|
ISSN 1977-0723 |
||
|
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 166 |
|
|
||
|
Leidimas lietuvių kalba |
Teisės aktai |
59 metai |
|
Turinys |
|
II Ne teisėkūros procedūra priimami aktai |
Puslapis |
|
|
|
REGLAMENTAI |
|
|
|
* |
2016 m. birželio 23 d. Komisijos reglamentas (ES) 2016/1017, kuriuo dėl neorganinių amonio druskų įtraukimo iš dalies keičiamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1907/2006 dėl cheminių medžiagų registracijos, įvertinimo, autorizacijos ir apribojimų (REACH) XVII priedas ( 1 ) |
|
|
|
* |
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
SPRENDIMAI |
|
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
|
|
|
|
|
(1) Tekstas svarbus EEE |
|
LT |
Aktai, kurių pavadinimai spausdinami paprastu šriftu, yra susiję su kasdieniu žemės ūkio reikalų valdymu ir paprastai galioja ribotą laikotarpį. Visų kitų aktų pavadinimai spausdinami ryškesniu šriftu ir prieš juos dedama žvaigždutė. |
II Ne teisėkūros procedūra priimami aktai
REGLAMENTAI
|
2016 6 24 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 166/1 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (ES) 2016/1017
2016 m. birželio 23 d.
kuriuo dėl neorganinių amonio druskų įtraukimo iš dalies keičiamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1907/2006 dėl cheminių medžiagų registracijos, įvertinimo, autorizacijos ir apribojimų (REACH) XVII priedas
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2006 m. gruodžio 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1907/2006 dėl cheminių medžiagų registracijos, įvertinimo, autorizacijos ir apribojimų (REACH), įsteigiantį Europos cheminių medžiagų agentūrą, iš dalies keičiantį Direktyvą 1999/45/EB bei panaikinantį Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 793/93, Komisijos reglamentą (EB) Nr. 1488/94, Tarybos direktyvą 76/769/EEB ir Komisijos direktyvas 91/155/EEB, 93/67/EEB, 93/105/EB bei 2000/21/EB (1), ypač į jo 68 straipsnio 1 dalį,
kadangi:
|
(1) |
2013 m. rugpjūčio 14 d. pagal Reglamento (EB) Nr. 1907/2006 129 straipsnio 1 dalies apsaugos sąlygą Prancūzijos Respublika pranešė Komisijai, Europos cheminių medžiagų agentūrai (toliau – agentūra) ir kitoms valstybėms narėms, kad 2013 m. birželio 21 d. (2) ji priėmė laikinąją priemonę, skirtą apsaugoti visuomenę nuo amoniako, išsiskiriančio iš pastatams naudojamos celiuliozinės vatos izoliacinių medžiagų, kurių sudėtyje yra amonio druskų; |
|
(2) |
pagal Reglamento (EB) Nr. 1907/2006 129 straipsnio 2 dalį priimtu Komisijos įgyvendinimo reglamentu 2013/505/ES (3) laikinąsias priemones leista taikyti iki 2016 m. spalio 14 d.; |
|
(3) |
pagal Reglamento (EB) Nr. 1907/2006 129 straipsnio 3 dalį Prancūzijos Respublika, 2014 m. birželio 18 d. pateikusi agentūrai XV priede nurodytą dokumentaciją, pradėjo apribojimų procedūrą; |
|
(4) |
XV priede nurodytoje dokumentacijoje (4) siūloma taikyti apribojimą neorganinėms amonio druskoms, kurios į celiuliozės izoliacines medžiagas pridedamos kaip antipirenai, nes tam tikromis sąlygomis šios druskos išskiria amoniako dujas. Dokumentacijoje siūlyta celiuliozės izoliacinių medžiagų, apdorotų neorganinėmis amonio druskomis, išskiriamam amoniakui taikyti 3 ppm ribą, o ne nustatyti celiuliozės izoliacinių medžiagų sudėtyje esančių amonio druskų ribinę vertę. Dokumentacija rodo, kad būtina imtis veiksmų Sąjungos lygmeniu; |
|
(5) |
2015 m. kovo 3 d. agentūros Rizikos vertinimo komitetas (toliau – RAC) priėmė nuomonę dėl XV priede nurodytoje dokumentacijoje siūlomo apribojimo, kurioje padaryta išvada, kad dėl amoniako išsiskyrimo iš celiuliozės izoliacinių medžiagų mišinių ir gaminių žmonių sveikatai dėl kyla pavojus, į kurį būtina atsižvelgti. RAC nurodė, kad siūlomas apribojimas, kurį RAC iš dalies pakeitė, yra veiksmingumo atžvilgiu tinkamiausia Sąjungos lygmens priemonė, skirta spręsti nustatytą pavojaus problemą; |
|
(6) |
RAC pasiūlė apribojimą taikyti tiek mišinio, tiek gaminio pavidalo rinkai tiekiamoms celiuliozės izoliacinėms medžiagoms, kurių sudėtyje yra neorganinių amonio druskų. RAC rekomendavo, kad pagal apribojimą celiuliozės izoliacinių medžiagų mišinių tiekėjai visai paklausos grandinei, iki galutinių naudotojų (profesionalių naudotojų ir vartotojų), nurodytų didžiausią leidžiamą celiuliozės izoliacinių medžiagų mišinio apkrovos normą (5), taikytą atliekant bandymą, kuriuo įrodoma atitiktis prieš teikiant rinkai; pavyzdžiui, tokia norma nurodoma su mišiniais pateikiamuose dokumentuose arba etiketėse. Pagal apribojimą taip pat reikalaujama tolesniems naudotojams naudojant celiuliozės izoliacinių medžiagų mišinius taikyti tiekėjo nurodytą didžiausią leidžiamą apkrovos normą, kad išsiskiriančio amoniako kiekis neviršytų prieš teikiant rinkai atliktame bandyme nustatyto lygio. RAC taip pat rekomendavo, kad, taikant nukrypti leidžiančią nuostatą, celiuliozės izoliacinių medžiagų mišiniai, kurie naudojami tik celiuliozės izoliacinių medžiagų gaminiams gaminti, neprivalo atitikti nustatytos amoniako išsiskyrimo ribinės vertės, nes gautas gaminys, kuris tiekiamas rinkai arba naudojamas, taip pat turi atitikti ribinę vertę; |
|
(7) |
2015 m. birželio 10 d. agentūros Socialinės ir ekonominės analizės komitetas (toliau – SEAC) priėmė nuomonę dėl XV priede nurodytoje dokumentacijoje siūlomo apribojimo, kurioje nurodyta, kad siūlomas apribojimas su SEAC padarytais pakeitimais yra tinkamiausia Sąjungos lygmens priemonė, skirta spręsti nustatytą pavojaus problemą atsižvelgiant į socialinės ir ekonominės naudos proporcingumą palyginti su socialinėmis ir ekonominėmis sąnaudomis; |
|
(8) |
