ISSN 1977-0723 |
||
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 92 |
|
Leidimas lietuvių kalba |
Teisės aktai |
58 tomas |
|
|
|
(1) Tekstas svarbus EEE |
LT |
Aktai, kurių pavadinimai spausdinami paprastu šriftu, yra susiję su kasdieniu žemės ūkio reikalų valdymu ir paprastai galioja ribotą laikotarpį. Visų kitų aktų pavadinimai spausdinami ryškesniu šriftu ir prieš juos dedama žvaigždutė. |
II Ne teisėkūros procedūra priimami aktai
REGLAMENTAI
8.4.2015 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 92/1 |
TARYBOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2015/548
2015 m. balandžio 7 d.
kuriuo įgyvendinamas Reglamentas (ES) Nr. 359/2011 dėl ribojamųjų priemonių, taikytinų tam tikriems asmenims, subjektams ir įstaigoms atsižvelgiant į padėtį Irane
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Europos Sąjungos sutartį,
atsižvelgdama į 2011 m. balandžio 12 d. Tarybos reglamentą (ES) Nr. 359/2011 dėl ribojamųjų priemonių, taikytinų tam tikriems asmenims, subjektams ir įstaigoms atsižvelgiant į padėtį Irane (1), ypač į jo 12 straipsnio 1 dalį,
kadangi:
(1) |
2011 m. balandžio 12 d. Taryba priėmė Reglamentą (ES) Nr. 359/2011; |
(2) |
remdamasi Tarybos sprendimo 2011/235/BUSP (2) peržiūros rezultatais, Taryba nusprendė, kad jame numatytos ribojamosios priemonės turėtų būti atnaujintos iki 2016 m. balandžio 13 d.; |
(3) |
Taryba taip pat padarė išvadą, kad reikėtų atnaujinti Reglamento (ES) Nr. 359/2011 I priede pateiktus įrašus, susijusius su tam tikrais asmenimis ir vienu subjektu; |
(4) |
be to, nebėra priežasčių palikti du asmenis Reglamento (ES) Nr. 359/2011 I priede pateiktame asmenų ir subjektų, kuriems taikomos ribojamosios priemonės, sąraše; |
(5) |
taip pat reikėtų išbraukti vieną įrašą, susijusį su asmeniu, jau įtrauktu į Reglamento (ES) Nr. 359/2011 I priedą; |
(6) |
Reglamento (ES) Nr. 359/2011 I priedas turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Tarybos reglamento (ES) Nr. 359/2011 I priedas iš dalies keičiamas, kaip nustatyta šio reglamento priede.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2015 m. balandžio 7 d.
Tarybos vardu
Pirmininkas
E. RINKĒVIČS
(1) OL L 100, 2011 4 14, p. 1.
(2) 2011 m. balandžio 12 d. Tarybos sprendimas 2011/235/BUSP dėl ribojamųjų priemonių, taikytinų tam tikriems asmenims ir subjektams atsižvelgiant į padėtį Irane (OL L 100, 2011 4 14, p. 51).
PRIEDAS
1. |
Iš Tarybos reglamento (ES) Nr. 359/2011 I priede pateikto sąrašo išbraukiami su toliau nurodytais asmenimis susiję įrašai:
|
2. |
Tarybos reglamento (ES) Nr. 359/2011 I priede pateikti įrašai, susiję su toliau nurodytais asmenimis ir subjektu, pakeičiami toliau nurodytais įrašais: Asmenys
Subjektai
|
8.4.2015 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 92/12 |
TARYBOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2015/549
2015 m. balandžio 7 d.
kuriuo įgyvendinamas Reglamentas (ES) Nr. 267/2012 dėl ribojamųjų priemonių Iranui
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2012 m. kovo 23 d. Tarybos reglamentą (ES) Nr. 267/2012 dėl ribojamųjų priemonių Iranui, kuriuo panaikinamas Reglamentas (ES) Nr. 961/2010 (1), ypač į jo 46 straipsnio 2 dalį,
kadangi:
(1) |
2012 m. kovo 23 d. Taryba priėmė Reglamentą (ES) Nr. 267/2012; |
(2) |
2015 m. sausio 22 d. sprendimu sujungtose bylose T-420/11 ir T-56/12 Europos Sąjungos Bendrasis Teismas panaikino Tarybos sprendimus 2011/299/BUSP (2) ir 2011/783/BUSP (3) tiek, kiek jais toliau nurodyti subjektai įtraukti į asmenų ir subjektų, kuriems taikomos ribojamosios priemonės, sąrašą, pateiktą Reglamento (ES) Nr. 267/2012 IX priede: „Ocean Capital Administration GmbH“, „First Ocean Administration GmbH“, „First Ocean GmbH & Co. KG“, „Second Ocean Administration GmbH“, „Second Ocean GmbH & Co. KG“, „Third Ocean Administration GmbH“, „Third Ocean GmbH & Co. KG“, „Fourth Ocean Administration GmbH“, „Fourth Ocean GmbH & Co. KG“, „Fifth Ocean Administration GmbH“, „Fifth Ocean GmbH & Co. KG“, „Sixth Ocean Administration GmbH“, „Sixth Ocean GmbH & Co. KG“, „Seventh Ocean Administration GmbH“, „Seventh Ocean GmbH & Co. KG“, „Eighth Ocean Administration GmbH“, „Eighth Ocean GmbH & Co. KG“, „Ninth Ocean Administration GmbH“, „Ninth Ocean GmbH & Co. KG“, „Tenth Ocean Administration GmbH“, „Tenth Ocean GmbH & Co. KG“, „Eleventh Ocean Administration GmbH“, „Eleventh Ocean GmbH & Co. KG“, „Twelfth Ocean Administration GmbH“, „Twelfth Ocean GmbH & Co. KG“, „Thirteenth Ocean Administration GmbH“, „Fourteenth Ocean Administration GmbH“, „Fifteenth Ocean Administration GmbH“, „Sixteenth Ocean Administration GmbH“, „Kerman Shipping Co. Ltd“, „Woking Shipping Investments Ltd“, „Shere Shipping Co. Ltd“, „Tongham Shipping Co. Ltd“, „Uppercourt Shipping Co. Ltd“, „Vobster Shipping Co. Ltd“, „Lancelin Shipping Co. Ltd.“, „IRISL Maritime Training Institute“, „Kheibar Co.“ ir „Kish Shipping Line Manning Co.“; |
(3) |
remiantis nauju motyvų pareiškimu, 32 iš tų subjektų turėtų būti vėl įtraukti į asmenų ir subjektų, kuriems taikomos ribojamosios priemonės, sąrašą; |
(4) |
2015 m. sausio 22 d. sprendimu byloje T-176/12 Europos Sąjungos Bendrasis Teismas panaikino Tarybos sprendimą 2012/35/BUSP (4) įtraukti „Bank Tejarat“į Reglamento (ES) Nr. 267/2012 IX priede pateiktą asmenų ir subjektų, kuriems taikomos ribojamosios priemonės, sąrašą; |
(5) |
„Bank Tejarat“, remiantis nauju motyvų pareiškimu, turėtų būti vėl įtrauktas į asmenų ir subjektų, kuriems taikomos ribojamosios priemonės, sąrašą; |
(6) |
Reglamentas (ES) Nr. 267/2012 turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Reglamento (ES) Nr. 267/2012 IX priedas iš dalies keičiamas taip, kaip nustatyta šio reglamento priede.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2015 m. balandžio 7 d.
Tarybos vardu
Pirmininkas
E. RINKĒVIČS
(2) 2011 m. gegužės 23 d. Tarybos sprendimas 2011/299/BUSP, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2010/413/BUSP dėl ribojamųjų priemonių Iranui (OL L 136, 2011 5 24, p. 65).
(3) 2011 m. gruodžio 1 d. Tarybos sprendimas 2011/783/BUSP, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2010/413/BUSP dėl ribojamųjų priemonių Iranui (OL L 319, 2011 12 2, p. 71).
(4) 2012 m. sausio 23 d. Tarybos sprendimas 2012/35/BUSP, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2010/413/BUSP dėl ribojamųjų priemonių Iranui (OL L 19, 2012 1 24, p. 22).
PRIEDAS
1. |
Toliau nurodytas subjektas įtraukiamas į Reglamento (ES) Nr. 267/2012 IX priedo I dalyje pateiktą sąrašą: I. Asmenys ir subjektai, dalyvaujantys branduolinėje arba su balistinėmis raketomis susijusioje veikloje, ir asmenys bei subjektai, teikiantys paramą Irano Vyriausybei B. Subjektai
|
2. |
Toliau išvardyti subjektai įtraukiami į Reglamento (ES) Nr. 267/2012 IX priedo III dalyje pateiktą sąrašą: III. „Islamic Republic of Iran Shipping Lines“ (IRISL) – Irano Islamo Respublikos laivybos linijos B. Subjektai
|
8.4.2015 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 92/18 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2015/550
2015 m. kovo 24 d.
kuriuo į saugomų kilmės vietos nuorodų ir saugomų geografinių nuorodų registrą įtraukiamas pavadinimas [Fränkischer Grünkern (SKVN)]
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2012 m. lapkričio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 1151/2012 dėl žemės ūkio ir maisto produktų kokybės sistemų (1), ypač į jo 52 straipsnio 2 dalį,
kadangi:
(1) |
remiantis Reglamento (ES) Nr. 1151/2012 50 straipsnio 2 dalies a punktu, Vokietijos paraiška įregistruoti pavadinimą „Fränkischer Grünkern“ paskelbta Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (2); |
(2) |
prieštaravimo pareiškimų pagal Reglamento (ES) Nr. 1151/2012 51 straipsnį Komisija negavo, todėl pavadinimas „Fränkischer Grünkern“ turi būti įregistruotas, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Pavadinimas „Fränkischer Grünkern“ (SKVN) įregistruojamas.
