ISSN 1977-0723

Europos Sąjungos

oficialusis leidinys

L 205

European flag  

Leidimas lietuvių kalba

Teisės aktai

59 tomas
2016m. liepos 30d.


Turinys

 

II   Ne teisėkūros procedūra priimami aktai

Puslapis

 

 

TARPTAUTINIAI SUSITARIMAI

 

*

Informacija apie Europos Bendrijų bei jų valstybių narių ir Azerbaidžano Respublikos partnerystės ir bendradarbiavimo susitarimo protokolo dėl Europos Sąjungos ir Azerbaidžano Respublikos bendrojo susitarimo, kuriuo nustatomi Azerbaidžano Respublikos dalyvavimo Sąjungos programose bendrieji principai, įsigaliojimą

1

 

 

REGLAMENTAI

 

*

2016 m. liepos 28 d. Tarybos reglamentas (ES) 2016/1252, kuriuo iš dalies keičiamos reglamentų (ES) 2016/72 ir (ES) 2015/2072 nuostatos, susijusios su tam tikromis žvejybos galimybėmis

2

 

*

2016 m. liepos 29 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2016/1253, kuriuo iš dalies keičiamos Reglamento (ES) Nr. 92/2010 nuostatos, susijusios su muitinių ir nacionalinių statistikos institucijų keitimusi duomenimis ir statistinės informacijos rengimu ( 1 )

12

 

 

2016 m. liepos 29 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2016/1254, kuriuo nustatomos standartinės importo vertės, skirtos tam tikrų vaisių ir daržovių įvežimo kainai nustatyti

17

 

 

SPRENDIMAI

 

*

2016 m. liepos 29 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas (ES) 2016/1255, kuriuo iš dalies keičiami įgyvendinimo sprendimai (ES) 2015/1500 ir (ES) 2015/2055 dėl apsaugos priemonių ir vakcinacijos nuo žvynelinės Graikijoje (pranešta dokumentu Nr. C(2016) 5035)  ( 1 )

20

 

 

TARPTAUTINIAIS SUSITARIMAIS ĮSTEIGTŲ ORGANŲ PRIIMTI AKTAI

 

*

2016 m. vasario 18 d. ES ir PIO jungtinio komiteto sprendimas Nr. 1/2016, kuriuo pakeičiamas Europos ir Viduržemio jūros regiono laikinosios asociacijos susitarimo dėl prekybos ir bendradarbiavimo tarp Europos bendrijos ir Palestinos išsivadavimo organizacijos (PIO), atstovaujančios Vakarų Kranto ir Gazos ruožo Palestinos valdžios interesams, 3 protokolas dėl sąvokos produktų kilmė apibrėžties ir administracinio bendradarbiavimo metodų [2016/1256]

24

 

 

Klaidų ištaisymas

 

*

2009 m. lapkričio 30 d. Komisijos sprendimo 2009/864/EB iš dalies keisti Sprendimo 2007/777/EB nuostatas dėl išdžiovintos mėsos importo į Bendriją iš tam tikrų Pietų Afrikos dalių ir Urugvajaus klaidų ištaisymas ( OL L 314, 2009 12 1 )

27

 


 

(1)   Tekstas svarbus EEE

LT

Aktai, kurių pavadinimai spausdinami paprastu šriftu, yra susiję su kasdieniu žemės ūkio reikalų valdymu ir paprastai galioja ribotą laikotarpį.

Visų kitų aktų pavadinimai spausdinami ryškesniu šriftu ir prieš juos dedama žvaigždutė.


II Ne teisėkūros procedūra priimami aktai

TARPTAUTINIAI SUSITARIMAI

30.7.2016   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 205/1


Informacija apie Europos Bendrijų bei jų valstybių narių ir Azerbaidžano Respublikos partnerystės ir bendradarbiavimo susitarimo protokolo dėl Europos Sąjungos ir Azerbaidžano Respublikos bendrojo susitarimo, kuriuo nustatomi Azerbaidžano Respublikos dalyvavimo Sąjungos programose bendrieji principai, įsigaliojimą

2014 m. birželio 14 d. Baku pasirašytas Europos Bendrijų bei jų valstybių narių ir Azerbaidžano Respublikos partnerystės ir bendradarbiavimo susitarimo protokolas dėl Europos Sąjungos ir Azerbaidžano Respublikos bendrojo susitarimo, kuriuo nustatomi Azerbaidžano Respublikos dalyvavimo Sąjungos programose bendrieji principai (1), pagal to Protokolo 10 straipsnio 1 dalį įsigalioja 2016 m. rugpjūčio 1 d.


(1)  OL L 19, 2015 1 24, p. 4.


REGLAMENTAI

30.7.2016   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 205/2


TARYBOS REGLAMENTAS (ES) 2016/1252

2016 m. liepos 28 d.

kuriuo iš dalies keičiamos reglamentų (ES) 2016/72 ir (ES) 2015/2072 nuostatos, susijusios su tam tikromis žvejybos galimybėmis

EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 43 straipsnio 3 dalį,

atsižvelgdama į Europos Komisijos pasiūlymą,

kadangi:

(1)

Tarybos reglamentu (ES) 2016/72 (1) 2016 metams nustatytos tam tikrų žuvų išteklių ir žuvų išteklių grupių žvejybos galimybės, taikomos Sąjungos vandenyse žvejojantiems laivams ir kai kuriuose Sąjungai nepriklausančiuose vandenyse žvejojantiems Sąjungos laivams;

(2)

kalendorinių metų pradžioje susitariama dėl tam tikrų regioninės žuvininkystės valdymo organizacijos (RŽVO) susitariančiųjų šalių kvotų perleidimų ir pasikeitimų jomis. Todėl tikslinga nustatyti, kad atitinkamos teisinės nuostatos, pagal Reglamentą (ES) 2016/72 reglamentuojančios kvotų perleidimus ir pasikeitimus jomis, toliau galiotų 2017 m. pradžioje;

(3)

atsižvelgiant į tai, kad Reglamento (ES) 2016/72 nuostatos dėl draudimų žvejoti pažeidžiamų rūšių žuvis arba žvejoti laikotarpiais, kuriais žvejyba turėtų būti draudžiama, turi būti taikomos nuolat, ir siekiant užkirsti kelią teisiniam netikrumui laikotarpiu nuo 2016 m. pabaigos iki reglamento, kuriuo nustatomos žvejybos galimybės 2017 m., įsigaliojimo dienos, tikslinga nustatyti, kad nuostatos dėl draudimų žvejoti ir žvejybos draudimo laikotarpių būtų toliau taikomos 2017 m. pradžioje, kol įsigalios reglamentas, kuriuo nustatomos žvejybos galimybės 2017 m.;

(4)

mokslinėse rekomendacijose dėl atlantinių silkių išteklių Tarptautinės jūrų tyrinėjimo tarybos (toliau – ICES) VIa(N) ir VIa(S), VIIb ir VIIc kvadratuose leidžiama nustatyti bendrą leidžiamą sužvejoti kiekį, kad šiuose dviejuose valdymo rajonuose būtų galima rinkti su žuvininkyste susijusius duomenis. Taip ateityje būtų galima teikti tikslesnes su tais ištekliais susijusias mokslines rekomendacijas;

(5)

remiantis mokslinėmis ICES rekomendacijomis, reikėtų sumažinti sužvejojamą šiaurinių paprastųjų krevečių (Pandalus borealis) kiekį. Pasikonsultavus su Norvegija nustatyta, kad tikslinga pakeisti šiaurinių paprastųjų krevečių sužvejojamo kiekio apribojimus ICES IIIa kvadrate ir Norvegijos vandenyse į pietus nuo 62° šiaurės platumos;

(6)

Žuvininkystės mokslo, technikos ir ekonomikos komiteto (toliau – STECF) mokslinėse rekomendacijose pritariama nedidelės papildomos verslinės kvotos suteikimui, siekiant paskatinti žvejybos laivų dalyvavimą mokslinėje programoje, pagal kurią tiriami jūrų liežuviai ICES VIIa kvadrate ir kuri būtų vykdoma tam tikromis sąlygomis. Ta papildoma kvota turėtų būti suteikiama tik mokslinės programos laikotarpiui ir nedarytų poveikio santykiniam stabilumui;