SEAC padarė išvadą, kad ekonominės veiklos vykdytojams vietoje XV priede nurodytoje dokumentacijoje siūlomų vienų metų turėtų būti taikomas dvejų metų laikotarpis, suteikiant jiems pakankamai laiko užtikrinti, kad celiuliozės izoliacinių medžiagų, kurių sudėtyje yra neorganinių amonio druskų, išskiriamo amoniako kiekis yra mažesnis už nurodytą ribinę vertę; |
|
(9) |
RAC ir SAEC pritarė Prancūzijos Respublikai, kad skirtomis naudoti lauke celiuliozės izoliacinėms medžiagoms, apdorotoms neorganinėmis amonio druskomis, išimtis neturėtų būti taikoma; |
|
(10) |
apribojimo taikymo metu buvo konsultuotasi su agentūros Keitimosi informacija apie vykdymą forumu ir buvo atsižvelgta į jo rekomendacijas; |
|
(11) |
2015 m. birželio 25 d. agentūra pateikė RAC ir SEAC nuomones (6) Komisijai. Remdamasi šiomis nuomonėmis Komisija padarė išvadą, kad celiuliozės izoliacinės medžiagos, apdorotos neorganinėmis amonio druskomis, kelia nepriimtiną pavojų žmonių sveikatai, kai esant nustatytoms bandymo sąlygoms išsiskiriančio amoniako kiekis pasiekia arba viršija 3 ppm koncentraciją; |
|
(12) |
šiuo metu konkretaus celiuliozės izoliacinių medžiagų, kurių sudėtyje yra neorganinių amonio druskų, išskiriamo amoniako kiekio matavimo metodo nėra. Todėl, kol bus sukurtas tinkamas metodas, turėtų būti pakeistas esamas bandymo metodas (Techninė specifikacija CEN/TS 16516), kad jį būtų galima naudoti nustatant atitiktį neorganinių amonio druskų apribojimui; |
|
(13) |
suinteresuotiesiems subjektams turėtų būti suteikiama pakankamai laiko imtis tinkamų priemonių, kuriomis būtų užtikrinama, kad celiuliozės izoliacinių medžiagų, kurių sudėtyje yra neorganinių amonio druskų, išskiriamo amoniako kiekis neviršytų nurodytos ribos. Todėl reikėtų atidėti neorganinių amonio druskų apribojimo taikymą. Tačiau, siekiant užtikrinti tęstinumą ir teisinį tikrumą, valstybėse narėse, kurios jau taiko nacionalines priemones, kuriomis ribojamas amonio druskų kiekis celiuliozės izoliacinėse medžiagose ir kurias Komisija leido taikyti pagal REACH apsaugos procedūrą, apribojimas turėtų būti taikomas iš karto po šio reglamento įsigaliojimo; |
|
(14) |
todėl Reglamentas (EB) Nr. 1907/2006 turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas; |
|
(15) |
šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka pagal Reglamento (EB) Nr. 1907/2006 133 straipsnį įsteigto komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Reglamento (EB) Nr. 1907/2006 XVII priedas iš dalies keičiamas pagal šio reglamento priedą.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2016 m. birželio 23 d.
Komisijos vardu
Pirmininkas
Jean-Claude JUNCKER
(1) OL L 396, 2006 12 30, p. 1.
(2) Journal Officiel de la République Française, 2013 m. liepos 3 d., „ 2013 m. birželio 21 d. įsakymas dėl draudimo tiekti rinkai, importuoti, parduoti, platinti arba gaminti celiuliozinės vatos izoliacines medžiagas, kuriose yra amonio druskų priedų“. Potvarkio projektas buvo pateiktas Komisijai pagal 1998 m. birželio 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 98/34/EB, nustatančią informacijos apie techninius standartus ir reglamentus teikimo tvarką.
(3) 2013 m. spalio 14 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas 2013/505/ES, kuriuo Prancūzijos Respublikai leidžiama taikyti laikinąją priemonę, kurios ji ėmėsi pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1907/2006 dėl cheminių medžiagų registracijos, įvertinimo, autorizacijos ir apribojimų (REACH) 129 straipsnį, kad apribotų amonio druskų naudojimą celiuliozinės vatos izoliacinėse medžiagose (OL L 275, 2013 10 16, p. 52).
(4) http://echa.europa.eu/documents/10162/999a106c-6baf-48c7-8764-0c55576a2517
(5) Didžiausia leidžiama celiuliozės izoliacinių medžiagų apkrovos norma (nurodoma, pvz., kg/m2) išreiškiama storiu (nurodomu, pvz., metrais) ir tankiu (nurodomu, pvz., kg/m3)
(6) http://echa.europa.eu/documents/10162/522a9f94-058a-4bef-9818-f265a1d2d64d
PRIEDAS
Reglamento (EB) Nr. 1907/2006 XVII priedas papildomas šiuo įrašu:
|
|
|
2016 6 24 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 166/5 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2016/1018
2016 m. birželio 23 d.
kuriuo 246-ą kartą iš dalies keičiamas Tarybos reglamentas (EB) Nr. 881/2002, kuriuo nustatomos tam tikros specialios ribojamosios priemonės, taikomas tam tikriems asmenims ir subjektams, susijusiems su ISIL („Da'esh“) ir Al-Qaida organizacijomis
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2002 m. gegužės 27 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 881/2002, kuriuo nustatomos tam tikros specialios ribojamosios priemonės, taikomas tam tikriems asmenims ir subjektams, susijusiems su ISIL („Da'esh“) ir Al-Qaida organizacijomis (1), ypač į jo 7 straipsnio 1 dalies a punktą ir 7a straipsnio 5 dalį,
kadangi:
|
(1) |
Reglamento (EB) Nr. 881/2002 I priede išvardyti asmenys, grupės ir organizacijos, kurių lėšos ir ekonominiai ištekliai pagal tą reglamentą įšaldomi; |
|
(2) |
2016 m. birželio 20 d. Jungtinių Tautų Saugumo Tarybos (JT ST) Sankcijų komitetas nusprendė pašalinti vieną fizinį asmenį iš asmenų, grupių ir organizacijų, kurių lėšos ir ekonominiai ištekliai turėtų būti įšaldyti, sąrašo. Todėl Reglamento (EB) Nr. 881/2002 I priedas turėtų būti atitinkamai atnaujintas; |
|
(3) |
siekiant užtikrinti, kad šiuo reglamentu nustatytos priemonės būtų veiksmingos, jis turėtų įsigalioti nedelsiant, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Reglamento (EB) Nr. 881/2002 I priedas iš dalies keičiamas pagal šio reglamento priedą.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2016 m. birželio 23 d.
