ISSN 1977-0723 |
||
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 235 |
|
![]() |
||
Leidimas lietuvių kalba |
Teisės aktai |
58 tomas |
|
|
|
(1) Tekstas svarbus EEE |
LT |
Aktai, kurių pavadinimai spausdinami paprastu šriftu, yra susiję su kasdieniu žemės ūkio reikalų valdymu ir paprastai galioja ribotą laikotarpį. Visų kitų aktų pavadinimai spausdinami ryškesniu šriftu ir prieš juos dedama žvaigždutė. |
II Ne teisėkūros procedūra priimami aktai
REGLAMENTAI
9.9.2015 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 235/1 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2015/1501
2015 m. rugsėjo 8 d.
dėl sąveikumo sistemos pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 910/2014 dėl elektroninės atpažinties ir elektroninių operacijų patikimumo užtikrinimo paslaugų vidaus rinkoje 12 straipsnio 8 dalį
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2014 m. liepos 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 910/2014 dėl elektroninės atpažinties ir elektroninių operacijų patikimumo užtikrinimo paslaugų vidaus rinkoje, kuriuo panaikinama Direktyva 1999/93/EB (1), ypač į jo 12 straipsnio 8 dalį,
kadangi:
(1) |
Reglamento (ES) Nr. 910/2014 12 straipsnio 2 dalyje numatyta, kad sąveikos sistema turėtų būti nustatyta nacionalinės elektroninės atpažinties schemų, apie kurias pranešta pagal to reglamento 9 straipsnio 1 dalį, sąveikos tikslais; |
(2) |
mazgai atlieka pagrindinį vaidmenį sujungiant valstybių narių elektroninės atpažinties schemas. Jų indėlis, taip pat eIDAS mazgo funkcijos ir sudedamosios dalys yra paaiškinti dokumentuose, susijusiuose su Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (ES) Nr. 1316/2013 (2) sukurta Europos infrastruktūros tinklų priemone; |
(3) |
jeigu valstybė narė arba Komisija suteikia programinę įrangą kitoje valstybėje narėje eksploatuojamam mazgui, kad būtų galima nustatyti tapatumą, šalis, kuri teikia ir atnaujina programinę įrangą, naudojamą autentiškumo nustatymo mechanizmui, gali susitarti su programinę įrangą priimančia šalimi, kaip autentiškumo nustatymo mechanizmas bus valdomas. Tokiu susitarimu neturėtų būti priimančiajai šaliai keliama neproporcingų techninių reikalavimų ar sąnaudų (įskaitant paramos, atsakomybės, prieglobos ir kitas sąnaudas); |
(4) |
jeigu pateisinama sąveikos sistemos įgyvendinimu, Komisija, bendradarbiaudama su valstybėmis narėmis, visų pirma atsižvelgdama į Komisijos įgyvendinimo sprendimo (ES) 2015/296 (3) 14 straipsnio d punkte nurodyto Bendradarbiavimo tinklo nuomones, gali parengti papildomas technines specifikacijas, kuriose pateikiama išsami techninių reikalavimų, kaip nurodyta šiame reglamente, informacija. Tokios specifikacijos turėtų būti rengiamos kaip Reglamento (ES) Nr. 1316/2013, kuriuo nustatomos priemonės praktiškai įgyvendinti elektroninės atpažinties modulį, skaitmeninių paslaugų infrastruktūros dalis; |
(5) |
šiame reglamente nustatyti techniniai reikalavimai turėtų būti taikomi nepaisant techninių specifikacijų, kurios galėtų būti parengtos pagal šio reglamento 12 straipsnį, pakeitimų; |
(6) |
nustatant tvarką, susijusią su šiame reglamente išdėstyta sąveikos sistema, su daugiausia dėmesio buvo atsižvelgta į didelio masto bandomąjį projektą STORK ir pagal jį parengtas specifikacijas, taip pat į Europos viešosioms paslaugoms skirtos Europos sąveikumo sistemos principus ir koncepcijas; |
(7) |
su daugiausia dėmesio buvo atsižvelgta į valstybių narių bendradarbiavimo rezultatus; |
(8) |
šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka pagal Reglamento (ES) Nr. 910/2014 48 straipsnį įsteigto komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Dalykas
Šiame reglamente nustatomi sąveikumo sistemos techniniai ir veiklos reikalavimai, siekiant užtikrinti elektroninės atpažinties schemų, apie kurias valstybės narės praneša Komisijai, sąveikumą.
Tie reikalavimai visų pirma apima:
a) |
minimalius techninius reikalavimus, susijusius su saugumo užtikrinimo lygiais, ir nacionalinių saugumo užtikrinimo lygių nustatymą pagal elektroninės atpažinties schemas, apie kurias pranešta, išduotas elektroninės atpažinties priemones pagal Reglamento (ES) Nr. 910/2014 8 straipsnį, kaip nustatyta 3 ir 4 straipsniuose; |
b) |
minimalius techninius sąveikumo reikalavimus, kaip nustatyta 5 ir 8 straipsniuose; |
c) |
minimalų asmens tapatybės duomenų, kuriais nurodomas konkretus fizinis ar juridinis asmuo, rinkinį, kaip nustatyta 11 straipsnyje ir priede; |
d) |
bendrus veiklos saugumo standartus, kaip nustatyta 6, 7, 9 ir 10 straipsniuose; |
e) |
ginčų sprendimo tvarką, kaip nustatyta 13 straipsnyje. |
2 straipsnis
Apibrėžtys
Šiame reglamente vartojamų terminų apibrėžtys:
1) mazgas– tai jungties taškas, kuris yra elektroninės atpažinties sąveikumo struktūros dalis ir vykdo asmenų tapatumo nustatymą tarpvalstybiniu lygmeniu bei geba atpažinti, tvarkyti ar persiųsti duomenis kitiems mazgams, sudarydamas sąlygas vienos valstybės narės nacionalinei elektroninės atpažinties infrastruktūrai susisieti su kitų valstybių narių nacionalinėmis elektroninės atpažinties infrastruktūromis;
2) mazgo operatorius– subjektas, atsakingas už tai, kad mazgas tinkamai ir patikimai atliktų jungties taško funkcijas.
3 straipsnis
Minimalūs techniniai reikalavimai, susiję su saugumo užtikrinimo lygiais
Minimalūs techniniai reikalavimai, susiję su saugumo užtikrinimo lygiais, yra tokie, kokie nustatyti Komisijos įgyvendinimo reglamente (ES) 2015/1502 (4).
4 straipsnis
Nacionalinių saugumo užtikrinimo lygių nustatymas
Nustatant elektroninės atpažinties schemų, apie kurias pranešta, nacionalinius saugumo užtikrinimo lygius vadovaujamasi Įgyvendinimo reglamente (ES) 2015/1502 nustatytais reikalavimais. Nustatymo rezultatai pranešami Komisijai naudojant pranešimo formą, nustatytą Komisijos įgyvendinimo sprendime (ES) 2015/1505 (5).
5 straipsnis
Mazgai
1. Sudaromos sąlygos mazgui vienoje valstybėje susijungti su kitų valstybių narių mazgais.
2. Mazgai techninėmis priemonėmis turi gebėti atskirti viešojo sektoriaus įstaigas nuo kitų pasikliaujančiųjų šalių.
3. Valstybė narė, įgyvendindama šiame reglamente nustatytus techninius reikalavimus, nenustato neproporcingų techninių reikalavimų ir nesudaro neproporcingų sąnaudų kitoms valstybėms narėms, kad šios galėtų sąveikauti su minėtąja valstybe nare, atsižvelgiant į joje įgyvendintas priemones.
6 straipsnis
Duomenų privatumas ir konfidencialumas
1. Duomenų, kuriais keičiamasi, privatumo ir konfidencialumo apsauga bei duomenų vientisumo tarp mazgų išlaikymas užtikrinamas naudojant geriausius turimus techninius sprendimus ir apsaugos praktiką.
2. Mazguose nesaugomi jokie asmens duomenys, išskyrus 9 straipsnio 3 dalyje nurodytu tikslu.
7 straipsnis
Ryšių duomenų vientisumas ir tikrumas
Ryšiuose tarp mazgų užtikrinamas duomenų vientisumas ir tikrumas, siekiant užtikrinti, kad visi prašymai ir atsakymai yra tikri ir kad jie nebuvo suklastoti. Šiuo tikslu mazguose naudojami sprendimai, kurie sėkmingai buvo taikyti tarpvalstybinėje veikloje.
8 straipsnis
Ryšių pranešimų formatas
Mazgai sintaksei naudoja įprastus pranešimų formatus, paremtus standartais, kurie jau buvo naudoti tarp valstybių narių daugiau nei kartą ir pasiteisino darbo aplinkoje. Sintaksė turi leisti:
a) |
tinkamai tvarkyti minimalų asmens tapatybės duomenų, kuriais nurodomas konkretus fizinis ar juridinis asmuo, rinkinį; |
b) |
tinkamai tvarkyti elektroninės atpažinties priemonių saugumo užtikrinimo lygį; |
c) |
atskirti viešojo sektoriaus įstaigas nuo kitų pasikliaujančiųjų šalių; |
d) |
suteikti lankstumo tenkinti su identifikavimu susijusius poreikius dėl papildomų požymių. |
9 straipsnis
Saugumo informacijos ir metaduomenų valdymas
1. Mazgo operatorius pateikia mazgo valdymo metaduomenis standartizuota techninėmis priemonėmis apdorojama forma, saugiai ir patikimai.
2. Bent su saugumu susiję parametrai turi būti gaunami automatiškai.
3. Mazgo operatorius saugo duomenis, kurie, įvykus incidentui, leidžia atkurti keitimosi pranešimais seką, siekiant nustatyti incidento vietą ir pobūdį. Duomenys saugomi tam tikrą pagal nacionalinius reikalavimus nustatytą laikotarpį ir juos sudaro bent šie elementai:
a) |
mazgo identifikaciniai duomenys; |
b) |
pranešimo identifikaciniai duomenys; |
c) |
pranešimo data ir laikas. |
10 straipsnis
Informacijos saugumo užtikrinimas ir saugumo standartai
1. Tapatumą nustatančių mazgų operatoriai turi įrodyti, kad mazgai, dalyvaujantys sąveikumo sistemoje, atitinka standarto ISO/IEC 27001 reikalavimus, pateikdami sertifikatą arba lygiaverčiais vertinimo metodais arba laikydamiesi nacionalinių teisės aktų.
2. Mazgų operatoriai nedelsdami atlieka saugumui svarbius atnaujinimus.
11 straipsnis
Asmens tapatybės duomenys
1. Kai minimalus asmens tapatybės duomenų, kuriais nurodomas konkretus fizinis ar juridinis asmuo, rinkinys naudojamas tarpvalstybiniu mastu, jis turi atitikti priede nustatytus reikalavimus.
2. Kai juridiniam asmeniui atstovaujančio fizinio asmens minimalus duomenų rinkinys naudojamas tarpvalstybiniu mastu, jame turi būti pateiktas priede išvardytų fiziniams asmenims ir juridiniams asmenims taikomų požymių derinys.
