ISSN 1725-5120

doi:10.3000/17255120.L_2011.101.lit

Europos Sąjungos

oficialusis leidinys

L 101

European flag  

Leidimas lietuvių kalba

Teisės aktai

54 tomas
2011m. balandžio 15d.


Turinys

 

I   Įstatymo galią turintys teisės aktai

Puslapis

 

 

DIREKTYVOS

 

*

2011 m. balandžio 5 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2011/36/ES dėl prekybos žmonėmis prevencijos, kovos su ja ir aukų apsaugos, pakeičianti Tarybos pamatinį sprendimą 2002/629/TVR

1

 

 

II   Įstatymo galios neturintys teisės aktai

 

 

REGLAMENTAI

 

*

2011 m. balandžio 14 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 366/2011, kuriuo iš dalies keičiamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1907/2006 dėl cheminių medžiagų registracijos, įvertinimo, autorizacijos ir apribojimų (REACH) XVII priedas (akrilamidas) ( 1 )

12

 

*

2011 m. balandžio 12 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 367/2011, kuriuo uždraudžiama su Portugalijos vėliava plaukiojantiems laivams žvejoti giliavandenius ryklius V, VI, VII, VIII ir IX zonų ES ir tarptautiniuose vandenyse

14

 

*

2011 m. balandžio 12 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 368/2011, kuriuo uždraudžiama su Švedijos vėliava plaukiojantiems laivams žvejoti šiaurines paprastąsias krevetes Norvegijos vandenyse į pietus nuo 62° šiaurės platumos

16

 

 

2011 m. balandžio 14 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 369/2011, kuriuo nustatomos standartinės importo vertės, skirtos tam tikrų vaisių ir daržovių įvežimo kainai nustatyti

18

 

 

DIREKTYVOS

 

*

2011 m. balandžio 14 d. Komisijos įgyvendinimo direktyva 2011/46/ES, kuria iš dalies keičiama Tarybos direktyva 91/414/EEB, kad būtų įtraukta veiklioji medžiaga heksitiazoksas, ir iš dalies keičiamas Komisijos sprendimas 2008/934/EB ( 1 )

20

 

 

SPRENDIMAI

 

*

2011 m. balandžio 12 d. Tarybos sprendimas 2011/239/BUSP, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2010/232/BUSP, kuriuo atnaujinamos ribojamosios priemonės Birmai (Mianmarui)

24

 

 

2011/240/ES

 

*

2011 m. balandžio 14 d. Komisijos sprendimas, kuriuo pratęsiamas pereinamasis laikotarpis dėl žemės ūkio paskirties žemės įsigijimo Lietuvoje ( 1 )

122

 

 

2011/241/ES

 

*

2011 m. balandžio 14 d. Komisijos sprendimas, kuriuo pratęsiamas pereinamasis laikotarpis dėl žemės ūkio paskirties žemės įsigijimo Slovakijoje ( 1 )

124

 

 

2011/242/ES

 

*

2011 m. balandžio 14 d. Komisijos sprendimas dėl Maisto grandinės ir gyvūnų bei augalų sveikatos patariamosios grupės, įsteigtos Sprendimu 2004/613/EB, narių

126

 


 

(1)   Tekstas svarbus EEE

LT

Aktai, kurių pavadinimai spausdinami paprastu šriftu, yra susiję su kasdieniu žemės ūkio reikalų valdymu ir paprastai galioja ribotą laikotarpį.

Visų kitų aktų pavadinimai spausdinami ryškesniu šriftu ir prieš juos dedama žvaigždutė.


I Įstatymo galią turintys teisės aktai

DIREKTYVOS

15.4.2011   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 101/1


EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS DIREKTYVA 2011/36/ES

2011 m. balandžio 5 d.

dėl prekybos žmonėmis prevencijos, kovos su ja ir aukų apsaugos, pakeičianti Tarybos pamatinį sprendimą 2002/629/TVR

EUROPOS PARLAMENTAS IR EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdami į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 82 straipsnio 2 dalį ir 83 straipsnio 1 dalį,

atsižvelgdami į Europos Komisijos pasiūlymą,

atsižvelgdami į Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto nuomonę (1),

pasikonsultavę su Regionų komitetu,

įstatymo galią turinčio teisės akto projektą perdavus nacionaliniams parlamentams,

laikydamiesi įprastos teisėkūros procedūros (2),

kadangi:

(1)

Prekyba žmonėmis yra sunkus nusikaltimas, dažnai susijęs su organizuotu nusikalstamumu ir šiurkštus pagrindinių teisių pažeidimas, aiškiai uždraustas Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartija. Prekybos žmonėmis prevencija ir kova su ja yra prioritetinis Sąjungos ir valstybių narių uždavinys.

(2)

Ši direktyva yra dalis visuotinių veiksmų, nukreiptų prieš prekybą žmonėmis, kuri numato veiksmus, įtraukiančius trečiąsias šalis, kaip nurodoma 2009 m. lapkričio 30 d. Tarybos patvirtintame dokumente „ES išorės aspekto stiprinimo kovos su prekyba žmonėmis srityje veiksmų planas. Siekiant visuotinių ES veiksmų prieš prekybą žmonėmis“. Todėl reikėtų imtis veiksmų trečiosiose kilmės ir aukų perdavimo šalyse, kuriais visų pirma būtų siekiama didinti informuotumą, mažinti pažeidžiamumą, teikti paramą ir pagalbą aukoms, kovoti su pagrindinėmis prekybos žmonėmis priežastimis, remti tas trečiąsias šalis kuriant atitinkamus kovos su prekyba žmonėmis teisės aktus.

(3)

Šia direktyva pripažįstamas lytims specifinis prekybos žmonėmis fenomenas ir faktas, kad vyrais ir moterimis yra dažnai prekiaujama skirtingais tikslais. Dėl šios priežasties, kai tai reikalinga, teikiant paramos ir pagalbos priemones reikėtų atsižvelgti į lytį. Skatinimo ir traukos veiksniai gali būti skirtingi priklausomai nuo atitinkamų sektorių, tokių kaip prekyba žmonėmis sekso pramonei arba kaip išnaudojimas darbui, pavyzdžiui, statybų, žemės ūkio sektoriuose arba vergovė buityje.

(4)

Sąjunga yra įsipareigojusi užkirsti kelią prekybai žmonėmis ir kovoti su ja, taip pat apsaugoti prekybos žmonėmis aukų teises. Todėl 2002 m. liepos 19 d. buvo priimtas Tarybos pamatinis sprendimas 2002/629/TVR dėl kovos su prekyba žmonėmis (3) ir ES planas dėl prekybos žmonėmis prevencijai ir kovai su ja skirtų geriausios praktikos, standartų ir procedūrų (4). Be to, Europos Vadovų Tarybos patvirtintoje Stokholmo programoje – Atvira ir saugi Europa piliečių labui ir saugumui (5) – aiškus prioritetas yra suteikiamas kovai su prekyba žmonėmis. Reikėtų numatyti ir kitas priemones, skirtas padėti kuriant bendrus visai Sąjungai indikatorius, skirtus nustatyti prekybos žmonėmis aukas, ko galima pasiekti visiems susijusiems dalyviams, ypač viešosioms ir privačioms socialinėms tarnyboms, keičiantis geriausia praktika.

(5)

Valstybių narių teisėsaugos institucijos turėtų ir toliau bendradarbiauti stiprinant kovą su prekyba žmonėmis. Šiuo klausimu yra būtinas glaudus tarpvalstybinis bendradarbiavimas, įskaitant pasikeitimą informacija ir geriausia patirtimi, o taip pat nuolatinis atviras dialogas tarp valstybių narių policijos, teisminių bei finansinių institucijų. Prekybos žmonėmis atvejų tyrimo ir patraukimo baudžiamojon atsakomybėn koordinavimas turėtų būti palengvintas vykdant sustiprintą bendradarbiavimą su Europolu ir Eurojustu, įsteigus bendras tyrimų grupes, o taip pat įgyvendinant 2009 m. lapkričio 30 d. Tarybos pamatinį sprendimą 2009/948/TVR dėl jurisdikcijos įgyvendinimo kolizijų baudžiamuosiuose procesuose prevencijos ir sprendimo (6).

(6)

Valstybės narės turėtų skatinti ir glaudžiai dirbti su pilietinės visuomenės organizacijomis, įskaitant pripažintas ir aktyvias nevyriausybines organizacijas, dirbančias kovos su prekyba žmonėmis srityje, veikti kuriant politines iniciatyvas, rengiant informacines ir sąmoningumo kėlimo kampanijas, mokslinių tyrimų ir švietimo programas bei apmokymus, o taip pat stebėti kovos su prekyba žmonėmis priemones ir vertinti jų poveikį.

(7)

Šia direktyva nustatomas integruotas visapusiškas ir žmogaus teisėmis paremtas požiūris į kovą su prekyba žmonėmis, o ją įgyvendinant reikėtų atsižvelgti į 2004 m. balandžio 29 d. Tarybos direktyvą 2004/81/EB dėl leidimo gyventi šalyje išdavimo trečiųjų šalių piliečiams, kurie yra prekybos žmonėmis aukos arba kurie dalyvavo vykdant nelegaliai imigracijai padedančius veiksmus, bendradarbiaujantiems su kompetentingomis institucijomis (7) bei 2009 m. birželio 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2009/52/EB, kuria numatomi sankcijų ir priemonių nelegaliai esančių trečiųjų šalių piliečių darbdaviams būtiniausi standartai (8). Pagrindiniai šios direktyvos tikslai – geresnė prevencija, baudžiamasis persekiojimas ir aukų teisių apsauga. Taip pat šia direktyva yra pritaikomas skirtingų prekybos žmonėmis formų aplinkybių suvokimas ir ja siekiama užtikrinti, kad su kiekviena prekybos forma būtų kovojama pačiomis veiksmingiausiomis priemonėmis.

(8)

Vaikai yra labiau pažeidžiami nei suaugę, todėl jiems kyla didesnis pavojus tapti prekybos žmonėmis aukomis. Taikant šią direktyvą visų pirma turi būti kuo labiau atsižvelgiama į vaiko interesus pagal Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartiją ir 1989 m. Jungtinių Tautų vaiko teisių konvenciją.

(9)

2000 m. Jungtinių Tautų protokolas dėl prekybos žmonėmis, ypač moterimis ir vaikais, prevencijos, sustabdymo bei baudimo už vertimąsi ja, papildantis Jungtinių Tautų Organizacijos konvenciją prieš tarptautinį organizuotą nusikalstamumą, ir 2005 m. Europos Tarybos konvencija dėl kovos su prekyba žmonėmis yra esminiai žingsniai, stiprinant tarptautinį bendradarbiavimą kovojant su prekyba žmonėmis. Pažymėtina, kad Europos Tarybos konvencijoje numatytas įvertinimo mechanizmas, kurį sudaro kovos su prekyba žmonėmis ekspertų grupė (GRETA) ir Susitariančiųjų Šalių komitetas. Norint išvengti veiklos dubliavimosi, reikia remti kompetentingų kovos su prekyba žmonėmis tarptautinių organizacijų veiklos koordinavimą.

(10)

Šia direktyva nedaroma poveikio negrąžinimo principui, vadovaujantis 1951 m. Konvencija dėl pabėgėlių statuso (Ženevos konvencija), o taip pat ši direktyva atitinka Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 4 straipsnį bei 19 straipsnio 2 dalį.

(11)

Siekiant atsižvelgti į naujausius įvykius, susijusius su prekyba žmonėmis, šioje direktyvoje nustatyta platesnė prekybos žmonėmis sąvoka nei Pamatiniame sprendime 2002/629/TVR, todėl į ją įtrauktos papildomos išnaudojimo formos. Šioje direktyvoje priverstinis elgetavimas turėtų būti suprantamas kaip priverstinio darbo arba paslaugų forma, kaip apibrėžta 1930 m. Tarptautinės darbo organizacijos Konvencijoje Nr. 29 dėl priverstinio ar privalomojo darbo. Todėl prekybos žmonėmis apibrėžtis išnaudojimą verčiant elgetauti, įskaitant parduoto priklausomo asmens naudojimą elgetavimui, apima tik tada, kai yra visi priverstinio darbo ar paslaugų požymiai. Ar sutikimas dirbti tokį darbą ar teikti tokias paslaugas galioja, reikėtų vertinti kiekvienu atveju atskirai, atsižvelgiant į atitinkamą teismo praktiką. Tačiau kai tai susiję su vaikais, joks galimas sutikimas niekada neturėtų būti laikomas galiojančiu. Sąvoka „išnaudojimas įtraukiant į nusikalstamą veiką“ turėtų būti suprantama kaip asmens išnaudojimas, inter alia, verčiant užsiimti kišenvagystėmis, vagiliavimu parduotuvėse, prekyba narkotikais ir kita panašia veika, už kurią taikomos sankcijos ir kuri susijusi su finansiniu pasipelnymu. Apibrėžtis taip pat apima prekybą žmonėmis organų išėmimo tikslu, kuri yra sunkus žmogaus orumo ir fizinio neliečiamumo pažeidimas, o taip pat ir kitą elgesį, pvz. neteisėtą įsivaikinimą arba priverstinę santuoką, tiek kiek toks elgesys atitinka pagrindinius prekybos žmonėmis elementus.

(12)

Šioje direktyvoje nustatytų bausmių lygis rodo didėjantį valstybių narių susirūpinimą dėl plintančio prekybos žmonėmis reiškinio. Dėl šios priežasties šios direktyvos pagrindas yra 2002 m. balandžio 24–25 d. priimtose Tarybos išvadose dėl požiūrio, taikytino bausmių derinimo srityje, numatyti 3 ir 4 bausmių lygiai. Už tam tikromis aplinkybėmis padarytą veiką, pavyzdžiui, padarytą ypač pažeidžiamai aukai, turėtų būti taikoma griežtesnė bausmė. Šioje direktyvoje ypač pažeidžiami asmenys turėtų apimti bent jau visus vaikus. Kiti faktoriai, į kuriuos galima būtų atsižvelgti, vertinant aukos pažeidžiamumą, gali būti, pvz., lytis, nėštumas, sveikatos būklė ir negalia. Jeigu nusikalstama veika ypač sunki, pavyzdžiui, kai buvo sukeltas pavojus aukos gyvybei arba nusikalstama veika padaryta panaudojant sunkų smurtą, pvz., kankinimą, prievartinį narkotikų ir (arba) medicininių preparatų vartojimą, išžaginimą arba kitas rimtas psichologinės, fizinės arba seksualinės prievartos formas, arba kitaip aukai buvo padaryta ypač didelė žala, už ją taip pat turėtų būti numatyta griežtesnė bausmė. Jeigu šioje direktyvoje daroma nuoroda į perdavimą, tokia nuoroda turėtų būti aiškinama pagal 2002 m. birželio 13 d. Tarybos pagrindų sprendimą 2002/584/TVR dėl Europos arešto orderio ir perdavimo tarp valstybių narių tvarkos (9). Į padarytos nusikalstamos veikos sunkumą galėtų būti atsižvelgta įgyvendinant nuosprendį.

(13)

Kovojant su prekyba žmonėmis, turėtų būti visapusiškai pasinaudojama esamais aktais dėl nusikalstamu būdu įgytų pajamų arešto bei konfiskavimo, pvz., Jungtinių Tautų konvencija prieš tarptautinį organizuotą nusikalstamumą bei jos protokolais, 1990 m. Europos Tarybos konvencija dėl pinigų išplovimo ir nusikalstamu būdu įgytų pajamų paieškos, arešto bei konfiskavimo, 2001 m. birželio 26 d. Tarybos pamatiniu sprendimu 2001/500/TVR dėl pinigų plovimo, nusikaltimo priemonių ir nusikalstamu būdu įgytų pajamų nustatymo, paieškos, įšaldymo, areštavimo ir konfiskavimo (10) ir 2005 m. vasario 24 d. Tarybos pamatiniu sprendimu 2005/212/TVR dėl nusikalstamu būdu įgytų lėšų, nusikaltimo priemonių ir turto konfiskavimo (11). Areštuotas ir konfiskuotas nusikaltimo priemones ir šioje direktyvoje nurodytais nusikalstamais būdais įgytas pajamas reikėtų skatinti panaudoti aukų pagalbos ir jų apsaugos rėmimui, įskaitant kompensacijas aukoms bei kompensacijas už tarpvalstybinę Sąjungos teisėsaugos institucijų veiklą kovojant su prekyba.

(14)

Pagal atitinkamų valstybių narių teisinių sistemų pagrindinius principus prekybos žmonėmis aukos turėtų būti netraukiamos baudžiamojon atsakomybėn ir nebaudžiamos už nusikalstamą veiką, pavyzdžiui, už naudojimąsi suklastotais dokumentais arba už nusikalstamą veiką, numatytą prostitucijai ar imigracijai skirtuose teisės aktuose, kurią jos buvo priverstos padaryti tiesiogiai dėl to, kad tapo prekybos žmonėmis aukomis. Tokios apsaugos tikslas – užtikrinti aukų žmogaus teises, išvengti tolesnės viktimizacijos ir paskatinti jas būti liudytojais baudžiamosiose bylose, iškeltose nusikalstamą veiką padariusiems asmenims. Šia apsaugos sąlyga neturėtų būti pašalinama galimybė traukti baudžiamojon atsakomybėn ir bausti už nusikalstamas veikas, kurias asmuo tyčia padarė arba dalyvavo jas darant.

(15)

Siekiant užtikrinti sėkmingą su prekyba žmonėmis susijusios veikos tyrimą ir baudžiamąjį persekiojimą už ją, iš esmės šie veiksmai turėtų būti pradedami nepriklausomai nuo to, ar auka pateikė skundą arba kaltinimą. Kai dėl nusikalstamos veikos pobūdžio tai yra būtina, baudžiamąjį persekiojimą turėtų būti leidžiama vykdyti pakankamą laikotarpį po to, kai auka sulaukė pilnametystės. Pakankamo baudžiamojo persekiojimo laikotarpio trukmė turėtų būti nustatyta pagal atitinkamus nacionalinės teisės aktus. Teisėsaugos pareigūnai ir prokurorai turėtų būti tinkamai parengti, ypač siekiant pagerinti tarptautinį teisėsaugos ir teismų bendradarbiavimą. Be to, už tokių nusikalstamų veikų tyrimą arba už jas taikomą baudžiamąjį persekiojimą atsakingi asmenys turėtų galėti naudotis tyrimo priemonėmis, kurios naudojamos tiriant organizuotus ar kitų sunkių nusikaltimų atvejus. Tokios priemonės galėtų apimti pranešimų perėmimą, slaptą stebėjimą, įskaitant elektroninį stebėjimą, banko sąskaitų kontrolę ir kitus finansinius tyrimus.

(16)

Siekiant užtikrinti tarptautinių nusikaltėlių grupuočių, kurių veiklos centras yra valstybėje narėje ir kurios verčiasi prekyba žmonėmis trečiosiose šalyse, veiksmingą baudžiamąjį persekiojimą, turėtų būti nustatyta jurisdikcija tirti su prekyba žmonėmis susijusią veiką, kai nusikalstamą veiką padaręs asmuo yra tos valstybės narės pilietis ir kai nusikalstama veika padaryta ne tos valstybės narės teritorijoje. Panašiai, galėtų būti nustatyta jurisdikcija, kai nusikalstamą veiką padaręs asmuo yra asmuo, kurio įprastinė gyvenamoji vieta yra valstybėje narėje, o auka yra valstybės narės pilietis arba asmuo, kurio įprastinė gyvenamoji vieta yra valstybėje narėje, arba kai nusikalstama veika padaryta valstybės narės teritorijoje įsisteigusio juridinio asmens naudai, o nusikalstama veika padaryta ne tos valstybės narės teritorijoje.

(17)

Direktyvoje 2004/81/EB numatytos nuostatos dėl leidimų gyventi šalyje išdavimo trečiųjų šalių piliečiams, kurie yra prekybos žmonėmis aukos, 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2004/38/EB dėl Sąjungos piliečių ir jų šeimos narių teisės laisvai judėti ir gyventi valstybių narių teritorijoje (12) reglamentuojama Sąjungos piliečių ir jų šeimų teisė laisvai judėti ir gyventi valstybių narių teritorijoje, taip pat apsauga nuo išsiuntimo, o šia direktyva nustatomos konkrečios apsaugos priemonės visoms prekybos žmonėmis aukoms. Todėl šia direktyva nereglamentuojamos prekybos žmonėmis aukų gyvenimo valstybių narių teritorijoje sąlygos.

(18)

Būtina, kad prekybos žmonėmis aukos galėtų veiksmingai naudotis savo teisėmis. Todėl joms turėtų būti teikiama pagalba ir parama prieš baudžiamąjį procesą, jo metu ir atitinkamą laikotarpį po jo. Valstybės narės turėtų suteikti išteklius, reikalingus aukoms teikti pagalbą, paramą ir apsaugą. Teikiama pagalba ir parama turėtų apimti bent jau būtiniausias priemones, kurių reikia, kad auka atsigautų ir galėtų išvengti ją pardavusių asmenų. Praktiškai taikant tokias priemones turėtų būti atsižvelgta į konkretaus asmens aplinkybes, kultūrinį kontekstą ir poreikius, nustatytus atlikus individualų vertinimą pagal nacionalines procedūras. Asmeniui turėtų būti skirta pagalba ir parama, kai tik gaunama pagrįstų duomenų, rodančių, kad jis galėjo būti prekybos žmonėmis auka, nepaisant to, ar jis nori duoti parodymus kaip liudytojas. Tais atvejais, kai auka teisėtai nuolat negyvena atitinkamoje valstybėje narėje, pagalba ir parama turėtų būti teikiama besąlygiškai bent jau visu svarstymo laikotarpiu. Jeigu baigus nustatymo procesą arba pasibaigus svarstymo laikotarpiui, nusprendžiama, kad asmuo neturi teisės gauti leidimą gyventi toje valstybėje narėje arba negyvena toje valstybėje narėje teisėtai arba jei auka išvyko iš tos valstybės narės teritorijos, atitinkama valstybė narė neprivalo tam asmeniui toliau teikti pagalbos ir paramos, remdamasi šia direktyva. Prireikus pagalba ir parama turėtų būti tęsiama atitinkamą laikotarpį pasibaigus baudžiamajam procesui, pavyzdžiui, jeigu dėl sunkių fizinių ar psichologinių nusikaltimo pasekmių tęsiamas medicininis gydymas arba jeigu kyla pavojus aukos saugumui dėl aukos parodymų tame baudžiamajame procese.

(19)

2001 m. kovo 15 d. Tarybos pamatiniu sprendimu 2001/220/TVR dėl nukentėjusiųjų padėties baudžiamosiose bylose (13) nustatomos nukentėjusiųjų teisės baudžiamosiose bylose, įskaitant jų teisę į apsaugą ir žalos kompensavimą. Be to, prekybos žmonėmis aukoms nedelsiant turėtų būti suteikta galimybė pasinaudoti teisinėmis konsultacijomis ir, atsižvelgiant į aukos vaidmenį atitinkamose teisingumo sistemose, teisinio atstovavimo paslaugomis, taip pat ir žalos kompensavimo tikslais. Tokias teisines konsultacijas ir teisinio atstovavimo paslaugas kompetentingos valdžios institucijos galėtų teikti ir siekiant iš valstybės išsireikalauti kompensaciją. Teisinių konsultacijų tikslas – padėti aukoms gauti informacijos ir patarimų apie įvairias galimybes, kuriomis jos gali naudotis. Teisinės konsultacijos turėtų būti teikiamos asmens, gavusio atitinkamą teisinį apmokymą, ir jis nebūtinai privalo būti teisininku. Teisinės konsultacijos ir, atsižvelgiant į aukos vaidmenį atitinkamose teisingumo sistemose, teisinio atstovavimo paslaugos turėtų būti teikiamos nemokamai bent jau tada, kai auka neturi pakankamai finansinių lėšų, laikantis valstybių narių vidaus procedūrų. Kadangi vaikai aukos dažniausiai tokių lėšų neturi, teisinės konsultacijos ir teisinio atstovavimo paslaugos jiems praktiškai būtų nemokamos. Be to, remiantis pagal nacionalines procedūras atliekamu individualiu rizikos vertinimu, aukos turėtų būti apsaugotos nuo keršto, bauginimo ir nuo rizikos dar kartą tapti prekybos žmonėmis aukomis.

(20)

Prekybos žmonėmis aukos, kurios jau patyrė prievartą ir žeminantį elgesį, dažnai susijusį su prekyba žmonėmis, įskaitant seksualinį išnaudojimą, seksualinę prievartą, išžaginimą, į vergiją panašią praktiką ar organų išėmimą, turėtų būti apsaugotos nuo antrinės viktimizacijos ir nuo dar vienos psichologinės traumos per baudžiamąjį procesą. Turėtų būti vengiama nereikalingų pakartotinių apklausų tyrimo, baudžiamojo persekiojimo ir teismo proceso etapais, pvz. kaip galima anksčiau bylos eigoje, kai tai įmanoma, parengiant tokių apklausų vaizdo įrašus. Šiuo tikslu per baudžiamąjį tyrimą ir procesą prekybos žmonėmis aukoms turėtų būti taikoma jų individualius poreikius atitinkanti tvarka. Vertinant jų individualius poreikius, reikėtų atsižvelgti į tokias aplinkybes, kaip jų amžių, galimą nėštumą, jų sveikatą, galimą negalią ir kitas asmenines aplinkybes, taip pat į fizines ir psichologines nusikalstamos veikos, padarytos aukai, pasekmes. Ar ir kaip tokia tvarka bus taikoma, sprendžiama kiekvienu atveju atskirai remiantis nacionalinės teisės aktuose nustatytais pagrindais bei teismų teisės veikti savo nuožiūra taisyklėmis, teismo praktika ar gairėmis.

(21)

Pagalbos ir paramos priemonės aukoms turėtų būti teikiamos gavus sutikimą ir tinkamai informavus. Todėl aukos turėtų būti informuotos apie svarbius tokių priemonių aspektus, ir jos neturėtų būti taikomos prievarta. Aukos atsisakymu priimti pagalbos ar paramos priemones atitinkamos valstybės narės kompetentingoms institucijoms neturėtų būti sukeliama prievolė aukai suteikti alternatyvias priemones.

(22)

Be visoms prekybos žmonėmis aukoms skirtų priemonių, valstybės narės turėtų užtikrinti, kad vaikams aukoms būtų taikomos specialios pagalbos, paramos ir apsaugos priemonės. Tos priemonės turėtų būti taikomos atsižvelgiant į vaiko interesus pagal 1989 m. Jungtinių Tautų vaiko teisių konvenciją. Jeigu prekybos žmonėmis aukos amžius nežinomas ir yra priežasčių manyti, kad jis yra mažesnis nei 18 metų, tas asmuo turėtų būti laikomas vaiku ir nedelsiant sulaukti pagalbos, paramos ir apsaugos. Pagalbos ir paramos priemonės visų pirma turėtų būti skiriamos padėti vaikams aukoms atsigauti fiziškai, psichologiškai ir socialiai ir jomis turėtų būti siekiama ilgalaikio konkrečiam asmeniui skirto sprendimo. Galimybės mokytis suteikimas padėtų vaikams reintegruotis į visuomenę. Atsižvelgiant į tai, kad vaikai, prekybos žmonėmis aukos, ypač pažeidžiami, turėtų būti galima taikyti papildomas apsaugos priemones jiems apsaugoti apklausų per baudžiamąjį tyrimą ir procesą metu.

(23)

Ypatingą dėmesį reikėtų atkreipti į be palydos esančius vaikus, tapusius prekybos žmonėmis aukomis, nes jiems dėl ypač pažeidžiamos padėties būtina ypatinga pagalba ir parama. Nuo to momento, kai be palydos esantis vaikas yra identifikuojamas kaip prekybos žmonėmis auka ir iki tol, kol bus rastas patikimas sprendimas, valstybės narės turėtų taikyti vaiko poreikius atitinkančias priėmimo priemones ir užtikrinti, kad bus taikomos procedūrinės garantijos. Būtina imtis reikalingų priemonių siekiant užtikrinti, kad, kai tai įmanoma, saugoti nepilnamečio interesus bus paskirtas globėjas ir (arba) atstovas. Sprendimas dėl kiekvieno be palydos esančio vaiko ateities turėtų būti priimtas kaip galima greičiau, siekiant rasti ilgalaikį sprendimą, paremtą individualiu vaiko interesų vertinimu, kas turėtų būti svarbiausias faktorius. Ilgalaikis sprendimas galėtų būti grąžinimas ir reintegracija į kilmės arba grąžinimo šalį, integracija į priimančios šalies visuomenę, tarptautinio apsaugos statuso suteikimas arba kitokio statuso suteikimas, priklausomai nuo valstybių narių nacionalinės teisės.

(24)

Kai, vadovaujantis šia direktyva, vaikui turi būti paskirtas globėjas ir (arba) atstovas, šiuos vaidmenis gali atlikti tas pats asmuo arba juridinis asmuo, institucija arba įstaiga.

(25)

Valstybės narės turėtų sukurti ir (arba) stiprinti politiką, kuria siekiama užkirsti kelią prekybai žmonėmis, įskaitant priemones, kuriomis atgrasoma nuo visų formų išnaudojimą skatinančios paklausos ir ji mažinama, taip pat priemones, kuriomis mažinama rizika žmonėms tapti prekybos žmonėmis aukomis, vykdant mokslinius tyrimus, o taip pat naujų formų prekybos žmonėmis, informacijos, suderinto duomenų rinkimo, informuotumo didinimo ir švietimo tyrimus. Imdamosi tokių iniciatyvų, valstybės narės turėtų atsižvelgti į lyčių aspektą ir vaiko teises. Pareigūnai, kuriems gali tekti susidurti su prekybos žmonėmis aukomis arba galimomis aukomis, turėtų būti tinkamai parengti atpažinti tokias aukas ir su jomis elgtis. Ši pareiga pasirengti visų pirma turėtų būti taikoma šių kategorijų nariams, kuriems dirbant gali tekti susidurti su prekybos žmonėmis aukomis: policijos, sienos apsaugos tarnybų ir migracijos tarnybų pareigūnams, prokurorams, teisininkams, teisėjams bei teisminių institucijų darbuotojams, darbo inspektoriams, socialinės rūpybos, vaikų teisių apsaugos ir sveikatos priežiūros darbuotojams bei konsulinių įstaigų personalui, tačiau, atsižvelgiant į vietos aplinkybes, ji galėtų būti taikoma ir kitų kategorijų valstybės pareigūnams, kuriems dirbant gali tekti susidurti su prekybos žmonėmis aukomis.

(26)

Direktyvoje 2009/52/EB numatomos sankcijos ir priemonės nelegaliai esančių trečiųjų šalių piliečių darbdaviams kurie, nors jiems ir nepareikšti kaltinimai ir jie nėra pripažinti kaltais dėl prekybos žmonėmis, naudojasi asmens darbu arba paslaugomis, žinodami, kad tas asmuo yra prekybos žmonėmis auka. Be to, valstybės narės turėtų atsižvelgti į galimybę taikyti sankcijas asmenims, kurie naudojasi aukos paslaugomis žinodami, kad tas asmuo yra prekybos žmonėmis auka. Tokia papildoma baudžiamoji atsakomybė galėtų būti numatyta ir legaliai esančių trečiųjų šalių piliečių ir Sąjungos piliečių darbdaviams, taip pat asmenims, perkantiems seksualines paslaugas iš bet kokio asmens, kuris yra prekybos žmonėmis auka, neatsižvelgiant į jų pilietybę.

(27)

Valstybės narės, pasirinkusios jų vidaus struktūrą atitinkantį būdą ir atsižvelgdamos į poreikį nustatyti būtiniausią struktūrą ir apibrėžtas užduotis, turėtų sukurti nacionalines stebėsenos sistemas, pavyzdžiui, nacionalinių pranešėjų sistemą arba lygiaverčius mechanizmus, kad galėtų analizuoti prekybos žmonėmis tendencijas, kaupti statistinius duomenis, vertinti kovos su prekyba žmonėmis rezultatus ir reguliariai teikti ataskaitas. Tokios nacionalinių pranešėjų sistemos arba lygiaverčiai mechanizmai jau yra įsteigti neoficialiame Sąjungos tinkle, kuris buvo įsteigtas 2009 m. birželio 4 d. Tarybos išvadomis dėl neoficialaus ES nacionalinių pranešėjų arba lygiaverčių mechanizmų tinklo sukūrimo kovos su prekyba žmonėmis srityje. Kovos su prekyba koordinatorius dalyvautų šio tinklo veikloje, kuris suteikia Sąjungai ir valstybėms narėms objektyvią, patikimą, palyginamą ir naujausią strateginę informaciją prekybos žmonėmis srityje ir Sąjungos lygmeniu padeda keistis patirtimi bei geriausia praktika prekybos žmonėmis prevencijos bei kovos su ja srityje. Europos Parlamentui turėtų būti leista dalyvauti bendroje nacionalinių pranešėjų ar lygiaverčių mechanizmų veikloje.

(28)

Siekiant įvertinti kovos su prekyba žmonėmis rezultatus ir gauti palyginamus statistinius duomenis, Sąjunga turėtų ir toliau plėtoti savo metodologiją ir duomenų surinkimo metodus.

(29)

Atsižvelgiant į Stokholmo programą ir siekiant sukurti bendrą Sąjungos strategiją kovai su prekyba žmonėmis, kuria būtų toliau stiprinami Sąjungos ir valstybių narių įsipareigojimai bei pastangos užkertant kelią ir kovojant su tokia prekyba, valstybės narės turėtų padėti vykdant kovos su tokia prekyba koordinatoriaus užduotis, kurios galėtų apimti koordinavimo ir darnumo stiprinimą, vengiant Sąjungos institucijų ir agentūrų veiklos bei valstybių narių ir tarptautinių veikėjų veiklos dubliavimosi, prisidedant prie jau esančios Sąjungos politikos ir strategijos kovai su prekyba žmonėmis stiprinimo arba naujos politikos ir strategijos kūrimo, bei ataskaitų teikimo Sąjungos institucijoms.

(30)

Šia direktyva siekiama iš dalies pakeisti ir praplėsti Pamatinio sprendimo 2002/629/TVR nuostatas. Kadangi būsimų pakeitimų yra daug ir jie yra esminiai, vardan aiškumo reikėtų pakeisti visą pamatinį sprendimą valstybių narių, kurios dalyvauja priimant šią direktyvą, atžvilgiu.

(31)

Pagal Tarpinstitucinio susitarimo dėl geresnės teisėkūros (14) 34 punktą valstybės narės skatinamos dėl savo ir Sąjungos interesų parengti lenteles, kurios kuo geriau parodytų šios direktyvos ir jos perkėlimo į nacionalinę teisę priemonių atitiktį, ir viešai jas paskelbti.

(32)

Kadangi šios direktyvos tikslo, tai yra kovoti su prekyba žmonėmis, valstybės narės negali deramai pasiekti ir kadangi dėl siūlomo veiksmo masto ir poveikio to tikslo būtų geriau siekti Sąjungos lygmeniu, Sąjunga gali patvirtinti priemones pagal subsidiarumo principą, kaip nurodyta Europos Sąjungos sutarties 5 straipsnyje. Pagal tame straipsnyje nustatytą proporcingumo principą, šia direktyva neviršijama to, kas būtina tam tikslui pasiekti.

(33)

Šia direktyva gerbiamos pagrindinės teisės ir laikomasi principų, visų pirma pripažintų Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijoje, t. y. žmogaus orumo principo, vergijos, priverčiamojo darbo ir prekybos žmonėmis uždraudimo, kankinimo ir nežmoniško ar žeminančio elgesio arba baudimo uždraudimo, vaiko teisių, teisės į laisvę ir saugumą, saviraiškos ir informacijos laisvės, asmens duomenų apsaugos principo, teisės į veiksmingą teisinę gynybą ir teisingą bylos nagrinėjimą, taip pat teisėtumo ir nusikalstamos veikos bei bausmės proporcingumo principų. Visų pirma, šia direktyva siekiama užtikrinti, kad būtų besąlygiškai laikomasi visų šių teisių ir principų, ir ji atitinkamai turi būti įgyvendinama.

(34)

Pagal Protokolo dėl Jungtinės Karalystės ir Airijos pozicijos dėl laisvės, saugumo ir teisingumo erdvės, pridėto prie Europos Sąjungos sutarties ir Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo, 3 straipsnio nuostatas Airija pranešė pageidaujanti dalyvauti priimant ir taikant šią direktyvą.

(35)

Pagal Protokolo dėl Jungtinės Karalystės ir Airijos pozicijos dėl laisvės, saugumo ir teisingumo erdvės, pridėto prie Europos Sąjungos sutarties ir Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo, 1 ir 2 straipsnius ir nepažeidžiant to protokolo 4 straipsnio, Jungtinė Karalystė nedalyvauja priimant šią direktyvą, ji nėra jai privaloma ar taikoma.

(36)

Pagal Protokolo dėl Danijos pozicijos, pridėto prie Europos Sąjungos sutarties ir Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo, 1 ir 2 straipsnius Danija nedalyvauja priimant šią direktyvą, ji nėra jai privaloma ar taikoma,

PRIĖMĖ ŠIĄ DIREKTYVĄ:

1 straipsnis

Dalykas

Šioje direktyvoje nustatomos būtiniausios taisyklės, susijusios su nusikalstamų veikų apibrėžtimi ir sankcijomis prekybos žmonėmis srityje. Joje taip pat nustatomos bendros nuostatos, pagal kurias atsižvelgiama į lyčių aspektą, kad būtų sustiprinta šio nusikaltimo prevencija ir gerinama jo aukų apsauga.

2 straipsnis

Su prekyba žmonėmis susijusios nusikalstamos veikos

1.   Valstybės narės imasi būtinų priemonių užtikrinti, kad būtų baudžiama už toliau nurodytas tyčines veikas.

Asmenų verbavimas, vežimas, perdavimas, laikymas ar priėmimas, įskaitant tų asmenų kontrolės perėmimą ar perdavimą, grasinant arba panaudojant jėgą ar kitokią prievartą, pagrobiant, sukčiaujant arba apgaule, piktnaudžiaujant padėtimi arba pasinaudojant asmens pažeidžiamumu, duodant arba gaunant pinigų ar naudos siekiant kitą asmenį kontroliuojančio asmens sutikimo, kai šios veikos tikslas yra išnaudojimas.

2.   Pažeidžiamumas – padėtis, kai atitinkamas asmuo neturi tikro arba priimtino pasirinkimo, kaip tik pasiduoti prievartai.

3.   Išnaudojimas apima bent jau kitų asmenų prostitucijos išnaudojimą ar kitas seksualinio išnaudojimo formas, priverstinį darbą ar paslaugas, įskaitant elgetavimą, vergiją ar į vergiją panašią praktiką, priverstinę tarnystę, išnaudojimą įtraukiant į nusikalstamą veiką, arba organų išėmimą.

4.   Prekybos žmonėmis aukos sutikimas su ketinamu arba faktišku išnaudojimu neturi reikšmės, jeigu buvo panaudotas bent vienas iš šio straipsnio 1 dalyje nurodytų būdų.

5.   Jeigu 1 dalyje nurodytas elgesys yra susijęs su vaiku, už jį baudžiama kaip už prekybą žmonėmis, net jeigu nepanaudotas nė vienas iš 1 dalyje nurodytų būdų.

6.   Šioje direktyvoje „vaikas“ – jaunesnis nei 18 metų asmuo.

3 straipsnis

Kurstymas, bendrininkavimas ir kėsinimasis

Valstybės narės imasi būtinų priemonių užtikrinti, kad už kurstymą padaryti, bendrininkavimą ar už pasikėsinimą padaryti 2 straipsnyje nurodytą nusikalstamą veiką būtų baudžiama.

4 straipsnis

Sankcijos

1.   Valstybės narės imasi būtinų priemonių užtikrinti, kad už 2 straipsnyje nurodytą nusikalstamą veiką būtų baudžiama maksimaliomis ne trumpesnėmis kaip penkeri metai laisvės atėmimo bausmėmis.

2.   Valstybės narės imasi būtinų priemonių užtikrinti, kad už 2 straipsnyje nurodytą nusikalstamą veiką būtų baudžiama maksimaliomis ne trumpesnėmis kaip dešimt metų laisvės atėmimo bausmėmis, jeigu ta nusikalstama veika:

a)

buvo padaryta aukai, kuri buvo ypač pažeidžiama; tai šioje direktyvoje apima bent jau aukomis tapusius vaikus;

b)

buvo padaryta dalyvaujant nusikalstamoje organizacijoje, kaip apibrėžta 2008 m. spalio 24 d. Pamatiniame sprendime 2008/841/TVR dėl kovos su organizuotu nusikalstamumu (15);

c)

tyčia arba dėl didelio neatsargumo buvo sukeltas pavojus aukos gyvybei; ar

d)

buvo padaryta panaudojant sunkų smurtą, arba aukai padaryta ypač didelė žala.

3.   Valstybės narės imasi būtinų priemonių užtikrinti, kad jeigu 2 straipsnyje nurodytą nusikalstamą veiką padarė savo pareigas atliekantys valstybės tarnautojai, tai būtų laikoma atsakomybę sunkinančia aplinkybe.

4.   Valstybės narės imasi būtinų priemonių užtikrinti, kad už 3 straipsnyje nurodytą nusikalstamą veiką būtų baudžiama taikant veiksmingas, proporcingas ir atgrasančias sankcijas, kurios gali leisti taikyti perdavimą.

5 straipsnis

Juridinių asmenų atsakomybė

1.   Valstybės narės imasi būtinų priemonių užtikrinti, kad juridiniai asmenys galėtų būti traukiami atsakomybėn už 2 ar 3 straipsniuose nurodytas nusikalstamas veikas, kurias jų naudai padarė asmuo, veikęs individualiai arba kaip tokio juridinio asmens struktūros narys ir užimantis to juridinio asmens struktūroje vadovaujančias pareigas, jeigu jis turėjo teisę:

a)

atstovauti juridiniam asmeniui;

b)

juridinio asmens vardu priimti sprendimus; arba

c)

vykdyti kontrolę juridinio asmens struktūroje.

2.   Valstybės narės taip pat užtikrina, kad juridinis asmuo galėtų būti traukiamas atsakomybėn, kai dėl 1 dalyje minėto asmens nepakankamos priežiūros arba kontrolės jam pavaldus asmuo galėjo padaryti 2 ir 3 straipsniuose nurodytas veikas šio juridinio asmens naudai.

3.   Juridinio asmens atsakomybė pagal 1 ir 2 dalis nepašalina fizinių asmenų, padariusių, kursčiusių ar padėjusių padaryti 2 ir 3 straipsniuose nurodytas nusikalstamas veikas, baudžiamosios atsakomybės.

4.   Šioje direktyvoje „juridinis asmuo“ – subjektas, turintis teisinį subjektiškumą pagal taikytiną teisę, išskyrus valstybes ar valdžios funkcijas vykdančias viešąsias įstaigas bei viešąsias tarptautines organizacijas.

6 straipsnis

Sankcijos juridiniams asmenims

Valstybės narės imasi būtinų priemonių užtikrinti, kad juridiniam asmeniui, patrauktam atsakomybėn pagal 5 straipsnio 1 ar 2 dalį, būtų taikomos veiksmingos, proporcingos ir atgrasančios sankcijos, kurios apima baudžiamąsias arba ne baudžiamojo pobūdžio baudas ir gali apimti kitas sankcijas, pavyzdžiui:

a)

teisės į valstybės teikiamas lengvatas arba pagalbą atėmimą;

b)

laikiną ar nuolatinį teisės verstis komercine veikla atėmimą;

c)

teisminės priežiūros skyrimą;

d)

teismo paskirtą likvidavimą;

e)

laikiną ar galutinį įmonių, kurios buvo naudojamos nusikalstamai veikai įvykdyti, uždarymą.

7 straipsnis

Areštas ir konfiskavimas

Valstybės narės imasi būtinų priemonių užtikrinti, kad jų kompetentingos institucijos turėtų įgaliojimus areštuoti ir konfiskuoti nusikaltimo priemones ir pajamas, gautas iš nusikalstamų veikų, nurodytų 2 ir 3 straipsniuose.

8 straipsnis

Aukų netraukimas baudžiamojon atsakomybėn arba sankcijų joms netaikymas

Valstybės narės, vadovaudamosi savo teisinės sistemos pagrindiniais principais, imasi reikiamų priemonių siekdamos užtikrinti, kad kompetentingos nacionalinės valdžios institucijos turėtų įgaliojimus netraukti baudžiamojon atsakomybėn prekybos žmonėmis aukų ir netaikyti joms sankcijų už dalyvavimą nusikalstamose veikose, kurias jie buvo priversti padaryti tiesiogiai dėl bet kurios iš jų atžvilgiu įvykdytų veikų, nurodytų 2 straipsnyje.

9 straipsnis

Tyrimas ir baudžiamasis persekiojimas

1.   Valstybės narės užtikrina, kad 2 ir 3 straipsniuose nurodytų nusikalstamų veikų tyrimas arba baudžiamasis persekiojimas už jas galėtų vykti nepriklausomai nuo to, ar auka pateikė skundą arba kaltinimą, ir kad baudžiamasis procesas galėtų tęstis net tais atvejais, jeigu auka atsiėmė savo pareiškimą.

2.   Valstybės narės imasi būtinų priemonių, kad tais atvejais, kai dėl nusikalstamos veikos pobūdžio tai yra būtina, baudžiamąjį persekiojimą už 2 ir 3 straipsniuose nurodytas nusikalstamas veikas būtų galima vykdyti pakankamą laiką po to, kai auka sulaukė pilnametystės.

3.   Valstybės narės imasi būtinų priemonių užtikrinti, kad asmenys, padalinių ar tarnybų, atsakingų už 2 ir 3 straipsniuose nurodytų nusikalstamų veikų tyrimą arba baudžiamąjį persekiojimą už jas, personalas būtų tinkamai parengti.

4.   Valstybės narės imasi būtinų priemonių užtikrinti, kad asmenys, padaliniai ar tarnybos, atsakingi už 2 ir 3 straipsniuose nurodytų nusikalstamų veikų tyrimą arba baudžiamąjį persekiojimą už jas, galėtų naudotis tokiomis veiksmingomis tyrimo priemonėmis, kurios naudojamos tiriant organizuotus nusikaltimus ir kitų sunkių nusikaltimų atvejus.

