ISSN 1977-0723

Europos Sąjungos

oficialusis leidinys

L 169

European flag  

Leidimas lietuvių kalba

Teisės aktai

57 tomas
2014m. birželio 7d.


Turinys

 

I   Teisėkūros procedūra priimami aktai

Puslapis

 

 

SPRENDIMAI

 

*

2014 m. gegužės 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos sprendimas Nr. 553/2014/ES dėl Sąjungos dalyvavimo kelių valstybių narių kartu įgyvendinamoje mokslinių tyrimų ir plėtros programoje, skirtoje mokslinius tyrimus ir technologinę plėtrą vykdančioms mažosioms ir vidutinėms įmonėms remti ( 1 )

1

 

*

2014 m. gegužės 15 d. Europos Parlamento ir Tarybo sprendimas Nr. 554/2014/ES dėl Sąjungos dalyvavimo kelių valstybių narių bendrai vykdomoje Aktyvaus ir lengvesnio gyvenimo mokslinių tyrimų ir plėtros programoje

14

 

*

2014 m. gegužės 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos sprendimas Nr. 555/2014/ES dėl Sąjungos dalyvavimo kelių valstybių narių kartu įgyvendinamoje Europos metrologijos inovacijų ir mokslinių tyrimų programoje (EMPIR) ( 1 )

27

 

*

2014 m. gegužės 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos sprendimas Nr. 556/2014/ES dėl Sąjungos dalyvavimo kelių valstybių narių kartu įgyvendinamoje antrojoje Europos ir besivystančių šalių partnerystės klinikinių tyrimų srityje (EDCTP2) programoje

38

 

 

II   Ne teisėkūros procedūra priimami aktai

 

 

REGLAMENTAI

 

*

2014 m. gegužės 6 d. Tarybos reglamentas (ES) Nr. 557/2014, kuriuo įsteigiama II naujoviškų vaistų iniciatyvos bendroji įmonė ( 1 )

54

 

*

2014 m. gegužės 6 d. Tarybos reglamentas (ES) Nr. 558/2014, kuriuo įsteigiama bendroji įmonė Švarus dangus 2 ( 1 )

77

 

*

2014 m. gegužės 6 d. Tarybos reglamentas (ES) Nr. 559/2014, kuriuo įsteigiama II kuro elementų ir vandenilio bendroji įmonė ( 1 )

108

 

*

2014 m. gegužės 6 d. Tarybos reglamentas (ES) Nr. 560/2014, kuriuo įsteigiama biologinės pramonės sektorių bendroji įmonė ( 1 )

130

 

*

2014 m. gegužės 6 d. Tarybos reglamentas (ES) Nr. 561/2014, kuriuo įsteigiama bendroji įmonė ECSEL ( 1 )

152

 


 

(1)   Tekstas svarbus EEE

LT

Aktai, kurių pavadinimai spausdinami paprastu šriftu, yra susiję su kasdieniu žemės ūkio reikalų valdymu ir paprastai galioja ribotą laikotarpį.

Visų kitų aktų pavadinimai spausdinami ryškesniu šriftu ir prieš juos dedama žvaigždutė.


I Teisėkūros procedūra priimami aktai

SPRENDIMAI

7.6.2014   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 169/1


EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS SPRENDIMAS Nr. 553/2014/ES

2014 m. gegužės 15 d.

dėl Sąjungos dalyvavimo kelių valstybių narių kartu įgyvendinamoje mokslinių tyrimų ir plėtros programoje, skirtoje mokslinius tyrimus ir technologinę plėtrą vykdančioms mažosioms ir vidutinėms įmonėms remti

(Tekstas svarbus EEE)

EUROPOS PARLAMENTAS IR EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdami į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 185 straipsnį ir 188 straipsnio antrą pastraipą,

atsižvelgdami į Europos Komisijos pasiūlymą,

teisėkūros procedūra priimamo akto projektą perdavus nacionaliniams parlamentams,

atsižvelgdami į Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto nuomonę (1),

laikydamiesi įprastos teisėkūros procedūros (2),

kadangi:

(1)

2010 m. kovo 3 d. komunikate „2020 m. Europa. Pažangaus, tvaraus ir integracinio augimo strategija“ (toliau – strategija „Europa 2020“) Komisija pabrėžė, kad norint Sąjungoje užtikrinti pažangų, tvarų ir integracinį augimą, būtina sudaryti palankias sąlygas investuoti į žinias ir inovacijas. Tą strategiją patvirtino tiek Europos Parlamentas, tiek Taryba;

(2)

2013 m. gruodžio 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (ES) Nr. 1291/2013 (3) sukurta bendrosios mokslinių tyrimų ir inovacijų programa „Horizontas 2020“ (2014–2020 m.) „Horizontas 2020“). „Horizontas 2020“ tikslas – užtikrinti didesnį poveikį moksliniams tyrimams ir inovacijoms, prisidedant prie viešojo sektoriaus subjektų partnerystės stiprinimo, be kita ko, Sąjungai pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo185 straipsnį dalyvaujant kelių valstybių narių vykdomose programose;

(3)

viešojo sektoriaus subjektų partnerystėmis turėtų būti siekiama plėtoti glaudesnę sinergiją, didinti koordinavimą ir vengti nereikalingo dubliavimosi su Sąjungos, tarptautinėmis, nacionalinėmis bei regioninėmis mokslinių tyrimų programomis ir turėtų visapusiškai laikytis programos „Horizontas 2020“ bendrųjų principų, visų pirma atvirumo ir skaidrumo principų. Be to, turėtų būti užtikrinta atvira prieiga prie mokslinių publikacijų.

(4)

Europos Parlamento ir Tarybos sprendimu Nr. 743/2008/EB (4), Bendrija nusprendė skirti finansinį įnašą „Eurostars“ – bendrai mokslinių tyrimų ir plėtros programai, kurią vykdo visos valstybės narės ir penkios dalyvaujančiosios valstybės remdamosi tarpvyriausybine iniciatyva „Eureka“, sukurta 1985 m. siekiant skatinti bendradarbiavimą pramonės mokslinių tyrimų srityje (toliau – „Eurostars“);

(5)

2012 m. balandžio mėn. Komisija pateikė Europos Parlamentui ir Tarybai ataskaitą dėl tarpinio „Eurostars“ vertinimo, kurį atliko nepriklausomų ekspertų grupė praėjus dvejiems metams nuo programos įgyvendinimo pradžios. Bendra ekspertų nuomone, „Eurostars“ atitinka savo tikslus, suteikia pridėtinės vertės Europos mokslinius tyrimus ir technologinę plėtrą vykdančioms mažosioms ir vidutinėms įmonėms (toliau – MVĮ) ir todėl turėtų būti tęsiama ir po 2013 m. Taip pat konstatuota, kad „Eurostars“ tenkinami tam tikri realūs mokslinius tyrimus ir technologinę plėtrą vykdančių MVĮ poreikiai; programa pritraukė daug paraiškų, o reikalavimus finansavimui gauti atitinkančių projektų biudžetas viršijo pradinį biudžetą. Buvo pateikta tobulinimo rekomendacijų, daugiausia susijusių su tolesniu nacionalinių programų integravimu ir veiklos rezultatų gerinimu, kad būtų galima užtikrinti trumpesnį laikotarpį iki sutarčių sudarymo ir didesnį procedūrų skaidrumą;

(6)

turėtų būti taikoma 2003 m. gegužės 6 d. Komisijos rekomendacijoje 2003/361/EB dėl labai mažų, mažųjų ir vidutinio dydžio įmonių apibrėžties (5) nustatyta MVĮ termino apibrėžtis;

(7)

pagal Tarybos sprendimą 2013/743/ES (6) parama gali būti skiriama veiksmams, grindžiamiems „Eurostars“ ir jiems perorientuoti laikantis tarpiniame vertinime nurodytų gairių;

(8)

kartu kelių valstybių narių įgyvendinama antrąja mokslinių tyrimų ir technologinės plėtros programa, kuria siekiama remti mokslinius tyrimus ir technologinę plėtrą vykdančias mažąsias ir vidutines įmones („Eurostars-2“) ir kuri yra suderinta su strategija „Europa 2020“, su jos pavyzdine iniciatyva „Inovacijų sąjunga“ ir 2012 m. liepos 17 d. Komisijos komunikatu „Glaudesnė Europos mokslinių tyrimų erdvės partnerystė siekiant pažangos ir augimo“, bus siekiama remti mokslinius tyrimus ir technologinę plėtrą vykdančias MVĮ bendrai finansuojant jų į rinką orientuotus bet kurios srities mokslinių tyrimų projektus. Ji pati ir kartu su kita veikla pagal „Pirmavimo kuriant didelio poveikio ir pramonės technologijas“ tikslą, nustatytą „Horizontas 2020“, padės siekti tos programos „Pramonės pirmavimo“ tikslų siekiant paspartinti technologijų ir inovacijų, kuriomis bus grindžiamos rytdienos įmonės, kūrimą ir padės novatoriškoms Europos MVĮ tapti pasaulyje pirmaujančiomis bendrovėmis. Patobulinus ankstesnę programą „Eurostars“, „Eurostars-2“ turėtų būti siekiama trumpesnio laiko iki dotacijų suteikimo, tvirtesnės integracijos ir taupaus, skaidraus ir veiksmingesnio administravimo, kad galiausiai naudos gautų mokslinius tyrimus ir technologinę plėtrą vykdančios MVĮ. Siekiant užtikrinti „Eurostars-2“ sėkmę svarbu ir toliau remtis principu „iš apačios į viršų“ ir vykdyti verslo principais grindžiamą darbotvarkę, pagrindinį dėmesį skiriant rinkos potencialui, kaip ir ankstesnėje „Eurostars“ programoje;

(9)

kad būtų atsižvelgta į „Horizontas 2020“ įgyvendinimo laikotarpį, kvietimai teikti pasiūlymus pagal „Eurostars-2“ turėtų būti paskelbti ne vėliau kaip 2020 m. gruodžio 31 d. Tinkamai pagrįstais atvejais kvietimus teikti pasiūlymus galima paskelbti ne vėliau kaip 2021 m. gruodžio 31 d.;

(10)

2012 m. birželio 22 d. Budapešte vykusioje „Eureka“ ministrų konferencijoje buvo patvirtinta strateginė „Eurostars-2“ vizija (toliau – Budapešto dokumentas). Ministrai įsipareigojo tęsti „Eurostars“, jai pasibaigus 2013 m., „Horizontas 2020“ laikotarpiu. Tai bus glaudesnė partnerystė, kurią įgyvendinant bus atsižvelgta į „Eurostars“ tarpinio vertinimo rekomendacijas. Budapešto dokumente „Eurostars-2“ iškeliami du pagrindiniai tikslai. Pirma, į struktūrą orientuotas tikslas gerinti nacionalinių mokslinių tyrimų programų sinchronizavimą ir derinimą finansavimo srityje. Tai vienas iš pagrindinių elementų valstybėms narėms siekiant baigti kurti Europos mokslinių tyrimų erdvę. Antra, su turiniu susijęs tikslas remti mokslinius tyrimus ir technologinę plėtrą vykdančias MVĮ, dalyvaujančias tarptautiniuose moksliniuose tyrimuose ir inovacijų projektuose. Budapešto dokumentu Sąjunga raginama dalyvauti „Eurostars-2“;

(11)

supaprastinimo tikslais administracinė našta turėtų būti sumažinta visoms šalims. Reikėtų vengti dvigubo audito, neproporcingo kiekio dokumentų ir ataskaitų. Atliekant auditą prireikus turėtų būti atsižvelgiama į nacionalinių programų ypatumus;

(12)

pagal „Eurostars-2“ suteiktų Sąjungos lėšų gavėjų auditas turėtų būti atliekamas pagal Reglamentą (ES) Nr. 1291/2013;

(13)

dalyvaujančiosios valstybės ketina „Eurostars-2“ laikotarpiu (2014–2024 m.) prisidėti prie „Eurostars-2“ įgyvendinimo;

(14)

„Eurostars-2“ veikla turėtų atitikti „Horizontas 2020“ nustatytus tikslus ir principus „iš apačios į viršų“, taip pat Reglamento (ES) Nr. 1291/2013 26 straipsnyje nustatytus bendruosius principus bei sąlygas;

(15)

turėtų būti nustatyta „Horizontas 2020“ laikotarpiu programai „Eurostars-2“ skiriamo Sąjungos finansinio įnašo viršutinė riba. Neviršijant tos ribos, turėtų būti numatytas tam tikras lankstumas kalbant apie Sąjungos įnašą, kuris turėtų būti ne mažesnis kaip trečdalis, bet ne didesnis nei pusė dalyvaujančiųjų valstybių įnašo, kad būtų užtikrinta kritinė masė, būtina siekiant patenkinti projektų, atitinkančių finansinės paramos reikalavimus, poreikį, kad būtų pasiektas didelis sverto efektas ir užtikrinta tvirtesnė dalyvaujančiųjų valstybių nacionalinių mokslinių tyrimų programų integracija;

(16)

laikantis Reglamento (ES) Nr. 1291/2013 tikslų, bet kuri valstybė narė ir bet kuri „Horizontas 2020“ asocijuotoji šalis turėtų turėti teisę dalyvauti „Eurostars-2“;

(17)

bet kuri „Eureka“ narė arba „Eureka“ asocijuotoji šalis, kuri nėra valstybė narė arba programos „Horizontas 2020“ asocijuotoji šalis, gali tapti „Eurostars-2“ šalimi partnere;

(18)

Sąjungos finansinis įnašas turėtų būti teikiamas su sąlyga, kad dalyvaujančiosios valstybės oficialiai įsipareigos prisidėti prie „Eurostars-2“ įgyvendinimo ir tuos įsipareigojimus vykdys. Finansinė parama pagal „Eurostars-2“ turėtų būti daugiausiai skiriama dotacijų projektams, atrinktiems pagal „Eurostars-2“ paskelbus kvietimus teikti pasiūlymus, forma. Kad būtų laikomasi „Eurostars-2“ tikslų, dalyvaujančiosios valstybės užtikrina pakankamą finansinį įnašą pagrįstam pasiūlymų, atrinktų paskelbus kvietimą teikti paraiškas, skaičiui finansuoti;

(19)

siekiant bendrai įgyvendinti „Eurostars-2“ reikia įgyvendinimo struktūros. Dalyvaujančiosios valstybės susitarė paskirti „Eureka“ sekretoriatą (ESE) būti „Eurostars-2“ įgyvendinimo struktūra. ESE –tarptautinė pelno nesiekianti asociacija, 1997 m. „Eureka“ valstybių įsteigta pagal Belgijos teisę; nuo 2008 m. ji atsakinga už „Eurostars“ įgyvendinimą. ESE vaidmuo – ne tik įgyvendinti „Eurostars“, tuo pat metu ji yra iniciatyvos „Eureka“ sekretoriatas ir jos pačios valdymas susijęs su „Eureka“ projektų valdymu už „Eurostars“ ribų. Sąjunga, kuriai atstovauja Komisija, yra iniciatyvos „Eureka“ narė steigėja ir visateisė „Eureka“ sekretoriato asociacijos narė;

(20)

kad „Eurostars-2“ tikslai būtų pasiekti, ESE turėtų būti atsakinga už kvietimų teikti pasiūlymus organizavimą, tinkamumo kriterijų tikrinimą, tarpusavio peržiūros vertinimą, projektų atranką ir stebėseną bei Sąjungos įnašo skyrimą. Pasiūlymų vertinimą ESE atsakomybe turėtų centralizuotai atlikti nepriklausomi išorės ekspertai, paskelbus kvietimą teikti pasiūlymus. Skirstant finansavimą, kuris teikiamas iš Sąjungos finansinio įnašo ir iš dalyvaujančiųjų valstybių įnašų, dalyvaujančiosios valstybės turėtų būti įpareigotos laikytis sudaryto projektų eiliškumo sąrašo;

(21)

apskritai iš „Eurostars-2“ turėtų matytis aiški pažanga siekiant toliau derinti ir sinchronizuoti nacionalines mokslinių tyrimų ir inovacijų programas, kad ji būtų tikrai bendra programa, kuriai būdingas tvirtesnis mokslinis, valdymo ir finansinis sinchronizavimas. Bendrai apibrėžiant ir įgyvendinant veiklą turėtų būti pasiekta glaudesnė mokslo integracija ir turėtų būti užtikrintas atrinktų projektų kompetencijos lygis ir didelis poveikis. Valdymo integracija turėtų būti užtikrintas veiklos kompetencijos ir atskaitomybės už programą tolesnis gerinimas. Didesnė finansinė integracija turėtų būti grindžiama bendru ir metiniu tinkamu „Eurostars-2“ dalyvaujančiųjų valstybių finansiniu įnašu ir glaudžiu nacionaliniu sinchronizavimu. Tai turėtų būti pasiekta palaipsniui derinant nacionalines finansavimo taisykles;

(22)

Sąjungos finansinis įnašas turėtų būti administruojamas pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 (7) ir Komisijos deleguotajame reglamente (ES) Nr. 1268/2012 (8) nustatytą patikimo finansų valdymo principą ir netiesioginio valdymo taisykles;

(23)

kad būtų apsaugoti Sąjungos finansiniai interesai, Komisija turėtų turėti teisę sumažinti Sąjungos finansinį įnašą, sustabdyti arba nutraukti jo teikimą, jei „Eurostars-2“ įgyvendinama netinkamai, iš dalies ar vėluojant arba jei dalyvaujančiosios valstybės neprisideda, prisideda iš dalies arba vėluoja prisidėti prie „Eurostars-2“ finansavimo. Tos teisės turėtų būti numatytos įgaliojimų suteikimo susitarime, kurį turi sudaryti Sąjunga ir ESE;

(24)

dalyvaujant pagal „Eurostars-2“ finansuojamuose netiesioginiuose veiksmuose taikomas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1290/2013 (9). Tačiau, atsižvelgiant į specifinius su „Eurostars-2“ vykdymu susijusius poreikius, būtina pagal to reglamento 1 straipsnio 3 dalį numatyti nukrypto nuo to reglamento leidžiančias nuostatas;

(25)

siekiant sudaryti palankesnes sąlygas MVĮ, kurios labiau pripratusios prie nacionalinių kanalų ir kurios kitu atveju vykdytų mokslinių tyrimų veiklą tik savo valstybėse, dalyvavimui, „Eurostars-2“ finansinis įnašas turėtų būti teikiamas laikantis gerai žinomų taisyklių, nustatytų jų nacionalinėse programose, ir įgyvendinamas pagal finansavimo susitarimą, kurį tiesiogiai administruoja nacionalinės institucijos, derinant Sąjungos finansavimą su atitinkamu nacionaliniu finansavimu. Todėl turėtų būti numatyta nukrypti nuo Reglamento (ES) Nr. 1290/2013 15 straipsnio 9 dalies, 18 straipsnio 1 dalies, 23 straipsnio 1, 5–7 dalių, 28–34 straipsnių leidžianti nuostata;

(26)

„Eurostars-2“ kvietimai teikti pasiūlymus taip pat turėtų būti skelbiami dalyviams skirtame bendrame portale ir kitomis Komisijos valdomomis programos „Horizontas 2020“ elektroninėmis sklaidos priemonėmis;

(27)

Sąjungos finansiniai interesai turėtų būti apsaugoti proporcingomis priemonėmis. taikomomis viso išlaidų ciklo metu, įskaitant pažeidimų prevenciją, aptikimą ir tyrimą, prarastų, neteisingai išmokėtų ar netinkamai panaudotų lėšų susigrąžinimą ir prireikus administracines ir finansines nuobaudas pagal Reglamentą (ES, Euratomas) Nr. 966/2012;

(28)

Komisija, bendradarbiaudama su dalyvaujančiosiomis valstybėmis, turėtų atlikti tarpinį vertinimą, kurio metu visų pirma būtų įvertinti „Eurostars-2“ kokybė ir veiksmingumas bei pažanga siekiant nustatytų tikslų, taip pat galutinį vertinimą ir parengti tų vertinimų ataskaitą;

(29)

Komisijai paprašius, ESE ir dalyvaujančiosios valstybės turėtų pateikti visą informaciją, kurią Komisija turi įtraukti į „Eurostars-2“ vertinimo ataskaitas;

(30)

kadangi šio sprendimo tikslų, t. y. remti tarptautinę mokslinių tyrimų veiklą, kurią vykdo moksliniuose tyrimuose aktyviai dalyvaujančios MVĮ, ir prisidėti prie nacionalinių mokslinių tyrimų finansavimo programų integravimo, derinimo ir sinchronizavimo, valstybės narės negali deramai pasiekti dėl tarptautinio aspekto ir nacionalinių programų papildomumo bei sąveikumo nebuvimo, o dėl siūlomo veiksmo masto ir poveikio tų tikslų būtų geriau siekti Sąjungos lygiu, laikydamasi Europos Sąjungos sutarties 5 straipsnyje nustatyto subsidiarumo principo Sąjunga gali patvirtinti priemones. Pagal tame straipsnyje nustatytą proporcingumo principą šiuo sprendimu neviršijama to, kas būtina nurodytiems tikslams pasiekti;

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Dalykas

Šiuo sprendimu nustatomos Sąjungos dalyvavimo kelių valstybių narių kartu įgyvendinamoje antrojoje mokslinių tyrimų ir technologinės plėtros programoje, skirtoje mokslinius tyrimus ir technologinę plėtrą vykdančioms mažosioms ir vidutinėms įmonėms remti („Eurostars-2“), taisyklės ir jos dalyvavimo sąlygos.

2 straipsnis

Terminų apibrėžtys

Šiame sprendime vartojamų terminų apibrėžtys:

1.

MVĮ – labai mažos, mažosios ir vidutinės įmonės, kaip apibrėžta Rekomendacijoje 2003/361/EB;

2.

mokslinius tyrimus ir technologinę plėtrą vykdanti MVĮ–MVĮ, kuri atitinka bent vieną iš šių sąlygų:

a)

bent 10 % savo apyvartinių lėšų reinvestuoja į mokslinių tyrimų ir technologinės plėtros veiklą;

b)

skiria mokslinių tyrimų ir technologinės plėtros veiklai bent 10 % savo visos darbo dienos ekvivalentų;

c)

mokslinių tyrimų ir technologinės plėtros veiklai turi bent penkis visos darbo dienos ekvivalentus (MVĮ su ne daugiau kaip 100 visos darbo dienos ekvivalentų atveju); arba

d)

mokslinių tyrimų ir technologinės plėtros veiklai turi 10 visos darbo dienos ekvivalentų (MVĮ su daugiau kaip 100 visos darbo dienos ekvivalentų atveju).

3 straipsnis

Tikslai

Programa „Eurostars-2“ siekiama šių tikslų:

1.

skatinti mokslinių tyrimų veiklą, kuri atitinka šias sąlygas:

a)

veiklą vykdo tarptautiniu mastu bendradarbiaujančios mokslinius tyrimus ir technologinę plėtrą vykdančios MVĮ arba tokios MVĮ ir kiti inovacijų grandinės subjektai (pavyzdžiui, universitetai, mokslinių tyrimų organizacijos);

b)

veiklos rezultatai turėtų būti pateikti rinkai per dvejus metus nuo veiklos pabaigos;

2.

didinti viešojo finansavimo MVĮ prieinamumą, veiksmingumą ir efektyvumą Europoje vienodinant, derinant ir sinchronizuojant dalyvaujančiųjų valstybių nacionalinius finansavimo mechanizmus;

3.

skatinti ir didinti ankstesnės tarptautinių mokslinių tyrimų patirties neturinčių MVĮ dalyvavimą.

4 straipsnis

Dalyvavimas „Eurostars-2“ ir partnerystė su šia programa

1.   Sąjunga dalyvauja „Eurostars-2“, kurią kartu įgyvendina Airija, Austrija, Belgija, Bulgarija, Čekija, Danija, Estija, Graikija, Islandija, Ispanija, Italija, Izraelis, Jungtinė Karalystė, Kipras, Kroatija, Latvija, Lenkija, Lietuva, Liuksemburgas, Malta, Nyderlandai, Norvegija, Portugalija, Prancūzija, Rumunija, Slovakija, Slovėnija, Suomija, Švedija, Šveicarija, Turkija, Vengrija ir Vokietija (toliau – dalyvaujančiosios valstybės), pagal šiuo sprendimu nustatytas sąlygas.

2.   Bet kuri kita nei 1 dalyje išvardyta valstybė narė ir bet kuri kita „Horizontas 2020“ asocijuotoji šalis gali dalyvauti „Eurostars-2“, jei ji atitinka šio sprendimo 6 straipsnio 1 dalies c punkte nustatytą sąlygą. Jei ji atitinka 6 straipsnio 1 dalies c punkte nustatytą sąlygą, šio sprendimo tikslais ji laikoma dalyvaujančiąja valstybe.

3.   Bet kuri „Eureka“ narė arba „Eureka“ asocijuotoji šalis, kuri nėra valstybė narė arba programos „Horizontas 2020“ asocijuotoji šalis, gali tapti „Eurostars-2“ šalimi partnere, jei ji atitinka 6 straipsnio 1 dalies c punkte nustatytą sąlygą. Tos 6 straipsnio 1 dalies c punkte nustatytą sąlygą atitinkančios „Eureka“ narės arba „Eureka“ asocijuotosios šalys šio sprendimo tikslais yra laikomos šalimis partnerėmis. Juridiniams asmenims iš tų šalių partnerių finansavimas iš Sąjungos finansinio įnašo pagal „Eurostars-2“ neteikiamas.

5 straipsnis

Sąjungos finansinis įnašas

1.   Sąjungos finansinis įnašas, įskaitant ELPA asignavimus, į „Eurostars-2“ yra ne daugiau kaip 287 000 000 EUR. Sąjungos finansinis įnašas mokamas iš bendrojo Sąjungos biudžeto asignavimų, skirtų atitinkamoms Sprendimu 2013/743/ES sukurtos specialiosios programos, kuria įgyvendinama „Horizontas 2020“, dalims, pagal Reglamento (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 58 straipsnio 1 dalies c punkto vi papunktį ir 60 ir 61 straipsnius, ir visų pirma iš asignavimų pagal II dalies paantraštę „Inovacijų diegimas mažosiose ir vidutinėse įmonėse“.

2.   Neviršijant 1 dalyje nustatytos sumos, Sąjungos įnašas yra lygus bent trečdaliui 7 straipsnio 1 dalies a punkte nurodytų dalyvaujančiųjų valstybių įnašų. Iš jo padengiamos veiklos sąnaudos, įskaitant pasiūlymų vertinimo sąnaudas, ir administracinės sąnaudos. Kai „Eurostars-2“ įgyvendinimo laikotarpiu prireikia pakoreguoti Sąjungos įnašo dydį, Sąjungos įnašas gali būti padidintas taip, kad jis būtų lygus ne daugiau kaip pusei dalyvaujančiųjų valstybių įnašų, nurodytų 7 straipsnio 1 dalies a punkte.

3.   „Eurostars-2“ administracinėms sąnaudoms padengti gali būti naudojama suma, sudaranti ne daugiau kaip 4 % 1 dalyje nurodyto Sąjungos finansinio įnašo. Dalyvaujančiosios valstybės padengia nacionalines „Eurostars-2“ įgyvendinimui būtinas administracines sąnaudas.

6 straipsnis

Sąjungos finansinio įnašo teikimo sąlygos

1.   Sąjungos finansinis įnašas teikiamas, jei tenkinamos tokios sąlygos:

a)

dalyvaujančiosios valstybės įrodo, kad „Eurostars-2“ atitinka 3 straipsnyje nustatytus tikslus;

b)

dalyvaujančiosios valstybės arba dalyvaujančiųjų valstybių paskirtos organizacijos paskiria ESE struktūra, atsakinga už „Eurostars-2“ įgyvendinimą ir už Sąjungos finansinio įnašo gavimą, paskirstymą ir stebėseną;

c)

kiekviena dalyvaujančioji valstybė įsipareigoja prisidėti prie „Eurostars-2“ finansavimo;

d)

ESE įrodo, kad sugeba įgyvendinti „Eurostars-2“, įskaitant Sąjungos finansinio įnašo gavimą, paskirstymą ir stebėseną, netiesiogiai valdydama Sąjungos biudžetą pagal Reglamento (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 58, 60 ir 61 straipsnius; ir

e)

pagal II priedą sukuriamas „Eurostars-2“ valdymo modelis.

2.   „Eurostars-2“ įgyvendinimo laikotarpiu Sąjungos finansinio įnašo teikimui taip pat taikomos tokios sąlygos:

a)

ESE įgyvendina 3 straipsnyje nustatytus „Eurostars-2“ tikslus ir vykdo I priede nustatytą veiklą pagal 8 straipsnyje nurodytas dalyvavimo ir sklaidos taisykles;

b)

išlaikomas atitinkamas ir veiksmingas valdymo modelis, atitinkantis II priedą;

c)

ESE laikosi Reglamento (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 60 straipsnio 5 dalyje nustatytų ataskaitų teikimo reikalavimų;

d)

dalyvaujančiosios valstybės faktiškai moka finansinį įnašą visiems pagal „Eurostars-2“ paskelbtus kvietimus teikti pasiūlymus finansuoti atrinktų „Eurostars-2“ projektų dalyviams, įvykdydamos šio straipsnio 1 dalies c punkte nurodytus įsipareigojimus;

e)

finansavimas iš nacionalinių biudžetų „Eurostars-2“ projektams ir Sąjungos finansinis įnašas skiriamas pagal projektų eiliškumo sąrašus; ir

f)

įrodoma aiški pažanga bendradarbiavimo mokslo, valdymo ir finansų srityse nustatant „Eurostars-2“ įgyvendinimo veiklos rezultatų būtinuosius tikslus ir tarpinius tikslus.

7 straipsnis

Dalyvaujančiųjų valstybių įnašai

1.   Dalyvaujančiųjų valstybių įnašus sudaro tokie finansiniai įnašai:

a)

atrinktų „Eurostars-2“ projektų bendras finansavimas atitinkama nacionaline finansavimo forma, daugiausia dotacijomis. Komisija, vertindama kita forma nei dotacijomis skiriamus dalyvaujančiųjų valstybių įnašus, gali naudoti nustatytas dotacijų ekvivalento nustatymo taisykles;

b)

finansinis įnašas administracinėms „Eurostars-2“ sąnaudoms, kurios nepadengiamos iš Sąjungos įnašo, kaip išdėstyta 5 straipsnio 3 dalyje, padengti.

2.   Kiekviena dalyvaujančioji valstybė skiria nacionalinę finansavimo įstaigą nacionaliniams „Eurostars-2“ dalyviams teikiamai finansinei paramai administruoti pagal 8 straipsnį.

8 straipsnis

Dalyvavimo ir sklaidos taisyklės

1.   Reglamento (ES) Nr. 1290/2013 tikslais ESE laikoma finansavimo įstaiga.

2.   Nukrypstant nuo Reglamento (ES) Nr. 1290/2013 15 straipsnio 9 dalies, nacionalinės finansavimo įstaigos, koordinuojant ESE, tikrina visų pareiškėjų finansavimui pagal „Eurostars-2“ gauti finansinį pajėgumą.

3.   Nukrypstant nuo Reglamento (ES) Nr. 1290/2013 18 straipsnio 2 dalies, dotacijų susitarimus su netiesioginių veiksmų naudos gavėjais pagal „Eurostars-2“ pasirašo atitinkamos nacionalinės finansavimo įstaigos.

4.   Nukrypstant nuo Reglamento (ES) Nr. 1290/2013 23 straipsnio 1, 5, 6 ir 7 dalių ir 28–34 straipsnių, nacionalinių finansavimo įstaigų administruojamoms „Eurostars-2“ dotacijoms taikomos dalyvaujančiųjų valstybių nacionalinių programų finansavimo taisyklės.

9 straipsnis

„Eurostars-2“ įgyvendinimas

1.   „Eurostars-2“ įgyvendinama remiantis metiniais darbo planais.

2.   Pagal „Eurostars-2“ finansinė parama teikiama daugiausiai dotacijomis, skirtomis dalyviams, remiantis kvietimų teikti pasiūlymus rezultatais.

10 straipsnis

Sąjungos ir ESE susitarimai

1.   Jei pagal Reglamento (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 61 straipsnio 1 dalį atliekamas ESE ex ante vertinimas yra teigiamas, Komisija Sąjungos vardu su ESE sudaro įgaliojimų suteikimo susitarimą ir metinius lėšų pervedimo susitarimus.

2.   1 dalyje nurodytas įgaliojimų suteikimo susitarimas sudaromas pagal Reglamento (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 58 straipsnio 3 dalį ir 60 bei 61 straipsnius ir pagal Deleguotojo reglamento (ES) Nr. 1268/2012 40 straipsnį. Jame taip pat nustatomi:

a)

reikalavimai ESE, susiję su Sprendimo (ES) Nr. 2013/743 II priede nustatytais veiklos rodikliais;

b)

su stebėsena, nustatyta Sprendimo (ES) Nr. 2013/743 III priede, susiję reikalavimai ESE įnašui;

c)

konkretūs veiklos rodikliai, susiję su ESE veikimu „Eurostars-2“ atžvilgiu;

d)

reikalavimai, keliami ESE, dėl informacijos apie administracines sąnaudas ir išsamių duomenų, susijusių su „Eurostars-2“ įgyvendinimu, teikimo;

e)

duomenų, kurių reikia, kad Komisija galėtų įvykdyti sklaidos ir ataskaitų teikimo prievoles, teikimo tvarka;

f)

ESE pareiga pasirašyti dvišalius susitarimus su nacionalinėmis finansavimo įstaigomis prieš bet kokį Sąjungos finansinio įnašo pervedimą; tokiuose dvišaliuose susitarimuose nustatomi būtinieji „Eurostars-2“ įgyvendinimo veiklos rezultatų tikslai ir tarpiniai tikslai;

g)

nuostatos dėl „Eurostars-2“ kvietimų teikti pasiūlymus paskelbimo, visų pirma dalyviams skirtame bendrame portale ir kitomis Komisijos valdomomis programos „Horizontas 2020“ elektroninėmis sklaidos priemonėmis.

11 straipsnis

Sąjungos finansinio įnašo teikimo nutraukimas, finansinio įnašo sumažinimas arba teikimo sustabdymas

1.   Jei „Eurostars-2“ neįgyvendinama arba įgyvendinama netinkamai, iš dalies arba vėluojant, Komisija, atsižvelgdama į faktinį „Eurostars-2“ įgyvendinimą, gali nutraukti Sąjungos finansinio įnašo teikimą, jį proporcingai sumažinti arba sustabdyti jo teikimą.

2.   Jei dalyvaujančiosios valstybės prie „Eurostars-2“ finansavimo neprisideda, prisideda iš dalies arba vėluoja prisidėti, Komisija gali nutraukti Sąjungos finansinio įnašo teikimą, jį proporcingai sumažinti arba sustabdyti jo teikimą atsižvelgdama į finansavimo sumą, kurią dalyvaujančiosios valstybės skyrė „Eurostars-2“ įgyvendinti.

12 straipsnis

Ex post auditas

1.   ESE užtikrina, kad netiesioginių veiksmų išlaidų ex post auditą atliktų atitinkamos nacionalinės finansavimo įstaigos, vadovaudamosi Reglamento (ES) Nr. 1291/2013 29 straipsniu.

2.   1 dalyje nurodytą auditą Komisija gali nuspręsti atlikti pati. Tokiu atveju ji tai daro vadovaudamasi taikytinomis taisyklėmis, visų pirma reglamentų (ES, Euratomas) Nr. 966/2012, (ES) Nr. 1290/2013 ir (ES) Nr. 1291/2013 nuostatomis.

13 straipsnis

Sąjungos finansinių interesų apsauga

1.   Komisija imasi tinkamų priemonių užtikrinti, kad įgyvendinant pagal šį sprendimą finansuojamus veiksmus Sąjungos finansiniai interesai būtų apsaugoti taikant sukčiavimo, korupcijos ir kitos neteisėtos veiklos prevencijos priemones, vykdant veiksmingus patikrinimus, o nustačius pažeidimus – susigrąžinant neteisėtai išmokėtas sumas ir prireikus taikant veiksmingas, proporcingas ir atgrasomas administracines ir finansines sankcijas.

2.   ESE suteikia Komisijos darbuotojams ir kitiems jos ir Audito Rūmų įgaliotiems asmenims galimybę patekti į savo objektus ir patalpas ir susipažinti su visa informacija, įskaitant informaciją elektroniniu formatu, kurios jiems reikia auditui atlikti.

3.   Europos kovos su sukčiavimu tarnyba (OLAF) gali atlikti tyrimus, įskaitant patikras ir patikrinimus vietoje, remdamasi Tarybos reglamente (Euratomas, EB) Nr. 2185/96 (10) ir Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (ES, Euratomas) Nr. 883/2013 (11) išdėstytomis nuostatomis ir procedūromis, siekdama nustatyti, ar būta Sąjungos finansiniams interesams kenkiančių sukčiavimo, korupcijos arba kitos neteisėtos veiklos atvejų, susijusių su pagal šį sprendimą finansuojamu susitarimu, sprendimu arba sutartimi.

4.   Į sutartis, dotacijos susitarimus ir dotacijos sprendimus, kurie sudaromi ir priimami įgyvendinant šį sprendimą, įtraukiamos nuostatos, kuriomis Komisija, Audito Rūmai, OLAF ir ESE aiškiai įgaliojami atlikti tokį auditą ir tokius tyrimus pagal atitinkamas savo kompetencijos sritis.

5.   Įgyvendindamos „Eurostars-2“, dalyvaujančiosios valstybės imasi teisėkūros, reguliavimo, administracinių arba kitų priemonių, būtinų Sąjungos finansiniams interesams apsaugoti, visų pirma užtikrinti visišką visų Sąjungai priklausančių sumų susigrąžinimą pagal Reglamentą (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 ir Deleguotąjį reglamentą (ES) Nr. 1268/2012.

14 straipsnis

Informacijos pateikimas

1.   Komisijos prašymu ESE jai siunčia visą 15 straipsnyje nurodytoms ataskaitoms rengti būtiną informaciją.

2.   Dalyvaujančiosios valstybės per ESE Komisijai pateikia visą su „Eurostars-2“ finansiniu valdymu susijusią informaciją, kurią jų paprašė pateikti Europos Parlamentas, Taryba arba Audito Rūmai.

3.   Komisija šio straipsnio 2 dalyje nurodytą informaciją įtraukia į 15 straipsnyje nurodytas ataskaitas.

15 straipsnis

Vertinimas

1.   Iki 2017 m. birželio 30 d. Komisija, glaudžiai bendradarbiaudama su dalyvaujančiosiomis valstybėmis ir padedama nepriklausomų ekspertų, atlieka tarpinį „Eurostars-2“ vertinimą. Komisija parengia to vertinimo ataskaitą, į kurią įtraukiamos Komisijos vertinimo išvados ir pastabos. Tą ataskaitą Komisija iki 2017 m. gruodžio 31 d. pateikia Europos Parlamentui ir Tarybai. Tarpiniame programos „Horizontas 2020“ vertinime atsižvelgiama į tarpinio „Eurostars-2“ vertinimo rezultatą.

2.   Sąjungos dalyvavimo „Eurostars-2“ laikotarpio pabaigoje, bet ne vėliau kaip 2022 m. gruodžio 31 d., Komisija atlieka galutinį „Eurostars-2“ vertinimą. Komisija parengia to vertinimo ataskaitą ir joje pateikia vertinimo rezultatus. Tą ataskaitą Komisija pateikia Europos Parlamentui ir Tarybai.

16 straipsnis

Įsigaliojimas

Šis sprendimas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

17 straipsnis

Adresatai

Šis sprendimas skirtas valstybėms narėms.

Priimta Briuselyje 2014 m. gegužės 15 d.

Europos Parlamento vardu

Pirmininkas

M. SCHULZ

Tarybos vardu

Pirmininkas

D. KOURKOULAS


(1)  2013 m. gruodžio 10 d. nuomonė (dar nepaskelbta Oficialiajame leidinyje).

(2)  2014 m. balandžio 15 d. Europos Parlamento pozicija (dar nepaskelbta Oficialiajame leidinyje) ir 2014 m. gegužės 6 d. Tarybos sprendimas.

(3)  2013 m. gruodžio 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1291/2013, kuriuo sukuriama bendroji mokslinių tyrimų ir inovacijų programa „Horizontas 2020“ (2014–2020 m.) ir panaikinamas Sprendimas Nr. 1982/2006/EB (OL L 347, 2013 12 20, p. 104).

(4)  2008 m. liepos 9 d. Europos Parlamento ir Tarybos sprendimas Nr. 743/2008/EB dėl Bendrijos dalyvavimo kelių valstybių narių įgyvendinamoje mokslinių tyrimų ir plėtros programoje, skirtoje remti mokslinius tyrimus ir plėtrą vykdančias mažąsias ir vidutines įmones (OL L 201, 2008 7 30, p. 58).

(5)  OL L 124, 2003 5 20, p. 36.

(6)  2013 m. gruodžio 3 d. Tarybos sprendimas 2013/743/ES dėl specialiosios programos, kuria įgyvendinama bendroji mokslinių tyrimų ir inovacijų programa „Horizontas 2020“ (2014–2020 m.), sukūrimo ir kuriuo panaikinami sprendimai 2006/971/EB, 2006/972/EB, 2006/973/EB, 2006/974/EB ir 2006/975/EB (OL L 347, 2013 12 20, p. 965).

(7)  2012 m. spalio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių ir kuriuo panaikinamas Tarybos reglamentas (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 (OL L 298, 2012 10 26, p. 1).

(8)  2012 m. spalio 29 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) Nr. 1268/2012 dėl Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių taikymo taisyklių (OL L 362, 2012 12 31, p. 1).

(9)  2013 m. gruodžio 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1290/2013, kuriuo nustatomos bendrosios mokslinių tyrimų ir inovacijų programos „Horizontas 2020“ (2014–2020 m.) dalyvavimo ir sklaidos taisyklės ir panaikinamas Reglamentas (EB) Nr. 1906/2006 (OL L 347, 2013 12 20, p. 81).

(10)  1996 m. lapkričio 11 d. Tarybos reglamentas (Euratomas, EB) Nr. 2185/96 dėl Komisijos atliekamų patikrinimų ir inspektavimų vietoje siekiant apsaugoti Europos Bendrijų finansinius interesus nuo sukčiavimo ir kitų pažeidimų (OL L 292, 1996 11 15, p. 2).

(11)  2013 m. rugsėjo 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES, Euratomas) Nr. 883/2013 dėl Europos kovos su sukčiavimu tarnybos (OLAF) atliekamų tyrimų ir kuriuo panaikinami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1073/1999 ir Tarybos reglamentas (Euratomas) Nr. 1074/1999 (OL L 248, 2013 9 18, p. 1).


I PRIEDAS

„Eurostars-2“ įgyvendinimas

1.

ESE nenutrūkstamai rengia netiesioginių veiksmų įgyvendinimui skirtus atvirus kvietimus teikti pasiūlymus, nustačiusi galutinius finansinės paramos skyrimo terminus.

2.

Pareiškėjai projektų pasiūlymus teikia ESE vieno langelio principu.

3.

Pasibaigus kvietimo teikti pasiūlymus laikotarpiui ESE atlieka centralizuotą atitikties reikalavimams patikrinimą remdamasi metiniame darbo plane nustatytais tinkamumo kriterijais. Dalyvaujančiosios valstybės negali taikyti skirtingų arba pridėti papildomų tinkamumo kriterijų.

4.

Nacionalinės finansavimo įstaigos, koordinuojamos ESE, patikrina finansinį dalyvių pajėgumą, laikydamosi bendrų, aiškių ir skaidrių taisyklių.

5.

Reikalavimus atitinkančius pasiūlymus centralizuotai vertina ir juos eiliškumo tvarka išdėsto nepriklausomų išorės ekspertų grupė, remdamasi Reglamento (ES) Nr. 1290/2013 15 straipsnio 1 dalyje nustatytais kriterijais ir taikydama skaidrias procedūras.

6.

ESE nustato vertinimo persvarstymo tvarką pagal Reglamento (ES) Nr. 1290/2013 16 straipsnį.

7.

Eiliškumo sąrašu, kurį visą patvirtina II priede nurodyta „Eurostars-2“ aukšto lygio grupė, privaloma vadovautis skiriant nacionalinių biudžetų lėšas „Eurostars-2“ projektams.

8.

Patvirtinus eiliškumo sąrašą, kiekviena dalyvaujančioji valstybė finansuoja savo nacionalinius tų atrinktų finansuoti projektų dalyvius per paskirtą nacionalinę finansavimo įstaigą, dėdama visas įmanomas pastangas užtikrinti, kad būtų finansuojami 50 pirmųjų eiliškumo sąrašo projektų ir bent 50 % –75 % nustatytas ribas viršijančių projektų. Finansinis įnašas dalyviams apskaičiuojamas pagal atitinkamos „Eurostars-2“ dalyvaujančiosios valstybės nacionalinės programos finansavimo taisykles. ESE perveda Sąjungos finansinį įnašą nacionalinėms finansavimo įstaigoms su sąlyga, kad nacionalinės finansavimo įstaigos sumokėjo savo finansinį įnašą projektams.

9.

Finansuojami visi reikalavimus atitinkantys centralizuotai atrinktų projektų dalyviai. Skiriant nacionalinių finansavimo įstaigų finansinę paramą centralizuotai atrinktiems projekto dalyviams taikomi vienodo požiūrio, skaidrumo ir bendro finansavimo principai.

10.

ESE atsako už pasiūlymų vertinimą, nacionalinių finansavimo įstaigų informavimą, sinchronizavimo proceso koordinavimą, projektų stebėseną remiantis projektų ataskaitų teikimu ir nacionalinių finansavimo įstaigų atliekamais auditais bei ataskaitų teikimą Komisijai užtikrinant trumpą dotacijos skyrimo laiką. Ji taip pat imasi atitinkamų priemonių skatinti Sąjungos įnašo į „Eurostars-2“ (tiek į pačią programą, tiek į atskirus projektus) pripažinimą. Ji skatina tinkamą Sąjungos įnašo matomumą užtikrindama, kad skelbiant visą su „Eurostars-2“ susijusią medžiagą, įskaitant spausdintus ir elektroninius leidinius, būtų naudojamas „Horizonto 2020“ logotipas.

11.

ESE su dalyvaujančiųjų valstybių nacionalinėmis finansavimo įstaigomis sudaro „Eurostars-2“ dvišalius susitarimus. Tuose „Eurostars-2“ dvišaliuose susitarimuose išdėstomos susitariančiųjų šalių pareigos pagal „Eurostars-2“ taisykles, tikslus ir įgyvendinimo sąlygas. Į „Eurostars-2“ dvišalius susitarimus įtraukiamos taisyklės, kuriomis reglamentuojamas Sąjungos įnašo pervedimas ir būtinieji veiklos tikslai bei nacionaliniai laipsniški tarpiniai tikslai, kad būtų toliau integruojamos ir sinchronizuojamos nacionalinės programos, įskaitant trumpesnį dotacijos skyrimo laiką pagal Reglamentą (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 ir Reglamentą (ES) Nr. 1290/2013. Dėl tų tikslų ir tarpinių tikslų susitaria „Eurostars-2“ aukšto lygio grupė konsultuodamasi su Komisija. Kad nacionalinės finansavimo įstaigos gautų Sąjungos įnašą, būtina pasirašyti „Eurostars-2“ dvišalį susitarimą ir laikytis veiklos tikslų bei tarpinių tikslų.

12.

ESE gali sudaryti „Eurostars-2“ dvišalius susitarimus su šalių partnerių nacionalinėmis finansavimo įstaigomis. Tuose „Eurostars-2“ dvišaliuose susitarimuose išdėstomos susitariančiųjų šalių pareigos pagal „Eurostars-2“ taisykles, tikslus ir įgyvendinimo sąlygas, nurodomos sąlygos, kurias įvykdžius tampama „Eurostars-2“ šalimi partnere, ir būtinieji veiklos tikslai, įskaitant trumpą laikotarpį, per kurį būtų skirta dotacija.

13.

Dalyvaujančiosios valstybės tarpusavyje taip pat užsiima tinklų kūrimo veikla ir dalijasi geriausia patirtimi, kad būtų skatinama tvirtesnė integracija mokslo, valdymo ir finansų lygiu.

14.

Kita veikla taip pat apima tarpininkavimą, programos propagavimą ir tinklų kūrimo veiklą su kitais suinteresuotaisiais subjektais (investuotojais, mokslinių tyrimų ir inovacijų teikėjais, tarpininkaujančiomis įstaigomis) daugiausia siekiant plėsti naudos gavėjų dalyvavimą visose dalyvaujančiosiose valstybėse ir įtraukti tarptautinių mokslinių tyrimų projektų patirties neturinčias MVĮ.


II PRIEDAS

„Eurostars-2“ valdymas

1.

„Eurostars-2“ valdo ESE.

Kaip teisinis ESE atstovas, ESE vadovas atsako už „Eurostars-2“ įgyvendinimą vykdant šias užduotis:

a)

metinio kvietimų teikti pasiūlymus biudžeto rengimą, centralizuotą bendrų kvietimų teikti pasiūlymus organizavimą ir pasiūlymų priėmimą vieno langelio principu; centralizuotą pasiūlymų tinkamumo patikrinimo ir vertinimo organizavimą remiantis bendrais tinkamumo ir vertinimo kriterijais, centralizuotą pasiūlymų eiliškumo nustatymą ir atrankos finansavimui gauti organizavimą, taip pat projektų stebėseną bei pažangos stebėjimą; Sąjungos įnašo gavimą, skyrimą ir stebėseną;

b)

būtinos informacijos gavimą iš nacionalinių finansavimo įstaigų, kad būtų galima pervesti Sąjungos įnašą;

c)

„Eurostars-2“ propagavimą;

d)

ataskaitų dėl programos „Eurostars-2“ teikimą „Eurostars-2“ aukšto lygio grupei ir Komisijai;

e)

tinklo „Eureka“ informavimą apie „Eurostars-2“ veiklą;

f)

įgaliojimų suteikimo susitarimo su Komisija, dvišalių susitarimų su nacionalinėmis finansavimo įstaigomis ir sutarčių su „Eurostars-2“ paraiškas vertinančiais ekspertais pasirašymą;

g)

„Eurostars-2“ metinio darbo plano priėmimą gavus „Eurostars-2“ aukšto lygio grupės ir Komisijos išankstinį sutikimą.

2.

„Eurostars-2“ aukšto lygio grupė, kurią sudaro „Eurostars-2“ dalyvaujančiųjų valstybių „Eureka“ aukšto lygio grupės nacionaliniai atstovai, prižiūri ESE veiklą, susijusią su „Eurostars-2“, vykdydama šias užduotis:

a)

prižiūri „Eurostars-2“ įgyvendinimą;

b)

skiria „Eurostars-2“ patariamosios grupės (toliau – patariamoji grupė) narius;

c)

tvirtina metinį darbo planą;

d)

tvirtina finansuotinų „Eurostars-2“ projektų reitingo sąrašą ir priima sprendimą dėl projektų finansavimo skyrimo.

Komisijos atstovaujama Sąjunga „Eurostars-2“ aukšto lygio grupėje turi stebėtojos statusą. Komisija kviečiama dalyvauti posėdžiuose, gauna visus posėdžių dokumentus ir gali dalyvauti diskusijose.

Visos šalys partnerės turi teisę į „Eurostars-2“ aukšto lygio grupės posėdžius kaip stebėtojus siųsti atstovus.

3.

Patariamąją grupę sudaro dalyvaujančiųjų valstybių „Eureka“ nacionaliniai projektų koordinatoriai (asmenys nacionalinėje valdžios institucijoje arba agentūroje, atsakingi už tinklo „Eureka“ ir (arba) programos „Eurostars“ valdymą veiklos lygiu ir už „Eurostars-2“ propagavimą dalyvaujančiosiose valstybėse). Komisija ir šalys partnerės turi teisę į patariamosios grupės posėdžius kaip stebėtojus siųsti atstovus. Patariamosios grupės posėdžiams pirmininkauja ESE.

Patariamoji grupė pataria ESE ir „Eurostars-2“ aukšto lygio grupei dėl „Eurostars-2“ įgyvendinimo tvarkos.

4.

Nacionalinė finansavimo įstaiga atsakinga už finansinės paramos nacionaliniams dalyviams administravimą.


7.6.2014   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 169/14


EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBO SPRENDIMAS Nr. 554/2014/ES

2014 m. gegužės 15 d.

dėl Sąjungos dalyvavimo kelių valstybių narių bendrai vykdomoje Aktyvaus ir lengvesnio gyvenimo mokslinių tyrimų ir plėtros programoje

EUROPOS PARLAMENTAS IR EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdami į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 185 straipsnį ir 188 straipsnio antrą pastraipą,

atsižvelgdami į Europos Komisijos pasiūlymą,

teisėkūros procedūra priimamo akto projektą perdavus nacionaliniams parlamentams,

atsižvelgdami į Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto nuomonę (1),

laikydamiesi įprastos teisėkūros procedūros (2),

kadangi:

(1)

savo 2010 m. kovo 3 d. komunikate „2020 m. Europa. Pažangaus, tvaraus ir integracinio augimo strategija“ (toliau – strategija „Europa 2020“) Komisija pabrėžė, kad norint Sąjungoje užtikrinti pažangų, tvarų ir integracinį augimą, būtina sudaryti palankias sąlygas investuoti į žinias ir inovacijas. Tą strategiją patvirtino tiek Europos Parlamentas, tiek Taryba;

(2)

Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (ES) Nr. 1291/2013 (3) buvo sukurta Bendroji mokslinių tyrimų ir inovacijų programa „Horizontas 2020“(2014–2020 m.) (toliau – programa „Horizontas 2020“). Programos „Horizontas 2020“ tikslas – užtikrinti didesnį mokslinių tyrimų ir inovacijų poveikį, prisidedant prie viešojo sektoriaus subjektų partnerystės stiprinimo, be kita ko, Sąjungai pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 185 straipsnį dalyvaujant kelių valstybių narių vykdomose programose;

(3)

viešojo sektoriaus subjektų partnerystėmis turėtų būti siekiama plėtoti glaudesnę veiksmų sinergiją, didinti koordinavimą ir išvengti nereikalingo dubliavimosi su Sąjungos, tarptautinėmis, nacionalinėmis bei regioninėmis mokslinių tyrimų programomis, ir turėtų būti visapusiškai laikomasi programos „Horizontas 2020“ bendrųjų principų, visų pirma atvirumo ir skaidrumo principų. Be to, turėtų būti užtikrinta atvira prieiga prie mokslinių publikacijų;

(4)

Europos Parlamento ir Tarybos sprendimu Nr. 742/2008/EB (4) numatytas Bendrijos finansinis įnašas į bendrąją mokslinių tyrimų ir plėtros programą „Kasdienį gyvenimą palengvinanti aplinka“ (toliau – KGPA), atitinkantis valstybių narių įnašą, tačiau neviršijantis 150 000 000 EUR ir skiriamas Europos bendrijos mokslinių tyrimų, technologinės plėtros ir demonstracinės veiklos septintosios bendrosios programos (2007–2013 m.), nustatytos Europos Parlamento ir Tarybos sprendimu Nr. 1982/2006/EB (5), vykdymo laikotarpiu;

(5)

2012 m. gruodžio mėn. Komisija pateikė Europos Parlamentui ir Tarybai bendrosios programos KGPA tarpinio įvertinimo ataskaitą. Tą įvertinimą atliko ekspertų grupė. Bendra ekspertų grupės nuomonė buvo ta, kad vykdant bendrąją programą KGPA padaryta didelė pažanga įgyvendinant jos tikslus ir pasiekta puikių rezultatų, ir ją reikėtų tęsti pasibaigus dabartiniam finansavimo laikotarpiui. Tačiau ekspertų grupė pažymėjo keletą trūkumų, visų pirma poreikį į projektus aktyviau nuo ko ankstesnio etapo įtraukti vartotojus ir toliau gerinti veiklos rezultatus, susijusius su sutarčių pasirašymo ir mokėjimo terminais;

(6)

atliekant 2010 m. tarpinį įvertinimą ir vykstant 2012 m. konsultavimosi procesui išryškėjo finansinių priemonių, tinkamumo taisyklių ir kompensavimo sistemų įvairovė. Dalyvaujančiosios valstybės Kasdienį gyvenimą palengvinančios aplinkos generalinėje asamblėjoje galėtų apsvarstyti šį klausimą ir paskatinti keistis geriausios praktikos pavyzdžiais;

(7)

savo 2006 m. spalio 12 d. komunikate „Europos demografijos ateitis: iššūkį paversti galimybe“ Komisija pabrėžė, kad demografinis senėjimas yra vienas iš pagrindinių visų valstybių narių iššūkių ir kad daugiau naudojant naujas technologijas būtų padedama kontroliuoti sąnaudas, didinti vyresnio amžiaus žmonių gerovę, skatinti jų aktyvų dalyvavimą visuomenės gyvenime ir didinti Sąjungos ekonomikos konkurencingumą;

(8)

Strategijos „Europa 2020“ pavyzdinėje iniciatyvoje „Inovacijų sąjunga“ Komisija gyventojų senėjimo klausimą įvardijo kaip vieną iš visuomenės problemų, kurias sprendžiant laimėjimai inovacijų srityje gali vaidinti svarbų vaidmenį ir padidinti konkurencingumą, sudaryti sąlygas Europos bendrovėms pirmauti kuriant naujas technologijas, augti ir pirmauti naujose augančiose pasaulio rinkose, pagerinti viešųjų paslaugų kokybę bei efektyvumą ir taip prisidėti kuriant daug naujų kokybiškų darbo vietų;

(9)

visoje Sąjungos sveikatos ir socialinių paslaugų sektoriuje (vadinamosios baltųjų chalatų darbo vietos) dirba apie 20 mln. asmenų; tikėtina, kad per artimiausius metus šis skaičius dar išaugs dėl senėjančios visuomenės. Mokymas ir mokymasis visą gyvenimą šiame ypatingo dėmesio reikalaujančiame sektoriuje turėtų būti labai svarbus prioritetas. Todėl reikėtų tiksliau įvertinti vadinamųjų baltųjų chalatų darbo vietų ir investicijų į šiuolaikinius gebėjimus, pavyzdžiui, naudojimąsi informacinėmis technologijomis, poreikį;

(10)

savo 2010 m. gegužės 19 d. komunikate „Europos skaitmeninė darbotvarkė“ Komisija pasiūlė sustiprinti bendrąją programą KGPA, siekiant padėti spręsti su senėjančia visuomene susijusius uždavinius;

(11)

savo 2012 m. vasario 29 d. komunikate „Europos inovacijų partnerystės vyresnių žmonių aktyvumo ir sveikatos srityje strateginio įgyvendinimo plano pažanga“ Komisija pasiūlė būsimose mokslinių tyrimų ir inovacijų darbo programose ir priemonėse, įtrauktose į programą „Horizontas 2020“, atsižvelgti į atitinkamus strateginio įgyvendinimo plano prioritetus. Be to, Komisija pasiūlė atsižvelgti į įnašus, kurie pagal bendrąją programą KGPA gali būti skiriami Europos inovacijų partnerystei vyresnių žmonių aktyvumo ir sveikatos srityje;

(12)

tikimasi, kad novatoriški informacijos ir ryšių technologijomis (IRT) grindžiami sprendimai bus labai naudingi įgyvendinant pagal iniciatyvą „Inovacijų Sąjunga“ sukurtos Europos inovacijų partnerystės vyresnių žmonių aktyvumo ir sveikatos srityje tikslus – iki 2020 m. sveiko gyvenimo trukmę pailginti dvejais metais, taip pat pagerinti Sąjungos piliečių gyvenimo kokybę ir sveikatos priežiūros sistemų veiksmingumą. Šios partnerystės strateginiame įgyvendinimo plane nustatyti inovacijų vyresnių žmonių aktyvumo ir sveikatos srityje spartinimo ir platesnio masto naudojimo visoje Sąjungoje prioritetai šiose trijose srityse: prevencijos ir sveikatingumo skatinimo, priežiūros ir gydymo, savarankiško gyvenimo ir socialinės įtraukties;

(13)

atsižvelgiant į tai, kad IRT sistemose tvarkomi dideli asmens duomenų bei profilių kiekiai ir šios sistemos veikia realaus laiko ryšiu, o tai reiškia, kad su jomis susijusi duomenų saugumo pažeidimų rizika yra labai didelė, reikėtų atsižvelgti į duomenų apsaugos aspektus. Be to, turėtų būti gerbiama teisė į privatų gyvenimą;

(14)

aktyvaus ir lengvesnio gyvenimo mokslinių tyrimų ir plėtros programa (toliau – ALG programa) turėtų būti grindžiama ankstesnės programos pasiekimais, ir ją vykdant turėtų būti šalinami ankstesnės programos trūkumai, skatinant vartotojus pakankamai aktyviai dalyvauti projektuose nuo pirminio jų įgyvendinimo etapo, siekiant užtikrinti, kad nustatyti sprendimai būtų priimtini ir atitiktų konkrečius vartotojų poreikius, ir kad ALG programa būtų geriau įgyvendinama;

(15)

įgyvendinant ALG programą reikėtų atsižvelgti į plačią inovacijos apibrėžtį, apimančią organizacinius, verslo, technologinius, visuomeninius ir aplinkosaugos aspektus. Tai padėtų užtikrinti daugiadalykį požiūrį ir socialinių bei humanitarinių mokslų integravimą ALG programoje;

(16)

ALG programos veikla turėtų atitikti programos „Horizontas 2020“ tikslus ir mokslinių tyrimų bei inovacijų sričių prioritetus, taip pat Reglamento (ES) Nr. 1291/2013 26 straipsnyje nustatytus bendruosius principus ir sąlygas;

(17)

turėtų būti nustatyta Sąjungos finansinio dalyvavimo ALG programoje programos „Horizontas 2020“ įgyvendinimo laikotarpiu viršutinė riba. Sąjungos finansinis įnašas į ALG programą programos „Horizontas 2020“ įgyvendinimo laikotarpiu turėtų neviršyti dalyvaujančiųjų valstybių finansinio įnašo, kad būtų pasiektas didelis sverto efektas ir užtikrintas aktyvus dalyvaujančiųjų valstybių dalyvavimas siekiant ALG programos tikslų;

(18)

kad būtų atsižvelgta į programos „Horizontas 2020“ įgyvendinimo laikotarpį, kvietimai teikti pasiūlymus pagal ALG programą turėtų būti paskelbti ne vėliau kaip 2020 m. gruodžio 31 d. Tinkamai pagrįstais atvejais kvietimus teikti pasiūlymus galima paskelbti iki 2021 m. gruodžio 31 d.;

(19)

laikantis Reglamento (ES) Nr. 1291/2013 tikslų, visos valstybės narės ir visos programos „Horizontas 2020“ asocijuotosios šalys turėtų turėti teisę dalyvauti ALG programoje bet kuriuo joms tinkamu metu;

(20)

siekiant užtikrinti, kad dalyvaujančiosios valstybės laikytųsi tokių pačių finansinių įsipareigojimų kaip ir Sąjunga, Sąjungos finansinis įnašas turėtų būti teikiamas su sąlyga, kad prieš pradedant vykdyti ALG programą dalyvaujančiosios valstybės oficialiai prisiima įsipareigojimus ir tuos įsipareigojimus vykdo. Dalyvaujančiųjų valstybių įnašas į ALG programą turėtų apimti administracines sąnaudas, kurios patiriamos nacionaliniu lygiu užtikrinant veiksmingą ALG programos veikimą;

(21)

ALG programai bendrai įgyvendinti reikalinga įgyvendinimo struktūra. Dalyvaujančiosios valstybės sutarė dėl ALG programos įgyvendinimo struktūros ir 2007 m. įsteigė Kasdienį gyvenimą palengvinančios aplinkos asociaciją (toliau – KGPAA), kuri yra tarptautinė pelno nesiekianti asociacija, turinti teisinį subjektiškumą ir įsteigta pagal Belgijos teisę. Atsižvelgiant į tai, kad, kaip nustatyta tarpinio įvertinimo ataskaitoje, dabartinė ALG programos valdymo struktūra pasitvirtino kaip veiksminga ir kokybiška, KGPAA turėtų būti naudojama kaip įgyvendinimo struktūra ir turėtų atlikti ALG programos paskirstymo ir stebėsenos įstaigos vaidmenį. KGPAA turėtų administruoti Sąjungos finansinį įnašą ir turėtų užtikrinti veiksmingą ALG programos įgyvendinimą;

(22)

kad ALG programos tikslai būt pasiekti, KGPAA turėtų teikti finansinę paramą daugiausia dotacijomis, skirtomis KGPAA atrinktų veiksmų dalyviams. Tie veiksmai turėtų būti atrenkami paskelbus kvietimus teikti pasiūlymus KGPAA atsakomybe; KGPAA turėtų padėti nepriklausomi išorės ekspertai. Atrenkant pasiūlymus ir skiriant finansavimą, kuris teikiamas iš ALG programos projektams skiriamo Sąjungos finansinio įnašo ir nacionalinių biudžetų lėšų, turėtų būti privaloma laikytis sudaryto eiliškumo sąrašo;

(23)

Sąjungos finansinis įnašas turėtų būti administruojamas pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 (6) ir Komisijos deleguotajame reglamente (ES) Nr. 1268/2012 (7) nustatytą patikimo finansų valdymo principą ir netiesioginio valdymo taisykles;

(24)

kad būtų apsaugoti Sąjungos finansiniai interesai, Komisija, taikydama proporcingas priemones, turėtų turėti teisę sumažinti Sąjungos finansinį įnašą, sustabdyti arba nutraukti jo teikimą, jei ALG programa įgyvendinama netinkamai, iš dalies ar vėluojant arba jei dalyvaujančiosios valstybės neprisideda, prisideda iš dalies arba vėluoja prisidėti prie ALG programos finansavimo. Tos teisės turėtų būti numatytos įgaliojimų perdavimo susitarime, kurį turi sudaryti Sąjunga ir KGPAA;

(25)

supaprastinimo tikslais administracinė našta turėtų būti sumažinta visoms šalims. Reikėtų vengti dvigubo audito, neproporcingo kiekio dokumentų ir ataskaitų. Atliekant auditą prireikus turėtų būti atsižvelgiama į nacionalinių programų ypatumus;

(26)

dalyvaujant pagal ALG programą finansuojamuose netiesioginiuose veiksmuose taikomas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1290/2013 (8). Tačiau, atsižvelgiant į specifinius su ALG programos vykdymu susijusius poreikius, būtina pagal to reglamento 1 straipsnio 3 dalį numatyti nukrypti nuo to reglamento leidžiančias nuostatas;

(27)

KGPAA kvietimai teikti pasiūlymus taip pat turėtų būti skelbiami dalyviams skirtame bendrame portale ir pasitelkiant kitas Komisijos valdomas programos „Horizontas 2020“ elektronines sklaidos priemones;

(28)

specialios nukrypti nuo Reglamento (ES) Nr. 1290/2013 leidžiančios nuostatos yra būtinos, nes ALG programa sukurta kaip į rinką orientuota mokslinių tyrimų ir inovacijų programa, kurioje sujungiama daug įvairių nacionalinių finansavimo srautų (pavyzdžiui, mokslinių tyrimų inovacijų, sveikatos ir pramonės finansavimo programos). Dėl tų programų pobūdžio dalyvavimo jose taisyklės skiriasi, todėl negalima tikėtis, kad jos visiškai atitiktų Reglamentą (ES) Nr. 1290/2013. Be to, ALG programa visų pirma skirta mažosioms ir vidutinėms įmonėms bei vartotojų organizacijoms, kurios paprastai nedalyvauja Sąjungos mokslinių tyrimų ir inovacijų veikloje. Siekiant palengvinti tų įmonių ir organizacijų dalyvavimą, Sąjungos finansinis įnašas teikiamas pagal gerai žinomas jų nacionalinių finansavimo programų taisykles, skiriant bendrą dotaciją, kuri apima Sąjungos ir atitinkamą nacionalinį finansavimą;

(29)

Sąjungos finansiniai interesai turėtų būti apsaugoti proporcingomis priemonėmis, taikomomis viso išlaidų ciklo metu, įskaitant pažeidimų prevenciją, nustatymą ir tyrimą, prarastų, neteisingai išmokėtų ar netinkamai panaudotų lėšų susigrąžinimą ir atitinkamais atvejais administracines bei finansines sankcijas pagal Reglamentą (ES, Euratomas) Nr. 966/2012;

(30)

Komisija, padedama nepriklausomų ekspertų, turėtų atlikti tarpinį vertinimą, kuriuo visų pirma būtų įvertinta ALG programos kokybė, veiksmingumas ir pažanga siekiant nustatytų tikslų, taip pat atlikti galutinį vertinimą, ir parengti tų vertinimų ataskaitą;

(31)

vertinimas turėtų būti grindžiamas tikslia ir aktualia informacija. Komisijai paprašius KGPAA ir dalyvaujančiosios valstybės turėtų pateikti visą informaciją, kurią Komisija turi įtraukti į ALG programos vertinimo ataskaitas;

(32)

veiksmai, kuriuos numatoma įgyvendinti pagal ALG programą, turėtų padėti stiprinti Europos viešąsias sveikatos ir priežiūros sistemas, kurios yra labai svarbus veiksnys siekiant išsaugoti socialinės paramos sistemas ir sumažinti gerovės srityje susidariusį atotrūkį tarp regionų ir gyventojų grupių, kuris dėl dabartinės ekonomikos ir socialinės krizės smarkiai didėja;

(33)

ALG programos įgyvendinimas turėtų užtikrinti veiksmingą lyčių lygybės propagavimą, kaip įtvirtinta programoje „Horizontas 2020“. ALG programa turėtų būti skatinama į mokslinių tyrimų ir inovacijų turinį įtraukti lyčių lygybės klausimą ir lyčių aspektą. Atsižvelgiant į padėtį šioje srityje, ypač daug dėmesio turėtų būti skiriama lyčių pusiausvyros užtikrinimui vertinimo komisijose ir tokiuose organuose, kaip patariamosios ir ekspertų grupės. Lyčių aspektas turėtų būti tinkamai įtrauktas į strategijų, programų ir projektų turinį, skirtą moksliniams tyrimams ir inovacijoms, ir jo turėtų būti paisoma visais mokslinių tyrimų ciklo etapais;

(34)

ALG programa turėtų atitikti programoje „Horizontas 2020“ įtvirtintus etikos principus. Ypač daug dėmesio turėtų būti skiriama proporcingumo principui, teisei į privatų gyvenimą, teisei į asmens duomenų apsaugą, teisei į asmens fizinę ir psichinę neliečiamybę, teisei į nediskriminavimą ir poreikiui užtikrinti aukštą žmonių sveikatos apsaugos lygį;

(35)

kadangi dalyvaujančiosios valstybės nusprendė toliau įgyvendinti ALG programą, ir kadangi šio sprendimo tikslų, t. y. tiesiogiai remti ir papildyti Sąjungos politiką vyresnių žmonių aktyvumo ir sveikatos srityje, valstybės narės negali deramai pasiekti, o dėl veiksmo masto tų tikslų būtų geriau siekti Sąjungos lygiu, laikydamasi Europos Sąjungos sutarties 5 straipsnyje nustatyto subsidiarumo principo Sąjunga gali patvirtinti priemones. Pagal tame straipsnyje nustatytą proporcingumo principą šiuo sprendimu neviršijama to, kas būtina nurodytiems tikslams pasiekti,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Dalyvavimas ALG programoje

1.   Sąjunga dalyvauja Aktyvaus ir lengvesnio gyvenimo mokslinių tyrimų ir plėtros programoje (toliau – ALG programa), kurią kartu įgyvendina Airija, Austrija, Belgija, Danija, Ispanija, Jungtinė Karalystė, Kipras, Lenkija, Liuksemburgas, Nyderlandai, Portugalija, Prancūzija, Rumunija, Slovėnija, Švedija, Šveicarija ir Vengrija (toliau – dalyvaujančiosios valstybės), pagal šiuo sprendimu nustatytas sąlygas.

2.   Bet kuri kita valstybė narė, kuri nenurodyta 1 dalyje, ir bet kuri kita programos „Horizontas 2020“ asocijuotoji šalis gali bet kada pateikti paraišką dalyvauti ALG programoje, jei ji atitinka šio sprendimo 3 straipsnio 1 dalies c punkte nustatytą sąlygą. Jei ji atitinka 3 straipsnio 1 dalies c punkte nustatytą sąlygą, ji šio sprendimo tikslais laikoma dalyvaujančiąja valstybe.

2 straipsnis

Sąjungos finansinis įnašas

1.   Sąjungos finansinis įnašas į ALG programą, apimantis administracines ir veiklos sąnaudas, neviršija 175 000 000 EUR. Sąjungos finansinis įnašas mokamas iš Sąjungos bendrojo biudžeto asignavimų, skirtų atitinkamoms Tarybos sprendimu 2013/743/ES (9) sukurtos specialiosios programos, kuria įgyvendinama programa „Horizontas 2020“, dalims, pagal Reglamento (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 58 straipsnio 1 dalies c punkto vi papunktį ir 60 bei 61 straipsnius.

2.   Metinis Sąjungos finansinis įsipareigojimas ALG programai neviršija dalyvaujančiųjų valstybių ALG programos atžvilgiu prisiimto metinio finansinio įsipareigojimo.

3.   ALG programos administracinėms sąnaudoms padengti naudojama ne daugiau kaip 6 % Sąjungos finansinio įnašo, nurodyto 1 dalyje.

3 straipsnis

Sąjungos finansinio įnašo teikimo sąlygos

1.   Sąjungos finansinis įnašas teikiamas, jei tenkinamos šios sąlygos:

a)

dalyvaujančiosios valstybės įrodo, kad ALG programa yra sukurta pagal I ir II priedus;

b)

dalyvaujančiosios valstybės arba jų paskirtos organizacijos paskiria KGPAA struktūra, kuri atsakinga už ALG programos įgyvendinimą ir Sąjungos finansinio įnašo paskirstymą bei stebėseną;

c)

kiekviena dalyvaujanti valstybė įsipareigoja prisidėti prie ALG programos finansavimo;

d)

KGPAA įrodo, kad sugeba įgyvendinti ALG programą, įskaitant Sąjungos įnašo paskirstymą ir stebėseną, netiesiogiai valdydama Sąjungos biudžetą pagal Reglamento (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 58, 60 ir 61 straipsnius; ir

e)

pagal III priedą nustatomas ALG programos valdymo modelis.

2.   ALG programos įgyvendinimo metu Sąjungos finansinio įnašo teikimui taip pat taikomos šios sąlygos:

a)

KGPAA įgyvendina šio sprendimo I priede nustatytus ALG programos tikslus ir II priede nurodytus veiksmus pagal Reglamentą (ES) Nr. 1290/2013, laikantis šio sprendimo 5 straipsnio;

b)

išlaikomas tinkamas ir efektyvus valdymo modelis, atitinkantis III priedą;

c)

KGPAA laikosi Reglamento (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 60 straipsnio 5 dalyje nustatytų ataskaitų teikimo reikalavimų; ir

d)

kiekviena dalyvaujančioji valstybė įvykdo 1 dalies c punkte nurodytus įsipareigojimus, taip pat įvykdomi metiniai įsipareigojimai prisidėti prie ALG programos finansavimo.

4 straipsnis

Dalyvaujančiųjų valstybių įnašai

Dalyvaujančiųjų valstybių įnašus sudaro:

a)

finansiniai įnašai, skirti vadovaujantis II priedu pagal ALG programą remiamiems netiesioginiams veiksmams;

b)

nepiniginiai įnašai, atitinkantys administracines sąnaudas, kurias patiria nacionalinės administracijos užtikrindamos veiksmingą ALG programos įgyvendinimą pagal II priedą.

5 straipsnis

Dalyvavimo ir sklaidos taisyklės

1.   Reglamento (ES) Nr. 1290/2013 taikymo tikslais KGPAA laikoma finansavimo įstaiga ir teikia finansinę paramą netiesioginiams veiksmams pagal šio sprendimo II priedą.

2.   Nukrypstant nuo Reglamento (ES) Nr. 1290/2013 15 straipsnio 9 dalies, pareiškėjų finansinį pajėgumą tikrina paskirtos nacionalinės programos valdymo organizacija, vadovaudamasi dalyvavimo paskirtose nacionalinėse programose taisyklėmis.

3.   Nukrypstant nuo Reglamento (ES) Nr. 1290/2013 18 straipsnio 2 dalies, dotacijų susitarimus su dalyviais pasirašo paskirtos nacionalinės programos valdymo agentūra.

4.   Nukrypstant nuo Reglamento (ES) Nr. 1290/2013 23 straipsnio 1, 5–7 dalių ir 25–35 straipsnių, paskirtų nacionalinių programų valdymo agentūrų administruojamoms dotacijoms taikomos paskirtų nacionalinių programų finansavimo taisyklės.

5.   Nukrypstant nuo Reglamento (ES) Nr. 1290/2013 41–49 straipsnių, taikomos paskirtų nacionalinių programų taisyklės, reglamentuojančios rezultatus ir prieigos prie pirminės informacijos bei rezultatų teises, nedarant poveikio Reglamento (ES) Nr. 1291/2013 18 straipsnyje nustatytam atvirosios prieigos prie mokslinių publikacijų principui.

6 straipsnis

ALG programos įgyvendinimas

ALG programa įgyvendinama vadovaujantis strategija, kuri įgyvendinama pagal metinius darbo planus laikantis II priedo.

7 straipsnis

Sąjungos ir KGPAA susitarimai

1.   Jei pagal Reglamento (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 61 straipsnio 1 dalį atliekamo KGPAA ex ante vertinimo rezultatai yra teigiami, Komisija Sąjungos vardu su KGPAA sudaro įgaliojimų perdavimo susitarimą ir metinius lėšų pervedimo susitarimus.

