ISSN 1725-5120 doi:10.3000/17255120.L_2011.101.lit |
||
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 101 |
|
Leidimas lietuvių kalba |
Teisės aktai |
54 tomas |
Turinys |
|
I Įstatymo galią turintys teisės aktai |
Puslapis |
|
|
DIREKTYVOS |
|
|
* |
|
|
|
(1) Tekstas svarbus EEE |
LT |
Aktai, kurių pavadinimai spausdinami paprastu šriftu, yra susiję su kasdieniu žemės ūkio reikalų valdymu ir paprastai galioja ribotą laikotarpį. Visų kitų aktų pavadinimai spausdinami ryškesniu šriftu ir prieš juos dedama žvaigždutė. |
I Įstatymo galią turintys teisės aktai
DIREKTYVOS
15.4.2011 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 101/1 |
EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS DIREKTYVA 2011/36/ES
2011 m. balandžio 5 d.
dėl prekybos žmonėmis prevencijos, kovos su ja ir aukų apsaugos, pakeičianti Tarybos pamatinį sprendimą 2002/629/TVR
EUROPOS PARLAMENTAS IR EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdami į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 82 straipsnio 2 dalį ir 83 straipsnio 1 dalį,
atsižvelgdami į Europos Komisijos pasiūlymą,
atsižvelgdami į Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto nuomonę (1),
pasikonsultavę su Regionų komitetu,
įstatymo galią turinčio teisės akto projektą perdavus nacionaliniams parlamentams,
laikydamiesi įprastos teisėkūros procedūros (2),
kadangi:
(1) |
Prekyba žmonėmis yra sunkus nusikaltimas, dažnai susijęs su organizuotu nusikalstamumu ir šiurkštus pagrindinių teisių pažeidimas, aiškiai uždraustas Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartija. Prekybos žmonėmis prevencija ir kova su ja yra prioritetinis Sąjungos ir valstybių narių uždavinys. |
(2) |
Ši direktyva yra dalis visuotinių veiksmų, nukreiptų prieš prekybą žmonėmis, kuri numato veiksmus, įtraukiančius trečiąsias šalis, kaip nurodoma 2009 m. lapkričio 30 d. Tarybos patvirtintame dokumente „ES išorės aspekto stiprinimo kovos su prekyba žmonėmis srityje veiksmų planas. Siekiant visuotinių ES veiksmų prieš prekybą žmonėmis“. Todėl reikėtų imtis veiksmų trečiosiose kilmės ir aukų perdavimo šalyse, kuriais visų pirma būtų siekiama didinti informuotumą, mažinti pažeidžiamumą, teikti paramą ir pagalbą aukoms, kovoti su pagrindinėmis prekybos žmonėmis priežastimis, remti tas trečiąsias šalis kuriant atitinkamus kovos su prekyba žmonėmis teisės aktus. |
(3) |
Šia direktyva pripažįstamas lytims specifinis prekybos žmonėmis fenomenas ir faktas, kad vyrais ir moterimis yra dažnai prekiaujama skirtingais tikslais. Dėl šios priežasties, kai tai reikalinga, teikiant paramos ir pagalbos priemones reikėtų atsižvelgti į lytį. Skatinimo ir traukos veiksniai gali būti skirtingi priklausomai nuo atitinkamų sektorių, tokių kaip prekyba žmonėmis sekso pramonei arba kaip išnaudojimas darbui, pavyzdžiui, statybų, žemės ūkio sektoriuose arba vergovė buityje. |
(4) |
Sąjunga yra įsipareigojusi užkirsti kelią prekybai žmonėmis ir kovoti su ja, taip pat apsaugoti prekybos žmonėmis aukų teises. Todėl 2002 m. liepos 19 d. buvo priimtas Tarybos pamatinis sprendimas 2002/629/TVR dėl kovos su prekyba žmonėmis (3) ir ES planas dėl prekybos žmonėmis prevencijai ir kovai su ja skirtų geriausios praktikos, standartų ir procedūrų (4). Be to, Europos Vadovų Tarybos patvirtintoje Stokholmo programoje – Atvira ir saugi Europa piliečių labui ir saugumui (5) – aiškus prioritetas yra suteikiamas kovai su prekyba žmonėmis. Reikėtų numatyti ir kitas priemones, skirtas padėti kuriant bendrus visai Sąjungai indikatorius, skirtus nustatyti prekybos žmonėmis aukas, ko galima pasiekti visiems susijusiems dalyviams, ypač viešosioms ir privačioms socialinėms tarnyboms, keičiantis geriausia praktika. |
(5) |
Valstybių narių teisėsaugos institucijos turėtų ir toliau bendradarbiauti stiprinant kovą su prekyba žmonėmis. Šiuo klausimu yra būtinas glaudus tarpvalstybinis bendradarbiavimas, įskaitant pasikeitimą informacija ir geriausia patirtimi, o taip pat nuolatinis atviras dialogas tarp valstybių narių policijos, teisminių bei finansinių institucijų. Prekybos žmonėmis atvejų tyrimo ir patraukimo baudžiamojon atsakomybėn koordinavimas turėtų būti palengvintas vykdant sustiprintą bendradarbiavimą su Europolu ir Eurojustu, įsteigus bendras tyrimų grupes, o taip pat įgyvendinant 2009 m. lapkričio 30 d. Tarybos pamatinį sprendimą 2009/948/TVR dėl jurisdikcijos įgyvendinimo kolizijų baudžiamuosiuose procesuose prevencijos ir sprendimo (6). |
(6) |
Valstybės narės turėtų skatinti ir glaudžiai dirbti su pilietinės visuomenės organizacijomis, įskaitant pripažintas ir aktyvias nevyriausybines organizacijas, dirbančias kovos su prekyba žmonėmis srityje, veikti kuriant politines iniciatyvas, rengiant informacines ir sąmoningumo kėlimo kampanijas, mokslinių tyrimų ir švietimo programas bei apmokymus, o taip pat stebėti kovos su prekyba žmonėmis priemones ir vertinti jų poveikį. |
(7) |
Šia direktyva nustatomas integruotas visapusiškas ir žmogaus teisėmis paremtas požiūris į kovą su prekyba žmonėmis, o ją įgyvendinant reikėtų atsižvelgti į 2004 m. balandžio 29 d. Tarybos direktyvą 2004/81/EB dėl leidimo gyventi šalyje išdavimo trečiųjų šalių piliečiams, kurie yra prekybos žmonėmis aukos arba kurie dalyvavo vykdant nelegaliai imigracijai padedančius veiksmus, bendradarbiaujantiems su kompetentingomis institucijomis (7) bei 2009 m. birželio 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2009/52/EB, kuria numatomi sankcijų ir priemonių nelegaliai esančių trečiųjų šalių piliečių darbdaviams būtiniausi standartai (8). Pagrindiniai šios direktyvos tikslai – geresnė prevencija, baudžiamasis persekiojimas ir aukų teisių apsauga. Taip pat šia direktyva yra pritaikomas skirtingų prekybos žmonėmis formų aplinkybių suvokimas ir ja siekiama užtikrinti, kad su kiekviena prekybos forma būtų kovojama pačiomis veiksmingiausiomis priemonėmis. |
(8) |
Vaikai yra labiau pažeidžiami nei suaugę, todėl jiems kyla didesnis pavojus tapti prekybos žmonėmis aukomis. Taikant šią direktyvą visų pirma turi būti kuo labiau atsižvelgiama į vaiko interesus pagal Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartiją ir 1989 m. Jungtinių Tautų vaiko teisių konvenciją. |
(9) |
2000 m. Jungtinių Tautų protokolas dėl prekybos žmonėmis, ypač moterimis ir vaikais, prevencijos, sustabdymo bei baudimo už vertimąsi ja, papildantis Jungtinių Tautų Organizacijos konvenciją prieš tarptautinį organizuotą nusikalstamumą, ir 2005 m. Europos Tarybos konvencija dėl kovos su prekyba žmonėmis yra esminiai žingsniai, stiprinant tarptautinį bendradarbiavimą kovojant su prekyba žmonėmis. Pažymėtina, kad Europos Tarybos konvencijoje numatytas įvertinimo mechanizmas, kurį sudaro kovos su prekyba žmonėmis ekspertų grupė (GRETA) ir Susitariančiųjų Šalių komitetas. Norint išvengti veiklos dubliavimosi, reikia remti kompetentingų kovos su prekyba žmonėmis tarptautinių organizacijų veiklos koordinavimą. |
(10) |
Šia direktyva nedaroma poveikio negrąžinimo principui, vadovaujantis 1951 m. Konvencija dėl pabėgėlių statuso (Ženevos konvencija), o taip pat ši direktyva atitinka Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 4 straipsnį bei 19 straipsnio 2 dalį. |
(11) |
Siekiant atsižvelgti į naujausius įvykius, susijusius su prekyba žmonėmis, šioje direktyvoje nustatyta platesnė prekybos žmonėmis sąvoka nei Pamatiniame sprendime 2002/629/TVR, todėl į ją įtrauktos papildomos išnaudojimo formos. Šioje direktyvoje priverstinis elgetavimas turėtų būti suprantamas kaip priverstinio darbo arba paslaugų forma, kaip apibrėžta 1930 m. Tarptautinės darbo organizacijos Konvencijoje Nr. 29 dėl priverstinio ar privalomojo darbo. Todėl prekybos žmonėmis apibrėžtis išnaudojimą verčiant elgetauti, įskaitant parduoto priklausomo asmens naudojimą elgetavimui, apima tik tada, kai yra visi priverstinio darbo ar paslaugų požymiai. Ar sutikimas dirbti tokį darbą ar teikti tokias paslaugas galioja, reikėtų vertinti kiekvienu atveju atskirai, atsižvelgiant į atitinkamą teismo praktiką. Tačiau kai tai susiję su vaikais, joks galimas sutikimas niekada neturėtų būti laikomas galiojančiu. Sąvoka „išnaudojimas įtraukiant į nusikalstamą veiką“ turėtų būti suprantama kaip asmens išnaudojimas, inter alia, verčiant užsiimti kišenvagystėmis, vagiliavimu parduotuvėse, prekyba narkotikais ir kita panašia veika, už kurią taikomos sankcijos ir kuri susijusi su finansiniu pasipelnymu. Apibrėžtis taip pat apima prekybą žmonėmis organų išėmimo tikslu, kuri yra sunkus žmogaus orumo ir fizinio neliečiamumo pažeidimas, o taip pat ir kitą elgesį, pvz. neteisėtą įsivaikinimą arba priverstinę santuoką, tiek kiek toks elgesys atitinka pagrindinius prekybos žmonėmis elementus. |
(12) |
Šioje direktyvoje nustatytų bausmių lygis rodo didėjantį valstybių narių susirūpinimą dėl plintančio prekybos žmonėmis reiškinio. Dėl šios priežasties šios direktyvos pagrindas yra 2002 m. balandžio 24–25 d. priimtose Tarybos išvadose dėl požiūrio, taikytino bausmių derinimo srityje, numatyti 3 ir 4 bausmių lygiai. Už tam tikromis aplinkybėmis padarytą veiką, pavyzdžiui, padarytą ypač pažeidžiamai aukai, turėtų būti taikoma griežtesnė bausmė. Šioje direktyvoje ypač pažeidžiami asmenys turėtų apimti bent jau visus vaikus. Kiti faktoriai, į kuriuos galima būtų atsižvelgti, vertinant aukos pažeidžiamumą, gali būti, pvz., lytis, nėštumas, sveikatos būklė ir negalia. Jeigu nusikalstama veika ypač sunki, pavyzdžiui, kai buvo sukeltas pavojus aukos gyvybei arba nusikalstama veika padaryta panaudojant sunkų smurtą, pvz., kankinimą, prievartinį narkotikų ir (arba) medicininių preparatų vartojimą, išžaginimą arba kitas rimtas psichologinės, fizinės arba seksualinės prievartos formas, arba kitaip aukai buvo padaryta ypač didelė žala, už ją taip pat turėtų būti numatyta griežtesnė bausmė. Jeigu šioje direktyvoje daroma nuoroda į perdavimą, tokia nuoroda turėtų būti aiškinama pagal 2002 m. birželio 13 d. Tarybos pagrindų sprendimą 2002/584/TVR dėl Europos arešto orderio ir perdavimo tarp valstybių narių tvarkos (9). Į padarytos nusikalstamos veikos sunkumą galėtų būti atsižvelgta įgyvendinant nuosprendį. |
(13) |
Kovojant su prekyba žmonėmis, turėtų būti visapusiškai pasinaudojama esamais aktais dėl nusikalstamu būdu įgytų pajamų arešto bei konfiskavimo, pvz., Jungtinių Tautų konvencija prieš tarptautinį organizuotą nusikalstamumą bei jos protokolais, 1990 m. Europos Tarybos konvencija dėl pinigų išplovimo ir nusikalstamu būdu įgytų pajamų paieškos, arešto bei konfiskavimo, 2001 m. birželio 26 d. Tarybos pamatiniu sprendimu 2001/500/TVR dėl pinigų plovimo, nusikaltimo priemonių ir nusikalstamu būdu įgytų pajamų nustatymo, paieškos, įšaldymo, areštavimo ir konfiskavimo (10) ir 2005 m. vasario 24 d. Tarybos pamatiniu sprendimu 2005/212/TVR dėl nusikalstamu būdu įgytų lėšų, nusikaltimo priemonių ir turto konfiskavimo (11). Areštuotas ir konfiskuotas nusikaltimo priemones ir šioje direktyvoje nurodytais nusikalstamais būdais įgytas pajamas reikėtų skatinti panaudoti aukų pagalbos ir jų apsaugos rėmimui, įskaitant kompensacijas aukoms bei kompensacijas už tarpvalstybinę Sąjungos teisėsaugos institucijų veiklą kovojant su prekyba. |
(14) |
Pagal atitinkamų valstybių narių teisinių sistemų pagrindinius principus prekybos žmonėmis aukos turėtų būti netraukiamos baudžiamojon atsakomybėn ir nebaudžiamos už nusikalstamą veiką, pavyzdžiui, už naudojimąsi suklastotais dokumentais arba už nusikalstamą veiką, numatytą prostitucijai ar imigracijai skirtuose teisės aktuose, kurią jos buvo priverstos padaryti tiesiogiai dėl to, kad tapo prekybos žmonėmis aukomis. Tokios apsaugos tikslas – užtikrinti aukų žmogaus teises, išvengti tolesnės viktimizacijos ir paskatinti jas būti liudytojais baudžiamosiose bylose, iškeltose nusikalstamą veiką padariusiems asmenims. Šia apsaugos sąlyga neturėtų būti pašalinama galimybė traukti baudžiamojon atsakomybėn ir bausti už nusikalstamas veikas, kurias asmuo tyčia padarė arba dalyvavo jas darant. |
(15) |
Siekiant užtikrinti sėkmingą su prekyba žmonėmis susijusios veikos tyrimą ir baudžiamąjį persekiojimą už ją, iš esmės šie veiksmai turėtų būti pradedami nepriklausomai nuo to, ar auka pateikė skundą arba kaltinimą. Kai dėl nusikalstamos veikos pobūdžio tai yra būtina, baudžiamąjį persekiojimą turėtų būti leidžiama vykdyti pakankamą laikotarpį po to, kai auka sulaukė pilnametystės. Pakankamo baudžiamojo persekiojimo laikotarpio trukmė turėtų būti nustatyta pagal atitinkamus nacionalinės teisės aktus. Teisėsaugos pareigūnai ir prokurorai turėtų būti tinkamai parengti, ypač siekiant pagerinti tarptautinį teisėsaugos ir teismų bendradarbiavimą. Be to, už tokių nusikalstamų veikų tyrimą arba už jas taikomą baudžiamąjį persekiojimą atsakingi asmenys turėtų galėti naudotis tyrimo priemonėmis, kurios naudojamos tiriant organizuotus ar kitų sunkių nusikaltimų atvejus. Tokios priemonės galėtų apimti pranešimų perėmimą, slaptą stebėjimą, įskaitant elektroninį stebėjimą, banko sąskaitų kontrolę ir kitus finansinius tyrimus. |
(16) |
Siekiant užtikrinti tarptautinių nusikaltėlių grupuočių, kurių veiklos centras yra valstybėje narėje ir kurios verčiasi prekyba žmonėmis trečiosiose šalyse, veiksmingą baudžiamąjį persekiojimą, turėtų būti nustatyta jurisdikcija tirti su prekyba žmonėmis susijusią veiką, kai nusikalstamą veiką padaręs asmuo yra tos valstybės narės pilietis ir kai nusikalstama veika padaryta ne tos valstybės narės teritorijoje. Panašiai, galėtų būti nustatyta jurisdikcija, kai nusikalstamą veiką padaręs asmuo yra asmuo, kurio įprastinė gyvenamoji vieta yra valstybėje narėje, o auka yra valstybės narės pilietis arba asmuo, kurio įprastinė gyvenamoji vieta yra valstybėje narėje, arba kai nusikalstama veika padaryta valstybės narės teritorijoje įsisteigusio juridinio asmens naudai, o nusikalstama veika padaryta ne tos valstybės narės teritorijoje. |
(17) |
Direktyvoje 2004/81/EB numatytos nuostatos dėl leidimų gyventi šalyje išdavimo trečiųjų šalių piliečiams, kurie yra prekybos žmonėmis aukos, 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2004/38/EB dėl Sąjungos piliečių ir jų šeimos narių teisės laisvai judėti ir gyventi valstybių narių teritorijoje (12) reglamentuojama Sąjungos piliečių ir jų šeimų teisė laisvai judėti ir gyventi valstybių narių teritorijoje, taip pat apsauga nuo išsiuntimo, o šia direktyva nustatomos konkrečios apsaugos priemonės visoms prekybos žmonėmis aukoms. Todėl šia direktyva nereglamentuojamos prekybos žmonėmis aukų gyvenimo valstybių narių teritorijoje sąlygos. |
(18) |
Būtina, kad prekybos žmonėmis aukos galėtų veiksmingai naudotis savo teisėmis. Todėl joms turėtų būti teikiama pagalba ir parama prieš baudžiamąjį procesą, jo metu ir atitinkamą laikotarpį po jo. Valstybės narės turėtų suteikti išteklius, reikalingus aukoms teikti pagalbą, paramą ir apsaugą. Teikiama pagalba ir parama turėtų apimti bent jau būtiniausias priemones, kurių reikia, kad auka atsigautų ir galėtų išvengti ją pardavusių asmenų. Praktiškai taikant tokias priemones turėtų būti atsižvelgta į konkretaus asmens aplinkybes, kultūrinį kontekstą ir poreikius, nustatytus atlikus individualų vertinimą pagal nacionalines procedūras. Asmeniui turėtų būti skirta pagalba ir parama, kai tik gaunama pagrįstų duomenų, rodančių, kad jis galėjo būti prekybos žmonėmis auka, nepaisant to, ar jis nori duoti parodymus kaip liudytojas. Tais atvejais, kai auka teisėtai nuolat negyvena atitinkamoje valstybėje narėje, pagalba ir parama turėtų būti teikiama besąlygiškai bent jau visu svarstymo laikotarpiu. Jeigu baigus nustatymo procesą arba pasibaigus svarstymo laikotarpiui, nusprendžiama, kad asmuo neturi teisės gauti leidimą gyventi toje valstybėje narėje arba negyvena toje valstybėje narėje teisėtai arba jei auka išvyko iš tos valstybės narės teritorijos, atitinkama valstybė narė neprivalo tam asmeniui toliau teikti pagalbos ir paramos, remdamasi šia direktyva. Prireikus pagalba ir parama turėtų būti tęsiama atitinkamą laikotarpį pasibaigus baudžiamajam procesui, pavyzdžiui, jeigu dėl sunkių fizinių ar psichologinių nusikaltimo pasekmių tęsiamas medicininis gydymas arba jeigu kyla pavojus aukos saugumui dėl aukos parodymų tame baudžiamajame procese. |
(19) |