10 straipsnis

Jurisdikcija

1.   Valstybės narės imasi būtinų priemonių savo jurisdikcijai dėl nusikalstamų veikų, nurodytų 2 ir 3 straipsniuose, nustatyti, jeigu:

a)

nusikalstama veika visiškai ar iš dalies padaryta jų teritorijoje; arba

b)

nusikalstamą veiką padaręs asmuo yra jų pilietis.

2.   Valstybė narė praneša Komisijai, jeigu ji nusprendžia nustatyti papildomą jurisdikciją dėl nusikalstamų veikų, nurodytų 2 ir 3 straipsniuose, padarytų už jos teritorijos ribų, inter alia, kai:

a)

nusikalstama veika padaryta vienam iš jos piliečių arba asmeniui, kurio įprastinė gyvenamoji vieta yra jos teritorijoje;

b)

nusikalstama veika padaryta jos teritorijoje įsisteigusio juridinio asmens naudai; arba

c)

nusikalstamą veiką padariusio asmens įprastinė gyvenamoji vieta yra jos teritorijoje.

3.   Siekiant vykdyti baudžiamąjį persekiojimą už 2 ir 3 straipsniuose nurodytas nusikalstamas veikas, padarytas ne atitinkamos valstybės narės teritorijoje, kiekviena valstybė narė 1 dalies b punkte nurodytais atvejais imasi, o 2 dalyje nurodytais atvejais gali imtis būtinų priemonių užtikrinti, kad jos jurisdikcija nepriklausytų nuo nei vienos iš šių sąlygų:

a)

veikos laikomos baudžiamosiomis jų padarymo vietoje; arba

b)

baudžiamąjį persekiojimą galima pradėti tik po to, kai apie nusikalstamą veiką padarymo vietoje praneša auka, arba valstybės, kurioje padaryta nusikalstama veika, iniciatyva.

11 straipsnis

Pagalba ir parama prekybos žmonėmis aukoms

1.   Valstybės narės imasi būtinų priemonių užtikrinti, kad prieš baudžiamąjį procesą, jo metu ir atitinkamą laikotarpį po jo aukoms būtų teikiama pagalba ir parama, kad jos galėtų naudotis teisėmis, nustatytomis Pamatiniame sprendime 2001/220/TVR ir šioje direktyvoje.

2.   Valstybės narės imasi būtinų priemonių užtikrinti, kad asmeniui būtų teikiama pagalba ir parama, kai tik kompetentingos institucijos gauna pagrįstų duomenų, rodančių, kad jis galėjo tapti bet kurių 2 ir 3 straipsniuose nurodytų nusikalstamų veikų auka.

3.   Valstybės narės imasi būtinų priemonių užtikrinti, kad pagalba ir parama aukai būtų teikiama nepriklausomai nuo to, ar auka nori bendradarbiauti baudžiamojo tyrimo, baudžiamojo persekiojimo ar teismo metu, nepažeidžiant Direktyvos 2004/81/EB arba panašių nacionalinių taisyklių.

4.   Valstybės narės, bendradarbiaudamos su atitinkamomis paramos organizacijomis, imasi būtinų priemonių, kad sukurtų tinkamus ankstyvo aukų nustatymo, pagalbos ir paramos joms mechanizmus.

5.   1 ir 2 dalyje nurodytos pagalbos ir paramos priemonės teikiamos gavus sutikimą ir tinkamai informavus, ir apima priemones, kuriomis aukoms sukuriamas bent jau toks gyvenimo lygis, kad jos galėtų pragyventi, pavyzdžiui, suteikiamas tinkamas ir saugus būstas ir materialinė pagalba, taip pat būtinas medicininis gydymas, įskaitant psichologinę pagalbą, konsultacijas ir informaciją, ir, prireikus, suteikiamos vertimo raštu ir žodžiu paslaugos.

6.   5 dalyje nurodyta informacija apima, atitinkamais atvejais, informaciją apie apmąstymų ir atsigavimo laikotarpį pagal Direktyvą 2004/81/EB ir informaciją apie galimybę suteikti tarptautinę apsaugą pagal 2004 m. balandžio 29 d. Tarybos direktyvą 2004/83/EB dėl trečiųjų šalių piliečių ar asmenų be pilietybės priskyrimo pabėgėliams ar asmenims, kuriems reikalinga tarptautinė apsauga, jų statuso ir suteikiamos apsaugos pobūdžio būtiniausių standartų (16) ir 2005 m. gruodžio 1 d. Tarybos direktyvą 2005/85/EB, nustatančią būtiniausius reikalavimus dėl pabėgėlio statuso suteikimo ir panaikinimo tvarkos valstybėse narėse (17) arba pagal kitus tarptautinius dokumentus ar kitas panašias nacionalines taisykles.

7.   Valstybės narės pasirūpina specialių poreikių turinčiomis aukomis, kai tie poreikiai kyla ypač dėl nėštumo, jų sveikatos būklės, jų turimos negalios, psichikos ar psichologinių sutrikimų arba dėl sunkaus psichologinio, fizinio ar seksualinio smurto, kurį jos patyrė.

12 straipsnis

Prekybos žmonėmis aukų apsauga baudžiamojo tyrimo ir baudžiamojo proceso metu

1.   Be Pamatiniame sprendime 2001/220/TVR išdėstytų teisių, taikomos šiame straipsnyje nurodytos apsaugos priemonės.

2.   Valstybės narės užtikrina, kad prekybos žmonėmis aukos nedelsiant galėtų pasinaudoti teisine konsultacija ir, atsižvelgiant į aukos vaidmenį atitinkamoje teisingumo sistemoje, teisinio atstovavimo paslaugomis, įskaitant žalos atlyginimo tikslais. Teisinės konsultacijos ir teisinio atstovavimo paslaugos teikiamos nemokamai, jei auka neturi pakankamai finansinių lėšų.

3.   Valstybės narės užtikrina, kad, atsižvelgiant į individualų rizikos vertinimą, prekybos žmonėmis aukoms būtų suteikta tinkama apsauga, inter alia, jei tinkama, sudarant galimybę joms dalyvauti liudytojų apsaugos programose arba pasinaudoti kitomis panašiomis priemonėmis, remiantis nacionalinės teisės aktuose arba procedūrose nustatytais pagrindais.

4.   Nepažeisdamos teisės į gynybą ir atsižvelgdamos į kompetentingų valdžios institucijų atliktą individualų aukos asmeninių aplinkybių įvertinimą, valstybės narės užtikrina, kad prekybos žmonėmis aukoms būtų taikoma speciali tvarka, siekiant užkirsti kelią antrinei viktimizacijai ir kad, remiantis nacionalinės teisės aktuose nustatytais pagrindais bei teismų teisės veikti savo nuožiūra taisyklėmis, teismo praktika ar gairėmis, kiek įmanoma būtų vengiama:

a)

bereikalingų pakartotinų apklausų tyrimo, baudžiamojo persekiojimo ir teismo proceso metu;

b)

aukų ir kaltinamųjų akistatos, be kita ko, duodant parodymus, pavyzdžiui, vykstant apklausoms ir kryžminei apklausai tam naudojant atitinkamas priemones, įskaitant atitinkamų ryšių technologijų naudojimą;

c)

duoti parodymus viešame teismo posėdyje; taip pat

d)

užduoti nebūtinus klausimus apie asmeninį gyvenimą.

13 straipsnis

Pagalbos, paramos ir apsaugos priemonių vaikams, prekybos žmonėmis aukoms, bendrosios nuostatos

1.   Prekybos žmonėmis aukomis tapusiems vaikams teikiama pagalba, parama ir apsauga. Taikant šią direktyvą, vaiko interesai yra pagrindinis tikslas.

2.   Valstybės narės užtikrina, kad jeigu prekybos žmonėmis aukos amžius tiksliai nežinomas ir jeigu yra priežasčių manyti, kad asmuo yra vaikas, tas asmuo laikomas vaiku, kad jam nedelsiant būtų galima suteikti pagalbą, apsaugą ir paramą pagal 14 ir 15 straipsnius.

14 straipsnis

Pagalba ir parama vaikams aukoms

1.   Valstybės narės imasi būtinų priemonių užtikrinti, kad konkrečių veiksmų siekiant trumpuoju ir ilguoju laikotarpiu suteikti pagalbą ir paramą vaikams, prekybos žmonėmis aukoms, kad jie fiziškai, psichologiškai ir socialiai atsigautų, būtų imtasi individualiai įvertinus konkrečias kiekvieno vaiko aukos aplinkybes ir deramai atsižvelgus į vaiko nuomonę, poreikius ir rūpesčius, siekiant vaiko atžvilgiu rasti ilgalaikį sprendimą. Per pagrįstą laikotarpį valstybės narės suteikia galimybę mokytis aukomis tapusiems vaikams ir aukų vaikams, kuriems pagal 11 straipsnį yra teikiama pagalba ir parama, pagal savo nacionalinės teisės aktų nuostatas.

2.   Valstybės narės paskiria globėją ar atstovą vaikui, tapusiam prakybos žmonėmis auka, kai tik valdžios institucijos vaiką identifikuoja, jeigu pagal nacionalinę teisę tėvų pareigų turėtojams neleidžiama užtikrinti vaiko interesų ir (arba) atstovauti vaikui dėl interesų konflikto tarp jų ir nukentėjusio vaiko.

3.   Valstybės narės, jei tinkama ir įmanoma, imasi priemonių siekdamos teikti pagalbą ir paramą vaiko, prekybos žmonėmis aukos, šeimai, jeigu šeima yra valstybių narių teritorijoje. Visų pirma valstybės narės, jei tinkama ir įmanoma, tai šeimai taiko Pamatinio sprendimo 2001/220/TVR 4 straipsnį.

4.   Šis straipsnis taikomas nedarant įtakos 11 straipsnio taikymui.

15 straipsnis

Vaikų, prekybos žmonėmis aukų, apsauga baudžiamojo tyrimo ir proceso metu

1.   Valstybės narės imasi būtinų priemonių užtikrinti, kad baudžiamojo tyrimo ir proceso metu, atsižvelgiant į aukos vaidmenį atitinkamoje teisingumo sistemoje, kompetentingos valdžios institucijos vaikui, prekybos žmonėmis aukai, paskirtų atstovą, jeigu pagal nacionalinę teisę tėvų pareigų turėtojams neleidžiama atstovauti vaikui dėl interesų konflikto tarp jų ir nukentėjusio vaiko.

2.   Valstybės narės užtikrina, kad, atsižvelgiant į aukos vaidmenį atitinkamoje teisingumo sistemoje, vaikai, prekybos žmonėmis aukos, nedelsiant galėtų pasinaudoti nemokama teisine konsultacija ir nemokamomis teisinio atstovavimo paslaugomis, įskaitant žalos atlyginimo tikslais, nebent jie turi pakankamai finansinių lėšų.

3.   Nepažeisdamos teisės į gynybą, valstybės narės imasi būtinų priemonių užtikrinti, kad vykstant bet kurios iš 2 ir 3 straipsniuose nurodytų nusikalstamų veikų baudžiamajam tyrimui ir procesui:

a)

faktus pranešus kompetentingoms valdžios institucijoms, vaiko aukos apklausos nebūtų nepagrįstai vilkinamos;

b)

prireikus vaiko aukos apklausos vyktų tam tikslui skirtose arba pritaikytose patalpose;

c)

prireikus vaiką auką apklaustų ar jį apklausiant dalyvautų specialiai parengti specialistai;

d)

jei įmanoma ir tinkama, vaiką auką visuomet apklaustų tie patys asmenys;

e)

apklausų būtų kuo mažiau ir jos būtų atliekamos tik tuo atveju, jei tai griežtai būtina baudžiamojo tyrimo ir proceso tikslais;

f)

vaiką auką galėtų lydėti jo atstovas arba, tam tikrais atvejais, vaiko pasirinktas suaugusysis, nebent dėl to asmens priimtas pagrįstas priešingas sprendimas.

4.   Valstybės narės imasi būtinų priemonių užtikrinti, kad vykstant bet kurios iš 2 ir 3 straipsniuose nurodytų nusikalstamų veikų baudžiamajam tyrimui visos vaikų aukų arba, tam tikrais atvejais, liudijančių vaikų apklausos galėtų būti įrašomos vaizdo priemonėmis ir kad taip įrašytos apklausos galėtų būti naudojamos kaip įrodymai nagrinėjant baudžiamąsias bylas teisme pagal jų nacionalinės teisės normas.

5.   Valstybės narės imasi būtinų priemonių užtikrinti, kad nagrinėjant su bet kuria iš 2 ir 3 straipsniuose nurodytų nusikalstamų veikų susijusią baudžiamąją bylą teisme galima būtų nurodyti, kad:

a)

būtų nagrinėjama uždarame posėdyje; ir

b)

vaikas auka galėtų būti išklausytas teismo salėje joje nebūdamas, visų pirma naudojant atitinkamas ryšių technologijas.

6.   Šis straipsnis taikomas nedarant poveikio 12 straipsniui.

16 straipsnis

Pagalba, parama ir apsauga nelydimiems nuo prekybos žmonėmis nukentėjusiems vaikams

1.   Valstybės narės imasi būtinų priemonių užtikrinti, kad konkretūs veiksmai suteikti pagalbą ir paramą prekybos žmonėmis aukomis tapusiems vaikams, kaip nurodyta 14 straipsnio 1 dalyje, būtų vykdomi atsižvelgiant į asmenines ir konkrečias nelydimo vaiko aukos aplinkybes.

2.   Valstybės narės imasi būtinų priemonių, siekdamos rasti ilgalaikį sprendimą, grindžiamą individualiu vaiko interesų vertinimu.

3.   Valstybės narės imasi būtinų priemonių užtikrinti, kad, jei reikia, nelydimiems nuo prekybos žmonėmis nukentėjusiems vaikams būtų paskirtas globėjas.

4.   Valstybės narės imasi būtinų priemonių užtikrinti, kad vykdant baudžiamąjį tyrimą ir proceso metu, atsižvelgdamos į aukos vaidmenį atitinkamoje teisingumo sistemoje, kompetentingos valdžios institucijos paskirtų atstovą, jeigu vaikas yra nelydimas arba atskirtas nuo savo šeimos.

5.   Šis straipsnis taikomas nedarant poveikio 14 ir 15 straipsniams.

17 straipsnis

Žalos atlyginimas aukoms

Valstybės narės užtikrina, kad prekybos žmonėmis aukos galėtų naudotis esamomis tyčinių smurtinių nusikaltimų aukoms taikomomis žalos atlyginimo sistemomis.

18 straipsnis

Prevencija

1.   Valstybės narės imasi atitinkamų priemonių, kaip antai švietimas ir mokymas, kad atgrasytų nuo visų formų išnaudojimą, susijusį su prekyba žmonėmis, skatinančios paklausos ar ji būtų mažinama.

2.   Valstybės narės, prireikus bendradarbiaudamos su atitinkamomis pilietinės visuomenės organizacijomis ir kitais suinteresuotaisiais subjektais, imasi atitinkamų veiksmų, taip pat ir internetu, pavyzdžiui, informavimo ir sąmoningumo didinimo kampanijų, mokslinių tyrimų ir švietimo programų, kuriomis siekiama didinti sąmoningumą ir sumažinti riziką žmonėms, visų pirma vaikams, tapti prekybos žmonėmis aukomis.

3.   Valstybės narės skatina rengti nuolatinius mokymus pareigūnams, kuriems gali tekti susidurti su prekybos žmonėmis aukomis arba galimomis aukomis, įskaitant šioje srityje dirbančius policijos pareigūnus, kad jie galėtų atpažinti prekybos žmonėmis aukas ir galimas aukas bei mokėtų su jomis elgtis.

4.   Stabdydamos paklausą ir taip siekdamos, kad prekybos žmonėmis prevencija ir kova su ja taptų veiksmingesnė, valstybės narės svarsto galimybę imtis priemonių, kad nusikalstama veika būtų laikoma naudojimasis paslaugomis, kurios pagal 2 straipsnį laikomos išnaudojimu, žinant, kad jas teikiantis asmuo yra 2 straipsnyje nurodytos nusikalstamos veikos auka.

19 straipsnis

Nacionalinių pranešėjų sistema arba lygiaverčiai mechanizmai

Valstybės narės imasi būtinų priemonių nacionalinių pranešėjų sistemai ar lygiaverčiams mechanizmams sukurti. Tokių mechanizmų užduotys, be kita ko, yra analizuoti prekybos žmonėmis tendencijas, vertinti kovos su prekyba žmonėmis rezultatus, taip pat rinkti statistinius duomenis glaudžiai bendradarbiaujant su atitinkamomis šioje srityje veikiančiomis pilietinės visuomenės organizacijomis, ir teikti informaciją.

20 straipsnis

Sąjungos kovos su prekyba žmonėmis strategijos koordinavimas

Siekdamos prisidėti prie koordinuotos ir konsoliduotos Sąjungos kovos su prekyba žmonėmis strategijos, valstybės narės palengvina Kovos su prekyba žmonėmis koordinatoriaus užduočių vykdymą. Visų pirma valstybės narės perduoda koordinatoriui 19 straipsnyje nurodytą informaciją, kuria remdamasis jis prisideda prie Komisijos kas dvejus metus rengiamos pažangos, padarytos kovojant su prekyba žmonėmis, ataskaitos.

21 straipsnis

Pamatinio sprendimo 2002/629/TVR pakeitimas

Pamatinis sprendimas 2002/629/TVR dėl kovos su prekyba žmonėmis pakeičiamas valstybių narių, dalyvaujančių priimant šią direktyvą, atžvilgiu, nedarant poveikio valstybių narių pareigoms, susijusioms su pamatinio sprendimo perkėlimo į nacionalinę teisę terminais.

Valstybių narių, dalyvaujančių priimant šią direktyvą, atžvilgiu nuorodos į Pamatinį sprendimą 2002/629/TVR laikomos nuorodomis į šią direktyvą.

22 straipsnis

Perkėlimas į nacionalinę teisę

1.   Valstybės narės priima šios direktyvos įgyvendinimo įstatymus ir kitus teisės aktus, kurie įsigalioja ne vėliau kaip 2013 m. balandžio 6 d.

2.   Valstybės narės pateikia Komisijai nuostatų, kuriomis pagal šią direktyvą joms nustatytos pareigos perkeliamos į nacionalinę teisę, tekstus.

3.   Valstybės narės, tvirtindamos šias priemones, daro jose nuorodą į šią direktyvą arba tokia nuoroda daroma jas oficialiai skelbiant. Nuorodos darymo tvarką nustato valstybės narės.

23 straipsnis

Ataskaitos

1.   Komisija vėliausiai 2015 m. balandžio 6 d. Europos Parlamentui ir Tarybai pateikia ataskaitą, kurioje įvertinama, kokiu mastu valstybės narės ėmėsi būtinų priemonių, kad būtų laikomasi šios direktyvos, įskaitant veiksmų, kurių buvo imtasi pagal 18 straipsnio 4 dalį, aprašą ir, prireikus, pasiūlymus dėl įstatymo galią turinčių aktų.

2.   Komisija vėliausiai 2016 m. balandžio 6 d. Europos Parlamentui ir Tarybai pateikia ataskaitą, kurioje įvertinamas esamų nacionalinių įstatymų, pagal kuriuos kaip nusikalstama veika numatomas naudojimasis paslaugomis, kurias teikia prekybos žmonėmis aukos, poveikis prekybos žmonėmis prevencijai ir, prireikus, atitinkami pasiūlymai.

24 straipsnis

Įsigaliojimas

Ši direktyva įsigalioja jos paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną.

25 straipsnis

Adresatai

Ši direktyva pagal Sutartis skirta valstybėms narėms.

Priimta Strasbūre 2011 m. balandžio 5 d.

Europos Parlamento vardu

Pirmininkas

J. BUZEK

Tarybos vardu

Pirmininkė

GYŐRI E.


(1)  2010 m. spalio 21 d. nuomonė (dar nepaskelbta Oficialiajame leidinyje).

(2)  2010 m. gruodžio 14 d. Europos Parlamento pozicija (dar nepaskelbta Oficialiajame leidinyje) ir 2011 m. kovo 21 d. Tarybos sprendimas.

(3)  OL L 203, 2002 8 1, p. 1.

(4)  OL C 311, 2005 12 9, p. 1.

(5)  OL C 115, 2010 5 4, p. 1.

(6)  OL L 328, 2009 12 15, p. 42.

(7)  OL L 261, 2004 8 6, p. 19.

(8)  OL L 168, 2009 6 30, p. 24.

(9)  OL L 190, 2002 7 18, p. 1.

(10)  OL L 182, 2001 7 5, p. 1.

(11)  OL L 68, 2005 3 15, p. 49.

(12)  OL L 158, 2004 4 30, p. 77.

(13)  OL L 82, 2001 3 22, p. 1.

(14)  OL C 321, 2003 12 31, p. 1.

(15)  OL L 300, 2008 11 11, p. 42.

(16)  OL L 304, 2004 9 30, p. 12.

(17)  OL L 326, 2005 12 13, p. 13.


II Įstatymo galios neturintys teisės aktai

REGLAMENTAI

15.4.2011   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 101/12


KOMISIJOS REGLAMENTAS (ES) Nr. 366/2011

2011 m. balandžio 14 d.

kuriuo iš dalies keičiamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1907/2006 dėl cheminių medžiagų registracijos, įvertinimo, autorizacijos ir apribojimų (REACH) XVII priedas (akrilamidas)

(Tekstas svarbus EEE)

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2006 m. gruodžio 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1907/2006 dėl cheminių medžiagų registracijos, įvertinimo, autorizacijos ir apribojimų (REACH), įsteigiantį Europos cheminių medžiagų agentūrą, iš dalies keičiantį Direktyvą 1999/45/EB bei panaikinantį Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 793/93, Komisijos reglamentą (EB) Nr. 1488/94, Tarybos direktyvą 76/769/EEB ir Komisijos direktyvas 91/155/EEB, 93/67/EEB, 93/105/EB bei 2000/21/EB (1), ypač į jo 131 straipsnį,

kadangi:

(1)

Akrilamidas klasifikuojamas kaip 1B kategorijos kancerogeninė ir 1B kategorijos mutageninė medžiaga. Šios medžiagos keliama rizika įvertinta vadovaujantis 1993 m. kovo 23 d. Tarybos reglamentu (EEB) Nr. 793/93 dėl esančių medžiagų rizikos įvertinimo ir kontrolės (2).

(2)

Europos rizikos vertinimo rezultatuose daroma išvada, kad būtina mažinti statyboms naudoti skirtų akrilamido skiedinių keliamą riziką vandens aplinkai ir netiesioginio poveikio per užterštą vandenį, naudojant pagal tą pačią paskirtį, keliamą riziką kitiems organizmams. Be to, išreikštas susirūpinimas dėl per aplinką veikiamų darbuotojų ir žmonių, atsižvelgiant į kancerogeninį ir mutageninį akrilamido pobūdį ir jo neurotoksiškumą bei reprodukcinį toksiškumą dėl mažu ir dideliu mastu naudojamų akrilamido skiedinių poveikio.

(3)

Pagal Reglamentą (EEB) Nr. 793/93 priimtoje 2004 m. balandžio 29 d. Komisijos rekomendacijoje 2004/394/EB dėl acetonitrilo, akrilamido, akrilonitrilo, akrilo rūgšties, butadieno, vandenilio fluorido, vandenilio peroksido, metakrilo rūgšties, metilmetakrilato, tolueno, trichlorbenzeno keliamos rizikos vertinimo rezultatų ir jos mažinimo strategijų (3) rekomenduojama Sąjungos lygmeniu apsvarstyti 1976 m. liepos 27 d. Tarybos direktyvoje 76/769/EEB dėl valstybių narių įstatymų ir kitų teisės aktų, susijusių su tam tikrų pavojingų medžiagų ir preparatų pardavimo ir naudojimo apribojimais, suderinimo (4) nustatytus mažo ir didelio masto statyboms skirtam akrilamidui, naudojamam skiediniuose, taikomus pardavimo ir naudojimo ribojimus.

(4)

Pateikiama 0,1 % akrilamido ribinė vertė, kuri taikoma kitiems laisvo akrilamido šaltiniams injektavimo metu, kaip antai N-metilolakrylamidui, kaip nurodyta Rekomendacijoje 2004/394/EB.

(5)

Todėl, siekiant apsaugoti žmonių sveikatą ir aplinką, būtina riboti akrilamido pateikimą rinkai ir naudojimą skiediniuose ir visais injektavimo tikslais.

(6)

Vadovaujantis REACH reglamento 137 straipsnio 1 dalies a punkte nustatytomis pereinamojo laikotarpio priemonėmis, būtina iš dalies pakeisti Reglamento (EB) Nr. 1907/2006 XVII priedą.

(7)

Šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka pagal Reglamento (EB) Nr. 1907/2006 133 straipsnį įsteigto komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Reglamento (EB) Nr. 1907/2006 XVII priedas iš dalies keičiamas pagal šio reglamento priedą.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2011 m. balandžio 14 d.

Komisijos vardu

Pirmininkas

José Manuel BARROSO


(1)  OL L 396, 2006 12 30, p. 1.

(2)  OL L 84, 1993 4 5, p. 1.

(3)  OL L 144, 2004 4 30, p. 72.

(4)  OL L 262, 1976 9 27, p. 201.


PRIEDAS

Reglamento (EB) Nr. 1907/2006 XVII priedo lentelė papildoma šiuo įrašu Nr. 60:

„60.

Akrilamidas

CAS Nr. 79–06–1

Negali būti pateiktas rinkai arba naudojamas injektavimo tikslais kaip medžiaga ar mišinių sudedamoji dalis, jei koncentracija mažesnė kaip 0,1 % masės, nuo 2012 m. lapkričio 5 d.“


15.4.2011   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 101/14


KOMISIJOS REGLAMENTAS (ES) Nr. 367/2011

2011 m. balandžio 12 d.

kuriuo uždraudžiama su Portugalijos vėliava plaukiojantiems laivams žvejoti giliavandenius ryklius V, VI, VII, VIII ir IX zonų ES ir tarptautiniuose vandenyse

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos Sąjungos veikimo sutartį,

atsižvelgdama į 2009 m. lapkričio 20 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1224/2009, nustatantį Bendrijos kontrolės sistemą, kuria užtikrinamas bendrosios žuvininkystės politikos taisyklių laikymasis (1), ypač į jo 36 straipsnio 2 dalį,

kadangi:

(1)

2010 m. gruodžio 13 d. Tarybos reglamentu (ES) Nr. 1225/2010, kuriuo nustatomos ES laivams taikomos tam tikrų giliavandenių žuvų išteklių žvejybos galimybės 2011 m. ir 2012 m. (2), nustatomos kvotos 2011 ir 2012 metams.

(2)

Remiantis Komisijai pateikta informacija, žvejodami šio reglamento priede nurodytų išteklių žuvis, laivai, kurie plaukioja su tame priede nurodytos valstybės narės vėliava arba yra toje valstybėje narėje registruoti, išnaudojo 2011 metams skirtą kvotą.

(3)

Todėl būtina uždrausti tų išteklių žvejybos veiklą,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Kvotos išnaudojimas

Šio reglamento priede nurodytai valstybei narei 2011 metams skirta tame priede nurodytų išteklių žvejybos kvota laikoma išnaudota nuo tame priede nustatytos dienos.

2 straipsnis

Draudimas

Nuo šio reglamento priede nustatytos dienos laivams, kurie plaukioja su tame priede nurodytos valstybės narės vėliava arba yra toje valstybėje narėje registruoti, uždraudžiama vykdyti tame priede nurodytų išteklių žuvų žvejybos veiklą. Visų pirma draudžiama po nurodytos dienos laikyti laivuose, perkelti, perkrauti arba iškrauti tokių laivų sužvejotas minėtų išteklių žuvis.

3 straipsnis

Įsigaliojimas

Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2011 m. balandžio 12 d.

Komisijos vardu, Pirmininko vardu

Lowri EVANS

Jūrų reikalų ir žuvininkystės generalinė direktorė


(1)  OL L 343, 2009 12 22, p. 1.

(2)  OL L 336, 2010 12 21, p. 1.


PRIEDAS

Nr.

7/DSS

Valstybė narė

PORTUGALIJA

Ištekliai

DWS/56789-

Rūšis

Giliavandeniai rykliai

Zona

V, VI, VII, VIII ir IX zonų ES ir tarptautiniai vandenys

Data

2011 m. kovo 7 d.


15.4.2011   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 101/16


KOMISIJOS REGLAMENTAS (ES) Nr. 368/2011

2011 m. balandžio 12 d.

kuriuo uždraudžiama su Švedijos vėliava plaukiojantiems laivams žvejoti šiaurines paprastąsias krevetes Norvegijos vandenyse į pietus nuo 62° šiaurės platumos

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos Sąjungos veikimo sutartį,

atsižvelgdama į 2009 m. lapkričio 20 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1224/2009, nustatantį Bendrijos kontrolės sistemą, kuria užtikrinamas bendrosios žuvininkystės politikos taisyklių laikymasis (1), ypač į jo 36 straipsnio 2 dalį,

kadangi:

(1)

2011 m. sausio 18 d. Tarybos reglamentu (ES) Nr. 57/2011, kuriuo 2011 metams nustatomos tam tikrų žuvų išteklių ir žuvų išteklių grupių žvejybos galimybės, taikomos ES vandenyse žvejojantiems laivams ir kai kuriuose ES nepriklausančiuose vandenyse žvejojantiems ES laivams (2), nustatomos kvotos 2011 metams.

(2)

Remiantis Komisijai pateikta informacija, žvejodami šio reglamento priede nurodytų išteklių žuvis, laivai, kurie plaukioja su tame priede nurodytos valstybės narės vėliava arba yra toje valstybėje narėje registruoti, išnaudojo 2011 metams skirtą kvotą.

(3)

Todėl būtina uždrausti tų išteklių žvejybos veiklą,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Kvotos išnaudojimas

Šio reglamento priede nurodytai valstybei narei 2011 metams skirta tame priede nurodytų išteklių žvejybos kvota laikoma išnaudota nuo tame priede nustatytos dienos.

2 straipsnis

Draudimas

Nuo šio reglamento priede nustatytos dienos laivams, kurie plaukioja su tame priede nurodytos valstybės narės vėliava arba yra toje valstybėje narėje registruoti, uždraudžiama vykdyti tame priede nurodytų išteklių žuvų žvejybos veiklą. Visų pirma draudžiama po nurodytos dienos laikyti laivuose, perkelti, perkrauti arba iškrauti tokių laivų sužvejotas minėtų išteklių žuvis.

3 straipsnis

Įsigaliojimas

Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2011 m. balandžio 12 d.

Komisijos vardu, Pirmininko vardu

Lowri EVANS

Jūrų reikalų ir žuvininkystės generalinė direktorė


(1)  OJ L 343, 2009 12 22, p. 1.

(2)  OL L 24, 2011 1 27, p. 1.


PRIEDAS

Nr.

8/T&Q

Valstybė narė

ŠVEDIJA

Ištekliai

PRA/04-N.

Rūšis

Šiaurinės paprastosios krevetės (Pandalus borealis)

Zona

Norvegijos vandenys į pietus nuo 62° šiaurės platumos

Data

2011 m. kovo 28 d.


15.4.2011   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 101/18


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) Nr. 369/2011

2011 m. balandžio 14 d.

kuriuo nustatomos standartinės importo vertės, skirtos tam tikrų vaisių ir daržovių įvežimo kainai nustatyti

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2007 m. spalio 22 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1234/2007, nustatantį bendrą žemės ūkio rinkų organizavimą ir konkrečias tam tikriems žemės ūkio produktams taikomas nuostatas („Bendras bendro žemės ūkio rinkų organizavimo reglamentas“) (1),

atsižvelgdama į 2007 m. gruodžio 21 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 1580/2007, nustatantį Tarybos reglamentų (EB) Nr. 2200/96, (EB) Nr. 2201/96 ir (EB) Nr. 1182/2007 įgyvendinimo vaisių ir daržovių sektoriuje taisykles (2), ypač į jo 138 straipsnio 1 dalį,

kadangi:

Reglamente (EB) Nr. 1580/2007, taikant daugiašalių derybų dėl prekybos Urugvajaus raunde rezultatus, yra numatyti kriterijai, kuriuos Komisija taiko nustatydama standartines importo iš trečiųjų šalių vertes produktams ir laikotarpiams, išvardytiems minėto reglamento XV priedo A dalyje,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Reglamento (EB) Nr. 1580/2007 138 straipsnyje minimos standartinės importo vertės yra nustatytos šio reglamento priede.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja 2011 m. balandžio 15 d.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2011 m. balandžio 14 d.

Komisijos vardu, Pirmininko vardu

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinis direktorius


(1)  OL L 299, 2007 11 16, p. 1.

(2)  OL L 350, 2007 12 31, p. 1.


PRIEDAS

Standartinės importo vertės, skirtos kai kurių vaisių ir daržovių įvežimo kainai nustatyti

(EUR/100 kg)

KN kodas

Trečiosios šalies kodas (1)

Standartinė importo vertė

0702 00 00

EG

74,4

JO

78,3

MA

52,8

TN

113,1

TR

90,4

ZZ

81,8

0707 00 05

EG

152,2

TR

144,2

ZZ

148,2

0709 90 70

MA

82,8

TR

107,9

ZA

13,0

ZZ

67,9

0805 10 20

EG

61,1

IL

72,5

MA

49,6

TN

48,0

TR

73,9

ZZ

61,0

0805 50 10

EG

53,5

TR

47,9

ZZ

50,7

0808 10 80

AR

82,1

BR

83,8

CA

114,9

CL

89,6

CN

91,3

MK

47,7

NZ

110,1

US

121,7

UY

57,7

ZA

81,1

ZZ

88,0

0808 20 50

AR

89,7

CL

110,8

CN

70,7

ZA

90,9

ZZ

90,5


(1)  Šalių nomenklatūra yra nustatyta Komisijos Reglamentu (EB) Nr. 1833/2006 (OL L 354, 2006 12 14, p. 19). Kodas „ZZ“ atitinka „kitas šalis“.


DIREKTYVOS

15.4.2011   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 101/20


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO DIREKTYVA 2011/46/ES

2011 m. balandžio 14 d.

kuria iš dalies keičiama Tarybos direktyva 91/414/EEB, kad būtų įtraukta veiklioji medžiaga heksitiazoksas, ir iš dalies keičiamas Komisijos sprendimas 2008/934/EB

(Tekstas svarbus EEE)

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 1991 m. liepos 15 d. Tarybos direktyvą 91/414/EEB dėl augalų apsaugos produktų pateikimo į rinką (1), ypač į jos 6 straipsnio 1 dalį,

kadangi:

(1)

Komisijos reglamentuose (EB) Nr. 451/2000 (2) ir (EB) Nr. 1490/2002 (3) nustatytos išsamios Direktyvos 91/414/EEB 8 straipsnio 2 dalyje nurodytos darbo programos trečiojo etapo įgyvendinimo taisyklės ir nustatytas veikliųjų medžiagų, kurias reikia įvertinti, kad būtų galima jas įtraukti į Direktyvos 91/414/EEB I priedą, sąrašas. Tame sąraše yra heksitiazoksas.

(2)

Pagal Reglamento (EB) Nr. 1490/2002 11e straipsnį pranešėjas per du mėnesius nuo vertinimo ataskaitos projekto gavimo atsisakė siūlymo įtraukti tą veikliąją medžiagą į Direktyvos 91/414/EEB I priedą. Todėl 2008 m. gruodžio 5 d. buvo priimtas Komisijos sprendimas 2008/934/EB dėl tam tikrų veikliųjų medžiagų neįtraukimo į Tarybos direktyvos 91/414/EEB I priedą ir augalų apsaugos produktų, kuriuose yra tų medžiagų, registracijos panaikinimo (4), kuriuo heksitiazoksas neįtrauktas į minėtą priedą.

(3)

Vadovaudamasis Direktyvos 91/414/EEB 6 straipsnio 2 dalimi, pirminis pranešėjas (toliau – pareiškėjas), pateikė naują paraišką prašydamas taikyti skubos tvarką, nustatytą 2008 m. sausio 17 d. Komisijos reglamento (EB) Nr. 33/2008, nustatančio išsamias Tarybos direktyvos 91/414/EEB nuostatų taikymo taisykles, susijusias su veikliųjų medžiagų, įtrauktų į šios direktyvos 8 straipsnio 2 dalyje nurodytą darbų programą, bet neįtrauktų į jos I priedą, vertinimo įprasta ir skubos tvarka (5), 14–19 straipsniuose.

(4)

Paraiška pateikta Suomijai, kuri Reglamentu (EB) Nr. 1490/2002 paskirta ataskaitą rengiančia valstybe nare. Nustatytų skubos tvarkos terminų buvo laikytasi. Veikliosios medžiagos specifikacija ir nurodytos paskirtys yra tokios pat, kaip ir Sprendime 2008/934/EB. Paraiška taip pat atitinka kitus Reglamento (EB) Nr. 33/2008 15 straipsnyje nustatytus turinio ir tvarkos reikalavimus.

(5)

Suomija įvertino pareiškėjo pateiktus papildomus duomenis ir parengė papildomą ataskaitą. 2009 m. spalio 20 d. ji šią ataskaitą pateikė Europos maisto saugos tarnybai (toliau – Tarnyba) ir Komisijai. Tarnyba perdavė papildomą ataskaitą kitoms valstybėms narėms ir pareiškėjui, kad jie pateiktų pastabų, o gautas pastabas persiuntė Komisijai. Vadovaudamasi Reglamento (EB) Nr. 33/2008 20 straipsnio 1 dalimi ir Komisijos prašymu, 2010 m. rugsėjo 7 d. Tarnyba Komisijai pateikė savo išvadas dėl heksitiazokso (6). Vertinimo ataskaitos projektą, papildomą ataskaitą ir Tarnybos išvadas valstybės narės ir Komisija persvarstė Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatiniame komitete ir 2011 m. kovo 11 d. pateikė kaip Komisijos heksitiazokso peržiūros ataskaitą.

(6)

Atlikus įvairius tyrimus nustatyta, kad augalų apsaugos produktai, kurių sudėtyje yra heksitiazokso, gali būti laikomi iš esmės atitinkančiais Direktyvos 91/414/EEB 5 straipsnio 1 dalies a ir b punktų reikalavimus, visų pirma dėl naudojimo atvejų, kurie buvo išnagrinėti ir išsamiai pateikti Komisijos peržiūros ataskaitoje. Todėl heksitiazoksą tikslinga įtraukti į I priedą, siekiant užtikrinti, kad augalų apsaugos produktai, kurių sudėtyje yra šios veikliosios medžiagos, visose valstybėse narėse būtų registruojami vadovaujantis tos direktyvos nuostatomis.

(7)

Nepažeidžiant šios išvados, reikėtų gauti papildomos informacijos tam tikrais konkrečiais klausimais. Direktyvos 91/414/EB 6 straipsnio 1 dalyje nustatyta, kad medžiagos įtraukimas į I priedą gali priklausyti nuo tam tikrų sąlygų. Todėl tikslinga reikalauti, kad pareiškėjas pateiktų informacijos, patvirtinančios metabolito PT-1–3 (7) toksikologinės svarbos ir galimo paplitimo perdirbtuose gaminiuose rizikos vertinimą, galimą neigiamą heksitiazokso poveikį bičių perams ir galimą izomerų mišinio preferencinio nykimo ir (arba) jo kitimo poveikį darbuotojų ir vartotojų rizikos vertinimui ir aplinkai.

(8)

Prieš įtraukiant veikliąją medžiagą į I priedą, turėtų būti skiriamas tinkamas laikotarpis, per kurį valstybės narės ir suinteresuotosios šalys galėtų pasirengti laikytis dėl veikliosios medžiagos įtraukimo atsiradusių naujų reikalavimų.

(9)

Nepažeidžiant Direktyvoje 91/414/EEB apibrėžtų pareigų, įtraukus veikliąją medžiagą į I priedą, valstybėms narėms turėtų būti suteiktas šešių mėnesių laikotarpis nuo tos medžiagos įtraukimo, per kurį jos patikslintų galiojančią augalų apsaugos produktų, kurių sudėtyje yra heksitiazokso, registraciją, siekdamos įsitikinti, kad laikomasi Direktyvoje 91/414/EEB, ypač jos 13 straipsnyje nustatytų reikalavimų ir I priede išdėstytų atitinkamų sąlygų. Valstybės narės atitinkamai turėtų iš dalies keisti, pakeisti arba panaikinti galiojančią registraciją pagal Direktyvos 91/414/EEB nuostatas. Nukrypstant nuo pirmiau minėto galutinio termino, reikėtų suteikti ilgesnį laikotarpį, per kurį pagal Direktyvoje 91/414/EEB nustatytus vienodus principus būtų pateikiamas ir vertinamas III priede nurodytas visas kiekvieno augalų apsaugos produkto kiekvienos numatytos paskirties dokumentų rinkinys.

(10)

Ankstesnė patirtis, įgyta į Direktyvos 91/414/EEB I priedą įtraukiant veikliąsias medžiagas, įvertintas remiantis 1992 m. gruodžio 11 d. Komisijos reglamento (EEB) Nr. 3600/92, nustatančio išsamias darbų programos, minėtos Tarybos direktyvos 91/414/EEB dėl augalų apsaugos produktų pateikimo į rinką 8 straipsnio 2 dalyje, pirmojo etapo įgyvendinimo taisykles (8), nuostatomis, rodo, kad gali kilti sunkumų išaiškinant galiojančios registracijos turėtojų pareigas, susijusias su galimybe naudotis duomenimis. Todėl, siekiant išvengti tolesnių sunkumų, būtina aiškiau apibrėžti valstybių narių pareigas, visų pirma pareigą patikrinti, ar registracijos turėtojas gali naudotis tos direktyvos II priedo reikalavimus atitinkančiu dokumentų rinkiniu. Tačiau, aiškiau apibrėžus esamas pareigas valstybėms narėms arba registracijos turėtojams, naujų įsipareigojimų, palyginti su iki šiol priimtomis I priedą iš dalies keičiančiomis direktyvomis, neatsirastų.

(11)

Todėl Direktyva 91/414/EEB turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeista.

(12)

Sprendimu 2008/934/EB heksitiazoksas neįtrauktas į I priedą ir augalų apsaugos produktų, kurių sudėtyje yra tos medžiagos, registracija panaikinama iki 2011 m. gruodžio 31 d. Būtina išbraukti eilutę apie heksitiazoksą to sprendimo priede.

(13)

Todėl Sprendimas 2008/934/EB turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas.

(14)

Šioje direktyvoje nustatytos priemonės atitinka Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatinio komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠIĄ DIREKTYVĄ:

1 straipsnis

Direktyvos 91/414/EEB I priedas iš dalies keičiamas pagal šios direktyvos priedą.

2 straipsnis

Sprendimo 2008/934/EB priedo eilutė apie heksitiazoksą išbraukiama.

3 straipsnis

Valstybės narės ne vėliau kaip 2011 m. lapkričio 30 d. priima ir paskelbia įstatymus ir kitus teisės aktus, būtinus, kad būtų laikomasi šios direktyvos. Jos nedelsdamos pateikia Komisijai tų teisės aktų nuostatų tekstą bei tų nuostatų ir šios direktyvos atitikties lentelę.

Tas nuostatas jos taiko nuo 2011 m. gruodžio 1 d.

Valstybės narės, priimdamos tas nuostatas, daro jose nuorodą į šią direktyvą arba tokia nuoroda daroma jas oficialiai skelbiant. Nuorodos darymo tvarką nustato valstybės narės.

4 straipsnis

1.   Vadovaudamosi Direktyva 91/414/EEB valstybės narės, jei būtina, iki 2011 m. lapkričio 30 d. iš dalies keičia arba panaikina galiojančią augalų apsaugos produktų, kurių sudėtyje yra veikliosios medžiagos heksitiazokso, registraciją.

Iki tos dienos jos turi patikrinti, ar laikomasi tos direktyvos I priede nurodytų reikalavimų, susijusių su heksitiazoksu, išskyrus įrašo B dalyje apibrėžtus su ta veikliąja medžiaga susijusius reikalavimus, ir ar registracijos turėtojas turi visus dokumentų rinkinius, atitinkančius tos direktyvos II priedo reikalavimus, arba ar gali jais naudotis pagal tos direktyvos 13 straipsnio sąlygas.

2.   Nukrypdamos nuo 1 dalies nuostatų, valstybės narės iš naujo pagal Direktyvos 91/414/EEB VI priede nustatytus vienodus principus, vadovaudamosi tos direktyvos III priedo reikalavimus atitinkančiu dokumentų rinkiniu ir atsižvelgdamos į jos I priedo įrašo B dalį, susijusią su heksitiazoksu, įvertina kiekvieną registruotą augalų apsaugos produktą, kurio sudėtyje heksitiazoksas yra vienintelė veiklioji medžiaga arba viena iš keleto į Direktyvos 91/414/EEB I priedą ne vėliau kaip iki 2011 m. gegužės 31 d. įtrauktų veikliųjų medžiagų. Remdamosi tuo įvertinimu, jos nustato, ar produktas atitinka Direktyvos 91/414/EEB 4 straipsnio 1 dalies b, c, d ir e punktuose išdėstytas sąlygas.

Nustačiusios, ar produktas atitinka minėtas sąlygas, valstybės narės:

a)

jei būtina, ne vėliau kaip iki 2015 m. gegužės 31 d. iš dalies keičia arba panaikina produkto, kurio sudėtyje heksitiazoksas yra vienintelė veiklioji medžiaga, registraciją; arba

b)

jei būtina, iš dalies keičia arba panaikina produkto, kurio sudėtyje heksitiazoksas yra viena iš kelių veikliųjų medžiagų, registraciją ne vėliau kaip iki 2015 m. gegužės 31 d. arba iki tokiam pakeitimui ar panaikinimui atlikti nustatytos dienos, kuri nurodyta atitinkamoje direktyvoje arba direktyvose, kuriomis atitinkama medžiaga ar medžiagos buvo įtrauktos į Direktyvos 91/414/EEB I priedą, pasirinkdamos vėliausią datą.

5 straipsnis

Ši direktyva įsigalioja 2011 m. birželio 1 d.

6 straipsnis

Ši direktyva skirta valstybėms narėms.

Priimta Briuselyje 2011 m. balandžio 14 d.

Komisijos vardu

Pirmininkas

José Manuel BARROSO


(1)  OL L 230, 1991 8 19, p. 1.

(2)  OL L 55, 2000 2 29, p. 25.

(3)  OL L 224, 2002 8 21, p. 23.

(4)  OL L 333, 2008 12 11, p. 11.