2.   1 dalyje nurodytas įgaliojimų perdavimo susitarimas sudaromas pagal Reglamento (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 58 straipsnio 3 dalį ir 60 bei 61 straipsnius ir pagal Deleguotojo reglamento (ES) Nr. 1268/2012 40 straipsnį. Jame taip pat nustatoma:

a)

su atitinkamais rodikliais iš veiklos rodiklių, nustatytų Sprendimo (ES) Nr. 2013/743/ES II priede, susiję reikalavimai KGPAA indėliui;

b)

su stebėsena, nurodyta Sprendime (ES) Nr. 2013/743/ES, susiję reikalavimai KGPAA indėliui;

c)

konkretūs veiklos rodikliai, būtini KGPAA veikimui stebėti pagal 3 straipsnio 2 dalį;

d)

duomenų ir informacijos, kurių reikia, kad Komisija galėtų vykdyti sklaidos ir ataskaitų teikimo prievoles, teikimo tvarka;

e)

nuostatos dėl KGPAA kvietimų teikti pasiūlymus paskelbimo, visų pirma dalyviams skirtame bendrame portale ir kitomis Komisijos valdomomis programos „Horizontas 2020“ elektroninėmis sklaidos priemonėmis.

8 straipsnis

Sąjungos finansinio įnašo teikimo nutraukimas, finansinio įnašo sumažinimas arba teikimo sustabdymas

1.   Jei ALG programa nėra įgyvendinama pagal 3 straipsnyje nustatytas sąlygas, Komisija, atsižvelgdama į faktinį ALG programos įgyvendinimą, gali nutraukti Sąjungos finansinio įnašo teikimą, jį proporcingai sumažinti arba sustabdyti jo teikimą.

2.   Jei dalyvaujančiosios valstybės prie ALG programos finansavimo neprisideda, prisideda iš dalies arba vėluoja prisidėti, Komisija gali nutraukti Sąjungos finansinį įnašą, jį proporcingai sumažinti arba sustabdyti jo teikimą, atsižvelgdama į dalyvaujančiųjų valstybių ALG programai įgyvendinti skirtą finansavimo sumą.

9 straipsnis

Ex post auditas

1.   Netiesioginių veiksmų išlaidų ex post auditą atlieka nustatytų nacionalinių programų valdymo agentūros, vadovaudamosi Reglamento (ES) Nr. 1291/2013 29 straipsniu.

2.   1 dalyje nurodytą auditą Komisija gali nuspręsti atlikti pati. Tokiais atvejais ji tai daro vadovaudamasi taikytinomis taisyklėmis, visų pirma reglamentų (ES, Euratomas) Nr. 966/2012, (ES) Nr. 1290/2013 ir (ES) Nr. 1291/2013 nuostatomis.

10 straipsnis

Sąjungos finansinių interesų apsauga

1.   Komisija imasi atitinkamų priemonių užtikrinti, kad įgyvendinant pagal šį sprendimą finansuojamus veiksmus Sąjungos finansiniai interesai būtų apsaugoti taikant sukčiavimo, korupcijos ir kitos neteisėtos veiklos prevencijos priemones, vykdant veiksmingus patikrinimus, o nustačius pažeidimus – susigrąžinant neteisėtai išmokėtas sumas ir prireikus taikant veiksmingas, proporcingas ir atgrasomas administracines ir finansines sankcijas.

2.   Europos kovos su sukčiavimu tarnyba (OLAF) gali atlikti tyrimus, įskaitant patikrinimus ir inspektavimus vietoje, laikydamasi Tarybos reglamente (Euratomas, EB) Nr. 2185/96 (10) ir Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (ES, Euratomas) Nr. 883/2013 (11) išdėstytų nuostatų ir procedūrų, siekdama nustatyti, ar būta Sąjungos finansiniams interesams kenkiančių sukčiavimo, korupcijos arba kitos neteisėtos veiklos atvejų, susijusių su pagal šį sprendimą finansuojamu dotacijos susitarimu, dotacijos sprendimu arba sutartimi.

3.   Į sutartis, dotacijos susitarimus ir dotacijos sprendimus, kurie sudaromi ir priimami įgyvendinant šį sprendimą, įtraukiamos nuostatos, kuriomis Komisija, KGPAA, Audito Rūmai ir OLAF aiškiai įgaliojami atlikti auditą ir tyrimus pagal atitinkamas savo kompetencijos sritis.

4.   KGPAA suteikia Komisijos darbuotojams ir kitiems jos Audito Rūmų įgaliotiems asmenims galimybę patekti į visas jos vietas ir patalpas ir susipažinti su visa informacija, įskaitant informaciją elektroniniu formatu, kurios jiems reikia 3 dalyje nurodytam auditui atlikti.

5.   Įgyvendindamos ALG programą, dalyvaujančiosios valstybės imasi teisėkūros, reguliavimo, administracinių arba kitų priemonių, būtinų Sąjungos finansiniams interesams apsaugoti, visų pirma užtikrinti visišką visų Sąjungai priklausančių sumų susigrąžinimą pagal Reglamentą (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 ir Deleguotąjį reglamentą (ES) Nr. 1268/2012.

11 straipsnis

Informacijos pateikimas

1.   Komisijos prašymu KGPAA jai pateikia visą 12 straipsnyje nurodytoms ataskaitoms rengti reikalingą informaciją.

2.   Dalyvaujančiosios valstybės per KGPAA pateikia visą Europos Parlamento ar Tarybos prašomą atitinkamą informaciją, susijusią su ALG programos finansiniu valdymu.

3.   Komisija šio straipsnio 2 dalyje nurodytą informaciją įtraukia į 12 straipsnyje nurodytas ataskaitas.

12 straipsnis

Vertinimas

1.   Komisija, padedama nepriklausomų ekspertų, ne vėliau kaip 2017 m. birželio 30 d. atlieka tarpinį ALG programos vertinimą. Komisija parengia to vertinimo ataskaitą, į kurią įtraukiamos Komisijos vertinimo išvados ir pastabos. Tą ataskaitą Komisija iki 2017 m. gruodžio 31 d. pateikia Europos Parlamentui ir Tarybai. Tarpiniame programos „Horizontas 2020“ vertinime atsižvelgiama į tarpinio ALG programos vertinimo rezultatus.

2.   Sąjungos dalyvavimo ALG programoje laikotarpio pabaigoje, bet ne vėliau kaip 2022 m. gruodžio 31 d., Komisija atlieka galutinį ALG programos vertinimą. Komisija parengia to vertinimo ataskaitą, kurioje pateikiami vertinimo rezultatai. Tą ataskaitą Komisija pateikia Europos Parlamentui ir Tarybai.

13 straipsnis

Įsigaliojimas

Šis sprendimas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

14 straipsnis

Adresatai

Šis sprendimas skirtas valstybėms narėms.

Priimta Briuselyje 2014 m. gegužės 15 d.

Europos Parlamento vardu

Pirmininkas

M. SCHULZ

Tarybos vardu

Pirmininkas

D. KOURKOULAS


(1)  2013 m. gruodžio 10 d. nuomonė (dar nepaskelbta Oficialiajame leidinyje).

(2)  2014 m. balandžio 15 d. Europos Parlamento pozicija (dar nepaskelbta Oficialiajame leidinyje) ir 2014 m. gegužės 6 d. Tarybos sprendimas.

(3)  2013 m. gruodžio 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1291/2013, kuriuo sukuriama bendroji mokslinių tyrimų ir inovacijų programa „Horizontas 2020“ (2014–2020 m.) ir panaikinamas Sprendimas Nr. 1982/2006/EB (OL L 347, 2013 12 20, p. 104).

(4)  2008 m. liepos 9 d. Europos Parlamento ir Tarybos sprendimas Nr. 742/2008/EB dėl Bendrijos dalyvavimo kelių valstybių narių įgyvendinamoje mokslinių tyrimų ir plėtros programoje, skirtoje vyresnio amžiaus žmonių gyvenimo kokybei pagerinti panaudojant naujas informacines ir ryšių technologijas (OL L 201, 2008 7 30, p. 49).

(5)  2006 m. gruodžio 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos sprendimas Nr. 1982/2006/EB dėl Europos bendrijos mokslinių tyrimų, technologinės plėtros ir demonstracinės veiklos septintosios bendrosios programos (2007–2013 m.) (OL L 412, 2006 12 30, p. 1).

(6)  2012 m. spalio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių ir kuriuo panaikinamas Tarybos reglamentas (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 (OL L 298, 2012 10 26, p. 1).

(7)  2012 m. spalio 29 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) Nr. 1268/2012 dėl Reglamento (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 taikymo taisyklių (OL L 362, 2012 12 31, p. 1).

(8)  2013 m. gruodžio 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1290/2013, kuriuo nustatomos bendrosios mokslinių tyrimų ir inovacijų programos „Horizontas 2020“ (2014–2020 m.) dalyvavimo ir sklaidos taisyklės (OL L 347, 2013 12 31, p. 81).

(9)  2013 m. gruodžio 3 d. Tarybos sprendimas 2013/743/ES dėl specialiosios programos, kuria įgyvendinama bendroji mokslinių tyrimų ir inovacijų programa „Horizontas 2020“ (2014–2020 m.), sukūrimo ir kuriuo panaikinami sprendimai 2006/971/EB, 2006/972/EB, 2006/973/EB, 2006/974/EB ir 2006/975/EB (OL L 347, 2013 12 20, p. 965).

(10)  1996 m. lapkričio 11 d. Tarybos reglamentas (Euratomas, EB) Nr. 2185/96 dėl Komisijos atliekamų patikrinimų ir inspektavimų vietoje siekiant apsaugoti Europos Bendrijų finansinius interesus nuo sukčiavimo ir kitų pažeidimų (OL L 292, 1996 11 15, p. 2).

(11)  2013 m. rugsėjo 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES, Euratomas) Nr. 883/2013 dėl Europos kovos su sukčiavimu tarnybos (OLAF) atliekamų tyrimų ir kuriuo panaikinami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1073/1999 ir Tarybos reglamentas (Euratomas) Nr. 1074/1999 (OL L 248, 2013 9 18, p. 1).


I PRIEDAS

ALG PROGRAMOS TIKSLAI

1.

ALG programa siekiama šių tikslų:

1.1.

paspartinti vyresnių žmonių aktyvumui ir sveikatai namuose, bendruomenėje ar darbe skirtų aktualių, įperkamų ir integruotų inovacinių IRT grindžiamų sprendimų kūrimą ir įsisavinimą, taip gerinant vyresnio amžiaus žmonių gyvenimo kokybę, savarankiškumą, socialinę aprėptį, dalyvavimą visuomeniniame gyvenime, gebėjimus ar galimybes įsidarbinti, ir prisidedant prie sveikatos ir socialinės priežiūros paslaugų teikimo efektyvumo ir veiksmingumo didinimo;

1.2.

remti sprendimų, kuriais prisidedama prie vyresnio amžiaus žmonių nepriklausomumo didinimo bei socialinės izoliacijos jausmo mažinimo tokiu būdu, kad IRT komponentas nepakeistų žmonių tarpusavio ryšio, bet jį papildytų, kūrimą. Pagal ALG programą remiami IRT grindžiami sprendimai turėtų apimti su IRT nesusijusius aspektus;

1.3.

Sąjungos lygiu išlaikyti ir toliau plėtoti taikomųjų mokslinių tyrimų, technologinės plėtros ir inovacijų, susijusių su vyresnių žmonių aktyvumui ir sveikatai skirtais IRT grindžiamais produktais ir paslaugomis, kritinę masę;

1.4.

kurti ekonomiškai efektyvius, prieinamus ir, kai aktualu, efektyvaus energijos vartojimo sprendimus (įskaitant atitinkamų sąveikumo standartų nustatymą ir palankesnių sąlygų bendrų sprendimų lokalizavimui bei pritaikymui sudarymą), kurie būtų suderinami su kintančiais socialiniais prioritetais, socialiniais ir ekonominiais veiksniais (įskaitant energetinį skurdą, socialinę aprėptį), lyčių aspektais ir nacionalinio ar regioninio lygio reguliavimo aspektais, užtikrintų vyresnio amžiaus žmonių privatumą bei orumą, be kita ko, asmens duomenų apsaugą ir saugumą taikant pažangiausiais metodais grindžiamą privatumo apsaugą visą ciklą, ir atitinkamais atvejais prisidėtų prie galimybių naudotis paslaugomis kaimo ir atokiose vietovėse gerinimo arba būtų naudingi kitoms žmonių grupėms, pavyzdžiui, neįgaliesiems. Siekiant užtikrinti geresnį prieinamumą, kuriant ir diegiant sprendimus bus propaguojama koncepcija „visiems tinkamas“.

2.

Pagal ALG programą sudaromos palankios sąlygos dalyvauti mažosioms ir vidutinėms įmonėms.

3.

ALG programoje daugiausia dėmesio skiriama į rinką orientuotiems taikomiesiems moksliniams tyrimams ir inovacijoms, ir ji papildo pagal programą „Horizontas 2020“ numatytą susijusią ilgalaikę mokslinių tyrimų ir didelio masto inovacinę veiklą ir kitas Europos bei nacionalines iniciatyvas, pavyzdžiui, bendras programavimo iniciatyvas ir veiklą, vykdomą Europos inovacijos ir technologijų institute bei susijusiose žinių ir inovacijų bendruomenėse. Ja taip pat prisidedama prie Europos inovacijų partnerystės vyresnių žmonių aktyvumo ir sveikatos srityje įgyvendinimo.


II PRIEDAS

ALG PROGRAMOS VEIKSMAI

I.   Netiesioginiai veiksmai

1.

Įgyvendinant ALG programą daugiausia remiami į rinką orientuoti vyresnių žmonių aktyvumo ir sveikatos srities mokslinių tyrimų ir inovacijų projektai, kurių atveju parodomos galimybės pasinaudoti projektų rezultatais per realų laikotarpį. Tokie pagal ALG programą vykdomi netiesioginiai veiksmai daugiausia finansuojami dotacijomis. Finansavimas taip pat gali būti teikiamas ir kitokia forma, pavyzdžiui, kaip premijos, ikiprekybinis viešasis pirkimas ir inovacinių sprendimų viešasis pirkimas.

2.

Be to, gali būti remiami su maklerio paslaugomis susiję veiksmai, programos propagavimas, visų pirma informavimo veikla šiuo metu ALG programoje nedalyvaujančiose šalyse, taip pat veiksmai, kuriais siekiama didinti informuotumą apie turimus gebėjimus, skatinti inovacinių sprendimų diegimą ir sujungti pasiūlos bei paklausos srityse veikiančias organizacijas ir, sudarant palankesnes sąlygas gauti finansavimą, investuotojus.

3.

Gali būti remiami ir veiksmai, kuriais siekiama gerinti pasiūlymų kokybę, galimybių studijas ir seminarus. Siekiant išplėsti ALG programoje dalyvaujančių suinteresuotųjų subjektų grupę gali būti numatytas bendradarbiavimas su Sąjungos regionais.

4.

Veiksmais siekiama konsoliduoti ir analizuoti skirtingus galutinio vartotojo dalyvavimo metodus, kad būtų parengtos įrodymais pagrįstos geriausios patirties gairės.

II.   Įgyvendinimas

1.

ALG programa įgyvendinama pagal metinius darbo planus, kuriuose nustatomos finansavimo formos ir kvietimų teikti pasiūlymus temos. Darbo planai rengiami pagal paskelbtą KGPAA priimtą strategiją, pabrėžiant uždavinius ir prioritetus.

2.

Dėl metinių darbo planų susitariama su Komisija, ir jais remiantis teikiamas metinis Sąjungos finansinis įnašas.

3.

Įgyvendinant ALG programą vykdomos konsultacijos, įskaitant dėl strategijos, su atitinkamais suinteresuotaisiais subjektais (pavyzdžiui, sprendimus priimančiais valdžios institucijų pareigūnais, vartotojų atstovais, privačiojo sektoriaus paslaugų ir draudimo paslaugų teikėjais, taip pat pramonės, įskaitant mažąsias ir vidutines įmones, subjektais) dėl taikomųjų mokslinių tyrimų ir inovacijų prioritetų, dėl kurių reikia imtis veiksmų.

4.

Įgyvendinant ALG programą atsižvelgiama į demografines tendencijas ir demografinius mokslinius tyrimus, siekiant rasti visos Sąjungos socialinei ir ekonominei padėčiai aktualių sprendimų.

5.

Įgyvendinant ALG programą atsižvelgiama į Sąjungos pramonės, klimato ir energetikos politiką. Pagal ALG programą taip pat propaguojamas energijos vartojimo efektyvumas ir joje atsispindi poreikis kovoti su energetinio skurdo reiškiniu.

6.

Laikantis programos „Horizontas 2020“ principų ir taisyklių, turi būti tinkamai atsižvelgiama į lyčių, etinius, socialinių bei humanitarinių mokslų ir privatumo klausimus. Taip pat turi būti atsižvelgiama į atitinkamus Sąjungos bei nacionalinės teisės aktus ir tarptautines gaires, visų pirma teisės į privatumą ir duomenų apsaugos atžvilgiu.

7.

Atsižvelgdama į ALG programos į rinką orientuotą pobūdį ir laikydamasi Reglamente (ES, Euratomas) Nr. 966/2012nustatytų taisyklių, KGPAA nustato tinkamus rodiklius, susijusius su dotacijų skyrimo ir mokėjimo terminais, pagal Reglamentą (ES) Nr. 1290/2013 ir užtikrina, kad ALG programos įgyvendinimo laikotarpiu dalyvaujančiosios valstybės jų laikytųsi.

8.

Kiekviena dalyvaujančioji valstybė labai skatina dalyvauti nuo ankstyviausio visų mokslinių tyrimų ir inovacijų projektų įgyvendinimo etapo organizacijas, kurios atstovauja paklausos srityje veikiantiems subjektams, įskaitant galutinius vartotojus.

9.

Kiekviena dalyvaujančioji valstybė bendrai finansuoja savo nacionalinius dalyvius, kurių pasiūlymai buvo patvirtinti, per nacionalines agentūras, kurios papildomai perduoda iš specialios įgyvendinimo struktūros gaunamą Sąjungos bendrą finansavimą remdamosi bendru projekto aprašymu, kuris įtraukiamas į susitarimą, kurį kiekvienam projektui turi sudaryti atitinkamų nacionalinių programų valdymo agentūros ir jų nacionaliniai dalyviai.

10.

Pasibaigus kvietimo teikti projektų pasiūlymus terminui, KGPAA, bendradarbiaudama su nustatytų nacionalinių programų valdymo agentūromis, atlieka centralizuotą atitikties patikrinimą. Patikrinimas atliekamas vadovaujantis ALG programos bendraisiais atitikties kriterijais, kurie skelbiami kartu su kvietimu teikti projektų pasiūlymus.

11.

KGPAA, padedama nacionalinių programų valdymo agentūrų, tikrina, ar laikomasi papildomų kvietimuose teikti projektų pasiūlymus nustatytų nacionalinių atitikties kriterijų.

12.

Nacionaliniai atitikties kriterijai turi būti susiję tik su atskirų pareiškėjų teisiniu ir finansiniu statusu, o ne su pasiūlymo turiniu, ir apimti šiuos aspektus:

12.1.

pareiškėjo tipą, įskaitant jo teisinį statusą ir tikslą;

12.2.

atsakomybę ir perspektyvumą, įskaitant finansinį patikimumą, mokestinių ir socialinių įsipareigojimų vykdymą.

13.

KGPAA, padedama nepriklausomų ekspertų, remdamasi paskelbtame kvietime teikti pasiūlymus nustatytais skaidriais ir bendrais vertinimo kriterijais, vertina reikalavimus atitinkančius projektų pasiūlymus, ir parengiamas sąrašas, kuriame projektai išdėstomi eilės tvarka pagal gautą taškų skaičių. Projektai atrenkami pagal eilės vietą šiame sąraše, atsižvelgiant į turimą finansavimą. Atrinktus pasiūlymus tvirtina KGPAA generalinė asamblėja, kurios sprendimas dalyvaujančiosioms valstybėms yra privalomas.

14.

Jei projekto dalyvis nesilaiko vieno ar kelių nacionalinių atitikties kriterijų arba jei atitinkama finansavimo įsipareigojimams skirto nacionalinio biudžeto suma yra išnaudota, KGPAA vykdomoji valdyba gali nuspręsti, kad padedant nepriklausomiems ekspertams turėtų būti atliktas papildomas centralizuotas nepriklausomas atitinkamos paraiškos vertinimas, siekiant įvertinti pasiūlymą be atitinkamo dalyvio arba dalyvaujant kitam jį pakeičiančiam projekto dalyviui, kurį pasiūlo projekto dalyviai.

15.

Su finansuoti atrinktų projektų dalyviais susijusius teisinius ir finansinius klausimus tvarko nustatytos nacionalinės programos valdymo agentūra. Taikomos nacionalinės administracinės taisyklės ir principai.


III PRIEDAS

ALG PROGRAMOS VALDYMAS

ALG programos organizacinė struktūra yra tokia:

1.

KGPAA yra dalyvaujančiųjų valstybių sukurta speciali įgyvendinimo struktūra.

2.

KGPAA yra atsakinga už visą ALG programos veiklą. KGPAA užduotys apima sutarčių ir biudžeto valdymą, metinių darbo planų rengimą, kvietimų teikti pasiūlymus organizavimą, paraiškų gauti finansavimą vertinimą ir pasiūlymų eiliškumo nustatymą.

3.

Be to, KGPAA prižiūri projektų stebėseną ir yra už ją atsakinga ir perveda atitinkamus Sąjungos įnašų mokėjimus nustatytų nacionalinių programų valdymo agentūroms. Ji taip pat organizuoja informacijos sklaidos veiklą.

4.

KGPAA vadovauja generalinė asamblėja. Generalinė asamblėja yra ALG programos sprendimus priimantis organas. Ji skiria vykdomosios valdybos narius ir prižiūri ALG programos įgyvendinimą, įskaitant strategijos ir metinių darbo planų tvirtinimą, nacionalinio finansavimo skyrimą projektams ir naujų narystės paraiškų nagrinėjimą. Jos veikla grindžiama principu „vienai šaliai – vienas balsas“. Sprendimai priimami paprasta balsų dauguma, išskyrus sprendimus dėl narių teisių ir (arba) pareigų perėmimo, narių priėmimo ar pašalinimo arba KGPAA panaikinimo, dėl kurių KGPAA įstatuose gali būti nustatyti konkretūs balsavimo reikalavimai.

5.

KGPAA generalinės asamblėjos posėdžiuose Komisija dalyvauja kaip stebėtoja ir tvirtina metinį darbo planą. Komisija kviečiama į visus KGPAA posėdžius ir gali dalyvauti diskusijose. Visi su KGPAA generaline asamblėja susiję platinami dokumentai perduodami Komisijai.

6.

KGPAA vykdomąją valdybą sudaro bent pirmininkas, pirmininko pavaduotojas, iždininkas ir iždininko pavaduotojas; ją renka KGPAA generalinė asamblėja specialioms valdymo užduotims, pavyzdžiui, biudžeto planavimo, personalo formavimo ir sutarčių sudarymo, vykdyti. Ji teisiškai atstovauja KGPAA ir yra atskaitinga KGPAA generalinei asamblėjai.

7.

Centrinis valdymo skyrius, įsteigtas kaip KGPAA dalis, yra atsakingas už ALG programos įgyvendinimo centralizuotą valdymą ir savo veiksmus glaudžiai koordinuoja ir bendradarbiauja su nacionalinėmis programų valdymo agentūromis, kurias dalyvaujančios valstybės įgalioja vykdyti užduotis, susijusias su projektų valdymu ir nacionaliniams projektų dalyviams taikomais administraciniais bei teisiniais aspektais, taip pat prisidėti prie projektų pasiūlymų vertinimo ir derybų dėl jų. Centrinis valdymo skyrius ir nacionalinių programų valdymo agentūros dirba kartu kaip valdymo skyrius, kurio veiklą prižiūri KGPAA.

8.

KGPAA įsteigia patariamąją valdybą, kurią, stengiantis užtikrinti kartų ir lyčių pusiausvyrą, sudaro pramonės, vartotojų ir kitų atitinkamų suinteresuotųjų subjektų atstovai. Ji teikia rekomendacijas KGPAA dėl bendros programos strategijos, dėl prioritetų ir temų, į kuriuos reikėtų atsižvelgti skelbiant kvietimus teikti pasiūlymus, ir dėl kitų atitinkamų ALG programos veiksmų.


7.6.2014   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 169/27


EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS SPRENDIMAS Nr. 555/2014/ES

2014 m. gegužės 15 d.

dėl Sąjungos dalyvavimo kelių valstybių narių kartu įgyvendinamoje Europos metrologijos inovacijų ir mokslinių tyrimų programoje (EMPIR)

(Tekstas svarbus EEE)

EUROPOS PARLAMENTAS IR EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdami į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 185 straipsnį ir 188 straipsnio antrą pastraipą,

atsižvelgdami į Europos Komisijos pasiūlymą,

teisėkūros procedūra priimamo akto projektą perdavus nacionaliniams parlamentams,

atsižvelgdami į Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto nuomonę (1),

laikydamiesi įprastos teisėkūros procedūros (2),

kadangi:

(1)

2010 m. kovo 3 d. komunikate „2020 m. Europa. Pažangaus, tvaraus ir integracinio augimo strategija“ (strategija „Europa 2020“) Komisija pabrėžė, kad norint Sąjungoje užtikrinti pažangų, tvarų ir integracinį augimą, būtina sudaryti palankias sąlygas investuoti į žinias ir inovacijas. Tą strategiją patvirtino tiek Europos Parlamentas, tiek Taryba;

(2)

Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (ES) Nr. 1291/2013 (3) sukurta bendrosios mokslinių tyrimų ir inovacijų programa „Horizontas 2020“ (2014–2020 m.) („Horizontas 2020“). „Horizontas 2020“ tikslas – užtikrinti didesnį poveikį moksliniams tyrimams ir inovacijoms, prisidedant prie viešojo sektoriaus subjektų partnerystės stiprinimo, be kita ko, Sąjungai pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 185 straipsnį dalyvaujant kelių valstybių narių vykdomose programose;

(3)

viešojo sektoriaus subjektų partnerystėmis turėtų būti siekiama plėtoti glaudesnę veiksmų sinergiją, didinti koordinavimą ir išvengti nereikalingo dubliavimosi su Sąjungos, tarptautinėmis, nacionalinėmis bei regioninėmis mokslinių tyrimų programomis ir turėtų būti visapusiškai laikomasi programos „Horizontas 2020“ bendrųjų principų, visų pirma susijusių su atvirumu ir skaidrumu. Be to, turėtų būti užtikrinta atvira prieiga prie mokslinių publikacijų;

(4)

Europos Parlamento ir Tarybos sprendimu Nr. 912/2009/EB (4) buvo numatytas Bendrijos finansinis įnašas į Europos metrologijos mokslinių tyrimų programą (toliau – EMRP), atitinkantis dalyvaujančiųjų valstybių įnašą, tačiau neviršijantis 200 000 000 EUR, ir skiriamas Europos bendrijos mokslinių tyrimų, technologinės plėtros ir demonstracinės veiklos septintosios bendrosios programos (2007–2013 m.), nustatytos Europos Parlamento ir Tarybos sprendimu Nr. 1982/2006/EB (5), vykdymo laikotarpiu;

(5)

2012 m. balandžio mėn. Komisija Europos Parlamentui ir Tarybai pateikė Europos metrologijos mokslinių tyrimų programos (EMRP) tarpinio vertinimo ataskaitą. Tą tarpinį vertinimą atliko ekspertų grupė praėjus trejiems metams po programos įgyvendinimo pradžios. Bendra ekspertų grupės nuomonė buvo ta, kad EMRP yra tinkamai valdoma bendra Europos mokslinių tyrimų programa, jau pasiekusi palyginti aukštą mokslinės, valdymo ir finansinės integracijos lygį. Tačiau ekspertų grupė paminėjo jo ribotą naudojimą pramonėje, ribotą mokslinės kompetencijos, nepriklausančios metrologijos institutams, naudojimą ir nepakankamą pajėgumų stiprinimą. Be to, šios ekspertų grupės nuomone, įgyvendinant EMRP galėtų būti kuriama labiau įtrauki Europos metrologijos mokslinių tyrimų erdvė;

(6)

pagal Tarybos sprendimą 2013/743/ES (6) Europos metrologijos mokslinių tyrimų programai gali būti teikiama tolesnė parama;

(7)

Europos metrologijos inovacijų ir mokslinių tyrimų programa (EMPIR), suderinta su strategija „Europa 2020“ ir jos pavyzdinėmis iniciatyvomis, visų pirma iniciatyvomis „Inovacijų sąjunga“, „Europos skaitmeninė darbotvarkė“, „Tausiai išteklius naudojanti Europa“ ir „Integruota globalizacijos eros pramonės politika“, bus platesnio užmojo ir įtraukesnė programa, kurią dešimt metų (2014–2024 m.) laikotarpiu vykdys 28 dalyvaujančiosios valstybės. Patobulinus ankstesnės programos elementus, EMPIR apims veiklą inovacijų ir naudojimo pramonėje, norminimo, standartizavimo ir reguliavimo tikslais atliekamų mokslinių tyrimų bei pajėgumų stiprinimo srityse;

(8)

dalyvaujančiosios valstybės ketina prisidėti prie EMPIR įgyvendinimo jos laikotarpiu. t.y. 2014–2024 m. Kad būtų atsižvelgta į „Horizontas 2020“ įgyvendinimo laikotarpį, kvietimai teikti pasiūlymus pagal EMPIR turėtų būti paskelbti ne vėliau kaip 2020 m. gruodžio 31 d. Tinkamai pagrįstais atvejais kvietimus teikti pasiūlymus galima paskelbti ne vėliau kaip 2021 m. gruodžio 31 d.;

(9)

EMPIR veikla turėtų „Horizontas 2020“ tikslus ir mokslinių tyrimų bei inovacijų sričių prioritetus, taip pat Reglamento (ES) Nr. 1291/2013 26 straipsnyje nustatytas sąlygas;

(10)

turėtų būti nustatyta Sąjungos finansinio dalyvavimo EMPIR „Horizontas 2020“ įgyvendinimo laikotarpiu viršutinė riba. Neviršijant tos ribos, Sąjungos įnašas turėtų būti lygus dalyvaujančiųjų valstybių įnašui į EMPIR, kad būtų pasiektas didelis sverto efektas ir užtikrinta tvirtesnė dalyvaujančiųjų valstybių programų integracija;

(11)

laikantis Reglamento (ES) Nr. 1291/2013 tikslų, visos valstybės narės ir visos „Horizontas 2020“ asocijuotosios šalys turėtų turėti teisę dalyvauti EMPIR;

(12)

Sąjungos finansinis įnašas turėtų būti teikiamas su sąlyga, kad dalyvaujančiosios valstybės oficialiai įsipareigos prisidėti prie EMPIR įgyvendinimo ir kad jos tuos įsipareigojimus vykdys. Dalyvaujančiųjų valstybių narių įnašai į EMPIR turėtų apimti įnašą administracinėms sąnaudoms padengti, laikantis 5 % EMPIR biudžeto viršutinės ribos. Kad būtų užtikrintas dalyvaujančiųjų valstybių gebėjimas finansuoti atrinktuose projektuose dalyvaujančius savo nacionalinius subjektus, tokius kaip nacionaliniai metrologijos institutai (NMI) ir specializuoti institutai (SI), jos turėtų įsipareigoti prireikus savo įnašą į EMPIR padidinti savo įnašo 50 % dydžio rezerviniu finansavimu;

(13)

bendrai įgyvendinant EMPIR programą reikalinga įgyvendinimo struktūra. Dalyvaujančiosios valstybės susitarė dėl EMRP programos įgyvendinimo struktūros ir 2007 m. įsteigė EURAMET e.V. (EURAMET) – Europos regioninę metrologijos organizaciją, kuri yra pelno nesiekianti asociacija pagal Vokietijos teisę. EURAMET veikla apima taip pat ir uždavinius bei įsipareigojimus, susijusius su metrologijos derinimu visoje Europoje ir pasaulyje. Tapti EURAMET nariais gali visi Europos NMI, o asocijuotaisiais nariais – SI. Narystė EURAMET organizacijoje nepriklauso nuo to, ar vykdomos nacionalinės metrologijos mokslinių tyrimų programos. Atsižvelgiant į tai, kad, kaip nustatyta EMRP tarpinio vertinimo ataskaitoje, EURAMET valdymo struktūra veiksmingai ir kokybiškai padeda įgyvendinti EMRP, EURAMET reikėtų pasitelkti įgyvendinant ir EMPIR. Todėl EURAMET turėtų būti Sąjungos finansinio įnašo gavėja;

(14)

kad EMPIR tikslai būtų pasiekti, EURAMET turėtų teikti finansinę paramą daugiausia dotacijomis, skirtomis EURAMET lygiu atrinktų veiksmų dalyviams. Šie veiksmai turėtų būti atrenkami paskelbus kvietimus teikti pasiūlymus EURAMET atsakomybe. Atrenkant pasiūlymus ir skirstant finansavimą, kuris teikiamas iš EMPIR projektams skiriamo Sąjungos finansinio įnašo ir dalyvaujančiųjų valstybių įnašų, turėtų būti privaloma laikytis sudaryto eiliškumo sąrašo;

(15)

Sąjungos finansinis įnašas turėtų būti administruojamas pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 (7) ir Komisijos deleguotajame reglamente (ES) Nr. 1268/2012 (8) išdėstytus patikimo finansų valdymo principą ir atitinkamas netiesioginio valdymo taisykles;

(16)

kad būtų apsaugoti Sąjungos finansiniai interesai, Komisija turėtų turėti teisę sumažinti Sąjungos finansinį įnašą, sustabdyti arba nutraukti jo teikimą, jei EMPIR programa įgyvendinama netinkamai, iš dalies ar vėluojant arba jei dalyvaujančiosios valstybės neprisideda, prisideda tik iš dalies arba vėluoja prisidėti prie EMPIR programos finansavimo. Tos teisės turėtų būti numatytos įgaliojimų suteikimo susitarime, kurį turi sudaryti Sąjunga ir EURAMET;

(17)

supaprastinimo tikslais administracinė našta turėtų būti sumažinta visoms šalims. Reikėtų vengti dvigubo audito, neproporcingo kiekio dokumentų ir ataskaitų. Atliekant auditą prireikus turėtų būti atsižvelgiama į nacionalinių programų ypatumus;

(18)

pagal šį sprendimą suteiktų Sąjungos lėšų gavėjų auditas turėtų būti atliekamas taip, kad būtų užtikrintas administracinės naštos sumažėjimas, kaip numatyta Reglamente (ES) Nr. 1291/2013;

(19)

dalyvaujant EMPIR lėšomis finansuojamuose netiesioginiuose veiksmuose taikomas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1290/2013 (9). Tačiau, atsižvelgiant į specifinius su EMPIR programos vykdymu susijusius poreikius, būtina pagal to reglamento 1 straipsnio 3 dalį numatyti nukrypti nuo to reglamento leidžiančias nuostatas;

(20)

dalyvaujančiųjų valstybių įnašą daugiausia sudaro atrinktuose projektuose dalyvaujantiems NMI ir SI skirtas institucinis finansavimas. Dalyvaujančiųjų valstybių įnašas taip pat turėtų apimti įnašą piniginėmis įmokomis EMPIR administracinėms sąnaudoms padengti. Dalis Sąjungos įnašo turėtų būti skiriama kitiems nei NMI ir SI subjektams, dalyvaujantiems atrinktuose projektuose. Apskaičiuojant Sąjungos finansinį įnašą, skirtą EMPIR projektuose dalyvaujantiems NMI ir SI, reikėtų užtikrinti, kad Sąjungos įnašas EMPIR neviršytų dalyvaujančiųjų valstybių įnašo. Kadangi dalyvaujančiųjų valstybių NMI ir SI institucinis finansavimas atitinka pridėtines EMPIR projektams skirtas išlaidas, kurios iš Sąjungos įnašo nekompensuojamos, NMI ir SI netiesioginių tinkamų finansuoti sąnaudų finansavimo nustatyto dydžio normą reikėtų pritaikyti palyginti su nustatyto dydžio norma, nustatyta Reglamentu (ES) Nr. 1290/2013. NMI ir SI netiesioginių tinkamų finansuoti sąnaudų finansavimo nustatyto dydžio normą reikėtų nustatyti remiantis visomis netiesioginėmis sąnaudomis, EMRP projektuose dalyvaujančių NMI ir SI deklaruotomis tinkamomis finansuoti, kurios nesikeis ir gali būti laikomos patikima EMPIR projektuose dalyvausiančių NMI ir SI netiesioginių sąnaudų orientacine suma. Kadangi tos netiesioginės sąnaudos siekia 140 % visų NMI ir SI tiesioginių tinkamų finansuoti sąnaudų, išskyrus su subranga susijusias tiesiogines tinkamas finansuoti sąnaudas ir nemokamus nepiniginius įnašus, nenaudotus gavėjų patalpose, NMI ir SI netiesioginių sąnaudų finansavimo nustatyto dydžio norma turėtų, kaip nustatyta Reglamente (ES) Nr. 1290/2013,būti sumažinta nuo 25 % iki 5 %. Todėl NMI ir SI atžvilgiu tikslinga numatyti leidžiančią nukrypti nuo to reglamento 29 straipsnio nuostatą. Kiti EMPIR projektuose dalyvaujantys subjektai turėtų būti finansuojami pagal tą reglamentą;

(21)

EMPIR kvietimai teikti pasiūlymus taip pat turėtų būti skelbiami dalyviams skirtame bendrame portale ir pasitelkiant kitas Komisijos valdomas programos „Horizontas 2020“ elektronines sklaidos priemones;

(22)

finansavimo modelio pagal Sąjungos ir ne Sąjungos lėšų balanso principą tinkamumas turėtų būti iš naujo įvertintas EMPIR tarpinio vertinimo metu;

(23)

Sąjungos finansiniai interesai turėtų būti apsaugoti proporcingomis priemonėmis, taikomomis viso išlaidų ciklo metu, įskaitant pažeidimų prevenciją, nustatymą ir tyrimą, prarastų, neteisingai išmokėtų ar netinkamai panaudotų lėšų susigrąžinimą ir atitinkamais atvejais administracines ir finansines nuobaudas pagal Reglamentą (ES, Euratomas) Nr. 966/2012;

(24)

Komisija turėtų atlikti tarpinį vertinimą, kuriuo pirmiausia būtų įvertinta EMPIR programos kokybė, veiksmingumas ir pažanga siekiant nustatytų tikslų, taip pat turėtų atlikti galutinį vertinimą ir parengti tų vertinimų ataskaitą;

(25)

Komisijai paprašius EURAMET ir dalyvaujančiosios valstybės turėtų pateikti visą informaciją, kurią Komisija turi įtraukti į EMPIR programos vertinimo ataskaitas;

(26)

šiuo sprendimu siekiama Sąjungos dalyvavimo EMPIR, konkrečiai, kad būtų remiamas tinkamų, integruotų ir tikslą atitinkančių metrologijos sprendimų pateikimas ir integruotos Europos metrologijos mokslinių tyrimų sistemos, kuri turėtų kritinę masę ir kurioje būtų aktyviai dalyvaujama regioniniu, nacionaliniu, Europos ir tarptautiniu lygiu, kūrimas, ir šio tikslo valstybės narės, veikdamos vienos, negali deramai pasiekti. Dėl metrologijos reikalavimų masto ir sudėtingumo būtinos investicijos, viršijančios NMI ir jų SI pagrindinius mokslinių tyrimų biudžetus. Pačių moderniausių metrologijos sprendimų moksliniams tyrimams ir plėtrai reikalinga kompetencija yra pasklidusi po įvairias valstybes, todėl vien nacionaliniu lygiu jos sutelkti neįmanoma. Kadangi dėl šių priežasčių to tikslo būtų geriau siekti Sąjungos lygmeniu, pagal nuoseklų Europos metodą integruojant nacionalines pastangas, suvienijant atskiras nacionalines mokslinių tyrimų programas, padedant rengti bendras tarpvalstybines mokslinių tyrimų ir finansavimo strategijas ir sutelkiant reikalingą subjektų ir investicijų kritinę masę, laikydamasi Europos Sąjungos sutarties 5 straipsnyje nustatyto subsidiarumo principo, Sąjunga gali patvirtinti priemones. Pagal tame straipsnyje nustatytą proporcingumo principą šiuo sprendimu neviršijama to, kas būtina nurodytam tikslui pasiekti,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Dalyvavimas Europos metrologijos inovacijų ir mokslinių tyrimų programoje

1.   Sąjunga dalyvauja Europos metrologijos inovacijų ir mokslinių tyrimų programoje (EMPIR), kurią kartu įgyvendina Airija, Austrija, Belgija, Bosnija ir Hercegovina, Bulgarija, Čekija, Danija, Estija, Graikija, Ispanija, Italija, Jungtinė Karalystė, Kroatija, Lenkija, Norvegija, Nyderlandai, Portugalija, Prancūzija, Rumunija, Serbija, Slovakija, Slovėnija, Suomija, Švedija, Šveicarija, Turkija, Vengrija ir Vokietija, (toliau – dalyvaujančiosios valstybės), pagal šiuo sprendimu nustatytas sąlygas.

2.   Bet kuri kita nei 1 dalyje išvardyta valstybė narė ir bet kuri kita „Horizontas 2020“ asocijuotoji šalis gali dalyvauti EMPIR, su sąlyga, kad ji atitinka šio sprendimo 3 straipsnio 1 dalies c punkte nustatytą sąlygą. Jei ji atitinka 3 straipsnio 1 dalies c punkte nustatytas sąlygas ji šio sprendimo tikslais laikoma dalyvaujančiąja valstybe.

2 straipsnis

Sąjungos finansinis įnašas

1.   Sąjungos finansinis įnašas, įskaitant ELPA asignavimus, EMPIR programai yra ne daugiau kaip 300 000 000 EUR. Sąjungos finansinis įnašas mokamas iš bendrojo Sąjungos biudžeto asignavimų, skirtų atitinkamoms Sprendimu 2013/743/ES sukurtos specialiosios programos, kuria įgyvendinama „Horizontas 2020“, dalims, pagal Reglamento (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 58 straipsnio 1 dalies c punkto vi papunktį ir 60 bei 61 straipsnius, visų pirma iš II dalies „Pramonės pirmavimas“ ir III dalies „Visuomenės uždaviniai“.

2.   Neviršijant 1 dalyje nustatytos sumos, Sąjungos finansinis įnašas yra lygus dalyvaujančiųjų valstybių įnašams į EMPIR, neįskaitant dalyvaujančiųjų valstybių įnašų administracinėms sąnaudoms, viršijančioms 5 % EMPIR biudžeto, padengti.

3.   EMPIR administracinės sąnaudos iš Sąjungos finansinio įnašo nedengiamos.

3 straipsnis

Sąjungos finansinio įnašo teikimo sąlygos

1.   Sąjungos finansinis įnašas teikiamas, jei tenkinamos tokios sąlygos:

a)

dalyvaujančiosios valstybės įrodo, kad EMPIR atitinka I ir II priedų reikalavimus;

b)

dalyvaujančiosios valstybės arba jų paskirti NMI paskiria EURAMET e.V. (EURAMET) struktūra, atsakinga už EMPIR įgyvendinimą ir Sąjungos finansinio įnašo gavimą, skirstymą ir stebėseną;

c)

kiekviena dalyvaujančioji valstybė įsipareigoja prisidėti prie EMPIR finansavimo ir sukaupti 50 % įsipareigojimo sumos dydžio lėšų rezervą;

d)

EURAMET įrodo, kad sugeba įgyvendinti EMPIR programą, įskaitant Sąjungos finansinio įnašo gavimą, paskirstymą ir stebėseną, netiesiogiai valdydama Sąjungos biudžetą pagal Reglamento (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 58, 60 ir 61 straipsnius; ir

e)

pagal III priedą nustatomas EMPIR programos valdymo modelis.

2.   EMPIR programos įgyvendinimo laikotarpiu Sąjungos finansinio įnašo teikimui taip pat taikomos tokios sąlygos:

a)

EURAMET įgyvendina I priede nustatytus EMPIR programos tikslus ir II priede nurodytus veiksmus pagal dalyvavimo ir sklaidos taisykles, nurodytas 5 straipsnyje;

b)

išlaikomas tinkamas ir efektyvus valdymo modelis, atitinkantis III priedą;

c)

EURAMET laikosi Reglamento (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 60 straipsnio 5 dalyje nustatytų ataskaitų teikimo reikalavimų; ir

d)

vykdomi šio straipsnio 1 dalies c punkte nurodyti įsipareigojimai.

4 straipsnis

Dalyvaujančiųjų valstybių įnašai

Dalyvaujančiųjų valstybių įnašus sudaro:

a)

EMPIR projektuose dalyvaujančių NMI ir SI institucinio finansavimo įnašai;

b)

finansiniai įnašai EMPIR administracinėms sąnaudoms padengti.

5 straipsnis

Dalyvavimo ir sklaidos taisyklės

1.   Reglamento (ES) Nr. 1290/2013 taikymo tikslais EURAMET laikoma finansavimo įstaiga ir teikia finansinę paramą netiesioginiams veiksmams pagal šio sprendimo II priedą.

2.   Nukrypstant nuo Reglamento (ES) Nr. 1290/2013 29 straipsnio 1 dalies, EMPIR lėšomis finansuojamuose projektuose dalyvaujančių NMI ir SI netiesioginės tinkamos finansuoti sąnaudos nustatomos visoms jų tiesioginėms tinkamoms finansuoti sąnaudoms pritaikant 5 % nustatyto dydžio normą, neįskaičiuojant tiesioginių tinkamų finansuoti subrangos sąnaudų ir trečiųjų šalių suteiktų išteklių, kurie nenaudojami gavėjo patalpose, taip pat finansinės paramos trečiosioms šalims.

3.   Atliekant 12 straipsnyje nurodytą EMPIR tarpinį vertinimą, atliekamas ir visų EMPIR lėšomis finansuojamuose projektuose dalyvaujančių NMI ir SI netiesioginių sąnaudų ir atitinkamo institucinio finansavimo įvertinimas.

4.   Remdamasi šiuo įvertinimu, 2 straipsnio 2 dalies tikslu EURAMET gali pritaikyti šio straipsnio 2 dalyje nustatytą nustatyto dydžio normą.

5.   Jei to nepakanka, EURAMET, nukrypdama nuo Reglamento (ES) Nr. 1290/2013 28 straipsnio 3 dalies, gali EMPIR lėšomis finansuojamuose projektuose dalyvaujančių NMI ir SI tinkamoms finansuoti sąnaudoms taikyti mažesnę kompensavimo normą.

6 straipsnis

EMPIR įgyvendinimas

1.   EMPIR programa įgyvendinama pagal metinius darbo planus.

2.   Pagal EURAMET finansinė parama teikiama daugiausia dotacijomis, skirtomis dalyviams, remiantis kvietimų teikti pasiūlymus rezultatais.

Prieš nustatydama kiekvieno kvietimo teikti pasiūlymus temas, EURAMET pakviečia suinteresuotus asmenis arba organizacijas, priklausančius metrologijos mokslinių tyrimų bendruomenei, ir naudotojus pasiūlyti galimas mokslinių tyrimų temas.

7 straipsnis

Sąjungos ir EURAMET susitarimai

1.   Jei pagal Reglamento (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 61 straipsnio 1 dalį atliekamas EURAMET ex ante vertinimas yra teigiamas, Komisija Sąjungos vardu su EURAMET sudaro įgaliojimų suteikimo susitarimą ir metinius lėšų pervedimo susitarimus.

2.   1 dalyje nurodytas įgaliojimų suteikimo susitarimas sudaromas pagal Reglamento (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 58 straipsnio 3 dalį ir 60 bei 61 straipsnius ir pagal Deleguotojo reglamento (ES) Nr. 1268/2012 40 straipsnį. Jame taip pat nustatoma:

a)

su veiklos rodikliais, nustatytais Sprendimo (ES) 2013/743/ES II priede, susiję reikalavimai EURAMET įnašui;

b)

su stebėsena, nustatyta Sprendimo (ES) 2013/743/ES III priede, susiję reikalavimai EURAMET įnašui;

c)

konkretūs veiklos rodikliai, susiję su EURAMET veikimu;

d)

reikalavimai, keliami EURAMET, dėl informacijos apie administracines sąnaudas ir išsamių EMPIR įgyvendinimo duomenų teikimo;

e)

duomenų, kurių reikia, kad Komisija galėtų įvykdyti sklaidos ir ataskaitų teikimo prievoles, teikimo tvarka;

f)

nuostatos dėl EMPIR kvietimų teikti pasiūlymus paskelbimo, visų pirma dalyviams skirtame bendrame portale ir pasitelkiant kitas Komisijos valdomas programos „Horizontas 2020“ elektronines sklaidos priemones.

8 straipsnis

Sąjungos finansinio įnašo teikimo nutraukimas, finansinio įnašo sumažinimas arba teikimo sustabdymas

Jei EMPIR nėra įgyvendinama arba įgyvendinama netinkamai, iš dalies ar vėluojant, Komisija, atsižvelgdama į faktinį EMPIR įgyvendinimą, gali nutraukti Sąjungos finansinio įnašo teikimą, jį proporcingai sumažinti arba jį sustabdyti.

Jei dalyvaujančiosios valstybės prie EMPIR programos finansavimo neprisideda, prisideda iš dalies arba vėluoja prisidėti, Komisija gali nutraukti, proporcingai sumažinti arba sustabdyti Sąjungos finansinio įnašo teikimą, atsižvelgdama į dalyvaujančiųjų valstybių EMPIR programai įgyvendinti skirtą finansavimo sumą.

9 straipsnis

Ex post auditas

1.   Netiesioginių veiksmų išlaidų ex post auditus atlieka EURAMET, vadovaudamasi Reglamento (ES) Nr. 1291/2013 29 straipsniu.

2.   1 dalyje nurodytą auditą Komisija gali nuspręsti atlikti pati. Tokiais atvejais ji tai daro vadovaudamasi taikytinomis taisyklėmis, visų pirma reglamentų (ES, Euratomas) Nr. 966/2012, (ES) Nr. 1290/2013 ir (ES) Nr. 1291/2013 nuostatomis.

10 straipsnis

Sąjungos finansinių interesų apsauga

1.   Komisija imasi atitinkamų priemonių užtikrinti, kad įgyvendinant pagal šį sprendimą finansuojamus veiksmus Sąjungos finansiniai interesai būtų apsaugoti taikant sukčiavimo, korupcijos ir kitos neteisėtos veiklos prevencijos priemones, vykdant veiksmingus patikrinimus, o nustačius pažeidimus – susigrąžinant neteisėtai išmokėtas sumas ir prireikus taikant veiksmingas, proporcingas ir atgrasomas administracines ir finansines sankcijas.

2.   EURAMET suteikia Komisijos darbuotojams ir kitiems jos ir Audito Rūmų įgaliotiems asmenims galimybę patekti į savo objektus ir patalpas ir susipažinti su visa informacija, įskaitant informaciją elektroniniu formatu, kurios jiems reikia auditui atlikti.

3.   Europos kovos su sukčiavimu tarnyba (OLAF) gali atlikti tyrimus, įskaitant patikras ir patikrinimus vietoje, remdamasi Tarybos reglamente (Euratomas, EB) Nr. 2185/96 (10) ir Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (ES, Euratomas) Nr. 883/2013 (11) išdėstytomis nuostatomis ir procedūromis, siekdama nustatyti, ar būta Sąjungos finansiniams interesams kenkiančių sukčiavimo, korupcijos arba kitos neteisėtos veiklos atvejų, susijusių su pagal šį sprendimą finansuojamu dotacijos susitarimu, dotacijos sprendimu ar sutartimi.

4.   Į sutartis, dotacijos susitarimus ir dotacijos sprendimus, kurie sudaromi ir priimami įgyvendinant šį sprendimą, įtraukiamos nuostatos, kuriomis Komisija, EURAMET, Audito Rūmai ir OLAF aiškiai įgaliojami atlikti tokį auditą ir tokius tyrimus pagal atitinkamas savo kompetencijos sritis.

5.   Įgyvendindamos EMPIR programą, dalyvaujančiosios valstybės imasi teisėkūros, reguliavimo, administracinių ir kitų priemonių, būtinų Sąjungos finansiniams interesams apsaugoti, visų pirma užtikrinti visišką visų Sąjungai priklausančių sumų susigrąžinimą pagal Reglamentą (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 ir Deleguotąjį reglamentą (ES) Nr. 1268/2012.

11 straipsnis

Informacijos pateikimas

1.   Komisijos prašymu EURAMET jai pateikia visą 12 straipsnyje nurodytoms ataskaitoms rengti reikalingą informaciją.

2.   Dalyvaujančiosios valstybės per EURAMET Komisijai pateikia visą su EMPIR finansiniu valdymu susijusią informaciją, kurią jų paprašė pateikti Europos Parlamentas, Taryba arba Audito Rūmai.

3.   Komisija šio straipsnio 2 dalyje nurodytą informaciją įtraukia į 12 straipsnyje nurodytas ataskaitas.

12 straipsnis

Vertinimas

1.   Iki 2017 m. birželio 30 d. Komisija, padedama nepriklausomų ekspertų, atlieka tarpinį EMPIR vertinimą. Komisija parengia to vertinimo ataskaitą, į kurią įtraukiamos Komisijos vertinimo išvados ir pastabos. Tą ataskaitą Komisija iki 2017 m. gruodžio 31 d. pateikia Europos Parlamentui ir Tarybai. Tarpiniame programos „Horizontas 2020“ vertinime atsižvelgiama į tarpinio EMPIR vertinimo rezultatą.

2.   Sąjungos dalyvavimo EMPIR programoje laikotarpio pabaigoje, bet ne vėliau kaip 2024 m. gruodžio 31 d., Komisija atlieka galutinį EMPIR vertinimą. Komisija parengia to vertinimo ataskaitą, į kurią įtraukiami vertinimo rezultatai. Tą ataskaitą Komisija pateikia Europos Parlamentui ir Tarybai.

13 straipsnis

Įsigaliojimas

Šis sprendimas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

14 straipsnis

Adresatai

Šis sprendimas skirtas valstybėms narėms.

Priimta Briuselyje 2014 m. gegužės 15 d.

Europos Parlamento vardu

Pirmininkas

M. SCHULZ

Tarybos vardu

Pirmininkas

D. KOURKOULAS


(1)  2013 m. gruodžio 10 d. nuomonė (dar nepaskelbta Oficialiajame leidinyje).

(2)  2014 m. balandžio 15 d. Europos Parlamento pozicija (dar nepaskelbta Oficialiajame leidinyje) ir 2014 m. gegužės 6 d. Tarybos sprendimas.

(3)  2013 m. gruodžio 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1291/2013, kuriuo sukuriama bendroji mokslinių tyrimų ir inovacijų programa „Horizontas 2020“ (2014–2020 m.) ir panaikinamas Sprendimas Nr. 1982/2006/EB (OL L 347, 2013 12 20, p. 104).

(4)  2009 m. rugsėjo 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos sprendimas Nr. 912/2009/EB dėl Bendrijos dalyvavimo kelių valstybių narių įgyvendinamoje Europos metrologijos mokslinių tyrimų ir technologijų plėtros programoje (OL L 257, 2009 9 30, p. 12).

(5)  2006 m. gruodžio 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos sprendimas Nr. 1982/2006/EB dėl Europos bendrijos mokslinių tyrimų, technologinės plėtros ir demonstracinės veiklos septintosios bendrosios programos (2007–2013 m.) (OL L 412, 2006 12 30, p. 1).

(6)  2013 m. gruodžio 3 d. Tarybos sprendimas 2013/743/ES dėl specialiosios programos, kuria įgyvendinama bendroji mokslinių tyrimų ir inovacijų programa „Horizontas 2020“ (2014–2020 m.), sukūrimo ir kuriuo panaikinami sprendimai 2006/971/EB, 2006/972/EB, 2006/973/EB, 2006/974/EB ir 2006/975/EB (OL L 347, 2013 12 20, p. 965).

(7)  2012 m. spalio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių ir kuriuo panaikinamas Tarybos reglamentas (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 (OL L 298, 2012 10 26, p. 1).

(8)  2012 m. spalio 29 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) Nr. 1268/2012 dėl Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių taikymo taisyklių (OL L 362, 2012 12 31, p. 1).

(9)  2013 m. gruodžio 3 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1290/2013, kuriuo nustatomos bendrosios mokslinių tyrimų ir inovacijų programos „Horizontas 2020“ (2014–2020 m.) dalyvavimo ir sklaidos taisyklės atliekamų tyrimų ir kuriuo panaikinami reglamentas (EB) Nr. 1906/2006 (OL L 347, 2013 12 20, p. 81).

(10)  1996 m. lapkričio 11 d. Tarybos reglamentas (Euratomas, EB) Nr. 2185/96 dėl Komisijos atliekamų patikrinimų ir inspektavimų vietoje siekiant apsaugoti Europos Bendrijų finansinius interesus nuo sukčiavimo ir kitų pažeidimų (OL L 292, 1996 11 15, p. 2).

(11)  2013 m. rugsėjo 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES, Euratomas) Nr. 883/2013 dėl Europos kovos su sukčiavimu tarnybos (OLAF) atliekamų tyrimų ir kuriuo panaikinami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1073/1999 ir Tarybos reglamentas (Euratomas) Nr. 1074/1999 (OL L 248, 2013 9 18, p. 1).


I PRIEDAS

EMPIR TIKSLAI

EMPIR siekiama šių bendrų tikslų:

a)

teikti tinkamus, integruotus ir tikslą atitinkančius metrologijos sprendimus, kuriais remiamos inovacijos ir pramonės konkurencingumas, taip pat matavimo technologijas, skirtas visuomenės uždaviniams, pavyzdžiui, sveikatos priežiūros, aplinkos ir energetikos srityse, spręsti, įskaitant paramą formuojant ir įgyvendinant politiką;

b)

sukurti integruotą Europos metrologijos mokslinių tyrimų sistemą, kuri turėtų kritinę masę ir kurioje būtų aktyviai dalyvaujama regioniniu, nacionaliniu, Europos ir tarptautiniu lygiais.


II PRIEDAS

EMPIR LĖŠOMIS REMIAMI NETIESIOGINIAI VEIKSMAI

1.

EMPIR lėšomis gali būti remiami šie netiesioginiai veiksmai bendrų mokslinių tyrimų ir technologinės plėtros srityje:

1.1.

moksliniai ir techniniai veiksmai, kuriais remiama fundamentinė mokslinė metrologija ir grindžiami visi tolesni etapai, įskaitant taikomuosius metrologijos mokslinius tyrimus ir plėtrą, taip pat su metrologija susijusias paslaugas;

1.2.

metrologijos moksliniai tyrimai, kuriais siekiama pateikti visuomenės uždavinių sprendimus, orientuotus į energetiką, aplinką ir sveikatos priežiūrą;

1.3.

moksliniai tyrimai, kuriais plėtojamos naujoviškos matavimo priemonės, kuriomis pramonė skatinama įsisavinti metrologijos technologijas, kad galėtų skatinti pramonės inovacijas;

1.4.

ikinormatyviniai ir bendranormatyviniai metrologijos moksliniai tyrimai ir plėtra, skirti prioritetiniams dokumentų standartams, siekiant dalyvaujančiųjų valstybių metrologijos institutų kompetenciją naudoti politikos įgyvendinimui remti ir inovacinių produktų bei paslaugų patekimui į rinką spartinti;

1.5.

pajėgumų stiprinimo metrologijos srityje veiksmai įvairiais technologiniais lygais, siekiant sukurti subalansuotą ir integruotą metrologijos sistemą dalyvaujančiosiose valstybėse ir sudaryti joms galimybę plėtoti savo mokslinius ir techninius pajėgumus metrologijos srityje.

2.

EMPIR lėšomis gali būti remiami papildomi metrologijos mokslinių tyrimų rezultatų sklaidos ir panaudojimo veiksmai.

EMPIR lėšomis gali būti remiami kiti veiksmai, konkrečiai skirti metrologijos institutams, kurie neturi mokslinių pajėgumų arba turi ribotus mokslinius pajėgumus, kad jiems būtų padėta naudotis kitomis Europos Sąjungos, nacionalinėmis ar regioninėmis mokymo ir judumo, tarpvalstybinio bendradarbiavimo ar investicijų į metrologijos infrastruktūrą programomis.

3.

EMPIR lėšomis gali būti remiama organizuojama tinklų veikla, kuria propaguojama EMPIR programa ir didinamas jos poveikis.

4.

1 dalyje nurodytus netiesioginius veiksmus vykdo atitinkamos nacionalinės valdžios institucijos paskirti NMI ir SI. Tačiau EMPIR lėšomis skatinamas ir remiamas kitų subjektų dalyvavimas visuose EMPIR rengiamuose kvietimuose teikti pasiūlymus. Taikant tokį požiūrį, tikimasi, kad tiems subjektams bus skirta apie 15 % EMPIR biudžeto.


III PRIEDAS

EMPIR ĮGYVENDINIMAS IR VALDYMAS

I.   EURAMET vaidmuo

1.

EURAMET atsako už EMPIR įgyvendinimą, laikantis 3 straipsnio. Ji valdo EMPIR skirtą Sąjungos finansinį įnašą ir yra atsakinga už metinio darbo plano parengimą ir įgyvendinimą, kvietimų teikti pasiūlymus organizavimą, pasiūlymų vertinimą ir reitingavimą, taip pat už visą kitą veiklą, susijusią su metiniu darbo planu. EURAMET yra atsakinga už dotacijų valdymą, įskaitant dotacijų susitarimų pasirašymą, Sąjungos finansinio įnašo ir išmokų atrinktų EMPIR projektų dalyviams gavimą, skirstymą ir stebėseną.

Sąjungos finansinio įnašo stebėsena apima kontrolės ir audito veiklą, ex ante ir (arba) ex post kontrolę, būtinas EURAMET užduotims, kurias jai pavedė Komisija, vykdyti. Tos veiklos tikslas – suteikti pagrįstą atliktų operacijų teisėtumo ir tvarkingumo patikinimą bei pagal dotacijų susitarimus deklaruotų sąnaudų tinkamumo finansuoti patikinimą.

2.

EURAMET gali pavesti tam tikras EMPIR įgyvendinimo administracines ir logistines užduotis dalyvaujančiosioms valstybėms.

II.   EMPIR įgyvendinanti EURAMET organizacinė struktūra

1.

Generalinė asamblėja yra aukščiausia institucija visais EURAMET klausimais. EMPIR komitetas valdo programą laikydamasis EURAMET nustatytos tvarkos, kad EURAMET galėtų užtikrinti, kad vykdoma programa atitiktų jos tikslus.

EMPIR komitetą sudaro EURAMET narių iš dalyvaujančiųjų valstybių atstovai. Balsų skaičius apskaičiuojamas pagal nacionalinius įsipareigojimus, pritaikius kvadratinės šaknies taisyklę.

EMPIR komitetas visų pirma priima sprendimus dėl strateginių mokslinių tyrimų ir inovacijų darbotvarkės, kvietimų teikti paraiškas planavimo, vertinimo peržiūros procedūros, finansuotinų projektų atrankos pagal reitingavimo sąrašus ir finansuojamų projektų pažangos stebėsenos. Gavęs Komisijos patvirtinimą, jis tvirtina metinį darbo planą.

Komisija dalyvauja EMPIR komiteto posėdžiuose kaip stebėtoja. Tačiau prieš priimdamas metinį darbo planą, EMPIR komitetas privalo gauti Komisijos sutikimą. EMPIR komitetas Komisiją kviečia į savo posėdžius ir jai siunčia susijusius dokumentus. Komisija gali dalyvauti EMPIR komiteto diskusijose.

2.

EMPIR komiteto pirmininką ir jo pavaduotoją renka EMPIR komitetas. EMPIR komiteto pirmininkas yra vienas iš dviejų EURAMET pirmininko pavaduotojų. EMPIR komiteto pirmininkas atstovauja EURAMET su EMPIR susijusiais klausimais.

3.

Mokslinių tyrimų tarybą sudaro aukšto lygio pramonės, mokslinių tyrimų, akademinio pasaulio ir tarptautinių suinteresuotųjų organizacijų ekspertai. Ši taryba teikia nepriklausomas strategines konsultacijas dėl EMPIR metinio darbo plano. Mokslinių tyrimų tarybos narius skiria EURAMET generalinė asamblėja.

4.

EURAMET sekretoriatas, teikiantis EURAMET bendro pobūdžio administracinę paramą, tvarko EMPIR banko sąskaitas.

5.

EURAMET sekretoriate įsteigiamas Valdymo paramos skyrius, atsakingas už EMPIR įgyvendinimą ir einamąjį valdymą.


7.6.2014   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 169/38


EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS SPRENDIMAS Nr. 556/2014/ES

2014 m. gegužės 15 d.

dėl Sąjungos dalyvavimo kelių valstybių narių kartu įgyvendinamoje antrojoje Europos ir besivystančių šalių partnerystės klinikinių tyrimų srityje (EDCTP2) programoje

EUROPOS PARLAMENTAS IR EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdami į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 185 straipsnį ir 188 straipsnio antrą pastraipą,

atsižvelgdami į Europos Komisijos pasiūlymą,

teisėkūros procedūra priimamo akto projektą perdavus nacionaliniams parlamentams,

atsižvelgdami į Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto nuomonę (1),

laikydamiesi įprastos teisėkūros procedūros (2),

kadangi:

(1)

2010 m. kovo 3 d. komunikate „2020 m. Europa. Pažangaus, tvaraus ir integracinio augimo strategija“ (strategija „Europa 2020“) Komisija pabrėžė, kad, norint Sąjungoje užtikrinti pažangų, tvarų ir integracinį augimą, reikia sudaryti palankias sąlygas investuoti į žinias ir inovacijas. Tą strategiją patvirtino Europos Parlamentas ir Taryba;

(2)

Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (ES) Nr. 1291/2013 (3) buvo sukurta Bendroji mokslinių tyrimų ir inovacijų programa „Horizontas 2020“ (2014–2020 m.) (toliau – programa „Horizontas“). Programos „Horizontas 2020“ tikslas – užtikrinti didesnį poveikį moksliniams tyrimams ir inovacijoms, prisidedant prie viešojo sektoriaus subjektų partnerystės stiprinimo, be kita ko, Sąjungai pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 185 straipsnį dalyvaujant kelių valstybių narių vykdomose programose;

(3)

viešojo sektoriaus subjektų partnerystėmis turėtų būti siekiama plėtoti glaudesnę veiksmų sinergiją, didinti koordinavimą ir išvengti nereikalingo dubliavimosi su Sąjungos, tarptautinėmis, nacionalinėmis bei regioninėmis mokslinių tyrimų programomis ir turėtų būti visapusiškai laikomasi programos „Horizontas 2020“ bendrųjų principų, visų pirma atvirumo ir skaidrumo principų. Be to, taip pat turėtų būti užtikrinta atvira prieiga prie mokslinių publikacijų;

(4)

Europos Parlamento ir Tarybos sprendimu Nr. 1209/2003/EB (4) buvo nutarta Bendrijos šeštosios pamatinės mokslinių tyrimų, technologijų plėtros ir demonstravimo veiklos programos, prisidedančios prie Europos mokslinių tyrimų srities kūrimo ir naujovių (2002–2006 m.), sukurtos Europos Parlamento ir Tarybos sprendimu Nr. 1513/2002/EB (5), vykdymo laikotarpiu skirti finansinį įnašą Europos ir besivystančių šalių partnerystei klinikinių tyrimų srityje (toliau – EDCTP1 programa), atitinkantį dalyvaujančiųjų valstybių įnašą, tačiau neviršijantį 200 000 000 EUR. EDCTP1 programa taip pat buvo remiama pagal Europos bendrijos mokslinių tyrimų, technologinės plėtros ir demonstracinės veiklos septintąją bendrąją programą (2007–2013 m.), sukurtą Europos Parlamento ir Tarybos sprendimu Nr. 1982/2006/EB (6);

(5)

2009 m. nepriklausomi ekspertai patvirtino EDCTP1 tarpinio vertinimo ataskaitą. Ekspertų grupės nuomone, EDCTP1 buvo unikali tikro dialogo su Afrikos mokslininkais platforma, kuri pradėjo mažinti Šiaurės ir Pietų atskirtį stiprinant mokslinių tyrimų pajėgumus ir užtikrinant mokymosi bei darbo galimybes jauniems Afrikos tyrėjams. Remiantis ta ataskaita, vykdant antrąją Europos ir besivystančių šalių partnerystės klinikinių tyrimų srityje programą (toliau – EDCTP2 programa) reikia atsižvelgti į šiuos esminius klausimus: reikia pakeisti ir išplėsti dabartinę EDCTP1 taikymo sritį; besivystančių šalių pajėgumai patikimai atlikti ir valdyti klinikinius tyrimus prireikus turėtų būti toliau plėtojami ir stiprinami, visų pirma reikėtų toliau gerinti etikos vertinimo komitetų ir atitinkamos reglamentavimo aplinkos vaidmenį ir plėtotę, koordinavimą, bendradarbiavimą ir, kai tinkama, Europos nacionalinių programų integravimą; reikia stiprinti ir plėsti bendradarbiavimą su kitais svarbiais viešojo ir privačiojo sektorių partneriais, įskaitant farmacijos pramonę, taip pat viešąsias ir privačiąsias partnerystes, pavyzdžiui, produktų plėtros partnerystes (toliau – PPP), pilietinę visuomenę, nevyriausybines organizacijas ir fondus; turėtų būti nustatytos aiškios ir skaidrios valdymo taisyklės; reikėtų plėtoti sinergiją su Europos išorės politikos veiksmais, ypač su Sąjungos parama vystymuisi; reikėtų patikslinti ir supaprastinti bendro finansavimo taisykles; taip pat reikia sustiprinti stebėsenos priemones;

(6)

pagal Tarybos sprendimą 2013/743/ES (7) EDCTP2 programai gali būti teikiama tolesnė parama;

(7)

Sąjunga yra svarbi su skurdu susijusių ligų ir apleistų infekcinių ligų mokslinių tyrimų finansuotoja. Komisijos ir valstybių narių įnašas sudaro beveik ketvirtadalį (22 %) viso pasaulio Vyriausybių investicijų į šią sritį. Be to, Sąjunga yra svarbi pasaulinio lygmens veikėja sveikatos srityje. Pavyzdžiui, Komisija ir valstybės narės teikia apie pusę Pasauliniam kovos su AIDS, tuberkulioze ir maliarija fondui skiriamo finansavimo sumos;

(8)

vykdant EDCTP1 programą pasiekta svarbių rezultatų ir iki šiol sukurti aštuoni patobulinti medicininio gydymo metodai, visų pirma skirti naujagimiams, vaikams ir nėščiosioms arba žindyvėms, užsikrėtusiems ŽIV, sergantiems AIDS arba maliarija. Vykdant programą pradėjo veikti pirmi keturi Afrikos regioniniai kompetencijos tinklai, kuriais skatinamas Pietų šalių savitarpio bendradarbiavimas klinikinių mokslinių tyrimų srityje, ir jau apmokyta daugiau kaip 400 Afrikos tyrėjų. EDCTP1 programa taip pat prisidėta steigiant Afrikos klinikinių tyrimų registrą ir Afrikos vakcinų reguliavimo institucijų forumą;

(9)

nepaisant svarbių EDCTP1 programos rezultatų ir pasiekimų, su skurdu susijusios ligos vis dar yra didelė kliūtis tvariam besivystančių šalių vystymuisi dėl šių šalių socialinių ir ekonominių problemų, ypač Užsachario Afrikoje. Kalbant apie daugelį su skurdu susijusių ligų, veiksmingų, saugių, tinkamų ir įperkamų medicininio gydymo metodų, kurie būtų pritaikyti konkrečioms besivystančių šalių aplinkybėms, vis dar nėra ir į klinikinius mokslinius tyrimus investuojama visa dar nepakankamai, kadangi klinikinius tyrimus vykdyti yra brangu, o investicijų grąža yra nedidelė dėl rinkos nepakankamumo. Reikėtų pabrėžti, kad tik 10 % moksliniams tyrimams skiriamo visuotinio finansavimo skiriama tirti ligoms, kurios sudaro 90 % patologinių būklių pasaulyje. Be to, Europos mokslinių tyrimų veikla ir programos vis dar dažnai yra fragmentuotos ir todėl nepasiekia kritinio masto arba yra dubliuojamos, o mokslinių tyrimų pajėgumai ir investicijos besivystančiose šalyse yra nepakankami;

(10)

kovos su ligomis, susijusiomis su skurdu, rėmimas taip pat padėtų apsaugoti Europos piliečius nuo tų ligų, nes didėjantis visuotinis judumas (įskaitant turizmą), migrantų judėjimas ir tų ligų geografinio pasiskirstymo pokyčiai reiškia, kad Europa gali susidurti su naujais arba vėl iškilusiais su tomis ligomis susijusiais iššūkiais;

(11)

prieš 2010 m. rugsėjo mėn. vykusį JT aukšto lygio susitikimą Europos Parlamentas 2010 m. birželio 15 d. priėmė rezoliuciją dėl pažangos siekiant Tūkstantmečio vystymosi tikslų (toliau – TVT), kurioje jis paprašė „Komisijos, valstybių narių ir besivystančių šalių nuosekliai ir visapusiškai įgyvendinti 5-ą TVT (dėl gimdyvių sveikatos gerinimo), 4-ą TVT (dėl vaikų mirtingumo) ir 6-ą TVT (dėl AIDS, maliarijos ir tuberkuliozės)“;

(12)

Sąjunga yra įsipareigojusi laikytis 2012 m. „Rio+20“ konferencijos išvadų dėl tarptautiniu mastu sutartų darnaus vystymosi tikslų (toliau – DVT), kurie grindžiami TVT ir juos apima, plėtojimo ir įgyvendinimo;

(13)

2000 m. Sąjunga pradėjo aukšto lygio politinį dialogą su Afrika, per kurį užmegzta strateginė Afrikos ir ES partnerystė, kuria remiantis 2007 m. buvo priimta bendra Afrikos ir ES strategija, o 2011 m. pradėtas aukšto lygio politinis dialogas dėl mokslo, technologijų ir inovacijų;

(14)

2010 m. kovo 31 d. Komisija pateikė komunikatą dėl Sąjungos vaidmens sprendžiant visuotinės sveikatos uždavinius, kuriame valstybės narės paragintos labiau koordinuoti veiklą ir atitinkamas politikos sritis, siekiant nustatyti ir kartu spręsti bendrus visuotinio masto prioritetinius mokslinių tyrimų sveikatos srityje uždavinius. Tame komunikate Komisija taip pat pakartojo, kad reikia skatinti teisingą ir visuotinį kokybiškų sveikatos paslaugų teikimą, taip pat veiksmingą ir sąžiningą mokslinių tyrimų, kurie naudingi visų žmonių sveikatai, finansavimą;

(15)

2010 m. gegužės 10 d. Tarybos išvadose dėl ES vaidmens sprendžiant visuotinės sveikatos uždavinius Taryba paragino Sąjungą skatinti veiksmingą ir sąžiningą tyrimų, kurie būtų naudingi visų sveikatai ir kuriais būtų užtikrinta, kad inovacijos ir intervencijos priemonės lemtų įperkamus ir prieinamus sprendimus, finansavimą. Ypač reikėtų tirti modelius, kuriuos taikant mokslinių tyrimų ir technologinės plėtros (MTTP) sąnaudos atsiejamos nuo vaistų kainos, įskaitant technologijų perdavimo besivystančioms šalims galimybes;

(16)

savo 2011 m. rugsėjo 21 d. komunikate dėl mokslinių tyrimų ir inovacijų partnerysčių Komisija institucijas, šalis ir žemynus vienijančioms partnerystėms priskyrė centrinį vaidmenį Sąjungos mokslinių tyrimų politikoje;

(17)

Komisija savo 2013 m. vasario 27 d. komunikate „Pasiturimas gyvenimas visiems. Skurdo panaikinimas ir tvarios pasaulio ateities užtikrinimas“ dar kartą patvirtino savo įsipareigojimą padaryti viską, kad padėtų pasiekti TVT iki 2015 m., ir pabrėžė, kad ES finansuojami moksliniai tyrimai pagal EDCTP1 programą prisidėjo siekiant TVT;

(18)

laikantis programos „Horizontas 2020“ tikslų, visos valstybės narės ir visos programos „Horizontas 2020“ asocijuotosios šalys turėtų turėti teisę dalyvauti EDCTP2 programoje;

(19)

reikėtų svarstyti galimybę prisidėti prie atvirų inovacijų modelių, skirtų poreikiais grindžiamiems moksliniams tyrimams, tyrimo, taip pat galimybę užtikrinti pasiekiamus ir prieinamus rezultatus, kurie atitiktų kitus Sąjungos įsipareigojimus sveikatos MTTP srityje;

(20)

dalyvaujančiosios valstybės ketina EDCTP2 programos laikotarpiu, t. y. 2014–2024 m., prisidėti prie jos įgyvendinimo. Kad būtų atsižvelgta į programos „Horizontas 2020“ vykdymo laikotarpį, kvietimai teikti pasiūlymus pagal EDCTP2 programą turėtų būti paskelbti ne vėliau kaip 2020 m. gruodžio 31 d. Tinkamai pagrįstais atvejais kvietimus teikti pasiūlymus galima paskelbti iki 2021 m. gruodžio 31 d.;

(21)

turėtų būti nustatyta Sąjungos finansinio dalyvavimo EDCTP2 programoje programos „Horizontas 2020“ vykdymo laikotarpiu viršutinė riba. Neviršijant tos ribos, Sąjungos įnašas turėtų būti lygus valstybių, nurodytų šiame sprendime įnašams, kad būtų pasiektas didelis sverto efektas ir užtikrinta tvirtesnė tų valstybių programų integracija;

(22)

Sąjungos finansinis įnašas turėtų būti teikiamas su sąlyga, kad dalyvaujančiosios valstybės oficialiai įsipareigos prisidėti prie EDCTP2 programos įgyvendinimo ir kad jos vykdys tuos įsipareigojimus;

(23)

bendrai įgyvendinant EDCTP2 programą reikalinga įgyvendinimo struktūra. Dalyvaujančiosios valstybės susitarė dėl struktūros, skirtos EDCTP2 programos įgyvendinimui, ir įsteigė EDCTP2 programos įgyvendinimo struktūrą (toliau – EDCTP2-ĮS). EDCTP2-ĮS turėtų būti Sąjungos finansinio įnašo gavėja ir turėtų užtikrinti veiksmingą EDCTP2 programos įgyvendinimą;

(24)

EDCTP2 programos veikla turėtų atitikti programos „Horizontas 2020“ tikslus ir mokslinių tyrimų bei inovacijų sričių prioritetus, taip pat Reglamento (ES) Nr. 1291/2013 26 straipsnyje nustatytas sąlygas;

(25)

kvietimai teikti pasiūlymus pagal EDCTP2-ĮS programą taip pat turėtų būti skelbiami dalyviams skirtame bendrame portale ir pasitelkiant kitas Komisijos valdomas programos „Horizontas 2020“ elektronines sklaidos priemones;

(26)

Sąjungos finansinis įnašas turėtų būti administruojamas pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 (8) ir Komisijos deleguotajame reglamente (ES) Nr. 1268/2012 (9) nustatytą patikimo finansų valdymo principą ir netiesioginio valdymo taisykles;

(27)

kad būtų apsaugoti Sąjungos finansiniai interesai, Komisija turėtų turėti teisę sumažinti Sąjungos finansinį įnašą arba sustabdyti ar nutraukti jo teikimą, jei EDCTP2 programa įgyvendinama netinkamai, iš dalies arba vėluojant arba jei dalyvaujančiosios valstybės neprisideda, prisideda iš dalies arba vėluoja prisidėti prie EDCTP2 programos finansavimo. Tos teisės turėtų būti numatytos įgaliojimų suteikimo susitarime, kurį turi sudaryti Sąjunga ir EDCTP2-ĮS;

(28)

siekiant veiksmingai įgyvendinti EDCTP2 programą, finansinę paramą EDCTP2-ĮS daugiausia turėtų teikti dotacijomis, skiriamomis EDCTP2-ĮS lygiu atrinktų veiksmų dalyviams. Tų veiksmų atranka EDCTP2-ĮS atsakomybe turėtų būti vykdoma remiantis atvirais konkursiniais kvietimais teikti pasiūlymus;

(29)

dalyvaujant EDCTP2 programos lėšomis finansuojamuose netiesioginiuose veiksmuose taikomas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1290/2013 (10). Tačiau, atsižvelgiant į specifinius su EDCTP2 programos vykdymu susijusius poreikius, būtina pagal to reglamento 1 straipsnio 3 dalį numatyti nukrypti nuo to reglamento leidžiančias nuostatas;

(30)

siekiant numatyti Afrikos subjektų dalyvavimą ir sudaryti galimybę juos finansuoti, taip pat sudaryti galimybę bendradarbiauti rengiant bendrus EDCTP2 programos ir bet kurio kito juridinio subjekto kvietimus teikti pasiūlymus, būtinos nukrypti nuo Reglamento (ES) Nr. 1290/2013 9 straipsnio 1 dalies b punkto, 10 straipsnio 1 dalies c punkto ir 12 straipsnio leidžiančios nuostatos;

(31)

supaprastinimo tikslais administracinė našta turėtų būti sumažinta visoms šalims. Reikėtų vengti dvigubo audito, neproporcingo kiekio dokumentų ir ataskaitų. Atliekant auditą prireikus turėtų būti atsižvelgiama į nacionalinių programų ypatumus;

(32)

pagal šį sprendimą suteiktų Sąjungos lėšų gavėjų auditas turėtų būti atliekamas taip, kad būtų užtikrintas administracinės naštos sumažėjimas, kaip numatyta programoje „Horizontas 2020“;

(33)

Sąjungos finansiniai interesai turėtų būti apsaugoti proporcingomis priemonėmis, taikomomis viso išlaidų ciklo metu, įskaitant pažeidimų prevenciją, nustatymą ir tyrimą, prarastų, neteisėtai išmokėtų ar netinkamai panaudotų lėšų susigrąžinimą ir atitinkamais atvejais administracines ir finansines nuobaudas pagal Reglamentą (ES, Euratomas) Nr. 966/2012;

(34)

Komisija turėtų atlikti tarpinius vertinimus, kuriais pirmiausia būtų įvertinta EDCTP2 programos kokybė, veiksmingumas ir pažanga siekiant nustatytų tikslų, taip pat turėtų atlikti galutinį vertinimą ir parengti tų vertinimų ataskaitą;

(35)

Komisijai paprašius, EDCTP2-ĮS ir dalyvaujančiosios valstybės turėtų pateikti visą informaciją, kurią Komisija turi įtraukti į EDCTP2 programos vertinimo ataskaitas;

(36)

itin svarbu, kad pagal EDCTP2 programą vykdoma mokslinių tyrimų veikla visapusiškai atitiktų Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartiją, Europos žmogaus teisių konvenciją ir jos papildomus protokolus, etikos principus, įtrauktus į Pasaulio gydytojų asociacijos Helsinkio deklaracijos 2008 m. redakciją, gerosios klinikinės praktikos standartus, patvirtintus Tarptautinėje konferencijoje dėl žmonėms skirtų vaistinių preparatų registracijai taikomų techninių reikalavimų suderinimo, atitinkamus Sąjungos teisės aktus ir šalių, kuriose bus vykdoma mokslinių tyrimų veikla, vietos etikos reikalavimus;

(37)

labai svarbu, kad besivystančiose šalyse atliekamiems klinikiniams tyrimams visuomet turėtų būti gautas informuoto asmens sutikimas, kuris būtų duodamas iš tikrųjų turint informacijos ir savanoriškai;

(38)

taip pat svarbu užtikrinti pagal EDCTP2 programą vykdomos veiklos ir Sąjungos vystymosi politikos veiksmų suderinamumą. Todėl turėtų būti siekiama EDCTP2 programos ir Europos plėtros fondo sinergijos;

(39)

siekiant tikslo bendradarbiauti vykdant veiklą pagal tarptautines paramos vystymuisi iniciatyvas, vykdant pagal EDCTP2 programą finansuojamą veiklą prireikus turėtų būti atsižvelgiama į rekomendacijas, pasiūlytas įgyvendinant atitinkamas Pasaulio sveikatos organizacijos (PSO) iniciatyvas, įskaitant konsultacinės ekspertų darbo grupės mokslinių tyrimų ir technologinės plėtros klausimais (CEWG) rekomendacijas;

(40)

Sveikatos mokslo grupė buvo sukurta pagal programą „Horizontas 2020“ kaip mokslinis suinteresuotųjų subjektų centras, kurio paskirtis – rengti mokslinių tyrimų duomenis, teikti nuoseklią tikslinę su programos „Horizontas 2020“ visuomenės uždaviniu sveikatos, demografinių pokyčių ir gerovės srityje susijusių kliūčių ir galimybių vykdyti mokslinius tyrimus ir diegti inovacijas mokslinę analizę, padėti nustatyti savo mokslinių tyrimų ir inovacijų prioritetus bei skatinti visos Sąjungos mokslininkus dalyvauti grupės veikloje. Aktyviai bendradarbiaudama su suinteresuotaisiais subjektais, ji padeda kurti pajėgumus ir skatinti dalytis žiniomis bei glaudžiau bendradarbiauti toje srityje visoje Sąjungoje. Todėl, įgyvendinant EDCTP2 programą, prireikus su Sveikatos mokslo grupe reikėtų bendradarbiauti ir keistis informacija;

(41)

kadangi šio sprendimo tikslų, t. y. padėti sumažinti su skurdu susijusių ligų keliamą socialinę ir ekonominę naštą besivystančiose šalyse, visų pirma Užsachario Afrikoje, spartinant veiksmingų, saugių, prieinamų, tinkamų ir įperkamų medicininės intervencijos priemonių, skirtų su skurdu susijusioms ligoms gydyti, klinikinį kūrimą, valstybės narės negali deramai pasiekti dėl to, kad trūksta reikiamos kritinės masės tiek žmogiškųjų, tiek finansinių išteklių prasme, bet dėl siūlomo veiksmo masto tų tikslų būtų geriau siekti Sąjungos lygmeniu, laikydamasi Europos Sąjungos sutarties 5 straipsnyje nustatyto subsidiarumo principo Sąjunga gali patvirtinti priemones. Pagal tame straipsnyje nustatytą proporcingumo principą šiuo sprendimu neviršijama to, kas būtina nurodytiems tikslams pasiekti,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Dalyvavimas antrojoje Europos ir besivystančių šalių partnerystės klinikinių tyrimų srityje programoje

1.   Sąjunga pagal šiame sprendime nustatytas sąlygas dalyvauja antrojoje Europos ir besivystančių šalių partnerystės klinikinių tyrimų srityje programoje (toliau – EDCTP2 programa), kurią bendrai vykdo Austrija, Airija, Danija, Graikija, Ispanija, Italija, Jungtinė Karalystė, Liuksemburgas, Nyderlandai, Norvegija, Portugalija, Prancūzija, Suomija, Švedija, Šveicarija ir Vokietija (toliau – dalyvaujančiosios valstybės).