2001 m. kovo 15 d. Tarybos pamatiniu sprendimu 2001/220/TVR dėl nukentėjusiųjų padėties baudžiamosiose bylose (13) nustatomos nukentėjusiųjų teisės baudžiamosiose bylose, įskaitant jų teisę į apsaugą ir žalos kompensavimą. Be to, prekybos žmonėmis aukoms nedelsiant turėtų būti suteikta galimybė pasinaudoti teisinėmis konsultacijomis ir, atsižvelgiant į aukos vaidmenį atitinkamose teisingumo sistemose, teisinio atstovavimo paslaugomis, taip pat ir žalos kompensavimo tikslais. Tokias teisines konsultacijas ir teisinio atstovavimo paslaugas kompetentingos valdžios institucijos galėtų teikti ir siekiant iš valstybės išsireikalauti kompensaciją. Teisinių konsultacijų tikslas – padėti aukoms gauti informacijos ir patarimų apie įvairias galimybes, kuriomis jos gali naudotis. Teisinės konsultacijos turėtų būti teikiamos asmens, gavusio atitinkamą teisinį apmokymą, ir jis nebūtinai privalo būti teisininku. Teisinės konsultacijos ir, atsižvelgiant į aukos vaidmenį atitinkamose teisingumo sistemose, teisinio atstovavimo paslaugos turėtų būti teikiamos nemokamai bent jau tada, kai auka neturi pakankamai finansinių lėšų, laikantis valstybių narių vidaus procedūrų. Kadangi vaikai aukos dažniausiai tokių lėšų neturi, teisinės konsultacijos ir teisinio atstovavimo paslaugos jiems praktiškai būtų nemokamos. Be to, remiantis pagal nacionalines procedūras atliekamu individualiu rizikos vertinimu, aukos turėtų būti apsaugotos nuo keršto, bauginimo ir nuo rizikos dar kartą tapti prekybos žmonėmis aukomis. |
(20) |
Prekybos žmonėmis aukos, kurios jau patyrė prievartą ir žeminantį elgesį, dažnai susijusį su prekyba žmonėmis, įskaitant seksualinį išnaudojimą, seksualinę prievartą, išžaginimą, į vergiją panašią praktiką ar organų išėmimą, turėtų būti apsaugotos nuo antrinės viktimizacijos ir nuo dar vienos psichologinės traumos per baudžiamąjį procesą. Turėtų būti vengiama nereikalingų pakartotinių apklausų tyrimo, baudžiamojo persekiojimo ir teismo proceso etapais, pvz. kaip galima anksčiau bylos eigoje, kai tai įmanoma, parengiant tokių apklausų vaizdo įrašus. Šiuo tikslu per baudžiamąjį tyrimą ir procesą prekybos žmonėmis aukoms turėtų būti taikoma jų individualius poreikius atitinkanti tvarka. Vertinant jų individualius poreikius, reikėtų atsižvelgti į tokias aplinkybes, kaip jų amžių, galimą nėštumą, jų sveikatą, galimą negalią ir kitas asmenines aplinkybes, taip pat į fizines ir psichologines nusikalstamos veikos, padarytos aukai, pasekmes. Ar ir kaip tokia tvarka bus taikoma, sprendžiama kiekvienu atveju atskirai remiantis nacionalinės teisės aktuose nustatytais pagrindais bei teismų teisės veikti savo nuožiūra taisyklėmis, teismo praktika ar gairėmis. |
(21) |
Pagalbos ir paramos priemonės aukoms turėtų būti teikiamos gavus sutikimą ir tinkamai informavus. Todėl aukos turėtų būti informuotos apie svarbius tokių priemonių aspektus, ir jos neturėtų būti taikomos prievarta. Aukos atsisakymu priimti pagalbos ar paramos priemones atitinkamos valstybės narės kompetentingoms institucijoms neturėtų būti sukeliama prievolė aukai suteikti alternatyvias priemones. |
(22) |
Be visoms prekybos žmonėmis aukoms skirtų priemonių, valstybės narės turėtų užtikrinti, kad vaikams aukoms būtų taikomos specialios pagalbos, paramos ir apsaugos priemonės. Tos priemonės turėtų būti taikomos atsižvelgiant į vaiko interesus pagal 1989 m. Jungtinių Tautų vaiko teisių konvenciją. Jeigu prekybos žmonėmis aukos amžius nežinomas ir yra priežasčių manyti, kad jis yra mažesnis nei 18 metų, tas asmuo turėtų būti laikomas vaiku ir nedelsiant sulaukti pagalbos, paramos ir apsaugos. Pagalbos ir paramos priemonės visų pirma turėtų būti skiriamos padėti vaikams aukoms atsigauti fiziškai, psichologiškai ir socialiai ir jomis turėtų būti siekiama ilgalaikio konkrečiam asmeniui skirto sprendimo. Galimybės mokytis suteikimas padėtų vaikams reintegruotis į visuomenę. Atsižvelgiant į tai, kad vaikai, prekybos žmonėmis aukos, ypač pažeidžiami, turėtų būti galima taikyti papildomas apsaugos priemones jiems apsaugoti apklausų per baudžiamąjį tyrimą ir procesą metu. |
(23) |
Ypatingą dėmesį reikėtų atkreipti į be palydos esančius vaikus, tapusius prekybos žmonėmis aukomis, nes jiems dėl ypač pažeidžiamos padėties būtina ypatinga pagalba ir parama. Nuo to momento, kai be palydos esantis vaikas yra identifikuojamas kaip prekybos žmonėmis auka ir iki tol, kol bus rastas patikimas sprendimas, valstybės narės turėtų taikyti vaiko poreikius atitinkančias priėmimo priemones ir užtikrinti, kad bus taikomos procedūrinės garantijos. Būtina imtis reikalingų priemonių siekiant užtikrinti, kad, kai tai įmanoma, saugoti nepilnamečio interesus bus paskirtas globėjas ir (arba) atstovas. Sprendimas dėl kiekvieno be palydos esančio vaiko ateities turėtų būti priimtas kaip galima greičiau, siekiant rasti ilgalaikį sprendimą, paremtą individualiu vaiko interesų vertinimu, kas turėtų būti svarbiausias faktorius. Ilgalaikis sprendimas galėtų būti grąžinimas ir reintegracija į kilmės arba grąžinimo šalį, integracija į priimančios šalies visuomenę, tarptautinio apsaugos statuso suteikimas arba kitokio statuso suteikimas, priklausomai nuo valstybių narių nacionalinės teisės. |
(24) |
Kai, vadovaujantis šia direktyva, vaikui turi būti paskirtas globėjas ir (arba) atstovas, šiuos vaidmenis gali atlikti tas pats asmuo arba juridinis asmuo, institucija arba įstaiga. |
(25) |
Valstybės narės turėtų sukurti ir (arba) stiprinti politiką, kuria siekiama užkirsti kelią prekybai žmonėmis, įskaitant priemones, kuriomis atgrasoma nuo visų formų išnaudojimą skatinančios paklausos ir ji mažinama, taip pat priemones, kuriomis mažinama rizika žmonėms tapti prekybos žmonėmis aukomis, vykdant mokslinius tyrimus, o taip pat naujų formų prekybos žmonėmis, informacijos, suderinto duomenų rinkimo, informuotumo didinimo ir švietimo tyrimus. Imdamosi tokių iniciatyvų, valstybės narės turėtų atsižvelgti į lyčių aspektą ir vaiko teises. Pareigūnai, kuriems gali tekti susidurti su prekybos žmonėmis aukomis arba galimomis aukomis, turėtų būti tinkamai parengti atpažinti tokias aukas ir su jomis elgtis. Ši pareiga pasirengti visų pirma turėtų būti taikoma šių kategorijų nariams, kuriems dirbant gali tekti susidurti su prekybos žmonėmis aukomis: policijos, sienos apsaugos tarnybų ir migracijos tarnybų pareigūnams, prokurorams, teisininkams, teisėjams bei teisminių institucijų darbuotojams, darbo inspektoriams, socialinės rūpybos, vaikų teisių apsaugos ir sveikatos priežiūros darbuotojams bei konsulinių įstaigų personalui, tačiau, atsižvelgiant į vietos aplinkybes, ji galėtų būti taikoma ir kitų kategorijų valstybės pareigūnams, kuriems dirbant gali tekti susidurti su prekybos žmonėmis aukomis. |
(26) |
Direktyvoje 2009/52/EB numatomos sankcijos ir priemonės nelegaliai esančių trečiųjų šalių piliečių darbdaviams kurie, nors jiems ir nepareikšti kaltinimai ir jie nėra pripažinti kaltais dėl prekybos žmonėmis, naudojasi asmens darbu arba paslaugomis, žinodami, kad tas asmuo yra prekybos žmonėmis auka. Be to, valstybės narės turėtų atsižvelgti į galimybę taikyti sankcijas asmenims, kurie naudojasi aukos paslaugomis žinodami, kad tas asmuo yra prekybos žmonėmis auka. Tokia papildoma baudžiamoji atsakomybė galėtų būti numatyta ir legaliai esančių trečiųjų šalių piliečių ir Sąjungos piliečių darbdaviams, taip pat asmenims, perkantiems seksualines paslaugas iš bet kokio asmens, kuris yra prekybos žmonėmis auka, neatsižvelgiant į jų pilietybę. |
(27) |
Valstybės narės, pasirinkusios jų vidaus struktūrą atitinkantį būdą ir atsižvelgdamos į poreikį nustatyti būtiniausią struktūrą ir apibrėžtas užduotis, turėtų sukurti nacionalines stebėsenos sistemas, pavyzdžiui, nacionalinių pranešėjų sistemą arba lygiaverčius mechanizmus, kad galėtų analizuoti prekybos žmonėmis tendencijas, kaupti statistinius duomenis, vertinti kovos su prekyba žmonėmis rezultatus ir reguliariai teikti ataskaitas. Tokios nacionalinių pranešėjų sistemos arba lygiaverčiai mechanizmai jau yra įsteigti neoficialiame Sąjungos tinkle, kuris buvo įsteigtas 2009 m. birželio 4 d. Tarybos išvadomis dėl neoficialaus ES nacionalinių pranešėjų arba lygiaverčių mechanizmų tinklo sukūrimo kovos su prekyba žmonėmis srityje. Kovos su prekyba koordinatorius dalyvautų šio tinklo veikloje, kuris suteikia Sąjungai ir valstybėms narėms objektyvią, patikimą, palyginamą ir naujausią strateginę informaciją prekybos žmonėmis srityje ir Sąjungos lygmeniu padeda keistis patirtimi bei geriausia praktika prekybos žmonėmis prevencijos bei kovos su ja srityje. Europos Parlamentui turėtų būti leista dalyvauti bendroje nacionalinių pranešėjų ar lygiaverčių mechanizmų veikloje. |
(28) |
Siekiant įvertinti kovos su prekyba žmonėmis rezultatus ir gauti palyginamus statistinius duomenis, Sąjunga turėtų ir toliau plėtoti savo metodologiją ir duomenų surinkimo metodus. |
(29) |
Atsižvelgiant į Stokholmo programą ir siekiant sukurti bendrą Sąjungos strategiją kovai su prekyba žmonėmis, kuria būtų toliau stiprinami Sąjungos ir valstybių narių įsipareigojimai bei pastangos užkertant kelią ir kovojant su tokia prekyba, valstybės narės turėtų padėti vykdant kovos su tokia prekyba koordinatoriaus užduotis, kurios galėtų apimti koordinavimo ir darnumo stiprinimą, vengiant Sąjungos institucijų ir agentūrų veiklos bei valstybių narių ir tarptautinių veikėjų veiklos dubliavimosi, prisidedant prie jau esančios Sąjungos politikos ir strategijos kovai su prekyba žmonėmis stiprinimo arba naujos politikos ir strategijos kūrimo, bei ataskaitų teikimo Sąjungos institucijoms. |
(30) |
Šia direktyva siekiama iš dalies pakeisti ir praplėsti Pamatinio sprendimo 2002/629/TVR nuostatas. Kadangi būsimų pakeitimų yra daug ir jie yra esminiai, vardan aiškumo reikėtų pakeisti visą pamatinį sprendimą valstybių narių, kurios dalyvauja priimant šią direktyvą, atžvilgiu. |
(31) |
Pagal Tarpinstitucinio susitarimo dėl geresnės teisėkūros (14) 34 punktą valstybės narės skatinamos dėl savo ir Sąjungos interesų parengti lenteles, kurios kuo geriau parodytų šios direktyvos ir jos perkėlimo į nacionalinę teisę priemonių atitiktį, ir viešai jas paskelbti. |
(32) |
Kadangi šios direktyvos tikslo, tai yra kovoti su prekyba žmonėmis, valstybės narės negali deramai pasiekti ir kadangi dėl siūlomo veiksmo masto ir poveikio to tikslo būtų geriau siekti Sąjungos lygmeniu, Sąjunga gali patvirtinti priemones pagal subsidiarumo principą, kaip nurodyta Europos Sąjungos sutarties 5 straipsnyje. Pagal tame straipsnyje nustatytą proporcingumo principą, šia direktyva neviršijama to, kas būtina tam tikslui pasiekti. |
(33) |
Šia direktyva gerbiamos pagrindinės teisės ir laikomasi principų, visų pirma pripažintų Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijoje, t. y. žmogaus orumo principo, vergijos, priverčiamojo darbo ir prekybos žmonėmis uždraudimo, kankinimo ir nežmoniško ar žeminančio elgesio arba baudimo uždraudimo, vaiko teisių, teisės į laisvę ir saugumą, saviraiškos ir informacijos laisvės, asmens duomenų apsaugos principo, teisės į veiksmingą teisinę gynybą ir teisingą bylos nagrinėjimą, taip pat teisėtumo ir nusikalstamos veikos bei bausmės proporcingumo principų. Visų pirma, šia direktyva siekiama užtikrinti, kad būtų besąlygiškai laikomasi visų šių teisių ir principų, ir ji atitinkamai turi būti įgyvendinama. |
(34) |
Pagal Protokolo dėl Jungtinės Karalystės ir Airijos pozicijos dėl laisvės, saugumo ir teisingumo erdvės, pridėto prie Europos Sąjungos sutarties ir Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo, 3 straipsnio nuostatas Airija pranešė pageidaujanti dalyvauti priimant ir taikant šią direktyvą. |
(35) |
Pagal Protokolo dėl Jungtinės Karalystės ir Airijos pozicijos dėl laisvės, saugumo ir teisingumo erdvės, pridėto prie Europos Sąjungos sutarties ir Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo, 1 ir 2 straipsnius ir nepažeidžiant to protokolo 4 straipsnio, Jungtinė Karalystė nedalyvauja priimant šią direktyvą, ji nėra jai privaloma ar taikoma. |
(36) |
Pagal Protokolo dėl Danijos pozicijos, pridėto prie Europos Sąjungos sutarties ir Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo, 1 ir 2 straipsnius Danija nedalyvauja priimant šią direktyvą, ji nėra jai privaloma ar taikoma, |
PRIĖMĖ ŠIĄ DIREKTYVĄ:
1 straipsnis
Dalykas
Šioje direktyvoje nustatomos būtiniausios taisyklės, susijusios su nusikalstamų veikų apibrėžtimi ir sankcijomis prekybos žmonėmis srityje. Joje taip pat nustatomos bendros nuostatos, pagal kurias atsižvelgiama į lyčių aspektą, kad būtų sustiprinta šio nusikaltimo prevencija ir gerinama jo aukų apsauga.
2 straipsnis
Su prekyba žmonėmis susijusios nusikalstamos veikos
1. Valstybės narės imasi būtinų priemonių užtikrinti, kad būtų baudžiama už toliau nurodytas tyčines veikas.
Asmenų verbavimas, vežimas, perdavimas, laikymas ar priėmimas, įskaitant tų asmenų kontrolės perėmimą ar perdavimą, grasinant arba panaudojant jėgą ar kitokią prievartą, pagrobiant, sukčiaujant arba apgaule, piktnaudžiaujant padėtimi arba pasinaudojant asmens pažeidžiamumu, duodant arba gaunant pinigų ar naudos siekiant kitą asmenį kontroliuojančio asmens sutikimo, kai šios veikos tikslas yra išnaudojimas.
2. Pažeidžiamumas – padėtis, kai atitinkamas asmuo neturi tikro arba priimtino pasirinkimo, kaip tik pasiduoti prievartai.
3. Išnaudojimas apima bent jau kitų asmenų prostitucijos išnaudojimą ar kitas seksualinio išnaudojimo formas, priverstinį darbą ar paslaugas, įskaitant elgetavimą, vergiją ar į vergiją panašią praktiką, priverstinę tarnystę, išnaudojimą įtraukiant į nusikalstamą veiką, arba organų išėmimą.
4. Prekybos žmonėmis aukos sutikimas su ketinamu arba faktišku išnaudojimu neturi reikšmės, jeigu buvo panaudotas bent vienas iš šio straipsnio 1 dalyje nurodytų būdų.
5. Jeigu 1 dalyje nurodytas elgesys yra susijęs su vaiku, už jį baudžiama kaip už prekybą žmonėmis, net jeigu nepanaudotas nė vienas iš 1 dalyje nurodytų būdų.
6. Šioje direktyvoje „vaikas“ – jaunesnis nei 18 metų asmuo.
3 straipsnis
Kurstymas, bendrininkavimas ir kėsinimasis
Valstybės narės imasi būtinų priemonių užtikrinti, kad už kurstymą padaryti, bendrininkavimą ar už pasikėsinimą padaryti 2 straipsnyje nurodytą nusikalstamą veiką būtų baudžiama.
4 straipsnis
Sankcijos
1. Valstybės narės imasi būtinų priemonių užtikrinti, kad už 2 straipsnyje nurodytą nusikalstamą veiką būtų baudžiama maksimaliomis ne trumpesnėmis kaip penkeri metai laisvės atėmimo bausmėmis.
2. Valstybės narės imasi būtinų priemonių užtikrinti, kad už 2 straipsnyje nurodytą nusikalstamą veiką būtų baudžiama maksimaliomis ne trumpesnėmis kaip dešimt metų laisvės atėmimo bausmėmis, jeigu ta nusikalstama veika:
a) |
buvo padaryta aukai, kuri buvo ypač pažeidžiama; tai šioje direktyvoje apima bent jau aukomis tapusius vaikus; |
b) |
buvo padaryta dalyvaujant nusikalstamoje organizacijoje, kaip apibrėžta 2008 m. spalio 24 d. Pamatiniame sprendime 2008/841/TVR dėl kovos su organizuotu nusikalstamumu (15); |
c) |
tyčia arba dėl didelio neatsargumo buvo sukeltas pavojus aukos gyvybei; ar |
d) |
buvo padaryta panaudojant sunkų smurtą, arba aukai padaryta ypač didelė žala. |
3. Valstybės narės imasi būtinų priemonių užtikrinti, kad jeigu 2 straipsnyje nurodytą nusikalstamą veiką padarė savo pareigas atliekantys valstybės tarnautojai, tai būtų laikoma atsakomybę sunkinančia aplinkybe.
4. Valstybės narės imasi būtinų priemonių užtikrinti, kad už 3 straipsnyje nurodytą nusikalstamą veiką būtų baudžiama taikant veiksmingas, proporcingas ir atgrasančias sankcijas, kurios gali leisti taikyti perdavimą.
5 straipsnis
Juridinių asmenų atsakomybė
1. Valstybės narės imasi būtinų priemonių užtikrinti, kad juridiniai asmenys galėtų būti traukiami atsakomybėn už 2 ar 3 straipsniuose nurodytas nusikalstamas veikas, kurias jų naudai padarė asmuo, veikęs individualiai arba kaip tokio juridinio asmens struktūros narys ir užimantis to juridinio asmens struktūroje vadovaujančias pareigas, jeigu jis turėjo teisę:
a) |
atstovauti juridiniam asmeniui; |
b) |
juridinio asmens vardu priimti sprendimus; arba |
c) |
vykdyti kontrolę juridinio asmens struktūroje. |
2. Valstybės narės taip pat užtikrina, kad juridinis asmuo galėtų būti traukiamas atsakomybėn, kai dėl 1 dalyje minėto asmens nepakankamos priežiūros arba kontrolės jam pavaldus asmuo galėjo padaryti 2 ir 3 straipsniuose nurodytas veikas šio juridinio asmens naudai.
3. Juridinio asmens atsakomybė pagal 1 ir 2 dalis nepašalina fizinių asmenų, padariusių, kursčiusių ar padėjusių padaryti 2 ir 3 straipsniuose nurodytas nusikalstamas veikas, baudžiamosios atsakomybės.
4. Šioje direktyvoje „juridinis asmuo“ – subjektas, turintis teisinį subjektiškumą pagal taikytiną teisę, išskyrus valstybes ar valdžios funkcijas vykdančias viešąsias įstaigas bei viešąsias tarptautines organizacijas.
