinė informacija;

e)

jei svarstoma pasiūlyti 24 straipsnio b punkte nurodytą fiksuotosios mokėtinos kainos metodą, kai esamam pajėgumui taikomas viršutinės kainos ribos režimas:

i)

pasiūlytas koeficientas;

ii)

pasiūlytas skaičiavimas ir būdas, kaip naudoti pajamas, gautas taikant rizikos priedą;

iii)

kuriame (-iuose) sujungimo taške (-uose) ir kuriuo (-iais) tarifiniu (-iais) laikotarpiu (-iais) šį metodą pasiūlyta taikyti;

iv)

pajėgumo pasiūlymo sujungimo taške procesas, jei pasiūlyti 24 straipsnyje nurodyti ir fiksuotosios, ir kintamosios mokėtinos kainos metodai.

2.   Prieš sprendimo, nurodyto 27 straipsnio 4 dalyje, priėmimą vykdomos galutinės konsultacijos turi būti vykdomos bent du mėnesius. Gali būti, kad konsultacijų dokumentams, susijusiems su visomis 1 dalyje nurodytomis konsultacijomis, reikės pateikti tinkamą skelbti atsakymų į konsultacijos klausimus redakciją be slaptos informacijos.

3.   Per mėnesį nuo konsultacijų pabaigos perdavimo sistemos operatorius (-iai) arba nacionalinė reguliavimo institucija (kas būtent, priklauso nuo to, kuris subjektas paskelbė 1 dalyje nurodytą konsultacijos dokumentą) turi paskelbti atsakymus į konsultacijų klausimus ir jų santrauką. Jei įmanoma, siekiant konsultavimąsi padaryti kuo veiksmingesnį, santrauka turėtų būti pateikta anglų kalba.

4.   Paskesnės reguliarios konsultacijos turi būti vykdomos pagal 27 straipsnio 5 dalį.

5.   Pasikonsultavusi su Europos dujų perdavimo sistemos operatorių tinklu (toliau – ENTSOG), Agentūra turi parengti 1 dalyje nurodyto konsultacijos dokumento šabloną. Nacionalinėms reguliavimo institucijoms ir perdavimo sistemos operatoriams šablonas turi būti pateiktas iki 2017 m. liepos 5 d.

27 straipsnis

Reguliariai priimami nacionalinės reguliavimo institucijos sprendimai

1.   Pagal 26 straipsnį pradėjusi galutines konsultacijas prieš sprendimo, nurodyto 27 straipsnio 4 dalyje, priėmimą nacionalinė reguliavimo institucija arba tokią konsultaciją pradėjęs perdavimo sistemos operatorius (kas būtent, nusprendžia nacionalinė reguliavimo institucija) turi Agentūrai pateikti konsultacijų dokumentus.

2.   Agentūra turi išnagrinėti šiuos konsultacijos dokumento aspektus:

a)

ar paskelbta visa 26 straipsnio 1 dalyje nurodyta informacija;

b)

ar punktai, dėl kurių konsultuojamasi pagal 26 straipsnį, atitinka šiuos reikalavimus:

1)

ar pasiūlyta referencinės kainos metodika atitinka 7 straipsnyje nustatytus reikalavimus;

2)

ar laikomasi 4 straipsnio 3 dalyje nustatytų produkto kiekiu grindžiamų perdavimo tarifų nustatymo kriterijų;

3)

ar laikomasi 4 straipsnio 4 dalyje nustatytų ne perdavimo tarifų nustatymo kriterijų.

3.   Per du mėnesius nuo 1 dalyje nurodytų konsultacijų pabaigos Agentūra turi paskelbti ir nacionalinei reguliavimo institucijai arba perdavimo sistemos operatoriui (kam būtent, priklauso nuo to, kuris subjektas paskelbė konsultacijos dokumentą) ir Komisijai nusiųsti savo analizės, atliktos pagal 2 dalį, išvadą anglų kalba.

Agentūra užtikrina visos slaptos komercinės informacijos konfidencialumą.

4.   Per penkis mėnesius po galutinių konsultacijų pabaigos nacionalinė reguliavimo institucija, laikydamasi Direktyvos 2009/73/EB 41 straipsnio 6 dalies a punkto, turi priimti ir paskelbti pagrįstą sprendimą dėl visų 26 straipsnio 1 dalyje nustatytų punktų. Paskelbusi savo sprendimą, nacionalinė reguliavimo institucija turi jį nusiųsti Agentūrai ir Komisijai.

5.   Procedūra, kurią sudaro pagal 26 straipsnį vykdomos galutinės konsultacijos referencinės kainos metodikos klausimais, nacionalinės reguliavimo institucijos pagal 4 dalį priimamas sprendimas, šiuo sprendimu pagrįstas tarifų apskaičiavimas ir tarifų paskelbimas pagal VIII skyrių, gali būti pradėta nuo šio reglamento įsigaliojimo ir turi būti užbaigta iki 2019 m. gegužės 31 d. Šioje procedūroje turi būti atsižvelgiama į II, III ir IV skyriuose nustatytus reikalavimus. 2019 m. gegužės 31 d. taikomi einamojo tarifinio laikotarpio tarifai bus taikomi iki to laikotarpio pabaigos. Nuo 2019 m. gegužės 31 d. ši procedūra turi būti kartojama bent kas penkerius metus.

28 straipsnis

Konsultacijos nuolaidų, daugiklių ir sezoninių koeficientų klausimais

1.   Tuo pačiu metu, kai vyksta galutinės konsultacijos pagal 26 straipsnio 1 dalį, nacionalinė reguliavimo institucija turi su visų valstybių narių, su kurių sistemomis turimos tiesioginės jungtys, nacionalinėmis reguliavimo institucijomis ir susijusiomis suinteresuotosiomis šalimis konsultuotis dėl:

a)

daugiklių dydžio;

b)

jei taikytina, sezoninių koeficientų dydžio ir 15 straipsnyje nustatyto skaičiavimo;

c)

9 straipsnio 2 dalyje ir 16 straipsnyje nustatytų nuolaidos dydžių.

Laikantis Direktyvos 2009/73/EB 41 straipsnio 6 dalies a punkto, po konsultacijų turi būti priimtas pagrįstas sprendimas dėl šios dalies a–c punktuose nurodytų aspektų. Kiekviena nacionalinė reguliavimo institucija apsvarsto valstybių narių, su kurių sistemomis turimos tiesioginės jungtys, nacionalinių reguliavimo institucijų pozicijas.

2.   Paskesnės konsultacijos vykdomos kiekvieną tarifinį laikotarpį pradedant nuo 1 dalyje nurodyto sprendimo dienos. Po kiekvienos konsultacijos nacionalinė reguliavimo institucija turi priimti ir paskelbti pagrįstą sprendimą dėl 1 dalies a, b ir c punktuose nurodytų aspektų, kaip nustatyta 32 straipsnio a punkte.

3.   Priimdama 1 ir 2 dalyse nurodytą sprendimą, nacionalinė reguliavimo institucija turi atsižvelgti į atsakymus, gautus konsultuojantis, ir į:

a)

daugiklių aspektus:

i)

geresnių sąlygų trumpalaikei prekybai gamtinėmis dujomis sudarymo ir ilgalaikių signalų našiai investuoti į perdavimo sistemą pusiausvyrą;

ii)

poveikį perdavimo paslaugų pajamoms ir jų gavimui;

iii)

būtinumą išvengti tinklo naudotojų kryžminio subsidijavimo ir didinti rezervuojamųjų kainų atitiktį sąnaudoms;

iv)

fizinės ir sutartinės perkrovos atvejus;

v)

poveikį intersisteminiams srautams;

b)

sezoninių koeficientų aspektus:

i)

poveikį rentabilaus ir našaus infrastruktūros naudojimo sąlygų gerinimui;

ii)

būtinumą gerinti rezervuojamųjų kainų atitiktį sąnaudoms.

VIII SKYRIUS

SKELBIMO REIKALAVIMAI

29 straipsnis

Prieš metinį metų pajėgumo aukcioną skelbiama informacija

Nacionalinė reguliavimo institucija arba perdavimo sistemos operatorius (-iai) (kas būtent, nusprendžia nacionalinė reguliavimo institucija), laikydamiesi 31 ir 32 straipsniuose nustatytų reikalavimų, turi prieš metinį metų pajėgumo aukcioną paskelbti šią sujungimo taškų ir kitų nei sujungimo taškų, jei nacionalinė reguliavimo institucija nusprendžia pastariesiems taškams taikyti Reglamentą (ES) 2017/459, informaciją:

a)

apie tipinius nuolatinio pajėgumo produktus:

i)

bent iki gamtinių dujų tiekimo metų, prasidedančių po metinio metų pajėgumo aukciono, pabaigos taikomas rezervuojamąsias kainas;

ii)

ne metų tipinių nuolatinio pajėgumo produktų rezervuojamosioms kainoms taikomus daugiklius ir sezoninius koeficientus;

iii)

nacionalinės reguliavimo institucijos pateiktą daugiklių dydžio pagrindimą;

iv)

sezoninių koeficientų taikymo pagrindimą, jeigu jie taikomi;

b)

apie tipinius pertraukiamojo pajėgumo produktus:

i)

bent iki gamtinių dujų tiekimo metų, prasidedančių po metinio metų pajėgumo aukciono, pabaigos taikomas rezervuojamąsias kainas;

ii)

nutraukimo tikimybės įvertinimą, įskaitant:

1)

visų rūšių siūlomų tipinių pertraukiamojo pajėgumo produktų sąrašą, kuriame būtų įrašyta atitinkama nutraukimo tikimybė ir taikomos nuolaidos dydis;

2)

kiekvieno 1 punkte nurodyto produkto nutraukimo tikimybės apskaičiavimo paaiškinimą;

3)

praėjusių laikotarpių arba prognozuojamus duomenis arba ir vienus, ir kitus tokius duomenis, kuriais naudojantis įvertinta 2 punkte nurodyta nutraukimo tikimybė.

