ISSN 1977-0723

Europos Sąjungos

oficialusis leidinys

L 28

European flag  

Leidimas lietuvių kalba

Teisės aktai

59 tomas
2016m. vasario 4d.


Turinys

 

II   Ne teisėkūros procedūra priimami aktai

Puslapis

 

 

TARPTAUTINIAI SUSITARIMAI

 

*

Informacija apie Europos Sąjungos ir Lichtenšteino Kunigaikštystės susitarimo dėl Lichtenšteino Kunigaikštystės dalyvavimo Europos prieglobsčio paramos biuro veikloje sąlygų įsigaliojimą

1

 

 

REGLAMENTAI

 

*

2015 m. lapkričio 30 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2016/141, kuriuo iš dalies keičiamos Deleguotojo reglamento (ES) Nr. 639/2014 tam tikros nuostatos dėl išmokų jauniesiems ūkininkams bei dėl savanoriškos susietosios paramos ir kuriuo nukrypstama nuo Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1307/2013 53 straipsnio 6 dalies

2

 

*

2015 m. gruodžio 2 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2016/142, kuriuo iš dalies keičiamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1305/2013 I priedas ir Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1307/2013 III priedas

8

 

*

2016 m. sausio 18 d. Komisijos reglamentas (ES) 2016/143, kuriuo iš dalies keičiamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 396/2005 IV priedo nuostatos dėl COS-OGA, cerevizano, kalcio hidroksido, lecitinų, Salix spp. cortex, acto, fruktozės, kiauliauogių mozaikos viruso padermės CH2 izoliato 1906, Verticilium albo-atrum izoliato WCS 850 ir Bacillus amyloliquefaciens subsp. plantarum padermės D747 ( 1 )

12

 

 

2016 m. vasario 3 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2016/144, kuriuo nustatomos standartinės importo vertės, skirtos tam tikrų vaisių ir daržovių įvežimo kainai nustatyti

15

 

 

Klaidų ištaisymas

 

*

2015 m. spalio 26 d. Komisijos deleguotojo reglamento (ES) 2016/101, kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 575/2013 105 straipsnio 14 dalį papildomos to reglamento nuostatos dėl rizikos ribojimo principais pagrįsto vertinimo techninių reguliavimo standartų, klaidų ištaisymas ( OL L 21, 2016 1 28 )

17

 

*

2015 m. rugsėjo 8 d. Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) 2015/1501 dėl sąveikumo sistemos pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 910/2014 dėl elektroninės atpažinties ir elektroninių operacijų patikimumo užtikrinimo paslaugų vidaus rinkoje 12 straipsnio 8 dalį klaidų ištaisymas ( OL L 235, 2015 9 9 )

18

 


 

(1)   Tekstas svarbus EEE

LT

Aktai, kurių pavadinimai spausdinami paprastu šriftu, yra susiję su kasdieniu žemės ūkio reikalų valdymu ir paprastai galioja ribotą laikotarpį.

Visų kitų aktų pavadinimai spausdinami ryškesniu šriftu ir prieš juos dedama žvaigždutė.


II Ne teisėkūros procedūra priimami aktai

TARPTAUTINIAI SUSITARIMAI

4.2.2016   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 28/1


Informacija apie Europos Sąjungos ir Lichtenšteino Kunigaikštystės susitarimo dėl Lichtenšteino Kunigaikštystės dalyvavimo Europos prieglobsčio paramos biuro veikloje sąlygų įsigaliojimą

2015 m. gruodžio 22 d. užbaigus Europos Sąjungos ir Lichtenšteino Kunigaikštystės susitarimo dėl Lichtenšteino Kunigaikštystės dalyvavimo Europos prieglobsčio paramos biuro veikloje sąlygų 13 straipsnio 2 dalyje numatytą procedūrą, šis Susitarimas įsigaliojo 2016 m. sausio 1 d.


REGLAMENTAI

4.2.2016   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 28/2


KOMISIJOS DELEGUOTASIS REGLAMENTAS (ES) 2016/141

2015 m. lapkričio 30 d.

kuriuo iš dalies keičiamos Deleguotojo reglamento (ES) Nr. 639/2014 tam tikros nuostatos dėl išmokų jauniesiems ūkininkams bei dėl savanoriškos susietosios paramos ir kuriuo nukrypstama nuo Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1307/2013 53 straipsnio 6 dalies

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į 2013 m. gruodžio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 1307/2013, kuriuo nustatomos pagal bendros žemės ūkio politikos paramos sistemas ūkininkams skiriamų tiesioginių išmokų taisyklės ir panaikinami Tarybos reglamentas (EB) Nr. 637/2008 ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 73/2009 (1), ypač į jo 50 straipsnio 11 dalį, 52 straipsnio 9 dalį ir 67 straipsnio 1 ir 2 dalis,

kadangi:

(1)

pagal Reglamento (ES) Nr. 1307/2013 50 straipsnio 1 dalį valstybės narės skiria metinę išmoką jauniesiems ūkininkams, kurie turi teisę gauti išmoką pagal bazinės išmokos sistemą arba vienkartinės išmokos už plotus sistemą;

(2)

Komisijos deleguotojo reglamento (ES) Nr. 639/2014 (2) 49 straipsnio 1 dalies pirmoje pastraipoje nustatytos juridiniam asmeniui taikomos sąlygos, kuriomis jis gali gauti išmoką jauniesiems ūkininkams. Visų pirma, tos nuostatos pirmos pastraipos b punkte numatyta, kad jaunasis ūkininkas veiksmingai ilgą laiką kontroliuoja juridinį asmenį – vienas arba kartu su kitais ūkininkais priima su valdymu, nauda ir finansine rizika susijusius sprendimus;

(3)

tikslinga leisti valstybėms narėms nuspręsti, ar jaunieji ūkininkai gali vykdyti tokią veiksmingą ilgalaikę kontrolę kartu su kitais ūkininkais, ar būtų geriau, kad jie tai darytų vieni. Iš tiesų, valstybės narės gali geriau nuspręsti, ar, atsižvelgiant į sistemos veiksmingumą ir mastą, įvertinus nacionalines aplinkybes ir galimybę sumažinti su patikromis susijusią administracinę naštą, juridiniams asmenims, kuriuos kartu kontroliuoja jaunieji ūkininkai ir kiti jaunųjų ūkininkų sąlygų neatitinkantys ūkininkai, turėtų būti skiriamos jauniesiems ūkininkams skirtos išmokos. Tokia galimybė sudaro sąlygas valstybėms narėms geriau suderinti nuostatas dėl paramos jauniesiems ūkininkams gavimo pagal Reglamentą (ES) Nr. 1307/2013 ir Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 1305/2013 (3). Kadangi priežastys, dėl kurių valstybėms narėms leidžiama priimti tokius sprendimus, yra struktūrinės, derėtų nustatyti, kad tokie sprendimai būtų priimami tik vieną kartą. Tokie sprendimai turėtų būti priimami ne vėliau kaip prieš prasidedant 2017 m. paraiškų teikimo laikotarpiui;