6 straipsnis
Sankcijos juridiniams asmenims
Valstybės narės imasi būtinų priemonių užtikrinti, kad juridiniam asmeniui, patrauktam atsakomybėn pagal 5 straipsnio 1 ar 2 dalį, būtų taikomos veiksmingos, proporcingos ir atgrasančios sankcijos, kurios apima baudžiamąsias arba ne baudžiamojo pobūdžio baudas ir gali apimti kitas sankcijas, pavyzdžiui:
a) |
teisės į valstybės teikiamas lengvatas arba pagalbą atėmimą; |
b) |
laikiną ar nuolatinį teisės verstis komercine veikla atėmimą; |
c) |
teisminės priežiūros skyrimą; |
d) |
teismo paskirtą likvidavimą; |
e) |
laikiną ar galutinį įmonių, kurios buvo naudojamos nusikalstamai veikai įvykdyti, uždarymą. |
7 straipsnis
Areštas ir konfiskavimas
Valstybės narės imasi būtinų priemonių užtikrinti, kad jų kompetentingos institucijos turėtų įgaliojimus areštuoti ir konfiskuoti nusikaltimo priemones ir pajamas, gautas iš nusikalstamų veikų, nurodytų 2 ir 3 straipsniuose.
8 straipsnis
Aukų netraukimas baudžiamojon atsakomybėn arba sankcijų joms netaikymas
Valstybės narės, vadovaudamosi savo teisinės sistemos pagrindiniais principais, imasi reikiamų priemonių siekdamos užtikrinti, kad kompetentingos nacionalinės valdžios institucijos turėtų įgaliojimus netraukti baudžiamojon atsakomybėn prekybos žmonėmis aukų ir netaikyti joms sankcijų už dalyvavimą nusikalstamose veikose, kurias jie buvo priversti padaryti tiesiogiai dėl bet kurios iš jų atžvilgiu įvykdytų veikų, nurodytų 2 straipsnyje.
9 straipsnis
Tyrimas ir baudžiamasis persekiojimas
1. Valstybės narės užtikrina, kad 2 ir 3 straipsniuose nurodytų nusikalstamų veikų tyrimas arba baudžiamasis persekiojimas už jas galėtų vykti nepriklausomai nuo to, ar auka pateikė skundą arba kaltinimą, ir kad baudžiamasis procesas galėtų tęstis net tais atvejais, jeigu auka atsiėmė savo pareiškimą.
2. Valstybės narės imasi būtinų priemonių, kad tais atvejais, kai dėl nusikalstamos veikos pobūdžio tai yra būtina, baudžiamąjį persekiojimą už 2 ir 3 straipsniuose nurodytas nusikalstamas veikas būtų galima vykdyti pakankamą laiką po to, kai auka sulaukė pilnametystės.
3. Valstybės narės imasi būtinų priemonių užtikrinti, kad asmenys, padalinių ar tarnybų, atsakingų už 2 ir 3 straipsniuose nurodytų nusikalstamų veikų tyrimą arba baudžiamąjį persekiojimą už jas, personalas būtų tinkamai parengti.
4. Valstybės narės imasi būtinų priemonių užtikrinti, kad asmenys, padaliniai ar tarnybos, atsakingi už 2 ir 3 straipsniuose nurodytų nusikalstamų veikų tyrimą arba baudžiamąjį persekiojimą už jas, galėtų naudotis tokiomis veiksmingomis tyrimo priemonėmis, kurios naudojamos tiriant organizuotus nusikaltimus ir kitų sunkių nusikaltimų atvejus.
10 straipsnis
Jurisdikcija
1. Valstybės narės imasi būtinų priemonių savo jurisdikcijai dėl nusikalstamų veikų, nurodytų 2 ir 3 straipsniuose, nustatyti, jeigu:
a) |
nusikalstama veika visiškai ar iš dalies padaryta jų teritorijoje; arba |
b) |
nusikalstamą veiką padaręs asmuo yra jų pilietis. |
2. Valstybė narė praneša Komisijai, jeigu ji nusprendžia nustatyti papildomą jurisdikciją dėl nusikalstamų veikų, nurodytų 2 ir 3 straipsniuose, padarytų už jos teritorijos ribų, inter alia, kai:
a) |
nusikalstama veika padaryta vienam iš jos piliečių arba asmeniui, kurio įprastinė gyvenamoji vieta yra jos teritorijoje; |
b) |
nusikalstama veika padaryta jos teritorijoje įsisteigusio juridinio asmens naudai; arba |
c) |
nusikalstamą veiką padariusio asmens įprastinė gyvenamoji vieta yra jos teritorijoje. |
3. Siekiant vykdyti baudžiamąjį persekiojimą už 2 ir 3 straipsniuose nurodytas nusikalstamas veikas, padarytas ne atitinkamos valstybės narės teritorijoje, kiekviena valstybė narė 1 dalies b punkte nurodytais atvejais imasi, o 2 dalyje nurodytais atvejais gali imtis būtinų priemonių užtikrinti, kad jos jurisdikcija nepriklausytų nuo nei vienos iš šių sąlygų:
a) |
veikos laikomos baudžiamosiomis jų padarymo vietoje; arba |
b) |
baudžiamąjį persekiojimą galima pradėti tik po to, kai apie nusikalstamą veiką padarymo vietoje praneša auka, arba valstybės, kurioje padaryta nusikalstama veika, iniciatyva. |
11 straipsnis
Pagalba ir parama prekybos žmonėmis aukoms
1. Valstybės narės imasi būtinų priemonių užtikrinti, kad prieš baudžiamąjį procesą, jo metu ir atitinkamą laikotarpį po jo aukoms būtų teikiama pagalba ir parama, kad jos galėtų naudotis teisėmis, nustatytomis Pamatiniame sprendime 2001/220/TVR ir šioje direktyvoje.
2. Valstybės narės imasi būtinų priemonių užtikrinti, kad asmeniui būtų teikiama pagalba ir parama, kai tik kompetentingos institucijos gauna pagrįstų duomenų, rodančių, kad jis galėjo tapti bet kurių 2 ir 3 straipsniuose nurodytų nusikalstamų veikų auka.
3. Valstybės narės imasi būtinų priemonių užtikrinti, kad pagalba ir parama aukai būtų teikiama nepriklausomai nuo to, ar auka nori bendradarbiauti baudžiamojo tyrimo, baudžiamojo persekiojimo ar teismo metu, nepažeidžiant Direktyvos 2004/81/EB arba panašių nacionalinių taisyklių.
4. Valstybės narės, bendradarbiaudamos su atitinkamomis paramos organizacijomis, imasi būtinų priemonių, kad sukurtų tinkamus ankstyvo aukų nustatymo, pagalbos ir paramos joms mechanizmus.
5. 1 ir 2 dalyje nurodytos pagalbos ir paramos priemonės teikiamos gavus sutikimą ir tinkamai informavus, ir apima priemones, kuriomis aukoms sukuriamas bent jau toks gyvenimo lygis, kad jos galėtų pragyventi, pavyzdžiui, suteikiamas tinkamas ir saugus būstas ir materialinė pagalba, taip pat būtinas medicininis gydymas, įskaitant psichologinę pagalbą, konsultacijas ir informaciją, ir, prireikus, suteikiamos vertimo raštu ir žodžiu paslaugos.
6. 5 dalyje nurodyta informacija apima, atitinkamais atvejais, informaciją apie apmąstymų ir atsigavimo laikotarpį pagal Direktyvą 2004/81/EB ir informaciją apie galimybę suteikti tarptautinę apsaugą pagal 2004 m. balandžio 29 d. Tarybos direktyvą 2004/83/EB dėl trečiųjų šalių piliečių ar asmenų be pilietybės priskyrimo pabėgėliams ar asmenims, kuriems reikalinga tarptautinė apsauga, jų statuso ir suteikiamos apsaugos pobūdžio būtiniausių standartų (16) ir 2005 m. gruodžio 1 d. Tarybos direktyvą 2005/85/EB, nustatančią būtiniausius reikalavimus dėl pabėgėlio statuso suteikimo ir panaikinimo tvarkos valstybėse narėse (17) arba pagal kitus tarptautinius dokumentus ar kitas panašias nacionalines taisykles.
7. Valstybės narės pasirūpina specialių poreikių turinčiomis aukomis, kai tie poreikiai kyla ypač dėl nėštumo, jų sveikatos būklės, jų turimos negalios, psichikos ar psichologinių sutrikimų arba dėl sunkaus psichologinio, fizinio ar seksualinio smurto, kurį jos patyrė.
12 straipsnis
Prekybos žmonėmis aukų apsauga baudžiamojo tyrimo ir baudžiamojo proceso metu
1. Be Pamatiniame sprendime 2001/220/TVR išdėstytų teisių, taikomos šiame straipsnyje nurodytos apsaugos priemonės.
2. Valstybės narės užtikrina, kad prekybos žmonėmis aukos nedelsiant galėtų pasinaudoti teisine konsultacija ir, atsižvelgiant į aukos vaidmenį atitinkamoje teisingumo sistemoje, teisinio atstovavimo paslaugomis, įskaitant žalos atlyginimo tikslais. Teisinės konsultacijos ir teisinio atstovavimo paslaugos teikiamos nemokamai, jei auka neturi pakankamai finansinių lėšų.
3. Valstybės narės užtikrina, kad, atsižvelgiant į individualų rizikos vertinimą, prekybos žmonėmis aukoms būtų suteikta tinkama apsauga, inter alia, jei tinkama, sudarant galimybę joms dalyvauti liudytojų apsaugos programose arba pasinaudoti kitomis panašiomis priemonėmis, remiantis nacionalinės teisės aktuose arba procedūrose nustatytais pagrindais.
4. Nepažeisdamos teisės į gynybą ir atsižvelgdamos į kompetentingų valdžios institucijų atliktą individualų aukos asmeninių aplinkybių įvertinimą, valstybės narės užtikrina, kad prekybos žmonėmis aukoms būtų taikoma speciali tvarka, siekiant užkirsti kelią antrinei viktimizacijai ir kad, remiantis nacionalinės teisės aktuose nustatytais pagrindais bei teismų teisės veikti savo nuožiūra taisyklėmis, teismo praktika ar gairėmis, kiek įmanoma būtų vengiama:
a) |
bereikalingų pakartotinų apklausų tyrimo, baudžiamojo persekiojimo ir teismo proceso metu; |
b) |
aukų ir kaltinamųjų akistatos, be kita ko, duodant parodymus, pavyzdžiui, vykstant apklausoms ir kryžminei apklausai tam naudojant atitinkamas priemones, įskaitant atitinkamų ryšių technologijų naudojimą; |
c) |
duoti parodymus viešame teismo posėdyje; taip pat |
d) |
užduoti nebūtinus klausimus apie asmeninį gyvenimą. |
13 straipsnis
Pagalbos, paramos ir apsaugos priemonių vaikams, prekybos žmonėmis aukoms, bendrosios nuostatos
1. Prekybos žmonėmis aukomis tapusiems vaikams teikiama pagalba, parama ir apsauga. Taikant šią direktyvą, vaiko interesai yra pagrindinis tikslas.
2. Valstybės narės užtikrina, kad jeigu prekybos žmonėmis aukos amžius tiksliai nežinomas ir jeigu yra priežasčių manyti, kad asmuo yra vaikas, tas asmuo laikomas vaiku, kad jam nedelsiant būtų galima suteikti pagalbą, apsaugą ir paramą pagal 14 ir 15 straipsnius.
14 straipsnis
Pagalba ir parama vaikams aukoms
1. Valstybės narės imasi būtinų priemonių užtikrinti, kad konkrečių veiksmų siekiant trumpuoju ir ilguoju laikotarpiu suteikti pagalbą ir paramą vaikams, prekybos žmonėmis aukoms, kad jie fiziškai, psichologiškai ir socialiai atsigautų, būtų imtasi individualiai įvertinus konkrečias kiekvieno vaiko aukos aplinkybes ir deramai atsižvelgus į vaiko nuomonę, poreikius ir rūpesčius, siekiant vaiko atžvilgiu rasti ilgalaikį sprendimą. Per pagrįstą laikotarpį valstybės narės suteikia galimybę mokytis aukomis tapusiems vaikams ir aukų vaikams, kuriems pagal 11 straipsnį yra teikiama pagalba ir parama, pagal savo nacionalinės teisės aktų nuostatas.
2. Valstybės narės paskiria globėją ar atstovą vaikui, tapusiam prakybos žmonėmis auka, kai tik valdžios institucijos vaiką identifikuoja, jeigu pagal nacionalinę teisę tėvų pareigų turėtojams neleidžiama užtikrinti vaiko interesų ir (arba) atstovauti vaikui dėl interesų konflikto tarp jų ir nukentėjusio vaiko.
3. Valstybės narės, jei tinkama ir įmanoma, imasi priemonių siekdamos teikti pagalbą ir paramą vaiko, prekybos žmonėmis aukos, šeimai, jeigu šeima yra valstybių narių teritorijoje. Visų pirma valstybės narės, jei tinkama ir įmanoma, tai šeimai taiko Pamatinio sprendimo 2001/220/TVR 4 straipsnį.
4. Šis straipsnis taikomas nedarant įtakos 11 straipsnio taikymui.
15 straipsnis
Vaikų, prekybos žmonėmis aukų, apsauga baudžiamojo tyrimo ir proceso metu
1. Valstybės narės imasi būtinų priemonių užtikrinti, kad baudžiamojo tyrimo ir proceso metu, atsižvelgiant į aukos vaidmenį atitinkamoje teisingumo sistemoje, kompetentingos valdžios institucijos vaikui, prekybos žmonėmis aukai, paskirtų atstovą, jeigu pagal nacionalinę teisę tėvų pareigų turėtojams neleidžiama atstovauti vaikui dėl interesų konflikto tarp jų ir nukentėjusio vaiko.
2. Valstybės narės užtikrina, kad, atsižvelgiant į aukos vaidmenį atitinkamoje teisingumo sistemoje, vaikai, prekybos žmonėmis aukos, nedelsiant galėtų pasinaudoti nemokama teisine konsultacija ir nemokamomis teisinio atstovavimo paslaugomis, įskaitant žalos atlyginimo tikslais, nebent jie turi pakankamai finansinių lėšų.
3. Nepažeisdamos teisės į gynybą, valstybės narės imasi būtinų priemonių užtikrinti, kad vykstant bet kurios iš 2 ir 3 straipsniuose nurodytų nusikalstamų veikų baudžiamajam tyrimui ir procesui:
a) |
faktus pranešus kompetentingoms valdžios institucijoms, vaiko aukos apklausos nebūtų nepagrįstai vilkinamos; |
b) |
prireikus vaiko aukos apklausos vyktų tam tikslui skirtose arba pritaikytose patalpose; |
c) |
prireikus vaiką auką apklaustų ar jį apklausiant dalyvautų specialiai parengti specialistai; |
d) |
jei įmanoma ir tinkama, vaiką auką visuomet apklaustų tie patys asmenys; |
e) |
apklausų būtų kuo mažiau ir jos būtų atliekamos tik tuo atveju, jei tai griežtai būtina baudžiamojo tyrimo ir proceso tikslais; |
f) |
vaiką auką galėtų lydėti jo atstovas arba, tam tikrais atvejais, vaiko pasirinktas suaugusysis, nebent dėl to asmens priimtas pagrįstas priešingas sprendimas. |
4. Valstybės narės imasi būtinų priemonių užtikrinti, kad vykstant bet kurios iš 2 ir 3 straipsniuose nurodytų nusikalstamų veikų baudžiamajam tyrimui visos vaikų aukų arba, tam tikrais atvejais, liudijančių vaikų apklausos galėtų būti įrašomos vaizdo priemonėmis ir kad taip įrašytos apklausos galėtų būti naudojamos kaip įrodymai nagrinėjant baudžiamąsias bylas teisme pagal jų nacionalinės teisės normas.
5. Valstybės narės imasi būtinų priemonių užtikrinti, kad nagrinėjant su bet kuria iš 2 ir 3 straipsniuose nurodytų nusikalstamų veikų susijusią baudžiamąją bylą teisme galima būtų nurodyti, kad:
a) |
būtų nagrinėjama uždarame posėdyje; ir |
b) |
vaikas auka galėtų būti išklausytas teismo salėje joje nebūdamas, visų pirma naudojant atitinkamas ryšių technologijas. |
6. Šis straipsnis taikomas nedarant poveikio 12 straipsniui.
16 straipsnis
Pagalba, parama ir apsauga nelydimiems nuo prekybos žmonėmis nukentėjusiems vaikams
1. Valstybės narės imasi būtinų priemonių užtikrinti, kad konkretūs veiksmai suteikti pagalbą ir paramą prekybos žmonėmis aukomis tapusiems vaikams, kaip nurodyta 14 straipsnio 1 dalyje, būtų vykdomi atsižvelgiant į asmenines ir konkrečias nelydimo vaiko aukos aplinkybes.
2. Valstybės narės imasi būtinų priemonių, siekdamos rasti ilgalaikį sprendimą, grindžiamą individualiu vaiko interesų vertinimu.
3. Valstybės narės imasi būtinų priemonių užtikrinti, kad, jei reikia, nelydimiems nuo prekybos žmonėmis nukentėjusiems vaikams būtų paskirtas globėjas.
4. Valstybės narės imasi būtinų priemonių užtikrinti, kad vykdant baudžiamąjį tyrimą ir proceso metu, atsižvelgdamos į aukos vaidmenį atitinkamoje teisingumo sistemoje, kompetentingos valdžios institucijos paskirtų atstovą, jeigu vaikas yra nelydimas arba atskirtas nuo savo šeimos.
5. Šis straipsnis taikomas nedarant poveikio 14 ir 15 straipsniams.
17 straipsnis
Žalos atlyginimas aukoms
Valstybės narės užtikrina, kad prekybos žmonėmis aukos galėtų naudotis esamomis tyčinių smurtinių nusikaltimų aukoms taikomomis žalos atlyginimo sistemomis.
18 straipsnis
Prevencija
1. Valstybės narės imasi atitinkamų priemonių, kaip antai švietimas ir mokymas, kad atgrasytų nuo visų formų išnaudojimą, susijusį su prekyba žmonėmis, skatinančios paklausos ar ji būtų mažinama.
2. Valstybės narės, prireikus bendradarbiaudamos su atitinkamomis pilietinės visuomenės organizacijomis ir kitais suinteresuotaisiais subjektais, imasi atitinkamų veiksmų, taip pat ir internetu, pavyzdžiui, informavimo ir sąmoningumo didinimo kampanijų, mokslinių tyrimų ir švietimo programų, kuriomis siekiama didinti sąmoningumą ir sumažinti riziką žmonėms, visų pirma vaikams, tapti prekybos žmonėmis aukomis.
3. Valstybės narės skatina rengti nuolatinius mokymus pareigūnams, kuriems gali tekti susidurti su prekybos žmonėmis aukomis arba galimomis aukomis, įskaitant šioje srityje dirbančius policijos pareigūnus, kad jie galėtų atpažinti prekybos žmonėmis aukas ir galimas aukas bei mokėtų su jomis elgtis.
4. Stabdydamos paklausą ir taip siekdamos, kad prekybos žmonėmis prevencija ir kova su ja taptų veiksmingesnė, valstybės narės svarsto galimybę imtis priemonių, kad nusikalstama veika būtų laikoma naudojimasis paslaugomis, kurios pagal 2 straipsnį laikomos išnaudojimu, žinant, kad jas teikiantis asmuo yra 2 straipsnyje nurodytos nusikalstamos veikos auka.
19 straipsnis
Nacionalinių pranešėjų sistema arba lygiaverčiai mechanizmai
Valstybės narės imasi būtinų priemonių nacionalinių pranešėjų sistemai ar lygiaverčiams mechanizmams sukurti. Tokių mechanizmų užduotys, be kita ko, yra analizuoti prekybos žmonėmis tendencijas, vertinti kovos su prekyba žmonėmis rezultatus, taip pat rinkti statistinius duomenis glaudžiai bendradarbiaujant su atitinkamomis šioje srityje veikiančiomis pilietinės visuomenės organizacijomis, ir teikti informaciją.
