ISSN 1977-0723 |
||
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 136 |
|
Leidimas lietuvių kalba |
Teisės aktai |
59 tomas |
Turinys |
|
II Ne teisėkūros procedūra priimami aktai |
Puslapis |
|
|
TARPTAUTINIAI SUSITARIMAI |
|
|
* |
||
|
|
REGLAMENTAI |
|
|
* |
2016 m. gegužės 17 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2016/818, kuriuo iš dalies keičiamas Įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 1030/2014, kuriuo nustatomi techniniai įgyvendinimo standartai, susiję su vienoda verčių, kurios naudojamos pasaulinės sisteminės svarbos įstaigoms nustatyti pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 575/2013, atskleidimo forma ir data ( 1 ) |
|
|
* |
||
|
|
||
|
|
SPRENDIMAI |
|
|
* |
|
|
Klaidų ištaisymas |
|
|
* |
|
|
|
(1) Tekstas svarbus EEE |
LT |
Aktai, kurių pavadinimai spausdinami paprastu šriftu, yra susiję su kasdieniu žemės ūkio reikalų valdymu ir paprastai galioja ribotą laikotarpį. Visų kitų aktų pavadinimai spausdinami ryškesniu šriftu ir prieš juos dedama žvaigždutė. |
II Ne teisėkūros procedūra priimami aktai
TARPTAUTINIAI SUSITARIMAI
25.5.2016 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 136/1 |
TARYBOS SPRENDIMAS (ES) 2016/817
2016 m. gegužės 17 d.
dėl Protokolo, kuriuo nustatomos Europos bendrijos ir Danijos Vyriausybės bei Grenlandijos Vietinės Vyriausybės žvejybos partnerystės susitarime numatytos žvejybos galimybės ir finansinis įnašas, sudarymo Europos Sąjungos vardu
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 43 straipsnį kartu su 218 straipsnio 6 dalies antros pastraipos a punktu ir 218 straipsnio 7 dalimi,
atsižvelgdama į Europos Komisijos pasiūlymą,
atsižvelgdama į Europos Parlamento pritarimą (1),
kadangi:
(1) |
2007 m. birželio 28 d. Taryba priėmė Reglamentą (EB) Nr. 753/2007 (2) dėl Europos bendrijos ir Danijos Vyriausybės bei Grenlandijos Vietinės Vyriausybės žvejybos partnerystės susitarimo sudarymo (toliau – Partnerystės susitarimas). Dabartinis protokolas, kuriuo nustatytos Partnerystės susitarime numatytos žvejybos galimybės ir finansinis įnašas, baigia galioti 2015 m. gruodžio 31 d.; |
(2) |
Sąjungą derėjosi su Danijos Vyriausybe ir Grenlandijos Vyriausybe dėl naujo Partnerystės susitarimo protokolo (toliau – Protokolas), kuriuo nustatomos žvejybos galimybės ir finansinis įnašas; |
(3) |
remiantis Sprendimu (ES) 2015/2103 (3), Protokolas buvo pasirašytas ir nuo 2016 m. sausio 1 d. taikomas laikinai; |
(4) |
Partnerystės susitarimo 10 straipsniu įsteigtas jungtinis komitetas, kurio užduotis – stebėti Partnerystės susitarimo taikymą ir užtikrinti jo įgyvendinimą. Be to, remiantis Protokolu, jungtinis komitetas gali priimti tam tikrus Protokolo pakeitimus. Siekiant palengvinti tokių pakeitimų priėmimą, tikslinga Komisiją įgalioti juos patvirtinti, laikantis specialių sąlygų, taikant supaprastintą procedūrą; |
(5) |
Protokolas turėtų būti patvirtintas Sąjungos vardu, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Sąjungos vardu patvirtinamas Protokolas, kuriuo nustatomos Europos bendrijos ir Danijos Vyriausybės bei Grenlandijos Vietinės Vyriausybės žvejybos partnerystės susitarime numatytos žvejybos galimybės ir finansinis įnašas (toliau – Protokolas) (4).
2 straipsnis
Tarybos pirmininkas Sąjungos vardu pateikia Protokolo 15 straipsnyje numatytą pranešimą.
3 straipsnis
Laikantis šio sprendimo priede nustatytų nuostatų ir sąlygų, Komisija įgaliojama Sąjungos vardu patvirtinti jungtiniame komitete Protokolo pakeitimus.
