ISSN 1977-0723

doi:10.3000/19770723.L_2013.219.lit

Europos Sąjungos

oficialusis leidinys

L 219

European flag  

Leidimas lietuvių kalba

Teisės aktai

56 tomas
2013m. rugpjūčio 15d.


Turinys

 

II   Įstatymo galios neturintys teisės aktai

Puslapis

 

 

REGLAMENTAI

 

*

2013 m. rugpjūčio 14 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 780/2013, kuriuo iš dalies keičiamas Komisijos reglamentas (ES) Nr. 206/2010, kuriuo nustatomi trečiųjų šalių, teritorijų arba jų dalių, iš kurių į Europos Sąjungą leidžiama įvežti tam tikrus gyvūnus ir šviežią mėsą, sąrašai ir veterinarijos sertifikatų reikalavimai ( 1 )

1

 

*

2013 m. rugpjūčio 14 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 781/2013, kuriuo iš dalies keičiamos Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 540/2011 nuostatos dėl veikliosios medžiagos fipronilo patvirtinimo sąlygų ir kuriuo draudžiama naudoti augalų apsaugos produktais, kurių sudėtyje yra šios veikliosios medžiagos, apdorotas sėklas ir jomis prekiauti ( 1 )

22

 

*

2013 m. rugpjūčio 14 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 782/2013, kuriuo iš dalies keičiamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 66/2010 dėl ES ekologinio ženklo III priedas ( 1 )

26

 

 

2013 m. rugpjūčio 14 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 783/2013, kuriuo nustatomos standartinės importo vertės, skirtos tam tikrų vaisių ir daržovių įvežimo kainai nustatyti

28

 

 

2013 m. rugpjūčio 14 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 784/2013, kuriuo nustatomi importo muitai grūdų sektoriuje, galiojantys nuo 2013 m. rugpjūčio 16 d.

30

 

 

SPRENDIMAI

 

 

2013/432/ES

 

*

2013 m. rugpjūčio 13 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2011/207/ES, kuriuo nustatoma specialioji kontrolės ir tikrinimo programa, susijusi su rytinės Atlanto vandenyno dalies ir Viduržemio jūros paprastųjų tunų išteklių atkūrimu (pranešta dokumentu Nr. C(2013) 5224)

33

 

 

2013/433/ES

 

*

2013 m. rugpjūčio 13 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas dėl valstybių narių patirtų tam tikrų išlaidų nefinansavimo Europos Sąjungos lėšomis iš Europos žemės ūkio orientavimo ir garantijų fondo (EŽŪOGF) Garantijų skyriaus, Europos žemės ūkio garantijų fondo (EŽŪGF) ir Europos žemės ūkio fondo kaimo plėtrai (EŽŪFKP) (pranešta dokumentu Nr. C(2013) 5225)

49

 

 

 

*

Pranešimas skaitytojams – 2013 m. kovo 7 d. Tarybos reglamentas (ES) Nr. 216/2013 dėl Europos Sąjungos oficialiojo leidinio elektroninės versijos paskelbimo (žr. antrajį viršelio puslapį)

s3

 

*

Pranešimas skaitytojams – Teisės aktų nuorodų skelbimo tvarka(žr. antrajį viršelio puslapį)

s3

 


 

(1)   Tekstas svarbus EEE

LT

Aktai, kurių pavadinimai spausdinami paprastu šriftu, yra susiję su kasdieniu žemės ūkio reikalų valdymu ir paprastai galioja ribotą laikotarpį.

Visų kitų aktų pavadinimai spausdinami ryškesniu šriftu ir prieš juos dedama žvaigždutė.


II Įstatymo galios neturintys teisės aktai

REGLAMENTAI

15.8.2013   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 219/1


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) Nr. 780/2013

2013 m. rugpjūčio 14 d.

kuriuo iš dalies keičiamas Komisijos reglamentas (ES) Nr. 206/2010, kuriuo nustatomi trečiųjų šalių, teritorijų arba jų dalių, iš kurių į Europos Sąjungą leidžiama įvežti tam tikrus gyvūnus ir šviežią mėsą, sąrašai ir veterinarijos sertifikatų reikalavimai

(Tekstas svarbus EEE)

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2004 m. balandžio 26 d. Tarybos direktyvą 2004/68/EB, nustatančią gyvūnų sveikatos taisykles, reglamentuojančias tam tikrų kanopinių gyvūnų importą į ir tranzitą per Bendriją, iš dalies keičiančią direktyvas 90/426/EEB ir 92/65/EEB ir pakeičiančią Direktyvą 72/462/EEB (1), ypač į jos 3 straipsnio 1 dalies pirmą ir antrą pastraipas, 6 straipsnio 1 dalies pirmą pastraipą, 7 straipsnio e punktą, 8 straipsnio c punktą ir 13 straipsnio 1 dalį,

kadangi:

(1)

Komisijos reglamentu (ES) Nr. 206/2010 (2) nustatyti, inter alia, tam tikrų kanopinių įvežimo į Sąjungą reikalavimai. Minėtas reglamentas netaikomas laukiniams gyvūnams, skirtiems patvirtintoms įstaigoms, institutams arba centrams, kaip apibrėžta 1992 m. liepos 13 d. Direktyvos 92/65/EEB, nustatančios gyvūnų sveikatos reikalavimus, reglamentuojančius prekybą Bendrijoje gyvūnais, sperma, kiaušialąstėmis bei embrionais, kuriems netaikomi gyvūnų sveikatos reikalavimai, nustatyti specialiose Bendrijos taisyklėse, nurodytose Direktyvos 90/425/EEB A priedo I dalyje, bei jų importą į Bendriją (3), 2 straipsnio 1 dalies c punkte;

(2)

specialių gyvūnų sveikatos reikalavimų, taikomų įvežant į Sąjungą kanopinius gyvūnus, skirtus patvirtintoms įstaigoms, institutams arba centrams, nėra, todėl tokioms įstaigoms, kurioms reikia įvežti tokius gyvūnus, kyla praktinių problemų ir labai ribojama jų veikla;

(3)

tikslinga nustatyti gyvūnų sveikatos reikalavimus, taikomus įvežant į Sąjungą kanopinius gyvūnus, skirtus patvirtintai įstaigai, institutui arba centrui, kuriais būtų atsižvelgiama į ypatingą tokių gyvūnų padėtį. Dėl Sąjungos teisės aktų supaprastinimo tikslinga tokias taisykles nustatyti Reglamente (ES) Nr. 206/2010. Todėl reikėtų atitinkamai iš dalies pakeisti minėto reglamento taikymo sritį;

(4)

Reglamente (ES) Nr. 206/2010 nustatyta, kad kanopinių gyvūnų siuntas leidžiama įvežti į Sąjungą, tik jeigu jie vežami iš trečiųjų šalių, teritorijų arba jų dalių, įtrauktų į to reglamento I priedo 1 dalyje pateiktą sąrašą;

(5)

2002 m. gruodžio 16 d. Tarybos direktyvoje 2002/99/EB, nustatančioje gyvūnų sveikatos taisykles, reglamentuojančias žmonėms skirtų gyvūninės kilmės produktų gamybą, perdirbimą, paskirstymą ir importą (4), numatyta, kad Komisija priima trečiųjų šalių arba jų regionų, iš kurių leidžiama importuoti nurodytus gyvūninius produktus, sąrašus;

(6)

2009 m. lapkričio 30 d. Tarybos direktyvoje 2009/156/EB dėl gyvūnų sveikatos reikalavimų, reglamentuojančių arklinių šeimos gyvūnų importą iš trečiųjų šalių ir jų judėjimą (5), nustatyta, kad importuoti į Sąjungą arklinių šeimos gyvūnus leidžiama tiktai iš trečiųjų šalių, kurios įrašytos į sąrašą, sudaromą arba keičiamą vadovaujantis toje direktyvoje nustatyta tvarka;

(7)

2009 m. lapkričio 30 d. Tarybos direktyvoje 2009/158/EB dėl gyvūnų sveikatos reikalavimų, reglamentuojančių Bendrijos vidaus prekybą naminiais paukščiais ir perinti skirtais kiaušiniais ir jų importą iš trečiųjų šalių (6), nustatyta, kad į Sąjungą importuojami naminiai paukščiai ir perinti skirti kiaušiniai turi būti kilę iš trečiosios šalies arba jos dalies, kurios įtrauktos į sąrašą, sudarytą Komisijos toje direktyvoje nustatyta tvarka;

(8)

įvežant į Sąjungą kanopinius gyvūnus, skirtus patvirtintoms įstaigoms, institutams arba centrams visų pirma turėtų būti laikomasi bendrųjų gyvų gyvūnų įvežimo į Sąjungą reikalavimų ir specialiųjų gyvūnų sveikatos reikalavimų, taip pat turėtų būti suteikiamos konkrečios garantijos, užtikrinančios, kad į Sąjungą įvežami gyvūnai nekelia pavojaus Sąjungos gyvūnų sveikatos būklei;

(9)

šiuo metu trečiosios šalys, teritorijos ir jų dalys, išvardytos direktyvose 2002/99/EB, 2009/156/EB ir 2009/158/EB, atitinka gyvų gyvūnų įvežimo į Sąjungą bendruosius reikalavimus, kurie apima gyvūnų sveikatos kontrolę atliekančių veterinarinių tarnybų veiksmingą sistemą;

(10)

tačiau gyvų gyvūnų įvežimo į Sąjungą bendraisiais reikalavimais neužtikrinama, kad kanopiniai gyvūnai neserga kokia nors liga. Pavieniai gyvūnai gali tebebūti užkrėsti užkrečiamosiomis ligomis, kurios galėtų išplisti Sąjungoje ir taip sukelti pavojų Sąjungos gyvūnų sveikatai. Todėl kanopiniai gyvūnai, skirti patvirtintoms įstaigoms, institutams arba centrams, turėtų būti įvežami į Sąjungą tiesiai iš įstaigos, instituto arba centro, kuris atitinka tam tikrus reikalavimus ir yra patvirtintas trečiosios šalies, teritorijos arba jos dalies, kurioje jis yra, kompetentingos institucijos;

(11)

paskirties valstybės narės, įvertinusios visą susijusią informaciją, turėtų sudaryti tokių įstaigų, institutų arba centrų sąrašą;

(12)

siekiant apsaugoti Sąjungos gyvūnų sveikatą, itin svarbu, kad į Sąjungą įvežami kanopiniai, skirti patvirtintoms įstaigoms, institutams arba centrams, turėtų būti vežami tiesiai ir neatidėliojant į jų paskirties vietą užplombuotose talpyklose, ir turėtų būti draudžiama tokius gyvūnus vežti į kitas Sąjungos šalis;

(13)

siekiant atsižvelgti į išimtines aplinkybes, pvz., gyvūnų gerovės problemas, nykstančių rūšių išsaugojimą, netikėtas gaivalines nelaimes arba politinius neramumus, kuriomis neįmanoma taikyti visų gyvūnų sveikatos reikalavimų, ypač susijusių su kilmės įstaigos, instituto arba centro patvirtinimu, valstybėms narėms turėtų būti leidžiama tam tikromis nustatytomis sąlygomis įvežti į savo teritoriją tam tikrus kanopinius, skirtus patvirtintoms įstaigoms, institutams arba centrams. Tačiau net ir tokiais atvejais turėtų būti reikalaujama leidimo, siekiant užtikrinti, kad pavojus gyvūnų sveikatai būtų sumažintas iki patenkinamo lygio;

(14)

todėl Reglamentas (ES) Nr. 206/2010 turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas;

(15)

šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatinio komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Reglamentas (ES) Nr. 206/2010 iš dalies keičiamas taip:

1)

1 straipsnio 3 dalis išbraukiama.

2)

Įterpiamas šis 3a straipsnis:

„3a straipsnis

Kanopinių, skirtų patvirtintai įstaigai, institutui arba centrui, įvežimo sąlygos

1.   Nukrypstant nuo 3 straipsnio nuostatų, valstybės narės kompetentinga institucija gali leisti įvežti į savo teritoriją VI priedo 1 dalies 1, 2 ir 3 lentelėse išvardytų rūšių kanopinių siuntas, jei jos skirtos patvirtintai įstaigai, institutui arba centrui, jeigu įvykdytos šios sąlygos:

a)

paskirties valstybės narės kompetentinga institucija atliko pavojaus gyvūnų sveikatai, kurį kiekviena siunta gali kelti Sąjungai, įvertinimą;

b)

atitinkama siunta atvežta iš trečiosios šalies, teritorijos arba jos dalies, įtrauktos į vieną iš sąrašų, pateiktų:

i)

šio reglamento I priedo 1 dalyje arba II priedo 1 dalyje,

ii)

Sprendime 2004/211/EB (7), Sprendime 2007/777/EB (8), Reglamente (EB) Nr. 798/2008 (9), Reglamente (EB) Nr. 119/2009 (10), Reglamente (ES) Nr. 605/2010 (11),

c)

kanopiniai yra atvežti iš įstaigos, instituto arba centro, esančio trečiojoje šalyje, teritorijoje arba jos dalyje, nurodytoje a punkte, įtraukto į sąrašą, sudarytą pagal 3c straipsnį;

d)

kanopiniai buvo laikomi c punkte nurodytos įstaigos, instituto arba centro nuo užkrato pernešėjų apsaugotose karantino patalpose atitinkamuose sertifikatuose nurodytą laikotarpį;

e)

kanopiniai buvo išsiųsti tiesiogiai patvirtintai įstaigai, institutui arba centrui paskirties valstybėje narėje;

f)

su kanopiniais vežamas tinkamas veterinarijos sertifikatas, surašytas pagal atitinkamą VI priedo 1 dalies 1, 2 ir 3 lentelėse nurodytą ir to priedo 2 dalyje pateiktą veterinarijos sertifikato pavyzdį;

g)

kanopiniai atitinka f punkte nurodytame veterinarijos sertifikato pavyzdyje nustatytus reikalavimus.

Paskirties valstybė narė, prieš įvežant kanopinius į jos teritoriją, praneša Komisijai ir kitoms valstybėms narėms Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatiniame komitete apie leidimą, suteiktą pagal pirmą pastraipą.

2.   Jeigu dėl išimtinių aplinkybių neįmanoma laikytis 1 dalies c ir d punktų nuostatų, paskirties valstybės narės kompetentinga institucija gali leisti įvežti į tos valstybės teritoriją VI priedo 1 dalies 1, 2 ir 3 lentelėse išvardytų rūšių kanopinius iš kitų ūkių, kurie neatitinka tuose punktuose nustatytų reikalavimų, jeigu tenkinami 1 dalies a, b ir e–g punktų reikalavimai ir įvykdytos šios papildomos sąlygos:

a)

savininkas arba jam atstovaujantis fizinis asmuo pateikė išankstinę paraišką ir paskirties valstybė narė, atlikusi rizikos vertinimą ir nustačiusi, kad į jos teritoriją įvežami atitinkami kanopiniai nekelia pavojaus Sąjungos gyvūnų sveikatai, suteikė tokį leidimą;

b)

kanopiniai buvo laikomi kilmės trečiojoje šalyje, teritorijoje arba jos dalyje karantino patalpose ir buvo oficialiai prižiūrimi tiek laiko, kiek reikia, kad jie atitiktų f punkte nurodytame veterinarijos sertifikato pavyzdyje nustatytas gyvūnų sveikatos sąlygas:

i)

gyvūno kilmės trečiosios šalies, teritorijos arba jos dalies kompetentingos institucijos patvirtintoje vietoje;

ii)

laikantis leidime nustatytų sąlygų, kuriomis suteikiamos bent tokios pat garantijos, kaip nustatytosios 1 dalies a, b ir e–g punktuose.

Jeigu kanopiniai įvežami į Sąjungą pagal pirmą pastraipą, jie laikomi paskirties patvirtintos įstaigos, instituto arba centro karantino patalpose ne trumpiau kaip šešis mėnesius nuo jų įvežimo į Sąjungą, o tuo laikotarpiu kompetentingos institucijos gali taikyti Tarybos direktyvos 90/425/EEB 8 straipsnio 1 dalies a punkte nustatytus reikalavimus.

Valstybė narė, leidžianti įvežti kanopinius pagal pirmą pastraipą, prieš įvežant kanopinius į jos teritoriją praneša Komisijai ir kitoms valstybėms narėms Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatiniame komitete apie tokį leidimą.

3)

Įterpiamas šis 3b straipsnis:

„3b straipsnis

Kanopinių, skirtų patvirtintai įstaigai, institutui arba centrui, įvežimo į valstybes nares, kurios nėra paskirties valstybės narės, ir vežimo per jas tranzitu sąlygos

3a straipsnyje nurodytus kanopinius leidžiama vežti tranzitu per valstybę narę, kuri nėra paskirties valstybė narė, tik jeigu yra išduotas tranzito valstybės kompetentingos institucijos leidimas. Toks leidimas gali būti išduotas tik remiantis tos kompetentingos institucijos rizikos vertinimu, atsižvelgiant į paskirties valstybės narės jai pateiktą informaciją.

Paskirties valstybė narė, išduodanti leidimą įvežti gyvūnus 3a straipsnyje numatytomis sąlygomis, prieš tranzitą praneša Komisijai ir kitoms valstybėms narėms Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatiniame komitete apie tokį leidimą.“

4)

Įterpiamas šis 3c straipsnis:

„3c straipsnis

Trečiųjų šalių, teritorijų ir jų dalių patvirtintų įstaigų, institutų arba centrų sąrašas

1.   Patikrinusi atitiktį 2 dalyje nustatytoms sąlygoms kiekviena valstybė narė gali sudaryti įstaigų, institutų arba centrų, iš kurių pagal 3a straipsnio 1 dalį gali būti leidžiama įvežti į jos teritoriją kanopinius.

2.   Trečiosios šalies, teritorijos arba jos dalies įstaiga, institutas arba centras į 1 dalyje nurodytą sąrašą gali būti įtrauktas tik jeigu įvykdytos šios sąlygos:

a)

įstaiga, institutas arba centras atitinka VI priedo 3 dalyje nustatytus reikalavimus;

b)

įstaiga, institutas arba centras yra patvirtintas trečiosios šalies, teritorijos arba jos dalies, kurioje jis yra, kompetentingos institucijos;

c)

trečiosios šalies, teritorijos arba jos dalies kompetentinga institucija pateikia pakankamų garantijų, kad įvykdytos įstaigų, institutų arba centrų patvirtinimo sąlygos, nustatytos VI priedo 4 dalyje.

3.   Valstybė narė į 1 dalyje nurodytą sąrašą gali įtraukti trečiųjų šalių įstaigas, institutus arba centrus, kurie jau yra įtraukti į kitos valstybės narės sudarytą sąrašą, netikrindama atitikties 2 dalyje nustatytoms sąlygoms.

4.   Valstybės narės nuolat atnaujina 1 dalyje nurodytus sąrašus, visų pirma atsižvelgdamos į bet kokį trečiosios šalies, teritorijos arba jos dalies kompetentingos institucijos suteikto tose šalyse esančių ir į minėtus sąrašus įtrauktų įstaigų, institutų arba centrų patvirtinimo galiojimo sustabdymą arba atšaukimą.

5.   Valstybės narės internetiniuose informacijos puslapiuose viešai skelbia 1 dalyje nurodytus sąrašus ir reguliariai atnaujina tą informaciją.

6.   Valstybės narės savo internetinių informacijos puslapių adresą praneša Komisijai.“

5)

4 straipsnis pakeičiamas taip:

„4 straipsnis

Įvežant tam tikras kanopinių siuntas surinkimo centrams taikomos sąlygos

1.   Kanopinių siuntos, kuriose yra gyvi gyvūnai iš daugiau nei vieno ūkio, į Sąjungą įvežamos tik su sąlyga, kad jos surenkamos surinkimo centruose, pagal I priedo 5 dalyje nustatytus reikalavimus patvirtintuose kilmės trečiosios šalies, teritorijos arba jos dalies kompetentingos institucijos.

2.   Kanopinių siuntos, įvežamos į Sąjungą pagal 3a arba 6 straipsnius neturi būti kilusios iš daugiau nei vieno ūkio ir neturi būti surinktos surinkimo centruose.“

6)

8 straipsnio b punktas pakeičiamas taip:

„b)

neiškraunami arba, vežant oru, neperkeliami į kitą orlaivį, arba nevežami keliais, geležinkeliais ar nevaromi per trečiąją šalį, teritoriją ar jų dalį, iš kurių neleidžiama importuoti atitinkamų gyvūnų į Sąjungą.“

7)

11 straipsnio 1 dalis pakeičiama taip:

„1.   Į Sąjungą įvežtos kitų nei 3a straipsnyje nurodytų kanopinių siuntos nedelsiant vežamos paskirties ūkiui nuo užkrato pernešėjų apsaugotose transporto priemonėse.

Tame ūkyje tie kanopiniai laikomi ne mažiau kaip 30 dienų, išskyrus tuos atvejus, kai jie išvežami tiesiai į skerdyklas.“

8)

Įterpiamas šis 13 a straipsnis:

„13a straipsnis

Sąlygos, taikytinos įvežus kanopinių siuntas, skirtas patvirtintoms įstaigoms, institutams arba centrams

1.   Į Sąjungą įvežtos kanopinių, skirtų patvirtintoms įstaigoms, institutams arba centrams, siuntos nedelsiant vežamos paskirties įstaigai, institutui arba centrui nuo užkrato pernešėjų apsaugotose transporto priemonėse, kurios yra sukonstruotos taip, kad gyvūnai negalėtų pabėgti ir vežant išmatos, šlapalas, kraikas, pakratai, šiukšlės ar bet kuri kita medžiaga neištekėtų ar neiškristų iš transporto priemonės ar talpyklos.