20 straipsnis
Sąjungos kovos su prekyba žmonėmis strategijos koordinavimas
Siekdamos prisidėti prie koordinuotos ir konsoliduotos Sąjungos kovos su prekyba žmonėmis strategijos, valstybės narės palengvina Kovos su prekyba žmonėmis koordinatoriaus užduočių vykdymą. Visų pirma valstybės narės perduoda koordinatoriui 19 straipsnyje nurodytą informaciją, kuria remdamasis jis prisideda prie Komisijos kas dvejus metus rengiamos pažangos, padarytos kovojant su prekyba žmonėmis, ataskaitos.
21 straipsnis
Pamatinio sprendimo 2002/629/TVR pakeitimas
Pamatinis sprendimas 2002/629/TVR dėl kovos su prekyba žmonėmis pakeičiamas valstybių narių, dalyvaujančių priimant šią direktyvą, atžvilgiu, nedarant poveikio valstybių narių pareigoms, susijusioms su pamatinio sprendimo perkėlimo į nacionalinę teisę terminais.
Valstybių narių, dalyvaujančių priimant šią direktyvą, atžvilgiu nuorodos į Pamatinį sprendimą 2002/629/TVR laikomos nuorodomis į šią direktyvą.
22 straipsnis
Perkėlimas į nacionalinę teisę
1. Valstybės narės priima šios direktyvos įgyvendinimo įstatymus ir kitus teisės aktus, kurie įsigalioja ne vėliau kaip 2013 m. balandžio 6 d.
2. Valstybės narės pateikia Komisijai nuostatų, kuriomis pagal šią direktyvą joms nustatytos pareigos perkeliamos į nacionalinę teisę, tekstus.
3. Valstybės narės, tvirtindamos šias priemones, daro jose nuorodą į šią direktyvą arba tokia nuoroda daroma jas oficialiai skelbiant. Nuorodos darymo tvarką nustato valstybės narės.
23 straipsnis
Ataskaitos
1. Komisija vėliausiai 2015 m. balandžio 6 d. Europos Parlamentui ir Tarybai pateikia ataskaitą, kurioje įvertinama, kokiu mastu valstybės narės ėmėsi būtinų priemonių, kad būtų laikomasi šios direktyvos, įskaitant veiksmų, kurių buvo imtasi pagal 18 straipsnio 4 dalį, aprašą ir, prireikus, pasiūlymus dėl įstatymo galią turinčių aktų.
2. Komisija vėliausiai 2016 m. balandžio 6 d. Europos Parlamentui ir Tarybai pateikia ataskaitą, kurioje įvertinamas esamų nacionalinių įstatymų, pagal kuriuos kaip nusikalstama veika numatomas naudojimasis paslaugomis, kurias teikia prekybos žmonėmis aukos, poveikis prekybos žmonėmis prevencijai ir, prireikus, atitinkami pasiūlymai.
24 straipsnis
Įsigaliojimas
Ši direktyva įsigalioja jos paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną.
25 straipsnis
Adresatai
Ši direktyva pagal Sutartis skirta valstybėms narėms.
Priimta Strasbūre 2011 m. balandžio 5 d.
Europos Parlamento vardu
Pirmininkas
J. BUZEK
Tarybos vardu
Pirmininkė
GYŐRI E.
(1) 2010 m. spalio 21 d. nuomonė (dar nepaskelbta Oficialiajame leidinyje).
(2) 2010 m. gruodžio 14 d. Europos Parlamento pozicija (dar nepaskelbta Oficialiajame leidinyje) ir 2011 m. kovo 21 d. Tarybos sprendimas.
(4) OL C 311, 2005 12 9, p. 1.
(6) OL L 328, 2009 12 15, p. 42.
(7) OL L 261, 2004 8 6, p. 19.
(8) OL L 168, 2009 6 30, p. 24.
(9) OL L 190, 2002 7 18, p. 1.
(10) OL L 182, 2001 7 5, p. 1.
(11) OL L 68, 2005 3 15, p. 49.
(12) OL L 158, 2004 4 30, p. 77.
(13) OL L 82, 2001 3 22, p. 1.
(14) OL C 321, 2003 12 31, p. 1.
(15) OL L 300, 2008 11 11, p. 42.
(16) OL L 304, 2004 9 30, p. 12.
(17) OL L 326, 2005 12 13, p. 13.
II Įstatymo galios neturintys teisės aktai
REGLAMENTAI
15.4.2011 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 101/12 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (ES) Nr. 366/2011
2011 m. balandžio 14 d.
kuriuo iš dalies keičiamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1907/2006 dėl cheminių medžiagų registracijos, įvertinimo, autorizacijos ir apribojimų (REACH) XVII priedas (akrilamidas)
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2006 m. gruodžio 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1907/2006 dėl cheminių medžiagų registracijos, įvertinimo, autorizacijos ir apribojimų (REACH), įsteigiantį Europos cheminių medžiagų agentūrą, iš dalies keičiantį Direktyvą 1999/45/EB bei panaikinantį Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 793/93, Komisijos reglamentą (EB) Nr. 1488/94, Tarybos direktyvą 76/769/EEB ir Komisijos direktyvas 91/155/EEB, 93/67/EEB, 93/105/EB bei 2000/21/EB (1), ypač į jo 131 straipsnį,
kadangi:
(1) |
Akrilamidas klasifikuojamas kaip 1B kategorijos kancerogeninė ir 1B kategorijos mutageninė medžiaga. Šios medžiagos keliama rizika įvertinta vadovaujantis 1993 m. kovo 23 d. Tarybos reglamentu (EEB) Nr. 793/93 dėl esančių medžiagų rizikos įvertinimo ir kontrolės (2). |
(2) |
Europos rizikos vertinimo rezultatuose daroma išvada, kad būtina mažinti statyboms naudoti skirtų akrilamido skiedinių keliamą riziką vandens aplinkai ir netiesioginio poveikio per užterštą vandenį, naudojant pagal tą pačią paskirtį, keliamą riziką kitiems organizmams. Be to, išreikštas susirūpinimas dėl per aplinką veikiamų darbuotojų ir žmonių, atsižvelgiant į kancerogeninį ir mutageninį akrilamido pobūdį ir jo neurotoksiškumą bei reprodukcinį toksiškumą dėl mažu ir dideliu mastu naudojamų akrilamido skiedinių poveikio. |
(3) |
Pagal Reglamentą (EEB) Nr. 793/93 priimtoje 2004 m. balandžio 29 d. Komisijos rekomendacijoje 2004/394/EB dėl acetonitrilo, akrilamido, akrilonitrilo, akrilo rūgšties, butadieno, vandenilio fluorido, vandenilio peroksido, metakrilo rūgšties, metilmetakrilato, tolueno, trichlorbenzeno keliamos rizikos vertinimo rezultatų ir jos mažinimo strategijų (3) rekomenduojama Sąjungos lygmeniu apsvarstyti 1976 m. liepos 27 d. Tarybos direktyvoje 76/769/EEB dėl valstybių narių įstatymų ir kitų teisės aktų, susijusių su tam tikrų pavojingų medžiagų ir preparatų pardavimo ir naudojimo apribojimais, suderinimo (4) nustatytus mažo ir didelio masto statyboms skirtam akrilamidui, naudojamam skiediniuose, taikomus pardavimo ir naudojimo ribojimus. |
(4) |
Pateikiama 0,1 % akrilamido ribinė vertė, kuri taikoma kitiems laisvo akrilamido šaltiniams injektavimo metu, kaip antai N-metilolakrylamidui, kaip nurodyta Rekomendacijoje 2004/394/EB. |
(5) |
Todėl, siekiant apsaugoti žmonių sveikatą ir aplinką, būtina riboti akrilamido pateikimą rinkai ir naudojimą skiediniuose ir visais injektavimo tikslais. |
(6) |
Vadovaujantis REACH reglamento 137 straipsnio 1 dalies a punkte nustatytomis pereinamojo laikotarpio priemonėmis, būtina iš dalies pakeisti Reglamento (EB) Nr. 1907/2006 XVII priedą. |
(7) |
Šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka pagal Reglamento (EB) Nr. 1907/2006 133 straipsnį įsteigto komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Reglamento (EB) Nr. 1907/2006 XVII priedas iš dalies keičiamas pagal šio reglamento priedą.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2011 m. balandžio 14 d.
Komisijos vardu
Pirmininkas
José Manuel BARROSO
(1) OL L 396, 2006 12 30, p. 1.
(3) OL L 144, 2004 4 30, p. 72.
(4) OL L 262, 1976 9 27, p. 201.
PRIEDAS
Reglamento (EB) Nr. 1907/2006 XVII priedo lentelė papildoma šiuo įrašu Nr. 60:
|
Negali būti pateiktas rinkai arba naudojamas injektavimo tikslais kaip medžiaga ar mišinių sudedamoji dalis, jei koncentracija mažesnė kaip 0,1 % masės, nuo 2012 m. lapkričio 5 d.“ |
15.4.2011 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 101/14 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (ES) Nr. 367/2011
2011 m. balandžio 12 d.
kuriuo uždraudžiama su Portugalijos vėliava plaukiojantiems laivams žvejoti giliavandenius ryklius V, VI, VII, VIII ir IX zonų ES ir tarptautiniuose vandenyse
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos Sąjungos veikimo sutartį,
atsižvelgdama į 2009 m. lapkričio 20 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1224/2009, nustatantį Bendrijos kontrolės sistemą, kuria užtikrinamas bendrosios žuvininkystės politikos taisyklių laikymasis (1), ypač į jo 36 straipsnio 2 dalį,
kadangi:
(1) |
2010 m. gruodžio 13 d. Tarybos reglamentu (ES) Nr. 1225/2010, kuriuo nustatomos ES laivams taikomos tam tikrų giliavandenių žuvų išteklių žvejybos galimybės 2011 m. ir 2012 m. (2), nustatomos kvotos 2011 ir 2012 metams. |
(2) |
Remiantis Komisijai pateikta informacija, žvejodami šio reglamento priede nurodytų išteklių žuvis, laivai, kurie plaukioja su tame priede nurodytos valstybės narės vėliava arba yra toje valstybėje narėje registruoti, išnaudojo 2011 metams skirtą kvotą. |
(3) |
Todėl būtina uždrausti tų išteklių žvejybos veiklą, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Kvotos išnaudojimas
Šio reglamento priede nurodytai valstybei narei 2011 metams skirta tame priede nurodytų išteklių žvejybos kvota laikoma išnaudota nuo tame priede nustatytos dienos.
2 straipsnis
Draudimas
Nuo šio reglamento priede nustatytos dienos laivams, kurie plaukioja su tame priede nurodytos valstybės narės vėliava arba yra toje valstybėje narėje registruoti, uždraudžiama vykdyti tame priede nurodytų išteklių žuvų žvejybos veiklą. Visų pirma draudžiama po nurodytos dienos laikyti laivuose, perkelti, perkrauti arba iškrauti tokių laivų sužvejotas minėtų išteklių žuvis.
3 straipsnis
Įsigaliojimas
Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2011 m. balandžio 12 d.
Komisijos vardu, Pirmininko vardu
Lowri EVANS
Jūrų reikalų ir žuvininkystės generalinė direktorė
(1) OL L 343, 2009 12 22, p. 1.
(2) OL L 336, 2010 12 21, p. 1.
PRIEDAS
Nr. |
7/DSS |
Valstybė narė |
PORTUGALIJA |
Ištekliai |
DWS/56789- |
Rūšis |
Giliavandeniai rykliai |
Zona |
V, VI, VII, VIII ir IX zonų ES ir tarptautiniai vandenys |
Data |
2011 m. kovo 7 d. |
15.4.2011 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 101/16 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (ES) Nr. 368/2011
2011 m. balandžio 12 d.
kuriuo uždraudžiama su Švedijos vėliava plaukiojantiems laivams žvejoti šiaurines paprastąsias krevetes Norvegijos vandenyse į pietus nuo 62° šiaurės platumos
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos Sąjungos veikimo sutartį,
atsižvelgdama į 2009 m. lapkričio 20 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1224/2009, nustatantį Bendrijos kontrolės sistemą, kuria užtikrinamas bendrosios žuvininkystės politikos taisyklių laikymasis (1), ypač į jo 36 straipsnio 2 dalį,
kadangi:
(1) |
2011 m. sausio 18 d. Tarybos reglamentu (ES) Nr. 57/2011, kuriuo 2011 metams nustatomos tam tikrų žuvų išteklių ir žuvų išteklių grupių žvejybos galimybės, taikomos ES vandenyse žvejojantiems laivams ir kai kuriuose ES nepriklausančiuose vandenyse žvejojantiems ES laivams (2), nustatomos kvotos 2011 metams. |
(2) |
Remiantis Komisijai pateikta informacija, žvejodami šio reglamento priede nurodytų išteklių žuvis, laivai, kurie plaukioja su tame priede nurodytos valstybės narės vėliava arba yra toje valstybėje narėje registruoti, išnaudojo 2011 metams skirtą kvotą. |
(3) |
Todėl būtina uždrausti tų išteklių žvejybos veiklą, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Kvotos išnaudojimas
Šio reglamento priede nurodytai valstybei narei 2011 metams skirta tame priede nurodytų išteklių žvejybos kvota laikoma išnaudota nuo tame priede nustatytos dienos.
2 straipsnis
Draudimas
Nuo šio reglamento priede nustatytos dienos laivams, kurie plaukioja su tame priede nurodytos valstybės narės vėliava arba yra toje valstybėje narėje registruoti, uždraudžiama vykdyti tame priede nurodytų išteklių žuvų žvejybos veiklą. Visų pirma draudžiama po nurodytos dienos laikyti laivuose, perkelti, perkrauti arba iškrauti tokių laivų sužvejotas minėtų išteklių žuvis.
3 straipsnis
Įsigaliojimas
Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2011 m. balandžio 12 d.
Komisijos vardu, Pirmininko vardu
Lowri EVANS
Jūrų reikalų ir žuvininkystės generalinė direktorė
(1) OJ L 343, 2009 12 22, p. 1.
PRIEDAS
Nr. |
8/T&Q |
Valstybė narė |
ŠVEDIJA |
Ištekliai |
PRA/04-N. |
Rūšis |
Šiaurinės paprastosios krevetės (Pandalus borealis) |
Zona |
Norvegijos vandenys į pietus nuo 62° šiaurės platumos |
Data |
2011 m. kovo 28 d. |
15.4.2011 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 101/18 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) Nr. 369/2011
2011 m. balandžio 14 d.
kuriuo nustatomos standartinės importo vertės, skirtos tam tikrų vaisių ir daržovių įvežimo kainai nustatyti
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2007 m. spalio 22 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1234/2007, nustatantį bendrą žemės ūkio rinkų organizavimą ir konkrečias tam tikriems žemės ūkio produktams taikomas nuostatas („Bendras bendro žemės ūkio rinkų organizavimo reglamentas“) (1),
atsižvelgdama į 2007 m. gruodžio 21 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 1580/2007, nustatantį Tarybos reglamentų (EB) Nr. 2200/96, (EB) Nr. 2201/96 ir (EB) Nr. 1182/2007 įgyvendinimo vaisių ir daržovių sektoriuje taisykles (2), ypač į jo 138 straipsnio 1 dalį,
kadangi:
Reglamente (EB) Nr. 1580/2007, taikant daugiašalių derybų dėl prekybos Urugvajaus raunde rezultatus, yra numatyti kriterijai, kuriuos Komisija taiko nustatydama standartines importo iš trečiųjų šalių vertes produktams ir laikotarpiams, išvardytiems minėto reglamento XV priedo A dalyje,
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Reglamento (EB) Nr. 1580/2007 138 straipsnyje minimos standartinės importo vertės yra nustatytos šio reglamento priede.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja 2011 m. balandžio 15 d.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2011 m. balandžio 14 d.
Komisijos vardu, Pirmininko vardu
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinis direktorius
(1) OL L 299, 2007 11 16, p. 1.
(2) OL L 350, 2007 12 31, p. 1.
PRIEDAS
Standartinės importo vertės, skirtos kai kurių vaisių ir daržovių įvežimo kainai nustatyti
(EUR/100 kg) |
||
KN kodas |
Trečiosios šalies kodas (1) |
Standartinė importo vertė |
0702 00 00 |
EG |
74,4 |
JO |
78,3 |
|
MA |
52,8 |
|
TN |
113,1 |
|
TR |
90,4 |
|
ZZ |
81,8 |
|
0707 00 05 |
EG |
152,2 |
TR |
144,2 |
|
ZZ |
148,2 |
|
0709 90 70 |
MA |
82,8 |
TR |
107,9 |
|
ZA |
13,0 |
|
ZZ |
67,9 |
|
0805 10 20 |
EG |
61,1 |
IL |
72,5 |
|
MA |
49,6 |
|
TN |
48,0 |
|
TR |
73,9 |
|
ZZ |
61,0 |
|
0805 50 10 |
EG |
53,5 |
TR |
47,9 |
|
ZZ |
50,7 |
|
0808 10 80 |
AR |
82,1 |
BR |
83,8 |
|
CA |
114,9 |
|
CL |
89,6 |
|
CN |
91,3 |
|
MK |
47,7 |
|
NZ |
110,1 |
|
US |
121,7 |
|
UY |
57,7 |
|
ZA |
81,1 |
|
ZZ |
88,0 |
|
0808 20 50 |
AR |
89,7 |
CL |
110,8 |
|
CN |
70,7 |
|
ZA |
90,9 |
|
ZZ |
90,5 |
(1) Šalių nomenklatūra yra nustatyta Komisijos Reglamentu (EB) Nr. 1833/2006 (OL L 354, 2006 12 14, p. 19). Kodas „ZZ“ atitinka „kitas šalis“.