4 straipsnis
Šis sprendimas įsigalioja jo priėmimo dieną.
Priimta Briuselyje 2016 m. gegužės 17 d.
Tarybos vardu
Pirmininkas
M.H.P. VAN DAM
(1) 2016 m. balandžio 12 d. pritarimas (dar nepaskelbta Oficialiajame leidinyje).
(2) 2007 m. birželio 28 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 753/2007 dėl Europos bendrijos ir Danijos Vyriausybės bei Grenlandijos Vietinės Vyriausybės žvejybos partnerystės susitarimo sudarymo (OL L 172, 2007 6 30, p. 1).
(3) 2015 m. lapkričio 16 d. Tarybos sprendimas (ES) 2015/2103 dėl Protokolo, kuriuo nustatomos Europos bendrijos ir Danijos Vyriausybės bei Grenlandijos Vietinės Vyriausybės žvejybos partnerystės susitarime numatytos žvejybos galimybės ir finansinis įnašas, pasirašymo Europos Sąjungos vardu ir laikino taikymo (OL L 305, 2015 11 21, p. 1).
(4) Protokolas buvo paskelbtas OL L 305, 2015 11 21, p. 3 kartu su sprendimu dėl jo pasirašymo.
PRIEDAS
Įgaliojimų taikymo sritis ir Sąjungos pozicijos, kurios turi būti laikomasi jungtiniame komitete, nustatymo procedūra
1) |
Komisija įgaliojama derėtis su Grenlandija ir atitinkamais atvejais, laikantis šio priedo 3 punkto, susitarti dėl Protokolo pakeitimų, susijusių su šiais klausimais:
|
2) |
Jungtiniame komitete Sąjunga:
|
3) |
Kai jungtinio komiteto posėdyje numatyta priimti sprendimą dėl 1 punkte nurodytų Protokolo pakeitimų, imamasi būtinų priemonių, kad pozicijoje, kuri bus pareikšta Sąjungos vardu, būtų atsižvelgta į Komisijai pateiktą naujausią statistinę, biologinę ir kitą susijusią informaciją. Šiuo tikslu, remdamosi minėta informacija, Komisijos tarnybos, likus pakankamai laiko iki atitinkamo jungtinio komiteto posėdžio, perduoda Tarybai arba jos parengiamiesiems organams apsvarstyti ir patvirtinti dokumentą, kuriame išdėstyta išsami informacija apie siūlomą Sąjungos poziciją. Numatomą Sąjungos poziciją 1 dalies a punkte nurodytais klausimais Taryba turi patvirtinti kvalifikuota balsų dauguma. Kitais atvejais laikoma, kad parengiamajame dokumente numatyta Sąjungos pozicija patvirtinta, jeigu tam tikras blokuojančiai mažumai lygus valstybių narių skaičius tam nepaprieštarauja Tarybos parengiamojo organo posėdyje arba per dvidešimt dienų nuo parengiamojo dokumento gavimo, atsižvelgiant į tai, kas įvyks anksčiau. Esant prieštaravimui, klausimas perduodamas Tarybai. Jeigu kituose posėdžiuose, įskaitant vietoje rengiamus posėdžius, neįmanoma pasiekti susitarimo, kad Sąjungos pozicijoje būtų atsižvelgta į naujus elementus, klausimas perduodamas Tarybai arba jos parengiamiesiems organams. |
4) |
Komisijos prašoma tinkamu laiku imtis visų priemonių, kurios būtinos siekiant tęsti tolesnę veiklą, susijusią su jungtinio komiteto sprendimu, be kita ko, atitinkamais atvejais paskelbti atitinkamą sprendimą Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje ir pateikti pasiūlymų, kurie būtini tokiam sprendimui įgyvendinti. |
REGLAMENTAI
25.5.2016 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 136/4 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2016/818
2016 m. gegužės 17 d.