30 straipsnis

Prieš tarifinio laikotarpio pradžią skelbiama informacija

1.   Nacionalinė reguliavimo institucija arba perdavimo sistemos operatorius (-iai) (kas būtent, nusprendžia nacionalinė reguliavimo institucija), laikydamiesi 31 ir 32 straipsniuose nustatytų reikalavimų, turi prieš tarifinio laikotarpio pradžią paskelbti šią informaciją:

a)

perdavimo sistemos techninių charakteristikų parametrus, naudojamus referencinės kainos metodikoje, pvz.:

i)

techninį pajėgumą įleidimo ir išleidimo taškuose ir susijusias prielaidas;

ii)

prognozuojamą užsakytą pajėgumą įleidimo ir išleidimo taškuose ir susijusias prielaidas;

iii)

gamtinių dujų srauto apimtį ir kryptį įleidimo ir išleidimo taškuose ir susijusias prielaidas, pvz., gamtinių dujų srauto paklausos ir pasiūlos scenarijai piko sąlygomis;

iv)

pakankamai detalų struktūrinį perdavimo sistemos atvaizdą;

v)

papildomus perdavimo tinklo techninius duomenis, pvz., vamzdynų ilgį ir vamzdžių skersmenį ir kompresorinių galingumą;

b)

šiuos duomenis

i)

perdavimo sistemos operatoriaus leidžiamąsias arba tikslines pajamas arba ir vienas, ir kitas pajamas;

ii)

informaciją apie i punkte nurodytų pajamų kitimą, palyginti su praėjusiais metais;

iii)

šiuos parametrus:

1)

reguliuojamoje veikloje naudojamo turto rūšis ir visą tokio turto vertę;

2)

kapitalo sąnaudas ir jų apskaičiavimo metodiką;

3)

kapitalo išlaidas, įskaitant:

a)

pradinės turto vertės nustatymo metodikas;

b)

turto perkainojimo metodikas;

c)

turto vertės raidos paaiškinimus;

d)

kiekvienos rūšies turto dėvėjimosi laikotarpius ir sumas;

4)

veiklos išlaidas;

5)

paskatų tvarką ir našumo tikslus;

6)

infliacijos indeksą;

iv)

perdavimo paslaugų pajamas;

v)

šias iv punkte nurodytų pajamų išskaidymo proporcijas:

1)

pajėgumo ir produkto padalijimą, t. y. pajamų, gautų pritaikius pajėgumu grindžiamus perdavimo tarifus, ir pajamų, gautų pritaikius produkto kiekiu grindžiamus perdavimo tarifus, išskaidymą;

2)

įleidimo ir išleidimo padalijimą, t. y. pajamų, gautų pritaikius pajėgumu grindžiamus perdavimo tarifus visuose įleidimo taškuose, ir pajamų, gautų pritaikius pajėgumu grindžiamus perdavimo tarifus visuose išleidimo taškuose, išskaidymą;

3)

intrasisteminio ir intersisteminio naudojimo padalijimą, t. y. pagal 5 straipsnį apskaičiuotų pajamų, gautų ir įleidimo taškuose, ir išleidimo taškuose iš intrasisteminio tinklo naudojimo, ir pajamų, gautų ir įleidimo taškuose, ir išleidimo taškuose iš intersisteminio tinklo naudojimo, išskaidymą;

vi)

jei ir tiek, kiek perdavimo sistemos operatorius veikia pagal viršutinės ne kainos ribos režimą, šią praėjusio tarifinio laikotarpio informaciją apie reguliavimo sąskaitos suderinimą:

1)

faktiškai gautas pajamas, nepakankamas arba perteklines leidžiamąsias pajamas ir jų dalį, įrašomą į reguliavimo sąskaitą ir, jei taikoma, į tokios reguliavimo sąskaitos subsąskaitas;

2)

suderinimo laikotarpį ir įgyvendintą paskatų tvarką;

vii)

aukciono priemokos paskirtį;

c)

šią informaciją apie perdavimo ir ne perdavimo tarifus, prie kurios pridedama reikšminga informacija, susijusi su jų išvedimu:

i)

4 straipsnio 3 dalyje nurodytus produkto kiekiu grindžiamus perdavimo tarifus, jeigu jie taikomi;

ii)

4 straipsnio 4 dalyje nurodytus ne perdavimo paslaugų tarifus, jeigu jie taikomi;

iii)

kitas nei nurodytosios 29 straipsnyje referencines kainas ir kitas taškuose taikomas kainas.

2.   Be to, turi būti paskelbta ši su perdavimo tarifais susijusi informacija:

a)

paaiškinimas:

i)

kodėl skiriasi tos pačios rūšies perdavimo paslaugos tarifų dydis, taikomas einamuoju tarifiniu laikotarpiu, ir jų dydis, taikomas tarifiniu laikotarpiu, kurio informacija paskelbta;

ii)

kiek, kaip prognozuojama, skirsis tos pačios rūšies perdavimo paslaugos tarifų dydis, taikomas tarifiniu laikotarpiu, kurio informacija paskelbta, ir jų dydis, taikomas kiekvienu tarifiniu laikotarpiu per likusį reguliuojamąjį laikotarpį;

b)

bent supaprastintas reguliariai atnaujinamas tarifų modelis, prie kurio pridedamas modelio naudojimo paaiškinimas, kad tinklo naudotojai galėtų patys apskaičiuoti einamuoju tarifiniu laikotarpiu taikomus perdavimo tarifus ir prognozuoti jų tikėtiną raidą po tokio tarifinio laikotarpio.

3.   Jei taškams netaikoma atitinkamų taškų, nurodytų Reglamento (EB) Nr. 715/2009 I priedo 3.2 dalies 1 punkto a papunktyje, apibrėžtis, informacija apie prognozuojamo užsakyto pajėgumo apimtį ir prognozuojamą gamtinių dujų srautų apimtį turi būti skelbiama, kaip nustatyta Reglamento (EB) Nr. 715/2009 I priedo 3.2 dalies 2 punkte.

31 straipsnis

Paskelbimo forma

1.   29 ir 30 straipsniuose nurodyta informacija turi būti skelbiama taip, kaip nustatyta 32 straipsnyje, pateikiant platformoje, nurodytoje Reglamento (EB) Nr. 715/2009 I priedo 3.1.1 dalies 1 punkto h papunktyje, elektroninę nuorodą į atitinkamo subjekto svetainę internete.

Tokia informacija turi būti vieša, nemokama ir be jos naudojimo apribojimų. Ji turi būti skelbiama:

a)

patogia naudoti forma;

b)

aiškiai, prieinamai ir be diskriminavimo;

c)

tinkama parsisiųsti forma;

d)

viena arba keliomis oficialiosiomis valstybės narės kalbomis ir, jei įmanoma, anglų kalba, nebent viena iš oficialiųjų valstybės narės kalbų būtų anglų kalba.

2.   Reglamento (EB) Nr. 715/2009 I priedo 3.1.1 dalies 1 punkto h papunktyje nurodytoje platformoje turi būti skelbiama ši informacija apie sujungimo taškus:

a)

tuo pačiu metu, koks nustatytas 29 straipsnyje, – tipinių nuolatinio pajėgumo produktų ir tipinių pertraukiamojo pajėgumo produktų rezervuojamosios kainos;

b)

tuo pačiu metu, koks nustatytas 30 straipsnyje, – 4 straipsnio 3 dalies a punkte nurodytas srautu grindžiamas mokestis, jei taikomas.

3.   2 dalyje nurodyta informacija turi būti skelbiama taip:

a)

kaip nustatyta 1 dalies a–c punktuose;

b)

anglų kalba;

c)

standartinėje lentelėje, kurioje turi būti bent ši informacija:

i)

sujungimo taškas;

ii)

gamtinių dujų srauto kryptis;

iii)

atitinkamų perdavimo sistemos operatorių pavadinimai;

iv)

produkto pradžios ir pabaigos laikas;

v)

ar pajėgumas nuolatinis, ar pertraukiamasis;

vi)

nurodytas tipinis pajėgumo produktas;

vii)

tarifas už kWh per valandą ir už kWh per parą vietine valiuta ir eurais, atsižvelgiant į tai, kad:

1)

jei naudojamas pajėgumo vienetas yra kWh per valandą, informaciją apie tarifą už kWh per parą yra neįpareigojanti ir kad ta pati sąlyga galioja šiuos vienetus sukeitus vietomis;

2)

jei vietinė valiuta nėra euras, informacija apie eurais išreikštą taikomą tarifą yra neįpareigojanti.