(5)  OL L 15, 2008 1 18, p. 5.

(6)  Europos maisto saugos tarnyba. „Bendros peržiūros išvados dėl veikliosios medžiagos pesticido heksitiazokso keliamos rizikos vertinimo“. EMST leidinys, 2010 m.; 8(9):1722. [78 p.]. doi:10.2903/j.efsa.2010.1722. Pateikta www.efsa.europa.eu.

(7)  (4S,5S)-5-(4-chlorofenil)-4-metil-1,3-tiazolidin-2-onas ir (4R,5R)-5-(4-chlorofenil)-4-metil- 1,3-tiazolidin-2-onas.

(8)  OL L 366, 1992 12 15, p. 10.


PRIEDAS

Direktyvos 91/414/EEB I priedo lentelės pabaigoje įrašoma:

Nr.

Įprastas pavadinimas, identifikavimo numeriai

IUPAC pavadinimas

Grynumas (1)

Įsigalioja

Įrašymo termino pabaiga

Konkrečios nuostatos

„343

Heksitiazoksas

CAS Nr. 78587–05–0

CIPAC Nr. 439

(4RS,5RS)-5-(4-chlorofenil)-N-cikloheksil-4-metil-2-okso-3-tiazolidin-karboksamidas

≥ 976 g/kg

((4R, 5R) ir (4S, 5S) mišinys 1:1)

2011 m. birželio 1 d.

2021 m. gegužės 31 d.

A   DALIS

Leidžiama naudoti tik kaip akaricidą.

B   DALIS

Įgyvendinant VI priede numatytus vienodus principus, atsižvelgiama į heksitiazokso peržiūros ataskaitos, priimtos Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatiniame komitete 2011 m. kovo 11 d., išvadas, ypač į jos I ir II priedėlius.

Atlikdamos šį bendrą vertinimą, valstybės narės ypatingą dėmesį skiria:

vandens organizmų apsaugai. Prireikus, naudojimo sąlygose numatomos rizikos mažinimo priemonės.

su medžiaga dirbančių asmenų ir darbuotojų saugumui. Naudojimo sąlygose, jei tikslinga, numatomos rizikos mažinimo priemonės.

Susijusios valstybės narės reikalauja, kad būtų pateikta patvirtinamosios informacijos apie:

a)

Metabolito PT-1–3 (2) toksikologinę svarbą;

b)

galimą metabolito PT-1–3 paplitimą perdirbtuose gaminiuose;

c)

galimą neigiamą heksitiazokso poveikį bičių perams;

d)

galimą izomerų mišinio preferencinio nykimo ir (arba) jų paskirties keitimo poveikį darbuotojų ir vartotojų rizikos vertinimui ir aplinkai.

Susijusios valstybės narės užtikrina, kad pareiškėjas pateiktų Komisijai a), b) ir c) punktuose nurodytą informaciją iki 2013 m. gegužės 31 d. ir d) punkte nurodytą informaciją praėjus dvejiems metams nuo gairių priėmimo.“


(1)  Išsamesnė informacija apie veikliosios medžiagos tapatybę ir specifikaciją pateikta peržiūros ataskaitoje.

(2)  (4S,5S)-5-(4-chlorofenil)-4-metil-1,3-tiazolidin-2-onas ir (4R,5R)-5-(4-chlorofenil)-4-metil- -1,3-tiazolidin-2-onas.


SPRENDIMAI

15.4.2011   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 101/24


TARYBOS SPRENDIMAS 2011/239/BUSP

2011 m. balandžio 12 d.

kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2010/232/BUSP, kuriuo atnaujinamos ribojamosios priemonės Birmai (Mianmarui)

EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdama į Europos Sąjungos sutartį, ypač į jos 29 straipsnį,

kadangi:

(1)

2010 m. balandžio 26 d. Taryba priėmė Sprendimą 2010/232/BUSP, kuriuo atnaujinamos ribojamosios priemonės Birmai (Mianmarui) (1).

(2)

Atsižvelgiant į padėtį Birmoje (Mianmare), visų pirma į 2010 m. rinkimų procesą, dėl kurio buvo padaryta išvada, kad jis neatitiko tarptautiniu mastu priimtų standartų, ir į tai, kad su pagarba žmogaus teisėms ir pagrindinėms laisvėms susijusi padėtis šioje šalyje vis dar kelia susirūpinimą, Sprendime 2010/232/BUSP numatytų ribojamųjų priemonių taikymas turėtų būtų pratęstas papildomam 12 mėnesių laikotarpiui.

(3)

Asmenų ir įmonių, kuriems taikomos ribojamosios priemonės, sąrašas, nustatytas Sprendimu 2010/232/BUSP, turėtų būti iš dalies pakeistas atsižvelgiant į pasikeitimus Birmos (Mianmaro) Vyriausybėje, saugumo pajėgose bei administracijoje ir į atitinkamų asmenų asmeninės padėties pasikeitimus; taip pat reikėtų atnaujinti įmonių, kurios valdomos ar kontroliuojamos režimo Birmoje (Mianmare) arba su režimu susijusių asmenų, sąrašą ir Sprendimo 2010/232/BUSP I priede pateiktą subjektų sąrašą.

(4)

Tačiau, kad būtų skatinama ateities civilinio valdymo pažanga ir pažanga stiprinant demokratiją ir pagarbą žmogaus teisėms, ribojamųjų priemonių taikymas naujiems Vyriausybės nariams, kurie neturi ryšių su kariškiais arba kuriems tenka itin svarbus vaidmuo, kad būtų palaikomas dialogas su tarptautine bendruomene siekiant Europos Sąjungos interesų, turėtų būti 12 mėnesių sustabdytas.

(5)

Be to, aukšto lygio dvišalių vyriausybinių vizitų į Birmą (Mianmarą) sustabdymas turėtų būti netaikomas iki 2012 m. balandžio 30 d., kad būtų skatinamas dialogas su atitinkamomis šalimis Birmoje (Mianmare).

(6)

Taryba reguliariai svarstys padėtį Birmoje (Mianmare) ir įvertins galimas valdžios institucijų pastangas siekiant pagarbos demokratinėms vertybėms ir žmogaus teisėms.

(7)

Tam tikroms priemonėms įgyvendinti reikia tolesnių Sąjungos veiksmų,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Sprendimas 2010/232/BUSP iš dalies keičiamas taip:

1)

4 straipsnis pakeičiamas taip:

„4 straipsnis

1.   Draudžiama įsigyti ir importuoti ar įvežti iš Birmos (Mianmaro) į Sąjungą šiuos produktus:

a)

apvalius rąstus, medieną ir medienos produktus;

b)

auksą, alavą, geležį, varį, volframą, sidabrą, anglis, šviną, manganą, nikelį ir cinką;

c)

brangakmenius ir pusbrangius akmenis, įskaitant deimantus, rubinus, safyrus, nefritus ir smaragdus.

2.   1 dalyje nustatytas draudimas netaikomas humanitarinės pagalbos projektams ir programoms arba nehumanitarinės pagalbos ar plėtros projektams ir programoms, vykdomiems Birmoje (Mianmare) ir skirtiems remti 8 straipsnio 2 dalies a, b ir c punktuose apibūdintus tikslus.“

2)

8 straipsnis pakeičiamas taip:

„8 straipsnis

1.   Nehumanitarinės pagalbos arba plėtros programos sustabdomos.

2.   1 dalis netaikoma projektams ir programoms, skirtiems remti:

a)

žmogaus teises, demokratiją, gero valdymo praktiką, konfliktų prevenciją bei pilietinės visuomenės gebėjimų stiprinimą;

b)

sveikatą ir švietimą, skurdo mažinimą ir pirmiausia skurdžiausiai gyvenančių ir labiausiai pažeidžiamų gyventojų pagrindinių poreikių tenkinimą bei pragyvenimo šaltinius;

c)

aplinkos apsaugą ir pirmiausia programas, skirtas netvarios, pernelyg intensyvios medienos ruošos, dėl kurios nyksta miškai, problemai spręsti.

Projektai ir programos turėtų būti, kiek tai yra įmanoma, apibrėžiami ir vertinami konsultuojantis su pilietine visuomene bei visomis demokratinėmis grupėmis, įskaitant Demokratijos nacionalinę lygą. Jie turėtų būti įgyvendinami per JT agentūras, nevyriausybines organizacijas, valstybės narės agentūras ir tarptautines organizacijas bei decentralizuotai bendradarbiaujant su vietos civilinėmis administracijomis.

Atsižvelgiant į tai, Europos Sąjunga ir toliau bendradarbiaus su Birmos (Mianmaro) Vyriausybe dėl jos įsipareigojimo dėti didesnes pastangas, kad būtų pasiekti JT Tūkstantmečio vystymosi tikslai.“

3)

9 straipsnio 1 dalis pakeičiama taip:

„1.   Valstybės narės imasi būtinų priemonių, kad užkirstų kelią atvykimui į jų teritorijas ar tranzitui per jas:

a)

buvusios Valstybės taikos ir plėtros tarybos (VTPT) aukšto rango nariams, Birmos turizmo sektoriaus administracijai, aukšto rango karininkams, aukšto rango Vyriausybės ar saugumo pajėgų pareigūnams, rengiantiems ir įgyvendinantiems politiką, kuri trukdo Birmai (Mianmarui) pereiti prie demokratijos, arba besinaudojantiems jos teikiama nauda, ir jų šeimos nariams;

b)

Birmos armijoje tarnaujantiems aukšto rango karininkams ir jų šeimos nariams;

c)

asmenims, susijusiems su a ir b punktuose nurodytais asmenimis,

kurie yra II priede išvardyti fiziniai asmenys.“

4)

10 straipsnio 1 dalis pakeičiama taip:

„1.   Įšaldomos visos lėšos ir ekonominiai ištekliai, kurie nuosavybės teise priklauso, arba kuriuos valdo, turi ar kontroliuoja:

a)

buvusios VTPT aukšto rango nariai, Birmos turizmo sektoriaus administracija, aukšto rango karininkai, aukšto rango Vyriausybės ar saugumo pajėgų pareigūnai, rengiantys ir įgyvendinantys politiką, kuri trukdo Birmai (Mianmarui) pereiti prie demokratijos, arba besinaudojantys jos teikiama nauda, ir jų šeimos nariai;

b)

Birmos armijoje tarnaujantys aukšto rango karininkai ir jų šeimos nariai;

c)

fiziniai arba juridiniai asmenys, subjektai ar įstaigos, susiję su a ir b punktuose nurodytais asmenimis,

išvardyti II priede.“

5)

11 straipsnis išbraukiamas.

6)

13 straipsnis papildomas šiomis pastraipomis:

„Taryba tiesiogiai, jeigu adresas žinomas, arba viešai paskelbdama pranešimą, atitinkamam fiziniam ar juridiniam asmeniui, subjektui arba įstaigai praneša savo sprendimą, įskaitant įtraukimo į sąrašą priežastis, taip suteikdama tokiam asmeniui, subjektui ar įstaigai galimybę pateikti pastabas.

Jeigu pateikiamos pastabos arba pateikiama naujų esminių įrodymų, Taryba peržiūri savo sprendimą ir atitinkamai apie tai informuoja atitinkamą asmenį, subjektą ar įstaigą.“

7)

Įrašomas šis straipsnis:

„13a straipsnis

1.   II priede nurodomi fizinių ir juridinių asmenų, subjektų ir įstaigų įtraukimo į sąrašą motyvai.

2.   Be to, II priede pateikiama informacija, jei jos turima, būtina atitinkamų fizinių ir juridinių asmenų, subjektų arba įstaigų tapatybei nustatyti. Teikiant informaciją apie fizinius asmenis gali būti nurodomas vardas ir pavardė, įskaitant slapyvardžius, gimimo data ir vieta, pilietybė, paso ir asmens tapatybės kortelės numeriai, lytis, adresas, jei žinomas, taip pat pareigos ar profesija. Juridinių asmenų, subjektų arba įstaigų atveju gali būti pateikta tokia informacija: pavadinimas, registracijos vieta ir data, registracijos numeris ir veiklos vykdymo vieta.“

8)

15 straipsnis pakeičiamas taip:

„15 straipsnis

1.   Šis sprendimas įsigalioja jo priėmimo dieną.

2.   Šis sprendimas taikomas iki 2012 m. balandžio 30 d.

3.   9 straipsnio 1 dalyje ir 10 straipsnio 1 ir 2 dalyse nurodytų priemonių, tiek, kiek jos taikomos IV priede išvardytiems asmenims, taikymas sustabdomas iki 2012 m. balandžio 30 d.“

2 straipsnis

1.   Sprendimo 2010/232/BUSP I, II ir III priedai pakeičiami atitinkamai šio sprendimo I, II ir III prieduose pateiktu tekstu.

2.   Sprendimas 2010/232/BUSP papildomas IV priedu, kurio tekstas išdėstytas šio sprendimo IV priede.

3 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja jo priėmimo dieną.

Priimta Liuksemburge 2011 m. balandžio 12 d.

Tarybos vardu

Pirmininkė

C. ASHTON


(1)  OL L 105, 2010 4 27, p. 22


I PRIEDAS

3 straipsnio 2 dalies b punkte, 5 ir 14 straipsniuose nurodytų įmonių sąrašas

MEDIENA IR MEDIENOS PRODUKTAI

 

Pavadinimas

Įtraukimo į sąrašą data

2007 11 19

1.

Alkemal Representative Office,

142 A Dharmazedi Rd, Bahan, Yangon

 

2.

Asia Wood Co Ltd

24 Myawaddy Min Gyi St, Industrial Zone (4) Hlaing Tha Yar, Yangon

 

3.

Aung Chanthar

1018 Myittar St, Ward 9, SOKAA, Yangon

 

4.

Aung Gonyi

9B Ngwe Kyar Yan Yeithka, SOKAA, Yangon

 

5.

Aung Khant Phyo Coop Ltd

144A Kyaikwine Pagoda Rd, Ward 3, MYGNN, Yangon

 

6.

Aung Khin & Sons

1-3, Thikhwa Pan St, Cor of Zaygyi St, KMDGG, Yangon

 

7.

Aung Kyin

11 Mani MaybKhalar St, KMDGG, Yangon

 

8.

Aung Thein Bo Manufacturing Co Ltd

30 Salin St, Kyeemyindaing

Yangon

 

9.

Aung Zeya

33 Seikkan Industrial Zone, HLTAA, Yangon

 

10.

Aye Myittar

67 Theingyi St, KMDGG, Yangon

 

11.

Aye Myittar

1820/21-22 P. Moe Nin St, HLTAA, Yangon

 

12.

Beautiful Wood Industry Co Ltd

251, Room 5, Maha Bandoola St, Cor of 46th St, BTHHGG, Yangon

 

13.

C.D. Industries & Construction Co Ltd

105(b) Parami Road, Mayangon, Yangon

 

14.

Century Dragon Co Ltd

3-5 Min Gyi Maha Min Gaung St, Industrial Zone (2), Hlaing Tha Yar, Yangon

 

15.

Chantha

Rm 3, Cor of Waizayandar Rd & Thitsar Rd, SOKAA, Yangon

 

16.

Coffer Manufacturing Co Ltd

Rm (803), 8th floor, Myaing Hay Wun Condo, Kyaik Wine Pagoda Road, Mayangon, Yangon

 

17.

Dagon Timber Ltd,

262-264, Rm A03-01, Dagon Centtre, Pyay RD, Myayangone, Sanchaung, Yangon

 

18.

Diamond Mercury Co Ltd

Bldg 2, Rm 21/22, Pyay Rd, 8th mile junction, Mayangon, Yangon

 

19.

Diamond Mercury Wood Products Ltd

Plot 42-98, Sethmu 6th St, Industrial Zone, (1), SPTAA, Yangon

 

20.

Family

798, 10th St, Myothit Ward (B), Insein, Yangon

 

21.

Flying Tiger Wood Industry Ltd,

171-173, 51st St, Pazundaung, Yangon

 

22.

Forest Products Joint Venture Corporation Ltd

422-426 Strand Rd, FJV Commercial Centre, Botahtaung, Yangon

 

23.

Friend

300 A-B, Yarzardirit St, Ward 72, SDGNN, Yangon

 

24.

Fudak Enterprise Co Ltd

120 De Pae Yin Wun Htauk U Mye St, Industrial Zone 2, Hlaing Tha Yar, Yangon

 

25.

Good Myanmar Trading Co Ltd

60-B Aung Myay Thasi Ave, Kamayut, Yangon

 

26.

Green Gold Industrial Co Ltd

209 Than Thu Mar Rd, 23 Ward, Thingankyunm, Yangon

 

27.

Hi-Tech Forest Industries Co Ltd

216/222 Rm 7B, Maha Bandoola St, Bo Myet Hu Housing, Pazundaung, Yangon

 

28.

Hla Shwe, U & Family

18/19 64 Ward, Industrial Zone 2, South Dagon, Yangon

 

29.

Hong Kong Nu San International Co Ltd

120 (twin-B), Waizayanda Housing Complex, Waizayanda Rd, TGKNN, Yangon

 

30.

Htay

145 Kanaung Lane (7) NOKAA, Yangon

 

31.

Htoo Furniture, aka Htoo Wood Products, aka Htoo Wood based Industry,

aka Htoo Wood

21 Thukha Waddy Rd, Yankin Township, Yangon

 

32.

Htoo Trading Co Ltd

5 Pyay Rd, Hlaing, Yangon

 

33.

Khaing Su Thu Trading and Inustrial Co Ltd

205 Myin Wun U Aung Thu St, Industrial Zone 2, Hlaing Tha Yar, Yangon

 

34.

Khine Industries

42 Ba Maw Ah in Wun St, Industrial Zone 3, Hlaing Tha Yar, Yangon

 

35.

Khine International Co Ltd

116/8 15th St, LMDWW, Yangon

 

36.

Kyi Kyi Saw Mill & Wood Trading

55 Thameinbayan RD, Tamwe, Yangon

 

37.

Lay Pyay Hnyin Manufacturing co Ltd168 Set Hmu 1st Street, Industrial Zone 1

Shwe Pyi Tha, Yangon

 

38.

Lin Shing Co Ltd (Myanmar)

42-93 Khayay St, Cor of Sethmu 6th St, Ind Zone (1), SPTAA, Yangon

 

39.

Lin Win Co Ltd

89 Hnin Si Kone Rd, Ahlone, Yangon

 

40.

Maha Nandar Co Ltd

90 Thudhamar St, NOKAA, Yangon

 

41.

Master Timber Excel Ltd

146a pyay Rd, 9th mile, Mayangon, Yangon

 

42.

Master Timber Exel Ltd (KLN Group)

282, Room 8, 1st floor, Seikkantha St, KTDAA, Yangon

 

43.

Miba Gon Shein

709, Cor of Hlawga St, Ward 21 SDGNN, Yangon

 

44.

Mingala Family

107 Thumana St, South Ward 2, TKAA, Yangon

 

45.

Myanmar Channel Quest International Co Ltd

42-242 Kanaung Myinthar Gyi 4th St, Ind Zone (1), SPTAA, Yangon

 

46.

Myanmar Forest Timber Association

504-506, Merchant St., Kyauktada Tsp, Yangon

 

47.

Myanmar May Kaung Wood Based Industry Co Ltd

288-290, 0905 MWEA Tower, Shwedagon Pagoda Rd, Dagon, Yangon

 

48.

Myanmar Shwe Hintha International Co Ltd

226, Blk 18, Bo Tayza St, shwe Paukkan Ind Zone, NOKAA, Yangon

 

49.

Myanmar Singh Ltd

18-20 Botahtaung Lane (4), Botahtaung, Yangon

 

50.

Myanmar Touchwood Ltd

805, 37 La Pyat Wun Plaza, Alan Pya Pagoda Rd, Dagon, Yangon

 

51.

Myanmar WoodMart Co Ltd

Room 504, Bldg 29, Shine Tower II, Gyo Phyu St, MTNTT, Yangon

 

52.

Myitmakha International Trading Ltd

19-20 Bahosi Complex, Bogyoke Aung San Rd, LMDWW, Yangon

 

53.

Myo Nwe Thit Trading Co Ltd

147 (G/F), 47th St, Botahtaung, Yangon

 

54.

Myotaw

492-493 Sethmu Zone Patt St, Ind Zone 2, Ward 64, SDGNN, Yangon

 

55.

Nay Chi Tun Family

4 Thumingalar RD, TGKNN, Yangon

 

56.

Nay Chi Tun Family,

729 Laydauntkan St, TGKNN, Yangon

 

57.

New Brothers Co Ltd

302a Set Hmu 1st Street, Industrial Zone 1, Shwe Pyi Tha Yangon

 

58.

New Telesonic Co Ltd

94 Than Chat Wun U Nyunt St, Dagon Port Ind City, Zone 1, SPTAA, Yangon

 

59.

New Telesonic Wood & General Trading

218 (B) 36th St, KTDAA, Yangon

 

60.

Ngwe Zaw,

728 Ayarwaddy St, Ind Zone 2, SDGNN, Yangon

 

61.

Nightingale Co Ltd

221 Botahtung Pagoda Rd, Pazundaung, Yangon

 

62.

Nilar

118 Waizayadanar Rd, Ward 8, SOKAA, Yangon

 

63.

Phan Nay Wun Co Ltd

47, Room 8-8 Sawbwagyigon, Insein, Yangon

 

64.

Premio Int’l Co Ltd

60/75 Corner of Inwa Street & Bo Tay Za St, Shwe Pauk Kan Industrial Zone, North Okkalapa, Yangon

 

65.

RCC Co Ltd

65 Upper Pazundaing RD, Pazundaing, Yangon

 

66.

San Family

1349-1351 Ind Zone 2nd St, SDGNN, Yangon

 

67.

San Family

790 Pyinma Myaing Rd, Ward A, TGKNN, Yangon

 

68.

Scantrade Co Ltd

422-426 4th floor, Strand Rd, FJV Commercial Centre, Botahtaung, Yangon

 

69.

Sein Mandaing

1155-1156 Thudhamar St, Ward 2 NOKAA, Yangon

 

70.

Shwe Chain Trading co Ltd

Rm 619 6th floor, Nyaung Pin Lay Zay Plaza, Lanmadaw, Yangon

 

71.

Shwe Hlaing Bwar

462-463 Yaw A Twinn Wun U Pho HlaingSt, HLTAA, Yangon

 

72.

Shwe Wel Htay

6 Thmar Deikdi St, Kyauk Myaung, Tamwe, Yangon

 

73.

Shwe Yi Oo

113C 4th St, Panchansu Ward, SPTAA, Yangon

 

74.

Soe Than Brothers Co Ltd

189 b/2 Seikkantha St, Industrial Zone 1, Hlaing Tha Yar, Yangon

 

75.

Star Tek Co Ltd (Woodworking Machine)

74, 5th St, LMDWW, Yangon

 

76.

Swe Myo

86 Yadanar St, Ward 8, SOKAA, Yangon

 

77.

Swe Thadar

78 Innwa St, Shwe Pauk Kan Ind Zone, Ward 18, NOKAA, Yangon

 

78.

Taw Win Family Co Ltd

355 U Wisara Rd, Sauchaung, Yangon

Direktoriaus vardas, pavardė: Ko Ko Htwe

 

79.

Teak Farm Co Ltd

Bldg 1, Rm 404, Mingalar Sin Min Housing, Strand Road, Ahlone, Yangon

 

80.

Teak Farm Industries Co ltd

122a Da Pae Yin Wun Htauk U Mye St, Industrial Zone 2, Hlaing Tha Yar, Yangon

 

81.

Teakteam Ltd

50A Seikkantha Street, Industrial Zone 3, Hlaing Tha Yar, Yangon

 

82.

Toenayar Co Ltd

91 (1st floor) MyanmaGonyi St, Kandawgalay, MTNTT, Yangon

 

83.

United Int’l Group Co Ltd

58a/b Setmu Zone Street Industrial Zone 1, South Dagon, Yangon

 

84.

United Internation Group (UIG)

Cor of West Race Course Rd & Sayasan Rd, Kyaikksan Ward, Yankin, Yangon

 

85.

VES Group Co Ltd

83, 50th St, Pazundaung, Yangon

 

86.

Win

383 Hla Theingi St, HLTAA, Yangon

 

87.

Win Enterprise Ltd

66 Hlay Thin Ah Twin Wun U Chein Street, Industrial Zone 2, Hlaing Tha Yar, Yangon

 

88.

Win Kabar International Timber Trading

Top of 6th St, Ward 8, SOKAA, Yangon

 

89.

Win & Win Co Ltd

6 Pyay Rd, 6th mile, Hlaing, Yangon

 

90.

Wood Technology Industries

247d, Hlay Thin Ah Twin Wun U Chein Street, Industrial Zone 2, Hlaing Tha Yar, Yangon

 

91.

Yangon Wood Industries Ltd

Next to Plywood Factory no 2, Bayint Naung Rd, Ward 4, Hlaing, Yangon

 

92.

Yee Shin Co Ltd

63/64 Bahosi Housing, Lanmadaw, Yangon

 

93.

Ye Yint Aung

156 Waizayanda St, Ward 11, SOKAA, Yangon

 

94.

Yin Mar Myat Noe Co Ltd

120a Set Hmu 10th Street, Industrial Zone 1, Shwe Pyi Tha, Yangon

 

95.

YN Co Ltd

120A Ind Zone, 10th St, Ind Ward, SPTAA, Yangon

 

96.

Zambu Yadana Co Ltd

377/379 Bo Sun Pat St, Pabedan, Yangon

 

97.

Shwe Chain Manufacturing Co Ltd

168, 62nd St, Ind Zone 1, Mandalay

 

MEDIENOS PRAMONĖS ĮMONĖS

98.

Aung Chan Tha Services Co Ltd

708 Kyuntaw Zay Condo, Bargayar Rd, SCHGG, Yangon

 

99.

Aung Myanmar,

42/145 Ind Zone 5th St Ind Zone SPTAA, Yangon

 

100.

Hau Hau Parquet & Wood Based Industries Pte Ltd

135, 1st floor, 41st St, BTHGG, Yangon

 

101.

Hein Soe Co Ltd

54 Cor U Shwe Bin St & Phan Chat Wun U Shwe Ohn St, Ind Zone 3, SPTAA, Yangon

 

102.

Laural Ltd,

Room 37, Bldg 233, Anawrahta Rd, Cor of 54th St, Pazundaung, Yangon

 

103.

Myanmar Yunnan Wood Ind Col Ltd

238 Thityar Pin St, Thuwanna, TGKNN, Yangon

 

104.

Myanmar-Nc WoodWork Co Ltd

Steel Mill Compound, West Ywama Ward, Insein, Yangon

 

105.

Myint Soe (U)

42/280 Kanaung St, SPTAA, Yangon

 

106.

National Wood Industry Ltd

113 Waizayandar Rd, Ward 16/2, TGKNN, Yangon

 

107.

Scansia Myanmar Ltd

Blk 42/300-301, Sethmu 1 St, Ind Zone, SPTAA, Yangon

 

108.

Super Chen Co Ltd

88A, 3rd floor, AnawrahtaRd, KTDAA, Yangon

 

109.

Teak World Co Ltd

110 Waizayanda Garden Housing, Yeiktha 4th St, TGKNN, Yangon

 

110.

Unite of Myanmar Forest Products Joint Venture

422-426 Botahtaung Pagoda Road, Cor of Strand Rd, Botahtaung, Yangon

 

111.

Unite of Myanmar Forest Products Joint Venture

10 Kwethit St, Pazundaung, Yangon

 

112.

Win Kabar International Timber Trading

89 Waizayanda 3rd St, SOKAA, Yangon

 

113.

Win Yadanar

58, A-B, Loikaw St, Ind Zone 1, SDGNN, Yangon

 

114.

Wood Rich Manufacturing

349A Zeyar Kaymar St, 8 Mile, MYGNN, Yangon

 

115.

Hi-Tech Forest Industries Co Ltd

A 1-2, 62nd St Sethmu, Mandalay

 

116.

Myanmar Yunnan Wood Industries Co Ltd

137-138 Cor of Pho Yazar St & 62nd St, Ind Zone 1, Pyi Gyi Tagun Tsp, Mandalay

 

117.

National Wood Industry Ltd

Pyinmana Tsp, Mandalay

 

118.

Taiho

124, 78th St Bet 36 & 37th St, Mandalay

 

119.

Myat Zaw & Young Brothers

52/13 Bogyoke Aung San Rd & Chindwin St, Monywa

 

120.

Banner Wood Based Industry

17A Padamyar Industrial Zone

Sagaing Division

 

MEDŽIO APDIRBIMO TECHNIKA

121.

East Union Woodworking Machinery Co Ltd

288/290, Room (906), Shwedagon Pagoda Road, MWEA Tower, Dagon, Yangon

 

122.

Everest W Trading Co Ltd

43 Parami Road, 6 Ward, Yankin, Yangon

 

123.

Hardware World

111 Shwedagon Pagoda Road, Latha, Yangon

 

124.

I.S. Tin Win

44, 27th Street, Pabdan Yangon

 

125.

Khin Maung Nyunt Trading Co Ltd

506/508 Mogok Street, Industrial Zoner 1, South Dagon, Yangon

 

126.

Phan Nay Wun Co Ltd

B5, Bayint Naung Road, Shwe Padak Yeik Mon, Mamayut, Yangon

 

127.

Wel Wisher Trading Co Ltd

307 Maha Bandoola Street, Botahtaung, Yangon

 


MEDIENOS EKSPORTUOTOJAI

 

Pavadinimas

Įtraukimo į sąrašą data

2007 11 19

128.

A1 Construction & Trading Co,. Ltd

41 Nawaday St, Dagon,

Yangon

 

129.

Concorde Commodities Pte Ltd

339, Rm (1203), Level (12), Bogyoke Aung Sun St, Sakura Tower, Kyauktada

Yangon

 

130.

Diamond Mercury Co., Ltd.

Bldg (2), Rm (21/22), Pyay Rd, 8 Mile Junction,

Mayangon

Yangon

 

131.

Green Hardwood Enterprise Ltd

422-426 8th floor, Strand Rd, FJV Commercial Centre, Botahtaung

Yangon

 

132.

Kappa International Timber Trading Ltd.

288/290, Rm (103), 1st floor, Shwedagon Pagoda Road, M.W.E.A. Tower, Dagon

Yangon

 

133.

Khine Int’l Ltd

116/8, 1st floor, 15th Street, Lanmadaw,

Yangon

 

134.

Khine Shwe Win Co., Ltd.

102(A), Inya Rd, Kamayut,

Yangon

 

135.

Mayar (H.K) Ltd.

37, Rm (703/4), Level (7), Alanpya Pagoda Rd, La Pyayt Wun Plaza, Dagon,

Yangon

 

136.

Myanmar Goodwood Trading Co., Ltd

189/195, Rm (4), 4th floor, Pansodan St, Pansodan Tower, Kyauktada,

Yangon

 

137.

New Wave Co Ltd

81(c), New University Avenue Rd, Bahan

Yangon

 

138.

Searock Int’l Ltd

339, (0904), Level 9, Bogyoke Aung San St, Sakura Tower, Kyauktada,

Yangon

 

139.

Sein Yadanar Wut Hmon Co Ltd

16 Bahosi Housing, Lanmadaw

Yangon

 

140.

Shivah Sawa Shoji

339, Rm 1004, Level 10, Bogyoke Aung San St, Sakura Tower, Kyauktada

Yangon

 

141.

Timber Land Int’l Ltd

158/168, Room 11, 1st Floor, Maha Bandoola Garden St, Kyauktada,

Yangon

 

142.

Timber World Ltd

173, 31st Street, Pabdean,

Yangon

 

143.

Zar Ni Zaw Co Ltd

72, 51st St, Pazundaung

Yangon

 

MEDIENA

144.

AAA

6TH Street, (8) ward, South Okkalapa,

Yangon

 

145.

AAA 90

No 4 Main Road, Pann Chan Su SPTAA

Yangon

 

146.

Academy

108 Htar Nar Street, Makyeedan (north East) Ward, KMDGG,

Yangon

 

147.

Andaman International Traders Limited (Ext. 37)

Bldg. 21/22, Rm# B-1, Bahosi Complex, Bogyoke Aung San St., Lanmadaw Tsp, Yangon

 

148.

Arkar San

336, No 4 Main Road, SPTAA,

Yangon

 

149.

Asia Win Mfrg Co Ltd

170-176, #704 (7th floor), MGW Centre, Bo Aung Kyaw St, BTHGG,

Yangon

 

150.

Aung Aye (u) & Sons

4-5 Anawrahta Rd, Ind Zone (5), HLTAA,

Yangon

 

151.

Aung Bawga

91(B) 3rd Street, Industrial Zone, (8) ward, South Okkalapa

Yangon

 

152.

Aung Chan Tha

72(B), 1st Street, Industrial Zone, (8) Ward, South Okkalapa

Yangon

 

153.

Aung Chan Tha

10 Hlaw Kar St, (55) Ward, South Dagon,

Yangon

 

154.

Aung Family

118, 2nd Street, Industrial Zone, (8) Ward, South Okkalapa,

Yangon

 

155.

Aung Family

15, 139th Street, Tamwe,

Yangon

 

156.

Aung Gabar Timber

79, 6th Lane, Ward (8), SOKAA,

Yangon

 

157.

Aung Htet

72, Nat Sin St, Kyeemyindaing

Yangon

 

158.

Aung Kabar

79, 6th Street, Industrial Zone, (8) Ward, South Okkalapa

Yangon

 

159.

Aung Khant Phyo

25, Kyaik Waing Pagoda Road, (3) Ward, Mayangon

Yangon

 

160.

Aung Kyaw Thein

15(a), 4th Street, Industrial Zone, 8 Ward, South Okkalapa

Yangon

 

161.

Aung Kyaw Thein

229 Waizayantar Rd, (11) Ward, South Okkalapa

Yangon

 

162.

Aung Si

828 Waizayantar Road, (9) Ward, South Okkalapa

 

163.

Aung Su Pan

43, 4th Street, Ward (8), SOKAA, Yangon

 

164.

Aung Theikdi

996 Myittar Street (9) Ward, South Okkalapa

Yangon

 

165.

Aung Theikdi

13, 6th St., Ward (8), Ind. Zone, South Okkalapa Tsp,

Yangon

 

166.

Aung Thit Tun

46, Nat Sin Street, Kyeemyindaing

Yangon

 

167.

Aung Thitsar

991 Myittar Street, South Okkalapa

Yangon

 

168.

Aung Thukha

41 Waizayantar Road, (9) Ward, South Okkalapa

Yangon

 

169.

Aung Thukha (1)

70/70(a) 1st Street, South Okkalapa

Yangon

 

170.

Aung Thukha (2)

124/125 2nd Street, Industrial Zone, (8) Ward, South Okkalapa

Yangon

 

171.

Aung Thukha (3)

123/126 3rd Street, (8) Ward, South Okkalapa

Yangon

 

172.

Aung Thukha

71-B/72(a) 1st Street, South Okkalapa

Yangon

 

173.

Aung Wood Working Enterprise Ltd.

Bldg. 3, Rm# 004, (G/F), Waizayanta Rd., Thingangyun Tsp,

Yangon

 

174.

Ayarwun

123 Waizayantar Rd, (11) Ward, South Okkalapa,

Yangon

 

175.

Aye Gabar Group

151-170 Bogyoke Aung San Road, BTHGG, Yangon

 

176.

Aye Gabar Group

282 cor of 81st and 23rd Street, Mandalay

 

177.

Aye Myittar

115, 37th St, KTDAA, Yangon

 

178.

Aye, U & Sons

351, Bo Tuay Za St, Shwe Park Kan Industrial Zone, North Okkalapa

Yangon

 

179.

Aye, U & Sons

481 Waibargi Rd, Ward L, NOKAA

Yangon

 

180.

Aye, U & Sons

126 Than Chat Wun U Nyunt St, Industrial Zone, SPTAA

Yangon

 

181.

Aye’s Family Ltd

92 (A-C-D), AFL Building, Kaba Aye Pagoda Road, BHNN,

Yangon

 

182.

Bamaw Veneer & Timber Products Co Ltd

44 Mya Taung Wun Gyi U Hmo Street, Industrial Zone 3, SPTAA,

Yangon

 

183.

Banner Wood Based Industry Co., Ltd.

136, (1st Floor), 36th St., Kyauktada Tsp,

Yangon

 

184.

Banner Wood Based Industry Co., Ltd.

17(A) Padamyar Ind Zone, Sagaing

 

185.

Bawga Mandaing

41, 2nd Street, Industrial Zone, (8) Ward, South Okkalapa

Yangon

 

186.

BDS Moe Wood Industries Co Ltd

196 Bogyoke Aung San Road, BHNN,

Yangon

 

187.

BLLB Development Co Ltd

159-161 Myanma Gonyi St, MTNTT

 

188.

Chan Nyein Ko

899, Lay Daunk Kan Road, Nga Moe Yeik, Ward

Yangon

 

189.

Chan Tha Aung

72 Nat Sin Street, Kyeemyindaing

Yangon

 

190.

Chantha

90(A/B) 2nd Street, Industrial Zone, (8) Ward, South Okkalapa

Yangon

 

191.

Chantha Gyi

72, Bo Thura St, Zaygi (East Ward), KMDGG,

Yangon

 

192.

Cheung Hing Timber Co

106-108, Hnin Zin Gon Road, Ahlone Tsp.,

Yangon

Direktoriaus vardas, pavardė: P C Chun

 

193.

China Hope Holding

18 Bo Yar Njunt St, DGNN

Yangon

 

194.

Conqueror Trading Co Ltd

C-04-03 Building, 262/264, 4th floor, Dagon Centre, Pyay Rd,

Yangon

 

195.

Dagon Timber Ltd

121 F, Sule Pagoda Road, KTDAA,

Yangon

 

196.

Dana Theikdi

985(a), Thu Mingalar St, Thingankyun

Yangon

 

197.

Dana Thiri Co Ltd

139 G/F Bogalay Zay St, BTHGG, Yangon

 

198.

Doh Bamar

23-27 Nat Sin Street, Cor of Salin Street, KMDGG,

Yangon

 

199.

Doh Lokehar

514 Zabu Thiri 1st Street, Ward (6/west)TKAA,

Yangon

 

200.

Ever Green Wood Int'l Co., Ltd.

Public Construction Compound, Myittar St., Ward (14/1), South Okkalapa Tsp, Yangon

 

201.

Family (1)

1011 Thudamar Street, (2) Wtard, North Okkalapa

Yangon

 

202.

Farlin Timbers

Rm 704 (7th floor) 170-6 MGW Tower, Bo Aung Kyaw Street, BTHGG,

Yangon

 

203.

Five Oceans Co Ltd

Bldg 63-64 (B), Bahosi Housing, Bogyoke Aung San Road, LMDWW,

Yangon

 

204.

Forest Product JV Branch (Upper Myanmar)

37b 26th b St between 64th and 65th,

Mandalay

 

205.

GIG Japan Co Ltd

25 Golden Valley, BHNN,

Yangon

 

206.

Golden Door

354/347 Bo Tay Za Street, Shwe Pauk Kan Industrial Zone, North Okklalapa

Yangon

 

207.

Golden Hawks Int'l Ltd.

158, Bogyoke Aung San Rd., Pazundaung Tsp,

Yangon

 

208.

Gold Wood Co Ltd (Kaung Shwe)

42(A)/103(A-B) Mahawgari Street, cor of Sethmu 3rd St, Ind Zone 1, SPTAA,

Yangon

 

209.

Golden Hook Co Ltd

7 Sitha St, Oh Bo St.

Mandalay

 

210.

Good Myanmar Trading Co Ltd

60B Aung Myay Thasi Ave, KMYTT,

Yangon

 

211.

Great Jupiter International Co Ltd

81 1st floor Bogyoke Aung San Road, PZDGG,

Yangon

 

212.

Great Summit Int'l Service Co., Ltd.

615-C/2, Malar Lane, Kamayut Tsp,

Yangon

 

213.

Great Summit Int'l Service Co., Ltd.

176-178, Banyardala Rd., Mingalar Taung Nyunt Tsp,

Yangon

 

214.

Green Gold Industrial Co., Ltd.

178-180 50th St, PZDGG,

Yangon

 

215.

Green Gold Industrial Co., Ltd.

109, Waizayandar Rd., Ward (3/B), South Okkalapa Tsp,

Yangon

 

216.

Greenline Myanmar Group Co., Ltd. (GMG)

102-A, Kha Yay Pin Rd., Dagon Tsp,

Yangon

 

217.

Greenline Myanmar Group Co., Ltd. (GMG)

202, U Wisara Rd., Dagon Tsp,

Yangon

 

218.

Green Treasure Wood Co Ltd

8-6 River View Housing, Ahlone Kannar Road, AHLNN,

Yangon

 

219.

Green Treasure Wood Co Ltd

Plot 42, 287-289 Sethmu 6th Street, Ind Zone 1 SPTAA,

Yangon

 

220.

Hayman Trading Co., Ltd.

7, Shan Rd., Sanchaung Tsp,

Yangon

 

221.

Hein

24 Kyaung Gyi Street, Kyeemyindaing

Yangon

 

222.

Hein Htet Aung

188a Waizayander Rd, Qtr, 11, SOKAA

Yangon

 

223.

Hein Soe Co Ltd

23 Shwe Pone Nyet Yeikmon, Bayint Naung Road, KMYTT,

Yangon

 

224.

Hla Kyi, U Family

356 Bo Tay Za Street, Shwe Park Kan Industrial Zone, North Okkalapa

Yangon

 

225.

Hla Kyi, U & Family

452 Mya Yadanar Street (Kha) Ward, North Okkalapa

Yangon

 

226.

Hla Shwe, U & Family

223 Banyadala Road, Tamwe

Yangon

 

227.

Hlaing

71 Waizayantar Road, (11) Ward, South Okkalapa

Yangon

 

228.

Hlaing Family

8-A Myittar St, Ward 11, SOKAA,

Yangon

Yangon

 

229.

Hmine (U) & Sons

248-249 Makkhayar Minthargyi St, NOKAA,

Yangon

 

230.

Htate Tan Aung

2734 Pyi Daung Su Road, (63) Ward, Injdustrial Zone (2), South Dagon,

Yangon

 

231.

Htet

989 Myittar Street, (9) Ward, South Okkalapa

Yangon

 

232.

Htet Htet Aung

430 Thitsar Road, Ward 10 SOKAA

Yangon

 

233.

Htun Htun Tauk

13B, Mingalar St, Nant-tha Gone Ward, ISNN

Yangon

 

234.

Htun Thit Sa

44 Nat Sin Street, Kyeemyindaing

Yangon

 

235.

Hundred Smiles Co., Ltd.

359-363, Bogyoke Aung San St., Pabedan Tsp,

Yangon

 

236.

Imperial Builders Co Ltd

46 Eaingyi Street, PZDGG,

Yangon

 

237.

K.T. Nine

817 Waizayantar Road, (9) Ward, South Okkalapa

Yangon

 

238.

Kama Gasifier Power Plant

167, Bayint Naung Main Rd., Hlaing Tsp,

Yangon

 

239.

Kaung Thant

62 Nat Sin St, KMDGG,

Yangon

 

240.

Kaw-Lin – Kathar

1058 Zay Street, Ward 7, TKAA,

Yangon

 

241.

Kha Yae Nan Int'l Co., Ltd

Bldg. 61, Rm# 3-4, Sawbwagyigon Warehouse, Insein Tsp,

Yangon

 

242.

Khin Hninsi (Daw)

33 Hantharwaddy Street, KMYTT,

Yangon

 

243.

Khin Maung Latt, U & Family

37/4, 53rd Street, Botahtaung,

Yangon

 

244.

Khin Myanmar Trading

865 Myittar Street, SOKAA, Yangon

 

245.

Khine International Co Ltd

116/8, 15th Street, LMDWW, Yangon

 

246.

KKK

106, Si Pin St, (55) Ward, South Dagon

Yangon

 

247.

Kyan Taing Aung

30, Thamine Station Street, Mayangon

Yangon

 

248.

Kyan Taing Aung

Waizanyantar Road, (9) Ward South Okkapala,

Yangon

 

249.

Kyaw

209, Banyadala Road, Tamwe,

Yangon

 

250.

Kyaw Family

2886/2887 Pat St, Industrial Zone (2), South Dagon,

Yangon

 

251.

Kyaw Soe San

819 Waizayantar Rd, Ward (9), South Okkalapa,

Yangon

 

252.

Kyaw Than Construction Co. Ltd

139 (G/F), Bogalay Zay Street, BTHGG,

Yangon

 

253.

Kyi Kyi

2 Laeyar Shwe Myay, Myittar Nyunt Ward, TMWEE,

Yangon

 

254.

Kyun Shwe Wah

74 Nat Sin St, Kyeemyindaing

Yangon

 

255.

La Yaung Lin Co Ltd

25-29 Yadanar Road, Ward 16-2, TGKNN,

Yangon

 

256.

Lal Way (1)

3-4 P. Moe Nin St, Ward 5, HLTAA,

Yangon

 

257.

Lal Way (2)

3-147 Anawrahta Road, Industrial Zone 5, HLTAA,

Yangon

 

258.

Laural Ltd

27, 13th Street, LMDWW,

Yangon

 

259.

Light World Co., Ltd.

619, (Right) 6th Flr., Blk-A, Nyaung Pin Lay Plaza, Lanmadaw Tsp,

Yangon

 

260.

Light World Co., Ltd.

Field No (H-167, H-168), Ward 1, Industrial Zone1 Pye Gyi, Tagun., Tsp, Mandalay

 

261.

Lucky Hand Co Ltd

13 148th Street, MTNTT,

Yangon

 

262.

Maesod Forestry Ltd

69 Sule Pagoda Road, PBDNN, Yangon

 

263.

Maha Engineering Co. Ltd.

20-251, Seikkantha St. KTDAA, Yangon

 

264.

Maha New

29, Ind. Zone (2), Cor. Of Ind. Zone St. and Inn Taw St, SDGNN, Yangon

 

265.

Maha Thit Min Co. Ltd.

51 (B), Pyay Rd. 7 ½ Mile, MYGNN, Yangon

 

266.

Maha Kyaw Mahar Co. Ltd.

50, 46th Street, BTHGG, Yangon

 

267.

Mandalar Win Sawmill Co. Ltd.

262-264, C (10-1), Dagon Centre, Pyay Road, SCHGG, Yangon

 

268.

Market System Trading (MST Co. Ltd)

501 (C), Dagon Centre, SCHGG, Yangon

 

269.

MGJ Group Co-op Ltd,

125, 1st Floor, Anawrahta Road, PZDGG, Yangon

 

270.