2.   Kanopiniai laikomi paskirties valstybės narės patvirtintos įstaigos, instituto arba centro nuo užkrato pernešėjų apsaugotose karantino patalpose ne mažiau kaip 30 dienų. Praėjus 30 dienų karantino laikotarpiui gyvūnai gali būti vežami kitai patvirtintai įstaigai, institutui arba centrui.

3.   Į patvirtintą įstaigą, institutą arba centrą atvežtus gyvūnus galima vežti į kitą nei patvirtintos įstaiga, institutas arba centras paskirties vietą, jeigu:

a)

nuo jų įvežimo į Sąjungą praėjo ne mažiau kaip šeši mėnesiai ir

b)

jie vežami pagal Direktyvos 92/65/EEB C priedo 4 dalį.

4.   Nukrypstant nuo 3 dalies nuostatų, gyvūnai gali būti išvežti iš patvirtintos įstaigos, instituto arba centro anksčiau nei po toje dalyje nurodyto šešių mėnesių laikotarpio, tik jeigu įvykdytos šios sąlygos:

a)

gyvūnai eksportuojami į trečiąją šalį, teritoriją arba jos dalį;

b)

eksportuojami gyvūnai, kaip nurodyta a punkte, vežami nuo užkrato pernešėjų apsaugotose transporto priemonėse, kurios yra sukonstruotos taip, kad gyvūnai negalėtų pabėgti ir vežant išmatos, šlapalas, kraikas, pakratai, atliekos ar bet kuri kita medžiaga neištekėtų ar neiškristų iš transporto priemonės ar talpyklos.“

9)

Pridedamas VI priedas, kurio tekstas pateikiamas šio reglamento priede.

2 straipsnis

Įsigaliojimas

Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2013 m. rugpjūčio 14 d.

Komisijos vardu

Pirmininkas

José Manuel BARROSO


(1)  OL L 139, 2004 4 30, p. 321.

(2)  OL L 73, 2010 3 20, p. 1.

(3)  OL L 268, 1992 9 14, p. 54.

(4)  OL L 18, 2003 1 23, p. 11.

(5)  OL L 192, 2010 7 23, p. 1.

(6)  OL L 343, 2009 12 22, p. 74.

(7)  OL L 73, 2004 3 11, p. 1.

(8)  OL L 312, 2007 11 30, p. 49.

(9)  OL L 226, 2008 8 23, p. 1.

(10)  OL L 39, 2009 2 10, p. 12.

(11)  OL L 175, 2010 7 10, p. 1.“


PRIEDAS

„VI PRIEDAS

1   DALIS

1 lentelė

 

„RUM-A“

:

Toliau išvardytų rūšių gyvūnų, kurie kilę iš patvirtintos įstaigos, instituto arba centro ir yra jiems skirti, veterinarijos sertifikato pavyzdys

Būrys (lotynų kalba)

Šeima (lotynų kalba)

Gentys ir rūšys (lotynų kalba)

Artiodactyla

Antilocapridae

Antilocapra ssp.

Bovidae

Addax ssp., Aepyceros ssp., Alcelaphus ssp., Ammodorcas ssp., Ammotragus ssp., Antidorcas ssp., Antilope ssp., Bison ssp., Bos ssp. (įskaitant Bibos, Novibos, Poephagus), Boselaphus ssp., Bubalus ssp. (įskaitant anoa), Budorcas ssp., Capra ssp., Cephalophus ssp., Connochaetes ssp., Damaliscus ssp. (įskaitant Beatragus), Dorcatragus ssp., Gazella ssp., Hemitragus ssp., Hippotragus ssp., Kobus ssp., Litocranius ssp., Madoqua ssp., Naemorhedus ssp. (įskaitant Nemorhaedus ir Capricornis), Neotragus ssp., Oreamnos ssp., Oreotragus ssp., Oryx ssp., Ourebia ssp., Ovibos ssp., Ovis ssp., Patholops ssp., Pelea ssp., Procapra ssp., Pseudois ssp., Pseudoryx ssp., Raphicerus ssp., Redunca ssp., Rupicapra ssp., Saiga ssp., Sigmoceros-Alecelaphus ssp., Sylvicapra ssp., Syncerus ssp., Taurotragus ssp., Tetracerus ssp., Tragelaphus ssp. (įskaitant Boocerus).

Camelidae

Camelus ssp., Lama ssp., Vicugna ssp.

Cervidae

Alces ssp., Axis-Hyelaphus ssp., Blastocerus ssp., Capreolus ssp., Cervus-Rucervus ssp., Dama ssp., Elaphurus ssp., Hippocamelus ssp., Hydropotes ssp., Mazama ssp., Megamuntiacus ssp., Muntiacus ssp., Odocoileus ssp., Ozotoceros ssp., Pudu ssp., Rangifer ssp.

Giraffidae

Giraffa ssp., Okapia ssp.

Moschidae

Moschus ssp.

Tragulidae

Hyemoschus ssp., Tragulus-Moschiola ssp.


2 lentelė

 

„SUI-A“

:

Toliau išvardytų rūšių gyvūnų, kurie kilę iš patvirtintos įstaigos, instituto arba centro ir yra jiems skirti, veterinarijos sertifikato pavyzdys

Būrys (lotynų kalba)

Šeima (lotynų kalba)

Gentys ir rūšys (lotynų kalba)

Artiodactyla

Suidae

Babyrousa ssp., Hylochoerus ssp., Phacochoerus ssp., Potamochoerus ssp., Sus ssp.,

Tayassuidae

Catagonus ssp., Pecari-Tayassu ssp.

 

Hippopotamidae

Hexaprotodon-Choeropsis ssp., Hippopotamus ssp.


3 lentelė

 

„TRE-A“

:

Toliau išvardytų rūšių gyvūnų, kurie kilę iš patvirtintos įstaigos, instituto arba centro ir yra jiems skirti, veterinarijos sertifikato pavyzdys

Būrys (lotynų kalba)

Šeima (lotynų kalba)

Gentys ir rūšys (lotynų kalba)

Perissodactyla

Tapiridae

Tapirus ssp.

 

Rhinocerotidae

Ceratotherium ssp., Dicerorhinus ssp., Diceros ssp., Rhinoceros ssp.

Proboscidea

Elephantidae

Elephas ssp., Loxodonta ssp.

2   DALIS

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

3   DALIS

Reikalavimai, taikomi trečiųjų šalių įstaigoms, institutams arba centrams

Trečiosios šalies įstaiga, institutas arba centras privalo atitikti toliau nurodytus reikalavimus:

a)

turi turėti aiškias ribas ir būti atskirti nuo supančios aplinkos;

b)

turi turėti reikiamas priemones gyvūnams pagauti, uždaryti į gardą bei izoliuoti ir turėti parengtas tinkamas karantino patalpas ir patvirtintas standartines veiklos procedūras, skirtas nežinomos kilmės gyvūnams;

c)

turi turėti nuo užkrato pernešėjų apsaugotas patalpas, atitinkančias šiuos reikalavimus:

i)

įėjimo ir išėjimo vietose yra įrengti tinkami fiziniai užtvarai;

ii)

nuo užkrato pernešėjų apsaugotų patalpų angos turi būti uždengtos nuo pernešėjų saugančiu tinkamo tankumo tinkleliu, kuris reguliariai impregnuojamas patvirtintu insekticidu laikantis gamintojo nurodymų;

iii)

pernešėjų priežiūra ir kontrolė vykdoma patalpose, apsaugotose nuo užkrato pernešėjų, ir aplink jas;

iv)

imamasi priemonių apriboti ar panaikinti pernešėjų veisimosi vietas, esančias netoli patalpų, apsaugotų nuo užkrato pernešėjų;

v)

yra nustatytos standartinės veiklos procedūros, įskaitant atsarginių ir apsauginių sistemų aprašus, taikomos patalpose, apsaugotose nuo užkrato pernešėjų, ir pervežant gyvūnus iš tų patalpų į pakrovimo vietas;

d)

ne trumpiau kaip dešimt metų turi saugoti aktualius įrašus, kuriuose reikia nurodyti:

i)

kiekvienos rūšies gyvūnų, esančių tose patalpose, skaičių ir tapatybės duomenis (amžių, lytį, rūšį ir atskirą identifikaciją, jei tikslinga);

ii)

į jų patalpas atvežamų arba iš ten išvežamų gyvūnų skaičių ir tapatybės duomenis (amžių, lytį, rūšį ir atskirą identifikaciją, jei tikslinga), taip pat informaciją apie jų kilmę arba paskirties vietą, transporto priemones ir tų gyvūnų sveikatos būklę;

iii)

jų patalpose tiems gyvūnams atliktų kraujo tyrimų arba visų kitų diagnostinių procedūrų rezultatus;

iv)

ligos atvejus ir, jei tikslinga, skirtą gydymą;

v)

jų patalpose kritusių gyvūnų, tarp jų gimusių negyvų, tyrimų rezultatus;

vi)

tai, kas pastebėta izoliacijos ar karantino metu;

e)

jame bent pastaruosius trejus turi būti nenustatyta Direktyvos 92/65/EEB A priede išvardytų arba šio reglamento VI priedo 2 dalyje pateiktuose atitinkamų rūšių gyvūnų veterinarijos sertifikatuose nurodytų ligų, ir tai turi būti patvirtinta įrašais, saugomais pagal d punkto nuostatas, bei jų patalpose tiems gyvūnams atliktų klinikinių ir laboratorinių tyrimų rezultatais;

f)

turi turėti reikiamas sutartis su kompetentingos institucijos patvirtinta laboratorija dėl kritusių gyvūnų tyrimų arba turėti vieną ar daugiau tinkamų patalpų, kur tokius tyrimus galėtų atlikti asmuo, pavaldus patvirtintam veterinarijos gydytojui;

g)

turi užtikrinti, kad nuo ligos kritusių arba užmigdytų gyvūnų skerdenos būtų pašalinamos;

h)

sutartimi arba kitokia teisine priemone užtikrinti paslaugas, teikiamas veterinarijos gydytojo, kuris yra patvirtintas kompetentingos institucijos ir jai pavaldus ir kuris privalo atlikti bent šias užduotis:

i)

užtikrinti, kad toje įstaigoje, institute arba centre būtų taikomos tinkamos ligų priežiūros ir kontrolės priemonės. Tokios priemonės turi būti patvirtintos trečiosios šalies, teritorijos arba jos dalies, kurioje yra įstaiga, institutas arba centras, kompetentingos institucijos, atsižvelgiant į ligos būklę, ir turi apimti bent šiuos elementus:

metinį ligos priežiūros planą, kuriame būtų numatytos tinkamos patalpose esančių gyvūnų zoonozių kontrolės priemonės,

įtariamų užsikrėtus užkrečiamosiomis ligomis ir zoonozėmis gyvūnų klinikinius, laboratorinius ir kritusių gyvūnų tyrimus,

ligoms imlių gyvūnų skiepijimą nuo užkrečiamų ligų ir zoonozių;

ii)

užtikrinti, kad apie bet kokius įtartinus gyvūnų kritimo atvejus arba bet kokius kitus simptomus, leidžiančius įtarti, kad gyvūnai yra užsikrėtę viena ar daugiau Direktyvos 92/65/EEB A priede išvardytų arba šio reglamento VI priedo 2 dalyje pateiktuose atitinkamų rūšių gyvūnų veterinarijos sertifikatuose nurodytų ligų, būtų nedelsiant pranešama kompetentingai institucijai, jei tai yra viena iš ligų, apie kurią toje trečiojoje šalyje, teritorijoje arba jos dalyje būtina pranešti;

iii)

užtikrinti, kad atvežti gyvūnai prireikus būtų uždaromi į karantino patalpas vadovaujantis kompetentingos institucijos pateiktomis instrukcijomis;

iv)

užtikrinti atitiktį gyvūnų sveikatos reikalavimams, kuriuos turi atitikti į Sąjungą įvežami gyvūnai.

4   DALIS

Trečiųjų šalių įstaigų, institutų arba centrų tvirtinimo sąlygos

1.

Patvirtinimas turi būti suteikiamas tik toms įstaigoms, institutams arba centrams, kurie atitinka 3 dalyje nustatytus reikalavimus.

2.

Jeigu reikalaujama turėti apsaugą nuo užkrato pernešėjų, patalpos turi būti patvirtinamos kaip apsaugotos nuo užkrato pernešėjų, tik jeigu tenkinami 3 dalies c punkte nustatyti kriterijai. Tam, kad galėtų suteikti patvirtinimą, kompetentinga institucija bent tris kartus per reikiamą apsaugos laikotarpį (laikotarpio pradžioje, viduryje ir pabaigoje) turi patikrinti apsaugos nuo užkrato pernešėjų priemonių veiksmingumą apsaugotose patalpose įrengdama spąstus užkrato pernešėjams.

3.

Kiekvienai patvirtintai įstaigai, institutui arba centrui turi būti priskiriamas patvirtinimo numeris.

4.

Patvirtinimas išlieka tik tol, kol laikomasi šių sąlygų:

patalpas prižiūri valstybinis veterinarijos gydytojas, kuris turi atlikti bent šias užduotis:

i)

bent kartą per metus tikrina įstaigos, instituto arba centro patalpas;

ii)

tikrina 3 dalies h punkte nurodyto veterinarijos gydytojo veiklą ir tai, kaip įgyvendinamas kasmetinis ligų priežiūros planas, nurodytas h punkto i papunkčio pirmoje įtraukoje;

iii)

užtikrina, kad būtų laikomasi 3 ir 4 dalies nuostatų;

iv)

tikrina:

atitiktį gyvūnų sveikatos reikalavimams, kuriuos turi atitikti į Sąjungą įvežami gyvūnai;

ar gyvūnų klinikinių, post-mortem ir laboratorinių tyrimų rezultatai rodo, kad nėra Direktyvos 92/65/EEB A priede išvardytų arba šio reglamento VI priedo 2 dalyje pateiktuose atitinkamų rūšių gyvūnų veterinarijos sertifikatuose nurodytų ligų.

5.

Kompetentingai institucijai nustačius, kad 3 dalies reikalavimai nebetenkinami, patvirtinimas turi būti panaikinamas.

6.

Kai pranešama, kad įtariama viena iš Direktyvos 92/65/EEB A priede išvardytų arba šio reglamento VI priedo 2 dalyje pateiktuose atitinkamų rūšių gyvūnų veterinarijos sertifikatuose nurodytų ligų, kompetentinga institucija sustabdo įstaigos, instituto arba centro patvirtinimą iki tol, kol įtarimas oficialiai paneigiamas. Atsižvelgiant į įtariamos ligos ir ligos perdavimo pavojų, patvirtinimo sustabdymas gali būti taikomas visai įstaigai, institutui arba centrui, arba tik tam tikroms atitinkamai ligai imlių gyvūnų kategorijoms. Kompetentinga institucija turi užtikrinti, kad būtų imamasi priemonių įtarimui patvirtinti arba paneigti ir užkirsti kelią ligos plitimui.

7.

Jei 6 punkte nurodyta įtariama liga patvirtinama, įstaigos, instituto arba centro patvirtinimas turi būti panaikinamas.

8.

Jei įstaigos, instituto arba centro patvirtinimas buvo panaikintas, jis turi būti atnaujinamas, tik jeigu laikomasi šių sąlygų:

a)

susijusios įstaigos, instituto arba centro patalpose liga ir infekcijos šaltinis buvo išnaikinti;

b)

susijusios įstaigos, instituto arba centro patalpos buvo tinkamai išvalytos ir dezinfekuotos;

c)

susijusi įstaiga, institutas arba centras atitinka 3 dalies a–d ir f–h punktuose nustatytus reikalavimus.

9.

Kompetentinga institucija, kuri patvirtino įstaigą, institutą arba centrą, turi informuoti valstybes nares, kurios įtraukė atitinkamas įstaigas, institutus arba centrus į savo patvirtintų įstaigų, institutų arba centrų sąrašą, apie patvirtinimo sustabdymą, panaikinimą arba atnaujinimą.“


15.8.2013   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 219/22


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) Nr. 781/2013

2013 m. rugpjūčio 14 d.

kuriuo iš dalies keičiamos Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 540/2011 nuostatos dėl veikliosios medžiagos fipronilo patvirtinimo sąlygų ir kuriuo draudžiama naudoti augalų apsaugos produktais, kurių sudėtyje yra šios veikliosios medžiagos, apdorotas sėklas ir jomis prekiauti

(Tekstas svarbus EEE)

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2009 m. spalio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1107/2009 dėl augalų apsaugos produktų pateikimo į rinką ir panaikinantį Tarybos direktyvas 79/117/EEB ir 91/414/EEB (1), ypač į jo 21 straipsnio 3 dalyje numatytą pirmą galimybę, 49 straipsnio 2 dalį ir 78 straipsnio 2 dalį,

kadangi:

(1)

Komisijos direktyva 2007/52/EB (2) veiklioji medžiaga fipronilas buvo įtraukta į 1991 m. liepos 15 d. Tarybos direktyvos 91/414/EEB dėl augalų apsaugos produktų pateikimo į rinką (3) I priedą;

(2)

Komisijos direktyva 2010/21/ES (4) iš dalies keičiamas Direktyvos 91/414/EEB I priedas dėl konkrečių nuostatų, susijusių su fipronilu;

(3)

į Direktyvos 91/414/EEB I priedą įtrauktos veikliosios medžiagos laikomos patvirtintomis pagal Reglamentą (EB) Nr. 1107/2009 ir yra išvardytos 2011 m. gegužės 25 d. Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 540/2011, kuriuo dėl patvirtintų veikliųjų medžiagų sąrašo įgyvendinamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1107/2009 (5) priedo A dalyje;

(4)

remdamasi iš Italijos gauta nauja informacija dėl rizikos, kurią bitėms kelia dražuotos kukurūzų sėklos, apdorotos augalų apsaugos produktais, kurių sudėtyje yra fipronilo, Komisija nutarė peržiūrėti tos veikliosios medžiagos patvirtinimą. Komisija pagal Reglamento (EB) Nr. 1107/2009 21 straipsnio 2 dalį paprašė Europos maisto saugos tarnybos (toliau – Tarnyba) mokslinės ir techninės pagalbos šiai naujai informacijai įvertinti ir fipronilo rizikos vertinimui dėl jo poveikio bitėms peržiūrėti;

(5)

Tarnyba pateikė savo išvadą dėl fipronilo rizikos vertinimo dėl jo poveikio bitėms 2013 m. gegužės 27 d. (6);

(6)

Tarnyba nustatė, kad augalų apsaugos produktų, kurių sudėtyje yra veikliosios medžiagos fipronilo, naudojimas kukurūzų sėkloms apdoroti kelia ūmią riziką bitėms. Visų pirma Tarnyba nustatė ūmią dulkių keliamą riziką bitėms. Be to, Tarnyba neatmetė galimybės, kad tam tikri kultūriniai augalai gali kelti nepriimtiną riziką dėl ūmaus ar lėtinio poveikio bičių šeimos išgyvenimui ir vystymuisi. Tarnyba taip pat nustatė tam tikros informacijos apie kiekvieną vertintą naudojimo būdą trūkumą, visų pirma dėl ilgalaikės rizikos bitėms, keliamos sąlyčio su dulkėmis, potencialaus sąlyčio su likučiais žiedadulkėse bei nektare ir gutacijos lašais ir sąlyčio su likučiais vėliau auginamuose augaluose, piktžolėse ir dirvožemyje;

(7)

Komisija, atsižvelgdama į naujas mokslo ir technikos žinias, mano, kad esama požymių, jog kai kurie patvirtinti fipronilo naudojimo būdai neatitinka Reglamento (EB) Nr. 1107/2009 4 straipsnyje nustatytų patvirtinimo kriterijų dėl poveikio bitėms ir kad negalima atmesti didelės rizikos bitėms galimybės, nebent būtų nustatyti tolesni apribojimai;

(8)

Komisija paragino pranešėją pateikti pastabas;

(9)

Tarnybos išvadas valstybės narės ir Komisija peržiūrėjo Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatiniame komitete ir 2013 m. liepos 16 d. pateikė kaip fipronilo peržiūros ataskaitos priedą;

(10)

Komisija priėjo prie išvados, kad negalima atmesti didelės rizikos bitėms galimybės, nebent būtų nustatyti tolesni apribojimai;

(11)

patvirtinta, kad veiklioji medžiaga fipronilas laikoma patvirtinta pagal Reglamentą (EB) Nr. 1107/2009. Siekiant sumažinti poveikį bitėms vis dėlto reikia apriboti augalų apsaugos produktų, kurių sudėtyje yra fipronilo, naudojimą ir nustatyti specialias rizikos mažinimo priemones bitėms apsaugoti. Visų pirma, augalų apsaugos produktai, kurių sudėtyje yra fipronilo, turėtų būti naudojami tik apdoroti sėklas, kurias numatoma sėti šiltnamiuose, ir porų, svogūnų, askaloninių česnakų ir Brassica grupės daržovių sėklas, kurias numatoma sėti laukuose ir nuimti derlių iki žydėjimo. Kultūriniai augalai, kurių derlius nuimamas iki žydėjimo, nelaikomi bitėms patraukliais augalais;

(12)

dėl fipronilo naudojimo būdų, kurie gali būti leidžiami pagal Įgyvendinimo reglamentą (ES) Nr. 540/2011, būtina paprašyti papildomos patvirtinamosios informacijos;

(13)

todėl Įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 540/2011 turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas;

(14)

apdorotų sėklų bitėms keliama rizika nustatyta visų pirma dėl sąlyčio per dulkes, naudojant kukurūzuose. Atsižvelgiant į riziką, siejamą su apdorotų sėklų naudojimu, turėtų būti uždrausta naudoti ir pateikti į rinką sėklas, apdorotas augalų apsaugos produktais, kurių sudėtyje yra fipronilo, išskyrus sėklas, kurias numatoma sėti šiltnamiuose, ir porų, svogūnų, askaloninių česnakų ir Brassica grupės daržovių sėklas, kurias numatoma sėti laukuose ir nuimti derlių iki žydėjimo. Kol nepateikta trūkstama informacija dėl apdorotų saulėgrąžų sėklų naudojimo, tikslinga taikyti tokias pat priemones kaip ir kukurūzams;

(15)

valstybėms narėms turėtų būti skirtas laikotarpis augalų apsaugos produktų, kurių sudėtyje yra fipronilo, registracijai panaikinti;

(16)

tais atvejais, kai valstybės narės augalų apsaugos produktams, kurių sudėtyje yra fipronilo, pagal Reglamento (EB) Nr. 1107/2009 46 straipsnį nustato kokį nors lengvatinį laikotarpį, šis laikotarpis turėtų baigtis ne vėliau kaip 2014 m. vasario 28 d. Atitinkamai draudimas pateikti rinkai apdorotas sėklas turėtų būti taikomas tik nuo 2014 m. kovo 1 d., kad būtų užtikrintas pakankamas pereinamasis laikotarpis;

(17)

per dvejus metus nuo šio reglamento įsigaliojimo Komisija inicijuos naujos mokslinės informacijos, įskaitant naujus tyrimus ir informaciją apie naujas produkto sudėtis, pateiktas pareiškėjų, peržiūrą;

(18)

Reglamento (EB) Nr. 1107/2009 36 straipsnio 3 dalyje nustatyta, kad valstybės narės tam tikromis aplinkybėmis gali nustatyti tolesnes augalų apsaugos produktų, kurių sudėtyje yra fipronilo, rizikos mažinimo priemones arba nustatyti nurodytų augalų apsaugos produktų pateikimo rinkai apribojimus. Dėl sėklų, apdorotų augalų apsaugos produktais, kurių sudėtyje yra fipronilo, pateikimo rinkai Reglamente (EB) Nr. 1107/2009 nustatyta galimybė valstybėms narėms imtis neatidėliotinų priemonių pagal to reglamento 71 straipsnį;

(19)

sėklos, apdorotos augalų apsaugos produktais, kurių sudėtyje yra fipronilo, kurioms taikomi šio reglamento 1 straipsnyje nurodyti apribojimai, gali būti naudojamos mokslinių tyrimų ar technologinės plėtros tikslais atliekant eksperimentus ar bandymus pagal Reglamento (EB) Nr. 1107/2009 54 straipsnį;

(20)

šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatinio komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 540/2011 pakeitimas

Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 540/2011 priedas iš dalies keičiamas pagal šio reglamento priedą.