Be to, tuo pačiu metu, koks nustatytas 30 straipsnyje, tokioje standartinėje lentelėje turi būti įrašytas visų 1 GWh per parą / per metus srauto sąnaudų modeliavimo kiekviename sujungimo taške rezultatas vietine valiuta ir eurais, laikantis vii punkto 2 papunkčio sąlygos.

4.   Jei 2 dalyje nurodyta informacija skiriasi nuo atitinkamos 1 dalyje nurodytos informacijos, viršesnė 1 dalyje nurodyta informacija.

32 straipsnis

Pranešimo paskelbimo terminas

29 ir 30 straipsniuose nustatytos informacijos paskelbimo terminai šie:

a)

29 straipsnyje nustatyta informacija skelbiama ne vėliau kaip prieš trisdešimt dienų iki metinio metų pajėgumo aukciono;

b)

30 straipsnyje nustatyta informacija skelbiama ne vėliau kaip prieš trisdešimt dienų iki atitinkamo tarifinio laikotarpio;

c)

informacija apie atitinkamus per tarifinį laikotarpį atnaujintus, kaip nustatyta 12 straipsnio 3 dalyje, perdavimo tarifus skelbiama nedelsiant po jų patvirtinimo pagal Direktyvos 2009/73/EB 41 straipsnio 6 dalies a punktą.

Prie atnaujintų perdavimo tarifų kiekvieną kartą turi būti pridedama informacija, kurioje būtų paaiškinti tarifų dydžio pakeitimo motyvai. Jei taikomas 12 straipsnio 3 dalies b punktas, prie atnaujintų perdavimo tarifų taip pat pridedama 29 straipsnio b punkte nurodyta atitinkamų rūšių tipinių pertraukiamojo pajėgumo produktų ataskaita.

IX SKYRIUS

DIDINAMASIS PAJĖGUMAS

33 straipsnis

Didinamojo pajėgumo tarifų principai

1.   Mažiausia kaina, už kurią perdavimo sistemos operatorius turi priimti didinamojo pajėgumo prašymą, yra referencinė kaina. Ekonominio vertinimo tikslais referencinės kainos turi būti išvedamos atitinkamas prielaidas, susijusias su didinamojo pajėgumo pasiūlymu, įtraukiant į referencinės kainos metodiką.

2.   Jei svarstoma didinamąjį pajėgumą siūlyti 24 straipsnio b punkte nustatytu fiksuotosios mokėtinos kainos metodu, 24 straipsnio b punkte nurodyta rezervuojamoji kaina turi būti grindžiama planuojamomis investavimo ir naudojimo išlaidomis. Kai didinamasis pajėgumas atiduodamas naudoti, rezervuojamoji kaina turi būti koreguojama proporcingai pagal planuotų investavimo išlaidų ir faktinių investavimo išlaidų (nesvarbu, teigiamą ar neigiamą) skirtumą.

3.   Jei visą didinamąjį pajėgumą paskirsčius už referencinę kainą nesusidarytų pakankamų pajamų, kad būtų gautas teigiamas ekonominio vertinimo rezultatas, pirmajame aukcione arba pagal alternatyvųjį paskirstymo mechanizmą, kuriuo siūlomas didinamasis pajėgumas, gali būti priskaičiuojama privalomoji minimali priemoka. Privalomoji minimali priemoka gali būti priskaičiuojama ir vėlesniuose aukcionuose, jei siūlomas anksčiau neparduotas likęs pajėgumas arba jei siūlomas pajėgumas buvo iš pradžių atidėtas pagal Reglamento (ES) 2017/459 8 straipsnio 8 ir 9 dalis. Sprendimas, ar ir kuriuose aukcionuose taikyti privalomąją minimalią priemoką, turi būti priimamas pagal Direktyvos 2009/73/EB 41 straipsnio 6 dalies a punktą.

4.   Privalomosios minimalios priemokos dydis turi būti toks, kad pajamos, gautos pirmajame didinamojo pajėgumo aukcione arba pritaikius alternatyvųjį paskirstymo mechanizmą, duotų teigiamą ekonominio vertinimo rezultatą. Privalomosios minimalios priemokos dydžio intervalas, priklausantis nuo tikėtino pajėgumų priskyrimo, turi būti pateikiamas atitinkamoms nacionalinėms reguliavimo institucijoms patvirtinti pagal Reglamento (ES) 2017/459 25 straipsnio 1 dalies c punktą.

5.   Nacionalinės reguliavimo institucijos patvirtinta privalomoji minimali priemoka turi būti priskaičiuojama prie susietojo pajėgumo produktų referencinės kainos atitinkamame sujungimo taške ir gali būti priskiriama vien tik perdavimo sistemos operatoriams, kuriems privalomąją minimalią priemoką patvirtino atitinkama nacionalinė reguliavimo institucija. Bazinis privalomosios minimalios priemokos taikymo principas nedaro įtakos galimos papildomos aukciono priemokos padalijimui pagal 21 straipsnio 3 dalį arba alternatyviame procese dalyvaujančių nacionalinių reguliavimo institucijų susitarimui.

X SKYRIUS

BAIGIAMOSIOS IR PEREINAMOJO LAIKOTARPIO NUOSTATOS

34 straipsnis

Perdavimo sistemos operatorių leidžiamųjų arba tikslinių pajamų nustatymo metodikos ir parametrai

1.   Iki 2019 m. balandžio 6 d. Agentūra turi paskelbti perdavimo sistemos operatorių leidžiamųjų arba tikslinių pajamų nustatymo metodikų ir parametrų ataskaitą. Ataskaita turi būti grindžiama bent 30 straipsnio 1 dalies b punkto iii papunktyje nurodytais parametrais.

2.   Nacionalinės reguliavimo institucijos, laikydamosi Agentūros nustatytos tvarkos, turi jai pateikti visą būtiną informaciją, susijusią su perdavimo sistemos operatorių leidžiamųjų arba tikslinių pajamų nustatymo metodikomis ir parametrais.

35 straipsnis

Galiojančios sutartys

1.   Šis reglamentas nedaro įtakos perdavimo tarifų dydžiams pagal sutartis, sudarytas iki 2017 m. balandžio 6 d., arba iki tos datos pateiktus pajėgumo užsakymus, jei tokiose sutartyse arba pajėgumo užsakymuose nenumatytas pajėgumu ir (arba) produkto kiekiu grindžiamų perdavimo tarifų keitimas, išskyrus indeksavimą, jei jis atliekamas.

2.   Sutarčių nuostatos, susijusios su 1 dalyje nurodytais perdavimo tarifais ir pajėgumo užsakymais, neatnaujinamos, jų galiojimas netęsiamas arba jos neįforminamos kitaip, kai pasibaigia tų nuostatų galiojimo laikotarpis.

3.   Iki 2017 m. gegužės 6 d. perdavimo sistemos operatorius turi 1 dalyje nurodytas sutartis arba informaciją apie pajėgumo užsakymus, jei yra, nusiųsti nacionalinei reguliavimo institucijai informacijos tikslais.

36 straipsnis

Įgyvendinimo stebėjimas

1.   Kad padėtų Agentūrai vykdyti jai Reglamento (EB) Nr. 715/2009 9 straipsnio 1 dalyje nustatytas stebėjimo pareigas, ENTSOG turi pagal Reglamento (EB) Nr. 715/2009 8 straipsnio 8 ir 9 dalis stebėti ir analizuoti tai, kaip šį reglamentą įgyvendino perdavimo sistemų operatoriai. ENTSOG turi visų pirma užtikrinti, kad perdavimo sistemos operatorių teikiama informacija būtų išsami ir tiksli. ENTSOG tą informaciją Agentūrai turi pateikti laikydamasis šių terminų:

a)

2018 m. kovo 31 d. – informaciją, susijusią su VIII skyriaus reikalavimais;

b)

2020 m. kovo 31 d. – informaciją, susijusią su kitais šio reglamento reikalavimais.

2.   Perdavimo sistemos operatoriai visą informaciją, būtiną tam, kad ENTSOG galėtų įvykdyti 1 dalyje nustatytas pareigas, turi pateikti ENTSOG laikydamiesi šių terminų:

a)

2017 m. gruodžio 31 d. – informaciją, susijusią su VIII skyriaus reikalavimais;

b)

2019 m. gruodžio 31 d. – informaciją, susijusią su kitais šio reglamento reikalavimais.

3.   1 ir 2 dalyse nustatyto stebėjimo ciklo vykdymas turi būti kartojamas būsimais metais pagal atitinkamus Komisijos teikiamus prašymus.

4.   ENTSOG ir Agentūra turi užtikrinti neskelbtinos komercinės informacijos konfidencialumą.

5.   Per trejus metus nuo šio reglamento įsigaliojimo Agentūra turi paskelbti referencinės kainos metodikos taikymo valstybėse narėse ataskaitą.