Miba Myittar

115/116 2nd Street, Industrial Zone, (8) Ward, South Okkalapa

Yangon

 

271.

Miba Myittar

110/111 2nd Street, Industrial Zone (8) Ward, South Okkalapa

Yangon

 

272.

Mingalar

28 (B), Zaygyi St. KMDGG, Yangon

 

273.

Minn Wun Industries Co. Ltd

196, Bogyoke Aung San Rd, BTHGG, Yangon

 

274.

Moe Int’l Co. Ltd.

196, Bogyoke Aung San Rd, BTHGG, Yangon

 

275.

Momentum Trading Co. Ltd.

21-A, Cor. Of U Phoe Hlaing St. and Hla Theingi St. Ind. Zone (3), SPTAA, Yangon

 

276.

Multi World Trade Centre

183, Anawrahta St., Kyauktada Tsp, Yangon

 

277.

Multi World Trade Co., Ltd.

359-363, Bogyoke Aung San St., Pabedan Tsp, Yangon.

 

278.

Mya Gabar Co. Ltd.

106-108, Sint-oh-dan St. LTAA, Yangon

 

279.

Myan Aung Myin Int’l Co. Ltd

O-140, FMI City, Golden Orchid 4th St. HLTAA, Yangon

 

280.

Myanma Htate Tan Co. Ltd

61, (4th Flr), Kaing Dan St. LMDWW, Yangon

 

281.

Myanma Marble Co. Ltd.

Bldg. 63-64 (B), Bahosi Housing, Bogyoke Aung San Rd. LMDWW, Yangon

 

282.

Myanmar Automobile Group Co., Ltd.

K-38/39, Bayint Naung Rd., Mayangon Tsp, Yangon

 

283.

Myanmar China Hardwood Products Co. Ltd.

422-426, Strand Road, Cor. Of Botahtaung Pagoda Rd. BTHGG, Yangon

 

284.

Myanmar China Hardwood Products Co. Ltd

Ward (22), SDGNN, Yangon

 

285.

Myanmar Chinlax Trading Co., Ltd.

382, Inya Myaing Lane (4), Thuwunna, Thingankyun Tsp, Yangon.

 

286.

Myanmar Development Int’l Co. Ltd.

53-61, Strand Road, Cor. Of Theinbyu Rd, BTHGG, Yangon

 

287.

Myanmar Guan Soon Ltd

106-108, Sint-oh-dan St, LTAA, Yangon

 

288.

Myanmar Shin Poong Daewoo Pharma Co.

22, Yaw Min Gyi Rd. DGNN, Yangon

 

289.

Myanmar Technologies Industry Co. Ltd.

1389-1391, Hlaing River Road, Ind. Zone (2), Ward (63), SDGNN, Yangon

 

290.

Myanmar Timber Enterprise

Myanma Timber Enterprise Head Office, Ahlone, Yangon

 

291.

Myanmar Timber Enterprise

504-506, Merchant Road, KTDAA, Yangon

 

292.

Myint

970, Yadanar St, SOKAA, Yangon

 

293.

Myitmakha Engineering Co., Ltd.

206-207, Dhamma Thukha Kyaung St., Ward (13), Hlaing Tsp, Yangon

 

294.

Myitmakha International Trading Co., Ltd.

1, Bayint Naung Rd., Hlaing Tsp, Yangon

 

295.

Myitmakha Int’l Trading Ltd.

55-64 Mingalardon Garden, Yangon Ind, MDNN, Yangon

 

296.

Myodaw Eain Yar

1080, Shukhintha Rd. East Ward 6, TKAA, Yangon

 

297.

Myo Taw

495 Min Nadar St, Dawbon

Yangon

 

298.

Naing Lay (U)

7, 139th St. TMWEE, Yangon

 

299.

Ngwe Nan Taw

119-120, 3rd St. Ward (8), Ind. Zone, SOKAA, Yangon

 

300.

Ngwe San Eain

22-23 (A), U Wisara Rd. NDGNN, Yangon

 

301.

Nifty Int’l Co. Ltd.

Rm #7, Bldg 30-A, Yaw Min Gyi Rd. DGNN, Yangon

 

302.

Nitco Industrial Co. Ltd.

175, (G/F), 47th St. BTHGG, Yangon

 

303.

Nyein Chan Aung

122 Waizayantar Road, (11) Ward, South Okkalapa

Yangon

 

304.

Nyo (Daw) Family

113/8, Oakkyin Station St. HLGG, Yangon

 

305.

OAC

289, Rm #10, East Yankin, YKNN, Yangon

 

306.

Ohn Kywe & Co. Ltd.

81, Harkhar St. Ind. Zone (1), SDGNN, Yangon

 

307.

One Star General Trading Co. Ltd.

87, (2nd Flr), Bogyoke Aung San Rd, Cor. of 49th St. and 50th St. PZDGG, Yangon

 

308.

Pacific Rim Asia Co. Ltd. (PRA)

145 (E), Thiri Mingalar St. 8th Mile, MYGNN, Yangon

 

309.

Padamyar Construction and Woodworks Co.

19-20, Bahosi Complex, Bogyoke Aung San Rd. LMDWW, Yangon

 

310.

Pale Shwe Wah Timber Co., Ltd.

B-156/158, 34th St., Kyauktada Tsp, Yangon

 

311.

Phyo Mauk

106 Nat Sin, Kyeemyindaing

Yangon

 

312.

Pioneer Venture Ltd.

7-8, Bahosi Housing, Bogyoke Aung San St. LMDWW, Yangon

 

313.

Pyi See Pwar Ltd,

45, Baho Rd., Sanchaung Tsp, Yangon

 

314.

Red Sea Brothers Co. Ltd.

43, (2nd Flr), 43rd St. BTHGG, Yangon

 

315.

San & Family

790 Pyinma Myaing Street, (a) ward, Thingankyun,

Yangon

 

316.

San Aye (U),

531-B, Myittar St. Cor. of Thihathu St. SOKAA, Yangon

 

317.

San Myint & Family

189, Waizayantar Rd, (16) ward, South Okkalapa, Yangon

 

318.

San Myint, U Family

9, 139th Street, Tamwe

Yangon

 

319.

Sanfoco Wood Industries Ltd.

1B, Plot-22, Pinma Thit Seik St, SDGNN, Yangon

 

320.

Sarmi, U & Family

12, 53rd St, Botahtaung

Yangon

 

321.

Se Than

E(1/2), U Wisara Street, Economic Development Zone North Dagon

Yangon

 

322.

Sein Family

9, 6th Street, Industrial Zone, (8) Ward, South Okkalapa

Yangon

 

323.

Sein Htay Han

812, Waisayamtar Rd, (9) Ward South Okkalapa

Yangon

 

324.

Sein Pan Myaing

1019, Rm (2), Waizayantar Rd, (9) Ward, South Okkalapa

Yangon

 

325.

Shadow

990, Myittar St. Ward (9), SOKAA, Yangon

 

326.

Shwe Gon Thar Trading

Suite 297, Bo Sun Pat St., Pabedan Tsp, Yangon

 

327.

Shwe Hinthar

70 Waisayanter Rd, (9) Ward, South Okkalapa

Yangon

 

328.

Shwe Me Co. Ltd.

785-787, (11th Flr), Maha Bandoola Rd. Cor of 13th St. LMDWW, Yangon

 

329.

Shwe Me Industry Ltd.

51-52, Cor. Panle Wun U Shwe Bin St. & Twin Thin Tke Wun U Tun Nyo St. SPTAA, Yangon

 

330.

Shwe Nandaw

F-306, Pauk Pagoda St. Ward (6), 8th Mile, MYGNN, Yangon

 

331.

Shwe Ni Timber Co. Ltd.

12, 14th St. LMDWW, Yangon

 

332.

Shwe Nyaung Pin

109, Arthawka St., Ward (13), Hlaing Tsp, Yangon

 

333.

Shwe Nyaung Pin

71, Bago River St. Ward (58), DGSKNN, Yangon

 

334.

Shwe Pearl Ngwe Pearl

730-731, Ayarwaddy St. Ind. Zone (2), SDGNN, Yangon

 

335.

Shwe Tagon

813, Waisayanter Rd, (9) Ward, South Okkalapa

Yangon

 

336.

Shwe Takhar

347-354, Bo Tayza St. Shwe Paukkan Ind. Zone, NOKAA, Yangon

 

337.

Shwe Tha Min

816 Waisayanter Rd, (9) Ward, South Okkalapa

Yangon

 

338.

Shwe Tha Pyay Co. Ltd.

5 (B-3), Yankin Centre, YKNN, Yangon

 

339.

Shwe Thit

5(a), 6th Street Industrial Zone, (9) Ward, South Okkalapa

Yangon

 

340.

Shwe Twin Wah

46, Bo Hmu Ba Htoo St. NDGNN, Yangon

 

341.

Shwe Wah Tun

26/27 Chin Dwin Street, Industrial Zone (2), South Dagon

Yangon

 

342.

Shwe Yi Moe

227(a) Banyadala Rd, Tamwe

Yangon

 

343.

Silver Born Trading Ltd

71, Rm# 11, Bo Yar Nyunt St. DGNN, Yangon

 

344.

Silver Valley Wood Industry Ltd.

65, Konzaydan St. PBDNN, Yangon

 

345.

SK Wood Industries Ltd.

82-C, Pyay Rd. 7 ½ Mile, MYGNN, Yangon

 

346.

Soe

Junction of Thitsar St. & Station Rd., Near Moe Kaung Pagoda Rd., Kanbe, Yankin Tsp, Yangon

 

347.

Soe

453, Top of Nga-mo-Yeik 5th St., Thingankyun Tsp, Yangon

 

348.

Soe Thiha

Pa(50), Pyi Daung Su Rd, (38) Ward, North Dagon,

Yangon

 

349.

Soe Thiri Co., Ltd.

808, Kyaw Thu St., Ward (9), South Okkalapa Tsp, Yangon

 

350.

Southern Myanmar Timber Co. Ltd.

4 (A-2), Padaethar St. Myaynigon, SCHGG, Yangon

 

351.

Special

53, Kyuntaw St., Sanchaung Tsp, Yangon

 

352.

Sun Myint & Association

70 (K), Ngwe Wut Hmon Ward, BHNN, Yangon

 

353.

T&M Group Decoration Centre

5, Lion City Food Centre, Bayint Naung Rd. KMYTT, Yangon

 

354.

TKK Int'l Ltd.

127, (G/F), 51st St., Pazundaung Tsp, Yangon

 

355.

Than Hlaing (U)

105, Arthawka St. Ward (13), HLGG, Yangon

 

356.

Than Hlaing (U)

55(A), Arthawka St. Ward (13), HLGG, Yangon

 

357.

Than Than Sein & Sein Hinthar

87, Yadanar St. Ward (8), SOKAA, Yangon

 

358.

Than Tun

1055, 7th Zay St. Ward (6), TKAA, Yangon

 

359.

Theik Nan Shin Co., Ltd.

27, 13th St., Lanmadaw Tsp, Yangon

 

360.

Thein Industry Dvpt. Ent. Ltd.

23 (A), Pyihtaungsu St. TGKNN, Yangon

 

361.

Thiha

4 Than Thu Mar Road, Bo Tayze Ward, Thangankyun

Yangon

 

362.

Thiri Khit Tayar

68 (B), Waizayandar Rd. Ward (11), SOKAA, Yangon

 

363.

Thiri Yadanar Myint

61, 27th St. PBDNN, Yangon

 

364.

Thu Htet Thar

52, Nat Sin St. KMDGG, Yangon

 

365.

Tin Aung (U)-Tun Hla (Daw)

280-C, Cor. of Waizayanda Rd. & Byamaso Rd. SOKAA, Yangon

 

366.

Tin Oo (U) Brothers

No 18 & 29, 5th St. Ward (5), Ind. Zone SOKAA, Yangon

 

367.

Tin Shwe U & Brothers

112(C ) Arthawka St, (15) Ward, Hiaing

Yangon

 

368.

Tin Win Tun Co

Tin Win Tun Int'l Trading Co., Ltd

Bldg. C-1, Rm 002, Strand Rd., Thiri Mingalar Garden Housing,

Loot Latt Yay Ward, Ahlone Tsp, Yangon

Direktoriaus vardas, pavardė: (Monywa) Tin Win

 

369.

Top Winner

26 (B-3), Bo Yar Nyunt St. DGNN, Yangon

 

370.

TPS Garden Furniture

22/2 (B), Khattar St. SCHGG, Yangon

 

371.

Traditions

24, Inya Myaing Rd., Golden Valley, Bahan Tsp, Yangon

 

372.

Tri Vadana Enterprise

99, 3-D, U Aung Kain Lane, Than Lwin St. BHNN, Yangon

 

373.

Tricer Company Limited

78, Phone Gyi St., Lanmadaw Tsp, Yangon

 

374.

Tun Family

1030/1031 Thu Mingstar (Thumingalar) St, (16/1) Ward, South Okkalapa

Yangon

 

375.

Tun Kyi, U & Sons

44 Waizayanatar Rd, (9) Ward, South Okkalapa

Yangon

 

376.

Tun Nay Lin

Rm #003, Bldg B-2, 215 Banyadala Rd, Tamwe

Yangon

 

377.

Tun Nay Lin Family

6, 139th St, Ma-U-Gone, Tamwe

Yangon

 

378.

Tun Pwar

1055-1056, Maung Makan Kanthar St. Ward (19), SDGNN, Yangon

 

379.

U Chit

B (1/08-9) Banyadala Rd, Tamwe

Yangon

 

380.

Uni Brothers Co. Ltd.

28, 49th St. BTHGG, Yangon

 

381.

United Myanmar Forest Products Joint Venture

10, Kwetthit St. PZDGG, Yangon

 

382.

Vivid Media

27, Wardan St., Lanmadaw Tsp, Yangon

 

383.

Win

59-60, Cor. of Khaymarthi Rd. & A-ma-rar St. Ind. Zone, NOKAA, Yangon

 

384.

Win

91, Cor. of Zizawa St. & Thudamar St. Ward (2), NOKAA, Yangon

 

385.

Win Enterprise

158, Rm# (6-C), Kyaikkasan Rd. TMWEE, Yangon

 

386.

Win Enterprise Co. Ltd.

166, Ahlon Rd, AHLNN, Yangon

 

387.

Win Kabar Trading Co. Ltd

146, Sint-oh-dan St. Ward (4), LTAA, Yangon

 

388.

Win Kyaw Thu

6/8(b) Botahtaung (4)th Street, Botahtaung

Yangon

 

389.

Win Marlar Aung Trading Co., Ltd.

Bldg. 5, Rm# 202, Thiri Mingalar Housing, Ahlone Tsp, Yangon

No (G-5), A/C, Hpoyarzar Street, Pyigyitagun Township, Industrial Zone (12),

Mandalay

Direktoriaus vardas, pavardė: Win Ko

 

390.

Win Yadanar Ent. Co. Ltd.

Saya San Rd. Cor. of West Race Course Rd., Kyaikkasan Ward, YKNN, Yangon

 

391.

Wint Wint

345 Kanaung Min Tha Gyi St, Shwe Pauk Kan Industrial Zone, North Okkalapa

Yangon

 

392.

Wood Industry (Myanmar) Ltd.

71, Rm# 11, Bo Yar Nyunt St. DGNN, Yangon

 

393.

Wood Rich Co. Ltd.

223, Kyaington St. Ind. Zone (1), SDGNN, Yangon

 

394.

Wood Working Machinery Co. Ltd.

4, Baya Theikdi St. HLGG, Yangon

 

395.

Wood World Trading Ent. Ltd.

19, Myay Nu St. SCHGG, Yangon

 

396.

Wunna

144/148 Hlaw Kar Street, (55) Ward, South Dagon

Yangon

 

397.

Yadanar Moe Co Ltd

502 Olympic Tower (3), Lay DaunkKan Rd, Thingankyun

Yangon

 

398.

Yadanar Moe Co Ltd

Pa-50, Blk 38 (Extension), Pyihtaungsu Main Rd. NDGNN, Yangon

 

399.

Yadanar Shwe Sin Min Co Ltd

349-A, Zeyar Kaymar St. 8th Mile, MYGNN, Yangon

 

400.

Yaung Ni Oo

164/5 Yadana St (16/1) Ward, Thingankun

Yangon

 

401.

Yee Shin Co., Ltd.

25-26, Bahosi Housing, Lanmadaw, Yangon

 

402.

Ye Yint Aung

156 Waisayanter Rd, (11) Ward, South Okkalapa

Yangon

 

403.

Yinmar Co. Ltd.

45 (A), Yaw Min Gyi Rd, DGNN, Yangon

 

404.

Yinmar Myat Noe Co. Ltd

120-A, Ind. Zone, SPTAA, Yangon

 

405.

Yinmar Myat Noe Co. Ltd

73 (A), Unversity Ave Rd. BHNN, Yangon

 

406.

Yoma

5(b) Myittar Street (11) Ward, South Okkalapa

Yangon

 

407.

Yoma

351, Myittar St. Ward (17), SOKAA, Yangon

 

408.

Yoma Timber Trading

1010, Myittar St., Ward (9), South Okkalapa Tsp, Yangon

 

409.

Yoma Timber Trading

110-B, 2nd St., Ward (8), Ind. Zone, South Okklapa Tsp, Yangon

 

410.

Yoma Timber Trading

12, 6th St., Ward (8), Ind. Zone, South Okklapa Tsp, Yangon

 

411.

Ywet Hla

3(A) 6th Street, Industrial Zone, (8) Ward, South Okkalapa

Yangon

 

412.

Zabu Yadanar Co. Ltd.

521, Mogok St. Ind. Zone (1), SDGNN, Yangon

 

413.

Zaw

87, Yadanar St. Ward (8), SOKAA, Yangon

 

414.

Zaw Enterprise Ltd.

9-11 54th St. BTHGG, Yangon

 

415.

Zenith Myanmar Advantage (ZMA)

50, Latha St. LTAA, Yangon

 

416.

Zin Yaw

132/133, No. 4 Main Road, SPTAA, Yangon

 

Mandalajus

417.

Ayegabar Timber Co. Ltd.

282, Cor. of 81st and 23rd St, Mandalay

 

418.

Golden Hook Co. Ltd.

7, Sitha St, Oh Bo St. Mandalay

 

419.

Myanmar Teak Wood Ind. Co. Ltd.

No 2 Sawmill, Amarapura Tsp. Mandalay

 

420.

Myanmar Timber Enterprise

A.D.B. (1), At the foot of Mandalay Hill, Mandalay

 

421.

Upper Myanmar Wood and Lumber Co-op (Branch)

37 (B), 27th (B) St, Bet 64th St. and 65th St. Mandalay

 

422.

Light World Co., Ltd.

155, 30th St., Bet. 82nd St. & 83rd St., Chan Aye Thar San Tsp., Mandalay

 

423.

Pyi See Pwar Ltd.

71-Hta, 10th St., Bet. 74th St. & 75th St., Oo Boketaw Qtr., Mandalay

 

424.

Win Malar Aung Trading Co., Ltd.

G-5 (A), Industrial Zone (1), Pyi Gyi Dagun Tsp, Mandalay

 

425.

Yee Shin Co., Ltd.

287, 82nd St., Bet. 27th & 28th St., Mandalay

 

426.

Tun Family

105-106, Bogyoke Nay Win St. Thanlyin

 

427.

Mahar Kyaw Mahar Co. Ltd

5, Nayapati Sithu St. Salin Tsp, Magway

 

428.

Thiri Khit Tayar

106, 7th St. Mingalar Ward, Pyinmana

 


GELEŽIES IR PLIENO LIEJYKLOS

 

Pavadinimas

Įtraukimo į sąrašą data

2007 11 19

429.

111 (Triple One),

111, 2nd St., Industrial Zone, Okkalapa (South) Tsp, Yangon

 

430.

Aung Chanthar,

1, Cor. of Nanmatu 1st St., & Zaung Tu St., Zone (3), Dagon Myothit (South) Tsp, Yangon

 

431.

Excellence Mineral Casting Co., Ltd.

Plot No 142, U Tayoke Gyi St., Industrial Zone (4), Hlaing Tharya Tsp, Yangon

 

432.

MET Co-op Ltd.

42-49, Industrial Rd., Ind. Zone, Shwepyitha Tsp, Yangon

 

433.

Sein Win & Bros (U)

45, 55th St., (2) Ward, Pazundaung Tsp, Yangon

 

434.

Win (U) & Sons

19 (B), Yadana Theingi St., Zone (3), South Dagon Tsp, Yangon

 

435.

Aung Naing Thu

I/H-171, Cor. of 61st St & Awarat St., Industrial Zone, Mandalay

 

436.

Aung Naing Thu

Cor. 41st St., & Sein Pan Rd., Near No. (3) Bus Stop, Mandalay

 

437.

Aung Naing Thu

Plot-589, D/13-16, Yangon Main Rd., May Zin Thein St.,

Htein Kone Ward, Zone (1), Mandalay

 

KASYBOS BENDROVĖS

438.

Asia Guiding Star Services

Rm 21, Bldg 207, Anawratha Rd, Pabedan, Yangon

 

439.

Boom Tip Private Co Ltd

001-C (G/F), Shwegon Plaza, Shwegondaing Rd, Bahan, Yangon

 

440.

Chit Thein Mining Joint Venture

556, 6th Street, East Gyogone, Insein, Yangon

 

441.

Concordia International

B-2, R-5, Myanmar Info-Tech, Hlaing, Yangon

 

442.

Concordia International

3rd-5th Floor, Shwegon Plaza Office Tower, Kaba Aye Pagoda Rd, Bahan, Yangon

 

443.

Delco Ltd

5D Thurein Yeikmon, Bayint Naung Road, Hlaing, Yangon

 

444.

East Asia Gold Co Ltd

274B, Myawaddy St, Myaynigon, Sanchaung, Yangon

 

445.

East One Mining Co Ltd

56 Aung Thabyay St, Kyuntaw South Ward, Sanchaung, Yangon

 

446.

East One Mining Co Ltd

274B, Myawaddy St, Myaynigon, Sanchaung, Yangon

 

447.

Explorers Consulting Ltd

Bldg 4, Room 4, Bayint Naung St, Saunh Hay Man Housing, North Dagon, Yangon

 

448.

Future Engineering & Gold Mining Co Ltd

274B, Myawaddy St, Myaynigon, Sanchaung, Yangon

 

449.

Haw Khan Co Ltd

37 (tha-2), Sibintharyar St, Parami, Myayagon, Yangon

 

450.

Htarwara mining company

Direktoriaus vardas, pavardė: Maung Ko

 

451.

Ivanhoe Myanmar Holdings Ltd

88 Room 302 Pyay Road, Int’l Business Centre, Hlaing, Yangon

 

452.

Jinghpaw Academy Co Ltd

D2-A Cherry Garden Housing, Cherry 3rd Lane, 14/3 Qtr, South Okkalapa Tsp, Yangon

 

453.

KTM Mineral Prod Coop Society

Nya-73, Yuzana St, Bayint Naung Warehouse, MYGNN, Yangon

 

454.

Kang Long Gold Co Ltd

7-D (7th floor) Nyaung Pin Lay, LMDWW, Yangon

 

455.

Kang Long Gem Co Ltd

7-D (7th floor) Nyaung Pin Lay, LMDWW, Yangon

 

456.

Kayah Golden Gate Mining Co Ltd

233/235 3rd floor, 32nd Street, Pabedan, Yangon

 

457.

KTM Enterprise Ltd

30A University Avenue Road, Bahan, Yangon

 

458.

Kwan Lon Regional Development Co Ltd

30, Room 1, Yaw Min Gyi Rd, Dagon, Yangon

 

459.

Lamintayar Mining Co Ltd

124 (G/F) 52nd St, Pazundaung, Yangon

 

460.

Maha Dana Mining Co Ltd

5 Hospital Street, Bauk Htaw, Pyithaya, Yankin, Yangon

 

461.

Ma Naw Ahla

112A Phone Gyi Street, Lanmadaw, Yangon

 

462.

May Flower Mining Enterprise Ltd,

159-161 Myanmar Gongyi St, MTNTT, Yangon

 

463.

MGJ Group Coop Ltd

125, 1st Floor, Anawratha Rd, Pazundaung, Yangon

 

464.

Mining Enterprise no 1

90 Kanbe Road, Yankin, Yangon

 

465.

Mining enterprise no 2

90 Kanbe Road, Yankin, Yangon

 

466.

Mining enterprise no 3

90 Kanbe Road, Yankin, Yangon

 

467.

Moon Co Ltd

70-K, Ngwe Wut Hmon Yeiktha, Shwe Taung Gyar, Bahan, Yangon

 

468.

Myanmar Austino Resources Ltd

03-04 Sedona Hotel, Kaba Aye Pagoda Rd, Yankin, Yangon

 

469.

Myanmar BPL Resources Ltd,

189 Bo Myat Tun Rd, Pazunaung, Yangon

 

470.

Myanmar ECI Joint Venture Co Ltd

1 Shwe Li Street, Bahan, Yangon

 

471.

Myanmar First Dynasty Mines Ltd

88, Unit b302, IBC Compund, Pyay Rd, 6.5 mile, Hlaing, Yangon

 

472.

Myanmar Ivanhoe Copper Trading Co Ltd

70(I), Bo Chein Lane, Pyay Road, 6th Mile, Hlaing, Yangon

 

473.

Myanmar Shwe Kone Lone Mining Co

14 Wut Kyaung St, Pazundaung, Yangon

 

474.

Myanmar Soon Pacific Co Ltd

7 Thiri Yadanar Yeiktha, Michaungkan Bk 3, WAizayandar RD,TGKNN, Yangon

 

475.

Myanmar Soon Pacific Co Ltd

100/101A Pale Myothit, 3 Main Rd, Cor of Baydar Lane (2), MDNN, Yangon

 

476.

Myanmar Tin/Tungsten Co Ltd

171, 28th St, Pabedan, Yangon

 

477.

Nan Cherry International Co Ltd

10, 001, Near Bayint Naung Tower, Bayint Naung Rd, Kamayut, Yangon

 

478.

Oil & Gas Services Co Ltd

23 Thukha St, Yankin, Yangon

 

479.

Panthu Geological Services Co-operative Ltd

262/264, Room (B/03-04), 3rd floor, Dagon Centre, Pyay Road, Sanchaung, Yangon

 

480.

Sandi Mining Co Ltd

170/176 Room 201, 2nd floor, Bo Aung Kyaw Street, MGW Centre, Bohahtaung, Yangon

 

481.

Sea Sun Star Mining Prod. & Marketing Co

16A, Room 17 (3rd floor), Ma Kyee Kyee St, Sanchaung, Yangon

 

482.

Shan Yoma Nagar Co Ltd

19 Shwe Pone Nyet Yeikmon, Bayintt Naung Rd, Kamayut, Yangon

 

483.

Shwe Moung Taan Trading & Mining Co

117 (1st floor) 42nd St, BTHGG, Yangon

 

484.

Shwe Thanlwin Co Ltd

61-W, Bayint Naung Rd, Hlsing, Yangon

 

485.

Smart Technical Services Co Ltd

5th Floor, Banyadala Road, City Bank Bldg, Mingala Taung, Nyunt, Yangon

 

486.

Thein Than Mining Co Ltd

266 Shwebontha St, Pabedan, Yangon

 

487.

Theingi Shwe Sin Co Ltd

293 (1st floor) Shwebontha St, Pabedan, Yangon

 

488.

Vantage Co Ltd

80, 50th Street, Pazundaung, Yangon

 

489.

Wa Regional Development General Trading Co Ltd

8 Kan St, 6 Mile, Hlaing, Yangon

 

490.

Yadanar Win Co Ltd

117, 1st floor, 42nd St, BTHGG, Yangon

 

491.

Zarli Group of Companies

18 Inya Road, Kamayut, Yangon

 

492.

Concordia International

5 (GF) SY Bldg, Bet 77 & 78th St, Chan Aye Thazan Tsp, Mandalay

 

493.

Future Engineering and Gold Mining Co Ltd

197, 32nd St bet 79 and 80th St, Mandalay

 

494.

Shwe Thanlwin Co Ltd,

78th St, opposite 42nd St, Maha Aung Myay Tsp, Mandalay

 

495.

Theingi Shwe Sin Co Ltd

1-F, Cor of 27 & 78th St, Mandalay

 

496.

Myanmar ECI Joint Venture Co Ltd

Barite Powdering Plant, Thazi

 

497.

Myanmar Ivanhoe Copper Ltd

Salingyi/Salingyi Tsp, Monywa

 

498.

Sea Sun Star Mining Prod & Marketing Co Ltd

432 Yuzana Ward, Myitkyina

 

499.

May Flower Mining Ent Ltd,

Inbyin, Kalaw

 

500.

Kayah Golden Gate Mining Co

Da-5, Padauk St, Dhamaryon Ward, Loikaw

 

KASYBOS ĮRANGA IR REIKMENYS

Kasyba ir kasybos įranga

501.

Diethelm Technology

400/406 Merchant Street, Botahtaung, Yangon

 

502.

Geocomp Myanmar Ltd

360 Pyay Rd, Sanchaung, Yangon

 

503.

M-Ways Ltd

274A Rm 1 (1st floor) Pyay RD, SCHGG, Yangon

 

504.

Ma Naw Ahla

112 (A), Phone Gyi St., Lanmadaw Tsp, Yangon

 

505.

Ma Naw Ahla

D2-A, Cherry Garden Housing, Cherry 3rd Lane, 14/3 Quarter,

South Okkalapa Tsp, Yangon

 

506.

Mantra Machinery & Trading Co Ltd

17 Pan Chan Street, Sanchaung, Yangon

 

507.

MSP Ltd

7 Waizayanatar Rd, Thiriyadana Yeiktha, Thingankyan, Yangon

 

508.

Myanmar JPN Equipment Trading Co., Ltd.

Blk. No. (2), Ywama Curve, Bayint Naung Rd., Hlaing Tsp, Yangon

 

509.

Myanmar Tractors Ltd

16 Mya Martar St, Industrial Zone, Thaketa, Yangon

 

510.

Phan Nay Wun Co Ltd

B5 Shwe Padauk Yeik Mon, Shwe Yinmar St, Kamayut, Yangon

 

511.

SAKAMOTO International Co., Ltd.

33-A, Pyay Rd., 7 1/2 Mile, Mayangon Tsp, Yangon

 

512.

Shwe Kywe

101-102 Bldg B, Laydauntkan Rd, Thumingalar Ward, TGKNN, Yangon

 

513.

Sum Cheong (Myanmar) Limited

8-A, Khabaung St., Hlaing Tsp, Yangon

 

514.

Sum Cheong (Myanmar) Ltd.

Thaketa Ind. Ward, Ayeyarwun Rd., Thaketa Tsp, Yangon

 

515.

Supreme Enterprise Limited.

73 (Nya), Yuzana St., Bayint Naung, Mayangon Tsp, Yangon

 

516.

Techno Marketing Ltd

50 Thumingalar Housing Estate, Laydauntkan Rd, TGKNN, Yangon

 

517.

Tractors World Co Ltd

Room 88, Dagon Tower, Shwegondine Junction, Bahan, Yangon

 

518.

TWP Co Ltd

1B, Ind. Zone, Ward 23, SDGNN, Yangon

 

519.

United Machinery Co Ltd

1947b Bogyoke Lane, Yangon Pathein Highway Road, Hlaing Tha Yar, Yangon

 

520.

Kyin Lon

234, 83rd Street (Bet 27th and 28th Streets), Mandalay

 

521.

Myanmar Tractors Ltd

30, 27th Street, (between 68th and 69th St), Mandalay

 

522.

Myanmar Tractors & Trading Co., Ltd.

Mashikahtaung Qtr., Pharkant-Sittaung Rd.,

 

523.

United Machinery Co., Ltd.

G-16, Kywee-se-kan 8th St., Pyi Gyi Tagun Tsp, Mandalay

 

524.

United Machinery Co., Ltd.

Yumar (2) Ward, Pharkant Sethmu Rd., Pharkant

 

CINKO DIRBINIAI

525.

Ko Nyein Maung

167 U Chit Maung Rd, Bahan, Yangon

 

526.

Lucky Sunday

Shed (59) Rm (4) Saw Bwa Gyi Gon, Insein, Yangon

 

527.

Maung Maung Thein & Sons

475 Baho Rd, West Gyo Gon, Insein, Yangon

 

528.

Myat Noe Khin

Shed (8) Rm (1) Saw Bwa Gyi Gon, Insein, Yangon

 

529.

Tint Lwin, KO & Brothers

1 (B) East Race Course Ed, Tamwe, Yangon

 

CINKAS

530.

Aung Soe Moe

123, 36th Street, Kyauktada, Yangon

 

531.

Ayeyarwaddy

Shed (25), Rm (10) Saw Bwa Gyi Gon, Insein, Yangon

 

532.

Chit Meik Swe

Shed (56) Rm (2/3), Saw Bwa Gyi Gon, Insein, Yangon

 

533.

Golden Egg

33, 27th Street, Pabedan, Yangon

 

534.

Golden Egg

Shed (11), Rm (3), Saw Bwa Gyi Gon, Insein, Yangon

 

535.

Hla Thu Kha

Shed (57), Rm (5), Saw Bwa Gyi Gon, Insein, Yangon

 

536.

Kaung Set Lin

Shed (70A), Rm (1/2) Saw Bwa Gyi Gon, Insein, Yangon

 

537.

Mawlamyaing

Shed (68) Rm (4), Saw Bwa Gyi Gon, Insein, Yangon

 

538.

Moe Myittar

Shed (56) Rm (4), Saw Bwa Gyi Gon, Insein, Yangon

 

539.

Mogok Family

Shed (94) Rm (3), Saw Bwa Gyi Gon, Insein, Yangon

 

540.

New Hein

Shed (55) Rm (8), Saw Bwa Gyi Gon, Insein, Yangon

 

541.

New Light

Shed (59) Rm (3), Saw Bwa Gyi Gon, Insein, Yangon

 

542.

New Seven

Shed (56) Rm (6), Saw Bwa Gyi Gon, Insein, Yangon

 

543.

Oriental

Shed (8) Rm (3), Saw Bwa Gyi Gon, Insein, Yangon

 

544.

R S Hla Myint Aung

Shed (75A) Rm (1), Saw Bwa Gyi Gon, Insein, Yangon

 

545.

San Thit

Shed (55) Rm (7), Saw Bwa Gyi Gon, Insein, Yangon

 

546.

Shwe Htoo Myat

Shed (57) Rm (8), Saw Bwa Gyi Gon, Insein, Yangon

 

547.

Shwe Maw Li

Shed (8) Rm (6), Saw Bwa Gyi Gon, Insein, Yangon

 

548.

Taw Win Tha Zin

Shed (17) Rm (9), Saw Bwa Gyi Gon, Insein, Yangon

 

549.

Yadanabon

Shed (58) Rm (9), Saw Bwa Gyi Gon, Insein, Yangon

 

550.

Zaw Myint & Brothers

Shed (56) Rm (10), Saw Bwa Gyi Gon, Insein, Yangon

 

551.

Zaw Win

Shed (107) Rm (6), Saw Bwa Gyi Gon, Insein, Yangon

 

552.

Zaw Win

Shed (108) Rm (3/4), Saw Bwa Gyi Gon, Insein, Yangon

 

553.

Zaw Win

10 Bayint Naung Rd, Mayangon, Yangon

 

554.

Zaw Win (2)

Shed (107) Rm (5), Saw Bwa Gyi Gon, Insein, Yangon

 


BRANGAKMENIAI

 

Pavadinimas

Įtraukimo į sąrašą data

2007 11 19

555.

Ayawaddy Mandalay

330A, Kaba Aye Pagoda Road, Mayangon, Yangon

 

556.

Deal Export and Import Enterprise

216, Bo Aung Kyaw Street, Batahtaung, Yangon

 

557.

Gold Uni Investment Co., Ltd.

54, Pyay Road, Hlaing Tsp, Yangon

 

558.

Hta Wa Ra Gems

Shop (1008), Kaba Aye Pagoda Road, Sedona Hotel, Yankin, Yangon

 

559.

Jade Land Jewellery Co., Ltd.

263, Thinbyu Road, Botahtaung Yangon

 

560.

Manawmaya Gems and Jewellery

527, New University Avenue Road, Bahan Yangon

 

561.

Myanmar ruby enterprise co Ltd

22/24 Sule Pagoda Road,

Kyauktada Township, Yangon

 

562.

Myanmar gems enterprise

Ministry of Mines,

Head office Building 19, Naypyitaw

 

563.

Myanmar pearl enterprise

Ministry of Mines, Head office Building 19, Naypyitaw

 

564.

Nandawun Souvenir Shop

55, Baho Road, Ahlone Tsp, Yangon

 

565.

Ruby Dragon Jade and Gem Co., Ltd.

39A, Kaba Aye Pagoda Road, Mayangone Township, Yangon

 

566.

Sunny Gems

379, Bogyoke Aung San St., Pabedan, Yangon

 

567.

The Rich Gems

303, U Wisara Road, Sanchaung Tsp, Yangon

 

AUKSU PREKIAUJANČIOS ĮMONĖS/JUVELYRAI IR AUKSO DIRBINIŲ PARDUOTUVĖS

568.

Ah Choon

181 Bogyoke Aung San Market, East Wing, Pabedan, Yangon

 

569.

AK

01-05, Lanamdaw Plaza, Maha Bandoola St., Lanmadaw Tsp

 

570.

Alunkhant Jewel Art

41, Zaya Waddy St., Baho Rd., Sanchaung Tsp, Yangon

 

571.

Ar-tiar Silver Smith & Gold Plating

522, 28th St., Maha Bandoola Rd., Pabadan Tsp., Yangon

 

572.

Arkar (Ko) (Thar Gyi)

22, Innwa St., Kyauk Myaung, Tamwe, Yangon

 

573.

Aung

77/70 Upper Pazundaung Road, Pazundaung, Yangon

 

574.

Aung Chantha

Rm 48, Shed 1, Insein Market, Insein Tsp, Yangon

 

575.

Aung Naing Win

28 (G/F), Seiktha Thukha St., Kyauk Myaung, Tamwe Yangon

 

576.

Aung Nay Lin

14, Kanna Zay, Pann Pin Gyi St., Kyi Myin Daing Tsp, Yangon

 

577.

Aung Nilar

Super World Hall 1, Bogyoke Aung San Market, Pabedan Tsp. Yangon

 

578.

Aung Soe Hla

84, 29th St., Pabedan Pabedan Tsp, Yangon

 

579.

Aung Thamardi (Nagani)

35 (G/F), Shwebontha Rd., Pabedan Tsp. Yangon

 

580.

Aung Thitsar Gold & Jewellery Shop

643 & 629, Maha Bandoola St., Bet. 21st St., & 22nd St., Latha Tsp, Yangon

 

581.

Aung Thitsar Oo

119 Shwebontha St, Pabedan, Yangon

 

582.

Aung Yadanar

238, Shwebontha St., Pabedan Tsp, Yangon

 

583.

Aung Zabu

61 Thamein Bayan Rd, Tamwe, Yangon

 

584.

Awarat

3 A, Kyaik Waing Pagoda Rd, 3 Ward, Mayangon, Yangon

 

585.

Aye Kyi Thar Jewellery & Gold Shop

61, Eain Gyi St., Yaykyaw, Pazundaung Tsp, Yangon

 

586.

Bangkok

631 Maha Bandoola St, Latha, Yangon

 

587.

Banhoe

663, maha Bandoola Road, Corner of 20th St & Latha St., Latha Tsp, Yangon

 

588.

Bhone Han Gyaw

196, Bogyoke Aung San Market (East Wing), Bogyoke Aung San Road, Pabedan Tsp, Yangon

 

589.

Boe Yadanar Co., Ltd.

45, Tay Nu Yin St., 7 1/2 Mile, Pyay Rd., Mayangon Tsp, Yangon

 

590.

Cartia Diamond House

137 Shewbontha St, Pabedan, Yangon

 

591.

Chaung Ho

719, Maha Bandoola Road, Latha Tsp, Yangon

 

592.

Chaung Kyin

635 Maha Bandoola St, Latha, Yangon

 

593.

Chein Hauk (Chein Hawt)

183 Banyadala Rd, Tamwe, Yangon

 

594.

Chein Kinn

199, Banyadala Rd, Tamwe, Yangon

 

595.

Chein San (Chain San)

639 Maha Bandoola St, Latha, Yangon

 

596.

Chein Sweet (Chain Sweet)

537/541 Maha Bandoola St, Latha, Yangon

 

597.

Chein Win

675B Maha Bandoola St, Latha, Yangon

 

598.

Chin Yi

707, Maha Bandoola Road, Between 18th St. and Sin Oh Dan St., Latha Tsp, Yangon

 

599.

Chitti (Chit Tee)

Bldg 1, Rm 001, Upper Pazundaung Rd, Pazundaung, Yangon

 

600.

Chone Whar

647 Maha Bandoola St, Latha, Yangon

 

601.

Chong Li

641, Maha Bandoola Road, Latha Tsp, Yangon

 

602.

City Love

C-14, Super World (1), Bogyoke Aung San Market, Pabedan Tsp, Yangon

 

603.

Crown (Tharaphu)

212, Shwebontha St., Pabedan Tsp, Yangon

 

604.

Daung Sandar

117A, Lay Daunk Kan Rd, Thingankyun, Yangon

 

605.

Diamond Crown

78 Shwebontha St, Pabedan, Yangon

 

606.

Diamond Glory

(B-1) Super World (1), Bogyoke Market, Pabedan Tsp, Yangon

 

607.

Diamond Mart

Bogyoke Aung San Market (North Wing), Pabedan Tsp, Yangon

 

608.

Diamond Palace

665 Maha Bandoola St, Pabedan, Yangon

 

609.

Diamond Queen

75, U.T.C Compound, Inya Road, Ward (9), Kamayut Tsp, Yangon

 

610.

Doh A-Myo-Thar

65, Upper Pazundaung St., Pazundaung Tsp, Yangon

 

611.

Double Dragon

75/77 Top Floor, Wadan St, Lanmadaw, Yangon

 

612.

Ei Shwe Sin

537 (G/F) Maha Bandoola St, Padeban, Yangon

539, Maha Bandoola St, Padeban, Yangon

 

613.

Ever

96/97, Yangon-Insein Road, (3) Qtr., Hlaing Tsp, Yangon

 

614.

Everest Gold Shop

3-A, Kyaikwine Pagoda Road, (3) Qtr, Hlaing Tsp, Yangon

 

615.

Flying Elephant

516, Maha Bandoola Road, Pabedan Tsp, Yangon

 

616.

Emperor Jewellery

127-C2, Old Yaydashay Rd., Bahan Tsp, Yangon

 

617.

Emperor Jewellery,

22, West Shed (C), Bogyoke Aung San Market, Pabedan Tsp, Yangon

 

618.

Forever

A 2/005 Banyadala Rd, Tamwe, Yangon

 

619.

Fun Fun Gems, Jewellery & Souvenir

9-2, Khabaung St., Hlaing Tsp, Yangon

 

620.

Gems Jade Carving & Jewellery

66, Kaba Aye Pagoda Rd., Mayangone Tsp, Yangon

 

621.

Gold 1000

573, Maha Bandoola Road, Pabedan Tsp, Yangon

 

622.

Gold 2000 Goldsmiths & Jewellery

711, Maha Bandoola St., Bet. 18th St., & Sin-oh-dan St., Latha Tsp, Yangon

 

623.

Gold & Emerald Co., Ltd.

134, Shwebontha Road, Pabedan Tsp, Yangon

 

624.

Gold Fish

144 Shwebontha St, Pabedan, Yangon

 

625.

Golden Banner

709 Maha Bandoola St, Latha, Yangon

 

626.

Golden Bell Jewellery

66, Kaba Aye Pagoda Road, Mayangone Tsp, Yangon

 

627.

Golden Crown

77, 44th St., Botahtaung Tsp, Yangon

104, 50th St., Pazundaung Tsp, Yangon

30, Dawna Road, Pazundaung Tsp, Yangon

 

628.

Golden Crown - Tai Inn

725, Mahabandoola Rd., Top of 17th St., Latha Tsp, Yangon

633, maha Bandoola Road, Latha Township, Yangon

 

629.

Golden Lion World

56, 29th St., Upper Block, Pabedan Tsp, Yangon

 

630.

Golden Palace

701/703 Maha Bandoola St, Latha, Yangon

 

631.

Golden Palace

743 Maha Bandoola St, Latha, Yangon

 

632.

Golden Pearl

136, Bogyoke Market (West Wing) Bogyoke Aung San Road, Pabedan Tsp, Yangon.

25, 1st Fl., FMI Centre, Bogyoke Aung San Rd., Pabedan Tsp. Yangon

 

633.

Golden Shawl

22, 29th St., Pabedan Tsp, Yangon

 

634.

Golden Tiger

635, Maha Bandoola St., Cor. of 22nd St., Latha Tsp, Yangon

 

635.

Hall Mark Gems & Jewellery

16, Front Wing, Bogyoke Aung San Market, Bogyoke Aung San Rd., Pabedan Tsp. Yangon

 

636.

Hanthawaddy

77/70 Upper Pazundaung Rd, Pazundaung, Yangon

 

637.

Hein

120, 29th Street, Pabedan, Yangon

16, 46th Street, Bothataung Tsp, Yangon

 

638.

Hein Sin

81(B), 22nd St., Latha Tsp, Yangon

 

639.

Hla Hla Maw

66, Shed 3, Insein Market, Insein Tsp, Yangon

 

640.

Hla Myint Mo

136 Shwebontha St, Pabedan, Yangon

 

641.

Hla Thida

Station Road, Corner of Mya Yadanar Zay, Mayanggone Tsp, Yangon

 

642.

Hla Tun (U) & Than Win (Daw)

20, Aung Tayza Byine0Yay0Oh-Sin Ward, Tamwe Tsp, Yangon

 

643.

Hlaing Htate Htar

65, Saya San Road, Bahan Tsp, Yangon

W(18/19) (G/F), Yuzana Plaza, Banyar Dala Road, Mingala Taung Nyunt Tsp, Yangon

 

644.

Hlyan Hlyan Wai

Rm. 5/500 (G/F), Aung Chanthat Housing, Shwegondaing Rd., Bahan Tsp, Yangon

 

645.

Ho Saan

653B Maha Bandoola St, Latha, Yangon

 

646.

Hong Kong

515/B, Rm. 9, Maha Bandoola Road, Between Shwebontha St and 28th St., Pabedan Tsp, Yangon

 

647.