DIREKTYVOS
15.4.2011 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 101/20 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO DIREKTYVA 2011/46/ES
2011 m. balandžio 14 d.
kuria iš dalies keičiama Tarybos direktyva 91/414/EEB, kad būtų įtraukta veiklioji medžiaga heksitiazoksas, ir iš dalies keičiamas Komisijos sprendimas 2008/934/EB
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 1991 m. liepos 15 d. Tarybos direktyvą 91/414/EEB dėl augalų apsaugos produktų pateikimo į rinką (1), ypač į jos 6 straipsnio 1 dalį,
kadangi:
(1) |
Komisijos reglamentuose (EB) Nr. 451/2000 (2) ir (EB) Nr. 1490/2002 (3) nustatytos išsamios Direktyvos 91/414/EEB 8 straipsnio 2 dalyje nurodytos darbo programos trečiojo etapo įgyvendinimo taisyklės ir nustatytas veikliųjų medžiagų, kurias reikia įvertinti, kad būtų galima jas įtraukti į Direktyvos 91/414/EEB I priedą, sąrašas. Tame sąraše yra heksitiazoksas. |
(2) |
Pagal Reglamento (EB) Nr. 1490/2002 11e straipsnį pranešėjas per du mėnesius nuo vertinimo ataskaitos projekto gavimo atsisakė siūlymo įtraukti tą veikliąją medžiagą į Direktyvos 91/414/EEB I priedą. Todėl 2008 m. gruodžio 5 d. buvo priimtas Komisijos sprendimas 2008/934/EB dėl tam tikrų veikliųjų medžiagų neįtraukimo į Tarybos direktyvos 91/414/EEB I priedą ir augalų apsaugos produktų, kuriuose yra tų medžiagų, registracijos panaikinimo (4), kuriuo heksitiazoksas neįtrauktas į minėtą priedą. |
(3) |
Vadovaudamasis Direktyvos 91/414/EEB 6 straipsnio 2 dalimi, pirminis pranešėjas (toliau – pareiškėjas), pateikė naują paraišką prašydamas taikyti skubos tvarką, nustatytą 2008 m. sausio 17 d. Komisijos reglamento (EB) Nr. 33/2008, nustatančio išsamias Tarybos direktyvos 91/414/EEB nuostatų taikymo taisykles, susijusias su veikliųjų medžiagų, įtrauktų į šios direktyvos 8 straipsnio 2 dalyje nurodytą darbų programą, bet neįtrauktų į jos I priedą, vertinimo įprasta ir skubos tvarka (5), 14–19 straipsniuose. |
(4) |
Paraiška pateikta Suomijai, kuri Reglamentu (EB) Nr. 1490/2002 paskirta ataskaitą rengiančia valstybe nare. Nustatytų skubos tvarkos terminų buvo laikytasi. Veikliosios medžiagos specifikacija ir nurodytos paskirtys yra tokios pat, kaip ir Sprendime 2008/934/EB. Paraiška taip pat atitinka kitus Reglamento (EB) Nr. 33/2008 15 straipsnyje nustatytus turinio ir tvarkos reikalavimus. |
(5) |
Suomija įvertino pareiškėjo pateiktus papildomus duomenis ir parengė papildomą ataskaitą. 2009 m. spalio 20 d. ji šią ataskaitą pateikė Europos maisto saugos tarnybai (toliau – Tarnyba) ir Komisijai. Tarnyba perdavė papildomą ataskaitą kitoms valstybėms narėms ir pareiškėjui, kad jie pateiktų pastabų, o gautas pastabas persiuntė Komisijai. Vadovaudamasi Reglamento (EB) Nr. 33/2008 20 straipsnio 1 dalimi ir Komisijos prašymu, 2010 m. rugsėjo 7 d. Tarnyba Komisijai pateikė savo išvadas dėl heksitiazokso (6). Vertinimo ataskaitos projektą, papildomą ataskaitą ir Tarnybos išvadas valstybės narės ir Komisija persvarstė Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatiniame komitete ir 2011 m. kovo 11 d. pateikė kaip Komisijos heksitiazokso peržiūros ataskaitą. |
(6) |
Atlikus įvairius tyrimus nustatyta, kad augalų apsaugos produktai, kurių sudėtyje yra heksitiazokso, gali būti laikomi iš esmės atitinkančiais Direktyvos 91/414/EEB 5 straipsnio 1 dalies a ir b punktų reikalavimus, visų pirma dėl naudojimo atvejų, kurie buvo išnagrinėti ir išsamiai pateikti Komisijos peržiūros ataskaitoje. Todėl heksitiazoksą tikslinga įtraukti į I priedą, siekiant užtikrinti, kad augalų apsaugos produktai, kurių sudėtyje yra šios veikliosios medžiagos, visose valstybėse narėse būtų registruojami vadovaujantis tos direktyvos nuostatomis. |
(7) |
Nepažeidžiant šios išvados, reikėtų gauti papildomos informacijos tam tikrais konkrečiais klausimais. Direktyvos 91/414/EB 6 straipsnio 1 dalyje nustatyta, kad medžiagos įtraukimas į I priedą gali priklausyti nuo tam tikrų sąlygų. Todėl tikslinga reikalauti, kad pareiškėjas pateiktų informacijos, patvirtinančios metabolito PT-1–3 (7) toksikologinės svarbos ir galimo paplitimo perdirbtuose gaminiuose rizikos vertinimą, galimą neigiamą heksitiazokso poveikį bičių perams ir galimą izomerų mišinio preferencinio nykimo ir (arba) jo kitimo poveikį darbuotojų ir vartotojų rizikos vertinimui ir aplinkai. |
(8) |
Prieš įtraukiant veikliąją medžiagą į I priedą, turėtų būti skiriamas tinkamas laikotarpis, per kurį valstybės narės ir suinteresuotosios šalys galėtų pasirengti laikytis dėl veikliosios medžiagos įtraukimo atsiradusių naujų reikalavimų. |
(9) |
Nepažeidžiant Direktyvoje 91/414/EEB apibrėžtų pareigų, įtraukus veikliąją medžiagą į I priedą, valstybėms narėms turėtų būti suteiktas šešių mėnesių laikotarpis nuo tos medžiagos įtraukimo, per kurį jos patikslintų galiojančią augalų apsaugos produktų, kurių sudėtyje yra heksitiazokso, registraciją, siekdamos įsitikinti, kad laikomasi Direktyvoje 91/414/EEB, ypač jos 13 straipsnyje nustatytų reikalavimų ir I priede išdėstytų atitinkamų sąlygų. Valstybės narės atitinkamai turėtų iš dalies keisti, pakeisti arba panaikinti galiojančią registraciją pagal Direktyvos 91/414/EEB nuostatas. Nukrypstant nuo pirmiau minėto galutinio termino, reikėtų suteikti ilgesnį laikotarpį, per kurį pagal Direktyvoje 91/414/EEB nustatytus vienodus principus būtų pateikiamas ir vertinamas III priede nurodytas visas kiekvieno augalų apsaugos produkto kiekvienos numatytos paskirties dokumentų rinkinys. |
(10) |
Ankstesnė patirtis, įgyta į Direktyvos 91/414/EEB I priedą įtraukiant veikliąsias medžiagas, įvertintas remiantis 1992 m. gruodžio 11 d. Komisijos reglamento (EEB) Nr. 3600/92, nustatančio išsamias darbų programos, minėtos Tarybos direktyvos 91/414/EEB dėl augalų apsaugos produktų pateikimo į rinką 8 straipsnio 2 dalyje, pirmojo etapo įgyvendinimo taisykles (8), nuostatomis, rodo, kad gali kilti sunkumų išaiškinant galiojančios registracijos turėtojų pareigas, susijusias su galimybe naudotis duomenimis. Todėl, siekiant išvengti tolesnių sunkumų, būtina aiškiau apibrėžti valstybių narių pareigas, visų pirma pareigą patikrinti, ar registracijos turėtojas gali naudotis tos direktyvos II priedo reikalavimus atitinkančiu dokumentų rinkiniu. Tačiau, aiškiau apibrėžus esamas pareigas valstybėms narėms arba registracijos turėtojams, naujų įsipareigojimų, palyginti su iki šiol priimtomis I priedą iš dalies keičiančiomis direktyvomis, neatsirastų. |
(11) |
Todėl Direktyva 91/414/EEB turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeista. |
(12) |
Sprendimu 2008/934/EB heksitiazoksas neįtrauktas į I priedą ir augalų apsaugos produktų, kurių sudėtyje yra tos medžiagos, registracija panaikinama iki 2011 m. gruodžio 31 d. Būtina išbraukti eilutę apie heksitiazoksą to sprendimo priede. |
(13) |
Todėl Sprendimas 2008/934/EB turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas. |
(14) |
Šioje direktyvoje nustatytos priemonės atitinka Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatinio komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠIĄ DIREKTYVĄ:
1 straipsnis
Direktyvos 91/414/EEB I priedas iš dalies keičiamas pagal šios direktyvos priedą.
2 straipsnis
Sprendimo 2008/934/EB priedo eilutė apie heksitiazoksą išbraukiama.
3 straipsnis
Valstybės narės ne vėliau kaip 2011 m. lapkričio 30 d. priima ir paskelbia įstatymus ir kitus teisės aktus, būtinus, kad būtų laikomasi šios direktyvos. Jos nedelsdamos pateikia Komisijai tų teisės aktų nuostatų tekstą bei tų nuostatų ir šios direktyvos atitikties lentelę.
Tas nuostatas jos taiko nuo 2011 m. gruodžio 1 d.
Valstybės narės, priimdamos tas nuostatas, daro jose nuorodą į šią direktyvą arba tokia nuoroda daroma jas oficialiai skelbiant. Nuorodos darymo tvarką nustato valstybės narės.
4 straipsnis
1. Vadovaudamosi Direktyva 91/414/EEB valstybės narės, jei būtina, iki 2011 m. lapkričio 30 d. iš dalies keičia arba panaikina galiojančią augalų apsaugos produktų, kurių sudėtyje yra veikliosios medžiagos heksitiazokso, registraciją.
Iki tos dienos jos turi patikrinti, ar laikomasi tos direktyvos I priede nurodytų reikalavimų, susijusių su heksitiazoksu, išskyrus įrašo B dalyje apibrėžtus su ta veikliąja medžiaga susijusius reikalavimus, ir ar registracijos turėtojas turi visus dokumentų rinkinius, atitinkančius tos direktyvos II priedo reikalavimus, arba ar gali jais naudotis pagal tos direktyvos 13 straipsnio sąlygas.
2. Nukrypdamos nuo 1 dalies nuostatų, valstybės narės iš naujo pagal Direktyvos 91/414/EEB VI priede nustatytus vienodus principus, vadovaudamosi tos direktyvos III priedo reikalavimus atitinkančiu dokumentų rinkiniu ir atsižvelgdamos į jos I priedo įrašo B dalį, susijusią su heksitiazoksu, įvertina kiekvieną registruotą augalų apsaugos produktą, kurio sudėtyje heksitiazoksas yra vienintelė veiklioji medžiaga arba viena iš keleto į Direktyvos 91/414/EEB I priedą ne vėliau kaip iki 2011 m. gegužės 31 d. įtrauktų veikliųjų medžiagų. Remdamosi tuo įvertinimu, jos nustato, ar produktas atitinka Direktyvos 91/414/EEB 4 straipsnio 1 dalies b, c, d ir e punktuose išdėstytas sąlygas.
Nustačiusios, ar produktas atitinka minėtas sąlygas, valstybės narės:
a) |
jei būtina, ne vėliau kaip iki 2015 m. gegužės 31 d. iš dalies keičia arba panaikina produkto, kurio sudėtyje heksitiazoksas yra vienintelė veiklioji medžiaga, registraciją; arba |
b) |
jei būtina, iš dalies keičia arba panaikina produkto, kurio sudėtyje heksitiazoksas yra viena iš kelių veikliųjų medžiagų, registraciją ne vėliau kaip iki 2015 m. gegužės 31 d. arba iki tokiam pakeitimui ar panaikinimui atlikti nustatytos dienos, kuri nurodyta atitinkamoje direktyvoje arba direktyvose, kuriomis atitinkama medžiaga ar medžiagos buvo įtrauktos į Direktyvos 91/414/EEB I priedą, pasirinkdamos vėliausią datą. |
5 straipsnis
Ši direktyva įsigalioja 2011 m. birželio 1 d.
6 straipsnis
Ši direktyva skirta valstybėms narėms.
Priimta Briuselyje 2011 m. balandžio 14 d.
Komisijos vardu
Pirmininkas
José Manuel BARROSO
(1) OL L 230, 1991 8 19, p. 1.
(2) OL L 55, 2000 2 29, p. 25.
(3) OL L 224, 2002 8 21, p. 23.
(4) OL L 333, 2008 12 11, p. 11.
(6) Europos maisto saugos tarnyba. „Bendros peržiūros išvados dėl veikliosios medžiagos pesticido heksitiazokso keliamos rizikos vertinimo“. EMST leidinys, 2010 m.; 8(9):1722. [78 p.]. doi:10.2903/j.efsa.2010.1722. Pateikta www.efsa.europa.eu.
(7) (4S,5S)-5-(4-chlorofenil)-4-metil-1,3-tiazolidin-2-onas ir (4R,5R)-5-(4-chlorofenil)-4-metil- 1,3-tiazolidin-2-onas.
(8) OL L 366, 1992 12 15, p. 10.
PRIEDAS
Direktyvos 91/414/EEB I priedo lentelės pabaigoje įrašoma:
Nr. |
Įprastas pavadinimas, identifikavimo numeriai |
IUPAC pavadinimas |
Grynumas (1) |
Įsigalioja |
Įrašymo termino pabaiga |
Konkrečios nuostatos |
||||||||||||
„343 |
Heksitiazoksas CAS Nr. 78587–05–0 CIPAC Nr. 439 |
(4RS,5RS)-5-(4-chlorofenil)-N-cikloheksil-4-metil-2-okso-3-tiazolidin-karboksamidas |
≥ 976 g/kg ((4R, 5R) ir (4S, 5S) mišinys 1:1) |
2011 m. birželio 1 d. |
2021 m. gegužės 31 d. |
A DALIS Leidžiama naudoti tik kaip akaricidą. B DALIS Įgyvendinant VI priede numatytus vienodus principus, atsižvelgiama į heksitiazokso peržiūros ataskaitos, priimtos Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatiniame komitete 2011 m. kovo 11 d., išvadas, ypač į jos I ir II priedėlius. Atlikdamos šį bendrą vertinimą, valstybės narės ypatingą dėmesį skiria:
Susijusios valstybės narės reikalauja, kad būtų pateikta patvirtinamosios informacijos apie:
Susijusios valstybės narės užtikrina, kad pareiškėjas pateiktų Komisijai a), b) ir c) punktuose nurodytą informaciją iki 2013 m. gegužės 31 d. ir d) punkte nurodytą informaciją praėjus dvejiems metams nuo gairių priėmimo.“ |
(1) Išsamesnė informacija apie veikliosios medžiagos tapatybę ir specifikaciją pateikta peržiūros ataskaitoje.
(2) (4S,5S)-5-(4-chlorofenil)-4-metil-1,3-tiazolidin-2-onas ir (4R,5R)-5-(4-chlorofenil)-4-metil- -1,3-tiazolidin-2-onas.
SPRENDIMAI
15.4.2011 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 101/24 |
TARYBOS SPRENDIMAS 2011/239/BUSP
2011 m. balandžio 12 d.
kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2010/232/BUSP, kuriuo atnaujinamos ribojamosios priemonės Birmai (Mianmarui)
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Europos Sąjungos sutartį, ypač į jos 29 straipsnį,
kadangi:
(1) |
2010 m. balandžio 26 d. Taryba priėmė Sprendimą 2010/232/BUSP, kuriuo atnaujinamos ribojamosios priemonės Birmai (Mianmarui) (1). |
(2) |
Atsižvelgiant į padėtį Birmoje (Mianmare), visų pirma į 2010 m. rinkimų procesą, dėl kurio buvo padaryta išvada, kad jis neatitiko tarptautiniu mastu priimtų standartų, ir į tai, kad su pagarba žmogaus teisėms ir pagrindinėms laisvėms susijusi padėtis šioje šalyje vis dar kelia susirūpinimą, Sprendime 2010/232/BUSP numatytų ribojamųjų priemonių taikymas turėtų būtų pratęstas papildomam 12 mėnesių laikotarpiui. |
(3) |
Asmenų ir įmonių, kuriems taikomos ribojamosios priemonės, sąrašas, nustatytas Sprendimu 2010/232/BUSP, turėtų būti iš dalies pakeistas atsižvelgiant į pasikeitimus Birmos (Mianmaro) Vyriausybėje, saugumo pajėgose bei administracijoje ir į atitinkamų asmenų asmeninės padėties pasikeitimus; taip pat reikėtų atnaujinti įmonių, kurios valdomos ar kontroliuojamos režimo Birmoje (Mianmare) arba su režimu susijusių asmenų, sąrašą ir Sprendimo 2010/232/BUSP I priede pateiktą subjektų sąrašą. |
(4) |
Tačiau, kad būtų skatinama ateities civilinio valdymo pažanga ir pažanga stiprinant demokratiją ir pagarbą žmogaus teisėms, ribojamųjų priemonių taikymas naujiems Vyriausybės nariams, kurie neturi ryšių su kariškiais arba kuriems tenka itin svarbus vaidmuo, kad būtų palaikomas dialogas su tarptautine bendruomene siekiant Europos Sąjungos interesų, turėtų būti 12 mėnesių sustabdytas. |
(5) |
Be to, aukšto lygio dvišalių vyriausybinių vizitų į Birmą (Mianmarą) sustabdymas turėtų būti netaikomas iki 2012 m. balandžio 30 d., kad būtų skatinamas dialogas su atitinkamomis šalimis Birmoje (Mianmare). |
(6) |
Taryba reguliariai svarstys padėtį Birmoje (Mianmare) ir įvertins galimas valdžios institucijų pastangas siekiant pagarbos demokratinėms vertybėms ir žmogaus teisėms. |
(7) |
Tam tikroms priemonėms įgyvendinti reikia tolesnių Sąjungos veiksmų, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Sprendimas 2010/232/BUSP iš dalies keičiamas taip:
1) |
4 straipsnis pakeičiamas taip: „4 straipsnis 1. Draudžiama įsigyti ir importuoti ar įvežti iš Birmos (Mianmaro) į Sąjungą šiuos produktus:
2. 1 dalyje nustatytas draudimas netaikomas humanitarinės pagalbos projektams ir programoms arba nehumanitarinės pagalbos ar plėtros projektams ir programoms, vykdomiems Birmoje (Mianmare) ir skirtiems remti 8 straipsnio 2 dalies a, b ir c punktuose apibūdintus tikslus.“ |
2) |
8 straipsnis pakeičiamas taip: „8 straipsnis 1. Nehumanitarinės pagalbos arba plėtros programos sustabdomos. 2. 1 dalis netaikoma projektams ir programoms, skirtiems remti:
Projektai ir programos turėtų būti, kiek tai yra įmanoma, apibrėžiami ir vertinami konsultuojantis su pilietine visuomene bei visomis demokratinėmis grupėmis, įskaitant Demokratijos nacionalinę lygą. Jie turėtų būti įgyvendinami per JT agentūras, nevyriausybines organizacijas, valstybės narės agentūras ir tarptautines organizacijas bei decentralizuotai bendradarbiaujant su vietos civilinėmis administracijomis. Atsižvelgiant į tai, Europos Sąjunga ir toliau bendradarbiaus su Birmos (Mianmaro) Vyriausybe dėl jos įsipareigojimo dėti didesnes pastangas, kad būtų pasiekti JT Tūkstantmečio vystymosi tikslai.“ |
3) |
9 straipsnio 1 dalis pakeičiama taip: „1. Valstybės narės imasi būtinų priemonių, kad užkirstų kelią atvykimui į jų teritorijas ar tranzitui per jas:
kurie yra II priede išvardyti fiziniai asmenys.“ |
4) |
10 straipsnio 1 dalis pakeičiama taip: „1. Įšaldomos visos lėšos ir ekonominiai ištekliai, kurie nuosavybės teise priklauso, arba kuriuos valdo, turi ar kontroliuoja:
išvardyti II priede.“ |
5) |
11 straipsnis išbraukiamas. |
6) |
13 straipsnis papildomas šiomis pastraipomis: „Taryba tiesiogiai, jeigu adresas žinomas, arba viešai paskelbdama pranešimą, atitinkamam fiziniam ar juridiniam asmeniui, subjektui arba įstaigai praneša savo sprendimą, įskaitant įtraukimo į sąrašą priežastis, taip suteikdama tokiam asmeniui, subjektui ar įstaigai galimybę pateikti pastabas. Jeigu pateikiamos pastabos arba pateikiama naujų esminių įrodymų, Taryba peržiūri savo sprendimą ir atitinkamai apie tai informuoja atitinkamą asmenį, subjektą ar įstaigą.“ |
7) |
Įrašomas šis straipsnis: „13a straipsnis 1. II priede nurodomi fizinių ir juridinių asmenų, subjektų ir įstaigų įtraukimo į sąrašą motyvai. 2. Be to, II priede pateikiama informacija, jei jos turima, būtina atitinkamų fizinių ir juridinių asmenų, subjektų arba įstaigų tapatybei nustatyti. Teikiant informaciją apie fizinius asmenis gali būti nurodomas vardas ir pavardė, įskaitant slapyvardžius, gimimo data ir vieta, pilietybė, paso ir asmens tapatybės kortelės numeriai, lytis, adresas, jei žinomas, taip pat pareigos ar profesija. Juridinių asmenų, subjektų arba įstaigų atveju gali būti pateikta tokia informacija: pavadinimas, registracijos vieta ir data, registracijos numeris ir veiklos vykdymo vieta.“ |
8) |
15 straipsnis pakeičiamas taip: „15 straipsnis 1. Šis sprendimas įsigalioja jo priėmimo dieną. 2. Šis sprendimas taikomas iki 2012 m. balandžio 30 d. 3. 9 straipsnio 1 dalyje ir 10 straipsnio 1 ir 2 dalyse nurodytų priemonių, tiek, kiek jos taikomos IV priede išvardytiems asmenims, taikymas sustabdomas iki 2012 m. balandžio 30 d.“ |
2 straipsnis
1. Sprendimo 2010/232/BUSP I, II ir III priedai pakeičiami atitinkamai šio sprendimo I, II ir III prieduose pateiktu tekstu.
2. Sprendimas 2010/232/BUSP papildomas IV priedu, kurio tekstas išdėstytas šio sprendimo IV priede.
3 straipsnis
Šis sprendimas įsigalioja jo priėmimo dieną.
Priimta Liuksemburge 2011 m. balandžio 12 d.