37 straipsnis

Įgaliojimas daryti išimtis

1.   Gavusios jungiamąjį dujotiekį eksploatuojančio subjekto, kuris naudojosi pagal Direktyvos 2009/73/EB 36 straipsnį padaryta tos direktyvos 41 straipsnio 6, 8 ir 10 dalių išimtimi arba panašia išimtimi, prašymą, nacionalinės reguliavimo institucijos pagal šio straipsnio 2–6 dalis gali drauge tam subjektui padaryti šio reglamento vieno arba daugiau straipsnių taikymo išimtį, jei tų straipsnių taikymas tokiam subjektui lemtų vieną arba kelis toliau išvardytus neigiamus padarinius. Nepadarius išimties:

a)

nebūtų gerų sąlygų prekiauti gamtinėmis dujomis ir konkuruoti;

b)

nebūtų paskatų investuoti į naują pajėgumą arba išlaikyti esamus pajėgumo lygius;

c)

būtų nepagrįstai iškreipta tarpvalstybinė prekyba;

d)

būtų iškreipta konkurencija su kitais infrastruktūros operatoriais, kurių siūlomos paslaugos panašios į to jungiamojo dujotiekio paslaugas;

e)

nebūtų galimybių įgyvendinti tuos straipsnius atsižvelgiant į jungiamųjų dujotiekių ypatumus.

2.   Subjektas, prašantis padaryti išimtį pagal 1 dalį, turi savo prašyme pateikti išsamius argumentus, pridėti patvirtinamuosius dokumentus, įskaitant, jei dera, sąnaudų ir naudos analizę, kad įrodytų, jog tenkinamos viena arba kelios 1 dalies a–e punktuose nustatytos sąlygos.

3.   Susijusios nacionalinės reguliavimo institucijos turi drauge įvertinti išimties prašymą ir glaudžiai bendradarbiaudamos imtis su juo susijusių priemonių. Jei atitinkamos nacionalinės reguliavimo institucijos padaro išimtį, savo sprendimuose jos turi nustatyti išimties taikymo laikotarpį.

4.   Apie išimties darymo sprendimus nacionalinės reguliavimo institucijos turi pranešti Agentūrai ir Komisijai.

5.   Nacionalinės reguliavimo institucijos išimtį gali panaikinti, jei aplinkybės arba pagrindinės priežastys arba ir aplinkybės, ir priežastys pasikeitusios arba jei toms institucijoms Agentūra arba Komisija pagrįstai rekomenduoja išimtį panaikinti dėl jos pagrįstumo stygiaus.

38 straipsnis

Įsigaliojimas

1.   Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

2.   Jis taikomas nuo jo įsigaliojimo.

3.   Tačiau jo VI ir VIII skyriai taikomi nuo 2017 m. spalio 1 d. II, III ir IV skyriai taikomi nuo 2019 m. gegužės 31 d.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2017 m. kovo 16 d.

Komisijos vardu

Pirmininkas

Jean-Claude JUNCKER


(1)  OL L 211, 2009 8 14, p. 36.

(2)  2017 m. kovo 16 d. Komisijos reglamentas (ES) 2017/459, kuriuo nustatomas dujų perdavimo sistemų pajėgumų paskirstymo mechanizmų tinklo kodeksas ir panaikinamas Reglamentas (ES) Nr. 984/2013 (žr. šio Oficialiojo leidinio p. 1).

(3)  2009 m. liepos 13 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2009/73/EB dėl gamtinių dujų vidaus rinkos bendrųjų taisyklių, panaikinanti Direktyvą 2003/55/EB (OL L 211, 2009 8 14, p. 94).

(4)  2009 m. liepos 13 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 713/2009, įsteigiantis Energetikos reguliavimo institucijų bendradarbiavimo agentūrą (OL L 211, 2009 8 14, p. 1).

(5)  2014 m. kovo 26 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 312/2014, kuriuo nustatomas dujų perdavimo tinklų balansavimo kodeksas (OL L 91, 2014 3 27, p. 15).

(6)  2015 m. balandžio 30 d. Komisijos reglamentas (ES) 2015/703, kuriuo nustatomas sistemų sąveikos ir duomenų mainų tinklo kodeksas (OL L 113, 2015 5 1, p. 13).

(7)  2013 m. balandžio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 347/2013 dėl transeuropinės energetikos infrastruktūros gairių, kuriuo panaikinamas Sprendimas Nr. 1364/2006/EB ir kuriuo iš dalies keičiami reglamentai (EB) Nr. 713/2009, (EB) Nr. 714/2009 ir (EB) Nr. 715/2009 (OL L 115, 2013 4 25, p. 39.


17.3.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 72/57


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2017/461

2017 m. kovo 16 d.

kuriuo nustatomi techniniai įgyvendinimo standartai, susiję su bendromis procedūromis, formomis ir šablonais, naudotinais kompetentingoms institucijoms konsultuojantis, kaip nurodyta Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2013/36/ES 24 straipsnyje, dėl siūlomo kredito įstaigų kvalifikuotojo akcijų paketo įsigijimo

(Tekstas svarbus EEE)

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2013 m. birželio 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2013/36/ES dėl galimybės verstis kredito įstaigų veikla ir dėl riziką ribojančios kredito įstaigų ir investicinių įmonių priežiūros, kuria iš dalies keičiama Direktyva 2002/87/EB ir panaikinamos direktyvos 2006/48/EB bei 2006/49/EB (1), visų pirma į jos 22 straipsnio 9 dalį,

kadangi:

(1)

siekiant sudaryti sąlygas kompetentingoms institucijoms tiksliai įvertinti pranešimus apie siūlomą tiesioginį arba netiesioginį kredito įstaigų kvalifikuotojo akcijų paketo įsigijimą arba didinimą, kai siūlomas įsigyjantis asmuo yra prižiūrimas subjektas kitoje valstybėje narėje arba sektoriuje, tokio prižiūrimo subjekto patronuojančioji įmonė arba tokį prižiūrimą subjektą kontroliuojantis fizinis arba juridinis asmuo, derėtų nustatyti bendras procedūras, formas ir šablonus. Tokiais atvejais atitinkamos kompetentingos institucijos turėtų vienos su kitomis konsultuotis ir suteikti vienos kitoms prašomą informaciją ir bet kokią kitą esminę informaciją;

(2)

pagal Direktyvos 2013/36/ES 14 straipsnio 2 dalį tos direktyvos 24 straipsnyje nurodytas konsultavimosi procesas taip pat taikomas kredito įstaigos akcininkams ir nariams įvertinti siekiant išduoti leidimą pradėti kredito įstaigos veiklą. Todėl bendros procedūros, formos ir šablonai taip pat turėtų sudaryti galimybę atitinkamoms kompetentingoms institucijoms konsultuotis tarpusavyje, kai kvalifikuotąjį akcijų paketą turinčių akcininkų arba narių vertinimas yra atliekamas svarstant prašymą išduoti kredito įstaigos veiklos leidimą;

(3)

siekdamos palengvinti tarpusavio bendradarbiavimą ir užtikrinti veiksmingą keitimąsi informacija, kompetentingos institucijos turėtų paskirti specialius informacijos centrus konkrečiai Direktyvos 2013/36/ES 24 straipsnyje nurodyto konsultavimosi tikslais ir paskelbti tokią informaciją viešai savo svetainėse;

(4)

siekiant užtikrinti, kad kompetentingų institucijų bendradarbiavimas vyktų laiku ir veiksmingai, reikėtų nustatyti konsultavimosi procedūras, kurių trukmė būtų aiškiai apibrėžta;

(5)

tomis konsultavimosi procedūromis taip pat turėtų būti užtikrinta, kad kompetentingos institucijos bendradarbiautų ir siektų tobulinti konsultavimosi procesą, skatinant, kai reikia, keitimąsi grįžtamąja informacija apie gautos informacijos kokybę ir svarbą;

(6)

šis reglamentas grindžiamas Europos bankininkystės institucijos (EBI) Komisijai pateiktais techninių įgyvendinimo standartų projektais;

(7)

EBI surengė atviras viešas konsultacijas dėl techninių įgyvendinimo standartų projektų, kuriais pagrįstas šis reglamentas, išnagrinėjo galimas susijusias sąnaudas ir naudą ir paprašė Bankininkystės suinteresuotųjų subjektų grupės, įsteigtos pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1093/2010 (2) 37 straipsnį, pateikti savo nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Dalykas

Šiame reglamente nustatomos bendros procedūros, formos ir šablonai, naudotini šioms institucijoms konsultuojantis, kaip nurodyta Direktyvos 2013/36/ES 24 straipsnyje:

a)

esamos kredito įstaigos, kurios akcijų paketą siūloma įsigyti arba padidinti, kompetentingos institucijos arba kompetentingos institucijos, kuri yra atsakinga už leidimo pradėti kredito įstaigos veiklą išdavimą (prašančiosios institucijos);

b)

siūlomo įsigyjančio asmens, akcininko arba nario, kai toks siūlomas asmuo, akcininkas arba narys priklauso vienai iš Direktyvos 2013/36/ES 24 straipsnio 1 dalies a, b ir c punktuose nurodytų kategorijų, atitinkamos kompetentingos institucijos (institucijos, į kurią kreipiamasi).