3. Duomenys perduodami originaliais rašmenimis ir, jeigu tinkama, taip pat perrašomi lotynų kalbos rašmenimis.
12 straipsnis
Techninės specifikacijos
1. Jei tai pagrįsta sąveikumo sistemos įgyvendinimo procesu, bendradarbiavimo tinklas, įsteigtas Įgyvendinimo sprendimu (ES) 2015/296, gali parengti nuomones pagal jo 14 straipsnio d punktą dėl poreikio parengti technines specifikacijas. Tokiose techninėse specifikacijose turi būti suteikta daugiau informacijos apie techninius reikalavimus, kaip nustatyta šiame reglamente.
2. Pagal 1 dalyje nurodytą nuomonę Komisija, bendradarbiaudama su valstybėmis narėmis, parengia technines specifikacijas kaip Reglamento (ES) Nr. 1316/2013 skaitmeninių paslaugų infrastruktūros dalį.
3. Bendradarbiavimo tinklas pagal Įgyvendinimo sprendimo (ES) 2015/296 14 straipsnio d punktą priima nuomonę, kurioje įvertinama, ar ir kokiu mastu pagal 2 dalį parengtos techninės specifikacijos atitinka poreikį, nustatytą 1 dalyje nurodytoje nuomonėje, arba šiame reglamente nustatytus reikalavimus. Jis gali rekomenduoti, kad valstybės narės, įgyvendindamos sąveikumo sistemą, atsižvelgtų į technines specifikacijas.
4. Komisija pateikia įgyvendinimo modelį kaip techninių specifikacijų aiškinimo pavyzdį. Valstybės narės gali taikyti šį įgyvendinimo modelį arba, bandydamos kitus techninių specifikacijų įgyvendinimo būdus, jį naudoti kaip pavyzdį.
13 straipsnis
Ginčų sprendimas
1. Jei įmanoma, bet koks ginčas dėl sąveikumo sistemos sprendžiamas susijusių valstybių narių derybomis.
2. Jeigu pagal 1 dalį nepriimamas joks sprendimas, bendradarbiavimo tinklas, įsteigtas pagal Įgyvendinimo sprendimo (ES) 2015/296 12 straipsnį, turi kompetenciją spręsti ginčą pagal savo darbo tvarkos taisykles.
14 straipsnis
Įsigaliojimas
Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2015 m. rugsėjo 8 d.
Komisijos vardu
Pirmininkas
Jean-Claude JUNCKER
(1) OL L 257, 2014 8 28, p. 73.
(2) 2013 m. gruodžio 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1316/2013, kuriuo sukuriama Europos infrastruktūros tinklų priemonė ir iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 913/2010 bei panaikinami reglamentai (EB) Nr. 680/2007 ir (EB) Nr. 67/2010 (OL L 348, 2013 12 20, p. 129).
(3) 2015 m. vasario 24 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas (ES) 2015/296, kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 910/2014 dėl elektroninės atpažinties ir elektroninių operacijų patikimumo užtikrinimo paslaugų vidaus rinkoje 12 straipsnio 7 dalį nustatomos valstybių narių bendradarbiavimo procedūrinės sąlygos (OL L 53, 2015 2 25, p. 14).
(4) 2015 m. rugsėjo 8 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2015/1502, kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 910/2014 dėl elektroninės atpažinties ir elektroninių operacijų patikimumo užtikrinimo paslaugų vidaus rinkoje 8 straipsnio 3 dalį nustatomos minimalios techninės specifikacijos ir procedūros dėl elektroninės atpažinties priemonių saugumo užtikrinimo lygių (žr. šio Oficialiojo leidinio p. 7).
(5) 2015 m. rugsėjo 8 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas (ES) 2015/1505, kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 910/2014 dėl elektroninės atpažinties ir elektroninių operacijų patikimumo užtikrinimo paslaugų vidaus rinkoje 22 straipsnio 5 dalį nustatomos patikimų sąrašų techninės specifikacijos ir formatai (žr. šio Oficialiojo leidinio p. 26).
PRIEDAS
Reikalavimai dėl 11 straipsnyje nurodyto minimalaus asmens tapatybės duomenų, kuriais nurodomas konkretus fizinis ar juridinis asmuo, rinkinio
1. Minimalus fizinio asmens duomenų rinkinys
Minimalų fizinio asmens duomenų rinkinį turi sudaryti visi šie privalomi požymiai:
a) |
dabartinė (-ės) pavardė (-ės); |
b) |
dabartinis (-iai) vardas (-ai); |
c) |
gimimo data; |
d) |
pagal technines specifikacijas tarpvalstybinės atpažinties tikslu siunčiančiosios valstybės narės sukurtas unikalus identifikatorius, kuris turi būti kuo pastovesnis. |
Minimalų fizinio asmens duomenų rinkinį gali sudaryti vienas ar daugiau šių papildomų požymių:
a) |
vardas (-ai) ir pavardė (-ės) gimimo metu; |
b) |
gimimo vieta; |
c) |
dabartinis adresas; |
d) |
lytis. |
2. Minimalus juridinio asmens duomenų rinkinys
Minimalų juridinio asmens duomenų rinkinį turi sudaryti visi šie privalomi požymiai:
a) |
dabartinis teisinis pavadinimas; |
b) |
pagal technines specifikacijas tarpvalstybinės atpažinties tikslu siunčiančiosios valstybės narės sukurtas unikalus identifikatorius, kuris turi būti kuo pastovesnis. |
Minimalų juridinio asmens duomenų rinkinį gali sudaryti vienas ar daugiau šių papildomų požymių:
a) |
dabartinis adresas; |
b) |
PVM mokėtojo kodas; |
c) |
mokesčių mokėtojo registracijos kodas; |
d) |
identifikacinis kodas, susijęs su Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2009/101/EB 3 straipsnio 1 dalimi (1); |
e) |
Komisijos įgyvendinimo reglamente (ES) Nr. 1247/2012 (2) nurodytas juridinio asmens identifikatorius; |
f) |
Komisijos įgyvendinimo reglamente (ES) Nr. 1352/2013 (3) nurodytas Ekonominių operacijų vykdytojų registracijos ir identifikavimo kodas (EORI kodas); |
g) |
Tarybos reglamento (ES) Nr. 389/2012 2 straipsnio 12 dalyje nurodytas akcizo numeris (4). |
(1) 2009 m. rugsėjo 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2009/101/EB dėl apsaugos priemonių, kurių valstybės narės reikalauja iš Sutarties 48 straipsnio antroje pastraipoje apibrėžtų bendrovių siekiant apsaugoti narių ir trečiųjų asmenų interesus, koordinavimo, siekiant suvienodinti tokias apsaugos priemones (OL L 258, 2009 10 1, p. 11).
(2) 2012 m. gruodžio 19 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 1247/2012, kuriuo nustatomi pranešimų apie sandorius, teikiamų sandorių duomenų saugykloms pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 648/2012 dėl ne biržos išvestinių finansinių priemonių, pagrindinių sandorio šalių ir sandorių duomenų saugyklų, formato ir dažnumo techniniai įgyvendinimo standartai (OL L 352, 2012 12 21, p. 20).
(3) 2013 m. gruodžio 4 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 1352/2013, kuriuo nustatomos Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (ES) Nr. 608/2013 dėl muitinės atliekamo intelektinės nuosavybės teisių vykdymo užtikrinimo numatytos formos (OL L 341, 2013 12 18, p. 10).
(4) 2012 m. gegužės 2 d. Tarybos reglamentas (ES) Nr. 389/2012 dėl administracinio bendradarbiavimo akcizų srityje ir panaikinantis Reglamentą (EB) Nr. 2073/2004 (OL L 121, 2012 5 8, p. 1).
9.9.2015 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 235/7 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2015/1502
2015 m. rugsėjo 8 d.
kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 910/2014 dėl elektroninės atpažinties ir elektroninių operacijų patikimumo užtikrinimo paslaugų vidaus rinkoje 8 straipsnio 3 dalį nustatomos minimalios techninės specifikacijos ir procedūros dėl elektroninės atpažinties priemonių saugumo užtikrinimo lygių
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2014 m. liepos 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 910/2014 dėl elektroninės atpažinties ir elektroninių operacijų patikimumo užtikrinimo paslaugų vidaus rinkoje, kuriuo panaikinama Direktyva 1999/93/EB (1), ypač į jo 8 straipsnio 3 dalį,
kadangi:
(1) |
Reglamento (ES) Nr. 910/2014 8 straipsnyje numatyta, kad elektroninės atpažinties schemoje, apie kurią pranešta pagal 9 straipsnio 1 dalį, turi būti apibrėžti elektroninės atpažinties priemonių, išduodamų pagal tą schemą, žemas, pakankamas ir (arba) aukštas saugumo užtikrinimo lygiai; |
(2) |
būtina nustatyti minimalias technines specifikacijas, standartus ir procedūras, siekiant užtikrinti saugumo užtikrinimo lygių informacijos bendrą aiškinimą ir užtikrinti sąveikumą derinant elektroninės atpažinties schemų, apie kurias pranešta, nacionalinius saugumo užtikrinimo lygius su 8 straipsnyje numatytais saugumo užtikrinimo lygiais, kaip numatyta Reglamento (ES) Nr. 910/2014 12 straipsnio 4 dalies b punkte; |
(3) |
nustatant šiame įgyvendinimo akte pateiktas specifikacijas ir procedūras buvo atsižvelgta į tarptautinį standartą ISO/IEC 29115 kaip į pagrindinį elektroninės atpažinties priemonių saugumo užtikrinimo lygiams taikomą tarptautinį standartą. Tačiau Reglamento (ES) Nr. 910/2014 turinys skiriasi nuo to tarptautinio standarto, visų pirma kiek tai susiję su tapatybės įrodymo ir tikrinimo reikalavimais, taip pat su tuo, kaip atsižvelgiama į valstybių narių tapatybės nustatymo tvarkos ir tapatybės nustatymo tvarkos esamose ES priemonėse skirtumus. Todėl nors priede ir remiamasi šiuo tarptautiniu standartu, jame neturėtų būti daroma nuoroda į jokį konkretų standarto ISO/IEC 29115 turinį; |
(4) |
šis reglamentas parengtas remiantis rezultatais pagrįstu metodu, kuris laikomas tinkamiausiu – tai taip pat matyti iš apibrėžčių, vartojamų terminams ir sąvokoms apibrėžti. Juose atsižvelgiama į Reglamento (ES) Nr. 910/2014 tikslą, susijusį su elektroninės atpažinties priemonių saugumo užtikrinimo lygiais. Todėl nustatant šiame įgyvendinimo akte nustatytas specifikacijas ir procedūras turėtų būti kuo labiau atsižvelgiama į didelio masto bandomąjį projektą STORK, įskaitant pagal jį parengtas specifikacijas, ir į standarto ISO/IEC 29115 apibrėžtis ir sąvokas; |
(5) |
priklausomai nuo aplinkybių, pagal kurias turi būti patikrintas tapatybės įrodymo aspektas, autoritetingų šaltinių forma gali būti įvairi, pavyzdžiui, be kita ko, registrai, dokumentai ar įstaigos. NET ir panašiomis aplinkybėmis autoritetingi šaltiniai skirtingose valstybėse narėse gali būti skirtingi; |
(6) |
reikalavimuose dėl tapatybės įrodymo ir tikrinimo turėtų būti atsižvelgiama į skirtingas sistemas ir praktiką, kartu užtikrinant pakankamai aukštą saugumo lygį, būtiną reikiamam pasitikėjimui garantuoti. Todėl priimti procedūras, anksčiau naudotas kitu nei elektroninės atpažinties priemonių išdavimo tikslu, turėtų būti galima tik patvirtinus, kad šios procedūros atitinka reikalavimus, numatytus atitinkamam užtikrinimo lygiui; |
(7) |
paprastai naudojami tam tikri tapatumo nustatymo veiksniai, tokie kaip bendros paslaptys, fiziniai įtaisai ir fizinės savybės. Vis dėlto siekiant padidinti tapatumo nustatymo proceso saugumą reikėtų skatinti naudoti daugiau tapatumo nustatymo veiksnių, ypač priklausančių įvairioms veiksnių kategorijoms; |
(8) |
šiuo reglamentu neturėtų būti daromas poveikis juridinių asmenų atstovavimo teisėms. Vis dėlto priede turėtų būti numatyti reikalavimai dėl fizinių ir juridinių asmenų elektroninės atpažinties priemonių susiejimo; |
(9) |
turėtų būti pripažįstama informacijos saugumo ir paslaugų valdymo sistemų svarba, taip pat pripažintos metodikos naudojimo bei principų, nustatytų standartuose, tokiuose kaip ISO/IEC 27000 ir EN ISO/IEC 20000 serijos, taikymo svarba; |
(10) |
taip pat turėtų būti atsižvelgiama į gerąją praktiką, susijusią su saugumo užtikrinimo lygiais valstybėse narėse; |
(11) |
tarptautiniais standartais grindžiamas IT saugumo sertifikavimas yra svarbi priemonė siekiant patikrinti, ar produktai atitinka šiame įgyvendinimo akte nustatytus saugumo reikalavimus; |
(12) |
Reglamento (ES) Nr. 910/2014 48 straipsnyje nurodytas komitetas nepareiškė nuomonės per jo pirmininko nustatytą laikotarpį, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
1. Elektroninės atpažinties priemonių, išduotų pagal elektroninės atpažinties schemą, apie kurią pranešta, žemas, pakankamas ir aukštas saugumo užtikrinimo lygiai nustatomi remiantis priede pateiktomis specifikacijomis ir procedūromis.