(7)

remiantis ICES mokslinėmis rekomendacijomis, reikėtų sumažinti Šiaurės jūroje sužvejojamą atlantinių šprotų kiekį. Žvejybos galimybės turėtų būti nustatytos atsižvelgiant į tai, kad staigiai ženkliai atitinkamais metais sumažinus leidžiamus sužvejoti kiekius iškiltų grėsmė susijusių laivynų socialiniam ir ekonominiam tvarumui, o kartu žvejybos valdymo atžvilgiu laikantis atsargumo principo. Todėl tikslinga iš dalies pakeisti atitinkamą žvejybos galimybių lentelę. Nustatant 2017 m. atlantinių šprotų žvejybos galimybes turėtų būti atsižvelgiama į 2016 m. nustatytus leidžiamus sužvejoti kiekius;

(8)

ICES teikia mokslines rekomendacijas dėl rūšies squalus acanthias, o ataskaitose nurodytinas kodas taip pat grindžiamas lotyniškuoju jos pavadinimu. Tačiau bendrinis pavadinimas, naudojamas Reglamento (ES) 2016/72 redakcijose tam tikromis kalbomis, neatitinka lotyniškojo rūšies pavadinimo. Todėl bendrinį pavadinimą prireikus reikėtų ištaisyti;

(9)

šiuo metu nustatytos 0 tonų dydžio paprastųjų dygliaryklių (squalus acanthias) žvejybos galimybės. STECF įvertino projektą, kurio paskirtis – suteikti galimybę tikruoju laiku vengti paprastųjų dygliaryklių (squalus acanthias) sužvejojimo. Savo vertinime STECF nustatė, kad projektas galėtų padėti skatinti vengti paprastųjų dygliaryklių (squalus acanthias) priegaudos. Projekte dalyvaujantiems laivams turėtų būti leista iškrauti ribotus paprastųjų dygliaryklių (squalus acanthias), kurie jau negyvi arba kurie net išsyk juos paleidus nebeišgyventų, kiekius. Kaip prevencinę priemonę, siekiant užtikrinti, kad nebūtų pakenkta ilgalaikiam išteklių atkūrimui, reikėtų nustatyti 270 tonų metinę bendrą to iškraunamo kiekio ribą, o bet kuriam projekte dalyvaujančiam laivui leisti iškrauti ne daugiau kaip dvi tonas per mėnesį. Valstybės narės turėtų Komisijai pateikti visų dalyvaujančių laivų sąrašą;

(10)

2016 m. kovo mėn. tarp sesijų surengtame Tarptautinės Atlanto tunų apsaugos komisijos (ICCAT) posėdyje susitarta, kad Europos Sąjunga skirs Portugalijai dalį savo nepanaudotų laisvėje sužvejotų paprastųjų tunų auginimo pajėgumų jų auginimui. Tai suteiktų Portugalijai galimybę ateityje laikyti paprastųjų tunų ūkį. Todėl reikėtų nustatyti didžiausią laisvėje sužvejotų paprastųjų tunų kiekį, kurį Portugalija gali nukreipti į savo ūkį;

(11)

Tarybos reglamentu (ES) 2015/2072 (2) nustatyta, kurie Baltijos jūros žuvų ištekliai atitinka saugias biologines ribas. Pagal vėliausią rekomendaciją atlantinių šprotų ištekliai Baltijos jūroje atitinka saugias biologines ribas. Todėl tikslinga pakoreguoti tame reglamente išdėstytų saugių biologinių ribų nustatymą;

(12)

kadangi sužvejojamo kiekio apribojimų pakeitimai turi įtakos Sąjungos laivų ekonominei veiklai ir žvejybos sezonų planavimui, šis reglamentas turėtų įsigalioti iš karto po jo paskelbimo;

(13)

Reglamente (ES) 2016/72 numatyti sužvejojamo kiekio apribojimai taikomi nuo 2016 m. sausio 1 d. Todėl šio reglamento nuostatos, kuriomis iš dalies keičiamas tas reglamentas, taip pat turėtų būti taikomos nuo tos datos. Toks taikymas atgaline data nedaro poveikio teisiniam tikrumui ir teisėtų lūkesčių apsaugai, kadangi atitinkamos žvejybos galimybės dar nėra išnaudotos;

(14)

todėl Reglamentą (EB) 2016/72 ir Reglamentą (ES) 2015/2072 reikėtų atitinkamai iš dalies pakeisti,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Reglamento (ES) 2016/72 daliniai pakeitimai

Reglamentas (ES) 2016/72 iš dalies keičiamas taip:

1.

netaikoma teksto redakcijai lietuvių kalba;

2.

21 straipsnis papildomas šia dalimi:

„5.   Kvotų perleidimams iš RŽVO susitariančiosios šalies Sąjungai, taip pat jų tolesniam paskirstymui valstybėms narėms šis straipsnis taikomas iki 2017 m. sausio 31 d.“;

3.

įterpiamas šis straipsnis:

„48a straipsnis

Pereinamojo laikotarpio nuostata

10 straipsnio 1, 2 ir 5 dalys, 12 straipsnio 2 dalis, 13, 24, 25, 30, 34, 35, 36, 40, 42 ir 46 straipsniai 2017 m. toliau taikomi mutatis mutandis, kol įsigalios reglamentas, kuriuo nustatomos žvejybos galimybės 2017 m.“;

4.

Reglamento (ES) 2016/72 I, IA ir IV priedai iš dalies keičiami kaip nustatyta šio reglamento I priede.

2 straipsnis

Reglamento (ES) 2015/2072 dalinis pakeitimas

Reglamento (ES) 2015/2072 priedas iš dalies keičiamas kaip nustatyta šio reglamento II priede.

3 straipsnis

Įsigaliojimas

Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Jis taikomas nuo 2016 m. sausio 1 d.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2016 m. liepos 28 d.

Tarybos vardu

Pirmininkas

M. LAJČÁK


(1)  2016 m. sausio 22 d. Tarybos reglamentas (ES) 2016/72, kuriuo 2016 metams nustatomos tam tikrų žuvų išteklių ir žuvų išteklių grupių žvejybos galimybės, taikomos Sąjungos vandenyse žvejojantiems laivams ir kai kuriuose Sąjungai nepriklausančiuose vandenyse žvejojantiems Sąjungos žvejybos laivams, ir iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) 2015/104 (OL L 22, 2016 1 28, p. 1).

(2)  2015 m. lapkričio 17 d. Tarybos reglamentas (ES) 2015/2072, kuriuo nustatomos 2016 m. tam tikrų žuvų išteklių ir žuvų išteklių grupių žvejybos Baltijos jūroje galimybės ir kuriuo iš dalies keičiami reglamentai (ES) Nr. 1221/2014 ir (ES) 2015/104 (OL L 302, 2015 11 19, p. 1).


I PRIEDAS

REGLAMENTO (ES) 2016/72 I, IA IR IV PRIEDŲ DALINIAI PAKEITIMAI

A.

Reglamento (ES) 2016/72 I priedas iš dalies keičiamas taip:

1.

netaikoma teksto redakcijai lietuvių kalba;

2.

netaikoma teksto redakcijai lietuvių kalba.

B.

Reglamento (ES) 2016/72 IA priedas iš dalies keičiamas taip:

1.

atlantinių silkių žvejybos Vb, VIb ir VIaN zonų Sąjungos ir tarptautiniuose vandenyse galimybių lentelė pakeičiama taip:

„Rūšis

Atlantinė silkė

Clupea harengus

Zona

Vb, VIb ir VIaN (1) zonų Sąjungos ir tarptautiniai vandenys

(HER/5B6ANB)

Vokietija

466 (2)

 

 

Prancūzija

88 (2)

 

 

Airija

630 (2)

 

 

Nyderlandai

466 (2)

 

 

Jungtinė Karalystė

2 520  (2)

 

 

Sąjunga

4 170  (2)

 

 

BLSK

4 170

 

Mokslinėmis rekomendacijomis pagrįstas BLSK

2.

atlantinių silkių žvejybos VIaS, VIIb, VIIc zonose galimybių lentelė pakeičiama taip:

„Rūšis

Atlantinė silkė

Clupea harengus

Zona

VIaS (3), VIIb ir VIIc zonos

(HER/6AS7BC)

Airija

1 482

 

 

Nyderlandai

148

 

 

Sąjunga

1 630

 

 

BLSK

1 630

 

Mokslinėmis rekomendacijomis pagrįstas BLSK.