2.   Bet kuri kita valstybė narė nei ta, kuri nurodyta 1 dalyje, ir bet kuri kita programos „Horizontas 2020“ asocijuotoji šalis gali dalyvauti EDCTP2 programoje, jei ji atitinka šio sprendimo 3 straipsnio 1 dalies e punkte nustatytą sąlygą. Jei ji atitinka 3 straipsnio 1 dalies e punkte nustatytą sąlygą, ji šio sprendimo tikslais laikoma dalyvaujančiąja valstybe.

2 straipsnis

Sąjungos finansinis įnašas

1.   Sąjungos finansinis įnašas, įskaitant ELPA asignavimus, į EDCTP2 programą yra ne daugiau kaip 683 000 000 EUR, siekiant prilygti dalyvaujančiųjų valstybių įnašams.

2.   Sąjungos finansinis įnašas mokamas iš Sąjungos bendrojo biudžeto asignavimų, skirtų atitinkamoms Sprendimu 2013/743/ES sukurtos specialiosios programos, kuria įgyvendinama programa „Horizontas 2020“, dalims, ir visų pirma iš asignavimų, numatytų konkrečiam tikslui „Sveikata, demografiniai pokyčiai ir gerovė“, pagal Reglamento (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 58 straipsnio 1 dalies c punkto vi papunktį ir 60 bei 61 straipsnius.

3.   EDCTP2 programos įgyvendinimo struktūra (toliau – EDCTP2-ĮS) savo administracinėms sąnaudoms padengti gali panaudoti ne daugiau kaip 6 % Sąjungos finansinio įnašo, nurodyto 1 dalyje.

3 straipsnis

Sąjungos finansinio įnašo teikimo sąlygos

1.   Sąjungos finansinis įnašas teikiamas, jei tenkinamos šios sąlygos:

a)

dalyvaujančiosios valstybės įrodo, kad EDCTP2 programa atitinka I, II ir III priedų reikalavimus;

b)

dalyvaujančiosios valstybės arba EDCTP2-ĮS dalyvaujančiųjų valstybių paskirtos organizacijos paskiria juridinio asmens statusą turintį subjektą struktūra, atsakinga už EDCTP2 programos įgyvendinimą ir dalyvaujančių valstybių įnašo bei Sąjungos finansinio įnašo gavimą, paskirstymą bei stebėseną;

c)

EDCTP2-ĮS įrodo, kad sugeba įgyvendinti EDCTP2 programą, įskaitant Sąjungos įnašo gavimą, paskirstymą ir stebėseną, netiesiogiai valdydama Sąjungos biudžetą pagal Reglamento (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 58, 60 ir 61 straipsnius;

d)

pagal III priedą sukuriamas EDCTP2 programos valdymo modelis; ir

e)

kiekviena dalyvaujančioji valstybė įsipareigoja prisidėti prie EDCTP2 programos finansavimo.

2.   EDCTP2 programos įgyvendinimo laikotarpiu Sąjungos finansinio įnašo teikimui taikomos šios sąlygos:

a)

EDCTP2-ĮS įgyvendina šio sprendimo I priede nustatytus tikslus ir vykdo II priede nustatytą veiklą, visų pirma jos finansuojamą veiklą ir netiesioginius veiksmus, laikydamasi Reglamento (ES) Nr. 1290/2013, kaip nurodyta šio sprendimo 6 straipsnyje;

b)

išlaikomas atitinkamas ir veiksmingas EDCTP2 programos valdymo modelis, atitinkantis III priedą;

c)

EDCTP2-ĮS laikosi Reglamento (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 60 straipsnio 5 dalyje nustatytų ataskaitų teikimo reikalavimų; ir

d)

įvykdomi 1 dalies e punkte nurodyti įsipareigojimai.

4 straipsnis

EDCTP2 programos veikla

1.   EDCTP2 programos veikla atitinka I priede aprašytus tikslus ir II priedą.

Veikla gali apimti dalyvaujančiųjų valstybių nacionalinių programų veiklą, įskaitant viešųjų ar privačiųjų pelno nesiekiančių mokslinių tyrimų organizacijų vykdomą veiklą, ir naują veiklą, įskaitant EDCTP2-ĮS administruojamus kvietimus teikti pasiūlymus.

Veikla įtraukiama į EDCTP2 programos darbo planą, kurį kiekvienais metais priima EDCTP2-ĮS, jeigu ta veikla, atlikus išorės tarptautinę tarpusavio peržiūrą, teigiamai įvertinama EDCTP2 programos tikslų atžvilgiu.

2.   EDCTP2 programos metiniame darbo plane išsamiai nurodoma į biudžetą įtraukta kiekvienos rūšies veiklos vertė ir numatomas EDCTP2-ĮS administruojamų lėšų, įskaitant Sąjungos finansinį įnašą, paskirstymas.

EDCTP2 programos metiniame darbo plane išskiriama veikla, kurią finansuoja arba bendrai finansuoja Sąjunga, ir veikla, kurią finansuoja dalyvaujančiosios valstybės arba kuri finansuojama iš kitų įplaukų.

3.   EDCTP2-ĮS įgyvendina EDCTP2 programos metinį darbo planą.

EDCTP2-ĮS stebi, kaip įgyvendinama visa veikla, įtraukta į EDCTP2 programos metinį darbo planą arba atrinkta pagal EDCTP2-ĮS administruojamus kvietimus teikti pasiūlymus, ir teikia Komisijai ataskaitas dėl jos įgyvendinimo.

4.   Į EDCTP2 programos metinį darbo planą įtraukta veikla, kurios nefinansuoja EDCTP2-ĮS, įgyvendinama laikantis bendrų principų, dėl kurių turi susitarti dalyvaujančiosios valstybės ir Komisija, atsižvelgdamos į šiame sprendime, Reglamento (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 VI antraštinėje dalyje ir Reglamente (ES) Nr. 1290/2013 nustatytus principus, visų pirma vienodų sąlygų taikymo, skaidrumo, nepriklausomos tarpusavio peržiūros ir atrankos principus. Dalyvaujančiosios valstybės ir Komisija taip pat susitaria dėl ataskaitų teikimo reikalavimų, taikomų EDCTP2-ĮS, įskaitant reikalavimus, susijusius su rodikliais, įtrauktais į kiekvieną iš tų veiklos rūšių.

Bet kuri veikla, finansuojama EDCTP2-ĮS pagal EDCTP2 programos metinį darbo planą arba EDCTP2-ĮS administruojamus kvietimus teikti pasiūlymus, laikoma netiesiogine veikla, kaip apibrėžta Reglamente (ES) Nr. 1290/2013, ir įgyvendinama laikantis šio sprendimo 6 straipsnio.

5.   Visuose pranešimuose ar leidiniuose, kuriuos EDCTP2 programos veiklos srityje paskelbia ar išleidžia EDCTP2-ĮS, dalyvaujančioji valstybė arba veiklos dalyviai, glaudžiai bendradarbiaudami įgyvendinant EDCTP2 programą, turi būti nurodoma arba greta kitų įrašų nurodoma: „[veiklos pavadinimas] yra Europos Sąjungos remiamos EDCTP2 programos dalis“.

5 straipsnis

Dalyvaujančiųjų valstybių įnašai

1.   Dalyvaujančiųjų valstybių įnašus sudaro:

a)

finansiniai įnašai į EDCTP2-ĮS;

b)

nepiniginiai įnašai, kuriuos sudaro dalyvaujančiųjų valstybių sąnaudos, patirtos įgyvendinant į EDCTP2 programos metinį darbo planą įtrauktą ir jame aiškiai nurodytą veiklą, arba patirtos ryšium su EDCTP2-ĮS administraciniu biudžetu.

2.   Siekiant įvertinti 1 dalies b punkte nurodytus įnašus, sąnaudos nustatomos pagal atitinkamos dalyvaujančiosios valstybės įprastą apskaitos praktiką bei apskaitos standartus ir taikytinus tarptautinius apskaitos standartus ir (arba) tarptautinius finansinės atskaitomybės standartus.

6 straipsnis

Dalyvavimo ir sklaidos taisyklės

1.   Netiesioginiams veiksmams, kuriuos atrenka ir finansuoja EDCTP2-ĮS, remdamasi EDCTP2 programos metiniu darbo planu arba EDCTP2-ĮS administruojamų kvietimų teikti pasiūlymus rezultatais, taikomas Reglamentas (ES) Nr. 1290/2013. Pagal tą reglamentą EDCTP2-ĮS laikoma finansavimo įstaiga ir teikia finansinę paramą netiesioginiams veiksmams pagal šio sprendimo II priedą.

2.   Nukrypstant nuo Reglamento (ES) Nr. 1290/2013 9 straipsnio 1 dalies b punkto, mažiausias dalyvių skaičius yra du teisės subjektai, įsisteigę dviejose skirtingose dalyvaujančiosiose valstybėse, ir trečias teisės subjektas, įsisteigęs Užsachario Afrikos šalyje, įtrauktoje į EDCTP2 metiniame darbo plane pateiktą sąrašą.

3.   Nukrypstant nuo Reglamento (ES) Nr. 1290/2013 10 straipsnio 1 dalies c punkto, bet kuris teisės subjektas, įsisteigęs Užsachario Afrikos šalyje, įtrauktoje į EDCTP2 metiniame darbo plane pateiktą sąrašą, atitinka reikalavimus finansavimui gauti.

4.   Kai tokia veikla yra įtraukta į EDCTP2 programos metinį darbo planą, EDCTP2-ĮS kartu su trečiosiomis šalimis arba jų mokslo ir technologijų organizacijomis ir agentūromis, su tarptautinėmis organizacijomis arba su kitomis trečiosiomis šalimis, visų pirma nevyriausybinėmis organizacijomis, gali skelbti bendrus kvietimus teikti pasiūlymus pagal taisykles, parengtas remiantis Reglamento (ES) Nr. 1290/2013 12 straipsniu.

7 straipsnis

Sąjungos ir EDCTP2-ĮS susitarimai

1.   Jei pagal Reglamento (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 61 straipsnio 1 dalį atliekamo EDCTP2-ĮS ex ante vertinimo rezultatai yra teigiami, Komisija Sąjungos vardu su EDCTP2-ĮS sudaro įgaliojimų perdavimo susitarimą ir metinius lėšų pervedimo susitarimus.

2.   1 dalyje nurodytas įgaliojimų perdavimo susitarimas sudaromas pagal Reglamento (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 58 straipsnio 3 dalį, 60 ir 61 straipsnius bei pagal Deleguotojo reglamento (ES) Nr. 1268/2012 40 straipsnį. Jame, inter alia, pateikiama ši informacija:

a)

su veiklos rodikliais, nustatytais Sprendimo 2013/743/ES II priede, susiję reikalavimai EDCTP2-ĮS indėliui;

b)

su stebėsena, nustatyta Sprendimo 2013/743/ES III priede, susiję reikalavimai EDCTP2-ĮS indėliui;

c)

konkretūs veiklos rodikliai, susiję su EDCTP2-ĮS veikimu;

d)

reikalavimai, keliami EDCTP2-ĮS, dėl informacijos apie administracines sąnaudas ir išsamių duomenų, susijusių su EDCTP2 programos įgyvendinimu, teikimo;

e)

duomenų, kurių reikia, kad Komisija galėtų įvykdyti sklaidos ir ataskaitų teikimo prievoles, teikimo tvarka;

f)

sąlygos, kuriomis remdamasi Komisija patvirtina arba atmeta EDCTP2 programos metinio darbo plano projektą prieš EDCTP2-ĮS patvirtinant tą planą; ir

g)

nuostatos dėl kvietimų teikti pasiūlymus pagal EDCTP2 programą paskelbimo, visų pirma dalyviams skirtame bendrame portale ir kitomis Komisijos valdomomis programos „Horizontas 2020“ elektroninėmis sklaidos priemonėmis.

8 straipsnis

Sąjungos finansinio įnašo teikimo nutraukimas, finansinio įnašo sumažinimas arba teikimo sustabdymas

Jei EDCTP2 programa neįgyvendinama arba įgyvendinama netinkamai, iš dalies arba vėluojant, Komisija, atsižvelgdama į faktinį EDCTP2 programos įgyvendinimą, gali nutraukti Sąjungos finansinio įnašo teikimą, jį proporcingai sumažinti arba sustabdyti jo teikimą.

Jeigu dalyvaujančiosios valstybės prie EDCTP2 programos finansavimo neprisideda, prisideda iš dalies arba vėluodamos, Komisija gali nutraukti Sąjungos finansinio įnašo teikimą, jį proporcingai sumažinti arba sustabdyti jo teikimą, atsižvelgdama į dalyvaujančiųjų valstybių skirtą finansavimo sumą EDCTP2 programai įgyvendinti.

9 straipsnis

Ex post auditas

1.   Netiesioginių veiksmų išlaidų ex post auditą atlieka EDCTP2-ĮS, vadovaudamasi Reglamento (ES) Nr. 1291/2013 29 straipsniu.

2.   1 dalyje nurodytą auditą Komisija gali nuspręsti atlikti pati. Tokiu atveju ji tai daro vadovaudamasi taikytinomis taisyklėmis, visų pirma nustatytomis Reglamente (ES, Euratomas) Nr. 966/2012, Reglamente (ES) Nr. 1290/2013 ir Reglamente (ES) Nr. 1291/2013.

10 straipsnis

Sąjungos finansinių interesų apsauga

1.   Komisija imasi tinkamų priemonių užtikrinti, kad įgyvendinant pagal šį sprendimą finansuojamus veiksmus Sąjungos finansiniai interesai būtų apsaugoti taikant sukčiavimo, korupcijos ir kitos neteisėtos veiklos prevencijos priemones, vykdant veiksmingus patikrinimus, o nustačius pažeidimus – susigrąžinant neteisėtai išmokėtas sumas ir prireikus taikant veiksmingas, proporcingas ir atgrasomas administracines ir finansines sankcijas.

2.   EDCTP2-ĮS suteikia Komisijos darbuotojams ir kitiems jos ir Audito Rūmų įgaliotiems asmenims galimybę patekti į savo objektus ir patalpas ir susipažinti su visa informacija, įskaitant informaciją elektroniniu formatu, kurios jiems reikia auditui atlikti.

3.   Europos kovos su sukčiavimu tarnyba (OLAF) gali atlikti tyrimus, įskaitant patikras ir patikrinimus vietoje, remdamasi Tarybos reglamente (Euratomas, EB) Nr. 2185/96 (11) ir Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (ES, Euratomas) Nr. 883/2013 (12) išdėstytomis nuostatomis ir procedūromis, siekdama nustatyti, ar būta Sąjungos finansiniams interesams kenkiančių sukčiavimo, korupcijos arba kitos neteisėtos veiklos atvejų, susijusių su pagal šį sprendimą finansuojamu dotacijos susitarimu, dotacijos sprendimu ar sutartimi.

4.   Į sutartis, dotacijos susitarimus ir dotacijos sprendimus, kurie sudaromi ir priimami įgyvendinant šį sprendimą, įtraukiamos nuostatos, kuriomis Komisija, EDCTP2-ĮS, Audito Rūmai ir OLAF aiškiai įgaliojami atlikti tokį auditą ir tyrimus pagal savo kompetencijos sritis.

5.   Įgyvendindamos EDCTP2 programą, dalyvaujančiosios valstybės imasi teisėkūros, reguliavimo, administracinių ir kitų priemonių, būtinų Sąjungos finansiniams interesams apsaugoti, visų pirma užtikrinti visišką visų Sąjungai priklausančių sumų susigrąžinimą pagal Reglamentą (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 ir Deleguotąjį reglamentą (ES) Nr. 1268/2012.

11 straipsnis

Informacijos pateikimas

1.   Komisijos prašymu EDCTP2-ĮS jai siunčia visą 12 straipsnyje nurodytoms ataskaitoms rengti būtiną informaciją.

2.   Dalyvaujančiosios valstybės per EDCTP2-ĮS Komisijai pateikia visą su EDCTP2 programos finansiniu valdymu susijusią informaciją, kurią jų paprašė pateikti Europos Parlamentas, Taryba arba Audito Rūmai.

3.   Komisija šio straipsnio 2 dalyje nurodytą informaciją įtraukia į 12 straipsnyje nurodytas ataskaitas.

12 straipsnis

Vertinimas

1.   Komisija, padedama nepriklausomų ekspertų, iki 2017 m. birželio 30 d. atlieka tarpinį EDCTP2 programos vertinimą. Komisija parengia to vertinimo ataskaitą, į kurią įtraukiamos Komisijos vertinimo išvados ir pastabos. Tą ataskaitą Komisija iki 2017 m. gruodžio 31 d. pateikia Europos Parlamentui ir Tarybai. Tarpiniame programos „Horizontas 2020“ vertinime atsižvelgiama į tarpinio EDCTP2 programos vertinimo rezultatą.

2.   Sąjungos dalyvavimo EDCTP2 programoje laikotarpio pabaigoje, bet ne vėliau kaip 2023 m. gruodžio 31 d., Komisija atlieka tarpinį EDCTP2 programos vertinimą. Komisija parengia to vertinimo ataskaitą ir joje pateikia vertinimo rezultatus. Tą ataskaitą Komisija pateikia Europos Parlamentui ir Tarybai.

3.   Komisija iki 2026 m. gruodžio 31 d. atlieka galutinį EDCTP2 programos vertinimą. To vertinimo rezultatus Komisija pateikia Europos Parlamentui ir Tarybai.

13 straipsnis

Įsigaliojimas

Šis sprendimas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

14 straipsnis

Adresatai

Šis sprendimas skirtas valstybėms narėms.

Priimta Briuselyje 2014 m. gegužės 15 d.

Europos Parlamento vardu

Pirmininkas

M. SCHULZ

Tarybos vardu

Pirmininkas

D. KOURKOULAS


(1)  2013 m. gruodžio 10 d. nuomonė (dar nepaskelbta Oficialiajame leidinyje).

(2)  2014 m. balandžio 15 d. Europos Parlamento pozicija (dar nepaskelbta Oficialiajame leidinyje) ir 2014 m. gegužės 6 d. Tarybos sprendimas.

(3)  2013 m. gruodžio 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1291/2013, kuriuo sukuriama bendroji mokslinių tyrimų ir inovacijų programa „Horizontas 2020“ (2014–2020 m.) ir panaikinamas Sprendimas Nr. 1982/2006/EB (OL L 347, 2013 12 20, p. 104).

(4)  2003 m. birželio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos sprendimas Nr. 1209/2003/EB dėl Bendrijos dalyvavimo kelių valstybių narių vykdomoje tyrimų ir taikomosios veiklos programoje, kurios tikslas – naujų klinikinių intervencijų, skirtų likviduoti ŽIV/AIDS, maliariją ir tuberkuliozę, kūrimas per ilgalaikę Europos ir besivystančių šalių partnerystę (OL L 169, 2003 7 8, p. 1).

(5)  2002 birželio 27 d. Europos Parlamento ir Tarybos sprendimas 1513/2002/EB dėl Europos bendrijos šeštosios pamatinės mokslinių tyrimų, technologijų plėtros ir demonstravimo veiklos programos, prisidedančios prie Europos mokslinių tyrimų srities kūrimo ir naujovių (2002–2006 m.) (OL L 232, 2002 8 29, p. 1).

(6)  2006 m. gruodžio 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos sprendimas Nr. 1982/2006/EB dėl Europos bendrijos mokslinių tyrimų, technologinės plėtros ir demonstracinės veiklos septintosios bendrosios programos (2007–2013 m.) (OL L 412, 2006 12 30, p. 1).

(7)  2013 m. gruodžio 3 d. Tarybos sprendimas 2013/743/ES dėl specialiosios programos, kuria įgyvendinama bendroji mokslinių tyrimų ir inovacijų programa „Horizontas 2020“ (2014–2020 m.), sukūrimo ir kuriuo panaikinami sprendimai 2006/971/EB, 2006/972/EB, 2006/973/EB, 2006/974/EB ir 2006/975/EB (OL L 347, 2013 12 20, p. 965).

(8)  2012 m. spalio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių ir kuriuo panaikinamas Tarybos reglamentas (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 (OL L 298, 2012 10 26, p. 1).

(9)  2012 m. spalio 29 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) Nr. 1268/2012 dėl Reglamento (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 taikymo taisyklių (OL L 362, 2012 12 31, p. 1).

(10)  2013 m. gruodžio 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1290/2013, kuriuo nustatomos bendrosios mokslinių tyrimų ir inovacijų programos „Horizontas 2020“ (2014–2020 m.) dalyvavimo ir sklaidos taisyklės ir panaikinamas Reglamentas (EB) Nr. 1906/2006 (OL L 347, 2013 12 20, p. 81).

(11)  1996 m. lapkričio 11 d. Tarybos reglamentas (Euratomas, EB) Nr. 2185/96 dėl Komisijos atliekamų patikrinimų ir inspektavimų vietoje siekiant apsaugoti Europos Bendrijų finansinius interesus nuo sukčiavimo ir kitų pažeidimų (OL L 292, 1996 11 15, p. 2).

(12)  2013 m. rugsėjo 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES, Euratomas) Nr. 883/2013 dėl Europos kovos su sukčiavimu tarnybos (OLAF) atliekamų tyrimų ir kuriuo panaikinami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1073/1999 ir Tarybos reglamentas (Euratomas) Nr. 1074/1999 (OL L 248, 2013 9 18, p. 1).


I PRIEDAS

EDCTP2 PROGRAMOS TIKSLAI

EDCTP2 programa padeda siekti šių tikslų:

1.   Bendrasis tikslas

EDCTP2 programa padeda mažinti socialines ir ekonomines problemas, kurias lemia su skurdu susijusios ligos besivystančiose šalyse, ypač Užsachario Afrikoje, spartinant veiksmingų, saugių, prieinamų, tinkamų ir įperkamų medicininės intervencijos priemonių (1), skirtų su skurdu susijusioms ligoms gydyti, klinikinį kūrimą bendradarbiaujant su Užsachario Afrikos šalimis.

2.   Konkretūs tikslai

Kad EDCTP2 programa padėtų siekti bendrojo tikslo, ja siekiama šių konkrečių tikslų:

a)

padidinti naujų arba patobulintų medicininės intervencijos priemonių ŽIV/AIDS, tuberkuliozei, maliarijai ir kitoms su skurdu susijusioms ligoms, įskaitant apleistas ligas, gydyti, skaičių ir iki programos pabaigos pateikti bent vieną naują medicininės intervencijos priemonę; parengti apie 30 gairių dėl esamų medicininės intervencijos priemonių patobulinto arba išplėsto naudojimo; ir padaryti pažangą apie 20 bandomųjų medicininės intervencijos priemonių klinikinio kūrimo srityje;

b)

sustiprinti bendradarbiavimą su Užsachario Afrikos šalimis, visų pirma didinant jų pajėgumus atlikti klinikinius tyrimus laikantis pagrindinių etikos principų ir susijusių nacionalinių, Sąjungos ir tarptautinių teisės aktų, įskaitant Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartiją, Europos žmogaus teisių konvenciją ir jos papildomus protokolus, Pasaulio gydytojų asociacijos Helsinkio deklaracijos 2008 m. redakciją ir gerosios klinikinės praktikos standartus, patvirtintus Tarptautinėje konferencijoje dėl žmonėms skirtų vaistinių preparatų registracijai taikomų techninių reikalavimų suderinimo;

c)

pagerinti veiksmų pagal atitinkamas nacionalines programas koordinavimą, šių programų suderinamumą, prireikus, integravimą, siekiant padidinti Europos viešųjų investicijų ekonominį veiksmingumą. Be to, turėtų būti nustatyti į tikslą orientuoti mokslinių tyrimų prioritetai siekiant paspartinti rezultatų gavimą ir prisidėti prie su skurdu susijusių ligų, įskaitant apleistas ligas, kontrolės ir išnaikinimo;

d)

išplėsti tarptautinį bendradarbiavimą su kitais viešojo ir privačiojo sektorių partneriais, siekiant užtikrinti, kad visų mokslinių tyrimų poveikis būtų kuo didesnis ir kad būtų galima pasinaudoti sinergijomis, taip pat siekiant pritraukti išteklių ir investicijų;

e)

padidinti poveikį užtikrinant veiksmingą bendradarbiavimą pagal atitinkamas Sąjungos iniciatyvas, įskaitant jos paramą vystymuisi.

3.   Veiklos rodikliai ir tikslai

Kad būtų pasiekti 2 punkte nurodyti konkretūs tikslai, EDCTP2 programos įgyvendinimo laikotarpiu turi būti vykdoma šių rodiklių stebėsena:

a)

Remti naujų arba patobulintų medicininės intervencijos priemonių, kuriomis gydomos su skurdu susijusios ligos, įskaitant apleistas ligas, klinikinius tyrimus, vykdomus remiantis Europos ir besivystančių šalių, ypač Užsachario Afrikos šalių, partneryste:

 

Rodiklis: padidinti remiamų klinikinių tyrimų, kurių rezultatai būtų nauji produktai, procesai, metodai, diagnostikos, gydymo ar prevencijos metodai, skaičių iki 150 (pagal EDCTP1 programą pasiektas rezultatas – 88).

 

Rodiklis: išlaikyti klinikinių tyrimų, kuriuos finansuoja EDCTP2-ĮS ir kurie vykdomi bendradarbiaujant su Afrikos šalimis, proporciją arba ją padidinti.

 

Rodiklis: siekti trigubai padidinti (palyginti su EDCTP1 programa) paskelbtų atlikus tarpusavio peržiūrą įvertintų mokslinių straipsnių skaičių.

b)

Remti pajėgumų vykdyti mokslinius tyrimus stiprinimo veiklą Užsachario Afrikoje, kad būtų sudarytos galimybės vykdyti klinikinius tyrimus ir padėta sumažinti protų nutekėjimą:

 

Rodiklis: siekti išlaikyti arba padidinti Užsachario Afrikos šalių dalyvavimą EDCTP2 programoje.

 

Rodiklis: padidinti Užsachario Afrikos mokslininkams ir magistrantams/doktorantams skiriamų stipendijų, kurių pagal EDCTP1 programą buvo 400, skaičių, itin skatinant minėtus asmenis ir teikiant jiems paramą, kad po stipendijomis remtų studijų baigimo jie savo mokslinę karjerą galėtų tęsti Užsachario Afrikos šalyse.

 

Rodiklis: padidinti pajėgumų stiprinimo veiklos, remiamos siekiant užtikrinti klinikinių tyrimų vykdymą Užsachario Afrikoje, rūšių skaičių (pagal EDCTP1 programą jų buvo 74).

c)

Parengti EDCTP2 programai skirtą mokslinių tyrimų darbotvarkę, grindžiamą bendrais prioritetų nustatymo kriterijais ir bendru vertinimu, kartu pripažįstant, kad įnašai pagal nacionalines programas ir pagal EDCTP programą gali skirtis.

Tikslas: bent 50 % dalyvaujančių valstybių viešųjų investicijų sutelkti, derinti arba koordinuoti pagal EDCTP2 programą.

d)

Užtikrinti EDCTP2 programos įgyvendinimo efektyvumą:

Tikslas: administracinės sąnaudos turi sudaryti mažiau nei 5 % EDCTP2-ĮS biudžeto.

e)

Užmegzti bendradarbiavimą ir pradėti vykdyti bendrus veiksmus su kitais viešojo ir privačiojo sektorių finansuotojais.

 

Tikslas: padidinti iš besivystančių šalių gautus įnašus bent iki 30 000 000 EUR, palyginti su 14 000 000 EUR pagal EDCTP1 programą.

 

Tikslas: gauti papildomų viešojo ar privačiojo sektorių įnašų, sudarančių bent 500 000 000 EUR, palyginti su 71 000 000 EUR pagal EDCTP1 programą.

f)

Užmegzti bendradarbiavimą ir pradėti vykdyti bendrus veiksmus su Sąjungos, nacionalinėmis ir tarptautinėmis paramos vystymuisi iniciatyvomis, įskaitant, kai taikoma, susijusias PSO iniciatyvas, siekiant užtikrinti papildomumą ir padidinti pagal EDCTP programą finansuojamos veiklos rezultatų poveikį.


(1)  Šiame sprendime „medicininės intervencijos priemonės“ apima priemones, skirtas sveikatai pagerinti ar palaikyti arba ligos eigai pakeisti, visų pirma prevenciją ir gydymą, grindžiamus medicininiais produktais, pavyzdžiui, vaistais, mikrobicidais ar vakcinomis, įskaitant jų naudojimo metodą, tolesnius veiksmus po gydymo ir prevenciją paveiktoje grupėje, taip pat medicininę diagnostiką ligos/sveikatos būklės raidai nustatyti ir stebėti.


II PRIEDAS

EDCTP2 PROGRAMOS VEIKLA IR ĮGYVENDINIMAS

1.   Veikla

EDCTP2 programa apima šią veiklą:

a)

nacionalinių mokslinių tyrimų programų ir veiklos su skurdu susijusių ligų, įskaitant apleistas ligas, tinklų kūrimo, koordinavimo, derinimo, bendradarbiavimo ir integravimo skatinimas moksliniu, valdymo ir finansiniu lygiu;

b)

su skurdu susijusių ligų, visų pirma ŽIV/AIDS, maliarijos, tuberkuliozės ir kitų su skurdu susijusių ligų, įskaitant apleistas ligas, klinikinių mokslinių tyrimų ir susijusios veiklos rėmimas;

c)

pajėgumų stiprinimo skatinimas, siekiant užtikrinti klinikinių tyrimų ir susijusių mokslinių tyrimų vykdymą besivystančiose šalyse, visų pirma Užsachario Afrikoje, teikiant dotacijas, skirtas jaunesniųjų ir vyresniųjų mokslinių bendradarbių karjerai plėtoti, judumui skatinti, darbuotojų mainams užtikrinti, mokslinių tyrimų mokymo tinklams plėtoti, etikos ir reguliavimo įstaigoms stiprinti, mentorystei ir partnerystei individualiu arba instituciniu ar regiono lygiu remti;

d)

bendradarbiavimo užmezgimas ir bendrų veiksmų su kitais viešojo ir privačiojo sektorių finansuotojais vykdymas;

e)

informuotumo apie EDCTP2 programą bei pagal ją vykdomą veiklą, jos patvirtinimo ir pripažinimo užtikrinimas propaguojant šią programą ir skelbiant informaciją apie ją ne tik Sąjungos lygmeniu ir besivystančiose šalyse, bet ir pasauliniu lygmeniu.

2.   Programos apibrėžimas ir įgyvendinimas

EDCTP2 programą įgyvendina EDCTP2-ĮS, remdamasi metiniu darbo planu ir daugiamečiu strateginiu darbo planu, kurį, konsultuodamasi su atitinkamais suinteresuotaisiais subjektais, rengia EDCTP2-ĮS ir priima EDCTP2-ĮS generalinė asamblėja atlikus tarptautinę tarpusavio peržiūrą ir gavus išankstinį Komisijos patvirtinimą.

Metiniame darbo plane nustatomos temos ir įgyvendintina veikla, įskaitant kvietimus teikti pasiūlymus, kuriuos turi paskelbti EDCTP2-ĮS, kad būtų atrinkti ir finansuojami netiesioginiai veiksmai, taip pat toms temoms bei veiklai skirti biudžetai ir EDCTP2 programos finansavimas. Prireikus pagal EDCTP2 programą gali būti keičiamasi informacija apie veiklą pagal kitas viešojo ar privačiojo sektoriaus iniciatyvas, įskaitant nustatytąsias pagal programą „Horizontas 2020“.

Metiniame darbo plane atskiriama veikla, kurią finansuoja Sąjunga, ir veikla, kurią finansuoja dalyvaujančiosios valstybės arba kuri finansuojama iš kitų įplaukų.

Daugiamečiame strateginiame darbo plane nustatoma bendra strateginė mokslinių tyrimų darbotvarkė, kuri kasmet rengiama ir atnaujinama.

EDCTP2-ĮS stebi, kaip įgyvendinama į darbo planą įtraukta veikla, įskaitant netiesioginius veiksmus, atrinktus pagal jos administruojamus kvietimus teikti pasiūlymus. Ji skirsto lėšas šiai veiklai ir jas valdo laikydamasi šio sprendimo ir remdamasi ankstesniuose darbo planuose atrinktos ir nustatytos veiklos veiksmingu įgyvendinimu.

3.   Numatomi EDCTP2 programos įgyvendinimo rezultatai

EDCTP2-ĮS teikia metinę ataskaitą, kurioje pateikiama išsami EDCTP2 programos įgyvendinimo apžvalga. Toje apžvalgoje pateikiama informacija apie kiekvieną veiklos rūšį, atrinktą pagal darbo planą, įskaitant netiesioginius veiksmus, atrinktus pagal EDCTP2-ĮS administruojamus kvietimus teikti pasiūlymus. Tokia informacija apima kiekvienos veiklos rūšies, įskaitant netiesioginius veiksmus, aprašymą, jos biudžetą, jai skirto finansavimo (jei toks yra) dydį ir jos įgyvendinimo padėtį.

Be to, kiek tai susiję su EDCTP2-ĮS administruojamais kvietimais teikti pasiūlymus, į metinę ataskaitą įtraukiama informacija apie pateiktų ir finansuoti atrinktų projektų skaičių, išsamūs duomenys apie Sąjungos finansinio įnašo panaudojimą, nacionalinių ir kitų įnašų paskirstymą, įskaitant nepiniginių įnašų rūšių apibūdinimą, dalyvių rūšis, šalių statistinius duomenis, tarpininkavimo veiksmus ir sklaidos veiklą. Metinėje ataskaitoje taip pat prireikus gali būti pateikiama informacija apie priemones, kurių imtasi siekiant sudaryti palankesnes sąlygas pasinaudoti produktais, sukurtais įgyvendinant EDCTP2 programą.

Metinėje ataskaitoje taip pat pateikiama informacija apie pažangą siekiant I priede išdėstytų EDCTP2 programos tikslų.

Be to, EDCTP2-ĮS teikia visas šiame sprendime ir su Sąjunga sudarytame susitarime numatytas ataskaitas ir informaciją.


III PRIEDAS

EDCTP2 PROGRAMOS VALDYMAS

EDCTP2 programos organizacinę struktūrą sudaro:

1.

EDCTP2-ĮS vadovauja generalinė asamblėja (toliau – GA), kurioje atstovaujama visoms dalyvaujančiosioms valstybėms.

Pagrindinė GA užduotis – užtikrinti, kad būtų vykdoma visa veikla, būtina EDCTP2 programos tikslams įgyvendinti, ir kad tos programos ištekliai būtų tinkamai ir efektyviai valdomi. Ji priima metinį darbo planą.

GA priima sprendimus bendru sutarimu. Nepasiekus bendro sutarimo, GA priima sprendimus ne mažiau kaip 75 % balsų dauguma.

Sąjunga, kuriai atstovauja Komisija, kviečiama į visus GA posėdžius kaip stebėtoja ir jai pateikiami visi būtini dokumentai. Ji gali dalyvauti diskusijose.

2.

GA skiria valdybą, o ši vadovauja EDCTP2-ĮS sekretoriatui (toliau – SEK), kurį GA įsteigia kaip EDCTP2 programos vykdomąją įstaigą. Valdybą sudaro toks valdybos narių skaičius, kokį GA gali nustatyti, bet ne mažiau nei penki nariai.

SEK vykdo bent šias užduotis:

a)

vykdo metinį darbo planą;

b)

teikia paramą GA;

c)

stebi EDCTP2 programos įgyvendinimą ir teikia įgyvendinimo pažangos ataskaitas;

d)

administruoja dalyvaujančiųjų valstybių, Sąjungos ir trečiųjų šalių finansinius įnašus ir teikia GA ir Sąjungai tų įnašų panaudojimo ataskaitas;

e)

didina EDCTP2 programos matomumą propaguodamas ją ir teikdamas informaciją;

f)

palaiko ryšius su Komisija pagal 7 straipsnyje nurodytą įgaliojimų perdavimo susitarimą.

3.

Mokslo patariamasis komitetas (toliau – MPK) konsultuoja GA dėl strateginių EDCTP2 programos prioritetų.

MPK skiria generalinė asamblėja ir jį sudaro, laikantis lyčių pusiausvyros, nepriklausomi Europos ir Afrikos ekspertai, kompetentingi su EDCTP2 programa susijusiose srityse.

MPK vykdo šias užduotis:

a)

konsultuoja GA dėl prioritetų ir strateginių poreikių, susijusių su klinikiniais tyrimais Afrikoje;

b)

konsultuoja GA dėl EDCTP2 programos metinio darbo plano projekto turinio, taikymo srities ir masto, įskaitant įtrauktinas ligas bei taikytinus metodus, mokslinių ir techninių aspektų;

c)

peržiūri EDCTP2 programos įgyvendinimo mokslinius ir techninius aspektus ir pateikia nuomonę dėl programos metinės ataskaitos.

Vykdydamas savo užduotis MPK vykdo aukštų etinio elgesio standartų vykdant klinikinius tyrimus laikymosi stebėseną ir skatina tokių standartų laikymąsi, taip pat bendradarbiauja su vakcinų reguliavimo institucijomis.

MPK gali rekomenduoti GA įsteigti mokslo pakomitečius, specialios paskirties grupes ir darbo grupes.

GA nustato MPK narių skaičių, jų balsavimo teises ir jų skyrimo tvarką pagal Reglamento (ES) Nr. 1290/2013 40 straipsnį. GA gali sudaryti specializuotas darbo grupes prie MPK, kuriose pasitelkiami papildomi nepriklausomi ekspertai konkrečioms užduotims atlikti.


II Ne teisėkūros procedūra priimami aktai

REGLAMENTAI

7.6.2014   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 169/54


TARYBOS REGLAMENTAS (ES) Nr. 557/2014

2014 m. gegužės 6 d.

kuriuo įsteigiama II naujoviškų vaistų iniciatyvos bendroji įmonė

(Tekstas svarbus EEE)

EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 187 straipsnį ir 188 straipsnio pirmą pastraipą,

atsižvelgdama į Europos Komisijos pasiūlymą,

atsižvelgdama į Europos Parlamento nuomonę,

atsižvelgdama į Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto nuomonę,

kadangi:

(1)

viešojo ir privačiojo sektorių partnerystės, kaip jungtinės technologijų iniciatyvos, pirmiausia buvo numatytos Europos Parlamento ir Tarybos sprendime Nr. 1982/2006/EB (1);

(2)

Tarybos sprendime 2006/971/EB (2) nustatytos konkrečios remtinos viešojo ir privačiojo sektorių partnerystės, tarp jų – Sąjungos ir Europos farmacijos pramonės ir asociacijų federacijos (EFPIA) viešojo ir privačiojo sektorių partnerystė naujoviškų vaistų jungtinės technologijų iniciatyvos srityje;

(3)

Komisijos komunikate „2020 m. Europa. Pažangaus, tvaraus ir integracinio augimo strategija“ (toliau – strategija „Europa 2020“), kurią patvirtino Europos Parlamentas ir Taryba, pabrėžiamas poreikis sudaryti palankias sąlygas investicijoms į žinias ir inovacijas, kad Sąjungoje būtų pasiektas pažangus, tvarus ir integracinis augimas;

(4)

Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (ES) Nr. 1291/2013 (3) sukurta bendroji mokslinių tyrimų ir inovacijų programa „Horizontas 2020“ (2014–2020 m.) (toliau – programa „Horizontas 2020“). Programos „Horizontas 2020“ tikslas – padaryti didesnį poveikį moksliniams tyrimams ir inovacijoms, sujungiant programos „Horizontas 2020“ ir privačiojo sektoriaus lėšas įgyvendinant viešojo ir privačiojo sektoriaus partnerystes pagrindinėse srityse, kuriose moksliniai tyrimai ir inovacijos gali padėti siekti platesnių Sąjungos konkurencingumo tikslų, pritraukti privačių investicijų ir spręsti visuomenės uždavinius. Tos partnerystės turėtų būti grindžiamos ilgalaikiu įsipareigojimu, įskaitant proporcingą visų partnerių indėlį, jos turėtų būti atskaitingos už pažangą siekiant savo tikslų ir suderintos su strateginiais Sąjungos tikslais mokslinių tyrimų, technologinės plėtros ir inovacijų srityje. Tų partnerysčių valdymas ir veikimas turėtų būti atviras, skaidrus, veiksmingas ir efektyvus ir suteikti galimybę dalyvauti įvairiems suinteresuotiesiems subjektams, vykdantiems veiklą savo konkrečioje srityje. Remiantis Reglamentu (ES) Nr. 1291/2013, Sąjunga gali dalyvauti tose partnerystėse mokėdama finansinius įnašus bendrosioms įmonėms, įsteigtoms Sprendimu Nr. 1982/2006/EB pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 187 straipsnį;

(5)

kaip numatyta Reglamente (ES) Nr. 1291/2013 ir Tarybos sprendime 2013/743/ES (4), pagal Sprendimą Nr. 1982/2006/EB įsteigtoms bendrosioms įmonėms turėtų būti toliau teikiama parama Sprendime 2013/743/ES nustatytomis sąlygomis;

(6)

Naujoviškų vaistų jungtinės technologijų iniciatyvos įgyvendinimo bendroji įmonė (toliau – „NVI bendroji įmonė“), įsteigta Tarybos reglamentu (EB) Nr. 73/2008 (5), veiksmingai sutelkė išteklius suburdama keletą partnerių iš farmacijos pramonės, akademinės bendruomenės, mažųjų ir vidutinių įmonių (MVĮ), pacientų organizacijų ir reguliavimo institucijų;

(7)

NVI bendroji įmonė taip pat suintensyvino suinteresuotųjų subjektų bendradarbiavimą sveikatos mokslinių tyrimų ir inovacijų srityje sudarydama sąlygas pasinaudoti kitų partnerių patirtimi ir suaktyvindama Sąjungos farmacijos pramonės ir kitų suinteresuotųjų subjektų bendradarbiavimą tuo, kad plėtojo visapusiškas mokslinių tyrimų darbotvarkes ir horizontalųjį politikos koordinavimą. Jokia kita europinė ar nacionalinė programa nesudarė sąlygų tokiam skirtingų farmacijos sektoriaus bendrovių bendradarbiavimui tokiu mastu, kokį pasiekė Naujoviškų vaistų jungtinė technologijų iniciatyva. NVI bendrosios įmonės veiklos tarpiniame įvertinime pabrėžta, kad ji sudarė sąlygas mokytis vieniems iš kitų ir suinteresuotiesiems subjektams suteikė progą vienas kitą geriau suprasti (tai naudinga visoms šalims), ir kad ji labai padėjo pereinant prie atviro inovacijų modelio biofarmacijos mokslinių tyrimų srityje;

(8)

su ateities medicina susijusių mokslinių tyrimų turėtų būti imamasi srityse, kuriose norint siekti visuomenės, visuomenės sveikatos ir biomedicinos pramonės konkurencingumo tikslų reikia sujungti išteklius ir skatinti viešojo ir privačiojo sektorių bendradarbiavimą, kuriame dalyvautų ir MVĮ. Iniciatyvos taikymo sritį reikia išplėsti taip, kad ji aprėptų visas gyvosios gamtos mokslinių tyrimų ir inovacijų sritis, aktualias visuomenės sveikatai, kaip nustatyta Pasaulio sveikatos organizacijos ataskaitoje dėl prioritetinių vaistų Europai ir pasauliui, kuri buvo atnaujinta 2013 m. Iniciatyva turėtų būti nuosekliai siekiama įtraukti įvairesnių partnerių, įskaitant vidutinės kapitalizacijos įmones, iš skirtingų sektorių, pavyzdžiui, biomedicininio vizualizavimo, medicininės informacijos technologijų, diagnostikos ir (arba) gyvūnų sveikatos pramonės. Platesnis dalyvių ratas padėtų spartinti naujų metodų ir technologijų, skirtų didelį poveikį visuomenės sveikatai turinčių ligų prevencijai, diagnostikai ir gydymui, vystymą;

(9)

naujos jungtinės technologijų iniciatyvos naujoviškų vaistų srityje įgyvendinimui turėtų būti įsteigta nauja bendroji įmonė (toliau – II NVI bendroji įmonė), kuri turėtų pakeisti NVI bendrąją įmonę ir perimti jos teises bei pareigas. II NVI bendroji įmonė turėtų siekti stiprinti mažesnių subjektų, pvz., mokslinių tyrimų organizacijų, universitetų ir MVĮ, gebėjimą dalyvauti diegiant atvirų inovacijų modelius ir skatinti MVĮ dalyvauti jos veikloje, atsižvelgiant į jos tikslus;

(10)

Tęsiant tą iniciatyvą, reikėtų taip pat atsižvelgti į patirtį, įgytą veikiant NVI bendrajai įmonei, įskaitant tarpinio vertinimo rezultatus ir suinteresuotųjų subjektų rekomendacijas ir, veiklos veiksmingumo gerinimo ir supaprastinimo užtikrinimo tikslais, ji turėtų būti įgyvendinama naudojant struktūrą ir taisykles, kurios labiau atitiktų jos tikslą. Tuo tikslu II NVI bendroji įmonė turėtų patvirtinti jos poreikius konkrečiai atitinkančias finansines taisykles, laikydamasi Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 (6) 209 straipsnio;

(11)

II NVI bendrosios įmonės nariai, išskyrus Sąjungą, sutiko tęsti mokslinius tyrimus II NVI bendrosios įmonės veiklos srityje naudodamiesi viešojo ir privačiojo sektorių partnerystės specifikai labiau pritaikyta struktūra. Tikslinga, kad II NVI bendrosios įmonės privačiojo sektoriaus nariai, išskyrus Sąjungą, pritarimo raštu priimtų šio reglamento priede pateiktus įstatus;

(12)

siekiant toliau plėtoti II NVI bendrosios įmonės tikslus, kitiems juridiniams asmenims turėtų būti taip pat suteikta galimybė tapti įmonės nariais. Be to, juridiniams asmenims, suinteresuotiems paremti II NVI bendrosios įmonės tikslus savo konkrečiose mokslinių tyrimų srityse, turėtų būti suteikta galimybė tapti II NVI bendrosios įmonės asocijuotaisiais partneriais;

(13)

bet kuri reikalavimus atitinkanti institucija turėtų turėti galimybę tapti pasirinktų projektų dalyve ar koordinatore;

(14)

siekdama savo tikslų II NVI bendroji įmonė turėtų teikti finansinę paramą dalyviams daugiausia dotacijomis paskelbus atvirus konkursinius kvietimus teikti pasiūlymus;

(15)

dalyviai turėtų gauti visą informaciją apie taikomas teisines ir procedūrines sąlygas, įskaitant sąlygas, nustatytas pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1290/2013 (7) 1 straipsnio 3 dalį, visų pirma dėl tinkamumo gauti finansavimą ir rezultatų naudojimo bei sklaidos. Tos sąlygos turėtų būti nuoseklios ir pagrįstos, ir jomis dalyviams turėtų būti užtikrintos vienodos ir teisingos sąlygos, susijusios su II NVI bendrosios įmonės projektuose gautų rezultatų nuosavybe ir galimybe naudotis tuose projektuose gautais rezultatais;

(16)

kitų nei Sąjunga narių įnašai turėtų būti skiriami administracinėms II NVI bendrosios įmonės išlaidoms padengti ir, kartu su asocijuotųjų partnerių įnašais pastarųjų konkrečiose mokslinių tyrimų srityse, bendram finansavimui, kurio reikia norint įgyvendinti mokslinių tyrimų ir inovacijų veiksmus, kuriuos remia II NVI bendroji įmonė;

(17)

dalyvavimas netiesioginiuose veiksmuose, kuriuos finansuoja II NVI bendroji įmonė, turėtų atitikti Reglamentą (ES) Nr. 1290/2013. Be to, II NVI bendroji įmonė turėtų užtikrinti nuoseklų tų taisyklių taikymą remdamasi atitinkamomis Komisijos patvirtintomis priemonėmis;

(18)

be to, II NVI bendroji įmonė turėtų naudoti Komisijos administruojamas elektronines priemones, kad būtų užtikrintas atvirumas, skaidrumas ir būtų sudarytos palankesnės sąlygos dalyvavimui. Todėl II NVI bendrosios įmonės paskelbti kvietimai teikti pasiūlymus taip pat turėtų būti skelbiami dalyviams skirtame bendrame portale ir pasitelkiant kitas Komisijos administruojamas programos „Horizontas 2020“ elektronines sklaidos priemones. Be to, II NVI bendroji įmonė turėtų tinkamu formatu ir Komisijos ataskaitų teikimo prievoles atitinkančiu periodiškumu teikti atitinkamus duomenis, susijusius, inter alia, su pasiūlymais, pareiškėjais, dotacijomis ir dalyviais, kad juos būtų galima įtraukti į Komisijos administruojamas programos „Horizontas 2020“ atsiskaitymo ir sklaidos elektronines sistemas;

(19)

Sąjungos finansinis įnašas turėtų būti valdomas pagal patikimo finansų valdymo principą ir atitinkamas netiesioginio valdymo taisykles, nustatytas Reglamente (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 ir Komisijos deleguotajame reglamente (ES) Nr. 1268/2012 (8);

(20)

supaprastinimo tikslais administracinė našta turėtų būti sumažinta visoms šalims. Reikėtų vengti dvigubo audito, neproporcingo kiekio dokumentų ir ataskaitų. Šiame reglamente numatyti Sąjungos lėšų gavėjų auditai turėtų būti atliekami laikantis Reglamento (ES) Nr. 1291/2013;

(21)

Sąjungos ir kitų II NVI bendrosios įmonės narių finansiniai interesai per visą išlaidų ciklą turėtų būti ginami proporcingomis priemonėmis, įskaitant pažeidimų prevenciją, aptikimą ir tyrimą, prarastų, neteisingai išmokėtų ar netinkamai panaudotų lėšų susigrąžinimą ir, prireikus, administracinių ir finansinių nuobaudų taikymą pagal Reglamentą (ES, Euratomas) Nr. 966/2012;

(22)

II NVI bendrosios įmonės atžvilgiu Komisijos vidaus auditorius turėtų turėti tuos pačius įgaliojimus kaip ir Komisijos atžvilgiu;

(23)

atsižvelgiant į bendrųjų įmonių ypatingą pobūdį bei dabartinį statusą ir siekiant užtikrinti Septintosios bendrosios programos tęstinumą, bendrosioms įmonėms turėtų ir toliau būti taikomas atskiras biudžeto įvykdymo patvirtinimas. Todėl, nukrypstant nuo Reglamento (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 60 straipsnio 7 dalies ir 209 straipsnio, patvirtinti, kad II NVI bendroji įmonė įvykdė biudžetą, turėtų Europos Parlamentas, remdamasis Tarybos rekomendacija. Vadinasi, Reglamento (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 60 straipsnio 5 dalyje išdėstyti ataskaitų teikimo reikalavimai neturėtų būti taikomi Sąjungos finansiniam įnašui į II NVI bendrąją įmonę, tačiau jie turėtų būti kuo labiau suderinti su Reglamento (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 208 straipsnyje nurodytoms įstaigoms taikomais reikalavimais. Audito Rūmai turėtų vykdyti sąskaitų ir pagal jas atliktų operacijų teisėtumo ir tvarkingumo auditą;

(24)

II NVI bendroji įmonė turėtų veikti atvirai ir skaidriai, savo atitinkamiems organams laiku teikdama visą aktualią informaciją ir propaguodama savo veiklą, be kita ko, vykdydama platesnei visuomenei skirtą informavimo ir sklaidos veiklą. II NVI bendrosios įmonės organų darbo tvarkos taisyklės turėtų būti skelbiamos viešai;

(25)

Sveikatos mokslo grupė buvo sukurta pagal programą „Horizontas 2020“ kaip mokslinis suinteresuotųjų subjektų centras, kurio paskirtis – rengti mokslinių tyrimų duomenis, teikti nuoseklią tikslinę su programos „Horizontas 2020“ visuomenės uždaviniu sveikatos, demografinių pokyčių ir gerovės srityje susijusių kliūčių ir galimybių vykdyti mokslinius tyrimus ir diegti inovacijas mokslinę analizę, padėti nustatyti savo mokslinių tyrimų ir inovacijų prioritetus bei skatinti visos Sąjungos mokslininkus dalyvauti grupės veikloje. Aktyviai bendradarbiaudama su suinteresuotaisiais subjektais, ji padeda kurti pajėgumus ir skatinti dalytis žiniomis bei glaudžiau bendradarbiauti toje srityje visoje Sąjungoje. Todėl II NVI bendroji įmonė, kai tinka, turėtų bendradarbiauti ir keistis informacija su Sveikatos mokslo grupe;

(26)

programa „Horizontas 2020“ turėtų būti prisidedama prie mokslinių tyrimų ir inovacijų atotrūkio Sąjungoje mažinimo skatinant sinergiją su Europos struktūriniais ir investiciniais fondais (ESIF). Todėl II NVI bendroji įmonė turėtų siekti plėtoti glaudžias sąsajas su ESIF, nes tai gali konkrečiai padėti sustiprinti vietos, regionų ir nacionalinius mokslinių tyrimų ir inovacijų gebėjimus II NVI bendrosios įmonės veiklos srityje ir remti pažangiosios specializacijos pastangas;

(27)

NVI bendroji įmonė įsteigta laikotarpiui iki 2017 m. gruodžio 31 d. II NVI bendroji įmonė turėtų nuolat remti Naujoviškų vaistų tyrimų programą įgyvendindama likusius pagal Reglamentą (EB) Nr. 73/2008 inicijuotus veiksmus, laikydamasi to reglamento. Siekiant užtikrinti optimalų moksliniams tyrimams skirtų lėšų panaudojimą, perėjimas nuo NVI bendrosios įmonės prie II NVI bendrosios įmonės turėtų būti suderintas su perėjimu nuo Septintosios bendrosios programos prie programos „Horizontas 2020“ ir vykti tuo pačiu metu. Todėl, siekiant teisinio tikrumo ir aiškumo, Reglamentas (EB) Nr. 73/2008 turėtų būti panaikintas ir reikėtų nustatyti pereinamojo laikotarpio nuostatas;

(28)

atsižvelgiant į programos „Horizontas 2020“ tikslą – užtikrinti didesnį supaprastinimą ir nuoseklumą, visuose su II NVI bendrąja įmone susijusiuose kvietimuose teikti pasiūlymus iš esmės turėtų būti atsižvelgta į programos „Horizontas 2020“ įgyvendinimo trukmę;

(29)

kadangi šio reglamento tikslo, t. y. įsteigti II NVI bendrąją įmonę siekiant visoje Sąjungoje stiprinti pramoninius mokslinius tyrimus ir inovacijas, valstybės narės negali deramai pasiekti, o dėl siekio išvengti dubliavimosi, išlaikyti kritinę masę ir užtikrinti efektyviausią viešojo finansavimo panaudojimą to tikslo būtų geriau siekti Sąjungos lygiu, pagal Europos Sąjungos sutarties 5 straipsnyje nustatytą subsidiarumo principą Sąjunga gali patvirtinti priemones. Pagal tame straipsnyje nustatytą proporcingumo principą šiuo reglamentu neviršijama to, kas būtina tam tikslui pasiekti,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Įsteigimas

1.   Siekiant įgyvendinti Naujoviškų vaistų jungtinę technologijų iniciatyvą, laikotarpiui iki 2024 m. gruodžio 31 d. įsteigiama bendroji įmonė (toliau – „II NVI bendroji įmonė“), kaip apibrėžta Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 187 straipsnyje. Kad būtų atsižvelgta į programos „Horizontas 2020“ įgyvendinimo laikotarpį, II NVI bendrosios įmonės kvietimai teikti pasiūlymus paskelbiami ne vėliau kaip 2020 m. gruodžio 31 d. Tinkamai pagrįstais atvejais kvietimus teikti pasiūlymus galima paskelbti iki 2021 m. gruodžio 31 d.;

2.   II NVI bendroji įmonė pakeičia Reglamentu (EB) Nr. 73/2008 įsteigtą NVI bendrąją įmonę ir perima jos teises bei pareigas.

3.   II NVI bendroji įmonė yra subjektas, kuriam pavesta įgyvendinti viešojo ir privačiojo sektorių partnerystę, numatytą Reglamento (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 209 straipsnyje.

4.   II NVI bendroji įmonė yra juridinis asmuo. Kiekvienoje valstybėje narėje ji turi plačiausią juridiniams asmenims pagal tos valstybės narės įstatymus suteikiamą teisnumą. Pirmiausia ji gali įsigyti kilnojamojo ir nekilnojamojo turto arba juo disponuoti ir gali būti teismo proceso šalis.

5.   II NVI bendrosios įmonės buveinė yra Briuselyje (Belgija).

6.   II NVI bendrosios įmonės įstatai pateikti priede.

2 straipsnis

Tikslai

II NVI bendrosios įmonės tikslai:

a)

remti pagal Reglamento (ES) Nr. 1291/2013 25 straipsnį pasirengimo veikti konkurencinėje aplinkoje mokslinių tyrimų ir inovacinių veiksmų, kurie turi strateginės reikšmės Sąjungos konkurencingumui ir pramonės subjektų lyderystei, plėtojimą ir įgyvendinimą arba spręsti konkrečius visuomenės uždavinius, visų pirma kaip nustatyta Sprendimo 2013/743/ES I priedo II ir III dalyse, ir visų pirma gerinti Europos piliečių sveikatą bei gerovę;

b)

padėti siekti Naujoviškų vaistų jungtinės technologijų iniciatyvos tikslų, visų pirma:

i)

didinti Pasaulio sveikatos organizacijos nurodytų prioritetinių vaistų klinikinių tyrimų sėkmės rodiklį;

ii)

jei įmanoma, mažinti vaistų (pavyzdžiui, nuo vėžio, imuninės sistemos, kvėpavimo takų, neurologinių ir neurodegeneracinių ligų) kūrimo laiką, per kurį klinikiniu būdu įrodomas veiksmingumas;

iii)

kurti naujus ligų, kurių atžvilgiu esama didelių nepatenkintų poreikių (pavyzdžiui, Alzheimerio liga) ir kurių atveju rinkos paskatos yra ribotos (pavyzdžiui, atsparumo antimikrobinėms medžiagoms srityje), terapijos būdus;

iv)

plėtoti ligų diagnostikos ir gydymo biožymenis, aiškiai susijusius klinikine svarba ir patvirtintus reguliavimo institucijų;

v)

mažinti vakcinų kandidačių nesėkmės rodiklį III etapo klinikiniuose tyrimuose naudojant naujus biožymenis pradiniam efektyvumui ir saugai patikrinti;

vi)

tobulinti dabartinius vaistų kūrimo procesus remiant priemonių, standartų ir modelių, kuriais būtų vertinamas reguliuojamųjų sveikatos produktų veiksmingumas, sauga ir kokybė, plėtojimą.

3 straipsnis

Sąjungos finansinis įnašas

1.   Sąjungos finansinis įnašas, įskaitant ELPA asignavimus, į II NVI bendrąją įmonę administracinėms ir veiklos sąnaudoms padengti yra iki 1 638 000 000 EUR suma, kurią sudaro:

a)

iki 1 425 000 000 EUR suma, kuri atitiktų Europos farmacijos pramonės ir asociacijų federacijos („EFPIA“) ar ją sudarančių subjektų arba su ja susijusių subjektų įnašą;

b)

iki 213 000 000 EUR suma, kuri atitiktų kitų narių, asocijuotųjų partnerių ar juos sudarančių subjektų arba su jais susijusių subjektų papildomus įnašus.

Įnašas mokamas iš Sąjungos bendrojo biudžeto asignavimų, skirtų specialiajai programai „Horizontas 2020“, kuria įgyvendinama programa „Horizontas 2020“, pagal Reglamento (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 58 straipsnio 1 dalies c punkto iv papunkčio, 60 ir 61 straipsnių nuostatas, taikomas to reglamento 209 straipsnyje nurodytoms įstaigoms.

2.   Sąjungos finansinio įnašo teikimo tvarka nustatoma įgaliojimo susitarimu ir metiniais lėšų pervedimo susitarimais, kuriuos Sąjungos vardu turi sudaryti Komisija ir II NVI bendroji įmonė.

3.   Šio straipsnio 2 dalyje nurodytame įgaliojimo susitarime aptariami elementai, išdėstyti Reglamento (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 58 straipsnio 3 dalyje, 60 ir 61 straipsniuose ir Deleguotojo reglamento (ES) Nr. 1268/2012 40 straipsnyje, ir, inter alia,:

a)

II NVI bendrosios įmonės įnašui taikomi reikalavimai, susiję su atitinkamais veiklos rodikliais, nurodytais Sprendimo 2013/743/ES II priede;

b)

II NVI bendrosios įmonės įnašui taikomi reikalavimai, siekiant vykdyti Sprendimo 2013/743/ES III priede nurodytą stebėseną;

c)

specialūs veiklos rodikliai, susiję su II NVI bendrosios įmonės veikimu;

d)

duomenų, kurių reikia siekiant užtikrinti, kad Komisija galėtų vykdyti sklaidos ir ataskaitų teikimo prievoles, teikimo tvarka, be kita ko, dalyviams skirtame bendrame portale ir pasitelkiant kitas Komisijos administruojamas programos „Horizontas 2020“ elektronines sklaidos priemones;

e)

nuostatos dėl II NVI bendrosios įmonės kvietimų teikti pasiūlymus paskelbimo, be kita ko, dalyviams skirtame bendrame portale ir pasitelkiant kitas Komisijos administruojamas programos „Horizontas 2020“ elektronines sklaidos priemones;

f)

žmogiškųjų išteklių naudojimas ir pokyčiai, visų pirma įdarbinimas pagal pareigų grupę, lygį ir kategoriją, perklasifikavimo veiksmai ir bet kokie darbuotojų skaičiaus pokyčiai.

4 straipsnis

Kitų nei Sąjunga narių ir asocijuotųjų partnerių įnašai

1.   EFPIA skiria arba pasirūpina, kad ją sudarantys subjektai arba su jais susiję subjektai skirtų iš viso bent 1 425 000 000 EUR įnašą. Kiti nei Sąjunga nariai ir asocijuotieji partneriai skiria ir pasirūpina, kad juos sudarantys subjektai arba su jais susiję subjektai skirtų įnašus, kuriuos jie įsipareigojo skirti tapdami nariais ar asocijuotaisiais partneriais.

2.   Šio straipsnio 1 dalyje nurodytus įnašus sudaro įnašai II NVI bendrajai įmonei, kaip nustatyta įstatų 13 straipsnio 2 dalyje, 13 straipsnio 3 dalies b punkte ir 13 straipsnio 3 dalies c punkte. Nepiniginiai įnašai, sudaryti iš sąnaudų, susidariusių kitose nei programos „Horizontas 2020“ asocijuotose trečiosiose šalyse, yra grindžiami šio reglamento 2 straipsnyje išdėstytais tikslais bei su jais susiję, ir neviršija 30 %, II NVI programos lygiu, kitų nei Sąjunga narių ir asocijuotųjų partnerių patirtų tinkamų finansuoti sąnaudų.

3.   Kiti nei Sąjunga nariai ir asocijuotieji partneriai ne vėliau kaip kiekvienų metų sausio 31 d. II NVI bendrosios įmonės valdybai pateikia ataskaitą apie 2 dalyje nurodytų įnašų, skirtų kiekvienais ankstesniais finansiniais metais, vertę. Apie tai taip pat laiku informuojama valstybių atstovų grupė.

4.   Siekiant įvertinti įstatų 13 straipsnio 3 dalies b punkte nurodytus įnašus, išlaidos nustatomos pagal atitinkamų subjektų įprastą išlaidų apskaitos praktiką, pagal šalyje, kurioje įsisteigęs subjektas, taikomus apskaitos standartus ir pagal taikomus tarptautinius apskaitos standartus ir tarptautinius finansinės atskaitomybės standartus. Išlaidas patvirtina atitinkamo subjekto paskirtas nepriklausomas išorės auditorius. Jei kyla neaiškumų dėl išlaidų patvirtinimo, vertinimo metodą gali patikrinti II NVI bendroji įmonė. Jei lieka neaiškumų, II NVI bendroji įmonė gali atlikti jų auditą.

5.   Komisija gali nutraukti, proporcingai sumažinti ar sustabdyti II NVI bendrajai įmonei skirtą Sąjungos finansinį įnašą arba inicijuoti įstatų 21 straipsnio 2 dalyje nurodytą likvidavimo procedūrą, jei tie nariai ir asocijuotieji partneriai, juos sudarantys subjektai ar su jais susiję subjektai neskiria šio straipsnio 2 dalyje nurodytų įnašų, skiria tik jų dalį ar juos skiria pavėluotai.

5 straipsnis

Finansinės taisyklės

Nedarant poveikio šio reglamento 12 straipsniui, II NVI bendroji įmonė priima savo specialiąsias finansines taisykles pagal Reglamento (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 209 straipsnį ir Komisijos deleguotąjį reglamentą (ES) Nr. 110/2014 (9).

6 straipsnis

Darbuotojai

1.   II NVI bendrosios įmonės darbuotojams taikomi Europos Sąjungos pareigūnų tarnybos nuostatai ir kitų tarnautojų įdarbinimo sąlygos, nustatyti Tarybos reglamentu (EEB, Euratomas, EAPB) Nr. 259/68 (10) (toliau - „Tarnybos nuostatai“ ir „Įdarbinimo sąlygos“), ir Sąjungos institucijų bendrai priimtos Tarnybos nuostatų ir Įdarbinimo sąlygų įgyvendinimo taisyklės.

2.   II NVI bendrosios įmonės darbuotojų atžvilgiu valdyba naudojasi įgaliojimais, kurie Tarnybos nuostatuose suteikti paskyrimų tarnybai, o Įdarbinimo sąlygose – institucijai, įgaliotai sudaryti sutartis (toliau – paskyrimų tarnybos įgaliojimai).

Laikydamasi Tarnybos nuostatų 110 straipsnio valdyba priima sprendimą, pagrįstą Tarnybos nuostatų 2 straipsnio 1 dalimi ir Įdarbinimo sąlygų 6 straipsniu, kuriuo atitinkami paskyrimų tarnybos įgaliojimai suteikiami vykdomajam direktoriui ir apibrėžiamos sąlygos, kuriomis tas įgaliojimų suteikimas gali būti sustabdytas. Vykdomajam direktoriui leidžiama perduoti tuos įgaliojimus.

Kai to reikia dėl išimtinių aplinkybių, valdyba gali priimti sprendimą laikinai sustabdyti paskyrimų tarnybos įgaliojimų suteikimą vykdomajam direktoriui bei vėliau pastarojo įvykdytą tų įgaliojimų perdavimą. Tokiais atvejais valdyba pati naudojasi paskyrimų tarnybos įgaliojimais arba juos suteikia vienam iš savo narių arba II NVI bendrosios įmonės darbuotojui, kuris nėra vykdomasis direktorius.

3.   Valdyba priima atitinkamas Tarnybos nuostatų ir Įdarbinimo sąlygų įgyvendinimo taisykles, laikydamasi Tarnybos nuostatų 110 straipsnio.

4.   Personalo ištekliai nustatomi II NVI bendrosios įmonės personalo etatų planu, kuriame laikantis jos metinio biudžeto nurodomas laikinų etatų skaičius pagal pareigų grupę bei lygį ir sutartininkų skaičius, išreikštas visos darbo dienos ekvivalentu.

5.   II NVI bendrosios įmonės personalą sudaro laikinieji darbuotojai ir sutartininkai.

6.   Visas išlaidas, susijusias su personalu, padengia II NVI bendroji įmonė.

7 straipsnis

Deleguotieji nacionaliniai ekspertai ir stažuotojai

1.   II NVI bendrojoje įmonėje gali dirbti jos neįdarbinti deleguotieji nacionaliniai ekspertai ir stažuotojai. Deleguotųjų nacionalinių ekspertų skaičius, išreikštas visos darbo dienos ekvivalentu, įtraukiamas į informaciją apie personalą, kaip nurodyta 6 straipsnio 4 dalyje, laikantis metinio biudžeto.

2.   Valdyba priima sprendimą, kuriuo nustatomos nacionalinių ekspertų delegavimo į II NVI bendrąją įmonę taisyklės ir stažuotojų darbo taisyklės.

8 straipsnis

Privilegijos ir imunitetai

II NVI bendrajai įmonei ir jos personalui taikomas Protokolas Nr. 7 dėl Europos Sąjungos privilegijų ir imunitetų, pridėtas prie Europos Sąjungos sutarties ir Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo.

9 straipsnis

II NVI bendrosios įmonės atsakomybė

1.   Sutartinė II NVI bendrosios įmonės atsakomybė reglamentuojama atitinkamomis sutartinėmis nuostatomis ir konkrečiam susitarimui, sprendimui ar sutarčiai taikoma teise.