Tarybos vardu
Pirmininkė
C. ASHTON
(1) OL L 105, 2010 4 27, p. 22
I PRIEDAS
3 straipsnio 2 dalies b punkte, 5 ir 14 straipsniuose nurodytų įmonių sąrašas
MEDIENA IR MEDIENOS PRODUKTAI |
|||||
|
Pavadinimas |
Įtraukimo į sąrašą data 2007 11 19 |
|||
1. |
|
|
|||
2. |
|
|
|||
3. |
|
|
|||
4. |
|
|
|||
5. |
|
|
|||
6. |
|
|
|||
7. |
|
|
|||
8. |
|
|
|||
9. |
|
|
|||
10. |
|
|
|||
11. |
|
|
|||
12. |
|
|
|||
13. |
|
|
|||
14. |
|
|
|||
15. |
|
|
|||
16. |
|
|
|||
17. |
|
|
|||
18. |
|
|
|||
19. |
|
|
|||
20. |
|
|
|||
21. |
|
|
|||
22. |
|
|
|||
23. |
|
|
|||
24. |
|
|
|||
25. |
|
|
|||
26. |
|
|
|||
27. |
|
|
|||
28. |
|
|
|||
29. |
|
|
|||
30. |
|
|
|||
31. |
|
|
|||
32. |
|
|
|||
33. |
|
|
|||
34. |
|
|
|||
35. |
|
|
|||
36. |
|
|
|||
37. |
|
|
|||
38. |
|
|
|||
39. |
|
|
|||
40. |
|
|
|||
41. |
|
|
|||
42. |
|
|
|||
43. |
|
|
|||
44. |
|
|
|||
45. |
|
|
|||
46. |
|
|
|||
47. |
|
|
|||
48. |
|
|
|||
49. |
|
|
|||
50. |
|
|
|||
51. |
|
|
|||
52. |
|
|
|||
53. |
|
|
|||
54. |
|
|
|||
55. |
|
|
|||
56. |
|
|
|||
57. |
|
|
|||
58. |
|
|
|||
59. |
|
|
|||
60. |
|
|
|||
61. |
|
|
|||
62. |
|
|
|||
63. |
|
|
|||
64. |
|
|
|||
65. |
|
|
|||
66. |
|
|
|||
67. |
|
|
|||
68. |
|
|
|||
69. |
|
|
|||
70. |
|
|
|||
71. |
|
|
|||
72. |
|
|
|||
73. |
|
|
|||
74. |
|
|
|||
75. |
|
|
|||
76. |
|
|
|||
77. |
|
|
|||
78. |
Direktoriaus vardas, pavardė: Ko Ko Htwe |
|
|||
79. |
|
|
|||
80. |
|
|
|||
81. |
|
|
|||
82. |
|
|
|||
83. |
|
|
|||
84. |
|
|
|||
85. |
|
|
|||
86. |
|
|
|||
87. |
|
|
|||
88. |
|
|
|||
89. |
|
|
|||
90. |
|
|
|||
91. |
|
|
|||
92. |
|
|
|||
93. |
|
|
|||
94. |
|
|
|||
95. |
|
|
|||
96. |
|
|
|||
97. |
|
|
|||
MEDIENOS PRAMONĖS ĮMONĖS |
|||||
98. |
|
|
|||
99. |
|
|
|||
100. |
|
|
|||
101. |
|
|
|||
102. |
|
|
|||
103. |
|
|
|||
104. |
|
|
|||
105. |
|
|
|||
106. |
|
|
|||
107. |
|
|
|||
108. |
|
|
|||
109. |
|
|
|||
110. |
|
|
|||
111. |
|
|
|||
112. |
|
|
|||
113. |
|
|
|||
114. |
|
|
|||
115. |
|
|
|||
116. |
|
|
|||
117. |
National Wood Industry Ltd Pyinmana Tsp, Mandalay |
|
|||
118. |
|
|
|||
119. |
|
|
|||
120. |
|
|
|||
MEDŽIO APDIRBIMO TECHNIKA |
|||||
121. |
|
|
|||
122. |
|
|
|||
123. |
|
|
|||
124. |
|
|
|||
125. |
|
|
|||
126. |
|
|
|||
127. |
|
|
MEDIENOS EKSPORTUOTOJAI |
||||||
|
Pavadinimas |
Įtraukimo į sąrašą data 2007 11 19 |
||||
128. |
|
|
||||
129. |
|
|
||||
130. |
|
|
||||
131. |
|
|
||||
132. |
|
|
||||
133. |
|
|
||||
134. |
|
|
||||
135. |
|
|
||||
136. |
|
|
||||
137. |
|
|
||||
138. |
|
|
||||
139. |
|
|
||||
140. |
|
|
||||
141. |
|
|
||||
142. |
|
|
||||
143. |
|
|
||||
MEDIENA |
||||||
144. |
|
|
||||
145. |
|
|
||||
146. |
|
|
||||
147. |
|
|
||||
148. |
|
|
||||
149. |
|
|
||||
150. |
|
|
||||
151. |
|
|
||||
152. |
|
|
||||
153. |
|
|
||||
154. |
|
|
||||
155. |
|
|
||||
156. |
|
|
||||
157. |
|
|
||||
158. |
|
|
||||
159. |
|
|
||||
160. |
|
|
||||
161. |
|
|
||||
162. |
|
|
||||
163. |
|
|
||||
164. |
|
|
||||
165. |
|
|
||||
166. |
|
|
||||
167. |
|
|
||||
168. |
|
|
||||
169. |
|
|
||||
170. |
|
|
||||
171. |
|
|
||||
172. |
|
|
||||
173. |
|
|
||||
174. |
|
|
||||
175. |
|
|
||||
176. |
|
|
||||
177. |
|
|
||||
178. |
|
|
||||
179. |
|
|
||||
180. |
|
|
||||
181. |
|
|
||||
182. |
|
|
||||
183. |
|
|
||||
184. |
|
|
||||
185. |
|
|
||||
186. |
|
|
||||
187. |
|
|
||||
188. |
|
|
||||
189. |
|
|
||||
190. |
|
|
||||
191. |
|
|
||||
192. |
Direktoriaus vardas, pavardė: P C Chun |
|
||||
193. |
|
|
||||
194. |
|
|
||||
195. |
|
|
||||
196. |
|
|
||||
197. |
|
|
||||
198. |
|
|
||||
199. |
|
|
||||
200. |
|
|
||||
201. |
|
|
||||
202. |
|
|
||||
203. |
|
|
||||
204. |
|
|
||||
205. |
|
|
||||
206. |
|
|
||||
207. |
|
|
||||
208. |
|
|
||||
209. |
|
|
||||
210. |
|
|
||||
211. |
|
|
||||
212. |
|
|
||||
213. |
|
|
||||
214. |
|
|
||||
215. |
|
|
||||
216. |
|
|
||||
217. |
|
|
||||
218. |
|
|
||||
219. |
|
|
||||
220. |
|
|
||||
221. |
|
|
||||
222. |
|
|
||||
223. |
|
|
||||
224. |
|
|
||||
225. |
|
|
||||
226. |
|
|
||||
227. |
|
|
||||
228. |
|
|
||||
229. |
|
|
||||
230. |
|
|
||||
231. |
|
|
||||
232. |
|
|
||||
233. |
|
|
||||
234. |
|
|
||||
235. |
|
|
||||
236. |
|
|
||||
237. |
|
|
||||
238. |
|
|
||||
239. |
|
|
||||
240. |
|
|
||||
241. |
|
|
||||
242. |
|
|
||||
243. |
|
|
||||
244. |
|
|
||||
245. |
|
|
||||
246. |
|
|
||||
247. |
|
|
||||
248. |
|
|
||||
249. |
|
|
||||
250. |
|
|
||||
251. |
|
|
||||
252. |
|
|
||||
253. |
|
|
||||
254. |
|
|
||||
255. |
|
|
||||
256. |
|
|
||||
257. |
|
|
||||
258. |
|
|
||||
259. |
|
|
||||
260. |
|
|
||||
261. |
|
|
||||
262. |
|
|
||||
263. |
|
|
||||
264. |
|
|
||||
265. |
|
|
||||
266. |
|
|
||||
267. |
|
|
||||
268. |
|
|
||||
269. |
|
|
||||
270. |
|
|
||||
271. |
|
|
||||
272. |
|
|
||||
273. |
|
|
||||
274. |
|
|
||||
275. |
|
|
||||
276. |
|
|
||||
277. |
|
|
||||
278. |
|
|
||||
279. |
|
|
||||
280. |
|
|
||||
281. |
|
|
||||
282. |
|
|
||||
283. |
|
|
||||
284. |
|
|
||||
285. |
|
|
||||
286. |
|
|
||||
287. |
|
|
||||
288. |
|
|
||||
289. |
|
|
||||
290. |
|
|
||||
291. |
|
|
||||
292. |
|
|
||||
293. |
|
|
||||
294. |
|
|
||||
295. |
|
|
||||
296. |
|
|
||||
297. |
|
|
||||
298. |
|
|
||||
299. |
|
|
||||
300. |
|
|
||||
301. |
|
|
||||
302. |
|
|
||||
303. |
|
|
||||
304. |
|
|
||||
305. |
|
|
||||
306. |
|
|
||||
307. |
|
|
||||
308. |
|
|
||||
309. |
|
|
||||
310. |
|
|
||||
311. |
|
|
||||
312. |
|
|
||||
313. |
|
|
||||
314. |
|
|
||||
315. |
|
|
||||
316. |
|
|
||||
317. |
|
|
||||
318. |
|
|
||||
319. |
|
|
||||
320. |
|
|
||||
321. |
|
|
||||
322. |
|
|
||||
323. |
|
|
||||
324. |
|
|
||||
325. |
|
|
||||
326. |
|
|
||||
327. |
|
|
||||
328. |
|
|
||||
329. |
|
|
||||
330. |
|
|
||||
331. |
|
|
||||
332. |
|
|
||||
333. |
|
|
||||
334. |
|
|
||||
335. |
|
|
||||
336. |
|
|
||||
337. |
|
|
||||
338. |
|
|
||||
339. |
|
|
||||
340. |
|
|
||||
341. |
|
|
||||
342. |
|
|
||||
343. |
|
|
||||
344. |
|
|
||||
345. |
|
|
||||
346. |
|
|
||||
347. |
|
|
||||
348. |
|
|
||||
349. |
|
|
||||
350. |
|
|
||||
351. |
|
|
||||
352. |
|
|
||||
353. |
|
|
||||
354. |
|
|
||||
355. |
|
|
||||
356. |
|
|
||||
357. |
|
|
||||
358. |
|
|
||||
359. |
|
|
||||
360. |
|
|
||||
361. |
|
|
||||
362. |
|
|
||||
363. |
|
|
||||
364. |
|
|
||||
365. |
|
|
||||
366. |
|
|
||||
367. |
|
|
||||
368. |
Direktoriaus vardas, pavardė: (Monywa) Tin Win |
|
||||
369. |
|
|
||||
370. |
|
|
||||
371. |
|
|
||||
372. |
|
|
||||
373. |
|
|
||||
374. |
|
|
||||
375. |
|
|
||||
376. |
|
|
||||
377. |
|
|
||||
378. |
|
|
||||
379. |
|
|
||||
380. |
|
|
||||
381. |
|
|
||||
382. |
|
|
||||
383. |
|
|
||||
384. |
|
|
||||
385. |
|
|
||||
386. |
|
|
||||
387. |
|
|
||||
388. |
|
|
||||
389. |
Direktoriaus vardas, pavardė: Win Ko |
|
||||
390. |
|
|
||||
391. |
|
|
||||
392. |
|
|
||||
393. |
|
|
||||
394. |
|
|
||||
395. |
|
|
||||
396. |
|
|
||||
397. |
|
|
||||
398. |
|
|
||||
399. |
|
|
||||
400. |
|
|
||||
401. |
|
|
||||
402. |
|
|
||||
403. |
|
|
||||
404. |
|
|
||||
405. |
|
|
||||
406. |
|
|
||||
407. |
|
|
||||
408. |
|
|
||||
409. |
|
|
||||
410. |
|
|
||||
411. |
|
|
||||
412. |
|
|
||||
413. |
|
|
||||
414. |
|
|
||||
415. |
|
|
||||
416. |
|
|
||||
Mandalajus |
||||||
417. |
|
|
||||
418. |
|
|
||||
419. |
|
|
||||
420. |
|
|
||||
421. |
|
|
||||
422. |
|
|
||||
423. |
|
|
||||
424. |
|
|
||||
425. |
|
|
||||
426. |
|
|
||||
427. |
|
|
||||
428. |
|
|
GELEŽIES IR PLIENO LIEJYKLOS |
|||||
|
Pavadinimas |
Įtraukimo į sąrašą data 2007 11 19 |
|||
429. |
|
|
|||
430. |
|
|
|||
431. |
|
|
|||
432. |
|
|
|||
433. |
|
|
|||
434. |
|
|
|||
435. |
|
|
|||
436. |
|
|
|||
437. |
|
|
|||
KASYBOS BENDROVĖS |
|||||
438. |
|
|
|||
439. |
|
|
|||
440. |
|
|
|||
441. |
|
|
|||
442. |
|
|
|||
443. |
|
|
|||
444. |
|
|
|||
445. |
|
|
|||
446. |
|
|
|||
447. |
|
|
|||
448. |
|
|
|||
449. |
|
|
|||
450. |
Htarwara mining company Direktoriaus vardas, pavardė: Maung Ko |
|
|||
451. |
|
|
|||
452. |
|
|
|||
453. |
|
|
|||
454. |
|
|
|||
455. |
|
|
|||
456. |
|
|
|||
457. |
|
|
|||
458. |
|
|
|||
459. |
|
|
|||
460. |
|
|
|||
461. |
|
|
|||
462. |
|
|
|||
463. |
|
|
|||
464. |
|
|
|||
465. |
|
|
|||
466. |
|
|
|||
467. |
|
|
|||
468. |
|
|
|||
469. |
|
|
|||
470. |
|
|
|||
471. |
|
|
|||
472. |
|
|
|||
473. |
|
|
|||
474. |
|
|
|||
475. |
|
|
|||
476. |
|
|
|||
477. |
|
|
|||
478. |
|
|
|||
479. |
|
|
|||
480. |
|
|
|||
481. |
|
|
|||
482. |
|
|
|||
483. |
|
|
|||
484. |
|
|
|||
485. |
|
|
|||
486. |
|
|
|||
487. |
|
|
|||
488. |
|
|
|||
489. |
|
|
|||
490. |
|
|
|||
491. |
|
|
|||
492. |
|
|
|||
493. |
|
|
|||
494. |
|
|
|||
495. |
|
|
|||
496. |
Myanmar ECI Joint Venture Co Ltd Barite Powdering Plant, Thazi |
|
|||
497. |
|
|
|||
498. |
|
|
|||
499. |
May Flower Mining Ent Ltd, Inbyin, Kalaw |
|
|||
500. |
|
|
|||
KASYBOS ĮRANGA IR REIKMENYS Kasyba ir kasybos įranga |
|||||
501. |
|
|
|||
502. |
|
|
|||
503. |
|
|
|||
504. |
|
|
|||
505. |
|
|
|||
506. |
|
|
|||
507. |
|
|
|||
508. |
|
|
|||
509. |
|
|
|||
510. |
|
|
|||
511. |
|
|
|||
512. |
|
|
|||
513. |
|
|
|||
514. |
|
|
|||
515. |
|
|
|||
516. |
|
|
|||
517. |
|
|
|||
518. |
|
|
|||
519. |
|
|
|||
520. |
|
|
|||
521. |
|
|
|||
522. |
|
|
|||
523. |
|
|
|||
524. |
|
|
|||
CINKO DIRBINIAI |
|||||
525. |
|
|
|||
526. |
|
|
|||
527. |
|
|
|||
528. |
|
|
|||
529. |
|
|
|||
CINKAS |
|||||
530. |
|
|
|||
531. |
|
|
|||
532. |
|
|
|||
533. |
|
|
|||
534. |
|
|
|||
535. |
|
|
|||
536. |
|
|
|||
537. |
|
|
|||
538. |
|
|
|||
539. |
|
|
|||
540. |
|
|
|||
541. |
|
|
|||
542. |
|
|
|||
543. |
|
|
|||
544. |
|
|
|||
545. |
|
|
|||
546. |
|
|
|||
547. |
|
|
|||
548. |
|
|
|||
549. |
|
|
|||
550. |
|
|
|||
551. |
|
|
|||
552. |
|
|
|||
553. |
|
|
|||
554. |
|
|
BRANGAKMENIAI |
|||||||
|
Pavadinimas |
Įtraukimo į sąrašą data 2007 11 19 |
|||||
555. |
|
|
|||||
556. |
|
|
|||||
557. |
|
|
|||||
558. |
|
|
|||||
559. |
|
|
|||||
560. |
|
|
|||||
561. |
|
|
|||||
562. |
|
|
|||||
563. |
|
|
|||||
564. |
|
|
|||||
565. |
|
|
|||||
566. |
|
|
|||||
567. |
|
|
|||||
AUKSU PREKIAUJANČIOS ĮMONĖS/JUVELYRAI IR AUKSO DIRBINIŲ PARDUOTUVĖS |
|||||||
568. |
|
|
|||||
569. |
|
|
|||||
570. |
|
|
|||||
571. |
|
|
|||||
572. |
|
|
|||||
573. |
|
|
|||||
574. |
|
|
|||||
575. |
|
|
|||||
576. |
|
|
|||||
577. |
|
|
|||||
578. |
|
|
|||||
579. |
|
|
|||||
580. |
|
|
|||||
581. |
|
|
|||||
582. |
|
|
|||||
583. |
|
|
|||||
584. |
|
|
|||||
585. |
|
|
|||||
586. |
|
|
|||||
587. |
|
|
|||||
588. |
|
|
|||||
589. |
|
|
|||||
590. |
|
|
|||||
591. |
|
|
|||||
592. |
|
|
|||||
593. |
|
|
|||||
594. |
|
|
|||||
595. |
|
|
|||||
596. |
|
|
|||||
597. |
|
|
|||||
598. |
|
|
|||||
599. |
|
|
|||||
600. |
|
|
|||||
601. |
|
|
|||||
602. |
|
|
|||||
603. |
|
|
|||||
604. |
|
|
|||||
605. |
|
|
|||||
606. |
|
|
|||||
607. |
|
|
|||||
608. |
|
|
|||||
609. |
|
|
|||||
610. |
|
|
|||||
611. |
|
|
|||||
612. |
|
|
|||||
613. |
|
|
|||||
614. |
|
|
|||||
615. |
|
|
|||||
616. |
|
|
|||||
617. |
|
|
|||||
618. |
|
|
|||||
619. |
|
|
|||||
620. |
|
|
|||||
621. |
|
|
|||||
622. |
|
|
|||||
623. |
|
|
|||||
624. |
|
|
|||||
625. |
|
|
|||||
626. |
|
|
|||||
627. |
|
|
|||||
628. |
|
|
|||||
629. |
|
|
|||||
630. |
|
|
|||||
631. |
|
|
|||||
632. |
|
|
|||||
633. |
|
|
|||||
634. |
|
|
|||||
635. |
|
|
|||||
636. |
|
|
|||||
637. |
|
|
|||||
638. |
|
|
|||||
639. |
|
|
|||||
640. |
|
|
|||||
641. |
|
|
|||||
642. |
|
|
|||||
643. |
|
|
|||||
644. |
|
|
|||||
645. |
|
|
|||||
646. |
|
|
|||||
647. |
|
|
|||||
648. |
|
|
|||||
649. |
|
|
|||||
650. |
|
|
|||||
651. |
|
|
|||||
652. |
|
|
|||||
653. |
|
|
|||||
654. |
|
|
|||||
655. |
|
|
|||||
656. |
|
|
|||||
657. |
|
|
|||||
658. |
|
|
|||||
659. |
|
|
|||||
660. |
|
|
|||||
661. |
|
|
|||||
662. |
|
|
|||||
663. |
|
|
|||||
664. |
|
|
|||||
665. |
|
|
|||||
666. |
|
|
|||||
667. |
|
|
|||||
668. |
|
|
|||||
669. |
|
|
|||||
670. |
|
|
|||||
671. |
|
|
|||||
672. |
|
|
|||||
673. |
|
|
|||||
674. |
|
|
|||||
675. |
|
|
|||||
676. |
|
|
|||||
677. |
|
|
|||||
678. |
|
|
|||||
679. |
|
|
|||||
680. |
|
|
|||||
681. |
|
|
|||||
682. |
|
|
|||||
683. |
|
|
|||||
684. |
|
|
|||||
685. |
|
|
|||||
686. |
|
|
|||||
687. |
|
|
|||||
688. |
|
|
|||||
689. |
|
|
|||||
690. |
|
|
|||||
691. |
|
|
|||||
692. |
|
|
|||||
693. |
|
|
|||||
694. |
|
|
|||||
695. |
|
|
|||||
696. |
|
|
|||||
697. |
|
|
|||||
698. |
|
|
|||||
699. |
|
|
|||||
700. |
|
|
|||||
701. |
|
|
|||||
702. |
|
|
|||||
703. |
|
|
|||||
704. |
|
|
|||||
705. |
|
|
|||||
706. |
|
|
|||||
707. |
|
|
|||||
708. |
|
|
|||||
709. |
|
|
|||||
710. |
|
|
|||||
711. |
|
|
|||||
712. |
|
|
|||||
713. |
|
|
|||||
714. |
|
|
|||||
715. |
|
|
|||||
716. |
|
|
|||||
717. |
|
|
|||||
718. |
|
|
|||||
719. |
|
|
|||||
720. |
|
|
|||||
721. |
|
|
|||||
722. |
|
|
|||||
723. |
|
|
|||||
724. |
|
|
|||||
725. |
|
|
|||||
726. |
|
|
|||||
727. |
|
|
|||||
728. |
|
|
|||||
729. |
|
|
|||||
730. |
|
|
|||||