Reglamento (EB) Nr. 847/96 3 straipsnis netaikomas.

Reglamento (EB) Nr. 847/96 4 straipsnis netaikomas.

3.

šiaurinių paprastųjų krevečių žvejybos IIIa zonoje galimybių lentelė pakeičiama taip:

„Rūšis

Šiaurinė paprastoji krevetė

Pandalus borealis

Zona

IIIa zona

(PRA/03A.)

Danija

3 813

 

 

Švedija

2 054

 

 

Sąjunga

5 867

 

 

BLSK

10 987

 

Mokslinėmis rekomendacijomis pagrįstas BLSK.

Taikoma šio reglamento 7 straipsnio 2 dalis.“

4.

šiaurinių paprastųjų krevečių žvejybos Norvegijos vandenyse į pietus nuo 62° šiaurės platumos galimybių lentelė pakeičiama taip:

„Rūšis

Šiaurinė paprastoji krevetė

Pandalus borealis

Zona

Norvegijos vandenys į pietus nuo 62° šiaurės platumos

(PRA/04-N.)

Danija

357

 

 

Švedija

155 (4)

 

 

Sąjunga

512

 

 

BLSK

Netaikoma

 

Mokslinėmis rekomendacijomis pagrįstas BLSK.

Reglamento (EB) Nr. 847/96 3 straipsnis netaikomas.

Reglamento (EB) Nr. 847/96 4 straipsnis netaikomas.

5.

europinių jūrų liežuvių žvejybos VIIa zonoje galimybių lentelė pakeičiama taip:

„Rūšis

Europinis jūrų liežuvis

Solea solea

Zona

VIIa zona

(SOL/07A.)

Belgija

10 (5)

 

 

Prancūzija

0 (5)

 

 

Airija

17 (5)

 

 

Nyderlandai

3 (5)

 

 

Jungtinė Karalystė

10 (5)

 

 

Sąjunga

40 (5)

 

 

BLSK

40 (5)  (6)

 

Mokslinėmis rekomendacijomis pagrįstas BLSK.

Reglamento (EB) Nr. 847/96 3 straipsnis netaikomas.

Reglamento (EB) Nr. 847/96 4 straipsnis netaikomas.

6.

atlantinių šprotų ir susijusios priegaudos žvejybos IIa ir IV zonų Sąjungos vandenyse galimybių lentelė pakeičiama taip:

„Rūšis

Atlantinis šprotas ir susijusi priegauda

Sprattus sprattus

Zona

IIa ir IV zonų Sąjungos vandenys

(SPR/2AC4-C)

Belgija

2 524  (7)

 

 

Danija

199 746  (7)

 

 

Vokietija

2 524  (7)

 

 

Prancūzija

2 524  (7)

 

 

Nyderlandai

2 524  (7)

 

 

Švedija

1 330  (7)  (8)

 

 

Jungtinė Karalystė

8 328  (7)

 

 

Sąjunga

219 500

 

 

Norvegija

20 000

 

 

Farerų Salos

5 500  (9)

 

 

BLSK

245 000

 

Mokslinėmis rekomendacijomis pagrįstas BLSK.

Taikoma šio reglamento 7 straipsnio 2 dalis.

7.

netaikoma teksto redakcijai lietuvių kalba;

8.

netaikoma teksto redakcijai lietuvių kalba;

9.

paprastųjų dygliaryklių žvejybos I, V, VI, VII, VIII, XII ir XIV zonų Sąjungos ir tarptautiniuose vandenyse galimybių lentelė pakeičiama taip:

„Rūšis

Paprastasis dygliaryklis

Squalus acanthias

Zona

I, V, VI, VII, VIII, XII ir XIV zonų Sąjungos ir tarptautiniai vandenys

(DGS/15X14)

Belgija

0 (10)  (11)

 

 

Vokietija

0 (10)  (11)

 

 

Ispanija

0 (10)  (11)

 

 

Prancūzija

0 (10)  (11)

 

 

Airija

0 (10)  (11)

 

 

Nyderlandai

0 (10)  (11)

 

 

Portugalija

0 (10)  (11)

 

 

Jungtinė Karalystė

0 (10)  (11)

 

 

Sąjunga

0 (10)  (11)

 

 

BLSK

0 (10)  (11)

 

Mokslinėmis rekomendacijomis pagrįstas BLSK.

Reglamento (EB) Nr. 847/96 3 straipsnis netaikomas.

Reglamento (EB) Nr. 847/96 4 straipsnis netaikomas.

Taikoma šio reglamento 12 straipsnio 1 dalis.

C.

Reglamento (ES) 2016/72 IV priedo 6 punkto B lentelė pakeičiama taip:

„B LENTELĖ

Didžiausias laisvėje sužvejotų paprastųjų tunų kiekis (tonomis)

Ispanija

5 855

Italija

3 764

Graikija

785

Kipras

2 195

Kroatija

2 947

Мalta

8 768

Portugalija

500“


(1)  Nuoroda daroma į atlantinių silkių išteklius ICES VIa zonos dalyje, kuri yra į rytus nuo 7° vakarų ilgumos dienovidinio ir į šiaurę nuo 55° šiaurės platumos lygiagretės arba į vakarus nuo 7° vakarų ilgumos dienovidinio ir į šiaurę nuo 56° šiaurės platumos lygiagretės, išskyrus Klaidą.

(2)  Draudžiama žvejoti bet kokį atlantinių silkių kiekį toje ICES zonų, kuriose taikomas šis BLSK, dalyje, kuri yra tarp 56° šiaurės platumos ir 57° 30′ šiaurės platumos, išskyrus šešių jūrmylių ruožą nuo Jungtinės Karalystės teritorinės jūros bazinės linijos.“

(3)  Nuoroda daroma į atlantinių silkių išteklius VIa zonoje į pietus nuo 56° 00′ šiaurės platumos ir į vakarus nuo 07° 00′ vakarų ilgumos.“

(4)  Atlantinių menkių, juodadėmių menkių, sidabrinių polakų, paprastųjų merlangų ir ledjūrio menkių priegauda turi būti įskaičiuojama į šių rūšių kvotas.“

(5)  Tik priegauda. Pagal šią kvotą specializuota žvejyba neleidžiama.

(6)  Tos valstybės narės, kurios turi kvotą žvejoti jūrų liežuvius VIIa zonoje, papildomai šalia šio BLSK bendru sutarimu gali nuspręsti skirti bendrą 7 tonų kiekį vienam ar keliems laivams, kurie vykdo specializuotą mokslinę žvejybą, kaip įvertinta STECF, siekiant patobulinti turimus mokslinius duomenis apie šį išteklių (SOL/*07A.). Prieš leisdamos iškrauti kokius nors kiekius, apie laivo ar laivų pavadinimus susijusios valstybės narės praneša Komisijai.“

(7)  Nedarant poveikio įpareigojimui iškrauti visą laimikį, paprastųjų gelsvapelekių plekšnių ir paprastųjų merlangų sužvejoti kiekiai gali būti įskaičiuoti kaip ne daugiau nei 2 % kvotos (OTH/*2AC4C), jei šie sužvejoti kiekiai ir tų rūšių priegauda iš viso sudaro ne daugiau kaip 9 % šios atlantinių šprotų kvotos, kaip nustatyta Reglamento (ES) Nr. 1380/2013 15 straipsnio 8 dalyje.

(8)  Įskaitant paprastuosius tobius.

(9)  Gali būti iki 4 % atlantinių silkių priegaudos.“

(10)  Paprastieji dygliarykliai nežvejojami rajonuose, kuriuose galioja šis BLSK. Jei paprastieji dygliarykliai atsitiktinai sužvejojami vykdant žvejybą, kuriai netaikomas įpareigojimas iškrauti visą paprastųjų dygliaryklių laimikį, jie nesužalojami ir nedelsiant paleidžiami. Ankstesnės nuostatos nedaro poveikio draudimams, šio reglamento 13 ir 46 straipsniuose nustatytiems juose nurodytiems rajonams.