2. Elektroninės atpažinties priemonių, išduotų pagal elektroninės atpažinties schemą, apie kurią pranešta, saugumo užtikrinimo lygiui apibrėžti naudojamos priede pateiktos specifikacijos ir procedūros, nustatant šių elementų patikimumą ir kokybę:
a) |
registracijos, kaip nustatyta šio reglamento priedo 2.1 skirsnyje pagal Reglamento (ES) Nr. 910/2014 8 straipsnio 3 dalies a punktą; |
b) |
elektroninės atpažinties priemonių valdymo, kaip nustatyta šio reglamento priedo 2.2 skirsnyje pagal Reglamento (ES) Nr. 910/2014 8 straipsnio 3 dalies b ir f punktus; |
c) |
tapatumo nustatymo, kaip nustatyta šio reglamento priedo 2.3 skirsnyje pagal Reglamento (ES) Nr. 910/2014 8 straipsnio 3 dalies c punktą; |
d) |
valdymo ir organizavimo, kaip nustatyta šio reglamento priedo 2.4 skirsnyje pagal Reglamento (ES) Nr. 910/2014 8 straipsnio 3 dalies d ir e punktus. |
3. Jeigu elektroninės atpažinties priemonė, išduota pagal elektroninės atpažinties schemą, apie kurią pranešta, atitinka aukštesnio saugumo užtikrinimo lygio reikalavimą, laikoma, kad ji atitinka lygiavertį žemesnio saugumo užtikrinimo lygio reikalavimą.
4. Jeigu atitinkamoje priedo dalyje nenurodyta kitaip, elektroninės atpažinties priemonė, išduota pagal elektroninės atpažinties schemą, apie kurią pranešta, turi atitikti visus priede išvardytus tam tikro saugumo užtikrinimo lygio elementus, kad atitiktų tą lygį.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2015 m. rugsėjo 8 d.
Komisijos vardu
Pirmininkas
Jean-Claude JUNCKER
(1) OL L 257, 2014 8 28, p. 73.
PRIEDAS
Techninės specifikacijos ir procedūros dėl elektroninės atpažinties priemonių, išduotų pagal elektroninės atpažinties schemą, apie kurią pranešta, žemo, pakankamo ir aukšto saugumo užtikrinimo lygių
1. Terminų apibrėžtys
Šiame priede vartojamų terminų apibrėžtys:
1) autoritetingas šaltinis– bet kokios formos šaltinis, kurio tikslūs duomenys, informacija ir (arba) įrodymai yra patikimi ir jus galima naudoti tapatybei įrodyti;
2) tapatumo nustatymo veiksnys– veiksnys, patvirtintas kaip esantis susijęs su asmeniu ir priklausantis prie vienos iš šių kategorijų:
a) turėjimu grindžiamas tapatumo nustatymo veiksnys– tapatumo nustatymo veiksnys, kai subjektas turi įrodyti jį turįs;
b) žiniomis grindžiamas tapatumo nustatymo veiksnys– tapatumo nustatymo veiksnys, kai subjektas turi įrodyti apie jį žinąs;
c) būdingasis tapatumo nustatymo veiksnys– tapatumo nustatymo veiksnys, kuris grindžiamas fizinio asmens fizinėmis savybėmis ir subjektas turi įrodyti turįs tas fizines savybes;
3) dinaminis tapatumo nustatymas– elektroninis procesas, kuriuo naudojant kriptografijos ar kitus metodus suteikiama priemonė sukurti reikalaujamam elektroniniam įrodymui, kad subjektas kontroliuoja arba turi identifikavimo duomenis, ir kuris, priklausomai nuo subjekto ir subjekto tapatybę tikrinančios sistemos, kinta kiekvieną kartą nustatant tapatybę;
4) informacijos saugumo valdymo sistema– visuma procesų ir procedūrų, skirtų priimtinu lygiu valdyti rizikai, susijusiai su informacijos saugumu.
2. Techninės specifikacijos ir procedūros
Šiame priede nurodyti techninių specifikacijų ir procedūrų elementai naudotini siekiant nustatyti, kaip Reglamento (ES) Nr. 910/2014 8 straipsnyje pateikti reikalavimai ir kriterijai turi būti taikomi elektroninėms atpažinties priemonėms, išduotoms pagal elektroninės atpažinties schemą.
2.1. Registracija
2.1.1.
Saugumo užtikrinimo lygis |
Būtini elementai |
||||||
Žemas |
|
||||||
Pakankamas |
Tokie patys, kaip žemo lygio. |
||||||
Aukštas |
Tokie patys, kaip žemo lygio. |
2.1.2.
Saugumo užtikrinimo lygis |
Būtini elementai |
||||||||||
Žemas |
|
||||||||||
Pakankamas |
Be žemo lygio elementų, turi būti atitinkama viena iš 1–4 punktuose nurodytų sąlygų:
|
||||||||||
Aukštas |
Turi būti laikomasi 1 arba 2 punkto reikalavimų:
|
2.1.3.
Saugumo užtikrinimo lygis |
Būtini elementai |
||||||
Žemas |
|
||||||
Pakankamas |
Be žemo lygio elementų, turi būti atitinkama viena iš 1–3 punktuose nurodytų sąlygų:
|
||||||
Aukštas |
Be pakankamo lygio elementų, turi būti atitinkama viena iš 1–3 punktuose nurodytų sąlygų:
|
2.1.4.
Atitinkamais atvejais fizinio asmens elektroninės atpažinties priemonių ir juridinio asmens elektroninės atpažinties priemonių susiejimui (toliau – susiejimas) taikomos šios sąlygos:
1) |
turi būti įmanoma sustabdyti ir (arba) atšaukti susiejimą. Susiejimo gyvavimo ciklas (pvz., aktyvavimas, sustabdymas, atnaujinimas, atšaukimas) tvarkomas laikantis nacionaliniu lygiu pripažintų procedūrų. |
2) |
Fizinis asmuo, kurio elektroninės atpažinties priemonės yra susietos su juridinio asmens elektroninės atpažinties priemonėmis, pagal nacionaliniu lygiu pripažintas procedūras susiejimą gali įgalioti kitam fiziniam asmeniui. Vis dėlto atsakomybė išlieka įgaliojančiojo fizinio asmens. |
3) |
Susiejimas atliekamas taip:
|
2.2. Elektroninės atpažinties priemonių valdymas
2.2.1.
Saugumo užtikrinimo lygis |
Būtini elementai |
||||
Žemas |
|
||||
Pakankamas |
|
||||
Aukštas |
Pakankamo lygio, be to:
|
2.2.2.
Saugumo užtikrinimo lygis |
Būtini elementai |
Žemas |
Išduota elektroninės atpažinties priemonė pristatoma naudojant mechanizmą, kuriuo galima laikyti, kad ji pasiekė tik tą asmenį, kuriam ji numatyta. |
Pakankamas |
Išduota elektroninės atpažinties priemonė pristatoma naudojant mechanizmą, kuriuo galima laikyti, kad ji pristatyta tik tam asmeniui, kuriam ji priklauso. |
Aukštas |
Aktyvavimo procesu patvirtinama, kad elektroninės atpažinties priemonė buvo pristatyta tik tam asmeniui, kuriam ji priklauso. |
2.2.3.
Saugumo užtikrinimo lygis |
Būtini elementai |
||||||
Žemas |
|
||||||
Pakankamas |
Tokie patys, kaip žemo lygio. |
||||||
Aukštas |
Tokie patys, kaip žemo lygio. |
2.2.4.
Saugumo užtikrinimo lygis |
Būtini elementai |
Žemas |
Atsižvelgiant į asmens tapatybės duomenų pakeitimo riziką, atnaujinimui arba pakeitimui turi būti keliami tokie patys saugumo užtikrinimo reikalavimai kaip pradiniam tapatybės įrodymo nustatymui ir tikrinimui, arba atnaujinimas ar pakeitimas turi būti pagrįstas tokio paties arba aukštesnio patikimumo lygio galiojančiomis elektroninės atpažinties priemonėmis. |
Pakankamas |
Tokie patys, kaip žemo lygio. |
Aukštas |
Žemo lygio, be to: kai atnaujinimas ar pakeitimas pagrįstas galiojančiomis elektroninės atpažinties priemonėmis, tapatybės duomenys tikrinami su autoritetingu šaltiniu. |
2.3. Tapatumo nustatymas
Šiame skirsnyje daugiausia dėmesio skiriama grėsmėms, susijusioms su tapatumo nustatymo mechanizmu, ir išvardijami kiekvieno saugumo užtikrinimo lygio reikalavimai. Šiame skirsnyje laikoma, kad kontrolės priemonės atitinka tam tikro lygio riziką.
2.3.1.
Šioje lentelėje pateikti tapatumo nustatymo mechanizmo, pagal kurį fizinis arba juridinis asmuo naudojasi elektroninės atpažinties priemone, kad patvirtintų savo tapatybę pasikliaujančiajai šaliai, kiekvieno saugumo užtikrinimo lygio reikalavimai.