Pirmoje pastraipoje nurodytas pavadinimas – tai produkto, priklausančio Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 668/2014 (3) XI priede nurodytai 1.6 klasei „Vaisiai, daržovės ir grūdai, švieži arba perdirbti“, pavadinimas.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2015 m. kovo 24 d.
Komisijos vardu
Pirmininko pavedimu
Phil HOGAN
Komisijos narys
(1) OL L 343, 2012 12 14, p. 1.
(2) OL C 410, 2014 11 18, p. 12.
(3) 2014 m. birželio 13 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 668/2014, kuriuo nustatomos Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1151/2012 dėl žemės ūkio ir maisto produktų kokybės sistemų taikymo taisyklės (OL L 179, 2014 6 19, p. 36).
8.4.2015 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 92/19 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2015/551
2015 m. kovo 24 d.
kuriuo į saugomų kilmės vietos nuorodų ir saugomų geografinių nuorodų registrą įtraukiamas pavadinimas [Miel des Cévennes (SGN)]
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2012 m. lapkričio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 1151/2012 dėl žemės ūkio ir maisto produktų kokybės sistemų (1), ypač į jo 52 straipsnio 2 dalį,
kadangi:
(1) |
remiantis Reglamento (ES) Nr. 1151/2012 50 straipsnio 2 dalies a punktu, Prancūzijos paraiška įregistruoti pavadinimą „Miel des Cévennes“ paskelbta Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (2); |
(2) |
prieštaravimo pareiškimų pagal Reglamento (ES) Nr. 1151/2012 51 straipsnį Komisija negavo, todėl pavadinimas „Miel de Cévennes“ turi būti įregistruotas, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Pavadinimas „Miel des Cévennes“ (SGN) yra įregistruojamas.
Pirmoje pastraipoje nurodytas pavadinimas – tai produkto, priklausančio Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 668/2014 (3) XI priede nurodytai 1.4 klasei „Kiti gyvūniniai produktai (kiaušiniai, medus, įvairūs pieno produktai, išskyrus sviestą, ir kt.)“, pavadinimas.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2015 m. kovo 24 d.
Komisijos vardu
Pirmininko pavedimu
Phil HOGAN
Komisijos narys
(1) OL L 343, 2012 12 14, p. 1.
(2) OL C 412, 2014 11 19, p. 4.
(3) 2014 m. birželio 13 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 668/2014, kuriuo nustatomos Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1151/2012 dėl žemės ūkio ir maisto produktų kokybės sistemų taikymo taisyklės (OL L 179, 2014 6 19, p. 36).
8.4.2015 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 92/20 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (ES) 2015/552
2015 m. balandžio 7 d.
kuriuo dėl didžiausios leidžiamosios 1,3-dichlorpropeno, bifenokso, dimetenamido-p, proheksadiono, tolilfluanido ir trifluralino liekanų koncentracijos tam tikruose produktuose ar ant jų iš dalies keičiami Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 396/2005 II, III ir V priedai
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2005 m. vasario 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 396/2005 dėl didžiausių pesticidų likučių kiekių augalinės ir gyvūninės kilmės maiste ir pašaruose ar ant jų ir iš dalies keičiantį Tarybos direktyvą 91/414/EEB (1), ypač į jo 14 straipsnio 1 dalies a punktą, 18 straipsnio 1 dalies b punktą ir 49 straipsnio 2 dalį,
kadangi:
(1) |
Reglamento (EB) Nr. 396/2005 II priede ir III priedo B dalyje nustatyta didžiausia leidžiamoji dimetenamido-p ir proheksadiono liekanų koncentracija (toliau – DLK). 1,3-dichlorpropeno ir bifenokso DLK nustatyta to reglamento III priedo A dalyje. Tolilfluanido ir trifluralino DLK nustatyta to reglamento V priede; |
(2) |
1,3-dichlorpropeno neįtraukimas į Tarybos direktyvos 91/414/EEB (2) I priedą numatytas Komisijos sprendime 2011/36/ES (3). Atšauktos visos išduotos augalų apsaugos produktų, kuriuose yra veikliosios medžiagos 1,3-dichlorpropeno, registracijos. Todėl pagal Reglamento (EB) Nr. 396/2005 17 straipsnį kartu su to paties reglamento 14 straipsnio 1 dalimi III priede reikėtų išbraukti nustatytą tos veikliosios medžiagos DLK. Tai neturėtų būti taikoma DLK, atitinkančiai Kodekse nustatytą DLK, grindžiamą naudojimu trečiosiose šalyse, jeigu ji priimtina vartotojų saugos požiūriu. Tai neturėtų būti taikoma ir tais atvejais, kai DLK buvo nustatyta specialiai kaip leidžiamas importo nuokrypis; |
(3) |
pagal Reglamento (EB) Nr. 396/2005 12 straipsnio 1 dalį Europos maisto saugos tarnyba (toliau – Tarnyba) pateikė pagrįstą nuomonę dėl nustatytos bifenokso DLK (4). Ji rekomendavo sumažinti miežių grūdams, avižų grūdams, rugių grūdams ir kviečių grūdams nustatytą DLK. Ji padarė išvadą, kad trūksta tam tikros informacijos apie saulėgrąžų sėkloms ir rapsų sėkloms nustatytą DLK ir kad rizikos valdytojai turi papildomai apsvarstyti šį atvejį. Kadangi rizikos vartotojams nėra, Reglamento (EB) Nr. 396/2005 II priede šiems produktams turėtų būti nustatyta šiuo metu taikomo arba Tarnybos nustatyto dydžio DLK. Ši DLK bus peržiūrėta; atliekant peržiūrą bus atsižvelgta į per dvejus metus po šio reglamento paskelbimo gautą informaciją. Tarnyba padarė išvadą, kad nėra informacijos apie kiaulėms (mėsai, riebalams, kepenims ir inkstams), galvijams (mėsai, riebalams, kepenims ir inkstams), avims (mėsai, riebalams, kepenims ir inkstams), ožkoms (mėsai, riebalams, kepenims ir inkstams) ir pienui (galvijų, avių, ožkų) nustatytą DLK ir kad rizikos valdytojai turi papildomai apsvarstyti šį atvejį. Šiems produktams turėtų būti nustatyta tokia DLK, kuri atitiktų konkrečią nustatymo ribą arba numatytąją DLK, kaip nustatyta Reglamento (EB) Nr. 396/2005 18 straipsnio 1 dalies b punkte; |
(4) |
pagal Reglamento (EB) Nr. 396/2005 12 straipsnio 2 dalį kartu su to paties reglamento 12 straipsnio 1 dalimi Tarnyba pateikė pagrįstą nuomonę dėl nustatytos dimetenamido-p DLK (5). Ji pasiūlė pakeisti liekanų apibrėžtį. Tarnyba rekomendavo sumažinti žemės riešutams, saulėgrąžų sėkloms, rapsų sėkloms, gauruotosioms sojoms, moliūgų sėkloms ir cukriniams runkeliams (šaknims) nustatytą DLK. Kitų produktų atveju ji rekomendavo palikti nustatytą DLK. Ji padarė išvadą, kad trūksta tam tikros informacijos apie svogūnlaiškiams, salotoms ir prieskoninėms žolėms nustatytą DLK ir kad rizikos valdytojai turi papildomai apsvarstyti šį atvejį. Kadangi rizikos vartotojams nėra, Reglamento (EB) Nr. 396/2005 II priede šiems produktams turėtų būti nustatyta šiuo metu taikomo arba Tarnybos nustatyto dydžio DLK. Ši DLK bus peržiūrėta; atliekant peržiūrą bus atsižvelgta į per dvejus metus po šio reglamento paskelbimo gautą informaciją; |
(5) |
pagal Reglamento (EB) Nr. 396/2005 12 straipsnio 2 dalį kartu su to paties reglamento 12 straipsnio 1 dalimi Tarnyba pateikė pagrįstą nuomonę dėl nustatytos proheksadiono DLK (6). Ji rekomendavo sumažinti valgomosioms vynuogėms ir vynuogėms vynui gaminti, braškėms ir žemuogėms, uogoms, augančioms ant dvimečių ūglių, kitiems smulkiems vaisiams ir uogoms, miežiams, kviečiams, apyniams, kiaulėms (mėsai, riebalams, kepenims ir inkstams), galvijams (mėsai, riebalams, kepenims ir inkstams), avims (mėsai, riebalams, kepenims ir inkstams) ir ožkoms (mėsai, riebalams, kepenims ir inkstams) nustatytą DLK. Kitų produktų atveju ji rekomendavo padidinti arba palikti nustatytą DLK; |
(6) |
tolilfluanido išbraukimas iš Direktyvos 91/414/EEB I priedo numatytas Komisijos direktyvoje 2010/20/ES (7). Atšauktos visos išduotos augalų apsaugos produktų, kuriuose yra veikliosios medžiagos tolilfluanido, registracijos; |
(7) |
pagal Reglamento (EB) Nr. 396/2005 12 straipsnio 1 dalį Tarnyba pateikė pagrįstą nuomonę dėl nustatytos tolilfluanido DLK (8). Ji pasiūlė pakeisti liekanų apibrėžtį. Ji padarė išvadą, kad rizikos valdytojai turi papildomai apsvarstyti šį atvejį. Atsižvelgiant į dabartines mokslines ir technines žinias, turėtų būti nustatyta tokia DLK, kuri atitiktų konkrečią nustatymo ribą arba numatytąją DLK, kaip nustatyta Reglamento (EB) Nr. 396/2005 18 straipsnio 1 dalies b punkte; |