(4)

atsižvelgdamos į tas aplinkybes, valstybės narės, tinkamai įvertinusios bendruosius Sąjungos teisės principus, turėtų nuspręsti, ar reikėtų reikalauti, kad tik jaunieji ūkininkai kontroliuotų tuos juridinius asmenis arba fizinių asmenų grupes, kurie praeityje jau gavo išmokas jauniesiems ūkininkams, kai kontrolė buvo vykdoma kartu su ūkininkais, kurie nėra jaunieji ūkininkai;

(5)

taip pat reikėtų paaiškinti, kad tokia veiksminga ir ilgalaikė kontrolė turėtų būti vykdoma kiekvienais metais, dėl kurių juridiniai asmenys prašo išmokos pagal jaunųjų ūkininkų sistemą;

(6)

pagal Reglamento (ES) Nr. 1307/2013 IV antraštinės dalies 1 skyriaus nuostatas, valstybės narės gali teikti ūkininkams susietąją paramą tame skyriuje nustatytomis sąlygomis. Tas skyrius yra papildomas Deleguotojo reglamento (ES) Nr. 639/2014 5 skyriaus nuostatomis;

(7)

Deleguotojo reglamento (ES) Nr. 639/2014 53 straipsnio 2 dalies antroje pastraipoje nustatytos taisyklės dėl susietosios paramos už vienetą sumos. Siekiant tikslingiau ir todėl veiksmingiau naudoti susietąją paramą, reikėtų leisti atsižvelgti į masto ekonomiją, ir todėl moduliuoti nustatytinas atskiros priemonės sumas už vienetą;

(8)

atsižvelgiant į tai, kad bus nustatytos moduliuojamos atskiros priemonės sumos už vienetą, reikėtų iš dalies pakeisti reikalavimus dėl informacijos, kurią valstybės narės turi pranešti pagal Deleguotojo reglamento (ES) Nr. 639/2014 I priedą;

(9)

remiantis Reglamento (ES) Nr. 1307/2013 52 straipsnio 5 dalimi, susietoji parama gali būti teikiama tik tiek, kiek reikia siekiant paskatinti išlaikyti atitinkamuose sektoriuose arba regionuose dabartinį gamybos lygį. Atsižvelgiant į šį reikalavimą, Deleguotojo reglamento (ES) Nr. 639/2014 I priedo 3 punkto i papunktyje numatyta, kad valstybės narės turi pranešti apie sumas, skirtas kiekvienai savanoriškos susietosios paramos priemonei finansuoti. Siekiant veiksmingai naudoti susietajai paramai skirtus finansinius išteklius, vis dėlto reikėtų sudaryti sąlygas lanksčiai naudoti tas sumas, skirtas atskirai priemonei – tai turėtų būti daroma sudarant sąlygas perkelti lėšas tarp priemonių;

(10)

tačiau toks lankstumas neturėtų daryti poveikio paramos atitikčiai Reglamento (ES) Nr. 1307/2013 reikalavimams, įskaitant reikalavimus, kurie priskiriami per daugiašalių prekybos derybų Urugvajaus raundą pasiekto Susitarimo dėl žemės ūkio „mėlynajai dėžei“. Visų pirma, perkeliant lėšas tarp priemonių, neturėtų būti skatinama gaminti daugiau nei pagal dabartinį gamybos lygį. Be to, toks lėšų perkėlimas neturėtų padaryti negaliojančiomis paramos priemonių, apie kurias pranešta Komisijai pagal Reglamento (ES) Nr. 1307/2013 54 straipsnį ir Deleguotojo reglamento (ES) Nr. 639/2014 67 straipsnį;

(11)

valstybės narės, siekdamos užtikrinti tinkamą taisyklių dėl savanoriškos susietosios paramos taikymą, turėtų pranešti Komisijai apie savo sprendimus perkelti lėšas tarp savanoriškos susietosios paramos priemonių. Tokiame pranešime taip pat turėtų būti pateiktos pagrindžiamosios aplinkybės, įrodančios, kad perkėlimu neskatinama didinti gamybos pagal Reglamento (ES) Nr. 1307/2013 52 straipsnio 5 dalį ir kad perkėlimu nepanaikinamas sprendimų, apie kuriuos Komisijai pranešta pagal Reglamento (ES) Nr. 1307/2013 54 straipsnį ir Deleguotojo reglamento (ES) Nr. 639/2014 67 straipsnio 1 ir 2 dalis, galiojimas;

(12)

Deleguotojo reglamento (ES) Nr. 639/2014 54 straipsniu siekiama išvengti paramos kaupimosi pagal skirtingas susietosios paramos priemones, kuriomis siekiama tokio pat tikslo. Siekiant aiškumo, tikslinga nurodyti, kad tokio paramos kaupimosi nėra, kai tas pats ūkininkas gauna paramą pagal skirtingas susietosios paramos priemones tame pačiame sektoriuje arba regione, jei tos priemonės yra orientuotos į skirtingus ūkininkavimo būdus arba į konkrečius žemės ūkio sektorius tame sektoriuje arba regione;

(13)

pagal Deleguotojo reglamento (ES) Nr. 639/2014 52 straipsnio 1 dalį, Reglamento (ES) Nr. 1307/2013 52 straipsnio 3 dalyje nurodytus regionus turi apibrėžti valstybės narės, remdamosi objektyviais ir nediskriminaciniais kriterijais. Atitinkamus įpareigojimus teikti pranešimus reikėtų įtraukti į Deleguotojo reglamento (ES) Nr. 639/2014 I priedą;

(14)

remiantis patirtimi, įgyta teikiant pranešimus 2014 m. rugpjūčio mėn., ir siekiant supaprastinti valstybių narių pranešimus, reikėtų panaikinti Deleguotojo reglamento (ES) Nr. 639/2014 I priedo 3 dalies d punkte nustatytą įpareigojimą pranešti apie kriterijus, kuriais remiantis nustatomi tiksliniai sektoriai ir gamybos rūšys;

(15)

Deleguotasis reglamentas (ES) Nr. 639/2014 turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas;