2.   Nesutartinės atsakomybės atveju II NVI bendroji įmonė pagal bendrus valstybių narių teisės principus atlygina bet kokią žalą, kurią eidami savo pareigas padaro jos darbuotojai.

3.   Bet kokie II NVI bendrosios įmonės mokėjimai, susiję su 1 arba 2 dalyje nurodyta atsakomybe, ir dėl jos patirtos sąnaudos bei išlaidos laikomi II NVI bendrosios įmonės išlaidomis ir padengiami naudojant jos išteklius.

4.   Už II NVI bendrosios įmonės įsipareigojimų įvykdymą yra atsakinga tik pati II NVI bendroji įmonė.

10 straipsnis

Europos Sąjungos Teisingumo Teismo jurisdikcija ir taikoma teisė

1.   Europos Sąjungos Teisingumo Teismas turi jurisdikciją:

a)

pagal visas arbitražines išlygas, įtrauktas į II NVI bendrosios įmonės sudarytus susitarimus, arba jos sprendimus;

b)

kilus ginčams, susijusiems su kompensacijomis už žalą, kurią eidami savo pareigas padarė II NVI bendrosios įmonės darbuotojai;

c)

kilus II NVI bendrosios įmonės ir jos darbuotojų ginčui srityje, kuri reglamentuojama Tarnybos nuostatais ir Įdarbinimo sąlygomis, ir tuose dokumentuose nurodytomis sąlygomis.

2.   Šiame reglamente ar kituose Sąjungos teisės aktuose nenumatytiems atvejams taikoma šalies, kurioje yra II NVI bendrosios įmonės buveinė, teisė.

11 straipsnis

Vertinimas

1.   Ne vėliau kaip 2017 m. birželio 30 d. Komisija, padedama nepriklausomų ekspertų, atlieka tarpinį II NVI bendrosios įmonės įvertinimą. Komisija parengia ataskaitą apie tą įvertinimą, apimančią Komisijos išvadas, susijusias su įvertinimu, ir pastabas. Komisija tą ataskaitą ne vėliau kaip 2017 m. gruodžio 31 d. pateikia Europos Parlamentui ir Tarybai. Į II NVI bendrosios įmonės tarpinio įvertinimo rezultatus atsižvelgiama atliekant nuodugnų įvertinimą ir tarpinį įvertinimą, nurodytą Reglamento (ES) Nr. 1291/2013 32 straipsnyje.

2.   Remdamasi šio straipsnio 1 dalyje nurodyto tarpinio įvertinimo išvadomis Komisija gali imtis priemonių pagal 4 straipsnio 5 dalį arba kitų atitinkamų veiksmų.

3.   Per šešis mėnesius po II NVI bendrosios įmonės likvidavimo, bet ne vėliau kaip per dvejus metus nuo įstatų 21 straipsnyje nurodytos likvidavimo procedūros pradėjimo, Komisija atlieka II NVI bendrosios įmonės galutinį įvertinimą. To galutinio įvertinimo rezultatai pateikiami Europos Parlamentui ir Tarybai.

12 straipsnis

Biudžeto įvykdymo patvirtinimas

Nukrypstant nuo Reglamento (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 60 straipsnio 7 dalies ir 209 straipsnio, tai, kad II NVI bendroji įmonė įvykdė biudžetą, patvirtina Europos Parlamentas, remdamasis Tarybos rekomendacija ir laikydamasis II NVI bendrosios įmonės finansinėse taisyklėse numatytos procedūros.

13 straipsnis

Ex post auditai

1.   Išlaidų netiesioginiams veiksmams ex post auditus II NVI bendroji įmonė atlieka pagal Reglamento (ES) Nr. 1291/2013 29 straipsnį, kaip programos „Horizontas 2020“ netiesioginių veiksmų dalį.

2.   Komisija gali nuspręsti pati atlikti 1 dalyje nurodytus II NVI bendrosios įmonės finansavimą gavusių dalyvių auditus. Tokiais atvejais ji tai daro vadovaudamasi taikytinomis taisyklėmis, visų pirma nustatytomis Reglamentuose (ES, Euratomas) Nr. 966/2012, (ES) Nr. 1290/2013 ir (ES) Nr. 1291/2013.

14 straipsnis

Narių finansinių interesų apsauga

1.   II NVI bendroji įmonė suteikia Komisijos darbuotojams ir kitiems II NVI bendrosios įmonės arba Komisijos ir Audito Rūmų įgaliotiems asmenims galimybę patekti į savo objektus ir patalpas ir susipažinti su visa informacija, įskaitant informaciją elektroniniu formatu, kurios jiems reikia auditams atlikti.

2.   Europos kovos su sukčiavimu tarnyba (OLAF) gali atlikti tyrimus, įskaitant patikras vietoje ir tikrinimus, remdamasi Tarybos reglamento (Euratomas, EB) Nr. 2185/96 (11) ir Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES, Euratomas) Nr. 883/2013 (12) nuostatomis ir procedūromis, kad nustatytų, ar nebūta sukčiavimo, korupcijos arba kitos neteisėtos veikos, darančios poveikį Sąjungos finansiniams interesams, atvejų, susijusių su pagal šį reglamentą finansuojamais susitarimais, sprendimais arba sutartimis.

3.   Nedarant poveikio 1 ir 2 dalims, susitarimuose, sprendimuose ir sutartyse, sudarytuose įgyvendinant šį reglamentą, turi būti nuostatos, kuriomis:

a)

II NVI bendroji įmonė ir OLAF aiškiai įgaliojami atlikti auditus ir tyrimus pagal jų atitinkamą kompetenciją 1 ir 2 dalyse nurodytais tikslais; ir

b)

Komisija ir Audito Rūmai aiškiai įgaliojami atlikti II NVI bendrosios įmonės finansavimą gavusių dalyvių auditus pagal jų atitinkamą kompetenciją 1 ir 2 dalyse nurodytais tikslais.

4.   Atlikdama arba pavesdama atlikti tinkamą vidaus ir išorės kontrolę, II NVI bendroji įmonė užtikrina, kad jos narių finansiniai interesai būtų tinkamai ginami.

5.   II NVI bendroji įmonė prisijungia prie 1999 m. gegužės 25 d. Tarpinstitucinio susitarimo tarp Europos Parlamento, Tarybos ir Komisijos dėl Europos kovos su sukčiavimu tarnybos (OLAF) atliekamų vidaus tyrimų (13). II NVI bendroji įmonė patvirtina būtinas priemones, kurios reikalingos sudaryti palankesnes sąlygas OLAF atliekamiems vidaus tyrimams.

15 straipsnis

Konfidencialumas

Nedarant poveikio 16 straipsniui II NVI bendroji įmonė užtikrina neskelbtinos informacijos, kurios atskleidimas galėtų pakenkti jos narių ar jos veikloje dalyvaujančių subjektų interesams, apsaugą.

16 straipsnis

Skaidrumas

1.   II NVI bendrosios įmonės turimiems dokumentams taikomas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1049/2001 (14).

2.   II NVI bendrosios įmonės valdyba gali patvirtinti praktines Reglamento (EB) Nr. 1049/2001 įgyvendinimo priemones.

3.   Nedarant poveikio šio reglamento 10 straipsniui, II NVI bendrosios įmonės pagal Reglamento (EB) Nr. 1049/2001 8 straipsnį priimti sprendimai gali būti skundžiami Ombudsmenui Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 228 straipsnyje nustatytomis sąlygomis.

17 straipsnis

Dalyvavimo ir sklaidos taisyklės

II NVI bendrosios įmonės finansuojamiems veiksmams taikomas Reglamentas (ES) Nr. 1290/2013. Laikantis to reglamento, II NVI bendroji įmonė laikoma finansuojančiąja įstaiga ir teikia finansinę paramą netiesioginiams veiksmams, kaip nurodyta įstatų 1 straipsnyje.

18 straipsnis

Priimančiosios valstybės parama

II NVI bendroji įmonė ir valstybė, kurioje yra jos buveinė, gali sudaryti administracinį susitarimą dėl privilegijų, imunitetų ir kitos paramos, kurią ta valstybė teiks II NVI bendrajai įmonei.

19 straipsnis

Panaikinimas ir pereinamojo laikotarpio nuostatos

1.   Reglamentas (EB) Nr. 73/2008 panaikinamas.

2.   Nedarant poveikio 1 daliai, pagal Reglamentą (EB) Nr. 73/2008 pradėti veiksmai ir su tais veiksmais susiję finansiniai įsipareigojimai juo reglamentuojami iki jų įvykdymo pabaigos.

Veiksmai, kurie vykdomi pagal metiniuose įgyvendinimo planuose, priimtuose pagal Reglamentą (EB) Nr. 73/2008, numatytus kvietimus teikti pasiūlymus, taip pat laikomi veiksmais, pradėtais pagal tą reglamentą.

Į šio reglamento 11 straipsnio 1 dalyje nurodytą tarpinį įvertinimą įtraukiamas galutinis NVI bendrosios įmonės veiklos įvertinimas, atliktas pagal Reglamentą (EB) Nr. 73/2008.

3.   Šis reglamentas nedaro poveikio darbuotojų, įdarbintų pagal Reglamentą (EB) Nr. 73/2008, teisėms ir pareigoms.

Pirmoje pastraipoje nurodytų darbuotojų darbo sutartys gali būti atnaujinamos taikant šį reglamentą, laikantis Tarnybos nuostatų ir Įdarbinimo sąlygų.

Pagal Reglamentą (EB) Nr. 73/2008 paskirtas vykdomasis direktorius likusiam kadencijos laikotarpiui yra paskiriamas nuo 2014 m. birželio 27 d. eiti šiame reglamente numatytas vykdomojo direktoriaus pareigas. Kitos sutarties sąlygos nekinta.

4.   Jei NVI bendrosios įmonės nariai pagal Reglamentą (EB) Nr. 73/2008 nesusitaria kitaip, visos teisės ir pareigos, įskaitant NVI bendrosios įmonės narių turtą, įsiskolinimus ar įsipareigojimus, atsiradusios pagal Reglamentą (EB) Nr. 73/2008, perduodamos II NVI bendrosios įmonės nariams pagal šį reglamentą.

5.   Visi pagal Reglamentą (EB) Nr. 73/2008 nepanaudoti asignavimai perduodami II NVI bendrajai įmonei.

20 straipsnis

Įsigaliojimas

Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2014 m. gegužės 6 d.

Tarybos vardu

Pirmininkas

G. STOURNARAS


(1)  2006 m. gruodžio 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos sprendimas Nr. 1982/2006/EB dėl Europos bendrijos mokslinių tyrimų, technologinės plėtros ir demonstracinės veiklos septintosios bendrosios programos (2007–2013 m.) (OL L 412, 2006 12 30, p. 1).

(2)  2006 m. gruodžio 19 d. Tarybos sprendimas 2006/971/EB dėl specialiosios programos „Bendradarbiavimas“, įgyvendinančios Europos bendrijos mokslinių tyrimų, technologinės plėtros ir demonstracinės veiklos septintąją bendrąją programą (2007–2013 m.) (OL L 400, 2006 12 30, p. 86).

(3)  2013 m. gruodžio 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1291/2013, kuriuo sukuriama bendroji mokslinių tyrimų ir inovacijų programa „Horizontas 2020“ (2014–2020 m.) ir panaikinamas Sprendimas Nr. 1982/2006/EB (OL L 347, 2013 12 20, p. 104).

(4)  2013 m. gruodžio 3 d. Tarybos sprendimas 2013/743/ES dėl specialiosios programos, kuria įgyvendinama bendroji mokslinių tyrimų ir inovacijų programa „Horizontas 2020“ (2014–2020 m.), sukūrimo ir kuriuo panaikinami sprendimai 2006/971/EB, 2006/972/EB, 2006/973/EB, 2006/974/EB ir 2006/975/EB (OL L 347, 2013 12 20, p. 965).

(5)  2007 m. gruodžio 20 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 73/2008 dėl bendrosios įmonės įsteigimo, siekiant įgyvendinti jungtinę technologijų iniciatyvą „Naujoviški vaistai“ (OL L 30, 2008 2 4, p. 38).

(6)  2012 m. spalio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių ir kuriuo panaikinamas Tarybos reglamentas (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 (OL L 298, 2012 10 26, p. 1).

(7)  2013 m. gruodžio 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1290/2013, kuriuo nustatomos bendrosios mokslinių tyrimų ir inovacijų programos „Horizontas 2020“ (2014–2020 m.) dalyvavimo ir sklaidos taisyklės ir panaikinamas Reglamentas (EB) Nr. 1906/2006 (OL L 347, 2013 12 20, p. 81).

(8)  2012 m. spalio 29 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) Nr. 1268/2012 dėl Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių taikymo taisyklių (OL L 362, 2012 12 31, p. 1).

(9)  2013 m. rugsėjo 30 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) Nr. 110/2014 dėl pavyzdinio finansinio reglamento viešojo ir privačiojo sektorių partnerystės įstaigoms, nurodytoms Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 209 straipsnyje (OL L 38, 2014 2 7, p. 2).

(10)  1968 m. vasario 29 d. Tarybos reglamentas (EEB, Euratomas, EAPB) Nr. 259/68, nustatantis Europos Bendrijų pareigūnų tarnybos nuostatus ir kitų Europos Bendrijų tarnautojų įdarbinimo sąlygas bei Komisijos pareigūnams laikinai taikomas specialias priemones (OL 56, 1968 3 4, p. 1).

(11)  1996 m. lapkričio 11 d. Tarybos reglamentas (Euratomas, EB) Nr. 2185/96 dėl Komisijos atliekamų patikrinimų ir inspektavimų vietoje siekiant apsaugoti Europos Bendrijų finansinius interesus nuo sukčiavimo ir kitų pažeidimų (OL L 292, 1996 11 15, p. 2).

(12)  2013 m. rugsėjo 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES, Euratomas) Nr. 883/2013 dėl Europos kovos su sukčiavimu tarnybos (OLAF) atliekamų tyrimų ir kuriuo panaikinami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1073/1999 ir Tarybos reglamentas (Euratomas) Nr. 1074/1999 (OL L 248, 2013 9 18, p. 1).

(13)  OL L 136, 1999 5 31, p. 15.

(14)  2001 m. gegužės 30 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1049/2001 dėl galimybės visuomenei susipažinti su Europos Parlamento, Tarybos ir Komisijos dokumentais (OL L 145, 2001 5 31, p. 43).


PRIEDAS

II NAUJOVIŠKŲ VAISTŲ INICIATYVOS BENDROSIOS ĮMONĖS ĮSTATAI

1   straipsnis

Užduotys

II NVI bendrosios įmonės užduotys:

a)

sutelkti viešojo ir privačiojo sektorių išteklius, reikalingus siekiant II NVI bendrosios įmonės tikslų;

b)

nuolat peržiūrėti II NVI bendrosios įmonės strateginę mokslinių tyrimų darbotvarkę ir atlikti reikalingus pakeitimus, atsižvelgiant į jos įgyvendinimo metu pasiektus mokslo laimėjimus;

c)

užmegzti ir plėtoti glaudų ilgalaikį Sąjungos, kitų narių, asocijuotųjų partnerių ir kitų suinteresuotųjų subjektų, tokių kaip kitų pramonės šakų subjektų, reguliavimo institucijų, pacientų organizacijų, akademinės bendruomenės ir klinikinių centrų, bendradarbiavimą, taip pat pramonės subjektų ir akademinės bendruomenės bendradarbiavimą;

d)

sudaryti palankesnes sąlygas europinės, nacionalinės ir tarptautinės veiklos koordinavimui šioje srityje; bendrauti ir palaikyti ryšius su valstybėmis narėmis ir su programos „Horizontas 2020“ asocijuotomis šalimis;

e)

veiksmingai remti pasirengimo veikti konkurencinėje aplinkoje gyvosios gamtos mokslinius tyrimus ir inovacijas, visų pirma dotacijomis; jei yra būtini klinikiniai tyrimai, pirmenybė teikiama I ir II etapams; III ir IV etapai finansuojami pagrįstais atvejais, kai įrodoma, kad yra nepatenkintų medicinos poreikių, ir jei jie yra arba nekonkurencingi, arba skirti pasirengimui veikti konkurencinėje aplinkoje;

f)

apibrėžti ir įgyvendinti II NVI bendrosios įmonės metinį darbo planą, visų pirmą konkurencingais kvietimais teikti pasiūlymus;

g)

inicijuoti konkurencingus kvietimus teikti pasiūlymus ir visas kitas finansavimui reikalingas procedūras, vertinti pasiūlymus, skirti finansavimą projektams pagal galiojančias taisykles neviršijant turimų išteklių;

h)

skelbti informaciją apie projektus, įskaitant dalyvaujančius subjektus, ir kiekvienam dalyviui tenkančią II NVI bendrosios įmonės finansinio įnašo sumą;

i)

vykdyti informacijos, komunikacijos, panaudojimo ir sklaidos veiklą taikant, mutatis mutandis, Reglamento (ES) Nr. 1291/2013 28 straipsnį, įskaitant tai, kad išsami informacija apie kvietimų teikti pasiūlymus rezultatus būtų pateikta bendroje programos „Horizontas 2020“ elektroninėje bazėje ir ta informacija būtų prieinama;

j)

palaikyti ryšį su įvairiais suinteresuotaisiais subjektais, įskaitant mokslinių tyrimų organizacijas ir universitetus;

k)

užtikrinti nuolatinį bendravimą, be kita ko, per suinteresuotųjų subjektų forumą bent kartą per metus surengiant susitikimus su interesų grupėmis ir suinteresuotaisiais subjektais, kad būtų užtikrintas II NVI bendrosios įmonės mokslinių tyrimų veiklos atvirumas ir skaidrumas;

l)

atlikti visas kitas užduotis, reikalingas šio reglamento 2 straipsnyje nurodytiems tikslams pasiekti.

2   straipsnis

Nariai ir asocijuotieji partneriai

1.

II NVI bendrosios įmonės nariai yra:

a)

Sąjunga, atstovaujama Komisijos;

b)

Europos farmacijos pramonės ir asociacijų federacija (EFPIA), kai pritars šiems įstatams pritarimo raštu.

2.

Paraišką dėl narystės II NVI bendrojoje įmonėje gali pateikti visi juridiniai asmenys, kurie tiesiogiai ar netiesiogiai remia mokslinius tyrimus ir inovacijas valstybėje narėje ar programos „Horizontas 2020“ asocijuotoje šalyje, jei jie prisideda prie šių įstatų 13 straipsnyje nurodyto finansavimo siekiant šio reglamento 2 straipsnyje nurodytų II NVI bendrosios įmonės tikslų ir priima šiuos įstatus.

3.

Subjektai, kurie sudaro kiekvieną II NVI bendrosios įmonės narį, išskyrus Sąjungą, pagal to nario įstatus, yra narį sudarantys subjektai.

4.

Bet kuris II NVI bendrosios įmonės tikslus savo konkrečioje mokslinių tyrimų srityje remiantis juridinis asmuo valstybėje narėje ar programos „Horizontas 2020“ asocijuotoje šalyje, kitas nei narys arba narį sudarantis subjektas arba su vienu iš jų susijęs subjektas, pritarimo raštu priėmęs šiuos įstatus, gali pateikti paraišką tapti II NVI bendrosios įmonės asocijuotuoju partneriu. Pritarimo rašte nurodomas asociacijos mastas: turinys, veikla ir trukmė.

5.

Asocijuotieji partneriai, kaip ir kiti nei Sąjunga nariai, prisideda prie II NVI bendrosios įmonės veiklos sąnaudų padengimo pagal šių įstatų 13 straipsnį.

Pritarimo rašte konkrečiai nurodomas asocijuotojo partnerio įnašas į II NVI bendrąją įmonę; Sąjunga suteiks tą įnašą atitinkantį savo įnašą pagal šio reglamento 3 ir 4 straipsnius.

3   straipsnis

Narystės ir asociacijos ryšių pakeitimai

1.

Paraiška dėl narystės II NVI bendrojoje įmonėje ar paraiška tapti jos asocijuotuoju partneriu pateikiama valdybai. Prie paraiškos dėl narystės pateikiamas pasiūlymas dėl valdybos sudėties koregavimo.

2.

Valdyba įvertina paraišką atsižvelgdama į ją pateikusio subjekto reikšmę ir potencialią pridėtinę vertę siekiant II NVI bendrosios įmonės tikslų, bei priima sprendimą dėl paraiškos.

3.

Visi nariai ar asocijuotieji partneriai gali nutraukti narystę II NVI bendrojoje įmonėje ar asociacijos su ja ryšius. Nutraukimas įsigalioja ir yra neatšaukiamas praėjus šešiems mėnesiams nuo pranešimo kitiems nariams ir asocijuotiesiems partneriams. Nuo to momento buvę nariai ar asocijuotieji partneriai atleidžiami nuo visų įsipareigojimų, išskyrus tuos, kuriuos II NVI bendroji įmonė patvirtino ar prisiėmė iki narystės ar asociacijos nutraukimo.

4.

Negavus išankstinio valdybos pritarimo narystė II NVI bendrojoje įmonėje ar asociacijos su ja ryšiai negali būti perduoti trečiajai šaliai.

5.

Kai tik pagal šį straipsnį įvyksta narystės ar asociacijos ryšių pokyčių, Komisija savo svetainėje nedelsdama paskelbia atnaujintą II NVI bendrosios įmonės narių ir asocijuotųjų partnerių sąrašą ir nurodo tų pokyčių datą.

4   straipsnis

II NVI bendrosios įmonės organai

1.

II NVI bendrosios įmonės organai yra šie:

a)

valdyba,

b)

vykdomasis direktorius,

c)

mokslinis komitetas,

d)

valstybių atstovų grupė,

e)

suinteresuotųjų subjektų forumas.

2.

Mokslinis komitetas, valstybių atstovų grupė ir suinteresuotųjų subjektų forumas yra II NVI bendrosios įmonės patariamieji organai.

5   straipsnis

Valdybos sudėtis

Valdybą sudaro po penkis kiekvieno nario atstovus.

6   straipsnis

Valdybos veikimas

1.

Nedarant poveikio 2 daliai, kiekvienam nariui priklauso procentinė šimto balsavimo teisių dalis, atitinkanti jo įnašo į II NVI bendrąją įmonę procentinę dalį.

Sąjungai priklauso 50 % balsavimo teisių. Sąjungos balsavimo teisės yra nedalomos. Kiekvienas narys gali paskirstyti savo balsavimo teises savo atstovams valdyboje. Nariai deda visas įmanomas pastangas, kad susitartų. Nesusitarus valdyba priima sprendimus bent 75 % visų balsų, įskaitant balsus tų, kurie posėdyje nedalyvauja, dauguma.

Valdybos pirmininką pagal metinės rotacijos principą paeiliui skiria Sąjunga ir kiti nariai.

2.

Valdyba rengia eilinius posėdžius bent du kartus per metus. Ji gali surengti neeilinius posėdžius bet kuriam nariui ar pirmininkui paprašius. Valdybos posėdžius sušaukia jos pirmininkas; jie paprastai vyksta II NVI bendrosios įmonės buveinėje.

Vykdomasis direktorius dalyvauja svarstymuose, tačiau neturi balsavimo teisės.

Valdyba kviečia bet kurį asocijuotąjį partnerį dalyvauti valdybos svarstymuose dėl tų jos darbotvarkės punktų, kurie susiję su jo asociacijos ryšiais. Asocijuotieji partneriai balsavimo teisių neturi.

Valstybių atstovų grupės pirmininkas dalyvauja valdybos posėdžiuose ir svarstymuose, bet balsavimo teisių neturi.

Mokslinio komiteto pirmininkas turi teisę dalyvauti valdybos posėdžiuose stebėtojo teisėmis ir dalyvauti jos svarstymuose, kai svarstomi jo užduotims priskiriami klausimai, tačiau jis neturi balsavimo teisių.

Valdyba, kiekvienu atveju spręsdama atskirai, į savo posėdžius dalyvauti stebėtojų teisėmis gali pakviesti kitus asmenis, visų pirma regioninių valdžios institucijų Sąjungoje atstovus.

3.

Narių atstovai nėra asmeniškai atsakingi už veiksmus, kurių ėmėsi veikdami kaip atstovai valdyboje.

4.

Valdyba priima savo darbo tvarkos taisykles.

7   straipsnis

Valdybos užduotys

1.

Valdyba bendrai atsako už II NVI bendrosios įmonės strateginę kryptį bei veiklą ir prižiūri tos veiklos vykdymą.

2.

Komisija, atlikdama savo vaidmenį valdyboje, siekti užtikrinti II NVI bendrosios įmonės veiklos ir atitinkamos veiklos pagal programą „Horizontas 2020“ koordinavimą, kad paskatintų sąveiką nustatant prioritetus, kurie įtraukiami į bendrai atliekamus mokslinius tyrimus.

3.

Valdyba visų pirma atlieka šias užduotis:

a)

vertinti, priimti ar atmesti paraiškas dėl naujos narystės ar asociacijos pagal šių įstatų 3 straipsnį;

b)

spręsti dėl nario ar asocijuotojo partnerio, kuris nevykdo įsipareigojimų, narystės II NVI bendrojoje įmonėje ar asociacijos ryšių su ja nutraukimo;

c)

tvirtinti II NVI bendrosios įmonės finansines taisykles pagal šio reglamento 5 straipsnį;

d)

priimti II NVI bendrosios įmonės metinį biudžetą, įskaitant atitinkamą personalo etatų planą, kuriame nurodomi laikini etatai pagal pareigų grupę ir lygį, taip pat sutartininkų ir deleguotųjų nacionalinių ekspertų skaičius, išreikštas visos darbo dienos ekvivalentu;

e)

darbuotojų atžvilgiu vykdyti paskyrimų tarnybos įgaliojimus pagal šio reglamento 6 straipsnio 2 dalį;

f)

paskirti ir atleisti vykdomąjį direktorių, pratęsti jo kadenciją, teikti jam gaires ir stebėti jo darbo rezultatus;

g)

pagal vykdomojo direktoriaus rekomendaciją patvirtinti programų biuro organizacinę struktūrą;

h)

priimti metinį darbo planą ir atitinkamas išlaidų sąmatas pagal vykdomojo direktoriaus pasiūlymą, parengtą glaudžiai bendradarbiaujant su patariamosiomis grupėmis, pasikonsultavus su moksliniu komitetu ir valstybių atstovų grupe;

i)

tvirtinti metinę veiklos ataskaitą, įskaitant atitinkamas išlaidas;

j)

prireikus užtikrinti, kad būtų įsteigta II NVI bendrosios įmonės vidaus audito grupė;

k)

tvirtinti kvietimus teikti pasiūlymus ir atitinkamais atvejais su jais susijusias pasiūlymų teikimo, vertinimo, atrankos, sutarties sudarymo ir peržiūros procedūrų taisykles, kurias pasiūlo vykdomasis direktorius glaudžiai bendradarbiaudamas su patariamosiomis grupėmis;

l)

tvirtinti finansuoti atrinktų pasiūlymų sąrašą;

m)

nustatyti II NVI bendrosios įmonės komunikacijos politiką pagal vykdomojo direktoriaus rekomendaciją;

n)

prireikus parengti Tarnybos nuostatų ir Įdarbinimo sąlygų įgyvendinimo taisykles pagal šio reglamento 6 straipsnio 3 dalį;

o)

prireikus parengti nacionalinių ekspertų delegavimo į II NVI bendrąją įmonę ir stažuotojų darbo taisykles pagal šio reglamento 7 straipsnį;

p)

prireikus įsteigti patariamąsias grupes, kurios papildo II NVI bendrosios įmonės organus;

q)

atitinkamais atvejais II NVI bendrosios įmonės nario siūlymu teikti Komisijai prašymus iš dalies pakeisti šį reglamentą;

r)

būti atsakinga už visas užduotis, kurių II NVI bendroji įmonė nėra konkrečiai paskyrusi vykdyti vienam iš savo organų; ji gali tokias užduotis pavesti vienam iš tų organų.

8   straipsnis

Vykdomojo direktoriaus skyrimas, atleidimas ar kadencijos pratęsimas

1.

Vykdomąjį direktorių skiria valdyba iš Komisijos pasiūlytų kandidatų sąrašo po atviros ir skaidrios atrankos procedūros. Prireikus Komisija į atrankos procedūrą įtraukia kitų II NVI bendrosios įmonės narių atstovus.

Visų pirma, kitiems II NVI bendrosios įmonės nariams užtikrinamas tinkamas atstovavimas atrankos procedūros pirminės atrankos etape. Tuo tikslu nariai, kiti nei Sąjunga, bendru sutarimu valdybos vardu paskiria atstovą ir stebėtoją.

2.

Vykdomasis direktorius yra vienas iš darbuotojų ir yra įdarbinamas kaip II NVI bendrosios įmonės laikinasis darbuotojas pagal Įdarbinimo sąlygų 2 straipsnio a punktą.

Sudarant sutartį su vykdomuoju direktoriumi II NVI bendrajai įmonei atstovauja valdybos pirmininkas.

3.

Vykdomasis direktorius skiriamas trejų metų kadencijai. Iki to laikotarpio pabaigos Komisija, prireikus kartu su nariais, kitais nei Sąjunga, įvertina vykdomojo direktoriaus darbo rezultatus ir II NVI bendrosios įmonės būsimas užduotis bei iššūkius.

4.

Valdyba, remdamasi Komisijos pasiūlymu, kuriame atsižvelgta į 3 dalyje numatytą vertinimą, gali vieną kartą, ne ilgiau kaip ketveriems metams pratęsti vykdomojo direktoriaus kadenciją.

5.

Vykdomasis direktorius, kurio kadencija buvo pratęsta, viso bendro laikotarpio pabaigoje negali dalyvauti kitoje atrankos į tas pačias pareigas procedūroje.

6.

Atleisti vykdomąjį direktorių savo sprendimu gali tik valdyba, gavusi Komisijos, prireikus kartu su nariais, kitais nei Sąjunga, pateiktą pasiūlymą.

9   straipsnis

Vykdomojo direktoriaus užduotys

1.

Vykdomasis direktorius yra vykdomasis vadovas, atsakingas už kasdienį II NVI bendrosios įmonės valdymą, vykdomą vadovaujantis valdybos sprendimais.

2.

Vykdomasis direktorius yra II NVI bendrosios įmonės teisinis atstovas. Vykdomasis direktorius yra atskaitingas valdybai.

3.

Vykdomasis direktorius vykdo II NVI bendrosios įmonės biudžetą.

4.

Vykdomasis direktorius visų pirma nepriklausomai atlieka šias užduotis:

a)

parengia ir pateikia valdybai priimti metinio biudžeto projektą, įskaitant atitinkamą personalo etatų planą, kuriame nurodomi laikini etatai pagal lygį ir pareigų grupę, taip pat sutartininkų ir deleguotųjų nacionalinių ekspertų skaičius, išreikštas visos darbo dienos ekvivalentu;

b)

glaudžiai bendradarbiaudamas su patariamosiomis grupėmis, parengia ir teikia tvirtinti valdybai metinį darbo planą ir atitinkamas išlaidų sąmatas;

c)

teikia valdybai metines sąskaitas;

d)

parengia ir teikia valdybai tvirtinti metinę veiklos ataskaitą, įskaitant informaciją apie atitinkamas išlaidas;

e)

teikia tvirtinti valdybai finansuoti atrinktų pasiūlymų sąrašą;

f)

reguliariai informuoja valstybių atstovų grupę ir mokslinį komitetą visais klausimais, susijusiais su jų patariamuoju vaidmeniu;

g)

pasirašo konkrečius susitarimus ir sprendimus dėl dotacijų;

h)

pasirašo viešojo pirkimo sutartis;

i)

įgyvendina II NVI bendrosios įmonės komunikacijos politiką;

j)

organizuoja, orientuoja ir prižiūri II NVI bendrosios įmonės veiklą ir darbuotojus pagal valdybos suteiktus įgaliojimus, kaip nustatyta šio reglamento 6 straipsnio 2 dalyje;

k)

nustato efektyvią ir veiksmingą vidaus kontrolės sistemą, užtikrina jos veikimą ir valdybai praneša apie visus jos reikšmingus pakeitimus;

l)

užtikrina rizikos vertinimo ir rizikos valdymo įgyvendinimą;

m)

imasi visų kitų priemonių, kurių reikia II NVI bendrosios įmonės tikslų įgyvendinimo pažangai įvertinti;

n)

atlieka visas kitas valdybos vykdomajam direktoriui patikėtas ar skirtas užduotis.

5.

Vykdomasis direktorius įsteigia programų biurą, kuris vykdo, vykdomojo direktoriaus atsakomybe, visas su šiuo reglamentu susijusias pagalbines užduotis. Programų biure dirba II NVI bendrosios įmonės darbuotojai; biuras visų pirma atlieka šias užduotis:

a)

teikia paramą diegiant ir valdant tinkamą apskaitos sistemą pagal II NVI bendrosios įmonės finansines taisykles;

b)

administruoja kvietimus teikti pasiūlymus, kaip numatyta metiniame darbo plane, ir administruoja bei koordinuoja susitarimus ir sprendimus dėl dotacijų;

c)

nariams ir kitiems II NVI bendrosios įmonės organams teikia visą aktualią informaciją ir paramą, kurių jiems reikia savo pareigoms atlikti, ir atsako į jų konkrečius prašymus;

d)

atlieka II NVI bendrosios įmonės organų sekretoriato funkcijas ir teikia paramą valdybos įsteigtoms patariamosioms grupėms.

10   straipsnis

Mokslinis komitetas

1.

Mokslinį komitetą sudaro ne daugiau kaip 11 narių, paskirtų dvejų metų laikotarpiui, kuris gali būti pratęstas. Jis dvejų metų laikotarpiui renka pirmininką iš savo narių.

Ribotam laikui gali būti paskirti papildomi ekspertai, jei to reikia konkrečioms ad hoc užduotims atlikti. Jų atrankai taikoma tokia pat procedūra kaip ir nuolatinių mokslinio komiteto narių atžvilgiu.

2.

Mokslinio komiteto nariai paskiriami taip, kad proporcingai būtų atstovaujama pasauliniu lygiu pripažintiems akademinės bendruomenės, pramonės ir reguliavimo institucijų ekspertams. Visi mokslinio komiteto nariai kartu turi reikiamos mokslinės kompetencijos ir techninės srities žinių, būtinų teikiant moksliškai pagrįstas rekomendacijas II NVI bendrajai įmonei.

3.

Valdyba nustato konkrečius mokslinio komiteto narių sudėties kriterijus bei atrankos tvarką ir paskiria jo narius. Valdyba atsižvelgia į galimas kandidatūras, kurias pasiūlo valstybių atstovų grupė.

4.

Mokslinis komitetas atlieka šias užduotis:

a)

pataria dėl mokslinių prioritetų, kuriuos reikia įtraukti į strateginę mokslinių tyrimų darbotvarkę, atsižvelgdamas į susijusius veiksmus, numatytus pagal programą „Horizontas 2020“;

b)

pataria dėl mokslo prioritetų, į kuriuos reikia atsižvelgti metiniuose darbo planuose;

c)

pateikia savo nuomonę metinėje veiklos ataskaitoje aprašytų mokslo laimėjimų klausimais.

5.

Mokslinis komitetas posėdžiauja bent du kartus per metus. Posėdžius sušaukia jo pirmininkas.

6.

Mokslinis komitetas gali, pirmininkui sutikus, kviesti posėdžiuose dalyvauti kitus asmenis.

7.

Mokslinis komitetas priima savo darbo tvarkos taisykles.

11   straipsnis

Valstybių atstovų grupė

1.

Valstybių atstovų grupę sudaro po vieną kiekvienos valstybės narės ir kiekvienos programos „Horizontas 2020“ asocijuotosios šalies atstovą. Ji renka pirmininką iš savo narių.

2.

Valstybių atstovų grupė posėdžiauja bent du kartus per metus. Posėdžius sušaukia jos pirmininkas. Posėdžiuose dalyvauja valdybos pirmininkas ir vykdomasis direktorius arba jų atstovai.

Valstybių atstovų grupės pirmininkas gali į jos posėdžius pakviesti kitus asmenis, visų pirma regioninių valdžios institucijų Sąjungoje ir MVĮ asociacijų atstovus, dalyvauti stebėtojų teisėmis.

3.

Su valstybių atstovų grupe konsultuojamasi ir ji visų pirma nagrinėja informaciją ir pateikia nuomonę šiais klausimais:

a)

II NVI bendrosios įmonės programos pažangos ir jos tikslų įgyvendinimo, įskaitant informaciją apie kvietimų ir pasiūlymų vertinimo procesą;

b)

strateginių gairių atnaujinimo;

c)

sąsajų su programa „Horizontas 2020“;

d)

metinių darbo planų;

e)

MVĮ dalyvavimo.

4.

Valstybių atstovų grupė taip pat teikia informaciją II NVI bendrajai įmonei ir jai tarpininkauja tokiais klausimais:

a)

atitinkamų nacionalinių ar regioninių mokslinių tyrimų ir inovacijų programų būklės ir galimų bendradarbiavimo sričių, įskaitant diegimą, nustatymo, siekiant sudaryti sąlygas sinergijai ir išvengti dubliavimosi;

b)

konkrečių priemonių, kurių imamasi nacionaliniu ar regioniniu lygiu ir kurios susijusios su sklaidos renginiais, teminiais techniniais seminarais ir komunikacijos veikla;

5.

Valstybių atstovų grupė savo iniciatyva gali pateikti valdybai rekomendacijas ar pasiūlymus techniniais, valdymo ir finansų klausimais, taip pat dėl metinių planų, visų pirma jei tie klausimai daro poveikį nacionaliniams ar regioniniams interesams.

Valdyba nedelsdama informuoja valstybių atstovų grupę apie tolesnę veiklą, kurios ji ėmėsi dėl tokių rekomendacijų ar pasiūlymų, taip pat, jei tolesnės veiklos nesiimta, pateikia to motyvus.

6.

Valstybių atstovų grupei reguliariai teikiama informacija, be kita ko, apie dalyvavimą netiesioginiuose II NVI bendrosios įmonės finansuojamuose veiksmuose, kiekvieno kvietimo rezultatus ir projektų įgyvendinimą, šio reglamento 4 straipsnio 2 dalyje nurodytų veiksmų pagrindimą, sąveiką su kitomis atitinkamomis Sąjungos programomis ir II NVI bendrosios įmonės biudžeto vykdymą.

7.

Valstybių atstovų grupė priima savo darbo tvarkos taisykles.

12   straipsnis

Suinteresuotųjų subjektų forumas

1.

Suinteresuotųjų subjektų forume gali dalyvauti visi viešieji ir privatieji suinteresuotieji subjektai, taip pat valstybių narių, asocijuotųjų šalių ir kitų šalių tarptautinės interesų grupės.

2.

Suinteresuotųjų subjektų forumas informuojamas apie II NVI bendrosios įmonės veiklą ir jo prašoma pateikti pastabas.

3.

Suinteresuotųjų subjektų forumo posėdžius sušaukia vykdomasis direktorius.

13   straipsnis

Finansavimo šaltiniai

1.

II NVI bendrąją įmonę kartu finansuoja Sąjunga, kiti nei Sąjunga nariai ir asocijuotieji partneriai arba juos sudarantys subjektai ar su jais susiję subjektai, dalimis mokėdami finansinius įnašus, taip pat prisidėdami įnašais, kuriuos sudaro sąnaudos, kurios patiriamos jiems vykdant netiesioginius veiksmus ir kurios II NVI bendrosios įmonės nėra kompensuojamos.

2.

II NVI bendrosios įmonės administracinės išlaidos neviršija 85 200 000 EUR; jos padengiamos finansiniais įnašais, mokamais kasmet lygiai paskirstant tarp Sąjungos ir kitų nei Sąjunga narių. Jei dalis įnašo administracinėms išlaidoms padengti nepanaudojama, ji gali būti panaudota II NVI bendrosios įmonės veiklos sąnaudoms padengti.

3.

II NVI bendrosios įmonės veiklos sąnaudos padengiamos tokiais įnašais:

a)

Sąjungos finansiniu įnašu;

b)

kitų nei Sąjunga narių ir asocijuotųjų partnerių arba juos sudarančių subjektų ar su jais susijusių subjektų nepiniginiais įnašais, kuriuos sudaro sąnaudos, patiriamos jiems vykdant netiesioginius veiksmus ir susijusios su patariamosiomis grupėmis (jei tai numatyta metiniame darbo plane), atėmus II NVI bendrosios įmonės įnašą ir visą kitą Sąjungos toms sąnaudoms padengti skirtą finansinį įnašą;

c)

kitų nei Sąjunga narių ir asocijuotųjų partnerių arba juos sudarančių subjektų ar su jais susijusių subjektų finansiniais įnašais, kurie gali būti skirti papildomai prie b punkte nurodytų įnašų arba vietoj jų.

4.

Į II NVI bendrosios įmonės biudžetą įtraukiamus išteklius sudaro šie įnašai:

a)

narių finansiniai įnašai administracinėms sąnaudoms padengti;

b)

narių ir asocijuotųjų partnerių finansiniai įnašai veiklos sąnaudoms padengti;

c)

visos pajamos, kurias gauna II NVI bendroji įmonė;

d)

kiti finansiniai įnašai, ištekliai ir pajamos.

Visos palūkanos, gautos už įnašus, kuriuos iš savo narių ir asocijuotųjų partnerių gavo II NVI bendroji įmonė, laikomos jos pajamomis.

5.

Visi II NVI bendrosios įmonės ištekliai ir jos veikla turi būti skirti šio reglamento 2 straipsnyje numatytiems tikslams siekti.

6.

II NVI bendroji įmonė nuosavybės teise valdo visą savo uždirbtą turtą arba turtą, jai perleistą tikslams siekti.

7.

Kai pajamos viršija išlaidas, perviršis II NVI bendrosios įmonės nariams neišmokamas, išskyrus II NVI bendrosios įmonės likvidavimo atveju.

14   straipsnis

Finansiniai įsipareigojimai

II NVI bendrosios įmonės finansiniai įsipareigojimai neviršija finansinių išteklių, kuriuos jos biudžetui paskyrė ar įsipareigojo skirti jos nariai ir asocijuotieji partneriai, sumos.

15   straipsnis

Finansiniai metai

Finansiniai metai trunka nuo sausio 1 d. iki gruodžio 31 d.

16   straipsnis

Veiklos ir finansavimo planavimas

1.

Vykdomasis direktorius pateikia valdybai priimti metinio darbo plano projektą, kuriame pateikiamas išsamus mokslinių tyrimų ir inovacijų planas, administracinės veiklos planas ir atitinkamos išlaidų sąmatos ateinantiems metams. Darbo plano projekte taip pat nurodoma numatoma įnašų, kurie turės būti paskirti pagal šių įstatų 13 straipsnio 3 dalies b punktą, vertė.

2.

Konkrečių metų metinis darbo planas priimamas iki ankstesnių metų pabaigos. Metinis darbo planas skelbiamas viešai.

3.

Vykdomasis direktorius parengia ateinančių metų metinio biudžeto projektą ir pateikia jį priimti valdybai.

4.

Konkrečių metų metinį biudžetą valdyba priima iki ankstesnių metų pabaigos.

5.

Metinis biudžetas pritaikomas siekiant atsižvelgti į Sąjungos biudžete nurodytą Sąjungos finansinio įnašo dydį.

17   straipsnis

Veiklos ir finansinių atskaitų teikimas

1.

Vykdomasis direktorius kasmet teikia valdybai ataskaitą apie vykdant pareigas pasiektus rezultatus pagal II NVI bendrosios įmonės finansines taisykles.

Per du mėnesius nuo kiekvienų finansinių metų pabaigos vykdomasis direktorius pateikia valdybai tvirtinti metinę veiklos ataskaitą apie praėjusiais kalendoriniais metais II NVI bendrosios įmonės padarytą pažangą, visų pirma tų metų metinio darbo plano atžvilgiu. Metinėje veiklos ataskaitoje, inter alia, pateikiama informacija apie:

a)

mokslinius tyrimus, inovacijas ir kitus atliktus veiksmus, taip pat atitinkamas išlaidas;

b)

pateiktus pasiūlymus, atskirai nurodant dalyvių tipus, įskaitant MVĮ, ir šalis;

c)

finansuoti atrinktus veiksmus, be kita ko, suskirstant pagal dalyvių tipus, įskaitant MVĮ, ir pagal šalis, taip pat nurodant II NVI bendrosios įmonės įnašą atskiriems dalyviams ir veiksmams.

2.

Valdybai patvirtinus metinę veiklos ataskaitą, ji paskelbiama viešai.

3.

Ne vėliau kaip kitų finansinių metų kovo 1 d. II NVI bendrosios įmonės apskaitos pareigūnas išsiunčia preliminariąsias ataskaitas Komisijos apskaitos pareigūnui ir Audito Rūmams.

Ne vėliau kaip kitų finansinių metų kovo 31 d. II NVI bendroji įmonė išsiunčia biudžeto ir finansų valdymo ataskaitą Europos Parlamentui, Tarybai ir Audito Rūmams.

Gavus Audito Rūmų pastabas dėl II NVI bendrosios įmonės preliminariųjų ataskaitų pagal Reglamento (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 148 straipsnį, II NVI bendrosios įmonės apskaitos pareigūnas parengia II NVI bendrosios įmonės galutines ataskaitas, o vykdomasis direktorius pateikia jas valdybai, kad ji pareikštų nuomonę.

Valdyba pateikia nuomonę apie II NVI bendrosios įmonės galutines ataskaitas.

Ne vėliau kaip sekančių finansinių metų liepos 1 d. vykdomasis direktorius išsiunčia galutines finansines ataskaitas kartu su valdybos nuomone Europos Parlamentui, Tarybai, Komisijai ir Audito Rūmams.

Ne vėliau kaip sekančių finansinių metų lapkričio 15 d. galutinės ataskaitos paskelbiamos Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Ne vėliau kaip rugsėjo 30 d. vykdomasis direktorius išsiunčia Audito Rūmams atsakymą į jų pastabas, pateiktas jų metinėje ataskaitoje. Tą atsakymą vykdomasis direktorius taip pat išsiunčia valdybai.

Europos Parlamento prašymu vykdomasis direktorius pateikia jam visą informaciją, kurios reikia siekiant sklandžiai taikyti atitinkamų finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo procedūrą pagal Reglamento (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 165 straipsnio 3 dalį.

18   straipsnis

Vidaus auditas

II NVI bendrosios įmonės atžvilgiu Komisijos vidaus auditorius turi tuos pačius įgaliojimus kaip ir Komisijos atžvilgiu.

19   straipsnis

Narių atsakomybė ir draudimas

1.

Narių finansinė atsakomybė už II NVI bendrosios įmonės skolas neviršija jų jau sumokėtų įnašų administracinėms sąnaudoms padengti.

2.

II NVI bendroji įmonė apsidraudžia tinkamu draudimu ir užtikrina, kad draudimo apsauga nuolat galiotų.

20   straipsnis

Interesų konfliktas

1.

II NVI bendroji įmonė, jos organai ir darbuotojai vykdydami veiklą vengia bet kokio interesų konflikto.

2.

II NVI bendrosios įmonės valdyba gali priimti savo nariams, asocijuotiesiems partneriams, organams ir darbuotojams taikomas interesų konfliktų prevencijos ir valdymo taisykles. Tose taisyklėse nustatomos nuostatos, skirtos išvengti valdyboje dirbančių narių atstovų interesų konflikto.

21   straipsnis

Likvidavimas

1.

Pasibaigus šio reglamento 1 straipsnyje nustatytam laikotarpiui II NVI bendroji įmonė likviduojama.

2.

Be 1 dalyje nurodyto atvejo, likvidavimo procedūra pradedama automatiškai, jei iš II NVI bendrosios įmonės pasitraukia Sąjunga ar visi kiti nariai.

3.

Siekdama atlikti II NVI bendrosios įmonės likvidavimo procedūrą, valdyba paskiria vieną ar daugiau likvidatorių, kurie laikosi valdybos sprendimų.

4.

Likviduojant II NVI bendrąją įmonę, jos turtas naudojamas jos įsipareigojimams įvykdyti ir su likvidavimu susijusioms išlaidoms padengti. Perteklius paskirstomas likvidavimo metu esantiems nariams proporcingai pagal jų finansinius įnašus į II NVI bendrąją įmonę. Sąjungai paskirtas perteklius grąžinamas į Sąjungos biudžetą.

5.

Sukuriama ad hoc procedūra, kuria užtikrinamas tinkamas II NVI bendrosios įmonės sudaryto susitarimo, priimto sprendimo ar sudarytos viešojo pirkimo sutarties, kurių trukmė ilgesnė nei II NVI bendrosios įmonės veikimo laikotarpis, valdymas.


7.6.2014   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 169/77


TARYBOS REGLAMENTAS (ES) Nr. 558/2014

2014 m. gegužės 6 d.

kuriuo įsteigiama bendroji įmonė „Švarus dangus 2“

(Tekstas svarbus EEE)

EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 187 straipsnį ir 188 straipsnio pirmą pastraipą,

atsižvelgdama į Europos Komisijos pasiūlymą,

atsižvelgdama į Europos Parlamento nuomonę,

atsižvelgdama į Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto nuomonę (1),

kadangi:

(1)

viešojo ir privačiojo sektorių partnerystės, kaip jungtinės technologijų iniciatyvos, pirmą kartą buvo numatytos Europos Parlamento ir Tarybos sprendime Nr. 1982/2006/EB (2);

(2)

Tarybos sprendime 2006/971/EB (3) nustatytos konkrečios remtinos viešojo ir privačiojo sektorių partnerystės, tarp jų – viešojo ir privačiojo sektorių partnerystė konkrečioje jungtinės technologijų iniciatyvos „Švarus dangus“ srityje;

(3)

2010 m. kovo 3 d. Komisijos komunikate „2020 m. Europa. Pažangaus, tvaraus ir integracinio augimo strategija“ (toliau – strategija „Europa 2020“), kurią patvirtino Europos Parlamentas ir Taryba, pabrėžiamas poreikis sudaryti palankias sąlygas investicijoms į žinias ir inovacijas, kad Sąjungoje būtų pasiektas pažangus, tvarus ir integracinis augimas;

(4)

Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (ES) Nr. 1291/2013 (4) sukurta bendroji mokslinių tyrimų ir inovacijų programa „Horizontas 2020“ (2014–2020 m.) (toliau – programa „Horizontas 2020“). Programos „Horizontas 2020“ tikslas – padaryti didesnį poveikį moksliniams tyrimams ir inovacijoms, sujungiant programos „Horizontas 2020“ ir privačiojo sektoriaus lėšas ir įgyvendinant viešojo ir privačiojo sektorių partnerystes pagrindinėse srityse, kuriose moksliniai tyrimai ir inovacijos gali padėti siekti platesnių Sąjungos konkurencingumo tikslų, pritraukti privačių investicijų ir padėti spręsti visuomenės uždavinius. Tos partnerystės turėtų būti grindžiamos ilgalaikiu įsipareigojimu, įskaitant subalansuotą visų partnerių įnašą, turėtų būti atskaitingos už savo tikslų pasiekimą ir turėtų būti suderintos su Sąjungos strateginiais tikslais, susijusiais su moksliniais tyrimais, technologine plėtra ir inovacijomis. Tų partnerysčių valdymas ir veikimas turėtų būti atviras, skaidrus, veiksmingas ir efektyvus ir suteikti galimybę dalyvauti įvairiems suinteresuotiesiems subjektams, vykdantiems veiklą savo konkrečioje srityje. Remiantis Reglamentu (ES) Nr. 1291/2013, Sąjunga gali dalyvauti tose partnerystėse mokėdama finansinius įnašus bendrosioms įmonėms, įsteigtoms Sprendimu Nr. 1982/2006/EB pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 187 straipsnį;

(5)

vadovaujantis Reglamentu (ES) Nr. 1291/2013 ir Tarybos sprendimu 2013/743/ES (5), pagal Sprendimą Nr. 1982/2006/EB įsteigtoms bendrosioms įmonėms turėtų būti toliau teikiama parama Sprendime 2013/743/ES nustatytomis sąlygomis;

(6)

Tarybos reglamentu (EB) Nr. 71/2008 (6) įsteigta bendroji įmonė „Švarus dangus“ siekia savo tikslų – skatinti naujus mokslinius tyrimus pasitelkus viešojo ir privačiojo sektorių partnerystę, kuri sudaro sąlygas ilgalaikiam suinteresuotųjų subjektų, veikiančių Europos aeronautikos srityje, bendradarbiavimui. Mažosios ir vidutinės įmonės (MVĮ) labai aktyviai dalyvavo programoje „Švarus dangus“ ir joms buvo skirta apie 40 % kvietimų teikti pasiūlymus biudžeto. Bendrosios įmonės „Švarus dangus“ tarpinio vertinimo rezultatai parodė, kad bendroji įmonė sėkmingai daro pažangą siekiant aplinkos apsaugos tikslų. Be to, pavyko sulaukti aktyvaus ir plataus visų pagrindinių Sąjungos pramonės įmonių ir daugybės MVĮ dalyvavimo. Taip užsimezgė nauji bendradarbiavimo ryšiai ir pradėjo dalyvauti naujos organizacijos. Todėl reikėtų toliau remti jos mokslinių tyrimų sritį, kad būtų pasiekti jos tikslai, kaip nustatyta šiame reglamente;

(7)

toliau teikiant paramą mokslinių tyrimų programai „Švarus dangus“ taip pat reikėtų atsižvelgti į patirtį, įgytą veikiant bendrajai įmonei „Švarus dangus“, įskaitant jos tarpinio vertinimo rezultatus ir suinteresuotųjų subjektų rekomendacijas, ir, veiklos veiksmingumo gerinimo bei supaprastinimo užtikrinimo tikslais, jos veikla turėtų būti įgyvendinama naudojant labiau jos tikslą atitinkančią struktūrą ir taisykles. Tuo tikslu bendroji įmonė „Švarus dangus 2“ turėtų patvirtinti savo poreikius atitinkančias finansines taisykles, laikydamasi Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 (7) 209 straipsnio;

(8)

bendrosios įmonės „Švarus dangus“ privatūs nariai sutiko, kad bendrosios įmonės „Švarus dangus“ veiklos srities mokslinių tyrimų veikla būtų tęsiama parengus viešojo ir privačiojo sektorių partnerystei labiau pritaikytą struktūrą. Tikslinga, kad bendrosios įmonės „Švarus dangus 2“ privatūs nariai pritarimo raštu įsipareigotų laikytis šio reglamento priede pateiktų įstatų;

(9)

siekdama savo tikslų, bendroji įmonė „Švarus dangus 2“ turėtų teikti finansinę paramą nariams ir dalyviams, daugiausia dotacijomis, paskelbus atvirus ir konkursinius kvietimus teikti pasiūlymus;

(10)

bendroji įmonė „Švarus dangus 2“ turėtų veikti atvirai ir skaidriai, laiku teikdama visą svarbią informaciją savo atitinkamiems organams ir atitinkamai propaguodama savo veiklą, įskaitant plačiosios visuomenės informavimo ir sklaidos veiklą. Bendrosios įmonės „Švarus dangus 2“ organų darbo tvarkos taisyklės turėtų būti skelbiamos viešai;

(11)

privačių narių įnašai neturėtų būti skiriami tik administracinėms bendrosios įmonės „Švarus dangus 2“ sąnaudoms padengti ir bendram finansavimui, kurio reikia norint įgyvendinti bendrosios įmonės „Švarus dangus 2“ remiamus mokslinių tyrimų ir inovacijų veiksmus, tačiau turėtų apimti ir papildomą veiklą, apie kurią buvo anksčiau paskelbta ir kurios turi imtis privatūs nariai, kaip nurodyta papildomos veiklos plane. Siekiant tinkamai suvokti sverto, taikomo tai papildomai veiklai, poveikį, tie įnašai turėtų būti skirti platesnei jungtinei technologijų iniciatyvai „Švarus dangus“;

(12)

dalyvavimas netiesioginiuose veiksmuose, kuriuos finansuoja bendroji įmonė „Švarus dangus 2“, turėtų atitikti Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 1290/2013 (8). Be to, bendroji įmonė „Švarus dangus 2“ turėtų užtikrinti nuoseklų tų taisyklių taikymą remiantis atitinkamomis Komisijos patvirtintomis priemonėmis;

(13)

bendroji įmonė „Švarus dangus 2“ taip pat turėtų naudoti Komisijos administruojamas elektronines priemones, kad būtų užtikrintas atvirumas, skaidrumas ir sudarytos palankesnės sąlygos dalyvauti. Todėl bendrosios įmonės „Švarus dangus 2“ paskelbti kvietimai teikti pasiūlymus taip pat turėtų būti skelbiami dalyviams skirtame bendrame portale ir pasitelkiant kitas Komisijos administruojamas programos „Horizontas 2020“ elektronines sklaidos priemones. Be to, bendroji įmonė „Švarus dangus 2“ turėtų Komisijos ataskaitų teikimo prievolėse nustatytu periodiškumu teikti atitinkamus tinkamos formos duomenis, susijusius su, inter alia, pasiūlymais, pareiškėjais, dotacijomis ir dalyviais, kad juos būtų galima įtraukti į Komisijos administruojamas programos „Horizontas 2020“ ataskaitų teikimo ir sklaidos elektronines sistemas;

(14)

bendroji įmonė „Švarus dangus 2“, klasifikuodama technologinius mokslinius tyrimus, produktų kūrimą ir demonstracinę veiklą, turėtų atsižvelgti į Ekonominio bendradarbiavimo ir plėtros organizacijos (EBPO) pateiktus technologinio pasirengimo lygio apibrėžimus;

(15)

Sąjungos finansinis įnašas turėtų būti valdomas pagal patikimo finansų valdymo principą ir netiesioginio valdymo taisykles, nustatytas Reglamente (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 ir Komisijos deleguotajame reglamente (ES) Nr. 1268/2012 (9);

(16)

supaprastinimo tikslais administracinė našta turėtų būti sumažinta visoms šalims. Turėtų būti vengiama dvigubo audito, neproporcingo kiekio dokumentų ir ataskaitų. Sąjungos lėšų gavėjų pagal šį reglamentą auditai turėtų būti atliekami laikantis Reglamento (ES) Nr. 1291/2013;

(17)

Sąjungos ir kitų bendrosios įmonės „Švarus dangus 2“ narių finansiniai interesai per visą išlaidų ciklą turėtų būti ginami proporcingomis priemonėmis, įskaitant pažeidimų prevenciją, aptikimą ir tyrimą, prarastų, nepagrįstai išmokėtų ar netinkamai panaudotų lėšų susigrąžinimą ir prireikus administracinių ir finansinių nuobaudų taikymą pagal Reglamentą (ES, Euratomas) Nr. 966/2012;

(18)

bendrosios įmonės „Švarus dangus 2“ atžvilgiu Komisijos vidaus auditorius turėtų turėti tuos pačius įgaliojimus kaip ir Komisijos atžvilgiu;

(19)

atsižvelgiant į bendrųjų įmonių ypatingą pobūdį bei dabartinį statusą ir siekiant užtikrinti Septintosios bendrosios programos tęstinumą, bendrosioms įmonėms turėtų ir toliau būti taikomas atskiras biudžeto įvykdymo patvirtinimas. Todėl, nukrypstant nuo Reglamento (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 60 straipsnio 7 dalies ir 209 straipsnio, patvirtinti, kad bendroji įmonė „Švarus dangus 2“ įvykdė biudžetą, turėtų Europos Parlamentas, remdamasis Tarybos rekomendacija. Vadinasi, Reglamento (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 60 straipsnio 5 dalyje nustatyti ataskaitų teikimo reikalavimai neturėtų būti taikomi Sąjungos finansiniam įnašui bendrajai įmonei „Švarus dangus 2“, tačiau jie turėtų būti kuo labiau suderinti su Reglamento (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 208 straipsnyje nurodytoms įstaigoms numatytais reikalavimais. Audito Rūmai turėtų vykdyti sąskaitų ir pagrindinių operacijų teisėtumo ir tvarkingumo auditą;

(20)

siekiant įgyvendinti Sąjungos finansinę paramą didelės apimties kelerius metus trunkantiems veiksmams, rekomenduojama numatyti galimybę išskaidyti Sąjungos ir bendrosios įmonės „Švarus dangus 2“ daugiamečius biudžeto įsipareigojimus į metines išmokas. Ilgalaikiais privalomais Sąjungos ir bendrosios įmonės „Švarus dangus 2“ prisiimtais įsipareigojimais būtų galima sumažinti netikrumą, susijusį su tokios didelės apimties veiksmų užbaigimu;

(21)

programa „Horizontas 2020“ turėtų būti prisidedama prie mokslinių tyrimų ir inovacijų atotrūkio Sąjungoje mažinimo skatinant sinergiją su Europos struktūriniais ir investiciniais fondais (ESI fondais). Todėl bendroji įmonė „Švarus dangus 2“ turėtų siekti plėtoti glaudžias sąsajas su ESI fondais, nes tai gali konkrečiai padėti sustiprinti vietos, regionų ir nacionalinius mokslinių tyrimų ir inovacijų pajėgumus bendrosios įmonės „Švarus dangus 2“ veiklos srityje ir remti pažangiosios specializacijos pastangas;

(22)

bendroji įmonė „Švarus dangus“ buvo įsteigta laikotarpiui iki 2017 m. gruodžio 31 d. Bendroji įmonė „Švarus dangus 2“ turėtų nuolat remti mokslinių tyrimų programą „Švarus dangus“ įgyvendindama likusius pagal Reglamentą (EB) Nr. 71/2008 inicijuotus veiksmus, laikydamasi to reglamento. Siekiant užtikrinti optimalų moksliniams tyrimams skirtų lėšų panaudojimą, perėjimas nuo bendrosios įmonės „Švarus dangus“ prie bendrosios įmonės „Švarus dangus 2“ turėtų būti suderintas su perėjimu nuo Septintosios bendrosios programos prie programos „Horizontas 2020“ ir vykti tuo pačiu metu. Todėl, siekiant teisinio tikrumo ir aiškumo, Reglamentas (EB) Nr. 71/2008 turėtų būti panaikintas ir reikėtų nustatyti pereinamojo laikotarpio nuostatas;

(23)

atsižvelgiant į programos „Horizontas 2020“ bendrą tikslą – užtikrinti didesnį supaprastinimą ir nuoseklumą – visuose su bendrąja įmone „Švarus dangus 2“ susijusiuose kvietimuose teikti pasiūlymus turėtų būti atsižvelgta į programos „Horizontas 2020“ įgyvendinimo trukmę;

(24)

atsižvelgiant į nuolatinio inovacijų plėtojimo, siekiant Sąjungos transporto sektoriaus konkurencingumo, svarbą ir į bendrųjų įmonių šioje srityje skaičių, tinkamu laiku turėtų būti atlikta bendrų mokslinių tyrimų transporto srityje tinkamumo analizė, visų pirma rengiant programos „Horizontas 2020“ tarpinį vertinimą;

(25)

kadangi šio reglamento tikslų, t. y. įsteigti bendrąją įmonę „Švarus dangus 2“ siekiant visoje Sąjungoje stiprinti pramoninius mokslinius tyrimus ir inovacijas, valstybės narės negali deramai pasiekti, o dėl siekio išvengti dubliavimosi, išlaikyti kritinę masę ir užtikrinti efektyviausią viešojo finansavimo panaudojimą tų tikslų būtų geriau siekti Sąjungos lygiu, pagal Europos Sąjungos sutarties 5 straipsnyje nustatytą subsidiarumo principą Sąjunga gali patvirtinti priemones. Pagal tame straipsnyje nustatytą proporcingumo principą šiuo reglamentu neviršijama to, kas būtina nurodytiems tikslams pasiekti,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Įsteigimas

1.   Siekiant įgyvendinti aeronautikos srities jungtinę technologijų iniciatyvą, laikotarpiui iki 2024 m. gruodžio 31 d. įsteigiama bendroji įmonė (toliau – bendroji įmonė „Švarus dangus 2“), kaip apibrėžta Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 187 straipsnyje. Siekiant atsižvelgti į programos „Horizontas 2020“ įgyvendinimo trukmę, bendrosios įmonės „Švarus dangus 2“ kvietimai teikti pasiūlymus paskelbiami ne vėliau kaip 2020 m. gruodžio 31 d. Tinkamai pagrįstais atvejais kvietimai teikti pasiūlymus gali būti skelbiami iki 2021 m. gruodžio 31 d.

2.   Bendroji įmonė „Švarus dangus 2“ pakeičia Reglamentu (EB) Nr. 71/2008 įsteigtą bendrąją įmonę „Švarus dangus“ ir perima jos teises bei pareigas.

3.   Bendroji įmonė „Švarus dangus 2“ yra subjektas, kuriam pavesta įgyvendinti viešojo ir privačiojo sektorių partnerystę, kaip nurodyta Reglamento (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 209 straipsnyje.

4.   Bendroji įmonė „Švarus dangus 2“ yra juridinis asmuo. Kiekvienoje valstybėje narėje ji turi plačiausią juridiniams asmenims pagal tos valstybės įstatymus suteikiamą teisnumą. Ji gali įsigyti kilnojamojo ir nekilnojamojo turto arba juo disponuoti ir gali dalyvauti teismo procesuose.

5.   Bendrosios įmonės „Švarus dangus 2“ buveinė yra Briuselyje (Belgija).

6.   Bendrosios įmonės „Švarus dangus 2“ įstatai pateikti I priede.

2 straipsnis

Tikslai

Bendrosios įmonės „Švarus dangus 2“ tikslai:

a)

padėti užbaigti mokslinių tyrimų veiklą, inicijuotą pagal Reglamentą (EB) Nr. 71/2008, ir įgyvendinti Reglamentą (ES) Nr. 1291/2013, visų pirma Išmanių, netaršių ir integruotų transporto sistemų uždavinį pagal Sprendimo 2013/743/ES III dalį „Visuomenės uždaviniai“;

b)

prisidėti prie aeronautikos technologijų, įskaitant su mažąja aviacija susijusias technologijas, poveikio aplinkai gerinimo, taip pat prie stiprios ir pasaulio mastu konkurencingos aeronautikos pramonės ir tiekimo grandinės Europoje sukūrimo.

Tai gali būti realizuota spartinant švaresnių oro transporto technologijų kūrimą, kad jos būtų įdiegtos kuo anksčiau, ir visų pirma integruojant, demonstruojant ir patvirtinant technologijas, kurias taikant būtų galima:

i)

padidinti orlaivių kuro naudojimo efektyvumą ir taip išmetamo CO2 kiekį sumažinti 20–30 %, palyginti su moderniausiais orlaiviais, kuriuos pradėta eksploatuoti 2014 m.;

ii)

sumažinti orlaivių išmetamo NOx kiekį ir triukšmingumo lygį 20–30 %, palyginti su moderniausiais orlaiviais, kuriuos pradėta eksploatuoti 2014 m.

3 straipsnis

Sąjungos finansinis įnašas

1.   Sąjungos finansinis įnašas, įskaitant Europos laisvosios prekybos asociacijos (ELPA) asignavimus, į bendrąją įmonę „Švarus dangus 2“ administracinėms ir veiklos sąnaudoms padengti yra iki 1 755 000 000 EUR. Įnašas mokamas iš Sąjungos bendrojo biudžeto asignavimų, skirtų specialiajai programai „Horizontas 2020“, kuria įgyvendinama programa „Horizontas 2020“, pagal Reglamento (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 58 straipsnio 1 dalies c punkto iv papunkčio, 60 ir 61 straipsnių nuostatas, taikomas to reglamento 209 straipsnyje nurodytoms įstaigoms.

2.   Sąjungos finansinio įnašo teikimo tvarka nustatoma įgaliojimo susitarimu ir metiniais lėšų pervedimo susitarimais, kuriuos Sąjungos vardu turi sudaryti Komisija ir bendroji įmonė „Švarus dangus 2“.

3.   Šio straipsnio 2 dalyje nurodytame įgaliojimo susitarime aptariami elementai, išdėstyti Reglamento (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 58 straipsnio 3 dalyje, 60 ir 61 straipsniuose ir Deleguotojo reglamento (ES) Nr. 1268/2012 40 straipsnyje, ir, inter alia:

a)

bendrosios įmonės „Švarus dangus 2“ įnašui taikomi reikalavimai, susiję su atitinkamais veiklos rodikliais, nurodytais Sprendimo 2013/743/ES II priede;

b)

bendrosios įmonės „Švarus dangus 2“ įnašui taikomi reikalavimai, siekiant vykdyti Sprendimo 2013/743/ES III priede nurodytą stebėseną;

c)

specialūs veiklos rodikliai, susiję su bendrosios įmonės „Švarus dangus 2“ veikimu;

d)

duomenų, kurių reikia siekiant užtikrinti, kad Komisija galėtų vykdyti sklaidos ir ataskaitų teikimo prievoles, teikimo tvarka, be kita ko, dalyviams skirtame bendrame portale ir pasitelkiant kitas Komisijos administruojamas programos „Horizontas 2020“ elektronines sklaidos priemones;

e)

nuostatos dėl bendrosios įmonės „Švarus dangus 2“ kvietimų teikti pasiūlymus paskelbimo, be kita ko, dalyviams skirtame bendrame portale ir pasitelkiant kitas Komisijos administruojamas programos „Horizontas 2020“ elektronines sklaidos priemones;

f)

žmogiškųjų išteklių naudojimas ir su jais susiję pokyčiai, visų pirma įdarbinimas pagal pareigų grupę, lygį ir kategoriją, perklasifikavimo veiksmai ir bet kokie darbuotojų skaičiaus pokyčiai.

4 straipsnis

Kitų nei Sąjunga narių įnašai

1.   Kiekvienas iš bendrosios įmonės „Švarus dangus 2“ lyderių ir pagrindinių partnerių skiria arba pasirūpina, kad su jais susiję subjektai skirtų atitinkamą įnašą. Bendras visų narių įnašas yra bent 2 193 750 000 EUR 1 straipsnyje apibrėžtu laikotarpiu.

2.   1 dalyje nurodytą įnašą sudaro:

a)

įnašai bendrajai įmonei „Švarus dangus 2“, kaip nustatyta įstatų 15 straipsnio 2 dalyje ir 15 straipsnio 3 dalies b punkte;

b)

lyderių ir pagrindinių partnerių ar su jais susijusių subjektų bent 965 250 000 EUR vertės nepiniginiai įnašai 1 straipsnyje apibrėžtu laikotarpiu, kuriuos sudaro sąnaudos, jų patirtos įgyvendinant bendrosios įmonės „Švarus dangus 2“ darbo plane nenumatytą papildomą veiklą, kuria prisidedama prie bendrosios technologijų iniciatyvos „Švarus dangus“ tikslų įgyvendinimo. Tos sąnaudos gali būti dengiamos kitų Sąjungos finansavimo programų lėšomis laikantis taikomų taisyklių ir procedūrų. Tokiais atvejais Sąjungos finansinis įnašas negali būti lyderių ir pagrindinių partnerių ar su jais susijusių subjektų nepiniginių įnašų pakaitalu.

Pirmos pastraipos b punkte nurodytos sąnaudos neatitinka reikalavimų bendrosios įmonės „Švarus dangus 2“ finansinei paramai gauti. Atitinkama veikla nurodoma papildomos veiklos plane, kuriame pateikiama tų įnašų apskaičiuotoji vertė.

3.   Bendrosios įmonės „Švarus dangus 2“ lyderiai ir pagrindiniai partneriai iki kiekvienų metų sausio 31 d. bendrosios įmonės „Švarus dangus 2“ valdybai praneša apie 2 dalyje nurodytų įnašų, skirtų kiekvienais ankstesniais finansiniais metais, vertę. Apie tai taip pat informuojama valstybių atstovų grupė.

4.   Siekiant įvertinti 2 dalies pirmos pastraipos b punkte ir įstatų 15 straipsnio 3 dalies b punkte nurodytus įnašus, sąnaudos nustatomos pagal atitinkamų subjektų įprastą sąnaudų apskaitos praktiką, pagal šalyje, kurioje įsisteigęs subjektas, taikomus apskaitos standartus ir pagal taikomus tarptautinius apskaitos standartus bei tarptautinius finansinės atskaitomybės standartus. Sąnaudas patvirtina atitinkamo subjekto paskirtas nepriklausomas išorės auditorius. Vertinimo metodą gali patikrinti bendroji įmonė „Švarus dangus 2“, iškilus kokiems nors neaiškumams, susijusiems su to patvirtinimo dokumentu. Taikant šį reglamentą nei bendroji įmonė „Švarus dangus 2“, nei kita Sąjungos įstaiga papildomos veiklos sąnaudų audito neatlieka.

5.   Komisija gali nutraukti, proporcingai sumažinti ar sustabdyti bendrajai įmonei „Švarus dangus 2“ skirtą Sąjungos finansinį įnašą arba inicijuoti įstatų 24 straipsnio 2 dalyje nurodytą likvidavimo procedūrą, jei nariai, išskyrus Sąjungą, ar su jais susiję subjektai neskiria šio straipsnio 2 dalyje nurodytų įnašų, skiria tik jų dalį ar skiria juos pavėluotai. Komisijos sprendimas netrukdo kompensuoti reikalavimus atitinkančias sąnaudas, kurias tie nariai jau patyrė iki pranešimo bendrajai įmonei „Švarus dangus 2“ apie sprendimą.

5 straipsnis

Finansinės taisyklės

Nedarant poveikio šio reglamento 12 straipsniui, bendroji įmonė „Švarus dangus 2“ priima savo specialiąsias finansines taisykles pagal Reglamento (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 209 straipsnį ir Komisijos deleguotąjį reglamentą (ES) Nr. 110/2014 (10).

6 straipsnis

Darbuotojai

1.   Bendrosios įmonės „Švarus dangus 2“ darbuotojams taikomi Europos Sąjungos pareigūnų tarnybos nuostatai ir kitų tarnautojų įdarbinimo sąlygos, nustatyti Tarybos reglamentu (EEB, Euratomas, EAPB) Nr. 259/68 (11) (toliau – „Tarnybos nuostatai“ ir „Įdarbinimo sąlygos“), ir Sąjungos institucijų bendrai priimtos Tarnybos nuostatų ir Įdarbinimo sąlygų įgyvendinimo taisyklės.

2.   Bendrosios įmonės „Švarus dangus 2“ darbuotojų atžvilgiu valdyba naudojasi įgaliojimais, kurie pagal Tarnybos nuostatus suteikti paskyrimų tarnybai, o pagal Įdarbinimo sąlygas – institucijai, įgaliotai sudaryti darbo sutartis (toliau – paskyrimų tarnybos įgaliojimai).

Laikydamasi Tarnybos nuostatų 110 straipsnio valdyba priima sprendimą, pagrįstą Tarnybos nuostatų 2 straipsnio 1 dalimi ir Įdarbinimo sąlygų 6 straipsniu, kuriuo atitinkami paskyrimų tarnybos įgaliojimai suteikiami vykdomajam direktoriui ir apibrėžiamos sąlygos, kuriomis tas įgaliojimų suteikimas gali būti sustabdytas. Vykdomajam direktoriui leidžiama perduoti tuos įgaliojimus.

Kai to reikia dėl išimtinių aplinkybių, valdyba gali priimti sprendimą laikinai sustabdyti paskyrimų tarnybos įgaliojimų suteikimą vykdomajam direktoriui bei vėliau pastarojo įvykdytą tų įgaliojimų perdavimą. Tokiais atvejais valdyba pati naudojasi paskyrimų tarnybos įgaliojimais arba juos suteikia vienam iš savo narių arba bendrosios įmonės „Švarus dangus 2“ darbuotojui, kuris nėra vykdomasis direktorius.

3.   Valdyba priima Tarnybos nuostatų ir Įdarbinimo sąlygų atitinkamas įgyvendinimo taisykles, laikydamasi Tarnybos nuostatų 110 straipsnio.

4.   Darbuotojų ištekliai nustatomi bendrosios įmonės „Švarus dangus 2“ personalo etatų planu, kuriame laikantis jos metinio biudžeto nurodomas laikinų etatų skaičius pagal pareigų grupę bei lygį ir sutartininkų skaičius, išreikštas visos darbo dienos ekvivalentu.

5.   Bendrosios įmonės „Švarus dangus 2“ personalą sudaro laikinieji darbuotojai ir sutartininkai.

6.   Visas su darbuotojais susijusias sąnaudas padengia bendroji įmonė „Švarus dangus 2“.

7 straipsnis

Deleguotieji nacionaliniai ekspertai ir stažuotojai

1.   Bendrojoje įmonėje „Švarus dangus 2“ gali dirbti jos neįdarbinti deleguotieji nacionaliniai ekspertai ir stažuotojai. Deleguotųjų nacionalinių ekspertų skaičius, išreikštas visos darbo dienos ekvivalentu, įtraukiamas į informaciją apie personalą, kaip nurodyta 6 straipsnio 4 dalyje, laikantis metinio biudžeto.

2.   Valdyba priima sprendimą, kuriuo nustatomos nacionalinių ekspertų delegavimo į bendrąją įmonę „Švarus dangus 2“ ir stažuotojų darbo taisyklės.

8 straipsnis

Privilegijos ir imunitetai

Bendrajai įmonei „Švarus dangus 2“ ir jos personalui taikomas Protokolas Nr. 7 dėl Europos Sąjungos privilegijų ir imunitetų, pridėtas prie Europos Sąjungos sutarties ir Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo.

9 straipsnis

Bendrosios įmonės „Švarus dangus 2“ atsakomybė

1.   Sutartinė bendrosios įmonės „Švarus dangus 2“ atsakomybė reglamentuojama atitinkamomis sutartinėmis nuostatomis ir konkrečiam susitarimui, sprendimui ar sutarčiai taikoma teise.