(8) |
trifluralino neįtraukimas į Direktyvos 91/414/EEB I priedą numatytas Komisijos sprendime 2010/355/ES (9). Atšauktos visos išduotos augalų apsaugos produktų, kuriuose yra veikliosios medžiagos trifluralino, registracijos; |
(9) |
pagal Reglamento (EB) Nr. 396/2005 12 straipsnio 1 dalį Tarnyba pateikė pagrįstą nuomonę dėl nustatytos trifluralino DLK (10). Atsižvelgiant į dabartines mokslines ir technines žinias, šiems produktams turėtų būti nustatyta tokia DLK, kuri atitiktų konkrečią nustatymo ribą arba numatytąją DLK, kaip nustatyta Reglamento (EB) Nr. 396/2005 18 straipsnio 1 dalies b punkte; |
(10) |
dėl augalinių ir gyvūninių produktų, apie kurių atitinkamas registracijas ar leidžiamą importo nuokrypį nepranešta Sąjungos lygiu ir kurių Kodekse nustatyta DLK nepateikta, Tarnyba padarė išvadą, kad rizikos valdytojai turi papildomai apsvarstyti šį atvejį. Atsižvelgiant į dabartines mokslines ir technines žinias, šiems produktams turėtų būti nustatyta tokia DLK, kuri atitiktų konkrečią nustatymo ribą arba numatytąją DLK, kaip nustatyta Reglamento (EB) Nr. 396/2005 18 straipsnio 1 dalies b punkte; |
(11) |
Komisija konsultavosi su Europos Sąjungos etaloninėmis laboratorijomis dėl pesticidų liekanų ir būtinybės pakoreguoti tam tikras nustatymo ribas. Šios laboratorijos padarė išvadą, kad dėl su tam tikrais produktais susijusios technikos raidos reikia nustatyti konkrečias nustatymo ribas; |
(12) |
remiantis Tarnybos pagrįstomis nuomonėmis ir atsižvelgiant į su svarstomu klausimu susijusius veiksnius, daroma išvada, kad atitinkami DLK pakeitimai atitinka Reglamento (EB) Nr. 396/2005 14 straipsnio 2 dalies reikalavimus; |
(13) |
todėl Reglamentas (EB) Nr. 396/2005 turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas; |
(14) |
kad produktus būtų galima įprastai parduoti, perdirbti ir vartoti, šiame reglamente reikėtų numatyti pereinamojo laikotarpio priemones produktams, kurie buvo teisėtai pagaminti prieš pakeičiant DLK ir, remiantis turima informacija, atitinka aukšto vartotojų apsaugos lygio reikalavimus; |
(15) |
prieš pradedant taikyti pakeistą DLK turėtų būti nustatytas tinkamas laikotarpis, per kurį valstybės narės, trečiosios šalys ir maisto tvarkymo subjektai galėtų pasirengti laikytis dėl DLK pakeitimo atsiradusių naujų reikalavimų; |
(16) |
dėl naujos DLK per Pasaulio prekybos organizaciją konsultuotasi su Sąjungos prekybos partneriais ir atsižvelgta į jų pastabas; |
(17) |
šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Augalų, gyvūnų, maisto ir pašarų nuolatinio komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Reglamento (EB) Nr. 396/2005 II, III ir V priedai iš dalies keičiami pagal šio reglamento priedą.
2 straipsnis
Reglamentas (EB) Nr. 396/2005 be šiuo reglamentu padarytų pakeitimų toliau taikomas produktams, kurie buvo teisėtai pagaminti iki 2015 m. balandžio 28 d.
3 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Jis taikomas nuo 2015 m. spalio 28 d.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2015 m. balandžio 7 d.
Komisijos vardu
Pirmininkas
Jean-Claude JUNCKER
(2) 1991 m. liepos 15 d. Tarybos direktyva 91/414/EEB dėl augalų apsaugos produktų pateikimo į rinką (OL L 230, 1991 8 19, p. 1).
(3) 2011 m. sausio 20 d. Komisijos sprendimas 2011/36/ES dėl 1,3-dichlorpropeno neįtraukimo į Tarybos direktyvos 91/414/EEB I priedą (OL L 18, 2011 1 21, p. 42).
(4) European Food SAFEty Authority; Reasoned opinion on the review of the existing maximum residue levels (MRLs) for bifenox according to Article 12 of Regulation (EC) No 396/2005. EFSA Journal 2013;11(4):3215. [36 p.].
(5) European Food SAFEty Authority; Reasoned opinion on the review of the existing maximum residue levels (MRLs) for dimethenamid-P according to Article 12 of Regulation (EC) No 396/2005. EFSA Journal 2013;11(4):3216. [53 p.].
(6) European Food SAFEty Authority; Review of the existing maximum residue levels (MRLs) for prohexadione according to Article 12 of Regulation (EC) No 396/2005. EFSA Journal 2013;11(4):3192. [36 p.].
(7) 2010 m. kovo 9 d. Komisijos direktyva 2010/20/ES, kuria iš dalies keičiama Tarybos direktyva 91/414/EEB dėl veikliosios medžiagos tolilfluanido išbraukimo ir augalų apsaugos produktų, kurių sudėtyje yra šios medžiagos, registracijos panaikinimo (OL L 60, 2010 3 10, p. 20).
(8) European Food SAFEty Authority; Reasoned opinion on the review of the existing maximum residue levels (MRLs) for tolylfluanid according to Article 12 of Regulation (EC) No 396/2005. EFSA Journal 2013;11(7):3300. [37 p.].
(9) 2010 m. birželio 25 d. Komisijos sprendimas 2010/355/ES dėl trifluralino neįtraukimo į Tarybos direktyvos 91/414/EEB I priedą (OL L 160, 2010 6 26, p. 30).
(10) European Food SAFEty Authority; Reasoned opinion on the review of the existing maximum residue levels (MRLs) for trifluralin according to Article 12 of Regulation (EC) No 396/2005. EFSA Journal 2013;11(4):3193. [16 p.].
PRIEDAS
Reglamento (EB) Nr. 396/2005 II, III ir V priedai iš dalies keičiami taip:
1. |
II priedas iš dalies keičiamas taip:
|
2. |
III priede dimetenamidui-p, proheksadionui, 1,3-dichlorpropenui ir bifenoksui skirtos skiltys išbraukiamos. |
3. |
V priedas iš dalies keičiamas taip:
|
(1) Rodo žemutinę analizinio nustatymo ribą.
(**) |
Pesticidų kodo derinys, kuriam taikoma III priedo B dalyje nustatyta DLK. |
Dimetenamidas, įskaitant kitus jo izomerų, įskaitant dimetenamidą-p (izomerų suma), mišinius
(+) |
Europos maisto saugos tarnyba nustatė, kad trūksta tam tikros informacijos apie augalų metabolizmą. Peržiūrėdama DLK, Komisija atsižvelgs į pirmame sakinyje nurodytą informaciją, jeigu ji bus pateikta iki 2017 m. balandžio 8 d., arba, jeigu iki tos dienos jos pateikta nebus, – į tai, kad informacijos nėra.
|
(+) |
Pagal Reglamento (EB) Nr. 396/2005 20 str. 1 dalį, atsižvelgiant į perdirbimo (džiovinimo) sukeliamus liekanų pokyčius, prieskonių grupės krienams (Armoracia rusticana) (kodas 0840040) taikytina didžiausia leidžiamoji koncentracija atitinka daržovių kategorijos šakniavaisių ir gumbavaisių grupės krienams (Armoracia rusticana) (kodas 0213040) nustatytą DLK.
|
Proheksadionas (proheksadionas (rūgštis) ir jo druskos, išreikštos proheksadiono kalciu)
(+) |
Pagal Reglamento (EB) Nr. 396/2005 20 str. 1 dalį, atsižvelgiant į perdirbimo (džiovinimo) sukeliamus liekanų pokyčius, prieskonių grupės krienams (Armoracia rusticana) (kodas 0840040) taikytina didžiausia leidžiamoji koncentracija atitinka daržovių kategorijos šakniavaisių ir gumbavaisių grupės krienams (Armoracia rusticana) (kodas 0213040) nustatytą DLK.
|
(2) Dėl išsamaus augalinių ir gyvūninių produktų, kuriems nustatoma DLK, sąrašo žiūrėti I priedą.
Dimetenamidas, įskaitant kitus jo izomerų, įskaitant dimetenamidą-p (izomerų suma), mišinius
(+) |
Europos maisto saugos tarnyba nustatė, kad trūksta tam tikros informacijos apie augalų metabolizmą. Peržiūrėdama DLK, Komisija atsižvelgs į pirmame sakinyje nurodytą informaciją, jeigu ji bus pateikta iki 2017 m. balandžio 8 d., arba, jeigu iki tos dienos jos pateikta nebus, – į tai, kad informacijos nėra.
|
(+) |
Pagal Reglamento (EB) Nr. 396/2005 20 str. 1 dalį, atsižvelgiant į perdirbimo (džiovinimo) sukeliamus liekanų pokyčius, prieskonių grupės krienams (Armoracia rusticana) (kodas 0840040) taikytina didžiausia leidžiamoji koncentracija atitinka daržovių kategorijos šakniavaisių ir gumbavaisių grupės krienams (Armoracia rusticana) (kodas 0213040) nustatytą DLK.
|
Proheksadionas (proheksadionas (rūgštis) ir jo druskos, išreikštos proheksadiono kalciu)
(+) |
Pagal Reglamento (EB) Nr. 396/2005 20 str. 1 dalį, atsižvelgiant į perdirbimo (džiovinimo) sukeliamus liekanų pokyčius, prieskonių grupės krienams (Armoracia rusticana) (kodas 0840040) taikytina didžiausia leidžiamoji koncentracija atitinka daržovių kategorijos šakniavaisių ir gumbavaisių grupės krienams (Armoracia rusticana) (kodas 0213040) nustatytą DLK.
|
(3) Rodo žemutinę analizinio nustatymo ribą.