Komisijos vardu
Pirmininko pavedimu
Užsienio politikos priemonių tarnybos vadovas
PRIEDAS
Reglamento (EB) Nr. 881/2002 I priede išbraukiamas šis įrašas antraštinėje dalyje „Fiziniai asmenys“:
„Farid Aider (alias a) Achour Ali, b) Terfi Farid, c) Abdallah). Gimimo data: 1964 10 12. Gimimo vieta: Alžyras, Alžyras. Pilietybė: Alžyro. Kita informacija: a) Italijos mokesčių mokėtojo kodas: DRAFRD64R12Z301; b) 2007 11 16 Italijos valdžios institucijos išdavė arešto orderį; c) nuo 2007 12 14 Italijos valdžios institucijų laikomas besislapstančiu nuo teisingumo. Įtraukimo į sąrašą pagal 2a straipsnio 4 dalies b punktą data: 2004 3 17.“
|
2016 6 24 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 166/7 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2016/1019
2016 m. birželio 23 d.
kuriuo nustatomos standartinės importo vertės, skirtos tam tikrų vaisių ir daržovių įvežimo kainai nustatyti
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2013 m. gruodžio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 1308/2013, kuriuo nustatomas bendras žemės ūkio produktų rinkų organizavimas ir panaikinami Tarybos reglamentai (EEB) Nr. 922/72, (EEB) Nr. 234/79, (EB) Nr. 1037/2001 ir (EB) Nr. 1234/2007 (1),
atsižvelgdama į 2011 m. birželio 7 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentą (ES) Nr. 543/2011, kuriuo nustatomos išsamios Tarybos reglamento (EB) Nr. 1234/2007 taikymo vaisių bei daržovių ir perdirbtų vaisių bei daržovių sektoriuose taisyklės (2), ypač į jo 136 straipsnio 1 dalį,
kadangi:
|
(1) |
Įgyvendinimo reglamentu (ES) Nr. 543/2011, atsižvelgiant į daugiašalių derybų dėl prekybos Urugvajaus raunde rezultatus, nustatomi kriterijai, pagal kuriuos Komisija nustato standartines importo iš trečiųjų šalių vertes produktams ir laikotarpiams, nurodytiems jo XVI priedo A dalyje; |
|
(2) |
remiantis Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 543/2011 136 straipsnio 1 dalimi, standartinė importo vertė apskaičiuojama kiekvieną darbo dieną atsižvelgiant į kintančius kasdienius duomenis. Todėl šis reglamentas turėtų įsigalioti jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 543/2011 136 straipsnyje minimos standartinės importo vertės yra nustatytos šio reglamento priede.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2016 m. birželio 23 d.
Komisijos vardu
Pirmininko pavedimu
Jerzy PLEWA
Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinio direktorato generalinis direktorius
PRIEDAS
Standartinės importo vertės, skirtos kai kurių vaisių ir daržovių įvežimo kainai nustatyti
|
(EUR/100 kg) |
||
|
KN kodas |
Trečiosios šalies kodas (1) |
Standartinė importo vertė |
|
0702 00 00 |
MA |
135,3 |
|
ZZ |
135,3 |
|
|
0709 93 10 |
TR |
120,5 |
|
ZZ |
120,5 |
|
|
0805 50 10 |
AR |
164,2 |
|
CL |
136,1 |
|
|
MA |
100,9 |
|
|
TR |
151,6 |
|
|
ZA |
173,5 |
|
|
ZZ |
145,3 |
|
|
0808 10 80 |
AR |
118,6 |
|
BR |
109,7 |
|
|
CL |
138,2 |
|
|
CN |
75,7 |
|
|
NZ |
156,6 |
|
|
SA |
114,4 |
|
|
US |
160,2 |
|
|
ZA |
114,0 |
|
|
ZZ |
123,4 |
|
|
0809 10 00 |
TR |
238,5 |
|
ZA |
254,4 |
|
|
ZZ |
246,5 |
|
|
0809 29 00 |
TR |
397,6 |
|
ZZ |
397,6 |
|
|
0809 30 10 , 0809 30 90 |
TR |
148,5 |
|
ZZ |
148,5 |
|
|
0809 40 05 |
TR |
148,6 |
|
ZZ |
148,6 |
|
(1) Šalių nomenklatūra nustatyta 2012 m. lapkričio 27 d. Komisijos reglamentu (ES) Nr. 1106/2012, kuriuo dėl šalių ir teritorijų nomenklatūros atnaujinimo įgyvendinamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 471/2009 dėl Bendrijos statistikos, susijusios su išorės prekyba su ES nepriklausančiomis šalimis (OL L 328, 2012 11 28, p. 7). Kodas „ZZ“ atitinka „kitas šalis“.
|
2016 6 24 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 166/9 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2016/1020
2016 m. birželio 23 d.
dėl didžiausios nugriebto pieno miltelių supirkimo kainos nustatymo Įgyvendinimo reglamentu (ES) 2016/826 paskelbto konkurso antrame atskirame etape
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2013 m. gruodžio 16 d. Tarybos reglamentą (ES) Nr. 1370/2013, kuriuo nustatomos su bendru žemės ūkio produktų rinkų organizavimu susijusios tam tikros pagalbos ir grąžinamųjų išmokų nustatymo priemonės (1), ypač į jo 3 straipsnio 5 dalį,
kadangi:
|
(1) |
Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) 2016/826 (2) Komisijos reglamente (ES) Nr. 1272/2009 (3) nustatytomis sąlygomis paskelbtas nugriebto pieno miltelių supirkimas konkurso tvarka laikotarpiu, kuris baigiasi rugsėjo 30 d.; |
|
(2) |
pagal Reglamento (ES) Nr. 1272/2009 19 straipsnio 1 dalį Komisija, remdamasi atskirais konkurso etapais gautomis paraiškomis, turi nustatyti didžiausią supirkimo kainą; |
|
(3) |
atsižvelgiant į konkurso antru atskiru etapu gautas paraiškas, didžiausia supirkimo kaina turėtų būti nustatyta; |
|
(4) |
šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Bendro žemės ūkio rinkų organizavimo komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Įgyvendinimo reglamentu (ES) 2016/826 paskelbto nugriebto pieno miltelių supirkimo konkurso antrame atskirame etape, kurio paraiškų teikimo terminas baigėsi 2016 m. birželio 21 d., didžiausia supirkimo kaina yra 169,80 EUR už 100 kg.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2016 m. birželio 23 d.