2.   Nesutartinės atsakomybės atveju bendroji įmonė „Švarus dangus 2“ pagal bendrus valstybių narių teisės principus atlygina bet kokią žalą, kurią eidami savo pareigas padaro jos darbuotojai.

3.   Bet kokie bendrosios įmonės „Švarus dangus 2“ mokėjimai, susiję su 1 arba 2 dalyje nurodyta atsakomybe, ir dėl jos patirtos sąnaudos bei išlaidos laikomos bendrosios įmonės „Švarus dangus 2“ išlaidomis ir padengiami naudojant jos išteklius.

4.   Už bendrosios įmonės „Švarus dangus 2“ įsipareigojimų įvykdymą yra atsakinga tik pati bendroji įmonė „Švarus dangus 2“.

10 straipsnis

Europos Sąjungos Teisingumo Teismo jurisdikcija ir taikoma teisė

1.   Europos Sąjungos Teisingumo Teismas turi jurisdikciją:

a)

pagal visas nuostatas dėl arbitražo, įtrauktas į bendrosios įmonės „Švarus dangus 2“ sudarytus susitarimus, sutartis arba jos sprendimus;

b)

kilus ginčams, susijusiems su kompensacijomis už žalą, kurią eidami savo pareigas padarė bendrosios įmonės „Švarus dangus 2“ darbuotojai;

c)

kilus bendrosios įmonės „Švarus dangus 2“ ir jos darbuotojų ginčui srityje, kuri reglamentuojama Tarnybos nuostatais ir Įdarbinimo sąlygomis, ir tuose dokumentuose nurodytomis sąlygomis.

2.   Šiame reglamente ar kituose Sąjungos teisės aktuose nenumatytiems atvejams taikoma šalies, kurioje yra bendrosios įmonės „Švarus dangus 2“ buveinė, teisė.

11 straipsnis

Vertinimas

1.   Ne vėliau kaip 2017 m. birželio 30 d. Komisija, padedama nepriklausomų ekspertų, atlieka tarpinį bendrosios įmonės „Švarus dangus 2“ įvertinimą. Komisija parengia to vertinimo ataskaitą, į kurią įtraukiamos Komisijos vertinimo išvados ir pastabos. Tą ataskaitą Komisija ne vėliau kaip 2017 m. gruodžio 31 d. perduoda Europos Parlamentui ir Tarybai. Į bendrosios įmonės „Švarus dangus 2“ tarpinio įvertinimo rezultatus atsižvelgiama atliekant nuodugnų įvertinimą ir tarpinį įvertinimą, nurodytą Reglamento (ES) Nr. 1291/2013 32 straipsnyje.

2.   Remdamasi šio straipsnio 1 dalyje nurodyto tarpinio įvertinimo išvadomis, Komisija gali imtis priemonių pagal 4 straipsnio 5 dalį arba kitų atitinkamų veiksmų.

3.   Per šešis mėnesius po bendrosios įmonės „Švarus dangus 2“ likvidavimo, tačiau bet kuriuo atveju ne vėliau kaip per dvejus metus nuo įstatų 24 straipsnyje nurodytos likvidavimo procedūros pradėjimo, Komisija atlieka bendrosios įmonės „Švarus dangus 2“ galutinį vertinimą. To galutinio vertinimo rezultatai nusiunčiami Europos Parlamentui ir Tarybai.

12 straipsnis

Biudžeto įvykdymo patvirtinimas

Nukrypstant nuo Reglamento (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 60 straipsnio 7 dalies ir 209 straipsnio, tai, kad bendroji įmonė „Švarus dangus 2“ įvykdė biudžetą, patvirtina Europos Parlamentas, remdamasis Tarybos rekomendacija ir laikydamasis bendrosios įmonės „Švarus dangus 2“ finansinėse taisyklėse numatytos procedūros.

13 straipsnis

Ex post auditai

1.   Išlaidų netiesioginiams veiksmams ex post auditus bendroji įmonė „Švarus dangus 2“ atlieka pagal Reglamento (ES) Nr. 1291/2013 29 straipsnį, kaip programos „Horizontas 2020“ netiesioginių veiksmų dalį.

2.   Komisija gali nuspręsti pati atlikti 1 dalyje nurodytus auditus. Tokiais atvejais ji tai daro vadovaudamasi taikytinomis taisyklėmis, visų pirma reglamentų (ES, Euratomas) Nr. 966/2012, (ES) Nr. 1290/2013 ir (ES) Nr. 1291/2013 nuostatomis.

14 straipsnis

Narių finansinių interesų apsauga

1.   Bendroji įmonė „Švarus dangus 2“ suteikia Komisijos darbuotojams, kitiems bendrosios įmonės „Švarus dangus 2“ ar Komisijos įgaliotiems asmenims ir Audito Rūmams prieigą prie jos objektų, patalpų ir prie visos informacijos, įskaitant informaciją elektroniniu formatu, kurios jiems reikia atliekant auditus.

2.   Europos kovos su sukčiavimu tarnyba (OLAF) gali atlikti tyrimus, įskaitant patikras vietoje ir tikrinimus, remdamasi Tarybos reglamento (Euratomas, EB) Nr. 2185/96 (12) ir Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES, Euratomas) Nr. 883/2013 (13) nuostatomis ir procedūromis, kad nustatytų, ar nebūta sukčiavimo, korupcijos arba kitos neteisėtos veiklos, darančios poveikį Sąjungos finansiniams interesams, atvejų, susijusių su pagal šį reglamentą finansuojamais susitarimais, sprendimais ar sutartimis.

3.   Nedarant poveikio 1 ir 2 dalims, susitarimuose, sprendimuose ir sutartyse, sudarytuose įgyvendinant šį reglamentą, turi būti nuostatos, kuriomis Komisija, bendroji įmonė „Švarus dangus 2“, Audito Rūmai ir OLAF aiškiai įgaliojami atlikti auditus ir tyrimus pagal jų atitinkamą kompetenciją tose dalyse nurodytais tikslais.

4.   Bendroji įmonė „Švarus dangus 2“ užtikrina, kad jos narių finansiniai interesai būtų tinkamai ginami, tuo tikslu atlikdama arba pavesdama atlikti tinkamus vidaus ir išorės patikrinimus.

5.   Bendroji įmonė „Švarus dangus 2“ prisijungia prie 1999 m. gegužės 25 d. Tarpinstitucinio susitarimo tarp Europos Parlamento, Tarybos ir Komisijos dėl Europos kovos su sukčiavimu tarnybos (OLAF) atliekamų vidaus tyrimų (14). Bendroji įmonė „Švarus dangus 2“ patvirtina būtinas priemones, kurios reikalingos sudaryti palankesnes sąlygas OLAF atliekamiems vidaus tyrimams.

15 straipsnis

Konfidencialumas

Nedarant poveikio 16 straipsniui, bendroji įmonė „Švarus dangus 2“ užtikrina neskelbtinos informacijos, kurios atskleidimas galėtų pakenkti jos narių ar jos veikloje dalyvaujančių subjektų interesams, apsaugą.

16 straipsnis

Skaidrumas

1.   Bendrosios įmonės „Švarus dangus 2“ turimiems dokumentams taikomas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1049/2001 (15).

2.   Bendrosios įmonės „Švarus dangus 2“ valdyba gali patvirtinti praktines Reglamento (EB) Nr. 1049/2001 įgyvendinimo priemones.

3.   Nedarant poveikio šio reglamento 10 straipsniui, bendrosios įmonės „Švarus dangus 2“ pagal Reglamento (EB) Nr. 1049/2001 8 straipsnį priimti sprendimai gali būti skundžiami Ombudsmenui SESV 228 straipsnyje nustatytomis sąlygomis.

4.   Bendroji įmonė „Švarus dangus 2“ patvirtina praktines Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1367/2006 (16) įgyvendinimo priemones.

17 straipsnis

Dalyvavimo ir sklaidos taisyklės

Bendrosios įmonės „Švarus dangus 2“ finansuojamiems veiksmams taikomas Reglamentas (ES) Nr. 1290/2013. Laikantis to reglamento, bendroji įmonė „Švarus dangus 2“ laikoma finansuojančiąja įstaiga ir teikia finansinę paramą netiesioginiams veiksmams, kaip nurodyta įstatų 2 straipsnyje.

18 straipsnis

Priimančiosios valstybės parama

Bendroji įmonė „Švarus dangus 2“ ir valstybė, kurioje yra jos buveinė, gali sudaryti administracinį susitarimą dėl privilegijų, imunitetų ir kitos paramos, kurią ta valstybė teiks bendrajai įmonei „Švarus dangus 2“.

19 straipsnis

Panaikinimas ir pereinamojo laikotarpio nuostatos

1.   Reglamentas (EB) Nr. 71/2008 panaikinamas.

2.   Nedarant poveikio 1 daliai, pagal Reglamentą (EB) Nr. 71/2008 pradėti veiksmai ir su tais veiksmais susiję finansiniai įsipareigojimai juo reglamentuojami iki jų įvykdymo pabaigos.

Veiksmai, kurių imtasi pagal metiniuose įgyvendinimo planuose, priimtuose pagal Reglamentą (EB) Nr. 71/2008, numatytus kvietimus teikti pasiūlymus, taip pat laikomi veiksmais, pradėtais pagal tą reglamentą.

Į šio reglamento 11 straipsnio 1 dalyje nurodytą tarpinį vertinimą įtraukiamas galutinis bendrosios įmonės „Švarus dangus“ veiklos, vykdomos pagal Reglamentą (EB) Nr. 71/2008, vertinimas.

3.   Šis reglamentas nedaro poveikio darbuotojų, įdarbintų pagal Reglamentą (EB) Nr. 71/2008, teisėms ir pareigoms.

Pirmoje pastraipoje nurodytų darbuotojų įdarbinimo sutartys pagal šį reglamentą gali būti atnaujinamos laikantis Tarnybos nuostatų ir Įdarbinimo sąlygų.

Visų pirma pagal Reglamentą (EB) Nr. 71/2008 paskirtas vykdomasis direktorius likusiam kadencijos laikotarpiui yra paskiriamas eiti šiame reglamente numatytas vykdomojo direktoriaus pareigas nuo 2014 m. birželio 27 d. Kitos sutarties sąlygos nekinta.

4.   Jei nariai pagal Reglamentą (EB) Nr. 71/2008 nesutaria kitaip, visos teisės ir pareigos, įskaitant narių turtą, įsiskolinimus ar įsipareigojimus, atsiradusius pagal Reglamentą (EB) Nr. 71/2008, perduodamos nariams pagal šį reglamentą.

5.   Visi pagal Reglamentą (EB) Nr. 71/2008 nepanaudoti asignavimai perduodami bendrajai įmonei „Švarus dangus 2“.

20 straipsnis

Įsigaliojimas

Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2014 m. gegužės 6 d.

Tarybos vardu

Pirmininkas

G. STOURNARAS


(1)  2013 m. gruodžio 10 d. nuomonė (dar nepaskelbta Oficialiajame leidinyje).

(2)  2006 m. gruodžio 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos sprendimas Nr. 1982/2006/EB dėl Europos bendrijos mokslinių tyrimų, technologinės plėtros ir demonstracinės veiklos septintosios bendrosios programos (2007–2013 m.) (OL L 412, 2006 12 30, p. 1).

(3)  2006 m. gruodžio 19 d. Tarybos sprendimas 2006/971/EB dėl specialiosios programos „Bendradarbiavimas“, įgyvendinančios Europos bendrijos mokslinių tyrimų, technologinės plėtros ir demonstracinės veiklos septintąją bendrąją programą (2007–2013 m.) (OL L 400, 2006 12 30, p. 86).

(4)  2013 m. gruodžio 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1291/2013, kuriuo sukuriama bendroji mokslinių tyrimų ir inovacijų programa „Horizontas 2020“ (2014–2020 m.) ir panaikinamas Sprendimas Nr. 1982/2006/EB (OL L 347, 2013 12 20, p. 104).

(5)  2013 m. gruodžio 3 d. Tarybos sprendimas 2013/743/ES dėl specialiosios programos, kuria įgyvendinama bendroji mokslinių tyrimų ir inovacijų programa „Horizontas 2020“ (2014–2020 m.), sukūrimo ir kuriuo panaikinami sprendimai 2006/971/EB, 2006/972/EB, 2006/973/EB, 2006/974/EB ir 2006/975/EB (OL L 347, 2013 12 20, p. 965).

(6)  2007 m. gruodžio 20 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 71/2008 dėl bendrosios įmonės „Švarus dangus“ įsteigimo (OL L 30, 2008 2 4, p. 1).

(7)  2012 m. spalio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių ir kuriuo panaikinamas Tarybos reglamentas (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 (OL L 298, 2012 10 26, p. 1).

(8)  2013 m. gruodžio 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1290/2013, kuriuo nustatomos bendrosios mokslinių tyrimų ir inovacijų programos „Horizontas 2020“ (2014–2020 m.) dalyvavimo ir sklaidos taisyklės ir panaikinamas Reglamentas (EB) Nr. 1906/2006 (OL L 347, 2013 12 20, p. 81).

(9)  2012 m. spalio 29 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) Nr. 1268/2012 dėl Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių taikymo taisyklių (OL L 362, 2012 12 31, p. 1).

(10)  2013 m. rugsėjo 30 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) Nr. 110/2014 dėl pavyzdinio finansinio reglamento viešojo ir privačiojo sektorių partnerystės įstaigoms, nurodytoms Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 209 straipsnyje (OL L 38, 2014 2 7, p. 2).

(11)  1968 m. vasario 29 d. Tarybos reglamentas (EEB, Euratomas, EAPB) Nr. 259/68, nustatantis Europos Bendrijų pareigūnų tarnybos nuostatus ir kitų Europos Bendrijų tarnautojų įdarbinimo sąlygas bei Komisijos pareigūnams laikinai taikomas specialias priemones (OL 56, 1968 3 4, p. 1).

(12)  1996 m. lapkričio 11 d. Tarybos reglamentas (Euratomas, EB) Nr. 2185/96 dėl Komisijos atliekamų patikrinimų ir inspektavimų vietoje siekiant apsaugoti Europos Bendrijų finansinius interesus nuo sukčiavimo ir kitų pažeidimų (OL L 292, 1996 11 15, p. 2).

(13)  2013 m. rugsėjo 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES, Euratomas) Nr. 883/2013 dėl Europos kovos su sukčiavimu tarnybos (OLAF) atliekamų tyrimų ir kuriuo panaikinami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1073/1999 ir Tarybos reglamentas (Euratomas) Nr. 1074/1999 (OL L 248, 2013 9 18, p. 1).

(14)  OL L 136, 1999 5 31, p. 15.

(15)  2001 m. gegužės 30 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1049/2001 dėl galimybės visuomenei susipažinti su Europos Parlamento, Tarybos ir Komisijos dokumentais (OL L 145, 2001 5 31, p. 43).

(16)  2006 m. rugsėjo 6 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1367/2006 dėl Orhuso konvencijos dėl teisės gauti informaciją, visuomenės dalyvavimo priimant sprendimus ir teisės kreiptis į teismus aplinkosaugos klausimais nuostatų taikymo Bendrijos institucijoms ir organams (OL L 264, 2006 9 25, p. 13).


I PRIEDAS

BENDROSIOS ĮMONĖS „ŠVARUS DANGUS 2“ ĮSTATAI

1   straipsnis

Apibrėžtys

Šiuose įstatuose vartojamos šios apibrėžtys:

a)   asocijuotasis narys– pagal Reglamentą (EB) Nr. 71/2008 atrinktas juridinis asmuo, kuris įsipareigojo laikytis šių įstatų pasirašydamas pritarimo raštą; asocijuotojo nario narystė nutraukiama, kai tik užbaigiami pagal Reglamentą (EB) Nr. 71/2008 inicijuoti veiksmai, kuriuose jis dalyvauja, ir ne vėliau kaip 2017 m. gruodžio 31 d.;

b)   pagrindinis partneris– ITPPP arba NODP veikloje arba horizontaliojo lygmens veikloje dalyvaujantis juridinis asmuo, atrinktas paskelbus kvietimą teikti paraiškas, kaip nustatyta 4 straipsnio 2 dalyje, ir kuris įsipareigojo laikytis šių įstatų pasirašydamas pritarimo raštą;

c)   NODP– bet kuri iš naujoviškų orlaivių demonstravimo platformų, nurodytų 11 straipsnyje;

d)   ITPPP– integruotųjų technologijų parodomųjų pavyzdžių padalinys, nurodytas 11 straipsnyje;

e)   lyderis– vieno iš ITPPP, NODP arba horizontaliojo lygmens veiklos vykdytojų vienas iš lyderių;

f)   dalyvaujantis filialas– susijęs subjektas, kaip apibrėžta Reglamento (ES) Nr. 1290/2013 2 straipsnio 1 dalyje, kuris atitinkamuose susitarimuose arba sprendimuose dėl dotacijų nustatytomis sąlygomis vykdo atitinkamo lyderio, asocijuotojo nario arba pagrindinio partnerio veiklą;

g)   horizontaliojo lygmens veikla– keletui ITPPP ir (arba) NODP svarbi veikla, kurią reikia koordinuoti ir valdyti visų ITPPP ir (arba) NODP lygiu, kad būtų optimaliai siekiama bendrosios įmonės „Švarus dangus 2“ bendrųjų tikslų.

2   straipsnis

Užduotys

Bendrosios įmonės „Švarus dangus 2“ užduotys:

a)

finansiškai remti mokslinių tyrimų ir inovacijų netiesioginius veiksmus, visų pirma dotacijomis;

b)

vykdant horizontaliojo lygmens veiklą suvienyti įvairius ITPPP ir NODP, ypatingą dėmesį skiriant inovacinėms technologijoms ir natūralaus dydžio parodomųjų pavyzdžių kūrimui;

c)

telkti ITPPP, NODP ir horizontaliojo lygmens veiklos vykdytojų pastangas, kad būtų gauti esminiai rezultatai, padėsiantys siekti Sąjungos aplinkos apsaugos ir konkurencingumo tikslų, įskaitant tuos, kurie išdėstyti 2011 m. Komisijos baltojoje knygoje „Europos vieningos transporto erdvės siekimo planas – Konkurencingos ir veiksmingos išteklių prasme transporto sistemos link“;

d)

stiprinti technologinio patikrinimo procesą, siekiant nustatyti ir pašalinti būsimo gaminių skverbimosi į rinką kliūtis;

e)

sutelkti naudotojų reikalavimus, kad investicijos į mokslinius tyrimus ir technologinę plėtrą būtų orientuotos į sprendimus, susijusius su veikla ir tinkamumu parduoti;

f)

užtikrinti viešojo pirkimo sutarčių sudarymą prireikus skelbiant konkursus;

g)

telkti reikalingas viešojo ir privačiojo sektorių lėšas;

h)

užtikrinti nacionalinės ir tarptautinės veiklos ryšį bendrosios įmonės „Švarus dangus 2“ techninėje srityje, visų pirma su bendrąja įmone SESAR, įsteigta Tarybos reglamentu (EB) Nr. 219/2007 (1);

i)

skatinti MVĮ dalyvauti jos veikloje laikantis septintosios bendrosios mokslinių tyrimų programos ir programos „Horizontas 2020“ tikslų;

j)

vystyti glaudų bendradarbiavimą su atitinkamos veiklos vykdytojais Europos (visų pirma pagal bendrąsias programas), nacionaliniu ir tarptautiniu mastu bei užtikrinti jos koordinavimą;

k)

vykdyti informacijos, komunikacijos, panaudojimo ir sklaidos veiklą taikant, mutatis mutandis, Reglamento (ES) Nr. 1291/2013 28 straipsnį, be kita ko, užtikrinant, kad išsami informacija apie kvietimų teikti pasiūlymus rezultatus būtų teikiama ir prieinama bendroje programos „Horizontas 2020“ elektroninėje bazėje;

l)

palaikyti ryšį su įvairiais suinteresuotaisiais subjektais, įskaitant mokslinių tyrimų organizacijas ir universitetus;

m)

atlikti visas kitas užduotis, reikalingas šio reglamento 2 straipsnyje nurodytiems tikslams pasiekti.

3   straipsnis

Nariai

1.

Bendrosios įmonės „Švarus dangus 2“ nariai:

a)

Sąjunga, atstovaujama Komisijos;

b)

šio reglamento II priede išvardyti lyderiai ir asocijuotieji nariai, kai įsipareigos laikytis šių įstatų pritarimo raštu, ir pagrindiniai partneriai, kurie bus atrinkti pagal 4 straipsnio 2 dalį.

2.

Bendrosios įmonės „Švarus dangus 2“ nariai, kiti nei Sąjunga, laikomi privačiais nariais.

4   straipsnis

Narystės pakeitimai

1.

Paraišką tapti pagrindiniu nariu pagal šio straipsnio 2 dalį gali pateikti visi juridiniai asmenys, įsisteigę valstybėje narėje ar programos „Horizontas 2020“ asocijuotojoje šalyje, jeigu jie prisideda prie šių įstatų 15 straipsnyje nurodyto finansavimo, kad būtų pasiekti šio reglamento 2 straipsnyje nustatyti bendrosios įmonės „Švarus dangus 2“ tikslai, ir įsipareigoja laikytis bendrosios įmonės „Švarus dangus 2“ įstatų.

2.

Pagrindiniai partneriai ir jų atitinkami filialai atrenkami vykdant atvirą, nediskriminacinį ir konkurencingą konkursą bei atlikus nepriklausomą vertinimą. Konkursai skelbiami atsiradus pagrindinių pajėgumų įgyvendinti programą poreikiui. Jie skelbiami „Švarus dangus“ interneto svetainėje, perduodami per valstybių atstovų grupę ir kitais kanalais, kad būtų užtikrintas kuo didesnis dalyvavimas.

3.

Bet kuris bendrosios įmonės „Švarus dangus 2“ narys gali nutraukti savo narystę. Nutraukimas įsigalioja ir yra neatšaukiamas praėjus šešiems mėnesiams nuo pranešimo apie tai kitiems nariams. Nuo to momento buvę nariai atleidžiami nuo visų įsipareigojimų, išskyrus tuos, kuriuos bendroji įmonė „Švarus dangus 2“ patvirtino ar prisiėmė iki narystės nutraukimo.

4.

Negavus išankstinio valdybos pritarimo, narystė bendrojoje įmonėje „Švarus dangus 2“ negali būti perduota trečiajai šaliai.

5.

Kai tik pagal šį straipsnį įvyksta narystės pokyčių, bendroji įmonė „Švarus dangus 2“ savo interneto svetainėje nedelsdama paskelbia atnaujintą bendrosios įmonės „Švarus dangus 2“ narių sąrašą ir nurodo tų pokyčių datą.

6.

Asocijuotųjų narių narystė automatiškai nutraukiama, kai tik užbaigiama pagal Reglamentą (EB) Nr. 71/2008 inicijuota veikla, kurioje jie dalyvauja, ir ne vėliau kaip 2017 m. gruodžio 31 d.

5   straipsnis

Bendrosios įmonės „Švarus dangus 2“ organai

1.

Bendrosios įmonės „Švarus dangus 2“ organai yra:

a)

valdyba;

b)

vykdomasis direktorius;

c)

valdymo komitetai;

d)

mokslinis komitetas;

e)

valstybių atstovų grupė.

2.

Mokslinis komitetas ir valstybių atstovų grupė yra bendrosios įmonės „Švarus dangus 2“ patariamieji organai.

6   straipsnis

Valdybos sudėtis

Valdybą sudaro:

a)

vienas Komisijos atstovas, veikiantis Sąjungos vardu;

b)

po vieną kiekvieno lyderio atstovą;

c)

po vieną kiekvieno ITPPP pagrindinių partnerių atstovą;

d)

po vieną kiekvieno ITPPP asocijuotųjų narių atstovą;

e)

po vieną kiekvieno NODP pagrindinių partnerių atstovą.

7   straipsnis

Valdybos veikimas

1.

Sąjungai priklauso 50 % balsavimo teisių. Sąjungos balsavimo teisės yra nedalomos. Kiekvienas kitas atstovas turi vienodą balsų skaičių. Atstovai deda visas įmanomas pastangas, kad susitartų. Nesusitarus valdyba priima sprendimus bent 80 % visų balsų, įskaitant balsus tų, kurie posėdyje nedalyvauja, dauguma.

2.

Valdyba dvejiems metams išsirenka pirmininką.

3.

Valdyba rengia eilinius posėdžius bent du kartus per metus. Ji gali sušaukti neeilinius posėdžius Komisijai, privačių narių atstovų daugumai arba pirmininkui paprašius. Valdybos posėdžius sušaukia jos pirmininkas; jie paprastai vyksta bendrosios įmonės „Švarus dangus 2“ buveinėje.

Vykdomasis direktorius turi teisę dalyvauti svarstymuose, tačiau neturi balsavimo teisės.

Valstybių atstovų grupės pirmininkas arba pirmininko pavaduotojas turi teisę dalyvauti valdybos posėdžiuose stebėtojo teisėmis ir dalyvauti jos svarstymuose, tačiau neturi teisės balsuoti.

Mokslinio komiteto pirmininkas turi teisę dalyvauti valdybos posėdžiuose stebėtojo teisėmis ir dalyvauti jos svarstymuose, kai svarstomi jo užduotims priskiriami klausimai, tačiau jis neturi balsavimo teisių.

Valdyba į savo posėdžius dalyvauti stebėtojų teisėmis gali pakviesti kitus asmenis, visų pirma regionų valdžios institucijų Sąjungoje atstovus.

4.

Narių atstovai nėra asmeniškai atsakingi už veiksmus, kuriuos įvykdė veikdami kaip atstovai valdyboje.

5.

Valdyba priima savo darbo tvarkos taisykles.

6.

Prireikus valdyba priima laikinas priemones.

8   straipsnis

Valdybos užduotys

1.

Valdyba bendrai atsako už bendrosios įmonės „Švarus dangus 2“ strateginę kryptį bei veiklą ir prižiūri tos veiklos įgyvendinimą.

Komisija, atlikdama savo vaidmenį valdyboje, siekia užtikrinti bendrosios įmonės „Švarus dangus 2“ veiklos ir atitinkamos veiklos pagal programą „Horizontas 2020“ koordinavimą, kad paskatintų sinergiją nustatant bendrai atliekamų mokslinių tyrimų prioritetus.

2.

Konkrečios valdybos užduotys:

a)

pagal šių įstatų 4 straipsnį vertinti, tenkinti arba atmesti paraiškas dėl naujos narystės;

b)

spręsti dėl nario, kuris nevykdo įsipareigojimų, narystės bendrojoje įmonėje „Švarus dangus 2“ nutraukimo;

c)

tvirtinti bendrosios įmonės „Švarus dangus 2“ finansines taisykles pagal šio reglamento 5 straipsnį;

d)

priimti bendrosios įmonės „Švarus dangus 2“ metinį biudžetą, įskaitant atitinkamą personalo etatų planą, kuriame nurodomi laikini etatai pagal pareigų grupę ir lygį, taip pat sutartininkų ir deleguotųjų nacionalinių ekspertų skaičius, išreikštas visos darbo dienos ekvivalentu;

e)

darbuotojų atžvilgiu vykdyti paskyrimų tarnybos įgaliojimus pagal šio reglamento 6 straipsnio 2 dalį;

f)

paskirti ir atleisti vykdomąjį direktorių, pratęsti jo kadenciją, teikti jam rekomendacijas ir stebėti jo darbo rezultatus;

g)

pagal vykdomojo direktoriaus rekomendaciją patvirtinti programų biuro organizacinę struktūrą;

h)

priimti darbo planą ir atitinkamas išlaidų sąmatas pagal vykdomojo direktoriaus pasiūlymą, pasikonsultavus su moksliniu komitetu ir valstybių atstovų grupe;

i)

tvirtinti šio reglamento 4 straipsnio 2 dalies b punkte nurodytą papildomos veiklos planą pagal privačių narių pasiūlymą ir atitinkamais atvejais pasikonsultavus su ad hoc patariamąja grupe;

j)

gauti ir teikti nuomonę apie šio reglamento 4 straipsnio 3 dalyje nurodytą pareiškimą;

k)

tvirtinti metinę veiklos ataskaitą, įskaitant atitinkamas išlaidas;

l)

prireikus užtikrinti, kad būtų įsteigta bendrosios įmonės „Švarus dangus 2“ vidaus audito grupė;

m)

užtikrinti, kad būtų taikomos atviriems ir skaidriems konkursams skirtos procedūros, tvirtinti konkursus ir atitinkamais atvejais su jais susijusias teikimo, vertinimo, atrankos, sutarties sudarymo ir peržiūros taisykles;

n)

tvirtinti finansuoti atrinktų pasiūlymų ir konkursinių pasiūlymų sąrašą, remiantis nepriklausomų ekspertų grupės pateiktu reitingo sąrašu;

o)

nustatyti bendrosios įmonės „Švarus dangus 2“ komunikacijos politiką pagal vykdomojo direktoriaus rekomendaciją;

p)

prireikus parengti Tarnybos nuostatų ir Įdarbinimo sąlygų įgyvendinimo taisykles pagal šio reglamento 6 straipsnio 3 dalį;

q)

prireikus parengti nacionalinių ekspertų delegavimo į bendrąją įmonę „Švarus dangus 2“ ir stažuotojų darbo taisykles laikantis šio reglamento 7 straipsnio;

r)

prireikus įsteigti patariamąsias grupes, kurios papildo bendrosios įmonės „Švarus dangus 2“ organus;

s)

prireikus bendrosios įmonės „Švarus dangus 2“ nario siūlymu teikti Komisijai prašymus iš dalies pakeisti šį reglamentą;

t)

būti atsakinga už visas užduotis, kurių bendroji įmonė „Švarus dangus 2“ nėra pavedusi vykdyti konkrečiam organui; ji tokias užduotis gali pavesti vykdyti bet kuriam iš tų organų.

9   straipsnis

Vykdomojo direktoriaus skyrimas, atleidimas ar kadencijos pratęsimas

1.

Vykdomąjį direktorių skiria valdyba iš Komisijos pasiūlytų kandidatų sąrašo po atviros ir skaidrios atrankos procedūros. Prireikus Komisija į atrankos procedūrą įtraukia privačių narių atstovus.

Visų pirma, privatiems nariams užtikrinamas tinkamas atstovavimas atrankos procedūros pirminės atrankos etape. Tuo tikslu privatūs nariai bendru sutarimu valdybos vardu paskiria atstovą ir stebėtoją.

2.

Vykdomasis direktorius yra vienas iš darbuotojų ir yra įdarbinamas kaip bendrosios įmonės „Švarus dangus 2“ laikinasis darbuotojas pagal Įdarbinimo sąlygų 2 straipsnio a punktą.

Sudarant sutartį su vykdomuoju direktoriumi bendrajai įmonei „Švarus dangus 2“ atstovauja valdybos pirmininkas.

3.

Vykdomasis direktorius skiriamas trejų metų kadencijai. Iki to laikotarpio pabaigos Komisija, prireikus kartu su privačiais nariais, įvertina vykdomojo direktoriaus darbo rezultatus ir bendrosios įmonės „Švarus dangus 2“ būsimas užduotis bei iššūkius.

4.

Remdamasi Komisijos pasiūlymu, kuriame atsižvelgiama į 3 dalyje nurodytą įvertinimą, valdyba gali vieną kartą pratęsti vykdomojo direktoriaus kadenciją ne ilgesniam kaip penkerių metų laikotarpiui.

5.

Vykdomasis direktorius, kurio kadencija buvo pratęsta, viso bendro laikotarpio pabaigoje negali dalyvauti kitoje atrankos į tas pačias pareigas procedūroje.

6.

Atleisti vykdomąjį direktorių savo sprendimu gali tik valdyba, gavusi Komisijos, prireikus kartu su privačiais nariais, pateiktą pasiūlymą.

10   straipsnis

Vykdomojo direktoriaus užduotys

1.

Vykdomasis direktorius yra vykdomasis vadovas, atsakingas už kasdienį bendrosios įmonės „Švarus dangus 2“ valdymą vadovaujantis valdybos sprendimais.

2.

Vykdomasis direktorius yra bendrosios įmonės „Švarus dangus 2“ teisinis atstovas. Vykdomasis direktorius yra atskaitingas valdybai.

3.

Vykdomasis direktorius vykdo bendrosios įmonės „Švarus dangus 2“ biudžetą.

4.

Vykdomasis direktorius visų pirma nepriklausomai atlieka šias užduotis:

a)

parengia ir pateikia valdybai priimti metinio biudžeto projektą, įskaitant atitinkamą personalo etatų planą, kuriame nurodomi laikini etatai pagal lygį ir pareigų grupę, taip pat sutartininkų ir deleguotųjų nacionalinių ekspertų skaičius, išreikštas visos darbo dienos ekvivalentu;

b)

parengia ir teikia valdybai tvirtinti darbo planą ir atitinkamas išlaidų sąmatas;

c)

teikia metines sąskaitas valdybai, kad gautų jos nuomonę;

d)

parengia ir teikia valdybai tvirtinti metinę veiklos ataskaitą, įskaitant informaciją apie atitinkamas išlaidas;

e)

sprendžia ITPPP, NODP arba horizontaliojo lygmens veiklos vidaus ginčus kaip antroji instancija;

f)

sprendžia ITPPP, NODP arba horizontaliojo lygmens veiklos vidaus ginčus kaip pirmoji instancija;

g)

prižiūri kvietimus teikti paraiškas, kurių turinį ir temas pasiūlo atitinkamo ITPPP arba NODP valdymo komitetas, atsižvelgdamas į programos tikslus, ir teikia valdybai tvirtinti finansuoti atrinktų veiksmų sąrašą;

h)

reguliariai informuoja valstybių atstovų grupę ir mokslinį komitetą visais klausimais, susijusiais su jų patariamuoju vaidmeniu;

i)

pasirašo konkrečius susitarimus ir sprendimus;

j)

pasirašo viešojo pirkimo sutartis;

k)

įgyvendina bendrosios įmonės „Švarus dangus 2“ komunikacijos politiką;

l)

organizuoja, orientuoja ir prižiūri bendrosios įmonės „Švarus dangus 2“ veiklą ir darbuotojus pagal valdybos suteiktus įgaliojimus, kaip nustatyta šio reglamento 6 straipsnio 2 dalyje;

m)

nustato efektyvią ir veiksmingą vidaus kontrolės sistemą, užtikrina jos veikimą ir valdybai praneša apie visus jos reikšmingus pakeitimus;

n)

užtikrina rizikos vertinimo ir rizikos valdymo įgyvendinimą;

o)

imasi visų kitų priemonių, kurių reikia bendrosios įmonės „Švarus dangus 2“ tikslų įgyvendinimo pažangai įvertinti;

p)

atlieka visas kitas valdybos vykdomajam direktoriui patikėtas ar pavestas užduotis;

q)

užtikrina įvairių ITPPP, NODP ir horizontaliojo lygmens veiklos koordinavimą, imasi tinkamų veiksmų sąsajoms valdyti, vengia netinkamo projektų dubliavimo ir palankiai vertina ITPPP, NODP ir horizontaliojo lygmens veiklos sinergijas;

r)

siūlo valdybai techninio turinio ir biudžeto asignavimų ITPPP, NODP ir horizontaliojo lygmens veiklai patikslinimus;

s)

užtikrina veiksmingą technologijų vertintojo, NODP ir ITPPP ryšių palaikymą, taip pat užtikrina, kad būtų laikomasi reikiamų duomenų perdavimo technologijų vertintojui terminų;

t)

pirmininkauja technologijų vertintojo valdymo organui ir užtikrina, kad būtų imtasi visų tinkamų priemonių, kad technologijų vertintojas galėtų vykdyti savo užduotis, kaip nustatyta šių įstatų 12 straipsnyje;

u)

užtikrina, kad suplanuotų tikslų būtų siekiama laikantis grafikų, koordinuoja ITPPP ir NODP veiklą bei stebi jos pažangą, prireikus siūlo koreguoti tikslus ir susijusius grafikus;

v)

stebi ITPPP ir NODP padarytą pažangą siekiant tikslų, visų pirma remiantis technologijų vertintojo vertinimais;

w)

tvirtina visus biudžetinius perskirstymus, neviršijančius 10 % metinių biudžeto asignavimų, iš vieno ITPPP ir NODP kitam;

x)

organizuoja keitimąsi informacija su valstybių atstovų grupe.

5.

Vykdomasis direktorius įsteigia programų biurą, už kurį yra atsakingas ir kuris vykdo visas pagal šį reglamentą atsirandančias pagalbines užduotis. Programų biure dirba bendrosios įmonės „Švarus dangus 2“ darbuotojai; biuras visų pirma atlieka šias užduotis:

a)

teikia paramą kuriant ir valdant tinkamą apskaitos sistemą pagal bendrosios įmonės „Švarus dangus 2“ finansines taisykles;

b)

administruoja kvietimus teikti pasiūlymus, kaip numatyta darbo plane, ir administruoja bei koordinuoja susitarimus ir sprendimus;

c)

teikia nariams ir kitiems bendrosios įmonės „Švarus dangus 2“ organams visą informaciją ir paramą, kurių jiems reikia savo pareigoms atlikti, reaguoja į jų konkrečius prašymus;

d)

atlieka bendrosios įmonės „Švarus dangus 2“ organų sekretoriato funkcijas ir teikia paramą valdybos įsteigtoms patariamosioms grupėms.

11   straipsnis

Valdymo komitetai

1.

Įsteigiami šių ITPPP ir NODP valdymo komitetai:

a)

Didelių keleivinių orlaivių NODP;

b)

Regioninių orlaivių NODP;

c)

Sukasparnių NODP;

d)

Lėktuvų karkasų ITPPP;

e)

Variklių ITPPP;

f)

Sistemų ITPPP.

2.

Šie bendrosios įmonės „Švarus dangus“ ITPPP valdymo komitetai ir toliau egzistuoja ir veikia pagal savo galiojančias taisykles (dėl jų sudėties, posėdžių, užduočių ir darbo tvarkos taisyklių), kaip apibrėžta Reglamente (EB) Nr. 71/2008, kol bus užbaigti veiksmai, pradėti pagal tą reglamentą:

a)

Pažangaus fiksuoto sparno orlaivių ITPPP;

b)

Ekologiškų regioninių orlaivių ITPPP;

c)

Ekologiškų sukasparnių ITPPP;

d)

Ekologiško eksploatavimo sistemų ITPPP;

e)

Tvarių ir ekologiškų variklių ITPPP;

f)

Ekologiško projektavimo ITPPP.

3.

Kiekvieną valdymo komitetą sudaro:

a)

pirmininkas – ITPPP arba NODP lyderio (-ų) aukšto rango atstovas;

b)

kiekvieno ITPPP arba NODP pagrindinio partnerio atstovas; kitų ITPPP arba NODP lyderių atstovai taip pat gali dalyvauti;

c)

vienas ar daugiau vykdomojo direktoriaus paskirtų programų biuro atstovų.

4.

Kiekvienas valdymo komitetas posėdžiauja bent kartą per tris mėnesius. Neeiliniai posėdžiai šaukiami pirmininko arba vykdomojo direktoriaus prašymu.

Komisijos atstovas gali dalyvauti stebėtojo teisėmis.

Į posėdį gali būti pakviesti privatūs nariai, kuriuos domina ITPPP arba NODP rezultatai.

5.

Kiekvienas valdymo komitetas yra atsakingas už:

a)

vadovavimą vykdant savo ITPPP arba NODP technines funkcijas ir jų stebėseną bei sprendimų priėmimą bendrosios įmonės „Švarus dangus 2“ vardu visais atitinkamam ITPPP arba NODP rūpimais techniniais klausimais pagal susitarimus ar sprendimus dėl dotacijų;

b)

ataskaitų vykdomajam direktoriui teikimą vadovaujantis ataskaitų teikimo rodikliais, kuriuos turi apibrėžti bendroji įmonė „Švarus dangus 2“;

c)

visų reikalingų duomenų technologijų vertintojui teikimą tokia forma, dėl kurios susitarta su technologijų vertintoju vadovaujantis valdybos technologijų vertintojui perduotų įgaliojimų sąlygomis, kad šis galėtų įvertinti duomenis;

d)

išsamių metinių ITPPP arba NODP įgyvendinimo planų nustatymą vadovaujantis darbo planu;

e)

kvietimų teikti pasiūlymus turinio pasiūlymą;

f)

konsultavimą rengiant konkursų, kuriuos kartu su ir bendradarbiaudama su atitinkamais nariais skelbs bendroji įmonė, turinį;

g)

pagrindinių partnerių atstovavimo valdyboje rotacijos tvarkos nustatymą. Sprendimus šiuo klausimu priima tik pagrindinių partnerių atstovai. Lyderių atstovai neturi teisės balsuoti;

h)

ITPPP arba NODP vidaus ginčų sprendimą;

i)

siūlymą vykdomajam direktoriui keisti biudžeto asignavimus savo ITPPP arba NODP.

6.

Kiekvienas valdymo komitetas priima savo darbo tvarkos taisykles pagal visiems valdymo komitetams bendrą modelį.

12   straipsnis

Technologijų vertintojas ir kita horizontaliojo lygmens veikla

1.

Nepriklausomas technologijų vertintojas, vykdantis horizontaliojo lygmens veiklą, vykdo veiklą visą bendrosios įmonės „Švarus dangus 2“ veikimo laikotarpį.

Technologijų vertintojo užduotys:

a)

stebėti ir vertinti technologinių rezultatų, gautų atskiriems ITPPP ir NODP vykdant visą iniciatyvos „Švarus dangus“ veiklą, poveikį aplinkai ir visuomenei, ypač kiekybiškai išreiškiant planuojamą aviacijos sektoriaus skleidžiamo bendro triukšmo lygio, išmetamų šiltnamio efektą sukeliančių dujų ir oro teršalų kiekio sumažėjimą, palyginant būsimus scenarijus su bazinio lygio scenarijais;

b)

teikti grįžtamąją informaciją ITPPP ir NODP, kad jie galėtų optimizuoti savo veiklą siekdami jiems nustatytų atitinkamų uždavinių ir tikslų;

c)

teikti valdybai per vykdomąjį direktorių gautą informaciją apie poveikį aplinkai ir visuomenei vykdant iniciatyvos „Švarus dangus“ veiklą, kad valdyba galėtų imtis visų veiksmų, reikalingų, kad naudą pajustų visos iniciatyvos „Švarus dangus“ programos, vadovaujantis atitinkamų programų dideliais tikslais ir uždaviniais;

d)

reguliariai teikti vykdomajam direktoriui ir kitiems bendrosios įmonės organams per narius gautą informaciją apie technologinių rezultatų, gautų ITPPP ir NODP vykdant veiklą, poveikį.

2.

Technologijų vertintojo valdymo organui pirmininkauja vykdomasis direktorius. Jo sudėtį ir darbo tvarkos taisykles tvirtina valdyba remdamasi vykdomojo direktoriaus pasiūlymu.

3.

Tiek ekologiško projektavimo, tiek nedidelio masto oro transporto horizontaliojo lygmens veiklai paskiriamas koordinavimo komitetas, atsakingas už šios veiklos koordinavimą bendradarbiaujant su ITPPP ir NODP. Koordinavimo komitetui pirmininkauja atitinkamas (-i) lyderis (-iai). Jo sudėtį ir darbo tvarkos taisykles tvirtina valdyba remdamasi vykdomojo direktoriaus pasiūlymu.

13   straipsnis

Mokslinis komitetas

1.

Mokslinį komitetą sudaro ne daugiau kaip 12 narių. Jis renka pirmininką iš savo narių.

2.

Mokslinio komiteto nariai paskiriami taip, kad būtų proporcingai atstovaujama pasauliniu lygiu pripažintiems akademinės bendruomenės, pramonės ir reguliavimo institucijų ekspertams. Visi mokslinio komiteto nariai kartu turi reikiamos mokslinės kompetencijos ir techninės srities žinių, būtinų teikiant moksliškai pagrįstas rekomendacijas bendrajai įmonei „Švarus dangus 2“.

3.

Valdyba nustato mokslinio komiteto narių sudėties kriterijus bei atrankos tvarką ir paskiria jo narius. Valdyba atsižvelgia į galimas kandidatūras, kurias pasiūlo valstybių atstovų grupė.

4.

Mokslinis komitetas atlieka šias užduotis:

a)

pateikia savo nuomonę dėl mokslo prioritetų, į kuriuos reikia atsižvelgti darbo planuose;

b)

pateikia savo nuomonę metinėje veiklos ataskaitoje aprašytų mokslo laimėjimų klausimais.

5.

Mokslinis komitetas posėdžiauja bent du kartus per metus. Posėdžius sušaukia jo pirmininkas.

6.

Mokslinis komitetas gali, pirmininkui sutikus, į posėdžius kviesti kitus asmenis.

7.

Mokslinis komitetas priima savo darbo tvarkos taisykles.

14   straipsnis

Valstybių atstovų grupė

1.

Valstybių atstovų grupę sudaro po vieną kiekvienos valstybės narės ir programos „Horizontas 2020“ asocijuotosios šalies atstovą. Ji renka pirmininką ir pirmininko pavaduotoją iš savo narių.

2.

Valstybių atstovų grupė posėdžiauja bent du kartus per metus. Posėdžius sušaukia jos pirmininkas. Posėdžiuose dalyvauja vykdomasis direktorius ir valdybos pirmininkas arba jų atstovai.

Valstybių atstovų grupės pirmininkas į jos posėdžius dalyvauti stebėtojų teisėmis gali pakviesti kitus asmenis, visų pirma regioninių valdžios institucijų Sąjungoje ir MVĮ asociacijų atstovus.

3.

Su valstybių atstovų grupe konsultuojamasi, ir ji visų pirma nagrinėja informaciją ir teikia nuomonę šiais klausimais:

a)

bendrosios įmonės „Švarus dangus 2“ programos pažangos ir jos tikslų įgyvendinimo;

b)

strateginių gairių atnaujinimo;

c)

sąsajų su programa „Horizontas 2020“;

d)

darbo planų;

e)

MVĮ dalyvavimo.

4.

Valstybių atstovų grupė taip pat teikia informaciją bendrajai įmonei „Švarus dangus 2“ ir jai tarpininkauja tokiais klausimais:

a)

atitinkamų nacionalinių ar regioninių mokslinių tyrimų ir inovacijų programų statusas ir galimų bendradarbiavimo sričių, įskaitant aeronautikos technologijų diegimą, nustatymas;

b)

konkrečios priemonės, kurių imamasi nacionaliniu ar regioniniu lygiu ir kurios susijusios su sklaidos renginiais, teminiais techniniais seminarais ir komunikacijos veikla.

5.

Valstybių atstovų grupė savo iniciatyva gali pateikti valdybai rekomendacijas ar pasiūlymus techniniais, valdymo ir finansų klausimais, taip pat dėl metinių planų, visų pirma jei tie klausimai daro poveikį nacionaliniams ar regioniniams interesams.

Valdyba nedelsdama informuoja valstybių atstovų grupę apie tolesnę veiklą, kurios ji ėmėsi dėl tokių rekomendacijų ar pasiūlymų, arba pateikia to motyvus, jei tolesnės veiklos nesiimta.

6.

Valstybių atstovų grupei reguliariai teikiama informacija, be kita ko, apie dalyvavimą bendrosios įmonės „Švarus dangus 2“ finansuojamuose veiksmuose, kiekvieno kvietimo rezultatus ir projekto įgyvendinimą, sąveiką su kitomis atitinkamomis Sąjungos programomis ir bendrosios įmonės „Švarus dangus 2“ biudžeto vykdymą.

7.

Valstybių atstovų grupė priima savo darbo tvarkos taisykles.

15   straipsnis

Finansavimo šaltiniai

1.

Bendrąją įmonę „Švarus dangus 2“ kartu finansuoja Sąjunga ir privatūs nariai bei su jais susiję subjektai, dalimis mokėdami finansinius įnašus ir skirdami įnašus, kuriuos sudaro sąnaudos, patiriamos jiems vykdant netiesioginius bendrosios įmonės „Švarus dangus 2“ nekompensuojamus veiksmus.

2.

Bendrosios įmonės „Švarus dangus 2“ administracinės sąnaudos neviršija 78 000 000 EUR, ir jos padengiamos finansiniais įnašais, kurie kasmet po lygiai padalijami tarp Sąjungos ir bendrosios įmonės „Švarus dangus 2“ privačių narių. Jei dalis įnašo administracinėms sąnaudoms padengti nepanaudojama, ji gali būti panaudota bendrosios įmonės „Švarus dangus 2“ veiklos sąnaudoms padengti.

3.

Bendrosios įmonės „Švarus dangus 2“ veiklos sąnaudos padengiamos:

a)

Sąjungos finansiniu įnašu;

b)

lyderių ir pagrindinių partnerių ir su jais susijusių subjektų nepiniginiais įnašais, kuriuos sudaro sąnaudos, patiriamos jiems vykdant netiesioginius veiksmus, atėmus bendrosios įmonės „Švarus dangus 2“ įnašą ir visą kitą Sąjungos toms sąnaudoms padengti skirtą įnašą.

4.

Į bendrosios įmonės „Švarus dangus 2“ biudžetą įtraukiamus išteklius sudaro tokie įnašai:

a)

narių finansiniai įnašai administracinėms sąnaudoms padengti;

b)

Sąjungos finansinis įnašas veiklos sąnaudoms padengti;

c)

visos pajamos, kurias gauna bendroji įmonė „Švarus dangus 2“;

d)

visi kiti finansiniai įnašai, ištekliai ir pajamos.

Visos palūkanos, gautos už įnašus, kuriuos iš savo narių gavo bendroji įmonė „Švarus dangus 2“, laikomos jos pajamomis.

5.

Visi bendrosios įmonės „Švarus dangus 2“ ištekliai ir veikla yra skirti šio reglamento 2 straipsnyje nustatytiems tikslams pasiekti.

6.

Bendroji įmonė „Švarus dangus 2“ nuosavybės teise valdo visą savo sukauptą turtą arba turtą, jai perleistą jos tikslams įgyvendinti.

7.

Kai pajamos viršija išlaidas, perviršis bendrosios įmonės „Švarus dangus 2“ nariams neišmokamas, išskyrus bendrosios įmonės „Švarus dangus 2“ likvidavimo atveju.

16   straipsnis

Sąjungos įnašo paskirstymas

1.

Sąjungos įnašas veiklos sąnaudoms padengti paskirstomas taip:

a)

iki 40 % bendro Sąjungos finansavimo skiriama lyderiams ir jų dalyvaujantiems filialams;

b)

iki 30 % bendro Sąjungos finansavimo skiriama pagrindiniams partneriams ir jų dalyvaujantiems filialams;

c)

ne mažiau kaip 30 % bendro Sąjungos finansavimo skiriama pagal konkursinius kvietimus teikti pasiūlymus ir konkursus. Ypatingas dėmesys skiriamas siekiant užtikrinti tinkamą MVĮ dalyvavimą.

2.

Finansavimas pagal 1 dalį skiriamas nepriklausomiems ekspertams atlikus pasiūlymų vertinimą.

3.

Orientacinis Sąjungos įnašo paskirstymas ITPPP, NODP ir horizontaliojo lygmens veiklai nustatytas šio reglamento III priede.

17   straipsnis

Finansiniai įsipareigojimai

1.

Bendrosios įmonės „Švarus dangus 2“ finansiniai įsipareigojimai neviršija finansinių išteklių, kuriuos jos biudžetui skyrė ar įsipareigojo skirti jos nariai, sumos.

2.

Biudžetiniai įsipareigojimai gali būti padalyti į metines išmokas. Kiekvienais metais Komisija ir bendroji įmonė „Švarus dangus 2“ įsipareigoja skirti metines išmokas, atsižvelgdamos į pažangą, padarytą įgyvendinant finansuojamus veiksmus, numatomus poreikius ir turimą biudžetą.

Orientacinis atskirų metinių išmokų įsipareigojimų tvarkaraštis perduodamas atitinkamiems Sąjungos lėšų gavėjams.

18   straipsnis

Finansiniai metai

Finansiniai metai trunka nuo sausio 1 d. iki gruodžio 31 d.

19   straipsnis

Veiklos ir finansavimo planavimas

1.

Vykdomasis direktorius pateikia valdybai priimti daugiamečio arba metinio darbo plano projektą, kuriame pateikiamas išsamus mokslinių tyrimų ir inovacijų planas, administracinės veiklos planas ir atitinkamos išlaidų sąmatos. Darbo plano projekte taip pat nurodoma apskaičiuotoji įnašų, kurie turės būti skirti pagal įstatų 15 straipsnio 3 dalies b punktą, vertė.

2.

Darbo planas priimamas iki metų, einančių prieš jo įgyvendinimą, pabaigos. Darbo planas skelbiamas viešai.

3.

Vykdomasis direktorius parengia ateinančių metų metinio biudžeto projektą ir pateikia jį priimti valdybai.

4.

Konkrečių metų metinį biudžetą valdyba priima iki ankstesnių metų pabaigos.

5.

Metinis biudžetas pritaikomas siekiant atsižvelgti į Sąjungos biudžete nurodytą Sąjungos finansinio įnašo dydį.

20   straipsnis

Veiklos ir finansinių ataskaitų teikimas

1.

Vykdomasis direktorius kasmet teikia valdybai ataskaitą apie vykdant vykdomojo direktoriaus pareigas pasiektus rezultatus pagal bendrosios įmonės „Švarus dangus 2“ finansines taisykles.

Per du mėnesius nuo kiekvienų finansinių metų pabaigos vykdomasis direktorius pateikia valdybai tvirtinti metinę veiklos ataskaitą apie praėjusiais kalendoriniais metais bendrosios įmonės „Švarus dangus 2“ padarytą pažangą, visų pirma tų metų metinio darbo plano atžvilgiu. Metinėje veiklos ataskaitoje, inter alia, pateikiama informacija apie:

a)

mokslinius tyrimus, inovacijas ir kitus įvykdytus veiksmus, taip pat atitinkamas išlaidas;

b)

pateiktus veiksmus, be kita ko, suskirstant pagal dalyvių tipus, įskaitant MVĮ, ir pagal šalis;

c)

finansuoti atrinktus veiksmus, be kita ko, suskirstant pagal dalyvių tipus, įskaitant MVĮ, ir pagal šalis, taip pat nurodant bendrosios įmonės „Švarus dangus 2“ įnašą atskiriems dalyviams ir veiksmams.

2.

Valdybai patvirtinus metinę veiklos ataskaitą, ji paskelbiama viešai.

3.

Ne vėliau kaip kitų finansinių metų kovo 1 d. bendrosios įmonės „Švarus dangus 2“ apskaitos pareigūnas išsiunčia preliminariąsias ataskaitas Komisijos apskaitos pareigūnui ir Audito Rūmams.

Ne vėliau kaip kitų finansinių metų kovo 31 d. bendroji įmonė „Švarus dangus 2“ išsiunčia biudžeto ir finansų valdymo ataskaitą Europos Parlamentui, Tarybai ir Audito Rūmams.

Gavus Audito Rūmų pastabas dėl bendrosios įmonės „Švarus dangus 2“ preliminariųjų ataskaitų pagal Reglamento (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 148 straipsnį, bendrosios įmonės „Švarus dangus 2“ apskaitos pareigūnas parengia bendrosios įmonės „Švarus dangus 2“ galutines ataskaitas, o vykdomasis direktorius pateikia jas valdybai, kad ji pareikštų nuomonę.

Valdyba pateikia nuomonę apie bendrosios įmonės „Švarus dangus 2“ galutines ataskaitas.

Ne vėliau kaip kitų finansinių metų liepos 1 d. vykdomasis direktorius išsiunčia Europos Parlamentui, Tarybai, Komisijai ir Audito Rūmams galutines ataskaitas kartu su valdybos nuomone.

Ne vėliau kaip kitų finansinių metų lapkričio 15 d. galutinės ataskaitos paskelbiamos Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Ne vėliau kaip rugsėjo 30 d. vykdomasis direktorius pateikia Audito Rūmams atsakymą į jų pastabas, pateiktas jų metinėje ataskaitoje. Tą atsakymą vykdomasis direktorius taip pat pateikia valdybai.

Europos Parlamento prašymu vykdomasis direktorius pateikia jam visą informaciją, kurios reikia siekiant sklandžiai taikyti atitinkamų finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo procedūrą pagal Reglamento (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 165 straipsnio 3 dalį.

21   straipsnis

Vidaus auditas

Bendrosios įmonės „Švarus dangus 2“ atžvilgiu Komisijos vidaus auditorius turi tuos pačius įgaliojimus kaip ir Komisijos atžvilgiu.

22   straipsnis

Narių atsakomybė ir draudimas

1.

Narių finansinė atsakomybė už bendrosios įmonės „Švarus dangus 2“ skolas neviršija jų jau sumokėtų įnašų administracinėms sąnaudoms padengti.

2.

Bendroji įmonė „Švarus dangus 2“ apsidraudžia tinkamu draudimu ir užtikrina, kad draudimo apsauga nuolat galiotų.

23   straipsnis

Interesų konfliktas

1.

Bendroji įmonė „Švarus dangus 2“, jos organai ir darbuotojai vykdydami veiklą vengia bet kokio interesų konflikto.

2.

Valdyba priima bendrosios įmonės „Švarus dangus 2“ nariams, organams bei darbuotojams taikomas interesų konfliktų prevencijos ir valdymo taisykles. Tose taisyklėse turi būti nuostatos, skirtos išvengti narių atstovų valdyboje interesų konflikto.

24   straipsnis

Likvidavimas

1.

Pasibaigus šio reglamento 1 straipsnyje numatytam laikotarpiui bendroji įmonė „Švarus dangus 2“ likviduojama.

2.

Be 1 dalyje numatyto atvejo, likvidavimo procedūra pradedama automatiškai, jei iš bendrosios įmonės „Švarus dangus 2“ pasitraukia Sąjunga ar visi privatūs nariai.

3.

Siekdama atlikti bendrosios įmonės „Švarus dangus 2“ likvidavimo procedūrą, valdyba paskiria vieną ar daugiau likvidatorių, kurie laikosi valdybos sprendimų.

4.

Likviduojant bendrąją įmonę „Švarus dangus 2“, jos turtas naudojamas jos įsipareigojimams įvykdyti ir su likvidavimu susijusioms išlaidoms padengti. Perteklius paskirstomas likvidavimo metu esantiems nariams proporcingai pagal jų finansinius įnašus į bendrąją įmonę „Švarus dangus 2“. Sąjungai paskirtas perteklius grąžinamas į Sąjungos biudžetą.

5.

Sukuriama ad hoc procedūra, kuria užtikrinamas tinkamas bendrosios įmonės „Švarus dangus 2“ sudaryto susitarimo, priimto sprendimo ir sudarytos viešojo pirkimo sutarties, kurių trukmė ilgesnė nei bendrosios įmonės „Švarus dangus 2“ veikimo laikotarpis, valdymas.


(1)  2007 m vasario 27 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 219/2007 dėl bendros įmonės naujos kartos Europos oro eismo vadybos sistemai (SESAR) sukurti įsteigimo (OL L 64, 2007 3 2, p. 1).


II PRIEDAS

BENDROSIOS ĮMONĖS „ŠVARUS DANGUS 2“ PRIVATŪS NARIAI

1.   LYDERIAI

1.

AgustaWestland SpA ir AgustaWestland Limited

2.

Airbus S.A.S.

3.

Alenia Aermacchi SpA

4.

Dassault Aviation SA

5.

Deutsches Zentrum für Luft- und Raumfahrt (DLR) e.V.

6.

EADS-CASA

7.

Airbus Helicopters SAS

8.

Evektor

9.

Fraunhofer Gesellschaft zur Förderung der angewandten Forschung e.V

10.

Liebherr-Aerospace Lindenberg GmbH

11.

MTU Aero Engines AG

12.

Piaggio Aero Industries

13.

Rolls-Royce Plc.

14.

SAAB AB

15.

Safran SA

16.

Thales Avionics SAS

2.   ASOCIJUOTIEJI NARIAI

Bendrosios įmonės „Švarus dangus“ asocijuotųjų narių sąrašas pagal Reglamentą (EB) Nr. 71/2008 yra ir bendrosios įmonės „Švarus dangus 2“ narių sąrašas pagal šį reglamentą, kol bus užbaigti pagal Reglamentą (EB) Nr. 71/2008 inicijuoti jų veiksmai (1).

1.

LMS International NV

2.

Micromega Dynamics

3.

EPFL Ecole Polytechnique Lausanne

4.

ETH Zurich

5.

Huntsman Advanced Materials

6.

RUAG Schweiz AG

7.

University of Applied Sciences NW Switzerland (FHNW)

8.

DIEHL Aerospace

9.

DLR

10.

EADS Deutschland GmbH

11.

HADEG Recycling GmbH

12.

MTU Aero Engines

13.

Aeronova Aerospace SAU

14.

Aeronova Engineering Solutions

15.

Aeronova Manufacturing Engineering

16.

ITP

17.

EADS France

18.

ONERA

19.

Zodiac ECE

20.

Zodiac Intertechnique

21.

Zodiac Aerazur

22.

HAI

23.

IAI

24.

Aerosoft

25.

Avio

26.

CIRA

27.

CSM

28.

DEMA

29.

FOX BIT

30.

IMAST

31.

Piaggio Aero Industries

32.

Politecnico di Torino

33.

Università degli Studi Di Napoli „Federico II“ Polo delle Scienze e della Tecnologia

34.

Selex ES

35.

SICAMB SPA

36.

Università di Bologna

37.

Università degli Studi di Pisa

38.

ATR

39.

ELSIS

40.

University of Malta

41.

Aeronamic

42.

Airborne Technology Centre

43.

KIN Machinebouw B.V.

44.

Eurocarbon

45.

Fokker Aerostructures B.V. (2)

46.

Fokker Elmo

47.

Green Systems for Aircraft Foundation (GSAF)

48.

Igor Stichting IGOR

49.

Microflown Technologies

50.

NLR

51.

Stichting NL Cluster for ED

52.

Stichting NL Cluster for SFWA

53.

Sergem Engineering

54.

GKN Aerospace Norway (3)

55.

TU Delft

56.

Universiteit Twente

57.

PZL - Świdnik

58.

Avioane Craiova

59.

INCAS

60.

Romaero

61.

Straero

62.

GKN Aerospace Sweden AB (4)

63.

CYTEC (5)

64.

Cranfield University

65.

QinetiQ

66.

University of Nottingham


(1)  Šis sąrašas parengtas remiantis Reglamento (EB) Nr. 71/2008 II priedu ir yra atnaujintas pagal galiojančius susitarimus dėl dotacijų, kuriuos pasirašė bendroji įmonė „Švarus dangus“.

(2)  Anksčiau – Stork Aerospace.

(3)  Anksčiau – Volvo Aero Norge AS.

(4)  Anksčiau – Volvo Aero Corporation.

(5)  Anksčiau – UMECO Structural Materials (DERBY) Limited; anksčiau – Advanced Composites Group (ACG).


III PRIEDAS

ORIENTACINIS SĄJUNGOS ĮNAŠO ITPPP, NODP IR HORIZONTALIOJO LYGMENS VEIKLAI PASKIRSTYMAS

 

100 %

NODP

Dideli keleiviniai orlaiviai

32 %

Regioniniai orlaiviai

6 %

Sukasparniai

12 %

ITPPP

Lėktuvų karkasai

19 %

Varikliai

17 %

Sistemos

14 %

Horizontaliojo lygmens veikla

Technologijų vertintojas

1 % pirmiau nurodytos ITPPP ir (arba) NODP vertės

Ekologiško projektavimo horizontaliojo lygmens veikla

2 % pirmiau nurodytos ITPPP ir (arba) NODP vertės

Nedidelio masto oro transporto horizontaliojo lygmens veikla

4 % pirmiau nurodytos ITPPP ir (arba) NODP vertės


7.6.2014   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 169/108


TARYBOS REGLAMENTAS (ES) Nr. 559/2014

2014 m. gegužės 6 d.

kuriuo įsteigiama II kuro elementų ir vandenilio bendroji įmonė

(Tekstas svarbus EEE)

EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 187 straipsnį ir 188 straipsnio pirmą pastraipą,

atsižvelgdama į Europos Komisijos pasiūlymą,

atsižvelgdama į Europos Parlamento nuomonę,

atsižvelgdama į Europos Ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto nuomonę (1),

kadangi:

(1)

viešojo ir privačiojo sektorių partnerystės kaip jungtinės technologijų iniciatyvos pirmą kartą buvo numatytos Europos Parlamento ir Tarybos sprendime Nr. 1982/2006/EB (2);

(2)

Tarybos sprendime 2006/971/EB (3), nustatytos konkrečios remtinos viešojo ir privačiojo sektorių partnerystės, įskaitant viešojo ir privačiojo sektorių partnerystę konkrečioje kuro elementų ir vandenilio jungtinės technologijų iniciatyvos srityje;

(3)

Komisijos komunikatas „2020 m. Europa. Pažangaus, tvaraus ir integracinio augimo strategija“ (strategija „Europa 2020“) pabrėžiamas poreikis sudaryti palankias sąlygas investicijoms į žinias ir inovacijas, kad Sąjungoje būtų pasiektas pažangus, tvarus ir integracinis augimas. Strategiją „Europa 2020“ patvirtino ir Europos Parlamentas, ir Taryba;

(4)

Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1291/2013 (4) (programa „Horizontas 2020“), tikslas – padaryti didesnį poveikį moksliniams tyrimams ir inovacijoms sujungiant programos „Horizontas 2020“ ir privačiojo sektoriaus lėšas ir įgyvendinant viešojo ir privačiojo sektorių partnerystes pagrindinėse srityse, kuriose moksliniai tyrimai ir inovacijos gali padėti siekti platesnių Sąjungos konkurencingumo tikslų, pritraukti privačių investicijų ir padėti spręsti visuomenės uždavinius. Tos partnerystės turėtų būti grindžiamos ilgalaikiu įsipareigojimu, įskaitant subalansuotą visų partnerių įnašą, turėtų būti atskaitingos už savo tikslų pasiekimą ir turėtų būti suderintos su Sąjungos strateginiais tikslais, susijusiais su moksliniais tyrimais, technologine plėtra ir inovacijomis. Pagal reglamentą (ES) Nr. 1291/2013 tų viešojo ir privačiojo sektorių partnerysčių valdymas ir veikimas turėtų būti atviras, skaidrus, veiksmingas ir efektyvus ir suteikti galimybę dalyvauti įvairiems suinteresuotiesiems subjektams, vykdantiems veiklą savo konkrečioje srityje. Sąjunga gali dalyvauti tose partnerystėse mokėdama finansinius įnašus bendrosioms įmonėms, įsteigtoms pagal Sprendimą Nr. 1982/2006/EB remiantis Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo (SESV) 187 straipsniu;

(5)

kaip numatyta Reglamente (ES) Nr. 1291/2013 ir Tarybos sprendime 2013/743/ES (5), pagal Sprendimą (ES) Nr. 1982/2006/EB įsteigtoms bendrosioms įmonėms turėtų būti toliau teikiama parama Sprendime 2013/743/ES nustatytomis sąlygomis;

(6)

Tarybos reglamentu (EB) Nr. 521/2008 (6), įsteigta Kuro elementų ir vandenilio bendroji įmonė pademonstravo vandenilio, kaip energijos nešiklio, ir kuro elementų, kaip energijos keitiklių, potencialą suteikti galimybių kurti švarias sistemas, kurios mažintų išmetamų teršalų kiekį, didintų energetinį saugumą ir skatintų ekonomiką. Atlikus Kuro elementų ir vandenilio bendrosios įmonės tarpinį vertinimą, išdėstytą Komisijos komunikate Europos Parlamentui, Tarybai, Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komitetui ir Regionų komitetui „Mokslinių tyrimų ir inovacijų partnerystės“, paaiškėjo, kad bendroji įmonė tapo platforma kuriant stiprią partnerystę, padedant pritraukti viešojo ir privačiojo sektorių lėšas ir aktyviam pramonės, ypač MVĮ, dalyvavimui. Naujuose tiksluose atsižvelgta ir į to vertinimo rekomendaciją intensyvinti su vandenilio gamyba, saugojimu ir skirstymu susijusią veiklą. Todėl bendrosios įmonės mokslinių tyrimų sritis turėtų būtų toliau remiama siekiant sukurti rinkai pateikti tinkamą švarių, efektyvių ir įperkamų sprendimų kompleksą;

(7)

tuo tikslu turėtų būti įsteigta nauja bendroji įmonė siekiant įgyvendinti kuro elementų ir vandenilio jungtinę technologijų iniciatyvą (toliau – II kuro elementų ir vandenilio bendroji įmonė), kuri pakeistų ir perimtų kuro elementų ir vandenilio bendrąją įmonę;

(8)

toliau teikiant paramą kuro elementų ir vandenilio mokslinių tyrimų programai reikėtų atsižvelgti į Kuro elementų ir vandenilio bendrosios įmonės veikimo patirtį, įskaitant Komisijos pirmojo tarpinio vertinimo ir suinteresuotųjų subjektų rekomendacijų rezultatus. Ta tolimesnė parama turėtų būti įgyvendinama naudojant labiau paskirtį atitinkančias struktūrą ir taisykles, siekiant padidinti veiksmingumą ir užtikrinti supaprastinimą. Tuo tikslu II kuro elementų ir vandenilio bendroji įmonė turėtų priimti jos poreikius atitinkančias finansines taisykles, laikydamasi Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 (7);

(9)

kiti nei Sąjunga Kuro elementų ir vandenilio bendrosios įmonės nariai raštu sutiko, kad Kuro elementų ir vandenilio bendrosios įmonės veiklos srities mokslinių tyrimų veikla būtų vykdoma pasitelkiant viešojo ir privačiojo sektorių partnerystę labiau atitinkančią struktūrą. Tikslinga, kad kiti nei Sąjunga II kuro elementų ir vandenilio bendrosios įmonės nariai patvirtinimo raštu įsipareigotų laikytis šio reglamento priede pateiktų įstatų;

(10)

siekdama tikslų II kuro elementų ir vandenilio bendroji įmonė turėtų teikti finansinę paramą dalyviams daugiausia dotacijomis, paskelbus atvirus konkursinius kvietimus teikti pasiūlymus;

(11)

kitų nei Sąjunga narių ir juos sudarančių arba su jais susijusių subjektų įnašai neturėtų būti skiriami tik II kuro elementų ir vandenilio bendrosios įmonės administracinėms sąnaudoms padengti ir bendram finansavimui, kurio reikia siekiant įgyvendinti mokslinių tyrimų ir inovacijų veiksmus, kuriuos remia II kuro elementų ir vandenilio bendroji įmonė; jų įnašai taip pat turėtų apimti papildomą veiklą, kurios turi imtis kiti nei Sąjunga nariai arba juos sudarantys ar su jais susiję subjektai, kaip numatyta papildomos veiklos plane. Siekiant tinkamai suvokti sverto poveikį, ta papildoma veikla turėtų būti įnašai į platesnę kuro elementų ir vandenilio jungtinę technologijų iniciatyvą;

(12)

bet kuri finansavimo reikalavimus atitinkanti įstaiga gali tapti atrinktų projektų dalyve arba koordinatore. Atsižvelgiant į konkrečius politinius reikalavimus arba į darbo plane nustatytų veiksmų pobūdį ir tikslą gali būti reikalaujama, kad dalyviai būtų kitus nei Sąjunga narius sudarantys subjektai, laikantis Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1290/2013 (8);

(13)

atsižvelgiant į kuro elementų ir vandenilio sektoriaus ypatumus, visų pirma į tai, kad šis sektorius – dar tebesiformuojantis sektorius, kuriame investicijų grąža dar nėra aiški, o pagrindinė jo teikiama nauda – visuomeninio pobūdžio, pateisinama tai, kad Sąjungos įnašas yra didesnis už įnašą, kurį skiria kiti nei Sąjunga nariai. Siekiant paskatinti platesnį grupių, kurios yra II kuro elementų ir vandenilio bendrosios įmonės narės, atstovavimą ir paremti naujų sudarančių subjektų dalyvavimą jungtinių technologijų iniciatyvoje, Sąjungos įnašas turėtų būti skiriamas dviem dalimis, o antroji įnašo dalis turėtų priklausyti nuo papildomų įsipareigojimų, kuriuos, visų pirma, prisiimtų nauji nares sudarantys subjektai;

(14)

vertinant bendrą kuro elementų ir vandenilio jungtinės technologijų iniciatyvos poveikį, bus atsižvelgta į visų kitų nei Sąjunga juridinių asmenų, prisidedančių prie kuro elementų ir vandenilio jungtinės technologijų iniciatyvos tikslų, investicijas. Pasirašant susitarimus dėl dotacijų turėtų būti deklaruotos visų juridinių subjektų patirtos sąnaudos, susijusios su II kuro elementų ir vandenilio darbo plane nenumatyta papildoma veikla, kuria prisidedama prie Kuro elementų ir vandenilio bendrosios įmonės tikslų. Bendra šių investicijų į Kuro elementų ir vandenilio jungtinę technologijų iniciatyvą suma turėtų siekti bent 665 000 000 EUR;

(15)

dalyvavimas netiesioginiuose veiksmuose, kuriuos finansuoja II kuro elementų ir vandenilio bendroji įmonė, turėtų atitikti Reglamentą (ES) Nr. 1290/2013. Be to, II kuro elementų ir vandenilio bendroji įmonė turėtų užtikrinti nuoseklų tų taisyklių taikymą, remdamasi atitinkamomis Komisijos patvirtintomis priemonėmis;

(16)

II kuro elementų ir vandenilio bendroji įmonė taip pat turėtų naudoti Komisijos administruojamas elektronines priemones, kad būtų užtikrintas atvirumas ir skaidrumas ir sudarytos palankesnės sąlygos dalyvauti. Todėl II kuro elementų ir vandenilio bendrosios įmonės paskelbti kvietimai teikti pasiūlymus taip pat turėtų būti skelbiami dalyviams skirtame bendrame portale ir pasitelkiant kitas Komisijos administruojamas programos „Horizontas 2020“ elektronines sklaidos priemones. Be to, II kuro elementų ir vandenilio bendroji įmonė turėtų Komisijos ataskaitų teikimo prievolėse nustatytu periodiškumu teikti atitinkamus tinkamos formos duomenis, susijusius su, inter alia, pasiūlymais, pareiškėjais, dotacijomis ir dalyviais, kad juos būtų galima įtraukti į Komisijos administruojamas programos „Horizontas 2020“ ataskaitų teikimo ir sklaidos elektronines sistemas;

(17)

II kuro elementų ir vandenilio bendroji įmonė, klasifikuodama technologinių mokslinius tyrimų, produktų kūrimo ir demonstracinę veiklą, turėtų atsižvelgti į Ekonominio bendradarbiavimo ir plėtros organizacijos (EBPO) pateiktus technologinio pasirengimo lygio apibrėžimus;

(18)

Sąjungos finansinis įnašas turėtų būti valdomas pagal patikimo finansų valdymo principą ir atitinkamas netiesioginio valdymo taisykles, nustatytas Reglamente (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 ir Komisijos deleguotajame reglamente (ES) Nr. 1268/2012 (9);

(19)

supaprastinimo tikslais administracinė našta turėtų būti sumažinta visoms šalims. Turėtų būti vengiama dvigubo audito, neproporcingo kiekio dokumentų ir ataskaitų. Sąjungos lėšų gavėjų pagal šį reglamentą auditai turėtų būti atliekami laikantis Reglamento (ES) Nr. 1291/2013;

(20)

Sąjungos ir kitų II kuro elementų ir vandenilio bendrosios įmonės narių finansiniai interesai per visą išlaidų ciklą turėtų būti ginami proporcingomis priemonėmis, įskaitant pažeidimų prevenciją, aptikimą ir tyrimą, prarastų, nepagrįstai išmokėtų ar netinkamai panaudotų lėšų susigrąžinimą ir, prireikus, administracinių ir finansinių nuobaudų taikymą pagal Reglamentą (ES, Euratomas) Nr. 966/2012;

(21)

II kuro elementų ir vandenilio bendrosios įmonės atžvilgiu Komisijos vidaus auditorius turėtų turėti tuos pačius įgaliojimus kaip ir Komisijos atžvilgiu;

(22)

atsižvelgiant į bendrųjų įmonių ypatingą pobūdį bei dabartinį statusą ir siekiant užtikrinti Septintosios bendrosios programos tęstinumą, bendrosioms įmonėms turėtų ir toliau būti taikomas atskiras biudžeto įvykdymo patvirtinimas. Todėl, nukrypstant nuo Reglamento (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 60 straipsnio 7 dalies ir 209 straipsnio, patvirtinti, kad II kuro elementų ir vandenilio bendroji įmonė įvykdė biudžetą, turėtų Europos Parlamentas, remdamasis Tarybos rekomendacija. Vadinasi, Reglamento (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 60 straipsnio 5 dalyje išdėstyti ataskaitų teikimo reikalavimai neturėtų būti taikomi Sąjungos finansiniam įnašui į II kuro elementų ir vandenilio bendrąją įmonę, tačiau jie turėtų būti kuo labiau suderinti su Reglamento (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 208 straipsnyje nurodytoms įstaigoms numatytais reikalavimais. Audito Rūmai turėtų vykdyti sąskaitų ir pagrindinių operacijų teisėtumo ir tvarkingumo auditą;

(23)

II kuro elementų ir vandenilio bendroji įmonė turėtų veikti atvirai ir skaidriai, laiku teikdama visą svarbią informaciją savo atitinkamiems organams ir atitinkamai propaguodama savo veiklą, įskaitant plačiosios visuomenės informavimo ir informacijos sklaidos veiklą. II kuro elementų ir vandenilio bendrosios įmonės organų darbo tvarkos taisyklės turėtų būti skelbiamos viešai;

(24)

programa „Horizontas 2020“ turėtų būti prisidedama prie mokslinių tyrimų ir inovacijų atotrūkio Sąjungoje mažinimo skatinant sinergiją su Europos struktūriniais ir investiciniais fondais (ESI fondais). Todėl II kuro elementų ir vandenilio bendroji įmonė turėtų siekti plėtoti glaudžias sąsajas su ESI fondais, nes tai gali konkrečiai padėti sustiprinti vietos, regionų ir nacionalinius mokslinių tyrimų ir inovacijų pajėgumus II kuro elementų ir vandenilio bendrosios įmonės veiklos srityje ir remti pažangiosios specializacijos pastangas;

(25)

Kuro elementų ir vandenilio bendroji įmonė buvo įsteigta laikotarpiui iki 2017 m. gruodžio 31 d. II kuro elementų ir vandenilio bendroji įmonė turėtų nuolat remti kuro elementų ir vandenilio mokslinių tyrimų programą įgyvendindama likusius vadovaujantis Reglamentu (EB) Nr. 521/2008 inicijuotus veiksmus ir pagal tą reglamentą. Siekiant užtikrinti optimalų moksliniams tyrimams skirtų lėšų panaudojimą perėjimas nuo Kuro elementų ir vandenilio bendrosios įmonės prie II kuro elementų ir vandenilio bendrosios įmonės turėtų būti suderintas su perėjimu nuo Septintosios bendrosios programos prie programos „Horizontas 2020“ ir vykti tuo pačiu metu. Todėl, siekiant teisinio tikrumo ir aiškumo, Reglamentas (EB) Nr. 521/2008 turėtų būti panaikintas ir reikėtų nustatyti pereinamojo laikotarpio nuostatas;

(26)

kadangi programos „Horizontas 2020“ tikslas – užtikrinti didesnį supaprastinimą ir nuoseklumą – visuose su II kuro elementų ir vandenilio bendrąja įmone susijusiuose kvietimuose teikti pasiūlymus turėtų būti atsižvelgta į programos „Horizontas 2020“ įgyvendinimo trukmę,

(27)

kadangi šio reglamento tikslų, t. y. įsteigti II kuro elementų ir vandenilio bendrąją įmonę siekiant visoje Sąjungoje stiprinti mokslinius tyrimus ir inovacijas, valstybės narės negali deramai pasiekti, o siekiant išvengti dubliavimosi, išlaikyti kritinę masę ir užtikrinti efektyviausią viešojo finansavimo panaudojimą, jų būtų geriau siekti Sąjungos lygiu, laikydamasi Europos Sąjungos sutarties 5 straipsnyje nustatyto subsidiarumo principo Sąjunga gali patvirtinti priemones. Pagal tame straipsnyje nustatytą proporcingumo principą šiuo reglamentu neviršijama to, kas būtina nurodytam tikslui pasiekti,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Įsteigimas

1.   Siekiant įgyvendinti kuro elementų ir vandenilio jungtinę technologijų iniciatyvą, laikotarpiui iki 2024 m. gruodžio 31 d. įsteigiama bendroji įmonė (toliau – II KEV bendroji įmonė), kaip apibrėžta Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 187 straipsnyje. Siekiant atsižvelgti į programos „Horizontas 2020“ įgyvendinimo trukmę, II KEV bendrosios įmonės kvietimai teikti pasiūlymus paskelbiami ne vėliau kaip 2020 m. gruodžio 31 d. Tinkamai pagrįstais atvejais kvietimai teikti pasiūlymus gali būti skelbiami ne vėliau kaip 2021 m. gruodžio 31 d.