(16)

pagal Reglamento (ES) Nr. 1307/2013 53 straipsnio 6 dalį valstybės narės iki 2016 m. rugpjūčio 1 d. gali peržiūrėti savo sprendimus dėl savanoriškos susietosios paramos. Numačius galimybę nustatyti moduliuojamas paramos pagal vieną priemonę už vienetą sumas, reikėtų nukrypti nuo tos nuostatos, kad tais atvejais, kai tenkinamos tam tikros sąlygos, būtų galima atitinkamai peržiūrėti su tomis priemonėmis susijusius sprendimus, apie kuriuos buvo pranešta iki 2014 m. rugpjūčio 1 d., ir kurie įsigalioja nuo 2016 m.;

(17)

šis reglamentas taikomas paramos paraiškoms, susijusioms su 2016 kalendoriniais metais ir paskesniais metais, todėl tikslinga, kad jis būtų taikomas nuo 2016 m. sausio 1 d.,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Deleguotojo reglamento (ES) Nr. 639/2014 dalinis pakeitimas

Deleguotasis reglamentas (ES) Nr. 639/2014 iš dalies keičiamas taip:

1)

49 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

1 dalies pirmos pastraipos b punktas pakeičiamas taip:

„b)

jaunasis ūkininkas, apibrėžtas Reglamento (ES) Nr. 1307/2013 50 straipsnio 2 dalyje, kiekvienais metais, kuriais juridinis asmuo teikia paraišką skirti išmoką pagal jaunųjų ūkininkų sistemą, veiksmingai ilgą laiką kontroliuoja juridinį asmenį – priima su valdymu, nauda ir finansine rizika susijusius sprendimus. Jei juridinio asmens kapitalą valdo arba juridiniam asmeniui vadovauja keli fiziniai asmenys, įskaitant asmenį (-is), kuris (-ie) nėra jaunasis (-ieji) ūkininkas (-ai), jaunasis ūkininkas kiekvienais metais, kuriais juridinis asmuo teikia paraišką skirti išmoką pagal jaunųjų ūkininkų sistemą, turi būti pajėgus vykdyti nurodytą veiksmingą ilgalaikę kontrolę vienas arba kartu su kitais ūkininkais pagal šio straipsnio 1a dalį.“

b)

įterpiama 1a dalis:

„1a.   Nukrypdamos nuo 1 dalies pirmos pastraipos b punkto, valstybės narės gali nuspręsti, kad nuo 2016 arba 2017 kalendorinių metų jaunasis (-ieji) ūkininkas (-ai) vykdo tik tame punkte nurodytą veiksmingą ir ilgalaikę kontrolę. Toks sprendimas priimamas prieš prasidedant paraiškų teikimo už pirmuosius tokio sprendimo taikymo metus laikotarpiui, ir jis priimamas tik vieną kartą. Tokio sprendimo negalima priimti po to, kai prasideda paraiškų teikimo už 2017 kalendorinius metus laikotarpis.

Jeigu valstybės narės pasinaudoja pirmoje pastraipoje nustatyta nukrypti leidžiančia nuostata, siekiant nustatyti Reglamento (ES) Nr. 1307/2013 50 straipsnio 2 dalies a punkte ir 5 dalyje nurodyto įsikūrimo datą, reikėtų atsižvelgti į laikotarpį, per kurį jaunasis ūkininkas vykdė kontrolę kartu su kitais ūkininkais pagal šio straipsnio 1 dalies pirmos pastraipos b punktą kalendoriniais metais, einančiais prieš kalendorinius metus, nuo kurių taikoma nukrypti leidžianti nuostata.

Jei valstybės narės pasinaudoja ta nukrypti leidžiančia nuostata, jos nusprendžia, ar reikėtų reikalauti, kad jaunieji ūkininkai vieni kontroliuotų tuos juridinius asmenis arba fizinių asmenų grupes, kurie jau gavo išmokas pagal jaunųjų ūkininkų sistemą vienus (ar kelerius) metus iki tų metų, nuo kurių taikoma leidžianti nukrypti nuostata, kai jaunasis ūkininkas arba jaunieji ūkininkai vykdė kontrolę kartu su ūkininkais, kurie nebuvo jaunieji ūkininkai“.

2)

53 straipsnio 2 dalis papildoma trečia pastraipa:

„Nepažeisdamos Reglamento (ES) Nr. 1307/2013 52 straipsnio 5 dalies, valstybės narės gali nuspręsti šios dalies antroje pastraipoje nurodytą paramos už vienetą sumą moduliuoti pagal tam tikras ūkininkų kategorijas arba ūkių kategorijas, siekdamos atsižvelgti į masto ekonomiją, kuri susidaro dėl tiksliniame konkretaus ūkininkavimo būde arba konkrečiame žemės ūkio sektoriuje esančių gamybos struktūrų dydžio arba, jei priemonė yra taikoma regionui arba visam sektoriui, susijusiame regione arba sektoriuje. Šio reglamento 67 straipsnio 1 dalis taikoma mutatis mutandis pranešimams apie tokius sprendimus.“

3)

Įterpiamas 53a straipsnis:

„53a straipsnis

Lėšų perkėlimas tarp priemonių

1.   Nepažeisdamos reikalavimų, nustatytų Reglamento (ES) Nr. 1307/2013 IV antraštinės dalies I skyriuje, valstybės narės gali nuspręsti naudoti sumas, apie kurias pranešta pagal šio reglamento I priedo 3 punkto i papunktį, vienai ar kelioms kitoms paramos priemonėms pagal Reglamento (ES) Nr. 1307/2013 IV antraštinės dalies I skyrių finansuoti už tuos pačius paraiškų teikimo metus.

Lėšų perkėlimas tarp paramos priemonių neturėtų padaryti negaliojančios paramos priemonės, apie kurią pranešta Komisijai pagal Reglamento (ES) Nr. 1307/2013 54 straipsnį ir šio reglamento 67 straipsnio 1 ir 2 dalis.

2.   Jei plotas arba gyvulių skaičius, už kuriuos gali būti teikiama parama pagal savanoriškos susietosios paramos priemonę atitinkamais paraiškų teikimo metais, yra lygus arba viršija kiekybinį apribojimą, apie kurią pranešta pagal šio reglamento I priedo 3 punkto j papunktį, paramos priemonei negali būti naudojamos lėšos, perkeltos iš kitos (-ų) paramos priemonės (-ių).

3.   Jei plotas arba gyvulių skaičius, už kuriuos gali būti teikiama parama pagal savanoriškos susietosios paramos priemonę atitinkamais paraiškų teikimo metais yra mažesnis nei kiekybinis apribojimas, apie kurį pranešta pagal šio reglamento I priedo 3 punkto j papunktį, perkeliamos lėšos už vienetą neturi būti mažesnės nei finansavimui nustatytos sumos, apie kurią pranešta pagal to priedo 3 punkto i papunktį, ir kiekybinio apribojimo santykis.