kuriuo iš dalies keičiamas Įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 1030/2014, kuriuo nustatomi techniniai įgyvendinimo standartai, susiję su vienoda verčių, kurios naudojamos pasaulinės sisteminės svarbos įstaigoms nustatyti pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 575/2013, atskleidimo forma ir data
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2013 m. birželio 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 575/2013 dėl prudencinių reikalavimų kredito įstaigoms ir investicinėms įmonėms ir kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 648/2012 (1), ypač į jo 441 straipsnio 2 dalies trečią pastraipą,
kadangi:
(1) |
Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) Nr. 1030/2014 (2) nustatoma vienoda rodiklių verčių, kurios naudojamos pasaulinės sisteminės svarbos įstaigoms (G-SII) nustatyti pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2013/36/ES (3) 131 straipsnį, atskleidimo forma; |
(2) |
institucijų, pagal Direktyvos 2013/36/ES 131 straipsnį nustatytų kaip G-SII, naudojamuose atskleidimo šablonuose reikėtų atsižvelgti į tarptautinius standartus, visų pirma Bazelio bankų priežiūros komiteto (BBPK) nustatytus standartus; |
(3) |
Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 1030/2014 priede pateiktas šablonas atitinka tą, kurį 2015 m. duomenų rinkimo metu naudojo BBPK; |
(4) |
kiekvienų metų sausio mėn. BBPK skelbia atnaujintą informacijos teikimo šabloną. Siekiant skatinti visuotinį atskleidimo ir skaidrumo nuoseklumą G-SII nustatymo proceso metu, reikėtų iš dalies pakeisti Įgyvendinimo reglamentą (ES) Nr. 1030/2014; |
(5) |
atsižvelgiant į tai, kad 2016 m. nustatymo procesui skirti duomenys pradedami rinkti pirmame 2016 m. ketvirtyje, o institucijoms reikia aiškiai žinoti, kokius duomenis būtina atskleisti, šis reglamentas turėtų įsigalioti nedelsiant; |
(6) |
šis reglamentas grindžiamas Europos bankininkystės institucijos (EBI) Komisijai pateiktais techninių įgyvendinimo standartų projektais; |
(7) |
EBI surengė atviras viešas konsultacijas dėl techninių įgyvendinimo standartų projektų, kuriais grindžiamas šis reglamentas, išanalizavo galimas susijusias sąnaudas ir naudą bei paprašė Bankininkystės suinteresuotųjų subjektų grupės, įsteigtos pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1093/2010 (4) 37 straipsnį, nuomonės, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 1030/2014 iš dalies keičiamas taip:
1) |
1 straipsnis pakeičiamas taip: „1 straipsnis Vienoda informacijos teikimo forma G-SII elektronine forma, naudodamos šio reglamento priedo šabloną, pateikia atitinkamai institucijai informaciją, naudojamą G-SII nustatyti (rodiklius, papildomus duomenis ir papildomus straipsnius), atsižvelgdamos į atsižvelgdamos į papildomai kasmet atitinkamų institucijų patikslintus pagrindinius duomenis ir nurodymus. Naudodamos tą šabloną ir atsižvelgdamos į šiuos patikslintus duomenis ir nurodymus, G-SII viešai atskleidžia rodiklių, naudotų įstaigų balui nustatyti pagal Deleguotajame reglamente (ES) Nr. 1222/2014 nurodytą nustatymo metodiką, vertes. G-SII nėra įpareigotos viešai atskleisti papildomų duomenų ir papildomų straipsnių.“ |
2) |
3 straipsnio trečia pastraipa pakeičiama taip: „Kai G-SII tą informaciją atskleidžia, nepagrįstai nedelsdamos atitinkamos institucijos tuos užpildytus šablonus su papildomais duomenimis ir papildomais straipsniais siunčia EBI. Centralizavimo tikslais EBI savo interneto svetainėje atskleidžia užpildyto šablono duomenis, išskyrus papildomus duomenis ir papildomus straipsnius.“ |
3) |
Priedas pakeičiamas šio reglamento priedo tekstu. |
2 straipsnis
Įsigaliojimas
Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2016 m. gegužės 17 d.
Komisijos vardu
Pirmininkas
Jean-Claude JUNCKER
(1) OL L 176, 2013 6 27, p. 1.
(2) 2014 m. rugsėjo 29 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 1030/2014, kuriuo nustatomi techniniai įgyvendinimo standartai, susiję su vienoda verčių, kurios naudojamos pasaulinės sisteminės svarbos įstaigoms nustatyti pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 575/2013, atskleidimo forma ir data (OL L 284, 2014 9 30, p. 14).
(3) 2013 m. birželio 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2013/36/ES dėl galimybės verstis kredito įstaigų veikla ir dėl riziką ribojančios kredito įstaigų ir investicinių įmonių priežiūros, kuria iš dalies keičiama Direktyva 2002/87/EB ir panaikinamos direktyvos 2006/48/EB bei 2006/49/EB (OL L 176, 2013 6 27, p. 338).