2.   II KEV bendroji įmonė pakeičia Reglamentu (EB) Nr. 521/2008 įsteigtą KEV bendrąją įmonę ir perima jos teises bei pareigas.

3.   KEV II bendroji įmonė yra subjektas, kuriam pavesta įgyvendinti viešojo ir privačiojo sektorių partnerystę, numatytą (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 209 straipsnyje.

4.   II KEV bendroji įmonė yra juridinis asmuo. Kiekvienoje valstybėje narėje ji turi plačiausią juridiniams asmenims pagal tos valstybės narės įstatymus suteikiamą teisnumą. Visų pirma ji gali įsigyti kilnojamojo ir nekilnojamojo turto arba juo disponuoti ir gali dalyvauti teismo procesuose.

5.   II KEV bendrosios įmonės buveinė yra Briuselyje (Belgija).

6.   II KEV bendrosios įmonės įstatai pateikti priede.

2 straipsnis

Tikslai

1.   II KEV bendrosios įmonės tikslai:

a)

padėti įgyvendinti Reglamentą (ES) Nr. 1291/2013 ir visų pirma Saugios, švarios ir efektyviai naudojamos energijos uždavinį ir Išmanaus, netaršaus ir integruoto transporto uždavinį pagal Sprendimo 2013/743/ES I priedo III dalį;

b)

padėti įgyvendinti kuro elementų ir vandenilio bendros technologijų iniciatyvos tikslus formuojant stiprų, tvarų ir pasaulyje konkurencingą Sąjungos kuro elementų ir vandenilio sektorių.

2.   Ji visų pirma siekia:

a)

mažinti transporto prietaikose naudotinų kuro elementų sistemų gamybos sąnaudas kartu padidinant jų eksploatavimo trukmę tiek, kad būtų galima konkuruoti su tradicinėmis technologijomis,

b)

didinti elektros energijai gaminti naudojamų įvairių kuro elementų elektrinį naudingumą ir ilgaamžiškumą tiek, kad būtų galima konkuruoti su tradicinėmis technologijomis, kartu sumažinant sąnaudas,

c)

didinti energijos vartojimo efektyvumą daugiausia gaminant vandenilį vandens elektrolizės būdu ir išgaunant jį iš atsinaujinančiųjų šaltinių, kartu mažinant veiklos ir kapitalo sąnaudas, kad vandenilio gamybos ir konversijos kombinuota sistema, naudojanti kuro elementų sistemą, galėtų konkuruoti su rinkoje esamomis alternatyvomis gaminant elektrą,

d)

dideliu mastu rodyti vandenilio panaudojimo galimybes siekiant prisidėti prie atsinaujinančių energijos išteklių integravimo į energetikos sistemas, be kita ko, jį naudojant kaip konkurencingą iš atsinaujinančiųjų energijos išteklių pagamintos elektros energijos kaupimo priemonę,

e)

mažinti ES apibrėžtų svarbiausių žaliavų naudojimą, pavyzdžiui, naudojant išteklius, kuriuose yra mažai platinos arba jos visai nėra, ir perdirbant retųjų žemių elementus, mažinant jų naudojimą arba vengiant juos naudoti.

3 straipsnis

Sąjungos finansinis įnašas

1.   Sąjungos finansinis įnašas į II KEV bendrąją įmonę, įskaitant Europos laisvosios prekybos asociacijos (ELPA) asignavimus, administracinėms ir veiklos sąnaudoms padengti yra ne daugiau kaip 665 000 000 EUR ir jį sudaro:

a)

iki 570 000 000 EUR suma, atitinkanti įnašą, kitų nei Sąjunga II KEV bendrosios įmonės narių ar juos sudarančių subjektų arba su jais susijusių subjektų skirtą pagal 4 straipsnio 1 dalį,

b)

iki 95 000 000 EUR suma, atitinkanti papildomą įnašą, kitų nei Sąjunga II KEV bendrosios įmonės narių ar juos sudarančių subjektų arba su jais susijusių subjektų skirtą viršijant 4 straipsnio 1 dalyje nurodytą mažiausią sumą.

Sąjungos finansinis įnašas mokamas iš Sąjungos bendrojo biudžeto asignavimų, skirtų specialiajai programai „Horizontas 2020“, kuria įgyvendinama programa „Horizontas 2020“, pagal Reglamento (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 58 straipsnio 1 dalies c punkto iv papunktį bei 60 ir 61 straipsnius, taikomas to reglamento 209 straipsnyje nurodytoms įstaigoms.

2.   Sąjungos finansinio įnašo teikimo tvarka nustatoma įgaliojimo susitarimu ir metiniais lėšų pervedimo susitarimais, kuriuos Sąjungos vardu turi sudaryti Komisija ir II KEV bendroji įmonė.

3.   Šio straipsnio 2 dalyje nurodytame įgaliojimo susitarime aptariami elementai, išdėstyti Reglamento (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 58 straipsnio 3 dalyje, 60 ir 61 straipsniuose ir Deleguotojo reglamento (ES) Nr. 1268/2012 40 straipsnyje, ir, inter alia,:

a)

II KEV bendrosios įmonės įnašui taikomi reikalavimai, susiję su atitinkamais veiklos rodikliais, nurodytais Sprendimo 2013/743/ES II priede;

b)

II KEV bendrosios įmonės įnašui taikomi reikalavimai, siekiant vykdyti Sprendimo 2013/743/ES III priede nurodytą stebėseną;

c)

specialūs veiklos rodikliai, susiję su II KEV bendrosios įmonės veikimu;

d)

duomenų, kurių reikia siekiant užtikrinti, kad Komisija galėtų vykdyti sklaidos ir ataskaitų teikimo prievoles, teikimo tvarka, be kita ko, dalyviams skirtame bendrame portale ir pasitelkiant kitas Komisijos administruojamas programos „Horizontas 2020“ elektronines sklaidos priemones;

e)

nuostatos dėl II KEV bendrosios įmonės kvietimų teikti pasiūlymus paskelbimo, be kita ko, dalyviams skirtame bendrame portale ir pasitelkiant kitas Komisijos administruojamas programos „Horizontas 2020“ elektronines sklaidos priemones;

f)

žmogiškųjų išteklių naudojimas ir pokyčiai, visų pirma įdarbinimas pagal pareigų grupę, lygį ir kategoriją, perklasifikavimo veiksmai ir bet kokie darbuotojų skaičiaus pokyčiai.

4 straipsnis

Kitų nei Sąjunga narių įnašai

1.   Kiti nei Sąjunga II KEV bendrosios įmonės nariai skiria arba pasirūpina, kad juos sudarantys subjektai arba su jais susiję subjektai skirtų iš viso bent 380 000 000 EUR įnašą per 1 straipsnyje apibrėžtą laikotarpį.

2.   Šio straipsnio 1 dalyje nurodytą įnašą sudaro:

a)

įnašai II KEV bendrajai įmonei, kaip išdėstyta įstatų 13 straipsnio 2 dalyje ir 13 straipsnio 3 dalies b punkte;

b)

kitų nei Sąjunga narių ar juos sudarančių subjektų arba su jais susijusių subjektų bent 285 000 000 EUR vertės nepiniginiai įnašai, skirti per 1 straipsnyje apibrėžtą laikotarpį, kuriuos sudaro sąnaudos, jų patiriamos įgyvendinant II KEV bendrosios įmonės darbo plane nenumatytą papildomą veiklą, kuria prisidedama prie KEV bendrosios technologijų iniciatyvos tikslų įgyvendinimo. Tos sąnaudos gali būti dengiamos kitų Sąjungos finansavimo programų lėšomis laikantis taikomų taisyklių ir procedūrų. Tokiais atvejais Sąjungos finansavimas nepakeičia kitų nei Sąjunga narių ar juos sudarančių subjektų arba su jais susijusių subjektų nepiniginių įnašų.

Pirmos pastraipos b punkte nurodytos sąnaudos neatitinka reikalavimų II KEV bendrosios įmonės finansinei paramai gauti. Atitinkama veikla numatoma metiniame papildomos veiklos plane, kuriame nurodoma tų įnašų apskaičiuotoji vertė.

3.   Kiti nei Sąjunga II KEV bendrosios įmonės nariai iki kiekvienų metų sausio 31 d. II KEV bendrosios įmonės valdybai pateikia ataskaitą apie 2 dalyje nurodytų įnašų, skirtų kiekvieniems iš praėjusių finansinių metų, vertę.

4.   Siekiant įvertinti šio straipsnio 2 dalies b punkte ir įstatų 13 straipsnio 3 dalies b punkte nurodytus įnašus, sąnaudos nustatomos pagal atitinkamų subjektų įprastą sąnaudų apskaitos praktiką, pagal šalyje, kurioje įsisteigęs subjektas, taikomus apskaitos standartus ir pagal taikomus tarptautinius apskaitos standartus ir tarptautinius finansinės atskaitomybės standartus. Sąnaudas patvirtina atitinkamo subjekto paskirtas nepriklausomas išorės auditorius. Vertinimo metodą gali patikrinti II KEV bendroji įmonė, iškilus kokiems nors neaiškumams, susijusiems su tuo patvirtinimu. Taikant šį reglamentą nei II KEV bendroji įmonė, nei kita Sąjungos įstaiga papildomos veiklos sąnaudų audito neatlieka.

5.   Komisija gali nutraukti, proporcingai sumažinti ar sustabdyti II KEV bendrajai įmonei skirtą Sąjungos finansinį įnašą arba inicijuoti įstatų 21 straipsnio 2 dalyje nurodytą likvidavimo procedūrą, jei kiti nei Sąjunga II KEV bendrosios įmonės nariai ar juos sudarantys subjektai arba su jais susiję subjektai neskiria šio straipsnio 2 dalyje nurodytų įnašų, skiria tik jų dalį ar juos skiria pavėluotai. Komisijos sprendimas netrukdo kompensuoti reikalavimus atitinkančių sąnaudų, kurias kiti nei Sąjunga II KEV bendrosios įmonės nariai jau patyrė iki sprendimo nutraukti, proporcingai sumažinti ar sustabdyti II KEV bendrajai įmonei skirtą Sąjungos finansinį įnašą pranešimo II KEV bendrajai įmonei.

5 straipsnis

Finansinės taisyklės

Nedarant poveikio šio reglamento 12 straipsniui, II KEV bendroji įmonė priima savo specialiąsias finansines taisykles pagal Reglamento (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 209 straipsnį ir Komisijos Deleguotąjį reglamentą (ES) Nr. 110/2014 (10).

6 straipsnis

Darbuotojai

1.   II KEV bendrosios įmonės darbuotojams taikomi Europos Sąjungos pareigūnų tarnybos nuostatai ir kitų tarnautojų įdarbinimo sąlygos, nustatyti Tarybos reglamentu (EEB, Euratomas, EAPB) Nr. 259/68 (11) (Tarnybos nuostatai ir Įdarbinimo sąlygos), ir Sąjungos institucijų bendrai priimtos tų Tarnybos nuostatų ir tų Įdarbinimo sąlygų įgyvendinimo taisyklės.

2.   II KEV bendrosios įmonės darbuotojų atžvilgiu valdyba naudojasi įgaliojimais, kurie Tarnybos nuostatuose suteikti paskyrimų tarnybai, o Įdarbinimo sąlygose – institucijai, įgaliotai sudaryti darbo sutartis (toliau – paskyrimų tarnybos įgaliojimai).

Laikydamasi Tarnybos nuostatų 110 straipsnio valdyba priima sprendimą, pagrįstą Tarnybos nuostatų 2 straipsnio 1 dalimi ir Įdarbinimo sąlygų 6 straipsniu, kuriuo atitinkamai paskyrimų tarnybos įgaliojimai suteikiami vykdomajam direktoriui ir apibrėžiamos sąlygos, kuriomis tas įgaliojimų suteikimas gali būti sustabdytas. Vykdomajam direktoriui leidžiama perduoti šiuos įgaliojimus.

Kai to reikia dėl išimtinių aplinkybių, valdyba gali priimti sprendimą laikinai sustabdyti paskyrimų tarnybos įgaliojimų suteikimą vykdomajam direktoriui bei pastarojo įvykdytą paskesnį tų įgaliojimų perdavimą. Tokiais atvejais valdyba pati naudojasi paskyrimų tarnybos įgaliojimais arba juos suteikia vienam iš savo narių arba kitam nei vykdomasis direktorius II KEV bendrosios įmonės darbuotojui.

3.   Valdyba priima atitinkamas Tarnybos nuostatų ir Įdarbinimo sąlygų įgyvendinimo taisykles, laikydamasi Tarnybos nuostatų 110 straipsnio.

4.   Personalo ištekliai nustatomi II KEV bendrosios įmonės personalo etatų plane, kuriame laikantis jos metinio biudžeto nurodomas laikinų etatų skaičius pagal pareigų grupę bei lygį ir sutartininkų skaičius, išreikštas visos darbo dienos ekvivalentu.

5.   II KEV bendrosios įmonės personalą sudaro laikinieji darbuotojai ir sutartininkai.

6.   Visas sąnaudas, susijusias su personalu, padengia II KEV bendroji įmonė.

7 straipsnis

Deleguotieji nacionaliniai ekspertai ir stažuotojai

1.   II KEV bendrojoje įmonėje gali dirbti jos neįdarbinti deleguotieji nacionaliniai ekspertai ir stažuotojai. Deleguotųjų nacionalinių ekspertų skaičius, išreikštas visos darbo dienos ekvivalentu, įtraukiamas į informaciją apie personalą, kaip nurodyta 6 straipsnio 4 dalyje, laikantis metinio biudžeto.

2.   Valdyba priima sprendimą, kuriuo nustatomos nacionalinių ekspertų delegavimo į II KEV bendrąją įmonę taisyklės ir stažuotojų darbo taisyklės.

8 straipsnis

Privilegijos ir imunitetai

II KEV bendrajai įmonei ir jos personalui taikomas Protokolas (Nr. 7) dėl Europos Sąjungos privilegijų ir imunitetų, pridėto prie Europos Sąjungos sutarties ir Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo.

9 straipsnis

II KEV bendrosios įmonės atsakomybė

1.   Sutartinė II KEV bendrosios įmonės atsakomybė reglamentuojama atitinkamomis sutartinėmis nuostatomis ir konkrečiam susitarimui, sprendimui ar sutarčiai taikoma teise.

2.   Nesutartinės atsakomybės atveju II KEV bendroji įmonė pagal bendrus valstybių narių teisės principus atlygina bet kokią žalą, kurią eidami savo pareigas padaro jos darbuotojai.

3.   Bet kokie II KEV bendrosios įmonės mokėjimai, susiję su 1 arba 2 dalyse nurodyta atsakomybe, ir dėl jos patirtos sąnaudos ir išlaidos laikomi II KEV bendrosios įmonės išlaidomis ir padengiami naudojant II KEV bendrosios įmonės išteklius.

4.   Už II KEV bendrosios įmonės įsipareigojimų įvykdymą yra atsakinga tik pati II KEV bendroji įmonė.

10 straipsnis

Teisingumo Teismo jurisdikcija ir taikoma teisė

1.   Teisingumo Teismas turi jurisdikciją:

a)

pagal visas nuostatas dėl arbitražo, įtrauktas į II KEV bendrosios įmonės sudarytus susitarimus, sprendimus ar sutartis;

b)

kilus ginčams, susijusiems su kompensacijomis už žalą, kurią eidami savo pareigas padarė II KEV bendrosios įmonės darbuotojai;

c)

kilus II KEV bendrosios įmonės ir jos tarnautojų ginčui srityje, kuri reglamentuojama Tarnybos nuostatais ir Įdarbinimo sąlygomis, ir tuose dokumentuose nurodytomis sąlygomis.

2.   Šiame reglamente ar kituose Sąjungos teisės aktuose nenumatytiems atvejams taikoma šalies, kurioje yra II KEV bendrosios įmonės buveinė, teisė.

11 straipsnis

Vertinimas

1.   Komisija, padedant nepriklausomiems ekspertams, iki 2017 m. birželio 30 d. atlieka II KEV bendrosios įmonės tarpinį įvertinimą, kurio metu ji pirmiausia įvertina kitus nei Sąjunga narius sudarančių subjektų ar su jais susijusių subjektų ir kitų juridinių asmenų dalyvavimo netiesioginiuose veiksmuose lygį ir įnašą į juos. Komisija parengia to vertinimo ataskaitą, į kurią įtraukiamos Komisijos vertinimo išvados ir pastabos. Tą ataskaitą Komisija ne vėliau kaip 2017 m. gruodžio 31 d. perduoda Europos Parlamentui ir Tarybai. Į II KEV bendrosios įmonės tarpinio įvertinimo rezultatus atsižvelgiama atliekant nuodugnų įvertinimą ir tarpinį įvertinimą, nurodytą Reglamento (ES) Nr. 1291/2013 32 straipsnyje.

2.   Remdamasi šio straipsnio 1 dalyje nurodyto tarpinio įvertinimo išvadomis Komisija gali imtis priemonių pagal 4 straipsnio 5 dalį arba kitų atitinkamų veiksmų.

3.   Per šešis mėnesius po II KEV bendrosios įmonės likvidavimo, bet ne vėliau kaip per dvejus metus nuo įstatų 21 straipsnyje nurodytos likvidavimo procedūros pradėjimo, Komisija atlieka II KEV bendrosios įmonės galutinį įvertinimą. To galutinio įvertinimo rezultatai pateikiami Europos Parlamentui ir Tarybai.

12 straipsnis

Biudžeto įvykdymo patvirtinimas

Nukrypstant nuo Reglamento (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 60 straipsnio 7 dalies ir 209 straipsnio, tai, kad II KEV bendroji įmonė įvykdė biudžetą, patvirtina Europos Parlamentas, remdamasis Tarybos rekomendacija ir laikydamasis II KEV bendrosios įmonės finansinėse taisyklėse numatytos procedūros.

13 straipsnis

Ex post auditai

1.   Išlaidų netiesioginiams veiksmams ex post auditus II KEV bendroji įmonė atlieka pagal Reglamento (ES) Nr. 1291/2013 29 straipsnį, kaip programos „Horizontas 2020“ netiesioginių veiksmų dalį.

2.   Komisija gali nuspręsti pati atlikti šio straipsnio 1 dalyje nurodytus auditus. Tokiais atvejais ji tai daro vadovaudamasi taikytinomis taisyklėmis, visų pirma Reglamento (ES, Euratomas) Nr. 966/2012, Reglamento (ES) Nr. 1290/2013 ir Reglamento (ES) Nr. 1291/2013 nuostatomis.

14 straipsnis

Narių finansinių interesų apsauga

1.   II KEV bendroji įmonė suteikia Komisijos darbuotojams ir kitiems Komisijos ar II KEV bendrosios įmonės, taip pat Audito Rūmų įgaliotiems asmenims galimybę patekti į savo objektus ir patalpas ir susipažinti su visa informacija, įskaitant informaciją elektroniniu formatu, kurios jiems reikia auditams atlikti.

2.   Europos kovos su sukčiavimu tarnyba (OLAF) gali atlikti tyrimus, įskaitant patikras vietoje ir tikrinimus, remdamasi Tarybos reglamento (Euratomas, EB) Nr. 2185/96 (12) ir Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES, Euratomas) Nr. 883/2013 (13) ir nuostatomis ir procedūromis, kad nustatytų, ar nebūta sukčiavimo, korupcijos arba kitos neteisėtos veikos, darančios poveikį Sąjungos finansiniams interesams, atvejų, susijusių su pagal šį reglamentą finansuojamais susitarimais, sprendimais arba sutartimis.

3.   Nedarant poveikio 1 ir 2 dalims, sutartyse, susitarimuose ir sprendimuose, sudarytuose įgyvendinant šį reglamentą, yra nuostatų, kuriomis Komisija, II KEV bendroji įmonė, Audito Rūmai ir OLAF aiškiai įgaliojami atlikti tokius auditus ir tyrimus pagal jų atitinkamą kompetenciją.

4.   II KEV bendroji įmonė užtikrina, kad jos narių finansiniai interesai būtų tinkamai ginami, tuo tikslu atliekant arba pavedant atlikti tinkamus vidaus ir išorės patikrinimus.

5.   II KEV bendroji įmonė prisijungia prie 1999 m. gegužės 25 d. Tarpinstitucinio susitarimo tarp Europos Parlamento, Europos Sąjungos Tarybos ir Europos Bendrijų Komisijos dėl Europos kovos su sukčiavimu tarnybos (OLAF) (14) atliekamų vidaus tyrimų. II KEV bendroji įmonė patvirtina būtinas priemones, kurios reikalingos sudaryti palankesnes sąlygas OLAF atliekamiems vidaus tyrimams.

15 straipsnis

Konfidencialumas

Nedarant poveikio 16 straipsniui II KEV bendroji įmonė užtikrina neskelbtinos informacijos, kurios atskleidimas galėtų pakenkti jos narių ar jos veikloje dalyvaujančių subjektų interesams, apsaugą.

16 straipsnis

Skaidrumas

1.   II KEV bendrosios įmonės turimiems dokumentams taikomas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1049/2001 (15).

2.   II KEV bendrosios įmonės valdyba gali patvirtinti praktines Reglamento (EB) Nr. 1049/2001 įgyvendinimo priemones.

3.   Nedarant poveikio šio reglamento 10 straipsniui II KEV bendrosios įmonės pagal Reglamento (EB) Nr. 1049/2001 8 straipsnį priimti sprendimai gali būti skundžiami Ombudsmenui SESV 228 straipsnyje nustatytomis sąlygomis.

17 straipsnis

Dalyvavimo ir sklaidos taisyklės

II KEV bendrosios įmonės finansuojamiems veiksmams taikomas Reglamentas (ES) Nr. 1290/2013. Laikantis to reglamento, II KEV bendroji įmonė laikoma finansuojančiąja įstaiga ir teikia finansinę paramą netiesioginiams veiksmams, kaip nurodyta įstatų 1 straipsnyje.

Vadovaujantis Reglamento (ES) Nr. 1290/2013 9 straipsnio 5 dalimi darbo planuose gali būti numatytos pagrįstos papildomos sąlygos, atitinkančios konkrečius politikos reikalavimus arba veiksmo pobūdį ir tikslą.

18 straipsnis

Priimančiosios valstybės parama

II KEV bendroji įmonė ir valstybė, kurioje yra jos buveinė, gali sudaryti administracinį susitarimą dėl privilegijų, imunitetų ir kitos paramos, kurią ta valstybė teiks II KEV bendrajai įmonei.

19 straipsnis

Panaikinimas ir pereinamojo laikotarpio nuostatos

1.   Reglamentas (EB) Nr. 521/2008, panaikinamas.

2.   Nedarant poveikio 1 daliai, pagal Reglamentą (EB) Nr. 521/2008 pradėti veiksmai ir su tais veiksmais susiję finansiniai įsipareigojimai juo reglamentuojami iki jų įvykdymo pabaigos.

Į šio straipsnio 11 straipsnio 1 dalyje nurodytą tarpinį įvertinimą įtraukiamas galutinis KEV bendrosios įmonės įvertinimas pagal Reglamentą (EB) Nr. 521/2008.

3.   Šis reglamentas nedaro poveikio darbuotojų, įdarbintų pagal Reglamentą (EB) Nr. 521/2008, teisėms ir pareigoms.

Pirmoje pastraipoje nurodytų darbuotojų darbo sutartys pagal šį reglamentą gali būti atnaujinamos laikantis Tarnybos nuostatų ir Įdarbinimo sąlygų.

Visų pirma, pagal Reglamentą (EB) Nr. 521/2008 paskirtas vykdomasis direktorius likusiam kadencijos laikotarpiui yra paskiriamas nuo 2014 m. birželio 27 d. eiti šiame reglamente numatytas vykdomojo direktoriaus pareigas. Kitos sutarties sąlygos nekinta.

4.   Jei nariai pagal Reglamentą (EB) Nr. 521/2008 nesutaria kitaip, visos teisės ir pareigos, įskaitant narių turtą, įsiskolinimus ar įsipareigojimus, atsiradusios pagal Reglamentą (EB) Nr. 521/2008, yra perduodamos nariams pagal šį reglamentą.

5.   Visi pagal Reglamentą (EB) Nr. 521/2008 nepanaudoti asignavimai perduodami KEV 2 bendrajai įmonei.

20 straipsnis

Įsigaliojimas

Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2014 m. gegužės 6 d.

Tarybos vardu

Pirmininkas

G. STOURNARAS


(1)  2013 m. gruodžio 10 d. nuomonė (dar nepaskelbta Oficialiajame leidinyje).

(2)  2006 m. gruodžio 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos sprendimas Nr. 1982/2006/EB dėl Europos bendrijos mokslinių tyrimų, technologinės plėtros ir demonstracinės veiklos septintosios bendrosios programos (2007–2013 m.) (OL L 412, 2006 12 30, p. 1).

(3)  2006 m. gruodžio 19 d. Tarybos sprendimas 2006/971/EB dėl specialiosios programos Bendradarbiavimas, įgyvendinančios Europos bendrijos mokslinių tyrimų, technologinės plėtros ir demonstracinės veiklos septintąją bendrąją programą (2007–2013 m.) (OL L 400, 2006 12 30, p. 86).

(4)  2013 m. gruodžio 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1291/2013, kuriuo sukuriama bendroji mokslinių tyrimų ir inovacijų programa „Horizontas 2020“ (2014–2020 m.) ir panaikinamas Sprendimas Nr. 1982/2006/EB (OL L 347, 2013 12 20, p. 104).

(5)  2013 m. gruodžio 3 d. Tarybos sprendimas 2013/743/ES dėl specialiosios programos, kuria įgyvendinama bendroji mokslinių tyrimų ir inovacijų programa „Horizontas 2020“ (2014–2020 m.), sukūrimo ir kuriuo panaikinami sprendimai 2006/971/EB, 2006/972/EB, 2006/973/EB, 2006/974/EB ir 2006/975/EB (OL L 347, 2013 12 20, p. 965).

(6)  2008 m. gegužės 30 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 521/2008, įsteigiantis Kuro elementų ir vandenilio bendrąją įmonę (OL L 153, 2008 6 12, p. 1).

(7)  2012 m. spalio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių ir kuriuo panaikinamas Tarybos reglamentas (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 (OL L 298, 2012 10 26, p. 84).

(8)  2013 m. gruodžio 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1290/2013, kuriuo nustatomos bendrosios mokslinių tyrimų ir inovacijų programos „Horizontas 2020“ (2014–2020 m.) dalyvavimo ir sklaidos taisyklės ir panaikinamas Reglamentas (EB) Nr. 1906/2006 (OL L 347, 2013 12 20, p. 81).

(9)  2012 m. spalio 29 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) Nr. 1268/2012 dėl Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių taikymo taisyklių (OL L 362, 2012 12 31, p. 1).

(10)  2013 m. rugsėjo 30 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) Nr. 110/2014 dėl pavyzdinio finansinio reglamento viešojo ir privačiojo sektorių partnerystės įstaigoms, nurodytoms Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 209 straipsnyje (OL L 38, 2014 2 7, p. 2).

(11)  1968 m. vasario 29 d. Tarybos reglamentas (EEB, Euratomas, EAPB) Nr. 259/68, nustatantis Europos Bendrijų pareigūnų tarnybos nuostatus ir kitų Europos Bendrijų tarnautojų įdarbinimo sąlygas bei Komisijos pareigūnams laikinai taikomas specialias priemones (OL L 56, 1968 3 4, p. 1).

(12)  1996 m. lapkričio 11 d. Tarybos reglamentas (Euratomas, EB) Nr. 2185/96 dėl Komisijos atliekamų patikrinimų ir inspektavimų vietoje siekiant apsaugoti Europos Bendrijų finansinius interesus nuo sukčiavimo ir kitų pažeidimų (OL L 292, 1996 11 15, p. 2).

(13)  2013 m. rugsėjo 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES, Euratomas) Nr. 883/2013 dėl Europos kovos su sukčiavimu tarnybos (OLAF) atliekamų tyrimų ir kuriuo panaikinami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1073/1999 ir Tarybos reglamentas (Euratomas) Nr. 1074/1999 (OL L 248, 2013 9 18, p. 1).

(14)  OL L 136, 1999 5 31, p. 15.

(15)  2001 m. gegužės 30 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1049/2001 dėl galimybės visuomenei susipažinti su Europos Parlamento, Tarybos ir Komisijos dokumentais (OL L 145, 2001 5 31, p. 43).


PRIEDAS

II KURO ELEMENTŲ IR VANDENILIO BENDROSIOS ĮMONĖS ĮSTATAI

1   straipsnis

Užduotys

II KEV bendrosios įmonės užduotys:

a)

teikti finansinę paramą netiesioginiams veiksmams mokslinių tyrimų ir inovacijų srityse, visų pirma dotacijomis;

b)

sukaupti mokslinių tyrimų pastangų kritinę masę, kad pramonė, viešieji bei privatieji investuotojai, sprendimus priimantys asmenys ir kiti suinteresuotieji subjektai įgytų pasitikėjimą įsitraukti į ilgalaikę programą;

c)

integruoti mokslinius tyrimus bei technologinę plėtrą ir siekti ilgalaikio tvarumo bei pramonės konkurencingumo (sąnaudų, veiklos rezultatų ir ilgaamžiškumo atžvilgiais) tikslų ir įveikti esmines technologines kliūtis;

d)

skatinti naujovių diegimą ir naujų vertės grandinių kūrimąsi;

e)

sudaryti palankesnes sąlygas pramonės, universitetų ir mokslinių tyrimų centrų sąveikai;

f)

skatinti jos veikloje dalyvauti MVĮ laikantis programos „Horizontas 2020“ tikslų;

g)

atlikti plataus masto socialinius, technologinius ir ekonominius mokslinius tyrimus, siekiant vertinti bei stebėti technologinę pažangą ir ne techninio pobūdžio kliūtis patekti į rinką;

h)

skatinti rengti naujas ir peržiūrėti galiojančias taisykles bei standartus, siekiant pašalinti dirbtinai sukurtas kliūtis patekti į rinką ir remti sukeičiamumą, sąveiką, tarptautinę prekybą ir eksporto rinkas;

i)

užtikrinti II KEV bendrosios įmonės veiksmingą valdymą;

j)

asignuoti Sąjungos finansavimą ir sutelkti privačiojo sektoriaus bei kitas viešojo sektoriaus lėšas, kurių reikia kuro elementų ir vandenilio mokslinių tyrimų ir inovacijų veiklai įgyvendinti;

k)

skatinti pramonę įsitraukti į papildomą veiklą, kuri įgyvendinama ne per netiesioginius veiksmus, ir sudaryti jai palankesnes sąlygas dalyvauti toje veikloje;

l)

vykdyti informacijos, komunikacijos, panaudojimo ir sklaidos veiklą taikant, mutatis mutandis, Reglamento (ES) Nr. 1291/2013 28 straipsnį, be kita ko, užtikrinant, kad išsami informacija apie kvietimų teikti pasiūlymus rezultatus būtų teikiama ir prieinama bendroje programos „Horizontas 2020“ elektroninėje bazėje;

m)

palaikyti ryšį su įvairiais suinteresuotaisiais subjektais, įskaitant mokslinių tyrimų organizacijas ir universitetus;

n)

atlikti visas kitas užduotis, reikalingas šio reglamento 2 straipsnyje nurodytiems tikslams pasiekti.

2   straipsnis

Nariai

II KEV bendrosios įmonės nariai yra:

a)

Sąjunga, atstovaujama Komisijos,

b)

kai pritarimo raštu įsipareigos laikytis šių įstatų – „New Energy World Industry Grouping AISBL“ (pramonės grupė), pagal Belgijos teisę įsteigta ne pelno organizacija (registracijos numeris 890 025 478, kurios nuolatinis biuras yra Briuselyje, Belgija) ir

c)

kai pritarimo raštu įsipareigos laikytis šių įstatų – „New European Research Grouping on Fuel Cells and Hydrogen AISBL“ (mokslinių tyrimų grupė), pagal Belgijos teisę įsteigta ne pelno organizacija (registracijos numeris 0897679372, kurios nuolatinis biuras yra Briuselyje, Belgija).

Subjektai, kurie sudaro kiekvieną II KEV bendrosios įmonės narį, išskyrus Sąjungą, pagal to nario įstatus, yra sudarantys subjektai.

3   straipsnis

Narystės pakeitimai

1.

Bet kuris II KEV bendrosios įmonės narys gali nutraukti savo narystę. Nutraukimas įsigalioja ir yra neatšaukiamas praėjus šešiems mėnesiams nuo pranešimo kitiems nariams. Nuo to momento buvęs narys atleidžiamas nuo visų įsipareigojimų, išskyrus tuos, kuriuos II KEV bendroji įmonė patvirtino ar prisiėmė iki narystės nutraukimo.

2.

Negavus išankstinio valdybos pritarimo narystė II KEV bendrojoje įmonėje negali būti perduota trečiajai šaliai.

3.

Kai tik pagal šį straipsnį įvyksta narystės pokyčių, II KEV bendroji įmonė nedelsdama paskelbia atnaujintą II KEV bendrosios įmonės narių sąrašą savo interneto svetainėje ir nurodo pokyčių įsigaliojimo datą.

4   straipsnis

II KEV bendrosios įmonės organai

1.

II KEV bendrosios įmonės organai yra šie:

a)

valdyba,

b)

vykdomasis direktorius,

c)

mokslinis komitetas,

d)

valstybių atstovų grupė,

e)

suinteresuotųjų subjektų forumas.

2.

Mokslinis komitetas, valstybių atstovų grupė ir suinteresuotųjų subjektų forumas yra II KEV bendrosios įmonės patariamieji organai.

5   straipnis

Valdybos sudėtis

Valdybą sudaro:

a)

trys Komisijos atstovai Sąjungos vardu,

b)

šeši pramonės grupės atstovai, kurių bent vienas atstovauja MVĮ,

c)

vienas mokslinių tyrimų grupės atstovas.

6   straipsnis

Valdybos veikimas

1.

Sąjungai priklauso 50 % balsavimo teisių. Sąjungos balsas yra nedalomas. Pramonės grupei priklauso 43 % balsavimo teisių, o mokslinių tyrimų grupei – 7 % balsavimo teisių. Nariai deda visas įmanomas pastangas, kad susitartų. Nesusitarus valdyba priima sprendimus bent 75 % visų balsų, įskaitant balsus tų, kurie posėdyje nedalyvauja, dauguma.

2.

Valdyba dvejiems metams renka pirmininką.

3.

Valdyba rengia eilinius posėdžius bent du kartus per metus. Ji gali sušaukti neeilinius posėdžius Komisijai, pramonės grupės ir mokslinių tyrimų grupės atstovų daugumai arba pirmininkui paprašius. Valdybos posėdžius sušaukia jos pirmininkas; jie paprastai vyksta II KEV bendrosios įmonės buveinėje.

Vykdomasis direktorius turi teisę dalyvauti svarstymuose, tačiau neturi balsavimo teisės.

Valstybių atstovų grupės pirmininkas turi teisę dalyvauti valdybos posėdžiuose stebėtojo teisėmis ir dalyvauti jos svarstymuose, tačiau neturi teisės balsuoti.

Mokslinio komiteto pirmininkas turi teisę dalyvauti valdybos posėdžiuose stebėtojo teisėmis ir dalyvauti jos svarstymuose, kai svarstomi jo užduotims priskiriami klausimai, tačiau jis neturi balsavimo teisių.

Valdyba, kiekvienu atveju spręsdama atskirai, į savo posėdžius dalyvauti stebėtojų teisėmis gali pakviesti kitus asmenis, visų pirma regioninių institucijų Sąjungoje atstovus.

4.

Narių atstovai nėra asmeniškai atsakingi už veiksmus, kuriuos įvykdė veikdami kaip atstovai valdyboje.

5.

Valdyba priima savo darbo tvarkos taisykles.

7   straipsnis

Valdybos užduotys

1.

Valdyba bendrai atsako už II KEV bendrosios įmonės strateginę kryptį bei veiklą ir prižiūri tos veiklos įgyvendinimą.

2.

Komisija, atlikdama savo vaidmenį valdyboje, siekia užtikrinti II KEV bendrosios įmonės veiklos ir atitinkamos veiklos pagal programą „Horizontas 2020“ koordinavimą, kad paskatintų sąveiką nustatant bendrai atliekamų mokslinių tyrimų prioritetus.

3.

Valdyba visų pirma atlieka šias užduotis:

a)

spręsti dėl nario, kuris nevykdo įsipareigojimų, narystės II KEV bendrojoje įmonėje nutraukimo;

b)

tvirtinti II KEV bendrosios įmonės finansines taisykles pagal šio reglamento 5 straipsnį;

c)

priimti II KEV bendrosios įmonės metinį biudžetą, įskaitant personalo etatų planą, kuriame nurodomi laikini etatai pagal pareigų grupę ir lygį, taip pat sutartininkų ir deleguotųjų nacionalinių ekspertų skaičius, išreikštas visos darbo dienos ekvivalentu;

d)

darbuotojų atžvilgiu vykdyti paskyrimų tarnybos įgaliojimus pagal šio reglamento 6 straipsnio 2 dalį;

e)

paskirti ir atleisti vykdomąjį direktorių, pratęsti jo kadenciją, teikti jam gaires ir stebėti jo darbo rezultatus;

f)

pagal vykdomojo direktoriaus rekomendaciją patvirtinti programų biuro organizacinę struktūrą;

g)

priimti metinį darbo planą ir atitinkamas išlaidų sąmatas pagal vykdomojo direktoriaus pasiūlymą, pasikonsultavus su moksliniu komitetu ir valstybių atstovų grupe;

h)

tvirtinti šio reglamento 4 straipsnio 2 dalies b punkte nurodytą metinį papildomos veiklos planą pagal kitų nei Sąjunga narių pasiūlymą ir atitinkamais atvejais pasikonsultavus su ad hoc patariamąja grupe;

i)

tvirtinti metinę veiklos ataskaitą, įskaitant atitinkamas išlaidas;

j)

prireikus užtikrinti, kad būtų įsteigta II KEV bendrosios įmonės vidaus audito grupė;

k)

tvirtinti kvietimus ir atitinkamais atvejais su jais susijusias pasiūlymų teikimo, vertinimo, atrankos, sutarties sudarymo ir peržiūros procedūrų taisykles;

l)

tvirtinti finansuoti atrinktų veiksmų sąrašą, remiantis nepriklausomų ekspertų grupės parengtu reitingo sąrašu;

m)

nustatyti II KEV bendrosios įmonės komunikacijos politiką pagal vykdomojo direktoriaus rekomendaciją;

n)

prireikus parengti Tarnybos nuostatų ir Įdarbinimo sąlygų įgyvendinimo taisykles pagal šio reglamento 6 straipsnio 3 dalį;

o)

prireikus parengti nacionalinių ekspertų delegavimo į II KEV bendrąją įmonę ir stažuotojų darbo taisykles laikantis šio reglamento 7 straipsnio;

p)

prireikus įsteigti patariamąsias grupes, kurios papildo II KEV bendrosios įmonės organus;

q)

atitinkamais atvejais II KEV bendrosios įmonės nario siūlymu teikti Komisijai prašymus iš dalies pakeisti šį reglamentą;

r)

būti atsakinga už visas užduotis, kurios nėra priskirtos konkrečiam II KEV bendrosios įmonės organui; ji gali paskirti tokią užduotį bet kuriam iš tų organų.

8   straipsnis

Vykdomojo direktoriaus skyrimas, atleidimas ar kadencijos pratęsimas

1.

Vykdomąjį direktorių skiria valdyba iš Komisijos pasiūlytų kandidatų sąrašo po atviros ir skaidrios atrankos procedūros. Prireikus Komisija į atrankos procedūrą įtraukia kitų nei Sąjunga II KEV bendrosios įmonės narių atstovus.

Visų pirma, kitiems nei Sąjunga II KEV bendrosios įmonės nariams užtikrinamas tinkamas atstovavimas atrankos procedūros pirminės atrankos etape. Tuo tikslu kiti nei Sąjunga II KEV bendrosios įmonės nariai bendru sutarimu valdybos vardu paskiria atstovą ir stebėtoją.

2.

Vykdomasis direktorius yra vienas iš darbuotojų ir yra įdarbinamas kaip II KEV bendrosios įmonės laikinasis darbuotojas pagal Įdarbinimo sąlygų 2 straipsnio a punktą.

Sudarant sutartį su vykdomuoju direktoriumi II KEV bendrajai įmonei atstovauja valdybos pirmininkas.

3.

Vykdomasis direktorius skiriamas trejų metų kadencijai. Iki to laikotarpio pabaigos Komisija, prireikus kartu su kitais nei Sąjunga II KEV bendrosios įmonės nariais, įvertina vykdomojo direktoriaus darbo rezultatus ir II KEV bendrosios įmonės būsimas užduotis bei iššūkius.

4.

Remdamasi Komisijos pasiūlymu, kuriame atsižvelgiama į 3 dalyje nurodytą įvertinimą, valdyba gali vieną kartą pratęsti vykdomojo direktoriaus kadenciją ne ilgiau kaip ketverių metų laikotarpiui.

5.

Vykdomasis direktorius, kurio kadencija buvo pratęsta, viso bendro laikotarpio pabaigoje negali dalyvauti kitoje atrankos į tas pačias pareigas procedūroje.

6.

Atleisti vykdomąjį direktorių savo sprendimu gali tik valdyba, gavusi Komisijos, prireikus kartu su kitais II KEV bendrosios įmonės nariais, pateiktą pasiūlymą.

9   straipsnis

Vykdomojo direktoriaus užduotys

1.

Vykdomasis direktorius yra vykdomasis vadovas, atsakingas už kasdienį II KEV bendrosios įmonės valdymą, vykdomą vadovaujantis valdybos sprendimais.

2.

Vykdomasis direktorius yra II KEV bendrosios įmonės teisinis atstovas. Vykdomasis direktorius yra atskaitingas valdybai.

3.

Vykdomasis direktorius vykdo II KEV bendrosios įmonės biudžetą.

4.

Vykdomasis direktorius visų pirma nepriklausomai atlieka šias užduotis:

a)

parengia ir pateikia valdybai priimti metinio biudžeto projektą, įskaitant atitinkamą personalo etatų planą, kuriame nurodomi laikini etatai pagal lygį ir pareigų grupę, taip pat sutartininkų ir deleguotųjų nacionalinių ekspertų skaičius, išreikštas visos darbo dienos ekvivalentu;

b)

parengia ir teikia valdybai tvirtinti metinį darbo planą ir atitinkamas išlaidų sąmatas;

c)

teikia valdybai metines sąskaitas nuomonei pateikti;

d)

parengia ir teikia valdybai tvirtinti metinę veiklos ataskaitą, įskaitant informaciją apie atitinkamas išlaidas;

e)

teikia valdybai ataskaitą dėl nepiniginių įnašų netiesioginiams veiksmams, kaip numatyta įstatų 13 straipsnio 3 dalies b punkte;

f)

teikia tvirtinti valdybai finansuoti atrinktų pasiūlymų sąrašą;

g)

reguliariai informuoja valstybių atstovų grupę ir mokslinį komitetą visais klausimais, turinčiais reikšmę jų patariamajam vaidmeniui;

h)

pasirašo konkrečius susitarimus ir sprendimus dėl dotacijų;

i)

pasirašo viešojo pirkimo sutartis;

j)

įgyvendina II KEV bendrosios įmonės komunikacijos politiką;

k)

organizuoja, orientuoja ir prižiūri II KEV bendrosios įmonės veiklą ir darbuotojus pagal valdybos suteiktus įgaliojimus, kaip nustatyta šio reglamento 6 straipsnio 2 dalyje;

l)

nustato efektyvią ir veiksmingą vidaus kontrolės sistemą, užtikrina jos veikimą ir valdybai praneša apie visus jos reikšmingus pakeitimus;

m)

užtikrina rizikos vertinimo ir rizikos valdymo įgyvendinimą;

n)

imasi visų kitų priemonių, kurių reikia II KEV bendrosios įmonės tikslų įgyvendinimo pažangai įvertinti;

o)

atlieka visas kitas valdybos vykdomajam direktoriui patikėtas ar skirtas užduotis.

5.

Vykdomasis direktorius įsteigia programų biurą, už kurį yra atsakingas ir kuris vykdo visas su šiuo reglamentu susijusias pagalbines užduotis. Programų biure dirba II KEV bendrosios įmonės darbuotojai; biuras visų pirma atlieka šias užduotis:

a)

teikia paramą kuriant ir valdant tinkamą apskaitos sistemą pagal II KEV bendrosios įmonės finansines taisykles;

b)

administruoja kvietimus, kaip numatyta metiniame darbo plane, ir administruoja bei koordinuoja susitarimus ir sprendimus;

c)

teikia nariams ir kitiems II KEV bendrosios įmonės organams visą aktualią informaciją ir paramą, kurių jiems reikia savo pareigoms atlikti, ir atsako į jų konkrečius prašymus;

d)

atlieka II KEV bendrosios įmonės organų sekretoriato funkcijas ir teikia paramą visoms valdybos įsteigtoms patariamosioms grupėms.

10   straipsnis

Mokslinis komitetas

1.

Mokslinį komitetą sudaro ne daugiau kaip devyni nariai. Jis renka pirmininką iš savo narių.

2.

Mokslinio komiteto nariai paskiriami taip, kad proporcingai būtų atstovaujama pasauliniu lygiu pripažintiems akademinės bendruomenės, pramonės ir reguliavimo institucijų ekspertams. Visi mokslinio komiteto nariai kartu turi reikiamos mokslinės kompetencijos ir techninės srities žinių, būtinų teikiant moksliškai pagrįstas rekomendacijas II KEV bendrajai įmonei.

3.

Valdyba nustato konkrečius mokslinio komiteto narių sudėties kriterijus bei atrankos tvarką ir paskiria jo narius. Valdyba atsižvelgia į galimas kandidatūras, kurias pasiūlo valstybių atstovų grupė.

4.

Mokslinis komitetas atlieka šias užduotis:

a)

pateikia savo nuomonę mokslo prioritetų, į kuriuos reikia atsižvelgti metiniuose darbo planuose, klausimais;

b)

pateikia savo nuomonę metinėje veiklos ataskaitoje aprašytų mokslo laimėjimų klausimais.

5.

Mokslinis komitetas posėdžiauja ne rečiau kaip du kartus per metus. Posėdžius sušaukia jo pirmininkas.

6.

Mokslinis komitetas gali, pirmininkui sutikus, į posėdžius kviesti kitus asmenis.

7.

Mokslinis komitetas priima savo darbo tvarkos taisykles.

11   straipsnis

Valstybių atstovų grupė

1.

Valstybių atstovų grupę sudaro po vieną kiekvienos valstybės narės ir kiekvienos programos „Horizontas 2020“ asocijuotosios šalies atstovą. Ji renka pirmininką iš savo narių.

2.

Valstybių atstovų grupė posėdžiauja bent du kartus per metus. Posėdžius sušaukia jos pirmininkas. Posėdžiuose dalyvauja vykdomasis direktorius ir valdybos pirmininkas arba jų atstovai.

Valstybių atstovų grupės pirmininkas į jos posėdžius dalyvauti stebėtojų teisėmis gali pakviesti kitus asmenis, visų pirma regioninių institucijų Sąjungoje atstovus.

3.

Su valstybių atstovų grupe konsultuojamasi ir ji visų pirma nagrinėja informaciją ir reiškia nuomonę šiais klausimais:

a)

II KEV bendrosios įmonės programos pažangos ir jos tikslų įgyvendinimo;

b)

strateginių gairių atnaujinimo;

c)

sąsajų su programa „Horizontas 2020“;

d)

metinių darbo planų;

e)

MVĮ dalyvavimo.

4.

Valstybių atstovų grupė taip pat teikia informaciją II KEV bendrajai įmonei ir jai tarpininkauja tokiais klausimais:

a)

atitinkamų nacionalinių ar regioninių mokslinių tyrimų ir inovacijų programų statusas ir galimų bendradarbiavimo sričių, įskaitant KEV technologijų diegimą, nustatymas, siekiant sudaryti sąlygas sinergijai ir išvengti dubliavimosi;

b)

konkrečių priemonių, kurių imamasi nacionaliniu ar regioniniu lygiu ir kurios susijusios su sklaidos renginiais, teminiais techniniais seminarais ir komunikacijos veikla.

5.

Valstybių atstovų grupė savo iniciatyva gali pateikti valdybai rekomendacijas ar pasiūlymus techniniais, valdymo ir finansų klausimais, taip pat dėl metinių planų, visų pirma jei tie klausimai daro poveikį nacionaliniams ar regioniniams interesams.

Valdyba nedelsdama informuoja valstybių atstovų grupę apie tolesnę veiklą, kurios ji ėmėsi dėl tokių rekomendacijų ar pasiūlymų, arba pateikia motyvus jei jais nebuvo vadovautasi.

6.

Valstybių atstovų grupei reguliariai teikiama informacija, be kita ko, apie dalyvavimą netiesioginiuose II KEV bendrosios įmonės finansuojamuose veiksmuose, kiekvieno kvietimo teikti pasiūlymus rezultatus ir projekto įgyvendinimą, sąveiką su kitomis atitinkamomis Sąjungos programomis ir II KEV bendrosios įmonės biudžeto vykdymą.

7.

II KEV valstybių atstovų grupė priima savo darbo tvarkos taisykles.

12   straipsnis

Suinteresuotųjų subjektų forumas

1.

Suinteresuotųjų subjektų forume gali dalyvauti visi viešieji ir privatieji suinteresuotieji subjektai, taip pat valstybių narių, asocijuotųjų šalių ir kitų šalių tarptautinės interesų grupės.

2.

Suinteresuotųjų subjektų forumas informuojamas apie II KEV bendrosios įmonės veiklą ir jo prašoma pateikti pastabas.

3.

Suinteresuotųjų subjektų forumo posėdžius sušaukia vykdomasis direktorius.

13   straipsnis

Finansavimo šaltiniai

1.

II KEV bendrąją įmonę kartu finansuoja Sąjunga, kiti nei Sąjunga nariai arba juos sudarantys subjektai ar su jais susiję subjektai, dalimis mokėdami finansinius įnašus ir skirdami įnašus, kuriuos sudaro sąnaudos, patiriamos jiems vykdant netiesioginius II KEV bendrosios įmonės nekompensuojamus veiksmus.

2.

II KEV bendrosios įmonės administracinės sąnaudos neviršija 38 000 000 EUR; jos padengiamos finansiniais įnašais, kurie kasmet padalijami tarp Sąjungos ir kitų nei Sąjunga narių. Sąjungos įnašas sudaro 50 %, pramonės grupės – 43 %, o mokslinių tyrimų grupės – 7 % reikiamų lėšų. Jei dalis įnašo administracinėms sąnaudoms padengti nepanaudojama, ji gali būti panaudota II KEV bendrosios įmonės veiklos sąnaudoms padengti.

3.

II KEV bendrosios įmonės veiklos sąnaudos padengiamos:

a)

Sąjungos finansiniu įnašu;

b)

netiesioginiuose veiksmuose dalyvaujančių, kitus nei Sąjunga narius sudarančių ar su jais susijusių subjektų nepiniginiais įnašais, kuriuos sudaro sąnaudos, patiriamos jiems vykdant netiesioginius veiksmus, atėmus II KEV bendrosios įmonės įnašą ir visą kitą Sąjungos toms sąnaudoms padengti skirtą įnašą.

4.

Į II KEV bendrosios įmonės biudžetą įtraukiamus išteklius sudaro tokie įnašai:

a)

narių finansiniai įnašai administracinėms sąnaudoms padengti;

b)

Sąjungos finansinis įnašas veiklos sąnaudoms padengti;

c)

visos pajamos, kurias gauna II KEV bendroji įmonė;

d)

visi kiti finansiniai įnašai, ištekliai ir pajamos.

Visos palūkanos, gautos už įnašus, kuriuos iš savo narių gavo II KEV bendroji įmonė, laikomos jos pajamomis.

5.

Visi II KEV bendrosios įmonės ištekliai ir veikla yra skirti šio reglamento 2 straipsnyje numatytiems tikslams siekti.

6.

II KEV bendroji įmonė nuosavybės teise valdo visą savo sukurtą turtą arba turtą, jai perleistą jos tikslams siekti.

7.

Kai pajamos viršija išlaidas, perviršis II KEV bendrosios įmonės nariams neišmokamas, išskyrus II KEV bendrosios įmonės likvidavimo atveju.

14   straipsnis

Finansiniai įsipareigojimai

II KEV bendrosios įmonės finansiniai įsipareigojimai neviršija finansinių išteklių, kuriuos jos biudžetui paskyrė ar įsipareigojo paskirti narės, sumos.

15   straipsnis

Finansiniai metai

Finansiniai metai trunka nuo sausio 1 d. iki gruodžio 31 d.

16   straipsnis

Veiklos ir finansavimo planavimas

1.

Vykdomasis direktorius pateikia valdybai priimti metinį darbo plano projektą, kuriame pateikiamas išsamus mokslinių tyrimų ir inovacijų planas, administracinės veiklos planas ir atitinkamos išlaidų sąmatos ateinantiems metams. Darbo plano projekte taip pat nurodoma įnašų, kurie turės būti skirti pagal įstatų 13 straipsnio 3 dalies b punktą, apskaičiuotoji vertė.

2.

Konkrečių metų metinis darbo planas priimamas iki ankstesnių metų pabaigos. Metinis darbo planas skelbiamas viešai.

3.

Vykdomasis direktorius parengia ateinančių metų metinio biudžeto projektą ir pateikia jį priimti valdybai.

4.

Konkrečių metų metinį biudžetą valdyba priima iki ankstesnių metų pabaigos.

5.

Metinis biudžetas pritaikomas siekiant atsižvelgti į Sąjungos biudžete nurodytą Sąjungos finansinio įnašo dydį.

17   straipsnis

Veiklos ir finansinių ataskaitų teikimas

1.

Vykdomasis direktorius kasmet teikia valdybai ataskaitą apie vykdant vykdomojo direktoriaus pareigas pasiektus rezultatus pagal II KEV bendrosios įmonės finansines taisykles.

Per du mėnesius nuo kiekvienų finansinių metų pabaigos vykdomasis direktorius pateikia valdybai tvirtinti metinę veiklos ataskaitą apie praėjusiais kalendoriniais metais II KEV bendrosios įmonės padarytą pažangą, visų pirma tų metų metinio darbo plano atžvilgiu. Metinėje ataskaitoje, inter alia, pateikiama informacija apie:

a)

mokslinius tyrimus, inovacijas ir kitus įvykdytus veiksmus, taip pat atitinkamas išlaidas;

b)

pateiktus veiksmus, be kita ko, suskirstant pagal dalyvių tipus, įskaitant MVĮ, ir pagal šalis;

c)

finansuoti atrinktus veiksmus, be kita ko, suskirstant pagal dalyvių tipus, įskaitant MVĮ, ir pagal šalis, taip pat nurodant II KEV bendrosios įmonės finansavimą atskiriems dalyviams ir veiksmams.

2.

Valdybai patvirtinus metinę veiklos ataskaitą, ji paskelbiama viešai.

3.

Ne vėliau kaip paskesnių finansinių metų kovo 1 d. II KEV bendrosios įmonės apskaitos pareigūnas išsiunčia preliminariąsias ataskaitas Komisijos apskaitos pareigūnui ir Audito Rūmams.

Ne vėliau kaip paskesnių finansinių metų kovo 31 d. II KEV bendroji įmonė išsiunčia biudžeto ir finansų valdymo ataskaitą Europos Parlamentui, Tarybai ir Audito Rūmams.

Gavęs Audito Rūmų pastabas dėl II KEV bendrosios įmonės preliminariųjų ataskaitų pagal Reglamento (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 148 straipsnį, II KEV bendrosios įmonės apskaitos pareigūnas parengia II KEV bendrosios įmonės galutines ataskaitas, o vykdomasis direktorius pateikia jas valdybai, kad ji pareikštų nuomonę.

Valdyba pateikia nuomonę apie II KEV bendrosios įmonės galutines ataskaitas.

Ne vėliau kaip kitų finansinių metų liepos 1 d. vykdomasis direktorius išsiunčia Europos Parlamentui, Tarybai, Komisijai ir Audito Rūmams galutines ataskaitas kartu su valdybos nuomone.

Ne vėliau kaip kitų finansinių metų lapkričio 15 d. galutinės ataskaitos paskelbiamos Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Ne vėliau kaip rugsėjo 30 d. vykdomasis direktorius pateikia Audito Rūmams atsakymą į jų pastabas, pateiktas jų metinėje ataskaitoje. Tą atsakymą vykdomasis direktorius taip pat pateikia valdybai.

Europos Parlamento prašymu vykdomasis direktorius pateikia jam visą informaciją, kurios reikia siekiant sklandžiai taikyti atitinkamų finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo procedūrą pagal Reglamento (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 165 straipsnio 3 dalį.

18   straipsnis

Vidaus auditas

II KEV bendrosios įmonės atžvilgiu Komisijos vidaus auditorius turi tuos pačius įgaliojimus kaip ir Komisijos atžvilgiu.

19   straipsnis

Narių atsakomybė ir draudimas

1.

Narių finansinė atsakomybė už KEV bendrosios įmonės skolas neviršija jų jau sumokėtų įnašų administracinėms sąnaudoms padengti.

2.

II KEV bendroji įmonė apsidraudžia tinkamu draudimu ir užtikrina, kad draudimo apsauga nuolat galiotų.

20   straipsnis

Interesų konfliktas

1.

KEV bendroji įmonė, jos organai ir darbuotojai vykdydami veiklą vengia bet kokio interesų konflikto.

2.

II KEV bendrosios įmonės valdyba priima savo nariams, organams ir darbuotojams taikomas interesų konfliktų prevencijos ir valdymo taisykles. Tose taisyklėse yra nuostatos, kuriomis siekiama išvengti valdybos narių atstovų interesų konflikto.

21   straipsnis

Likvidavimas

1.

Pasibaigus šio reglamento 1 straipsnyje apibrėžtam laikotarpiui II KEV bendroji įmonė likviduojama.

2.

Be to, kas numatyta 1 dalyje, likvidavimo procedūra pradedama automatiškai, jei iš II KEV bendrosios įmonės pasitraukia Sąjunga ar visi kiti nei Sąjunga nariai.

3.

Siekdama atlikti II KEV bendrosios įmonės likvidavimo procedūrą, valdyba paskiria vieną ar daugiau likvidatorių, kurie laikosi valdybos sprendimų.

4.

Likviduojant II KEV bendrąją įmonę, jos turtas naudojamas jos įsipareigojimams įvykdyti ir su likvidavimu susijusioms išlaidoms padengti. Perteklius paskirstomas likvidavimo metu esantiems nariams proporcingai pagal jų finansinį įnašą į II KEV bendrąją įmonę. Sąjungai paskirtas perteklius grąžinamas į Sąjungos biudžetą.

5.

Sukuriama ad hoc procedūra, kuria užtikrinamas tinkamas II KEV bendrosios įmonės sudaryto susitarimo ar priimto sprendimo ir viešojo pirkimo sutarties, kurių trukmė ilgesnė nei II KEV bendrosios įmonės veikimo laikotarpis, valdymas.


7.6.2014   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 169/130


TARYBOS REGLAMENTAS (ES) Nr. 560/2014

2014 m. gegužės 6 d.

kuriuo įsteigiama biologinės pramonės sektorių bendroji įmonė

(Tekstas svarbus EEE)

EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 187 straipsnį ir 188 straipsnio pirmą pastraipą,

atsižvelgdama į Europos Komisijos pasiūlymą,

atsižvelgdama į Europos Parlamento nuomonę,

atsižvelgdama į Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto nuomonę (1),

kadangi:

(1)

viešojo ir privačiojo sektorių partnerystės, kaip jungtinės technologijų iniciatyvos, pirmiausia buvo numatytos Europos Parlamento ir Tarybos sprendime Nr. 1982/2006/EB (2);

(2)

Tarybos sprendime 2006/971/EB (3) nustatytos konkrečios remtinos viešojo ir privačiojo sektorių partnerystės;

(3)

Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (ES) Nr. 1291/2013 (4) sukurta bendroji mokslinių tyrimų ir inovacijų programa „Horizontas 2020“ (2014–2020 m.) (toliau – programa „Horizontas 2020“). Programos „Horizontas 2020“ tikslas – padaryti didesnį poveikį moksliniams tyrimams ir inovacijoms sujungiant bendrosios programos „Horizontas 2020“ ir privačiojo sektoriaus lėšas ir įgyvendinant viešojo ir privačiojo sektorių partnerystes pagrindinėse srityse, kuriose moksliniai tyrimai ir inovacijos gali padėti siekti platesnių Sąjungos konkurencingumo tikslų, paskatinti privačias investicijas ir padėti spręsti visuomenės uždavinius. Tos partnerystės turėtų būti grindžiamos ilgalaikiu įsipareigojimu, įskaitant subalansuotą visų partnerių įnašą, turėtų būti atskaitingos už savo tikslų pasiekimą ir turėtų būti suderintos su Sąjungos strateginiais tikslais, susijusiais su moksliniais tyrimais, technologine plėtra ir inovacijomis. Tų partnerysčių valdymas ir veikimas turėtų būti atviras, skaidrus, veiksmingas ir efektyvus ir suteikti galimybę dalyvauti įvairiems suinteresuotiesiems subjektams, vykdantiems veiklą savo konkrečioje srityje. Remiantis Reglamentu (ES) Nr. 1291/2013, Sąjunga gali dalyvauti tose partnerystėse mokėdama finansinius įnašus bendrosioms įmonėms, įsteigtoms Sprendimu Nr. 1982/2006/EB pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 187 straipsnį;

(4)

vadovaujantis Reglamentu (ES) Nr. 1291/2013 ir Tarybos sprendimu 2013/743/ES (5), pagal programą „Horizontas 2020“ įsteigtoms bendrosioms įmonėms gali būti teikiama parama tame sprendime nurodytomis sąlygomis;

(5)

2010 m. kovo 3 d. Komisijos komunikate „2020 m. Europa. Pažangaus, tvaraus ir integracinio augimo strategija“ (toliau – strategija „Europa 2020“), kurią patvirtino Europos Parlamentas ir Taryba, pabrėžiamas poreikis sudaryti palankias sąlygas investicijoms į žinias ir inovacijas, kad Sąjungoje būtų pasiektas pažangus, tvarus ir integracinis augimas;

(6)

Biologinės pramonės sektorių konsorciumas (toliau – BPS konsorciumas) parengė vizijos dokumentą ir strateginę inovacijų ir mokslinių tyrimų darbotvarkę, pagrįstą plačiomis konsultacijomis su viešojo ir privačiojo sektorių suinteresuotaisiais subjektais. Strateginėje inovacijų ir mokslinių tyrimų darbotvarkėje aprašomi pagrindiniai technologiniai ir inovacijų uždaviniai, kurie turi būti išspręsti norint Europoje plėtoti tvarius ir konkurencingus biologinės pramonės sektorius, ir nustatoma pagal biologinės pramonės sektorių jungtinę technologijų iniciatyvą (toliau – BPS iniciatyva) įgyvendintina mokslinių tyrimų, demonstracinė ir diegimo veikla;

(7)

BPS konsorciumas yra ne pelno organizacija, kuri buvo sukurta atstovauti pramonės grupei, remiančiai BPS iniciatyvą. Jos nariai – didelės bendrovės, mažosios ir vidutinės įmonės (MVĮ), regioniniai klasteriai, Europos prekybos asociacijos ir Europos technologijų platformos – apima visą biologinės pramonės vertės grandinę. BPS konsorciumo tikslas – užtikrinti ir skatinti technologinį ir ekonominį biologinės pramonės sektorių plėtojimą Europoje. Paraišką dėl narystės gali pateikti visi suinteresuotieji subjektai, priklausantys kuriai nors biologinės pramonės vertės grandinės daliai. Narystės klausimu BPS konsorciumas taiko bendruosius atvirumo ir skaidrumo principus ir taip užtikrina platų pramonės sektorių dalyvavimą;

(8)

visos reikalavimus atitinkančios institucijos gali tapti pasirinktų projektų dalyvėmis ar koordinatorėmis;

(9)

2012 m. vasario 13 d. Komisijos komunikate „Inovacijos vardan tvaraus augimo. Bioekonomika Europai“ ir ypač jo veiksmų plane raginama kurti viešojo ir privačiojo sektorių partnerystę, siekiant remti tvarių ir konkurencingų biologinės pramonės sektorių ir vertės grandinių kūrimą Europoje. Pereinant prie visuomenės, kurioje naftai tenka kuklesnis vaidmuo, komunikatu siekiama geriau integruoti biomasės gamybos ir perdirbimo sektorius, kad biomasės naudojimas pramonės ir energetikos poreikiams patenkinti būtų suderintas su aprūpinimo maistu saugumo ir gamtos išteklių trūkumo apsektais ir aplinkos apsaugos tikslais;

(10)

2012 m. spalio 10 d. Komisijos komunikate „Stipresnė Europos pramonė ekonomikos augimui ir atsigavimui skatinti“ patvirtinama biologinės pramonės sektorių strateginė svarba būsimam Europos konkurencingumui, kaip apibrėžta 2007 m. gruodžio 21 d. Komisijos komunikate „Europos pirmaujančios rinkos iniciatyva“, ir pabrėžiamas BPS iniciatyvos poreikis;

(11)

biologinės pramonės sektoriuose ir jų vertės grandinėse kyla sudėtingų ir esminių technologinių ir inovacijų uždavinių. Siekiant sukurti tvarias ir konkurencingas vertės grandines, biologinės pramonės sektoriams tenka įveikti naujiems sektoriams būdingas problemas – techninės kompetencijos išsisklaidymą ir ribotus viešai prieinamus duomenis apie faktiškai turimus išteklius. Sprendžiant tuos uždavinius reikia kryptingai ir nuosekliai Europos lygiu siekti veiklos masto, kompetencijos ir inovacijų potencialo kritinės masės;

(12)

BPS iniciatyva turėtų sušvelninti įvairius rinkos trūkumus, kurie atgraso nuo privačių investicijų į pasirengimo veikti konkurencinėje aplinkoje biologinės pramonės sektorių mokslinių tyrimų, demonstracinę ir diegimo veiklą Europoje. Visų pirma, ja turėtų būti užtikrintas patikimas biomasės tiekimas, atsižvelgiant į kitus ne mažiau svarbius socialinius ir aplinkos apsaugos reikalavimus, ir remiamas pažangių perdirbimo technologijų, didelio masto demonstracinės veiklos ir politikos priemonių plėtojimas, taip sumažinant riziką privačių investicijų į mokslinius tyrimus ir inovacijas, skirtas tvarių ir konkurencingų biologinių produktų ir biodegalų plėtojimui, atveju;

(13)

BPS iniciatyva turėtų būti viešojo ir privačiojo sektorių partnerystė, kuria siekiama didinti investicijas į tvaraus biologinės pramonės sektoriaus plėtojimą Europoje. Ji turėtų atnešti aplinkosauginės, socialinės ir ekonominės naudos Europos piliečiams, padidinti Europos konkurencingumą ir padėti Europai įsitvirtinti kaip vienai pagrindinių mokslinių tyrimų, demonstracinės ir diegimo veiklos pažangių biologinių produktų ir biodegalų srityje vykdytojai;

(14)

BPS iniciatyvos tikslas – įgyvendinti mokslinių tyrimų ir inovacijų veiklos Europoje programą, pagal kurią būtų vertinama, ar esama atsinaujinančiųjų biologinių išteklių, kuriuos galima panaudoti gaminant biologines medžiagas, ir taip remti tvarių biologinės pramonės vertės grandinių kūrimą. Ta veikla turėtų būti vykdoma tarpusavyje bendradarbiaujant suinteresuotiesiems subjektams, susijusiems su visa biologinės pramonės vertės grandine, įskaitant pirminės gamybos ir perdirbimo pramonės sektorius, su vartotojų prekės ženklais susijusius subjektus, MVĮ, mokslinių tyrimų ir technologijų centrus ir universitetus;

(15)

dėl BPS iniciatyvos tikslų užmojo ir aprėpties, sutelktinų finansinių ir techninių išteklių masto ir poreikio užtikrinti veiksmingą koordinavimą ir išteklių bei finansavimo sinergiją reikalingas Sąjungos dalyvavimas. Todėl biologinės pramonės sektorių jungtinei technologijų iniciatyvai įgyvendinti skirta bendroji įmonė (toliau – BPS bendroji įmonė) turėtų būti įsteigta kaip juridinis asmuo;

(16)

BPS bendrosios įmonės tikslo reikėtų siekti remiant mokslinių tyrimų ir inovacijų veiklą ir tam panaudojant viešojo ir privačiojo sektorių išteklius. Tuo tikslu BPS bendroji įmonė turėtų rengti kvietimus teikti pasiūlymus, kuriais būtų remiama mokslinių tyrimų, demonstracinė ir diegimo veikla;

(17)

siekdama didžiausio poveikio, BPS bendroji įmonė turėtų plėtoti glaudžias sinergijas su kitomis Sąjungos programomis tokiose srityse, kaip švietimas, aplinka, konkurencingumas ir MVĮ, taip pat su sanglaudos politikos fondais ir kaimo plėtros politikos priemonėmis, nes taip konkrečiai galima padėti stiprinti nacionalinius ir regioninius mokslinių tyrimų ir inovacijų pajėgumus, aktualius įgyvendinant pažangiųjų specializacijų strategijas;

(18)

programa „Horizontas 2020“ turėtų būti prisidedama prie mokslinių tyrimų ir inovacijų atotrūkio Sąjungoje mažinimo skatinant sinergijas su Europos struktūriniais ir investiciniais fondais (ESI fondais). Todėl BPS bendroji įmonė turėtų siekti plėtoti glaudžias sąsajas su ESI fondais, nes tai gali konkrečiai padėti sustiprinti vietos, regionų ir nacionalinius mokslinių tyrimų ir inovacijų pajėgumus BPS bendrosios įmonės veiklos srityje ir remti pažangiosios specializacijos pastangas;

(19)

BPS bendrosios įmonės nariai steigėjai turėtų būti Sąjunga ir BPS konsorciumas;

(20)

BPS bendrosios įmonės organizavimo ir veiklos taisyklės turėtų būti nustatytos BPS bendrosios įmonės įstatuose, kurie būtų šio reglamento dalis;

(21)

BPS konsorciumas raštu sutiko tęsti mokslinius tyrimus BPS bendrosios įmonės veiklos srityje, pasitelkiant viešojo ir privačiojo sektorių partnerystei gerai pritaikytą struktūrą. Tikslinga, kad BPS konsorciumas įsipareigotų laikytis šio reglamento priede pateiktų įstatų pasirašydamas pritarimo raštą;

(22)

kad pasiektų savo tikslus, BPS bendroji įmonė turėtų finansiškai remti veiksmus, pasitelkdama atviras ir skaidrias procedūras, daugiausia dotacijomis, skirtomis dalyviams paskelbus atvirus konkursinius kvietimus teikti pasiūlymus;

(23)

narių, kitų nei Sąjunga, įnašai turėtų būti skiriami ne tik administracinėms BPS bendrosios įmonės sąnaudoms padengti ir bendram finansavimui, kurio reikia siekiant įgyvendinti BPS bendrosios įmonės remiamus mokslinių tyrimų ir inovacijų veiksmus. Jų įnašai taip pat turėtų būti skiriami papildomai veiklai, kurios turi imtis nariai, kiti nei Sąjunga, kaip nurodyta papildomos veiklos plane. Siekiant tinkamai suvokti sverto, taikomo tai papildomai veiklai, poveikį, tai turėtų būti įnašai į platesnę BPS iniciatyvą;

(24)

dalyvavimas netiesioginiuose veiksmuose, kuriuos finansuoja BPS bendroji įmonė, turėtų atitikti Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 1290/2013 (6). Be to, BPS bendroji įmonė turėtų užtikrinti nuoseklų tų taisyklių taikymą remiantis atitinkamomis Komisijos patvirtintomis priemonėmis;

(25)

BPS bendroji įmonė taip pat turėtų naudoti Komisijos administruojamas elektronines priemones, kad būtų užtikrintas atvirumas, skaidrumas ir sudarytos palankesnės sąlygos dalyvauti. Todėl BPS bendrosios įmonės paskelbti kvietimai teikti pasiūlymus taip pat turėtų būti skelbiami dalyviams skirtame bendrame portale ir pasitelkiant kitas Komisijos administruojamas programos „Horizontas 2020“ elektronines sklaidos priemones. Be to, BPS bendroji įmonė turėtų Komisijos ataskaitų teikimo prievolėse nustatytu periodiškumu teikti atitinkamus tinkamos formos duomenis, susijusius su, inter alia, pasiūlymais, pareiškėjais, dotacijomis ir dalyviais, kad juos būtų galima įtraukti į Komisijos administruojamas programos „Horizontas 2020“ ataskaitų teikimo ir sklaidos elektronines sistemas;

(26)

Sąjungos finansinis įnašas BPS bendrajai įmonei turėtų būti valdomas pagal patikimo finansų valdymo principą ir atitinkamas netiesioginio valdymo taisykles, nustatytas Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 (7) ir Komisijos deleguotajame reglamente (ES) Nr. 1268/2012 (8);

(27)

supaprastinimo tikslais administracinė našta turėtų būti sumažinta visoms šalims. Turėtų būti vengiama dvigubo audito, neproporcingo kiekio dokumentų ir ataskaitų. Sąjungos lėšų gavėjų pagal šį reglamentą auditai turėtų būti atliekami laikantis Reglamento (ES) Nr. 1291/2013;

(28)

Sąjungos ir kitų BPS bendrosios įmonės narių finansiniai interesai per visą išlaidų ciklą turėtų būti saugomi proporcingomis priemonėmis, įskaitant pažeidimų prevenciją, aptikimą ir tyrimą, prarastų, neteisingai išmokėtų ar netinkamai panaudotų lėšų susigrąžinimą ir, prireikus, administracinių ir finansinių nuobaudų taikymą pagal Reglamentą (ES, Euratomas) Nr. 966/2012;

(29)

BPS bendrosios įmonės atžvilgiu Komisijos vidaus auditorius turėtų turėti tuos pačius įgaliojimus kaip ir Komisijos atžvilgiu;

(30)

atsižvelgiant į bendrųjų įmonių ypatingą pobūdį bei dabartinį statusą ir siekiant užtikrinti Septintosios bendrosios programos tęstinumą, bendrosioms įmonėms turėtų ir toliau būti taikomas atskiras biudžeto įvykdymo patvirtinimas. Todėl, nukrypstant nuo Reglamento (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 60 straipsnio 7 dalies ir 209 straipsnio, patvirtinti, kad BPS bendroji įmonė įvykdė biudžetą, turėtų Europos Parlamentas, remdamasis Tarybos rekomendacija. Vadinasi, Reglamento (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 60 straipsnio 5 dalyje nustatyti ataskaitų teikimo reikalavimai neturėtų būti taikomi Sąjungos finansiniam įnašui BPS bendrajai įmonei, tačiau jie turėtų būti kuo labiau suderinti su Reglamento (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 208 straipsnyje nurodytoms įstaigoms numatytais reikalavimais. Audito Rūmai turėtų vykdyti sąskaitų ir pagrindinių operacijų teisėtumo ir tvarkingumo auditą;

(31)

BPS bendroji įmonė turėtų veikti atvirai ir skaidriai, laiku teikdama visą svarbią informaciją savo atitinkamiems organams ir atitinkamai propaguodama savo veiklą, įskaitant plačiosios visuomenės informavimo ir sklaidos veiklą. BPS bendrosios įmonės organų darbo tvarkos taisyklės turėtų būti skelbiamos viešai;

(32)

siekdama palengvinti BPS bendrosios įmonės įsteigimą, Komisija turėtų būti atsakinga už jos įsteigimą ir pradinę veiklą, kol BPS bendroji įmonė įgis veiklos pajėgumų savo biudžetui vykdyti;

(33)

atsižvelgiant į programos „Horizontas 2020“ bendrąjį tikslą – užtikrinti didesnį supaprastinimą ir nuoseklumą – visuose BPS bendrosios įmonės kvietimuose teikti pasiūlymus turėtų būti atsižvelgta į programos „Horizontas 2020“ įgyvendinimo trukmę;

(34)

kadangi šio reglamento tikslo, t. y. visoje Sąjungoje stiprinti pramoninius mokslinius tyrimus ir inovacijas BPS bendrajai įmonei įgyvendinant BPS iniciatyvą, valstybės narės negali deramai pasiekti, o dėl siekio išvengti dubliavimosi, išlaikyti kritinę masę ir užtikrinti efektyviausią viešojo finansavimo panaudojimą tų tikslų būtų geriau siekti Sąjungos lygiu, pagal Europos Sąjungos sutarties 5 straipsnyje nustatytą subsidiarumo principą Sąjunga gali patvirtinti priemones. Pagal tame straipsnyje nustatytą proporcingumo principą šiuo reglamentu neviršijama to, kas būtina nurodytam tikslui pasiekti,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Įsteigimas

1.   Siekiant įgyvendinti biologinės pramonės sektorių jungtinę technologijų iniciatyvą (toliau – BPS iniciatyva), laikotarpiui iki 2024 m. gruodžio 31 d. įsteigiama bendroji įmonė (toliau – BPS bendroji įmonė), kaip apibrėžta SESV 187 straipsnyje. Siekiant atsižvelgti į programos „Horizontas 2020“ įgyvendinimo trukmę, BPS bendrosios įmonės kvietimai teikti pasiūlymus paskelbiami ne vėliau kaip 2020 m. gruodžio 31 d. Tinkamai pagrįstais atvejais kvietimai teikti pasiūlymus gali būti skelbiami iki 2021 m. gruodžio 31 d.