2 straipsnis

Paskirtieji informacijos centrai

Direktyvos 2013/36/ES 24 straipsnyje nurodyto konsultavimosi tikslais atitinkamos kompetentingos institucijos paskiria (vieno bendro specialaus departamento adreso ar pašto dėžutės adreso forma) informacijos centrus, skirtus pranešimams apie konsultacijas ir kitokiai informacijai perduoti pagal šį reglamentą ir užtikrina, kad šie informacijos centrai būtų viešai prieinami jų svetainėse.

3 straipsnis

Pranešimas apie konsultacijas

1.   Gavusi Direktyvos 2013/36/ES 22 straipsnio 1 dalyje nurodytą pranešimą, prašančioji institucija kuo skubiau ir bet kokiu atveju ne vėliau kaip per 10 darbo dienų nuo tos direktyvos 22 straipsnio 2 dalies antroje pastraipoje nurodyto vertinimo laikotarpio pradžios išsiunčia pranešimą apie konsultacijas institucijai, į kurią kreipiamasi.

2.   Kai Direktyvos 2013/36/ES 23 straipsnio 1 dalyje numatytas vertinimas yra atliekamas svarstant prašymą išduoti leidimą pradėti kredito įstaigos veiklą, prašančioji institucija kuo skubiau po tokio prašymo gavimo ir bet kokiu atveju ne vėliau kaip per 10 darbo dienų nuo Direktyvos 2013/36/ES 15 straipsnyje nurodytos išsamios informacijos gavimo išsiunčia pranešimą apie konsultacijas institucijai, į kurią kreipiamasi.

3.   Prašančioji institucija 1 ir 2 dalyse nurodytus rašytinius pranešimus apie konsultacijas siunčia paštu, faksu arba saugiomis elektroninėmis priemonėmis ir adresuoja juos institucijos, į kurią kreipiamasi, paskirtajam informacijos centrui.

4.   Prašančioji institucija 1 ir 2 dalyse nurodytus pranešimus apie konsultacijas siunčia užpildydama I priede pateiktą šabloną, kuriame nurodoma pagrindinė informacija apie siūlomą akcijų paketą ir su juo susijusi informacija, kurią prašančioji institucija prašo pateikti institucijos, į kurią kreipiamasi.

4 straipsnis

Pranešimo apie konsultacijas gavimo patvirtinimas

Institucija, į kurią kreipiamasi, išsiunčia prašančiajai institucijai 3 straipsnyje nurodyto pranešimo apie konsultacijas gavimo patvirtinimą per dvi darbo dienas nuo jo gavimo.

5 straipsnis

Institucijos, į kurią kreipiamasi, atsakymas

1.   Atsakymas į pranešimą apie konsultacijas parengiamas raštu, naudojant II priede nustatytą formatą, ir siunčiamas paštu, faksu arba saugiomis elektroninėmis priemonėmis. Jis adresuojamas 2 straipsnyje nurodytam prašančiosios institucijos paskirtajam informacijos centrui, jeigu prašančioji institucija nėra nurodžiusi kitaip.

2.   Institucija, į kurią kreipiamasi, kuo skubiau, bet ne vėliau kaip per 20 darbo dienų po pranešimo apie konsultacijas gavimo, prašančiajai institucijai pateikia:

a)

visą pranešime apie konsultacijas prašytą atitinkamą informaciją kartu su bet kokia nuomone ar išlygomis dėl siūlomo įsigyjančio asmens planuojamo įsigijimo;

b)

visą esminę informaciją savo pačios iniciatyva.

3.   Kai institucija, į kurią kreipiamasi, negali laikytis 2 dalyje nurodyto termino, ji nedelsdama informuoja prašančiąją instituciją apie pagrįstas tokio vėlavimo priežastis ir nurodo numatomą atsakymo datą. Institucija, į kurią kreipiamasi, savo iniciatyva arba prašančiosios institucijos prašymu reguliariai teikia grįžtamąją informaciją apie padarytą pažangą.

4.   Kai esant pagrįstai būtinybei institucija, į kurią kreipiamasi, negali laiku pateikti visos prašomos informacijos, kad būtų laikomasi 2 dalyje nurodyto termino, ji:

a)

pateikia informaciją, kurią jau turi, iki 2 dalyje nustatyto termino, naudodama II priede nustatytą formatą;

b)

bet kokią trūkstamą informaciją pateikia iš karto, kai ją gauna, ir tokiu būdu, įskaitant žodžiu, kad būtų užtikrinta galimybė operatyviai imtis visų būtinų veiksmų.

5.   Jei prašoma informacija pateikiama žodžiu pagal 4 dalies b punktą, vėliau ji patvirtinama raštu pagal 1 dalį, nebent susijusios kompetentingos institucijos susitartų kitaip.

6 straipsnis

Konsultacijų procedūros

1.   Prašančioji institucija ir institucija, į kurią kreipiamasi, dėl pranešimo apie konsultacijas ir atsakymo bendrauja pasitelkdamos pačias tinkamiausias iš 3 straipsnio 3 dalyje ir 5 straipsnio 1 dalyje nurodytų priemonių, deramai atsižvelgdamos į konfidencialumo nuostatas, susirašinėjimo terminus, pateiktinos medžiagos apimtį ir prašančiosios institucijos galimybę tą informaciją gauti.

2.   Institucijos, į kurią kreipiamasi, pateikta informacija, jos žiniomis, yra išsami, tiksli ir atnaujinta.

3.   Gavusi pranešimą apie konsultacijas, institucija, į kurią kreipiamasi, laiku susisiekia su prašančiąja institucija, jeigu jai reikia kokio nors su prašoma informacija susijusio paaiškinimo.

Prašančioji institucija savo ruožtu nedelsdama atsako, kai institucija, į kurią kreipiamasi, paprašo pateikti kokius nors paaiškinimus.

4.   Jei prašomą informaciją turi kita tos pačios valstybės narės kaip institucijos, į kurią kreipiamasi, institucija, kuri nėra kompetentinga institucija Direktyvos 2013/36/ES 24 straipsnio tikslais, institucija, į kurią kreipiamasi, deda visas pastangas, kad greitai surinktų informaciją ir perduotų ją prašančiajai institucijai pagal 5 straipsnį.

Jei prašomą informaciją turi kita kitos valstybės narės institucija arba kita tos pačios valstybės narės institucija, kuri yra kompetentinga institucija Direktyvos 2013/36/ES 24 straipsnio tikslais, institucija, į kurią kreipiamasi, nedelsdama apie tai informuoja prašančiąją instituciją.

5.   Institucija, į kurią kreipiamasi, ir prašančioji institucija bendradarbiauja, kad pašalintų galimus su atsakymu į prašymą susijusius sunkumus.

6.   Institucija, į kurią kreipiamasi, ir prašančioji institucija viena kitai teikia grįžtamąją informaciją apie vertinimo, dėl kurio buvo konsultuojamasi, išvadas ir atitinkamais atvejais apie informacijos arba kitos gautos pagalbos naudingumą ir apie kitas problemas, kurių kilo teikiant tokią pagalbą ar informaciją.

7.   Jeigu vertinimo laikotarpiu atsiranda naujos informacijos arba poreikis gauti papildomos informacijos, prašančioji institucija ir institucija, į kurią kreipiamasi, užtikrina, kad būtų pasikeista visa esmine ir svarbia informacija. Šiam tikslui, kai tinka, galima naudoti I ir II prieduose pateiktus šablonus.

8.   Konsultuodamosi kompetentingos institucijos naudoja Sąjungos valstybės narės oficialią kalbą, kuri yra paprastai naudojama tarptautiniam priežiūros institucijų bendradarbiavimui, ir apie tokį kalbos arba kalbų pasirinkimą paskelbia savo svetainėse. Valstybių narių, naudojančių bendrą oficialią kalbą arba tarpusavyje susitarusių naudoti kitą oficialią Sąjungos valstybės narės kalbą, kompetentingos institucijos gali naudoti tą kalbą.

7 straipsnis

Įsigaliojimas

Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2017 m. kovo 16 d.

Komisijos vardu

Pirmininkas

Jean-Claude JUNCKER


(1)  OL L 176, 2013 6 27, p. 338.

(2)  2010 m. lapkričio 24 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1093/2010, kuriuo įsteigiama Europos priežiūros institucija (Europos bankininkystės institucija), iš dalies keičiamas Sprendimas Nr. 716/2009/EB ir panaikinamas Komisijos sprendimas 2009/78/EB (OL L 331, 2010 12 15, p. 12).


I PRIEDAS

Pranešimo apie konsultacijas šablonas

[Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) 2017/461 3 straipsnis]

Data …

SIUNTĖJAS:

Valstybė narė:

Prašančioji institucija:

Adresas:

(Paskirtojo informacijos centro kontaktiniai duomenys)

Telefonas:

E. paštas:

Nuorodos numeris:

GAVĖJAS:

Valstybė narė:

Institucija, į kurią kreipiamasi:

Adresas:

(Paskirtojo informacijos centro kontaktiniai duomenys)

Telefonas:

E. paštas:

Gerb. pone / ponia,

pagal Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) 2017/461 (1) 3 straipsnį siunčiamas pranešimas apie konsultacijas dėl toliau nurodomų klausimų.