(4) 2010 m. lapkričio 24 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1093/2010, kuriuo įsteigiama Europos priežiūros institucija (Europos bankininkystės institucija), iš dalies keičiamas Sprendimas Nr. 716/2009/EB ir panaikinamas Komisijos sprendimas 2009/78/EB (OL L 331, 2010 12 15, p. 12).
PRIEDAS
„PRIEDAS
PASAULINĖS SISTEMINĖS SVARBOS ĮSTAIGŲ (G-SII) NUSTATYMO ŠABLONAS
Bendri bankų duomenys
1 skirsnis. Bendroji informacija |
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
Dydžio rodiklis
2 skirsnis. Bendra pozicijų suma |
Suma |
|
|
Tarpusavio sąsajų rodikliai
3 skirsnis. Finansų sistemos vidaus turtas |
Suma |
|
|
4 skirsnis. Finansų sistemos vidaus įsipareigojimai |
Suma |
|
|
5 skirsnis. Išleisti vertybiniai popieriai |
Suma |
|
|
Pakeičiamumo/Finansų įstaigų infrastruktūros rodikliai
6 skirsnis. Ataskaitiniais metais atlikti mokėjimai (išskyrus grupės vidaus mokėjimus) |
Suma |
|
|
7 skirsnis. Saugomas turtas |
Suma |
|
|
8 skirsnis. Garantuoti sandoriai skolos ir nuosavybės vertybinių popierių rinkose |
Suma |
|
|
Sudėtingumo rodikliai
9 skirsnis. Ne biržos išvestinių finansinių priemonių nominalioji suma |
Suma |
|
|
10 skirsnis. Prekybos ir parduoti laikomi vertybiniai popieriai |
Suma |
|
|
11 skirsnis. 3 lygio turtas |
Suma |
|
|
Keliose jurisdikcijose vykdomos veiklos rodikliai
12 skirsnis. Kelioms jurisdikcijoms teikiami reikalavimai |
Suma |
|
|
13 skirsnis. Kelioms jurisdikcijoms priklausantys įsipareigojimai |
Suma |
|
|
Papildomi duomenys
14 skirsnis. Pagalbiniai rodikliai |
Suma |
|
|
15 skirsnis. Papildomi straipsniai |
Suma“ |
|
|
25.5.2016 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 136/8 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2016/819
2016 m. gegužės 24 d.
kuriuo iš dalies keičiamas Tarybos reglamentas (ES) 2016/44 dėl ribojamųjų priemonių atsižvelgiant į padėtį Libijoje ir kuriuo panaikinamas Reglamentas (ES) Nr. 204/2011
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2015 m. liepos 31 d. Tarybos sprendimą (BUSP) 2015/1333 dėl ribojamųjų priemonių atsižvelgiant į padėtį Libijoje ir kuriuo panaikinamas Sprendimas 2011/137/BUSP (1),
atsižvelgdama į 2016 m. sausio 18 d. Tarybos reglamentą (ES) 2016/44 dėl ribojamųjų priemonių atsižvelgiant į padėtį Libijoje ir kuriuo panaikinamas Reglamentas (ES) Nr. 204/2011 (2), ypač į jo 20 straipsnio b punktą,
kadangi:
(1) |
Reglamento (ES) 2016/44 V priede pateiktas sąrašas laivų, kuriuos nurodė JT Sankcijų komitetas, kaip nurodyta JT Saugumo Tarybos rezoliucijos 2146 (2014) 11 punkte, kuriems taikomi įvairūs draudimai pagal tą reglamentą, įskaitant krauti, gabenti ar iškrauti žalią naftą iš Libijos, patekti į Sąjungos teritorijoje esančius uostus, ir teikti aprūpinimo kuru ar kitomis atsargomis paslaugas; |
(2) |
2016 m. gegužės 12 d. Jungtinių Tautų Saugumo Tarybos komitetas išbraukė laivą „Distya Ameya“ iš laivų, kuriems taikomos ribojamosios priemonės, sąrašo. 2016 m. gegužės 23 d. Taryba nusprendė išbraukti šį laivą iš Sprendimo (BUSP) 2015/1333 V priedo; |
(3) |
todėl Reglamento (ES) 2016/44 V priedas turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas; |
(4) |
siekiant įgyvendinti šį išbraukimą iš sąrašo, šis reglamentas turėtų įsigalioti nedelsiant, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Reglamento (ES) 2016/44 V priedas pakeičiamas šio reglamento priedu.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2016 m. gegužės 24 d.