(11)  Taikant nukrypti leidžiančią nuostatą, laivas, dalyvaujantis STECF teigiamai įvertintoje priegaudos vengimo programoje, per mėnesį gali iškrauti ne daugiau kaip 2 tonas paprastųjų dygliaryklių, kurie jau negyvi tuo metu, kai žvejybos įrankis traukiamas į laivą. Priegaudos vengimo programoje dalyvaujančios valstybės narės užtikrina, kad bendras pagal šią nukrypti leidžiančią nuostatą per metus iškraunamas paprastųjų dygliaryklių kiekis neviršytų toliau nurodytų kiekių. Prieš leisdamos iškrauti kokius nors kiekius dalyvaujančių laivų sąrašą jos pateikia Komisijai. Valstybės narės keičiasi informacija apie vengimo rajonus.

Rūšis

Paprastasis dygliaryklis

Squalus acanthias

Zona

I, V, VI, VII, VIII, XII ir XIV zonų Sąjungos ir tarptautiniai vandenys

(DGS/*15X14)

Belgija

20

 

 

Vokietija

4

 

 

Ispanija

10

 

 

Prancūzija

83

 

 

Airija

53

 

 

Nyderlandai

0

 

 

Portugalija

0

 

 

Jungtinė Karalystė

100

 

 

Sąjunga

270

 

 

BLSK

270

 

Mokslinėmis rekomendacijomis pagrįstas BLSK.

Reglamento (EB) Nr. 847/96 3 straipsnis netaikomas.

Reglamento (EB) Nr. 847/96 4 straipsnis netaikomas.

Taikoma šio reglamento 12 straipsnio 1 dalis.“


II PRIEDAS

REGLAMENTO (ES) 2015/2072 PRIEDO DALINIS PAKEITIMAS

Reglamento (ES) 2015/2072 priede Atlanto šprotų žvejybos 22–32 pakvadračių Sąjungos vandenyse galimybių lentelė pakeičiama taip:

„Rūšis:

Atlanto šprotai

Sprattus sprattus

Zona:

22–32 pakvadračių Sąjungos vandenys

SPR/3B23.; SPR/3C22.; SPR/3D24.; SPR/3D25.; SPR/3D26.; SPR/3D27.; SPR/3D28.; SPR/3D29.; SPR/3D30.; SPR/3D31.; SPR/3D32.

Danija

19 958

 

 

Vokietija

12 644

 

 

Estija

23 175

 

 

Suomija

10 447

 

 

Latvija

27 990

 

 

Lietuva

10 125

 

 

Lenkija

59 399

 

 

Švedija

38 582

 

 

Sąjunga

202 320

 

 

BLSK

Netaikoma

 

Taikoma šio reglamento 6 straipsnio 3 dalis.

Mokslinėmis rekomendacijomis pagrįstas BLSK“


30.7.2016   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 205/12


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2016/1253

2016 m. liepos 29 d.

kuriuo iš dalies keičiamos Reglamento (ES) Nr. 92/2010 nuostatos, susijusios su muitinių ir nacionalinių statistikos institucijų keitimusi duomenimis ir statistinės informacijos rengimu

(Tekstas svarbus EEE)

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2009 m. gegužės 6 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 471/2009 dėl Bendrijos statistikos, susijusios su išorės prekyba su ES nepriklausančiomis šalimis, panaikinantį Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1172/95 (1), ypač jo 6 straipsnio 1 dalį ir 7 straipsnio 2 dalį,

kadangi:

(1)

Reglamentu (EB) Nr. 471/2009 nustatyta bendra prekybos prekėmis su ES nepriklausančiomis šalimis sistemingo Europos statistikos rengimo sistema. Pagrindinis šių statistinių duomenų šaltinis yra muitinės deklaracijos. Minėtas reglamentas parengtas atsižvelgiant į konkrečias muitinio įforminimo supaprastinimo naujoves, kurios turėjo būti taikomos pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 450/2008 (2) (toliau – Modernizuotas muitinės kodeksas). Visų pirma atsižvelgta į savikontrolės nuostatas, pagal kurias atleidžiama nuo prievolės pateikti muitinei deklaraciją, ir centralizuoto muitinio įforminimo nuostatas, pagal kurias muitinės importo ar eksporto formalumus galima atlikti daugiau nei vienoje valstybėje narėje;

(2)

Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (ES) Nr. 952/2013 (3) (toliau – Sąjungos muitinės kodeksas) Modernizuotas muitinės kodeksas panaikintas ir nuo 2016 m. gegužės 1 d. pakeistos Tarybos reglamente (EEB) Nr. 2913/92 (4) pateiktos su muitų teise susijusios nuostatos;

(3)

Komisijos įgyvendinimo sprendime (ES) 2016/578 (5) nustatyta darbo programa, nurodyta Sąjungos muitinės kodekso 280 straipsnyje, ir pateikiama kitų nuostatų, susijusių su elektroninėmis muitinės sistemomis, kurios turės būti sukurtos pagal tą programą;

(4)

kol nebus sukurtos šios elektroninės sistemos, Komisijos deleguotuoju reglamentu 2016/341 (6) (Pereinamojo laikotarpio deleguotasis aktas) numatytos pereinamojo laikotarpio priemonės, kuriomis muitinės turi keistis informacija tarpusavyje ir su ekonominės veiklos vykdytojais bei tą informaciją saugoti;

(5)

Reglamentas (EB) Nr. 471/2009 įgyvendintas 2010 m. vasario 2 d. Komisijos reglamentu (ES) Nr. 92/2010 (7);

(6)

Reglamentą (ES) Nr. 92/2010 reikia pritaikyti prie Sąjungos muitinės kodekso, ypač jo nuostatas, susijusias su konkrečiomis muitinių ir nacionalinių statistikos institucijų keitimosi duomenimis procedūromis, visų pirma atsižvelgiant į muitinės procedūrų supaprastinimą, vadinamą centralizuotu muitiniu įforminimu, nustatytą Sąjungos muitinės kodekso 179 straipsniu;

(7)

rengiamoje statistinėje informacijoje turėtų būti atsižvelgiama į muitinių pritarimą muitinės deklaracijų dėl skirtingoms muitų tarifo subpozicijoms priskiriamų prekių rengimo supaprastinimui;

(8)

norint gauti informacijos apie ekonomiškai svarbią pervežimo tarp valstybių narių operaciją po muitinio įforminimo, jei tai importas, arba prieš jį, jei tai eksportas, reikėtų imtis priemonių atitinkamai valstybei narei nustatyti prekybos statistikos tikslais;

(9)

pakeitimai, dėl kurių reikia pritaikyti duomenų perdavimą iš valstybių narių Komisijai (Eurostatui), turėtų būti taikomi tik mėnesiniams ataskaitiniams laikotarpiams, o pirmasis ataskaitinis mėnuo turėtų būti 2017 m. sausis;

(10)

Reglamentas (ES) Nr. 92/2010 turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas;

(11)

šiame reglamente numatytos priemones atitinka Prekybos su ES nepriklausančiomis šalimis statistikos komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Reglamentas (ES) Nr. 92/2010 iš dalies keičiamas taip:

1)

1 straipsnis pakeičiamas taip:

„1 straipsnis

Muitinių ir nacionalinių statistikos institucijų keitimosi duomenimis būdai

1.   Šiame reglamente vartojamų terminų apibrėžtys:

a)   pereinamojo laikotarpio centralizuotas muitinis įforminimas– centralizuotas muitinis įforminimas, nustatytas Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 952/2013, kuriuo nustatomas Sąjungos muitinės kodeksas (*) (toliau – Sąjungos muitinės kodeksas), 179 straipsnyje, kurį atliekant dalyvauja daugiau nei viena valstybė narė, ir kai muitinės tarpusavyje keičiasi informacija pagal Komisijos deleguotojo reglamento (ES) 2016/341 (**) 18 straipsnį;

b)   automatizuotas centralizuotas muitinis įforminimas– centralizuotas muitinis įforminimas, kurį atliekant dalyvauja daugiau nei vienos valstybės narės muitinės ir kai muitinės tarpusavyje keičiasi informacija, naudodamos tarpvalstybines elektronines sistemas, skirtas importo ar eksporto centralizuotam muitiniam įforminimui, kaip nustatyta darbo programoje, nurodytoje Sąjungos muitinės kodekso (***) 280 straipsnyje.