2 straipsnis

Draudimas pateikti rinkai apdorotas sėklas

Draudžiama naudoti arba pateikti rinkai kultūrinių augalų sėklas, apdorotas produktais, kurių sudėtyje yra fipronilo, išskyrus sėklas, kurias numatoma sėti šiltnamiuose, ir porų, svogūnų, askaloninių česnakų ir Brassica grupės daržovių sėklas, kurias numatoma sėti laukuose ir nuimti derlių iki žydėjimo.

3 straipsnis

Pereinamojo laikotarpio priemonės

Vadovaudamosi Reglamentu (EB) Nr. 1107/2009, valstybės narės iki 2013 m. gruodžio 31 d. prireikus iš dalies pakeičia arba panaikina galiojančią augalų apsaugos produktų, kurių sudėtyje yra veikliosios medžiagos fipronilo, registraciją.

4 straipsnis

Lengvatinis laikotarpis

Valstybių narių pagal Reglamento (EB) Nr. 1107/2009 46 straipsnį nustatomas lengvatinis laikotarpis turi būti kuo trumpesnis ir baigtis ne vėliau kaip 2014 m. vasario 28 d.

5 straipsnis

Įsigaliojimas

Šis reglamentas įsigalioja ir taikomas nuo kitos dienos po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Tačiau jo 2 straipsnis taikomas nuo 2014 m. kovo 1 d.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2013 m. rugpjūčio 14 d.

Komisijos vardu

Pirmininkas

José Manuel BARROSO


(1)  OL L 309, 2009 11 24, p. 1.

(2)  OL L 230, 1991 8 19, p. 1.

(3)  OL L 214, 2007 8 17, p. 3.

(4)  OL L 65, 2010 3 13, p. 27.

(5)  OL L 153, 2011 6 11, p. 1.

(6)  Europos maisto saugos tarnyba, veikliosios medžiagos pesticido fipronilo bitėms keliamos rizikos vertinimo tarpusavio peržiūros išvada. 2013 m. EMST leidinys 11(5):3158. [51 p.] doi:10.2903/j.efsa.2013.3158. Galima rasti internete adresu www.efsa.europa.eu/efsajournal.


PRIEDAS

Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 540/2011 priedo pakeitimai

Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 540/2011 priedo A dalies 157 eilutėje, kurioje nurodytas fipronilas, skiltis „Konkrečios nuostatos“ pakeičiama taip:

„A   DALIS

Galima leisti naudoti tik kaip insekticidą sėkloms apdoroti. Galima leisti naudoti tik sėkloms, kurias numatoma sėti šiltamiuose, ir porų, svogūnų, askaloninių česnakų ir Brassica grupės daržovių sėkloms, kurias numatoma sėti laukuose ir nuimti derlių iki žydėjimo.

B   DALIS

Kad būtų įgyvendinti Reglamento (EB) Nr. 1107/2009 29 straipsnio 6 dalyje nurodyti vienodi principai, atsižvelgiama į fipronilo peržiūros ataskaitos, kurią Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatinis komitetas baigė rengti 2007 m. kovo 15 d., išvadas, ypač į jos I ir II priedėlius, ir į fipronilo peržiūros ataskaitos, kurią Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatinis komitetas baigė rengti 2013 m. liepos 16 d., priedo išvadas.

Atlikdamos šį bendrą vertinimą valstybės narės ypatingą dėmesį skiria:

a)

parduodamų produktų pakavimui siekiant išvengti šviesoje yrančių atitinkamų produktų susidarymo;

b)

galimai gruntinio vandens taršai, visų pirma metabolitais, kurie yra daug atsparesni už bepakaitį junginį, kai veiklioji medžiaga yra naudojama vietovėse, kurių dirvožemio ir (arba) klimato sąlygos yra lengvai pažeidžiamos;

c)

grūdus lesančių paukščių ir žinduolių bei vandens organizmų, netikslinių nariuotakojų ir bičių apsaugai.

Valstybės narės taip pat užtikrina, kad:

a)

sėklos būtų dražuojamos profesionaliose sėklų apdorojimo patalpose; šiose patalpose būtų naudojama pažangiausia technologija siekiant užtikrinti, kad apdorojant sėklas, sandėliuojant ir transportuojant susidarytų kuo mažiau dulkių;

b)

būtų naudojama tinkama sėklų įterpimo į dirvą įranga, siekiant užtikrinti aukštą įsiskverbimo į dirvožemį lygį, kuo mažesnį nutekėjimą ir kuo mažesnį dulkių susidarymą;

c)

apdorotų sėklų etiketėje būtų pateikiama nuoroda, kad sėklos apdorotos fipronilu, ir būtų nurodytos registracijoje numatytos rizikos mažinimo priemonės;

d)

prireikus būtų pradėtos vykdyti atitinkamos stebėsenos programos siekiant patikrinti realų fipronilo poveikį bitėms tose teritorijose, kuriose bitės maitinasi arba kurias naudoja bitininkai.

Naudojimo sąlygose prireikus nurodomos rizikos mažinimo priemonės.

Pranešėjas pateikia patvirtinamąją informaciją apie:

a)

riziką kitiems nei bitės apdulkintojams;

b)

ūmią ar lėtinę riziką bičių šeimos išgyvenimui ir vystymuisi ir augalų ir dirvožemio metabolitų, išskyrus dirvožemio fotolizės metabolitus, keliamą riziką bičių perams;

c)

galimą dulkių užnešimą gręžimo metu ir ūmią ar lėtinę riziką bičių šeimos išgyvenimui ir vystymuisi ir riziką bičių perams, kai bitės maitinasi dulkių užnešimo paveikta augmenija;

d)

ūmią ir ilgalaikę riziką bičių šeimos išgyvenimui ir vystymuisi ir riziką bičių perams dėl vabzdžių lipčiaus suvartojimo;

e)

galimą dulkių užnešimo dreifuojant dulkėms poveikį ir ūmią ir ilgalaikę riziką bičių šeimos išgyvenimui ir vystymuisi ir riziką bičių perams;

f)

galimą likučių vėliau auginamų augalų arba laukuose pasitaikančių piktžolių nektare, žiedadulkėse, lipčiuje ir gutacijos lašuose poveikį, įskaitant patvariuosius dirvožemio metabolitus (RPA 200766, MB 46136 ir MB 45950).

Pranešėjas Komisijai, valstybėms narėms ir Tarnybai šią informaciją pateikia iki 2015 m. kovo 30 d.“


15.8.2013   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 219/26


KOMISIJOS REGLAMENTAS (ES) Nr. 782/2013

2013 m. rugpjūčio 14 d.

kuriuo iš dalies keičiamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 66/2010 dėl ES ekologinio ženklo III priedas

(Tekstas svarbus EEE)

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2009 m. lapkričio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 66/2010 dėl ES ekologinio ženklo (1), ypač į jo 15 straipsnį,

kadangi:

(1)

siekiant paskatinti plačiau naudoti ES ekologinį ženklą ir paskatinti tuos, kurių gaminiai atitinka ES ekologinio ženklo kriterijus, ES ekologinio ženklo naudojimo sąnaudos turėtų būti kuo mažesnės, tačiau jų turi užtekti ES ekologinio ženklo sistemos naudojimo sąnaudoms padengti;

(2)

Reglamente (EB) Nr. 66/2010 numatyta galimybė prireikus deramai padidinti nustatytus didžiausius mokesčius;

(3)

kompetentingos įstaigos atliko vidaus vertinimą, siekdamos nustatyti, ar dabartinio dydžio mokesčių užtenka visoms užduotims, kurias jų prašoma atlikti ES ekologinio ženklo sistemos naudojimo tikslais, įvykdyti;

(4)

šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Reglamento (EB) Nr. 66/2010 16 straipsniu įsteigto komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Reglamento (EB) Nr. 66/2010 III priedas pakeičiamas šio reglamento priede pateiktu tekstu.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2013 m. rugpjūčio 14 d.

Komisijos vardu

Pirmininkas

José Manuel BARROSO


(1)  OL L 27, 2010 1 30, p. 1.


PRIEDAS

„III PRIEDAS

1.   Paraiškos mokestis

Kompetentinga įstaiga, kuriai teikiama paraiška, taiko paraiškos tvarkymo mokestį. Šis mokestis yra ne mažesnis kaip 200 EUR ir ne didesnis kaip 2 000 EUR.

Didžiausias mažosioms ir vidutinėms įmonėms (1) ir besivystančių šalių ūkio subjektams taikomas paraiškos mokestis yra ne didesnis kaip 600 EUR.

Didžiausias mikroįmonėms (2) taikomas paraiškos mokestis – 350 EUR.

Pareiškėjams, registruotiems pagal Bendrijos aplinkos vadybos ir audito sistemą (EMAS), taikomas paraiškos mokestis sumažinamas 30 %, o turintiems sertifikavimo pagal ISO 14001 standartą dokumentus – 15 %. Nuolaidos nesumuojamos. Jei laikomasi abiejų sistemų, taikoma tik didesnioji nuolaida.

Mokestis mažinamas su sąlyga, kad pareiškėjas aiškiai įsipareigoja užtikrinti, kad ekologiniu ženklu pažymėti jo produktai visiškai atitiks ES ekologinio ženklo kriterijus per visą sutarties galiojimo laikotarpį ir kad šis įsipareigojimas bus tinkamai įtrauktas į pareiškėjo aplinkos apsaugos politiką ir išsamius aplinkos apsaugos tikslus.

Kompetentingos įstaigos gali imti licencijos keitimo arba jos galiojimo pratęsimo mokestį. Šis mokestis yra ne didesnis už paraiškos mokestį, jam taip pat taikomos minėtos nuolaidos.

Paraiškos mokestis nepadengia trečiųjų šalių vykdomo testavimo ir patikrų, taip pat visų tikrinimų vietoje, kurių gali reikalauti trečioji šalis arba kompetentinga įstaiga, sąnaudų. Už tokį testavimą, patikras ir tikrinimą sumoka patys pareiškėjai.

2.   Metinis mokestis

Kompetentinga įstaiga gali reikalauti, kad kiekvienas ES ekologinį ženklą gavęs pareiškėjas mokėtų metinį mokestį. Šis mokestis gali būti nekintamo dydžio arba grindžiamas metine produkto, kuriam suteiktas ES ekologinis ženklas, pardavimo verte.

Laikotarpis, už kurį mokamas mokestis, prasideda nuo dienos, kurią pareiškėjo produktui suteikiamas ES ekologinis ženklas.

Jei mokestis apskaičiuojamas kaip metinio pardavimo vertės procentas, jis yra ne didesnis kaip 0,15 % tos vertės. Mokestis grindžiamas gamyklinėmis kainomis, jei produktas, kuriam suteiktas ES ekologinis ženklas, yra prekė. Jei produktas yra susijęs su paslaugomis, mokestis grindžiamas teikimo kaina.

Didžiausias metinis mokestis yra 25 000 EUR už vieną produktų grupę vienam pareiškėjui.

Mažosioms ir vidutinėms įmonėms, mikroįmonėms arba pareiškėjams iš besivystančių šalių metinis mokestis mažinamas bent 25 %.

Metinis mokestis nepadengia testavimo, patikrų ir visų tikrinimų vietoje, kurių gali reikėti, sąnaudų. Už tokį testavimą, patikras ir tikrinimą sumoka patys pareiškėjai.

3.   Tikrinimo mokestis

Kompetentinga įstaiga gali imti tikrinimo mokestį.


(1)  Mažosios ir vidutinės įmonės pagal Komisijos rekomendacijoje 2003/361/EB pateiktą apibrėžtį (OL L 124, 2003 5 20, p. 36).

(2)  Mikroįmonės pagal Rekomendacijoje 2003/361/EB pateiktą apibrėžtį.“


15.8.2013   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 219/28


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) Nr. 783/2013

2013 m. rugpjūčio 14 d.

kuriuo nustatomos standartinės importo vertės, skirtos tam tikrų vaisių ir daržovių įvežimo kainai nustatyti

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2007 m. spalio 22 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1234/2007, nustatantį bendrą žemės ūkio rinkų organizavimą ir konkrečias tam tikriems žemės ūkio produktams taikomas nuostatas (Bendrą bendro žemės ūkio rinkų organizavimo reglamentą) (1),

atsižvelgdama į 2011 m. birželio 7 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentą (ES) Nr. 543/2011, kuriuo nustatomos išsamios Tarybos reglamento (EB) Nr. 1234/2007 taikymo vaisių bei daržovių ir perdirbtų vaisių bei daržovių sektoriuose taisyklės (2), ypač į jo 136 straipsnio 1 dalį,

kadangi:

(1)

Įgyvendinimo reglamentu (ES) Nr. 543/2011, atsižvelgiant į daugiašalių derybų dėl prekybos Urugvajaus raunde rezultatus, nustatomi kriterijai, pagal kuriuos Komisija nustato standartines importo iš trečiųjų šalių vertes produktams ir laikotarpiams, nurodytiems jo XVI priedo A dalyje;

(2)

remiantis Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 543/2011 136 straipsnio 1 dalimi, standartinė importo vertė apskaičiuojama kiekvieną darbo dieną atsižvelgiant į kintančius kasdienius duomenis. Todėl šis reglamentas turėtų įsigalioti jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 543/2011 136 straipsnyje minimos standartinės importo vertės yra nustatytos šio reglamento priede.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2013 m. rugpjūčio 14 d.

Komisijos vardu Pirmininko pavedimu

Jerzy PLEWA

Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinis direktorius


(1)  OL L 299, 2007 11 16, p. 1.

(2)  OL L 157, 2011 6 15, p. 1.


PRIEDAS

Standartinės importo vertės, skirtos kai kurių vaisių ir daržovių įvežimo kainai nustatyti

(EUR/100 kg)

KN kodas

Trečiosios šalies kodas (1)

Standartinė importo vertė

0709 93 10

TR

148,4

ZZ

148,4

0805 50 10

AR

99,2

CL

101,4

TR

70,0

UY

115,6

ZA

103,6

ZZ

98,0

0806 10 10

EG

186,1

MA

161,7

MX

264,4

TR

155,7

ZZ

192,0

0808 10 80

AR

199,4

BR

106,7

CL

139,8

CN

74,9

NZ

129,5

US

164,7

ZA

114,8

ZZ

132,8

0808 30 90

AR

183,4

CL

146,4

TR

152,4

ZA

102,7

ZZ

146,2

0809 30

TR

148,5

ZZ

148,5

0809 40 05

BA

44,8

MK

61,9

TR

92,4

ZZ

66,4


(1)  Šalių nomenklatūra nustatyta Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1833/2006 (OL L 354, 2006 12 14, p. 19). Kodas „ZZ“ atitinka „kitas šalis“.


15.8.2013   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 219/30


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) Nr. 784/2013

2013 m. rugpjūčio 14 d.

kuriuo nustatomi importo muitai grūdų sektoriuje, galiojantys nuo 2013 m. rugpjūčio 16 d.

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2007 m. spalio 22 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1234/2007, kuriuo nustatomas bendras žemės ūkio rinkų organizavimas ir konkrečios tam tikriems žemės ūkio produktams taikomos nuostatos („Bendras bendro žemės ūkio rinkų organizavimo reglamentas“) (1),

atsižvelgdama į 2010 m. liepos 20 d. Komisijos reglamentą (ES) Nr. 642/2010 dėl Tarybos reglamento (EB) Nr. 1234/2007 taikymo taisyklių (grūdų sektoriaus importo muitų mokesčių srityje) (2), ypač į jo 2 straipsnio 1 dalį,

kadangi:

(1)

Reglamento (EB) Nr. 1234/2007 136 straipsnio 1 dalyje numatyta, kad produktams, kurių KN kodai 1001 19 00, 1001 11 00, ex 1001 91 20 (paprastieji kviečiai, skirti sėjai), ex 1001 99 00 (paprastieji kviečiai, aukščiausios kokybės, išskyrus skirtus sėjai), 1002 10 00, 1002 90 00, 1005 10 90, 1005 90 00, 1007 10 90 ir 1007 90 00 nustatomas importo muitas yra lygus šių importuotų produktų intervencinei kainai, padidintai 55 % ir atėmus konkrečiai siuntai taikomą CIF importo kainą. Tačiau tas muitas negali viršyti Bendrojo muitų tarifo muito normos;

(2)

reglamento (EB) Nr. 1234/2007 136 straipsnio 2 dalyje numatyta, kad, siekiant apskaičiuoti minėto straipsnio 1 dalyje nurodytą importo muitą, reguliariai nustatomos tipinės minėtų produktų CIF importo kainos;

(3)

remiantis Reglamento (ES) Nr. 642/2010 2 straipsnio 2 dalimi, produktų, pažymėtų kodais 1001 19 00, 1001 11 00, ex 1001 91 20 (paprastieji kviečiai, skirti sėjai), ex 1001 99 00 (paprastieji kviečiai, aukščiausios kokybės, išskyrus skirtus sėjai), 1002 10 00, 1002 90 00, 1005 10 90, 1005 90 00, 1007 10 90 ir 1007 90 00 importo muito apskaičiavimui turi būti taikoma kasdieninė tipinė CIF importo kaina, nustatyta minėto Reglamento 5 straipsnyje nurodyta tvarka;

(4)

reikėtų nustatyti importo muitus laikotarpiu nuo 2013 m. rugpjūčio 16 d., kurie yra taikomi tol, kol bus nustatyti nauji;

(5)

siekiant užtikrinti, kad ši priemonė būtų taikoma kuo greičiau po atnaujintų duomenų paskelbimo, šis reglamentas turėtų įsigalioti jo paskelbimo dieną,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Nuo 2013 m. rugpjūčio 16 d. importo muitai grūdų sektoriuje, numatyti Reglamento (EB) Nr. 1234/2007 136 straipsnio 1 dalyje, yra nustatomi šio reglamento I priede remiantis II priede pateikta informacija.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2013 m. rugpjūčio 14 d.

Komisijos vardu Pirmininko pavedimu

Jerzy PLEWA

Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinis direktorius


(1)  OL L 299, 2007 11 16, p. 1.

(2)  OL L 187, 2010 7 21, p. 5.


I PRIEDAS

Produktų, išvardytų Reglamento (EB) Nr. 1234/2007 136 straipsnio 1 dalyje, importo muitai, taikomi nuo 2013 m. rugpjūčio 16 d.