Hong Le (Hone Lee)

677A Matha Bandoola St, Latha, Yangon

 

648.

Hon Sein

62, 24th St., Between 83rd St., and 84th St., Aung Myay Thazan Tsp, Yangon

 

649.

Htate Tan Aung Yadanar

10, Kyauk Myaung (Face Raw), Kyaikasan Rd., Tamwe Tsp, Yangon

 

650.

Htate Tan Construction

83, 12th St., Lanmadaw Tsp, Yangon

 

651.

Htate Tann

683, Maha Bandoola St., Cor. of 19th St., Latha Tsp, Yangon

10/11, Mingaladon Market, Mingalardon Tsp, Yangon

 

652.

Htay

911C Pyay Rd, 10th Mile, Insein, Yangon

 

653.

Htay Aung

Bldg 5, Rm. 3, Infornt of Pazundaung Market, Pazundaung St (Upper), Yangon

 

654.

Htay Htay (Daw)

364, Maydarwi Road, Norht Okkalar Tsp, Yangon

 

655.

Hton (U)

Rm5, (G/F), Lanmadaw Plaza, Lanmadaw St., Lanmadaw Tsp, Yangon.

528, Maha Bandoola Rd. Between 27th & 28th St., Pabedan Tsp, Yangon

 

656.

Htoo

537 Maha Bandoola St, Latha, Yangon

 

657.

Htoo Khant

189 Banyadala Rd, Tamwe, Yangon

 

658.

Htun

530, Maha Bandoola Rd., Pabedan Tsp, Yangon

 

659.

Ka Naung

495 Maha Bandoola St, Pabedan, Yangon

499 (B), Maha Bandoola Road, Corner of 29th St., Pabedan Tsp, Yangon

 

660.

Kanbawza

59, Shwebontha Road, Pabedan Tsp, Yangon

 

661.

Kaung

124, 1st Dl., 29th St., Pabedan tsp, Yangon

 

662.

Kaung Kywe

66, Kaba Aye Pagoda Road, Mayangone Tsp, Yangon

 

663.

Kaung Lin

24, G/F, Aung Mingalar St., Tamwe Tsp, Yangon

 

664.

Kaung Lon

519/5 Maha Bandoola St, Pabedan, Yangon

 

665.

Kaungkinsetkyar Jewellery Co., Ltd.

A-524, New University Avenue St., Bahan Tsp, Yangon

 

666.

Kaung San

A-295, 35th St., Between 81th St and 82nd St., Chan Aye Thazan Tsp, Yangon

 

667.

Kha Yan Thone Khwa

501 Maha Bandoola St, Pabedan, Yangon

 

668.

Khine Thazin

26-B, New Yaydarshay St., Bahan Tsp, Yangon

 

669.

Khit San

73/75 Upper Pazundaung Rd, Pazundaung, Yangon

 

670.

Khit San Yadanar Co-op Ltd.

88, 29th St., Pabedan Tsp, Yangon

 

671.

Khit Sann Yadanar Co-op Ltd.

No 2, Central Hall, Bogyoke Aung San Market, Pabedan Tsp, Yangon

 

672.

Kin Sein

77, 22nd St., Latha Tsp, Yangon

 

673.

KKK

160 Sayasan Rd, Bahan, Yangon

 

674.

Ko Cho

277, Shwebontha (Middle) St., Pabedan Tsp, Yangon

236, Shwebontha (Middle) St., Pabedan Tsp, Yangon

97, Banyar Dala Road. Corner of 125 St., Yangon

 

675.

Ko Nyo

217, Shwebontha St., Pabedan Tsp, Yangon

 

676.

Ko Nyo

204 Shwebontha St, Pabedan, Yangon

 

677.

Kong Soon Jewellery & Godl Shop

83, 22nd St., Latha Tsp, Yangon

 

678.

Kyaing Thin

25, WestRace Course Rd., Bahan Tsp, Yangon

 

679.

Kyauk Seim (Kyauk Seinn)

673B Maha Bandoola St, Latha, Yangon

 

680.

Kyaw Myint (Ko)

236, 35th St., Kyauktada Tsp, Yangon

 

681.

Kyi

25, Kyi Taw St., Mingalataung Nyunt Tsp, Yangon

 

682.

Kyi Sin

102, Latha St., Latha Tsp, Yangon.

6, Shed 2, Insein Market, Thiri St., Insein Tsp, Yangon

 

683.

Kyin Sein Goldsmith

295, Anawratha Rd., Lanamadaw Tsp, Yangon

 

684.

Kyin Shun Gold Shop

747-B, Bet. 16th & Lanmadaw St., Maha Bandoola Rd., Lanmadaw Tsp, Yangon

 

685.

Kyone Shin

647, Maha Bandoola Rd., Latha Tsp, Yangon

 

686.

La Yadanar

198, Shwebontha St., Pabedan Tsp, Yangon

 

687.

Lamin Yadanar

20C Hledan St, Kamayut, Yangon

 

688.

Larb Shwin

(D-2) Super World 1, Bogyoke Aung San Market, Pabedan Tsp, Yangon

 

689.

Lashio Lucky

B 01-10 Lanmadaw St, Lanmadaw Plaza, Latha, Yangon

 

690.

Lei Yee Win

72, East Shed (D), Bogyoke Market, Bogyoke Aung San St., Pabedan Tsp, Yangon

 

691.

Lin Yon

80, Shwebontha St., Pabedan Tsp, Yangon

 

692.

Lon Hin

46-47, Bldg-1, G/F, Hlaing River Rd., Insein Tsp, Yangon

 

693.

Lone Mein (Lon Mei)

Bldg 6, Rom 002, Upper Pazundaung Rd, Pazundaung, Yangon

 

694.

Lucky Jewellery & Gold Shop

141-142, Nawarat Bldg, Bogyoke Aung San Market, Bogyoke Road, Pabedan Tsp, Yangon

 

695.

Lucky Tai Sin

603 Maha Bandoola St, Latha, Yangon

 

696.

Maha Doke

501, Maha Bandoola Road, Pabedan Tsp, Yangon

 

697.

Make Set

113 Anawratha St, Kyauktada, Yangon

 

698.

Manaw Maya

21, 2nd Fl., Myanma Gem Museum, Kaba Aye Pagoda Road, Mayangone Tsp, Yangon

 

699.

Mandalay

3/17, Between 62nd and 63rd St., Aung Myay Thazan Tsp, Yangon

 

700.

Maung Kain

A 01-04 Maha Bandoola St, Lanmadaw Plaza, Latha, Yangon

 

701.

Maung Mya

138, Shwebontha St., Pabedan Tsp, Yangon

 

702.

May & Mark Gems

12, Inya Road, Kamayut Tsp, Yangon

 

703.

Meik Set

113, 37th St., Corner of Anawrahta Rd., Kyauktada Tsp, Yangon

 

704.

Min Lwin

12, Kyauk Myaung Market, (Front Row), Tamwe Tsp, Yangon

 

705.

Mingalar

24, (3rd Fl.,) Mingalar Market, Mingalar Taungnyunt Tsp, Yangon

 

706.

MK Gems

G-2, 262-264, Dagon Centre, MK Fashion, Pyay Road, Yangon

Yankin Centre Shopping Mall, MK Fashion Square, Saya San Road, Yinkin Tsp, Yangon

104, Central Hall, Bogyoke Aung San Market, Bogyoke Aung San Road, Pabedan Tsp, Yangon

1-B, Pyay Road, 6 Miles, Hlaing Tsp, Yangon

 

707.

Moe Hnin (Ko) & Khin mAr Win (Ma)

Mee Kwet Market, Bo Aung Kyaw St., Yangon

 

708.

Moe Khan

148, Corner of 24th St., and 83rd St., Aung Myay Thazan Tsp, Yangon

 

709.

Moe Makha

507/519 Rm 3 Maha Bandoola St, Pabedan, Yangon

 

710.

Moe Nat Thu

Bldg 5 Rm 4 Upper Pazundaung Rd, Pazundaung, Yangon

 

711.

Moe Pwint Phyu

79, 125 St., Mingalar Taung Nyunt Tsp, Yangon

 

712.

Mogok Aster Gems Shop

Rm1 & 17, Bldg 158, 47th St., (Upper Block), Botataung Tsp, Yangon

 

713.

Mya Nan Dar

497 Maha Bandoola St, Pabedan, Yangon

 

714.

Mya Nandaw

739, Maha Bandoola Rd., Between Lanmadaw St., and 17th St., Latha Tsp, Yangon

 

715.

Mya Shwe Sin

493 Maha Bandoola St, Pabedan, Yangon

 

716.

Mya Shwe Yon

669B Maha Bandoola St, Latha, Yangon

 

717.

Mya Theingi

56 Ma Gyi Gyi St, Sanchaung, Yangon

 

718.

Myanmar VES Joint Venture Co., Ltd.

66, Kaba Aye Pagoda Rd., Mayangone Tsp, Yangon

Yangon International Airport, Departure Lounge, Yangon

 

719.

Myat Mingalar

493 Maha Bandoola St, Pabedan, Yangon

 

720.

Myat Shwe Nadi

739 Maha Bandoola St, Latha, Yangon

 

721.

Myint

169-175, 1st Fl., (Face Row), San Pya Nga Moe Yeik Market, Yangon

 

722.

Myint Thein (Ko)

131, 29th St., (Middle) Pabedan Tsp, Yangon

 

723.

Myint Thidar

(23-71) 2nd Fl., Mingalar Market, Tamwe Tsp, Yangon

(A-26)G/F) Yuzana Plaza, Mingalar Taung Nyunt Tsp, Yangon

 

724.

Myintmo

53, 29th Street, Pabedan, Yangon

 

725.

Nadi Shwe Yee (Nadi Shwe Yi)

B 01-13/B Lanmadaw St, Lanmadaw Plaza, Latha, Yangon

 

726.

Nagar Koe Kaung

505, Maha Bandoola Road, Corner of Shwebonthat St., Pabedan Tsp, Yangon

 

727.

Nagar Nyi Naung

73-75-77, Top Flr., Wardan St., Lanmadaw Tsp, Yangon

 

728.

Nagar Shwe Wah

781 Maha Bandoola St, Latha, Yangon

538, Maha Bandoola Road, pabadann Tsp, Yangon

 

729.

Nan War (NanWah)

653 Maha Bandoola St, Latha, Yangon

 

730.

Nan Yadana

176, 1st floor, So Sun Pat St, Pabedan, Yangon

 

731.

Nat Nandaw

153, Bogyoke Aung San Market, Bogyoke Aung San Road, Pabedan Tsp, Yangon

 

732.

Nawarat

631, Maha Bandoola Road, Latha Tsp, Yangon

 

733.

Nawarat Shwe Sin

S-5, 1st Fl., Yuzana Plaza, Banyar Dala Rd., Mingalar Taung Nyunt Tsp, Yangon

 

734.

Nay Chi

78, Bogyoke Augn San Market, (East Wing), Pabedan Tsp, Yangon

 

735.

Nay La Hnapar Theikdi

1st Fl., Yuzana Palza, Mingalar Taungnyunt Tsp, Yangon

 

736.

Nay Lin Htun

527 Maha Bandoola St, Pabedan, Yangon

 

737.

New Shwe Sin

14,15,20,21,22, Mingalardon Market, Mingalardon Zay St., Mingalardone Tsp, Yangon

 

738.

New Tai Sin

729 Maha Bandoola St, Latha, Yangon

 

739.

New York

636 Maha Bandoola St, Latha, Yangon

 

740.

Ngwe Than Kyaw

C-7, 1st Fl., Yuzana Plaza, Banyar Dala Road, Mingalar Taungnyunt Tsp, Yangon

 

741.

Nine Dragons

505 Maha Bandoola St, Pabedan, Yangon

 

742.

Nu Jewellery and Goldsmith

45, 2nd Fl., FMI Shopping Centre, 380, Bogyoke Aung San Road, Pabedan Tsp, Yangon

 

743.

Nu Yadanar

Rm. 69, 2nd Fl., FMI Centre, 380, Bogyoke Aung San Road, Pabedan Tsp, Yangon

 

744.

Oh Wai

25, Dhamayon St., Ward 10, Hlaing Tsp, Yangon

 

745.

OK

717 Maha Bandoola St, Latha, Yangon

744, Lanmadaw St., corner of Maha Bandoola Rd., Lanmadaw Tsp, Yangon

 

746.

Padamyar Theingi Goldsmith

247, Cor. of Banyar Dala Rd. & Ah-Yoe-Gone St., Tamwe Tsp, Yangon

 

747.

Painn (U) Gold Smith

Rm. 005, Bldg 1, Pazundaung Garden Ave., Upper Pazundaung Rd., Pazundaung Tsp, Yangon

 

748.

Palai Mon (pale Mon)

130 Shwebontha St, Pabedan, Yangon

 

749.

Pan Wut Yi

503 Maha Bandoola St, Pabedan, Yangon

 

750.

Pann Let Saung

A-26/27, Myaynigon Palza, Bargayar Road, Sanchaung Tsp, Yangon

 

751.

Paradise Jewellery

28, (2nd Fl.) Gem Museum, Kaba Aye Pagoda Road, Mayangone Tsp, Yangon

 

752.

Pho Shwe La Min

71 Kyauk Myaung St, Tamwe, Yangon

 

753.

Pho Thar Htoo

90, Thura St., Ward 9, Mayangone Tsp, Yangon.

X-9, G/F, Yuzana Plaza, Banyar Dala Road, Mingalar Taung Nyunt Tsp, Yangon

 

754.

Phone Han Gyaw

11, Bogyoke Aung San Market, (Nawarat Bldg), Pabedan Tsp, Yangon

 

755.

Poe San

83 Anawratha St, kyauktada, Yangon

 

756.

Power (1)

671 Maha Bandoola St, Latha, Yangon

 

757.

Power (2)

601 Maha Bandoola St, Latha, Yangon

 

758.

Power III

44, Pyay Road, Dagon Township, Yangon

 

759.

Princess Gems and Jewellery

133, 20th St., Latha Tsp, Yangon

 

760.

Pucca

697, MahaBandoola Rd., Cor. of Sint-oh-dan St., Latha Tsp, Yangon

 

761.

Pyae Sone

Ma 60-61, Shed 1, Insein Market, Sawbwagyigon, Insein. Yangon

 

762.

Pyae Sone Win

222 Shwebontha St, Pabedan, Yangon

 

763.

Pyae Wa

89, Bogyoke Aung San Road, Pabedan Tsp, Yangon

 

764.

Pyi Wai Shan

S4 Banyadala Rd, Yuzana Plaza, Mingala Taung Nyunt, Yangon

S-16, (1st Fl.) Dagon Centre, 262-264, Pyay Road, Sanchaung Tsp.

 

765.

Queen Pan Htwar

S5 Banyadala Rd, Minagla Taung Nyunt, Yangon

 

766.

Raja (Ko) and Brothers

88, Rm. 6, 29th St., Lower Bolck, Ward 6, Pabedan Tsp, Yangon

 

767.

Sabei Phyu

507-519, Rm. 6, Maha Bandoola Road, Pabedan Tsp, Yangon

 

768.

Saint Yadanar Gems and Jewellery

191, Anawrahta Road, Lanmadaw Tsp, Yangon

 

769.

San Aung

164 Banyadala Rd, Mingala Taung Nyunt, Yangon

 

770.

San Se Sein

94, Baho Shed, Bogyoke Aung San Market, Pabedan Tsp, Yangon

 

771.

San Thit

55, 29th St., (lower Block), Pabedan Tsp, Yangon

 

772.

Sann Sann Lon

525, Maha Bandoola Rd., Between 27th and 28th S., Pabedan Tsp, Yangon

 

773.

Sann Thit

30-43-66, Shed 1, Insein market, Insein Tsp, Yangon

 

774.

Sann Thit Oo

1, Mingalardon Market, Mingalardon Zay St., Yangon

 

775.

Sanpya

146 Shwebontha St, Pabedan, Yangon

 

776.

Scott Diamond & Gems

124, Bogyoke Aung San Marke (West Wing), Bogyoke Aung San Road, Pabedan Tsp, Yangon

 

777.

Sein Hteik Htar

56 29th St, Pabedan, Yangon

 

778.

Sein Htet

177-B, Shwebontha St., Pabedan Tsp. Yangon

 

779.

Sein & Mya

38, Shed 4, Insein Market, Insein Tsp, Yangon

 

780.

Sein Myint (mg)

Rm 4, Shed 2, Insein Market, Insein Tsp, Yangon

 

781.

Sein San Ein

244/246 Shwebontha St, Pabedan, Yangon

 

782.

Sein Shwe Nann

679, Maha Bandoola Road, Beteween 19th St., And 20th St., Latha Tsp, Yangon

 

783.

Sein Shwe Yadanar

Rm.4, Bldg 3, G/F, Moe Kaung Ave, Moe Kaung St., Yankin Tsp, Yangon

 

784.

Sein Thone Lone, San Nyein (U) and Sons

79, Bogyoke Market, (Thanbyu Shed), Bogyoke Aung San Rd., Paabedan Tsp, Yangon

 

785.

Sein Tun (U) and Ah Choon

181, East Wing, Bogyoke Aung San Market, Pabedan Tsp, Yangon

 

786.

Sein Yadanar

648, Maha Bandoola Road, Latha Tsp,

134, Shwebontha St., Pabedan Tsp, Yangon

 

787.

Sein Zabu Hteik

101 Shwebontha St, Pabedan, Yangon

 

788.

Setkyar Shwe Yi

45, West Shed (D), Bogyoke Augn San Market, Pabedan Tsp, Yangon

 

789.

Shinn Long

733, Maha Bandoola Road, Latha Tsp, Yangon

 

790.

Shint Fu (Shin Phu)

530, Maha Bandoola Raod, Between 27th St., and 28th St., Pabedan Tsp, Yangon

 

791.

Show

516, Maha Bandoola Road, Pabedan Tsp, Yangon

 

792.

Shu Taing Yin (Shu Tine Yin)

583 Maha Bandoola St, Pabedan, Yangon

532-542, Maha Bandoola Road, Between 27th St and Kone Zaydan St., Pabedan Tsp, Yangon

 

793.

Shumawa

371, Shwebontha Road, Pabedan Tsp, Yangon

 

794.

Shwe Akari

650, maha Bandoola Road, Latha Tsp, Yangon

 

795.

Shwe Bayin

Rm 72, Shed 1, Insein Market, Insein Tsp, Yangon

 

796.

Shwe Chinthe Kabar

15 G/F, 27th St., Pabedan Tsp, Yangon

 

797.

Shwe Hmi

82, 22nd St., Latha Tsp, Yangon

 

798.

Shwe Hninsi

521 Maha Bandoola St, Pabedan, Yangon

 

799.

Shwe Ho Family

167 Myin Taw Tha St, 2 North Ward, Thaketa, Yangon

 

800.

Shwe Kainnayi (Keinnayi)

178 Shwebontha St, Pabedan, Yangon

 

801.

Shwe Khit

500, Maha Bandoola Rd., Pabedan Tsp, Yangon

 

802.

Shwe Kyi Min (Shwe Kyee Min)

520 Maha Bandoola St, Pabedan, Yangon

 

803.

Shwe Kyin

719 Maha Bandoola St, Latha, Yangon

 

804.

Shwe Lee

744 Maha Bandoola St, Latha, Yangon

23-24, 1st Fl. FMI Centre, 380, Bogyoke Aung San Rd., Pabedan Tsp. Yangon

 

805.

Shwe Maha

312 Strand Rd, Kyeemyindaing, Yangon

 

806.

Shwe Min Tha (Shwe Minthar)

199 Banyadala Rd, Tamwe, Yangon

 

807.

Shwe Nadi oo

148, 48th St, Botahtaung, Yangon

 

808.

Shwe Nagar

6, Shwebontha St., Pabedan Tsp, Yangon

 

809.

Shwe Naing Ngan

8, Latha Street, Latha Tsp, Yangon

 

810.

Shwe Nann Htaik (Shwe Nan htike)

88, 49th St, Pazundaung, Yangon

 

811.

Shwe Nann Htaik

495 Maha Bandoola St, Pabedan, Yangon

 

812.

Shwe Ou

618 Maha Bandoola St, Latha, Yangon

 

813.

Shwe Pearl

25 1st Fl., FMI Shopping Centre, Pabedan Tsp, Yangon

 

814.

Shwe Pyae Soan

Rm 23, central Hall, Bogyoke Aung San Market, Pabedan Tsp, Yangon

 

815.

Shwe Pyi Kyaw

Bldg 5, Rm 010, Upper Pazudaung Rd, Pazudaung, Yangon

 

816.

Shwe Pyi Soe

32, Shwebontha St., Pabedan Tsp, Yangon

 

817.

Shwe San Eain

159, Lanmadaw St., Lanmadaw Tsp, Yangon

 

818.

Shwe San Mee

524 Maha Bandoola St, Pabedan, Yangon

 

819.

Shwe Sin Gold & Jewellery

745, Cor of Maha Bandoola St. & Lanmadaw St.,

Near Traffic Light, Lanmadaw Tsp. Yangon

 

820.

Shwe Sin Min Jewellery & Gold smith

101, Lower Shwebontha St., Pabedan Tsp, Yangon

 

821.

Shwe Sin Nann

16, Mingalardon Market Mingalardon Zay St., Mingalardon Tsp, Yangon

 

822.

Shwe Sint

651B Maha Bandoola St, Latha, Yangon

 

823.

Shwe Taung Gems & Jewellery

15A Insein Rd, Kamayut, Yangon

244-246, Shwe Bontha Road, Pabedan Tsp, Yangon

131, Weikzar St., Ward (5), Mayangone Tsp, Yangon

 

824.

Shwe Tha Zin

535 Maha Bandoola St, Pabedan, Yangon

 

825.

Shwe Thiri

73/75 122th Street, Mingala Taung Nyunt, Yangon

 

826.

Shwe Thitsar

130, Central Hall, Bogyoke Aung San Market, Bogyoke Road, Pabedan Tsp, Yangon

 

827.

Shwe Thone Si

27, Hlawga St., Ward 19, Yangon

 

828.

Shwe Tint De

8, Bogyoke Aung San Market, (Front Row), Pabedan Tsp, Yangon

 

829.

Shwe (U)

96, Shwebontha Road, Pabedan Tsp, Yangon

 

830.

Shwe Wah Kyuu

24, Sint-Oh-Dan St., Latha Tsp, Yangon

 

831.

Shwe Wut Yi

292 Shwebontha St, Pabedan, Yangon

 

832.

Shwe Ya Mone Min

499 Maha Bandoola Street, corner of Shwebontha St., and 29th St. Pabedan, Yangon

 

833.

Shwe Ye Win

007, Bldg 5, Pazundaung Garden Ave., Upper Pazundaung Rd., Pazundaung Tsp, Yangon

655, Maha Bandoola Road, Between Latha St., and 21st St., Latha Tsp, Yangon

 

834.

Shwe Yi Oo

105 Bo Sun Pat St, Pabedan, Yangon

 

835.

Shwe Zarli

688, Maha bandoola Road, Between 19th St., and Sin-Oh-Dan St./, Latha Tsp, Yangon

 

836.

Shwe Zin

689 Maha Bandoola St, Latha, Yangon

 

837.

Silver Lion

70, central Hall, Bogyoke Market, Bogyoke Aung San Road, Pabedan Tsp, Yangon

 

838.

Sin Hwa

633A Maha Bandoola St, Between 21st St and Latha St., Latha Tsp, Yangon

706, Maha Bandoola Rd., Corner of 22nd St., Latha Tsp, Yangon

631, Maha Bandoola Road, Corner of 22nd St., Yangon

 

839.

Sin Li

Bldg 6 Rm 001 Upper Pazundaung Street, Pazundaung, Yangon

 

840.

Sin Lon

525 Maha Bandoola St, Pabedan, Yangon

 

841.

Sin Phyu Daw

495, maha Bandoola Road, Pabedan Tsp, Yangon

 

842.

Soon Shin

31, Nawarat Gems Hall, Bogyoke aung San Market, Pabedan Tsp., Yangon

 

843.

Star Shwe Sin

163 Banyadala Rd, Tamwe, Yangon

 

844.

Su Mon Aye

177/179 Shwebontha St, Pabedan, Yangon

 

845.

Su Myat Mon

518, Maha Bandoola Road, Pabedan Tsp, Yangon

 

846.

Tah Lee Gold & Jewellery

75, Hledan Rd., Near Hledan Market, Kamayut Tsp, Yangon

 

847.

Tai Aung

53, Central Hall, Bogyoke Aung San Market, Pabedan Tsp, Yangon

 

848.

Tai Hin

659 Maha Bandoola St, Latha, Yangon

 

849.

Tai Lon

S (1-2-19) 1st Fl., Yuzana Palza, Mingala Taungnyunt Tsp, Yangon

 

850.

Tai Mee Gold Shop

B-(3-4-5) 1st Fl., Yuzana Plaza, Mingalar Taug Nyunt Tsp, Yangon

 

851.

Tai Ohnn

645 Maha Bandoola Street, Latha, Yangon

 

852.

Tai Sein

637 Maha Bandoola St, Latha, Yangon

 

853.

Tai Sung

661 Maha Bandoola St, Latha, Yangon

 

854.

Taing Taing Kyaw

436 Theinbyu Rd, Mingala Taung Nyunt, Yangon

 

855.

Take Li (Take Lee)

669 Maha Bandoola St, Latha, Yangon

 

856.

Taw Win

733 Maha Bandoola St, Latha, Yangon

 

857.

Team Work Int'l Co., Ltd.

216-222, 9-a, 10th Fl., Bo mYat Tun Housing, Maha Bandoola Rd., Pazundaung tsp, Yangon

 

858.

Teik Chein

183 Banyadala Rd, Tamwe, Yangon

 

859.

Teik Sein (Tate Sein)

507/519 Maha Bandoola St, Pabedan, Yangon

 

860.

Teik Shein (Tate Shein)

520 Maha Bandoola St, Pavedan, Yangon

 

861.

Thabawa yadanar Garden

315, Rm 1, anawrahta Rd., Corner of 26th St., Pabedan Tsp, Yangon

 

862.

Thadar Yadanar Goldsmith

35, Bogyoke Aung San Market, Bogyoke Aung San Rd., Pabedan Tsp, Yangon

 

863.

Thai Ung

635, Maha Bandoola Rd., Latha Tsp, Yangon

 

864.

Thamada

Bldg 6 Rm 7 Insein Rd, Hlsing Yadana Housing, Hlaing, Yangon

 

865.

Thamadi

585 Maha Bandoola St, Pabedan, Yangon

 

866.

Thamadi (Scale)

79, 29th St., Pabedan Tsp, Yangon

 

867.

Than Htike Oo

86, Shwebontha St., Pabedan Tsp, Yangon

 

868.

Than Phyo

265 Pyay Rd, Sanchaung, Yangon

 

869.

Than Than Htay

65 Upper Pazundaung Rd, Pazundaung, Yangon

 

870.

Thazin Min

177/179C Shwebontha St, Pabedan, Yangon

 

871.

Thein Than Jewellery

266, Shwe Bon Thar St., Middle Blk., Pabedan Tsp, Yangon

 

872.

Theingi Shwe Yi

713 Maha Bandoola St, Latha, Yangon

 

873.

Theingi Shwe Zin

709, Maha Bandoola Rd., Between 18th St., and Sin-Oh Dan St., Latha Tsp, Yangon

 

874.

Thidar

277(B), Thu Mingalar Rd., Ward 9, South Okkalapa Tsp, Yangon

 

875.

Thin Thin Maw

24 Bayint Naung Rd, Mayangon, Yangon

 

876.

Thinn Yadanar

No 62, G/F) Blk-1, Insein Market, Insein Tsp, Yangon

 

877.

Thiri Yadana

709 Maha Bandoola St, Latha, Yangon

 

878.

Thit Sar

496 Maha Bandoola St, Pabedan, Yangon

 

879.

Thitsar Aung Myin

390, Pyay Road, Hmaw Bi, Yangon

 

880.

Thit Sar Oo

687, Mahabandoola St., Latha Tsp, Yangon.

643, Maha Bandoola St., Between 21st and 22nd St., Latha Tsp, Yangon

 

881.

Thwe Ni Store Ltd.

13, (front Row) Bogyoke Market, Bogyoke Aung San Rd., Pabedan Tsp Yangon

 

882.

Time & Treasure Jewellery & Goldsmith

1, West Maykha Lane 1, Mayangone Tsp, Yangon

 

883.

Tin Fu

715 Maha Bandoola St, Latha, Yangon

63, Central Hall, Bogyoke Market, Pabedan Tsp, Yangon

 

884.

Tin Mya (Ma)

23, Bogyoke Market (East Shed A) Bogyoke Aung San Road, Pabedan Tsp, Yangon

 

885.

Toe Toe

502 Maha Bandoola St

Pabedan, Yangon

 

886.

Triple Six

177/179B Shwebontha St, Pabedan, Yangon

 

887.

Tun

491 Maha Bandoola St, Pabedan, Yangon

 

888.

Tun Myint (Ko) & Brothers

54, Dagon Thiri St., Kyauk Mayaung, Tamwe Tsp, Yangon

 

889.

Tun Myint (Ko) (TK Gold Shop)

9-B, 141 S., Ma-U Gone Ward, Tamwe Tsp, Yangon

 

890.

Tun Tun

500 Maha Bandoola St, Pabedan, Yangon

 

891.

Tun Tun

123 29th St, Pavedan, Yangon

 

892.

U Hton

B01-05 Lanmadaw St, Lanmadaw Plaza, Latha, Yangon

 

893.

U Painn

Bldg 1, Rm 005, Upper Pazundaung Rd, Pazundaung, Yangon

 

894.

U Thein Myint & Sons

4 Set Dwin St, Sin Mar Ward, Ahlone, Yangon

 

895.

Victoria Jewellery

62, 2nd Fl., FMI Centre, 380, Bogyoke Aung San Road, Pabedan Tsp, Yangon

 

896.

Victory Jewellery Management Co., Ltd. (VJM)

163, East Wing, Bogyoke Aung San Market, Bogyoke Road, Pabedan Tsp, Yangon

11, Thiri Kanthat St., North Okkala Tsp, Yangon

 

897.

Wan Chain

651 Maha Bandoola St, Latha, Yangon

 

898.

Wan Sin

739, G/F, Maha Bandoola Rd. Corner of 17th St., Latha Tsp. Yangon

 

899.

War War Win

727 Maha Bandoola St, Latha, Yangon

 

900.

Win

157, Rm 3, Shwebontha St., Pabedan Tsp, Yangon

 

901.

Win Htein

65 Upper Pazundaung Rd, Pazundaung, Yangon

 

902.

Win Myat Thu

132 Shwebontha St, Pabedan, Yangon

 

903.

Win Nyunt Nyunt

59 Hledan St, Kamayut, Yangon

 

904.

Win Theingi

75, Upper Pazundaung R., Pazundaung Tsp, Yangon

 

905.

Win Win Shwe

Bldg 5 Rm 006 Upper Pazundaung RD, Pazundaung, Yangon

 

906.

Yadana Tun

126 Bo Min Yaung St, Mingala Taung Nyunt, Yangon

217, Shwe Bontha Road, Pabedan Tsp, Yangon

 

907.

Yadana Win

265 Kyaikkasan Rd, Tamwe, Yangon

 

908.

Yadana Win

122 Sayasan Rd, Bahan, Yangon

 

909.

Yadanar

8, Yadanar St., Saya San (South) Ward, Bahan Tsp, Yangon

117, 29th St., Pabedan Tsp, Yangon

(93-94-95) G-1, Insein Market, Insein Tsp, Yangon

 

910.

Yadanar Myaing

555, Maha Bandoola Rd., Between 26th St., Konzayzan St., Pabedan Tsp, Yangon

 

911.

Yadanar Nandaw

715, Maha Bandoola Rd., Between 17th St., and 18th St., Latha Tsp. Yangon

 

912.

Yadanar Shwe Sin Gold & Jewellery

746, Cor. of Maha Bandoola St. & Lanmadaw St., Near Traffic Light, Lanmadaw Tsp, Yangon

 

913.

Yadanar Theingi

539, Maha Bandoola Road, Between Konzaydan St., and 27th St., Pabedan Tsp, Yangon

 

914.

Yati

B-3, SuperWorld, Bogyoke Aung San Market, Pabedan Tsp, Yangon

 

915.

Yaung Chi Oo

64 29th St, Pabedan, Yangon

 

916.

Yaung Ni Oo

707 Thu Mingalar St, 5 Ward, South Okkalapa, Yangon

116, Central Hall, Bogyoke Market, Pabedan Tsp, Yangon

 

917.

Yellow Diamond

104 Shwebontha St, Pabedan, Yangon

 

918.

Yelong (Yi Lon)

677B Maha Bandoola St, Latha, Yangon

 

919.

Yelong (Yi Lon) Yadanar

S-7 1st floor Banyadala Rd, Yuzana Plaza, Mingala Taung Nyuny, Yangon

F-1, 1st floor, Banyadala Rd, Yuzana Plaza, Mingala Taung Nyuny, Yangon

 

920.

Zabu Linn/Nat Nan Taw

8, Bogyoke Market (Face Wing), Bogyoke Aung San Rd., Pabedan Tsp, Yangon

 

921.

Zabu Tun

70 Hledan St, Kamayut, Yangon

 

922.

Zabuyit

176 Shwebontha St, Pabedan, Yangon

 

923.

Zalat Pan

22 Kyar Kwet Thit St, Tamwe, Yangon

 

924.

Zarmini

75-77, (Top Floor,) Wadan St., Ward (1), Lanmadaw Tsp, Yangon

 

925.

Zarni Than

107, 29th St., (Middle ) Pabedan Tsp, Yangon

23, 1st Fl., Theingyizay Shed E, Latha Tsp, Yangon

5, 1st Fl., Shed A, Insein Market, Insein Tsp, Yangon

 

Mandalajus

926.

Aung Family

A-1, 30th St., Between 72nd and 73rd St, Mandalay

 

927.

Aung Gabar

3-4 corner of 29th St & 84 St Mandalay

 

928.

Aung Thamardi

89th St., Between 21st St., and 22nd St. Mandalay

115, 84th St., Between 29th St and 30th St, Chan Aye Thazan Tsp, Mandalay

 

929.

Aung Yadanar

20-22-24, Yuzana (D) Shed, G/F, Zaycho Market, Mandalay

 

930.

Aung Zabu

306 84th St, Bet 37 and 38th St, Mandalay

 

931.

Awarat

104/23, Dana Bwar Nan Shae, Ward 6, Mandalay

 

932.

Boe Yadanar Co., Ltd.

12, Boe Yadanar Bldg., Myintzu Thaka, Saku St., Ward (1), Minbu

 

933.

Cho(U)

127, 35th St., Between 78th St and 79th St. Mandalay

217, 35th St., Corner of 78th St., and 79th St, Mandalay

 

934.

Dragon Palace Jewellery

77th St bet 32 and 33rd St Mandalay

 

935.

Fu Shin

219, Corner of 28th St, and 83rd St, Mandalay

 

936.

Fuji

Bldg.4, Corner of 84th St and 29th St., Mandalay

 

937.

Galon Min

143, 36th St., Between 77th St and 78th St, Maha Aung Myay Tsp, Mandalay

 

938.

Golden Crown

159, 29th St., Between 82nd St. and 83rd St, Mandalay.

111, 3rd Fl., 78th St., Between 37th St and 38th St Maha Aung Myay Ts, Yangon

 

939.

Great Diamond Jewellery

273 (A), 80th St., Between 32nd and 33rd St., Mandalay

 

940.

Hlyan Tint

6, 84th St., Between 38th St., and 39th St, Mandalay

 

941.

Kaung Lite

322 84th St bet 38 and 39th St, Mandalay

 

942.

Kaung Myat

194 84th St bet 33 and 34th St, Mandalay

 

943.

Kyway Kyway (Ma)- Aye Aye Myint (Ma)

1, Myalay Shed (H), 82nd St., Between 15th St., and 16th St., Mandalay

 

944.

Maung Gyi (U) Jewellery Shop

219, 84th St., Between 32nd and 33rd St, Mandalay

 

945.

Maung Kain

181 Corner of 80th and 29th St, Mandalay

 

946.

Maung Wein Fu Gold smith

132, Corner of 84th St and 26th St., Mandalay

 

947.

Mogok

45-50-51, Yuzana Shed (D), 3rd Fl., Zaycho Market, Mandalay

 

948.

Myitta

7-8-9-10, 84th St., Between 38th and 39th St, Mandalay

423, 84th St., Between 38th and 39th St, Mandalay

 

949.

Nawarat Jewellery Shop

516, Cor. of 80th St. & 31st St., Mandalay

 

950.

Ngwe Ngan Phyu

139, 36th St., Between 77th and 78th St., Maha Aung Myay Tsp, Mandalay

 

951.

New Star

10, 78th St (bet 32 and 33rd St, Mandalay)

 

952.

Nyein Nyein San

215, 84th St., Between 32nd and 33rd St., Mandalay

 

953.

Pound Hwa

109, 84th St., Between 29th St., and 30th St, Chan Aye Thazan Tsp, Mandalay

 

954.

Pwint Lann

251, 84th St., Between 33st and 34th St. Mandalay

 

955.

Royal Diamond Jewellery

249, 26th St., Between 82nd St., and 83rd St., Mandalay

 

956.

Seim Mya Yadana

149, Corner of 80th and 28th St, Mandalay

 

957.

Sein Kyaw Moe

Thiri Madalar Car Wing (South) 89th St., Between 24th and 25th St, Mandalay

 

958.

Sein Shwe Moe (1)

12(A), Mingalar Market, 73rd St., Between 30th St., and 31st St. Mandalay

 

959.

Sein Shwe Moe (II)

26, 30th St., Between 71st St and 72nd St, Mandalay

 

960.

Sein Tharaphu

289, 28th St between 83rd and 84th St, Mandalay

 

961.

Shwe Gabar

33-35, 1st Fl., Sagawah Shed, Zaycho Market, Mandalay

 

962.

Shwe Kyar

114, 78th St., Between 36th and 37th St., Mandalay

 

963.

Shwe Kyay Si

141, 36th St., Between 77th St., and 78th St., Mandalay

 

964.

Shwe La Min

313, 28th St bet 83 and 84th St, Mandalay

 

965.

Shwe Nadi

53, 84th St bet 34 and 35th St, Mandalay

 

966.

Shwe Nagar

442, 80th St bet 27 and 28th St, Mandalay

 

967.

Shwe Oak Or

A-9/10, 78th St., Bet. 32nd & 33rd St., Mandalay

 

968.

Shwe Oak Or

Zay Cho (South) Shop House, G/F, Mandalay

 

969.

Shwe Pyi Tha

21/28, 89th St, bet 22 and 23rd St, Mandalay

 

970.

Shwe Pyit Taing Htaung

Bet 26 and 27th St & bet 88 and 89th St, Mandalay

 

971.

Shwe Wah Phu

19th St., Between 86th St and 87th St., Mandalay

 

972.

Shwe Zarmani

136/138, 84th St bet 31 and 32nd St, Mandalay

 

973.

Soe

4-5, 84th St., Between 38th St., and 39th St, Mandalay

 

974.

Taw Win

F 9/7, 66th St., Mandalay

 

975.

Thein Maung (U) Gold Shops and Gold Smith

29, Between 81st and 82nd St., Near Chntral Fire Service Station, Mandalay

 

976.

Theingi Shwe Sin Co., Ltd.

1F, Corner of 27th St., and 78th St. Mandalay

 

977.

Thiri Shwe Zin

311, 84th St bet 38 and 39th St, Mandalay

 

978.

Thuriya Nagar

30th St., Between 71st St and 72nd St. Mandalay

 

979.

Tin Shein

12/14, Yuzana Shed D, Zaycho Market, Mandalay

 

980.

Tin (U)

26, Corner of Bayint Naung Rd., and Kannar St., Chan Aye Thazan Tsp, Mandalay

 

981.

Wan Shin

167, 29th St., Between 82nd and 83rd St, Mandalay

 

982.

Weint Fu

132, Corner of 26 and 84th St, Mandalay

 

983.

Weint Li

476, 80th St bet 29 and 30th St, Mandalay

 

984.

Weint San

Corner of 27 and 84th St, Mandalay

 

985.

Weint Sann

132-1, 26(B)th St., Between 83rd St and 84th St, Mandalay

 

986.

Weint Sein

63, Corner of 28th and 84th St, Mandalay

 

987.

Win Maung (U)

55, 24th St., Between 83rd St and 84th St., Aung Myay Thazan Tsp, Mandalay

 

988.

Win Myint

183, 81st St., Between 18th St., and 19th St., aung Myay Thazan Tsp, Mandalay

 

989.

Wun Shwin

167, 29th St bet 82 and 83rd St, Mandalay

 

990.

Ya Htike

312, 80th St bet 20 and 21 St, Mandalay

 

991.

Yadana Win

119, 63rd Street bet 19 and 20th St, Mandalay

 

992.

Yadanar Moe

29th St., Between 83rd St., and 84th St., Maha Aung Myay Rsp, Mandalay

 

993.

Zabu Aye

39, 1st Fl., Mya Lay Shed (H), Zaycho Market, Mandalay

 

Davėjus/Kotongas

994.

Bhone Han Gyaw

Bayint Naung Market, Da Wei, Thanin Thayi Division

 

995.

Phone Han Gyaw

Infornt of Bayint Naung Market, Da Wei, Thanin Thayi Division

 

Mjeikas

996.

Aung Nilar

Zay Gyi (Infront, Adipati St., Myeik, Thanin Thayi Division

 

997.

Phone Han Gyaw

Inside of Myeik Market, Myeik, Thanin Thayi Division

 

Pakokku

998.

Khin Maung (U) & Sein Hmi (Daw)

Rm.7, Shed (D), West of Market, Pakokku, Magwe Division

 

999.

Myint Thein (U) & Win Hein (Daw)

Bogyoke St., Ward (12), Pakokku, Magwe Division

 

1000.

Paw Oo

Thiri Sandar St., Ward (4), Pakokku, Magwe Division

 

1001.

Shwe Pin Myint

Lut Latt Yay St., Ward (8), Pakokku, Magwe Division

 

1002.

Thant Sin

3, Shed (B), South of Myoma Zay, Pakokku, Magwe Division

 

1003.

Thein Maung (U) & Yin May (Daw)

West of Zay, Pakokku, Magwe Division

 

1004.

Tun Hlyan

Pwe St., Khan Taw Qtr, Ward 12, Pakokku, Magwe Division.

D-12, West of Myom Zay Bldg, Pakokku, Magwe Division

 

1005.

Yadanar Shwe Sin

13, Shed (D), West of Market, Pakokku, Magwe Division

 

Magvė

1006.

Myat Kyaw (U) & Myint Myint Aye (Daw)

55, Oh Bo 6th St., Magway, Magwe Division

 

Minbu

1007.

Boe Yadanar Transport Co., Ltd.

12, Myitzu Thaka Sagu Rd., Ward (1), Min Bu, Magwe Division

 

Mjindžanas

1008.

Shwe Mann May

East of Zay Gyi, Myingyan, Magway Division

 

Pjinmana

1009.

Cho San

Bldg. 25/97, Bo Letyar St., North of Market, Pyinmana, Mandalay Division

 

1010.

Ever

1/8, Bogyoke St., Mingalar Ward, Pyinmana, Mandalay Division

 

1011.

Kaung Like

B1-26, A-98, Mingalar Market, Pyinmana, Mandalay Division

 

1012.

Mya Myint Moh

10/14, Bogyoke St., Pyinmana, Mandalay Division

 

1013.

Shwe Myint Moh

A-29, 135, Bo Letyar St., North of Market, Pyinmana, Mandalay Division

 

1014.

Win (KO) & Khin Than Lwin (Ma)

3/4, Bogyoke St., Pyinmana, Mandalay Division

 

Moniva

1015.

Shwe Hnin Si

15, North of Chindwin Yadanar Market, Phone Gyi, Monywa, Sagaing Division

 

1016.

Thamardi

1, Shed (15), Chindwin Yadanar market, Monywa, Sagaing Division

 

1017.

Than Tayar

273, Bogyoke Aung San Rd., Monywa, Sagaing Division

 

1018.

Tun Tun (U), & Than Than Myint (Daw)

31, Ah-Hta-Ka (1), Bldg., Dhamaryon St., Monywa, Sagaing Division

 

1019.

Win Yadanar New Chindwin Yadanar Market, Phone Gyi Tan, Monywa,

Sagaing Division

 

Sagainas

1020.

Ba Thi (U) Silversmith

Ywa Htaung, (Near Mandalay), Sagaing, Sagaing Division

 

Kalė

1021.

Kalayarna

5/4, Nyaung Pin Thar Qtr., Kale, Sagaing Division

 

Pharkantas

1022.

Pound Hwa

Nga/53, Hnget Pyaw Taw Ward, Pharkant, Kachin State

 

Švebas

1023.

A Maung (U)

3 Qtr, Shwebo, Sagaing Division

 

1024.

Myo Min Chit

Shwebo. Sagaing Division

 

1025.

Yadanar Aung

Sun Phu Street, Shwebo, Sagaing Division

 

Taundžis

1026.

Shu Taing Yin

La/1, Corner of Bogyoke Aung San St., and Tabin Shwe Htee St., Lanmadaw Qtr, Taunggyi Shan State

 

Lašijas

1027.

Golden Dragon

H/Bldg. 1, No 9, Bogyoke St., Lashio, Shan State

 

1028.

Lashio Lucky

17, G/F, Myo Ma New Market, Theindi St., Lashio, Shan State

 

NEFRITAS IR NEFRITO DIRBINIAI

1029.

Apex Jade

113-120, Nawarat Shed, Bogyoke Aung San Rd., Pabedan Tsp, Yangon

 

1030.

Beauty Jade

40, Nawarat Shed, Bogyoke Aung San Rd., Pabedan Tsp, Yangon

 

1031.

Chang Long Gems & Jewellery Co

216-222 Rm A1, Bo Myat Tun Housing, Bo Myat Tun Rd, Pazundaung, Yangon

 

1032.

Eastern Jade

10-19, Nawarat Shed, Bogyoke Aung San Rd., Pabedan Tsp, Yangon

 

1033.

Fu May Jade & Jewellery

Rm# 12, Bogyoke Aung San Market, Pabedan Tsp, Yangon

 

1034.

Golden House Jade & Gems Co-op Ltd.

Rm# 3, Bldg. 11, (1st Flr.), Pan Hlaing St., Pabedan Tsp, Yangon

 

1035.