2.   Nacionalinės muitinės nedelsdamos, vėliausiai per mėnesį nuo mėnesio, kurį buvo priimtos muitinės deklaracijos arba su jomis susiję muitinės sprendimai, nacionalinėms statistikos institucijoms pateikia importo ir eksporto duomenis, pagrįstus muitinės deklaracijomis,

a)

kurios buvo joms pateiktos arba

b)

dėl kurių jiems pagal Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) 2015/2447 (****) 225 straipsnį leidimo turėtojo sistemoje naudojant tiesioginę elektroninę prieigą yra prieinama papildoma deklaracija.

Jei pateikti statistiniai duomenys yra koreguojami ar keičiami, muitinės nacionalinėms statistikos institucijoms pateikia patikslintus importo ir eksporto duomenis.

Prievolė teikti muitinės deklaracijų duomenis nacionalinei statistikos institucijai netaikoma muitinės deklaracijoms, kurioms taikomas automatizuotas centralizuotas muitinis įforminimas ir kurios turi būti pateiktos kitai valstybei narei pagal 3 dalį.

Pirmoji pastraipa neturi poveikio nacionalinių statistikos institucijų teisei gauti administracinius duomenis ir juos naudoti pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 223/2009 (*****) 17a straipsnį.

3.   Nuo keitimosi duomenimis elektroniniu būdu mechanizmo įdiegimo dienos pagal Reglamento (EB) Nr. 471/2009 7 straipsnio 2 dalį, tai yra, kai tik atitinkama valstybė narė pradeda taikyti automatizuotą centralizuotą muitinį įforminimą, pradedamos taikyti šios nuostatos:

jei muitinės deklaracijai taikomas automatizuotas centralizuotas muitinis įforminimas, muitinė, kuriai pateikiama muitinės deklaracija, užtikrina, kad jos duomenų kopijos būtų perduodamos valstybės narės, kurioje prekės yra tuo metu, kai jos išleidžiamos muitinės procedūrai atlikti, muitinei laikantis tokių pat terminų, kaip nustatyta 2 dalies pirmoje pastraipoje. Prievolė perduoti duomenis taip pat taikoma muitinės deklaracijoms, dėl kurių pagal Įgyvendinimo reglamento (ES) 2015/2447 225 straipsnį leidimo turėtojo sistemoje naudojant tiesioginę elektroninę prieigą yra prieinama papildoma deklaracija.

Laikoma, kad duomenų perdavimas užtikrinamas ir terminų laikomasi, jei perdavimas tarp valstybių narių vykdomas pagal Įgyvendinimo reglamento (ES) 2015/2447 231 ir 232 straipsnių nuostatas.

Gaunančioji muitinė nedelsdama persiunčia duomenis savo nacionalinei statistikos institucijai. Ši nuostata neturi poveikio nacionalinių statistikos institucijų teisei gauti administracinius duomenis ir juos naudoti pagal Reglamento (EB) Nr. 223/2009 17a straipsnį.

4.   Nacionalinėms statistikos institucijoms paprašius muitinės patikrina, ar jų pateikti importo ir eksporto duomenys yra teisingi ir išsamūs.

(*)  2013 m. spalio 9 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 952/2013, kuriuo nustatomas Sąjungos muitinės kodeksas (OL L 269, 2013 10 10, p. 1)."

(**)  2015 m. gruodžio 17 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2016/341, kuriuo Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 952/2013 papildomas tam tikrų Sąjungos muitinės kodekso nuostatų taikymo pereinamuoju laikotarpiu, kol bus įdiegtos tam tikros elektroninės sistemos, taisyklėmis ir iš dalies keičiamas Deleguotasis reglamentas (ES) 2015/2446 (OL L 69, 2016 3 15, p. 1)."

(***)  Naujausias – 2016 m. balandžio 11 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas (ES) Nr. 2016/578, kuriuo nustatoma darbo programa, susijusi su Sąjungos muitinės kodekse numatytų elektroninių sistemų kūrimu ir diegimu (OL L 99, 2016 4 15, p. 6)."

(****)  2015 m. lapkričio 24 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2015/2447, kuriuo nustatomos išsamios tam tikrų Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 952/2013, kuriuo nustatomas Sąjungos muitinės kodeksas, nuostatų įgyvendinimo taisyklės (OL L 343, 2015 12 29, p. 558)."

(*****)  2009 m. kovo 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 223/2009 dėl Europos statistikos, panaikinantis Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 1101/2008 dėl konfidencialių statistinių duomenų perdavimo Europos Bendrijų statistikos tarnybai, Tarybos reglamentą (EB) Nr. 322/97 dėl Bendrijos statistikos ir Tarybos sprendimą 89/382/EEB, Euratomas, įsteigiantį Europos Bendrijų statistikos programų komitetą (OL L 87, 2009 3 31, p. 164).“"

2)

2 straipsnio 1 dalies a punktas pakeičiamas taip:

„a)

įgyvendinant 1 straipsnyje nurodytas prievolės muitinės pateiktais importo ir eksporto duomenimis;“.

3)

2 straipsnio 2 dalis iš dalies keičiama taip:

i)

g punktas pakeičiamas taip:

„g)

prekių kodą;

kai statistinė informacija rengiama naudojant duomenų šaltinį, nurodytą Reglamento (EB) Nr. 471/2009 4 straipsnio 1 dalyje, ir, kiek žinoma nacionalinei statistikos institucijai, tam šaltiniui turi poveikio muitinės sutikimas pagal Sąjungos muitinės kodekso 177 straipsnį, nacionalinė statistikos institucija numato savo rengiamoje statistinėje informacijoje galimybę nustatyti duomenis, kurių reikalingumui ar kokybei turi poveikio tas sutikimas;“;

ii)

h punktas pakeičiamas taip:

„h)

valstybę narę, kurioje prekės yra tuo metu, kai jos išleidžiamos muitinės procedūrai atlikti. Vis dėlto nacionalinės statistikos institucijos privalo rengti šią informaciją tik tais atvejais, jei importas ar eksportas yra susiję su muitinės deklaracijomis, kurioms taikomas pereinamojo laikotarpio centralizuotas muitinis įforminimas;

valstybę narę, kurioje pateikta muitinės deklaracija. Vis dėlto nacionalinės statistikos institucijos privalo rengti šią informaciją tik tais atvejais, jei importas ar eksportas yra susiję su muitinės deklaracijomis, kurioms taikomas automatizuotas centralizuotas muitinis įforminimas;“;

iii)

i punktas pakeičiamas taip:

„i)

paskirties valstybę narę importo atveju.

Kai muitinės duomenų apie paskirties valstybę narę importo atveju neturima, valstybė narė naudoja bet kokią kitą muitinės deklaracijos informaciją, kuri, kaip ji mano, reikalinga išorės prekybos statistikai pagal paskirties valstybę narę rengti.

Jei nacionalinės statistikos institucijos negauna jokios tiesioginės ar netiesioginės informacijos šiai statistikai parengti, jos nurodo šalies kodą QV, jei mano, kad paskirties valstybė narė skiriasi nuo valstybės narės, kurioje prekės yra tuo metu, kai jos išleidžiamos muitinės procedūrai atlikti;“;

iv)

j punktas pakeičiamas taip:

„j)

faktinio eksporto valstybę narę eksporto atveju.

Kai muitinės duomenų apie faktinio eksporto valstybę narę eksporto atveju neturima, nacionalinė statistikos institucija naudoja bet kokią kitą muitinės deklaracijos informaciją, kuri, kaip ji mano, reikalinga išorės prekybos statistikai pagal faktinio eksporto valstybę narę rengti.