KN kodas

Prekių aprašymas

Importo muitas (1)

(EUR už toną)

1001 19 00

1001 11 00

Aukštos kokybės kietieji KVIEČIAI

0,00

vidutinės kokybės

0,00

žemos kokybės

0,00

ex 1001 91 20

Paprastieji KVIEČIAI, skirti sėjai

0,00

ex 1001 99 00

Paprastieji KVIEČIAI, aukštos kokybės, išskyrus skirtus sėjai

0,00

1002 10 00

1002 90 00

RUGIAI

0,00

1005 10 90

KUKURŪZAI, skirti sėjai, išskyrus hibridus

0,00

1005 90 00

KUKURŪZAI, išskyrus sėklą (2)

0,00

1007 10 90

1007 90 00

Grūdinis SORGAS, išskyrus hibridus, skirtus sėjai

0,00


(1)  Remiantis Reglamento (ES) Nr. 642/2010 2 straipsnio 4 dalimi, importuotojui muitas gali būti sumažintas:

3 EUR už toną, jei iškrovimo uostas yra Viduržemio jūros uostas (už Gibraltaro sąsiaurio ribų) arba Juodosios jūros uostas ir jei prekės atgabenamos Atlanto vandenynu arba per Sueco kanalą;

2 EUR ų toną, jei iškrovimo uostas yra Airijoje, Jungtinėje Karalystėje, Danijoje, Estijoje, Latvijoje, Lietuvoje, Lenkijoje, Suomijoje, Švedijoje arba Iberijos pusiasalio Atlanto vandenyno pakrantėje ir jei prekės atgabenamos Atlanto vandenynu;

(2)  Importuotojui muitas gali būti sumažintas vienoda 24 EUR už toną suma, jei laikomasi Reglamento (ES) Nr. 642/2010 3 straipsnyje nurodytų sąlygų.


II PRIEDAS

I priede nustatyto muito apskaičiavimo komponentai

31.7.2013-14.8.2013

1.

Vidutiniškai per laikotarpį, nurodytą Reglamento (ES) Nr. 642/2010 2 straipsnio 2 dalyje:

(EUR/t)

 

Paprastieji kviečiai (1)

Kukurūzai

Kietieji kviečiai, aukštos kokybės

Kietieji kviečiai, vidutinės kokybės (2)

Kietieji kviečiai, žemos kokybės (3)

Prekių birža

Minnéapolis

Chicago

Kotiruojama

217,78

140,42

FOB kaina JAV

234,54

224,54

204,54

Meksikos įlankos priemoka

33,42

Didžiųjų ežerų priemoka

27,28

2.

Vidutiniškai per laikotarpį, nurodytą Reglamento (ES) Nr. 642/2010 2 straipsnio 2 dalyje:

Vežimo išlaidos: Meksikos įlanka – Roterdamas:

16,76 EUR/t

Vežimo išlaidos: Didieji ežerai – Roterdamas:

49,25 EUR/t


(1)  Įtraukta 14 EUR už toną priemoka (Reglamento (ES) Nr. 642/2010 5 straipsnio 3 dalis).

(2)  10 EUR už toną nuolaida (Reglamento (ES) Nr. 642/2010 5 straipsnio 3 dalis).

(3)  30 EUR už toną nuolaida (Reglamento (ES) Nr. 642/2010 5 straipsnio 3 dalis).


SPRENDIMAI

15.8.2013   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 219/33


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO SPRENDIMAS

2013 m. rugpjūčio 13 d.

kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2011/207/ES, kuriuo nustatoma specialioji kontrolės ir tikrinimo programa, susijusi su rytinės Atlanto vandenyno dalies ir Viduržemio jūros paprastųjų tunų išteklių atkūrimu

(pranešta dokumentu Nr. C(2013) 5224)

(2013/432/ES)

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2009 m. lapkričio 20 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1224/2009, nustatantį Bendrijos kontrolės sistemą, kuria užtikrinamas bendrosios žuvininkystės politikos taisyklių laikymasis (1), ypač į jo 95 straipsnį,

kadangi:

(1)

2006 m. Tarptautinė Atlanto tunų apsaugos komisija (TATAK, angl. ICCAT) priėmė daugiametį rytinės Atlanto vandenyno dalies ir Viduržemio jūros paprastųjų tunų išteklių atkūrimo planą. 2008 m. metiniame susitikime TATAK šį daugiametį išteklių atkūrimo planą iš dalies pakeitė. Iš dalies pakeistas planas buvo perkeltas į Sąjungos teisę 2009 m. balandžio 6 d. Tarybos reglamentu (EB) Nr. 302/2009 dėl daugiamečio rytinės Atlanto vandenyno dalies ir Viduržemio jūros paprastųjų tunų išteklių atkūrimo plano (2). 2010 m. metiniame TATAK susitikime planas buvo dar kartą iš dalies pakeistas ir patvirtintas TATAK rekomendacija 10–04 ir perkeltas į Sąjungos teisę 2012 m. birželio 13 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (ES) Nr. 500/2012, kuriuo iš dalies keičiamas Tarybos reglamentas (EB) Nr. 302/2009 dėl daugiamečio rytinės Atlanto vandenyno dalies ir Viduržemio jūros paprastųjų tunų išteklių atkūrimo plano (3);

(2)

siekiant užtikrinti sėkmingą iš dalies pakeisto išteklių atkūrimo plano įgyvendinimą, priimtas Komisijos sprendimas 2009/296/EB (4), kuriuo dvejų metų laikotarpiui nuo 2009 m. kovo 15 d. iki 2011 m. kovo 15 d. nustatyta speciali kontrolės ir tikrinimo programa;

(3)

siekiant užtikrinti Sprendimu 2009/296/EB nustatytos programos tęstinumą, buvo priimta Komisijos sprendimu 2011/207/ES (5) nustatyta speciali kontrolės ir tikrinimo programa, susijusi su rytinės Atlanto vandenyno dalies ir Viduržemio jūros paprastųjų tunų išteklių atkūrimu – ja siekiama nedelsiant įgyvendinti tam tikras TATAK rekomendacijos 10–04 nuostatas. Sprendimas 2011/207/ES taikomas laikotarpiu nuo 2011 m. kovo 15 d. iki 2014 m. kovo 15 d.;

(4)

siekiant įgyvendinti visas TATAK reikalaujamas nuostatas ir atsižvelgiant į 2011 m. metiniame TATAK susitikime vykusias diskusijas ir į tai, kad tie reikalavimai nėra perkelti į ES teisę, buvo tikslinga iš dalies pakeisti Sprendimą 2011/207/ES, kad būtų įgyvendinti TATAK rekomendacijos 10–04, kuria nustatomas rytinės Atlanto vandenyno dalies ir Viduržemio jūros paprastųjų tunų išteklių atkūrimo planas, 87 dalyje nustatytus reikalavimus dėl mėginių ėmimo ir bandomųjų operacijų. Todėl paskelbtas 2012 m. gegužės 2 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas 2012/246/ES, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2011/207/ES, kuriuo nustatoma specialioji kontrolės ir tikrinimo programa, susijusi su rytinės Atlanto vandenyno dalies ir Viduržemio jūros paprastųjų tunų išteklių atkūrimu (6);

(5)

2012 m. metiniame susitikime TATAK priėmė Rekomendaciją 12–03, kuria iš dalies keičiamas daugiametis paprastųjų tunų išteklių atkūrimo planas. Siekiant užtikrinti Sprendimu 2011/207/ES nustatytos programos tęstinumą ir nedelsiant įgyvendinti tam tikras TATAK rekomendacijos 12–03 nuostatas, tikslinga atnaujinti ir ištaisyti kai kurias Sprendime 2011/207/ES pateiktas pasenusias ar klaidingas nuorodas;

(6)

todėl Sprendimą 2011/207/ES reikėtų atitinkamai iš dalies pakeisti;

(7)

šiame sprendime nustatytos priemonės atitinka Žuvininkystės ir akvakultūros vadybos komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Sprendimas 2011/207/ES iš dalies keičiamas taip:

1)

1 straipsnis pakeičiamas taip:

„1 straipsnis

Šiuo sprendimu nustatoma specialioji kontrolės ir tikrinimo programa siekiant užtikrinti, kad būtų suderintai įgyvendinamas daugiametis rytinės Atlanto vandenyno dalies ir Viduržemio jūros paprastųjų tunų išteklių atkūrimo planas, 2006 m. priimtas Tarptautinės Atlanto tunų apsaugos komisijos (TATAK), į Sąjungos teisę perkeltas Reglamentu (EB) Nr. 302/2009, vėliau į Sąjungos teisę perkeltas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (ES) Nr. 500/2012 (7) ir paskutinį kartą iš dalies pakeistas 2012 m. gruodžio 10 d. TATAK rekomendacija 12-03.

2)

3 straipsnio 2 punktas pakeičiamas taip:

„2.

visoms žvejybos, iškrovimo, perkėlimo, perkrovimo ir žuvų perkėlimo į varžas operacijoms, įskaitant įgyvendinamiems bandomiesiems tyrimams, kuriais siekiama tiksliau nustatyti paprastųjų tunų skaičių ir svorį sužvejojimo ir perkėlimo į varžas metu, be kita ko, naudojant stereoskopines sistemas ir programą, kuriai naudojamos stereoskopinių kamerų sistemos arba alternatyvūs metodai, kuriais užtikrinamas lygiavertis tikslumas, ir kuri taikoma visoms žuvų perkėlimo į varžas operacijoms, siekiant patikslinti per kiekvieną operaciją į varžas perkeliamų žuvų skaičių ir svorį;“;

3)

4 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

4 punktas pakeičiamas taip:

„4.

bet kokios stebėtojų programos, įskaitant valstybių narių stebėtojų programas ir TATAK regioninę stebėtojų programą, numatytą TATAK rekomendacijos 12–03 90, 91 bei 92 punktuose ir 7 priede, įgyvendinimo Sąjungoje;“;

b)

6, 7, 8, 9 ir 10 punktai pakeičiami taip:

„6.

TATAK rekomendacijoje 12–03 numatytų paprastųjų tunų žvejybai taikomų specialių techninių priemonių ir sąlygų, ypač mažiausio paprastųjų tunų dydžio taisyklių ir susijusių sąlygų;

7.

sužvejotų žuvų kiekio apribojimų ir visų susijusių specialių sąlygų, įskaitant stebėjimą, kaip naudojamos kvotos, kaip numatyta TATAK rekomendacijoje 12-03;

8.

paprastųjų tunų žvejybai taikomų dokumentacijos taisyklių, numatytų TATAK rekomendacijoje 12-03;

9.

bandomųjų tyrimų, kuriais, naudojant, be kita ko, stereoskopines sistemas, siekiama tiksliau nustatyti paprastųjų tunų skaičių ir svorį sužvejojimo ir perkėlimo į varžas metu, įgyvendinimo nuostatų;

10.

programos, kuriai naudojamos stereoskopinių kamerų sistemos arba alternatyvūs metodai, kuriais užtikrinamas lygiavertis tikslumas, ir kuri taikoma visoms žuvų perkėlimo į varžas operacijoms, siekiant patikslinti per kiekvieną operaciją į varžas perkeliamų žuvų skaičių ir svorį, įgyvendinimo nuostatų.“;

4)

7 straipsnio 1 ir 2 punktai pakeičiamos taip:

„1.

TATAK jungtinio tarptautinio tikrinimo sistemą, numatytą TATAK rekomendacijos 12–03 99, 100 bei 101 punktuose ir 8 priede;

2.

tikrinimo metodiką, numatytą TATAK rekomendacijoje 12–03 ir ypač jos 8 priede;“;

5)

9 straipsnio 1 dalis pakeičiama taip:

„Valstybė narė, ketinanti vykdyti priežiūrą ir tikrinti žvejybos laivus kitos valstybės narės jurisdikcijai priklausančiuose vandenyse pagal jungtinės veiklos planą, apie savo ketinimą praneša atitinkamos pakrantės valstybės narės kontaktiniam centrui, nurodytam Tarybos reglamento (EB) Nr. 1224/2009 80 straipsnio 5 punkte, ir BŽKA.“;

6)

12 straipsnio 1 dalis pakeičiama taip:

„Specialioji kontrolės ir tikrinimo programa įgyvendinama pagal Reglamento (EB) Nr. 1224/2009 46 straipsnyje nurodytas nacionalines kontrolės veiksmų programas, kurias priėmė Graikija, Ispanija, Prancūzija, Italija, Kipras, Malta ir Portugalija, ir nuo 2013 m. liepos 1 d. pagal Kroatijos priimtą nacionalinę kontrolės veiksmų programą.“;

7)

15 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

2 dalis pakeičiama taip:

„Tarpinės ataskaitos už laikotarpį, trunkantį iki ankstesnio mėnesio pabaigos, pateikiamos kiekvienų metų liepos 15 d. ir rugsėjo 15 d., o galutinė praėjusių metų ataskaita – sausio 15 d.“;

b)

3 dalies b punkto i ir ii papunkčiai pakeičiami taip:

„i)

žvejybos laivą (pavadinimą, vėliavos valstybę, žvejybos įrankį, TATAK numerį, Bendrijos laivyno registro numerį arba išorinį atpažinties kodą), gaudyklę, žuvininkystės ūkį arba paprastųjų tunų perdirbimo ir (arba) prekybos atitinkamais jų produktais įmonę;

ii)

patikrinimo datą ir vietą ir su pažeidimu susijusių paprastųjų tunų kiekį;“;

8)

I, II, III ir IV priedai pakeičiami šio sprendimo priedų tekstu.

2 straipsnis

Šis sprendimas skirtas valstybėms narėms.

Priimta Briuselyje 2013 m. rugpjūčio 13 d.

Komisijos vardu

Maria DAMANAKI

Komisijos narė


(1)  OL L 343, 2009 12 22, p. 1.

(2)  OL L 96, 2009 4 15, p. 1.

(3)  OL L 157, 2012 6 16, p. 1.

(4)  OL L 80, 2009 3 26, p. 18.

(5)  OL L 87, 2011 4 2, p. 9.

(6)  OL L 121, 2012 5 8, p. 25.

(7)  OL L 157, 2012 6 16, p. 1.“;


PRIEDAI

I PRIEDAS

STANDARTAI

Šiame priede nustatyti standartai įgyvendinami taip, kad visų pirma būtų užtikrinta:

a)

visapusiškas žuvų perkėlimo į varžas operacijų ES vandenyse stebėjimas;

b)

visapusiškas žuvų perkėlimo operacijų stebėjimas;

c)

visapusiškas jungtinių žvejybos operacijų stebėjimas;

d)

visų dokumentų, reikalaujamų pagal paprastiesiems tunams taikytinus teisės aktus, ypač tų, kuriais tikrinamas užregistruotos informacijos patikimumas, kontrolė;

Tikrinimo vieta

Standartas

Žuvų perkėlimo į varžas veikla (įskaitant žuvų surinkimą)

Žuvis sužvejojusio laivo vėliavos valstybė narė privalo visoms perkėlimo į varžas operacijoms, kai žuvis numatyta vežti į ūkius, išduoti leidimą per 48 valandas nuo informacijos, kurios reikalaujama žuvų perkėlimo į varžas operacijos atveju, pateikimo.

Konvencijos susitariančioji šalis, kurios jurisdikcijai priklausančioje teritorijoje yra paprastųjų tunų žuvininkystės ūkis, imasi reikiamų priemonių, kad uždraustų perkelti į varžas paprastuosius tunus, kuriuos numatyta auginti ūkiuose arba tukinti, jei neturima TATAK reikalaujamų ir žvejybos laivo ar gaudyklės vėliavos valstybės valdžios institucijų patvirtintų dokumentų (1) (numatytų TATAK rekomendacijos 12-03 86 punkte).

Visas perkėlimo į varžas ir surinkimo operacijas tikrina valstybės narės, kurioje įsisteigęs žuvininkystės ūkis, kompetentingos institucijos, vadovaudamosi TATAK rekomendacijose 60-07 ir 12-03 nustatytais atitinkamais kontrolės įpareigojimais.

Žuvys perkeliamos į varžas iki rugpjūčio 15 d., išskyrus tuos atvejus, kai yra pagrįsta priežastis šio termino nesilaikyti, kaip nurodyta Rekomendacijoje 12-03 (kaip numatyta 85 dalyje).

Tikrinimas jūroje

Standartas turi būti nustatytas atlikus išsamią žvejybos veiklos kiekviename rajone analizę.

Jūroje taikomi standartai susiję su patruliavimo jūroje, konkrečiame paprastųjų tunų išteklių atkūrimo rajone, dienų skaičiumi ir su patruliavimo, kuriuo siekiama nustatyti, ar laikomasi žvejybos sezono terminų, dienų skaičiumi bei tikrinamos žvejybos veiklos rūšimi.

Perkėlimo operacija

Visos žuvų perkėlimo operacijos vykdomos tik gavus vėliavos valstybių leidimus, kurie išduodami remiantis išankstiniu pranešimu apie perkėlimą (kaip numatyta TATAK rekomendacijos 12-03 77 punkte).

Kiekvienai perkėlimo operacijai priskiriamas leidimo numeris (kaip numatyta TATAK rekomendacijos 12-03 78 punkte).

Leidimas perkelti suteikiamas per 48 valandas po išankstinio pranešimo apie perkėlimą pateikimo (kaip numatyta TATAK rekomendacijos 12-03 78 punkte).

Perkėlimo operacijos pabaigoje vėliavos valstybei siunčiama TATAK perkėlimo deklaracija (kaip numatyta TATAK rekomendacijos 12-03 79 punkte).

Visos perkėlimo operacijos turi būti stebimos povandenine vaizdo kamera (kaip numatyta TATAK rekomendacijos 12-03 81 punkte ir 9 priede).

Perkrovimas

Visi susiję laivai tikrinami tik atplaukę, prieš pradedant vykdyti perkrovimo operacijas, ir po perkrovimo operacijų, prieš laivams išplaukiant. Jei operacijos atliekamos ne paskirtuosiuose uostuose, patikrinimai atliekami atsitiktinės atrankos būdu.

Perkrovimo deklaracija valstybėms narėms persiunčiama ne vėliau kaip per 48 valandas po perkrovimo uoste datos (kaip numatyta TATAK rekomendacijos 12-03 66 punkte).

Jungtinė žvejybos operacija

Visos jungtinės žvejybos operacijos vykdomos tik gavus vėliavos valstybių leidimus.

Tada valstybės narės sukuria ir veda visų jungtinių žvejybos operacijų, kurias jos leidžia vykdyti, registrą.

Priežiūra iš oro

Lankstus standartas, nustatytinas atlikus išsamią kiekviename rajone vykdytos žvejybos veiklos analizę ir atsižvelgiant į valstybės narės turimus išteklius.

Iškrovimas

Kontroliuojami visi laivai, įplaukiantys į paskirtąjį uostą iškrauti paprastųjų tunų, o tam tikros procentinės laivų dalies kvota, laivyno dydis ir žvejybos pastangos tikrinami remiantis rizikos vertinimo sistema.

Jei operacijos atliekamos ne paskirtuosiuose uostuose, patikrinimai atliekami atsitiktinės atrankos būdu.

Atitinkama valstybės narės institucija per 48 valandas po iškrovimo pabaigos iškrovimo duomenis perduoda žvejybos laivo vėliavos valstybės institucijai (kaip numatyta TATAK rekomendacijos 12-03 70 punkte).

Prekyba

Lankstus standartas, nustatytinas atlikus išsamią vykdomos prekybos veiklos analizę.

Sportinė ir pramoginė žūklė

Lankstus standartas, nustatytinas atlikus išsamią vykdomos sportinės ir pramoginės žūklės analizę.

Gaudyklės

Tikrinamos visos surinkimo ir perkėlimo operacijos.

II PRIEDAS

PROCEDŪROS, KURIŲ TURI LAIKYTIS PAREIGŪNAI

1.   Tikrinimo užduotys

1.1.   Bendrosios tikrinimo užduotys

Kiekvienu kontrolės ir tikrinimo atveju rengiamos tikrinimo ataskaitos, naudojant atitinkamą šio priedo 2 punkte nustatytą formą. Pareigūnai visais atvejais patikrina ir savo ataskaitoje pateikia tokią informaciją:

1)

išsamią informaciją apie atsakingų asmenų, taip pat tikrinamoje veikloje dalyvavusių laivo, žuvininkystės ūkio, gaudyklės ir kt. darbuotojų, tapatybę;

2)

leidimų, licencijų ir žvejybos leidimų duomenis;

3)

atitinkamų laivo dokumentų, pvz., žvejybos žurnalų, perkėlimo ir perkrovimo deklaracijų, TATAK dokumentų apie sužvejotų paprastųjų tunų kiekį, grįžtamojo eksporto sertifikatų bei kitų dokumentų, kurie buvo nagrinėjami kontrolės ir tikrinimo tikslais, kaip numatyta TATAK rekomendacijoje 12-03, duomenis;

4)

išsamius pastebėjimus apie sužvejotų, į gaudykles patekusių, perkeltų, perkrautų, iškrautų, transportuotų, augintų, perdirbtų arba parduotų paprastųjų tunų dydį atsižvelgiant į atkūrimo plano nuostatų laikymąsi;

5)

procentinę paprastųjų tunų priegaudos, laikomos laivuose, kurie nevykdo aktyvios paprastųjų tunų žvejybos veiklos, dalį.

Visa informacija, susijusi su atitinkamomis išvadomis, padarytomis po tikrinimo jūroje, atlikus priežiūrą iš oro, po patikrinimų uostuose, patikrinus gaudykles, žuvininkystės ūkius arba bet kurią kitą atitinkamą įmonę, įrašoma į tikrinimo ataskaitas. Jei tikrinimas vykdomas pagal TATAK jungtinio tarptautinio tikrinimo sistemą, tikrinančioji institucija turėtų registruoti atliktus patikrinimus ir visus žvejybos žurnale aptiktus pažeidimus.