Golden Lion Jewellery & Jade

83 West D Block, Bogyoke Aung San Market, Pabedan, Yangon

 

1036.

Happy Jade Co Ltd

110 (Ist floor) 50th St, Pazundaung, Yangon

 

1037.

Jade Star Gems Co-op. Ltd.

1, 1st Floor, Bogyoke Aung San Market, Bogyoke Aung San Rd., Pabedan, Yangon

 

1038.

Kyauk Sein Nagar (Gems) Co

39a Pyay Rd, 7.5 mile, Myayangon, Yangon

 

1039.

Myanmar Arts & Handicrafts Centre

26, 1st floor, Sayasan Plaza, Cor of Sayasan Rd & New University Ave, Bahan, Yangon

 

1040.

Myanmar Arts and Handicrafts Centre

69, room 507, Yuzana Condo Tower, Shwegondaing Rd, Bahan, Yangon

 

1041.

Myanmar imperial jade co Ltd

22, Pyay Road, Mayangone

Township, Yangon

 

1042.

Ok Jewellery & Jade Works

G (20-21), Aung San Stadium (North Wing), Mingalar Taung Nyunt Tsp, Yangon

 

1043.

Ok Jewellery & Jade Works

34, Central Hall, Bogyoke Aung San Market, Bogyoke Aung San Rd., Pabedan Tsp, Yangon

 

1044.

Precious Stone

116, Bogyoke Aung San Market (West Wing), Pabedan Tsp, Yangon

 

1045.

Ruby Dragon Construction Co., Ltd.

32 (G), Kokkine Swimming Pool St., Bahan Tsp, Yangon

 

1046.

Ruby Dragon Jade & Gems Co

37A Pyay RD, 7.5 mile, Myayangon, Yangon

 

1047.

Sayargyi Co., Ltd.

39, Man Pyay 7th St., Ward (3), Tharkayta Tsp, Yangon

 

1048.

Top Top Gems

11, (1st Flr.), Myanma Gems Mart, 66, Kaba Aye Pagoda Rd., Mayangon Tsp, Yangon

 

1049.

Yoko Sun Jade Company

653C Mya Kantha St, Kamayut, Yangon

 

1050.

Aung Yadanar Htay

20 Kyauk Sit Tan, Phayargyi West Entrance, Chan Mya Thasi Tsp, Mandalay

 

1051.

Fu May Jade & Jewellery

309, 80th St bet 35 and 36th St, Mandalay

 

1052.

Jade Flower

119, 78 St bet 36 and 37th St, Mandalay

 

1053.

Kyauk Seinn Nagar (Gems) Co Ltd

Ta-7, SA-2, Cor of 69 & Theikpan St, Mandalay

 

1054.

OK Co Ltd

61, 73rd St, bet 28 and 29th St, Mandalay

 

1055.

Ruby Dragon Jewellery

Ta-7, SA-2, Cor of 69 & Theikpan St, Mandalay

 

1056.

Sein & Mya

Cor. of 38th St. & 87th St., Mandalay

 

SIDABRAS IR SIDABRO DIRBINIAI

1057.

Aung Kya Oo

450 Thein Phyu Rd, MTNTT, Yangon

 

1058.

Chan Myae Aung

B-95, Khaymarthi Street, NOKAA, Yangon

 

1059.

Gandawin

1 Bogyoke Aung San Market (East Shed (D)), PBDNN, Yangon

 

1060.

Happy Jewellery & Souvenir

6 Pyay Road, 6 ½ mile HLGG, Yangon

 

1061.

Hnin Pwint Phyu

143-249, Shwebontha Street, PBDNN, Yangon

 

1062.

Hollywood Silver 925

250, (G/F), 39th Street, KTDAA, Yangon

 

1063.

Khin Silver Ware Shop

82, 29th Street, PBDNN, Yangon

 

1064.

KLN Group

35 Mya Sabei Street, Parami, MYGNN, Yangon

 

1065.

Kyaw Win (Ko)

118 Shwebontha Street, PBDNN, Yangon

 

1066.

Lin Pa Pa (Ext 515)

614 Bogyoke Aung San Market Shed (B), PBDNN, Yangon

 

1067.

Lucky One Brothers

33 Central Hall, Bogyoke Aung San Market, PBDNN, Yangon

 

1068.

Lucky Palace

26 (1st floor), Myanma Gems Mart, 66 Kaba Aye Pagoda Road, MYGNN, Yangon

 

1069.

Maung Maung (Ko) & Ahmar Sein (Ma) (Ext 406)

20 Bogyoke Market, (Central Shed) PBDNN, Yangon

 

1070.

Maung Myint (Ko) & Marlar (Ma) (Ext 406)

24 Bogyoke Market (West Shed B) PBDNN, Yangon

 

1071.

Min Aung (Ko) & Theingi (Ma) Ext. 475)

33 Bogyoke Aung San Market (West Shed B) PBDNN, Yangon

 

1072.

Moe

380, Room 56 (2nd flr), FMI Centre, Bogyoke Aung San Rd, PBDNN, Yangon

 

1073.

Moe Han (U)

62, 29th Street, PBDNN, Yangon

 

1074.

Myanmar Craft Silverware

99 Yay Kyaw Road, Upper Pazunddaung, MTNTT, Yangon

 

1075.

Myint Myint (Ma) & Khin Nyo Win (Ma)

1 Soonlungu Kyaung Street YKNN Yangon

 

1076.

Nawarat

791st floor, Myanma Gems Mart, 66 Kaba Aye Pagoda Road, MYGNN, Yangon

 

1077.

Nyi Lay (U) Silver Shop

62 Bogyoke Aung San Market (Central Hall), PBDNN, Yangon

 

1078.

Pan Set Kyar

477 Artharwaddy St, NOKAA, Yangon

 

1079.

Phoenix Silversmith

73-75-77 (Top floor) Wardan Street, Ward (1) LMDWW, Yangon

 

1080.

Sane Lei

9 Bogyoke Aung San Market (Central Shed) PBDNN, Yangon

 

1081.

Seinn Lei

9 Central Hall, Bogyoke Market, PBDNN, Yangon

 

1082.

Shwe Pyi Yadanar Gold & Silverware Shop

13 (1st floor), Myanma Gem’s mart, 66 Kaba Aye Pagoda Road, MYGNN, Yangon

 

1083.

Silver King

87, 29th Street, PBNDNN, Yangon

 

1084.

Swe Swe (Ma) (Ext 364)

12 West (A) Bk, Bogyoke Market, Bogyoke Aung San Road, PBDNN, Yangon

 

1085.

Tai Minn Silverware

41-42 Central Hall, Bogyoke Aung San Market, PBDNN, Yangon

 

1086.

Zarmani

75-77 Top Floor, Warden Street, LMDWW, Yangon

 

1087.

Zaw Myo Htet Co Ltd.

72 51st Street, PZDGG, Yangon

 

SIDABRO DIRBTUVĖS UŽ JANGONO RIBŲ

Mandalajus

1088.

Aung Co Ltd

13-19 Tharaphi She, Zaycho Market, Mandalay

 

1089.

Ba Mhin (u) & Khin Lay (Daw) Family

2(j) Cor of 66th and 24th Street, Mandalay

 

1090.

West Banks (2)

Cor of 34th and 83rd Street, Mandalay

 

1091.

Yadanarbon Silver Shop

47 Hninsi Shed (B), (1st floor), Zaycho, Mandalay

 

Sagainas

1092.

Ba Hmin (U) & Khin Lay (Daw)

Ywa Hltaung Ward, Sagaing

 

1093.

Ba Thi (U) Silversmith

Ywa Hltaung (Near Mandalay) Sagaing

 

1094.

Hla Thaung (U) & Win May (Daw)

Ywa Hltaung Ward, Sagaing

 

1095.

Hnin Phyu Lwin

Man-Shwebo Monywa Rd, Ywa Hltaung Ward, Sagaing

 

1096.

Kyaw Zaw (Ko)-Kyyi Lay (Ma) & Sons

Ywa Hltaung Ward, Sagaing

 

Taundžis

1097.

Sein Thanadi

He-Yar Ywama Village, Inlay-Nyaung Shwe, Southern Shan State, Taunggyi

 


II PRIEDAS

9, 10 ir 13 straipsniuose nurodytas sąrašas

Pastabos dėl lentelės:

1.

Slapyvardžiai ar rašybos variantai žymimi „dar žinomas (-a) kaip“.

2.

„gim. d.“ žymima gimimo data.

3.

„gim. v.“ žymima gimimo vieta.

4.

Visi pasai ir asmens tapatybės kortelės yra Birmos (Mianmaro), jei nenurodyta kitaip.

A.   BUVUSI VALSTYBĖS TAIKOS IR PLĖTROS TARYBA

#

Vardas, pavardė

(ir galimi slapyvardžiai)

Identifikavimo informacija

(pareigos / pareigybė, gimimo data ir vieta, paso / asmens tapatybės dokumento numeris, … sutuoktinis ar sūnus / duktė)

Lytis

(V/M)

A1a

Vyresnysis generolas Than Shwe

Valstybės plėtros ir taikos tarybos pirmininkas, gim. d. 1933 2 2

V

A1b

Kyaing Kyaing

Vyresniojo generolo Than Shwe žmona

M

A1c

Thandar Shwe

Vyresniojo generolo Than Shwe duktė

M

A1d

Majoras Zaw Phyo Win

Thandar Shwe vyras, Prekybos ministerijos Eksporto skyriaus direktoriaus pavaduotojas

V

A1e

Khin Pyone Shwe

Vyresniojo generolo Than Shwe duktė

M

A1f

Aye Aye Thit Shwe

Vyresniojo generolo Than Shwe duktė

M

A1g

Tun Naing Shwe, dar žinomas kaip Tun Tun Naing

Vyresniojo generolo Than Shwe sūnus. „J and J Company“ savininkas

V

A1h

Khin Thanda

Tun Naing Shwe žmona

M

A1i

Kyaing San Shwe

Vyresniojo generolo Than Shwe sūnus

V

A1j

Dr. Khin Win Sein

Kyaing San Shwe žmona

M

A1k

Thant Zaw Shwe, dar žinomas kaip Maung Maung

Vyresniojo generolo Than Shwe sūnus

V

A1l

Dewar Shwe

Vyresniojo generolo Than Shwe duktė

M

A1m

Kyi Kyi Shwe, dar žinoma kaip Ma Aw

Vyresniojo generolo Than Shwe duktė

M

A1n

Pulkininkas leitenantas Nay Soe Maung

Kyi Kyi Shwe vyras

V

A1o

Pho La Pyae (Full Moon), dar žinomas kaip Nay Shwe Thway Aung

Kyi Kyi Shwe ir Nay Soe Maung sūnus, „Yadanabon Cybercity“ direktorius

V

A2a

Vyresniojo generolo pavaduotojas Maung Aye

Valstybės plėtros ir taikos tarybos pirmininko pavaduotojas, gim. d. 1937 12 25

V

A2b

Mya Mya San

Vyresniojo generolo pavaduotojo Maung Aye žmona

M

A2c

Nandar Aye

Vyresniojo generolo pavaduotojo Maung Aye duktė, Majoro Pye Aung žmona. „Queen Star Computer Co“ savininkė

M

A3a

Generolas leitenantas Min Aung Hlaing

Antrojo specialiųjų operacijų biuro buvęs vadas. Numatomas vyriausiasis vadas

V

A3b

Kyu Kyu Hla

Generolo leitenanto Min Aung Hlaing žmona

M

A4a

Arnt Maung

Buvęs Religijos reikalų direktorato generalinis direktorius

V


B.   REGIONINIAI VADAI

#

Vardas, pavardė

Identifikavimo informacija

(įskaitant karinę apygardą)

Lytis

(V/M)

B1a

Brigados generolas Tun Than

Buvusi 77 LPD, Bago. Yangon karinė apygarda. Mingalardon (Yangon regionas)

V

B2a

Brigados generolas Ye Aung

Centrinė karinė apygarda. Mandalay (Mandalay regionas)

V

B3a

Brigados generolas Soe Lwin

Šiaurės vakarų karinė apygarda. Sagaing (Sagaing regionas)

V

B4a

Brigados generolas Zayar Aung, dar žinomas kaip Zeya Aung

Šiaurės karinė apygarda. Myitkyina (Kachin valstija)

V

B5a

Brigados generolas Aung Kyaw Zaw

Buvusi 77 LPD. Šiaurės rytų karinė apygarda. Lashio (Šiaurinė Shan valstija)

V

B6a

Brigados generolas Than Tun Oo

Trikampio regiono karinė apygarda. Kentung (Rytinė Shan valstija)

V

B7a

Brigados generolas San Oo, dar žinomas kaip Hsan Oo

Rytų karinė apygarda. Taunggyi (Pietinė Shan valstija)

V

B8a

Brigados generolas Tun Nay Lin

Buvęs Gynybos tarnybų medicinos akademijos rektorius / komendantas. Pietryčių karinė apygarda. Mawlamyine (Mon ir Kayin valstijos)

V

B9a

Brigados generolas Khin Maung Htay

Pajūrio regiono karinė apygarda. Myeik (Tanintharyi regionas)

V

B10a

Brigados generolas Soe Htut

Pietų karinė apygarda. Taungoo (Bago ir Magwe regionas)

V

B11a

Brigados generolas Tin Maung Win

Pietvakarių karinė apygarda. Bassein (Ayeyarwady regionas)

V

B12a

Brigados generolas Soe Thein

Vakarų karinė apygarda. An (Rakhine ir Chin valstijos)

V

B13a

Brigados generolas Maung Maung Aye

Nay Pyi Taw karinė apygarda. Nay Pyi Taw

V

B14a

San San Yee

Brigados generolo Maung Maung Aye žmona

M

B15a

Brigados generolas Mya Tun Oo

Viduriniųjų rytų karinė apygarda. Kunhing (Shan valstija)

V


C.   REGIONINIŲ VADŲ PAVADUOTOJAI

#

Vardas, pavardė

Identifikavimo informacija

(įskaitant karinę apygardą)

Lytis

(V/M)

C1a

Brigados generolas Than Htut Aung

Centrinė

V

C1b

Moe Moe Nwe

Brigados generolo Than Htut Aung žmona

M

C2a

Brigados generolas Tin Maung Ohn

Šiaurės vakarų

V

C3a

Brigados generolas San Tun

Šiaurės, gim. d. 1951 3 2, Rangūnas (Yangon)

V

C3b

Tin Sein

Brigados generolo San Tun žmona, gim. d. 1950 9 27, Rangūnas (Yangon)

M

C3c

Ma Khin Ei Ei Tun

Brigados generolo San Tun duktė, gim. d. 1979 9 16, „Ar Let Yone Co. Ltd“ direktorė

M

C3d

Min Thant

Brigados generolo San Tun sūnus, gim. d. 1982 11 11, Rangūnas (Yangon), „Ar Let Yone Co. Ltd“ direktorius

V

C3e

Khin Mi Mi Tun

Brigados generolo San Tun duktė, gim. d. 1984 10 25, Rangūnas (Yangon), „Ar Let Yone Co. Ltd“ direktorė

M

C4a

Brigados generolas Hla Myint

Šiaurės rytų

V

C4b

Su Su Hlaing

Brigados generolo Hla Myint žmona

M

C5a

Brigados generolas Wai Lin

Trikampio

V

C6a

Brigados generolas Chit Ol

Rytų

V

C6b

Kyin Myaing

Brigados generolo Chit Oo žmona

M

C7a

Brigados generolas Win Myint

Pietų regiono vado pavaduotojas

V

C7b

Mya Mya Aye

Brigados generolo Win Myint žmona

M

C8a

Brigados generolas Tint Swe

Pietvakarių

V

C8b

Khin Thaung

Brigados generolo Tint Swe žmona

M

C8c

Ye Min, dar žinomas kaip Ye Kyaw Swar Swe

Brigados generolo Tint Swe sūnus

V

C8d

Su Mon Swe

Ye Min žmona

M

C9a

Brigados generolas Tin Hlaing

Vakarų

V

C9b

Hla Than Htay

Brigados generolo Tin Hlaing žmona

M

C10a

Brigados generolas Min Zaw

Nay Pyi Taw

V


D.   VYRIAUSYBĖ

#

Vardas, pavardė

Identifikavimo informacija

(įskaitant ministeriją)

Lytis

(V/M)

D1a

Thein Sein

Mianmaro Sąjungos Respublikos prezidentas ir vykdomasis vadovas. Buvęs Ministras Pirmininkas. Buvęs Valstybės taikos ir plėtros tarybos narys. Buvęs Sąjungos solidarumo ir plėtros partijos (USDP) pirmininkas, gim. d. 1945 4 20, Pathein

V

D2a

Khin Khin Win

Thein Sein žmona

M

D3a

Tin Aung Myint Oo

Mianmaro Sąjungos Respublikos viceprezidentas. Buvęs Valstybės taikos ir plėtros tarybos pirmasis sekretorius. Buvęs Sąjungos solidarumo ir plėtros partijos (USDP) pirmininko pavaduotojas, gim. d. 1950 5 29

V

D3b

Khin Saw Hnin

Generolo leitenanto Thiha Thura Tin Aung Myint Oo žmona

M

D3c

Kapitonas Naing Lin Oo

Generolo leitenanto Thiha Thura Tin Aung Myint Oo sūnus

V

D3d

Hnin Yee Mon

Kapitono Naing Lin Oo žmona

M

D4a

Sai Mauk Kham

Mianmaro Sąjungos Respublikos viceprezidentas

 

D5a

Generolas majoras Hla Min

Gynybos ministras. Trečiojo specialiųjų operacijų biuro buvęs vadas. Buvęs Pietų (Bago dalinio) regiono vadas, gim. d. 1958 1 26

V

D6a

Generolas leitenantas Ko Ko

Vidaus reikalų ministras. Trečiojo specialiųjų operacijų biuro buvęs vadas (Pegu, Irrawaddy, Arakan), gim. v. Mandalay, gim. d. 1956 3 10

V

D6b

Sao Nwan Khun Sum

Generolo leitenanto Ko Ko žmona

M

D7a

Thein Htaik, dar žinomas kaip Hteik arba Htike

Kasybos ministras. Buvęs karinis generalinis inspektorius, gim. d. 1952 2 8, gim. v. Yangon

V

D8a

Thein Htay

Pasienio reikalų ir pramonės vystymosi ministras. Buvęs gynybos ministro pavaduotojas, gim. v. Taunggyi, gim. d. 1955 9 7

V

D8b

Myint Myint Khine

Generolo majoro Thein Htay žmona

M

D9a

Soe Maung

Prezidento kanceliarija. Buvęs Vyriausiasis karo prokuroras, Parlamento narys (Žemutiniai rūmai), gim. d. 1952 12 20, gim. v. Yezagyo

V

D9b

Nang Phyu Phyu Aye

Soe Maung žmona

M

D10a

Aye Myint

Mokslo ir technologijų ministras. Buvęs gynybos ministro pavaduotojas

V

D11a

Soe Thein

Pramonės (2) ministras. Parlamento narys (Žemutiniai rūmai), gim. v. Yangon, gim. d. 1949 9 7

V

D11b

Khin Aye Kyin, dar žinoma kaip Aye Aye

Soe Thein žmona

M

D11c

Yimon Aye

Soe Thein duktė, gim. d. 1980 7 12

M

D11d

Aye Chan

Soe Thein sūnus, gim. d. 1973 9 23

V

D11e

Thida Aye

Soe Thein duktė, gim. d. 1979 3 23

M

D12a

Wunna Maung Lwin

Užsienio reikalų ministras

V

D13a

Dr. Pe Thet Khin

Sveikatos ministras

V

D14a

Aung Min

Geležinkelių transporto ministras, Parlamento narys (Žemutiniai rūmai), gim. v. Yangon, gim. d. 1949 11 20

V

D14b

Wai Wai Thar, dar žinoma kaip Wai Wai Tha

Aung Min žmona

M

D14c

Aye Min Aung

Aung Min duktė

M

D14d

Htoo Char Aung

Aung Min sūnus

V

D15a

Khin Yi

Imigracijos ir darbo jėgos ministras. Buvęs Mianmaro policijos pajėgų generalinis direktorius, gim. d. 1952 12 29, gim. v. Myaung Mya

V

D15b

Khin May Soe

Khin Yi žmona

M

D16a

Myint Hlaing

Žemės ūkio ir drėkinimo ministras. Buvęs štabo viršininkas (Oro pajėgų) gim. v. Mogok, gim. d. 1953 8 13

V

D17a

Thura Myint Maung

Religijos reikalų ministras, gim. v. Yesagyo, gim. d. 1941 1 19

V

D17b

Aung Kyaw Soe

Thura Myint Maung sūnus

V

D17c

Su Su Sandi

Aung Kyaw Soe žmona

M

D17d

Zin Myint Maung

Thura Myint Maung duktė

M

D18a

Khin Maung Myint

Statybos ministras. Buvęs elektros energijos (2) ministras. Parlamento narys (Žemutiniai rūmai), gim. v. Sagaing, gim. d. 1951 5 24

V

D18b

Win Win Nu

Khin Maung Myint žmona

M

D19a

Tin Naing Thein

Nacionalinio planavimo, gyvulininkystės ir žuvininkystės ministras. Buvęs prekybos ministras, buvęs Miškininkystės ministro pavaduotojas. Parlamento narys (Žemutiniai rūmai)

V

D19b

Aye Aye

Tin Naing Thein žmona

M

D20a

Kyaw Swa Khaing

Pramonės (1) ministras. Buvęs pramonės (2) ministro pavaduotojas

V

D20b

Khin Phyu Mar

Kyaw Swa Khaing žmona

M

D21a

Than Htay

Energetikos ministras. Buvęs energetikos ministro pavaduotojas, Parlamento narys (Žemutiniai rūmai), gim. v. Myanaung, gim. d. 1954 11 12

V

D21b

Soe Wut Yi

Than Htay žmona

M

D22a

Dr Mya Aye

Švietimo ministras

 

D23a

Zaw Min

Elektros energijos (1) ministras, Parlamento narys (Žemutiniai rūmai), gim. d. 1951 10 30, gim. v. Bago

V

D23b

Khin Mi Mi

Zaw Min žmona

M

D24a

Khin Maung Soe

Elektros energijos (2) ministras

 

D25a

Hla Tun

Finansų ir planavimo ministras. Buvęs finansų ir pajamų ministras, Parlamento narys (Žemutiniai rūmai), gim. d. 1951 7 11, gim. v. Yangon

V

D25b

Khin Than Win

Hla Tun žmona

M

D26a

Thein Nyunt

Prezidento kanceliarija (Gyvulininkystė). Buvęs pasienio sričių pažangos ir etninių grupių bei plėtros reikalų ministras, Naypyidaw meras, Parlamento narys (Žemutiniai rūmai), gim. v. Maubin, gim. d. 1948 10 8

V

D27a

Kyin Khaing, dar žinoma kaip Kyin Khine

Thein Nyunt žmona

M

D28a

(Wunna Kyaw Htin) Win Myint

Ekonominio vystymosi ministras.

Mianmaro sąjungos Prekybos ir pramonės rūmų federacijos (UMFCCI) pirmininkas, „Shwe Nagar Min Co“ savininkas ir „Zeva Shwe Myay“ futbolo klubo savininkas.

(naujos pareigos) Parlamento narys (Žemutiniai rūmai), gim. v. Ye Oo, gim. d. 1954 4 21

V

D29a

Tint Hsan

Viešbučių ir turizmo ministras ir sporto ministras

 

D30a

Kyaw Hsan

Informacijos ir kultūros ministras, Parlamento narys (Žemutiniai rūmai). Buvęs Sąjungos solidarumo ir plėtros partijos (USDP) narys, gim. v. Monywa, gim. d. 1948 5 20

V

D31b

Kyi Kyi Win

Kyaw Hsan žmona. Mianmaro moterų reikalų federacijos Informacijos departamento vadovė

M

D32a

Win Tun

Miškininkystės ministras

V

D33a

Aung Kyi

Darbo, socialinės gerovės, paramos ir apgyvendinimo ministras. Buvęs užimtumo (darbo) ministras (2007 spalio 8 d. paskirtas ryšių ministru, atsakingu už ryšius su Aung San Suu Kyi) Parlamento narys (Žemutiniai rūmai), gim. v. Yangon, gim. d. 1946 11 1

V

D33b

Thet Thet Swe

Aung Kyi žmona

M

D34a

Ohn Myint

Kooperatyvų ministras. Buvęs žemės ūkio ir drėkinimo ministro pavaduotojas

V

D34b

Thet War

Ohn Myint žmona

M

D35a

Thein Htun

Pašto ir telekomunikacijų ministras

V

D36a

Nyan Htun Aung

Transporto ministras

V

D37a

Htay Oo

Buvęs žemės ūkio ir drėkinimo ministras. Buvęs USDA generalinis sekretorius. Buvęs Sąjungos solidarumo ir plėtros partijos (USDP) generalinis sekretorius, gim. d. 1950 1 20, gim. v. Hintada, paso Nr. DM 105413, tapatybės kortelės Nr. 10/Khatana (N) 009325

V

D37b

Ni Ni Win

Htay Oo žmona

M

D37c

Thein Zaw Nyo

Jaunesnysis Htay Oo sūnus

V

D38a

Tin Htut

Buvęs kooperatyvų ministras. Parlamento narys (Žemutiniai rūmai)

V

D38b

Tin Tin Nyunt

Tin Htut žmona

M

D39a

Khin Aung Myint

Buvęs kultūros ministras. Parlamento narys (Aukštutiniai rūmai), Aukštutinių rūmų pirmininkas. Buvęs Sąjungos solidarumo ir plėtros partijos (USDP) narys

V

D39b

Khin Phyone

Khin Aung Myint žmona

M

D40a

Dr. Chan Nyein

Buvęs švietimo ministras, buvęs mokslo ir technologijų ministro pavaduotojas. Buvęs Sąjungos solidarumo ir plėtros partijos (USDP) narys. Parlamento narys (Žemutiniai rūmai), gim. d. 1944 12 15

V

D40b

Sandar Aung

Dr. Chan Nyein žmona

M

D41a

Lun Thi

Buvęs energetikos ministras, Parlamento narys (Žemutiniai rūmai), gim. d. 1940 7 18

V

D41b

Khin Mar Aye

Lun Thi žmona

M

D41c

Mya Sein Aye

Lun Thi duktė

M

D41d

Zin Maung Lun

Lun Thi sūnus

V

D41e

Zar Chi Ko

Zin Maung Lun žmona

M

D42a

Prof. Dr. Kyaw Myint

Buvęs sveikatos ministras, Parlamento narys (Žemutiniai rūmai), gim. d. 1940 m.

V

D42b

Nilar Thaw

Prof. Dr. Kyaw Myint žmona

M

D43a

Maung Oo

Buvęs vidaus reikalų ministras ir buvęs imigracijos ir gyventojų reikalų ministras, Parlamento narys (Žemutiniai rūmai), gim. d. 1952 m.

V

D43b

Nyunt Nyunt Oo

Maung Oo žmona

M

D44a

Maung Maung Swe

Buvęs socialinės gerovės, paramos ir apgyvendinimo ministras, Parlamento narys (Žemutiniai rūmai)

V

D44b

Tin Tin Nwe

Maung Maung Swe žmona

M

D44c

Ei Thet Thet Swe

Maung Maung Swe duktė

M

D44d

Kaung Kyaw Swe

Maung Maung Swe sūnus

V

D45a

Aung Thaung

Buvęs pramonės (1) ministras, Parlamento narys (Žemutiniai rūmai). Buvęs Sąjungos solidarumo ir plėtros partijos (USDP) narys

V

D45b

Khin Khin Yi

Aung Thaung žmona

M

D45c

Majoras Moe Aung

Thaung sūnus

V

D45d

Dr. Aye Khaing Nyunt

Majoro Moe Aung žmona

M

D45e

Nay Aung

Aung Thaung sūnus, verslininkas „Aung Yee Phyoe Co. Ltd“ (III priedas, IV, Nr. 36) valdantysis direktorius ir „IGE Co. Ltd“ (III priedas, IV, Nr. 35) direktorius

V

D45f

Khin Moe Nyunt

Nay Aung žmona

M

D45g

Majoras Pyi Aung, dar žinomas kaip Pye Aung

Aung Thaung sūnus (vedęs A2c). „IGE Co. Ltd“ direktorius

V

D45h

Khin Ngu Yi Phyo

Aung Thaung duktė

M

D45i

Dr Thu Nanda Aung

Aung Thaung duktė

M

D45j

Aye Myat Po Aung

Aung Thaung duktė

M

D46a

Maung Maung Thein

Buvęs gyvulininkystės ir žuvininkystės ministras, Parlamento narys (Žemutiniai rūmai)

V

D46b

Myint Myint Aye

Maung Maung Thein žmona

M

D46c

Min Thein, dar žinomas kaip Ko Pauk

Maung Maung Thein sūnus

V

D47a

Soe Tha

Buvęs nacionalinio planavimo ir ekonominio vystymosi ministras, Parlamento narys (Žemutiniai rūmai), gim. d. 1944 11 7

V

D47b

Kyu Kyu Win

Soe Tha žmona, gim. d. 1949 11 3

M

D47c

Kyaw Myat Soe, dar žinomas kaip Aung Myat Soe

Soe Tha sūnus, gim. d. 1973 2 14 / 1974 10 7, šiuo metu yra Australijoje

V

D47d

Wei Wei Lay

Kyaw Myat Soe žmona, gim. d. 1978 9 12 / 1975 8 18, šiuo metu yra Australijoje

M

D47e

Aung Soe Tha

Soe Tha sūnus, gim. d. 1980 10 5

V

D47f

Myat Myitzu Soe

Soe Tha duktė, gim. d. 1973 2 14

M

D47g

San Thida Soe

Soe Tha duktė, gim. d. 1978 9 12

M

D47h

Phone Myat Soe

Soe Tha sūnus, gim. d. 1983 3 3

V

D48a

Thaung

Buvęs mokslo ir technologijų ministras, Parlamento narys (Žemutiniai rūmai), gim. d. 1937 7 6, gim. v. Kyaukse

V

D48b

May Kyi Sein

Thaung žmona

M

D48c

Aung Kyi

Thaung sūnus, gim. d. 1971 m.

V

D49a

Thura Aye Myint

Buvęs sporto ministras, Parlamento narys (Žemutiniai rūmai).

V

D49b

Aye Aye

Thura Aye Myint žmona

M

D49c

Nay Linn

Thura Aye Myint sūnus

V

D50a

Thein Zaw

Buvęs telekomunikacijų, pašto ir telegrafo ministras, Parlamento narys (Žemutiniai rūmai)

V

D50b

Mu Mu Win

Thein Zaw žmona

M

D51a

Thein Swe

Buvęs transporto ministras (dirbęs Ministro Pirmininko kanceliarijoje), Parlamento narys (Žemutiniai rūmai)

V

D51b

Mya Theingi

Thein Swe žmona

M

D52a

Soe Naing

Buvęs viešbučių ir turizmo ministras, Parlamento narys (Žemutiniai rūmai)

V

D52b

Tin Tin Latt

Soe Naing žmona

M

D52c

Wut Yi Oo

Soe Naing duktė

M

D52d

Kapitonas Htun Zaw Win

Wut Yi Oo vyras

V

D52e

Yin Thu Aye

Soe Naing duktė

M

D52f

Yi Phone Zaw

Soe Naing sūnus

V

D53a

Kyaw Thu

Valstybės tarnautojų atrankos ir mokymo valdybos pirmininkas, gim. d. 1949 8 15

V

D53b

Lei Lei Kyi

Kyaw Thu žmona

M


E.   MINISTRŲ PAVADUOTOJAI

#

Vardas, pavardė

Identifikavimo informacija

(įskaitant ministeriją)

Lytis

(V/M)

E1a

Generolas majoras Kyaw Nyunt

Gynybos ministro pavaduotojas

V

E2a

Pulkininkas Aung Thaw

Gynybos ministro pavaduotojas

V

E3a

Generolas majoras Zaw Win

Pasienio reikalų ministro pavaduotojas. Buvęs Lon Htein bataliono 3 bazės Shwemyayar vadas

V

E4a

Maung Myint

Užsienio reikalų ministro pavaduotojas, gim. d. 1958 5 21, gim. v. Mandalay

V

E4b

Dr Khin Mya Win

gim. d. 1956 1 21, Maung Myint žmona

M

E5a

Dr Myo Myint

Užsienio reikalų ministro pavaduotojas

V

E6a

Soe Win

Informacijos ministro pavaduotojas

V

E7a

Ohn Than

Žemės ūkio ir drėkinimo ministro pavaduotojas

V

E8a

Khin Zaw

Žemės ūkio ir drėkinimo ministro pavaduotojas

V

E9a

Win Than

Finansų ir pajamų ministro pavaduotojas

V

E10a

Soe Tint

Statybos ministro pavaduotojas

V

E11a

Kyaw Lwin

Statybos ministro pavaduotojas

V

E12a

Dr Kan Zaw

Nacionalinio planavimo ir ekonominio vystymosi ministro pavaduotojas

V

E13a

Dr Pwint Hsan

Prekybos ministro pavaduotojas

V

E14a

Tint Lwin

Ryšių, pašto ir telegrafo ministro pavaduotojas

V

E15a

Phone Swe

Socialinės gerovės, paramos ir apgyvendinimo ministro pavaduotojas. Buvęs vidaus reikalų ministro pavaduotojas, Parlamento narys (Žemutiniai rūmai).

V

E15b

San San Wai

Brigados generolo Phone Swe žmona

M

E16a

Than Tun

Kooperatyvų ministro pavaduotojas

V

E17a

Myint Thein

Darbo ministro pavaduotojas. Buvęs aukščiausiojo teismo teisėjas

V

E18a

Win Shein

Transporto ministro pavaduotojas. Buvęs Laivyno mokymų būstinės vadas

V

E19a

Htay Aung

Viešbučių ir turizmo ministro pavaduotojas

V

E20a

Thein Aung

Pramonės (1) ministro pavaduotojas

V

E21a

Myo Aung

Pramonės (2) ministro pavaduotojas

V

E22a

Thura U Thaung Lwin

Geležinkelių transporto ministro pavaduotojas

V

E23a

Thant Shin

Geležinkelių transporto ministro pavaduotojas

V

E24a

Soe Aung

Energetikos ministro pavaduotojas

V

E25a

Myint Zaw

Elektros energijos (1) ministro pavaduotojas

V

E26a

Aung Than Oo

Elektros energijos (2) ministro pavaduotojas

V

E27a

Aye Kyu

Švietimo ministro pavaduotojas

V

E28a

Ba Shwe

Švietimo ministro pavaduotojas

V

E29a

Dr (Daw) Myat Myat Ohn Khin

Sveikatos ministro pavaduotojas

V

E30a

Dr Win Myint

Sveikatos ministro pavaduotojas

V

E31a

(Daw) Sanda Khin

Kultūros ministro pavaduotojas

V

E32a

Dr Maung Maung Htay

Religijos reikalų ministro pavaduotojas

V

E33a

Dr Ko Ko Oo

Mokslo ir technologijų ministro pavaduotojas

V

E34a

Kyaw Kyaw Win

Imigracijos ir gyventojų reikalų ministro pavaduotojas

V

E35a

Aye Myint Kyu

Sporto ministro pavaduotojas

V

E36a

Han Sein

Mianmaro pramonės vystymosi ministro pavaduotojas

V

E37a

Chan Maung

Mianmaro pramonės vystymosi ministro pavaduotojas

V

E38a

Khin Maung Aye

Gyvulininkystės ir žuvininkystės ministro pavaduotojas

V

E39

Kyaw Zan Myint

Vidaus reikalų ministro pavaduotojas

V

E39a

Aung Tun

Buvęs prekybos ministro pavaduotojas, Parlamento narys (Žemutiniai rūmai); Valdžios sektoriaus sąskaitų komiteto pirmininkas

V

E40a

Myint Thein

Buvęs statybos ministro pavaduotojas

V

E40b

Mya Than

Myint Thein žmona

M

E41a

Tint Swe

Buvęs statybos ministro pavaduotojas, gim. d. 1936 11 7

V

E42a

Aung Myo Min

Buvęs švietimo ministro pavaduotojas

V

E42b

Thazin Nwe

Aung Myo Min žmona

M

E42c

Si Thun Aung

Aung Myo Min sūnus

V

E43a

Myo Myint

Buvęs elektros energijos (1) ministro pavaduotojas, Parlamento narys (Aukštutiniai rūmai)

V

E43b

Tin Tin Myint

Myo Myint žmona

M

E44a

Hla Thein Swe

Buvęs finansų ir pajamų ministro pavaduotojas, gim. d. 1957 3 8

V

E44b

Thida Win

Hla Thein Swe žmona

M

E45a

Win Myint

Buvęs elektros energijos (2) ministro pavaduotojas, Parlamento narys (Žemutiniai rūmai)

V

E45b

Tin Ma Ma Than

Win Myint žmona

M

E46a

Prof. Dr. Mya Oo

Buvęs sveikatos ministro pavaduotojas, Parlamento narys (Aukštutiniai rūmai), gim. d. 1940 1 25

V

E46b

Tin Tin Mya

Prof. Dr. Mya Oo žmona

M

E46c

Dr. Tun Tun Oo

Prof. Dr. Mya Oo sūnus, gim. d. 1965 7 26

V

E46d

Dr. Mya Thuzar

Prof. Dr. Mya Oo duktė, gim. d. 1971 9 23

M

E46e

Mya Thidar

Prof. Dr. Mya Oo duktė, gim. d. 1973 6 10

M

E46f

Mya Nandar

Prof. Dr. Mya Oo duktė, gim. d. 1976 5 29

M

E47a

Aye Myint Kyu

Buvęs viešbučių ir turizmo ministro pavaduotojas

V

E47b

Prof. Khin Swe Myint

Aye Myint Kyu žmona

M

E48a

Win Sein

Buvęs imigracijos ir gyventojų reikalų ministro pavaduotojas, Parlamento narys (Žemutiniai rūmai)

V

E48b

Wai Wai Linn

Win Sein žmona

M

E49a

Thein Tun

Buvęs pramonės (1) ministro pavaduotojas (papildomas ministro pavaduotojas)

V

E50a

Khin Maung Kyaw

Buvęs pramonės (2) ministro pavaduotojas

V

E50b

Mi Mi Wai

Khin Maung Kyaw žmona

M

E51a

Kyaw Swa Khine, dar žinomas kaip Kyaw Swar Khaing arba kyaw Swa Khaing

Buvęs pramonės (2) ministro pavaduotojas, gim. v. Yangon, gim. d. 1948 2 28

V

E51b

Khin Phyu Mar

Kyaw Swa Khine žmona

M

E52a

Tin Ngwe

Buvęs pasienio sričių pažangos ir etninių grupių bei plėtros reikalų ministro pavaduotojas

V

E52b

Khin Mya Chit

Tin Ngwe žmona

M

E53a

Thaung Lwin

Buvęs geležinkelių transporto ministro pavaduotojas

V

E53b

Dr. Yi Yi Htwe

Thura Thaung Lwin žmona

M

E54a

Aung Ko

Buvęs religijos reikalų ministro pavaduotojas, USDA Centrinio vykdomojo komiteto narys

V

E54b

Myint Myint Yee, dar žinoma kaip Yi Yi Myint

Thura Aung Ko žmona

M

E55a

Kyaw Soe

Buvęs mokslo ir technologijų ministro pavaduotojas, gim. d. 1944 10 16

V

E56a

Thurein Zaw

Buvęs nacionalinio planavimo ir ekonominio vystymosi ministro pavaduotojas, Parlamento narys (Žemutiniai rūmai)

V

E56b

Tin Ohn Myint

Thurein Zaw žmona

M

E57a

Kyaw Myin

Buvęs socialinės gerovės, paramos ir apgyvendinimo ministro pavaduotojas

V

E57b

Khin Nwe Nwe

Kyaw Myin žmona

M

E58a

Pe Than

Buvęs geležinkelių transporto ministro pavaduotojas

V

E58b

Cho Cho Tun

Pe Than žmona

M

E59a

Nyan Tun Aung

Buvęs transporto ministro pavaduotojas, Parlamento narys (Žemutiniai rūmai), gim. v. Natogyi, gim. d. 1948 6 8

V

E59b

Wai Wai

Nyan Tun Aung žmona

M

E60a

Dr. Paing Soe

Buvęs sveikatos ministro pavaduotojas (papildomas ministro pavaduotojas)

V

E60b

Khin Mar Swe

Dr. Paing Soe žmona

M

E61a

Thein Tun

Buvęs pašto ir telekomunikacijų ministro pavaduotojas, Parlamento narys (Žemutiniai rūmai), gim. v. Myaing, gim. d. 1947 12 5

V

E61b

Mya Mya Win

Thein Tun žmona

M

E62a

Tin Tun Aung

Buvęs darbo ministro pavaduotojas

V


E.   VALSTIJŲ / REGIONŲ VYRIAUSIEJI MINISTRAI

#

Vardas, pavardė

(ir galimi slapyvardžiai)

Identifikavimo informacija

(pareigos / pareigybė, gimimo data ir vieta, paso / asmens tapatybės dokumento numeris, … sutuoktinis ar sūnus / duktė)

Lytis

(V/M)

E64a

Thar Aye, dar žinomas kaip Tha Aye

Sagaing regiono vyriausiasis ministras. Pirmojo specialiųjų operacijų biuro buvęs vadas (Kachin, Chin, Sagaing), gim. d. 1945 2 16 (ankstesnė nuoroda – A11a)

V

E64b

Wai Wai Khaing, dar žinoma kaip Wei Wei Khaing

Thar Aye žmona

M

E64c

See Thu Aye

Thar Aye sūnus

V

E65a

Khin Zaw

Tanintharyi regiono vyriausiasis ministras. Ketvirtojo specialiųjų operacijų biuro buvęs vadas (Karen, Mon, Tenas serim), anksčiau, nuo 2008 m. birželio mėn., Šeštojo specialiųjų operacijų biuro vadas (ankstesnė nuoroda – G42a)

V

E65b

Khin Pyone Win

Khin Zaw žmona

M

E65c

Kyi Tha Khin Zaw

Khin Zaw sūnus

V

E65d

Su Khin Zaw

Khin Zaw duktė

M

E66a

Myint Swe

Penktojo specialiųjų operacijų biuro buvęs vadas (Rangūnas / Yangon). Yangon regiono vyriausiasis ministras

V

E66b

Khin Thet Htay

Myint Swe žmona

M

E67a

Brigados generolas Zaw Min

Karen valstijos vyriausiasis ministras

V

E67b

Nyunt Nyunt Wai

Brigados generolo Zaw Min žmona

M

E68a

Hone Ngaing, dar žinomas kaip Hon Ngai

Chin valstijos vyriausiasis ministras

V

E68b

Wah Wah

Brigados generolo Hone Ngaing, dar žinomo kaip Hon Ngai, žmona

M

E69a

Nyan Win

Buvęs užsienio reikalų ministras, buvęs Ginkluotųjų pajėgų mokymų vado pavaduotojas, gim. d. 1953 1 22, naujos pareigos: Parlamento narys (Žemutiniai rūmai), Bago regiono vyriausiasis ministras

V

E69b

Myint Myint Soe

Nyan Win žmona, 1953 1 15

M

E70a

Brigados generolas pagrindinis ministras Thein Aung Ayerarwaddy

Buvęs miškininkystės ministras

V

E70b

Khin Htay Myint

Brigados generolo Thein Aung žmona

M

E71a

Ohn Myint

Mon valstijos vyriausiasis ministras. Buvęs kasybos ministras

V

E71b

San San

Ohn Myint žmona

M

E71c

Thet Naing Oo

Ohn Myint sūnus

V

E71d

Min Thet Oo

Ohn Myint sūnus

V

E72a

Ye Myint

Mandalay regiono vyriausiasis ministras. Buvęs karinių reikalų saugumo vadas

V

E72b

Myat Ngwe

Ye Myint žmona

M

E73a

La John Ngan Sai

Kachin valstijos vyriausiasis ministras

V

E74a

Khin Maung Oo, dar žinomas kaip U Bu Reh

Kayah valstijos vyriausiasis ministras

V

E75a

Hla Maung Tin

Rakhine valstijos vyriausiasis ministras

V

E76a

Sao Aung Myat

Shan valstijos vyriausiasis ministras

V

E77a

Phone Maw Shwe

Magway regiono vyriausiasis ministras

V


F.   KITI SU TURIZMU SUSIJĘ ATSAKINGI ASMENYS

#

Vardas, pavardė

Identifikavimo informacija

(įskaitant užimamas pareigas)

Lytis

(V/M)

F1a

Hla Htay

Viešbučių ir turizmo skyriaus generalinis direktorius (iki 2004 m. rugpjūčio mėn. Mianmaro viešbučių ir turizmo paslaugų valdantysis direktorius)

V

F2a

Tin Maung Shwe

Viešbučių ir turizmo direktorato generalinio direktoriaus pavaduotojas

V

F3a

Soe Thein

Nuo 2004 m. spalio mėn. Mianmaro viešbučių ir turizmo paslaugų valdantysis direktorius, (anksčiau – generalinis direktorius)

V

F4a

Khin Maung Soe

Generalinis direktorius

V

F5a

Tint Swe

Generalinis direktorius

V

F6a

Pulkininkas leitenantas Yan Naing

Generalinis direktorius, Viešbučių ir turizmo ministerija

V

F7a

Kyi Kyi Aye

Viešbučių ir turizmo ministerijos Turizmo skatinimo skyriaus direktorė

M


G.   VYRESNIEJI KARIUOMENĖS PAREIGŪNAI

#

Vardas, pavardė

Identifikavimo informacija

(įskaitant pareigas)

Lytis

(V/M)

G1a

Generolas majoras Hla Shwe

Generolo adjutanto pavaduotojas

V

G2a

Brigados generolas Than Htut

Buvusi 11 LPD. Karinės policijos generolas

V

G3a

Generolas leitenantas Kyaw Swe

Buvęs Pietvakarių (Irrawady dalinys) regiono vadas ir regiono ministras be portfelio. Karinių reikalų saugumo vadas