Jei nacionalinės statistikos institucijos negauna jokios tiesioginės ar netiesioginės informacijos šiai statistikai parengti, jos nurodo šalies kodą QV, jei mano, kad faktinio eksporto valstybė narė skiriasi nuo valstybės narės, kurioje prekės yra tuo metu, kai jos išleidžiamos muitinės procedūrai atlikti;“;

v)

l punktas pakeičiamas taip:

„l)

šalį siuntėją arba išsiuntimo šalį importo atveju;“.

4)

2 straipsnio 3 dalies pirmas sakinys pakeičiamas taip:

„Statistiniai duomenys koreguojami dėl nepateiktų, pavėluotai pateiktų ar neišsamių duomenų.“

5.

2 straipsnio 4 dalies pirmas sakinys pakeičiamas taip:

„Valstybės narės gali rengti mažiau išsamią informaciją, nei nurodyta Reglamento (EB) Nr. 471/2009 6 straipsnio 1 dalyje, apie individualius sandorius, nesiekiančius statistinės ribinės vertės.“

2 straipsnis

Įsigaliojimas ir taikymas

Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

1 straipsnio 3 ir 4 dalys pradedamos taikyti nuo 2017 m. sausio mėn. ataskaitinio laikotarpio.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2016 m. liepos 29 d.

Komisijos vardu

Pirmininkas

Jean-Claude JUNCKER


(1)  OL L 152, 2009 6 16, p. 23.

(2)  2008 m. balandžio 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 450/2008, nustatantis Bendrijos muitinės kodeksą (Modernizuotas muitinės kodeksas) (OL L 145, 2008 6 4, p. 1).

(3)  2013 m. spalio 9 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 952/2013, kuriuo nustatomas Sąjungos muitinės kodeksas (OL L 269, 2013 10 10, p. 1).

(4)  1992 m. spalio 12 d. Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 2913/92, nustatantis Bendrijos muitinės kodeksą (OL L 302, 1992 10 19, p. 1).

(5)  2016 m. balandžio 11 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas (ES) 2016/578, kuriuo nustatoma darbo programa, susijusi su Sąjungos muitinės kodekse numatytų elektroninių sistemų kūrimu ir diegimu (OL L 99, 2016 4 15, p. 6).

(6)  2015 m. gruodžio 17 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2016/341, kuriuo Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 952/2013 papildomas tam tikrų Sąjungos muitinės kodekso nuostatų taikymo pereinamuoju laikotarpiu, kol bus įdiegtos tam tikros elektroninės sistemos, taisyklėmis ir iš dalies keičiamas Deleguotasis reglamentas (ES) 2015/2446 (OL L 69, 2016 3 15, p. 1).

(7)  2010 m. vasario 2 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 92/2010, kuriuo įgyvendinamos Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 471/2009 dėl Bendrijos statistikos, susijusios su išorės prekyba su ES nepriklausančiomis šalimis, nuostatos dėl muitinių ir nacionalinių statistikos institucijų keitimosi duomenimis, statistinės informacijos rengimo ir kokybės vertinimo (OL L 31, 2010 2 3, p. 4).


30.7.2016   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 205/17


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2016/1254

2016 m. liepos 29 d.

kuriuo nustatomos standartinės importo vertės, skirtos tam tikrų vaisių ir daržovių įvežimo kainai nustatyti

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2013 m. gruodžio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 1308/2013, kuriuo nustatomas bendras žemės ūkio produktų rinkų organizavimas ir panaikinami Tarybos reglamentai (EEB) Nr. 922/72, (EEB) Nr. 234/79, (EB) Nr. 1037/2001 ir (EB) Nr. 1234/2007 (1),

atsižvelgdama į 2011 m. birželio 7 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentą (ES) Nr. 543/2011, kuriuo nustatomos išsamios Tarybos reglamento (EB) Nr. 1234/2007 taikymo vaisių bei daržovių ir perdirbtų vaisių bei daržovių sektoriuose taisyklės (2), ypač į jo 136 straipsnio 1 dalį,

kadangi:

(1)

Įgyvendinimo reglamentu (ES) Nr. 543/2011, atsižvelgiant į daugiašalių derybų dėl prekybos Urugvajaus raunde rezultatus, nustatomi kriterijai, pagal kuriuos Komisija nustato standartines importo iš trečiųjų šalių vertes produktams ir laikotarpiams, nurodytiems jo XVI priedo A dalyje;

(2)

remiantis Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 543/2011 136 straipsnio 1 dalimi, standartinė importo vertė apskaičiuojama kiekvieną darbo dieną atsižvelgiant į kintančius kasdienius duomenis. Todėl šis reglamentas turėtų įsigalioti jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 543/2011 136 straipsnyje minimos standartinės importo vertės yra nustatytos šio reglamento priede.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2016 m. liepos 29 d.

Komisijos vardu

Pirmininko pavedimu

Jerzy PLEWA

Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinio direktorato generalinis direktorius


(1)  OL L 347, 2013 12 20, p. 671.

(2)  OL L 157, 2011 6 15, p. 1.


PRIEDAS

Standartinės importo vertės, skirtos kai kurių vaisių ir daržovių įvežimo kainai nustatyti

(EUR/100 kg)

KN kodas

Trečiosios šalies kodas (1)

Standartinė importo vertė

0702 00 00

MA

157,7

ZZ

157,7

0707 00 05

TR

116,3

ZZ

116,3

0709 93 10

TR

140,0

ZZ

140,0

0805 50 10

AR

198,4

CL

206,2

MA

157,0

TR

153,3

UY

148,8

ZA

177,4

ZZ

173,5

0806 10 10

BR

269,1

EG

213,1

MA

186,9

MX

378,3

US

233,8

ZZ

256,2

0808 10 80

AR

176,8

BR

111,3

CL

125,1

CN

74,5

NZ

137,8

US

165,0

UY

99,9

ZA

106,2

ZZ

124,6

0808 30 90

AR

202,6

CL

127,1

TR

172,9

ZA

114,2

ZZ

154,2

0809 10 00

TR

196,6

ZZ

196,6

0809 29 00

TR

252,5

US

485,5

ZA

271,2

ZZ

336,4

0809 30 10 , 0809 30 90

TR

166,5

ZZ

166,5


(1)  Šalių nomenklatūra nustatyta 2012 m. lapkričio 27 d. Komisijos reglamentu (ES) Nr. 1106/2012, kuriuo dėl šalių ir teritorijų nomenklatūros atnaujinimo įgyvendinamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 471/2009 dėl Bendrijos statistikos, susijusios su išorės prekyba su ES nepriklausančiomis šalimis (OL L 328, 2012 11 28, p. 7). Kodas „ZZ“ atitinka „kitas šalis“.


SPRENDIMAI

30.7.2016   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 205/20


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO SPRENDIMAS (ES) 2016/1255

2016 m. liepos 29 d.

kuriuo iš dalies keičiami įgyvendinimo sprendimai (ES) 2015/1500 ir (ES) 2015/2055 dėl apsaugos priemonių ir vakcinacijos nuo žvynelinės Graikijoje

(pranešta dokumentu Nr. C(2016) 5035)

(Tekstas autentiškas tik graikų kalba)

(Tekstas svarbus EEE)

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 1989 m. gruodžio 11 d. Tarybos direktyvą 89/662/EEB dėl veterinarinių patikrinimų, taikomų Bendrijos vidaus prekyboje, siekiant sukurti vidaus rinką (1), ypač į jos 9 straipsnio 4 dalį,

atsižvelgdama į 1990 m. birželio 26 d. Tarybos direktyvą 90/425/EEB dėl Bendrijos vidaus prekyboje tam tikrais gyvūnais ir produktais taikomų veterinarinių ir zootechninių patikrinimų, siekiant užbaigti vidaus rinkos kūrimą (2), ypač į jos 10 straipsnio 4 dalį,

atsižvelgdama į 1992 m. gruodžio 17 d. Tarybos direktyvą 92/119/EEB, nustatančią Bendrijos bendrąsias tam tikrų gyvūnų ligų kontrolės priemones ir konkrečias priemones nuo kiaulių vezikulinės ligos (3), ypač į jos 19 straipsnio 1 dalies a punktą, 3 dalies a punktą ir 19 straipsnio 6 dalį,

atsižvelgdama į 2002 m. gruodžio 16 d. Tarybos direktyvą 2002/99/EB, nustatančią gyvūnų sveikatos taisykles, reglamentuojančias žmonėms skirtų gyvūninės kilmės produktų gamybą, perdirbimą, paskirstymą ir importą (4), ypač į jos 4 straipsnio 3 dalį,

kadangi:

(1)

Direktyvoje 92/119/EEB nustatytos bendrosios kontrolės priemonės, kurios turi būti taikomos kilus tam tikrų gyvūnų ligų, įskaitant žvynelinę, protrūkiui. Taikant tas kontrolės priemones, be kita ko, nustatomos apsaugos ir stebėjimo zonos apie užkrėstą ūkį, be to, kaip papildoma kontrolės priemonė numatyta skubi vakcinacija žvynelinės protrūkio atveju;

(2)

Komisijos įgyvendinimo sprendime (ES) 2015/1500 (5) nustatytos tam tikros apsauginės gyvūnų sveikatos kontrolės priemonės, susijusios su patvirtintu žvynelinės protrūkiu 2015 m. Graikijoje. Taikant tas priemones, be kita ko, nustatytos apribojimų taikymo zonos, aprašytos to įgyvendinimo sprendimo priede ir apimančios teritoriją, kurioje patvirtinta žvynelinė, ir apsaugos ir stebėjimo zonos, kurias Graikija nustatė pagal Direktyvą 92/119/EEB;

(3)

epidemiologinei padėčiai Graikijoje keičiantis, Komisija priėmė Komisijos įgyvendinimo sprendimą (ES) 2015/2055 (6). Tame Įgyvendinimo sprendime numatyta, kad Graikija gali vykdyti skubią galvijų, laikomų vakcinacijos zonoje esančiuose ūkiuose, kaip nustatyta to Įgyvendinimo sprendimo I priede, vakcinaciją. Įgyvendinimo sprendimu (ES) 2015/2055 taip pat iš dalies pakeistos tam tikros Įgyvendinimo sprendimo (ES) 2015/1500 nuostatos ir, be kita ko, išplėsta to sprendimo priede nustatyta apribojimų taikymo zona;

(4)

gavus patvirtinimą apie tolesnius protrūkius Chalkidikės paregionyje ir gavus Graikijos pranešimą apie jos ketinimą vykdyti vakcinaciją dėl žvynelinės tam tikruose paregioniuose, įgyvendinimo sprendimai (ES) 2015/1500 ir (ES) 2015/2055 vėliau buvo iš dalies pakeisti Komisijos įgyvendinimo sprendimu (ES) 2015/2311 (7), siekiant išplėsti apribojimų taikymo zoną, nustatytą Įgyvendinimo sprendimo (ES) 2015/1500 priede, ir Įgyvendinimo sprendimo (ES) 2015/2055 I priede nustatytą vakcinacijos zoną;

(5)

vėliau Įgyvendinimo sprendimo (ES) 2015/1500 priedas ir Įgyvendinimo sprendimo (ES) 2015/2055 II priedas iš dalies pakeisti Komisijos įgyvendinimo sprendimu (ES) 2016/1116 (8), siekiant atsižvelgti į tolesnę Graikijos epidemiologinės padėties raidą ir šios valstybės narės įgyvendintas vakcinacijos priemones;

(6)

po 2016 m. liepos 19 d. Graikija pranešė apie naują žvynelinės protrūkį, nustatytą Achajos paregionyje, esančiame žemyninėje Graikijos dalyje (Peloponeso pusiasalyje), kuriame, remiantis pranešimais, anksčiau žvynelinės protrūkių nebuvo ir kuris yra daugiau nei 150 km nutolęs nuo artimiausio paregionio, kuriam šiuo metu dėl žvynelinės taikomi apribojimai ir vakcinacijos priemonės;

(7)

atsižvelgiant į esamą Graikijos epidemiologinę padėtį ir žvynelinės plitimo greitį, reikia išplėsti Įgyvendinimo sprendimo (ES) 2015/1500 priede nustatytą apribojimų taikymo zoną ir Įgyvendinimo sprendimo (ES) 2015/2055 I priede nustatytą vakcinacijos zoną, kad būtų įtraukta visa žemyninė Graikijos teritorija. Todėl sprendimai (ES) 2015/1500 ir (ES) 2015/2055 turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeisti;

(8)

šiame sprendime nustatytos priemonės atitinka Augalų, gyvūnų, maisto ir pašarų nuolatinio komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Įgyvendinimo sprendimo (ES) 2015/1500 priedas pakeičiamas šio sprendimo I priedo tekstu.

2 straipsnis

Įgyvendinimo sprendimo (ES) 2015/2055 I priedas pakeičiamas šio sprendimo II priedo tekstu.

3 straipsnis

Šis sprendimas skirtas Graikijos Respublikai.

Priimta Briuselyje 2016 m. liepos 29 d.

Komisijos vardu

Vytenis ANDRIUKAITIS

Komisijos narys


(1)  OL L 395, 1989 12 30, p. 13.

(2)  OL L 224, 1990 8 18, p. 29.

(3)  OL L 62, 1993 3 15, p. 69.

(4)  OL L 18, 2003 1 23, p. 11.

(5)  2015 m. rugsėjo 7 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas (ES) 2015/1500 dėl tam tikrų apsaugos nuo žvynelinės Graikijoje priemonių, kuriuo panaikinamas Įgyvendinimo sprendimas (ES) 2015/1423 (OL L 234, 2015 9 8, p. 19).

(6)  2015 m. lapkričio 10 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas (ES) 2015/2055, kuriuo nustatoma skubios galvijų vakcinacijos nuo žvynelinės Graikijoje programa ir iš dalies keičiamas Įgyvendinimo sprendimas (ES) 2015/1500 (OL L 300, 2015 11 17, p. 31).

(7)  2015 m. gruodžio 9 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas (ES) 2015/2311, kuriuo iš dalies keičiami įgyvendinimo sprendimai (ES) 2015/1500 ir (ES) 2015/2055 dėl apsaugos nuo žvynelinės Graikijoje priemonių (OL L 326, 2015 12 11, p. 65).

(8)  2016 m. liepos 7 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas (ES) 2016/1116, kuriuo iš dalies keičiami įgyvendinimo sprendimai (ES) 2015/1500 ir (ES) 2015/2055 dėl apsaugos priemonių ir vakcinacijos nuo žvynelinės Graikijoje (OL L 186, 2016 7 9, p. 24).


I PRIEDAS

Įgyvendinimo sprendimo (ES) 2015/1500 priedas pakeičiamas taip:

„PRIEDAS

Apribojimų taikymo zonos, nurodytos 2 straipsnio b punkte

A.

Šie Graikijos regionai:

Atikos

Vidurio Graikijos

Vidurio Makedonijos

Rytų Makedonijos ir Trakijos

Epyro

Peloponeso

Tesalijos

Vakarų Graikijos

Vakarų Makedonijos

B.

Šie Graikijos paregioniai:

Lemno paregionis“.


II PRIEDAS

Įgyvendinimo sprendimo (ES) 2015/2055 I priedas pakeičiamas taip:

„I PRIEDAS

A.

Šie Graikijos regionai:

Atikos

Vidurio Graikijos

Vidurio Makedonijos

Rytų Makedonijos ir Trakijos

Epyro

Peloponeso

Tesalijos

Vakarų Graikijos

Vakarų Makedonijos

B.

Šie Graikijos paregioniai:

Lemno paregionis“.