Prašom atkreipti dėmesį į tai, kad vertinimo procedūra bus užbaigta [įrašyti datą] (2). Todėl būtume dėkingi, jei galėtumėte pateikti prašomą informaciją ir visą kitą esminę informaciją, taip pat bet kokią nuomonę ar išlygas dėl siūlomo akcijų paketo, per 20 darbo dienų nuo šio laiško gavimo arba, jei tai neįmanoma, nurodyti, kada, jūsų nuomone, galėsite suteikti prašomą pagalbą.

Šiam pranešimui apie konsultacijas, jūsų atsakymui ir jų tvarkymui taikoma Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 95/46/EB (3).

Informacija apie siūlomą akcijų paketą

Siūlomo (-ų) įsigyjančio (-ių) asmens (-ų), akcininko (-ų) ar nario (-ių) tapatybė (-s):

[Fizinių asmenų atveju prašome nurodyti asmeninę informaciją, įskaitant vardą ir pavardę, gimimo datą ir vietą, asmens kodą (jei yra) ir adresą. Juridinių asmenų atveju prašome nurodyti registruotą pavadinimą, pagrindinės buveinės registracijos adresą, pašto adresą (jei skiriasi) ir nacionalinį įmonės kodą (jei yra)]

Atitinkamo (-ų) reguliuojamo (-ų) subjekto (-ų) institucijos, į kurią kreipiamasi, valstybėje narėje pavadinimas ir jo (jų) ryšys su siūlomu įsigyjančiu asmeniu, akcininku ar nariu:

[Kai siūlomas įsigyjantis asmuo, akcininkas ar narys yra reguliuojamas subjektas, kaip nurodyta Direktyvos 2013/36/ES 24 straipsnio 1 dalies a punkte, pakanka nurodyti siūlomo įsigyjančio asmens, akcininko ar nario pavadinimą. Kai siūlomas įsigyjantis asmuo, akcininkas ar narys priskiriamas vienai iš kategorijų, nurodytų Direktyvos 2013/36/ES 24 straipsnio 1 dalies b arba c punkte, taip pat reikia paaiškinti siūlomo įsigyjančio asmens, akcininko arba nario ryšį su atitinkamu reguliuojamu subjektu, įsteigtu institucijos, į kurią kreipiamasi, valstybėje narėje]

Tikslinės įmonės ar įstaigos, kuriai prašoma suteikti leidimą, identifikavimo duomenys:

Prašome įrašyti registruotą pavadinimą, pagrindinės buveinės registracijos adresą, pašto adresą (jei skiriasi) ir nacionalinį įmonės kodą (jei yra)]

Siūlomo įsigyjančio asmens, akcininko arba nario tiesiogiai arba netiesiogiai šiuo metu valdomo ir ketinamo įsigyti tikslinės įmonės ar įstaigos, kuriai prašoma suteikti leidimą, akcijų paketo dydis:

[Prašome įrašyti informaciją apie tikslinės įmonės ar įstaigos, kuriai prašoma suteikti leidimą, akcijas, kurias turi ar svarsto galimybę turėti siūlomas įsigyjantis asmuo, akcininkas ar narys (jei aktualu, prieš siūlomą įsigijimą ir po jo), įskaitant: i) įmonės akcijų, paprastųjų ir kitokių, kurias turi ar ketina įsigyti siūlomas įsigyjantis asmuo, akcininkas ar narys, skaičių ir rūšį (jei aktualu, prieš siūlomą įsigijimą ir po jo), kartu su nominaliąja tokių akcijų verte, ii) bendro įmonės kapitalo dalį, kurią sudaro akcijos, kurias turi ar ketina įsigyti siūlomas įsigyjantis asmuo, akcininkas ar narys (jei aktualu, prieš siūlomą įsigijimą ir po jo) ir iii) visų įmonės balsavimo teisių dalį, kurią sudaro akcijos, kurias turi ar svarsto galimybę turėti siūlomas įsigyjantis asmuo, akcininkas ar narys (jei aktualu, prieš siūlomą įsigijimą ir po jo), jei ji skiriasi nuo įmonės kapitalo dalies. Netiesioginio įsigijimo atveju tokia informacija pateikiama mutatis mutandis.]

Visų kitų dalyvaujančių institucijų duomenys:

[Nurodyti, ar prašančioji institucija dėl šio prašymo dalyko kreipėsi arba kreipsis į kurią nors kitą institucijos, į kurią kreipiamasi, valstybės narės valdžios instituciją arba kitą valdžios instituciją, kuri, prašančiosios institucijos žiniomis, yra suinteresuota prašymo dalyku.]

[Prašančiosios institucijos pateikta papildoma informacija (jei tokia buvo pateikta):

…]

Prašomos pagalbos rūšis

Konkreti prašoma informacija:

[Prašome pateikti išsamų konkrečios prašomos informacijos aprašymą, įskaitant visus prašomus susijusius dokumentus. Tokia informacija apima:

kai yra, siūlomo įsigyjančio asmens, akcininko ar nario arba atitinkamo reguliuojamo subjekto atitinkamų pareigūnų tinkamumo (kompetencijos ir tinkamumo vykdyti veiklą prasme) naujausio įvertinimo rezultatus,

kai yra, siūlomo įsigyjančio asmens, akcininko ar nario arba atitinkamo reguliuojamo subjekto finansinio patikimumo naujausio įvertinimo rezultatus, kartu su susijusiomis viešojo arba išorinio audito ataskaitomis,

kai yra, institucijos, į kurią kreipiamasi, atlikto siūlomo įsigyjančio asmens, akcininko ar nario arba atitinkamo reguliuojamo subjekto valdymo struktūros kokybės, taip pat administracinių ir apskaitos procedūrų, vidaus kontrolės sistemų, įmonės valdymo, grupės struktūros ir pan. naujausio įvertinimo rezultatus,

ar yra priežasčių įtarti, kad siūlomas įsigijimas arba dalyvavimas yra susijęs su vykdomu arba bandytu vykdyti pinigų plovimu arba terorizmo finansavimu,

ir bet kokią kitą konkrečią informaciją, kurios prašo prašančioji institucija.]

Pagarbiai

[parašas]


(1)  2017 m. kovo 16 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2017/461, kuriuo nustatomi techniniai įgyvendinimo standartai, susiję su bendromis procedūromis, formomis ir šablonais, naudotinais kompetentingoms institucijoms konsultuojantis, kaip nurodyta Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2013/36/ES 24 straipsnyje, dėl siūlomo kredito įstaigų kvalifikuotojo akcijų paketo įsigijimo (OL L 72, 2017 3 17, p. 57).

(2)  Pagal Direktyvos 2013/36/ES 22 straipsnio 2 dalies antrą pastraipą arba, priklausomai nuo situacijos, tos direktyvos 15 straipsnį.

(3)  1995 m. spalio 24 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 95/46/EB dėl asmenų apsaugos tvarkant asmens duomenis ir dėl laisvo tokių duomenų judėjimo (OL L 281, 1995 11 23, p. 31).


II PRIEDAS

Institucijos, į kurią kreipiamasi, atsakymo šablonas

[Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) 2017/461 5 straipsnis]

Data …

Bendra informacija

SIUNTĖJAS:

Valstybė narė:

Institucija, į kurią kreipiamasi:

Adresas:

(Paskirtojo informacijos centro kontaktiniai duomenys)

Telefonas:

E. paštas:

Institucijos, į kurią kreipiamasi, nuorodos numeris:

GAVĖJAS:

Valstybė narė:

Prašančioji institucija:

Adresas:

(Paskirto informacijos centro kontaktiniai duomenys)

Telefonas:

E. paštas:

Prašančiosios institucijos nuorodos numeris:

Gerb. pone / ponia,

pagal Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) 2017/461 (1) 5 straipsnį išnagrinėjome jūsų [mmmm mm dd] pranešimą apie konsultacijas, kurio nuorodos numeris pateiktas pirmiau.

Šiam atsakymui taikoma Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 95/46/EB (2).

Atitinkamais atvejais prašome paaiškinti savo abejones dėl konkrečios prašomos informacijos arba kito šio vertinimo aspekto:

Prašome išdėstyti prašomą informaciją čia arba pateikti nuorodą į atitinkamus priedus, kuriuose ta informacija pateikta.

Jei institucija, į kurią kreipiamasi, norėtų pateikti kokios nors kitos esminės ar kitokios informacijos, pateikite ją čia arba paaiškinkite, kaip ją pateiksite, arba pateikite nuorodą į atitinkamus priedus su ta informacija:

[Prašome pateikti visą esminę informaciją, pavyzdžiui, nurodyti grupės struktūrą arba paskutinį siūlomo įsigyjančio asmens arba atitinkamo reguliuojamo subjekto finansinio patikimumo įvertinimą.]