V

G3b

Win Win Maw

Generolo leitenanto Kyaw Swe žmona

M

G4a

Generolas majoras Saw Hla

Buvęs karinės policijos viršininkas

V

G4b

Cho Cho Maw

Generolo majoro Saw Hla žmona

M

G5a

Generolas majoras Htin Aung Kyaw

Generolo intendanto pavaduotojas

V

G5b

Khin Khin Maw

Generolo majoro Htin Aung Kyaw žmona

M

G6a

Lun Maung

Sąjungos generalinis auditorius

V

G6b

May Mya Sein

Generolo leitenanto Lun Maung žmona

M

G7a

Generolas majoras Nay Win

Valstybės taikos ir plėtros tarybos pirmininko asmeninis padėjėjas

V

G8a

Generolas majoras Hsan Hsint

Buvęs karininkų paskyrimo vadovas

V

G8b

Khin Ma Lay

Generolo majoro Hsan Hsint žmona

M

G8c

Okkar San Sint

Generolo majoro Hsan Hsint sūnus

V

G9a

Generolas majoras Hla Aung Thein

Stovyklos komendantas, Yangoon

V

G9b

Amy Khaing

Generolo majoro Hla Aung Thein žmona

M

G10a

Brigados generolas Hla Myint Shwe

Nacionalinio gynybos koledžo komendantas

V

G11a

Generolas majoras Mya Win

Buvęs Nacionalinio gynybos koledžo komendantas. Artilerijos ir ginklų direktorius, UMEHL valdybos narys

V

G12a

Generolas majoras Nay Lin

Viešųjų reikalų ir psichologinio karo direktorius

V

G13a

Brigados generolas Tun Tun Oo

Buvęs viešųjų reikalų ir psichologinio karo direktorius

V

G14a

Generolas majoras Thein Tun

Ryšių tarnybos direktorius; Nacionalinę konvenciją sušaukiančio Vadybos komiteto narys

V

G15a

Generolas majoras Than Htay

Karinio aprūpinimo ir transporto direktorius

V

G15b

Nwe Nwe Win

Generolo majoro Than Htay žmona

M

G16a

Generolas majoras Khin Maung Tint

Slaptųjų raštų leidyklos direktorius

V

G17a

Generolas majoras Sein Lin

Amunicijos direktorius

V

G18a

Generolas majoras Kyi Win

Buvęs artilerijos ir ginklų direktorius, UMEHL valdybos narys

V

G18b

Khin Mya Mon

Generolo majoro Kyi Win žmona

M

G19a

Generolas majoras Tin Tun

Karo inžinierių direktorius

V

G19b

Khin Myint Wai

Generolo majoro Tin Tun žmona

M

G20a

Generolas majoras Aung Thein

Apgyvendinimo direktorius

V

G20b

Htwe Yi, dar žinoma kaip Htwe Htwe Yi

Generolo majoro Aung Thein žmona

M

G21a

Brigados generolas Than Maung

Nacionalinio gynybos koledžo komendanto pavaduotojas

V

G22a

Brigados generolas Win Myint

Gynybos tarnybų technologijų akademijos rektorius

V

G23a

Generolas majoras Sein Win

Štabo viršininkas (Oro pajėgų)

V

G24a

Brigados generolas Than Sein

Mingaladon gynybos tarnybų ligoninės komendantas, gim. d. 1946 2 1, gim. v. Bago

V

G24b

Rosy Mya Than

Brigados generolo Than Sein žmona

M

G25a

Brigados generolas Win Than

„Union of Myanmar Economic Holdings“ valdantysis direktorius, buvęs viešųjų pirkimų direktorius

V

G26a

Brigados generolas Than Maung

Liaudies milicijos ir pasienio pajėgų direktorius

V

G27a

Generolas majoras Khin Maung Win

Gynybos pramonės direktorius

V

G28a

Brigados generolas Win Aung

Valstybės tarnautojų atrankos ir mokymo valdybos narys

V

G29a

Brigados generolas Soe Oo

Valstybės tarnautojų atrankos ir mokymo valdybos narys

V

G30a

Brigados generolas Nyi Tun, dar žinomas kaip Nyi Htun

Valstybės tarnautojų atrankos ir mokymo valdybos narys

V

G31a

Brigados generolas Kyaw Aung

Valstybės tarnautojų atrankos ir mokymo valdybos narys

V

G32b

Khin Thant Sin

Generolo leitenanto Myint Hlaing žmona

M

G32c

Hnin Nandar Hlaing

Generolo leitenanto Myint Hlaing duktė

M

G32d

Thant Sin Hlaing

Generolo leitenanto Myint Hlaing sūnus

V

G33a

Generolas majoras Mya Win

Artilerijos padalinio direktorius, Gynybos ministerija

V

G34a

Generolas majoras Tin Soe

Šarvuočių padalinio direktorius, Gynybos ministerija

V

G35a

Generolas majoras Than Aung

Direktorius, Gynybos ministerija, Medicinos personalo direktoratas

V

G36a

Generolas majoras Ngwe Thein

Gynybos ministerija

V

G37a

Pulkininkas Thant Shin

Generalinis direktorius, Ministro Pirmininko kanceliarija

V

G38a

Generolas leitenantas Thura Myint Aung

Generolas adjutantas (paaukštintas iš Pietvakarių regioninės vadavietės)

V

G39a

Generolas majoras Maung Shein

Buvęs gynybos tarnybų inspekcijos narys ir generalinis auditorius

V

G40a

Generolas majoras Tha Aye

Gynybos ministerija

V

G41a

Colonel Myat Thu

Rangūno pirmojo karinio regiono (šiaurės Rangūnas) vadas

V

G42a

Pulkininkas Nay Myo

Antrojo karinio regiono (rytų Rangūnas) vadas

V

G43a

Pulkininkas Tin Hsan

Trečiojo karinio regiono (vakarų Rangūnas) vadas

V

G44a

Pulkininkas Khin Maung Htun

Ketvirtojo karinio regiono (pietų Rangūnas) vadas

V

G45a

Pulkininkas Tint Wai

Operacijų kontrolės ketvirtosios vadavietės (Mawbi) vadas

V

G46a

San Nyunt

Karinių saugumo reikalų antrojo logistikos padalinio vadas

V

G47a

Generolas majoras Win Hsan

Viešųjų pirkimų direktorius

V

G48a

Majoras Mya Thaung

Lon Htein bataliono 5 bazės (Mawbi) vadas

V

G49a

Majoras Aung San Win

Lon Htein bataliono 7 bazės (Thanlin apygarda) vadas

V

G50a

Generolas majoras Khin Aung Myint

Buvęs štabo viršininkas (Oro pajėgų)

V

G51a

Generolas majoras Hla Htay Win

Nuo 2008 m. birželio 23 d. ginkluotųjų pajėgų mokymo vadas. „Htay Co“ (miško ruoša ir mediena) savininkas

V

G52a

Mar Mar Wai

Generolo majoro Hla Htay Win žmona

M

G53a

Generolas leitenantas Ohn Myint

Nuo 2009 m. gegužės mėn. Šeštojo specialiųjų operacijų biuro (Naypyidaw ir Mandalay) vadas

V

G53b

Nu Nu Swe

Generolo leitenanto Ohn Myint žmona

M

G53c

Kyaw Thiha, dar žinomas kaip Kyaw Thura

Generolo leitenanto Ohn Myint sūnus

V

G53d

Nwe Ei Ei Zin

Kyaw Thiha žmona

M

G54a

Generolas majoras Win Myint

Generolas, atsakingas už karininkų paskyrimus. Buvęs Rangūno (Yangon) regiono vadas.

V

G54b

Kyin Myaing

Generolo majoro Win Myint žmona

M

G55a

Generolas leitenantas Yar Pyae, dar žinomas kaip Ya Pyae, Ya Pye, Ya Pyrit, Yar Pye ir Yar Pyrit

Vyriausiasis karo prokuroras. Buvęs rytų (Shan valstijos pietų) regiono vadas

V

G55b

Thinzar Win Sein

Generolo leitenanto Yar Pyae, dar žinomo kaip Ya Pyae, Ya Pye, Ya Pyrit, Yar Pye ir Yar Pyrit, žmona

M

G56a

Generolas leitenantas Thaung Aye

Gynybos tarnybų generalinis inspektorius. Buvęs vakarų (Rakhine valstija) regiono vadas.

V

G56b

Thin Myo Myo Aung

Generolo leitenanto Thaung Aye žmona

M

G57a

Generolas leitenantas Khin Zaw Oo

Buvęs Pakrantės (Tanintharyi dalinys) regiono vadas, generolas adjutantas ir UMEHL pirmininkas, gim. d. 1951 6 24

V

G58a

Generolas leitenantas Kyaw Phyo

Gynybos tarnybų inspekcijos vadovas ir generalinis auditorius. Buvęs trikampio (Shan state rytinės dalies) regiono vadas

V

G59a

Generolas majoras Wai Lwin

Generolas intendantas. Buvęs (Nay Pyi Daw) regiono vadas

V

G59b

Swe Swe Oo

Generolo majoro Wai Lwin žmona

M

G59c

Wai Phyo Aung

Generolo majoras Wai Lwin sūnus

V

G59d

Oanmar Kyaw Tun, dar žinoma kaip Ohnmar Kyaw Tun

Wai Phyo Aung žmona

M

G59e

Wai Phyo

Generolo majoro Wai Lwin sūnus

V

G59f

Lwin Yamin

Generolo majoro Wai Lwin duktė

M

Laivynas

G60a

Viceadmirolas Nyan Tun

Vyriausiasis vadas (laivynas)

V

G60b

Khin Aye Myint

Nyan Tun žmona

M

G61a

Komandoras brigados generolas Thura Thet Swe

Taninthayi laivyno regioninės vadavietės vadas

V

G62a

Komandoras Myint Lwin

Irrawaddy laivyno regioninės vadavietės vadas

V

Oro pajėgos

G63a

Generolas leitenantas Myat Hein

Vyriausiasis vadas (oro pajėgų)

V

G63b

Htwe Htwe Nyunt

Generolo leitenanto Myat Hein žmona

M

G64a

Brigados generolas Ye Chit Pe

Oro pajėgų vyriausiojo vado štabas, Mingaladon

V

G65a

Brigados generolas Khin Maung Tin

Shande aviacijos mokyklos komendantas, Meiktila

V

G66a

Brigados generolas Zin Yaw

Pathein oro pajėgų bazės vadas, Štabo viršininkas (oro pajėgų), UMEHL valdybos narys

V

G66b

Khin Thiri

Brigados generolo Zin Yaw žmona

M

G66c

Zin Mon Aye

Brigados generolo Zin Yaw duktė, gim. d. 1985 3 26

M

G66d

Htet Aung

Brigados generolo Zin Yaw sūnus, gim. d. 1988 7 9

V

Lengvųjų pėstininkų divizijos (LPD)

G67a

Brigados generolas Kyaw Htoo Lwin

33 LPD, Sagaing

V

G68a

Brigados generolas Taut Tun

44 LPD

V

G69a

Brigados generolas Aye Khin

55 LPD, Lalaw

V

G70a

Brigados generolas San Myint

66 LPD, Pyi

V

G71a

Brigados generolas Kyaw Hla

88 LPD, Magwe

V

G72a

Brigados generolas Tin Oo Lwin

99 LPD, Meiktila

V

G73a

Brigados generolas Sein Win

101 LPD, Pakokku

V

G74a

Pulkininkas Than Han

66 LPD

V

G75a

Pulkininkas leitenantas Htwe Hla

66 LPD

V

G76a

Pulkininkas leitenantas Han Nyunt

66 LPD

V

G77a

Pulkininkas Ohn Myint

77 LPD

V

G78a

Majoras Hla Phyo

77 LPD

V

G79a

Pulkininkas Myat Thu

11 LPD taktinis vadas

V

G80a

Pulkininkas Htein Lin

11 LPD taktinis vadas

V

G81a

Pulkininkas leitenantas Tun Hla Aung

11 LPD taktinis vadas

V

G82a

Pulkininkas Aung Tun

66 brigada

V

G83a

Kapitonas Thein Han

66 brigada

V

G83b

Hnin Wutyi Aung

Kapitono Thein Han žmona

M

G84a

Pulkininkas leitenantas Mya Win

77 LPD taktinis vadas

V

G85a

Pulkininkas Win Te

77 LPD taktinis vadas

V

G86a

Pulkininkas Soe Htway

77 LPD taktinis vadas

V

G87a

Pulkininkas leitenantas Tun Aye

Lengvųjų pėstininkų 702 bataliono vadas

V

G88a

Nyan Myint Kyaw

Pėstininkų 281 bataliono (Mongyang, Shane valstijos rytinė dalis) vadas

V

Kiti brigados generolai

G89a

Brigados generolas Htein Win

Taikkyi bazė

V

G90a

Brigados generolas Kyaw Oo Lwin

Kalay bazės vadas

V

G91a

Brigados generolas Khin Zaw Win

Khamaukgyi bazė

V

G92a

Brigados generolas Kyaw Aung

Pietų karinis regionas, Toungoo bazės vadas

V

G93a

Brigados generolas Myint Hein

Karinių operacijų vadavietė – 3, Mogaung bazė

V

G94a

Brigados generolas Tin Ngwe

Gynybos ministerija

V

G95a

Brigados generolas Myo Lwin

Karinių operacijų vadavietė – 7, Pekon bazė

V

G96a

Brigados generolas Myint Soe

Karinių operacijų vadavietė – 5, Taungup bazė

V

G97a

Brigados generolas Myint Aye

Karinių operacijų vadavietė – 9, Kyauktaw bazė

V

G98a

Brigados generolas Nyunt Hlaing

Karinių operacijų vadavietė – 17, Mong Pan bazė

V

G99a

Brigados generolas Ohn Myint

Mon valstija, USDA centrinio vykdomojo komiteto narys

V

G100a

Brigados generolas Soe Nwe

Karinių operacijų vadavietė – 21, Bhamo bazė

V

G101a

Brigados generolas Than Tun

Kyaukpadaung bazės vadas

V

G102a

Brigados generolas Than Tun

Regioninių operacijų vadavietė – Sittwe

V

G103a

Brigados generolas Thet Naing

Aungban bazės vadas

V

G104a

Brigados generolas Thein Hteik

Karinių operacijų vadavietė – 13, Bokpyin bazė

V

G105a

Brigados generolas Thura Myint Thein

Namhsan taktinių operacijų vadavietė, dabar Mianmaro ekonominės korporacijos valdantysis direktorius

V

G106a

Brigados generolas Win Aung

Mong Hsat bazės vadas

V

G107a

Brigados generolas Myo Tint

Transporto ministerijos specialiosios paskirties pareigūnas

V

G108a

Brigados generolas Thura Sein Thaung

Socialinės gerovės ministerijos specialiosios paskirties pareigūnas

V

G109a

Brigados generolas Phone Zaw Han

Nuo 2005 m. vasario mėn. Mandalay meras ir Mandalay miesto plėtros komiteto pirmininkas, buvęs Kyaukme vadas

V

G109b

Moe Thidar

Brigados generolo Phone Zaw Han žmona

M

G110a

Brigados generolas Win Myint

Pyinmana bazės vadas

V

G111a

Brigados generolas Kyaw Swe

Pyin Oo Lwin bazės vadas

V

G112a

Brigados generolas Soe Win

Bahtoo bazės vadas

V

G113a

Generolas majoras Thein Htay

Buvęs Karinių ginklų gamybos reikalų vadovo pavaduotojas, Gynybos ministerija; naujos pareigos: gynybos pramonės direktorius

V

G114a

Brigados generolas Myint Soe

Rangūno bazės vadas

V

G115a

Brigados generolas Myo Myint Thein

Thein Pyin Oo Lwin gynybos tarnybų ligoninės komendantas

V

G116a

Brigados generolas Sein Myint

Buvęs Bago (Pegu) dalinio taikos ir plėtros tarybos pirmininkas

V

G117a

Brigados generolas Hong Ngai (Ngaing)

Chin valstijos taikos ir plėtros tarybos pirmininkas

V

G118a

Brigados generolas Win Myint

Buvęs Kayah valstijos taikos ir plėtros tarybos pirmininkas

V

Specialiųjų operacijų biurai

G119a

Generolas leitenantas Myint Soe

Pirmojo specialiųjų operacijų biuro vadas. Buvęs Šiaurės vakarų (Sagaing dalinys) regiono vadas ir regiono ministras be portfelio.

V

G120a

Generolas leitenantas Aung Than Htut

Antrojo specialiųjų operacijų biuro vadas. Buvęs Šiaurės rytų (Shan valstijos šiaurinė dalis) regiono vadas

V

G120b

Cherry

Generolo leitenanto Aung Than Htut žmona

M

G121a

Generolas leitenantas Thet Naing Win

Ketvirtojo specialiųjų operacijų biuro vadas. Buvęs Pietryčių (Mon valstija) regiono vadas

V

G122a

Generolas leitenantas Tin Ngwe

Penktojo specialiųjų operacijų biuro vadas. Buvęs centrinio (Mandalay dalinys) regiono vadas

V

G122b

Khin Thida

Generolo majoro Tin Ngwe žmona

M

G123a

Generolas leitenantas Soe Win

Šeštojo specialiųjų operacijų biuro vadas. Buvęs šiaurės (Rakhine valstija) regiono vadas

V

G123b

Than Than Nwe

Generolo leitenanto Soe Win žmona

M


H.   KALĖJIMAMS IR POLICIJAI VADOVAUJANTYS KARIUOMENĖS PAREIGŪNAI

#

Vardas, pavardė

Identifikavimo informacija

(įskaitant pareigas)

Lytis

(V/M)

H1a

Brigados generolas Kyaw Kyaw Tun

Mianmaro policijos pajėgų generalinis direktorius. Buvęs Rangūno (Yangon) regioninio vado pavaduotojas

V

H1b

Khin May Latt

Brigados generolo Kyaw Kyaw Tun žmona

M

H2a

Zaw Win

Nuo 2004 m. rugpjūčio mėn. Kalėjimų departamento generalinis direktorius (Vidaus reikalų ministerija), anksčiau – Mianmaro policijos pajėgų generalinio direktoriaus pavaduotojas ir buvęs brigados generolas. Buvęs karininkas

V

H2b

Nwe Ni San

Zaw Win žmona

M

H3a

Aung Saw Win

Specialiųjų tyrimų biuro generalinis direktorius

V

H4a

Policijos brigados generolas Khin Maung Si

Policijos štabo viršininkas

V

H5a

Pulkininkas leitenantas Tin Thaw

Vyriausybės technikos instituto vadas

V

H6a

Maung Maung Oo

Karinio saugumo reikalų apklausos grupės vadovas Insein kalėjime

V

H7a

Myo Aung

Rangūno sulaikymo centro direktorius

V

H8a

Policijos brigados generolas Zaw Win

Policijos direktoriaus pavaduotojas

V

H9a

Policijos pulkininkas leitenantas Zaw Min Aung

Specialusis skyrius

V


I.a.   BUVUSI SOLIDARUMO SĄJUNGOS IR PLĖTROS ASOCIACIJA (USDA)

(buvę vyresnieji USDA pareigūnai, kurie nebuvo paminėti kitur)

#

Vardas, pavardė

Identifikavimo informacija

(įskaitant pareigas)

Lytis

(V/M)

I1a

Aung Thein Lin, dar žinomas kaip Aung Thein Lynn

Yangon miesto meras bei miesto plėtros komiteto pirmininkas (sekretorius). Buvęs USDA centrinio vykdomojo komiteto narys ir buvęs Sąjungos solidarumo ir plėtros partijos (USDP) narys. Parlamento narys, gim. d. 1952 m.

V

I1b

Khin San Nwe

Aung Thein Lin žmona

M

I1c

Thidar Myo

Aung Thein Lin duktė

M

I2a

Pulkininkas Maung Par, dar žinomas kaip Maung Pa

Yangon miesto mero pavaduotojas, Plėtra I. Buvęs centrinio vykdomojo komiteto (I) narys.

V

I2b

Khin Nyunt Myaing

Pulkininko Maung Par žmona

M

I2c

Naing Win Par

Pulkininko Maung Par sūnus

V

I3a

Nyan Tun Aung

Buvęs centrinio vykdomojo komiteto narys

V

I4a

Aye Myint

Buvęs Rangūno vykdomojo komiteto narys

V

I5a

Tin Hlaing

Buvęs Rangūno vykdomojo komiteto narys

V

I6a

Soe Nyunt

Buvęs pareigūnas, Rytų Yangon

V

I7a

Chit Ko Ko

Buvęs Mingala Taungnyunt Township Taikos ir plėtros tarybos pirmininkas

V

I8a

Soe Hlaing Oo

Buvęs Mingala Taungnyunt Township Taikos ir plėtros tarybos sekretorius

V

I9a

Kapitonas Kan Win

Buvęs Taungnyunt Township policijos pajėgų viršininkas

V

I10a

That Zin Thein

Buvęs Mingala Taungnyunt plėtros reikalų komiteto pirmininkas

V

I11a

Khin Maung Myint

Buvęs Mingala Taungnyunt imigracijos ir gyventojų departamento vadovas

V

I12a

Zaw Lin

Buvęs Mingala Taungnyunt Township USDA sekretorius

V

I13a

Win Hlaing

Buvęs Mingala Taungnyunt Township USDA pakaitinis sekretorius

V

I14a

San San Kyaw

Buvusi Informacijos ministerijos Informacijos ir ryšių su visuomene departamento darbuotoja Mingala Taungnyunt Township

M

I15a

Generolas leitenantas Myint Hlaing

Gynybos ministerija. Buvęs USDA narys

V


I.b   SĄJUNGOS SOLIDARUMO IR PLĖTROS PARTIJA (USDP)

(kiti USDP vadovybės nariai įtraukti kitur)

#

Vardas, pavardė

Identifikavimo informacija

(įskaitant pareigas)

Lytis

(V/M)

I16a

Thura Shwe Mann

Sąjungos solidarumo ir plėtros partijos (USDP) pirmininko pavaduotojas. Buvęs Valstybės taikos ir plėtros tarybos štabo viršininkas, Specialiųjų operacijų koordinatorius, gim. d. 1947 7 11. Parlamento narys (Žemutiniai rūmai), Žemutinių rūmų pirmininkas

V

I16b

Khin Lay Thet

Generolo Thura Shwe Mann žmona

M

I16c

Aung Thet Mann, dar žinoma kaip Shwe Mann Ko Ko

Thura Swe Mann sūnus, „Ayeya Shwe War (Wah) Company“,

5, Pyay Road, Hlaing Township, Yangon, kuris yra bendrasavininkis: „RedLink Communications Co. Ltd“, No. 20, Building B, Mya Yeik Nyo Royal Hotel, Pa-Le Road, Bahan Township, Yangon, gim. d. 1977 6 19

V

I16d

Khin Hnin Thandar

Aung Thet Mann žmona

M

I16e

Toe Naing Mann

Thura Shwe Mann sūnus, gim. d. 1978 6 29. Savininkas: „Global Net“ ir „Red Link Communications Co. Ltd“, No. 20, Building B, Mya Yeik Nyo Royal Hotel, Pa-Le Road, Bahan Township, Yangon, Internet Service Providers (interneto paslaugų teikėjai)

V

I16f

Zay Zin Latt

Toe Naing Mann žmona, Khin Shwe duktė, gim. d. 1981 3 24

M

I17a

Tin Aye

Sąjungos solidarumo ir plėtros partijos (USDP) pirmininko pavaduotojas. Rinkimų komisijos pirmininkas. Buvęs karinės amunicijos vadas ir buvęs UMEHL vadovas

V

I17b

Kyi Kyi Ohn

Tin Aye žmona

M

I17c

Zaw Min Aye

Tin Aye sūnus

V


J.   ASMENYS, GAUNANTYS NAUDOS IŠ VYRIAUSYBĖS EKONOMINĖS POLITIKOS, IR KITI SU ŠIA SISTEMA SUSIJĘ ASMENYS

#

Vardas, pavardė

Identifikavimo informacija

(įskaitant įmonę)

Lytis

(V/M)

J1a

Tay Za

„Htoo Trading Co“ valdantysis direktorius (III priedas, IV, Nr. 1); „Htoo Construction Co.“, gim. d. 1964 7 18; asmens tapatybės kortelės Nr. MYGN 006415.

„Yangoon United“ futbolo klubo savininkas. Tėvas: Myint Swe (1924 11 6), motina: Ohn (1934 8 12)

V

J1b

Thidar Zaw

Tay Za žmona; gim. d. 1964 2 24,

asmens tapatybės kortelės Nr. KMYT 006865.

Tėvai: Zaw Nyunt (miręs), Htoo (mirusi)

M

J1c

Pye Phyo Tay Za

Tay Za sūnus, gim. d. 1987 1 29

V

J1d

Ohn

Tay Za motina, gim. d. 1934 8 12

M

J2a

Thiha

Tay Za brolis, gim. d. 1960 6 24.

„Htoo Trading“ direktorius. „London cigarettes“ platintojas („Myawadi Trading“)

V

J2b

Shwe Shwe Lin

Thiha žmona

M

J3a

Aung Ko Win, dar žinomas kaip Saya Kyaung

„Kanbawza bank“, dar „Myanmar Billion Group“, „Nilayoma Co. Ltd“, „East Yoma Co. Ltd“ ir „London Cigarettes“ agentas Shan ir Kayah valstijose ir „Kanbawza“ futbolo klubo savininkas

V

J3b

Nan Than Htwe, dar žinoma kaip Nan Than Htay

Aung Ko Win žmona

M

J3c

Nang Lang Kham, dar žinoma kaip Nan Lan Khan

Aung Ko Win duktė, gim. d. 1988 6 1

M

J4a

Tun Myint Naing, dar žinomas kaip Steven Law, Htun Myint Naing, Htoon Myint Naing

„Asia World Co.“ (III priedas, IV, Nr. 26), gim. d. 1958 5 15 arba 1960 8 27, „Magway“ futbolo klubo savininkas

V

J4b

Cecilia Ng, dar žinoma kaip Ng Seng Hong, Seng Hong arba Ng Sor Hon

Tun Myint Naing žmona. „Golden Aaron Pte Ltd“ (Singapūras) vyriausioji pareigūnė

M

J4c

Lo Hsing-han

Tun Myint Naing, dar žinomo kaip Steven Law, tėvas, gim. d. 1938 m. arba 1935 m.

V

J5a

Khin Shwe

„Zaykabar Co.“ (III priedas, IV, Nr. 14), gim. d. 1952 1 21

V

J5b

San San Kywe

Khin Shwe žmona

M

J5c

Zay Thiha

Khin Shwe sūnus, gim. d. 1977 1 1, „Zaykabar Co. Ltd“ valdantysis direktorius

V

J5d

Nandar Hlaing

Zay Thiha žmona

M

J6a

Htay Myint

„Yuzana Co.“, (III priedas, IV, Nr. 29), gim. d. 1955 2 6, taip pat „Yuzana Supermarket“, „Yuzana Hotel“ (III priedas, IV, Nr. 31), „Yuzana Oil Palm Project“ ir „Souther Myanmar United“ futbolo klubo savininkas

V

J6b

Aye Aye Maw

Htay Myint žmona, gim. d. 1957 11 17

M

J6c

Win Myint

Htay Myint brolis, gim. d. 1952 5 29, „Yuzana Co.“ direktorius

V

J6d

Lay Myint

Htay Myint brolis, gim. d. 1955 2 6, „Yuzana Co.“ direktorius

V

J6e

Kyin Toe

Htay Myint brolis, gim. d. 1957 4 29, „Yuzana Co.“ direktorius

V

J6f

Zar Chi Htay

Htay Myint duktė, „Yuzana Co.“ direktorė, gim. d. 1981 2 17

M

J6g

Khin Htay Lin

„Yuzana Co.“ Direktorius, gim. d. 1969 4 14

V

J7a

Kyaw Win

„Shwe Thanlwin Trading Co.“ (III priedas, IV, Nr. 15) (vieninteliai „Thaton Tires“ platintojai prie Pramonės ministerijos (2)

V

J7b

Nan Mauk Loung Sai, dar žinoma kaip Nang Mauk Lao Hsai

Kyaw Win žmona

M

J8a

Atsargos generolas majoras Nyunt Tin

Buvęs žemės ūkio ir drėkinimo ministras, pasitraukė iš pareigų 2004 m. rugsėjo mėn.

V

J8b

Khin Myo Oo

Atsargos generolo majoro Nyunt Tin žmona

M

J8c

Kyaw Myo Nyunt

Atsargos generolo majoro Nyunt Tin sūnus

V

J8d

Thu Thu Ei Han

Atsargos generolo majoro Nyunt Tin duktė

M

J9a

Than Than Nwe

Buvusio ministro pirmininko (mirusio) generolo Soe Win žmona

M

J9b

Nay Soe

Buvusio ministro pirmininko (mirusio) generolo Soe Win sūnus

V

J9c

Theint Theint Soe

Buvusio ministro pirmininko (mirusio) generolo Soe Win duktė

M

J9d

Sabai Myaing

Nay Soe žmona

M

J9e

Htin Htut

Theint Theint Soe vyras

V

J10a

Maung Maung Myint

„Myangon Myint Co. Ltd“ valdantysis direktorius (III priedas, IV, Nr. 32)

V

J11a

Maung Ko

Htarwara kasybos bendrovės direktorius (I priedas, Nr. 549)

V

J12a

Zaw Zaw, dar žinomas kaip Phoe Zaw

„Max Myanmar“ valdantysis direktorius (III priedas, IV, Nr. 16), gim. d. 1966 10 22

V

J12b

Htay Htay Khine (Khaing)

Zaw Zaw žmona

M

J13a

Chit Khaing, dar žinomas kaip Chit Khine

„Eden“ bendrovių grupės valdantysis direktorius (III priedas, IV, Nr. 20) ir „Delta United“ futbolo klubo savininkas

V

J14a

Maung Weik

„Maung Weik & Co Ltd“

V

J15a

Aung Htwe

„Golden Flower“ statybų bendrovės valdantysis direktorius (III priedas, IV, Nr. 22)

V

J16a

Kyaw Thein

„Htoo Trading“ direktorius ir dalininkas (III priedas, IV, Nr. 1), gim. d. 1947 10 25

V

J17a

Kyaw Myint

„Golden Flower Co. Ltd.“ (III priedas, IV, Nr. 22) (214 Wardan Street, Lamadaw, Yangon) savininkas

V

J18a

Nay Win Tun

„Ruby Dragon Jade and Gems Co. Ltd“ (I priedas, Nr. 669 ir Nr. 1155)

V

J19a

Aung Zaw Ye Myint

„Yetagun Construction Co“ (III priedas, IV, Nr. 41) savininkas

V

J20a

Eike (Eik) Htun, taip pat žinomas kaip Ayke Htun, Aik Tun arba Patric Linn

Gim. d. 1948 10 21, gim. v. Mongkai, „Olympic Construction Co.“, „Shwe Taung Development Co. Ltd“ (584, 5F High Tech Tower Corner 7th Street and Strand Road, Lanmadaw Township, Yangon) ir „Asia Wealth Bank“ valdantysis direktorius

V

J20b

Sandar Tun

Eike Htun duktė, gim. d. 1974 8 23, Yangon

M

J20c

Aung Zaw Naing

Eike Htun sūnus

V

J20d

Mi Mi Khaing

Eike Htun sūnus

V

J21a

„Dagon“ Win Aung

„Dagon International Co. Ltd“ (I priedas, Nr. 17, III priedas, IV, Nr. 33), gim. d. 1953 9 30, gim. v. Pyay, asmens tapatybės kortelės Nr.: PRE 127435

V

J21b

Moe Mya Mya

„Dagon“ Win Aung žmona, gim. d. 1958 08 28, asmens tapatybės kortelės Nr.: B/RGN 021998

M

J21c

Ei Hnin Pwint, dar žinoma kaip Christabelle Aung

„Dagon“ Win Aung duktė,

gim. d. 1981 2 22,

„Palm Beach Resort Ngwe Saung“ direktorė

M

J21d

Thurane Aung, dar žinomas kaip Christopher Aung, Thurein Aung

„Dagon“ Win Aung sūnus, gim. d. 1982 7 23

V

J21e

Ei Hnin Khine, dar žinoma kaip Christina Aung

„Dagon“ Win Aung duktė, gim. d. 1983 12 18

M

J22a

Aung Myat, dar žinoma kaip Aung Myint

„Mother Trading“ (III priedas, IV, Nr. 39)

V

J23a

Win Lwin

„Kyaw Tha Company“ (III priedas, IV, Nr. 40)

V

J24a

Dr. Sai Sam Tun

„Loi Hein Co.“, veikianti bendradarbiaujant su Pramonės ministerija (1), „Yadanabon“ futbolo klubo savininkas

V

J25a

San San Yee (Yi)

„Super One Group of Companies“

M

Teismų nariai

J26a

Myint Kyine

Generalinis prokuroras, Northern District teismas

V

J27a

Aung Toe

Buvęs Aukščiausiojo teismo pirmininkas

V

J28a

Aye Maung

Buvęs generalinis prokuroras

V

J29a

Thaung Nyunt

Teisės konsultantas

V

J30a

Dr Tun Shin

Gim. d. 1948 10 2. Buvęs generalinio prokuroro pavaduotojas. Sąjungos generalinis prokuroras

V

J31a

Tun Tun Oo, dar žinomas kaip Htun Htun Oo

Generalinis prokuroras. Buvęs generalinio prokuroro pavaduotojas

V

J32a

Tun Tun Oo

Aukščiausiojo teismo pirmininkas. Buvęs Aukščiausiojo teismo pirmininko pavaduotojas

V

J33a

Thein Soe

Buvęs Aukščiausiojo teismo pirmininko pavaduotojas. Sąjungos konstitucinio teismo narys

V

J34a

Tin Aung Aye

Buvęs aukščiausiojo teismo teisėjas. Sąjungos konstitucinio teismo narys

V

J35a

Tin Aye

Aukščiausiojo teismo teisėjas

V

J36a

Chit Lwin

Aukščiausiojo teismo teisėjas

V

J37a

Teisėjas Thaung Lwin

Kyauktada Township teismas

V

J38a

Thaung Nyunt

Teisėjas, Northern District teismas; taip pat Nacionalinę konvenciją sušaukiančio darbo komiteto sekretorius

V

J39a

Nyi Nyi Soe

Teisėjas, Western District teismas;

Adresas: No. (39) Ni-Gyaw-Da Street, (corner of Sake-Ta-Thu-Kha Street), Kyar-Kwet-Thit Ward, Tamway Township, Rangoon, Burma

V

K.   KARININKAMS PRIKLAUSANČIOS ĮMONĖS

#

Vardas, pavardė

Identifikavimo informacija

(įskaitant įmonę)

Lytis

(V/M)

Asmenys

K1a

Atsargos generolas majoras Win Hlaing

„Union of Myanmar Economic Holdings“ buvęs valdantysis direktorius, „Myawaddy bank“

V

K1b

Ma Ngeh

Atsargos generolo majoro Win Hlaing duktė

M

K1c

Zaw Win Naing

„Kambawza (Kanbawza) bank“ (III priedas, IV, Nr. 13) valdantysis direktorius. Ma Ngeh (K1b) vyras ir Aung Ko Win (J3a) sūnėnas

V

K1d

Win Htway Hlaing

Atsargos generolo majoro Win Hlaing sūnus, „KESCO company“ atstovas

V

K2a

Pulkininkas Myo Myint

„Union of Myanmar Economic Holding LTD (UMEHL)“ valdantysis direktorius

V

K2b

Khin Htay Htay

Pulkininko Myo Myint žmona

M

K3a

Pulkininkas Ye Htut

„Myanmar Economic Corporation“ (II priedas, K23a)

V

K4a

Pulkininkas Myint Aung

„Myawaddy Trading Co.“ (II priedas, K22l) valdantysis direktorius, gim. d. 1949 8 11

V

K4b

Nu Nu Yee

Myint Aung žmona, techninė laboratorijos darbuotoja, gim. d. 1954 11 11

M

K4c

Thiha Aung

Myint Aung sūnus, dirba „Schlumberger“, gim. d. 1982 6 11

V

K4d

Nay Linn Aung

Myint Aung sūnus, jūrininkas, gim. d. 1981 4 11

V

K5a

Pulkininkas Myo Myint

„Bandoola Transportation Co.“ (II priedas, K22m) valdantysis direktorius

V

K6a

Atsargos pulkininkas Thant Zin

„Myanmar Land and Development“ valdantysis direktorius

V

K7a

Atsargos pulkininkas leitenantas Maung Maung Aye

„Union of Myanmar Economic Holding Ltd“ (UMEHL) valdantysis direktorius

V

K8a

Pulkininkas Aung San

Hsinmin cemento gamyklos statybos projekto (III priedas, IV, Nr. 17) valdantysis direktorius

V

K9a

Generolas majoras Mg Nyo

„Union of Myanmar economic holdings Ltd“ (II priedas, K22a) valdyba

V

K10a

Generolas majoras Kyaw Win

„Union of Myanmar economic holdings Ltd“ (II priedas, K22a) valdyba

V

K11a

Brigados generolas Khin Aung Myint

„Union of Myanmar economic holdings Ltd“ (II priedas, K22a) valdyba

V

K12a

Pulkininkas Nyun Tun (jūrų pėstininkų)

„Union of Myanmar economic holdings Ltd“ (II priedas, K22a) valdyba

V

K13a

Atsargos pulkininkas Thein Htay

„Union of Myanmar economic holdings Ltd“ (II priedas, K22a) valdyba

V

K14a

Atsargos pulkininkas leitenantas Chit Swe

„Union of Myanmar economic holdings Ltd“ (II priedas, K22a) valdyba

V

K15a

Myo Nyunt

„Union of Myanmar economic holdings Ltd“ (II priedas, K22a) valdyba

V

K16a

Myint Kyine

„Union of Myanmar economic holdings Ltd“ (II priedas, K22a) valdyba

V

K17a

Pulkininkas leitenantas Nay Wynn

„Myawaddy trading“ (II priedas, K22l) departamento valdantysis direktorius

V

Vyriausybės finansų įstaigos

K18a

Than Nyein

Mianmaro centrinio banko (prie Finansų ministerijos) valdytojas

V

K19a

Maung Maung Win

Mianmaro centrinio banko (prie Finansų ministerijos) valdytojo pavaduotojas

V

K20a

Mya Than

Mianmaro investicijų ir komercinio banko (MICB) l. e. p. valdantysis direktorius

V

K21a

Soe Min

MICB generalinis direktorius, Mianmaro investicijų ir komercinio banko valdantysis direktorius

V


Įmonės

#

Pavadinimas

Adresas

Direktorius / savininkas / papildoma informacija

Įtraukimo į sąrašą data

I.   

UNION OF MYANMAR ECONOMIC HOLDING LTD. (UMEHL), dar žinoma kaip UNION OF MYANMA ECONOMIC HOLDINGS LTD.

K22a

„Union of Myanmar Economic Holdings Ltd.“, dar žinoma kaip „Union Of Myanma Economic Holdings Ltd.“ (UMEHL)

189/191 Mahabandoola Road Corner of 50th Street Yangon

Buvęs pirmininkas: (generolas leitenantas) Tin Aye (naujos pareigos: Rinkimų komisijos pirmininkas). Naujas pirmininkas: generolas leitenantas Khin Zaw Oo, valdantysis direktorius: generolas majoras Win Than (II priedas, G25a)

2009 8 13

A.   

GAMYBA

K22b

„Myanmar Ruby Enterprise“, dar žinoma kaip „Mayanma Ruby Enterprise“

24/26, 2ND fl, Sule Pagoda Road, Yangon (Midway Bank Building)

 

2009 8 13

K22c

„Myanmar Imperial Jade Co. Ltd“, dar žinoma kaip „Myanma Imperial Jade Co. Ltd“

24/26, 2nd fl, Sule Pagoda Road, Yangon (Midway Bank Building)

 

2009 8 13

K22d

„Myanmar Rubber Wood Co. Ltd.“, dar žinoma kaip „Myanma Rubber Wood Co. Ltd.“

 

 

2009 8 13

K22e

„Myanmar Pineapple Juice Production“, dar žinoma kaip „Myanma Pineapple Juice Production“

 

 

2009 8 13

K22f

„Myawaddy Clean Drinking Water Service“

4/A, No. 3 Main Road, Mingalardon Tsp Yangon

 

2009 8 13

K22g

„Sin Min“ (Karališkieji drambliai) cemento gamykla (Kyaukse)

189/191 Mahabandoola Road Corner of 50th Street, Yangon

Atsargos pulkininkas Maung Maung Aye (II priedas, K7a), valdantysis direktorius

2009 8 13

K22h

„Tailoring Shop Service“

 

 

2009 8 13

K22i

„Ngwe Pin Le“ (Sidabrinė jūra) „Livestock Breeding And Fishery Co.“

1093, Shwe Taung Gyar Street, Industrial Zone Ii, Ward 63, South Dagon Tsp, Yangon

 

2009 8 13

K22j

„Granite Tile Factory“ (granito plytelių gamykla) (Kyaikto)

189/191 Mahabandoola Road, Corner of 50th Street Yangon

 

2009 8 13

K22k

Soap Factory (muilo fabrikas) (Paung)

189/191 Mahabandoola Road, Corner of 50th Street Yangon

Pulkininkas Myint Aung (II priedas, K4a), valdantysis direktorius

2009 8 13

B.   

PREKYBA

K22l

„Myawaddy Trading Ltd“

189/191 Mahabandoola Road, Corner of 50th Street Yangon

Pulkininkas Myint Aung (II priedas, K4a), valdantysis direktorius

2009 8 13

C.   

PASLAUGOS

K22m

„Bandoola Transportation Co. Ltd.“

399, Thiri Mingalar Road, Insein Tsp. Yangon and/or Parami Road, South Okkalapa, Yangon

Pulkininkas Myo Myint (II priedas, K5a), valdantysis direktorius

2009 8 13

K22n

„Myawaddy Travel Services“ (kelionių agentūra)

24-26 Sule Pagoda Road, Yangon

 

2009 8 13

K22o

„Nawaday Hotel And Travel Services“ (viešbučiai ir kelionės)

335/357, Bogyoke Aung San Road, Pabedan Tsp. Yangon

Atsargos pulkininkas Maung Thaung, valdantysis direktorius

2009 8 13

K22p

„Myawaddy Agriculture Services“ (žemės ūkis)

189/191 Mahabandoola Road, Corner of 50th Street, Yangon

 

2009 8 13

K22q

„Myanmar Ar (Power) Construction Services“, dar žinoma kaip „Myanma Ar (Power) Construction Services“

189/191 Mahabandoola Road, Corner of 50th Street, Yangon

 

2009 8 13

BENDROS ĮMONĖS

A.   

GAMYBA

K22r

„Myanmar Segal International Ltd.“, dar žinoma kaip „Myanma Segal International Ltd.“

Pyay Road, Pyinmabin Industrial Zone, Mingalardon Tsp Yangon

Be Aung, direktorius

2009 8 13

K22s

„Myanmar Daewoo International“, dar žinoma kaip „Myanma Daewoo International“

Pyay Road, Pyinmabin Industrial Zone, Mingalardon Tsp Yangon

 

2009 8 13

K22t

„Rothman Of Pall Mall

Myanmar Private Ltd.“, dar žinoma kaip

„Rothman Of Pall Mall

Myanma Private Ltd.“

No. 38, Virginia Park, No. 3,

Trunk Road, Pyinmabin

Industrial Zone, Yangon

Vyriausiasis vykdomasis pareigūnas Lai Wei Chin

2009 8 13

K22u

„Myanmar Brewery Ltd.“, dar žinoma kaip

„Myanma Brewery Ltd.“

No 45, No 3, Trunk Road

Pyinmabin Industrial Zone,

Mingalardon Tsp, Yangon

Atsargos pulkininkas leitenantas Ne Win,

pirmininkas, dar žinomas kaip Nay Win

2009 8 13

K22v

„Myanmar Posco Steel Co. Ltd.“,

dar žinoma kaip „Myanma Posco Steel Co. Ltd.“

Plot 22, No. 3, Trunk Road,

Pyinmabin Industrial Zone,

Mingalardon Tsp Yangon

 

2009 8 13

K22w

„Myanmar Nouveau Steel Co. Ltd.“,

dar žinoma kaip „Myanma Nouveau

Steel Co. Ltd.“

No. 3, Trunk Road,

Pyinmabin Industrial Zone,

Mingalardon Tsp Yangon

 

2009 8 13

K22x

„Berger Paint Manufactoring Co. Ltd.“

Plot No. 34/A, Pyinmabin

Industrial Zone, Mingalardon

Tsp Yangon

 

2009 8 13

K22y

„The First Automotive Co. Ltd.“

Plot No. 47, Pyinmabin

Industrial Zone, Mingalardon

Tsp, Yangon

U Aye Cho ir (arba) pulkininkas leitenantas Tun Myint, valdantysis direktorius

2009 8 13

B.   

PASLAUGOS

K22z

„National Development Corp.“

3/A, Thamthumar Street, 7 Mile, Mayangone Tsp, Yangon

Dr. Khin Shwe, pirmininkas

2009 8 13

K22aa

„Hantha Waddy Golf Resort“

ir „Myodaw (City) Club Ltd.“

No 1, Konemyinttha Street, 7

Mile, Mayangone Tsp, Yangon

and Thiri Mingalar Road,

Insein Tsp, Yangon

 

2009 8 13

II.   

MYANMAR ECONOMIC CORPORATION (MEC), dar žinoma kaip MYANMA ECONOMIC CORPORATION (MEC)

K23a

„Myanmar Economic

Corporation“ (MEC), dar žinoma kaip

„Myanma Economic

Corporation“ (MEC)

Shwedagon Pagoda Road

Dagon Tsp, Yangon

Valdantysis direktorius: atsargos brigados generolas Thura Myint Thein

2009 8 13

K23b

„Myaing Galay (Rhino Brand

Cement Factory)“ (Rhino prekės ženklo cemento gamykla)

Factories Dept. Mec Head

Office, Shwedagon Pagoda

Road, Dagon Tsp, Yangon

Pulkininkas Khin Maung Soe

2009 8 13

K23c

„Dagon Brewery“

555/B, No 4, Highway Road,

Hlaw Gar Ward, Shwe Pyi

Thar Tsp, Yangon

 

2009 8 13

K23d

„Mec Steel Mills“ (Hmaw Bi/Pyi/ Ywama) (plieno gamykla)

Factories Dept. Mec Head

Office, Shwedagon Pagoda

Road, Dagon Tsp, Yangon

Pulkininkas Khin Maung Soe

2009 8 13

K23e

„Mec Sugar Mill“ (cukraus gamykla)

Kant Balu

 

2009 8 13

K23f

„Mec Oxygen and Gases Factory“ (deguonies ir dujų fabrikas)

Mindama Road, Mingalardon Tsp, Yangon

 

2009 8 13

K23g

„Mec Marble Mine“ (marmuro kasykla)

Pyinmanar

 

2009 8 13

K23h

„Mec Marble Tiles Factory“ (marmuro plytelių fabrikas)

Loikaw

 

2009 8 13

K23i

„Mec Myanmar Cable Wire Factory“, dar žinoma kaip „Mec Myanma Cable Wire Factory“

No 48, Bamaw A Twin Wun Road, Zone (4), Hlaing Thar Yar Industrial Zone, Yangon

 

2009 8 13

K23j

„Mec Ship Breaking Service“

Thilawar, Than Nyin Tsp

 

2009 8 13

K23k

„Mec Disposable Syringe Factory“ (vienkartinių švirkštų gamykla)

Factories Dept, Mec Head Office, Shwedagon Pagoda Road, Dagon Tsp, Yangon

 

2009 8 13

K23l

Gypsum Mine (gipso kasykla)

Thibaw

 

2009 8 13

III.   