4.   Kai valstybės narės teikia susietąją paramą už baltymingus augalus, pasinaudodamos Reglamento (ES) Nr. 1307/2013 53 straipsnio 3 dalyje numatyta galimybe, perkėlus lėšas galima pagalba už baltymingus augalus neturi būti mažesnė nei 2 % metinės nacionalinės viršutinės ribos, nustatytos to reglamento II priede.

5.   Sprendimas perkelti lėšas tarp paramos priemonių turi būti priimamas iki savanoriškos susietosios paramos pirmos išmokos arba išankstinių išmokų išmokėjimo ūkininkams datos. Vis dėlto, dėl lėšų pervedimų iš vienos priemonės į kitą, kurioms dar nebuvo atlikta jokių mokėjimų, toks sprendimas gali būti priimamas po tos dienos, bet ne vėliau kaip:

a)

paskutinę mėnesio, kurį ūkininkams buvo išmokėta savanoriškos susietosios paramos pirma išmoka arba išankstinės išmokos priemonę, dieną;

b)

lapkričio 30 d., kai tokia pirma išmoka arba išankstės išmokos išmokamos spalio 16–31 d. laikotarpiu.

6.   Valstybės narės kompetentinga institucija, ketinanti priimti sprendimą perkelti lėšas tarp paramos priemonių, apie galimą lėšų perkėlimą turi ūkininkams pranešti prieš prasidedant paraiškų teikimo laikotarpiui.“

4)

54 straipsnyje 3 dalis pakeičiama taip:

„3.   Jeigu parama, teikiama pagal tam tikrą susietosios paramos priemonę, gali būti suteikta ir pagal kitą susietosios paramos priemonę arba pagal priemonę, įgyvendinamą pagal kitas Sąjungos priemones ir politikos sritis, valstybės narės užtikrina, kad paramą, kuria siekiama Reglamento (ES) Nr. 1307/2013 52 straipsnio 5 dalyje nurodyto tikslo, atitinkamas ūkininkas gautų tik pagal vieną tokią priemonę, susijusią su kiekvienu sektoriumi, regionu, konkrečiu ūkininkavimo būdu arba konkrečiu žemės ūkio sektoriumi, kuris yra numatytas kaip tikslinis pagal to reglamento 52 straipsnio 3 dalį.“

5)

66 straipsnis papildomas 4 dalimi:

„4.   Valstybės narės praneša Komisijai apie sprendimus, priimtus pagal 49 straipsnio 1a dalį ne vėliau kaip per 15 dienų nuo tos dienos, kurią sprendimas buvo priimtas.“

6)

67 straipsnis papildomas 3 dalimi:

„3.   Valstybės narės praneša Komisijai apie sprendimus, priimtus pagal 53a straipsnio 1 dalį, iki pirmos mėnesio, kuris eina po mėnesio, kurį buvo ūkininkams išmokėta savanoriškos susietosios paramos pirma išmoka arba išankstinės išmokos, dienos. Tačiau tais atvejais, kai tokios išmokos išmokamos spalio 16–31 d. laikotarpiu, pranešimas pateikiamas iki gruodžio 1 d. Pranešime pateikiama ši informacija:

a)

susijusių priemonių sąrašas ir perkeltos sumos;

b)

kiekvienos susijusios priemonės reikalavimus atitinkantys plotai arba gyvulių skaičius atitinkamais paraiškų teikimo metais, atlikus visas pateiktų paraiškų patikras;

c)

kiekvienos susijusios priemonės pagrindžiamosios aplinkybės, įrodančios, kad lėšų perkėlimu neskatinama gaminti daugiau nei pagal dabartinį gamybos lygį ir kad sprendimai, apie kuriuos pranešta Komisijai pagal Reglamento (ES) Nr. 1307/2013 54 straipsnį ir šio straipsnio 1 ir 2 dalis, netampa negaliojančiais.“

7)

I priedas iš dalies keičiamas pagal šio reglamento priedą.

2 straipsnis

Nuostata, leidžianti nukrypti nuo Reglamento (ES) Nr. 1307/2013 53 straipsnio 6 dalies

1.   Nukrypdamos nuo Reglamento (ES) Nr. 1307/2013 53 straipsnio 6 dalies, valstybės narės gali nuspręsti nuo 2016 m. pakeisti paramos teikimo sąlygas, jei toms sąlygoms turi poveikį Deleguotojo reglamento (ES) Nr. 639/2014 su pakeitimais, padarytais šiuo reglamentu, 53 straipsnio 2 dalies trečios pastraipos taikymas, neatsižvelgiant į tai, ar priemonė, kuriai taikomos moduliuojamos paramos už vienetą sumos, yra grindžiamos viena, ar keliomis sujungtomis priemonėmis. Nepažeidžiant Deleguotojo reglamento (ES) Nr. 639/2014 53a straipsnio, tikslinės dalyvių grupės ir, visų pirma, nustatyta tų dalyvių finansavimo suma nekeičiamos. Toks sprendimas priimamas iki 2016 m. paraiškų pateikimo laikotarpio pradžios.

Apie tokius sprendimus pakeisti paramos teikimo sąlygas valstybės narės praneša Komisijai ne vėliau kaip per vieną mėnesį po šio reglamento paskelbimo dienos.

2.   Valstybės narės informuoja ūkininkus apie bet kokį sprendimą pagal 1 dalį iki paraiškų pateikimo laikotarpio pradžios.

3 straipsnis

Įsigaliojimas ir taikymas

Šis reglamentas įsigalioja jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną.

Jis taikomas nuo 2016 m. sausio 1 d.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2015 m. lapkričio 30 d.

Komisijos vardu

Pirmininkas

Jean-Claude JUNCKER


(1)  OL L 347, 2013 12 20, p. 608.

(2)  2014 m. kovo 11 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) Nr. 639/2014, kuriuo papildomas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1307/2013, kuriuo nustatomos pagal bendros žemės ūkio politikos paramos sistemas ūkininkams skiriamų tiesioginių išmokų taisyklės, ir iš dalies keičiamas to reglamento X priedas (OL L 181, 2014 6 20, p. 1).

(3)  2013 m. gruodžio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1305/2013 dėl paramos kaimo plėtrai, teikiamos Europos žemės ūkio fondo kaimo plėtrai (EŽŪFKP) lėšomis, kuriuo panaikinamas Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1698/2005 (OL L 347, 2013 12 20, p. 487).