(**) |
Pesticidų kodo derinys, kuriam taikoma III priedo B dalyje nustatyta DLK. |
(F) |
= |
tirpus riebaluose |
Bifenoksas (F)
(+) |
Europos maisto saugos tarnyba nustatė, kad trūksta tam tikros informacijos apie liekanų tyrimus. Peržiūrėdama DLK, Komisija atsižvelgs į pirmame sakinyje nurodytą informaciją, jeigu ji bus pateikta iki 2017 m. balandžio 8 d., arba, jeigu iki tos dienos jos pateikta nebus, – į tai, kad informacijos nėra.
|
(+) |
Pagal Reglamento (EB) Nr. 396/2005 20 str. 1 dalį, atsižvelgiant į perdirbimo (džiovinimo) sukeliamus liekanų pokyčius, prieskonių grupės krienams (Armoracia rusticana) (kodas 0840040) taikytina didžiausia leidžiamoji koncentracija atitinka daržovių kategorijos šakniavaisių ir gumbavaisių grupės krienams (Armoracia rusticana) (kodas 0213040) nustatytą DLK.
|
(4) Dėl išsamaus augalinių ir gyvūninių produktų, kuriems nustatoma DLK, sąrašo žiūrėti I priedą.
(F) |
= |
tirpus riebaluose |
Bifenoksas (F)
(+) |
Europos maisto saugos tarnyba nustatė, kad trūksta tam tikros informacijos apie liekanų tyrimus. Peržiūrėdama DLK, Komisija atsižvelgs į pirmame sakinyje nurodytą informaciją, jeigu ji bus pateikta iki 2017 m. balandžio 8 d., arba, jeigu iki tos dienos jos pateikta nebus, – į tai, kad informacijos nėra.
|
(+) |
Pagal Reglamento (EB) Nr. 396/2005 20 str. 1 dalį, atsižvelgiant į perdirbimo (džiovinimo) sukeliamus liekanų pokyčius, prieskonių grupės krienams (Armoracia rusticana) (kodas 0840040) taikytina didžiausia leidžiamoji koncentracija atitinka daržovių kategorijos šakniavaisių ir gumbavaisių grupės krienams (Armoracia rusticana) (kodas 0213040) nustatytą DLK.
|
(5) Rodo žemutinę analizinio nustatymo ribą.
(6) Dėl išsamaus augalinių ir gyvūninių produktų, kuriems nustatoma DLK, sąrašo žiūrėti I priedą.
(F) |
= |
tirpus riebaluose |
Tolilfluanidas (tolilfluanido ir dimetilaminosulfotoluidido suma, išreikšta kaip tolilfluanidas) (F) (R)
(R) |
= |
Skiriasi šių pesticidų kodų skaičių derinių liekanų apibrėžtys: |
Tolilfluanidas – kodas 1000000, išskyrus 1040000: dimetilaminosulfotoluididas
(+) |
Pagal Reglamento (EB) Nr. 396/2005 20 str. 1 dalį, atsižvelgiant į perdirbimo (džiovinimo) sukeliamus liekanų pokyčius, prieskonių grupės krienams (Armoracia rusticana) (kodas 0840040) taikytina didžiausia leidžiamoji koncentracija atitinka daržovių kategorijos šakniavaisių ir gumbavaisių grupės krienams (Armoracia rusticana) (kodas 0213040) nustatytą DLK.
|
Trifluralin
(+) |
Pagal Reglamento (EB) Nr. 396/2005 20 str. 1 dalį, atsižvelgiant į perdirbimo (džiovinimo) sukeliamus liekanų pokyčius, prieskonių grupės krienams (Armoracia rusticana) (kodas 0840040) taikytina didžiausia leidžiamoji koncentracija atitinka daržovių kategorijos šakniavaisių ir gumbavaisių grupės krienams (Armoracia rusticana) (kodas 0213040) nustatytą DLK.
|
(7) Rodo žemutinę analizinio nustatymo ribą.
(8) Dėl išsamaus augalinių ir gyvūninių produktų, kuriems nustatoma DLK, sąrašo žiūrėti I priedą.
(F) |
= |
tirpus riebaluose |
1,3-dichlorpropenas
(+) |
Pagal Reglamento (EB) Nr. 396/2005 20 str. 1 dalį, atsižvelgiant į perdirbimo (džiovinimo) sukeliamus liekanų pokyčius, prieskonių grupės krienams (Armoracia rusticana) (kodas 0840040) taikytina didžiausia leidžiamoji koncentracija atitinka daržovių kategorijos šakniavaisių ir gumbavaisių grupės krienams (Armoracia rusticana) (kodas 0213040) nustatytą DLK.
|
8.4.2015 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 92/86 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2015/553
2015 m. balandžio 7 d.
kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1107/2009 dėl augalų apsaugos produktų pateikimo į rinką patvirtinama veiklioji medžiaga cerevizanas ir iš dalies keičiamas Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 540/2011 priedas
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2009 m. spalio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1107/2009 dėl augalų apsaugos produktų pateikimo į rinką ir panaikinantį Tarybos direktyvas 79/117/EEB ir 91/414/EEB (1), ypač į jo 22 straipsnio 1 dalį kartu su 13 straipsnio 2 dalimi,
kadangi:
(1) |
pagal Reglamento (EB) Nr. 1107/2009 7 straipsnio 1 dalį 2012 m. kovo 5 d. Prancūzija gavo bendrovės „Agro-Levures et Dérivés SAS“ paraišką dėl veikliosios medžiagos cerevizano patvirtinimo. Pagal to reglamento 9 straipsnio 3 dalį Prancūzija, kaip valstybė narė ataskaitos rengėja, 2012 m. gegužės 14 d. pranešė Komisijai apie paraiškos priimtinumą; |
(2) |
2013 m. vasario 22 d. valstybė narė ataskaitos rengėja pateikė Komisijai vertinimo ataskaitos projektą, o jo kopiją – Europos maisto saugos tarnybai (toliau – Tarnyba), kurioje vertinama, ar galima manyti, kad veiklioji medžiaga atitinka patvirtinimo kriterijus, nustatytus Reglamento (EB) Nr. 1107/2009 4 straipsnyje; |
(3) |
Tarnyba laikėsi Reglamento (EB) Nr. 1107/2009 12 straipsnio 1 dalies nuostatų. Pagal Reglamento (EB) Nr. 1107/2009 12 straipsnio 3 dalį ji paprašė pareiškėjo valstybėms narėms, Komisijai ir Tarnybai pateikti papildomos informacijos. 2014 m. sausio mėn. valstybė narė ataskaitos rengėja atnaujintos vertinimo ataskaitos projekto forma pateikė Tarnybai papildomos informacijos vertinimą; |
(4) |
2014 m. gegužės 5 d. Tarnyba pareiškėjui, valstybėms narėms ir Komisijai pranešė savo išvadą, ar galima manyti, kad veiklioji medžiaga cerevizanas tenkina Reglamento (EB) Nr. 1107/2009 4 straipsnyje nustatytus patvirtinimo kriterijus (2). Tarnyba suteikė visuomenei galimybę susipažinti su šia išvada; |
(5) |
pareiškėjui buvo suteikta galimybė pateikti pastabas dėl peržiūros ataskaitos; |
(6) |
2014 m. gruodžio 11 d. Komisija pateikė Augalų, gyvūnų, maisto ir pašarų nuolatiniam komitetui peržiūros ataskaitą dėl cerevizano ir reglamento projektą, kuriuo nustatoma, kad cerevizanas patvirtinamas; |
(7) |
atsižvelgiant į bent vieno tos veikliosios medžiagos turinčio augalų apsaugos produkto vieną ar kelis tipiško naudojimo būdus ir, visų pirma, į peržiūros ataskaitoje išnagrinėtus ir išsamiai aprašytus naudojimo būdus, nustatyta, kad Reglamento (EB) Nr. 1107/2009 4 straipsnyje nustatyti patvirtinimo kriterijai tenkinami. Todėl tie patvirtinimo kriterijai laikomi patenkinamais. Todėl tikslinga cerevizaną patvirtinti; |
(8) |
Komisija taip pat mano, kad pagal Reglamento (EB) Nr. 1107/2009 22 straipsnį cerevizanas yra nedidelės rizikos veiklioji medžiaga. Cerevizanas nėra susirūpinimą kelianti medžiaga ir ji atitinka Reglamento (EB) Nr. 1107/2009 II priedo 5 punkte nustatytas sąlygas. Pagrindinė cerevizano sudėtinė dalis yra mielių Saccharomyces cerevisiae, kurios yra plačiai paplitusios gamtoje ir paprastai naudojamos maistui gaminti (kepti, alkoholiniuose gėrimuose, maisto papilduose) ir kurias nuolat vartojant nenustatyta jokių galimos žalos įrodymų, ląstelių sienelės. Tikimasi, kad taikant Reglamentu (EB) Nr. 1107/2009 patvirtintus naudojimo būdus žmonėms, gyvūnams ir aplinkai daromas papildomas poveikis bus nedidelis palyginti su realiomis ir natūraliomis aplinkybėmis numatomu poveikiu; |
(9) |
Todėl tikslinga cerevizaną patvirtinti kaip nedidelės rizikos medžiagą. Pagal Reglamento (EB) Nr. 1107/2009 13 straipsnio 4 dalį Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 540/2011 priedas (3) turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas; |
(10) |
šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Augalų, gyvūnų, maisto ir pašarų nuolatinio komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Veikliosios medžiagos patvirtinimas
I priede nurodyta veiklioji medžiaga cerevizanas patvirtinama pagal šiame priede nustatytas sąlygas.
2 straipsnis
Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 540/2011 pakeitimai
Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 540/2011 priedas iš dalies keičiamas pagal šio reglamento II priedą.
3 straipsnis
Įsigaliojimas ir taikymo data
Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2015 m. balandžio 7 d.
Komisijos vardu
Pirmininkas
Jean-Claude JUNCKER
(1) OL L 309, 2009 11 24, p. 1.
(2) EFSA Journal 2014;12(6):3583.