Jei turite kokią nors nuomonę ar išlygų dėl siūlomo įsigijimo, prašome pateikti jas čia:

Jei rengiant šį atsakymą kokios nors prašomos informacijos negalima gauti, o laukti tokios informacijos reikštų nepateikti atsakymo per nustatytą terminą, prašome čia nurodyti tokią informaciją ir datą, kada tikimasi ją pateikti:

Pagarbiai

[parašas]


(1)  2017 m. kovo 16 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2017/461, kuriuo nustatomi techniniai įgyvendinimo standartai, susiję su kompetentingų institucijų konsultavimosi proceso, nurodyto Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2013/36/ES 24 straipsnyje, bendromis formomis, šablonais ir procedūromis (OL L 72, 2017 3 17, p. 57).

(2)  1995 m. spalio 24 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 95/46/EB dėl asmenų apsaugos tvarkant asmens duomenis ir dėl laisvo tokių duomenų judėjimo (OL L 281, 1995 11 23, p. 31).


17.3.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 72/66


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2017/462

2017 m. kovo 16 d.

kuriuo nustatomos standartinės importo vertės, skirtos tam tikrų vaisių ir daržovių įvežimo kainai nustatyti

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2013 m. gruodžio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 1308/2013, kuriuo nustatomas bendras žemės ūkio produktų rinkų organizavimas ir panaikinami Tarybos reglamentai (EEB) Nr. 922/72, (EEB) Nr. 234/79, (EB) Nr. 1037/2001 ir (EB) Nr. 1234/2007 (1),

atsižvelgdama į 2011 m. birželio 7 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentą (ES) Nr. 543/2011, kuriuo nustatomos išsamios Tarybos reglamento (EB) Nr. 1234/2007 taikymo vaisių bei daržovių ir perdirbtų vaisių bei daržovių sektoriuose taisyklės (2), ypač į jo 136 straipsnio 1 dalį,

kadangi:

(1)

Įgyvendinimo reglamentu (ES) Nr. 543/2011, atsižvelgiant į daugiašalių derybų dėl prekybos Urugvajaus raunde rezultatus, nustatomi kriterijai, pagal kuriuos Komisija nustato standartines importo iš trečiųjų šalių vertes produktams ir laikotarpiams, nurodytiems jo XVI priedo A dalyje;

(2)

remiantis Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 543/2011 136 straipsnio 1 dalimi, standartinė importo vertė apskaičiuojama kiekvieną darbo dieną atsižvelgiant į kintančius kasdienius duomenis. Todėl šis reglamentas turėtų įsigalioti jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAEuropos Sąjungos oficialiajame leidinyjeMENTĄ:

1 straipsnis

Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 543/2011 136 straipsnyje minimos standartinės importo vertės yra nustatytos šio reglamento priede.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja jo paskelbimo dieną.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2017 m. kovo 16 d.

Komisijos vardu

Pirmininko pavedimu

Jerzy PLEWA

Generalinis direktorius

Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinis direktoratas


(1)  OL L 347, 2013 12 20, p. 671.

(2)  OL L 157, 2011 6 15, p. 1.


PRIEDAS

Standartinės importo vertės, skirtos kai kurių vaisių ir daržovių įvežimo kainai nustatyti

(EUR/100 kg)

KN kodas

Trečiosios šalies kodas (1)

Standartinė importo vertė

0702 00 00

EG

184,2

MA

98,3

SN

196,7

TN

182,1

TR

96,3

ZZ

151,5

0707 00 05

EG

241,9

TR

178,3

ZZ

210,1

0709 93 10

MA

46,4

TR

135,9

ZZ

91,2

0805 10 22 , 0805 10 24 , 0805 10 28

EG

43,7

IL

69,3

MA

54,3

TN

55,3

TR

70,7

ZZ

58,7

0805 50 10

TR

66,0

ZZ

66,0

0808 10 80

CL

122,2

CN

154,7

US

105,5

ZA

116,3

ZZ

124,7

0808 30 90

AR

126,5

CL

134,8

CN

74,5

TR

148,9

ZA

113,6

ZZ

119,7


(1)  Šalių nomenklatūra nustatyta 2012 m. lapkričio 27 d. Komisijos reglamentu (ES) Nr. 1106/2012, kuriuo dėl šalių ir teritorijų nomenklatūros atnaujinimo įgyvendinamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 471/2009 dėl Bendrijos statistikos, susijusios su išorės prekyba su ES nepriklausančiomis šalimis (OL L 328, 2012 11 28, p. 7). Kodas „ZZ“ atitinka „kitas šalis“.


17.3.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 72/68


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2017/463

2017 m. kovo 16 d.

kuriuo nustatomas kiekis, pridėtinas prie kiekio, nustatyto 2017 m. liepos 1 d.–rugsėjo 30 d. laikotarpiui pagal Reglamentu (EB) Nr. 1384/2007 leistas naudoti tam tikras paukštienos sektoriaus produktų, kurių kilmės šalis yra Izraelis, tarifines kvotas

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2013 m. gruodžio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 1308/2013, kuriuo nustatomas bendras žemės ūkio produktų rinkų organizavimas ir panaikinami Tarybos reglamentai (EEB) Nr. 922/72, (EEB) Nr. 234/79, (EB) Nr. 1037/2001 ir (EB) Nr. 1234/2007 (1), ypač į jo 188 straipsnio 2 ir 3 dalis,

kadangi:

(1)

Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1384/2007 (2) leista naudoti tarifines metines paukštienos sektoriaus produktų, kurių kilmės šalis yra Izraelis, importo kvotas;

(2)

2017 m. kovo 1–7 d. pateiktose 2017 m. balandžio 1 d.–birželio 30 d. kvotos laikotarpio dalies importo licencijų paraiškose nurodytas kiekis mažesnis už kiekį, kurį galima importuoti. Todėl reikėtų nustatyti kiekį, dėl kurio paraiškų nebuvo pateikta, ir jį pridėti prie kitai kvotos daliai numatyto kiekio;

(3)

siekiant užtikrinti šios priemonės veiksmingumą, šis reglamentas turėtų įsigalioti jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Prie 2017 m. liepos 1 d.–rugsėjo 30 d. kvotos laikotarpio dalies pridėtinas kiekis, dėl kurio pagal Reglamentą (EB) Nr. 1384/2007 importo licencijų paraiškų nepateikta, yra nurodytas šio reglamento priede.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2017 m. kovo 16 d.

Komisijos vardu

Pirmininko pavedimu

Jerzy PLEWA

Generalinis direktorius

Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinis direktoratas


(1)  OL L 347, 2013 12 20, p. 671.

(2)  2007 m. lapkričio 26 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1384/2007, nustatantis išsamias Tarybos reglamento (EB) Nr. 2398/96 taikymo taisykles, susijusias su leidimu naudoti tam tikras paukštienos sektoriaus produktų, kurių kilmės šalis yra Izraelis, Bendrijos tarifines kvotas ir susijusias su tokių kvotų administravimu (OL L 309, 2007 11 27, p. 40).


PRIEDAS

Eilės Nr.

Kiekis, dėl kurio paraiškų nepateikta, pridėtinas prie 2017 m. liepos 1 d.–rugsėjo 30 d. laikotarpiui skirto kiekio

(kg)

09.4091

280 000

09.4092

2 000 000


SPRENDIMAI

17.3.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 72/70


POLITINIO IR SAUGUMO KOMITETO SPRENDIMAS (BUSP) 2017/464

2017 m. kovo 7 d.

dėl Europos Sąjungos karinės operacijos Bosnijoje ir Hercegovinoje ES operacijos vado skyrimo ir panaikinantis Sprendimą BiH/21/2014 (BiH/24/2017)

POLITINIS IR SAUGUMO KOMITETAS,

atsižvelgdamas į Europos Sąjungos sutartį, ypač į jos 38 straipsnio trečią pastraipą,

atsižvelgdamas į 2004 m. liepos 12 d. Tarybos bendruosius veiksmus 2004/570/BUSP dėl Europos Sąjungos karinės operacijos Bosnijoje ir Hercegovinoje (1), ypač į jų 6 straipsnį,

kadangi:

(1)

pagal Bendrųjų veiksmų 2004/570/BUSP 6 straipsnio 1 dalį Taryba įgaliojo Politinį ir saugumo komitetą (PSK) priimti atitinkamus sprendimus dėl ES operacijos vado paskyrimo;

(2)

2014 m. kovo 18 d. PSK priėmė Sprendimą BiH/21/2014 (2), kuriuo Europos Sąjungos karinės operacijos Bosnijoje ir Hercegovinoje ES operacijos vadu paskyrė Vyriausiojo sąjungininkų pajėgų Europoje vado pavaduotoją (DSACEUR) generolą serą Adrian BRADSHAW;

(3)

NATO nusprendė Vyriausiojo sąjungininkų pajėgų Europoje vado pavaduotoju vietoj generolo sero Adrian BRADSHAW paskirti generolą leitenantą serą James EVERARD. Generolas leitenantas seras James EVERARD pareigas pradeda eiti nuo 2017 m. kovo 28 d. Generolas leitenantas seras James EVERARD turėtų nuo tos dienos taip pat pakeisti generolą serą Adrian BRADSHAW Europos Sąjungos karinės operacijos Bosnijoje ir Hercegovinoje ES operacijos vado pareigose;

(4)

todėl Sprendimas BiH/21/2014 turėtų būti panaikintas;

(5)

pagal prie Europos Sąjungos sutarties ir Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo pridėto Protokolo Nr. 22 dėl Danijos pozicijos 5 straipsnį Danija nedalyvauja rengiant ir įgyvendinant su gynyba susijusių Europos Sąjungos sprendimų bei veiksmų;

(6)

2002 m. gruodžio 12–13 d. Kopenhagos Europos Vadovų Taryba priėmė deklaraciją, kurioje pareiškė, kad „Berlin plus“ susitarimai bus taikomi ir įgyvendinami tik tose Sąjungos valstybėse narėse, kurios taip pat yra NATO narės arba „Partnerystės taikos labui“ šalys ir kurios dėl to yra sudariusios dvišalius saugumo susitarimus su NATO,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Nuo 2017 m. kovo 28 d. generolas leitenantas seras James EVERARD skiriamas Europos Sąjungos karinės operacijos Bosnijoje ir Hercegovinoje ES operacijos vadu.