Komisijos vardu
Pirmininko pavedimu
Užsienio politikos priemonių tarnybos vadovas
(1) OL L 206, 2015 8 1, p. 34.
PRIEDAS
Reglamento (ES) 2016/44 V priedas pakeičiamas taip:
„V PRIEDAS“
25.5.2016 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 136/10 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2016/820
2016 m. gegužės 24 d.
kuriuo nustatomos standartinės importo vertės, skirtos tam tikrų vaisių ir daržovių įvežimo kainai nustatyti
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2013 m. gruodžio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 1308//2013, kuriuo nustatomas bendras žemės ūkio produktų rinkų organizavimas ir panaikinami Tarybos reglamentai (EEB) Nr. 922/72, (EEB) Nr. 234/79, (EB) Nr. 1037/2001 ir (EB) Nr. 1234/2007 (1),
atsižvelgdama į 2011 m. birželio 7 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentą (ES) Nr. 543/2011, kuriuo nustatomos išsamios Tarybos reglamento (EB) Nr. 1234/2007 taikymo vaisių bei daržovių ir perdirbtų vaisių bei daržovių sektoriuose taisyklės (2), ypač į jo 136 straipsnio 1 dalį,
kadangi:
(1) |
Įgyvendinimo reglamentu (ES) Nr. 543/2011, atsižvelgiant į daugiašalių derybų dėl prekybos Urugvajaus raunde rezultatus, nustatomi kriterijai, pagal kuriuos Komisija nustato standartines importo iš trečiųjų šalių vertes produktams ir laikotarpiams, nurodytiems jo XVI priedo A dalyje; |
(2) |
remiantis Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 543/2011 136 straipsnio 1 dalimi, standartinė importo vertė apskaičiuojama kiekvieną darbo dieną atsižvelgiant į kintančius kasdienius duomenis. Todėl šis reglamentas turėtų įsigalioti jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 543/2011 136 straipsnyje minimos standartinės importo vertės yra nustatytos šio reglamento priede.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2016 m. gegužės 24 d.
Komisijos vardu
Pirmininko pavedimu
Jerzy PLEWA
Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinis direktorius
(1) OL L 347, 2013 12 20, p. 671.
(2) OL L 157, 2011 6 15, p. 1.
PRIEDAS
Standartinės importo vertės, skirtos kai kurių vaisių ir daržovių įvežimo kainai nustatyti
(EUR/100 kg) |
||
KN kodas |
Trečiosios šalies kodas (1) |
Standartinė importo vertė |
0702 00 00 |
MA |
106,1 |
TR |
68,6 |
|
ZZ |
87,4 |
|
0707 00 05 |
TR |
105,8 |
ZZ |
105,8 |
|
0709 93 10 |
TR |
140,2 |
ZZ |
140,2 |
|
0805 10 20 |
EG |
55,4 |
IL |
62,4 |
|
MA |
53,2 |
|
TR |
38,0 |
|
ZA |
78,9 |
|
ZZ |
57,6 |
|
0805 50 10 |
AR |
72,8 |
TR |
143,1 |
|
ZA |
178,0 |
|
ZZ |
131,3 |
|
0808 10 80 |
AR |
89,5 |
BR |
91,3 |
|
CL |
129,8 |
|
CN |
65,7 |
|
NZ |
151,4 |
|
US |
209,8 |
|
ZA |
106,2 |
|
ZZ |
120,5 |
|
0809 29 00 |
TR |
551,2 |
US |
931,3 |
|
ZZ |
741,3 |
(1) Šalių nomenklatūra nustatyta 2012 m. lapkričio 27 d. Komisijos reglamentu (ES) Nr. 1106/2012, kuriuo dėl šalių ir teritorijų nomenklatūros atnaujinimo įgyvendinamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 471/2009 dėl Bendrijos statistikos, susijusios su išorės prekyba su ES nepriklausančiomis šalimis (OL L 328, 2012 11 28, p. 7). Kodas „ZZ“ atitinka „kitas šalis“.