(3) 2011 m. gegužės 25 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 540/2011, kuriuo dėl patvirtintų veikliųjų medžiagų sąrašo įgyvendinamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1107/2009 (OL L 153, 2011 6 11, p. 1).
I PRIEDAS
Įprastas pavadinimas, identifikavimo numeriai |
IUPAC pavadinimas |
Grynumas (1) |
Patvirtinimo data |
Patvirtinimo galiojimo pabaiga |
Konkrečios nuostatos |
Cerevizanas (ISO pavadinimo nėra) CAS Nr. nesuteiktas CIPAC Nr.: 980 |
Netaikoma |
≥ 924 g/kg |
2015 m. balandžio 23 d. |
2030 m. balandžio 23 d. |
Įgyvendinant Reglamento (EB) Nr. 1107/2009 29 straipsnio 6 dalyje numatytus vienodus principus, atsižvelgiama į cerevizano peržiūros ataskaitos išvadas, ypač į jos I ir II priedėlius. |
(1) Išsamesnė informacija apie veikliosios medžiagos tapatumą ir specifikaciją pateikta peržiūros ataskaitoje.
II PRIEDAS
Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 540/2011 priedo D dalis papildoma šiuo įrašu:
Numeris |
Įprastas pavadinimas, identifikavimo numeriai |
IUPAC pavadinimas |
Grynumas (1) |
Patvirtinimo data |
Patvirtinimo galiojimo pabaiga |
Konkrečios nuostatos |
„3 |
Cerevizanas (ISO pavadinimo nėra) CAS Nr. nesuteiktas CIPAC Nr.: 980 |
Netaikoma |
≥ 924 g/kg |
2015 m. balandžio 23 d. |
2030 m. balandžio 23 d. |
Įgyvendinant Reglamento (EB) Nr. 1107/2009 29 straipsnio 6 dalyje numatytus vienodus principus, atsižvelgiama į cerevizano peržiūros ataskaitos išvadas, ypač į jos I ir II priedėlius.“ |
(1) Išsamesnė informacija apie veikliosios medžiagos tapatumą ir specifikaciją pateikta peržiūros ataskaitoje.
8.4.2015 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 92/89 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2015/554
2015 m. balandžio 7 d.
kuriuo nustatomos standartinės importo vertės, skirtos tam tikrų vaisių ir daržovių įvežimo kainai nustatyti
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2013 m. gruodžio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 1308//2013, kuriuo nustatomas bendras žemės ūkio produktų rinkų organizavimas ir panaikinami Tarybos reglamentai (EEB) Nr. 922/72, (EEB) Nr. 234/79, (EB) Nr. 1037/2001 ir (EB) Nr. 1234/2007 (1),
atsižvelgdama į 2011 m. birželio 7 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentą (ES) Nr. 543/2011, kuriuo nustatomos išsamios Tarybos reglamento (EB) Nr. 1234/2007 taikymo vaisių bei daržovių ir perdirbtų vaisių bei daržovių sektoriuose taisyklės (2), ypač į jo 136 straipsnio 1 dalį,
kadangi:
(1) |
Įgyvendinimo reglamentu (ES) Nr. 543/2011, atsižvelgiant į daugiašalių derybų dėl prekybos Urugvajaus raunde rezultatus, nustatomi kriterijai, pagal kuriuos Komisija nustato standartines importo iš trečiųjų šalių vertes produktams ir laikotarpiams, nurodytiems jo XVI priedo A dalyje; |
(2) |
remiantis Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 543/2011 136 straipsnio 1 dalimi, standartinė importo vertė apskaičiuojama kiekvieną darbo dieną atsižvelgiant į kintančius kasdienius duomenis. Todėl šis reglamentas turėtų įsigalioti jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 543/2011 136 straipsnyje minimos standartinės importo vertės yra nustatytos šio reglamento priede.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2015 m. balandžio 7 d.
Komisijos vardu
Pirmininko pavedimu
Jerzy PLEWA
Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinis direktorius
(1) OL L 347, 2013 12 20, p. 671.
(2) OL L 157, 2011 6 15, p. 1.
PRIEDAS
Standartinės importo vertės, skirtos kai kurių vaisių ir daržovių įvežimo kainai nustatyti
(EUR/100 kg) |
||
KN kodas |
Trečiosios šalies kodas (1) |
Standartinė importo vertė |
0702 00 00 |
AL |
102,3 |
MA |
103,1 |
|
TR |
122,2 |
|
ZZ |
109,2 |
|
0707 00 05 |
MA |
176,1 |
MK |
97,3 |
|
TR |
143,8 |
|
ZZ |
139,1 |
|
0709 93 10 |
MA |
81,6 |
TR |
164,5 |
|
ZZ |
123,1 |
|
0805 10 20 |
EG |
46,6 |
IL |
76,6 |
|
MA |
58,3 |
|
TN |
57,8 |
|
TR |
66,9 |
|
ZZ |
61,2 |
|
0805 50 10 |
TR |
49,5 |
ZZ |
49,5 |
|
0808 10 80 |
BR |
94,4 |
CL |
115,2 |
|
CN |
89,6 |
|
MK |
25,3 |
|
US |
238,2 |
|
ZA |
123,3 |
|
ZZ |
114,3 |
|
0808 30 90 |
AR |
111,9 |
CL |
124,4 |
|
ZA |
107,7 |
|
ZZ |
114,7 |
(1) Šalių nomenklatūra nustatyta 2012 m. lapkričio 27 d. Komisijos reglamentu (ES) Nr. 1106/2012, kuriuo dėl šalių ir teritorijų nomenklatūros atnaujinimo įgyvendinamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 471/2009 dėl Bendrijos statistikos, susijusios su išorės prekyba su ES nepriklausančiomis šalimis (OL L 328, 2012 11 28, p. 7). Kodas „ZZ“ atitinka „kitas šalis“.
SPRENDIMAI
8.4.2015 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 92/91 |
TARYBOS SPRENDIMAS (BUSP) 2015/555
2015 m. balandžio 7 d.
kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2011/235/BUSP dėl ribojamųjų priemonių, taikytinų tam tikriems asmenims ir subjektams atsižvelgiant į padėtį Irane
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Europos Sąjungos sutartį, ypač į jos 29 straipsnį,
kadangi:
(1) |
2011 m. balandžio 12 d. Taryba priėmė Sprendimą 2011/235/BUSP (1); |
(2) |
remiantis Sprendimo 2011/235/BUSP peržiūros rezultatais, jame nustatytos ribojamosios priemonės turėtų būti atnaujintos iki 2016 m. balandžio 13 d.; |
(3) |
Taryba taip pat padarė išvadą, kad reikėtų atnaujinti Sprendimo 2011/235/BUSP priede pateiktus įrašus, susijusius su tam tikrais asmenimis ir vienu subjektu; |
(4) |
be to, nebėra priežasčių palikti du asmenis Sprendimo 2011/235/BUSP priede pateiktame asmenų ir subjektų, kuriems taikomos ribojamosios priemonės, sąraše; |
(5) |
taip pat reikėtų išbraukti vieną įrašą, susijusį su asmeniu, jau įtrauktu į Sprendimo 2011/235/BUSP priedą; |
(6) |
Sprendimas 2011/235/BUSP turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Sprendimo 2011/235/BUSP 6 straipsnio 2 dalis pakeičiama taip:
„2. Šis sprendimas taikomas iki 2016 m. balandžio 13 d. Jis nuolat peržiūrimas. Prireikus jis atnaujinamas arba iš dalies keičiamas, jeigu Taryba mano, kad jame numatyti tikslai nepasiekti.“
2 straipsnis
Sprendimo 2011/235/BUSP priedas iš dalies keičiamas, kaip nustatyta šio sprendimo priede.
3 straipsnis
Šis sprendimas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Priimta Briuselyje 2015 m. balandžio 7 d.
Tarybos vardu
Pirmininkas
E. RINKĒVIČS
(1) 2011 m. balandžio 12 d. Tarybos sprendimas 2011/235/BUSP dėl ribojamųjų priemonių, taikytinų tam tikriems asmenims ir subjektams atsižvelgiant į padėtį Irane (OL L 100, 2011 4 14, p. 51).
PRIEDAS
1. |
Iš Sprendimo 2011/235/BUSP priede pateikto sąrašo išbraukiami su toliau nurodytais asmenimis susiję įrašai:
|
2. |
Sprendimo 2011/235/BUSP priede pateikti įrašai, susiję su toliau nurodytais asmenimis ir subjektu, pakeičiami toliau nurodytais įrašais: Asmenys
Subjektai
|
8.4.2015 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 92/101 |
TARYBOS SPRENDIMAS (BUSP) 2015/556
2015 m. balandžio 7 d.