PRIEDAS

Deleguotojo reglamento (ES) Nr. 639/2014 I priedo 3 punktas iš dalies keičiamas taip:

1.

b papunktis pakeičiamas taip:

„b)

pasirinktus konkrečius ūkininkavimo būdus ir (arba) konkrečius žemės ūkio sektorius ir patiriamų sunkumų aprašą ir prireikus valstybių narių nustatytus kriterijus, taikomus siekiant nustatyti šio reglamento 52 straipsnio 1 dalyje nurodytus regionus;“;

2.

d papunktis išbraukiamas;

3.

įterpiamas ga papunktis:

„ga)

valstybių narių, taikančių šio reglamento 53 straipsnio 2 dalies trečią pastraipą, atveju kriterijus, taikomus nustatant kiekvieną pagal tą pastraipą moduliuojamą sumą už vienetą;“

4.

h punktas pakeičiamas taip:

„h)

numatomą (-as) paramos už vienetą sumą (-as), apskaičiuotą (-as) pagal šio reglamento 53 straipsnio 2 dalies antrą ir trečią pastraipas;“.


4.2.2016   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 28/8


KOMISIJOS DELEGUOTASIS REGLAMENTAS (ES) 2016/142

2015 m. gruodžio 2 d.

kuriuo iš dalies keičiamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1305/2013 I priedas ir Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1307/2013 III priedas

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2013 m. gruodžio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 1305/2013 dėl paramos kaimo plėtrai, teikiamos Europos žemės ūkio fondo kaimo plėtrai (EŽŪFKP) lėšomis, kuriuo panaikinamas Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1698/2005 (1), ypač į jo 58 straipsnio 7 dalį,

atsižvelgdama į 2013 m. gruodžio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 1307/2013, kuriuo nustatomos pagal bendros žemės ūkio politikos paramos sistemas ūkininkams skiriamų tiesioginių išmokų taisyklės ir panaikinami Tarybos reglamentas (EB) Nr. 637/2008 ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 73/2009 (2), ypač į jo 7 straipsnio 3 dalį,

kadangi:

(1)

pagal Reglamento (ES) Nr. 1307/2013 7 straipsnio 2 dalį, sumažinus išmokas numatomos gauti lėšos, nurodytos to reglamento 11 straipsnyje, turi būti skiriamos kaip Sąjungos parama priemonėms pagal kaimo plėtros programas. Reglamento (ES) Nr. 1305/2013 I priedas ir Reglamento (ES) Nr. 1307/2013 III priedas buvo iš dalies pakeisti Komisijos deleguotuoju reglamentu (ES) Nr. 1378/2014 (3), atsižvelgiant į valstybių narių pranešimus apie sumažinus išmokas numatomas gauti lėšas, nurodytas Reglamento (ES) Nr. 1307/2013 11 straipsnio 6 dalyje;

(2)

Jungtinėje Karalystėje nacionalinio teismo sprendimu panaikinti Sąjungos tiesioginių išmokų, skirtų Velsui, taisyklių įgyvendinimo teisės aktai. Dėl šios priežasties Jungtinėje Karalystėje priimti nauji sprendimai dėl tiesioginių išmokų Velsui ir apie juos pranešta Komisijai. Nors atsakomybė už tai, kad naujieji sprendimai atitiktų taikomą teisinę sistemą ir bendruosius Sąjungos teisės principus, tenka Jungtinei Karalystei, į naujuosius sprendimus tikslinga atsižvelgti. Tiksliau, kadangi minėtieji sprendimai turi įtakos sumažinus išmokas Jungtinės Karalystės numatomoms gauti lėšoms, nurodytoms Reglamento (ES) Nr. 1307/2013 11 straipsnio 6 dalyje, tikslinga Reglamento (ES) Nr. 1305/2013 I priedą ir Reglamento (ES) Nr. 1307/2013 III priedą atitinkamai patikslinti;

(3)

todėl reglamentai (ES) Nr. 1305/2013 ir (ES) Nr. 1307/2013 turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeisti;

(4)

kadangi šiuo reglamentu padaryti pakeitimai daro poveikį reglamentų (ES) Nr. 1305/2013 ir (ES) Nr. 1307/2013 taikymui 2015 metais, šis reglamentas turėtų būti taikomas nuo 2015 m. sausio 1 d.,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Reglamento (ES) Nr. 1305/2013 pakeitimas

Reglamento (ES) Nr. 1305/2013 I priedas iš dalies keičiamas pagal šio reglamento I priedą.

2 straipsnis

Reglamento (ES) Nr. 1307/2013 pakeitimas

Reglamento (ES) Nr. 1307/2013 III priedas iš dalies keičiamas pagal šio reglamento II priedą.

3 straipsnis

Įsigaliojimas ir taikymas

Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Jis taikomas nuo 2015 m. sausio 1 d.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2015 m. gruodžio 2 d.

Komisijos vardu

Pirmininkas

Jean-Claude JUNCKER


(1)  OL L 347, 2013 12 20, p. 487.

(2)  OL L 347, 2013 12 20, p. 608.

(3)  2014 m. spalio 17 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) Nr. 1378/2014, kuriuo iš dalies keičiami Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1305/2013 I priedas ir Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1307/2013 II ir III priedai (OL L 367, 2014 12 23, p. 16).


I PRIEDAS

Reglamento (ES) Nr. 1305/2013 I priedas iš dalies keičiamas taip:

1)

Jungtinei Karalystei skirtas įrašas pakeičiamas taip:

„Jungtinė Karalystė

475 531 544

848 443 195

850 859 320

754 569 938

754 399 511

755 442 113

756 171 870

5 195 417 491“

2)

įrašas, susijęs su Iš viso ES 28, pakeičiamas taip:

„Iš viso ES 28

5 264 723 001

18 149 536 729

18 649 599 495

14 337 026 697

14 346 899 509

14 296 293 137

14 299 181 797

99 343 260 365“

3)

įrašas, susijęs su Iš viso, pakeičiamas taip:

„Iš viso

5 298 853 700

18 183 668 706

18 683 732 774

14 371 161 305

14 381 035 473

14 330 430 483

14 333 320 553

99 582 202 994“


II PRIEDAS

Reglamento (ES) Nr. 1307/2013 III priedo Jungtinei Karalystei skirtas įrašas pakeičiamas taip:

„Jungtinė Karalystė

3 170,7

3 177,3

3 183,6

3 192,2

3 201,4

3 591,7“


4.2.2016   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 28/12


KOMISIJOS REGLAMENTAS (ES) 2016/143

2016 m. sausio 18 d.