Šios išvados lyginamos su informacija, kurią pareigūnams pateikia kitos kompetentingos institucijos, taip pat su laivų stebėjimo sistemos (LSS) informacija ir laivų, kuriems leidžiama vykdyti žvejybos veiklą, sąrašais, stebėtojų ataskaitomis, vaizdo įrašais ir visais su žvejybos veikla susijusiais dokumentais.

1.2.   Priežiūros iš oro užduotys

Pareigūnai pateikia priežiūros iš oro duomenis kryžminio patikrinimo tikslais ir visų pirma lygina pastebėtų žvejybos laivų duomenis su LSS duomenimis ir laivų, turinčių žvejybos veiklos leidimus, sąrašais.

Pareigūnai siekia pastebėti neteisėtą, nedeklaruojamą ir nereglamentuojamą (NNN, angl. IUU) žvejybos veiklą ir tunų paieškai naudojamų orlaivių arba sraigtasparnių naudojimą ir praneša apie tai.

Ypač daug dėmesio skiriama rajonams, kuriuose žvejoti draudžiama, žvejybos sezono laikotarpiams, kaip nustatyta TATAK rekomendacijos 12-03 21-26 punktuose, ir tai laivynų veiklai, kuriai taikomos leidžiančios nukrypti nuostatos.

1.3.   Tikrinimo jūroje užduotys

1.3.1.   Bendrosios tikrinimo užduotys

Jei žvejybos ar bet kokiame kitame laive esama negyvų žuvų, pareigūnai visada patikrina, ar laive žuvis laikoma teisėtai. Siekdami užtikrinti, kad būtų laikomasi TATAK priegaudos ir mažiausio paprastųjų tunų dydžio taisyklių, pareigūnai patikrina visų laive laikomų rūšių žuvų kiekį.

Jei perkeliamos gyvos žuvys, pareigūnai siekia nustatyti, kokias priemones susijusios šalys naudojo perkeltų gyvų paprastųjų tunų kiekiui, išreikštam žuvų skaičiumi (2), apskaičiuoti. Jei yra filmuotos medžiagos, pareigūnai siekia su ja susipažinti, ja remdamiesi patikrinti perkeltų žuvų kiekį ir patikrinti, ar filmuota medžiaga atitinka TATAK rekomendacijos 12-03 9 priede nustatytus būtiniausius vaizdo įrašymo procedūrų standartus.

Per patikrinimus inspektoriai sistemingai tikrina:

1)

ar žvejybos laivams leidžiama vykdyti veiklą (žymenis, atpažinties duomenis, licencijas, žvejybos leidimus ir TATAK sąrašus);

2)

ar laikomasi laivo dokumentacijos reikalavimų;

3)

ar žvejybos laivuose yra veikianti LSS ir ar laikomasi LSS pranešimų reikalavimų;

4)

ar žvejybos laivai nevykdo žvejybos veiklos rajonuose, kuriuose žvejoti draudžiama, ir ar laikosi žvejybos sezono pabaigos termino;

5)

ar laikomasi kvotų ir priegaudos apribojimų;

6)

laive esančių sužvejotų žuvų sudėtį pagal dydį;

7)

laive esančių sužvejotų žuvų fizinį kiekį ir jų pateikimą;

8)

laive esančius žvejybos įrankius;

9)

ar yra stebėtojas, jei jis turi būti.

Pareigūnai siekia pastebėti NNN žvejybos veiklą ir tunų paieškai naudojamų orlaivių arba sraigtasparnių naudojimą ir praneša apie tai.

1.3.2.   Žuvų perkėlimo operacijų tikrinimo užduotys

Inspektoriai sistemingai tikrina:

1)

ar laikomasi išankstinio pranešimo apie perkėlimą reikalavimų (jei tai įmanoma patikrinti);

2)

ar vėliavos valstybė per 48 valandas nuo išankstinio pranešimo apie perkėlimą pateikimo kiekvienai perkėlimo operacijai priskiria leidimo numerį ir praneša jį, atitinkamai, žvejybos laivo ar gaudyklės kapitonui arba žuvininkystės ūkio savininkui;

3)

ar laikomasi TATAK perkėlimo deklaracijos reikalavimų;

4)

ar žuvų perkėlimo deklaraciją pasirašė laive esantis TATAK regioninis stebėtojas ir ar ji buvo persiųsta vilkiko kapitonui;

5)

ar laikomasi TATAK rekomendacijos 12–03 9 priede nustatytų vaizdo įrašymo reikalavimų.

1.3.3.   Jungtinių žvejybos operacijų tikrinimo užduotys

Inspektoriai sistemingai tikrina:

1)

ar laikomasi jungtinių žvejybos operacijų atvejais taikomų žvejybos žurnale registruotinos informacijos, įskaitant paskirstymo būdo nurodymą, reikalavimų;

2)

ar žvejybos laivams jų vėliavos valstybių valdžios institucijos išdavė leidimą vykdyti jungtines žvejybos operacijas naudodamosi Reglamento (EB) Nr. 302/2009 V priede pateiktu pavydžiu;

3)

ar jungtinėje žvejybos operacijoje dalyvauja TATAK regioninis stebėtojas.

1.4.   Iškrovimo tikrinimo užduotys

Pagal Rekomendacijos 12–03 nuostatas tikrinamų iškrovimų atveju pareigūnai sistemingai tikrina:

1)

ar žvejybos laivams leidžiama vykdyti veiklą (žymenis, atpažinties duomenis, licencijas, žvejybos leidimus ir TATAK sąrašus, jei reikia);

2)

ar kompetentingos institucijos laiku gavo išankstinį pranešimą apie atvykimą iškrauti;

3)

ar per 48 valandas po iškrovimo pabaigos žvejybos laivo vėliavos valstybės institucijai išsiųsti iškrovimo duomenys;

4)

ar per 48 valandas po iškrovimo pabaigos žvejybos laivo kapitonas savo vėliavos valstybės institucijoms ir uosto valstybės institucijoms (jei taikoma) išsiuntė tikslią iškrovimo deklaraciją;

5)

ar žvejybos laivuose yra veikianti LSS ir ar laikomasi LSS pranešimų reikalavimų;

6)

ar laikomasi laivo dokumentacijos reikalavimų;

7)

laive esančių paprastųjų tunų fizinį kiekį ir jų pateikimą;

8)

bendro laive esančių sužvejotų žuvų kiekio sudėtį, siekdami patikrinti, ar laikomasi priegaudos taisyklių, o paprastosiomis ūdomis žvejojančių laivų atveju – ar taikomos atitinkamos valdymo priemonės;

9)

laive esančių sužvejotų paprastųjų tunų kiekio sudėtį pagal žuvų dydį, siekdami patikrinti, ar laikomasi mažiausio žuvų dydžio taisyklių;

10)

laive esančius žvejybos įrankius;

11)

kai iškraunami perdirbti produktai – ar apskaičiuojant lygiavertį suapvalintą perdirbtų paprastųjų tunų svorį taikyti TATAK perskaičiavimo koeficientai;

12)

ar žvejybos laivų ir (arba) gaudyklių, žvejojančių rytinėje Atlanto vandenyno dalyje ir Viduržemio jūroje, sužvejoti paprastieji tunai, pateikti mažmeninei prekybai ir skirti galutiniams vartotojams, tinkamai paženklinti žymeniu arba etikete;

13)

ar paprastieji tunai, iškrauti iš rytinėje Atlanto vandenyno dalyje ir Viduržemio jūroje kartinėmis, paprastomis, rankinėmis arba velkamosiomis ūdomis žvejojančių laivų, yra tinkamai paženklinti uodegos įsagu, jei taikoma.

1.5.   Perkrovimo tikrinimo užduotys

Inspektoriai sistemingai tikrina:

1)

ar žvejybos laivams leidžiama vykdyti veiklą (žymenis, atpažinties duomenis, licencijas, žvejybos leidimus ir TATAK sąrašus);

2)

ar išsiųstas išankstinis pranešimas apie atvykimą į uostą ir ar jame nurodyta teisinga informacija apie žuvų perkrovimą;

3)

ar perkraunantys žvejybos laivai, norintys perkrauti žuvis, gavo išankstinį savo vėliavos valstybės leidimą;

4)

ar tikrinami kiekiai, apie kuriuos iš anksto pranešta, kad jie bus perkrauti;

5)

ar uosto valstybei ne vėliau kaip per 48 valandas po perkrovimo uoste datos perduota perkrovimo deklaracija;

6)

ar laive yra reikiami dokumentai, įskaitant žuvų perkrovimo deklaraciją, TATAK dokumentus apie sužvejotų paprastųjų tunų kiekį ir grįžtamojo eksporto sertifikatą, ir ar jie tinkamai užpildyti;

7)

kai perkraunami perdirbti produktai – ar apskaičiuojant lygiavertį suapvalintą perdirbtų paprastųjų tunų svorį taikyti TATAK perskaičiavimo koeficientai.

1.6.   Žuvininkystės ūkių tikrinimo užduotys

Inspektoriai sistemingai tikrina:

1)

ar yra reikiami tinkamai užpildyti dokumentai (dokumentas apie sužvejotų paprastųjų tunų kiekį, grįžtamojo eksporto sertifikatas, žuvų perkėlimo deklaracija, perkėlimo į varžas deklaracija ir perkrovimo deklaracija), ir ar apie juos teikiamos ataskaitos;

2)

ar žuvis sužvejojusio laivo vėliavos valstybės institucijos iš anksto leido vykdyti žuvų perkėlimo į varžas operaciją;

3)

ar TATAK regioninis stebėtojas dalyvavo visose paprastųjų tunų perkėlimo, perkėlimo į varžas bei surinkimo iš jų operacijose ir ar jis patvirtino žuvų perkėlimo į varžas deklaracijas;

4)

ar visa žuvų perkėlimo ir perkėlimo į varžas veikla žuvininkystės ūkyje stebima povandenine vaizdo kamera, ar vaizdo įrašas pateiktas inspektoriams ir ar jis atitinka TATAK rekomendacijos 12–03 9 priede nustatytus vaizdo įrašymo reikalavimus;

5)

ar visai perkėlimo į varžas veiklai taikyta programa, pagal kurią naudojamos stereoskopinės kameros arba metodai, kuriais užtikrinamas lygiavertis tikslumas, siekiant patikslinti į varžas perkeliamų žuvų skaičių ir svorį;

6)

ar žuvininkystės ūkio valstybė nesutinka leisti perkelti į varžas paprastųjų tunų, jei jų skaičius ir (arba) svoris viršija vėliavos valstybės narės leidžiamą perkelti į varžas tunų skaičių ir (arba) svorį.

1.7.   Žuvų transportavimo ir prekybos tikrinimo užduotys

Inspektoriai sistemingai tikrina:

1)

kai žuvys transportuojamos – visų pirma atitinkamus lydimuosius dokumentus, siekdami patikrinti, ar juose teisingai nurodytas vežamas fizinis kiekis;

2)

kai žuvimis prekiaujama – ar yra ir ar tinkamai užpildyti atitinkami dokumentai, įskaitant atitinkamą sužvejotų paprastųjų tunų kiekio dokumentą ir grįžtamojo eksporto sertifikatą.

2.   Patikrinimų ataskaitos

1)

Patikrinimams, vykdomiems pagal TATAK jungtinio tarptautinio tikrinimo sistemą, pareigūnai naudoja šio priedo priedėlyje pateiktą šabloną.

2)

Kitiems patikrinimams pareigūnai naudoja Reglamento (EB) Nr. 1224/2009 76 straipsnyje nurodytas tikrinimo ataskaitas. Tikrinimo ataskaitose pateikiama susijusi informacija, nurodyta XXVII priede nustatytame atitinkamame inspektavimo modulyje, kaip reikalaujama Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 404/2011 (3) 115 straipsnyje.

Priedėlis

TATAK TIKRINIMO ATASKAITA Nr. …

Image

Image

PASTEBĖTI SUNKŪS PAŽEIDIMAI

Image

III PRIEDAS

12 STRAIPSNYJE NURODYTŲ NACIONALINIŲ KONTROLĖS VEIKSMŲ PROGRAMŲ TURINYS

Nacionalinėse kontrolės veiksmų programose tiksliai apibrėžiami toliau nurodyti elementai.

1.   Kontrolės priemonės

a)   Žmogiškieji ištekliai

Krante ir jūroje dirbančių pareigūnų skaičius, jų darbo laikotarpiai ir žvejybos zonos, kuriose jie turi dirbti.

b)   Techninės priemonės

Patruliavimo laivų ir orlaivių skaičius, jų dislokavimo laikotarpiai ir zonos.

c)   Finansiniai ištekliai

Biudžeto asignavimai, skirti žmogiškųjų išteklių, patruliavimo laivų ir orlaivių dislokavimui.

2.   Uostų paskyrimas

Pagal TATAK rekomendaciją 12-03 reikalaujamas pateikti paskirtų uostų ir paskirtų valandų sąrašas.

3.   Tikrinimo protokolai

Išsamūs protokolai, kuriuose paaiškinama visos tikrinimo veiklos metodika.

Be to, valstybės narės užtikrina, kad į jų kontrolės veiksmų programas būtų įtraukti šie tikrintini dalykai:

1.   Sužvejotų žuvų kiekis:

a)

kiekis (biomasės kiekio apskaičiavimas) ir tikslus žuvų vienetų skaičius;

b)

patikrinimas, ar sužvejotų žuvų kiekiai atitinka paskirtą kvotą;

c)

patikrinimas, ar laikomasi mažiausio dydžio reikalavimų ir koks leidžiamas nuokrypis (neatitinkančių vienetų procentinė dalis).

2.   Perkėlimas:

a)

išankstinis leidimas perkelti į vilkimo varžas ir auginimo varžas;

b)

tikslus žuvų, perkeltų į vilkimo varžas, kiekis (išreikštas svorio vienetais) ir skaičius;

c)

per vilkimo operaciją nugaišusių žuvų kiekis ir negyvų žuvų paskirties vieta.

3.   Žuvininkystės ūkis:

a)

žuvų sužvejojimo pagrįstumo patvirtinimas ir išankstinis vėliavos valstybės narės leidimas;

b)

tikslus žuvų, perkeltų į tukinimo varžas, kiekis (išreikštas svorio vienetais) ir skaičius;

c)

imčių ėmimo ir ženklinimo programos, skirtos nustatyti svorio priaugimo lygį, taikymas.

4.   Surinkimas ir eksportas:

a)

tikslus surinktų žuvų kiekis (išreikštas svorio vienetais) ir skaičius;

b)

TATAK regioninių stebėtojų programos taikymo aprėptis;

c)

tikslus kiekis pagal produkto tipą (aiškiai nurodomi perskaičiavimo koeficientai).

4.   Gairės

Pareigūnams, gamintojų organizacijoms ir žvejams skirtos aiškinamosios gairės.

5.   Pranešimų protokolai

Pranešimų kompetentingoms institucijoms, kurias kitos valstybės narės paskyrė atsakingomis už specialiąją paprastųjų tunų kontrolės ir tikrinimo programą, protokolai.

IV PRIEDAS

PAPRASTŲJŲ TUNŲ ŽVEJYBAI TAIKOMOS NACIONALINĖS KONTROLĖS VEIKSMŲ PROGRAMOS ĮGYVENDINIMO LYGIS KAS MĖNESĮ

A   SKIRSNIS

Su nacionaline kontrolės veiksmų programa susijusių patikrinimų skaičius

Valstybė narė .............. metai ................ mėnuo

Valstybės narės laivų ir veiklos vykdytojų patikrinimai

Kitų valstybių narių ar kitų šalių laivų ir veiklos vykdytojų patikrinimai

Ataskaitą pateikė:

Pagal jungtinės veiklos planą atliktų patikrinimų ir nustatytų pažeidimų skaičius

Ne pagal jungtinės veiklos planą atliktų patikrinimų ir nustatytų pažeidimų skaičius

Pagal jungtinės veiklos planą atliktų patikrinimų ir nustatytų pažeidimų skaičius

Ne pagal jungtinės veiklos planą atliktų patikrinimų ir nustatytų pažeidimų skaičius

LAIVAI, ŽUVININKYSTĖS ŪKIAI IR GAUDYKLĖS, TURINTYS LEIDIMĄ ŽVEJOTI PAPRASTUOSIUS TUNUS

Jūroje

Krante

Pažeidimai (4)

Jūroje

Krante

Pažeidimai (4)

Jūroje

Krante

Pažeidimai (4)

Jūroje

Krante

Pažeidimai (4)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Gaubiamaisiais tinklais žvejojantys seineriai

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Paprastosiomis ūdomis žvejojantys laivai

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Kitų tipų ūdomis žvejojantys laivai

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Kartinėmis ūdomis žvejojantys laivai

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Traleriai

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vilkikai, pagalbiniai aprūpinimo laivai, pagalbiniai laivai ir perdirbimo laivai

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Gaudyklės

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Žuvininkystės ūkiai

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

LAIVAI, NETURINTYS LEIDIMO ŽVEJOTI PAPRASTŲJŲ TUNŲ IR VYKDYTI KITŲ OPEARCIJŲ

 

 

Žvejybos laivai (įtraukti į Bendrijos laivyno registrą)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sportinės ir pramoginės žūklės laivai

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Kiti laivai

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sunkvežimių ir transportavimo patikrinimai

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Patikrinimai pirminio pardavimo vietose

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Patikrinimai mažmeninio pardavimo vietose

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Restoranų patikrinimai

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Kiti patikrinimai (aprašykite)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PASTABOS

 


B   SKIRSNIS

Išsami informacija apie pažeidimus  (4)

Registracijos Nr.

Data

Kontrolės tipas

Rajonas

Patikrinimo ataskaitos Nr.

Vėliava

TATAK Nr. (arba Bendrijos laivyno registro Nr. ar išorinis ženklinimas)

Pavadinimas

Įrankis arba tipas

Aprašymas

Teisinės nuorodos

Sunkus pažeidimas?

Su pažeidimu susijusių paprastųjų tunų kiekis Nr. Kg

Veiksmai, kurių imtasi

Tolesni veiksmai arba pagrindimas, kodėl jų nesiimta

Numatoma tyrimo trukmė

Informacija apie galutinį sprendimą

Byla baigta?

Pastabos

(1)

(2)

(3)

(4)

(5)

(6)

(7)

(8)

(9)

(10)

(11)

(12)

(13)

(14)

(15)

(16)

(17)

(18)

(19)

(20)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

B skirsnio PILDYMO PAAIŠKINIMAS

Nr.

SKILTIS

APRAŠYMAS

1

Registracijos Nr.

Unikalus kiekvieno pažeidimo registracijos numeris

2

Data

Data, kurią vykdyta tikrinimo veikla

3

Kontrolės tipas

J – jūroje, U – uoste, ŽŪ – žuvininkystės ūkyje, G – gaudyklės, K – kita

4

Rajonas

Jei kontrolės tipas J, nurodomos koordinatės. Jei U, ŽŪ, G arba K, nurodomas rajonas arba uosto ar savivaldybės pavadinimas.

5

Patikrinimo ataskaitos Nr.

TATAK (arba nacionalinės) patikrinimo ataskaitos numeris

6

Vėliava

Patikrinto laivo arba veiklos vykdytojo vėliava

7

TATAK Nr. (arba Bendrijos laivyno registro Nr. ar išorinis ženklinimas)

Patikrinto laivo arba veiklos vykdytojo TATAK numeris arba Sąjungos laivyno registro numeris, o jei tokių nėra, – išorinis ženklinimas

8

Pavadinimas

Patikrinto laivo arba veiklos vykdytojo pavadinimas

9

Įrankis arba tipas

Atliekant patikrinimą, laivo arba veiklos vykdytojo naudotas pagrindinis įrankis arba nurodoma: žuvininkystės ūkis, gaudyklė, pirminis supirkėjas, mažmeninis pardavimas, restoranas, transportavimas, sportinė ar pramoginė žūklė ar kita (aprašyti)

10

Aprašymas

Pažeidimo aprašymas

11

Teisinės nuorodos

Pateikti teisės akto nuorodą (-as) (ES teisės akto ir (arba) TATAK rekomendacijos)

12

Sunkus pažeidimas?

Nurodyti, ar tai sunkus pažeidimas: taip arba ne

13

Nr.

Su pažeidimu susijusių paprastųjų tunų kiekis

14

Kg

Su pažeidimu susijusių paprastųjų tunų kiekis

15

Veiksmai, kurių imtasi

Aprašyti visus veiksmus, kurių imtasi po patikrinimo, arba nurodyti „jokių“, jei veiksmų nesiimta

16

Tolesni veiksmai arba pagrindimas, kodėl jų nesiimta

Kiti numatomi veiksmai, jei jų numatoma. Pagrindimas, jei veiksmų nesiimta

17

Numatoma tyrimo trukmė

Numatoma tyrimo ir (arba) nagrinėjimo trukmė

18

Informacija apie galutinį sprendimą

Bauda, sankcija, areštas ir kt. (taip pat nurodyti sumos dydį)

19

Byla baigta?

„Taip“, jei byla baiga, ir „ne“, jei nebaigta

20

Pastabos

Bendrosios pastabos


(1)  Maltos 2013 m. birželio 12 d. elektroniniu laišku paprašytas padaryti pakeitimas.

(2)  Ispanijos prašymu padarytas pakeitimas.

(3)  OL L 112, 2011 4 30, p. 1.

(4)  Šiame sprendime nustatytų priemonių ir su paprastaisiais tunais susijusių atitinkamų ES ir TATAK nuostatų pažeidimai.