2.   BPS bendroji įmonė yra subjektas, kuriam pavesta įgyvendinti viešojo ir privačiojo sektorių partnerystę, nurodytą Reglamento (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 209 straipsnyje.

3.   BPS bendroji įmonė yra juridinis asmuo. Visose valstybėse narėse ji turi plačiausią juridiniams asmenims pagal tos valstybės narės įstatymus suteikiamą teisnumą. Visų pirma ji gali įsigyti kilnojamojo ir nekilnojamojo turto arba juo disponuoti ir gali dalyvauti teismo procesuose.

4.   BPS bendrosios įmonės buveinė yra Briuselyje (Belgija).

5.   BPS bendrosios įmonės įstatai (toliau – įstatai) pateikti priede.

2 straipsnis

Tikslai

BPS bendrosios įmonės tikslai:

a)

padėti įgyvendinti Reglamentą (ES) Nr. 1291/2013, ir visų pirma Sprendimo 2013/743/ES III dalį;

b)

padėti siekti BPS iniciatyvos tikslų – kurti efektyviau išteklius naudojančią ir tvarią mažo anglies dioksido kiekio technologijų ekonomiką; didinti ekonomikos augimą ir užimtumą, ypač kaimo vietovėse, Europoje plėtojant tvarius ir konkurencingus biologinės pramonės sektorius, kuriuose naudojami pažangūs, tvariai biomase aprūpinami biologinio perdirbimo įrenginiai, ir visų pirma:

i)

pademonstruoti technologijas, kurios sudaro sąlygas iš Europoje gaunamos biomasės kurti naujus cheminius polimerų segmentus, naujas medžiagas ir naujus vartotojų produktus, kuriais panaikinama būtinybė naudotis iškastiniais ištekliais pagrįstomis žaliavomis;

ii)

plėtoti verslo modelius, pagal kuriuos integruojami viso vertės grandinės ekonominio proceso (nuo biomasės tiekimo iki biologinio perdirbimo įrenginių ir biologinių medžiagų, biologinių cheminių medžiagų ir biodegalų vartotojų) dalyviai, be kita ko, kuriant naujus tarpšakinius ryšius ir remiant tarpsektorinius klasterius; ir

iii)

sukurti pavyzdinius biologinio perdirbimo įrenginius, kuriuose naudojamos biologinėms medžiagoms, biocheminėms medžiagoms ir biodegalams skirtos technologijos ir verslo modeliai, ir parodyti, kad sąnaudos ir rezultatai pagerėja tiek, kad būtų galima konkuruoti su iškastiniais ištekliais pagrįstomis alternatyvomis.

3 straipsnis

Sąjungos finansinis įnašas

1.   Sąjungos finansinis įnašas, įskaitant ELPA asignavimus, į BPS bendrąją įmonę administracinėms sąnaudoms ir veiklos sąnaudoms padengti yra iki 975 000 000 EUR. Sąjungos įnašas mokamas iš Sąjungos bendrojo biudžeto asignavimų, skirtų specialiajai programai, kuria įgyvendinama Sprendimu 2013/743/ES sukurta programa „Horizontas 2020“, pagal Reglamento (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 58 straipsnio 1 dalies c punkto iv papunkčio, 60 ir 61 straipsnių nuostatas, taikomas to reglamento 209 straipsnyje nurodytoms įstaigoms.

2.   Sąjungos finansinio įnašo teikimo tvarka nustatoma įgaliojimo susitarimu ir metiniais lėšų pervedimo susitarimais, kuriuos Sąjungos vardu turi sudaryti Komisija ir BPS bendroji įmonė.

3.   Šio straipsnio 2 dalyje nurodytame įgaliojimo susitarime aptariami elementai, išdėstyti Reglamento (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 58 straipsnio 3 dalyje, 60 ir 61 straipsniuose ir Deleguotojo reglamento (ES) Nr. 1268/2012 40 straipsnyje, bei, inter alia,:

a)

bendrosios įmonės BPS įnašui taikomi reikalavimai, susiję su atitinkamais veiklos rodikliais, nurodytais Sprendimo 2013/743/ES II priede;

b)

BPS bendrosios įmonės įnašui taikomi reikalavimai, siekiant vykdyti Sprendimo 2013/743/ES III priede nurodytą stebėseną;

c)

specialūs veiklos rodikliai, susiję su BPS bendrosios įmonės veikimu;

d)

duomenų, kurių reikia siekiant užtikrinti, kad Komisija galėtų vykdyti sklaidos ir ataskaitų teikimo prievoles, teikimo tvarka, be kita ko, dalyviams skirtame bendrame portale ir pasitelkiant kitas Komisijos administruojamas programos „Horizontas 2020“ elektronines sklaidos priemones;

e)

nuostatos dėl BPS bendrosios įmonės kvietimų teikti pasiūlymus paskelbimo, be kita ko, dalyviams skirtame bendrame portale ir pasitelkiant kitas Komisijos administruojamas programos „Horizontas 2020“ elektronines sklaidos priemones;

f)

žmogiškųjų išteklių naudojimas ir pokyčiai, visų pirma įdarbinimas pagal pareigų grupę, lygį ir kategoriją, perklasifikavimo veiksmai ir bet kokie darbuotojų skaičiaus pokyčiai.

4 straipsnis

Kitų nei Sąjunga narių įnašai

1.   Kiti nei Sąjunga BPS bendrosios įmonės nariai skiria arba pasirūpina, kad juos sudarantys subjektai skirtų iš viso bent 2 730 000 000 EUR įnašą per 1 straipsnyje apibrėžtą laikotarpį.

2.   Šio straipsnio 1 dalyje nurodytą įnašą sudaro:

a)

įnašai BPS bendrajai įmonei, kaip nustatyta įstatų 12 straipsnio 2 dalyje ir 12 straipsnio 3 dalies b ir c punktuose;

b)

kitų nei Sąjunga narių ar juos sudarančių subjektų bent 1 755 000 000 EUR vertės nepiniginiai įnašai, skirti per 1 straipsnyje apibrėžtą laikotarpį, sudaryti iš sąnaudų, kurias tie subjektai patyrė įgyvendindami BPS bendrosios įmonės darbo plane nenumatytą papildomą veiklą, kuria prisidedama prie BPS iniciatyvos tikslų įgyvendinimo. Tos sąnaudos gali būti dengiamos kitų Sąjungos finansavimo programų lėšomis laikantis taikomų taisyklių ir procedūrų. Tokiais atvejais Sąjungos finansavimas negali būti kitų nei Sąjunga narių ar juos sudarančių subjektų nepiniginių įnašų pakaitalu.

Sąnaudos, nurodytos b punkte, neatitinka reikalavimų BPS bendrosios įmonės finansinei paramai gauti. Atitinkama veikla numatoma metiniame papildomos veiklos plane, kuriame nurodoma tų įnašų apskaičiuotoji vertė.

3.   Kiti nei Sąjunga BPS bendrosios įmonės nariai ne vėliau kaip kiekvienų metų sausio 31 d. BPS bendrosios įmonės valdybai pateikia ataskaitą apie 2 dalyje nurodytų įnašų, skirtų kiekvienais ankstesniais finansiniais metais, vertę. Apie tai taip pat laiku informuojama valstybių atstovų grupė.

4.   Siekiant įvertinti šio straipsnio 2 dalies b punkte ir įstatų 12 straipsnio 3 dalies c punkte nurodytus įnašus, sąnaudos nustatomos pagal atitinkamų subjektų įprastą sąnaudų apskaitos praktiką, pagal šalyje, kurioje įsisteigęs subjektas, taikomus apskaitos standartus ir pagal taikomus tarptautinius apskaitos standartus bei tarptautinius finansinės atskaitomybės standartus. Sąnaudas patvirtina atitinkamo subjekto paskirtas nepriklausomas išorės auditorius. Vertinimo metodą gali patikrinti BPS bendroji įmonė, iškilus kokiems nors neaiškumams, susijusiems su tuo patvirtinimu. Taikant šį reglamentą nei BPS bendroji įmonė, nei jokia kita Sąjungos įstaiga dėl papildomos veiklos patirtų sąnaudų audito neatlieka.

5.   Komisija gali nutraukti, proporcingai sumažinti ar sustabdyti BPS bendrajai įmonei skirtą Sąjungos finansinį įnašą arba inicijuoti įstatų 20 straipsnio 2 dalyje nurodytą likvidavimo procedūrą, jei tie nariai ir juos sudarantys subjektai neskiria šio straipsnio 2 dalyje nurodytų įnašų, skiria tik jų dalį ar juos skiria pavėluotai. Komisijos sprendimas netrukdo kompensuoti reikalavimus atitinkančias sąnaudas, kurias nariai jau patyrė iki pranešimo BPS bendrajai įmonei apie minėtą sprendimą.

5 straipsnis

Finansinės taisyklės

Nedarant poveikio šio reglamento 12 straipsniui, BPS bendroji įmonė priima savo specialiąsias finansines taisykles pagal Reglamento (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 209 straipsnį ir Komisijos deleguotąjį reglamentą (ES) Nr. 110/2014 (9).

6 straipsnis

Darbuotojai

1.   BPS bendrosios įmonės darbuotojams taikomi Europos Sąjungos pareigūnų tarnybos nuostatai ir kitų tarnautojų įdarbinimo sąlygos, nustatyti Tarybos reglamentu (EEB, Euratomas, EAPB) Nr. 259/68 (10) (toliau – „Tarnybos nuostatai“ ir „Įdarbinimo sąlygos“), taip pat Sąjungos institucijų bendrai priimtos Tarnybos nuostatų ir Įdarbinimo sąlygų įgyvendinimo taisyklės.

2.   BPS bendrosios įmonės darbuotojų atžvilgiu valdyba naudojasi įgaliojimais, kurie Tarnybos nuostatuose suteikti paskyrimų tarnybai, o Įdarbinimo sąlygose – institucijai, įgaliotai sudaryti sutartis (toliau – paskyrimų tarnybos įgaliojimai).

Laikydamasi Tarnybos nuostatų 110 straipsnio valdyba priima sprendimą, pagrįstą Tarnybos nuostatų 2 straipsnio 1 dalimi ir Įdarbinimo sąlygų 6 straipsniu, kuriuo atitinkami paskyrimų tarnybos įgaliojimai suteikiami vykdomajam direktoriui ir apibrėžiamos sąlygos, kuriomis tas įgaliojimų suteikimas gali būti sustabdytas. Vykdomajam direktoriui leidžiama perduoti tuos įgaliojimus.

Kai to reikia dėl išimtinių aplinkybių, valdyba gali priimti sprendimą laikinai sustabdyti paskyrimų tarnybos įgaliojimų suteikimą vykdomajam direktoriui bei pastarojo įvykdytą įgaliojimų perdavimą. Tokiu atveju valdyba paskyrimų tarnybos įgaliojimais naudojasi pati arba juos suteikia vienam iš savo narių arba BPS bendrosios įmonės darbuotojui, kuris nėra vykdomasis direktorius.

3.   Valdyba priima atitinkamas Tarnybos nuostatų ir Įdarbinimo sąlygų įgyvendinimo taisykles, laikydamasi Tarnybos nuostatų 110 straipsnio.

4.   Personalo ištekliai nustatomi BPS bendrosios įmonės personalo etatų planu, kuriame laikantis jos metinio biudžeto nurodomas laikinų etatų skaičius pagal pareigų grupę bei lygį ir sutartininkų skaičius, išreikštas visos darbo dienos ekvivalentu.

5.   BPS bendrosios įmonės personalą sudaro laikinieji darbuotojai ir sutartininkai.

6.   Visas sąnaudas, susijusias su personalu, padengia BPS bendroji įmonė.

7 straipsnis

Deleguotieji nacionaliniai ekspertai ir stažuotojai

1.   BPS bendrojoje įmonėje gali dirbti jos neįdarbinti deleguotieji nacionaliniai ekspertai ir stažuotojai. Deleguotųjų nacionalinių ekspertų skaičius, išreikštas visos darbo dienos ekvivalentu, įtraukiamas į informaciją apie personalo išteklius, kaip nurodyta 6 straipsnio 4 dalyje, laikantis metinio biudžeto.

2.   Valdyba priima sprendimą, kuriuo nustatomos nacionalinių ekspertų delegavimo į BPS bendrąją įmonę taisyklės ir stažuotojų darbo taisyklės.

8 straipsnis

Privilegijos ir imunitetai

BPS bendrajai įmonei ir jos personalui taikomas Protokolas Nr. 7 dėl Europos Sąjungos privilegijų ir imunitetų, pridėtas prie Europos Sąjungos sutarties ir SESV.

9 straipsnis

BPS bendrosios įmonės atsakomybė

1.   Sutartinė BPS bendrosios įmonės atsakomybė reglamentuojama atitinkamomis sutartinėmis nuostatomis ir konkrečiam susitarimui, sprendimui ar sutarčiai taikoma teise.

2.   Nesutartinės atsakomybės atveju BPS bendroji įmonė pagal bendrus valstybių narių teisės principus atlygina bet kokią žalą, kurią eidami savo pareigas padaro jos darbuotojai.

3.   Bet kokie BPS bendrosios įmonės mokėjimai, susiję su 1 ir 2 dalyse nurodyta atsakomybe, ir dėl jos patirtos sąnaudos bei išlaidos laikomi BPS bendrosios įmonės išlaidomis ir padengiami naudojant jos išteklius.

4.   Už BPS bendrosios įmonės įsipareigojimų įvykdymą yra atsakinga tik pati BPS bendroji įmonė.

10 straipsnis

Europos Sąjungos Teisingumo Teismo jurisdikcija ir taikoma teisė

1.   Europos Sąjungos Teisingumo Teismas turi jurisdikciją:

a)

pagal visas nuostatas dėl arbitražo, įtrauktas į BPS bendrosios įmonės sudarytus susitarimus, sutartis arba jos sprendimus;

b)

kilus ginčams, susijusiems su kompensacijomis už žalą, kurią eidami savo pareigas padarė BPS bendrosios įmonės darbuotojai;

c)

kilus BPS bendrosios įmonės ir jos darbuotojo ginčui srityje, kuri reglamentuojama Tarnybos nuostatais ir Įdarbinimo sąlygomis, ir tuose dokumentuose nurodytomis sąlygomis.

2.   Šiame reglamente ar kituose Sąjungos teisės aktuose nenumatytiems atvejams taikoma šalies, kurioje yra BPS bendrosios įmonės buveinė, teisė.

11 straipsnis

Vertinimas

1.   Ne vėliau kaip 2017 m. birželio 30 d. Komisija, padedama nepriklausomų ekspertų, atlieka tarpinį BPS bendrosios įmonės įvertinimą. Komisija parengia to vertinimo ataskaitą, į kurią įtraukiamos Komisijos vertinimo išvados ir pastabos. Tą ataskaitą Komisija ne vėliau kaip 2017 m. gruodžio 31 d. perduoda Europos Parlamentui ir Tarybai. Į BPS bendrosios įmonės tarpinio įvertinimo rezultatus atsižvelgiama atliekant nuodugnų įvertinimą ir tarpinį įvertinimą, nurodytą Reglamento (ES) Nr. 1291/2013 32 straipsnyje.

2.   Remdamasi šio straipsnio 1 dalyje nurodyto tarpinio įvertinimo išvadomis Komisija gali imtis priemonių pagal 4 straipsnio 5 dalį arba kitų atitinkamų veiksmų.

3.   Per šešis mėnesius po BPS bendrosios įmonės likvidavimo, bet ne vėliau kaip per dvejus metus nuo įstatų 20 straipsnyje nurodytos likvidavimo procedūros pradėjimo, Komisija atlieka BPS bendrosios įmonės galutinį įvertinimą. To galutinio įvertinimo rezultatai pateikiami Europos Parlamentui ir Tarybai.

12 straipsnis

Biudžeto įvykdymo patvirtinimas

Nukrypstant nuo Reglamento Nr. 966/2012 60 straipsnio 7 dalies ir 209 straipsnio, tai, kad BPS bendroji įmonė įvykdė biudžetą, patvirtina Europos Parlamentas, remdamasis Tarybos rekomendacija ir laikydamasis BPS bendrosios įmonės finansinėse taisyklėse numatytos procedūros.

13 straipsnis

Ex post auditai

1.   Išlaidų netiesioginiams veiksmams ex post auditus BPS bendroji įmonė atlieka pagal Reglamento (ES) Nr. 1291/2013 29 straipsnį, kaip programos „Horizontas 2020“ netiesioginių veiksmų dalį.

2.   Komisija gali nuspręsti pati atlikti šio straipsnio 1 dalyje nurodytus auditus. Tokiais atvejais ji tai daro vadovaudamasi taikytinomis taisyklėmis, visų pirma nustatytomis reglamentuose (ES, Euratomas) Nr. 966/2012, (ES) Nr. 1290/2013 ir (ES) Nr. 1291/2013.

14 straipsnis

Narių finansinių interesų apsauga

1.   BPS bendroji įmonė suteikia Komisijos darbuotojams, kitiems BPS bendrosios įmonės ar Komisijos įgaliotiems asmenims ir Audito Rūmams prieigą prie jos objektų, patalpų ir prie visos informacijos, įskaitant informaciją elektroniniu formatu, kurios jiems reikia atliekant auditus.

2.   Europos kovos su sukčiavimu tarnyba (OLAF) gali atlikti tyrimus, įskaitant patikras vietoje ir tikrinimus, remdamasi Tarybos reglamento (Euratomas, EB) Nr. 2185/96 (11) ir Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB, Euratomas) Nr. 883/2013 (12) nuostatomis ir procedūromis, kad nustatytų, ar nebūta sukčiavimo, korupcijos arba kitos neteisėtos veikos, darančios poveikį Sąjungos finansiniams interesams, atvejų, susijusių su pagal šį reglamentą finansuojamais susitarimais, sprendimais arba sutartimis.

3.   Nedarant poveikio 1 ir 2 dalims, į susitarimus, sprendimus ir sutartis, sudarytus įgyvendinant šį reglamentą, įtraukiamos nuostatos, kuriomis Komisija, BPS bendroji įmonė, Audito Rūmai ir OLAF aiškiai įgaliojami atlikti tokius auditus ir tyrimus pagal jų atitinkamą kompetenciją.

4.   BPS bendroji įmonė užtikrina, kad jos narių finansiniai interesai būtų tinkamai ginami, tuo tikslu atliekant arba pavedant atlikti tinkamus vidaus ir išorės patikrinimus.

5.   BPS bendroji įmonė prisijungia prie 1999 m. gegužės 25 d. Tarpinstitucinio susitarimo tarp Europos Parlamento, Tarybos ir Komisijos dėl Europos kovos su sukčiavimu tarnybos (OLAF) atliekamų vidaus tyrimų (13). BPS bendroji įmonė patvirtina būtinas priemones, kurios reikalingos sudaryti palankesnes sąlygas OLAF atliekamiems vidaus tyrimams.

15 straipsnis

Konfidencialumas

Nedarant poveikio 16 straipsniui, BPS bendroji įmonė užtikrina neskelbtinos informacijos, kurios atskleidimas galėtų pakenkti jos narių ar jos veikloje dalyvaujančių subjektų interesams, apsaugą.

16 straipsnis

Skaidrumas

1.   BPS bendrosios įmonės turimiems dokumentams taikomas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1049/2001 (14).

2.   BPS bendrosios įmonės valdyba gali patvirtinti praktines Reglamento (EB) Nr. 1049/2001 įgyvendinimo priemones.

3.   Nedarant poveikio šio reglamento 10 straipsniui, BPS bendrosios įmonės pagal Reglamento (EB) Nr. 1049/2001 8 straipsnį priimti sprendimai gali būti skundžiami Ombudsmenui SESV 228 straipsnyje nustatytomis sąlygomis.

17 straipsnis

Dalyvavimo ir sklaidos taisyklės

BPS bendrosios įmonės finansuojamiems veiksmams taikomas Reglamentas (ES) Nr. 1290/2013. Laikantis to reglamento, BPS bendroji įmonė laikoma finansuojančiąja įstaiga ir teikia finansinę paramą netiesioginiams veiksmams, kaip nustatyta įstatų 1 straipsnyje.

18 straipsnis

Priimančiosios valstybės parama

BPS bendroji įmonė ir valstybė, kurioje yra jos buveinė, gali sudaryti administracinį susitarimą dėl privilegijų, imunitetų ir kitos paramos, kurią ta valstybė teiks BPS bendrajai įmonei.

19 straipsnis

Pradiniai veiksmai

1.   Komisija yra atsakinga už BPS bendrosios įmonės įsteigimą ir pradinę veiklą, kol ji įgis veiklos pajėgumų savo biudžetui vykdyti. Komisija pagal Sąjungos teisę atlieka visus reikiamus veiksmus bendradarbiaudama su kitais nariais ir dalyvaujant BPS bendrosios įmonės kompetentingiems organams.

2.   Taikant 1 dalį:

a)

kol pagal įstatų 8 straipsnį valdybos paskirtas vykdomasis direktorius ims eiti savo pareigas, Komisija gali paskirti savo pareigūną laikinuoju vykdomuoju direktoriumi, kuris vykdytų vykdomajam direktoriui pavestas pareigas; laikinajam vykdomajam direktoriui gali padėti tam tikras Komisijos pareigūnų skaičius;

b)

nukrypstant nuo šio reglamento 6 straipsnio 2 dalies, laikinasis direktorius vykdo paskyrimų tarnybos įgaliojimus;

c)

Komisija gali laikinai paskirti tam tikrą savo pareigūnų skaičių.

3.   Laikinasis vykdomasis direktorius, valdybai patvirtinus, gali leisti atlikti visus iš BPS bendrosios įmonės metiniame biudžete numatytų asignavimų padengiamus mokėjimus ir gali sudaryti susitarimus, priimti sprendimus ir sudaryti sutartis, įskaitant darbo sutartis, po to, kai patvirtinamas BPS bendrosios įmonės personalo etatų planas.

4.   Laikinasis vykdomasis direktorius, gavęs BPS bendrosios įmonės vykdomojo direktoriaus sutikimą ir pritarus valdybai, nustato datą, kai BPS bendroji įmonė yra pajėgi vykdyti savo biudžetą. Nuo tos datos Komisija nebeprisiima įsipareigojimų ir nebevykdo mokėjimų už BPS bendrosios įmonės veiklą.

20 straipsnis

Įsigaliojimas

Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2014 m. gegužės 6 d.

Tarybos vardu

Pirmininkas

G. STOURNARAS


(1)  2013 m. gruodžio 10 d. nuomonė (dar nepaskelbta Oficialiajame leidinyje).

(2)  2006 m. gruodžio 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos sprendimas Nr. 1982/2006/EB dėl Europos bendrijos mokslinių tyrimų, technologinės plėtros ir demonstracinės veiklos septintosios bendrosios programos (2007–2013 m.) (OL L 412, 2006 12 30, p. 1).

(3)  2006 m. gruodžio 19 d. Tarybos sprendimas 2006/971/EB dėl specialiosios programos „Bendradarbiavimas“, įgyvendinančios Europos bendrijos mokslinių tyrimų, technologinės plėtros ir demonstracinės veiklos septintąją bendrąją programą (2007–2013 m.) (OL L 400, 2006 12 30, p. 86).

(4)  2013 m. gruodžio 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1291/2013, kuriuo sukuriama bendroji mokslinių tyrimų ir inovacijų programa „Horizontas 2020“ (2014–2020 m.) ir panaikinamas Sprendimas Nr. 1982/2006/EB (OL L 347, 2013 12 20, p. 104).

(5)  2013 m. gruodžio 3 d. Tarybos sprendimas 2013/743/ES dėl specialiosios programos, kuria įgyvendinama bendroji mokslinių tyrimų ir inovacijų programa „Horizontas 2020“ (2014–2020 m.), sukūrimo (OL L 347, 2013 12 20, p. 965).

(6)  2013 m. gruodžio 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1290/2013, kuriuo nustatomos bendrosios mokslinių tyrimų ir inovacijų programos „Horizontas 2020“ (2014–2020 m.) dalyvavimo ir sklaidos taisyklės ir panaikinamas Reglamentas (EB) Nr. 1906/2006 (OL L 347, 2013 12 20, p. 81).

(7)  2012 m. spalio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių ir kuriuo panaikinamas Tarybos reglamentas (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 (OL L 298, 2012 10 26, p. 1).

(8)  2012 m. spalio 29 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) Nr. 1268/2012 dėl Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių taikymo taisyklių (OL L 362, 2012 12 31, p. 1).

(9)  2013 m. rugsėjo 30 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) Nr. 110/2014 dėl pavyzdinio finansinio reglamento viešojo ir privačiojo sektorių partnerystės įstaigoms, nurodytoms Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 209 straipsnyje (OL L 38, 2014 2 7, p. 2).

(10)  1968 m. vasario 29 d. Tarybos reglamentas (EEB, Euratomas, EAPB) Nr. 259/68, nustatantis Europos Bendrijų pareigūnų tarnybos nuostatus ir kitų tarnautojų įdarbinimo sąlygas, bei nustatantis Komisijos pareigūnams laikinai taikomas specialias priemones (OL L 56, 1968 3 4, p. 1).

(11)  1996 m. lapkričio 11 d. Tarybos reglamentas (Euratomas, EB) Nr. 2185/96 dėl Komisijos atliekamų patikrinimų ir inspektavimų vietoje siekiant apsaugoti Europos Bendrijų finansinius interesus nuo sukčiavimo ir kitų pažeidimų (OL L 292, 1996 11 15, p. 2).

(12)  2013 m. rugsėjo 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES, Euratomas) Nr. 883/2013 dėl Europos kovos su sukčiavimu tarnybos (OLAF) atliekamų tyrimų ir kuriuo panaikinami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1073/1999 ir Tarybos reglamentas (Euratomas) Nr. 1074/1999 (OL L 248, 2013 9 18, p. 1).

(13)  OL L 136, 1999 5 31, p. 15.

(14)  2001 m. gegužės 30 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1049/2001 dėl galimybės visuomenei susipažinti su Europos Parlamento, Tarybos ir Komisijos dokumentais (OL L 145, 2001 5 31, p. 43).


PRIEDAS

BIOLOGINĖS PRAMONĖS SEKTORIŲ BENDROSIOS ĮMONĖS ĮSTATAI

1   straipsnis

Užduotys

BPS bendrosios įmonės užduotys:

a)

užtikrinti BPS iniciatyvos sukūrimą ir tvarų jos valdymą;

b)

sutelkti reikiamus viešojo ir privačiojo sektorių išteklius;

c)

užmegzti ir plėtoti glaudų ir ilgalaikį Sąjungos, pramonės ir kitų suinteresuotųjų subjektų bendradarbiavimą;

d)

užtikrinti BPS iniciatyvos našumą;

e)

sukaupti mokslinių tyrimų pastangų kritinę masę, kad būtų galima imtis vykdyti ilgalaikę programą;

f)

stebėti pažangą siekiant BPS bendrosios įmonės tikslų;

g)

teikti finansinę paramą netiesioginiams veiksmams mokslinių tyrimų ir inovacijų srityse, daugiausia dotacijomis;

h)

vykdyti informacijos, komunikacijos, panaudojimo ir sklaidos veiklą taikant, mutatis mutandis, Reglamento (ES) Nr. 1291/2013 28 straipsnį, be kita ko, užtikrinant, kad išsami informacija apie kvietimų teikti pasiūlymus rezultatus būtų teikiama ir prieinama bendroje programos „Horizontas 2020“ elektroninėje bazėje;

i)

palaikyti ryšį su įvairiais suinteresuotaisiais subjektais, įskaitant mokslinių tyrimų organizacijas ir universitetus;

j)

atlikti visas kitas užduotis, reikalingas šio reglamento 2 straipsnyje nustatytiems tikslams pasiekti.

2   straipsnis

Nariai

1.

BPS bendrosios įmonės nariai yra:

a)

Sąjunga, atstovaujama Komisijos;

b)

kai pritarimo raštu priims šiuos įstatus – „Bio-based Industries Consortium Aisbl“ (toliau – BPS konsorciumas), pagal Belgijos teisę įsteigta ne pelno organizacija, kurios nuolatinis biuras yra Briuselyje (Belgija).

2.

Subjektai, kurie sudaro kiekvieną BPS bendrosios įmonės narį, išskyrus Sąjungą, pagal to nario įstatus, yra sudarantys subjektai.

3   straipsnis

Narystės pakeitimai

1.

Paraišką dėl narystės BPS bendrojoje įmonėje gali pateikti visi juridiniai asmenys, kurie tiesiogiai ar netiesiogiai remia mokslinius tyrimus ir inovacijas valstybėje narėje ar programos „Horizontas 2020“ asocijuotojoje šalyje, jei jie prisideda prie įstatų 12 straipsnyje nurodyto finansavimo siekiant šio reglamento 2 straipsnyje nurodytų BPS bendrosios įmonės tikslų ir priima BPS bendrosios įmonės įstatus.

2.

Visos paraiškos dėl narystės BPS bendrojoje įmonėje pateikiamos BPS bendrosios įmonės valdybai su pasiūlymu iš dalies pakeisti tos valdybos sudėtį.

3.

Valdyba įvertina paraišką atsižvelgdama į ją pateikusio subjekto reikšmę bei potencialią pridėtinę vertę siekiant BPS bendrosios įmonės tikslų ir priima sprendimą dėl paraiškos.

4.

Bet kuris BPS bendrosios įmonės narys gali nutraukti savo narystę. Nutraukimas įsigalioja ir yra neatšaukiamas praėjus šešiems mėnesiams nuo pranešimo kitiems nariams. Nuo nutraukimo įsigaliojimo buvęs narys atleidžiamas nuo visų įsipareigojimų, išskyrus tuos, kuriuos BPS bendroji įmonė patvirtino ar prisiėmė iki narystės nutraukimo.

5.

Negavus išankstinio valdybos pritarimo narystė BPS bendrojoje įmonėje negali būti perduota trečiajai šaliai.

6.

Įvykus narystės pokyčiui pagal šį straipsnį, BPS bendroji įmonė savo interneto svetainėje nedelsdama paskelbia atnaujintą savo narių sąrašą, kartu nurodydama tokio pokyčio datą.

4   straipsnis

BPS bendrosios įmonės organai

1.

BPS bendrosios įmonės organai yra šie:

a)

valdyba;

b)

vykdomasis direktorius;

c)

mokslinis komitetas;

d)

valstybių atstovų grupė.

2.

Mokslinis komitetas ir valstybių atstovų grupė yra BPS bendrosios įmonės patariamieji organai.

5   straipsnis

Valdybos sudėtis

Valdybą sudaro:

a)

penki Komisijos atstovai, veikiantys Sąjungos vardu;

b)

penki narių, kitų nei Sąjunga, atstovai, kurių bent vienas turi atstovauti mažosioms ir vidutinėms įmonėms (MVĮ).

6   straipsnis

Valdybos veikimas

1.

Sąjungai priklauso 50 % balsavimo teisių. Sąjungos balsavimo teisės yra nedalomos. Nariai, kiti nei Sąjunga, turi vienodą balsų skaičių. Nariai deda visas įmanomas pastangas, kad susitartų. Nesusitarus valdyba priima sprendimus bent 75 % visų balsų, įskaitant balsus tų, kurie posėdyje nedalyvauja, dauguma.

2.

Valdyba dvejiems metams išsirenka pirmininką.

3.

Valdyba rengia eilinius posėdžius du kartus per metus. Ji gali sušaukti neeilinius posėdžius Komisijai, narių, kitų nei Sąjunga, atstovų daugumai arba pirmininkui paprašius. Valdybos posėdžius sušaukia jos pirmininkas; jie paprastai vyksta BPS bendrosios įmonės buveinėje.

Vykdomasis direktorius turi teisę dalyvauti svarstymuose, tačiau neturi balsavimo teisės.

Valstybių atstovų grupės pirmininkas turi teisę dalyvauti valdybos posėdžiuose stebėtojo teisėmis ir dalyvauti jos svarstymuose, tačiau neturi teisės balsuoti.

Mokslinio komiteto pirmininkas turi teisę dalyvauti valdybos posėdžiuose stebėtojo teisėmis ir dalyvauti jos svarstymuose, kai svarstomi jo užduotims priskiriami klausimai, tačiau jis neturi balsavimo teisių.

Valdyba, kiekvienu atveju spręsdama atskirai, į savo posėdžius dalyvauti stebėtojų teisėmis gali pakviesti kitus asmenis, visų pirma regioninių valdžios institucijų Sąjungoje ir pilietinės visuomenės atstovus.

4.

Narių atstovai nėra asmeniškai atsakingi už veiksmus, kuriuos įvykdė veikdami kaip atstovai valdyboje.

5.

Valdyba priima savo darbo tvarkos taisykles.

7   straipsnis

Valdybos užduotys

1.

Valdyba bendrai atsako už BPS bendrosios įmonės strateginę kryptį bei veiklą ir prižiūri tos veiklos įgyvendinimą.

2.

Komisija, atlikdama savo vaidmenį valdyboje, siekia užtikrinti BPS bendrosios įmonės veiklos ir atitinkamos veiklos pagal programą „Horizontas 2020“ koordinavimą, kad paskatintų sinergijas nustatant bendrų mokslinių tyrimų prioritetus.

3.

Konkrečios valdybos užduotys:

a)

vertinti, priimti ar atmesti paraiškas dėl narystės pagal šių įstatų 3 straipsnį;

b)

spręsti dėl nario, kuris nevykdo įsipareigojimų, narystės BPS bendrojoje įmonėje nutraukimo;

c)

tvirtinti BPS bendrosios įmonės finansines taisykles pagal šio reglamento 5 straipsnį;

d)

priimti BPS bendrosios įmonės metinį biudžetą, įskaitant personalo etatų planą, kuriame nurodomi laikini etatai pagal pareigų grupę ir lygį, taip pat sutartininkų ir deleguotųjų nacionalinių ekspertų skaičius, išreikštas visos darbo dienos ekvivalentu;

e)

darbuotojų atžvilgiu vykdyti paskyrimų tarnybos įgaliojimus pagal šio reglamento 6 straipsnio 2 dalį;

f)

paskirti ir atleisti vykdomąjį direktorių, pratęsti jo kadencijos trukmę, teikti jam gaires ir stebėti jo darbo rezultatus;

g)

pagal vykdomojo direktoriaus rekomendaciją patvirtinti programų biuro organizacinę struktūrą;

h)

priimti metinį darbo planą ir atitinkamas išlaidų sąmatas pagal vykdomojo direktoriaus pasiūlymą, pasikonsultavus su moksliniu komitetu ir valstybių atstovų grupe;

i)

tvirtinti šio reglamento 4 straipsnio 2 dalies b punkte nurodytą metinį papildomos veiklos planą pagal narių, kitų nei Sąjunga, pasiūlymą ir atitinkamais atvejais pasikonsultavus su ad hoc patariamąja grupe;

j)

tvirtinti metinę veiklos ataskaitą, įskaitant atitinkamas išlaidas;

k)

prireikus užtikrinti, kad būtų įsteigta BPS bendrosios įmonės vidaus audito grupė;

l)

tvirtinti kvietimus teikti pasiūlymus ir atitinkamais atvejais su jais susijusias pasiūlymų teikimo, vertinimo, atrankos, sutarties sudarymo ir peržiūros procedūrų taisykles;

m)

tvirtinti finansuoti atrinktų veiksmų sąrašą, remiantis nepriklausomų ekspertų grupės parengtu reitingo sąrašu;

n)

nustatyti BPS bendrosios įmonės komunikacijos politiką pagal vykdomojo direktoriaus rekomendaciją;

o)

prireikus parengti Tarnybos nuostatų ir Įdarbinimo sąlygų įgyvendinimo taisykles pagal šio reglamento 6 straipsnio 3 dalį;

p)

prireikus parengti nacionalinių ekspertų delegavimo į BPS bendrąją įmonę ir stažuotojų darbo taisykles laikantis šio reglamento 7 straipsnio;

q)

prireikus įsteigti patariamąsias grupes, kurios papildo BPS bendrosios įmonės organus;

r)

atitinkamais atvejais, BPS bendrosios įmonės nario siūlymu teikti Komisijai prašymus iš dalies pakeisti šį reglamentą;

s)

būti atsakinga už visas užduotis, kurios nėra konkrečiai pavestos konkrečiam BPS bendrosios įmonės organui ir kurias ji gali pavesti bet kuriam iš tų organų.

8   straipsnis

Vykdomojo direktoriaus skyrimas, atleidimas ar kadencijos pratęsimas

1.

Vykdomąjį direktorių skiria valdyba iš Komisijos pasiūlytų kandidatų sąrašo po atviros ir skaidrios atrankos procedūros. Prireikus Komisija į atrankos procedūrą įtraukia kitų BPS bendrosios įmonės narių atstovus.

Visų pirma kitiems BPS bendrosios įmonės nariams užtikrinamas tinkamas atstovavimas atrankos procedūros pirminės atrankos etape. Tuo tikslu nariai, kiti nei Sąjunga, bendru sutarimu valdybos vardu paskiria atstovą ir stebėtoją.

2.

Vykdomasis direktorius yra vienas iš darbuotojų ir yra įdarbinamas kaip BPS bendrosios įmonės laikinasis darbuotojas pagal Įdarbinimo sąlygų 2 straipsnio a punktą.

Sudarant sutartį su vykdomuoju direktoriumi BPS bendrajai įmonei atstovauja valdybos pirmininkas.

3.

Vykdomasis direktorius skiriamas trejų metų kadencijai. Iki to laikotarpio pabaigos Komisija, prireikus kartu su nariais, kitais nei Sąjunga, įvertina vykdomojo direktoriaus darbo rezultatus ir BPS bendrosios įmonės būsimas užduotis bei iššūkius.

4.

Komisijos, atsižvelgusios į 3 dalyje nurodytą vertinimą, pasiūlymu valdyba gali vieną kartą, ne ilgiau kaip keturių metų laikotarpiui pratęsti vykdomojo direktoriaus kadenciją.

5.

Vykdomasis direktorius, kurio kadencija buvo pratęsta, viso bendro laikotarpio pabaigoje negali dalyvauti kitoje atrankos į tas pačias pareigas procedūroje.

6.

Atleisti vykdomąjį direktorių savo sprendimu gali tik valdyba, gavusi Komisijos, prireikus kartu su nariais, kitais nei Sąjunga, pateiktą pasiūlymą.

9   straipsnis

Vykdomojo direktoriaus užduotys

1.

Vykdomasis direktorius yra vykdomasis vadovas, atsakingas už kasdienį BPS bendrosios įmonės valdymą, vykdomą vadovaujantis valdybos sprendimais.

2.

Vykdomasis direktorius yra BPS bendrosios įmonės teisinis atstovas. Vykdomasis direktorius yra atskaitingas valdybai.

3.

Vykdomasis direktorius vykdo BPS bendrosios įmonės biudžetą.

4.

Vykdomasis direktorius visų pirma nepriklausomai atlieka tokias užduotis:

a)

parengia ir pateikia valdybai priimti metinio biudžeto projektą, įskaitant atitinkamą personalo etatų planą, kuriame nurodomi laikini etatai pagal lygį ir pareigų grupę, taip pat sutartininkų ir deleguotųjų nacionalinių ekspertų skaičius, išreikštas visos darbo dienos ekvivalentu;

b)

parengia ir teikia valdybai tvirtinti metinį darbo planą ir atitinkamas išlaidų sąmatas;

c)

teikia valdybai metines sąskaitas, kad ji pareikštų nuomonę;

d)

parengia ir teikia valdybai tvirtinti metinę veiklos ataskaitą, įskaitant informaciją apie atitinkamas išlaidas;

e)

teikia tvirtinti valdybai finansuoti atrinktų veiksmų sąrašą;

f)

reguliariai informuoja valstybių atstovų grupę ir mokslinį komitetą visais klausimais, susijusiais su jų patariamuoju vaidmeniu;

g)

pasirašo konkrečius susitarimus ir sprendimus;

h)

pasirašo viešojo pirkimo sutartis;

i)

įgyvendina BPS bendrosios įmonės komunikacijos politiką;

j)

organizuoja, orientuoja ir prižiūri BPS bendrosios įmonės veiklą ir darbuotojus pagal valdybos suteiktus įgaliojimus, kaip nustatyta šio reglamento 6 straipsnio 2 dalyje;

k)

nustato efektyvią ir veiksmingą vidaus kontrolės sistemą, užtikrina jos veikimą ir valdybai praneša apie visus jos reikšmingus pakeitimus;

l)

užtikrina, kad būtų atliekamas rizikos vertinimas ir vykdomas rizikos valdymas;

m)

imasi kitų priemonių, kurių reikia BPS bendrosios įmonės tikslų įgyvendinimo pažangai įvertinti;

n)

atlieka visas kitas valdybos vykdomajam direktoriui patikėtas ar deleguotas užduotis.

5.

Vykdomasis direktorius įsteigia programų biurą, už kurį yra atsakingas ir kuris vykdo visas su šiuo reglamentu susijusias pagalbines užduotis. Programų biure dirba BPS bendrosios įmonės darbuotojai; biuras visų pirma atlieka šias užduotis:

a)

teikia paramą kuriant ir valdant tinkamą apskaitos sistemą pagal BPS bendrosios įmonės finansines taisykles;

b)

administruoja kvietimus teikti pasiūlymus, kaip numatyta metiniame darbo plane, ir administruoja bei koordinuoja susitarimus ir sprendimus;

c)

teikia nariams ir kitiems BPS bendrosios įmonės organams visą aktualią informaciją ir paramą, kurių jiems reikia savo pareigoms atlikti, ir reaguoja į jų konkrečius prašymus;

d)

atlieka BPS bendrosios įmonės organų sekretoriato funkcijas ir teikia paramą valdybos įsteigtoms patariamosioms grupėms.

10   straipsnis

Mokslinis komitetas

1.

Mokslinį komitetą sudaro ne daugiau kaip penkiolika narių. Jis renka pirmininką iš savo narių.

2.

Nariai paskiriami taip, kad proporcingai būtų atstovaujama pasauliniu lygiu pripažintiems akademinės bendruomenės, pramonės, MVĮ, nevyriausybinių organizacijų ir reguliavimo institucijų ekspertams. Visi mokslinio komiteto nariai kartu turi reikiamos mokslinės kompetencijos ir techninės srities žinių, būtinų teikiant moksliškai pagrįstas rekomendacijas BPS bendrajai įmonei.

3.

Valdyba nustato konkrečius mokslinio komiteto nariams taikomus kriterijus bei atrankos tvarką ir paskiria jo narius. Valdyba atsižvelgia į galimas kandidatūras, kurias pasiūlo BPS valstybių atstovų grupė.

4.

Mokslinis komitetas atlieka šias užduotis:

a)

pateikia savo nuomonę mokslo prioritetų, į kuriuos reikia atsižvelgti metiniuose darbo planuose, klausimais;

b)

pateikia savo nuomonę metinėje veiklos ataskaitoje aprašytų mokslo laimėjimų klausimais.

5.

Mokslinis komitetas posėdžiauja bent du kartus per metus. Posėdžius sušaukia jo pirmininkas.

6.

Mokslinis komitetas gali, pirmininkui sutikus, į posėdžius kviesti kitus asmenis.

7.

Mokslinis komitetas priima savo darbo tvarkos taisykles.

11   straipsnis

Valstybių atstovų grupė

1.

Valstybių atstovų grupę sudaro po vieną kiekvienos valstybės narės ir kiekvienos programos „Horizontas 2020“ asocijuotosios šalies atstovą. Ji renka pirmininką iš savo narių.

2.

Valstybių atstovų grupė posėdžiauja bent du kartus per metus. Posėdžius sušaukia jos pirmininkas. Posėdžiuose dalyvauja vykdomasis direktorius ir valdybos pirmininkas arba jų atstovai.

Valstybių atstovų grupės pirmininkas į jos posėdžius dalyvauti stebėtojų teisėmis gali pakviesti kitus asmenis, visų pirma regioninių valdžios institucijų Sąjungoje, pilietinės visuomenės arba MVĮ asociacijų atstovus.

3.

Su valstybių atstovų grupe konsultuojamasi ir ji visų pirma nagrinėja informaciją ir reiškia nuomonę šiais klausimais:

a)

BPS bendrosios įmonės programos pažangos ir jos tikslų įgyvendinimo, įskaitant kvietimų teikti pasiūlymus ir pasiūlymų vertinimo procesą;

b)

strateginių gairių atnaujinimo;

c)

sąsajų su programa „Horizontas 2020“;

d)

metinių darbo planų;

e)

MVĮ dalyvavimo.

4.

Valstybių atstovų grupė taip pat teikia informaciją BPS bendrajai įmonei ir jai tarpininkauja tokiais klausimais:

a)

atitinkamų nacionalinių ar regioninių mokslinių tyrimų ir inovacijų programų statuso ir galimų bendradarbiavimo sričių, įskaitant atitinkamų technologijų diegimą, nustatymo, siekiant sudaryti sąlygas sinergijai ir išvengti dubliavimosi;

b)

konkrečių priemonių, kurių imamasi nacionaliniu ar regioniniu lygiu ir kurios susijusios su sklaidos renginiais, teminiais techniniais seminarais ir komunikacijos veikla;

c)

konkrečių priemonių, kurių imamasi nacionaliniu ar regioniniu lygiu dėl diegimo veiklos, susijusios su BPS iniciatyva.

5.

Valstybių atstovų grupė savo iniciatyva gali pateikti valdybai rekomendacijas ar pasiūlymus techniniais, valdymo ir finansų klausimais, taip pat dėl metinių planų, visų pirma jei tie klausimai daro poveikį nacionaliniams ar regioniniams interesams.

Valdyba nedelsdama informuoja valstybių atstovų grupę apie tolesnę veiklą, kurios ji ėmėsi dėl tokių rekomendacijų ar pasiūlymų, arba pateikia motyvus, jei tolesnės veiklos nesiimta.

6.

Valstybių atstovų grupei reguliariai teikiama informacija, be kita ko, apie dalyvavimą netiesioginiuose BPS bendrosios įmonės finansuojamuose veiksmuose, kiekvieno kvietimo teikti pasiūlymus rezultatus ir projekto įgyvendinimą, sąveiką su kitomis atitinkamomis Sąjungos programomis ir BPS biudžeto vykdymą.

7.

Valstybių atstovų grupė priima savo darbo tvarkos taisykles.

12   straipsnis

Finansavimo šaltiniai

1.

BPS bendrąją įmonę kartu finansuoja Sąjunga, kiti nei Sąjunga nariai ar juos sudarantys subjektai, dalimis mokėdami finansinius įnašus ir skirdami įnašus, kuriuos sudaro sąnaudos, patiriamos jiems vykdant netiesioginius BPS bendrosios įmonės nekompensuojamus veiksmus.

2.

BPS bendrosios įmonės administracinės sąnaudos neviršija 58 500 000 EUR ir jos padengiamos finansiniais įnašais, kurie kasmet po lygiai padalijami tarp Sąjungos ir kitų nei Sąjunga narių. Jei dalis įnašo administracinėms sąnaudoms padengti nepanaudojama, ji gali būti panaudota BPS bendrosios įmonės veiklos sąnaudoms padengti.

3.

BPS bendrosios įmonės veiklos sąnaudos padengiamos:

a)

Sąjungos finansiniu įnašu;

b)

kitų nei Sąjunga narių finansiniu įnašu;

c)

kitų nei Sąjunga narių ar juos sudarančių subjektų nepiniginiais įnašais, kuriuos sudaro sąnaudos, patiriamos jiems vykdant netiesioginius veiksmus, atėmus BPS bendrosios įmonės įnašą ir visą kitą Sąjungos toms sąnaudoms padengti skirtą įnašą.

4.

Kitų nei Sąjunga narių finansinis įnašas 3 dalies b papunktyje nurodytoms veiklos sąnaudoms padengti yra ne mažiau kaip 182 500 000 EUR per šio reglamento 1 straipsnyje numatytą laikotarpį.

5.

Į BPS bendrosios įmonės biudžetą įtraukiamus išteklius sudaro tokie įnašai:

a)

narių finansiniai įnašai administracinėms sąnaudoms padengti;

b)

narių finansiniai įnašai veiklos sąnaudoms padengti;

c)

visos pajamos, kurias gauna BPS bendroji įmonė;

d)

visi kiti finansiniai įnašai, ištekliai ir pajamos.

Visos palūkanos, gautos už įnašus, kuriuos iš savo narių gavo BPS bendroji įmonė, laikomos jos pajamomis.

6.

Visi BPS bendrosios įmonės ištekliai ir veikla yra skirti šio reglamento 2 straipsnyje numatytiems tikslams siekti.

7.

BPS bendroji įmonė nuosavybės teise valdo visą savo sukurtą turtą arba turtą, jai perleistą jos tikslams įgyvendinti.

8.

Kai pajamos viršija išlaidas, perviršis BPS bendrosios įmonės nariams neišmokamas, išskyrus BPS bendrosios įmonės likvidavimo atveju.

13   straipsnis

Finansiniai įsipareigojimai

BPS bendrosios įmonės finansiniai įsipareigojimai neviršija finansinių išteklių, kuriuos jos biudžetui paskyrė ar įsipareigojo skirti jos nariai, sumos.

14   straipsnis

Finansiniai metai

Finansiniai metai trunka nuo sausio 1 d. iki gruodžio 31 d.

15   straipsnis

Veiklos ir finansavimo planavimas

1.

Vykdomasis direktorius pateikia valdybai priimti metinio darbo plano projektą, kuriame pateikiamas išsamus mokslinių tyrimų ir inovacijų planas, administracinės veiklos planas ir atitinkamos išlaidų sąmatos ateinantiems metams. Darbo plano projekte taip pat nurodoma įnašų, kurie turės būti paskirti pagal šių įstatų 12 straipsnio 3 dalies c punktą, apskaičiuotoji vertė.

2.

Konkrečių metų metinis darbo planas priimamas iki ankstesnių metų pabaigos. Metinis darbo planas skelbiamas viešai.

3.

Vykdomasis direktorius parengia ateinančių metų metinio biudžeto projektą ir pateikia jį priimti valdybai.

4.

Konkrečių metų metinį biudžetą valdyba priima iki ankstesnių metų pabaigos.

5.

Metinis biudžetas pritaikomas siekiant atsižvelgti į Sąjungos biudžete nurodytą Sąjungos finansinio įnašo dydį.

16   straipsnis

Veiklos ir finansinių ataskaitų teikimas

1.

Vykdomasis direktorius kasmet teikia valdybai ataskaitą apie vykdant vykdomojo direktoriaus pareigas pasiektus rezultatus pagal BPS bendrosios įmonės finansines taisykles.

Per du mėnesius nuo kiekvienų finansinių metų pabaigos vykdomasis direktorius pateikia valdybai tvirtinti metinę veiklos ataskaitą apie praėjusiais kalendoriniais metais BPS bendrosios įmonės padarytą pažangą, visų pirma tų metų metinio darbo plano atžvilgiu. Metinėje veiklos ataskaitoje, inter alia, pateikiama informacija apie:

a)

mokslinius tyrimus, inovacijas ir kitus atliktus veiksmus, taip pat atitinkamas išlaidas;

b)

pateiktus veiksmus, be kita ko, suskirstant pagal dalyvių tipus, įskaitant MVĮ, ir pagal šalis;

c)

finansuoti atrinktus veiksmus, be kita ko, suskirstant pagal dalyvių tipus, įskaitant MVĮ, ir pagal šalis, taip pat nurodant BPS bendrosios įmonės įnašą atskiriems dalyviams ir veiksmams.

2.

Valdybai patvirtinus metinę veiklos ataskaitą, ji paskelbiama viešai.

3.

Ne vėliau kaip sekančių finansinių metų kovo 1 d. BPS bendrosios įmonės apskaitos pareigūnas išsiunčia preliminariąsias ataskaitas Komisijos apskaitos pareigūnui ir Audito Rūmams.

Ne vėliau kaip sekančių finansinių metų kovo 31 d. BPS bendroji įmonė išsiunčia biudžeto ir finansų valdymo ataskaitą Europos Parlamentui, Tarybai ir Audito Rūmams.

Gavus Audito Rūmų pastabas dėl BPS bendrosios įmonės preliminariųjų ataskaitų pagal Reglamento (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 148 straipsnį, BPS bendrosios įmonės apskaitos pareigūnas parengia BPS bendrosios įmonės galutines ataskaitas, o vykdomasis direktorius pateikia jas valdybai, kad ji pareikštų nuomonę.

Valdyba pateikia nuomonę apie BPS bendrosios įmonės galutines ataskaitas.

Ne vėliau kaip sekančių finansinių metų liepos 1 d. vykdomasis direktorius išsiunčia Europos Parlamentui, Tarybai, Komisijai ir Audito Rūmams galutines ataskaitas kartu su valdybos nuomone.

Ne vėliau kaip sekančių finansinių metų lapkričio 15 d. galutinės ataskaitos paskelbiamos Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Ne vėliau kaip rugsėjo 30 d. vykdomasis direktorius pateikia Audito Rūmams atsakymą į jų pastabas, pateiktas jų metinėje ataskaitoje. Tą atsakymą vykdomasis direktorius taip pat pateikia valdybai.

Europos Parlamento prašymu vykdomasis direktorius pateikia jam visą informaciją, kurios reikia siekiant sklandžiai taikyti atitinkamų finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo procedūrą pagal Reglamento (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 165 straipsnio 3 dalį.

17   straipsnis

Vidaus auditas

BPS bendrosios įmonės atžvilgiu Komisijos vidaus auditorius turi tuos pačius įgaliojimus kaip ir Komisijos atžvilgiu.

18   straipsnis

Narių atsakomybė ir draudimas

1.

Narių finansinė atsakomybė už BPS bendrosios įmonės skolas neviršija jų jau sumokėtų įnašų administracinėms sąnaudoms padengti.

2.

BPS bendroji įmonė apsidraudžia tinkamu draudimu ir užtikrina, kad draudimo apsauga nuolat galiotų.

19   straipsnis

Interesų konfliktas

1.

BPS bendroji įmonė, jos organai ir darbuotojai vykdydami veiklą vengia bet kokio interesų konflikto.

2.

BPS bendrosios įmonės valdyba priima savo nariams, organams ir darbuotojams taikomas interesų konfliktų prevencijos ir valdymo taisykles. Į tas taisykles įtraukiamos nuostatos, skirtos išvengti valdybos narių atstovų interesų konflikto.

20   straipsnis

Likvidavimas

1.

Pasibaigus šio reglamento 1 straipsnyje nustatytam laikotarpiui BPS bendroji įmonė likviduojama.

2.

Be 1 dalyje numatyto atvejo, likvidavimo procedūra pradedama automatiškai, jei iš BPS bendrosios įmonės pasitraukia Sąjunga ar visi kiti nei Sąjunga nariai.

3.

Siekdama atlikti BPS bendrosios įmonės likvidavimo procedūrą, valdyba paskiria vieną ar daugiau likvidatorių, kurie laikosi valdybos sprendimų.

4.

Likviduojant BPS bendrąją įmonę, jos turtas naudojamas jos įsipareigojimams įvykdyti ir su likvidavimu susijusioms išlaidoms padengti. Perteklius paskirstomas likvidavimo metu esantiems nariams proporcingai pagal jų finansinius įnašus į BPS bendrąją įmonę. Sąjungai paskirtas perteklius grąžinamas į Sąjungos biudžetą.

5.

Sukuriama ad hoc procedūra, kuria užtikrinamas BPS bendrosios įmonės sudaryto susitarimo, priimto sprendimo ir sudarytos viešojo pirkimo sutarties, kurių trukmė ilgesnė nei BPS bendrosios įmonės veikimo laikotarpis, tinkamas valdymas.


7.6.2014   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 169/152


TARYBOS REGLAMENTAS (ES) Nr. 561/2014

2014 m. gegužės 6 d.

kuriuo įsteigiama bendroji įmonė ECSEL

(Tekstas svarbus EEE)

EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 187 straipsnį ir 188 straipsnio pirmą pastraipą,

atsižvelgdama į Europos Komisijos pasiūlymą,

atsižvelgdama į Europos Parlamento nuomonę,

atsižvelgdama į Ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto nuomonę (1),

kadangi:

(1)

viešojo ir privačiojo sektorių partnerystės, kaip jungtinės technologijų iniciatyvos (JTI), iš pradžių buvo numatytos Europos Parlamento ir Tarybos sprendime Nr. 1982/2006/EB (2);

(2)

Tarybos sprendime 2006/971/EB (3), nustatytos konkrečios remtinos viešojo ir privačiojo sektorių partnerystės, įskaitant viešojo ir privačiojo sektorių partnerystes konkrečiose jungtinių technologijų iniciatyvų nanoelektronikos (ENIAC) ir įterptųjų kompiuterinių sistemų (ARTEMIS) srityse;

(3)

Komisijos komunikate „2020 m. Europa. Pažangaus, tvaraus ir integracinio augimo strategija“ (strategija „Europa 2020“), kurią parėmė Europos Parlamentas ir Taryba, pabrėžiamas poreikis sudaryti palankias sąlygas investicijoms į žinias ir inovacijas, kad Sąjungoje būtų pasiektas pažangus, tvarus ir integracinis augimas;

(4)

Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (ES) Nr. 1291/2013 (4), sukurta bendroji mokslinių tyrimų ir inovacijų programa „Horizontas 2020“ (2014–2020 m.) (toliau – programa „Horizontas 2020“). Programos „Horizontas 2020“ tikslas – padaryti didesnį poveikį moksliniams tyrimams ir inovacijoms sujungiant programos „Horizontas 2020“ ir privačiojo sektoriaus lėšas ir įgyvendinant viešojo ir privačiojo sektorių partnerystes pagrindinėse srityse, kuriose moksliniai tyrimai ir inovacijos gali padėti siekti platesnių Sąjungos konkurencingumo tikslų, paskatinti privačias investicijas ir padėti spręsti visuomenės uždavinius. Tos partnerystės turėtų būti grindžiamos ilgalaikiu įsipareigojimu, įskaitant subalansuotą visų partnerių įnašą, turėtų būti atskaitingos už savo tikslų pasiekimą ir turėtų būti suderintos su Sąjungos strateginiais tikslais, susijusiais su moksliniais tyrimais, technologine plėtra ir inovacijomis. Tų partnerysčių valdymas ir veikimas turėtų būti atviras, skaidrus, veiksmingas ir efektyvus ir suteikti galimybę dalyvauti įvairiems suinteresuotiesiems subjektams, vykdantiems veiklą savo konkrečioje srityje. Vadovaujantis Reglamentu (ES) Nr. 1291/2013 Sąjunga tose partnerystėse gali dalyvauti skirdama finansinius įnašus bendrosioms įmonėms, įsteigtoms remiantis Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo (SESV) 187 straipsniu vadovaujantis Sprendimu Nr. 1982/2006/EB;

(5)

Vadovaujantis Reglamentu (ES) Nr. 1291/2013 ir Tarybos sprendimu 2013/743/ES (5), pagal Sprendimą Nr. 1982/2006/EB įsteigtoms bendrosioms įmonėms turėtų būti toliau teikiama parama Sprendime 2013/743/ES nurodytomis sąlygomis. Prioritetas „Pramonės pirmavimas“ skirtas dviem konkrečioms informacinių ir ryšių technologijų srities veiklos kryptims: „mikroelektronika ir nanoelektronika“ bei „naujos kartos komponentai ir sistemos, pažangiųjų ir išmaniųjų įterptųjų komponentų ir sistemų projektavimas“. ARTEMIS kryptis ir ENIAC kryptis turėtų būti sujungtos į vieną bendrą iniciatyvą;

(6)

2012 m. birželio 26 d. Komisijos komunikate „Europos didelio poveikio technologijų strategija – ekonomikos augimo ir darbo vietų kūrimo skatinimo priemonė“ bazinės didelio poveikio technologijos, kurioms priskiriamos ir mikroelektronika bei nanoelektronika, vertinamos kaip nepakeičiami inovacijų šaltiniai. Šiuo metu tarp pirminio žinių plėtojimo ir vėlesnio jų pavertimo prekėmis ir paslaugomis esama atotrūkio. Šis klausimas turi būti sprendžiamas, be kita ko, dedant tikslingas pastangas bandomųjų gamybos linijų ir bandomųjų inovacijų projektų, įskaitant didesnio masto projektus, srityse, kad technologijas ir produktus būtų galima patvirtinti pramoninėmis sąlygomis, ir užtikrinant didesnę įvairių bazinės didelio poveikio technologijų integraciją ir savitarpio skatinamąjį poveikį;

(7)

pagal 2013 m. gegužės 23 d. Komisijos komunikatą „Europos mikroelektronikos ir nanoelektronikos komponentų ir sistemų plėtros strategija“ mikroelektronikos ir nanoelektronikos komponentai ir sistemos yra visų pagrindinių ekonomikos sektorių inovacijų ir konkurencingumo pamatas. Atsižvelgiant į šios srities svarbą ir sunkumus, su kuriais Sąjungoje susiduria suinteresuotieji subjektai, būtina nedelsiant imtis veiksmų, kad Europos inovacijų ir vertės grandinėse neliktų silpnų grandžių. Todėl siūloma įgyvendinti Sąjungos lygio mechanizmą, kuris padėtų sutelkti ir tikslingai nukreipti valstybių narių, Sąjungos ir privačiojo sektoriaus paramos teikimą elektroninių komponentų ir sistemų moksliniams tyrimams ir inovacijoms;

(8)

siekiant, kad Europa vėl pirmautų nanoelektronikos ekosistemoje, pramonės ir mokslinių tyrimų suinteresuotieji subjektai pasiūlė strateginę mokslinių tyrimų ir inovacijų programą, kurios bendra investicijų suma laikotarpiu iki 2020 m. – 100 mlrd. EUR, o tikslas – Europos nanoelektronikos srityje visame pasaulyje gaunamas pajamas padidinti iki daugiau kaip 200 mlrd. EUR per metus ir sukurti Europoje papildomas 250 tūkst. tiesioginių ir susijusių darbo vietų;

(9)

terminas „elektroniniai komponentai ir sistemos“ apima mikroelektronikos ir nanoelektronikos, įterptųjų ir (arba) kibernetinių fizinių ir išmaniųjų integruotų sistemų ir prietaikų sritis;

(10)

Tarybos reglamentu (EB) Nr. 72/2008 (6) įsteigta bendroji įmonė ENIAC sėkmingai įgyvendino mokslinių tyrimų darbotvarkę, kuria sutvirtintos svarbios nanoelektronikos sritys – jose Europa padidino konkurencingumą sutelkusi investicijas į prioritetines sritis ir į veiklą įtraukusi visą ekosistemą;

(11)

Tarybos reglamentu (EB) Nr. 74/2008 (7) įsteigta bendroji įmonė ARTEMIS sėkmingai pademonstravo savo strateginių sprendimų priėmimo metodą – suderinti principu „iš viršaus į apačią“ grindžiamą gairių teikimą su principu „iš apačios į viršų“ grindžiamu spręstinų techninių klausimų apibrėžimu, – taip pritraukiant pramonei tiesiogiai naudingų projektų;

(12)

bendrųjų įmonių ENIAC ir ARTEMIS tarpiniuose vertinimuose nurodyta, kad šios įmonės yra naudingos ir tikslingai pritaikytos priemonės, padedančios vienyti pajėgas, ir daro nemažą poveikį atitinkamoms sritims. Todėl mokslinių tyrimų sritys, kuriose veikia bendrosios įmonės ENIAC ir ARTEMIS, turėtų ir toliau būti remiamos, kad ir toliau būtų didinamas Europos elektroninių komponentų ir sistemų pramonės konkurencingumas, o pastangos toliau būtų telkiamos konkrečiai strateginei veiklai, dėl kurios kartu susitaria iniciatyvas vykdantys privatieji ir viešieji suinteresuotieji subjektai;

(13)

toliau teikiant paramą nanoelektronikos ir įterptųjų kompiuterinių sistemų mokslinių tyrimų programoms, reikėtų remtis bendrųjų įmonių ENIAC ir ARTEMIS veiklos patirtimi, taip pat šių įmonių tarpinių vertinimų rezultatais, suinteresuotųjų subjektų rekomendacijomis ir būtinybe siekti išteklių veiksmingo koordinavimo ir sinergijos;

(14)

didėja Europos technologijų platformų ARTEMIS, ENIAC ir Europos išmaniųjų sistemų integracijos technologijų platforma (EPoSS) suinteresuotųjų subjektų sąveika, kaip nurodyta 2012 m. jų paskelbtoje IRT komponentų ir sistemų pramonės aukšto lygio strateginėje mokslinių tyrimų ir inovacijų darbotvarkėje. Siekiant kuo labiau išnaudoti tos sąveikos teikiamas sinergijas ir ja remtis, turėtų būti įsteigta viena bendroji įmonė, kuri apimtų elektroninių komponentų ir sistemų sritį, įskaitant ankstesnę bendrųjų įmonių ENIAC ir ARTEMIS veiklą, ir remtųsi labiau į tikslą orientuota struktūra bei taisyklėmis, kad būtų dirbama našiau ir būtų užtikrinta paprastesnė tvarka. Tuo tikslu bendroji įmonė ECSEL turėtų patvirtinti savo poreikius atitinkančias finansines taisykles, vadovaudamasi Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 (8) 20 straipsniu;

(15)

pramonės suinteresuotųjų subjektų pasiūlytos aukšto lygio strateginės mokslinių tyrimų ir inovacijų darbotvarkės įgyvendinimas remiamas pasitelkiant kelis paramos šaltinius: nacionalines, regionines ir tarpvyriausybines programas, Sąjungos bendrąją programą ir jungtinę technologijų iniciatyvą, kuri įgyvendinama kaip viešojo ir privačiojo sektorių partnerystė;

(16)

elektroninių komponentų ir sistemų srities viešojo ir privačiojo sektorių partnerystė turėtų sutelkti finansines ir technines priemones, kurios yra būtinos, kad būtų neatsiliekama nuo šioje srityje nuolat spartėjančio inovacijų plėtros tempo. Todėl bendrosios įmonės ECSEL nariai savanorišku pagrindu turėtų būti Sąjunga, valstybės narės ir programos „Horizontas 2020“ asocijuotosios šalys (toliau – asocijuotosios šalys), taip pat asociacijos, kaip privatūs nariai, atstovaujantys jas sudarančioms įmonėms ir kitoms organizacijoms, veikiančioms Europoje elektroninių komponentų ir sistemų srityje. Bendroji įmonė ECSEL turėtų būti atvira naujiems nariams;

(17)

bendroji įmonė ECSEL dėmesį turėtų skirti aiškiai apibrėžtiems klausimams, kurie sudarytų sąlygas Europos pramonei plačiu mastu projektuoti, gaminti ir naudoti labiausiai inovacines elektroninių komponentų ir sistemų technologijas. Siekiant padėti s mokslinių tyrimų grupėms ir Europos pramonei išlaikyti pirmaujančias pozicijas itin konkurencingoje tarptautinėje arenoje, užtikrinti spartų ir platų technologinio pirmavimo pramoninį panaudojimą visoje Europoje, tuo darant visuomenei svarbų netiesioginį poveikį, pasidalyti rizika ir telkti pajėgas derinant strategijas ir investicijas siekiant bendro Europos intereso, būtina struktūrizuota ir koordinuota finansinė parama Europos lygiu. Komisija gali, pranešusi atitinkamai valstybei narei ar valstybių narių grupei, nuspręsti, kad bendrosios įmonės ECSEL iniciatyvos atitinka bendriems Europos interesams svarbių projektų kriterijus, jeigu įvykdytos visos atitinkamos sąlygos;

(18)

privačios asociacijos AENEAS, ARTEMISIA ir EPoSS raštu pateikė sutikimą, kad mokslinių tyrimų ir inovacijų veikla, priklausanti bendrosios įmonės ECSEL veiklos sričiai, būtų tęsiama pasitelkiant struktūrą, gerai pritaikytą prie viešojo ir privačiojo sektorių partnerystės specifikos. Tikslinga, kad privačios asociacijos pritarimo raštu įsipareigotų laikytis šio reglamento priede pateikiamų įstatų;

(19)

siekdama savo tikslų bendroji įmonė ECSEL didžiąją dalį finansinės paramos dalyviams turėtų teikti dotacijomis paskelbus atvirus ir konkursinius kvietimus teikti pasiūlymus. Tokia finansinė parama turėtų būti orientuota į patvirtintus rinkos nepakankamumo atvejus, kurie užkerta kelią atitinkamos programos plėtojimui, ir turėtų daryti skatinamąjį poveikį keisdama dalyvių elgesį;

(20)

bendroji įmonė ECSEL turėtų veikti atvirai ir skaidriai, laiku teikdama visą svarbią informaciją savo atitinkamiems organams ir atitinkamai propaguodama savo veiklą, įskaitant plačiosios visuomenės informavimo ir informacijos platinimo veiklą. Bendrosios įmonės ECSEL organų darbo tvarkos taisyklės turėtų būti skelbiamos viešai;

(21)

vertinant bendrą bendrosios įmonės ECSEL poveikį turėtų būti atsižvelgta į visų kitų nei Sąjunga juridinių subjektų ir bendrojoje įmonėje ECSEL dalyvaujančiųjų valstybių, prisidedančių prie bendrosios įmonės ECSEL tikslų, investicijas. Tikimasi, kad bendra tų investicijų suma sieks bent 2 340 000 000 EUR.

(22)

siekiant išlaikyti vienodas sąlygas visoms vidaus rinkoje veikiančioms įmonėms, finansavimas pagal Sąjungos bendrąją programą turėtų būti teikiamas taip, kad būtų laikomasi valstybės pagalbos taisyklių, kad būtų užtikrintas viešųjų išlaidų veiksmingumas ir išvengta rinkos iškraipymo – privačių lėšų išstūmimo, neveiksmingų rinkos struktūrų kūrimo ar neefektyvių įmonių išsaugojimo;

(23)

dalyvavimas netiesioginiuose veiksmuose, kuriuos finansuoja bendroji įmonė ECSEL, turėtų atitikti Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 1290/2013 (9). Be to, bendroji įmonė ECSEL turėtų užtikrinti nuoseklų tų taisyklių taikymą remiantis atitinkamomis Komisijos patvirtintomis priemonėmis; Atitinkamos valdžios institucijos gali nustatyti konkrečius kriterijus dėl atskirų pareiškėjų tinkamumo gauti finansavimą iš ECSEL dalyvaujančiųjų valstybių. Konkrečias sąnaudų tinkamumo finansuoti taisykles gali nustatyti ECSEL dalyvaujančioji valstybė, kai ji bendrajai įmonei ECSEL nepaveda savo įnašų, skirtų netiesioginių veiksmų dalyviams, įgyvendinimo.

(24)

be to, bendroji įmonė ECSEL turėtų naudoti Komisijos administruojamas elektronines priemones, kad būtų užtikrintas atvirumas, skaidrumas ir sudarytos palankesnės sąlygos joje dalyvauti. Todėl bendrosios įmonės ECSEL paskelbti kvietimai teikti pasiūlymus taip pat turėtų būti skelbiami dalyviams skirtame bendrame portale ir pasitelkiant kitas Komisijos administruojamas programos „Horizontas 2020“ elektronines sklaidos priemones. Be to, bendroji įmonė ECSEL turėtų Komisijos ataskaitų teikimo prievolėse nustatytu periodiškumu teikti atitinkamus tinkamos formos duomenis, susijusius su, inter alia, pasiūlymais, pareiškėjais, dotacijomis ir dalyviais, kad juos būtų galima įtraukti į Komisijos administruojamas programos „Horizontas 2020“ ataskaitų teikimo ir sklaidos elektronines sistemas;

(25)

bendroji įmonė ECSEL, klasifikuodama technologinius mokslinius tyrimus, produktų kūrimą ir demonstracinę veiklą, turėtų atsižvelgti į Ekonominio bendradarbiavimo ir plėtros organizacijos (EBPO) pateiktus technologinio pasirengimo lygio apibrėžimus;

(26)

Sąjungos finansinis įnašas turėtų būti valdomas pagal patikimo finansų valdymo principą ir atitinkamas netiesioginio valdymo taisykles, nustatytas Reglamente (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 ir Komisijos deleguotajame reglamente (ES) Nr. 1268/2012 (10);

(27)

supaprastinimo tikslais administracinė našta turėtų būti sumažinta visoms šalims. Turėtų būti vengiama dvigubo audito, neproporcingo kiekio dokumentų ir ataskaitų. Sąjungos lėšų gavėjų pagal šį reglamentą auditai turėtų būti atliekami laikantis Reglamento (ES) Nr. 1291/2013;

(28)

Sąjungos ir kitų bendrosios įmonės ECSEL narių finansiniai interesai per visą išlaidų ciklą turėtų būti ginami proporcingomis priemonėmis, įskaitant pažeidimų prevenciją, aptikimą ir tyrimą, prarastų, nepagrįstai išmokėtų ar netinkamai panaudotų lėšų susigrąžinimą ir, prireikus, administracinių ir finansinių nuobaudų taikymą pagal Reglamentą (ES, Euratomas) Nr. 966/2012;

(29)

bendrosios įmonės ECSEL atžvilgiu Komisijos vidaus auditorius turėtų turėti tuos pačius įgaliojimus kaip ir Komisijos atžvilgiu;

(30)

atsižvelgiant į bendrųjų įmonių ypatingą pobūdį bei dabartinį statusą ir siekiant užtikrinti Septintosios bendrosios programos tęstinumą, bendrosioms įmonėms turėtų ir toliau būti taikomas atskiras biudžeto įvykdymo patvirtinimas. Todėl, nukrypstant nuo Reglamento (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 60 straipsnio 7 dalies ir 209 straipsnio, patvirtinti, kad bendroji įmonė ECSEL įvykdė biudžetą, turėtų Europos Parlamentas, remdamasis Tarybos rekomendacija. Vadinasi, Reglamento (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 60 straipsnio 5 dalyje išdėstyti ataskaitų teikimo reikalavimai neturėtų būti taikomi Sąjungos finansiniam įnašui bendrajai įmonei ECSEL, tačiau jie turėtų būti kuo labiau suderinti su Reglamento (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 208 straipsnyje nurodytoms įstaigoms numatytais reikalavimais. Audito Rūmai turėtų vykdyti sąskaitų ir pagrindinių operacijų teisėtumo ir tvarkingumo auditą;

(31)

programa „Horizontas 2020“ turėtų būti prisidedama prie mokslinių tyrimų ir inovacijų atotrūkio Sąjungoje mažinimo skatinant sinergijas su Europos struktūriniais ir investiciniais fondais (ESI fondai). Todėl bendroji įmonė ECSEL turėtų siekti plėtoti glaudžias sąsajas su ESI fondais, nes tai gali konkrečiai padėti sustiprinti vietos, regionų ir nacionalinius mokslinių tyrimų ir inovacijų pajėgumus bendrosios įmonės ECSEL veiklos srityje ir remti pažangiosios specializacijos pastangas;

(32)

bendrosios įmonės ENIAC ir ARTEMIS buvo įsteigtos laikotarpiui iki 2017 m. gruodžio 31 d. Bendroji įmonė ECSEL turėtų toliau teikti paramą nanoelektronikos ir įterptųjų kompiuterinių sistemų mokslinių tyrimų programoms įgyvendindama likusius pagal reglamentus (EB) Nr. 72/2008 ir (EB) Nr. 74/2008 pradėtus veiksmus, šioje veikloje laikydamasi minėtų reglamentų. Siekiant užtikrinti kuo geriausią moksliniams tyrimams skirtų lėšų panaudojimą perėjimas nuo bendrųjų įmonių ENIAC ir ARTEMIS prie bendrosios įmonės ECSEL turėtų būti suderintas ir vykti tuo pačiu metu, kaip ir perėjimas nuo Septintosios bendrosios programos prie programos „Horizontas 2020“. Todėl, siekiant teisinio tikrumo ir aiškumo, reglamentai (EB) Nr. 72/2008 ir (EB) Nr. 74/2008 turėtų būti panaikinti ir turėtų būti numatytos pereinamojo laikotarpio nuostatos;

(33)

siekiant programos „Horizontas 2020“ tikslo – užtikrinti didesnį supaprastinimą ir nuoseklumą – visuose su bendrąja įmone ECSEL susijusiuose kvietimuose teikti pasiūlymus turėtų būti atsižvelgta į bendrosios programos „Horizontas 2020“ įgyvendinimo trukmę,

(34)

Kadangi šios direktyvos tikslų, t. y. visoje Sąjungoje stiprinti mokslinius tyrimus ir inovacijas įgyvendinant jungtinę technologijų iniciatyvą „Elektroniniai komponentai ir sistemos siekiant Europos lyderystės“ per bendrąją įmonę ECSEL, valstybės narės negali deramai pasiekti, o siekiant išvengti nereikalingo dubliavimosi, išlaikyti kritinę masę ir užtikrinti kuo geresnį viešojo finansavimo panaudojimą, tų tikslų būtų geriau siekti Sąjungos lygiu, laikydamasi Europos Sąjungos sutarties 5 straipsnyje nustatyto subsidiarumo principo Sąjunga gali patvirtinti priemones. Pagal tame straipsnyje nustatytą proporcingumo principą šiuo reglamentu neviršijama to, kas būtina nurodytiems tikslams pasiekti,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Įsteigimas

1.   Siekiant įgyvendinti jungtinę technologijų iniciatyvą „Elektroniniai komponentai ir sistemos siekiant Europos lyderystės“, laikotarpiui iki 2024 m. gruodžio 31 d. įsteigiama bendroji įmonė (toliau – bendroji įmonė ECSEL), kaip apibrėžta SESV 187 straipsnyje. Siekiant atsižvelgti į programos „Horizontas 2020“ įgyvendinimo trukmę, su bendrąja įmone ECSEL susiję kvietimai teikti pasiūlymus paskelbiami ne vėliau kaip 2020 m. gruodžio 31 d. Tinkamai pagrįstais atvejais kvietimai teikti pasiūlymus gali būti skelbiami ne vėliau kaip 2021 m. gruodžio 31 d.