Saugumo užtikrinimo lygis |
Būtini elementai |
||||||
Žemas |
|
||||||
Pakankamas |
Žemo lygio, be to:
|
||||||
Aukštas |
Pakankamo lygio, be to: tapatumo nustatymo mechanizmu įgyvendinamos tokios saugumo kontrolės priemonės elektroninės atpažinties priemonėms patikrinti, kad išpuolių vykdytojas su dideliu išpuolių vykdymo potencialu, bandydamas atspėti, pasiklausyti, keisti ir pakartotinai išklausyti pranešimą, vargiai galėtų apeiti tapatumo nustatymo mechanizmus. |
2.4. Valdymas ir organizavimas
Visi dalyviai, teikiantys paslaugą, susijusią su tarpvalstybinio lygmens elektronine atpažintimi (toliau – teikėjai), turi būti nustatę dokumentais patvirtintą informacijos saugumo valdymo praktiką, politikos priemones, rizikos valdymo metodus ir kitas pripažintas kontrolės priemones, kad atitinkamų valstybių narių elektroninės atpažinties schemų valdymo organams galėtų garantuoti, jog įdiegta veiksminga praktika. 2.4 skirsnyje laikoma, kad visi reikalavimai/elementai atitinka tam tikro lygio riziką.
2.4.1.
Saugumo užtikrinimo lygis |
Būtini elementai |
||||||||||
Žemas |
|
||||||||||
Pakankamas |
Tokie patys, kaip žemo lygio. |
||||||||||
Aukštas |
Tokie patys, kaip žemo lygio. |
2.4.2.
Saugumo užtikrinimo lygis |
Būtini elementai |
||||||
Žemas |
|
||||||
Pakankamas |
Tokie patys, kaip žemo lygio. |
||||||
Aukštas |
Tokie patys, kaip žemo lygio. |
2.4.3.
Saugumo užtikrinimo lygis |
Būtini elementai |
Žemas |
Veikia veiksminga informacijos saugumo valdymo sistema, skirta informacijos saugumo rizikai valdyti ir kontroliuoti. |
Pakankamas |
Žemo lygio, be to: informacijos saugumo valdymo sistemoje laikomasi pasiteisinusių standartų arba principų, skirtų informacijos saugumo rizikai valdyti ir kontroliuoti. |
Aukštas |
Tokie patys, kaip pakankamo lygio. |
2.4.4.
Saugumo užtikrinimo lygis |
Būtini elementai |
||||
Žemas |
|
||||
Pakankamas |
Tokie patys, kaip žemo lygio. |
||||
Aukštas |
Tokie patys, kaip žemo lygio. |
2.4.5.
Šioje lentelėje pateikiami reikalavimai įrenginiams, darbuotojams ir (jei taikytina) subrangovams, kurie vykdo pareigas pagal šį reglamentą. Atitiktis kiekvienam reikalavimui turi būti proporcinga rizikos laipsniui, susijusiam su nustatytu saugumo užtikrinimo lygiu.
Saugumo užtikrinimo lygis |
Būtini elementai |
||||||||
Žemas |
|
||||||||
Pakankamas |
Tokie patys, kaip žemo lygio. |
||||||||
Aukštas |
Tokie patys, kaip žemo lygio. |
2.4.6.
Saugumo užtikrinimo lygis |
Būtini elementai |
||||||||||
Žemas |
|
||||||||||
Pakankamas |
Tokie patys, kaip žemo lygio, be to: neskelbtina kriptografinė medžiaga, jeigu ji naudojama elektroninės atpažinties priemonėms išduoti ir tapatumui nustatyti, yra apsaugota nuo klastojimo. |
||||||||||
Aukštas |
Tokie patys, kaip pakankamo lygio. |
2.4.7.
Saugumo užtikrinimo lygis |
Būtini elementai |
||||
Žemas |
Periodiškai vykdomas vidaus auditas, apimantis visas su teikiamomis paslaugomis susijusias sritis, siekiant užtikrinti, kad būtų laikomasi atitinkamų politikos nuostatų. |
||||
Pakankamas |
Periodiškai vykdomas nepriklausomas vidaus arba išorės auditas, apimantis visas su teikiamomis paslaugomis susijusias sritis, siekiant užtikrinti, kad būtų laikomasi atitinkamų politikos nuostatų. |
||||
Aukštas |
|
(1) 2008 m. liepos 9 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 765/2008, nustatantis su gaminių prekyba susijusius akreditavimo ir rinkos priežiūros reikalavimus ir panaikinantis Reglamentą (EEB) Nr. 339/93 (OL L 218, 2008 8 13, p. 30).
9.9.2015 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 235/21 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2015/1503
2015 m. rugsėjo 8 d.
kuriuo nustatomos standartinės importo vertės, skirtos tam tikrų vaisių ir daržovių įvežimo kainai nustatyti
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2013 m. gruodžio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 1308//2013, kuriuo nustatomas bendras žemės ūkio produktų rinkų organizavimas ir panaikinami Tarybos reglamentai (EEB) Nr. 922/72, (EEB) Nr. 234/79, (EB) Nr. 1037/2001 ir (EB) Nr. 1234/2007 (1),
atsižvelgdama į 2011 m. birželio 7 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentą (ES) Nr. 543/2011, kuriuo nustatomos išsamios Tarybos reglamento (EB) Nr. 1234/2007 taikymo vaisių bei daržovių ir perdirbtų vaisių bei daržovių sektoriuose taisyklės (2), ypač į jo 136 straipsnio 1 dalį,
kadangi:
(1) |
Įgyvendinimo reglamentu (ES) Nr. 543/2011, atsižvelgiant į daugiašalių derybų dėl prekybos Urugvajaus raunde rezultatus, nustatomi kriterijai, pagal kuriuos Komisija nustato standartines importo iš trečiųjų šalių vertes produktams ir laikotarpiams, nurodytiems jo XVI priedo A dalyje; |
(2) |
remiantis Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 543/2011 136 straipsnio 1 dalimi, standartinė importo vertė apskaičiuojama kiekvieną darbo dieną atsižvelgiant į kintančius kasdienius duomenis. Todėl šis reglamentas turėtų įsigalioti jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 543/2011 136 straipsnyje minimos standartinės importo vertės yra nustatytos šio reglamento priede.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2015 m. rugsėjo 8 d.
Komisijos vardu
Pirmininko pavedimu
Jerzy PLEWA
Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinis direktorius
(1) OL L 347, 2013 12 20, p. 671.
(2) OL L 157, 2011 6 15, p. 1.
PRIEDAS
Standartinės importo vertės, skirtos kai kurių vaisių ir daržovių įvežimo kainai nustatyti
(EUR/100 kg) |
||
KN kodas |
Trečiosios šalies kodas (1) |
Standartinė importo vertė |
0702 00 00 |
MA |
173,3 |
MK |
48,7 |
|
XS |
41,5 |
|
ZZ |
87,8 |
|
0707 00 05 |
MK |
76,3 |
TR |
116,3 |
|
XS |
42,0 |
|
ZZ |
78,2 |
|
0709 93 10 |
TR |
133,1 |
ZZ |
133,1 |
|
0805 50 10 |
AR |
135,9 |
BO |
135,7 |
|
CL |
125,5 |
|
UY |
142,2 |
|
ZA |
136,9 |
|
ZZ |
135,2 |
|
0806 10 10 |
EG |
239,8 |
MK |
63,9 |
|
TR |
129,5 |
|
ZZ |
144,4 |
|
0808 10 80 |
AR |
188,7 |
BR |
93,9 |
|
CL |
134,4 |
|
NZ |
143,4 |
|
US |
112,5 |
|
UY |
110,5 |
|
ZA |
117,6 |
|
ZZ |
128,7 |
|
0808 30 90 |
AR |
131,9 |
CL |
100,0 |
|
TR |
122,9 |
|
ZA |
113,5 |
|
ZZ |
117,1 |
|
0809 30 10, 0809 30 90 |
MK |
80,1 |
TR |
141,7 |
|
ZZ |
110,9 |
|
0809 40 05 |
BA |
54,8 |
IL |
336,8 |
|
MK |
44,1 |
|
XS |
70,3 |
|
ZZ |
126,5 |
(1) Šalių nomenklatūra nustatyta 2012 m. lapkričio 27 d. Komisijos reglamentu (ES) Nr. 1106/2012, kuriuo dėl šalių ir teritorijų nomenklatūros atnaujinimo įgyvendinamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 471/2009 dėl Bendrijos statistikos, susijusios su išorės prekyba su ES nepriklausančiomis šalimis (OL L 328, 2012 11 28, p. 7). Kodas „ZZ“ atitinka „kitas šalis“.
SPRENDIMAI
9.9.2015 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 235/24 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO SPRENDIMAS (ES) 2015/1504
2015 m. rugsėjo 7 d.
kuriuo tam tikroms valstybėms narėms leidžiama taikyti nukrypti leidžiančias nuostatas dėl statistinių duomenų perdavimo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1099/2008 dėl energetikos statistikos
(pranešta dokumentu Nr. C(2015) 6105)
(Tekstas autentiškas tik estų, graikų, prancūzų, nyderlandų ir slovakų kalbomis)
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2008 m. spalio 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1099/2008 dėl energetikos statistikos (1), ypač į jo 5 straipsnio 4 dalį ir 10 straipsnio 2 dalį,
kadangi:
(1) |
pagal Reglamento (EB) Nr. 1099/2008 5 straipsnio 4 dalį gavus tinkamai pagrįstą valstybės narės prašymą jai gali būti leista taikyti leidžiančias nukrypti nuostatas dėl tų nacionalinių statistinių duomenų, kuriuos renkant respondentams tektų pernelyg didelė našta; |
(2) |
Belgija, Estija, Kipras ir Slovakija pateikė prašymus, kad joms būtų leista taikyti nukrypti leidžiančias nuostatas dėl namų ūkių išsamaus energijos suvartojimo pagal galutinio vartojimo rūšį statistinių duomenų teikimo tam tikrais ataskaitiniais metais; |
(3) |
pagal tų valstybių narių pateiktą informaciją leidimas taikyti tokias nukrypti leidžiančias nuostatas pateisinamas ir turėtų būti suteiktas; |
(4) |
šiame sprendime nustatytos priemonės atitinka Europos statistikos sistemos komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Leidžiama taikyti toliau nurodytas nuo Reglamento (EB) Nr. 1099/2008 leidžiančias nukrypti nuostatas:
1. |
Belgijai leidžiama taikyti nukrypti leidžiančią nuostatą ir neteikti 2015 ataskaitinių metų rezultatų, susijusių su B priedo 1.2.3 punkto 4.2.1–4.2.5 papunkčiais, 2.2.3 punkto 4.2.1–4.2.5 papunkčiais, 3.2.3 punkto 3.1–3.6 papunkčiais, 4.2.3 punkto 7.2.1–7.2.5 papunkčiais ir 5.2.4 punkto 4.2.1–4.2.5 papunkčiais, kiek tai susiję su namų ūkių išsamaus energijos suvartojimo pagal galutinio vartojimo rūšį (kaip apibrėžta A priedo 2.3 punkto 26 papunktyje „Kiti sektoriai – gyvenamųjų būstų“) statistiniais duomenimis. |
2. |
Estijai leidžiama taikyti nukrypti leidžiančią nuostatą ir neteikti 2015, 2016 ir 2017 ataskaitinių metų rezultatų, susijusių su B priedo 1.2.3 punkto 4.2.1–4.2.5 papunkčiais, 2.2.3 punkto 4.2.1–4.2.5 papunkčiais, 3.2.3 punkto 3.1–3.6 papunkčiais, 4.2.3 punkto 7.2.1–7.2.5 papunkčiais ir 5.2.4 punkto 4.2.1–4.2.5 papunkčiais, kiek tai susiję su namų ūkių išsamaus energijos suvartojimo pagal galutinio vartojimo rūšį (kaip apibrėžta A priedo 2.3 punkto 26 papunktyje „Kiti sektoriai – gyvenamųjų būstų“) statistiniais duomenimis. |
3. |
Kiprui leidžiama taikyti nukrypti leidžiančią nuostatą ir neteikti 2015, 2016 ir 2017 ataskaitinių metų rezultatų, susijusių su B priedo 1.2.3 punkto 4.2.1–4.2.5 papunkčiais, 2.2.3 punkto 4.2.1–4.2.5 papunkčiais, 3.2.3 punkto 3.1–3.6 papunkčiais ir 5.2.4 punkto 4.2.1–4.2.5 papunkčiais, kiek tai susiję su namų ūkių išsamaus energijos suvartojimo pagal galutinio vartojimo rūšį (kaip apibrėžta A priedo 2.3 punkto 26 papunktyje „Kiti sektoriai – gyvenamųjų būstų“) statistiniais duomenimis. |
4. |
Slovakijai leidžiama taikyti nukrypti leidžiančią nuostatą ir neteikti 2015 ir 2016 ataskaitinių metų rezultatų, susijusių su B priedo 1.2.3 punkto 4.2.1–4.2.5 papunkčiais, 2.2.3 punkto 4.2.1–4.2.5 papunkčiais, 3.2.3 punkto 3.1–3.6 papunkčiais, 4.2.3 punkto 7.2.1–7.2.5 papunkčiais ir 5.2.4 punkto 4.2.1–4.2.5 papunkčiais, kiek tai susiję su namų ūkių išsamaus energijos suvartojimo pagal galutinio vartojimo rūšį (kaip apibrėžta A priedo 2.3 punkto 26 papunktyje „Kiti sektoriai – gyvenamųjų būstų“) statistiniais duomenimis. |
2 straipsnis
Šis sprendimas skirtas Belgijos Karalystei, Estijos Respublikai, Kipro Respublikai ir Slovakijos Respublikai.