kuriuo iš dalies keičiamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 396/2005 IV priedo nuostatos dėl COS-OGA, cerevizano, kalcio hidroksido, lecitinų, Salix spp. cortex, acto, fruktozės, kiauliauogių mozaikos viruso padermės CH2 izoliato 1906, Verticilium albo-atrum izoliato WCS 850 ir Bacillus amyloliquefaciens subsp. plantarum padermės D747

(Tekstas svarbus EEE)

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2005 m. vasario 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 396/2005 dėl didžiausių pesticidų likučių kiekių augalinės ir gyvūninės kilmės maiste ir pašaruose ar ant jų ir iš dalies keičiantį Tarybos direktyvą 91/414/EEB (1), ypač į jo 5 straipsnio 1 dalį,

kadangi:

(1)

COS-OGA, cerevizano, kalcio hidroksido, lecitinų, Salix spp. cortex, acto, fruktozės, kiauliauogių mozaikos viruso padermės CH2 izoliato 1906, Verticilium albo-atrum izoliato WCS 850 ir Bacillus amyloliquefaciens subsp. plantarum padermės D747 konkreti DLK nebuvo nustatyta. Šios medžiagos nebuvo įtrauktos į Reglamento (EB) Nr. 396/2005 IV priedą, todėl taikoma numatytoji 0,01 mg/kg vertė, nustatyta to reglamento 18 straipsnio 1 dalies b punkte;

(2)

Europos maisto saugos tarnyba (toliau – Tarnyba) padarė išvadą (2), kad COS-OGA tikslinga įtraukti į Reglamento (EB) Nr. 396/2005 IV priedą;

(3)

Tarnyba padarė išvadą (3), kad cerevizaną tikslinga įtraukti į Reglamento (EB) Nr. 396/2005 IV priedą;

(4)

Tarnyba padarė išvadą (4), kad kiauliauogių mozaikos viruso padermės CH2 izoliatą 1906 tikslinga įtraukti į Reglamento (EB) Nr. 396/2005 IV priedą;

(5)

kalcio hidroksidas yra patvirtintas kaip pagrindinė medžiaga pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1107/2009 (5). Atsižvelgdama į Komisijos įgyvendinimo reglamentą (ES) 2015/762 (6), Komisija mano, kad tikslinga šią medžiagą įtraukti į Reglamento (EB) Nr. 396/2005 IV priedą;

(6)

pagrindinės medžiagos lecitinai yra patvirtintos pagal Reglamentą (EB) Nr. 1107/2009. Atsižvelgdama į Komisijos įgyvendinimo reglamentą (ES) 2015/1116 (7), Komisija mano, kad tikslinga šią medžiagą įtraukti į Reglamento (EB) Nr. 396/2005 IV priedą;

(7)

salix spp cortex yra patvirtintas kaip pagrindinė medžiaga pagal Reglamentą (EB) Nr. 1107/2009. Atsižvelgdama į Komisijos įgyvendinimo reglamentą (ES) 2015/1107 (8), Komisija mano, kad tikslinga šią medžiagą įtraukti į Reglamento (EB) Nr. 396/2005 IV priedą;

(8)

actas yra patvirtintas kaip pagrindinė medžiaga pagal Reglamentą (EB) Nr. 1107/2009. Atsižvelgdama į Komisijos įgyvendinimo reglamentą (ES) 2015/1108 (9), Komisija mano, kad tikslinga šią medžiagą įtraukti į Reglamento (EB) Nr. 396/2005 IV priedą;

(9)

fruktozė yra patvirtinta kaip pagrindinė medžiaga pagal Reglamentą (EB) Nr. 1107/2009. Atsižvelgdama į Komisijos įgyvendinimo reglamentą (ES) 2015/1392 (10), Komisija mano, kad tikslinga šią medžiagą įtraukti į Reglamento (EB) Nr. 396/2005 IV priedą;

(10)

verticillium albo-atrum izoliatas WCS 850 buvo įtrauktas į Tarybos direktyvos 91/414/EEB I priedą priėmus Komisijos direktyvą 2008/113/EB (11) ir laikomas patvirtintu pagal Reglamentą (EB) Nr. 1107/2009. Natūralus verticillium albo-atrum izoliato WCS 850 poveikis yra daug didesnis už šios medžiagos poveikį, pasireiškiantį ją naudojant kaip augalų apsaugos produktą. Tarnyba padarė išvadą (12), kad, remiantis turima informacija, Verticillium albo-atrum iaoliatas WCS 850 nėra patogeniškas žmonėms ir per gamybos procesą neišsiskiria jokių reikšmingų toksinų ar antrinių metabolitų. Todėl tą medžiagą tikslinga įtraukti į Reglamento (EB) Nr. 396/2005 IV priedą;

(11)

Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) Nr. 1316/2014 (13) patvirtinta veiklioji medžiaga Bacillus amyloliquefaciens subsp. plantarum (padermė D747). Dėl poveikio vartotojams per maistą rizikos vertinimo Tarnyba negalėjo padaryti išvados (14), nes trūko tam tikros informacijos, ir rizikos valdytojai turi papildomai apsvarstyti šį atvejį. Šios medžiagos peržiūros ataskaitoje (15) teigiama, kad ji nėra patogeniška žmonėms ir nėra tikėtina, kad dėl jos susidarytų toksinai, kurie turėtų poveikio žmonių sveikatai. Todėl tą medžiagą tikslinga įtraukti į Reglamento (EB) Nr. 396/2005 IV priedą;

(12)

todėl Reglamentas (EB) Nr. 396/2005 turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas;

(13)

šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Augalų, gyvūnų, maisto ir pašarų nuolatinio komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Reglamento (ES) Nr. 396/2005 IV priede abėcėlės tvarka įterpiami šie įrašai: „COS-OGA“, „cerevizanas“, „kalcio hidroksidas“, „lecitinai“, „Salix spp. cortex“, „actas“, „fruktozė“, „kiauliauogių mozaikos viruso padermės CH2 izoliatas 1906“, „Verticilium albo-atrum izoliatas WCS 850“ ir „Bacillus amyloliquefaciens subsp. plantarum padermė D747“.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2016 m. sausio 18 d.

Komisijos vardu

Pirmininkas

Jean-Claude JUNCKER


(1)  OL L 70, 2005 3 16, p. 1.

(2)  Europos maisto saugos tarnyba, 2014 m. Conclusion on the peer review of the pesticide risk assessment of the active substance COS-OGA. EFSA Journal 2014;12(10):3868, 39 pp.