731. |
|
|
|||||
732. |
|
|
|||||
733. |
|
|
|||||
734. |
|
|
|||||
735. |
|
|
|||||
736. |
|
|
|||||
737. |
|
|
|||||
738. |
|
|
|||||
739. |
|
|
|||||
740. |
|
|
|||||
741. |
|
|
|||||
742. |
|
|
|||||
743. |
|
|
|||||
744. |
|
|
|||||
745. |
|
|
|||||
746. |
|
|
|||||
747. |
|
|
|||||
748. |
|
|
|||||
749. |
|
|
|||||
750. |
|
|
|||||
751. |
|
|
|||||
752. |
|
|
|||||
753. |
|
|
|||||
754. |
|
|
|||||
755. |
|
|
|||||
756. |
|
|
|||||
757. |
|
|
|||||
758. |
|
|
|||||
759. |
|
|
|||||
760. |
|
|
|||||
761. |
|
|
|||||
762. |
|
|
|||||
763. |
|
|
|||||
764. |
|
|
|||||
765. |
|
|
|||||
766. |
|
|
|||||
767. |
|
|
|||||
768. |
|
|
|||||
769. |
|
|
|||||
770. |
|
|
|||||
771. |
|
|
|||||
772. |
|
|
|||||
773. |
|
|
|||||
774. |
|
|
|||||
775. |
|
|
|||||
776. |
|
|
|||||
777. |
|
|
|||||
778. |
|
|
|||||
779. |
|
|
|||||
780. |
|
|
|||||
781. |
|
|
|||||
782. |
|
|
|||||
783. |
|
|
|||||
784. |
|
|
|||||
785. |
|
|
|||||
786. |
|
|
|||||
787. |
|
|
|||||
788. |
|
|
|||||
789. |
|
|
|||||
790. |
|
|
|||||
791. |
|
|
|||||
792. |
|
|
|||||
793. |
|
|
|||||
794. |
|
|
|||||
795. |
|
|
|||||
796. |
|
|
|||||
797. |
|
|
|||||
798. |
|
|
|||||
799. |
|
|
|||||
800. |
|
|
|||||
801. |
|
|
|||||
802. |
|
|
|||||
803. |
|
|
|||||
804. |
|
|
|||||
805. |
|
|
|||||
806. |
|
|
|||||
807. |
|
|
|||||
808. |
|
|
|||||
809. |
|
|
|||||
810. |
|
|
|||||
811. |
|
|
|||||
812. |
|
|
|||||
813. |
|
|
|||||
814. |
|
|
|||||
815. |
|
|
|||||
816. |
|
|
|||||
817. |
|
|
|||||
818. |
|
|
|||||
819. |
|
|
|||||
820. |
|
|
|||||
821. |
|
|
|||||
822. |
|
|
|||||
823. |
|
|
|||||
824. |
|
|
|||||
825. |
|
|
|||||
826. |
|
|
|||||
827. |
|
|
|||||
828. |
|
|
|||||
829. |
|
|
|||||
830. |
|
|
|||||
831. |
|
|
|||||
832. |
|
|
|||||
833. |
|
|
|||||
834. |
|
|
|||||
835. |
|
|
|||||
836. |
|
|
|||||
837. |
|
|
|||||
838. |
|
|
|||||
839. |
|
|
|||||
840. |
|
|
|||||
841. |
|
|
|||||
842. |
|
|
|||||
843. |
|
|
|||||
844. |
|
|
|||||
845. |
|
|
|||||
846. |
|
|
|||||
847. |
|
|
|||||
848. |
|
|
|||||
849. |
|
|
|||||
850. |
|
|
|||||
851. |
|
|
|||||
852. |
|
|
|||||
853. |
|
|
|||||
854. |
|
|
|||||
855. |
|
|
|||||
856. |
|
|
|||||
857. |
|
|
|||||
858. |
|
|
|||||
859. |
|
|
|||||
860. |
|
|
|||||
861. |
|
|
|||||
862. |
|
|
|||||
863. |
|
|
|||||
864. |
|
|
|||||
865. |
|
|
|||||
866. |
|
|
|||||
867. |
|
|
|||||
868. |
|
|
|||||
869. |
|
|
|||||
870. |
|
|
|||||
871. |
|
|
|||||
872. |
|
|
|||||
873. |
|
|
|||||
874. |
|
|
|||||
875. |
|
|
|||||
876. |
|
|
|||||
877. |
|
|
|||||
878. |
|
|
|||||
879. |
|
|
|||||
880. |
|
|
|||||
881. |
|
|
|||||
882. |
|
|
|||||
883. |
|
|
|||||
884. |
|
|
|||||
885. |
|
|
|||||
886. |
|
|
|||||
887. |
|
|
|||||
888. |
|
|
|||||
889. |
|
|
|||||
890. |
|
|
|||||
891. |
|
|
|||||
892. |
|
|
|||||
893. |
|
|
|||||
894. |
|
|
|||||
895. |
|
|
|||||
896. |
|
|
|||||
897. |
|
|
|||||
898. |
|
|
|||||
899. |
|
|
|||||
900. |
|
|
|||||
901. |
|
|
|||||
902. |
|
|
|||||
903. |
|
|
|||||
904. |
|
|
|||||
905. |
|
|
|||||
906. |
|
|
|||||
907. |
|
|
|||||
908. |
|
|
|||||
909. |
|
|
|||||
910. |
|
|
|||||
911. |
|
|
|||||
912. |
|
|
|||||
913. |
|
|
|||||
914. |
|
|
|||||
915. |
|
|
|||||
916. |
|
|
|||||
917. |
|
|
|||||
918. |
|
|
|||||
919. |
|
|
|||||
920. |
|
|
|||||
921. |
|
|
|||||
922. |
|
|
|||||
923. |
|
|
|||||
924. |
|
|
|||||
925. |
|
|
|||||
Mandalajus |
|||||||
926. |
|
|
|||||
927. |
|
|
|||||
928. |
|
|
|||||
929. |
|
|
|||||
930. |
|
|
|||||
931. |
|
|
|||||
932. |
|
|
|||||
933. |
|
|
|||||
934. |
|
|
|||||
935. |
|
|
|||||
936. |
|
|
|||||
937. |
|
|
|||||
938. |
|
|
|||||
939. |
|
|
|||||
940. |
|
|
|||||
941. |
|
|
|||||
942. |
|
|
|||||
943. |
|
|
|||||
944. |
|
|
|||||
945. |
|
|
|||||
946. |
|
|
|||||
947. |
|
|
|||||
948. |
|
|
|||||
949. |
|
|
|||||
950. |
|
|
|||||
951. |
|
|
|||||
952. |
|
|
|||||
953. |
|
|
|||||
954. |
|
|
|||||
955. |
|
|
|||||
956. |
|
|
|||||
957. |
|
|
|||||
958. |
|
|
|||||
959. |
|
|
|||||
960. |
|
|
|||||
961. |
|
|
|||||
962. |
|
|
|||||
963. |
|
|
|||||
964. |
|
|
|||||
965. |
|
|
|||||
966. |
|
|
|||||
967. |
|
|
|||||
968. |
|
|
|||||
969. |
|
|
|||||
970. |
|
|
|||||
971. |
|
|
|||||
972. |
|
|
|||||
973. |
|
|
|||||
974. |
|
|
|||||
975. |
|
|
|||||
976. |
|
|
|||||
977. |
|
|
|||||
978. |
|
|
|||||
979. |
|
|
|||||
980. |
|
|
|||||
981. |
|
|
|||||
982. |
|
|
|||||
983. |
|
|
|||||
984. |
|
|
|||||
985. |
|
|
|||||
986. |
|
|
|||||
987. |
|
|
|||||
988. |
|
|
|||||
989. |
|
|
|||||
990. |
|
|
|||||
991. |
|
|
|||||
992. |
|
|
|||||
993. |
|
|
|||||
Davėjus/Kotongas |
|||||||
994. |
Bhone Han Gyaw Bayint Naung Market, Da Wei, Thanin Thayi Division |
|
|||||
995. |
Phone Han Gyaw Infornt of Bayint Naung Market, Da Wei, Thanin Thayi Division |
|
|||||
Mjeikas |
|||||||
996. |
|
|
|||||
997. |
|
|
|||||
Pakokku |
|||||||
998. |
|
|
|||||
999. |
|
|
|||||
1000. |
|
|
|||||
1001. |
|
|
|||||
1002. |
|
|
|||||
1003. |
|
|
|||||
1004. |
|
|
|||||
1005. |
|
|
|||||
Magvė |
|||||||
1006. |
|
|
|||||
Minbu |
|||||||
1007. |
|
|
|||||
Mjindžanas |
|||||||
1008. |
|
|
|||||
Pjinmana |
|||||||
1009. |
|
|
|||||
1010. |
|
|
|||||
1011. |
|
|
|||||
1012. |
|
|
|||||
1013. |
|
|
|||||
1014. |
|
|
|||||
Moniva |
|||||||
1015. |
|
|
|||||
1016. |
|
|
|||||
1017. |
|
|
|||||
1018. |
|
|
|||||
1019. |
|
|
|||||
Sagainas |
|||||||
1020. |
|
|
|||||
Kalė |
|||||||
1021. |
|
|
|||||
Pharkantas |
|||||||
1022. |
|
|
|||||
Švebas |
|||||||
1023. |
|
|
|||||
1024. |
Myo Min Chit Shwebo. Sagaing Division |
|
|||||
1025. |
|
|
|||||
Taundžis |
|||||||
1026. |
|
|
|||||
Lašijas |
|||||||
1027. |
|
|
|||||
1028. |
|
|
|||||
NEFRITAS IR NEFRITO DIRBINIAI |
|||||||
1029. |
|
|
|||||
1030. |
|
|
|||||
1031. |
|
|
|||||
1032. |
|
|
|||||
1033. |
|
|
|||||
1034. |
|
|
|||||
1035. |
|
|
|||||
1036. |
|
|
|||||
1037. |
|
|
|||||
1038. |
|
|
|||||
1039. |
|
|
|||||
1040. |
|
|
|||||
1041. |
|
|
|||||
1042. |
|
|
|||||
1043. |
|
|
|||||
1044. |
|
|
|||||
1045. |
|
|
|||||
1046. |
|
|
|||||
1047. |
|
|
|||||
1048. |
|
|
|||||
1049. |
|
|
|||||
1050. |
|
|
|||||
1051. |
|
|
|||||
1052. |
|
|
|||||
1053. |
|
|
|||||
1054. |
|
|
|||||
1055. |
|
|
|||||
1056. |
|
|
|||||
SIDABRAS IR SIDABRO DIRBINIAI |
|||||||
1057. |
|
|
|||||
1058. |
|
|
|||||
1059. |
|
|
|||||
1060. |
|
|
|||||
1061. |
|
|
|||||
1062. |
|
|
|||||
1063. |
|
|
|||||
1064. |
|
|
|||||
1065. |
|
|
|||||
1066. |
|
|
|||||
1067. |
|
|
|||||
1068. |
|
|
|||||
1069. |
|
|
|||||
1070. |
|
|
|||||
1071. |
|
|
|||||
1072. |
|
|
|||||
1073. |
|
|
|||||
1074. |
|
|
|||||
1075. |
|
|
|||||
1076. |
|
|
|||||
1077. |
|
|
|||||
1078. |
|
|
|||||
1079. |
|
|
|||||
1080. |
|
|
|||||
1081. |
|
|
|||||
1082. |
|
|
|||||
1083. |
|
|
|||||
1084. |
|
|
|||||
1085. |
|
|
|||||
1086. |
|
|
|||||
1087. |
|
|
|||||
SIDABRO DIRBTUVĖS UŽ JANGONO RIBŲ |
|||||||
Mandalajus |
|||||||
1088. |
|
|
|||||
1089. |
|
|
|||||
1090. |
|
|
|||||
1091. |
|
|
|||||
Sagainas |
|||||||
1092. |
Ba Hmin (U) & Khin Lay (Daw) Ywa Hltaung Ward, Sagaing |
|
|||||
1093. |
Ba Thi (U) Silversmith Ywa Hltaung (Near Mandalay) Sagaing |
|
|||||
1094. |
Hla Thaung (U) & Win May (Daw) Ywa Hltaung Ward, Sagaing |
|
|||||
1095. |
|
|
|||||
1096. |
|
|
|||||
Taundžis |
|||||||
1097. |
|
|
II PRIEDAS
9, 10 ir 13 straipsniuose nurodytas sąrašas
Pastabos dėl lentelės:
1. |
Slapyvardžiai ar rašybos variantai žymimi „dar žinomas (-a) kaip“. |
2. |
„gim. d.“ žymima gimimo data. |
3. |
„gim. v.“ žymima gimimo vieta. |
4. |
Visi pasai ir asmens tapatybės kortelės yra Birmos (Mianmaro), jei nenurodyta kitaip. |
A. BUVUSI VALSTYBĖS TAIKOS IR PLĖTROS TARYBA
# |
Vardas, pavardė (ir galimi slapyvardžiai) |
Identifikavimo informacija (pareigos / pareigybė, gimimo data ir vieta, paso / asmens tapatybės dokumento numeris, … sutuoktinis ar sūnus / duktė) |
Lytis (V/M) |
A1a |
Vyresnysis generolas Than Shwe |
Valstybės plėtros ir taikos tarybos pirmininkas, gim. d. 1933 2 2 |
V |
A1b |
Kyaing Kyaing |
Vyresniojo generolo Than Shwe žmona |
M |
A1c |
Thandar Shwe |
Vyresniojo generolo Than Shwe duktė |
M |
A1d |
Majoras Zaw Phyo Win |
Thandar Shwe vyras, Prekybos ministerijos Eksporto skyriaus direktoriaus pavaduotojas |
V |
A1e |
Khin Pyone Shwe |
Vyresniojo generolo Than Shwe duktė |
M |
A1f |
Aye Aye Thit Shwe |
Vyresniojo generolo Than Shwe duktė |
M |
A1g |
Tun Naing Shwe, dar žinomas kaip Tun Tun Naing |
Vyresniojo generolo Than Shwe sūnus. „J and J Company“ savininkas |
V |
A1h |
Khin Thanda |
Tun Naing Shwe žmona |
M |
A1i |
Kyaing San Shwe |
Vyresniojo generolo Than Shwe sūnus |
V |
A1j |
Dr. Khin Win Sein |
Kyaing San Shwe žmona |
M |
A1k |
Thant Zaw Shwe, dar žinomas kaip Maung Maung |
Vyresniojo generolo Than Shwe sūnus |
V |
A1l |
Dewar Shwe |
Vyresniojo generolo Than Shwe duktė |
M |
A1m |
Kyi Kyi Shwe, dar žinoma kaip Ma Aw |
Vyresniojo generolo Than Shwe duktė |
M |
A1n |
Pulkininkas leitenantas Nay Soe Maung |
Kyi Kyi Shwe vyras |
V |
A1o |
Pho La Pyae (Full Moon), dar žinomas kaip Nay Shwe Thway Aung |
Kyi Kyi Shwe ir Nay Soe Maung sūnus, „Yadanabon Cybercity“ direktorius |
V |
A2a |
Vyresniojo generolo pavaduotojas Maung Aye |
Valstybės plėtros ir taikos tarybos pirmininko pavaduotojas, gim. d. 1937 12 25 |
V |
A2b |
Mya Mya San |
Vyresniojo generolo pavaduotojo Maung Aye žmona |
M |
A2c |
Nandar Aye |
Vyresniojo generolo pavaduotojo Maung Aye duktė, Majoro Pye Aung žmona. „Queen Star Computer Co“ savininkė |
M |
A3a |
Generolas leitenantas Min Aung Hlaing |
Antrojo specialiųjų operacijų biuro buvęs vadas. Numatomas vyriausiasis vadas |
V |
A3b |
Kyu Kyu Hla |
Generolo leitenanto Min Aung Hlaing žmona |
M |
A4a |
Arnt Maung |
Buvęs Religijos reikalų direktorato generalinis direktorius |
V |
B. REGIONINIAI VADAI
# |
Vardas, pavardė |
Identifikavimo informacija (įskaitant karinę apygardą) |
Lytis (V/M) |
B1a |
Brigados generolas Tun Than |
Buvusi 77 LPD, Bago. Yangon karinė apygarda. Mingalardon (Yangon regionas) |
V |
B2a |
Brigados generolas Ye Aung |
Centrinė karinė apygarda. Mandalay (Mandalay regionas) |
V |
B3a |
Brigados generolas Soe Lwin |
Šiaurės vakarų karinė apygarda. Sagaing (Sagaing regionas) |
V |
B4a |
Brigados generolas Zayar Aung, dar žinomas kaip Zeya Aung |
Šiaurės karinė apygarda. Myitkyina (Kachin valstija) |
V |
B5a |
Brigados generolas Aung Kyaw Zaw |
Buvusi 77 LPD. Šiaurės rytų karinė apygarda. Lashio (Šiaurinė Shan valstija) |
V |
B6a |
Brigados generolas Than Tun Oo |
Trikampio regiono karinė apygarda. Kentung (Rytinė Shan valstija) |
V |
B7a |
Brigados generolas San Oo, dar žinomas kaip Hsan Oo |
Rytų karinė apygarda. Taunggyi (Pietinė Shan valstija) |
V |
B8a |
Brigados generolas Tun Nay Lin |
Buvęs Gynybos tarnybų medicinos akademijos rektorius / komendantas. Pietryčių karinė apygarda. Mawlamyine (Mon ir Kayin valstijos) |
V |
B9a |
Brigados generolas Khin Maung Htay |
Pajūrio regiono karinė apygarda. Myeik (Tanintharyi regionas) |
V |
B10a |
Brigados generolas Soe Htut |
Pietų karinė apygarda. Taungoo (Bago ir Magwe regionas) |
V |
B11a |
Brigados generolas Tin Maung Win |
Pietvakarių karinė apygarda. Bassein (Ayeyarwady regionas) |
V |
B12a |
Brigados generolas Soe Thein |
Vakarų karinė apygarda. An (Rakhine ir Chin valstijos) |
V |
B13a |
Brigados generolas Maung Maung Aye |
Nay Pyi Taw karinė apygarda. Nay Pyi Taw |
V |
B14a |
San San Yee |
Brigados generolo Maung Maung Aye žmona |
M |
B15a |
Brigados generolas Mya Tun Oo |
Viduriniųjų rytų karinė apygarda. Kunhing (Shan valstija) |
V |
C. REGIONINIŲ VADŲ PAVADUOTOJAI
# |
Vardas, pavardė |
Identifikavimo informacija (įskaitant karinę apygardą) |
Lytis (V/M) |
C1a |
Brigados generolas Than Htut Aung |
Centrinė |
V |
C1b |
Moe Moe Nwe |
Brigados generolo Than Htut Aung žmona |
M |
C2a |
Brigados generolas Tin Maung Ohn |
Šiaurės vakarų |
V |
C3a |
Brigados generolas San Tun |
Šiaurės, gim. d. 1951 3 2, Rangūnas (Yangon) |
V |
C3b |
Tin Sein |
Brigados generolo San Tun žmona, gim. d. 1950 9 27, Rangūnas (Yangon) |
M |
C3c |
Ma Khin Ei Ei Tun |
Brigados generolo San Tun duktė, gim. d. 1979 9 16, „Ar Let Yone Co. Ltd“ direktorė |
M |
C3d |
Min Thant |
Brigados generolo San Tun sūnus, gim. d. 1982 11 11, Rangūnas (Yangon), „Ar Let Yone Co. Ltd“ direktorius |
V |
C3e |
Khin Mi Mi Tun |
Brigados generolo San Tun duktė, gim. d. 1984 10 25, Rangūnas (Yangon), „Ar Let Yone Co. Ltd“ direktorė |
M |
C4a |
Brigados generolas Hla Myint |
Šiaurės rytų |
V |
C4b |
Su Su Hlaing |
Brigados generolo Hla Myint žmona |
M |
C5a |
Brigados generolas Wai Lin |
Trikampio |
V |
C6a |
Brigados generolas Chit Ol |
Rytų |
V |
C6b |
Kyin Myaing |
Brigados generolo Chit Oo žmona |
M |
C7a |
Brigados generolas Win Myint |
Pietų regiono vado pavaduotojas |
V |
C7b |
Mya Mya Aye |
Brigados generolo Win Myint žmona |
M |
C8a |
Brigados generolas Tint Swe |
Pietvakarių |
V |