kuriuo iš dalies keičiamas Tarybos sprendimas 2010/413/BUSP dėl ribojamųjų priemonių Iranui
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Europos Sąjungos sutartį, ypač į jos 29 straipsnį,
atsižvelgdama į 2010 m. liepos 26 d. Tarybos sprendimą 2010/413/BUSP dėl ribojamųjų priemonių Iranui, kuriuo panaikinama Bendroji pozicija 2007/140/BUSP (1), ypač į jo 23 straipsnį,
kadangi:
(1) |
2010 m. liepos 26 d. Taryba priėmė Sprendimą 2010/413/BUSP; |
(2) |
2015 m. sausio 22 d. sprendimu sujungtose bylose T-420/11 ir T-56/12 Europos Sąjungos Bendrasis Teismas panaikino Tarybos sprendimus 2011/299/BUSP (2) ir 2011/783/BUSP (3) tiek, kiek jais toliau nurodyti subjektai įtraukti į asmenų ir subjektų, kuriems taikomos ribojamosios priemonės, sąrašą, pateiktą Sprendimo 2010/413/BUSP II priede: „Ocean Capital Administration GmbH“, „First Ocean Administration GmbH“, „First Ocean GmbH & Co. KG“, „Second Ocean Administration GmbH“, „Second Ocean GmbH & Co. KG“, „Third Ocean Administration GmbH“, „Third Ocean GmbH & Co. KG“, „Fourth Ocean Administration GmbH“, „Fourth Ocean GmbH & Co. KG“, „Fifth Ocean Administration GmbH“, „Fifth Ocean GmbH & Co. KG“, „Sixth Ocean Administration GmbH“, „Sixth Ocean GmbH & Co. KG“, „Seventh Ocean Administration GmbH“, „Seventh Ocean GmbH & Co. KG“, „Eighth Ocean Administration GmbH“, „Eighth Ocean GmbH & Co. KG“, „Ninth Ocean Administration GmbH“, „Ninth Ocean GmbH & Co. KG“, „Tenth Ocean Administration GmbH“, „Tenth Ocean GmbH & Co. KG“, „Eleventh Ocean Administration GmbH“, „Eleventh Ocean GmbH & Co. KG“, „Twelfth Ocean Administration GmbH“, „Twelfth Ocean GmbH & Co. KG“, „Thirteenth Ocean Administration GmbH“, „Fourteenth Ocean Administration GmbH“, „Fifteenth Ocean Administration GmbH“, „Sixteenth Ocean Administration GmbH“, „Kerman Shipping Co. Ltd“, „Woking Shipping Investments Ltd“, „Shere Shipping Co. Ltd“, „Tongham Shipping Co. Ltd“, „Uppercourt Shipping Co. Ltd“, „Vobster Shipping Co. Ltd“, „Lancelin Shipping Co. Ltd.“, „IRISL Maritime Training Institute“, „Kheibar Co.“ ir „Kish Shipping Line Manning Co.“; |
(3) |
remiantis nauju motyvų pareiškimu, 32 iš tų subjektų turėtų būti vėl įtraukti į asmenų ir subjektų, kuriems taikomos ribojamosios priemonės, sąrašą; |
(4) |
2015 m. sausio 22 d. sprendimu byloje T-176/12 Europos Sąjungos Bendrasis Teismas panaikino Tarybos sprendimą 2012/35/BUSP (4) įtraukti „Bank Tejarat“ į Sprendimo 2010/413/BUSP II priede pateiktą asmenų ir subjektų, kuriems taikomos ribojamosios priemonės, sąrašą; |
(5) |
„Bank Tejarat“, remiantis nauju motyvų pareiškimu, turėtų būti vėl įtrauktas į asmenų ir subjektų, kuriems taikomos ribojamosios priemonės, sąrašą; |
(6) |
Sprendimas 2010/413/BUSP turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Sprendimo 2010/413/BUSP II priedas iš dalies keičiamas taip, kaip nustatyta šio sprendimo priede.
2 straipsnis
Šis sprendimas įsigalioja jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną.
Priimta Briuselyje 2015 m. balandžio 7 d.
Tarybos vardu
Pirmininkas
E. RINKĒVIČS
(1) OL L 195, 2010 7 27, p. 39.
(2) 2011 m. gegužės 23 d. Tarybos sprendimas 2011/299/BUSP, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2010/413/BUSP dėl ribojamųjų priemonių Iranui (OL L 136, 2011 5 24, p. 65).
(3) 2011 m. gruodžio 1 d. Tarybos sprendimas 2011/783/BUSP, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2010/413/BUSP dėl ribojamųjų priemonių Iranui (OL L 319, 2011 12 2, p. 71).
(4) 2012 m. sausio 23 d. Tarybos sprendimas 2012/35/BUSP, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2010/413/BUSP dėl ribojamųjų priemonių Iranui (OL L 19, 2012 1 24, p. 22).
PRIEDAS
1. |
Toliau nurodytas subjektas įtraukiamas į Sprendimo 2010/413/BUSP II priedo I dalyje pateiktą sąrašą: I. Asmenys ir subjektai, dalyvaujantys branduolinėje arba su balistinėmis raketomis susijusioje veikloje, bei asmenys ir subjektai, teikiantys paramą Irano Vyriausybei B. Subjektai
|
2. |
Toliau išvardyti subjektai įtraukiami į Sprendimo 2010/413/BUSP II priedo III dalyje pateiktą sąrašą: III. Irano Islamo Respublikos laivybos linijos (IRISL) (angl. Islamic Republic of Iran shipping Lines, IRISL) B. Subjektai
|
8.4.2015 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 92/107 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO SPRENDIMAS (ES) 2015/557
2015 m. kovo 31 d.
kuriuo dėl Kinijos įrašo trečiųjų šalių ir jų dalių, iš kurių į Sąjungą leidžiama importuoti gyvus arklinių šeimos gyvūnus ir jų spermą, kiaušialąstes ir embrionus, sąraše iš dalies keičiamas Sprendimo 2004/211/EB I priedas
(pranešta dokumentu Nr. C(2015) 2070)
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 1992 m. liepos 13 d. Tarybos direktyvą 92/65/EEB, nustatančią gyvūnų sveikatos reikalavimus, reglamentuojančius prekybą Bendrijoje gyvūnais, sperma, kiaušialąstėmis bei embrionais, kuriems netaikomi gyvūnų sveikatos reikalavimai, nustatyti specialiose Bendrijos taisyklėse, nurodytose Direktyvos 90/425/EEB A priedo I dalyje, bei jų importą į Bendriją (1), ypač į jos 17 straipsnio 3 dalies a punktą,
atsižvelgdama į 2009 m. lapkričio 30 d. Tarybos direktyvą 2009/156/EB dėl gyvūnų sveikatos reikalavimų, reglamentuojančių arklinių šeimos gyvūnų importą iš trečiųjų šalių ir jų judėjimą (2), ypač į jos 12 straipsnio 1 ir 4 dalis, 19 straipsnio įžanginį sakinį ir a bei b punktus,
kadangi:
(1) |
Direktyvoje 92/65/EEB nustatyti reikalavimai, taikomi į Sąjungą importuojamai, inter alia, arklinių šeimos gyvūnų spermai, kiaušialąstėms ir embrionams. Tos sąlygos turi būti bent lygiavertės sąlygoms, kurios taikomos valstybių narių tarpusavio prekybai; |
(2) |
Direktyvoje 2009/156/EB nustatyti gyvūnų sveikatos reikalavimai, taikomi į Sąjungą importuojamiems gyviems arklinių šeimos gyvūnams. Joje nustatyta, kad į Sąjungą arklinių šeimos gyvūnus leidžiama importuoti tik iš tų trečiųjų šalių, kurios laikosi tam tikrų gyvūnų sveikatos reikalavimų; |
(3) |
Komisijos sprendimu 2004/211/EB (3) nustatytas trečiųjų šalių arba, jei taikomas suskirstymas į regionus, jų dalių, iš kurių valstybės narės turi leisti importuoti arklinių šeimos gyvūnus ir jų spermą, kiaušialąstes bei embrionus, sąrašas ir nurodomos kitos tokiam importui taikomos sąlygos. Tas sąrašas pateikiamas Sprendimo 2004/211/EB I priede; |
(4) |
tarptautinei žirginio sporto federacijai (FEI) rengiant pasaulio jojimo čempionatą 2015 m. gegužės 8–10 d., Kinijos kompetentingos institucijos pateikė prašymą pripažinti tiesiogiai iš netolimo tarptautinio oro uosto pasiekiamą Šanchajaus municipalinę sritį zona, kurioje nenustatyta arklinių šeimos gyvūnų ligų. Atsižvelgiant į tam tikslui įrengtų objektų EXPO 2010 automobilių stovėjimo aikštelėje laikiną pobūdį, būtų tikslinga numatyti laikiną šios zonos pripažinimą; |
(5) |
atsižvelgdama į Kinijos valdžios institucijų pateiktą informaciją ir garantijas ir siekdama leisti pagal Komisijos sprendimo 93/195/EEB (4) reikalavimus ribotą laikotarpį pakartotinai įvežti registruotus arklius po jų laikino eksporto iš Kinijos teritorijos dalies, Komisija priėmė Komisijos įgyvendinimo sprendimą 2014/127/ES (5), kuriuo Kinijos regionas CN-2 buvo laikinai patvirtintas; |
(6) |
jojimo renginys bus pakartotas 2015 m. tomis pačiomis gyvūnų sveikatos ir karantino sąlygomis, kurios, palyginti su taikytomis 2014 m., nepakito, todėl tikslinga atitinkamai priderinti datą Sprendimo 2004/211/EB I priedo lentelės 15 stulpelyje CN-2 regionui skirtoje eilutėje; |
(7) |
todėl Sprendimas 2004/211/EB turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas; |
(8) |
šiame sprendime nustatytos priemonės atitinka Augalų, gyvūnų, maisto ir pašarų nuolatinio komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Sprendimo 2004/211/EB I priedo lentelės 15 stulpelyje Kinijos CN-2 regionui skirtoje eilutėje žodžiai „Galioja nuo 2014 m. gegužės 30 d. iki birželio 30 d.“ pakeičiami žodžiais: „Galioja nuo 2015 m. balandžio 25 d. iki gegužės 25 d.“
2 straipsnis
Šis sprendimas skirtas valstybėms narėms.
Priimta Briuselyje 2015 m. kovo 31 d.
Komisijos vardu
Vytenis ANDRIUKAITIS
Komisijos narys
(1) OL L 268, 1992 9 14, p. 54.
(2) OL L 192, 2010 7 23, p. 1.
(3) 2004 m. sausio 6 d. Komisijos sprendimas 2004/211/EB, nustatantis trečiųjų šalių ir jų teritorijos dalių, iš kurių valstybės narės leidžia importuoti gyvus arklinių šeimos gyvūnus ir arklių rūšių spermą, kiaušialąstes ir embrionus, sąrašą ir iš dalies pakeičiantis Sprendimus 93/195/EEB ir 94/63/EB (OL L 73, 2004 3 11, p. 1).