(3)  Europos maisto saugos tarnyba, 2014 m. Conclusion on the peer review of the pesticide risk assessment of the active substance cerevisane (cell walls of Saccharomyces cerevisiae strain LAS117). EFSA Journal 2014;12(6):3583, 39 pp.

(4)  Europos maisto saugos tarnyba; Conclusion on the peer review of the pesticide risk assessment of the active substance Pepino mosaic virus strain CH2 isolate 1906. EFSA Journal 2015;13(1):3977, 25 pp.

(5)  2009 m. spalio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1107/2009 dėl augalų apsaugos produktų pateikimo į rinką ir panaikinantis Tarybos direktyvas 79/117/EEB ir 91/414/EEB (OL L 309, 2009 11 24, p. 1).

(6)  2015 m. gegužės 12 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2015/762, kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1107/2009 dėl augalų apsaugos produktų pateikimo į rinką patvirtinama pagrindinė medžiaga kalcio hidroksidas ir iš dalies keičiamas Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 540/2011 priedas (OL L 120, 2015 5 13, p. 6).

(7)  2015 m. liepos 9 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2015/1116, kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1107/2009 dėl augalų apsaugos produktų pateikimo į rinką patvirtinamos pagrindinės medžiagos lecitinai ir iš dalies keičiamas Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 540/2011 priedas (OL L 182, 2015 7 10, p. 26).

(8)  2015 m. liepos 8 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2015/1107, kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1107/2009 dėl augalų apsaugos produktų pateikimo į rinką patvirtinama pagrindinė medžiaga Salix spp cortex ir iš dalies keičiamas Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 540/2011 priedas (OL L 181, 2015 7 9, p. 72).

(9)  2015 m. liepos 8 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2015/1108, kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1107/2009 dėl augalų apsaugos produktų pateikimo į rinką patvirtinama pagrindinė medžiaga actas ir iš dalies keičiamas Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 540/2011 priedas (OL L 181, 2015 7 9, p. 75).

(10)  2015 m. rugpjūčio 13 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2015/1392, kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1107/2009 dėl augalų apsaugos produktų pateikimo į rinką patvirtinama pagrindinė medžiaga fruktozė ir iš dalies keičiamas Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 540/2011 priedas (OL L 215, 2015 8 14, p. 34).

(11)  2008 m. gruodžio 8 d. Komisijos direktyva 2008/113/EB, iš dalies keičianti Tarybos direktyvą 91/414/EEB, įtraukiant kelis mikroorganizmus kaip veikliąsias medžiagas (OL L 330, 2008 12 9, p. 6).

(12)  Europos maisto saugos tarnyba; Conclusion on the peer review of the pesticide risk assessment of the active substance Verticillium albo-atrum (strain WCS850). EFSA Journal 2013;11(1):3059. [22 p.].

(13)  2014 m. gruodžio 11 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 1316/2014, kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1107/2009 dėl augalų apsaugos produktų pateikimo į rinką patvirtinama veiklioji medžiaga Bacillus amyloliquefaciens subsp. plantarum (padermė D747), iš dalies keičiamas Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 540/2011 priedas ir valstybėms narėms leidžiama pratęsti šios veikliosios medžiagos laikinųjų registracijų galiojimą (OL L 355, 2014 12 12, p. 1).

(14)  Europos maisto saugos tarnyba, 2014 m. Conclusion on the peer review of the pesticide risk assessment of the active substance Bacillus amyloliquefaciens subsp. plantarum strain D747. EFSA Journal 2014;12(4):3624, 29 pp.

(15)  Review report for the active substance Bacillus amyloliquefaciens ssp. plantarum strain D747 [priimta Augalų, gyvūnų, maisto ir pašarų nuolatinio komiteto 2014 m. spalio 10 d. posėdyje] SANCO/11391/2014 – rev. 1, 2014 m. spalio 10 d.


4.2.2016   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 28/15


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2016/144

2016 m. vasario 3 d.

kuriuo nustatomos standartinės importo vertės, skirtos tam tikrų vaisių ir daržovių įvežimo kainai nustatyti

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2013 m. gruodžio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 1308//2013, kuriuo nustatomas bendras žemės ūkio produktų rinkų organizavimas ir panaikinami Tarybos reglamentai (EEB) Nr. 922/72, (EEB) Nr. 234/79, (EB) Nr. 1037/2001 ir (EB) Nr. 1234/2007 (1),

atsižvelgdama į 2011 m. birželio 7 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentą (ES) Nr. 543/2011, kuriuo nustatomos išsamios Tarybos reglamento (EB) Nr. 1234/2007 taikymo vaisių bei daržovių ir perdirbtų vaisių bei daržovių sektoriuose taisyklės (2), ypač į jo 136 straipsnio 1 dalį,

kadangi:

(1)

Įgyvendinimo reglamentu (ES) Nr. 543/2011, atsižvelgiant į daugiašalių derybų dėl prekybos Urugvajaus raunde rezultatus, nustatomi kriterijai, pagal kuriuos Komisija nustato standartines importo iš trečiųjų šalių vertes produktams ir laikotarpiams, nurodytiems jo XVI priedo A dalyje;

(2)

remiantis Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 543/2011 136 straipsnio 1 dalimi, standartinė importo vertė apskaičiuojama kiekvieną darbo dieną atsižvelgiant į kintančius kasdienius duomenis. Todėl šis reglamentas turėtų įsigalioti jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 543/2011 136 straipsnyje minimos standartinės importo vertės yra nustatytos šio reglamento priede.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2016 m. vasario 3 d.

Komisijos vardu

Pirmininko pavedimu

Jerzy PLEWA

Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinis direktorius


(1)  OL L 347, 2013 12 20, p. 671.

(2)  OL L 157, 2011 6 15, p. 1.


PRIEDAS

Standartinės importo vertės, skirtos kai kurių vaisių ir daržovių įvežimo kainai nustatyti

(EUR/100 kg)

KN kodas

Trečiosios šalies kodas (1)

Standartinė importo vertė

0702 00 00

EG

162,9

IL

236,2

MA

86,2

TN

85,0

TR

94,8

ZZ

133,0

0707 00 05

MA

85,6

TR

166,7

ZZ

126,2

0709 93 10

MA

46,6

TR

143,2

ZZ

94,9

0805 10 20

EG

49,2

MA

60,2

TN

45,6

TR

53,9

ZZ

52,2

0805 20 10

IL

131,8

MA

76,3

TR

102,3

ZZ

103,5

0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90

EG

72,6

IL

143,3

MA

122,8

TR

71,9

ZZ

102,7

0805 50 10

TR

99,4

ZZ

99,4

0808 10 80

CL

86,9

US

161,8

ZZ

124,4

0808 30 90

CL

224,0

CN

69,1

TR

200,0

ZA

96,0

ZZ

147,3


(1)  Šalių nomenklatūra nustatyta 2012 m. lapkričio 27 d. Komisijos reglamentu (ES) Nr. 1106/2012, kuriuo dėl šalių ir teritorijų nomenklatūros atnaujinimo įgyvendinamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 471/2009 dėl Bendrijos statistikos, susijusios su išorės prekyba su ES nepriklausančiomis šalimis (OL L 328, 2012 11 28, p. 7). Kodas „ZZ“ atitinka „kitas šalis“.