Komisijos vardu
Pirmininko pavedimu
Jerzy PLEWA
Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinio direktorato generalinis direktorius
(1) OL L 346, 2013 12 20, p. 12.
(2) 2016 m. gegužės 25 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2016/826, kuriuo nutraukiamas intervencinis nugriebto pieno miltelių supirkimas fiksuota kaina intervenciniu laikotarpiu, kuris baigiasi 2016 m. rugsėjo 30 d., ir skelbiamas supirkimo konkursas (OL L 137, 2016 5 26, p. 19).
(3) 2009 m. gruodžio 11 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 1272/2009, kuriuo nustatomos bendros išsamios Tarybos reglamento (EB) Nr. 1234/2007 įgyvendinimo taisyklės, susijusios su žemės ūkio produktų supirkimu ir pardavimu taikant valstybės intervenciją (OL L 349, 2009 12 29, p. 1).
SPRENDIMAI
|
2016 6 24 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 166/10 |
EUROPOS PARLAMENTO SPRENDIMAS (ES) 2016/1021
2016 m. birželio 8 d.
dėl Tyrimo komiteto įtarimams dėl Sąjungos teisės pažeidimų ir netinkamo administravimo taikant Sąjungos teisę atvejų, susijusių su pinigų plovimu, mokesčių vengimu ir slėpimu, nagrinėti sudarymo. Komiteto įgaliojimai, narių skaičius ir įgaliojimų trukmė
EUROPOS PARLAMENTAS,
|
— |
atsižvelgdamas į 337 Parlamento narių pateiktą prašymą sudaryti tyrimo komitetą įtarimams dėl Sąjungos teisės pažeidimų ir netinkamo administravimo taikant Sąjungos teisę atvejų, susijusių su pinigų plovimu, mokesčių vengimu ir slėpimu, nagrinėti, |
|
— |
atsižvelgdamas į Pirmininkų sueigos pasiūlymą, |
|
— |
atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 226 straipsnį, |
|
— |
atsižvelgdamas į 1995 m. balandžio 19 d. Europos Parlamento, Tarybos ir Komisijos sprendimą 95/167/EB, Euratomas, EAPB dėl išsamių Parlamento naudojimąsi tyrimo teise reglamentuojančių nuostatų (1), |
|
— |
atsižvelgdamas į Europos Sąjungos sutarties 4 straipsnio 3 dalį, |
|
— |
atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 107 ir 108 straipsnius, |
|
— |
atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 325 straipsnį, |
|
— |
atsižvelgdamas į 2005 m. spalio 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2005/60/EB dėl finansų sistemos apsaugos nuo jos panaudojimo pinigų plovimui ir teroristų finansavimui (2), |
|
— |
atsižvelgdamas į 2015 m. gegužės 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą (ES) 2015/849 dėl finansų sistemos naudojimo pinigų plovimui ar teroristų finansavimui prevencijos, kuria iš dalies keičiamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 648/2012 ir panaikinama Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2005/60/EB bei Komisijos direktyva 2006/70/EB (3), |
|
— |
atsižvelgdamas į 2013 m. birželio 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2013/36/ES dėl galimybės verstis kredito įstaigų veikla ir dėl riziką ribojančios kredito įstaigų ir investicinių įmonių priežiūros, kuria iš dalies keičiama Direktyva 2002/87/EB ir panaikinamos direktyvos 2006/48/EB bei 2006/49/EB (4), |
|
— |
atsižvelgdamas į 2011 m. vasario 15 d. Tarybos direktyvą 2011/16/ES dėl administracinio bendradarbiavimo apmokestinimo srityje ir panaikinančią Direktyvą 77/799/EEB (5), |
|
— |
atsižvelgdamas į 2014 m. gruodžio 9 d. Tarybos direktyvą 2014/107/ES, kuria iš dalies keičiamos Direktyvos 2011/16/ES nuostatos, susijusios su privalomais automatiniais apmokestinimo srities informacijos mainais (6), |
|
— |
atsižvelgdamas į 2014 m. liepos 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2014/91/ES, kuria iš dalies keičiamos Direktyvos 2009/65/EB dėl įstatymų ir kitų teisės aktų, susijusių su kolektyvinio investavimo į perleidžiamus vertybinius popierius subjektais (KIPVPS), derinimo nuostatos, kiek tai susiję su depozitoriumo funkcijomis, atlyginimų politika ir sankcijomis (7), |
|
— |
atsižvelgdamas į 2011 m. birželio 8 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2011/61/ES dėl alternatyvaus investavimo fondų valdytojų, kuria iš dalies keičiami direktyvos 2003/41/EB ir 2009/65/EB bei reglamentai (EB) Nr. 1060/2009 ir (ES) Nr. 1095/2010 (8), |
|
— |
atsižvelgdamas į 2012 m. gruodžio 19 d. Komisijos deleguotąjį reglamentą (ES) Nr. 231/2013, kuriuo papildomos Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2011/61/ES nuostatos dėl išimčių, bendrųjų veiklos sąlygų, depozitoriumų, finansinio sverto, skaidrumo ir priežiūros (9), |
|
— |
atsižvelgdamas į 2009 m. lapkričio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2009/138/EB dėl draudimo ir perdraudimo veiklos pradėjimo ir jos vykdymo (Mokumas II) (10), |
|
— |
atsižvelgdamas į 2006 m. gegužės 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2006/43/EB dėl teisės aktų nustatyto metinės finansinės atskaitomybės ir konsoliduotos finansinės atskaitomybės audito, iš dalies keičiančią Tarybos direktyvas 78/660/EEB ir 83/349/EEB bei panaikinančią Tarybos direktyvą 84/253/EEB (11), |
|
— |
atsižvelgdamas į 2014 m. balandžio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 537/2014 dėl konkrečių viešojo intereso įmonių teisės aktų nustatyto audito reikalavimų, kuriuo panaikinamas Komisijos sprendimas 2005/909/EB (12), |
|
— |
atsižvelgdamas į 2014 m. balandžio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2014/56/ES, kuria iš dalies keičiama Direktyva 2006/43/EB dėl teisės aktų nustatyto metinės finansinės atskaitomybės ir konsoliduotos finansinės atskaitomybės audito (13), |
|
— |
atsižvelgdamas į 2013 m. birželio 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2013/34/ES dėl tam tikrų rūšių įmonių metinių finansinių ataskaitų, konsoliduotųjų finansinių ataskaitų ir susijusių pranešimų, kuria iš dalies keičiama Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2006/43/EB ir panaikinamos Tarybos direktyvos 78/660/EEB ir 83/349/EEB (14), |
|
— |
atsižvelgdamas į 2012 m. birželio 13 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2012/17/ES, kuria iš dalies keičiamos Tarybos direktyvos 89/666/EEB ir Europos Parlamento ir Tarybos direktyvų 2005/56/EB ir 2009/101/EB nuostatos dėl centrinių, komercinių ir bendrovių registrų sąveikos (15), |
|
— |
atsižvelgdamas į 2012 m. gruodžio 6 d. Komisijos rekomendaciją 2012/771/ES dėl priemonių, kuriomis trečiosios šalys skatinamos laikytis minimalių gero mokesčių srities valdymo standartų (16) ir 2012 m. gruodžio 6 d. Komisijos rekomendaciją 2012/772/ES dėl agresyvaus mokesčių planavimo (17), |
|
— |
atsižvelgdamas į 2016 m. sausio 28 d. Komisijos komunikatą Europos Parlamentui ir Tarybai „Veiksmingo apmokestinimo išorės strategija“ (COM(2016)0024), |
|
— |
atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 198 straipsnį, |
1.