TARPTAUTINIAIS SUSITARIMAIS ĮSTEIGTŲ ORGANŲ PRIIMTI AKTAI

30.7.2016   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 205/24


ES IR PIO JUNGTINIO KOMITETO SPRENDIMAS Nr. 1/2016

2016 m. vasario 18 d.

kuriuo pakeičiamas Europos ir Viduržemio jūros regiono laikinosios asociacijos susitarimo dėl prekybos ir bendradarbiavimo tarp Europos bendrijos ir Palestinos išsivadavimo organizacijos (PIO), atstovaujančios Vakarų Kranto ir Gazos ruožo Palestinos valdžios interesams, 3 protokolas dėl sąvokos „produktų kilmė“ apibrėžties ir administracinio bendradarbiavimo metodų [2016/1256]

ES IR PIO JUNGTINIS KOMITETAS,

atsižvelgdamas į Europos ir Viduržemio jūros regiono laikinosios asociacijos susitarimą dėl prekybos ir bendradarbiavimo tarp Europos bendrijos ir Palestinos išsivadavimo organizacijos (PIO), atstovaujančios Vakarų Kranto ir Gazos ruožo Palestinos valdžios interesams (1), ypač į jo 25 straipsnį,

atsižvelgdamas į Europos ir Viduržemio jūros regiono laikinosios asociacijos susitarimo dėl prekybos ir bendradarbiavimo tarp Europos bendrijos ir Palestinos išsivadavimo organizacijos (PIO), atstovaujančios Vakarų Kranto ir Gazos ruožo Palestinos valdžios interesams, 3 protokolą dėl sąvokos „produktų kilmė“ apibrėžties ir administracinio bendradarbiavimo metodų,

kadangi:

(1)

Europos ir Viduržemio jūros regiono laikinosios asociacijos susitarimo dėl prekybos ir bendradarbiavimo tarp Europos bendrijos ir Palestinos išsivadavimo organizacijos (PIO), atstovaujančios Vakarų Kranto ir Gazos ruožo Palestinos valdžios interesams (toliau – Susitarimas), 25 straipsnyje daroma nuoroda į Susitarimo 3 protokolą (toliau – 3 protokolas), kuriame išdėstytos kilmės taisyklės ir numatoma kilmės kumuliacija tarp Europos Sąjungos, Palestinos išsivadavimo organizacijos (PIO), atstovaujančios Vakarų Kranto ir Gazos ruožo Palestinos valdžios interesams, ir kitų Visos Europos ir Viduržemio jūros regiono valstybių preferencinių kilmės taisyklių regioninės konvencijos (2) (toliau – Konvencija) susitariančiųjų šalių;

(2)

3 protokolo 39 straipsnyje nustatyta, kad Susitarimo 63 straipsnyje numatytas Jungtinis komitetas gali nuspręsti iš dalies pakeisti to protokolo nuostatas;

(3)

Konvencija siekiama pakeisti kilmės taisyklių protokolus, kurie šiuo metu galioja visos Europos ir Viduržemio jūros regiono šalyse, vienu teisės aktu;

(4)

Europos Sąjunga ir Palestinos išsivadavimo organizacija (PIO), atstovaujanti Vakarų Kranto ir Gazos ruožo Palestinos valdžios interesams, Konvenciją pasirašė atitinkamai 2011 m. birželio 15 d. ir 2013 m. rugsėjo 18 d.;

(5)

Europos Sąjunga ir Palestinos išsivadavimo organizacija (PIO), atstovaujanti Vakarų Kranto ir Gazos ruožo Palestinos valdžios interesams, atitinkamai 2012 m. kovo 26 d. ir 2014 m. gegužės 27 d. deponavo savo priėmimo dokumentus Konvencijos depozitarui. Todėl, pagal Konvencijos 10 straipsnio 3 dalį, Konvencija Sąjungos ir Palestinos išsivadavimo organizacijos (PIO), atstovaujančios Vakarų Kranto ir Gazos ruožo Palestinos valdžios interesams, atžvilgiu įsigaliojo atitinkamai 2012 m. gegužės 1 d. ir 2014 m. liepos 1 d.;

(6)

todėl 3 protokolas turėtų būti pakeistas nauju protokolu, kuriame daroma nuoroda į Konvenciją,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Europos ir Viduržemio jūros regiono laikinosios asociacijos susitarimo dėl prekybos ir bendradarbiavimo tarp Europos bendrijos ir Palestinos išsivadavimo organizacijos (PIO), atstovaujančios Vakarų Kranto ir Gazos ruožo Palestinos valdžios interesams, 3 protokolas dėl sąvokos „produktų kilmė“ apibrėžties ir administracinio bendradarbiavimo metodų pakeičiamas šio sprendimo priede pateiktu tekstu.

2 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja jo priėmimo dieną.

Jis taikomas nuo 2016 m. kovo 1 d.

Priimta Briuselyje 2016 m. vasario 18 d.

Jungtinio komiteto vardu

Pirmininkas

C. BERGER


(1)  OL L 187, 1997 7 16, p. 3.

(2)  OL L 54, 2013 2 26, p. 4.


PRIEDAS

3 PROTOKOLAS

dėl sąvokos „produktų kilmė“ apibrėžties ir administracinio bendradarbiavimo metodų

1 straipsnis

Taikytinos kilmės taisyklės

1.   Įgyvendinant šį susitarimą taikomas Visos Europos ir Viduržemio jūros regiono valstybių preferencinių kilmės taisyklių regioninės konvencijos (1) (toliau – Konvencija) I priedėlis ir atitinkamos II priedėlio nuostatos.

2.   Visos Europos ir Viduržemio jūros regiono valstybių preferencinių kilmės taisyklių regioninės konvencijos I priedėlyje ir atitinkamose II priedėlio nuostatose daromos nuorodos į atitinkamą susitarimą reiškia nuorodas į šį susitarimą.

2 straipsnis

Ginčų sprendimas

1.   Jeigu dėl Konvencijos I priedėlio 32 straipsnyje nustatytų tikrinimo procedūrų kyla ginčų, kurių negali išspręsti tikrinimą atlikti prašanti muitinė ir tą tikrinimą atlikti turinti muitinė, tokie ginčai perduodami Jungtiniam komitetui.

2.   Visais atvejais ginčai tarp importuotojo ir importuojančios šalies muitinės sprendžiami pagal tos šalies teisės aktus.

3 straipsnis

Protokolo daliniai pakeitimai

Jungtinis komitetas gali nuspręsti iš dalies pakeisti šio protokolo nuostatas.

4 straipsnis

Pasitraukimas iš Konvencijos

1.   Jeigu Europos Sąjunga arba Palestinos išsivadavimo organizacija (PIO), atstovaujanti Vakarų Kranto ir Gazos ruožo Palestinos valdžios interesams, raštu praneša Konvencijos depozitarui apie ketinimą pasitraukti iš Konvencijos pagal jos 9 straipsnį, Sąjunga ir Palestinos išsivadavimo organizacija (PIO), atstovaujanti Vakarų Kranto ir Gazos ruožo Palestinos valdžios interesams, nedelsdamos pradeda derybas dėl kilmės taisyklių siekiant įgyvendinti šį susitarimą.

2.   Iki tol, kol įsigalios tokios naujos derybomis sutartos kilmės taisyklės, šiam susitarimui toliau galioja pasitraukimo metu galiojančios Konvencijos I priedėlyje pateiktos kilmės taisyklės ir, jei taikoma, atitinkamos jos II priedėlio nuostatos. Tačiau nuo pasitraukimo momento laikoma, kad Konvencijos I priedėlyje pateiktomis kilmės taisyklėmis ir, jei taikoma, atitinkamomis II priedėlio nuostatomis leidžiama tik dvišalė kumuliacija tarp Europos Sąjungos ir Palestinos išsivadavimo organizacijos (PIO), atstovaujančios Vakarų Kranto ir Gazos ruožo Palestinos valdžios interesams.


(1)  OL L 54, 2013 2 26, p. 4.


Klaidų ištaisymas

30.7.2016   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 205/27


2009 m. lapkričio 30 d. Komisijos sprendimo 2009/864/EB iš dalies keisti Sprendimo 2007/777/EB nuostatas dėl išdžiovintos mėsos importo į Bendriją iš tam tikrų Pietų Afrikos dalių ir Urugvajaus klaidų ištaisymas

( Europos Sąjungos oficialusis leidinys L 314, 2009 m. gruodžio 1 d. )

99 puslapis, priedas, kuriuo iš dalies keičiama Sprendimo 2007/777/EB II priedo 3 dalis, 6 skilties pavadinimas:

yra:

„Domestic soliped“,

turi būti:

„Naminiai neporanagiai“;

99 puslapis, priedas, kuriuo iš dalies keičiama Sprendimo 2007/777/EB II priedo 3 dalis, 8 skilties pavadinimas:

yra:

„Ratitae genties paukščiai“,

turi būti:

„Beketeriniai paukščiai“.