15.8.2013   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 219/49


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO SPRENDIMAS

2013 m. rugpjūčio 13 d.

dėl valstybių narių patirtų tam tikrų išlaidų nefinansavimo Europos Sąjungos lėšomis iš Europos žemės ūkio orientavimo ir garantijų fondo (EŽŪOGF) Garantijų skyriaus, Europos žemės ūkio garantijų fondo (EŽŪGF) ir Europos žemės ūkio fondo kaimo plėtrai (EŽŪFKP)

(pranešta dokumentu Nr. C(2013) 5225)

(Tekstas autentiškas tik anglų, danų, graikų, ispanų, italų, latvių, lenkų, nyderlandų, prancūzų, slovėnų, suomių, švedų, vengrų ir vokiečių kalbomis)

(2013/433/ES)

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 1999 m. gegužės 17 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1258/1999 dėl bendrosios žemės ūkio politikos finansavimo (1), ypač į jo 7 straipsnio 4 dalį,

atsižvelgdama į 2005 m. birželio 21 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1290/2005 dėl bendrosios žemės ūkio politikos finansavimo (2), ypač į jo 31 straipsnį,

pasikonsultavusi su Žemės ūkio fondų komitetu,

kadangi:

(1)

pagal Reglamento (EB) Nr. 1258/1999 7 straipsnio 4 dalį ir Reglamento (EB) Nr. 1290/2005 31 straipsnį Komisija turi atlikti reikiamus patikrinimus, pranešti valstybėms narėms tokių patikrinimų rezultatus, atsižvelgti į valstybių narių pastabas, pradėti dvišales diskusijas siekdama susitarti su atitinkamomis valstybėmis narėmis ir oficialiai pranešti joms savo išvadas;

(2)

valstybės narės turėjo galimybę paprašyti pradėti taikinimo procedūrą. Šia galimybe kai kuriais atvejais buvo pasinaudota, ir Komisija išnagrinėjo tokios procedūros taikymo ataskaitas;

(3)

pagal Reglamentą (EB) Nr. 1258/1999 ir Reglamentą (EB) Nr. 1290/2005 gali būti finansuojamos tik tokios žemės ūkio išlaidos, kurios patirtos nepažeidžiant Europos Sąjungos taisyklių;

(4)

iš atliktų patikrinimų, dvišalių diskusijų rezultatų ir taikinimo procedūrų matyti, kad dalis valstybių narių deklaruotų išlaidų neatitinka šio reikalavimo ir dėl to negali būti finansuojamos EŽŪOGF Garantijų skyriaus, EŽŪGF ir EŽŪFKP lėšomis;

(5)

turėtų būti nurodytos sumos, kurios negali būti finansuojamos EŽŪOGF Garantijų skyriaus, EŽŪGF ar EŽŪFKP lėšomis. Tai sumos, nesusijusios su išlaidomis, patirtomis prieš daugiau kaip dvidešimt keturis mėnesius iki Komisijos rašytinio pranešimo valstybėms narėms apie patikrinimų rezultatus;

(6)

šiame sprendime nurodytais atvejais apie nustatytas sumas, kurias atsisakoma finansuoti dėl to, kad jos neatitinka Europos Sąjungos taisyklių, Komisija valstybėms narėms pranešė suvestinėje ataskaitoje;

(7)

šis sprendimas neturi poveikio finansiniams sprendimams, kuriuos Komisija gali priimti remdamasi Teisingumo Teismo sprendimais su šio sprendimo turiniu susijusiose bylose, kurios 2013 m. birželio 1 d. dar buvo neišnagrinėtos,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Šio sprendimo priede pateikiamos valstybių narių akredituotų mokėjimo agentūrų patirtos išlaidos, kurios buvo deklaruotos kaip išlaidos, finansuotinos iš EŽŪOGF Garantijų skyriaus, EŽŪGF arba EŽŪFKP, Europos Sąjungos lėšomis nefinansuojamos, nes jos neatitinka Europos Sąjungos taisyklių.

2 straipsnis

Šis sprendimas skiriamas Belgijos Karalystei, Danijos Karalystei, Vokietijos Federacinei Respublikai, Airijai, Graikijos Respublikai, Ispanijos Karalystei, Prancūzijos Respublikai, Italijos Respublikai, Latvijos Respublikai, Liuksemburgo Didžiajai Hercogystei, Vengrijai, Lenkijos Respublikai, Slovėnijos Respublikai, Suomijos Respublikai ir Jungtinei Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystei.

Priimta Briuselyje 2013 m. rugpjūčio 13 d.

Komisijos vardu

Dacian CIOLOȘ

Komisijos narys


(1)  OL L 160, 1999 6 26, p. 103.

(2)  OL L 209, 2005 8 11, p. 1.


PRIEDAS

VN

Priemonė

Finansiniai metai

Paaiškinimas

Rūšis

%

Valiuta

Suma

Išskaičiuotos sumos

Finansinis poveikis

BIUDŽETO ELEMENTAS: 6701

BE

Vaisiai ir daržovės. Veiksmų programos

2008

Neatitinka pripažinimo kriterijų

VIENKARTINIS

 

EUR

– 922 684,37

0,00

– 922 684,37

BE

Vaisiai ir daržovės. Veiksmų programos

2009

Neatitinka pripažinimo kriterijų

VIENKARTINIS

 

EUR

–2 091 855,58

0,00

–2 091 855,58

BE

Vaisiai ir daržovės. Veiksmų programos

2010

Neatitinka pripažinimo kriterijų

VIENKARTINIS

 

EUR

–1 093 697,47

0,00

–1 093 697,47

BE IŠ VISO

EUR

–4 108 237,42

0,00

–4 108 237,42

DE

Krakmolas

2003

Bulvių krakmolo gamybos įmonės mokėjimo mechanizmo trūkumai

FIKSUOTO DYDŽIO

10,00 %

EUR

–1 901 395,66

0,00

–1 901 395,66

DE

Krakmolas

2004

Bulvių krakmolo gamybos įmonės mokėjimo mechanizmo trūkumai

FIKSUOTO DYDŽIO

10,00 %

EUR

–1 883 474,60

0,00

–1 883 474,60

DE

Krakmolas

2005

Bulvių krakmolo gamybos įmonės mokėjimo mechanizmo trūkumai

FIKSUOTO DYDŽIO

10,00 %

EUR

–2 408 081,08

0,00

–2 408 081,08

DE

Atsietoji tiesioginė pagalba

2007

Kraštovaizdžio objektų neatitiktis; paraiškos pateiktos už 2006–2008 m.

VIENKARTINIS

 

EUR

– 235 167,91

0,00

– 235 167,91

DE

Atsietoji tiesioginė pagalba

2007

Patikros vietoje trūkumai

VIENKARTINIS

 

EUR

–2 816,41

0,00

–2 816,41

DE

Atsietoji tiesioginė pagalba

2008

Kraštovaizdžio objektų neatitiktis; paraiškos pateiktos už 2006–2008 m.

VIENKARTINIS

 

EUR

– 297 448,70

0,00

– 297 448,70

DE

Kita tiesioginė pagalba

2008

Kraštovaizdžio objektų neatitiktis; paraiškos pateiktos už 2006–2008 m.

VIENKARTINIS

 

EUR

– 525,06

0,00

– 525,06

DE

Kita tiesioginė pagalba. Energetiniai augalai

2008

Kraštovaizdžio objektų neatitiktis; paraiškos pateiktos už 2006–2008 m.

VIENKARTINIS

 

EUR

–1 506,39

0,00

–1 506,39

DE

Atsietoji tiesioginė pagalba

2008

Patikros vietoje trūkumai

VIENKARTINIS

 

EUR

–6 993,20

0,00

–6 993,20

DE

Kita tiesioginė pagalba

2009

Kraštovaizdžio objektų neatitiktis; paraiškos pateiktos už 2006–2008 m.

VIENKARTINIS

 

EUR

– 324,85

0,00

– 324,85

DE

Atsietoji tiesioginė pagalba

2009

Kraštovaizdžio objektų neatitiktis; paraiškos pateiktos už 2006–2008 m.

VIENKARTINIS

 

EUR

– 296 114,43

0,00

– 296 114,43

DE

Kita tiesioginė pagalba. Energetiniai augalai

2009

Kraštovaizdžio objektų neatitiktis; paraiškos pateiktos už 2006–2008 m.

VIENKARTINIS

 

EUR

– 743,76

0,00

– 743,76

DE

Atsietoji tiesioginė pagalba

2009

Patikros vietoje trūkumai

VIENKARTINIS

 

EUR

–6 706,48

0,00

–6 706,48

DE IŠ VISO

EUR

–7 041 298,53

0,00

–7 041 298,53

DK

Atsietoji tiesioginė pagalba

2008

ŽSIS ir patikros vietoje trūkumai

FIKSUOTO DYDŽIO

10,00%

EUR

–8 175 799,16

0,00

–8 175 799,16

DK

Atsietoji tiesioginė pagalba

2008

ŽSIS ir patikros vietoje trūkumai

VIENKARTINIS

 

EUR

– 894 733,68

0,00

– 894 733,68

DK

Atsietoji tiesioginė pagalba

2009

ŽSIS ir patikros vietoje trūkumai

FIKSUOTO DYDŽIO

2,00%

EUR

–1 098 146,81

0,00

–1 098 146,81

DK IŠ VISO

EUR

–10 168 679,65

0,00

–10 168 679,65

ES

Kompleksinės paramos susiejimas

2008

Sankcijos vertinimo trūkumai, trūksta GAAB, paraiška pateikta už 2007 m.

FIKSUOTO DYDŽIO

5,00%

EUR

–2 502 153,89

– 385,00

–2 501 768,89

ES

Kompleksinės paramos susiejimas

2008

Sankcijos vertinimo trūkumai, trūksta GAAB, paraiška pateikta už 2007 m.

FIKSUOTO DYDŽIO

5,00%

EUR

144,00

0,00

144,00

ES

Kompleksinės paramos susiejimas

2009

Sankcijos vertinimo trūkumai, trūksta GAAB, paraiška pateikta už 2007 m.

FIKSUOTO DYDŽIO

5,00%

EUR

–7 122,69

0,00

–7 122,69

ES

Kompleksinės paramos susiejimas

2009

Sankcijos vertinimo trūkumai, trūksta GAAB, paraiška pateikta už 2007 m.

FIKSUOTO DYDŽIO

5,00%

EUR

498,64

0,00

498,64

ES

Kompleksinės paramos susiejimas

2009

Sankcijos vertinimo trūkumai, trūksta GAAB, paraiška pateikta už 2008 m.

FIKSUOTO DYDŽIO

5,00%

EUR

–2 720 206,24

–23,84

–2 720 182,40

ES

Kompleksinės paramos susiejimas

2009

Sankcijos vertinimo trūkumai, trūksta GAAB, paraiška pateikta už 2008 m.

FIKSUOTO DYDŽIO

5,00%

EUR

238,57

0,00

238,57

ES

Kompleksinės paramos susiejimas

2010

Sankcijos vertinimo trūkumai, trūksta GAAB, paraiška pateikta už 2007 m.

FIKSUOTO DYDŽIO

5,00%

EUR

–83,48

0,00

–83,48

ES

Kompleksinės paramos susiejimas

2010

Sankcijos vertinimo trūkumai, trūksta GAAB, paraiška pateikta už 2007 m.

FIKSUOTO DYDŽIO

5,00%

EUR

18,98

0,00

18,98

ES

Kompleksinės paramos susiejimas

2010

Sankcijos vertinimo trūkumai, trūksta GAAB, paraiška pateikta už 2008 m.

FIKSUOTO DYDŽIO

5,00%

EUR

–2 952,97

0,00

–2 952,97

ES

Kompleksinės paramos susiejimas

2010

Sankcijos vertinimo trūkumai, trūksta GAAB, paraiška pateikta už 2008 m.

FIKSUOTO DYDŽIO

5,00%

EUR

69,69

0,00

69,69

ES

Kompleksinės paramos susiejimas

2011

Sankcijos vertinimo trūkumai, trūksta GAAB, paraiška pateikta už 2008 m.

FIKSUOTO DYDŽIO

5,00%

EUR

– 650,69

0,00

– 650,69

ES

Kompleksinės paramos susiejimas

2011

Sankcijos vertinimo trūkumai, trūksta GAAB, paraiška pateikta už 2008 m.

FIKSUOTO DYDŽIO

5,00%

EUR

26,14

0,00

26,14

ES IŠ VISO

EUR

–5 232 173,94

– 408,84

–5 231 765,10

FI

Viešasis sandėliavimas. Grūdai

2010

Valdymo trūkumai in-situ judėjimo atveju

VIENKARTINIS

 

EUR

– 715 273,00

0,00

– 715 273,00

FI

Atsietoji tiesioginė pagalba

2007

Išmokų perskaičiavimo trūkumai; paraiškos pateiktos už 2006–2009 m.

VIENKARTINIS

 

EUR

–1 706,39

0,00

–1 706,39

FI

Atsietoji tiesioginė pagalba

2007

Sankcijų, susijusių su ankstesniais paraiškų teikimo metais, netaikymas; paraiškos pateiktos už 2006–2008 m.

VIENKARTINIS

 

EUR

– 830 460,62

0,00

– 830 460,62

FI

Atsietoji tiesioginė pagalba

2008

Išmokų perskaičiavimo trūkumai; paraiškos pateiktos už 2006–2009 m.

VIENKARTINIS

 

EUR

–1 688,89

0,00

–1 688,89

FI

Atsietoji tiesioginė pagalba

2008

Sankcijų, susijusių su ankstesniais paraiškų teikimo metais, netaikymas; paraiškos pateiktos už 2006–2008 m.

VIENKARTINIS

 

EUR

– 420 558,19

0,00

– 420 558,19

FI

Atsietoji tiesioginė pagalba

2009

Išmokų perskaičiavimo trūkumai; paraiškos pateiktos už 2006–2009 m.

VIENKARTINIS

 

EUR

–1 695,55

0,00

–1 695,55

FI

Atsietoji tiesioginė pagalba

2009

Sumažinimo ir sankcijų trūkumai ūkiuose, kuriems priklauso plotai skirtinguose „paramą gaunančiuose regionuose“

VIENKARTINIS

 

EUR

–8 789,63

0,00

–8 789,63

FI

Atsietoji tiesioginė pagalba

2009

Patikros vietoje kokybės trūkumai; paraiškos pateiktos už 2008–2009 m.

VIENKARTINIS

 

EUR

– 747 109,66

0,00

– 747 109,66

FI

Atsietoji tiesioginė pagalba

2009

Ekstrapoliacija tais atvejais, kai deklaruotas per didelis plotas yra mažesnis kaip 3 proc.

VIENKARTINIS

 

EUR

– 119 108,47

0,00

– 119 108,47

FI

Atsietoji tiesioginė pagalba

2009

Sankcijų, susijusių su ankstesniais paraiškų teikimo metais, netaikymas; paraiškos pateiktos už 2006–2008 m.

VIENKARTINIS

 

EUR

– 190 181,58

0,00

– 190 181,58

FI

Atsietoji tiesioginė pagalba

2009

Susigrąžinimas atgaline data po ŽSIS atnaujinimo; paraiškos pateiktos už 2008–2009 m.

VIENKARTINIS

 

EUR

– 488 113,00

0,00

– 488 113,00

FI

Atsietoji tiesioginė pagalba

2010

Išmokų perskaičiavimo trūkumai; paraiškos pateiktos už 2006–2009 m.

VIENKARTINIS

 

EUR

–1 719,00

0,00

–1 719,00

FI

Atsietoji tiesioginė pagalba

2010

Sumažinimo ir sankcijų trūkumai ūkiuose, kuriems priklauso plotai skirtinguose „paramą gaunančiuose regionuose“

VIENKARTINIS

 

EUR

–4 833,46

0,00

–4 833,46

FI

Atsietoji tiesioginė pagalba

2010

Patikros vietoje kokybės trūkumai; paraiškos pateiktos už 2008–2009 m.

VIENKARTINIS

 

EUR

– 594 924,89

0,00

– 594 924,89

FI

Atsietoji tiesioginė pagalba

2010

Ekstrapoliacija tais atvejais, kai deklaruotas per didelis plotas yra mažesnis kaip 3 proc.

VIENKARTINIS

 

EUR

–97 167,26

0,00

–97 167,26

FI

Atsietoji tiesioginė pagalba

2010

Susigrąžinimas atgaline data po ŽSIS atnaujinimo; paraiškos pateiktos už 2008–2009 m.

VIENKARTINIS

 

EUR

– 472 260,00

0,00

– 472 260,00

FI IŠ VISO

EUR

–4 695 589,59

0,00

–4 695 589,59

FR

Viešasis sandėliavimas. Alkoholis

2008

Alkoholio atsargų judėjimo klasifikavimo klaida

VIENKARTINIS

 

EUR

– 122 165,29

0,00

– 122 165,29

FR

Viešasis sandėliavimas. Alkoholis

2008

Kontrolės ir pranešimų mechanizmo trūkumai

FIKSUOTO DYDŽIO

2,00%

EUR

– 282 590,55

0,00

– 282 590,55

FR

Viešasis sandėliavimas. Nugriebto pieno milteliai

2009

Pavėluoti mokėjimai

VIENKARTINIS

 

EUR

–88 690,73

0,00

–88 690,73

FR

Kita tiesioginė pagalba. Avys ir ožkos

2010

Tinkamumo kriterijų tikrinimo trūkumai

FIKSUOTO DYDŽIO

2,00%

EUR

–1 334 634,43

0,00

–1 334 634,43

FR IŠ VISO

EUR

–1 828 081,00

0,00

–1 828 081,00

GB

Kita tiesioginė pagalba – Reg.1782/2003 69 straipsnis – tik avys ir galvijai

2008

Sumažinimo ir neskyrimo netaikymas (administracinės patikros, pavėluoti pranešimai, ausų įsagų trūkumas)

VIENKARTINIS

 

EUR

– 295 796,24

0,00

– 295 796,24

GB

Kita tiesioginė pagalba– Reg.1782/2003 69 straipsnis – tik avys ir galvijai

2009

Sumažinimo ir neskyrimo netaikymas (administracinės patikros, pavėluoti pranešimai, ausų įsagų trūkumas)

VIENKARTINIS

 

EUR

– 181 965,27

0,00

– 181 965,27

GB

Kita tiesioginė pagalba – Reg.1782/2003 69 straipsnis – tik avys ir galvijai

2010

Sumažinimo ir neskyrimo netaikymas (administracinės patikros, pavėluoti pranešimai, ausų įsagų trūkumas)

VIENKARTINIS

 

EUR

– 299 059,21

0,00

– 299 059,21

GB

Atsietoji tiesioginė pagalba

2008

Su ŽSIS–GIS, patikromis vietoje ir išmokomis bei sankcijomis susiję trūkumai

FIKSUOTO DYDŽIO

2,05%

EUR

–11 874 798,65

–11 257,09

–11 863 541,56

GB

Atsietoji tiesioginė pagalba

2009

Su ŽSIS–GIS, patikromis vietoje ir išmokomis bei sankcijomis susiję trūkumai

FIKSUOTO DYDŽIO

2,05%

EUR

–11 511 587,28

–6 505,77

–11 505 081,51

GB

Atsietoji tiesioginė pagalba

2010

Su ŽSIS–GIS, patikromis vietoje ir išmokomis bei sankcijomis susiję trūkumai

FIKSUOTO DYDŽIO

2,05%

EUR

–9 780,22

0,00

–9 780,22

GB

Atsietoji tiesioginė pagalba

2010

Su ŽSIS–GIS, patikromis vietoje ir išmokomis bei sankcijomis susiję trūkumai

VIENKARTINIS

 

EUR

–11 538 789,46

0,00

–11 538 789,46

GB

Atsietoji tiesioginė pagalba

2009

Nacionalinio rezervo paskirstymo klaidos

FIKSUOTO DYDŽIO

10,00%

EUR

–5 102 862,39

–1 020 572,48

–4 082 289,91

GB

Atsietoji tiesioginė pagalba

2009

Nacionalinio rezervo paskirstymo klaidos

VIENKARTINIS

 

EUR

–5 669 847,10

– 113 396,94

–5 556 450,16

GB

Atsietoji tiesioginė pagalba

2010

Nacionalinio rezervo paskirstymo klaidos

FIKSUOTO DYDŽIO

10,00%

EUR

–3 691 257,79

– 738 251,55

–2 953 006,24

GB

Atsietoji tiesioginė pagalba

2010

Nacionalinio rezervo paskirstymo klaidos

VIENKARTINIS

 

EUR

–4 101 397,55

–82 027,95

–4 019 369,60

GB IŠ VISO

EUR

–54 277 141,16

–1 972 011,78

–52 305 129,38

GR

Vaisiai ir daržovės. Persikų ir kriaušių perdirbimas

2006

Gamintojų organizacijų apskaitos dokumentų kontrolės trūkumai, gamintojų ir gamintojų organizacijų administracinių ir apskaitos patikrinimų trūkumai; neteisėtas mokėjimas grynaisiais; nekontroliuojamos atitikimo ir atsargų patikros

FIKSUOTO DYDŽIO

10,00%

EUR

–1 528 781,33

0,00

–1 528 781,33

GR

Vaisiai ir daržovės. Persikų ir kriaušių perdirbimas

2007

Gamintojų organizacijų apskaitos dokumentų kontrolės trūkumai, gamintojų ir gamintojų organizacijų administracinių ir apskaitos patikrinimų trūkumai; neteisėtas mokėjimas grynaisiais; nekontroliuojamos atitikimo ir atsargų patikros

FIKSUOTO DYDŽIO

10,00%

EUR

–1 489 520,41

0,00

–1 489 520,41

GR

POSEI (2007+)

2005

Nepakankama alyvuogių auginimo GIS

FIKSUOTO DYDŽIO

10,00%

EUR

– 968 440,20

0,00

– 968 440,20

GR

POSEI (2007+)

2006

Nepakankama alyvuogių auginimo GIS

FIKSUOTO DYDŽIO

10,00%

EUR

–1 204 598,37

0,00

–1 204 598,37

GR IŠ VISO

EUR

–5 191 340,31

0,00

–5 191 340,31

HU

Eksporto grąžinamosios išmokos. Gyvi gyvūnai

2008

Neatliekami tachografo patikrinimai išvežant eksportuojamus gyvus galvijus

FIKSUOTO DYDŽIO

10,00%

EUR

–34 687,50

0,00

–34 687,50

HU

Eksporto grąžinamosios išmokos. Gyvi gyvūnai

2009

Neatliekami tachografo patikrinimai išvežant eksportuojamus gyvus galvijus

FIKSUOTO DYDŽIO

10,00%

EUR

– 101 292,70

0,00

– 101 292,70

HU

Eksporto grąžinamosios išmokos. Gyvi gyvūnai

2010

Neatliekami tachografo patikrinimai išvežant eksportuojamus gyvus galvijus

FIKSUOTO DYDŽIO

10,00%

EUR

–77 256,09

0,00

–77 256,09

HU

Eksporto grąžinamosios išmokos. Gyvi gyvūnai

2011

Neatliekami tachografo patikrinimai išvežant eksportuojamus gyvus galvijus

FIKSUOTO DYDŽIO

10,00%

EUR

–21 647,22

0,00

–21 647,22

HU

Atsietoji tiesioginė pagalba

2009

ŽSIS–GIS trūkumai (paraiškos pateiktos už 2008 m.)