nusprendžia sudaryti tyrimo komitetą įtarimams dėl Sąjungos teisės pažeidimų ir netinkamo administravimo taikant Sąjungos teisę atvejų, susijusių su pinigų plovimu, mokesčių vengimu ir slėpimu, nagrinėti;
2.
nusprendžia, kad tyrimo komitetas turi:|
— |
tirti įtarimus, kad Komisija neužtikrino Direktyvos 2005/60/EB įgyvendinimo, o valstybės narės šios direktyvos neįgyvendino ir veiksmingai jos neįvykdė, atsižvelgiant į pareigą laiku ir veiksmingai įgyvendinti Direktyvą (ES) 2015/849; |
|
— |
tirti įtarimus, kad valstybių narių valdžios institucijos netaikė administracinių sankcijų ir kitų administracinių priemonių institucijoms, kurios pripažintos padariusios sunkų nacionalinių nuostatų, priimtų pagal Direktyvą 2005/60/EB, kaip reikalaujama pagal Direktyvą 2013/36/ES, pažeidimą; |
|
— |
tirti įtarimus, kad Komisija neužtikrino Direktyvos 2011/16/ES, ypač jos 9 straipsnio 1 dalies, pagal kurią reikalaujama spontaniškai perduoti informaciją apie mokesčius kitai valstybei narei, jeigu yra pagrindo įtarti, jog gali būti prarandamos mokestinės pajamos, atsižvelgiant į pareigą laiku ir veiksmingai įgyvendinti Direktyvą 2014/107/ES, įgyvendinimo, o valstybių narių institucijos neįgyvendino šios direktyvos ir veiksmingai jos nevykdė; šiuo tikslu ir siekiant ištirti kitus teisinius pagrindus, susijusius su kaltinimais dėl minėtųjų pažeidimų arba netinkamo administravimo, naudotis prieiga prie visų susijusių dokumentų, įskaitant visus susijusius Elgesio kodekso grupės dokumentus, kuriuos gavo specialieji komitetai TAXE 1 ir TAXE 2; |
|
— |
tirti įtarimus, kad valstybės narės neužtikrino Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 107 ir 108 straipsnių įgyvendinimo, šiame sprendime nustatytoje tyrimo srityje; |
|
— |
tirti įtarimus, kad Komisija neužtikrino Direktyvos 2014/91/ES įgyvendinimo, o valstybės narės neįgyvendino šios direktyvos ir veiksmingai jos nevykdė; |
|
— |
tirti įtarimus, kad Komisija neužtikrino Direktyvos 2011/61/ES ir Komisijos deleguotojo reglamento (ES) Nr. 231/2013 įgyvendinimo, o valstybės narės jų neįgyvendino ir veiksmingai nevykdė; |
|
— |
tirti įtarimus, kad Komisija neužtikrino Direktyvos 2009/138/EB įgyvendinimo, o valstybės narės neįgyvendino šios direktyvos ir veiksmingai jos nevykdė; |
|
— |
tirti įtarimus, kad Komisija neužtikrino Direktyvos 2006/43/EB įgyvendinimo, o valstybės narės jos neįgyvendino ir veiksmingai nevykdė, atsižvelgiant į pareigą laiku ir veiksmingai įgyvendinti Reglamentą (ES) Nr. 537/2014 ir Direktyvą 2014/56/ES; |
|
— |
tirti įtarimus, kad valstybės narės neperkėlė Direktyvos 2013/34/ES; |
|
— |
tirti įtarimus, kad Komisija neužtikrino Direktyvos 2012/17/ES įgyvendinimo, o valstybės narės neįgyvendino šios direktyvos ir veiksmingai jos nevykdė; |
|
— |
tirti įtarimus dėl galimų Europos Sąjungos sutarties 4 straipsnio 3 dalyje nustatyto lojalaus bendradarbiavimo pareigos pažeidimų, kuriuos padarė valstybė narės ir asocijuotos bei valstybėms narėms priklausančios teritorijos, šiame sprendime numatytoje tyrimo srityje; šiuo tikslu visų pirma įvertinti, ar tokie pažeidimai gali būti padaryti dėl to, kad kaip įtariama nebuvo imtasi atitinkamų priemonių, siekiant užkirsti kelią galimybei naudotis priemonėmis, sudarančiomis galimybes jų naudos gavėjams pasislėpti nuo finansinių institucijų ir kitų tarpininkų, teisininkų, kredito ir bendrovių paslaugų teikėjų, taip pat naudotis bet kokiomis kitomis priemonėmis ir bendrovių paslaugų teikėjais, sudarančiais pinigų plovimo ir mokesčių vengimo galimybes kitose valstybėse narėse (taip pat ištirti kredito įstaigų, individualių įmonių ir virtualios valiutos vaidmenį), kartu atsižvelgiant į šiuo metu valstybių narių lygmeniu vykdomas darbo programas, pagal kurias siekiama spręsti šias problemas ir sušvelninti jų poveikį; |
|
— |
teikti visas, jo manymu, būtinas rekomendacijas šiuo klausimu, įskaitant dėl to, kaip valstybės narės įgyvendina minėtąsias 2012 m. gruodžio 6 d. Komisijos rekomendacijas dėl priemonių, kuriomis trečiosios šalys skatinamos laikytis minimalių gero mokesčių srities valdymo standartų, ir dėl agresyvaus mokesčių planavimo, taip pat vertina Komisijos veiksmingo apmokestinimo išorės strategijos vėliausius pokyčius ir Sąjungos bei valstybių narių ir trečiųjų šalių teisines ir mokesčių sistemas (pvz.: susitarimus dėl dvigubo apmokestinimo, susitarimus dėl keitimosi informacija, laisvosios prekybos susitarimus) ir pastangas, kuriomis siekiama tarptautiniu lygmeniu (Ekonominio bendradarbiavimo ir plėtros organizacija, G20, Finansinių veiksmų darbo grupė ir Jungtinės Tautos) skatinti su nuosavybe susijusio informacijos skaidrumą; |
3.