(4) 1993 m. vasario 2 d. Komisijos sprendimas 93/195/EEB dėl gyvūnų sveikatos reikalavimų ir veterinarinio sertifikavimo pakartotinai įvežant registruotus arklius lenktynėms, varžyboms ir kultūriniams renginiams po jų laikino eksporto (OL L 86, 1993 4 6, p. 1).
(5) 2014 m. kovo 7 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas 2014/127/ES, kuriuo dėl Kinijos įrašo trečiųjų šalių ar jų dalių, iš kurių į Sąjungą leidžiama importuoti gyvus arklinių šeimos gyvūnus ir arklių rūšių spermą, kiaušialąstes ir embrionus, sąraše iš dalies keičiamas Sprendimo 2004/211/EB I priedas (OL L 70, 2014 3 11, p. 28).
8.4.2015 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 92/109 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO SPRENDIMAS (ES) 2015/558
2015 m. balandžio 1 d.
kuriuo iš dalies keičiamas Įgyvendinimo sprendimas 2014/709/ES dėl gyvūnų sveikatos kontrolės priemonių, susijusių su afrikiniu kiaulių maru tam tikrose valstybėse narėse
(pranešta dokumentu Nr. C(2015) 2160)
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 1989 m. gruodžio 11 d. Tarybos direktyvą 89/662/EEB dėl veterinarinių patikrinimų, taikomų Bendrijos vidaus prekyboje, siekiant sukurti vidaus rinką, (1) ypač į jos 9 straipsnio 4 dalį,
atsižvelgdama į 1990 m. birželio 26 d. Tarybos direktyvą 90/425/EEB dėl Bendrijos vidaus prekyboje tam tikrais gyvūnais ir produktais taikomų veterinarinių ir zootechninių patikrinimų, siekiant užbaigti vidaus rinkos kūrimą (2), ypač į jos 10 straipsnio 4 dalį,
atsižvelgdama į 2002 m. gruodžio 16 d. Tarybos direktyvą 2002/99/EB, nustatančią gyvūnų sveikatos taisykles, reglamentuojančias žmonėms skirtų gyvūninės kilmės produktų gamybą, perdirbimą, paskirstymą ir importą (3), ypač į jos 4 straipsnio 3 dalį,
kadangi:
(1) |
Komisijos įgyvendinimo sprendime 2014/709/ES (4) nustatytos gyvūnų sveikatos kontrolės priemonės, susijusios su afrikiniu kiaulių maru tam tikrose valstybėse narėse. Šio sprendimo priede nustatytos ir išvardytos tam tikros šių valstybių narių teritorijos, išskirstytos pagal epidemiologine padėtimi grindžiamos rizikos lygį. Į tą sąrašą įtrauktos tam tikros Estijos, Italijos, Latvijos, Lietuvos ir Lenkijos teritorijos; |
(2) |
Įgyvendinimo sprendimo 2014/709/ES 7 straipsnis, kuriame numatoma nuostata, leidžianti nukrypti nuo draudimo išvežti šalutinių gyvūninių produktų, gautų iš kiaulių, siuntas iš teritorijų, išvardytų to Įgyvendinimo sprendimo priedo III ir IV dalyse, turėtų būti persvarstytas, kad būtų galima saugiai sunaikinti kiaulių kilmės, išskyrus laukinių kiaulių, šalutinius gyvūninius produktus, įskaitant neperdirbtus negyvų gyvūnų kūnus, iš ūkių, esančių priedo III dalyje išvardytose teritorijose, tokiu būdu, kuris atitiktų šių šalutinių gyvūninių produktų keliamą riziką; |
(3) |
2015 m. sausio – vasario mėn. laikotarpiu buvo pranešta apie afrikinio kiaulių maro protrūkį tarp naminių kiaulių Lenkijoje ir keletą ligos atvejų tarp laukinių šernų Lietuvoje ir Lenkijoje, ribojamoje zonoje, nurodytoje Įgyvendinimo sprendimo 2014/709/ES priedo II dalyje. 2015 m. vasario ir kovo mėn. pranešta apie keletą atvejų Latvijoje, ribojamosiose zonose, išvardytose Įgyvendinimo sprendimo 2014/709/ES priedo I ir III dalyse; |
(4) |
atliekant gyvūnų sveikatos padėties keliamos rizikos Latvijoje, Lietuvoje ir Lenkijoje vertinimą turėtų būti atsižvelgiama į dabartinės epidemiologinės padėties raidą. Siekiant nustatyti tikslingesnes gyvūnų sveikatos kontrolės priemones, užkirsti kelią afrikinio kiaulių maro plitimui, išvengti bet kokių nereikalingų Sąjungos vidaus prekybos trikdymų ir nepagrįstų trečiųjų šalių nustatomų kliūčių prekybai, turėtų būti iš dalies pakeistas Sąjungos teritorijų, kurioms taikomos Įgyvendinimo sprendimo 2014/709/ES priede nustatytos gyvūnų sveikatos kontrolės priemonės, sąrašas, kad būtų atsižvelgta į Latvijoje, Lietuvoje ir Lenkijoje dėl šios ligos susiklosčiusią dabartinę gyvūnų sveikatos padėtį; |
(5) |
todėl Įgyvendinimo sprendimas 2014/709/ES turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas; |
(6) |
šiame sprendime nustatytos priemonės atitinka Augalų, gyvūnų, maisto ir pašarų nuolatinio komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Įgyvendinimo sprendimas 2014/709/ES iš dalies keičiamas taip:
1. |
7 straipsnio 2 dalies įvadinis sakinys pakeičiamas taip: „2. Nukrypstant nuo 2 straipsnio d punkte nustatyto draudimo, susijusios valstybės narės gali leisti išsiųsti kiaulių kilmės, išskyrus laukinių kiaulių, šalutinius gyvūninius produktus, įskaitant neperdirbtus negyvų gyvūnų kūnus iš ūkių arba skerdenas iš skerdyklų, patvirtintų pagal Reglamentą (EB) Nr. 853/2004, esančių to sprendimo priedo III dalyje išvardytose teritorijose, į perdirbimo, deginimo arba bendro deginimo įmonę, kaip nurodyta Reglamento (EB) Nr. 1069/2009 24 straipsnio 1 dalies a, b ir c punktuose, esančią už teritorijų, išvardytų priedo III dalyje, su sąlyga, kad:“ ; |
2. |
Priedas pakeičiamas šio sprendimo priede pateiktu tekstu. |
2 straipsnis
Šis sprendimas skirtas valstybėms narėms.
Priimta Briuselyje 2015 m. balandžio 1 d.
Komisijos vardu
Vytenis ANDRIUKAITIS
Komisijos narys
(1) OL L 395, 1989 12 30, p. 13.
(2) OL L 224, 1990 8 18, p. 29.
(3) OL L 18, 2003 1 23, p. 11.
(4) 2014 m. spalio 9 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas 2014/709/ES dėl gyvūnų sveikatos kontrolės priemonių, susijusių su afrikiniu kiaulių maru tam tikrose valstybėse narėse, ir kuriuo panaikinamas Įgyvendinimo sprendimas 2014/178/ES (OL L 295, 2014 10 11, p. 63).