Priimta Briuselyje 2015 m. rugsėjo 7 d.
Komisijos vardu
Marianne THYSSEN
Komisijos narė
(1) OL L 304, 2008 11 14, p. 1.
9.9.2015 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 235/26 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO SPRENDIMAS (ES) 2015/1505
2015 m. rugsėjo 8 d.
kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 910/2014 dėl elektroninės atpažinties ir elektroninių operacijų patikimumo užtikrinimo paslaugų vidaus rinkoje 22 straipsnio 5 dalį nustatomos patikimų sąrašų techninės specifikacijos ir formatai
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2014 m. liepos 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 910/2014 dėl elektroninės atpažinties ir elektroninių operacijų patikimumo užtikrinimo paslaugų vidaus rinkoje, kuriuo panaikinama Direktyva 1999/93/EB (1), ypač į jo 22 straipsnio 5 dalį,
kadangi:
(1) |
patikimi sąrašai yra labai svarbūs tam, kad rinkos dalyviai įgytų tarpusavio pasitikėjimą, nes juose, atliekant priežiūrą, nurodomas paslaugos teikėjo statusas; |
(2) |
tarpvalstybinis elektroninių parašų naudojimas buvo palengvintas Komisijos sprendimu 2009/767/EB (2), kuriuo nustatyta valstybių narių pareiga sudaryti, tvarkyti ir skelbti patikimus sąrašus, kuriuose pateikta informacija apie valstybių narių prižiūrimus ir (arba) akredituotus sertifikavimo paslaugų teikėjus, pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 1999/93/EB (3) visuomenei išduodančius kvalifikuotus sertifikatus; |
(3) |
Reglamento (ES) Nr. 910/2014/ES 22 straipsnyje nustatyta valstybių narių pareiga sudaryti, tvarkyti ir saugiai skelbti elektroniniu būdu pasirašytus arba užantspauduotus patikimus sąrašus tokia forma, kad juos būtų galima tvarkyti automatizuotomis priemonėmis, ir pranešti Komisijai apie įstaigas, atsakingas už nacionalinių patikimų sąrašų sudarymą; |
(4) |
patikimumo užtikrinimo paslaugų teikėjas ir jo teikiamos patikimumo užtikrinimo paslaugos turėtų būti laikomi kvalifikuotais, jei kvalifikacijos statusas yra susijęs su į patikimą sąrašą įrašytu paslaugų teikėju. Siekiant užtikrinti, kad paslaugų teikėjai galėtų lengvai nuotoliniu būdu ir elektroninėmis priemonėmis įvykdyti kitus įsipareigojimus, nustatytus Reglamente (ES) Nr. 910/2014, visų pirma jo 27 ir 37 straipsniuose, ir siekiant patenkinti teisėtus sertifikavimo paslaugų teikėjų, kurie neišduoda kvalifikuotų sertifikatų, bet teikia paslaugas, susijusias su elektroniniais parašais, pagal Direktyvą 1999/93/EB ir yra įtraukti į sąrašą iki 2016 m. birželio 30 d., lūkesčius, valstybėms narėms turėtų būti suteikta galimybė savanoriškai nacionaliniu lygiu į patikimus sąrašus įtraukti kitas nei kvalifikuotas patikimumo užtikrinimo paslaugas, su sąlyga, kad aiškiai nurodoma, jog jos yra nekvalifikuotos pagal Reglamentą (ES) Nr. 910/2014; |
(5) |
pagal Reglamento (ES) Nr. 910/2014 25 konstatuojamąją dalį valstybės narės gali įtraukti kitų rūšių nacionaliniu lygiu nustatytas patikimumo užtikrinimo paslaugas, nei nustatytas Reglamento (ES) Nr. 910/2014 3 straipsnio 16 dalyje, su sąlyga, kad aiškiai nurodoma, jog jos yra nekvalifikuotos pagal Reglamentą (ES) Nr. 910/2014; |
(6) |
šiame sprendime nustatytos priemonės atitinka pagal Reglamento (ES) Nr. 910/2014 48 straipsnį įsteigto komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Valstybės narės sudaro, skelbia ir tvarko patikimus sąrašus, į kuriuos įtraukta informacija apie kvalifikuotus patikimumo užtikrinimo paslaugų teikėjus, kuriuos jos prižiūri, ir informacija apie jų teikiamas kvalifikuotas patikimumo užtikrinimo paslaugas. Tie sąrašai turi atitikti I priede nustatytas technines specifikacijas.
2 straipsnis
Valstybės narės į patikimus sąrašus gali įtraukti informaciją apie nekvalifikuotus patikimumo užtikrinimo paslaugų teikėjus, taip pat informaciją apie jų teikiamas nekvalifikuotas patikimumo užtikrinimo paslaugas. Sąraše turi būti aiškiai nurodyta, kurie patikimumo užtikrinimo paslaugų teikėjai yra nekvalifikuoti ir kurios jų teikiamos patikimumo užtikrinimo paslaugos yra nekvalifikuotos.
3 straipsnis
1. Pagal Reglamento (ES) Nr. 910/2014 22 straipsnio 2 dalį valstybės narės elektroniniu būdu pasirašo arba užantspauduoja patikimus sąrašus tokia forma, kad juos būtų galima tvarkyti automatizuotomis priemonėmis, remiantis I priede nustatytomis techninėmis specifikacijomis.
2. Jei valstybė narė elektroniniu būdu skelbia žmonėms suprantamos formos patikimą sąrašą, ji užtikrina, kad šios formos patikimame sąraše būtų pateikti tie patys duomenys kaip ir formos, kurią galima tvarkyti automatizuotomis priemonėmis, ir pasirašo arba užantspauduoja ją elektroniniu būdu, remdamasi I priede nustatytomis techninėmis specifikacijomis.
4 straipsnis
1. Valstybės narės pateikia Komisijai Reglamento (ES) Nr. 910/2014 22 straipsnio 3 dalyje nurodytą informaciją, naudodamos II priede pateiktą formą.
2. 1 dalyje nurodyta informacija apima du ar daugiau schemos operatoriaus viešojo rakto sertifikatų, kurių perkeltas galiojimo laikotarpis ne trumpesnis nei trys mėnesiai, atitinkančių privačius raktus, kurie gali būti naudojami siekiant elektroniniu būdu pasirašyti arba užantspauduoti patikimo sąrašo formą, kurią galima tvarkyti automatizuotomis priemonėmis, o kai jis paskelbtas – žmonėms suprantamą formą.
3. Pagal Reglamento (ES) Nr. 910/2014 22 straipsnio 4 dalį Komisija saugiu prieigos prie patvirtinto žiniatinklio serverio kanalu visuomenei pateikia 1 ir 2 dalyse numatytą, kaip pranešta valstybių narių, pasirašytą arba užantspauduotą informaciją tokia forma, kad ją būtų galima tvarkyti automatizuotomis priemonėmis.
4. Komisija saugiu prieigos prie patvirtinto žiniatinklio serverio kanalu visuomenei gali pateikti 1 ir 2 dalyse numatytą, kaip pranešta valstybių narių, pasirašytą arba užantspauduotą informaciją žmonėms suprantama forma.
5 straipsnis
Šis sprendimas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis sprendimas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2015 m. rugsėjo 8 d.
Komisijos vardu
Pirmininkas
Jean-Claude JUNCKER
(1) OL L 257, 2014 8 28, p. 73.
(2) 2009 m. spalio 16 d. Komisijos sprendimas 2009/767/EB, kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2006/123/EB dėl paslaugų vidaus rinkoje nustatomos priemonės procedūroms, atliekamoms naudojantis elektroninėmis priemonėmis ir kontaktinių centrų paslaugomis, palengvinti (OL L 274, 2009 10 20, p. 36).
(3) 1999 m. gruodžio 13 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 1999/93/EB dėl Bendrijos elektroninių parašų reguliavimo sistemos (OL L 13, 2000 1 19, p. 12).
I PRIEDAS
PATIKIMŲ SĄRAŠŲ BENDROSIOS FORMOS TECHNINĖS SPECIFIKACIJOS
I SKYRIUS
BENDRIEJI REIKALAVIMAI
Patikimuose sąrašuose pateikiama tiek dabartinė, tiek visa ankstesnė informacija apie į sąrašą įtrauktų patikimumo užtikrinimo paslaugų statusą nuo patikimumo užtikrinimo paslaugų teikėjo įtraukimo į patikimus sąrašus.
Sąvokos „patvirtinti“, „akredituoti“ ir (arba) „prižiūrimi“ šiose specifikacijose taip pat apima nacionalines patvirtinimo schemas, tačiau valstybės narės savo patikimame sąraše teiks papildomą informaciją apie bet kokių tokių nacionalinių schemų pobūdį, įskaitant galimų skirtumų nuo priežiūros schemų, taikomų kvalifikuotiems patikimumo užtikrinimo paslaugų teikėjams ir jų teikiamoms kvalifikuotoms patikimumo užtikrinimo paslaugoms, paaiškinimą.
Informacija, pateikta patikimame sąraše, visų pirma skirta padėti tvirtinti kvalifikuotų patikimumo užtikrinimo paslaugų ženklus, t. y. fizinius arba dvejetainius (loginius) objektus, sukurtus arba išduotus teikiant kvalifikuotą patikimumo užtikrinimo paslaugą, pvz., kvalifikuotus elektroninius parašus/spaudus; pažangiuosius elektroninius parašus/spaudus, patvirtintus kvalifikuotu sertifikatu; kvalifikuotas laiko žymas; kvalifikuotus elektroninio pristatymo įrodymus ir kt.