VYRIAUSYBEI PRIKLAUSANČIOS KOMERCINĖS ĮMONĖS

K24a

„Myanma Salt and Marine Chemicals Enterprise“, dar žinoma kaip „Myanmar Salt and Marine Chemicals Enterprise“

Thakayta Township, Yangon

Valdantysis direktorius: Win Htain (Kasybos ministerija)

2009 8 13

K25a

„Myanmar Defence Products Industry“, dar žinoma kaip „Myanma Defence Products Industry“

Ngyaung Chay Dauk

(Gynybos ministerija)

2009 8 13

K26a

„Myanma Timber Enterprise“, dar žinoma kaip „Myanma Timber Enterprise“

Myanma Timber Enterprise Head Office, Ahlone, Yangon and 504-506, Merchant Road, Kyauktada, Yangon

Buvęs valdantysis direktorius: Win Tun. Naujos pareigos: miškininkystės ministras

2009 8 13

K27a

„Myanmar Gems Enterprise“, dar žinoma kaip „Myanma Gems Enterprise“

(Kasybos ministerija), Head Office Building 19, Naypyitaw

Valdantysis direktorius: Thein Swe

2009 8 13

K28a

„Myanmar Pearls Enterprise“, dar žinoma kaip „Myanma Pearls Enterprise“

(Kasybos ministerija), Head Office Building 19, Naypyitaw

Valdantysis direktorius: Maung Toe

2009 8 13

K29a

„Myanmar Mining Enterprise Number 1“, dar žinoma kaip „Myanma Mining Enterprise Number 1“

(Kasybos ministerija), Head Office Building 19, Naypyitaw

Valdantysis direktorius: Saw Lwin

2009 8 13

K30a

„Myanmar Mining Enterprise Number 2“, dar žinoma kaip „Myanma Mining Enterprise Number 2“

(Kasybos ministerija), Head Office Building 19, Naypyitaw

Valdantysis direktorius: Hla Theing

2009 8 13

K31a

„Myanmar Mining Enterprise Number 3“, dar žinoma kaip „Myanma Mining Enterprise Number 1“

(Kasybos ministerija), Head Office Building 19, Naypyitaw

Valdantysis direktorius: San Tun

2009 8 13

K32a

„Myanma Machine Tool and Electrical Industries“ (MTEI), dar žinoma kaip „Myanmar Machine Tool and Electrical Industries“ (MTEI)

Block No. (12), Parami Road, Hlaing Township Yangon, Myanmar Tel.: 095-1-660437, 662324, 650822

Valdantysis direktorius: Kyaw Win

Direktorius: Win Tint

2009 8 13

K33a

„Myanmar Paper & Chemical Industries“, dar žinoma kaip „Myanma Paper & Chemical Industries“

 

Valdantysis direktorius: Nyunt Aung

2009 8 13

K34a

„Myanma General and Maintenance Industries“, dar žinoma kaip „Myanmar General and Maintenance Industries“

 

Valdantysis direktorius: Aye Mauk

2009 8 13

K35a

„Road Transport Enterprise“

(Transporto ministerija)

Valdantysis direktorius: Thein

Swe

2009 8 13

K36a

„Inland Water Transport“

No.50, Pansodan Street, Kyauktada Township, Yangon, Union of Myanmar

Valdantysis direktorius: Soe Tint

2009 8 13

K37a

„Myanma Shipyards“, dar žinoma kaip „Myanmar Shipyards“, Sinmalike

Bayintnaung Road, Kamayut Township Yangon

Valdantysis direktorius: Kyi Soe

2009 8 13

K38a

„Myanma Five Star Line“, dar žinoma kaip „Myanmar Five Star Line“

132-136, Theinbyu Road, P.O. Box,1221,Yangon

Valdantysis direktorius: Maung Maung Nyein

2009 8 13

K39a

„Myanma Automobile and Diesel Engine Industries“, dar žinoma kaip „Myanmar Automobile and Diesel Engine Industries“

56, Kaba Aye Pagoda Road, Yankin Township, Yangon

Valdantysis direktorius: Hla Myint Thein

2009 8 13

K40a

„Myanmar Infotech“, dar žinoma kaip „Myanma Infotech“

 

(Pašto ir telekomunikacijų ministerija)

2009 8 13

K41a

„Myanma Industrial Construction Services“, dar žinoma kaip „Myanmar Industrial Construction Services“

No. (1), Thitsa Road, Yankin

Township, Yangon, Myanmar

Valdantysis direktorius: Soe Win

2009 8 13

K42a

„Myanmar Machinery and Electric Appliances Enterprise“, dar žinoma kaip „Myanma Machinery and Electric Appliances Enterprise“

Hlaing Township, Yangon

 

2009 8 13

IV.   

VALSTYBINĖS ŽINIASKLAIDOS ĮMONĖS, SUSIJUSIOS SU REŽIMO POLITIKOS RĖMIMU IR PROPAGANDA

K43a

„Myanmar News and Periodicals Enterprise“, dar žinoma kaip „Myanma News and Periodicals Enterprise“

212 Theinbyu Road, Botahtaung Township, Yangon

(tel.: +95-1-200810, +95-1-200809)

Valdantysis direktorius: Soe Win (žmona: Than Than Aye, MWAF narė)

2009 8 13

K44a

„Myanmar Radio and Television“ (MRTV), dar žinoma kaip „Myanma Radio and Television“ (MRTV)

Pyay Road, Kamayut Township, Yangon

(tel: +95- 1-527122, +95-1-527119)

Generalinis direktorius: Khin Maung Htay (žmona: Nwe New, MWAF narė)

2009 8 13

K45a

„Myawaddy Television“, Tatmadaw Telecasting Unit

Hmawbi Township, Yangon

(tel.: +95-1-600294)

 

2009 8 13

K46a

„Myanma Motion Picture Enterprise“, dar žinoma kaip „Myanmar Motion Picture Enterprise“

 

Valdantysis direktorius: Aung Myo Myint (žmona: Malar Win, MWAF narė)

2009 8 13


III PRIEDAS

10 ir 14 straipsniuose nurodytų įmonių sąrašas

Pavadinimas

Adresas

Direktorius / savininkas / papildoma informacija

Įtraukimo į sąrašą data

I.   UNION OF MYANMAR ECONOMIC HOLDING LTD. (UMEHL)

PASLAUGOS

„Myawaddy Bank Ltd“

24–26 Sule Pagoda Road,

Yangon

Vykdomieji direktoriai: brigados generolas Win Hlaing (K1a, II priedas) ir U Tun Kyi

2004 10 25

II.   MYANMAR ECONOMIC CORPORATION (MEC)

„Innwa Bank“

554–556, Merchant Street,

Corner of 35th Street,

Kyauktada Tsp, Yangon

Generalinis direktorius: U Yin Sein

2004 10 25

III.   VYRIAUSYBEI PRIKLAUSANČIOS KOMERCINĖS ĮMONĖS

1.

„Myanma Electric Power Enterprise“

 

Vykdomasis direktorius: Dr. San Oo (dar žinomas kaip Sann Oo), Elektros energijos (2) ministerija

2008 4 29

2.

„Electric Power Distribution Enterprise“

 

Vykdomasis direktorius: Tin Aung, Elektros energijos (2) ministerija

2009 4 27

3.

„Myanma Agricultural Produce Trading“

 

Vykdomasis direktorius: Kyaw Htoo, Prekybos ministerija

2008 4 29

4.

„Myanmar Tyre and Rubber Industries“

No. 30, Kaba Aye Pagoda Road, Mayangone Township, Yangon, Myanmar

Vykdomasis direktorius: Oo Zune, Pramonės (2) ministerija

2008 4 29

5.

„Co-Operative Import Export Enterprise“

 

Vykdomasis direktorius: Hla Moe, Kooperatyvų ministerija

2008 4 29

IV.   KITOS

1.

„Htoo Trading Co“

5 Pyay Road, Hlaing Township, Yangon

Tay Za (J1a, II priedas)

2008 3 10

2.

„Htoo Group of Companies“

5 Pyay Road, Hlaing Township Yangon

 

2010 4 26

3.

„Htoo Transportation Services“

 

Tay Za

2008 3 10

4.

„Htoo Furniture“ (dar žinoma kaip „Htoo Wood Products“, dar žinoma kaip „Htoo Wood based Industry“, dar žinoma kaip „Htoo Wood“)

21 Thukha Waddy Rd, Yankin Township, Yangon ir 5 Pyay Road, Hlaing Township Yangon

Tay Za

2008 4 29

5.

„Treasure Hotels and Resorts“ (viešbučiai ir kurortai) (įskaitant „Myanmar Treasure Resort, Ngwe Saung“; „Myanmar Treasure Resort, Bagan“; „Myanmar Treasure Resort, Inle“)

No. 41, Shwe Taung Gyar Street, Bahan Township, Yangon

Tay Za

2008 3 10

6.

„Aureum Palace Hotels And Resorts“ (įskaitant „Aureum Palace Hotel and Resort, Ngapali“; „Aureum Hotel-Resort, Naypyitaw“; „Aureum Palace Hotel and Resort, Bagan“; „Aureum Palace Hotel and Resort, Pyin Oo Lwin“; „Aureum Resort and Spa, Ngwe Saung“)

No. 41, Shwe Taung Gyar Street, Bahan Township, Yangon

Tay Za

2008 3 10

7.

„Malikha Lodge“, Putao (įskaitant „Popa Mountain Resort“; „Kandawgyi Hill Resort, Pyin Oo Lwin“)

No 41 Shwe Taung Gyar Street, bahan Township, Yangon

Tay Za

2010 4 26

8.

„Espace Avenir“

523, Pyay Road Kamayut Township, Yangon

Tay Za

2010 4 26

9.

„Yangon United“ futbolo klubas

No.718, Ywar Ma Kyaung Street, One Ward, Hlaing Township Yangon, Myanmar

Tay Za

2010 4 26

10.

„Air Bagan“

No. 56, Shwe Taung Gyar Street, Bahan Township, Yangon

 

2008 3 10

11.

„Myanmar Avia Export“

 

Tay Za

2008 3 10

12.

„Pavo Aircraft Leasing PTE Ltd“, dar žinoma kaip „Pavo Trading Pte Ltd.“

 

Tay Za

2008 4 29

13.

„Kanbawza Bank“

Head Office (Pagrindinė būstinė): 615/1 Pyay Road, Kamaryut, Township, Yangon

Aung Ko Win (J3a, II priedas)

2008 3 10

14.

„Zaykabar Co“

3 Main Road, Mingalardon Garden City, Mingalardon, Yangon

Pirmininkas: Khin Shwe (J5a, II priedas); vykdomasis direktorius: Zay Thiha (J5c, II priedas)

2008 3 10

15.

„Shwe Thanlwin Trading Co“

262 Pazundaung Main Road Lower, Pazundaung, Yangon

Kyaw Win (J7a, II priedas)

2008 3 10

16.

„Max Myanmar Co. Ltd“ (įskaitant „Hotel Max, Chaungtha Beach“; „Royal Kumudra Hotel, Naypyitaw“; „Max Myanmar Construction Co. Ltd“)

1 Ywama Curve, Bayint Naung Road, Blk (2), Hlaing Township, Yangon

U Zaw Zaw, dar žinomas kaip Phoe Zaw (J12a, II priedas),

Daw Htay Htay Khaing (J12b, II priedas), Zaw Zaw žmona. Vyresnysis vykdomasis pareigūnas: U Than Zaw

2008 3 10

17.

„Hsinmin“ cemento gamyklos statybos projektas

Union of Myanmar Economic Holdings Ltd, Kyaukse

Pulkininkas Aung San (K8a, II priedas)

2008 3 10

18.

„Ayer Shwe Wa (Wah, War)“

5 Pyay Road, Hlaing Township, Yangon

Aung Thet Mann, dar žinomas kaip Shwe Mann Ko Ko (I16c, II priedas), ir Tay Za

2008 3 10

19.

„Myanmar Land And Development“

 

Atsargos pulkininkas Thant Zin (K6a, II priedas)

2008 3 10

20.

„Eden“ bendrovių grupė

30–31 Shwe Padauk Yeikmon Bayint Naung Road Kamayut Tsp Yangon

Chit Khaing, dar žinomas kaip Chit Khine (J13a, II priedas)

2008 3 10

21.

„Eden Hotels and Resorts“ (viešbučiai ir kurortai) (įskaitant „Marina Residence“, Kaba Aye Pagoda Road, Yangon; „The Tingaha Hotel“, Naypyitaw; „Aye Thar Yar Golf Resort“, Taunggyi; „Signature Restaurant and Garden Café Bistro“, Yangon; „Eden BBB Restaurant“, Bagan)

Unit 107, Marina Residence Kaba Aye Pagoda Road Yangon

Vykdomasis direktorius: Chit Khaing, dar žinomas kaip Chit Khine (J13a, II priedas)

2010 4 26

22.

„Golden Flower Co. Ltd“

214 Wardan Street, Lamadaw, Yangon

Vykdomasis direktorius: Aung Htwe (J15a, II priedas);

savininkas: Kyaw Myint (J17a, II priedas)

2008 3 10

23.

„National Development Company Ltd.“

3/A Thathumar Rd, Cor of Waizayantar Road, Thingangyun, Yangon

 

2008 3 10

24.

„A1 Construction And Trading Co. Ltd“

41 Nawady St, Alfa Hotel Building, Dagon, Yangon

Tel.: 00 95 1 241905/245323/254812

Faks.: 00 95 1 252806

El. paštas: aone@mptmail.net.mm

Vykdomasis direktorius: U Yan Win

2008 3 10

25.

„Asia World Co. Ltd“

6062 Wardan Street, Bahosi Development, Lamadaw, Yangon ir 61–62 Bahosi Development Housing, Wadan Street, Lanmadaw Township, Yangon

Tun Myint Naing, dar žinomas kaip Steven Law (J4a, II priedas)

2008 3 10

26.

„Asia World“ patronuojamosios įmonės:

 

„Asia World Industries

 

Asia Light Co. Ltd.“

 

„Asia World Port

 

Management Co.“

 

„Ahlon Warves“

61–62 Bahosi Development Housing, Wadan Street, Lanmadaw Township, Yangon

Pirmininkas / direktorius: Tun Myint Naing, dar žinomas kaip Steven Law (J4a, II priedas)

2008 4 29

27.

„Leo Express Bus“

23/25 Upper Pansodan Street, Aung San Stadium (East Wing),

Mingalar Taungnyunt Township, Yangon

Pirmininkas / direktorius: Tun Myint Naing, dar žinomas kaip Steven Law (J4a, II priedas)

2010 4 26

28.

„Yuzana Co. Ltd“

No 130 Yuzana Centre, Shwegondaing Road, Bahan Township, Yangon

Pirmininkas / direktorius: Htay Myint (J6a, II priedas)

2008 3 10

29.

„Yuzana Construction“

No 130 Yuzana Centre, Shwegondaing Road, Bahan Township, Yangon

Pirmininkas / direktorius: Htay Myint (J6a, II priedas)

2008 3 10

30.

„Yuzana Hotels“ (viešbučiai) (įskaitant „Yuzana Hotel“, Yangon; „Yuzana Garden Hotel“, Yangon; „Yuzana Resort Hotel“, Ngwe Saung)

130, Shwegondine (Shwegondaing) Road

Bahan Township

Yangon

Pirmininkas / direktorius: Htay Myint (J6a, II priedas)

2010 4 26

31.

„Myangonmyint Co“ (buvusiai USDA priklausanti įmonė)

 

 

2008 3 10

32.

„Dagon International/Dagon Timber Ltd“

262–264 Pyay Road

Dagon Centre

Sanchaung

Yangon

Direktoriai: „Dagon“ Win Aung (J21a, II priedas) ir Daw Moe Mya Mya (J21b, II priedas)

2008 4 29

33.

„Palm Beach Resort“

Ngwe Saung

Priklauso „Dagon International“. Direktoriai: „Dagon“ Win Aung (J21a, II priedas),

Daw Moe Mya Mya (J21b, II priedas) ir Ei Hnin Pwint, dar žinoma kaip Chistabelle Aung (J21c, II priedas)

2008 4 29

34.

„IGE Co Ltd“

No.27-B, Kaba Aye Pagoda

Road, Bahan Township

Yangon

Tel.: 95 1 558266

Faks.: 95 1 555369

ir

No.H-11, Naypyitaw,

Naypuitaw

Tel.: 95 67 41 4211

Direktoriai: Nay Aung (D45e, II priedas) ir Pyi (Pye) Aung (D45g, II priedas)

Vykdomasis direktorius: Win Kyaing

2008 4 29

35.

„Aung Yee Phyo Co.“

 

Priklauso Aung Thaung šeimai (Pramonės (1) ministerija) (D45a, II priedas)

2009 4 27

36.

„Queen Star Computer Company“

 

Priklauso Nandar Aye (A2c, II priedas), Maung Aye dukteriai

2009 4 27

37.

„Htay Co.“

 

Priklauso generolui majorui Hla Htay Win (G51a, II priedas)

2009 4 27

38.

„Mother Trading and Construction“

77/78, Wadan Street, Bahosi

Ward, Lanmadaw, Yangon

Tel.: 95 1 21 0514

El. paštas:mother.trade@mptmail.net.mm

Direktorius: Aung Myat, dar žinomas kaip Aung Myint (J22a, II priedas)

2008 4 29

39.

„Kyaw Tha Company“ ir„Kyaw Tha Construction Group“

No. 98, 50th Street,

Pazundaung Township,

Yangon,

Tel.: 95 1 296733

Faks.: 95 1 296914

El. paštas: kyawtha.wl@mptmail.net.mm

Tinklavietė: http://www.kyawtha.com

Direktorius: U Win Lwin (J23a, II priedas);

vykdomasis direktorius: Maung Aye

2008 4 29

40.

„Ye Ta Khun (Yetagun) Construction Group“

Yuzana Plaza West,

Tamwe Township

Yangoon

Savininkas: Aung Zaw Ye Myint (J19a, II priedas), generolo Ye Myint sūnus

2008 4 29

41.

„J’s Donuts“

26-28 Lanmadaw Street

Lanmadaw Tsp, Yangon

Tel.: 95 1 710242

Junction 8 Shopping Centre 8th Mile Mayangon Tsp, Yangon

Tel.: 95 1 650771

(2nd Floor.) Yuzana Plaza Banyar Dala Road

Mingalar Taung Nyunt Tsp,

Yangon

Tel.: 95 1 200747

173–175 Pansodan Street

Kyauktada Tsp, Yangon

Tel.: 95 1 287525

381–383 Near Bogyoke Aung

San Market Shwebontha Street

Pabedan Tsp, Yangon

Tel.: 95 1 243178

Savininkas: Kyaing San Shwe (A1i, II priedas), vyresniojo generolo Than Shwe (A1a, II priedas) sūnus

2008 4 29

42.

„Min Min Soe Group of Companies (MMS)“

23-A, Inya Myaing Street, Bahan Tsp.

Tel.: 95 1 511098, 514262,

el. paštas mms@mptmail.net.mm

Akcininkas: Kyaw Myo Nyunt (J8c, II priedas), generolo majoro Nyunt Tin, buvusio (išėjusio į pensiją) žemės ūkio ministro (J8a, II priedas), sūnus

2008 4 29

43.

„Myanmar Information and Communication Technology“ (dar žinoma kaip „Myanmar Infotech“)

MICT Park, Hlaing University Campus

Savininkai: Aung Soe Tha (D47e, II priedas), Nandar Aye (A2c, II priedas)

2008 4 29

44.

„Myanmar New Technology (MNT)“

 

Savininkas: Yin Win Thu

2008 4 29

45.

„Forever Group“

No (14 02/03), Olympic Tower I, Corner of Boaungkyaw

Street and Mahabandoola Street

Kyauktada Township.

Yangon.

Tel.: 95 1 204013, 95 1 204107

El. paštas forevergroup@mptmail.net.mm

Vykdomasis direktorius: Daw Khin Khin Lay; direktorių valdybos narys: Khin Maung Htay;

direktorius: Kyaw Kyaw

2008 4 29


IV PRIEDAS

15 straipsnio 3 dalyje nurodytų asmenų sąrašas

VYRIAUSYBĖ

 

Vardas, pavardė

(ir galimi slapyvardžiai)

Identifikavimo informacija

(pareigybė)

Lytis

(V/M)

1.

Sai Mauk Kham

Mianmaro Sąjungos Respublikos viceprezidentas

V

2.

Dr. Pe Thet Khin

Sveikatos ministras

V

3.

Dr Mya Aye

Švietimo ministras

V

4.

Tint Hsan

Viešbučių ir turizmo ministras ir sporto ministras

V

5.

Wunna Maung Lwin

Užsienio reikalų ministras

V


MINISTRŲ PAVADUOTOJAI

 

Vardas, pavardė

(ir galimi slapyvardžiai)

Identifikavimo informacija

(pareigybė)

Lytis

(V/M)

1.

Ohn Than

Žemės ūkio ir drėkinimo ministro pavaduotojas

V

2.

Dr Myo Myint

Užsienio reikalų ministro pavaduotojas

V

3.

Dr Kan Zaw

Nacionalinio planavimo ir ekonominio vystymosi ministro pavaduotojas

V

4.

Dr Pwint Hsan

Prekybos ministro pavaduotojas

V

5.

Ba Shwe

Švietimo ministro pavaduotojas

V

6.

Dr (Daw) Myat Myat Ohn Khin

Sveikatos ministro pavaduotojas

V

7.

(Daw) Sandar Khin

Kultūros ministro pavaduotojas

V

8.

Dr Ko Ko Oo

Mokslo ir technologijų ministro pavaduotojas

V

9.

Khin Zaw

Žemės ūkio ir drėkinimo ministro pavaduotojas

V

10.

Soe Tint

Statybos ministro pavaduotojas

V

11.

Kyaw Lwin

Statybos ministro pavaduotojas

V

12.

Soe Aung

Energetikos ministro pavaduotojas

V

13.

Aung Than Oo

Elektros energijos antrasis ministro pavaduotojas

V

14.

Dr Win Myint

Sveikatos ministro pavaduotojas

V

15.

Dr Maung Maung Htay

Religijos reikalų ministro pavaduotojas

V

16.

Soe Win

Informavimo ministro pavaduotojas

M

17.

Myint Zaw

Elektros energijos pirmasis ministro pavaduotojas

V

18.

Myo Aung

Pramonės ministro pavaduotojas – 2

V


VALSTIJŲ / REGIONŲ VYRIAUSIEJI MINISTRAI

 

Vardas, pavardė

(ir galimi slapyvardžiai)

Identifikavimo informacija

(pareigybė)

Lytis

(V/M)

1.

La John Ngan Sai

Kachin valstijos vyriausiasis ministras

V


15.4.2011   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 101/122


KOMISIJOS SPRENDIMAS

2011 m. balandžio 14 d.

kuriuo pratęsiamas pereinamasis laikotarpis dėl žemės ūkio paskirties žemės įsigijimo Lietuvoje

(Tekstas svarbus EEE)

(2011/240/ES)

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Čekijos, Estijos, Kipro, Latvijos, Lietuvos, Vengrijos, Maltos, Lenkijos, Slovėnijos ir Slovakijos stojimo sutartį,

atsižvelgdama į Čekijos, Estijos, Kipro, Latvijos, Lietuvos, Vengrijos, Maltos, Lenkijos, Slovėnijos ir Slovakijos stojimo aktą, ypač į jo IX priedo 4 skyrių,

atsižvelgdama į Lietuvos prašymą,

kadangi:

(1)

2003 m. Stojimo akte numatyta, kad Lietuva pagal jame išdėstytas sąlygas septynerių metų po stojimo laikotarpiu, kuris baigiasi 2011 m. balandžio 30 d., kitų ES valstybių narių privatiems ir juridiniams asmenims, kurie Lietuvoje nėra įsisteigę ir nėra registruoti, nei turi joje agentūrą ar filialą, gali taikyti draudimus įsigyti žemės ūkio paskirties žemės. Tai laikina išimtis dėl laisvo kapitalo judėjimo, garantuojamo Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 63–66 straipsniais. Šis pereinamasis laikotarpis gali būti pratęstas tik kartą ne ilgesniam kaip trejų metų metų laikotarpiui.

(2)

2011 m. vasario 4 d. Lietuva paprašė pratęsti trejiems metams pereinamąjį laikotarpį dėl žemės ūkio paskirties žemės įsigijimo.

(3)

Pagrindinė pereinamojo laikotarpio priežastis – poreikis užtikrinti socialines ir ekonomines žemės ūkio veiklos sąlygas po bendrosios rinkos įdiegimo ir perėjimo prie bendrosios žemės ūkio politikos Lietuvoje. Tuo visų pirma siekta atsižvelgti į susirūpinimą, kylantį dėl žemės ūkio paskirties žemės įsigijimo liberalizavimo galimo poveikio žemės ūkio sektoriui, susijusio su pirminiais dideliais žemės kainų ir pajamų skirtumais, palyginti su Austrija, Belgija, Danija, Suomija, Prancūzija, Vokietija, Graikija, Airija, Italija, Liuksemburgu, Nyderlandais, Portugalija, Ispanija, Švedija ir Jungtine Karalyste (toliau – ES-15). Pereinamuoju laikotarpiu taip pat buvo siekiama palengvinti žemės ūkio paskirties žemės grąžinimo ūkininkams ir privatizavimo procesą. Komisija 2008 m. liepos 16 d. ataskaitoje dėl 2003 m. Stojimo sutartyje nustatytų nekilnojamojo žemės ūkio turto įsigijimo pereinamojo laikotarpio priemonių peržiūros (toliau – 2008 m. tarpinė peržiūra) jau pabrėžė, kaip svarbu, kad pirmiau paminėta žemės ūkio reforma būtų užbaigta iki numatyto pereinamojo laikotarpio pabaigos (1).

(4)

Žemės reforma Lietuvoje tebevyksta. Remiantis Lietuvos valdžios institucijų pateiktais duomenimis, nuosavybės teisės turi būti nustatytos dėl valstybės valdomų 429 000 ha žemės. Šiuo metu privatizuota tik 77 200 ha valstybės žemės ūkio paskirties žemės, o nuosavybės teisės į 351 000 ha žemės ūkio paskirties žemės, kuri sudaro 11,42 % visos Lietuvos žemės ūkio paskirties žemės, dar turi būti nustatytos.

(5)

Lietuvos valdžios institucijų nuomone, ne visiškai aiškios nuosavybės teisės ir nepalanki ūkių struktūra neišvengiamai trukdo vykdyti žemės sandorius ir jungti žemės ūkio paskirties žemės sklypus. Dėl suskaldytų žemės sklypų, deja, mažėja konkurencingumas ir ūkių orientacija į rinką. Šiame kontekste, remiantis Lietuvos valdžios institucijų pateiktais 2009 m. duomenimis, tais metais ne didesni kaip 5 ha ūkiai sudarė 52,5 % visų ūkių.

(6)

Mažesnis, palyginti su ES-15 šalių žemės ūkio sektoriumi, žemės ūkio sektoriaus konkurencingumas, kaip pirmiau paminėta, dar labiau mažėja dėl sunkumų gauti finansinių išteklių ir aukštų komercinių kredito linijų žemės ūkio paskirties žemei įsigyti palūkanų normų – 2009 m. jos buvo didesnės nei 10 %.

(7)

Be to, pastaroji pasaulio finansų ir ekonomikos krizė taip pat turėjo neigiamą poveikį Lietuvos ekonomikai ir visų pirma žemės ūkio produktų pardavimo kainoms. Remiantis Lietuvos statistikos departamento prie Lietuvos Respublikos Vyriausybės duomenimis, bendrasis žemės ūkio produktų pirkimo kainų indeksas 2009 m., palyginti su 2008 m., buvo 77,8. Šis indeksas labai sumažėjo augalų auginimo sektoriuje – šių žemės ūkio produktų pirkimo kainų bendrasis indeksas 2009 m., palyginti su 2008 m., buvo 69,1.

(8)

Lietuvos ūkininkų ir ES-15 ūkininkų žemės ūkio pajamų skirtumas, kuris laikui bėgant mažėja, bet vis dar yra reikšmingas, gali būti paaiškintas remiantis pirmiau paminėtais veiksniais. Remiantis EUROSTATO duomenimis, 2009 m. ūkininkų pajamos Lietuvoje sumažėjo 13,6 %, tuo tarpu ES-27 pajamų vidurkis sumažėjo 10,7 %.

(9)

Panašiai kaip žemės ūkio pajamų skirtumas, išlieka ir žemės ūkio paskirties žemės pardavimo kainų Lietuvoje ir kitose ES valstybėse narėse skirtumas. Remiantis EUROSTATO duomenimis, žemės ūkio paskirties sklypų kainos Lietuvoje, palyginti su kitomis ES valstybėmis narėmis, išlieka mažos. Visiškas žemės ūkio paskirties žemės kainų suvienodinimas nebuvo nei numatomas, nei laikomas būtina pereinamojo laikotarpio užbaigimo sąlyga. Tačiau pastebimi Lietuvos ir ES-15 žemės ūkio paskirties žemės kainų skirtumai yra tokie, kad jie gali trukdyti sklandžiai suvienodinti kainas.

(10)

Atsižvelgiant į šias aplinkybes, galima numatyti (kaip tai jau numatė Lietuvos valdžios institucijos), kad, panaikinus apribojimus 2011 m. gegužės 1 d., būtų sudarytas spaudimas žemės kainoms Lietuvoje. Todėl egzistuoja pavojus, kad pasibaigus pereinamajam laikotarpiui Lietuvos žemės ūkio paskirties žemės rinka gali labai sutrikti.

(11)

Todėl 2003 m. Stojimo akto IX priedo 4 skyriuje nurodytas pereinamasis laikotarpis turėtų būti pratęstas trejiems metams.

(12)

Siekiant visapusiškai parengti rinką liberalizavimui, kaip ir seniau, net ir esant nepalankioms ekonominėms aplinkybėms, visų svarbiausia yra skatinti gerinti tokius veiksnius, kaip ūkininkų kreditavimo ir draudimo paslaugos, ir pereinamuoju laikotarpiu užbaigti žemės ūkio struktūrinę reformą, kaip pabrėžta 2008 m. tarpinėje peržiūroje.

(13)

Atvira bendroji rinka visada buvo laikoma svarbiausia Europos gerovės sąlyga, todėl padidėję užsienio kapitalo srautai suteiktų galimos naudos ir Lietuvos žemės ūkio rinkai. Kaip pabrėžiama 2008 m. tarpinėje peržiūroje, užsienio investicijos į žemės ūkio sektorių taip pat turėtų svarbų ilgalaikį poveikį pritraukiant kapitalą ir žinias, gerinant žemės rinkų veikimą ir žemės ūkio našumą. Pereinamuoju laikotarpiu laipsniškai mažinant apribojimus užsienio piliečiams įsigyti žemę taip pat būtų prisidedama prie rinkos parengimo visapusiškam liberalizavimui.

(14)

Siekiant teisinio tikrumo ir siekiant išvengti teisinio vakuumo Lietuvos nacionalinėje teisinėje sistemoje pasibaigus dabartiniam pereinamajam laikotarpiui, šis sprendimas turėtų įsigalioti jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

2003 m. Stojimo akto IX priedo 4 skyriuje nurodytas pereinamasis laikotarpis dėl žemės ūkio paskirties žemės įsigijimo Lietuvoje pratęsiamas iki 2014 m. balandžio 30 d.

2 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną.

Priimta Briuselyje 2011 m. balandžio 14 d.

Komisijos vardu

Pirmininkas

José Manuel BARROSO


(1)  COM(2008) 461 galutinis, 2008 m. liepos 16 d.


15.4.2011   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 101/124


KOMISIJOS SPRENDIMAS

2011 m. balandžio 14 d.

kuriuo pratęsiamas pereinamasis laikotarpis dėl žemės ūkio paskirties žemės įsigijimo Slovakijoje

(Tekstas svarbus EEE)

(2011/241/ES)

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Čekijos, Estijos, Kipro, Latvijos, Lietuvos, Vengrijos, Maltos, Lenkijos, Slovėnijos ir Slovakijos stojimo sutartį,

atsižvelgdama į Čekijos, Estijos, Kipro, Latvijos, Lietuvos, Vengrijos, Maltos, Lenkijos, Slovėnijos ir Slovakijos stojimo aktą, ypač į jo XIV priedo 3 skyrių,

atsižvelgdama į Slovakijos prašymą,

kadangi:

(1)

2003 m. Stojimo akte numatyta, kad Slovakija pagal jame išdėstytas sąlygas septynerių metų po stojimo laikotarpiu, kuris baigiasi 2011 m. balandžio 30 d., kitų ES valstybių narių privatiems ir juridiniams asmenims, kurie Slovakijoje nėra įsisteigę ir nėra registruoti, nei turi joje agentūrą ar filialą, gali taikyti draudimus įsigyti žemės ūkio paskirties žemės. Tai laikina išimtis dėl laisvo kapitalo judėjimo, garantuojamo Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 63–66 straipsniais. Šis pereinamasis laikotarpis gali būti pratęstas tik kartą ne ilgesniam kaip trejų metų metų laikotarpiui.

(2)

2011 m. sausio 20 d. Slovakija paprašė pratęsti trejiems metams pereinamąjį laikotarpį dėl žemės ūkio paskirties žemės įsigijimo.

(3)

Pagrindinė pereinamojo laikotarpio priežastis – poreikis užtikrinti socialines ir ekonomines žemės ūkio veiklos sąlygas po bendrosios rinkos įdiegimo ir perėjimo prie bendrosios žemės ūkio politikos Slovakijoje. Tuo visų pirma siekta atsižvelgti į susirūpinimą, kylantį dėl žemės ūkio paskirties žemės įsigijimo liberalizavimo galimo poveikio žemės ūkio sektoriui, susijusio su pirminiais dideliais žemės kainų ir pajamų skirtumais, palyginti su Austrija, Belgija, Danija, Suomija, Prancūzija, Vokietija, Graikija, Airija, Italija, Liuksemburgu, Nyderlandais, Portugalija, Ispanija, Švedija ir Jungtine Karalyste (toliau – ES-15). Pereinamuoju laikotarpiu taip pat buvo siekiama palengvinti žemės ūkio paskirties žemės grąžinimo ir privatizavimo procesą. Komisija 2008 m. liepos 16 d. ataskaitoje dėl 2003 m. Stojimo sutartyje nustatytų nekilnojamojo žemės ūkio turto įsigijimo pereinamojo laikotarpio priemonių peržiūros (toliau – tarpinė peržiūra) jau pabrėžė, kaip svarbu, kad pirmiau paminėta žemės ūkio reforma būtų užbaigta iki numatyto pereinamojo laikotarpio pabaigos (1).

(4)

Remiantis Eurostato duomenimis, Slovakijos žemės ūkio paskirties žemės kainos yra žemesnės nei ES žemės ūkio paskirties žemės kainos. Visiškas žemės ūkio paskirties žemės kainų suvienodinimas nebuvo nei numatomas, nei laikomas būtina pereinamojo laikotarpio užbaigimo sąlyga. Tačiau dėl pastebimų Slovakijos ir ES-15 žemės ūkio paskirties žemės kainų skirtumų vis dar gali būti sudėtinga sklandžiai suvienodinti kainas. Rizika, kad su pigia žeme bus vykdoma spekuliacinė veikla, taip pat yra reikšminga.

(5)

Remiantis Eurostato duomenimis, panašiai kaip žemės ūkio paskirties žemės kainų skirtumai, tebeegzistuoja Slovakijos ir ES-15 valstybių narių gyventojų perkamosios galios standartų pagal BVP vienam gyventojui skirtumai. Todėl esamos Slovakijos žemės ūkio paskirties žemės kainos yra aukštos, palyginti su perkamąja galia Slovakijoje.

(6)

Remiantis Eurostato duomenimis, Slovakijos žemės nuosavybės struktūrai būdingi nedideli, mažesni nei 2 ha šeimos ūkiai, kurie dažniausiai nėra orientuoti į rinką. Šių nedidelių ūkių sujungimo procesas yra labai lėtas: mažesnio nei 2 ha ūkio vidutinis eksploatuojamas žemės ūkio paskirties plotas 2001–2007 m. padidėjo nuo 0,5 ha iki 0,6 ha. Nors žemės ūkyje dirba tik 4,56 % visų dirbančiųjų, kaimo vietovėse gyvena beveik pusė visų gyventojų. Remiantis Slovakijos valdžios institucijomis, didžioji dalis privačioje nuosavybėje esančios žemės nėra naudojama žemės ūkio tikslais.

(7)

Sujungti žemės ūkio paskirties sklypus taip pat trukdo dėl nepatenkintų ieškinių nebaigtas nuosavybės teisių atstatymo procesas. Taip pat daugiau kaip 360 000 ha privačios žemės ūkio paskirties žemės tvarko Slovakijos žemės fondas tol, kol bus nustatyti teisėti tokios žemės savininkai. Apytiksliai 130 000 ha valstybės nuosavybėje esančios žemės ūkio paskirties žemės vis dar tvarko Slovakijos žemės fondas. Šie žemės sklypai kartu su tais, kurių teisinė padėtis nėra aiški, sudaro beveik ketvirtį viso Slovakijos žemės ūkio paskirties sklypų ploto. Neaiškios nuosavybės teisės neišvengiamai trukdo sudaryti žemės sandorius ir jungti žemės ūkio sklypus. Atitinkamai, dėl žemės sklypų išskaidymo dar labiau mažėja konkurencingumas ir ūkių orientacija į rinką.

(8)

Atsižvelgiant į šias aplinkybes, galima numatyti (kaip tai jau numatė Slovakijos valdžios institucijos), kad, panaikinus apribojimus 2011 m. gegužės 1 d., būtų sudarytas spaudimas žemės kainoms Slovakijoje. Todėl egzistuoja pavojus, kad pasibaigus pereinamajam laikotarpiui Slovakijos žemės ūkio paskirties žemės rinka gali labai sutrikti.

(9)

Todėl 2003 m. Stojimo akto XIV priedo 3 skyriuje nurodytas pereinamasis laikotarpis turėtų būti pratęstas trejiems metams.

(10)

Siekiant visapusiškai parengti rinką liberalizavimui, kaip ir seniau, net ir esant nepalankioms ekonominėms aplinkybėms, visų svarbiausia yra skatinti gerinti tokius veiksnius, kaip ūkininkų kreditavimo ir draudimo paslaugos, ir pereinamuoju laikotarpiu užbaigti žemės ūkio reformą, kaip pabrėžta tarpinėje peržiūroje.

(11)

Atvira bendroji rinka visada buvo laikoma svarbiausia Europos gerovės sąlyga, todėl padidėję užsienio kapitalo srautai taip pat suteiktų galimos naudos ir Slovakijos žemės ūkio rinkai. Kaip pabrėžiama 2008 m. tarpinėje peržiūroje, užsienio investicijos į žemės ūkio sektorių taip pat turėtų svarbų ilgalaikį poveikį pritraukiant kapitalą ir žinias, gerinant žemės rinkų veikimą ir žemės ūkio našumą. Pereinamuoju laikotarpiu laipsniškai mažinant apribojimus užsienio piliečiams įsigyti žemę taip pat būtų prisidedama prie rinkos parengimo visapusiškam liberalizavimui.

(12)

Siekiant teisinio tikrumo ir siekiant išvengti teisinio vakuumo Slovakijos nacionalinėje teisinėje sistemoje pasibaigus dabartiniam pereinamajam laikotarpiui, šis sprendimas turėtų įsigalioti jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

2003 m. Stojimo akto XIV priedo 3 skyriuje nurodytas pereinamasis laikotarpis dėl žemės ūkio paskirties žemės įsigijimo Slovakijoje pratęsiamas iki 2014 m. balandžio 30 d.

2 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną.

Priimta Briuselyje 2011 m. balandžio 14 d.

Komisijos vardu

Pirmininkas

José Manuel BARROSO


(1)  COM(2008) 461 galutinis, 2008 m. liepos 16 d.


15.4.2011   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 101/126


KOMISIJOS SPRENDIMAS

2011 m. balandžio 14 d.

dėl Maisto grandinės ir gyvūnų bei augalų sveikatos patariamosios grupės, įsteigtos Sprendimu 2004/613/EB, narių

(2011/242/ES)

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2004 m. rugpjūčio 6 d. Komisijos sprendimą 2004/613/EB dėl maisto grandinės ir gyvūnų bei augalų sveikatos patariamosios grupės sukūrimo (1), ypač į jo trečią straipsnį,

kadangi:

(1)

Maisto grandinės ir gyvūnų bei augalų sveikatos patariamoji grupė buvo įsteigta Sprendimu 2004/613/EB, kuris įsigaliojo 2004 m. rugpjūčio 25 d. Komisija konsultuojasi su šia grupe dėl maisto ir pašarų saugumo, maisto ir pašarų ženklinimo ir pateikimo, žmonių mitybos pagal maisto produktų įstatymus, gyvūnų sveikatos ir gerovės bei augalų sveikatos darbo programos ir kitų priemonių, kurių Komisija turi imtis ar pasiūlyti šiose srityse.

(2)

Pagal Sprendimo 2004/613/EB 3 straipsnio 3 dalį Komisija atrenka Europos lygmeniu atstovaujančias organizacijas, kurios labiausiai atitinka to sprendimo 3 straipsnio 1 dalyje minimus kriterijus, ir kurios pateikė paraiškas pagal paskelbtą konkursą.

(3)

Komisija anksčiau atrinko 36 patariamosios grupės narius. Anksčiau atrinktų narių sąrašas 2005 m. paskelbtas Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje  (2).

(4)

Dabar Komisija nusprendė išplėsti patariamosios grupės narystę ypač siekdama įtraukti kelias neatstovaujamas sritis. Paskelbus kvietimą dalyvauti konkurse, buvo atrinktos 9 papildomos organizacijos.

(5)

Visi patariamosios grupės nariai yra lygiaverčiai.

(6)

Tikslinga patvirtinti 36 dabartinius patariamosios grupės narius ir paskirti 9 naujai atrinktus narius,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Komisija patvirtina priedo A dalyje išvardytas Europos organizacijas Maisto grandinės ir gyvūnų bei augalų sveikatos patariamosios grupės narėmis, be to, skiria šios patariamosios grupės narėmis organizacijas, išvardytas priedo B dalyje.

2 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje leieną.

Priimta Briuselyje 2011 m. balandžio 14 d.

Komisijos vardu

Pirmininkas

José Manuel BARROSO


(1)  OL L 275, 2004 8 25, p. 17.

(2)  OL C 97, 2005 4 21, p. 2.


PRIEDAS

A   DALIS

AIPCE-CEP

Association des industries du poisson de l’Union européenne/Comité des organisations nationales des importateurs et exportateurs de poisson de l’Union européenne

ANIMALS ANGELS

Animal Welfare Association

AVEC

Association of Poultry Processors and Poultry Import and Export Trade in the European Union Countries

BEUC (1)

Bureau européen des unions de consommateurs

CEFIC

Conseil européen des fédérations de l’industrie chimique

CELCAA

Comité européen de liaison des commerces agroalimentaires

CES/ETUC

Confédération européenne des syndicats/European Trade Union Confederation

CIAA

Confédération des industries agroalimentaires de l’Union européenne

CLITRAVI

Centre de liaison des industries transformatrices de viandes de l’Union européenne

COCERAL

Comité du commerce des céréales, aliments du bétail, oléagineux, huile d’olive, huiles et graisses et agrofournitures de l’Union européenne

COPA-Cogeca

Comité des organisations professionnelles agricoles de l’Union européenne – Confédération générale des coopératives agricoles de l’Union européenne

ECCA

European Crop Care Association

ECPA

European Crop Protection Association

ECSLA

European Cold Storage and Logistics Association

EDA

European Dairy Association

EFFAT

European Federation of Food, Agriculture and Tourism Trade Unions

EFPRA

European Fat Processors and Renderers Association

EMRA

European Modern Restaurant Association

ESA

European Seed Association

EUROCHAMBRES

Association of European Chambers of Commerce and Industry

EUROCOMMERCE

European Representation of Retail, Wholesale and International Trade

EUROCOOP

European Community of Consumer Cooperatives

EUROGROUP

Eurogroup for Animal Welfare

EUROPABIO

European Association of Bioindustries

FEDIAF

Fédération européenne de l’industrie des aliments pour animaux familiers

FEFAC

Fédération européenne des fabricants d’aliments composés pour animaux

FERCO

Fédération européenne de la restauration collective concédée

FESASS

Fédération européenne pour la santé animale et la sécurité sanitaire

FRESHFEL

European Fresh Produce Association

FVE

Federation of Veterinarians of Europe

HOTREC

Confédération des associations nationales de l’hôtellerie, de la restauration, des cafés et établissements similaires de l’Union européenne et de l’Espace économique européen

IFAH-EUROPE

International Federation for Animal Health Europe

IFOAM ES

International Federation of Organic Agriculture Movements — European Union Regional Group

UEAPME

Union européenne de l’artisanat et des petites et moyennes entreprises

UECBV

Union européenne du commerce du bétail et de la viande

UGAL

Union des groupements de détaillants indépendants de l’Europe

B   DALIS

AESGP

Association of the European Self-Medication Industry

ECVC

European Coordination Via Campesina

EHPM

European Federation of Associations of Health Product Manufacturers

EUWEP

European Union of Wholesale with Eggs, Egg Products and Poultry and Game

FEFANA

EU Association of Specialty Feed Ingredients and their Mixtures

FoEE

Friends of the Earth Europe

PAN EUROPE

Pesticide Action Network Europe

PFP

Primary Food Processors

SLOW FOOD

Slow Food Associazione Internazionale


(1)  3 vietos skirtos BEUC, kad būtų geriau atstovaujama Europos vartotojams.