SPRENDIMAI
25.5.2016 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 136/12 |
EUROPOS CENTRINIO BANKO SPRENDIMAS (ES) 2016/821
2016 m. balandžio 26 d.
kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas ECB/2007/7 dėl TARGET2-ECB sąlygų (ECB/2016/9)
EUROPOS CENTRINIO BANKO VYKDOMOJI VALDYBA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 127 straipsnio 2 dalies pirmą ir ketvirtą įtraukas,
atsižvelgdama į Europos centrinių bankų sistemos ir Europos Centrinio Banko statutą, ypač į jo 3 straipsnio 1 dalį ir 17, 18 ir 22 straipsnius,
kadangi:
(1) |
Europos Centrinio Banko gairėmis (ES) 2016/579 (ECB/2016/6) (1) iš dalies pakeistos Gairės ECB/2012/27 (2) siekiant paaiškinti sistemą, pagal kurią nacionaliniai centriniai bankai (toliau – NCB) teikia automatinio įkeitimo paslaugas ir atsiskaitymus centrinio banko pinigais paslaugas. Šie paaiškinimai kyla iš dalinių pakeitimų, nustatytų Europos Centrinio Banko gairėmis (ES) 2015/930 (ECB/2015/15) (3), kuriomis iš dalies pakeičiamos Gairės ECB/2012/27, kad būtų atidarytos specialių lėšų sąskaitos ir nustatytos automatinio įkeitimo paslaugos, susijusios su TARGET2-Securities (T2S) veikla; |
(2) |
Gairės (ES) 2016/579 (ECB/2016/6) taip pat nustatė Gairių ECB/2012/27 dalinius pakeitimus dėl įvairių veiklos aspektų, įskaitant TARGET2 dalyvių, kuriems taikomas pertvarkymas, nuostatas dėl jų dalyvavimo TARGET2; |
(3) |
kad atspindėtų Gairėse ECB/2012/27 išdėstytus dalinius pakeitimus, Sprendimas ECB/2007/7 (4), susijęs su TARGET2-ECB sąlygomis, turėtų būti iš dalies pakeistas, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Daliniai pakeitimai
Sprendimo ECB/2007/7 I ir II priedai iš dalies keičiami šio sprendimo priedu.
2 straipsnis
Įsigaliojimas
Šis sprendimas įsigalioja 2016 m. gegužės 16 d.
Priimta Frankfurte prie Maino 2016 m. balandžio 26 d.
ECB Pirmininkas
Mario DRAGHI
(1) 2016 m. kovo 16 d. Europos Centrinio Banko gairės (ES) 2016/579, kuriomis iš dalies keičiamos Gairės ECB/2012/27 dėl Transeuropinės automatizuotos realaus laiko atskirųjų atsiskaitymų skubių pervedimų sistemos (TARGET2) (ECB/2016/6) (OL L 99, 2016 4 15, p. 21).
(2) 2012 m. gruodžio 5 d. Europos Centrinio Banko gairės ECB/2012/27 dėl Transeuropinės automatizuotos realaus laiko atskirųjų atsiskaitymų skubių pervedimų sistemos (TARGET2) (OL L 30, 2013 1 30, p. 1).
(3) 2015 m. balandžio 2 d. Europos Centrinio Banko gairės (ES) 2015/930, kuriomis iš dalies keičiamos Gairės ECB/2012/27 dėl Transeuropinės automatizuotos realaus laiko atskirųjų atsiskaitymų skubių pervedimų sistemos (TARGET2) (ECB/2015/15) (OL L 155, 2015 6 19, p. 38).
(4) 2007 m. liepos 24 d. Sprendimas ECB/2007/7 dėl TARGET2-ECB sąlygų (OL L 237, 2007 9 8, p. 71).
PRIEDAS
1. |
Sprendimo ECB/2007/7 I priedas iš dalies keičiamas taip:
|
2. |
Sprendimo ECB/2007/7 II priedas iš dalies keičiamas taip:
|
Klaidų ištaisymas
25.5.2016 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 136/19 |
2012 m. spalio 29 d. Tarybos įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 1039/2012, kuriuo importuojamiems Kinijos Liaudies Respublikos kilmės aliumininiams radiatoriams nustatomas galutinis antidempingo muitas ir jiems nustatyto laikinojo muito galutinis surinkimas, klaidų ištaisymas
( Europos Sąjungos oficialusis leidinys L 310, 2012 m. lapkričio 9 d. )
11 puslapis, I priedas, lentelė, pirmas stulpelis, antras įrašas:
yra:
„Ningbo Ephriam Radiator Equipment Co.,Ltd.“,
turi būti:
„Ningbo Ephraim Radiator Equipment Co., Ltd.“