II SKYRIUS
PATIKIMŲ SĄRAŠŲ BENDROSIOS FORMOS IŠSAMIOS SPECIFIKACIJOS
Šios specifikacijos pagrįstos specifikacijomis ir reikalavimais, nustatytais ETSI TS 119 612 v2.1.1 (toliau – ETSI TS 119 612).
Jeigu šiose specifikacijose konkretus reikalavimas nenurodytas, taikomi visi ETSI TS 119 612 5 ir 6 punktuose nustatyti reikalavimai. Jeigu šiose specifikacijose pateikti konkretūs reikalavimai, jiems teikiama pirmenybė prieš atitinkamus ETSI TS 119 612 nustatytus reikalavimus. Jei šios specifikacijos prieštarauja ETSI TS 119 612 specifikacijoms, pirmenybė teikiama šioms specifikacijoms.
Schemos pavadinimas (5.3.6 punktas)
Šis laukas turi būti įtrauktas ir turi atitikti TS 119 612 5.3.6 punkte nustatytas specifikacijas, pagal kurias schemai pavadinti turi būti naudojamas toks pavadinimas:
„EN_name_value“= „Patikimas sąrašas, į kurį įtraukta informacija apie kvalifikuotus patikimumo užtikrinimo paslaugų teikėjus, kuriuos prižiūri išduodančioji valstybė narė, taip pat informacija apie jų teikiamas kvalifikuotas patikimumo užtikrinimo paslaugas, laikantis atitinkamų nuostatų, nustatytų 2014 m. liepos 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (ES) Nr. 910/2014 dėl elektroninės atpažinties ir elektroninių operacijų patikimumo užtikrinimo paslaugų vidaus rinkoje, kuriuo panaikinama Direktyva 1999/93/EB“.
Schemos informacijos UII (5.3.7 punktas)
Šis laukas turi būti įtrauktas ir turi atitikti TS 119 612 5.3.7 punkte nustatytas specifikacijas, pagal kurias į tinkamą schemos informaciją turi būti įtraukta bent ši informacija:
a) |
visoms valstybėms narėms vienoda įvadinė informacija apie patikimo sąrašo taikymo sritį ir aplinkybes, pamatinę priežiūros schemą ir, kai taikytina, nacionalinę (-es) patvirtinimo (pvz., akreditacijos) schemą (-as). Bendras naudotinas tekstas – jame rašmenų eilutė „[atitinkamos valstybės narės pavadinimas]“ turi būti pakeista atitinkamos valstybės narės pavadinimu – yra toks: „Šis sąrašas – tai patikimas sąrašas, į kurį įtraukta informacija apie kvalifikuotus patikimumo užtikrinimo paslaugų teikėjus, kuriuos prižiūri [atitinkamos valstybės narės pavadinimas], taip pat informacija apie jų teikiamas kvalifikuotas patikimumo užtikrinimo paslaugas, laikantis atitinkamų nuostatų, nustatytų 2014 m. liepos 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (ES) Nr. 910/2014 dėl elektroninės atpažinties ir elektroninių operacijų patikimumo užtikrinimo paslaugų vidaus rinkoje, kuriuo panaikinama Direktyva 1999/93/EB. Tarpvalstybinis elektroninių parašų naudojimas palengvintas 2009 m. spalio 16 d. Komisijos sprendimu 2009/767/EB, kuriuo nustatyta valstybių narių pareiga sudaryti, tvarkyti ir skelbti patikimus sąrašus, kuriuose būtų pateikta informacija apie valstybių narių prižiūrimus ir (arba) akredituotus sertifikavimo paslaugų teikėjus, išduodančius kvalifikuotus sertifikatus pagal 1999 m. gruodžio 13 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 1999/93/EB dėl Bendrijos elektroninių parašų reguliavimo sistemos visuomenei. Šis patikimas sąrašas – tai Sprendimu 2009/767/EB nustatyto patikimo sąrašo tęsinys.“ Patikimi sąrašai yra labai svarbūs didinant pasitikėjimą tarp elektroninės rinkos operatorių, nes leidžia vartotojams nustatyti patikimumo užtikrinimo paslaugų teikėjų ir jų teikiamų paslaugų kvalifikacijos statusą ir statuso istoriją. Valstybių narių patikimuose sąrašuose pateikiama bent jau informacija, nurodyta Komisijos įgyvendinimo sprendimo (ES) 2015/1505 1 ir 2 straipsniuose. Valstybės narės į patikimus sąrašus gali įtraukti informaciją apie nekvalifikuotus patikimumo užtikrinimo paslaugų teikėjus, taip pat informaciją apie jų teikiamas nekvalifikuotas patikimumo užtikrinimo paslaugas. Turi būti aiškiai nurodyta, kad teikėjai ir paslaugos yra nekvalifikuoti pagal Reglamentą (ES) Nr. 910/2014. Valstybės narės į patikimus sąrašus gali įtraukti informaciją apie nacionaliniu lygiu apibrėžtas kitų rūšių, nei nustatytos Reglamento (ES) Nr. 910/2014 3 straipsnio 16 dalyje, patikimumo užtikrinimo paslaugas. Turi būti aiškiai nurodyta, kad jos yra nekvalifikuotos pagal Reglamentą (ES) Nr. 910/2014; |
b) |
specifinė informacija apie pamatinę priežiūros schemą ir, kai taikoma, nacionalinę (-es) patvirtinimo (pvz., akreditacijos) schemą (-as), visų pirma (1):
Teikiant šią specifinę informaciją apie kiekvieną nurodytą pamatinę schemą turi būti pateikta bent tokia informacija:
|
Schemos tipas, naudotojai ir (arba) taisyklės (5.3.9 punktas)
Šis laukas turi būti įtrauktas ir turi atitikti TS 119 612 5.3.9 punkte nustatytas specifikacijas.
Jame turi būti pateikti tik UII Jungtinės Karalystės anglų kalba.
Jame turi būti pateikti bent du UII:
1) |
visų valstybių narių patikimiems sąrašams bendras UII kaip nuoroda į aprašomąjį tekstą, kuris turi būti taikomas visiems patikimiems sąrašams: UII: http://uri.etsi.org/TrstSvc/TrustedList/schemerules/EUcommon Aprašomasis tekstas: „Participation in a scheme Each Member State must create a trusted list including information related to the qualified trust service providers that are under supervision, together with information related to the qualified trust services provided by them, in accordance with the relevant provisions laid down in Regulation (ES) No 910/2014 of the European Parliament and of the Council of 23 July 2014 on electronic identification and trust services for electronic transactions in the internal market and repealing Directive 1999/93/EC. The present implementation of such trusted lists is also to be referred to in the list of links (pointers) towards each Member State's trusted list, compiled by the European Commission. Policy/rules for the assessment of the listed services Member States must supervise qualified trust service providers established in the territory of the designating Member State as laid down in Chapter III of Regulation (ES) No 910/2014 to ensure that those qualified trust service providers and the qualified trust services that they provide meet the requirements laid down in the Regulation. The trusted lists of Member States include, as a minimum, information specified in Articles 1 and 2 of Commission Implementing Decision 2015/1505. The trusted lists include both current and historical information about the status of listed trust services. Each Member State's trusted list must provide information on the national supervisory scheme and where applicable, national approval (e.g. accreditation) scheme(s) under which the trust service providers and the trust services that they provide are listed. Interpretation of the Trusted List The general user guidelines for applications, services or products relying on a trusted list published in accordance with Regulation (ES) No 910/2014 are as follows: The „qualified“ status of a trust service is indicated by the combination of the „Service type identifier“ („Sti“) value in a service entry and the status according to the „Service current status“ field value as from the date indicated in the „Current status starting date and time“. Historical information about such a qualified status is similarly provided when applicable. Regarding qualified trust service providers issuing qualified certificates for electronic signatures, for electronic seals and/or for website authentication: A „CA/QC“„Service type identifier“ („Sti“) entry (possibly further qualified as being a „RootCA-QC“ through the use of the appropriate „Service information extension“ („Sie“) additionalServiceInformation Extension)
„Service digital identifiers“ are to be used as Trust Anchors in the context of validating electronic signatures or seals for which signer's or seal creator's certificate is to be validated against TL information, hence only the public key and the associated subject name are needed as Trust Anchor information. When more than one certificate are representing the public key identifying the service, they are to be considered as Trust Anchor certificates conveying identical information with regard to the information strictly required as Trust Anchor information. The general rule for interpretation of any other „Sti“ type entry is that, for that „Sti“ identified service type, the listed service named according to the „Service name“ field value and uniquely identified by the „Service digital identity“ field value has the current qualified or approval status according to the „Service current status“ field value as from the date indicated in the „Current status starting date and time“. Specific interpretation rules for any additional information with regard to a listed service (e.g. „Service information extensions“ field) may be found, when applicable, in the Member State specific URI as part of the present „Scheme type/community/rules“ field. Please refer to the applicable secondary legislation pursuant to Regulation (ES) No 910/2014 for further details on the fields, description and meaning for the Member States' trusted lists.“ |
2) |
specifinis kiekvienos valstybės narės patikimo sąrašo UII kaip nuoroda į aprašomąjį tekstą, kuris turi būti taikomas šios valstybės narės patikimam sąrašui: http://uri.etsi.org/TrstSvc/TrustedList/schemerules/CC, CC – ISO 3166-1 (2) dviejų raidžių šalies kodas, nurodytas lauke „Schemos teritorija“ (5.3.10 punktas).
Valstybės narės, praplėsdamos minėtą specifinį valstybės narės UII, GALI nustatyti ir naudoti papildomus UII (t. y. UII, nustatomus remiantis šiuo specifiniu hierarchiniu UII). |
Informacija apie PUPSS politiką ir (arba) teisinė informacija (5.3.11 punktas)
Šis laukas turi būti įtrauktas ir turi atitikti TS 119 612 5.3.11 punkte nustatytas specifikacijas, pagal kurias informacija apie politiką ir (arba) teisinė informacija apie teisinį schemos statusą arba teisinius reikalavimus, kuriuos schema turi atitikti atsižvelgiant į jurisdikciją, pagal kurią taikoma ši schema, ir (arba) visus apribojimus ir sąlygas, pagal kuriuos patikimas sąrašas yra tvarkomas ir skelbiamas, turi būti įvairiakalbių rašmenų eilučių seka (žr. 5.1.4 punktą), pateikiant (privaloma kalba – Jungtinės Karalystės anglų kalba ir pasirinktinai viena arba daugiau nacionalinių kalbų) bet kokios tokios informacijos apie politiką ar teisinės informacijos faktinį tekstą, sudarytą iš:
1) |
visų valstybių narių patikimiems sąrašams bendros pirmosios privalomosios dalies, kurioje nurodomas taikomas teisinis pagrindas ir kurios tekstas anglų kalba yra toks: The applicable legal framework for the present trusted list is Regulation (ES) No 910/2014 of the European Parliament and of the Council of 23 July 2014 on electronic identification and trust services for electronic transactions in the internal market and repealing Directive 1999/93/EC. Tekstas valstybės narės nacionaline (-ėmis) kalba (-omis): Taikomas esamo patikimo sąrašo teisinis pagrindas yra 2014 m. liepos 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 910/2014 dėl elektroninės atpažinties ir elektroninių operacijų patikimumo užtikrinimo paslaugų vidaus rinkoje, kuriuo panaikinama Direktyva 1999/93/EB. |
2) |
antrosios neprivalomos specifinės kiekvienam patikimam sąrašui dalies, kurioje pateikiamos nuorodos į konkretų taikomą nacionalinį teisinį pagrindą. |
Dabartinis paslaugos statusas (5.5.4 punktas)
Šis laukas turi būti įtrauktas ir turi atitikti TS 119 612 5.5.4 punkte nustatytas specifikacijas.