nusprendžia, kad tyrimo komitetas pateiks savo galutinę ataskaitą per 12 mėnesių nuo šio sprendimo priėmimo datos;
4.
nusprendžia, kad tyrimo komitetas, vykdydamas savo veiklą, turėtų atsižvelgti į visus su jo kompetencijos sritimi susijusius per jo įgaliojimų laikotarpį įvykusius pokyčius;
5.
nusprendžia, kad tyrimo komiteto ir specialiojo komiteto TAXE 2 parengtas rekomendacijas turėtų nagrinėti susiję nuolatiniai komitetai;
6.
nusprendžia, kad tyrimo komitetą sudaro 65 Parlamento nariai;
7.
paveda Pirmininkui užtikrinti, kad šis sprendimas būtų paskelbtas Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
(1) OL L 113, 1995 5 19, p. 1.
(2) OL L 309, 2005 11 25, p. 15.
(3) OL L 141, 2015 6 5, p. 73.
(4) OL L 176, 2013 6 27, p. 338.
(6) OL L 359, 2014 12 16, p. 1.
(7) OL L 257, 2014 8 28, p. 186.
(10) OL L 335, 2009 12 17, p. 1.
(11) OL L 157, 2006 6 9, p. 87.
(12) OL L 158, 2014 5 27, p. 77.
(13) OL L 158, 2014 5 27, p. 196.
(14) OL L 182, 2013 6 29, p. 19.
(15) OL L 156, 2012 6 16, p. 1.
|
2016 6 24 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 166/14 |
TARYBOS SPRENDIMAS (ES) 2016/1022
2016 m. birželio 17 d.
kuriuo panaikinamas Sprendimas 2010/401/ES dėl perviršinio deficito Kipre
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 126 straipsnio 12 dalį,
atsižvelgdama į Europos Komisijos rekomendaciją,
kadangi:
|
(1) |
2010 m. liepos 13 d. sprendimu 2010/401/ES (1), priimtu remiantis Komisijos rekomendacija, pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo (toliau – SESV) 126 straipsnio 6 dalį Taryba nusprendė, kad Kipre susidaręs perviršinis deficitas. Taryba pažymėjo, kad, remiantis Kipro valdžios institucijų 2010 m. balandžio mėn. pateiktais duomenimis, 2009 m. valdžios sektoriaus deficitas Kipre siekė 6,1 % BVP, taigi viršijo Sutartyje nustatytą 3 % BVP pamatinę vertę. Planuota, kad valdžios sektoriaus bendroji skola 2010 m. sieks 62 % BVP, taigi viršys Sutartyje nustatytą 60 % BVP pamatinę vertę; |
|
(2) |
2010 m. liepos 13 d., vadovaudamasi SESV 126 straipsnio 7 dalimi ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1467/97 (2) 3 straipsnio 4 dalimi ir remdamasi Komisijos rekomendacija, Taryba pateikė Kiprui rekomendaciją siekiant ištaisyti perviršinio valdžios sektoriaus deficito padėtį iki 2012 m. Ta Tarybos rekomendacija buvo paskelbta viešai; |
|
(3) |
2011 m. sausio 27 d. Komisija padarė išvadą, kad, remiantis tuo metu turima informacija, Kipras ėmėsi priemonių, kuriomis užtikrinama tinkama pažanga siekiant panaikinti perviršinį deficitą per Tarybos nustatytą terminą. 2012 m. sausio 11 d. Komisija dar kartą patvirtino, kad Kipras ėmėsi veiksmingų priemonių, siekdamas laiku ir tvariai panaikinti perviršinį deficitą; |
|
(4) |
Kipro valdžios institucijos paprašė Sąjungos, valstybių narių, kurių valiuta yra euro, ir Tarptautinio valiutos fondo (TVF) finansinės pagalbos, kad atkurtų tvarų Kipro ekonomikos augimą. 2013 m. balandžio 25 d. Taryba priėmė Sprendimą 2013/236/ES (3), skirtą Kiprui, dėl specialiųjų priemonių finansiniam stabilumui ir tvariam augimui atkurti. Be to, pagal Europos stabilumo mechanizmą (ESM) Kiprui skirta finansinės pagalbos priemonė. Tomis aplinkybėmis 2013 m. balandžio 26 d. Kipro valdžios institucijos ir Komisija, veikdama ESM vardu, pasirašė Susitarimo memorandumą dėl specialių ekonominės politikos sąlygų; |
|
(5) |
2013 m. gegužės 16 d. pagal Reglamento (EB) Nr. 1467/97 3 straipsnio 5 dalį Taryba padarė išvadą, kad Kipras ėmėsi veiksmingų priemonių, bet po 2010 m. liepos 13 d. Tarybos rekomendacijos priėmimo kilo netikėtų nepalankių ekonominių įvykių, turėjusių didelį neigiamą poveikį viešiesiems finansams. Todėl Taryba, remdamasi Komisijos rekomendacija, laikėsi nuomonės, kad Reglamento (EB) Nr. 1467/97 3 straipsnio 5 dalyje numatytos sąlygos tenkinamos, ir priėmė naują Kiprui skirtą rekomendaciją pagal SESV 126 straipsnio 7 dalį siekiant ištaisyti perviršinio deficito padėtį iki 2016 m.; |
|
(6) |
2013 m. rugsėjo 6 d. Komisija padarė išvadą, kad Kipras ėmėsi veiksmingų priemonių perviršiniam deficitui panaikinti iki 2016 m., kaip 2013 m. gegužės 16 d. rekomendavo Taryba; |
|
(7) |
pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 472/2013 (4) 10 straipsnio 2 dalies a punktą Kiprui netaikyta pareiga pateikti atskirą ataskaitą pagal perviršinio deficito procedūrą ir jis pateikė ataskaitą pagal savo makroekonominio koregavimo programą; |
|
(8) |
2016 m. kovo mėn. Kipras baigė trejų metų makroekonominio koregavimo programą, pagal kurią, be kita ko, įgyvendinta plataus užmojo reformų darbotvarkė ir kuri padėjo užtikrinti finansinį stabilumą, pagerinti viešųjų finansų būklę ir atkurti tvarų ekonomikos augimą; |
|
(9) |
pagal prie Europos Sąjungos sutarties ir SESV pridėto Protokolo Nr. 12 dėl perviršinio deficito procedūros 4 straipsnį Komisija teikia tai procedūrai vykdyti reikalingus duomenis. Taikydamos tą protokolą, pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 479/2009 (5) 3 straipsnį valstybės narės du kartus per metus, t. y. iki balandžio 1 d. ir iki spalio 1 d., turi pranešti valdžios sektoriaus deficito ir skolos duomenis bei kitus susijusius kintamuosius; |
|
(10) |
Taryba turi priimti sprendimą panaikinti sprendimą dėl perviršinio deficito, remdamasi pateiktais duomenimis. Be to, sprendimas dėl perviršinio deficito turi būti panaikintas tik jei pagal Komisijos prognozes numatoma, kad prognozės laikotarpiu deficitas neviršys Sutartyje nustatytos 3 % BVP pamatinės vertės (6); |
|
(11) |
remiantis Komisijos (Eurostato) duomenimis, pateiktais pagal Reglamento (EB) Nr. 479/2009 14 straipsnį, Kiprui 2016 m. balandžio mėn. pateikus pranešimą, ir remiantis 2016 m. stabilumo programa ir Komisijos 2016 m. pavasario prognoze, pagrįstai daromos šios išvados:
|
|
(12) |
nuo 2016 m., t. y. kitų metų po perviršinio deficito panaikinimo, Kiprui taikoma Stabilumo ir augimo pakto prevencinė dalis ir jis turėtų užtikrinti, kad būtų laikomasi vidutinio laikotarpio tikslo, įskaitant išlaidų kriterijaus laikymąsi, ir daryti pakankamą pažangą siekdamas atitikti skolos kriterijų pagal Reglamento (EB) Nr. 1467/97 2 straipsnio 1a dalį. Tomis aplinkybėmis atrodo, kad 2016 m. Kipras turėtų laikytis vidutinio laikotarpio tikslo, o 2017 m. prognozuojamas tam tikras nuokrypis. Numatoma, kad Kipro struktūrinis balansas pablogės daugiau, nei leidžiama pagal pereinamojo laikotarpio skolos taisyklę. 2017 m. reikės imtis papildomų priemonių; |
|
(13) |
pagal SESV 126 straipsnio 12 dalį Tarybos sprendimas dėl perviršinio deficito panaikinamas, kai, Tarybos nuomone, perviršinio deficito padėtis atitinkamoje valstybėje narėje ištaisoma; |
|
(14) |
Tarybos nuomone, perviršinio deficito padėtis Kipre ištaisyta, todėl Sprendimas 2010/401/ES turėtų būti panaikintas, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Atlikus bendrą vertinimą daroma išvada, kad perviršinio deficito padėtis Kipre ištaisyta.
2 straipsnis
Sprendimas 2010/401/ES panaikinamas.
3 straipsnis
Šis sprendimas skirtas Kipro Respublikai.
Priimta Liuksemburge 2016 m. birželio 17 d.
Tarybos vardu
Pirmininkas
J.R.V.A. DIJSSELBLOEM
(1) 2010 m. liepos 13 d. Tarybos sprendimas 2010/401/ES dėl perviršinio deficito Kipre (OL L 186, 2010 7 20, p. 30).
(2) 1997 m. liepos 7 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1467/97 dėl perviršinio deficito procedūros įgyvendinimo paspartinimo ir paaiškinimo (OL L 209, 1997 8 2, p. 6).
(3) 2013 m. balandžio 25 d. Tarybos sprendimas 2013/236/ES, skirtas Kiprui, dėl specialiųjų priemonių finansiniam stabilumui ir tvariam augimui atkurti (OL L 141, 2013 5 28, p. 32).
(4) 2013 m. gegužės 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 472/2013 dėl euro zonos valstybių narių, kurios turi didelių finansinio stabilumo sunkumų arba kurioms tokie sunkumai gresia, ekonominės ir biudžeto priežiūros griežtinimo (OL L 140, 2013 5 27, p. 1).
(5) 2009 m. gegužės 25 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 479/2009 dėl Europos bendrijos steigimo sutarties priede pateikto Protokolo dėl perviršinio deficito procedūros taikymo (OL L 145, 2009 6 10, p. 1).
(6) Atsižvelgiant į 2012 m. rugsėjo 3 d. „Stabilumo ir augimo pakto įgyvendinimo sąlygas ir stabilumo ir konvergencijos programų formos ir turinio gaires“. Žr. http://ec.europa.eu/economy_finance/economic_governance/sgp/pdf/coc/code_of_conduct_en.pdf
|
2016 6 24 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 166/17 |
TARYBOS SPRENDIMAS (ES) 2016/1023
2016 m. birželio 17 d.