PRIEDAS
„PRIEDAS
I DALIS
1. Estija
Šios Estijos teritorijos:
— |
Pelvama, |
— |
Hedemėstės savivaldybė, |
— |
Kambjos savivaldybė, |
— |
Kasepės savivaldybė, |
— |
Kolga Janio savivaldybė, |
— |
Kongutos savivaldybė, |
— |
Keo savivaldybė, |
— |
Kepu savivaldybė, |
— |
Laekverės savivaldybė, |
— |
Lasvos savivaldybė, |
— |
Meremejės savivaldybė, |
— |
Neo savivaldybė, |
— |
Paikusės savivaldybė, |
— |
Persčio savivaldybė, |
— |
Puhjos savivaldybė, |
— |
Regaverės savivaldybė, |
— |
Ranu savivaldybė, |
— |
Rengu savivaldybė, |
— |
Sardės savivaldybė, |
— |
Sarės savivaldybė, |
— |
Sarepėdžio savivaldybė, |
— |
Semeru savivaldybė, |
— |
Surju savivaldybė, |
— |
Sūrė Janio savivaldybė, |
— |
Tahkuranos savivaldybė, |
— |
Tormos savivaldybė, |
— |
Vastselynos savivaldybė, |
— |
Vyratsio savivaldybė, |
— |
Vinio savivaldybė, |
— |
Viru Nigulos savivaldybė, |
— |
Veru savivaldybė, |
— |
Veru miestas, |
— |
Kundos miestas, |
— |
Viljandžio miestas. |
2. Latvija
Šios Latvijos teritorijos:
— |
Aizkrauklės savivaldybė, |
— |
Alūksnės savivaldybėje Ilzenės, Zeltinių, Kalncempių, Anos, Malienos, Jaunanos, Malupės ir Liepnos valsčiai, |
— |
Krimuldos savivaldybėje Krimuldos valsčius, |
— |
Amatos savivaldybė, |
— |
Apės savivaldybėje Virešų valsčius, |
— |
Baltinavos savivaldybė, |
— |
Balvų savivaldybė, |
— |
Cėsių savivaldybė, |
— |
Gulbenės savivaldybė, |
— |
Ikškilės savivaldybė, |
— |
Inčukalnio savivaldybė, |
— |
Jaunjelgavos savivaldybė, |
— |
Jaunpiepalgos savivaldybė, |
— |
Kegumo savivaldybė, |
— |
Lielvardės savivaldybė, |
— |
Lygatnės savivaldybė, |
— |
Malpilio savivaldybė, |
— |
Neretos savivaldybė, |
— |
Uogrės savivaldybė, |
— |
Priekulių savivaldybė, |
— |
Raunos savivaldybė, |
— |
Ruopažių savivaldybė, |
— |
Rugajų savivaldybė, |
— |
Salos savivaldybė, |
— |
Sėjos savivaldybė, |
— |
Siguldos savivaldybė, |
— |
Skryverių savivaldybė, |
— |
Smiltenės savivaldybė, |
— |
Vecpiebalgos savivaldybė, |
— |
Vecumniekų savivaldybė, |
— |
Viesytės savivaldybė, |
— |
Viliakos savivaldybė. |
3. Lietuva
Šios Lietuvos teritorijos:
— |
Kėdainių rajono savivaldybėje Josvainių, Pernaravos, Krakių, Kėdainių miesto, Dotnuvos, Gudžiūnų ir Surviliškio seniūnijos, |
— |
Panevėžio rajono savivaldybėje Krekenavos, Upytės, Velžio, Miežiškių, Karsakiškio, Naujamiesčio, Paįstrio, Panevėžio ir Smilgių seniūnijos, |
— |
Radviliškio rajono savivaldybėje Skėmių ir Sidabravo seniūnijos, |
— |
Kauno rajono savivaldybėje Akademijos, Alšėnų, Babtų, Batniavos, Čekiškės, Ežerėlio, Garliavos, Garliavos apylinkių, Kačerginės, Kulautuvos, Linksmakalnio, Raudondvario, Ringaudų, Rokų, Taurakiemio, Vilkijos, Vilkijos apylinkių ir Zapyškio seniūnijos, |
— |
Kaišiadorių rajono savivaldybėje Kruonio, Nemaitonių, Žiežmarių, Žiežmarių apylinkių seniūnijos ir Rumšiškių seniūnijos dalis, esanti į pietus nuo kelio Nr. A1, |
— |
Panevėžio miesto savivaldybė, |
— |
Pasvalio rajono savivaldybė, |
— |
Prienų rajono savivaldybė, |
— |
Birštono savivaldybė, |
— |
Kalvarijos savivaldybė, |
— |
Kazlų Rūdos savivaldybė, |
— |
Marijampolės savivaldybė. |
4. Lenkija
Šios Lenkijos teritorijos:
Palenkės vaivadija:
— |
Suvalkų miestas-apskritis, |
— |
Balstogės miestas-apskritis, |
— |
Suvalkų apskritis: Rūtelės, Šipliškių, Suvalkų ir Račkų valsčiai, |
— |
Seinų apskritis: Krasnapolio ir Punsko valsčiai, |
— |
Augustavo apskritis: Augustavo savivaldybė ir Augustavo miestas, Novinkos, Štabino ir Barglavo valsčiai, |
— |
Monkų apskritis, |
— |
Sokulkos apskritis: Suchovolios ir Korycino valsčiai, |
— |
Balstogės apskritis: Choroščiaus, Juchnovec Košcelnių, Suražo, Turošno Košcelnos, Tykocino, Zabluduvo, Lapų, Pošvientnės, Zavadų ir Dobžinevo Dužės valsčiai, |
— |
Belsko apskritis, |
— |
Hainuvkos apskritis, |
— |
Semiatyčės apskritis: Grodzisko, Dziadkovicės ir Mileičycės valsčiai, |
— |
Zambruvo apskritis: Rutkų valsčius, |
— |
Mazovijos Vysokio apskritis: Kobylino-Božymos, Kuleše Košcelnės, Sokolų, Mazovijos Vysokio valsčiai ir Mazovijos Vysokio miestas, Naujųjų Pekutų, Šepetovo, Kliukovo ir Cechanoveco valsčiai. |
II DALIS
1. Estija
Šios Estijos teritorijos:
— |
Rytų Viruma, |
— |
Valgama, |
— |
Abjos savivaldybė, |
— |
Halistės savivaldybė, |
— |
Karksi savivaldybė, |
— |
Paistu savivaldybė, |
— |
Tarvastu savivaldybė, |
— |
Antslos savivaldybė, |
— |
Mienistės savivaldybė, |
— |
Varstu savivaldybė, |
— |
Reugės savivaldybė, |
— |
Semerpalu savivaldybė, |
— |
Hanjos savivaldybė, |
— |
Miso savivaldybė, |
— |
Urvastės savivaldybė. |
2. Latvija
Šios Latvijos teritorijos:
— |
Aknystos savivaldybė, |
— |
Alūksnės savivaldybėje Veclaicenės, Jaunlaicenės, Ziemerų, Alsviķų, Markalnės, Jaunalūksnės ir Pededzės valsčiai, |
— |
Apės savivaldybėje Gaujienos, Trapenės ir Apės valsčiai, |
— |
Krimuldos savivaldybėje Ledurgos valsčius, |
— |
Aluojos savivaldybė, |
— |
Cesvainės savivaldybė, |
— |
Erglių savivaldybė, |
— |
Ilūkstės savivaldybė, |
— |
Respublikinio pavaldumo miestas Jekabpilis, |
— |
Jekabpilio savivaldybė, |
— |
Kuocėnų savivaldybė, |
— |
Kuoknesės savivaldybė, |
— |
Krustpilio savivaldybė, |
— |
Lyvanų savivaldybė, |
— |
Lubanos savivaldybė, |
— |
Limbažių savivaldybė, |
— |
Madonos savivaldybė, |
— |
Mazsalacos savivaldybė, |
— |
Pargaujos savivaldybė, |
— |
Pliavinių savivaldybė, |
— |
Salacgryvos savivaldybė, |
— |
Varaklianų savivaldybė, |
— |
Respublikinio pavaldumo miestas Valmiera. |
3. Lietuva
Šios Lietuvos teritorijos:
— |
Anykščių rajono savivaldybėje Andrioniškio, Anykščių, Debeikių, Kavarsko, Kurklių, Skiemonių, Traupio, Troškūnų, Viešintų seniūnijos ir Svėdasų dalis, esanti į pietus nuo kelio Nr. 118, |
— |
Kėdainių rajono savivaldybėje Pelėdnagių, Vilainių, Truskavos ir Šėtos seniūnijos, |
— |
Kupiškio rajono savivaldybėje Alizavos, Kupiškio, Noriūnų ir Subačiaus seniūnijos, |
— |
Panevėžio rajono savivaldybėje Ramygalos, Vadoklių ir Raguvos seniūnijos, |
— |
Kauno rajono savivaldybėje Domeikavos, Karmėlavos, Kauno miesto, Lapių, Neveronių, Samylų, Užliedžių ir Vandžiogalos seniūnijos, |
— |
Kaišiadorių rajono savivaldybėje Kaišiadorių miesto, Kaišiadorių apylinkių, Palomenės, Paparčių, Pravieniškių, Žąslių seniūnijos ir Rumšiškių seniūnijos dalis, esanti į šiaurę nuo kelio Nr. A1, |
— |
Alytaus apskritis, |
— |
Vilniaus miesto savivaldybė: |
— |
Biržų rajono savivaldybė, |
— |
Jonavos rajono savivaldybė, |
— |
Šalčininkų rajono savivaldybė, |
— |
Širvintų rajono savivaldybė, |
— |
Trakų rajono savivaldybė, |
— |
Ukmergės rajono savivaldybė, |
— |
Vilniaus rajono savivaldybė, |
— |
Elektrėnų savivaldybė. |
4. Lenkija
Šios Lenkijos teritorijos:
Palenkės vaivadija:
— |
Seinų apskritis: Gibų ir Seinų valsčiai ir Seinų miestas, |
— |
Augustavo apskritis: Lipsko ir Plaskos valsčiai, |
— |
Sokulkos apskritis: Balstogės Dambravos, Januvo, Novy Dvuro ir Sidros valsčiai, |
— |
Balstogės apskritis: Balstogės Čarnos, Supraslės ir Vasilkuvo valsčiai. |
III DALIS
1. Latvija
Šios Latvijos teritorijos:
— |
Agluonos savivaldybė, |
— |
Beverynos savivaldybė, |
— |
Burtniekų savivaldybė, |
— |
Ciblos savivaldybė, |
— |
Dagdos savivaldybė, |
— |
Daugpilio savivaldybė, |
— |
Karsavos savivaldybė, |
— |
Kraslavos savivaldybė, |
— |
Ludzos savivaldybė, |
— |
Naukšėnų savivaldybė, |
— |
Preilių savivaldybė, |
— |
Rėzeknės savivaldybė, |
— |
Riebinių savivaldybė, |
— |
Rūjienos savivaldybė, |
— |
Strenčių savivaldybė, |
— |
Valkos savivaldybė, |
— |
Varkavos savivaldybė, |
— |
Vilianų savivaldybė, |
— |
Zilupės savivaldybė, |
— |
Respublikinio pavaldumo miestas Daugpilis, |
— |
Respublikinio pavaldumo miestas Rėzeknė. |
2. Lietuva
Šios Lietuvos teritorijos:
— |
Ignalinos rajono savivaldybė, |
— |
Molėtų rajono savivaldybė, |
— |
Rokiškio rajono savivaldybė, |
— |
Švenčionių rajono savivaldybė, |
— |
Utenos rajono savivaldybė, |
— |
Zarasų rajono savivaldybė, |
— |
Visagino savivaldybė, |
— |
Kupiškio rajono savivaldybėje Šimonių ir Skapiškio seniūnijos, |
— |
Anykščių rajono savivaldybėje Svėdasų seniūnijos dalis, esanti į šiaurę nuo kelio Nr. 118. |
3. Lenkija
Šios Lenkijos teritorijos:
Palenkės vaivadija:
— |
Sokulkos apskritis: Krynkų, Kuznicos, Suchovolios ir Šudzialovo valsčiai, |
— |
Balstogės apskritis: Grudeko ir Michalovo valsčiai. |
IV DALIS
Italija
Šios Italijos teritorijos:
visos Sardinijos teritorijos.“