2 straipsnis

Sprendimas BiH/21/2014 panaikinamas.

3 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja 2017 m. kovo 28 d.

Priimta Briuselyje 2017 m. kovo 7 d.

Politinio ir saugumo komiteto vardu

Pirmininkas

W. STEVENS


(1)  OL L 252, 2004 7 28, p. 10.

(2)  2014 m. kovo 18 d. Politinio ir saugumo komiteto sprendimas BiH/21/2014 dėl Europos Sąjungos karinės operacijos Bosnijoje ir Hercegovinoje ES operacijos vado skyrimo ir panaikinantis Sprendimą BiH/17/2011 (OL L 95, 2014 3 29, p. 29).


TARPTAUTINIAIS SUSITARIMAIS ĮSTEIGTŲ ORGANŲ PRIIMTI AKTAI

17.3.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 72/72


PAGAL EUROPOS BENDRIJOS IR JUNGTINIŲ AMERIKOS VALSTIJŲ SUSITARIMĄ DĖL ABIPUSIO PRIPAŽINIMO ĮSTEIGTO JUNGTINIO KOMITETO SPRENDIMAS Nr. 45/2016

2017 m. kovo 1 d.

dėl atitikties įvertinimo įstaigų įtraukimo į sąrašą pagal elektromagnetinio suderinamumo sektoriaus priedą [2017/465]

JUNGTINIS KOMITETAS,

atsižvelgdamas į Europos bendrijos ir Jungtinių Amerikos Valstijų susitarimą dėl abipusio pripažinimo, ypač į jo 7 ir 14 straipsnius,

kadangi Jungtinis komitetas turi priimti sprendimą dėl atitikties įvertinimo įstaigos ar įstaigų įtraukimo į sąrašą pagal sektorių priedą,

NUSPRENDĖ:

1.

A priedėlyje nurodyta atitikties įvertinimo įstaiga įtraukiama į elektromagnetinio suderinamumo sektoriaus priedo V skirsnio skiltyje „EB patekimas į JAV rinką“ pateiktą atitikties įvertinimo įstaigų sąrašą.

2.

Šalys susitarė dėl A priedėlyje nurodytos atitikties įvertinimo įstaigos kompetencijai priskiriamų produktų ir atitikties įvertinimo procedūrų sąrašo ir tą sąrašą tvarkys.

Šį dviem egzemplioriais parengtą sprendimą pasirašo Jungtinio komiteto atstovai, kuriems suteikti įgaliojimai veikti šalių vardu iš dalies keičiant susitarimą. Šis sprendimas įsigalioja nuo tos dienos, kurią jį pasirašo paskutinė šalis.

Jungtinių Amerikos Valstijų vardu

James C. SANFORD

Pasirašyta Vašingtone 2017 m. vasario 13 d.

Europos Sąjungos vardu

Ignacio IRUARRIZAGA

Pasirašyta Briuselyje 2017 m. kovo 1 d.


A priedėlis

EB atitikties įvertinimo įstaiga, įtraukiama į elektromagnetinio suderinamumo sektoriaus priedo V skirsnio skiltyje „EB patekimas į JAV rinką“ pateiktą atitikties įvertinimo įstaigų sąrašą

PRIMA RICERCA & SVILUPPO S.r.l.

via Campagna, 92

I-22020 Faloppio (Komo)

ITALY (Italija)


17.3.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 72/74


PAGAL EUROPOS BENDRIJOS IR JUNGTINIŲ AMERIKOS VALSTIJŲ SUSITARIMĄ DĖL ABIPUSIO PRIPAŽINIMO ĮSTEIGTO JUNGTINIO KOMITETO SPRENDIMAS Nr. 46/2016

2017 m. kovo 1 d.

dėl atitikties įvertinimo įstaigų įtraukimo į sąrašą pagal nuotolinių ryšių įrangos sektoriaus priedą [2017/466]

JUNGTINIS KOMITETAS,

atsižvelgdamas į Europos bendrijos ir Jungtinių Amerikos Valstijų susitarimą dėl abipusio pripažinimo, ypač į jo 7 ir 14 straipsnius,

kadangi Jungtinis komitetas turi priimti sprendimą dėl atitikties įvertinimo įstaigos ar įstaigų įtraukimo į sąrašą pagal sektorių priedą,

NUSPRENDĖ:

1.

A priedėlyje nurodyta atitikties įvertinimo įstaiga įtraukiama į nuotolinių ryšių įrangos sektoriaus priedo V skirsnio skiltyje „EB patekimas į JAV rinką“ pateiktą atitikties įvertinimo įstaigų sąrašą.

2.

Šalys susitarė dėl A priedėlyje nurodytos atitikties įvertinimo įstaigos kompetencijai priskiriamų produktų ir atitikties įvertinimo procedūrų sąrašo ir tą sąrašą tvarkys.

Šį dviem egzemplioriais parengtą sprendimą pasirašo Jungtinio komiteto atstovai, kuriems suteikti įgaliojimai veikti šalių vardu iš dalies keičiant susitarimą. Šis sprendimas įsigalioja nuo tos dienos, kurią jį pasirašo paskutinė šalis.

Jungtinių Amerikos Valstijų vardu

James C. SANFORD

Pasirašyta Vašingtone 2017 m. vasario 13 d.

Europos Sąjungos vardu

Ignacio IRUARRIZAGA

Pasirašyta Briuselyje 2017 m. kovo 1 d.


A priedlis

EB atitikties įvertinimo įstaiga, įtraukiama į nuotolinių ryšių įrangos sektoriaus priedo V skirsnio skiltyje „EB patekimas į JAV rinką“ pateiktą atitikties įvertinimo įstaigų sąrašą

AT4 wireless S.A.U.

Parque Tecnológico de Andalucía

C/Severo Ochoa 2 y 6

29590 Málaga

SPAIN (Ispanija)


17.3.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 72/76


PAGAL EUROPOS BENDRIJOS IR JUNGTINIŲ AMERIKOS VALSTIJŲ SUSITARIMĄ DĖL ABIPUSIO PRIPAŽINIMO ĮSTEIGTO JUNGTINIO KOMITETO SPRENDIMAS Nr. 47/2016

2017 m. kovo 1 d.

dėl atitikties įvertinimo įstaigų įtraukimo į sąrašą pagal elektromagnetinio suderinamumo sektoriaus priedą [2017/467]

JUNGTINIS KOMITETAS,

atsižvelgdamas į Europos bendrijos ir Jungtinių Amerikos Valstijų susitarimą dėl abipusio pripažinimo, ypač į jo 7 ir 14 straipsnius,

kadangi Jungtinis komitetas turi priimti sprendimą dėl atitikties įvertinimo įstaigos ar įstaigų įtraukimo į sąrašą pagal sektorių priedą,

NUSPRENDĖ:

1.

A priedėlyje nurodyta atitikties įvertinimo įstaiga įtraukiama į elektromagnetinio suderinamumo sektoriaus priedo V skirsnio skiltyje „EB patekimas į JAV rinką“ pateiktą atitikties įvertinimo įstaigų sąrašą.

2.

Šalys susitarė dėl A priedėlyje nurodytos atitikties įvertinimo įstaigos kompetencijai priskiriamų produktų ir atitikties įvertinimo procedūrų sąrašo ir tą sąrašą tvarkys.

Šį dviem egzemplioriais parengtą sprendimą pasirašo Jungtinio komiteto atstovai, kuriems suteikti įgaliojimai veikti šalių vardu iš dalies keičiant susitarimą. Šis sprendimas įsigalioja nuo tos dienos, kurią jį pasirašo paskutinė šalis.

Jungtinių Amerikos Valstijų vardu

James C. SANFORD

Pasirašyta Vašingtone 2017 m. vasario 13 d.

Europos Sąjungos vardu

Ignacio IRUARRIZAGA

Pasirašyta Briuselyje 2017 m. kovo 1 d.


A priedėlis

EB atitikties įvertinimo įstaiga, įtraukiama į elektromagnetinio suderinamumo sektoriaus priedo V skirsnio skiltyje „EB patekimas į JAV rinką“ pateiktą atitikties įvertinimo įstaigų sąrašą

Intertek Deutschland GmbH.

Innovapark 20

87600 Kaufbeuren

GERMANY (Vokietija)