NUMATOMAS

 

EUR

–4 404 011,26

0,00

–4 404 011,26

HU

Atsietoji tiesioginė pagalba

2009

ŽSIS–GIS trūkumai (paraiškos pateiktos už 2008 m.)

VIENKARTINIS

 

EUR

–64 177,87

0,00

–64 177,87

HU IŠ VISO

EUR

–4 703 072,64

0,00

–4 703 072,64

IE

Išskirtinės rėmimo priemonės

2009

Netinkamos finansuoti sumos kompensuotos pagal išskirtinę paramos priemonę, skirtą kiaulienos ir jautienos rinkai

VIENKARTINIS

 

EUR

– 450 450,00

0,00

– 450 450,00

IE

Tiesioginės išmokos

2006

ŽSIS–GIS sistemų, patikrų vietoje, registracijos ir bendros žemės kontrolės procedūros trūkumai, netinkamų paklaidų taikymas atliekant administracinius kryžminius patikrinimus, neteisingas sankcijų skaičiavimas pagal Reglamento 796/2004 49 straipsnio 1 dalį

FIKSUOTO DYDŽIO

2,00%

EUR

– 976 058,01

0,00

– 976 058,01

IE

Kaimo plėtra, EŽŪOGF (2000–2006 m.), su plotu susijusios priemonės

2006

ŽSIS–GIS sistemų, patikrų vietoje, registracijos ir bendros žemės kontrolės procedūros trūkumai, netinkamų paklaidų taikymas atliekant administracinius kryžminius patikrinimus, neteisingas sankcijų skaičiavimas pagal Reglamento 796/2004 49 straipsnio 1 dalį

FIKSUOTO DYDŽIO

2,00%

EUR

– 174 441,64

0,00

– 174 441,64

IE

Kaimo plėtra, EŽŪOGF (2000–2006 m.), su plotu susijusios priemonės

2006

ŽSIS–GIS sistemų, patikrų vietoje, registracijos ir bendros žemės kontrolės procedūros trūkumai, netinkamų paklaidų taikymas atliekant administracinius kryžminius patikrinimus, neteisingas sankcijų skaičiavimas pagal Reglamento 796/2004 49 straipsnio 1 dalį

FIKSUOTO DYDŽIO

5,00%

EUR

– 661 538,00

0,00

– 661 538,00

IE

Atsietoji tiesioginė pagalba (bendrosios išmokos schema - BIS)

2007

ŽSIS–GIS sistemų, patikrų vietoje, registracijos ir bendros žemės kontrolės procedūros trūkumai, netinkamų paklaidų taikymas atliekant administracinius kryžminius patikrinimus, neteisingas sankcijų skaičiavimas pagal Reglamento 796/2004 49 straipsnio 1 dalį

FIKSUOTO DYDŽIO

2,00%

EUR

– 984 432,96

0,00

– 984 432,96

IE

Atsietoji tiesioginė pagalba (bendrosios išmokos schema - BIS)

2008

ŽSIS–GIS sistemų, patikrų vietoje, registracijos ir bendros žemės kontrolės procedūros trūkumai, netinkamų paklaidų taikymas atliekant administracinius kryžminius patikrinimus, neteisingas sankcijų skaičiavimas pagal Reglamento 796/2004 49 straipsnio 1 dalį

FIKSUOTO DYDŽIO

2,00%

EUR

–1 010 190,95

0,00

–1 010 190,95

IE IŠ VISO

EUR

–4 257 111,56

0,00

–4 257 111,56

IT

Vaisiai ir daržovės. Citrusinių vaisių perdirbimas

2007

Pasikartojantys administracinių, apskaitos ir fizinių tikrinimų trūkumai; sankcijų taikymo trūkumai

FIKSUOTO DYDŽIO

10,00%

EUR

–3 030 017,94

0,00

–3 030 017,94

IT

Vaisiai ir daržovės. Citrusinių vaisių perdirbimas

2008

Pasikartojantys administracinių, apskaitos ir fizinių tikrinimų trūkumai; sankcijų taikymo trūkumai

FIKSUOTO DYDŽIO

10,00%

EUR

–1 816 747,50

0,00

–1 816 747,50

IT

Vaisiai ir daržovės. Citrusinių vaisių perdirbimas

2009

Pasikartojantys administracinių, apskaitos ir fizinių tikrinimų trūkumai; sankcijų taikymo trūkumai

FIKSUOTO DYDŽIO

10,00%

EUR

–14 290,80

0,00

–14 290,80

IT

Vaisiai ir daržovės. Citrusinių vaisių perdirbimas

2006

Pasikartojantys administracinių, apskaitos ir fizinių tikrinimų trūkumai; sankcijų taikymo trūkumai

FIKSUOTO DYDŽIO

15,00%

EUR

–2 434,82

0,00

–2 434,82

IT

Vaisiai ir daržovės. Anksčiau pripažintos gamintojų grupės

2007

Nepakankamai grąžintos neteisingai panaudotos lėšos

VIENKARTINIS

 

EUR

–14 248,39

0,00

–14 248,39

IT

Vaisiai ir daržovės. Citrusinių vaisių perdirbimas

2007

Pasikartojantys administracinių, apskaitos ir fizinių tikrinimų trūkumai; sankcijų taikymo trūkumai

FIKSUOTO DYDŽIO

15,00%

EUR

–8 102 327,00

0,00

–8 102 327,00

IT

Vaisiai ir daržovės. Citrusinių vaisių perdirbimas

2008

Pasikartojantys administracinių, apskaitos ir fizinių tikrinimų trūkumai; sankcijų taikymo trūkumai

FIKSUOTO DYDŽIO

15,00%

EUR

– 793 622,94

0,00

– 793 622,94

IT

Vaisiai ir daržovės. Citrusinių vaisių perdirbimas

2009

Pasikartojantys administracinių, apskaitos ir fizinių tikrinimų trūkumai; sankcijų taikymo trūkumai

FIKSUOTO DYDŽIO

15,00%

EUR

–24 581,67

0,00

–24 581,67

IT

Privatus saugojimas. Sūris

2007

Pavėluoti mokėjimai

VIENKARTINIS

 

EUR

–46 792,07

0,00

–46 792,07

IT

Privatus saugojimas. Sūris

2008

Pavėluoti mokėjimai

VIENKARTINIS

 

EUR

– 125 871,36

0,00

– 125 871,36

IT

Privatus saugojimas. Sūris

2009

Pavėluoti mokėjimai

VIENKARTINIS

 

EUR

– 803 060,21

0,00

– 803 060,21

IT

Kompleksinės paramos susiejimas

2006

Grąžinimas dėl iš dalies sutampančių pataisų, į kurias neatsižvelgta Sprendime Nr. 40

FIKSUOTO DYDŽIO

5,00%

EUR

0,00

–28 812,86

28 812,86

IT

Kompleksinės paramos susiejimas

2006

Grąžinimas dėl iš dalies sutampančių pataisų, į kurias neatsižvelgta Sprendime Nr. 40

FIKSUOTO DYDŽIO

10,00%

EUR

0,00

–47 081,71

47 081,71

IT IŠ VISO

EUR

–14 773 994,70

–75 894,57

–14 698 100,13

PL

Viešasis sandėliavimas. Grūdai

2006

Kukurūzų ir sviesto e-FAUDIT prietaikoje neteisingai užfiksuotos pašalinimo sąnaudoms skirtos išlaidos

VIENKARTINIS

 

EUR

–46 404,00

0,00

–46 404,00

PL

Viešasis sandėliavimas. Sviestas ir grietinėlė

2006

Kukurūzų ir sviesto e-FAUDIT prietaikoje neteisingai užfiksuotos pašalinimo sąnaudoms skirtos išlaidos

VIENKARTINIS

 

EUR

– 482,00

0,00

– 482,00

PL

Viešasis sandėliavimas. Grūdai

2006

Viešojo saugojimo ataskaitose (e-FAUDIT prietaikoje) neteisingai užfiksuota grūdų ir cukraus vertė

VIENKARTINIS

 

PLN

8 973,39

0,00

8 973,39

PL

Viešasis sandėliavimas. Cukrus

2006

Viešojo saugojimo ataskaitose (e-FAUDIT prietaikoje) neteisingai užfiksuota grūdų ir cukraus vertė

VIENKARTINIS

 

PLN

–56 439,85

0,00

–56 439,85

PL

Kita tiesioginė pagalba. Energetiniai augalai

2008

Patikrų vietoje vėlavimas

FIKSUOTO DYDŽIO

2,00%

EUR

–65 091,00

– 325,46

–64 765,54

PL

Kita tiesioginė pagalba. Energetiniai augalai

2008

Su ŽSIS–GIS, administraciniais kryžminiais patikrinimais ir su išmokomis, sankcijų taikymu ir susigrąžinimu atgaline data susiję trūkumai

VIENKARTINIS

 

EUR

–21 735,51

0,00

–21 735,51

PL

Atsietoji tiesioginė pagalba

2008

Su ŽSIS–GIS, administraciniais kryžminiais patikrinimais ir su išmokomis, sankcijų taikymu ir susigrąžinimu atgaline data susiję trūkumai

VIENKARTINIS

 

EUR

–9 653 891,41

– 417 527,94

–9 236 363,47

PL

Kita tiesioginė pagalba. Energetiniai augalai

2009

Patikrų vietoje vėlavimas

FIKSUOTO DYDŽIO

2,00%

EUR

– 499,37

–2,50

– 496,87

PL

Atsietoji tiesioginė pagalba

2009

Su ŽSIS–GIS, administraciniais kryžminiais patikrinimais ir su išmokomis, sankcijų taikymu ir susigrąžinimu atgaline data susiję trūkumai

VIENKARTINIS

 

EUR

–14 569 612,98

– 630 131,45

–13 939 481,53

PL

Kita tiesioginė pagalba

2009

Su ŽSIS–GIS, administraciniais kryžminiais patikrinimais ir su išmokomis, sankcijų taikymu ir susigrąžinimu atgaline data susiję trūkumai

VIENKARTINIS

 

EUR

–22 622,77

0,00

–22 622,77

PL

Kita tiesioginė pagalba. Energetiniai augalai

2009

Su ŽSIS–GIS, administraciniais kryžminiais patikrinimais ir su išmokomis, sankcijų taikymu ir susigrąžinimu atgaline data susiję trūkumai

VIENKARTINIS

 

EUR

–22 718,93

0,00

–22 718,93

PL

Kita tiesioginė pagalba. Energetiniai augalai

2010

Patikrų vietoje vėlavimas

FIKSUOTO DYDŽIO

2,00%

EUR

–39 676,15

0,00

–39 676,15

PL IŠ VISO

EUR

–24 442 734,12

–1 047 987,35

–23 394 746,77

PL IŠ VISO

PLN

–47 466,46

0,00

–47 466,46

SI

Kita tiesioginė pagalba. Tiesioginės išmokos

2007

ŽSIS trūkumai įskaitant reikalavimų neatitinkančias išmokas dėl „spragų užpildymo“; neteisingai apskaičiuotos sankcijos;neteisingai apskaičiuotos sankcijos atgaline data susigrąžintos nepagrįstai išmokėtos sumos

FIKSUOTO DYDŽIO

2,00%

EUR

– 274 950,95

0,00

– 274 950,95

SI

Kita tiesioginė pagalba. Tiesioginės išmokos

2008

ŽSIS trūkumai įskaitant reikalavimų neatitinkančias išmokas dėl „spragų užpildymo“; neteisingai apskaičiuotos sankcijos;neteisingai apskaičiuotos sankcijos atgaline data susigrąžintos nepagrįstai išmokėtos sumos

FIKSUOTO DYDŽIO

2,00%

EUR

– 619,15

0,00

– 619,15

SI

Atsietoji tiesioginė pagalba (bendrosios išmokos schema – BIS)

2008

ŽSIS trūkumai įskaitant reikalavimų neatitinkančias išmokas dėl „spragų užpildymo“; neteisingai apskaičiuotos sankcijos;neteisingai apskaičiuotos sankcijos atgaline data susigrąžintos nepagrįstai išmokėtos sumos

FIKSUOTO DYDŽIO

5,00%

EUR

–2 439 465,62

0,00

–2 439 465,62

SI

Kita tiesioginė pagalba

2009

ŽSIS trūkumai įskaitant reikalavimų neatitinkančias išmokas dėl „spragų užpildymo“; neteisingai apskaičiuotos sankcijos;neteisingai apskaičiuotos sankcijos atgaline data susigrąžintos nepagrįstai išmokėtos sumos

FIKSUOTO DYDŽIO

2,00%

EUR

–52,03

0,00

–52,03

SI

Atsietoji tiesioginė pagalba

2009

ŽSIS trūkumai įskaitant reikalavimų neatitinkančias išmokas dėl „spragų užpildymo“; neteisingai apskaičiuotos sankcijos;neteisingai apskaičiuotos sankcijos atgaline data susigrąžintos nepagrįstai išmokėtos sumos

FIKSUOTO DYDŽIO

2,00%

EUR

–1 205 011,43

0,00

–1 205 011,43

SI

Atsietoji tiesioginė pagalba

2009

ŽSIS trūkumai įskaitant reikalavimų neatitinkančias išmokas dėl „spragų užpildymo“; neteisingai apskaičiuotos sankcijos;neteisingai apskaičiuotos sankcijos atgaline data susigrąžintos nepagrįstai išmokėtos sumos

FIKSUOTO DYDŽIO

5,00%

EUR

–5 609,71

0,00

–5 609,71

SI

Atsietoji tiesioginė pagalba

2010

ŽSIS trūkumai įskaitant reikalavimų neatitinkančias išmokas dėl „spragų užpildymo“; neteisingai apskaičiuotos sankcijos;neteisingai apskaičiuotos sankcijos atgaline data susigrąžintos nepagrįstai išmokėtos sumos

FIKSUOTO DYDŽIO

2,00%

EUR

–2 148,21

0,00

–2 148,21

SI

Atsietoji tiesioginė pagalba

2010

ŽSIS trūkumai įskaitant reikalavimų neatitinkančias išmokas dėl „spragų užpildymo“; neteisingai apskaičiuotos sankcijos;neteisingai apskaičiuotos sankcijos atgaline data susigrąžintos nepagrįstai išmokėtos sumos

FIKSUOTO DYDŽIO

5,00%

EUR

–27 603,66

0,00

–27 603,66

SI IŠ VISO

EUR

–3 955 460,76

0,00

–3 955 460,76

6701 IŠ VISO

EUR

– 144 674 915,38

–3 096 302,54

– 141 578 612,84

6701 IŠ VISO

PLN

–47 466,46

0,00

–47 466,46

 

BIUDŽETO ELEMENTAS: 6711

DE

Kaimo plėtra, EŽŪFKP 2 krypties priemonės (2007–2013 m., su plotu susijusios priemonės)

2007

Kraštovaizdžio objektų neatitiktis; paraiškos pateiktos už 2006–2008 m.

VIENKARTINIS

 

EUR

–10 622,49

0,00

–10 622,49

DE

Kaimo plėtra, EŽŪFKP 2 krypties priemonės (2007–2013 m., su plotu susijusios priemonės)

2007

Patikros vietoje trūkumai

VIENKARTINIS

 

EUR

–26 244,45

0,00

–26 244,45

DE

Kaimo plėtra, EŽŪFKP 2 krypties priemonės (2007–2013 m., su plotu susijusios priemonės)

2008

Kraštovaizdžio objektų neatitiktis; paraiškos pateiktos už 2006–2008 m.

VIENKARTINIS

 

EUR

–26 877,60

0,00

–26 877,60

DE

Kaimo plėtra, EŽŪFKP 2 krypties priemonės (2007–2013 m., su plotu susijusios priemonės)

2008

Patikros vietoje trūkumai

VIENKARTINIS

 

EUR

–58 076,51

0,00

–58 076,51

DE

Kaimo plėtra, EŽŪFKP 2 krypties priemonės (2007–2013 m., su plotu susijusios priemonės)

2009

Kraštovaizdžio objektų neatitiktis; paraiškos pateiktos už 2006–2008 m.

VIENKARTINIS

 

EUR

–35 471,28

0,00

–35 471,28

DE

Kaimo plėtra, EŽŪFKP 2 krypties priemonės (2007–2013 m., su plotu susijusios priemonės)

2009

Patikros vietoje trūkumai

VIENKARTINIS

 

EUR

–44 521,80

0,00

–44 521,80

DE IŠ VISO

EUR

– 201 814,13

0,00

– 201 814,13

DK

Kaimo plėtra, EŽŪFKP 2 krypties priemonės (2007–2013 m., su plotu susijusios priemonės)

2008

ŽSIS ir patikros vietoje trūkumai

FIKSUOTO DYDŽIO

10,00%

EUR

– 885 368,35

0,00

– 885 368,35

DK

Kaimo plėtra, EŽŪFKP 2 krypties priemonės (2007–2013 m., su plotu susijusios priemonės)

2008

ŽSIS ir patikros vietoje trūkumai

VIENKARTINIS

 

EUR

–21 910,78

0,00

–21 910,78

DK

Kaimo plėtra, EŽŪFKP 2 krypties priemonės (2007–2013 m., su plotu susijusios priemonės)

2009

ŽSIS ir patikros vietoje trūkumai

FIKSUOTO DYDŽIO

2,00%

EUR

– 163 737,87

0,00

– 163 737,87

DK

Kaimo plėtra, EŽŪFKP 2 krypties priemonės (2007–2013 m., su plotu susijusios priemonės)

2009

ŽSIS ir patikros vietoje trūkumai

FIKSUOTO DYDŽIO

10,00%

EUR

– 107 621,71

0,00

– 107 621,71

DK

Kaimo plėtra, EŽŪFKP 2 krypties priemonės (2007–2013 m., su plotu susijusios priemonės)

2010

ŽSIS ir patikros vietoje trūkumai

FIKSUOTO DYDŽIO

10,00%

EUR

– 107 845,80

0,00

– 107 845,80

DK IŠ VISO

EUR

–1 286 484,51

0,00

–1 286 484,51

ES

Kompleksinės paramos susiejimas

2008

Sankcijos vertinimo trūkumai, trūksta GAAB, paraiška pateikta už 2007 m.

FIKSUOTO DYDŽIO

5,00%

EUR

–41 632,02

0,00

–41 632,02

ES

Kompleksinės paramos susiejimas

2009

Sankcijos vertinimo trūkumai, trūksta GAAB, paraiška pateikta už 2007 m.

FIKSUOTO DYDŽIO

5,00%

EUR

–59,42

0,00

–59,42

ES

Kompleksinės paramos susiejimas

2009

Sankcijos vertinimo trūkumai, trūksta GAAB, paraiška pateikta už 2008 m.

FIKSUOTO DYDŽIO

5,00%

EUR

–35 698,54

0,00

–35 698,54

ES

Kompleksinės paramos susiejimas

2010

Sankcijos vertinimo trūkumai, trūksta GAAB, paraiška pateikta už 2007 m.

FIKSUOTO DYDŽIO

5,00%

EUR

–5,65

0,00

–5,65

ES

Kompleksinės paramos susiejimas

2010

Sankcijos vertinimo trūkumai, trūksta GAAB, paraiška pateikta už 2008 m.

FIKSUOTO DYDŽIO

5,00%

EUR

– 113,20

0,00

– 113,20

ES

Kompleksinės paramos susiejimas

2011

Sankcijos vertinimo trūkumai, trūksta GAAB, paraiška pateikta už 2008 m.

FIKSUOTO DYDŽIO

5,00%

EUR

– 146,92

0,00

– 146,92

ES

Kaimo plėtra, EŽŪFKP 1 krypties priemonės + 3 - Investavimą skatinančios priemonės (2007–2013 m.)

2009

Netinkamai atliktas patikrinimas, ar laikomasi atrankos kriterijaus Nr. 15

FIKSUOTO DYDŽIO

5,00%

EUR

–92 988,50

0,00

–92 988,50

ES

Kaimo plėtra, EŽŪFKP 1 krypties priemonės + 3 - Investavimą skatinančios priemonės (2007–2013 m.)