Į ES valstybės narės patikimą sąrašą prieš įsigaliojant Reglamentui (ES) Nr. 910/2014 (t. y. 2016 m. birželio 30 d.) įtrauktų paslaugų „dabartinio paslaugos statuso“ vertė perkeliama reglamento taikymo pradžios dieną (t. y. 2016 m. liepos 1 d.), kaip nurodyta ETSI TS 119 612 J priede.
III SKYRIUS
PATIKIMŲ SĄRAŠŲ TĘSTINUMAS
Sertifikatai, apie kuriuos Komisijai turi būti pranešta pagal šio sprendimo 4 straipsnio 2 dalį, turi atitikti ETSI TS 119 612 5.7.1 punkto reikalavimus ir turi būti išduodami taip, kad:
— |
jų galiojimo pabaigos data („ne vėliau kaip“) skirtųsi bent trim mėnesiais, |
— |
jie būtų sukurti naudojant naujas raktų poras. Anksčiau naudotos raktų poros neturi būti pakartotinai sertifikuotos. |
Jeigu pasibaigia vieno iš viešųjų raktų sertifikatų, kuris galėtų būti naudojamas patikimo sąrašo parašui ar spaudui tvirtinti, apie kurį buvo pranešta Komisijai ir kuris yra paskelbtas pagrindiniame Komisijos nuorodų sąraše, galiojimas, valstybės narės turi:
— |
jeigu šiuo metu paskelbtas patikimas sąrašas buvo pasirašytas arba užantspauduotas privačiuoju raktu, kurio viešojo rakto sertifikato galiojimas pasibaigęs, nedelsdamos pakartotinai sudaryti naują patikimą sąrašą, pasirašytą arba užantspauduotą privačiuoju raktu, kurio viešojo rakto sertifikatas, apie kurį pranešta, nepasibaigęs, |
— |
prireikus parengti naujas raktų poras, kurios galėtų būti naudojamos patikimam sąrašui pasirašyti ar užantspauduoti, ir imtis parengti jų atitinkamus viešųjų raktų sertifikatus, |
— |
skubiai perduoti Komisijai naują viešųjų raktų sertifikatų, atitinkančių privačiuosius raktus, kurie galėtų būti naudojami patikimam sąrašui pasirašyti ar užantspauduoti, sąrašą. |
Jeigu vienas iš privačiųjų raktų, atitinkančių viešojo rakto sertifikatą, kuris galėtų būti naudojamas patikimo sąrašo parašui ar spaudui tvirtinti, apie kurį buvo pranešta Komisijai ir kuris yra paskelbtas pagrindiniame Komisijos nuorodų sąraše, yra pažeidžiamas arba nutraukiamas jo naudojimas, valstybės narės turi:
— |
nedelsdamos pakartotinai sudaryti naują patikimą sąrašą, pasirašytą arba užantspauduotą nepažeistu privačiuoju raktu, jeigu paskelbtas patikimas sąrašas buvo pasirašytas arba užantspauduotas privačiuoju raktu, kuris buvo pažeistas ar kurio naudojimas buvo nutrauktas, |
— |
prireikus parengti naujas raktų poras, kurios galėtų būti naudojamos patikimam sąrašui pasirašyti ar patvirtinti spaudu, ir imtis parengti jų atitinkamus viešųjų raktų sertifikatus, |
— |
skubiai perduoti Komisijai naują viešųjų raktų sertifikatų, atitinkančių privačiuosius raktus, kurie galėtų būti naudojami patikimam sąrašui pasirašyti ar užantspauduoti, sąrašą. |
Jeigu visi privatieji raktai, atitinkantys viešųjų raktų sertifikatus, kurie galėtų būti naudojami patikimo sąrašo parašui tvirtinti, apie kuriuos buvo pranešta Komisijai ir kurie yra paskelbti pagrindiniame Komisijos nuorodų sąraše, yra pažeidžiami arba nutraukiamas jų naudojimas, valstybės narės turi:
— |
parengti naujas raktų poras, kurios galėtų būti naudojamos patikimam sąrašui pasirašyti ar patvirtinti spaudu, ir imtis parengti jų atitinkamus viešųjų raktų sertifikatus, |
— |
nedelsdamos pakartotinai sudaryti naują patikimą sąrašą, pasirašytą arba užantspauduotą vienu iš tų naujų privačiųjų raktų, apie kurių atitinkamą viešojo rakto sertifikatą turi būti pranešta, |
— |
skubiai perduoti Komisijai naują viešųjų raktų sertifikatų, atitinkančių privačiuosius raktus, kurie galėtų būti naudojami patikimam sąrašui pasirašyti ar užantspauduoti, sąrašą. |
IV SKYRIUS
ŽMONĖMS SUPRANTAMOS PATIKIMO SĄRAŠO FORMOS SPECIFIKACIJOS
Jeigu sudaromas ir skelbiamas žmonėms suprantamos formos patikimas sąrašas, jis teikiamas kaip portatyvaus formato (PDF) dokumentas, parengtas pagal ISO 32000 (3), ir jo formatas atitinka PDF/A aprašą (ISO 19005 (4)).
PDF/A aprašu pagrįsto žmonėms suprantamos formos patikimo sąrašo turinys turi atitikti šiuos reikalavimus:
— |
žmonėms suprantamos formos struktūra turi atitikti loginį modelį, aprašytą TS 119612, |
— |
kiekvienas esamas laukas turi būti rodomas ir jame turi būti nurodyta:
|
— |
žmonėms suprantama forma turi būti pateikti bent toliau nurodyti laukai ir atitinkamos skaitmeninių sertifikatų (5), jeigu jos nurodytos lauke „Paslaugos skaitmeninis identifikatorius“, reikšmės:
|
— |
žmonėms suprantama forma turi būti lengvai išspausdinama, |
— |
žmonėms suprantama forma turi būti pasirašyta arba patvirtinta spaudu schemos operatoriaus, remiantis PDF pažangiojo parašo reikalavimais, nurodytais Komisijos įgyvendinimo sprendimo (ES) 2015/1505 1 ir 3 straipsniuose. |
(1) Šie informacijos rinkiniai yra ypač svarbūs, kad susijusios šalys galėtų įvertinti tokių sistemų kokybę ir saugumą. Tie informacijos rinkiniai teikiami patikimo sąrašo lygmeniu naudojant šį lauką „Schemos informacijos UII“ (5.3.7 punktas – informaciją teikia valstybės narės), „Schemos tipas, naudotojai ir (arba) taisyklės“ (5.3.9 punktas – naudojamas visoms valstybėms narėms bendras tekstas) ir „PUPSS politika ir (arba) teisinė informacija“ (5.3.11 punktas – visoms valstybėms narėms bendras tekstas; be to, kiekviena valstybė narė gali pateikti papildomą jai svarbų tekstą ir (arba) nuorodų). Kai reikia ir reikalaujama, paslaugos lygmeniu naudojant lauką „Pagal schemą teikiamos paslaugos apibrėžties UII“ (5.5.6 punktas) gali būti teikiama papildoma informacija apie tokias nekvalifikuotų patikimumo užtikrinimo paslaugų irnacionaliniu mastu nustatytų (kvalifikuotų) patikimumo užtikrinimo paslaugų sistemas (pvz., norint išskirti keletą kokybės ir (arba) saugumo lygmenų).
(2) ISO 3166-1:2006: „Šalių ir jų regionų pavadinimų kodai. 1 dalis. Šalių kodai“
(3) ISO 32000-1:2008: „Dokumentų tvarkyba. Portatyvus dokumento formatas. 1 dalis. PDF 1.7“.
(4) ISO 19005-2:2011: „Dokumentų tvarkyba. Ilgalaikio saugojimo elektroninio dokumento rinkmenos formatas. 2 dalis. ISO 32000-1 (PDF/A-2) naudojimas“.
(5) Rekomendacija ITU-T X.509 | ISO/IEC 9594-8: Informacinė technologija. Atvirųjų sistemų jungtis. Rodyklė: Viešojo rakto ir požymių sertifikato sistemos (žr. http://www.itu.int/ITU-T/recommendations/rec.aspx?rec=X.509).
(6) RFC 5280: interneto X.509 PKI sertifikatas ir CRL profilis.
(7) RFC 3739: interneto X.509 PKI: kvalifikuoto sertifikato profilis.
II PRIEDAS
VALSTYBIŲ NARIŲ PRANEŠIMŲ FORMA
Informacija, kurią valstybės narės turi pranešti pagal šio sprendimo 4 straipsnio 1 dalį, apima šiuos duomenis ir visus jų pakeitimus:
1) |
Valstybė narė, naudojant ISO 3166-1 (1) dviejų raidžių kodą, išskyrus šias išimtis:
|
2) |
Įstaiga (-os), atsakinga (-os) už patikimų sąrašų formos, kurią galima tvarkyti automatizuotomis priemonėmis, ir žmonėms suprantamos formos sudarymą, tvarkymą ir skelbimą:
|
3) |
Vieta, kur paskelbta forma, tinkama patikimam sąrašui tvarkyti automatizuotomis priemonėmis (esamo patikimo sąrašo skelbimo vieta). |
4) |
Vieta, kur patikimas sąrašas atitinkamais atvejais paskelbtas žmonėms suprantama forma (esamo patikimo sąrašo skelbimo vieta). Jei patikimas sąrašas žmonėms suprantama forma nebeskelbiamas, tai turi būti nurodyta. |
5) |
Viešųjų raktų sertifikatai, atitinkantys privačius raktus, kurie gali būti naudojami siekiant elektroniniu būdu pasirašyti arba užantspauduoti formą, tinkamą patikimam sąrašui automatizuotomis priemonėmis tvarkyti, ir patikimų sąrašų žmonėms suprantamą formą: šie sertifikatai turi būti pateikti kaip slaptojo pašto protokolo Base64 pagrindu šifruoti DER sertifikatai. Pranešant apie pasikeitusius duomenis papildoma informacija pridedama atvejais, kai naujas sertifikatas pakeičia konkretų Komisijos sąraše esantį sertifikatą, ir atvejais, kai pranešamas sertifikatas pridedamas prie esamo (-ų) sertifikato (-ų) jo (jų) nepakeisdamas. |
6) |
Pagal 1–5 punktus praneštų duomenų pateikimo data. |
Pagal 1, 2 (a papunktį), 3, 4 ir 5 punktus pranešti duomenys turi būti įtraukti į Europos Komisijos sudarytą patikimų sąrašų suvestinį sąrašą, pakeičiant anksčiau praneštą informaciją, įtrauktą į suvestinį sąrašą.
(1) ISO 3166-1: „Šalių ir jų regionų pavadinimų kodai. 1 dalis. Šalių kodai“.