kuriuo panaikinamas Sprendimas 2010/289/ES dėl perviršinio deficito Slovėnijoje
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 126 straipsnio 12 dalį,
atsižvelgdama į Europos Komisijos rekomendaciją,
kadangi:
|
(1) |
2009 m. gruodžio 2 d. Tarybos sprendimu 2010/289/ES (1), priimtu remiantis Komisijos rekomendacija, pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo (toliau – SESV) 126 straipsnio 6 dalį Taryba nusprendė, kad Slovėnijoje susidaręs perviršinis deficitas. Taryba atkreipė dėmesį į tai, kad 2009 m. planuotas valdžios sektoriaus deficitas buvo 5,9 % BVP, taigi viršijo Sutartyje nustatytą 3 % BVP pamatinę vertę. Planuota, kad valdžios sektoriaus bendroji skola 2009 m. sieks 34,2 % BVP, taigi bus mažesnė už Sutartyje nustatytą 60 % BVP pamatinę vertę; |
|
(2) |
2009 m. gruodžio 2 d., vadovaudamasi SESV 126 straipsnio 7 dalimi ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1467/97 (2) 3 straipsnio 4 dalimi bei remdamasi Komisijos rekomendacija, Taryba pateikė Slovėnijai skirtą rekomendaciją siekiant ištaisyti perviršinio deficito padėtį iki 2013 m. Ta Tarybos rekomendacija buvo paskelbta viešai; |
|
(3) |
2013 m. birželio 21 d. Taryba padarė išvadą, kad Slovėnija ėmėsi veiksmingų priemonių laikydamasi 2009 m. gruodžio 2 d. Tarybos rekomendacijos pagal SESV 126 straipsnio 7 dalį, tačiau priėmus tą rekomendaciją kilo netikėtų nepalankių ekonominių įvykių, turinčių didelį neigiamą poveikį viešiesiems finansams. Todėl Taryba, remdamasi Komisijos rekomendacija, laikėsi nuomonės, kad Reglamento (EB) Nr. 1467/97 3 straipsnio 5 dalyje numatytos sąlygos tenkinamos, ir pateikė Slovėnijai skirtą naują rekomendaciją pagal SESV 126 straipsnio 7 dalį siekiant ištaisyti perviršinio deficito padėtį iki 2015 m. Ta nauja Tarybos rekomendacija buvo paskelbta viešai; |
|
(4) |
2014 m. kovo 5 d. pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 473/2013 (3) 11 straipsnio 2 dalį Komisija, atsižvelgdama į riziką, kad tikslas tvariai panaikinti perviršinį deficitą iki 2015 m. gali būti nepasiektas, pateikė rekomendaciją Slovėnijai imtis būtinų priemonių, kad būtų visiškai laikomasi 2013 m. birželio 21 d. Tarybos rekomendacijos, visų pirma užtikrinant Tarybos rekomenduotas fiskalines pastangas; |
|
(5) |
pagal prie Europos Sąjungos sutarties ir SESV pridėto Protokolo Nr. 12 dėl perviršinio deficito procedūros 4 straipsnį Komisija teikia tai procedūrai vykdyti reikalingus duomenis. Taikydamos tą protokolą, pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 479/2009 (4) 3 straipsnį valstybės narės du kartus per metus, t. y. iki balandžio 1 d. ir iki spalio 1 d., turi pranešti valdžios sektoriaus deficito ir skolos duomenis bei kitus susijusius kintamuosius; |
|
(6) |
Taryba turi priimti sprendimą panaikinti sprendimą dėl perviršinio deficito, remdamasi pateiktais duomenimis. Be to, sprendimas dėl perviršinio deficito turi būti panaikintas tik jei pagal Komisijos prognozes numatoma, kad prognozės laikotarpiu deficitas neviršys Sutartyje nustatytos 3 % BVP pamatinės vertės (5); |
|
(7) |
remiantis Komisijos (Eurostato) duomenimis, pateiktais pagal Reglamento (EB) Nr. 479/2009 14 straipsnį, Slovėnijai 2016 m. balandžio mėn. pateikus pranešimą, ir remiantis 2016 m. stabilumo programa bei Komisijos 2016 m. pavasario prognoze, pagrįstai daromos šios išvados:
|
|
(8) |
nuo 2016 m., t. y. kitų metų po perviršinio deficito panaikinimo, Slovėnijai taikoma Stabilumo ir augimo pakto prevencinė dalis ir ji tinkamu tempu turėtų toliau siekti savo vidutinio laikotarpio tikslo, kartu laikytis išlaidų kriterijaus ir atitikti skolos kriterijų pagal Reglamento (EB) Nr. 1467/97 2 straipsnio 1a dalį. Tomis aplinkybėmis kyla rizika, kad 2016 m. bus šiek tiek nukrypta nuo reikalaujamo 0,6 % BVP koregavimo siekiant vidutinio laikotarpio tikslo. 2017 m., jeigu politika nesikeis, kyla rizika, kad bus daug nukrypta nuo rekomenduoto 0,6 % BVP koregavimo siekiant vidutinio laikotarpio tikslo. Numatoma, kad Slovėnija 2016 m. laikysis, o 2017 m. iš esmės laikysis pereinamojo laikotarpio skolos taisyklės. Apskritai 2016 ir 2017 m. reikės imtis papildomų priemonių; |
|
(9) |
pagal SESV 126 straipsnio 12 dalį Tarybos sprendimas dėl perviršinio deficito panaikinamas, kai, Tarybos nuomone, perviršinio deficito padėtis atitinkamoje valstybėje narėje ištaisoma; |
|
(10) |
Tarybos nuomone, perviršinio deficito padėtis Slovėnijoje ištaisyta, todėl Sprendimas 2010/289/ES turėtų būti panaikintas, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Atlikus bendrą vertinimą daroma išvada, kad perviršinio deficito padėtis Slovėnijoje ištaisyta.
2 straipsnis
Sprendimas 2010/289/ES panaikinamas.
3 straipsnis
Šis sprendimas skirtas Slovėnijos Respublikai.
Priimta Liuksemburge 2016 m. birželio 17 d.
Tarybos vardu
Pirmininkas
J.R.V.A. DIJSSELBLOEM
(1) 2009 m. gruodžio 2 d. Tarybos sprendimas 2010/289/ES dėl perviršinio deficito Slovėnijoje (OL L 125, 2010 5 21, p. 46).
(2) 1997 m. liepos 7 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1467/97 dėl perviršinio deficito procedūros įgyvendinimo paspartinimo ir paaiškinimo (OL L 209, 1997 8 2, p. 6).
(3) 2013 m. gegužės 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 473/2013 dėl euro zonos valstybių narių biudžeto planų projektų stebėsenos bei vertinimo ir perviršinio deficito padėties ištaisymo užtikrinimo bendrųjų nuostatų (OL L 140, 2013 5 27, p. 11).
(4) 2009 m. gegužės 25 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 479/2009 dėl Europos bendrijos steigimo sutarties priede pateikto Protokolo dėl perviršinio deficito procedūros taikymo (OL L 145, 2009 6 10, p. 1).
(5) Atsižvelgiant į „Stabilumo ir augimo pakto įgyvendinimo sąlygas ir stabilumo ir konvergencijos programų formos ir turinio gaires“.