Klaidų ištaisymas

4.2.2016   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 28/17


2015 m. spalio 26 d. Komisijos deleguotojo reglamento (ES) 2016/101, kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 575/2013 105 straipsnio 14 dalį papildomos to reglamento nuostatos dėl rizikos ribojimo principais pagrįsto vertinimo techninių reguliavimo standartų, klaidų ištaisymas

( Europos Sąjungos oficialusis leidinys L 21, 2016 m. sausio 28 d. )

58 puslapis, 9 straipsnis, 4 dalis, b ir c punktai:

yra:

„b)

Kiekvienas a punkto i papunktyje nurodytas vertinimo įvesties duomenų vienetas vertinamas atskirai. Kai vertinimo įvesties duomenis sudaro parametrų matrica, AVA įverčiai apskaičiuojami pagal su kiekvienu tos matricos parametru susijusias vertinimo pozicijos sumas. Kai vertinimo įvesties duomenys nesusiję su priemonėmis, kuriomis prekiaujama, įstaigos vertinimo įvesties duomenis ir susijusią vertinimo pozicijos sumą priskiria prie rinkos priemonių, kuriomis prekiaujama, grupės. Įstaigos vertinimo įvesties duomenų parametrų, naudojamų apskaičiuojant AVA įverčius, skaičių gali sumažinti taikydamos bet kokius tinkamus metodus, jeigu sumažinti parametrai atitinka visus šiuos reikalavimus:

i)

bendra sumažintos vertinimo pozicijos sumos vertė yra tokia pat kaip ir bendra pirminės vertinimo pozicijos sumos vertė;

ii)

sumažintą parametrų grupę galima priskirti prie rinkos priemonių, kuriomis prekiaujama, grupės;

iii)

toliau apibrėžto 2-o dispersijos vieneto ir toliau apibrėžto 1-o dispersijos vieneto santykis, pagrįstas praėjusių laikotarpių – šimto pastarųjų prekybos dienų – duomenimis, yra mažesnis už 0,1.

c)

Šioje dalyje „1-as dispersijos vienetas“ reiškia vertinimo pozicijos sumos, pagrįstos nesumažintais vertinimo įvesties duomenimis, pelno ir nuostolio dispersiją, o „2-as dispersijos vienetas“ – vertinimo pozicijos sumos, pagrįstos nesumažintais vertinimo įvesties duomenimis, atėmus vertinimo pozicijos sumą, pagrįstą sumažintais vertinimo įvesties duomenimis, pelno ir nuostolio dispersiją. Kai AVA įverčiams apskaičiuoti naudojamas sumažintas parametrų skaičius, norint nustatyti, ar laikomasi visų b punkte nustatytų kriterijų, bent kasmet atliekama užskaitos metodikos nepriklausoma kontrolės funkcijų patikra ir vidaus patikimumo vertinimas.“,

turi būti:

„b)

Kiekvienas a punkto i papunktyje nurodytas vertinimo įvesties duomenų vienetas vertinamas atskirai. Kai vertinimo įvesties duomenis sudaro parametrų matrica, AVA įverčiai apskaičiuojami pagal su kiekvienu tos matricos parametru susijusias vertinimo pozicijos sumas. Kai vertinimo įvesties duomenys nesusiję su priemonėmis, kuriomis prekiaujama, įstaigos vertinimo įvesties duomenis ir susijusią vertinimo pozicijos sumą priskiria prie rinkos priemonių, kuriomis prekiaujama, grupės. Įstaigos vertinimo įvesties duomenų parametrų, naudojamų apskaičiuojant AVA įverčius, skaičių gali sumažinti taikydamos bet kokius tinkamus metodus, jeigu sumažinti parametrai atitinka visus šiuos reikalavimus:

i)

bendra sumažintos vertinimo pozicijos sumos vertė yra tokia pat kaip ir bendra pirminės vertinimo pozicijos sumos vertė;

ii)

sumažintą parametrų grupę galima priskirti prie rinkos priemonių, kuriomis prekiaujama, grupės;

iii)

toliau apibrėžto 2-o dispersijos vieneto ir toliau apibrėžto 1-o dispersijos vieneto santykis, pagrįstas praėjusių laikotarpių – šimto pastarųjų prekybos dienų – duomenimis, yra mažesnis už 0,1.

Šioje dalyje „1-as dispersijos vienetas“ reiškia vertinimo pozicijos sumos, pagrįstos nesumažintais vertinimo įvesties duomenimis, pelno ir nuostolio dispersiją, o „2-as dispersijos vienetas“ – vertinimo pozicijos sumos, pagrįstos nesumažintais vertinimo įvesties duomenimis, atėmus vertinimo pozicijos sumą, pagrįstą sumažintais vertinimo įvesties duomenimis, pelno ir nuostolio dispersiją.

c)

Kai AVA įverčiams apskaičiuoti naudojamas sumažintas parametrų skaičius, norint nustatyti, ar laikomasi visų b punkte nustatytų kriterijų, bent kasmet atliekama užskaitos metodikos nepriklausoma kontrolės funkcijų patikra ir vidaus patikimumo vertinimas.“


4.2.2016   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 28/18


2015 m. rugsėjo 8 d. Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) 2015/1501 dėl sąveikumo sistemos pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 910/2014 dėl elektroninės atpažinties ir elektroninių operacijų patikimumo užtikrinimo paslaugų vidaus rinkoje 12 straipsnio 8 dalį klaidų ištaisymas

( Europos Sąjungos oficialusis leidinys L 235, 2015 m. rugsėjo 9 d. )

3 puslapis, 4 straipsnio antras sakinys:

yra:

„Nustatymo rezultatai pranešami Komisijai naudojant pranešimo formą, nustatytą Komisijos įgyvendinimo sprendime (ES) 2015/1505 (1).

turi būti:

„Nustatymo rezultatai pranešami Komisijai naudojant pranešimo formą, nustatytą Komisijos įgyvendinimo sprendime (ES) 2015/1984 (2).