9.9.2015 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 235/37 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO SPRENDIMAS (ES) 2015/1506
2015 m. rugsėjo 8 d.
kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 910/2014 dėl elektroninės atpažinties ir elektroninių operacijų patikimumo užtikrinimo paslaugų vidaus rinkoje 27 straipsnio 5 dalį ir 37 straipsnio 5 dalį nustatomos pažangiųjų elektroninių parašų ir pažangiųjų spaudų formatų, kuriuos turi pripažinti viešojo sektoriaus įstaigos, specifikacijos
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2014 m. liepos 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 910/2014 dėl elektroninės atpažinties ir elektroninių operacijų patikimumo užtikrinimo paslaugų vidaus rinkoje, kuriuo panaikinama Direktyva 1999/93/EB (1), ypač į jo 27 straipsnio 5 dalį ir 37 straipsnio 5 dalį,
kadangi:
(1) |
valstybės narės turi įdiegti reikiamas technines priemones, leidžiančias joms tvarkyti elektroniniu būdu pasirašytus dokumentus, kurių reikalaujama naudojant viešojo sektoriaus įstaigos arba jos vardu teikiamą internetinę paslaugą; |
(2) |
Reglamentu (ES) Nr. 910/2014 valstybės narės, pažangiojo elektroninio parašo arba spaudo reikalaujančios tam, kad būtų galima pasinaudoti viešojo sektoriaus įstaigos arba jos vardu teikiama internetine paslauga, įpareigojamos pripažinti pažangiuosius elektroninius parašus ir spaudus, kvalifikuotais sertifikatais patvirtintus pažangiuosius elektroninius parašus ir spaudus ir konkrečių formatų arba alternatyvių formatų, patvirtintų pagal konkrečius bazinius metodus, kvalifikuotus elektroninius parašus ir spaudus; |
(3) |
siekiant apibrėžti konkrečius formatus ir bazinius metodus reikėtų atsižvelgti į esamą praktiką, standartus ir Sąjungos teisės aktus; |
(4) |
Komisijos įgyvendinimo sprendime 2014/148/ES (2) buvo nustatytas keletas įprasčiausių pažangiojo elektroninio parašo formatų, kuriuos turi techniškai palaikyti tos valstybės narės, kuriose pažangieji elektroniniai parašai reikalingi vykdant internetines administracines procedūras. Nustatant bazinius formatus siekiama palengvinti tarpvalstybinį elektroninių parašų patvirtinimą ir pagerinti tarpvalstybinį elektroninių procedūrų sąveikumą; |
(5) |
šio sprendimo priede išvardyti standartai yra galiojantys pažangiųjų elektroninių parašų formatų standartai. Atsižvelgiant į tai, kad šiuo metu standartizacijos įstaigos peržiūri bazinių formatų ilgalaikio archyvavimo formas, ilgalaikio archyvavimo standartai į šio sprendimo taikymo sritį neįtraukti. Kai bus paskelbta nauja bazinių standartų redakcija, bus peržiūrėtos nuorodos į ilgalaikio archyvavimo standartus ir nuostatas; |
(6) |
techniniu požiūriu pažangieji elektroniniai parašai ir pažangieji elektroniniai spaudai yra panašūs. Todėl pažangiųjų elektroninių parašų formatų standartai turėtų mutatis mutandis būti taikomi pažangiųjų elektroninių spaudų formatams; |
(7) |
jeigu pasirašymui ar antspaudavimui naudojami kiti elektroninio parašo ar spaudo formatai, nei įprastai techniškai palaikomi, turėtų būti pateikta patvirtinimo priemonių, kurios leistų elektroninius parašus arba spaudus patikrinti tarpvalstybiniu mastu. Tam, kad priimančiosios valstybės narės galėtų pasitikėti tomis kitos valstybės narės patvirtinimo priemonėmis, būtina pateikti lengvai prieinamą informaciją apie tas patvirtinimo priemones, įtraukiant informaciją į elektroninius dokumentus, elektroninius parašus arba į elektroninių dokumentų sudėtinį rodinį; |
(8) |
jeigu valstybės narės viešosios tarnybos turi elektroninio parašo arba spaudo patvirtinimo galimybių, tinkamų tvarkymui automatizuotomis priemonėmis, tokios patvirtinimo galimybės turėtų būti suteiktos priimančiai valstybei narei. Vis dėlto šis sprendimas neturėtų trukdyti taikyti Reglamento (ES) Nr. 910/2014 27 straipsnio 1 ir 2 dalių bei 37 straipsnio 1 ir 2 dalių, kai alternatyvių metodų patvirtinimo galimybių tvarkymas automatizuotomis priemonėmis nėra įmanomas; |
(9) |
siekiant nustatyti panašius patvirtinimo reikalavimus ir padidinti pasitikėjimą valstybių narių teikiamomis patvirtinimo galimybėmis, susijusiomis su kitais elektroninio parašo arba spaudo formatais nei visuotinai palaikomais, šiame sprendime nustatyti reikalavimai dėl patvirtinimo priemonių grindžiami kvalifikuotiems elektroniniams parašams ir spaudams keliamais patvirtinimo reikalavimais, nurodytais Reglamento (ES) Nr. 910/2014 32 ir 40 straipsniuose; |
(10) |
šiame sprendime nustatytos priemonės atitinka pagal Reglamento (ES) Nr. 910/2014 48 straipsnį įsteigto komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Valstybės narės, reikalaujančios pažangiojo elektroninio parašo arba kvalifikuotu sertifikatu patvirtinto pažangiojo elektroninio parašo, kaip numatyta Reglamento (ES) Nr. 910/2014 27 straipsnio 1 ir 2 dalyse, pripažįsta B, T arba LT atitikties lygmens XML, CMS arba PDF pažangųjį elektroninį parašą arba parašą su susietojo parašo sudėtiniu rodiniu, jeigu tie parašai atitinka priede išvardytas technines specifikacijas.arba parašą su susietojo parašo sudėtiniu rodiniu
2 straipsnis
1. Valstybės narės, reikalaujančios pažangiojo elektroninio parašo arba kvalifikuotu sertifikatu patvirtinto pažangiojo elektroninio parašo, kaip numatyta Reglamento (ES) Nr. 910/2014 27 straipsnio 1 ir 2 dalyse, pripažįsta kito formato elektroninius parašus, nei nurodytus šio sprendimo 1 straipsnyje, su sąlyga, kad valstybė narė, kurioje įsisteigęs pasirašančiojo asmens naudojamas patikimumo užtikrinimo paslaugų teikėjas, siūlo kitoms valstybėms narėms parašo patvirtinimo galimybių, kurios tinka, jei įmanoma, tvarkymui automatizuotomis priemonėmis.
2. Parašo patvirtinimo galimybės:
a) |
leidžia nemokamai kitoms valstybėms narėms internetu patvirtinti gautus elektroninius parašus taip, kad, kaip tą padaryti, suprastų ir asmenys, kuriems tos šalies kalba nėra gimtoji; |
b) |
nurodomos pasirašytame dokumente, elektroniniame paraše arba elektroninio dokumento sudėtiniame rodinyje; ir |
c) |
patvirtina pažangiojo elektroninio parašo galiojimą su sąlyga, kad:
|
3 straipsnis
Valstybės narės, reikalaujančios pažangiojo elektroninio spaudo arba kvalifikuotu sertifikatu patvirtinto pažangiojo elektroninio spaudo, kaip numatyta Reglamento (ES) Nr. 910/2014 37 straipsnio 1 ir 2 dalyse, pripažįsta B, T arba LT atitikties lygmens XML, CMS arba PDF pažangųjį elektroninį spaudą arba parašą su susietojo parašo sudėtiniu rodiniu, jeigu jie atitinka priede išvardytas technines specifikacijas.
4 straipsnis
1. Valstybės narės, reikalaujančios pažangiojo elektroninio spaudo arba kvalifikuotu sertifikatu patvirtinto pažangiojo elektroninio spaudo, kaip numatyta Reglamento (ES) Nr. 910/2014 37 straipsnio 1 ir 2 dalyse, pripažįsta kito formato elektroninius parašus, nei nurodytus šio sprendimo 3 straipsnyje, su sąlyga, kad valstybė narė, kurioje įsisteigęs spaudo kūrėjo naudojamas patikimumo užtikrinimo paslaugų teikėjas, siūlo kitoms valstybėms narėms spaudo patvirtinimo galimybių, kurios tinka, jei įmanoma, tvarkymui automatizuotomis priemonėmis.
2. Spaudo patvirtinimo galimybės:
a) |
leidžia nemokamai kitoms valstybėms narėms internetu patvirtinti gautus elektroninius spaudus taip, kad, kaip tą padaryti, suprastų ir asmenys, kuriems tos šalies kalba nėra gimtoji; |
b) |
nurodomos užantspauduotame dokumente, elektroniniame spaude arba elektroninio dokumento sudėtiniame rodinyje; |
c) |
patvirtina pažangiojo elektroninio spaudo galiojimą su sąlyga, kad:
|
5 straipsnis
Šis sprendimas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis sprendimas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2015 m. rugsėjo 8 d.
Komisijos vardu
Pirmininkas
Jean-Claude JUNCKER
(1) OL L 257, 2014 8 28, p. 73.
(2) 2014 m. kovo 17 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas 2014/148/ES, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2011/130/ES, kuriuo nustatomi būtinieji dokumentų, kompetentingų institucijų pasirašomų elektroniniu būdu pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2006/123/EB dėl paslaugų vidaus rinkoje, tarptautinio tvarkymo reikalavimai (OL L 80, 2014 3 19, p. 7).
PRIEDAS
XML, CMS arba PDF pažangiojo elektroninio parašo ir susietojo parašo sudėtinio rodinio techninių specifikacijų sąrašas
Sprendimo 1 straipsnyje minimi pažangieji elektroniniai parašai turi atitikti vieną iš šių ETSI techninių specifikacijų, išskyrus jo 9 sąlygą:
XAdES Baseline Profile |
ETSI TS 103171 v.2.1.1 (1). |
CAdES Baseline Profile |
ETSI TS 103173 v.2.2.1 (2). |
PAdES Baseline Profile |
ETSI TS 103172 v.2.2.2 (3). |
Sprendimo 1 straipsnyje minimas susietojo parašo sudėtinis rodinys turi atitikti šią ETSI techninę specifikaciją:
Associated Signature Container Baseline Profile |
ETSI TS 103174 v.2.2.1 (4) |
XML, CMS arba PDF pažangiojo elektroninio spaudo ir susietojo spaudo sudėtinio rodinio techninių specifikacijų sąrašas
Sprendimo 3 straipsnyje minimi pažangieji elektroniniai spaudai turi atitikti vieną iš šių ETSI techninių specifikacijų, išskyrus jo 9 sąlygą:
XAdES Baseline Profile |
ETSI TS 103171 v.2.1.1 |
CAdES Baseline Profile |
ETSI TS 103173 v.2.2.1 |
PAdES Baseline Profile |
ETSI TS 103172 v.2.2.2 |
Sprendimo 3 straipsnyje minimas susietojo spaudo sudėtinis rodinys turi atitikti šią ETSI techninę specifikaciją:
Associated Seal Container Baseline Profile |
ETSI TS 103174 v.2.2.1 |
(1) http://www.etsi.org/deliver/etsi_ts/103100_103199/103171/02.01.01_60/ts_103171v020101p.pdf
(2) http://www.etsi.org/deliver/etsi_ts/103100_103199/103173/02.02.01_60/ts_103173v020201p.pdf
(3) http://www.etsi.org/deliver/etsi_ts/103100_103199/103172/02.02.02_60/ts_103172v020202p.pdf
(4) http://www.etsi.org/deliver/etsi_ts/103100_103199/103174/02.02.01_60/ts_103174v020201p.pdf