2010

Netinkamai atliktas patikrinimas, ar laikomasi atrankos kriterijaus Nr. 15

FIKSUOTO DYDŽIO

5,00%

EUR

–75 946,93

0,00

–75 946,93

ES

Kaimo plėtra, EŽŪFKP 1 krypties priemonės + 3 - Investavimą skatinančios priemonės (2007–2013 m.)

2011

Netinkamai atliktas patikrinimas, ar laikomasi atrankos kriterijaus Nr. 15

FIKSUOTO DYDŽIO

5,00%

EUR

– 102 417,68

0,00

– 102 417,68

ES

Kaimo plėtra, EŽŪFKP 2 krypties priemonės (2007–2013 m., su plotu susijusios priemonės)

2008

Patikros vietoje trūkumai

FIKSUOTO DYDŽIO

2,00%

EUR

–4 456,32

0,00

–4 456,32

ES

Kaimo plėtra, EŽŪFKP 2 krypties priemonės (2007–2013 m., su plotu susijusios priemonės)

2008

Patikros vietoje trūkumai

FIKSUOTO DYDŽIO

5,00%

EUR

–11 935,48

– 525,56

–11 409,92

ES

Kaimo plėtra, EŽŪFKP 2 krypties priemonės (2007–2013 m., su plotu susijusios priemonės)

2009

Patikros vietoje trūkumai

FIKSUOTO DYDŽIO

2,00%

EUR

–5 969,01

0,00

–5 969,01

ES

Kaimo plėtra, EŽŪFKP 2 krypties priemonės (2007–2013 m., su plotu susijusios priemonės)

2009

Patikros vietoje trūkumai

FIKSUOTO DYDŽIO

5,00%

EUR

– 355 791,09

0,00

– 355 791,09

ES

Kaimo plėtra, EŽŪFKP 2 krypties priemonės (2007–2013 m., su plotu susijusios priemonės)

2010

Patikros vietoje trūkumai

FIKSUOTO DYDŽIO

2,00%

EUR

–6 137,24

0,00

–6 137,24

ES

Kaimo plėtra, EŽŪFKP 2 krypties priemonės (2007–2013 m., su plotu susijusios priemonės)

2010

Patikros vietoje trūkumai

FIKSUOTO DYDŽIO

5,00%

EUR

– 791 741,75

0,00

– 791 741,75

ES IŠ VISO

EUR

–1 525 039,75

– 525,56

–1 524 514,19

FI

Kaimo plėtra, EŽŪFKP 2 krypties priemonės (2007–2013 m., su plotu susijusios priemonės)

2010

Agrarinės aplinkosaugos įsipareigojimų laikymosi tikrinimo trūkumai

VIENKARTINIS

 

EUR

– 286 100,58

0,00

– 286 100,58

FI

Kaimo plėtra, EŽŪFKP 2 krypties priemonės (2007–2013 m., su plotu nesusijusios priemonės)

2009

Nepakankamai tikrinami metiniai veterinarijos sertifikatai

FIKSUOTO DYDŽIO

5,00%

EUR

621,39

0,00

621,39

FI

Kaimo plėtra, EŽŪFKP 2 krypties priemonės (2007–2013 m., su plotu nesusijusios priemonės)

2010

Nepakankamai tikrinami metiniai veterinarijos sertifikatai

FIKSUOTO DYDŽIO

5,00%

EUR

– 155 565,56

0,00

– 155 565,56

FI

Kaimo plėtra, EŽŪFKP 2 krypties priemonės (2007–2013 m., su plotu nesusijusios priemonės)

2011

Nepakankamai tikrinami metiniai veterinarijos sertifikatai

FIKSUOTO DYDŽIO

5,00%

EUR

– 178 498,21

0,00

– 178 498,21

FI IŠ VISO

EUR

– 619 542,96

0,00

– 619 542,96

GB

Kaimo plėtra, EŽŪFKP 2 krypties priemonės (2007–2013 m., su plotu susijusios priemonės)

2008

Su ŽSIS–GIS, patikromis vietoje ir išmokomis bei sankcijomis susiję trūkumai

FIKSUOTO DYDŽIO

5,00%

EUR

–1 925 838,04

0,00

–1 925 838,04

GB

Kaimo plėtra, EŽŪFKP 2 krypties priemonės (2007–2013 m., su plotu nesusijusios priemonės)

2008

Su ŽSIS–GIS, patikromis vietoje ir išmokomis bei sankcijomis susiję trūkumai

FIKSUOTO DYDŽIO

5,00%

EUR

– 172 593,69

0,00

– 172 593,69

GB

Kaimo plėtra, EŽŪFKP 2 krypties priemonės (2007–2013 m., su plotu susijusios priemonės)

2009

Su ŽSIS–GIS, patikromis vietoje ir išmokomis bei sankcijomis susiję trūkumai

FIKSUOTO DYDŽIO

5,00%

EUR

– 956 216,42

0,00

– 956 216,42

GB

Kaimo plėtra, EŽŪFKP 2 krypties priemonės (2007–2013 m., su plotu nesusijusios priemonės)

2009

Su ŽSIS–GIS, patikromis vietoje ir išmokomis bei sankcijomis susiję trūkumai

FIKSUOTO DYDŽIO

5,00%

EUR

–27 483,84

0,00

–27 483,84

GB

Kaimo plėtra, EŽŪFKP 2 krypties priemonės (2007–2013 m., su plotu susijusios priemonės)

2010

Su ŽSIS–GIS, patikromis vietoje ir išmokomis bei sankcijomis susiję trūkumai

FIKSUOTO DYDŽIO

5,00%

EUR

–2 371 120,39

0,00

–2 371 120,39

GB

Kaimo plėtra, EŽŪFKP 2 krypties priemonės (2007–2013 m., su plotu nesusijusios priemonės)

2010

Su ŽSIS–GIS, patikromis vietoje ir išmokomis bei sankcijomis susiję trūkumai

FIKSUOTO DYDŽIO

5,00%

EUR

–66 227,19

0,00

–66 227,19

GB

Kaimo plėtra, EŽŪFKP 2 krypties priemonės (2007–2013 m., su plotu susijusios priemonės)

2009

Nepakankamas patikros vietoje atsekamumas

FIKSUOTO DYDŽIO

2,00%

EUR

–24 281,80

–14 359,03

–9 922,77

GB

Kaimo plėtra, EŽŪFKP 2 krypties priemonės (2007–2013 m., su plotu susijusios priemonės)

2010

Nepakankamas patikros vietoje atsekamumas

FIKSUOTO DYDŽIO

2,00%

EUR

–61 967,26

– 160,30

–61 806,96

GB

Kaimo plėtra, EŽŪFKP 2 krypties priemonės (2007–2013 m., su plotu susijusios priemonės)

2011

Nepakankamas patikros vietoje atsekamumas

FIKSUOTO DYDŽIO

2,00%

EUR

–48 023,61

0,00

–48 023,61

GB IŠ VISO

EUR

–5 653 752,24

–14 519,33

–5 639 232,91

HU

Kaimo plėtra, EŽŪFKP 2 krypties priemonės (2007–2013 m., su plotu susijusios priemonės)

2009

ŽSIS 19 straipsnio trūkumai (paraiškos pateiktos už 2008 m.)

NUMATOMAS

 

EUR

–91 666,28

0,00

–91 666,28

HU

Kaimo plėtra, EŽŪFKP 2 krypties priemonės (2007–2013 m., su plotu susijusios priemonės)

2009

ŽSIS 20 straipsnio trūkumai (paraiškos pateiktos už 2008 m.)

NUMATOMAS

 

EUR

–15 653,21

0,00

–15 653,21

HU

Kaimo plėtra, EŽŪFKP 2 krypties priemonės (2007–2013 m., su plotu susijusios priemonės)

2009

ŽSIS–GIS trūkumai (paraiškos pateiktos už 2008 m.)

NUMATOMAS

 

EUR

– 419 699,24

0,00

– 419 699,24

HU

1 kryptis – kaimo plėtra, EŽŪFKP priemonių, taikant fiksuoto dydžio parama (2007 – 2013 m.)

2008

Valstybė narė tinkamai nepatikrino tinkamumo kriterijaus; pagalbos skaičiavimo trūkumai

FIKSUOTO DYDŽIO

10,00%

EUR

– 421 885,53

0,00

– 421 885,53

HU

Kaimo plėtra, EŽŪFKP 1 krypties priemonės + 3 - Investavimą skatinančios priemonės (2007–2013 m.)

2008

Pagrindinės kontrolės priemonės taikytos ne taip išsamiai, kaip reikalaujama Reglamentu (EB) Nr. 1975/2006

NUMATOMAS

 

EUR

– 135 576,72

0,00

– 135 576,72

HU

1 kryptis – kaimo plėtra, EŽŪFKP priemonių, taikant fiksuoto dydžio parama (2007–2013 m.)

2009

Valstybė narė tinkamai nepatikrino tinkamumo kriterijaus; pagalbos skaičiavimo trūkumai

FIKSUOTO DYDŽIO

10,00%

EUR

–1 287 110,85

0,00

–1 287 110,85

HU

Kaimo plėtra, EŽŪFKP 1 krypties priemonės + 3 - Investavimą skatinančios priemonės (2007–2013 m.)

2009

Pagrindinės kontrolės priemonės taikytos ne taip išsamiai, kaip reikalaujama Reglamentu (EB) Nr. 1975/2006

NUMATOMAS

 

EUR

– 376 604,75

0,00

– 376 604,75

HU

1 kryptis – kaimo plėtra, EŽŪFKP priemonių, taikant fiksuoto dydžio parama (2007–2013 m.)

2010

Valstybė narė tinkamai nepatikrino tinkamumo kriterijaus; pagalbos skaičiavimo trūkumai

FIKSUOTO DYDŽIO

10,00%

EUR

– 252 412,16

0,00

– 252 412,16

HU

Kaimo plėtra, EŽŪFKP 1 krypties priemonės + 3 - Investavimą skatinančios priemonės (2007–2013 m.)

2010

Pagrindinės kontrolės priemonės taikytos ne taip išsamiai, kaip reikalaujama Reglamentu (EB) Nr. 1975/2006

NUMATOMAS

 

EUR

– 120 805,70

0,00

– 120 805,70

HU IŠ VISO

EUR

–3 121 414,44

0,00

–3 121 414,44

IE

Kaimo plėtra, EŽŪFKP 2 krypties priemonės (2007–2013 m., su plotu susijusios priemonės)

2007

ŽSIS–GIS sistemų, patikrų vietoje, registracijos ir bendros žemės kontrolės procedūros trūkumai, netinkamų paklaidų taikymas atliekant administracinius kryžminius patikrinimus, neteisingas sankcijų skaičiavimas pagal Reglamento 796/2004 49 straipsnio 1 dalį

FIKSUOTO DYDŽIO

2,00%

EUR

– 111 165,09

0,00

– 111 165,09

IE

Kaimo plėtra, EŽŪFKP 2 krypties priemonės (2007–2013 m., su plotu susijusios priemonės)

2007

ŽSIS–GIS sistemų, patikrų vietoje, registracijos ir bendros žemės kontrolės procedūros trūkumai, netinkamų paklaidų taikymas atliekant administracinius kryžminius patikrinimus, neteisingas sankcijų skaičiavimas pagal Reglamento 796/2004 49 straipsnio 1 dalį

FIKSUOTO DYDŽIO

5,00%

EUR

– 790 740,00

0,00

– 790 740,00

IE

Kaimo plėtra, EŽŪFKP 2 krypties priemonės (2007–2013 m., su plotu susijusios priemonės)

2008

ŽSIS–GIS sistemų, patikrų vietoje, registracijos ir bendros žemės kontrolės procedūros trūkumai, netinkamų paklaidų taikymas atliekant administracinius kryžminius patikrinimus, neteisingas sankcijų skaičiavimas pagal Reglamento 796/2004 49 straipsnio 1 dalį

FIKSUOTO DYDŽIO

2,00%

EUR

– 195 334,84

0,00

– 195 334,84

IE

Kaimo plėtra, EŽŪFKP 2 krypties priemonės (2007–2013 m., su plotu susijusios priemonės)

2008

ŽSIS–GIS sistemų, patikrų vietoje, registracijos ir bendros žemės kontrolės procedūros trūkumai, netinkamų paklaidų taikymas atliekant administracinius kryžminius patikrinimus, neteisingas sankcijų skaičiavimas pagal Reglamento 796/2004 49 straipsnio 1 dalį

FIKSUOTO DYDŽIO

5,00%

EUR

– 635 490,00

0,00

– 635 490,00

IE IŠ VISO

EUR

–1 732 729,93

0,00

–1 732 729,93

LU

Kaimo plėtra, EŽŪFKP 2 krypties priemonės (2007–2013 m., su plotu susijusios priemonės)

2009

Gyvūnų kontrolės ir atsekamumo kontrolės trūkumai, nepakankama deleguotos patikros vietoje kontrolė, nepakankamas kontrolės rezultatų palyginimas

FIKSUOTO DYDŽIO

2,00%

EUR

– 145 895,97

0,00

– 145 895,97

LU

Kaimo plėtra, EŽŪFKP 2 krypties priemonės (2007–2013 m., su plotu susijusios priemonės)

2010

Gyvūnų kontrolės ir atsekamumo kontrolės trūkumai, nepakankama deleguotos patikros vietoje kontrolė, nepakankamas kontrolės rezultatų palyginimas

FIKSUOTO DYDŽIO

2,00%

EUR

– 133 296,52

0,00

– 133 296,52

LU IŠ VISO

EUR

– 279 192,49

0,00

– 279 192,49

LV

1 kryptis – kaimo plėtra, EŽŪFKP priemonių, taikant fiksuoto dydžio parama (2007 – 2013 m.)

2008

Nepakankamai kontroliuojama gavėjų apyvarta (tinkamumo kriterijus)

FIKSUOTO DYDŽIO

5,00%

EUR

–2 052,65

0,00

–2 052,65

LV

1 kryptis – kaimo plėtra, EŽŪFKP priemonių, taikant fiksuoto dydžio parama (2007–2013 m.)

2008

Visiškai nekontroliuojama gavėjų apyvarta (tinkamumo kriterijus)

FIKSUOTO DYDŽIO

10,00%

EUR

–3 177,15

0,00

–3 177,15

LV

1 kryptis – kaimo plėtra, EŽŪFKP priemonių, taikant fiksuoto dydžio parama (2007–2013 m.)

2009

Nepakankamai kontroliuojama gavėjų apyvarta (tinkamumo kriterijus)

FIKSUOTO DYDŽIO

5,00%

EUR

– 180 994,16

0,00

– 180 994,16

LV

1 kryptis – kaimo plėtra, EŽŪFKP priemonių, taikant fiksuoto dydžio parama (2007–2013 m.)

2009

Visiškai nekontroliuojama gavėjų apyvarta (tinkamumo kriterijus)

FIKSUOTO DYDŽIO

10,00%

EUR

– 280 147,49

0,00

– 280 147,49

LV

1 kryptis – kaimo plėtra, EŽŪFKP priemonių, taikant fiksuoto dydžio parama (2007–2013 m.)

2010

Nepakankamai kontroliuojama gavėjų apyvarta (tinkamumo kriterijus)

FIKSUOTO DYDŽIO

5,00%

EUR

–52 158,43

0,00

–52 158,43

LV

1 kryptis – kaimo plėtra, EŽŪFKP priemonių, taikant fiksuoto dydžio parama (2007–2013 m.)

2010

Visiškai nekontroliuojama gavėjų apyvarta (tinkamumo kriterijus)

FIKSUOTO DYDŽIO

10,00%

EUR

–80 732,19

0,00

–80 732,19

LV

1 kryptis – kaimo plėtra, EŽŪFKP priemonių, taikant fiksuoto dydžio parama (2007–2013 m.)

2011

Nepakankamai kontroliuojama gavėjų apyvarta (tinkamumo kriterijus)

FIKSUOTO DYDŽIO

5,00%

EUR

– 391,95

0,00

– 391,95

LV

1 kryptis – kaimo plėtra, EŽŪFKP priemonių, taikant fiksuoto dydžio parama (2007–2013 m.)

2011

Visiškai nekontroliuojama gavėjų apyvarta (tinkamumo kriterijus)

FIKSUOTO DYDŽIO

10,00%

EUR

– 606,67

0,00

– 606,67

LV IŠ VISO

EUR

– 600 260,69

0,00

– 600 260,69

PL

Kaimo plėtra, EŽŪFKP 2 krypties priemonės (2007–2013 m., su plotu susijusios priemonės)

2008

Su ŽSIS–GIS, administraciniais kryžminiais patikrinimais ir su išmokomis, sankcijų taikymu ir susigrąžinimu atgaline data susiję trūkumai

VIENKARTINIS

 

EUR

–6 803 699,79

–3 550 419,56

–3 253 280,23

PL

Kaimo plėtra, EŽŪFKP 2 krypties priemonės (2007–2013 m., su plotu susijusios priemonės)

2009

Su ŽSIS–GIS, administraciniais kryžminiais patikrinimais ir su išmokomis, sankcijų taikymu ir susigrąžinimu atgaline data susiję trūkumai

VIENKARTINIS

 

EUR

–7 977 501,30

–4 162 952,15

–3 814 549,15

PL IŠ VISO

EUR

–14 781 201,09

–7 713 371,71

–7 067 829,38

SI

Kaimo plėtra, EŽŪFKP 2 krypties priemonės (2007–2013 m., su plotu susijusios priemonės)

2008

ŽSIS trūkumai įskaitant reikalavimų neatitinkančias išmokas dėl „spragų užpildymo“

VIENKARTINIS

 

EUR

–3 486,92

0,00

–3 486,92

SI

Kaimo plėtra, EŽŪFKP 2 krypties priemonės (2007–2013 m., su plotu susijusios priemonės)

2008

Atgaline data susigrąžintos nepagrįstai išmokėtos sumos

VIENKARTINIS

 

EUR

–1 341 839,55

0,00

–1 341 839,55

SI

Kaimo plėtra, EŽŪFKP 2 krypties priemonės (2007–2013 m., su plotu susijusios priemonės)

2009

ŽSIS trūkumai įskaitant reikalavimų neatitinkančias išmokas dėl „spragų užpildymo“

VIENKARTINIS

 

EUR

–1 334 760,31

0,00

–1 334 760,31

SI

Kaimo plėtra, EŽŪFKP 2 krypties priemonės (2007–2013 m., su plotu susijusios priemonės)

2010

ŽSIS trūkumai įskaitant reikalavimų neatitinkančias išmokas dėl „spragų užpildymo“

VIENKARTINIS

 

EUR

– 744,29

0,00

– 744,29

SI IŠ VISO

EUR

–2 680 831,07

0,00

–2 680 831,07

6711 IŠ VISO

EUR

–32 482 263,30

–7 728 416,60

–24 753 846,70

 

BIUDŽETO ELEMENTAS: 6500

HU

Kaimo plėtra. Pereinamojo laikotarpio priemonė

2007

Valstybė narė tinkamai nepatikrino tinkamumo kriterijaus; pagalbos skaičiavimo trūkumai

FIKSUOTO DYDŽIO

10,00%

EUR

– 575 800,83

0,00

– 575 800,83

HU IŠ VISO

EUR

– 575 800,83

0,00

– 575 800,83

LV

Kaimo plėtra. Pereinamojo laikotarpio priemonė

2008

Nepakankamai kontroliuojama gavėjų apyvarta (tinkamumo kriterijus)

FIKSUOTO DYDŽIO

5,00%

EUR

– 247 891,63

0,00

– 247 891,63

LV

Kaimo plėtra. Pereinamojo laikotarpio priemonė

2008

Visiškai nekontroliuojama gavėjų apyvarta (tinkamumo kriterijus)

FIKSUOTO DYDŽIO

10,00%

EUR

– 383 693,13

0,00

– 383 693,13

LV IŠ VISO

EUR

– 631 584,76

0,00

– 631 584,76

SI

Kaimo plėtra. Pereinamojo laikotarpio priemonė

2007

ŽSIS trūkumai

FIKSUOTO DYDŽIO

2,00%

EUR

–1 453 839,27

0,00

–1 453 839,27

SI IŠ VISO

EUR

–1 453 839,27

0,00

–1 453 839,27

6500 IŠ VISO

EUR

–2 661 224,86

0,00

–2 661 224,86


15.8.2013   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 219/s3


PRANEŠIMAS SKAITYTOJAMS

2013 m. kovo 7 d. Tarybos reglamentas (ES) Nr. 216/2013 dėl Europos Sąjungos oficialiojo leidinio elektroninės versijos paskelbimo

Pagal 2013 m. kovo 7 d. Tarybos reglamentą (ES) Nr. 216/2013 dėl Europos Sąjungos oficialiojo leidinio elektroninės versijos paskelbimo (OL L 69, 2013 3 13, p. 1) nuo 2013 m. liepos 1 d. tik Oficialiojo leidinio elektroninis leidimas yra laikomas autentišku ir turi teisinę galią.

Jei Oficialiojo leidinio elektroninio leidimo paskelbti neįmanoma dėl nenumatytų ar išimtinių aplinkybių, spausdintinis leidimas yra autentiškas ir turi teisinę galią pagal Reglamento (ES) Nr. 216/2013 3 straipsnyje išdėstytas sąlygas.


15.8.2013   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 219/s3


PRANEŠIMAS SKAITYTOJAMS – TEISĖS AKTŲ NUORODŲ SKELBIMO TVARKA

Nuo 2013 m. liepos 1 d. pakeista teisės aktų nuorodų skelbimo tvarka.

Pereinamuoju laikotarpiu naujoji tvarka bus taikoma kartu su senąja.