2.   Bendroji įmonė ECSEL pakeičia bendrąsias įmones ENIAC ir ARTEMIS, įsteigtas reglamentais (EB) Nr. 72/2008 ir (EB) Nr. 74/2008, ir perima jų teises bei pareigas.

3.   Bendroji įmonė ECSEL yra subjektas, kuriam pavesta įgyvendinti viešojo ir privačiojo sektorių partnerystę, nurodytą Reglamento (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 209 straipsnyje.

4.   Bendroji įmonė ECSEL yra juridinis asmuo. Visose valstybėse narėse ji turi plačiausią juridiniams asmenims pagal tos valstybės narės įstatymus suteikiamą teisnumą. Visų pirma ji gali įsigyti kilnojamojo bei nekilnojamojo turto ir juo disponuoti ir gali būti teismo proceso šalis.

5.   Bendrosios įmonės ECSEL buveinė yra Briuselyje (Belgija).

6.   Bendrosios įmonės ECSEL įstatai (toliau – įstatai) pateikti priede.

2 straipsnis

Tikslai ir taikymo sritis

1.   Bendrosios įmonės ECSEL tikslai:

a)

padėti įgyvendinti Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 1291/2013, ir visų pirma Sprendimo 2013/743/ES II dalį;

b)

padėti Sąjungoje plėtoti tvirtą ir pasauliniu mastu konkurencingą elektroninių komponentų ir sistemų pramonę;

c)

užtikrinti, kad elektroniniai komponentai ir sistemos būtų prieinami pagrindinėms rinkoms ir padėtų spręsti visuomenės uždavinius, siekiant, kad Europa būtų technologinės plėtros priešakyje, panaikinti atotrūkį tarp mokslinių tyrimų ir praktinio panaudojimo, padidinti inovacijų pajėgumus, siekti Sąjungos ekonomikos augimo ir sukurti darbo vietų;

d)

suderinti strategijas su valstybėmis narėmis siekiant pritraukti privačių investicijų ir prisidėti prie viešosios paramos veiksmingumo didinimo – šiuo tikslu reikėtų vengti nereikalingo pastangų dubliavimosi ir susiskaidymo ir palengvinti mokslinių tyrimų ir inovacijų veiklos subjektų dalyvavimo sąlygas;

e)

išlaikyti ir didinti puslaidininkių ir išmaniųjų sistemų gamybos pajėgumą Europoje, įskaitant pirmavimą gamybos įrangos ir medžiagų apdorojimo srityje;

f)

išsaugoti ir sustiprinti dominuojančią poziciją projektavimo ir sistemų inžinerijos, įskaitant įterptąsias technologijas, srityse;

g)

visiems suinteresuotiesiems subjektams užtikrinti prieigą prie pasaulinio lygio infrastruktūros, skirtos elektroninių komponentų ir įterptųjų ir (arba) kibernetinių fizinių bei išmaniųjų sistemų projektavimui ir gamybai; ir

h)

kurti dinamišką ekosistemą įtraukiant mažąsias ir vidutines įmones (MVĮ), tuo stiprinant esamas įmonių ir organizacijų grupes ir plėtojant naujų įmonių ir organizacijų grupių naujose perspektyviose srityse kūrimą.

2.   Bendrosios įmonės ECSEL veiklos aprėptis grindžiama bendrųjų įmonių ENIAC ir ARTEMIS bei Europos technologijų platformos EPoSS ir kitų nacionalinių ir europinių programų finansuoto darbo pasiektais rezultatais. Ji tinkamai ir subalansuotai skatins naujus pokyčius ir sinergijas šiose pagrindinėse srityse:

a)

projektavimo technologijų, procesų ir integravimo, įrangos, medžiagų ir gamybos mikroelektronikos ir nanoelektronikos reikmėms, tuo pačiu siekiant miniatiūrizacijos, diversifikacijos ir diferenciacijos, heterogeniško integravimo;

b)

procesų, metodų, priemonių ir platformų, etalonų ir struktūrų, skirtų programinei įrangai ir (arba) griežtai kontroliuojamoms įterptosioms ir (arba) kibernetinėms fizinėms sistemoms, siekiant sklandaus sujungimo ir sąveikumo galimybės, veikimo saugos, didelio prieinamumo ir saugumo tų prietaikų, kurios skirtos specialistams ir vartotojams, taip pat susietųjų paslaugų; ir

c)

išmaniosioms sistemoms skirtų daugiadalykių metodų, kuriuos naudojant taikomi holistinio dizaino laimėjimai ir pažangioji gamyba, kad būtų kuriamos patikimos ir lengvai pritaikomos išmaniosios sistemos su sudėtingomis sąsajomis, kurios gali būti veiksmingai naudojamos įvairiausiose srityse, pavyzdžiui, sklandžiai integravus signalų vyksmo, jungimo laiko, apdorojimo, energijos tiekimo ir darbo tinkle procesus.

3 straipsnis

Sąjungos finansinis įnašas

1.   Sąjungos finansinis įnašas į bendrąją įmonę, įskaitant Europos laisvosios prekybos asociacijos (ELPA) asignavimus, ECSEL administracinėms sąnaudoms ir veiklos sąnaudoms padengti neviršija 1 184 874 000 EUR. Įnašas mokamas iš Sąjungos bendrojo biudžeto asignavimų, skirtų specialiajai programai, kuria įgyvendinama programa „Horizontas 2020“ (2014–2020 m.), sukurtai Sprendimu 2013/743/ES. Su Sąjungos finansiniu įnašu susijęs biudžeto vykdymas pavedamas bendrajai įmonei ECSEL, kuri veikia kaip Reglamento (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 209 straipsnyje nurodyta įstaiga, vadovaudamasi to reglamento 58 straipsnio 1 dalies c punkto iv papunkčiu, 60 ir 61 straipsniais.

2.   Sąjungos finansinio įnašo teikimo tvarka nustatoma įgaliojimo susitarimu ir metiniais lėšų pervedimo susitarimais, kuriuos Sąjungos vardu turi sudaryti Komisija ir bendroji įmonė ECSEL.

3.   Šio straipsnio 2 dalyje nurodytame įgaliojimo susitarime aptariami elementai, išdėstyti Reglamento (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 58 straipsnio 3 dalyje, 60 ir 61 straipsniuose ir Deleguotojo reglamento (ES) Nr. 1268/2012 40 straipsnyje, ir, inter alia,:

a)

bendrosios įmonės ECSEL įnašui taikomi reikalavimai, susiję su atitinkamais veiklos rodikliais, nurodytais Sprendimo 2013/743/ES II priede;

b)

bendrosios įmonės ECSEL įnašui taikomi reikalavimai, siekiant vykdyti Sprendimo 2013/743/ES III priede nurodytą stebėseną;

c)

specialūs veiklos rodikliai, susiję su bendrosios įmonės ECSEL veikimu;

d)

duomenų, kurių reikia siekiant užtikrinti, kad Komisija galėtų vykdyti sklaidos ir ataskaitų teikimo prievoles, kaip nurodyta Reglamento (ES) Nr. 1291/2013 28 straipsnyje, teikimo tvarka, be kita ko, dalyviams skirtame bendrame portale ir pasitelkiant kitas Komisijos administruojamas programos „Horizontas 2020“ elektronines sklaidos priemones;

e)

nuostatos dėl bendrosios įmonės ECSEL kvietimų teikti pasiūlymus paskelbimo, be kita ko, dalyviams skirtame bendrame portale ir pasitelkiant kitas Komisijos administruojamas programos „Horizontas 2020“ elektronines sklaidos priemones;

f)

žmogiškųjų išteklių naudojimas ir pokyčiai, visų pirma įdarbinimas pagal pareigų grupę, lygį ir kategoriją, perklasifikavimo veiksmai ir bet kokie darbuotojų skaičiaus pokyčiai.

4 straipsnis

Kitų nei Sąjunga narių įnašai

1.   ECSEL dalyvaujančiosios valstybės bendrosios įmonės ECSEL veiklos sąnaudoms padengti teikia finansinį įnašą, kuris prilygsta Sąjungos įnašui. Per 1 straipsnyje apibrėžtą laikotarpį numatyta bent 1 200 000 000 EUR suma.

2.   Bendrosios įmonės ECSEL privatūs nariai skiria arba pasirūpina, kad juos sudarantys subjektai ir su jais susiję subjektai skirtų įnašus į bendrąją įmonę ECSEL Per 1 straipsnyje apibrėžtą laikotarpį numatyta bent 1 700 000 000 EUR suma.

3.   Šio straipsnio 1 ir 2 dalyse nurodytus įnašus sudaro įnašai į bendrąją įmonę ECSEL, kaip nustatyta įstatų 16 straipsnio 2 dalyje, 16 punkto 3 dalies b punkte ir 16 straipsnio 3 dalies c punkte.

4.   Kiti nei Sąjunga bendrosios įmonės ECSEL nariai ne vėliau kaip kiekvienų metų sausio 31 d. valdybai pateikia ataskaitą apie kiekvienais praėjusiais finansiniais metais skirtų 1 ir 2 dalyse nurodytų įnašų vertę.

5.   Siekiant įvertinti įstatų 16 straipsnio 3 dalies c punkte nurodytus įnašus, sąnaudos nustatomos pagal atitinkamų subjektų įprastą sąnaudų apskaitos praktiką, pagal šalyje, kurioje įsisteigęs subjektas, taikomus apskaitos standartus ir pagal taikomus tarptautinius apskaitos standartus ir tarptautinius finansinės atskaitomybės standartus. Sąnaudas patvirtina atitinkamo subjekto paskirtas nepriklausomas išorės auditorius. Bendroji įmonė ECSEL gali patikrinti vertinimo metodą, jei kyla neaiškumų dėl sertifikavimo. Jei neaiškumų lieka, bendroji įmonė ECSEL gali atlikti jų auditą.

6.   Komisija gali imtis taisomųjų veiksmų ir galbūt nutraukti, proporcingai sumažinti arba sustabdyti bendrajai įmonei ECSEL skirtą Sąjungos finansinį įnašą arba inicijuoti įstatų 26 straipsnio 2 dalyje nurodytą likvidavimo procedūrą, jei kiti nei Sąjunga nariai, įskaitant juos sudarančius subjektus arba su jais susijusius subjektus, neskiria šio straipsnio 1 ir 2 dalyse nurodytų įnašų, skiria tik jų dalį ar skiria juos pavėluotai.

5 straipsnis

Finansinės taisyklės

Nedarant poveikio šio reglamento 12 straipsniui, bendroji įmonė ECSEL priima savo specialiąsias finansines taisykles pagal Reglamento (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 209 straipsnį ir Komisijos deleguotąjį reglamentą (ES) Nr. 110/2014 (11).

6 straipsnis

Darbuotojai

1.   Europos Sąjungos pareigūnų tarnybos nuostatai ir kitų tarnautojų įdarbinimo sąlygos, nustatyti Tarybos reglamentu (EEB, Euratomas, EAPB) Nr. 259/68 (12) (toliau – Tarnybos nuostatai ir Įdarbinimo sąlygos) ir Sąjungos institucijų bendrai priimtos Tarnybos nuostatų ir Įdarbinimo sąlygų įgyvendinimo taisyklės taikomi Bendrosios įmonės ECSEL darbuotojams.

2.   Bendrosios įmonės ECSEL darbuotojų atžvilgiu valdyba naudojasi įgaliojimais, kurie Tarnybos nuostatuose suteikti paskyrimų tarnybai, Įdarbinimo sąlygose – institucijai, įgaliotai sudaryti darbo sutartis (toliau – paskyrimų tarnybos įgaliojimai).

Laikydamasi Tarnybos nuostatų 110 straipsnio valdyba priima sprendimą, pagrįstą Tarnybos nuostatų 2 straipsnio 1 dalimi ir Įdarbinimo sąlygų 6 straipsniu, kuriuo atitinkami paskyrimų tarnybos įgaliojimai suteikiami vykdomajam direktoriui ir apibrėžiamos sąlygos, kuriomis tas suteikimas gali būti sustabdytas. Vykdomajam direktoriui leidžiama perduoti šiuos įgaliojimus.

Išimtinėmis aplinkybėmis valdyba gali sprendimu laikinai sustabdyti paskyrimų tarnybos įgaliojimų suteikimą vykdomajam direktoriui bei pastarojo įvykdytą paskesnį tų įgaliojimų perdavimą. Tokiais atvejais valdyba pati vykdo paskyrimų tarnybos įgaliojimus arba juos suteikia vienam iš savo narių arba kitam nei vykdomasis direktorius bendrosios įmonės ECSEL darbuotojui.

3.   Valdyba priima atitinkamas Tarnybos nuostatų ir Įdarbinimo sąlygų įgyvendinimo taisykles, laikydamasi Tarnybos nuostatų 110 straipsnio.

4.   Personalo ištekliai nustatomi bendrosios įmonės ECSEL personalo etatų planu, kuriame laikantis jos metinio biudžeto nurodomas laikinų etatų skaičius pagal pareigų grupę bei lygį ir sutartininkų skaičius, išreikštas visos darbo dienos ekvivalentu.

5.   Bendrosios įmonės ECSEL personalą sudaro laikinieji darbuotojai ir sutartininkai.

6.   Visas sąnaudas, susijusias su personalu, padengia bendroji įmonė ECSEL.

7 straipsnis

Deleguotieji nacionaliniai ekspertai ir stažuotojai

1.   Bendrojoje įmonėje ECSEL gali dirbti jos neįdarbinti deleguotieji nacionaliniai ekspertai ir stažuotojai. Deleguotųjų nacionalinių ekspertų skaičius, išreikštas visos darbo dienos ekvivalentu, įtraukiamas į personalo išteklius, kaip nurodyta 6 straipsnio 4 dalyje, laikantis metinio biudžeto.

2.   Valdyba priima sprendimą, kuriuo nustatomos nacionalinių ekspertų delegavimo į bendrąją įmonę ECSEL taisyklės ir stažuotojų darbo taisyklės.

8 straipsnis

Privilegijos ir imunitetai

Bendrajai įmonei ECSEL ir jos personalui taikomas Protokolas Nr. 7 dėl Europos Sąjungos privilegijų ir imunitetų, pridėtas prie Europos Sąjungos sutarties ir Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo.

9 straipsnis

Bendrosios įmonės ECSEL atsakomybė

1.   Sutartinė bendrosios įmonės ECSEL atsakomybė reglamentuojama atitinkamomis sutartinėmis nuostatomis ir konkrečiam susitarimui, sprendimui ar sutarčiai taikoma teise.

2.   Nesutartinės atsakomybės atveju bendroji įmonė ECSEL pagal bendrus valstybių narių teisės principus atlygina bet kokią žalą, kurią eidami savo pareigas padaro jos darbuotojai.

3.   Bet kokie bendrosios įmonės ECSEL mokėjimai, susiję su 1 ir 2 dalyse nurodyta atsakomybe, ir dėl jos patirtos sąnaudos bei išlaidos laikomi bendrosios įmonės ECSEL išlaidomis ir padengiami naudojant jos išteklius.

4.   Už bendrosios įmonės ECSEL įsipareigojimų įvykdymą yra atsakinga tik pati bendroji įmonė ECSEL.

10 straipsnis

Europos Sąjungos Teisingumo Teismo jurisdikcija ir taikoma teisė

1.   Europos Sąjungos Teisingumo Teismas turi jurisdikciją:

a)

pagal visas nuostatas dėl arbitražo, įtrauktas į bendrosios įmonės ECSEL sudarytus susitarimus, ir sutartis arba jo sprendimus;

b)

kilus ginčams, susijusiems su kompensacijomis už žalą, kurią eidami savo pareigas padarė bendrosios įmonės ECSEL darbuotojai;

c)

kilus bendrosios įmonės ECSEL ir jos darbuotojų ginčui srityje, kuri reglamentuojama Tarnybos nuostatais ir Įdarbinimo sąlygomis, ir tuose dokumentuose nurodytomis sąlygomis.

2.   Visais atvejais, susijusiais su asocijuotąja šalimi, taikomos konkrečios atitinkamų susitarimų nuostatos.

3.   Šiame reglamente ar Sąjungos teisės aktuose nenumatytiems atvejams taikoma šalies, kurioje yra bendrosios įmonės ECSEL buveinė, teisė.

11 straipsnis

Vertinimas

1.   Komisija, padedant nepriklausomiems ekspertams, ne vėliau kaip 2017 m. birželio 30 d. atlieka bendrosios įmonės ECSEL tarpinį įvertinimą, kurio metu ji pirmiausia įvertina privačių narių, juos sudarančių subjektų, su jais susijusių subjektų ir kitų juridinių asmenų dalyvavimo netiesioginiuose veiksmuose lygį ir įnašą jiems. Komisija parengia to vertinimo ataskaitą, kurioje pateikiamos įvertinimo išvados ir Komisijos pastabos. Komisija siunčia tą įvertinimą Europos Parlamentui ir Tarybai ne vėliau kaip 2017 m. gruodžio 31 d.. Į bendrosios įmonės ECSEL tarpinio įvertinimo rezultatus atsižvelgiama atliekant nuodugnų įvertinimą ir tarpinį įvertinimą, nurodytą Reglamento (ES) Nr. 1291/2013 32 straipsnyje.

2.   Remdamasi šio straipsnio 1 dalyje nurodyto tarpinio įvertinimo išvadomis Komisija gali imtis priemonių pagal 4 straipsnio 6 dalį arba kitų atitinkamų veiksmų.

3.   Per šešis mėnesius po bendrosios įmonės ECSEL likvidavimo, bet ne vėliau kaip per dvejus metus nuo įstatų 26 straipsnyje nurodytos likvidavimo procedūros pradėjimo, Komisija atlieka bendrosios įmonės ECSEL galutinį įvertinimą. To galutinio įvertinimo rezultatai pateikiami Europos Parlamentui ir Tarybai.

12 straipsnis

Biudžeto įvykdymo patvirtinimas

Nukrypstant nuo Reglamento (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 60 straipsnio 7 dalies ir 209 straipsnio, tai, kad bendroji įmonė ECSEL įvykdė biudžetą, patvirtina Europos Parlamentas, remdamasis Tarybos rekomendacija ir laikydamasis bendrosios įmonės ECSEL finansinėse taisyklėse numatytos procedūros.

13 straipsnis

Ex post auditai

1.   Išlaidų netiesioginiams veiksmams ex post auditus bendroji įmonė ECSEL atlieka pagal Reglamento (ES) Nr. 1291/2013 29 straipsnį, kaip programos „Horizontas 2020“ netiesioginių veiksmų dalį.

2.   Komisija gali nuspręsti pati atlikti šio straipsnio 1 dalyje nurodytus auditus. Tokiais atvejais ji tai daro vadovaudamasi taikytinomis taisyklėmis, visų pirma reglamentais (ES, Euratomas) Nr. 966/2012, (ES) Nr. 1290/2013 ir (ES) Nr. 1291/2013.

14 straipsnis

Sąjungos finansinių interesų apsauga

1.   Bendroji įmonė ECSEL suteikia Komisijos darbuotojams ir kitiems bendrosios įmonės ECSEL arba Komisijos ir Audito Rūmų įgaliotiems asmenims galimybę patekti į savo objektus ir patalpas ir susipažinti su visa informacija, įskaitant informaciją elektroniniu formatu, kurios jiems reikia auditams atlikti.

2.   Europos kovos su sukčiavimu tarnyba (OLAF) gali atlikti tyrimus, įskaitant patikras vietoje ir tikrinimus, remdamasi Tarybos reglamento (Euratomas, EB) Nr. 2185/96 (13) ir Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES, Euratomas) Nr. 883/2013 (14) nuostatomis ir procedūromis, kad nustatytų, ar nebūta sukčiavimo, korupcijos arba kitos neteisėtos veikos, darančios poveikį Sąjungos finansiniams interesams, atvejų, susijusių su pagal šį reglamentą finansuojamais susitarimais, sprendimais arba sutartimis.

3.   Nedarant poveikio 1 ir 2 dalims, į sutartis, susitarimus ir sprendimus, sudarytus įgyvendinant šį reglamentą, įtraukiamos nuostatos, kuriomis Komisija, bendroji įmonė ECSEL, Audito Rūmai ir OLAF aiškiai įgaliojami atlikti tokius auditus ir tyrimus pagal jų atitinkamą kompetenciją.

4.   Bendroji įmonė ECSEL užtikrina, kad jos narių finansiniai interesai būtų tinkamai ginami, tuo tikslu atliekant arba pavedant atlikti tinkamus vidaus ir išorės patikrinimus.

5.   Bendroji įmonė ECSEL prisijungia prie 1999 m. gegužės 25 d. Tarpinstitucinio susitarimo tarp Europos Parlamento, Europos Sąjungos Tarybos ir Europos Bendrijų Komisijos dėl Europos kovos su sukčiavimu tarnybos (OLAF) atliekamų vidaus tyrimų (15). Bendroji įmonė ECSEL patvirtina priemones, kurios būtinos siekiant sudaryti palankesnes sąlygas OLAF atliekamiems vidaus tyrimams.

15 straipsnis

Konfidencialumas

Nedarant poveikio 16 straipsniui bendroji įmonė ECSEL užtikrina neskelbtinos informacijos, kurios atskleidimas galėtų pakenkti jos narių ar jos veikloje dalyvaujančių subjektų interesams, apsaugą.

16 straipsnis

Skaidrumas

1.   Bendrosios įmonės ECSEL turimiems dokumentams taikomas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1049/2001 (16).

2.   Bendrosios įmonės ECSEL valdyba gali patvirtinti praktines Reglamento (EB) Nr. 1049/2001 įgyvendinimo priemones.

3.   Nedarant poveikio šio reglamento 10 straipsniui bendrosios įmonės ECSEL pagal Reglamento (EB) Nr. 1049/2001 8 straipsnį priimti sprendimai gali būti skundžiami Ombudsmenui SESV 228 straipsnyje nustatytomis sąlygomis.

17 straipsnis

Dalyvavimo ir sklaidos taisyklės

1.   Bendrosios įmonės ECSEL finansuojamiems veiksmams taikomas Reglamentas (ES) Nr. 1290/2013. Laikantis to reglamento, bendroji įmonė ECSEL laikoma finansuojančiąja įstaiga ir teikia finansinę paramą netiesioginiams veiksmams, kaip nurodyta įstatų 1 straipsnio a punkte.

2.   Atitinkamos finansuojančiosios institucijos gali nustatyti specialius kriterijus dėl atskirų pareiškėjų tinkamumo gauti finansavimą iš ECSEL dalyvaujančių valstybių. Tokie kriterijai galėtų apimti, inter alia, pareiškėjo tipą, įskaitant teisinį statusą ir tikslą, atsakomybės sąlygas ir perspektyvumą, įskaitant finansinį patikimumą, ir fiskalinių bei socialinių įsipareigojimų įvykdymą.

3.   Kai ECSEL dalyvaujančioji valstybė bendrajai įmonei ECSEL nepaveda savo įnašų, skirtų netiesioginių veiksmų dalyviams, įgyvendinimo per bendrosios įmonės ECSEL su dalyviais sudarytus susitarimus dėl dotacijų, ji gali nustatyti konkrečias taisykles dėl sąnaudų tinkamumo finansuoti dalyvius.

4.   Šiame straipsnyje nurodyti konkretūs kriterijai ir taisyklės įtraukiami į darbo planą.

18 straipsnis

Priimančiosios valstybės parama

Bendroji įmonė ECSEL ir valstybė, kurioje yra jos buveinė, gali sudaryti administracinį susitarimą dėl privilegijų, imunitetų ir kitos paramos, kurią ta valstybė teiks bendrajai įmonei ECSEL.

19 straipsnis

Panaikinimas ir pereinamojo laikotarpio nuostatos

1.   Reglamentai (EB) Nr. 72/2008 ir Nr. 74/2008 panaikinami.

2.   Nedarant poveikio 1 daliai, pagal reglamentus (EB) Nr. 72/2008 ir (EB) Nr. 74/2008 pradėti veiksmai, įskaitant pagal tuos reglamentus priimtus metinius įgyvendinimo planus, jais reglamentuojami iki jų įvykdymo pabaigos.

3.   Kad būtų galima užbaigti pagal reglamentus (EB) Nr. 72/2008 ir (EB) Nr. 74/2008 pradėtus veiksmus, be šio reglamento 3 straipsnio 1 dalyje ir 4 straipsnio 2 dalyje nurodytų įnašų, 2014–2017 m. į bendrąją įmonę ECSEL administracinėms sąnaudoms padengti įnešamos šios sumas:

a)

Sąjunga – 2 050 000 EUR;

b)

asociacija AENEAS – 1 430 000 EUR;

c)

asociacija ARTEMISIA – 975 000 EUR.

Į šio reglamento 11 straipsnio 1 dalyje nurodytą tarpinį įvertinimą įtraukiamas galutinis bendrųjų įmonių ENIAC ir ARTEMIS veiklos pagal reglamentus (EB) Nr. 72/2008 ir (EB) Nr. 74/2008 įvertinimas.

4.   Pagal Reglamentą (EB) Nr. 72/2008 paskirtas vykdomasis direktorius likusiam kadencijos laikotarpiui skiriamas eiti šiame reglamente numatytas bendrosios įmonės ECSEL vykdomojo direktoriaus pareigas nuo 2014 m. birželio 27 d. Kitos vykdomojo direktoriaus sutarties sąlygos nekinta.

5.   Jeigu tai buvo pirma pagal šio straipsnio 4 dalį paskirto vykdomojo direktoriaus kadencija, jis skiriamas visai likusiai kadencijai, numatant galimybę tą kadenciją pratęsti iki ketverių metų, vadovaujantis įstatų 8 straipsnio 4 dalimi. Jeigu tai buvo antra pagal 4 dalį paskirto vykdomojo direktoriaus kadencija, ta kadencija negali būti pratęsta. Vykdomasis direktorius, kurio kadencija buvo pratęsta, viso bendro jo (-s) kadencijos laikotarpio pabaigoje negali dalyvauti kitoje atrankos į tas pačias pareigas procedūroje.

6.   Pagal Reglamentą (EB) Nr. 74/2008 paskirto vykdomojo direktoriaus darbo sutartis nutraukiama prieš 2014 m. birželio 27 d.

7.   Nedarant poveikio 4 ir 5 dalims šis reglamentas nedaro poveikio darbuotojų, įdarbintų pagal reglamentus (EB) Nr. 72/2008 ir (EB) Nr. 74/2008, teisėms ir pareigoms. Jų sutartys gali būti atnaujintos pagal šį reglamentą, vadovaujantis Tarnybos nuostatais ir Įdarbinimo sąlygomis bei atsižvelgiant į bendrosios įmonės ECSEL biudžeto apribojimus.

8.   Bendrosios įmonės ECSEL vykdomasis direktorius sušaukia pirmąjį valdybos ir viešojo sektoriaus institucijų tarybos susitikimą.

9.   Jei bendrųjų įmonių ENIAC ir ARTEMIS nariai pagal reglamentus (EB) Nr. 72/2008 ir (EB) Nr. 74/2008 nesusitaria kitaip, visos teisės ir pareigos, įskaitant bendrųjų įmonių narių turtą, įsiskolinimus ar įsipareigojimus, atsiradusios pagal tuos reglamentus, perduodamos bendrosios įmonės ECSEL nariams pagal šį reglamentą.

10.   Visi pagal reglamentus (EB) Nr. 72/2008 ir (EB) Nr. 74/2008 nepanaudoti asignavimai perduodami bendrajai įmonei ECSEL. Visos sumos, kurias asociacijos AENEAS ir ARTEMISIA turėjo įnešti 2008–2013 m. bendrųjų įmonių ENIAC ir ARTEMIS administraciniams asignavimams padengti, pervedamos bendrajai įmonei ECSEL vadovaujantis tvarka, dėl kurios turi būti susitarta su Komisija.

20 straipsnis

Įsigaliojimas

Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2014 m. gegužės 6 d.

Tarybos vardu

Pirmininkas

G. STOURNARAS


(1)  2013 m. gruodžio 10 d. nuomonė (Dar nepaskelbta Oficialiajame leidinyje).

(2)  2006 m. gruodžio 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos sprendimas Nr. 1982/2006/EB dėl Europos bendrijos mokslinių tyrimų, technologinės plėtros ir demonstracinės veiklos septintosios bendrosios programos (2007–2013 m.) (OL L 412, 2006 12 30, p. 1).

(3)  2006 m. gruodžio 19 d. Tarybos sprendimas 2006/971/EB dėl specialiosios programos „Bendradarbiavimas“, įgyvendinančios Europos bendrijos mokslinių tyrimų, technologinės plėtros ir demonstracinės veiklos septintąją bendrąją programą (2007–2013 m.) (OL L 400, 2006 12 30, p. 86).

(4)  2013 m. gruodžio 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1291/2013, kuriuo sukuriama bendroji mokslinių tyrimų ir inovacijų programa „Horizontas 2020“ (2014–2020 m.) ir panaikinamas Sprendimas Nr. 1982/2006/EB (OL L 347, 2013 12 20, p. 104).

(5)  2013 m. gruodžio 3 d. Tarybos sprendimas Nr. 2013/743/ES dėl specialiosios programos, kuria įgyvendinama bendroji mokslinių tyrimų ir inovacijų programa „Horizontas 2020“ (2014–2020 m.), sukūrimo ir kuriuo panaikinami sprendimai 2006/971/EB, 2006/972/EB, 2006/973/EB, 2006/974/EB ir 2006/975/EB (OL L 347, 2013 12 20, p. 965).

(6)  2007 m. gruodžio 20 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 72/2008 dėl bendrosios įmonės ENIAC įsteigimo (OL L 30, 2008 2 4, p. 21).

(7)  2007 m. gruodžio 20 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 74/2008 dėl bendrosios įmonės ARTEMIS įsteigimo siekiant įgyvendinti įterptųjų kompiuterinių sistemų jungtinę technologijų iniciatyvą (OL L 30, 2008 2 4, p. 52).

(8)  2012 m. spalio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių (OL L 298, 2012 10 26, p. 1).

(9)  2013 m. gruodžio 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1290/2013, kuriuo nustatomos bendrosios mokslinių tyrimų ir inovacijų programos „Horizontas 2020“ (2014–2020 m.) dalyvavimo ir sklaidos taisyklės (OL L 347, 2013 12 20, p. 81).

(10)  2012 m. spalio 29 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) Nr. 1268/2012 dėl Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių taikymo taisyklių (OL L 362, 2012 12 31, p. 1).

(11)  2013 m. rugsėjo 30 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) Nr. 110/2014 dėl pavyzdinio finansinio reglamento viešojo ir privačiojo sektorių partnerystės įstaigoms, nurodytoms Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 209 straipsnyje (OL L 38, 2014 2 7, p. 2).

(12)  1968 m. vasario 29 d. Tarybos reglamentas (EEB, Euratomas, EAPB) Nr. 259/68, nustatantis Europos Bendrijų pareigūnų tarnybos nuostatus ir kitų tarnautojų įdarbinimo sąlygas, bei nustatantis Komisijos pareigūnams laikinai taikomas specialias priemones (OL L 56, 1968 3 4, p. 1).

(13)  1996 m. lapkričio 11 d. Tarybos reglamentas (Euratomas, EB) Nr. 2185/96 dėl Komisijos atliekamų patikrinimų ir inspektavimų vietoje siekiant apsaugoti Europos Bendrijų finansinius interesus nuo sukčiavimo ir kitų pažeidimų (OL L 292, 1996 11 15, p. 2).

(14)  2013 m. rugsėjo 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES, Euratomas) Nr. 883/2013 dėl Europos kovos su sukčiavimu tarnybos (OLAF) atliekamų tyrimų ir kuriuo panaikinami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1073/1999 ir Tarybos reglamentas (Euratomas) Nr. 1074/1999 (OL L 248, 2013 9 18, p. 1).

(15)  OL L 136, 1999 5 31, p. 15.

(16)  2001 m. gegužės 30 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1049/2001 dėl galimybės visuomenei susipažinti su Europos Parlamento, Tarybos ir Komisijos dokumentais (OL L 145, 2001 5 31, p. 43).


PRIEDAS

BENDROSIOS ĮMONĖS ECSEL ĮSTATAI

1   straipsnis

Užduotys

Bendrosios įmonės ECSEL užduotys:

a)

finansiškai remti netiesioginius veiksmus mokslinių tyrimų ir inovacijų srityse, daugiausia dotacijomis;

b)

užtikrinti tvarų bendrosios įmonės ECSEL valdymą;

c)

vystyti glaudų bendradarbiavimą ir užtikrinti veiklos koordinavimą su veiklos vykdytojais Europos (visų pirma įgyvendinant programą „Horizontas 2020“), nacionaliniu ir tarptautiniu mastu, su įstaigomis ir suinteresuotaisiais subjektais, kad Europos inovacijų kūrimo aplinka taptų našesnė, kad būtų kuriamos sinergijos ir sėkmingiau panaudojami mokslinių tyrimų ir inovacijų veiklos rezultatai elektroninių komponentų ir sistemų srityje;

d)

nustatyti daugiametį strateginį planą ir prireikus jį tikslinti;

e)

rengti ir įgyvendinti daugiamečiam strateginiam planui įvykdyti skirtus darbo planus;

f)

neviršijant turimų lėšų inicijuoti atvirus kvietimus teikti pasiūlymus, vertinti pasiūlymus ir skirti finansavimą netiesioginiams veiksmams taikant atviras ir skaidrias procedūras;

g)

skelbti informaciją apie netiesioginius veiksmus;

h)

stebėti, kaip įgyvendinami netiesioginiai veiksmai, ir administruoti susitarimus dėl dotacijų arba priimti sprendimus dėl dotacijų;

i)

stebėti bendrą pažangą, daromą siekiant bendrosios įmonės ECSEL tikslų;

j)

vykdyti informacijos, komunikacijos, panaudojimo ir sklaidos veiklą taikant, mutatis mutandis, Reglamento (ES) Nr. 1291/2013 28 straipsnį, be kita ko, užtikrinant, kad išsami informacija apie kvietimų teikti pasiūlymus rezultatus būtų teikiama ir prieinama bendroje programos „Horizontas 2020“ elektroninėje bazėje;

k)

palaikyti ryšį su įvairiais suinteresuotaisiais subjektais, įskaitant mokslinių tyrimų organizacijas ir universitetus;

l)

atlikti visas kitas užduotis, reikalingas šio reglamento 2 straipsnyje nurodytiems tikslams pasiekti.

2   straipsnis

Nariai

1.

Bendrosios įmonės ECSEL nariai yra:

a)

Sąjunga, atstovaujama Komisijos,

b)

Belgija, Bulgarija, Čekija, Danija, Vokietija, Estija, Airija, Graikija, Ispanija, Prancūzija, Italija, Latvija, Lietuva, Liuksemburgas, Vengrija, Malta, Nyderlandai, Austrija, Lenkija, Portugalija, Rumunija, Slovėnija, Slovakija, Suomija, Švedija ir Jungtinė Karalystė, ir

c)

pritarimo raštu patvirtinusi, kad įsipareigoja laikytis šių įstatų, pagal Prancūzijos teisę registruota asociacija AENEAS, kurios registruotoji buveinė yra Paryžiuje (Prancūzija); pagal Nyderlandų teisę registruota asociacija ARTEMISIA, kurios registruotoji buveinė yra Eindhovene (Nyderlandai); pagal Vokietijos teisę registruota asociacija EPoSS, kurios registruotoji buveinė yra Berlyne (Vokietijoje).

2.

Valstybės, kurios yra Bendrosios įmonės ECSEL narės, šiuose įstatuose toliau vadinamos ECSEL dalyvaujančiosiomis valstybėmis. Kiekviena ECSEL dalyvaujančioji valstybė skiria savo atstovus į bendrosios įmonės ECSEL organus ir nacionaliniam subjektui ar subjektams paveda atsakomybę už savo įsipareigojimų, susijusių su bendrosios įmonės ECSEL veikla, įvykdymą.

3.

Šiuose įstatuose ECSEL dalyvaujančiosios valstybės kartu su Komisija toliau vadinamos bendrosios įmonės ECSEL viešojo sektoriaus institucijomis.

4.

Šiuose įstatuose privačios asociacijos toliau vadinamos bendrosios įmonės ECSEL privačiais nariais, o subjektai, kurie sudaro kiekvieną privatų narį, kaip nustatyta privataus nario įstatuose, yra vadinami sudarančiais subjektais.

3   straipsnis

Narystės pakeitimai

1.

Valstybės narės arba asocijuotosios šalys, kurios nėra išvardytos 2 straipsnio 1 dalies b punkte, bendrosios įmonės ECSEL narėmis tampa tada, kai valdybai pateikia raštišką pranešimą apie įsipareigojimą laikytis įstatų ir visų kitų nuostatų, kuriomis reglamentuojamas bendrosios įmonės ECSEL veikimas.

2.

Jei prisideda prie 16 straipsnio 4 dalyje nurodyto finansavimo, skirto šio reglamento 2 straipsnyje išvardytiems bendrosios įmonės ECSEL tikslams pasiekti, ir įsipareigoja laikytis šių įstatų, paraišką tapti bendrosios įmonės ECSEL nariu gali pateikti šie subjektai:

a)

bet kuri kita nei 1 dalyje nurodyta šalis, elektroninių komponentų ir sistemų srityje vykdanti mokslinių tyrimų ir inovacijų politiką ar programas;

b)

visi juridiniai asmenys, kurie tiesiogiai ar netiesiogiai remia mokslinius tyrimus ir inovacijas valstybėje narėje ar asocijuotoje šalyje.

3.

Visos paraiškos dėl narystės bendrojoje įmonėje ECSEL pagal 2 dalies nuostatas teikiamos bendrosios įmonės ECSEL valdybai. Valdyba įvertina paraišką atsižvelgdama į ją pateikusio subjekto reikšmę ir potencialią pridėtinę vertę siekiant bendrosios įmonės ECSEL tikslų ir priima sprendimą dėl paraiškos.

4.

Visi bendrosios įmonės ECSEL nariai gali nutraukti savo narystę. Toks narystės nutraukimas įsigalioja ir yra neatšaukiamas praėjus šešiems mėnesiams nuo pranešimo kitiems nariams. Nuo nutraukimo dienos buvę nariai atleidžiami nuo visų įsipareigojimų, išskyrus tuos, kuriuos bendroji įmonė ECSEL patvirtino ar prisiėmė iki pranešimo apie narystės nutraukimą.

5.

Negavus išankstinio valdybos pritarimo narystė bendrojoje įmonėje ECSEL negali būti perduota trečiajai šaliai.

6.

Kai tik pagal šį straipsnį įvyksta narystės pokyčių, bendroji įmonė ECSEL savo interneto svetainėje nedelsdama paskelbia atnaujintą narių sąrašą ir nurodo pokyčių datą.

4   straipsnis

Bendrosios įmonės ECSEL organai

Bendrosios įmonės ECSEL organai yra:

a)

valdyba,

b)

vykdomasis direktorius,

c)

viešojo sektoriaus institucijų taryba,

d)

privačių narių taryba.

5   straipsnis

Valdybos sudėtis

Valdybą sudaro bendrosios įmonės ECSEL narių atstovai.

Kiekvienas bendrosios įmonės ECSEL narys skiria savo atstovus ir pagrindinį atstovą, kuriam suteikiama teisė nario vardu balsuoti valdyboje.

6   straipsnis

Valdybos veikimas

1.

Balsavimo teisės valdyboje paskirstomos taip:

a)

1/3 – privatiems nariams bendrai;

b)

1/3 – Komisijai; ir

c)

1/3 – ECSEL dalyvaujančiosioms valstybėms bendrai;

Nariai deda visas pastangas, kad susitartų. Nesusitarus valdyba priima sprendimus bent 75 % visų balsų, įskaitant balsus tų narių, kurie posėdyje nedalyvauja, dauguma.

2.

Per pastaruosius dvejus ECSEL dalyvaujančioms valstybėms balsavimo teisės paskirstomos taip:

a)

po vieną procentą kiekvienai ECSEL dalyvaujančiajai valstybei;

b)

likusi procentinė dalis kasmet proporcingai paskirstoma ECSEL dalyvaujančiosioms valstybėms, atsižvelgiant į jų faktinius finansinius įnašus per pastaruosius dvejus metus, įskaitant jų įnašus bendrosioms įmonėms ENIAC ir ARTEMIS

Vėlesniais finansiniais metais ECSEL dalyvaujančiųjų valstybių balsavimo teisės paskirstomos kasmet proporcingai lėšoms, kurias jos paskyrė netiesioginiams veiksmams per pastaruosius dvejus finansinius metus.

Jei privačių narių taryba nėra nusprendusi kitaip, privačių narių balsavimo teisės privačioms asociacijoms paskirstomos tolygiai.

Visų naujų bendrosios įmonės ECSEL narių, kurie nėra valstybė narė arba asocijuotoji šalis, balsavimo teises nustato valdyba prieš tiems nariams prisijungiant prie bendrosios įmonės ECSEL.

3.

Valdyba ne mažiau kaip vieniems metams išsirenka pirmininką.

4.

Valdyba rengia eilinius posėdžius bent du kartus per metus. Ji gali sušaukti neeilinius posėdžius Komisijai, ECSEL dalyvaujančiųjų valstybių atstovų daugumai, privačių narių daugumai, pirmininkui arba vykdomajam direktoriui paprašius pagal 16 straipsnio 5 dalį. Valdybos posėdžius sušaukia jos pirmininkas; jie paprastai vyksta bendrosios įmonės ECSEL buveinėje.

Valdybos kvorumą sudaro Komisija, privatūs nariai ir bent trys ECSEL dalyvaujančiųjų valstybių pagrindiniai atstovai.

Vykdomasis direktorius dalyvauja svarstymuose, išskyrus atvejus, kai valdyba nusprendžia kitaip, tačiau neturi balsavimo teisės.

Valdyba, kiekvienu atveju spręsdama atskirai, į savo posėdžius dalyvauti stebėtojų teisėmis gali pakviesti kitus asmenis, ypač regioninių institucijų Sąjungoje atstovus.

5.

Bendrosios įmonės ECSEL narių atstovai nėra asmeniškai atsakingi už veiksmus, kuriuos įvykdė veikdami kaip atstovai valdyboje.

6.

Valdyba priima savo darbo tvarkos taisykles.

7   straipsnis

Valdybos užduotys

1.

Valdyba bendrai atsako už bendrosios įmonės ECSEL strateginę kryptį bei veiklą ir prižiūri tos veiklos įgyvendinimą.

2.

Komisija, atlikdama savo vaidmenį valdyboje, siekia užtikrinti bendrosios įmonės ECSEL veiklos ir atitinkamos veiklos pagal programą „Horizontas 2020“ koordinavimą, kad paskatintų sinergijas nustatant bendrai atliekamus mokslinių tyrimų prioritetus.

3.

Valdyba visų pirma atlieka šias užduotis:

a)

vertinti, priimti ar atmesti paraiškas dėl naujos narystės pagal šių įstatų 3 straipsnio 3 dalį;

b)

spręsti dėl nario, kuris nevykdo įsipareigojimų, narystės bendrojoje įmonėje ECSEL nutraukimo;

c)

tvirtinti bendrosios įmonės ECSEL finansines taisykles pagal šio reglamento 5 straipsnį;

d)

priimti bendrosios įmonės ECSEL metinį biudžetą, įskaitant atitinkamą personalo etatų planą, kuriame nurodomi laikini etatai pagal pareigų grupę ir lygį, taip pat sutartininkų ir deleguotųjų nacionalinių ekspertų skaičius, išreikštas visos darbo dienos ekvivalentu;

e)

darbuotojų atžvilgiu vykdyti paskyrimų tarnybos įgaliojimus pagal šio reglamento 6 straipsnio 2 dalį;

f)

paskirti ir atleisti vykdomąjį direktorių, pratęsti jo kadenciją, teikti jam gaires ir stebėti jo darbo rezultatus;

g)

pagal vykdomojo direktoriaus rekomendaciją patvirtinti programų biuro organizacinę struktūrą;

h)

priimti 21 straipsnio 1 dalyje nurodytą daugiametį strateginį planą;

i)

priimti 21 straipsnio 2 dalyje nurodytą darbo planą ir atitinkamas išlaidų sąmatas;

j)

tvirtinti metinę veiklos ataskaitą, įskaitant 22 straipsnio 1 dalyje nurodytas atitinkamas išlaidas;

k)

pagal vykdomojo direktoriaus rekomendaciją prireikus užtikrinti, kad būtų įsteigta bendrosios įmonės ECSEL vidaus audito grupė;

l)

pagal vykdomojo direktoriaus rekomendaciją nustatyti bendrosios įmonės ECSEL komunikacijos politiką;

m)

prireikus nustatyti Tarnybos nuostatų ir Įdarbinimo sąlygų įgyvendinimo taisykles laikantis šio reglamento 6 straipsnio 3 dalies;

n)

prireikus parengti nacionalinių ekspertų delegavimo į bendrąją įmonę ECSEL ir stažuotojų darbo taisykles laikantis šio reglamento 7 straipsnio 2 dalies;

o)

prireikus įsteigti patariamąsias grupes, kurios papildo bendrosios įmonės ECSEL organus;

p)

atitinkamais atvejais bet kurio bendrosios įmonės ECSEL nario siūlymu teikti Komisijai prašymus iš dalies pakeisti šį reglamentą;

q)

būti atsakinga už visas užduotis, kurias bendroji įmonė ECSEL gali paskirti vykdyti konkrečiam organui, tačiau jų nėra jiems konkrečiai paskyrusi; ji gali perduoti tokias užduotis bet kuriam bendrosios įmonės ECSEL organui.

8   straipsnis

Vykdomojo direktoriaus skyrimas, atleidimas ar kadencijos pratęsimas

1.

Vykdomąjį direktorių skiria valdyba iš Komisijos pasiūlytų kandidatų sąrašo taikydama atvirą ir skaidrią atrankos procedūrą. Prireikus Komisija į atrankos procedūrą įtraukia kitų bendrosios įmonės ECSEL narių atstovus.

Visų pirma kitiems bendrosios įmonės ECSEL nariams tinkamas atstovavimas užtikrinamas atrankos procedūros pirminės atrankos etape. Tuo tikslu ECSEL dalyvaujančiosios valstybės ir privatūs nariai bendru sutarimu valdybos vardu paskiria atstovą ir stebėtoją.

2.

Vykdomasis direktorius yra vienas iš darbuotojų ir yra įdarbinamas kaip bendrosios įmonės ECSEL laikinasis darbuotojas pagal Įdarbinimo sąlygų 2 straipsnio a punktą.

Sudarant sutartį su vykdomuoju direktoriumi bendrajai įmonei ECSEL atstovauja valdybos pirmininkas.

3.

Vykdomasis direktorius skiriamas trejų metų kadencijai. Iki to laikotarpio pabaigos Komisija, prireikus kartu su ECSEL dalyvaujančiosiomis valstybėmis ir privačiais nariais, įvertina vykdomojo direktoriaus darbo rezultatus ir bendrosios įmonės ECSEL būsimas užduotis bei iššūkius.

4.

Remdamasi Komisijos pasiūlymu, kuriame atsižvelgiama į 3 dalyje nurodytą įvertinimą, valdyba gali vieną kartą pratęsti vykdomojo direktoriaus kadenciją ne ilgiau kaip ketverių metų laikotarpiui.

5.

Vykdomasis direktorius, kurio kadencija buvo pratęsta, viso bendro laikotarpio pabaigoje negali dalyvauti kitoje atrankos į tas pačias pareigas procedūroje.

6.

Atleisti vykdomąjį direktorių savo sprendimu gali tik valdyba, gavusi Komisijos, prireikus kartu su ECSEL dalyvaujančiosiomis valstybėmis ir privačiais nariais, pateiktą pasiūlymą.

9   straipsnis

Vykdomojo direktoriaus užduotys

1.

Vykdomasis direktorius yra vykdomasis vadovas, atsakingas už kasdienį bendrosios įmonės ECSEL valdymą, vykdomą vadovaujantis valdybos sprendimais.

2.

Vykdomasis direktorius yra bendrosios įmonės ECSEL teisinis atstovas. Vykdomasis direktorius yra atskaitingas valdybai.

3.

Vykdomasis direktorius vykdo bendrosios įmonės ECSEL biudžetą.

4.

Vykdomasis direktorius visų pirma nepriklausomai atlieka šias užduotis:

a)

konsoliduoja ir teikia valdybai priimti daugiamečio strateginio plano, kurį sudaro privačių narių tarybos pasiūlyta daugiametė strateginė mokslinių tyrimų ir inovacijų darbotvarkė ir viešojo sektoriaus institucijų pateiktos daugiametės finansinės perspektyvos, projektą;

b)

parengia ir pateikia valdybai priimti metinio biudžeto projektą, įskaitant atitinkamą personalo etatų planą, kuriame nurodomi laikini etatai pagal kiekvieną lygį ir pareigų grupę, taip pat sutartininkų ir deleguotųjų nacionalinių ekspertų skaičius, išreikštas visos darbo dienos ekvivalentu;

c)

parengia ir pateikia valdybai priimti darbo plano, kuriame nurodoma kvietimų teikti pasiūlymus, kurie, kaip savo pasiūlyme išdėsto privačių narių taryba, yra būtini siekiant įgyvendinti mokslinių tyrimų ir inovacijų veiklos planą, apimtis, projektą ir atitinkamas viešojo sektoriaus institucijų pateiktas išlaidų sąmatas;

d)

teikia valdybai metinę sąskaitą nuomonei pateikti;

e)

parengia ir teikia valdybai tvirtinti metinę veiklos ataskaitą, įskaitant informaciją apie atitinkamas išlaidas;

f)

pasirašo konkrečius susitarimus ir sprendimus dėl dotacijų;

g)

pasirašo viešojo pirkimo sutartis;

h)

įgyvendina bendrosios įmonės ECSEL komunikacijos politiką;

i)

organizuoja, orientuoja ir prižiūri bendrosios įmonės ECSEL veiklą ir darbuotojus pagal valdybos suteiktus įgaliojimus, kaip nustatyta šio reglamento 6 straipsnio 2 dalyje;

j)

nustato efektyvią ir veiksmingą vidaus kontrolės sistemą, užtikrina jos veikimą ir valdybai praneša apie visus jos reikšmingus pakeitimus;

k)

užtikrina rizikos vertinimo ir rizikos valdymo įgyvendinimą;

l)

imasi kitų priemonių, kurių reikia šio reglamento 2 straipsnyje nustatytų bendrosios įmonės ECSEL tikslų įgyvendinimo pažangai įvertinti;

m)

atlieka visas kitas valdybos vykdomajam direktoriui patikėtas ar skirtas užduotis.

5.

Vykdomasis direktorius įsteigia programų biurą, už kurį yra atsakingas ir kuris (-i) vykdo visas su šiuo reglamentu susijusias pagalbines užduotis. Programų biure dirba bendrosios įmonės ECSEL darbuotojai; biuras visų pirma atlieka šias užduotis:

a)

teikia paramą kuriant ir valdant tinkamą apskaitos sistemą pagal bendrosios įmonės ECSEL finansines taisykles;

b)

administruoja kvietimus teikti pasiūlymus, kaip numatyta darbo plane, ir administruoja bei koordinuoja susitarimus ir sprendimus dėl dotacijų;

c)

teikia nariams ir kitiems bendrosios įmonės ECSEL organams visą aktualią informaciją ir paramą, kurių jiems reikia savo pareigoms atlikti, ir tenkina jų konkrečius prašymus;

d)

atlieka bendrosios įmonės ECSEL organų sekretoriato funkcijas ir teikia paramą visoms valdybos įsteigtoms patariamosioms grupėms.

10   straipsnis

Viešojo sektoriaus institucijų tarybos sudėtis

Viešojo sektoriaus institucijų tarybą sudaro bendrosios įmonės ECSEL viešojo sektoriaus institucijų atstovai.

Kiekviena viešojo sektoriaus institucija skiria savo atstovus ir pagrindinį pasiuntinį, kuriam suteikiama teisė balsuoti viešojo sektoriaus institucijų taryboje.

11   straipsnis

Viešojo sektoriaus institucijų tarybos veikimas

1.

Teisė balsuoti viešojo sektoriaus institucijų taryboje viešojo sektoriaus institucijoms suteikiama kasmet, proporcingai finansiniam jų tų metų įnašui pagal 18 straipsnio 4 dalį į bendrosios įmonės ECSEL veiklą; bet kuriam nariui nustatoma viršutinė visų balsavimo teisių viešojo sektoriaus institucijų taryboje riba – ne daugiau kaip 50 %.

Jei apie savo finansinio įnašo dydį pagal 18 straipsnio 4 dalį vykdomajam direktoriui pranešė mažiau negu trys ECSEL dalyvaujančiosios valstybės, 50 % balsavimo teisių pasilieka Komisija, o likusios 50 % balsavimo teisių po lygiai paskirstomos ECSEL dalyvaujančiosioms valstybėms.

Viešojo sektoriaus institucijos deda visas pastangas, kad susitartų. Nesusitarus viešojo sektoriaus institucijų taryba priima sprendimus bent 75 % visų balsų, įskaitant balsus tų ECSEL dalyvaujančiųjų valstybių, kurios posėdyje nedalyvauja, dauguma.

Kiekviena valdžios institucija sprendžiant visus su jos įnašo į bendrąją įmonę ECSEL panaudojimu susijusius klausimus gali naudotis veto teise.

2.

Viešojo sektoriaus institucijų taryba ne mažiau kaip dvejiems metams išsirenka pirmininką.

3.

Viešojo sektoriaus institucijų taryba rengia eilinius posėdžius bent du kartus per metus. Ji gali sušaukti neeilinius posėdžius Komisijai, ECSEL dalyvaujančiųjų valstybių atstovų daugumai arba pirmininkui paprašius. Viešojo sektoriaus institucijų tarybos posėdžius sušaukia jos pirmininkas; jie paprastai vyksta bendrosios įmonės ECSEL buveinėje.

Viešojo sektoriaus institucijų tarybos kvorumą sudaro Komisija ir bent trys ECSEL dalyvaujančiųjų valstybių pagrindiniai pasiuntiniai.

Vykdomasis direktorius dalyvauja svarstymuose, išskyrus atvejus, kai viešojo sektoriaus institucijų taryba nusprendžia kitaip, tačiau neturi balsavimo teisės.

Bet kuri valstybė narė arba asocijuotoji šalis, kuri nėra bendrosios įmonės ECSEL narė, gali dalyvauti viešojo sektoriaus institucijų taryboje stebėtojos teisėmis. Stebėtojai gauna visus susijusius dokumentus ir gali patarti viešojo sektoriaus institucijų tarybai priimant bet kurį sprendimą. Visi tokie stebėtojai laikosi konfidencialumo taisyklių, taikomų viešojo sektoriaus institucijų tarybos nariams.

Viešojo sektoriaus institucijų taryba prireikus gali skirti darbo grupes, kurių visą veiklą koordinuoja viena ar daugiau viešojo sektoriaus institucijų.

Viešojo sektoriaus institucijų taryba priima savo darbo tvarkos taisykles.

12   straipsnis

Viešojo sektoriaus institucijų tarybos užduotys

Viešojo sektoriaus institucijų taryba:

a)

užtikrina, kad skirstant viešąsias lėšas netiesioginių veiksmų dalyviams būtų tinkamai taikomi sąžiningumo ir skaidrumo principai;

b)

tvirtina darbo tvarkos taisykles, taikytinas kvietimams teikti pasiūlymus, taip pat netiesioginių veiksmų vertinimo, atrankos ir stebėsenos procedūroms;

c)

atsižvelgdama į darbo planą, tvirtina kvietimų teikti pasiūlymus pradžią;

d)

sudaro pasiūlymų eilės sąrašą remdamasi atrankos ir sutarties sudarymo kriterijais bei atsižvelgdama į pasiūlymų įnašą siekiant kvietime teikti pasiūlymus numatytų tikslų ir sinergijos su nacionaliniais prioritetais;

e)

atsižvelgdama į patikrinimus, atliekamus pagal 18 straipsnio 5 dalį, sprendžia dėl viešųjų lėšų paskirstymo atrinktiems pasiūlymams neviršijant turimų biudžeto lėšų ribų. Toks sprendimas ECSEL dalyvaujančiosioms valstybėms yra privalomas netaikant jokių papildomų vertinimo ar atrankos procedūrų.

13   straipsnis

Privačių narių tarybos sudėtis

Privačių narių tarybą sudaro bendrosios įmonės ECSEL privačių narių atstovai.

Kiekvienas privatus narys skiria savo atstovus ir pagrindinį pasiuntinį, kuriam suteikiama teisė balsuoti privačių narių taryboje.

14   straipsnis

Privačių narių tarybos veikimas

1.

Privačių narių taryba posėdžiauja bent du kartus per metus.

2.

Privačių narių taryba prireikus gali skirti darbo grupes, kurių visą veiklą koordinuoja vienas ar daugiau narių.

3.

Privačių narių taryba išsirenka pirmininką.

4.

Privačių narių taryba priima savo darbo tvarkos taisykles.

15   straipsnis

Privačių narių tarybos užduotys

Privačių narių taryba:

a)

parengia ir reguliariai atnaujina 21 straipsnio 1 dalyje nurodytos daugiametės strateginės mokslinių tyrimų ir inovacijų darbotvarkės, kuria siekiama šio reglamento 2 straipsnyje nustatytų bendrosios įmonės ECSEL tikslų, projektą;

b)

kasmet parengia ateinančių metų mokslinių tyrimų ir inovacijų veiklos plano, kuriuo remiantis skelbiami 21 straipsnio 2 dalyje nurodyti kvietimai teikti pasiūlymus, projektą;

c)

laikydamasi valdybos nustatytų terminų, vykdomajam direktoriui pateikia daugiametės strateginės mokslinių tyrimų ir inovacijų darbotvarkės projektą ir metinio mokslinių tyrimų ir inovacijų veiklos plano projektą;

d)

kad informuotų suinteresuotuosius subjektus ir surinktų pastabas, susijusias su daugiametės strateginės mokslinių tyrimų ir inovacijų darbotvarkės projektu ir atitinkamų metų mokslinių tyrimų ir inovacijų veiklos plano projektu, rengia patariamąjį suinteresuotųjų subjektų forumą, kuriame gali dalyvauti visi viešieji ir privatieji suinteresuotieji subjektai, turintys interesų elektroninių komponentų ir sistemų srityje.

16   straipsnis

Finansavimo šaltiniai

1.

Bendrąją įmonę ECSEL kartu finansuoja jos nariai, dalimis mokėdami finansinius įnašus ir skirdami nepiniginius įnašus, kuriuos sudaro sąnaudos, privačių narių arba juos sudarančių subjektų ir susijusių subjektų patiriamos jiems vykdant netiesioginius bendrosios įmonės ECSEL nekompensuojamus veiksmus.

2.

Bendrosios įmonės ECSEL administracinės sąnaudos padengiamos finansiniais įnašais, nurodytais:

a)

šio reglamento 3 straipsnio 1 dalyje, iš Sąjungos finansinio įnašo padengiant ne daugiau kaip 15 255 000 EUR;

b)

šio reglamento 4 straipsnio 2 dalyje, iš privačių narių įnašo padengiant ne daugiau kaip 19 710 000 EUR arba 1 % bendros visų projektų sąnaudų sumos, atsižvelgiant į tai, kuri suma didesnė, bet ne daugiau kaip 48 000 000 EUR; ir

c)

šio reglamento 19 straipsnio 2 dalyje, pagal reglamentus (EB) Nr. 72/2008 ir (EB) Nr. 74/2008 pradėtiems veiksmams užbaigti.

Jei dalis įnašo administracinėms sąnaudoms padengti nepanaudojama, ji gali būti panaudota bendrosios įmonės ECSEL veiklos sąnaudoms padengti.

3.

Bendrosios įmonės ECSEL veiklos sąnaudos padengiamos:

a)

Sąjungos finansiniu įnašu;

b)

ECSEL dalyvaujančiųjų valstybių finansiniais įnašais;

c)

privačių narių ar juos sudarančių subjektų ir susijusių subjektų nepiniginiais įnašais, kuriuos sudaro sąnaudos, patiriamos jiems vykdant netiesioginius veiksmus, atėmus bendrosios įmonės ECSEL, ECSEL dalyvaujančiųjų valstybių įnašus ir visą kitą Sąjungos toms sąnaudoms padengti skirtą įnašą.

4.

Į bendrosios įmonės ECSEL biudžetą įtraukiamus išteklius sudaro tokie įnašai:

a)

narių finansiniai įnašai administracinėms sąnaudoms padengti;

b)

narių finansiniai įnašai veiklos sąnaudoms padengti, įskaitant ECSEL dalyvaujančiųjų valstybių, kurios paveda bendrajai įmonei ECSEL naudoti savo įnašus pagal 17 straipsnio 1 dalį, finansinius įnašus;

c)

visos pajamos, kurias gauna bendroji įmonė ECSEL;

d)

visi kiti finansiniai įnašai, ištekliai ir pajamos.

Visos palūkanos, gautos už įnašus, kuriuos gavo bendroji įmonė ECSEL, laikomos jos pajamomis.

5.

Jeigu kuris nors bendrosios įmonės ECSEL narys nevykdo įsipareigojimų dėl sutarto finansinio įnašo, vykdomasis direktorius tai pažymi raštu ir nustato pagrįstą laikotarpį, per kurį tokie įsipareigojimai turi būti įvykdyti. Jeigu per nustatytą laikotarpį įsipareigojimai nėra įvykdomi, vykdomasis direktorius sušaukia valdybos posėdį, kuriame sprendžiama, ar įsipareigojimų nevykdančio nario narystė turėtų būti panaikinta, ar reikėtų imtis kokių nors kitų priemonių, kol jis įvykdys įsipareigojimus.

6.

Bendrosios įmonės ECSEL ištekliai ir veikla yra skirti šio reglamento 2 straipsnyje numatytiems tikslams pasiekti.

7.

Bendroji įmonė ECSEL valdo visą savo sukauptą turtą arba turtą, jai perleistą šio reglamento 2 straipsnyje numatytiems tikslams pasiekti.

8.

Kai pajamos viršija išlaidas, perviršis bendrosios įmonės ECSEL nariams neišmokamas, išskyrus bendrosios įmonės ECSEL likvidavimo atveju.

17   straipsnis

ECSEL dalyvaujančiųjų valstybių įnašai

1.

ECSEL dalyvaujančiosios valstybės gali pavesti bendrajai įmonei ECSEL savo įnašų, skirtų netiesioginių veiksmų dalyviams, įgyvendinimą per bendrosios įmonės ECSEL su dalyviais sudarytus susitarimus dėl dotacijų. Jos taip pat gali pavesti bendrajai įmonei ECSEL išmokėti savo įnašus dalyviams arba gali pačios atlikti mokėjimus, remdamosi bendrosios įmonės ECSEL atliktais patikrinimais.

2.

Jeigu ECSEL dalyvaujančioji valstybė nepaveda bendrajai įmonei ECSEL atlikti 1 dalyje nurodytų veiksmų, ECSEL dalyvaujančioji valstybė imasi visų reikiamų priemonių, kad sudarytų savo susitarimus dėl dotacijų laikotarpiui, panašiam į tą, kuriam sudaromi bendrosios įmonės ECSEL susitarimai dėl dotacijų. Vykdydama savo mokėjimo procedūrą, ECSEL dalyvaujančioji valstybė gali pasinaudoti 18 straipsnio 7 dalyje nurodytu bendrosios įmonės ECSEL atliekamu sąnaudų tinkamumo finansuoti patikrinimu.

3.

ECSEL dalyvaujančiųjų valstybių ir bendrosios įmonės ECSEL bendradarbiavimo tvarka nustatoma ECSEL dalyvaujančiųjų valstybių tuo tikslu paskirtų subjektų ir bendrosios įmonės ECSEL sudaromu administraciniu susitarimu.

4.

Kai ECSEL dalyvaujančiosios valstybės paveda bendrajai įmonei ECSEL atlikti 1 dalyje nurodytus veiksmus, 3 dalyje nurodyti administraciniai susitarimai papildomi ECSEL dalyvaujančiųjų valstybių šiuo tikslu paskirtų subjektų ir bendrosios įmonės ECSEL metiniais susitarimais, kuriuose nustatomos ECSEL dalyvaujančiųjų valstybių finansinio įnašo į bendrąją įmonę ECSEL mokėjimo sąlygos.

5.

Valstybės narės, asocijuotosios šalys ir trečiosios šalys, kurios nėra bendrosios įmonės ECSEL narės, su bendrąja įmone ECSEL gali sudaryti panašius susitarimus.

18   straipsnis

Netiesioginių veiksmų finansavimas

1.

Bendroji įmonė ECSEL remia netiesioginius veiksmus – šiuo tikslu ji skelbia atvirus ir konkursinius kvietimus teikti pasiūlymus, ir skirsto viešąsias lėšas neviršydama turimų biudžeto lėšų ribų. Bet kokia viešoji parama pagal bendrąją įmonę ECSEL teikiama nepažeidžiant valstybės pagalbos taisyklių.

2.

Viešojo sektoriaus institucijų finansinis įnašas – tai 16 straipsnio 3 dalies a ir b punktuose nurodytų finansinių įnašų lėšos, mokamos kaip kompensacija už tinkamas finansuoti sąnaudas netiesioginių veiksmų dalyviams. Sąjungos ir kiekvienos ECSEL dalyvaujančiosios valstybės konkrečios kompensacijų normos nurodomos darbo plane.

3.

Kai taikoma pagal 17 straipsnio 1 dalį, prieš pradedant rengti bendrosios įmonės ECSEL biudžeto projektą, viešojo sektoriaus institucijos, atsižvelgdamos į darbo plane numatytą mokslinių tyrimų ir inovacijų veiklos apimtį, praneša vykdomajam direktoriui apie savo finansinius įsipareigojimus, numatytus kiekvienam kvietimui teikti pasiūlymus, kuris turi būti įtrauktas į darbo planą.

4.

Vykdomasis direktorius tikrina pareiškėjų tinkamumą gauti Sąjungos finansavimą, o ECSEL dalyvaujančiosios valstybės, remdamosi iš anksto nustatytais nacionaliniais finansavimo kriterijais, tikrina savo pareiškėjų tinkamumą gauti finansavimą ir pateikia rezultatus vykdomajam direktoriui.

5.

Remdamasis 4 dalyje nurodytais patikrinimais, vykdomasis direktorius sudaro siūlomą paliktų finansuoti netiesioginių veiksmų sąrašą, suskirstytą pagal pareiškėjus, ir pateikia jį viešojo sektoriaus institucijų tarybai, kuri sprendžia dėl didžiausios viešųjų lėšų sumos skyrimo pagal 12 straipsnio e punktą ir paveda vykdomajam direktoriui sudaryti susitarimus su atitinkamais dalyviais.

6.

Bendroji įmonė ECSEL imasi visų reikiamų priemonių, įskaitant sąnaudų tinkamumo finansuoti patikrinimą, kad viešųjų lėšų išmoka atitinkamiems dalyviams būtų išmokėta 17 straipsnio 3 ir 4 dalyse nurodyta tvarka.

7.

ECSEL dalyvaujančiosios valstybės nereikalauja papildomos techninės stebėsenos ir ataskaitų, išskyrus tas, kurių reikalauja bendroji įmonė ECSEL.

19   straipsnis

Finansiniai įsipareigojimai

Bendrosios įmonės ECSEL finansiniai įsipareigojimai neviršija finansinių išteklių, kuriuos jos biudžetui skyrė ar įsipareigojo skirti jos nariai, sumos.

20   straipsnis

Finansiniai metai

Finansiniai metai yra nuo sausio 1 d. iki gruodžio 31 d.

21   straipsnis

Veiklos ir finansavimo planavimas

1.

Daugiamečiame strateginiame plane strategija ir planai, skirti šio reglamento 2 straipsnyje numatytiems bendrosios įmonės ECSEL tikslams pasiekti, pateikiami kaip privačių narių tarybos pasiūlyta daugiametė strateginė mokslinių tyrimų ir inovacijų darbotvarkė ir viešojo sektoriaus institucijų pateiktos daugiametės finansinės perspektyvos. Jame turėtų būti nurodyti mokslinių tyrimų ir inovacijų veiklos prioritetai siekiant gerinti ir panaudoti svarbiausius elektroninių komponentų ir sistemų srities gebėjimus įvairiose taikymo srityse ir taip padidinti Europos konkurencingumą ir padėti kurti naujas rinkas bei visuomeninio pobūdžio prietaikas. Jį reikėtų reguliariai atnaujinti atsižvelgiant į Europos pramonės poreikių pokyčius.

2.

Vykdomasis direktoriaus pateikia valdybai priimti metinio arba daugiamečio darbo plano projektą, kuriame pateikiamas mokslinių tyrimų ir inovacijų veiklos planas, administracinės veiklos planas ir atitinkamos išlaidų sąmatos.

3.

Darbo planas priimamas iki metų, einančių prieš jo įgyvendinimą, pabaigos. Darbo planas skelbiamas viešai.

4.

Vykdomasis direktorius parengia ateinančių metų metinio biudžeto projektą ir pateikia jį priimti valdybai.

5.

Konkrečių metų metinį biudžetą valdyba priima iki ankstesnių metų pabaigos.

6.

Metinis biudžetas pritaikomas siekiant atsižvelgti į Sąjungos biudžete nurodytą Sąjungos finansinio įnašo dydį.

22   straipsnis

Veiklos ir finansinių ataskaitų teikimas

1.

Vykdomasis direktorius kasmet teikia valdybai ataskaitą apie vykdant pareigas pasiektus rezultatus pagal bendrosios įmonės ECSEL finansines taisykles.

Per du mėnesius nuo kiekvienų finansinių metų pabaigos vykdomasis direktorius pateikia valdybai tvirtinti metinę veiklos ataskaitą apie praėjusiais kalendoriniais metais bendrosios įmonės ECSEL padarytą pažangą, visų pirma tų metų metinio darbo plano atžvilgiu. Metinėje veiklos ataskaitoje, inter alia, pateikiama informacija apie:

a)

mokslinius tyrimus, inovacijas ir kitus atliktus veiksmus, taip pat atitinkamas išlaidas;

b)

pateiktus pasiūlymus, be kita ko, suskirstant pagal dalyvių tipus, įskaitant MVĮ, ir pagal šalis;

c)

finansuoti atrinktus pasiūlymus, suskirstant pagal dalyvių tipus, įskaitant MVĮ, ir pagal šalis, taip pat nurodant bendrosios įmonės ECSEL ir ECSEL dalyvaujančiųjų valstybių įnašus atskiriems dalyviams ir netiesioginiams veiksmams.

2.

Valdybai patvirtinus metinę veiklos ataskaitą, ji paskelbiama viešai.

3.

Ne vėliau kaip kitų finansinių metų kovo 1 d. bendrosios įmonės ECSEL apskaitos pareigūnas išsiunčia preliminariąsias ataskaitas Komisijos apskaitos pareigūnui ir Audito Rūmams.

Ne vėliau kaip kitų finansinių metų kovo 31 d. bendroji įmonė ECSEL išsiunčia biudžeto ir finansų valdymo ataskaitą Europos Parlamentui, Tarybai ir Audito Rūmams.

Gavus Audito Rūmų pastabas dėl bendrosios įmonės ECSEL preliminariųjų ataskaitų pagal Reglamento (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 148 straipsnį, bendrosios įmonės ECSEL apskaitos pareigūnas parengia bendrosios įmonės ECSEL galutines ataskaitas, o vykdomasis direktorius pateikia jas valdybai, kad ji pareikštų nuomonę.

Valdyba pateikia nuomonę apie bendrosios įmonės ECSEL galutines ataskaitas.

Ne vėliau kaip kitų finansinių metų liepos 1 d. vykdomasis direktorius išsiunčia Europos Parlamentui, Tarybai, Komisijai ir Audito Rūmams galutines ataskaitas kartu su valdybos nuomone.

Ne vėliau kaip kitų finansinių metų lapkričio 15 d. galutinės ataskaitos paskelbiamos Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Ne vėliau kaip rugsėjo 30 d. vykdomasis direktorius pateikia Audito Rūmams atsakymą į jų pastabas, pateiktas jų metinėje ataskaitoje. Šį atsakymą vykdomasis direktorius taip pat pateikia valdybai.

Europos Parlamento prašymu vykdomasis direktorius pateikia jam visą informaciją, kurios reikia siekiant sklandžiai taikyti atitinkamų finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo procedūrą pagal Reglamento (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 165 straipsnio 3 dalį.

23   straipsnis

Vidaus auditas

Bendrosios įmonės ECSEL atžvilgiu Komisijos vidaus auditorius turi tuos pačius įgaliojimus kaip ir Komisijos atžvilgiu.

24   straipsnis

Narių atsakomybė ir draudimas

1.

Bendrosios įmonės ECSEL narių finansinė atsakomybė už bendrosios įmonės ECSEL skolas neviršija jų jau sumokėtų įnašų administracinėms sąnaudoms padengti.

2.

Bendroji įmonė ECSEL apsidraudžia tinkamu draudimu ir užtikrina, kad draudimo apsauga nuolat galiotų.

25   straipsnis

Interesų konfliktas

1.

Bendroji įmonė ECSEL, jos organai ir darbuotojai vykdydami veiklą vengia bet kokio interesų konflikto.

2.

Bendrosios įmonės ECSEL valdyba priima savo nariams, organams ir darbuotojams taikomas interesų konfliktų prevencijos ir valdymo taisykles. Į tas taisykles įtraukiamos nuostatos, kuriomis siekiama išvengti bendrosios įmonės ECSEL narių atstovų valdyboje arba viešojo sektoriaus institucijų taryboje interesų konfliktų.

26   straipsnis

Likvidavimas

1.

Pasibaigus šio reglamento 1 straipsnyje nustatytam laikotarpiui bendroji įmonė ECSEL likviduojama.

2.

Be to, kas numatyta 1 dalyje, likvidavimo procedūra pradedama automatiškai, jei iš bendrosios įmonės ECSEL pasitraukia Sąjunga ar visi privatūs nariai.

3.

Siekdama atlikti bendrosios įmonės ECSEL likvidavimo procedūrą, valdyba paskiria vieną ar daugiau likvidatorių, kurie laikosi valdybos sprendimų.

4.

Likviduojant bendrąją įmonę ECSEL, jos turtas naudojamas jos įsipareigojimams įvykdyti ir su likvidavimu susijusioms išlaidoms padengti. Perteklius paskirstomas likvidavimo metu esantiems nariams proporcingai pagal jų finansinį įnašą į bendrąją įmonę ECSEL. Sąjungai paskirtas perteklius grąžinamas į Sąjungos biudžetą.

5.

Sukuriama ad hoc procedūra, kuria užtikrinamas tinkamas bendrosios įmonės ECSEL sudaryto susitarimo ar priimto sprendimo ir viešojo pirkimo sutarties, kurių trukmė ilgesnė nei bendrosios įmonės ECSEL veikimo laikotarpis, valdymas.