C8b |
Khin Thaung |
Brigados generolo Tint Swe žmona |
M |
C8c |
Ye Min, dar žinomas kaip Ye Kyaw Swar Swe |
Brigados generolo Tint Swe sūnus |
V |
C8d |
Su Mon Swe |
Ye Min žmona |
M |
C9a |
Brigados generolas Tin Hlaing |
Vakarų |
V |
C9b |
Hla Than Htay |
Brigados generolo Tin Hlaing žmona |
M |
C10a |
Brigados generolas Min Zaw |
Nay Pyi Taw |
V |
D. VYRIAUSYBĖ
# |
Vardas, pavardė |
Identifikavimo informacija (įskaitant ministeriją) |
Lytis (V/M) |
D1a |
Thein Sein |
Mianmaro Sąjungos Respublikos prezidentas ir vykdomasis vadovas. Buvęs Ministras Pirmininkas. Buvęs Valstybės taikos ir plėtros tarybos narys. Buvęs Sąjungos solidarumo ir plėtros partijos (USDP) pirmininkas, gim. d. 1945 4 20, Pathein |
V |
D2a |
Khin Khin Win |
Thein Sein žmona |
M |
D3a |
Tin Aung Myint Oo |
Mianmaro Sąjungos Respublikos viceprezidentas. Buvęs Valstybės taikos ir plėtros tarybos pirmasis sekretorius. Buvęs Sąjungos solidarumo ir plėtros partijos (USDP) pirmininko pavaduotojas, gim. d. 1950 5 29 |
V |
D3b |
Khin Saw Hnin |
Generolo leitenanto Thiha Thura Tin Aung Myint Oo žmona |
M |
D3c |
Kapitonas Naing Lin Oo |
Generolo leitenanto Thiha Thura Tin Aung Myint Oo sūnus |
V |
D3d |
Hnin Yee Mon |
Kapitono Naing Lin Oo žmona |
M |
D4a |
Sai Mauk Kham |
Mianmaro Sąjungos Respublikos viceprezidentas |
|
D5a |
Generolas majoras Hla Min |
Gynybos ministras. Trečiojo specialiųjų operacijų biuro buvęs vadas. Buvęs Pietų (Bago dalinio) regiono vadas, gim. d. 1958 1 26 |
V |
D6a |
Generolas leitenantas Ko Ko |
Vidaus reikalų ministras. Trečiojo specialiųjų operacijų biuro buvęs vadas (Pegu, Irrawaddy, Arakan), gim. v. Mandalay, gim. d. 1956 3 10 |
V |
D6b |
Sao Nwan Khun Sum |
Generolo leitenanto Ko Ko žmona |
M |
D7a |
Thein Htaik, dar žinomas kaip Hteik arba Htike |
Kasybos ministras. Buvęs karinis generalinis inspektorius, gim. d. 1952 2 8, gim. v. Yangon |
V |
D8a |
Thein Htay |
Pasienio reikalų ir pramonės vystymosi ministras. Buvęs gynybos ministro pavaduotojas, gim. v. Taunggyi, gim. d. 1955 9 7 |
V |
D8b |
Myint Myint Khine |
Generolo majoro Thein Htay žmona |
M |
D9a |
Soe Maung |
Prezidento kanceliarija. Buvęs Vyriausiasis karo prokuroras, Parlamento narys (Žemutiniai rūmai), gim. d. 1952 12 20, gim. v. Yezagyo |
V |
D9b |
Nang Phyu Phyu Aye |
Soe Maung žmona |
M |
D10a |
Aye Myint |
Mokslo ir technologijų ministras. Buvęs gynybos ministro pavaduotojas |
V |
D11a |
Soe Thein |
Pramonės (2) ministras. Parlamento narys (Žemutiniai rūmai), gim. v. Yangon, gim. d. 1949 9 7 |
V |
D11b |
Khin Aye Kyin, dar žinoma kaip Aye Aye |
Soe Thein žmona |
M |
D11c |
Yimon Aye |
Soe Thein duktė, gim. d. 1980 7 12 |
M |
D11d |
Aye Chan |
Soe Thein sūnus, gim. d. 1973 9 23 |
V |
D11e |
Thida Aye |
Soe Thein duktė, gim. d. 1979 3 23 |
M |
D12a |
Wunna Maung Lwin |
Užsienio reikalų ministras |
V |
D13a |
Dr. Pe Thet Khin |
Sveikatos ministras |
V |
D14a |
Aung Min |
Geležinkelių transporto ministras, Parlamento narys (Žemutiniai rūmai), gim. v. Yangon, gim. d. 1949 11 20 |
V |
D14b |
Wai Wai Thar, dar žinoma kaip Wai Wai Tha |
Aung Min žmona |
M |
D14c |
Aye Min Aung |
Aung Min duktė |
M |
D14d |
Htoo Char Aung |
Aung Min sūnus |
V |
D15a |
Khin Yi |
Imigracijos ir darbo jėgos ministras. Buvęs Mianmaro policijos pajėgų generalinis direktorius, gim. d. 1952 12 29, gim. v. Myaung Mya |
V |
D15b |
Khin May Soe |
Khin Yi žmona |
M |
D16a |
Myint Hlaing |
Žemės ūkio ir drėkinimo ministras. Buvęs štabo viršininkas (Oro pajėgų) gim. v. Mogok, gim. d. 1953 8 13 |
V |
D17a |
Thura Myint Maung |
Religijos reikalų ministras, gim. v. Yesagyo, gim. d. 1941 1 19 |
V |
D17b |
Aung Kyaw Soe |
Thura Myint Maung sūnus |
V |
D17c |
Su Su Sandi |
Aung Kyaw Soe žmona |
M |
D17d |
Zin Myint Maung |
Thura Myint Maung duktė |
M |
D18a |
Khin Maung Myint |
Statybos ministras. Buvęs elektros energijos (2) ministras. Parlamento narys (Žemutiniai rūmai), gim. v. Sagaing, gim. d. 1951 5 24 |
V |
D18b |
Win Win Nu |
Khin Maung Myint žmona |
M |
D19a |
Tin Naing Thein |
Nacionalinio planavimo, gyvulininkystės ir žuvininkystės ministras. Buvęs prekybos ministras, buvęs Miškininkystės ministro pavaduotojas. Parlamento narys (Žemutiniai rūmai) |
V |
D19b |
Aye Aye |
Tin Naing Thein žmona |
M |
D20a |
Kyaw Swa Khaing |
Pramonės (1) ministras. Buvęs pramonės (2) ministro pavaduotojas |
V |
D20b |
Khin Phyu Mar |
Kyaw Swa Khaing žmona |
M |
D21a |
Than Htay |
Energetikos ministras. Buvęs energetikos ministro pavaduotojas, Parlamento narys (Žemutiniai rūmai), gim. v. Myanaung, gim. d. 1954 11 12 |
V |
D21b |
Soe Wut Yi |
Than Htay žmona |
M |
D22a |
Dr Mya Aye |
Švietimo ministras |
|
D23a |
Zaw Min |
Elektros energijos (1) ministras, Parlamento narys (Žemutiniai rūmai), gim. d. 1951 10 30, gim. v. Bago |
V |
D23b |
Khin Mi Mi |
Zaw Min žmona |
M |
D24a |
Khin Maung Soe |
Elektros energijos (2) ministras |
|
D25a |
Hla Tun |
Finansų ir planavimo ministras. Buvęs finansų ir pajamų ministras, Parlamento narys (Žemutiniai rūmai), gim. d. 1951 7 11, gim. v. Yangon |
V |
D25b |
Khin Than Win |
Hla Tun žmona |
M |
D26a |
Thein Nyunt |
Prezidento kanceliarija (Gyvulininkystė). Buvęs pasienio sričių pažangos ir etninių grupių bei plėtros reikalų ministras, Naypyidaw meras, Parlamento narys (Žemutiniai rūmai), gim. v. Maubin, gim. d. 1948 10 8 |
V |
D27a |
Kyin Khaing, dar žinoma kaip Kyin Khine |
Thein Nyunt žmona |
M |
D28a |
(Wunna Kyaw Htin) Win Myint |
Ekonominio vystymosi ministras. Mianmaro sąjungos Prekybos ir pramonės rūmų federacijos (UMFCCI) pirmininkas, „Shwe Nagar Min Co“ savininkas ir „Zeva Shwe Myay“ futbolo klubo savininkas. (naujos pareigos) Parlamento narys (Žemutiniai rūmai), gim. v. Ye Oo, gim. d. 1954 4 21 |
V |
D29a |
Tint Hsan |
Viešbučių ir turizmo ministras ir sporto ministras |
|
D30a |
Kyaw Hsan |
Informacijos ir kultūros ministras, Parlamento narys (Žemutiniai rūmai). Buvęs Sąjungos solidarumo ir plėtros partijos (USDP) narys, gim. v. Monywa, gim. d. 1948 5 20 |
V |
D31b |
Kyi Kyi Win |
Kyaw Hsan žmona. Mianmaro moterų reikalų federacijos Informacijos departamento vadovė |
M |
D32a |
Win Tun |
Miškininkystės ministras |
V |
D33a |
Aung Kyi |
Darbo, socialinės gerovės, paramos ir apgyvendinimo ministras. Buvęs užimtumo (darbo) ministras (2007 spalio 8 d. paskirtas ryšių ministru, atsakingu už ryšius su Aung San Suu Kyi) Parlamento narys (Žemutiniai rūmai), gim. v. Yangon, gim. d. 1946 11 1 |
V |
D33b |
Thet Thet Swe |
Aung Kyi žmona |
M |
D34a |
Ohn Myint |
Kooperatyvų ministras. Buvęs žemės ūkio ir drėkinimo ministro pavaduotojas |
V |
D34b |
Thet War |
Ohn Myint žmona |
M |
D35a |
Thein Htun |
Pašto ir telekomunikacijų ministras |
V |
D36a |
Nyan Htun Aung |
Transporto ministras |
V |
D37a |
Htay Oo |
Buvęs žemės ūkio ir drėkinimo ministras. Buvęs USDA generalinis sekretorius. Buvęs Sąjungos solidarumo ir plėtros partijos (USDP) generalinis sekretorius, gim. d. 1950 1 20, gim. v. Hintada, paso Nr. DM 105413, tapatybės kortelės Nr. 10/Khatana (N) 009325 |
V |
D37b |
Ni Ni Win |
Htay Oo žmona |
M |
D37c |
Thein Zaw Nyo |
Jaunesnysis Htay Oo sūnus |
V |
D38a |
Tin Htut |
Buvęs kooperatyvų ministras. Parlamento narys (Žemutiniai rūmai) |
V |
D38b |
Tin Tin Nyunt |
Tin Htut žmona |
M |
D39a |
Khin Aung Myint |
Buvęs kultūros ministras. Parlamento narys (Aukštutiniai rūmai), Aukštutinių rūmų pirmininkas. Buvęs Sąjungos solidarumo ir plėtros partijos (USDP) narys |
V |
D39b |
Khin Phyone |
Khin Aung Myint žmona |
M |
D40a |
Dr. Chan Nyein |
Buvęs švietimo ministras, buvęs mokslo ir technologijų ministro pavaduotojas. Buvęs Sąjungos solidarumo ir plėtros partijos (USDP) narys. Parlamento narys (Žemutiniai rūmai), gim. d. 1944 12 15 |
V |
D40b |
Sandar Aung |
Dr. Chan Nyein žmona |
M |
D41a |
Lun Thi |
Buvęs energetikos ministras, Parlamento narys (Žemutiniai rūmai), gim. d. 1940 7 18 |
V |
D41b |
Khin Mar Aye |
Lun Thi žmona |
M |
D41c |
Mya Sein Aye |
Lun Thi duktė |
M |
D41d |
Zin Maung Lun |
Lun Thi sūnus |
V |
D41e |
Zar Chi Ko |
Zin Maung Lun žmona |
M |
D42a |
Prof. Dr. Kyaw Myint |
Buvęs sveikatos ministras, Parlamento narys (Žemutiniai rūmai), gim. d. 1940 m. |
V |
D42b |
Nilar Thaw |
Prof. Dr. Kyaw Myint žmona |
M |
D43a |
Maung Oo |
Buvęs vidaus reikalų ministras ir buvęs imigracijos ir gyventojų reikalų ministras, Parlamento narys (Žemutiniai rūmai), gim. d. 1952 m. |
V |
D43b |
Nyunt Nyunt Oo |
Maung Oo žmona |
M |
D44a |
Maung Maung Swe |
Buvęs socialinės gerovės, paramos ir apgyvendinimo ministras, Parlamento narys (Žemutiniai rūmai) |
V |
D44b |
Tin Tin Nwe |
Maung Maung Swe žmona |
M |
D44c |
Ei Thet Thet Swe |
Maung Maung Swe duktė |
M |
D44d |
Kaung Kyaw Swe |
Maung Maung Swe sūnus |
V |
D45a |
Aung Thaung |
Buvęs pramonės (1) ministras, Parlamento narys (Žemutiniai rūmai). Buvęs Sąjungos solidarumo ir plėtros partijos (USDP) narys |
V |
D45b |
Khin Khin Yi |
Aung Thaung žmona |
M |
D45c |
Majoras Moe Aung |
Thaung sūnus |
V |
D45d |
Dr. Aye Khaing Nyunt |
Majoro Moe Aung žmona |
M |
D45e |
Nay Aung |
Aung Thaung sūnus, verslininkas „Aung Yee Phyoe Co. Ltd“ (III priedas, IV, Nr. 36) valdantysis direktorius ir „IGE Co. Ltd“ (III priedas, IV, Nr. 35) direktorius |
V |
D45f |
Khin Moe Nyunt |
Nay Aung žmona |
M |
D45g |
Majoras Pyi Aung, dar žinomas kaip Pye Aung |
Aung Thaung sūnus (vedęs A2c). „IGE Co. Ltd“ direktorius |
V |
D45h |
Khin Ngu Yi Phyo |
Aung Thaung duktė |
M |
D45i |
Dr Thu Nanda Aung |
Aung Thaung duktė |
M |
D45j |
Aye Myat Po Aung |
Aung Thaung duktė |
M |
D46a |
Maung Maung Thein |
Buvęs gyvulininkystės ir žuvininkystės ministras, Parlamento narys (Žemutiniai rūmai) |
V |
D46b |
Myint Myint Aye |
Maung Maung Thein žmona |
M |
D46c |
Min Thein, dar žinomas kaip Ko Pauk |
Maung Maung Thein sūnus |
V |
D47a |
Soe Tha |
Buvęs nacionalinio planavimo ir ekonominio vystymosi ministras, Parlamento narys (Žemutiniai rūmai), gim. d. 1944 11 7 |
V |
D47b |
Kyu Kyu Win |
Soe Tha žmona, gim. d. 1949 11 3 |
M |
D47c |
Kyaw Myat Soe, dar žinomas kaip Aung Myat Soe |
Soe Tha sūnus, gim. d. 1973 2 14 / 1974 10 7, šiuo metu yra Australijoje |
V |
D47d |
Wei Wei Lay |
Kyaw Myat Soe žmona, gim. d. 1978 9 12 / 1975 8 18, šiuo metu yra Australijoje |
M |
D47e |
Aung Soe Tha |
Soe Tha sūnus, gim. d. 1980 10 5 |
V |
D47f |
Myat Myitzu Soe |
Soe Tha duktė, gim. d. 1973 2 14 |
M |
D47g |
San Thida Soe |
Soe Tha duktė, gim. d. 1978 9 12 |
M |
D47h |
Phone Myat Soe |
Soe Tha sūnus, gim. d. 1983 3 3 |
V |
D48a |
Thaung |
Buvęs mokslo ir technologijų ministras, Parlamento narys (Žemutiniai rūmai), gim. d. 1937 7 6, gim. v. Kyaukse |
V |
D48b |
May Kyi Sein |
Thaung žmona |
M |
D48c |
Aung Kyi |
Thaung sūnus, gim. d. 1971 m. |
V |
D49a |
Thura Aye Myint |
Buvęs sporto ministras, Parlamento narys (Žemutiniai rūmai). |
V |
D49b |
Aye Aye |
Thura Aye Myint žmona |
M |
D49c |
Nay Linn |
Thura Aye Myint sūnus |
V |
D50a |
Thein Zaw |
Buvęs telekomunikacijų, pašto ir telegrafo ministras, Parlamento narys (Žemutiniai rūmai) |
V |
D50b |
Mu Mu Win |
Thein Zaw žmona |
M |
D51a |
Thein Swe |
Buvęs transporto ministras (dirbęs Ministro Pirmininko kanceliarijoje), Parlamento narys (Žemutiniai rūmai) |
V |
D51b |
Mya Theingi |
Thein Swe žmona |
M |
D52a |
Soe Naing |
Buvęs viešbučių ir turizmo ministras, Parlamento narys (Žemutiniai rūmai) |
V |
D52b |
Tin Tin Latt |
Soe Naing žmona |
M |
D52c |
Wut Yi Oo |
Soe Naing duktė |
M |
D52d |
Kapitonas Htun Zaw Win |
Wut Yi Oo vyras |
V |
D52e |
Yin Thu Aye |
Soe Naing duktė |
M |
D52f |
Yi Phone Zaw |
Soe Naing sūnus |
V |
D53a |
Kyaw Thu |
Valstybės tarnautojų atrankos ir mokymo valdybos pirmininkas, gim. d. 1949 8 15 |
V |
D53b |
Lei Lei Kyi |
Kyaw Thu žmona |
M |
E. MINISTRŲ PAVADUOTOJAI
# |
Vardas, pavardė |
Identifikavimo informacija (įskaitant ministeriją) |
Lytis (V/M) |
E1a |
Generolas majoras Kyaw Nyunt |
Gynybos ministro pavaduotojas |
V |
E2a |
Pulkininkas Aung Thaw |
Gynybos ministro pavaduotojas |
V |
E3a |
Generolas majoras Zaw Win |
Pasienio reikalų ministro pavaduotojas. Buvęs Lon Htein bataliono 3 bazės Shwemyayar vadas |
V |
E4a |
Maung Myint |
Užsienio reikalų ministro pavaduotojas, gim. d. 1958 5 21, gim. v. Mandalay |
V |
E4b |
Dr Khin Mya Win |
gim. d. 1956 1 21, Maung Myint žmona |
M |
E5a |
Dr Myo Myint |
Užsienio reikalų ministro pavaduotojas |
V |
E6a |
Soe Win |
Informacijos ministro pavaduotojas |
V |
E7a |
Ohn Than |
Žemės ūkio ir drėkinimo ministro pavaduotojas |
V |
E8a |
Khin Zaw |
Žemės ūkio ir drėkinimo ministro pavaduotojas |
V |
E9a |
Win Than |
Finansų ir pajamų ministro pavaduotojas |
V |
E10a |
Soe Tint |
Statybos ministro pavaduotojas |
V |
E11a |
Kyaw Lwin |
Statybos ministro pavaduotojas |
V |
E12a |
Dr Kan Zaw |
Nacionalinio planavimo ir ekonominio vystymosi ministro pavaduotojas |
V |
E13a |
Dr Pwint Hsan |
Prekybos ministro pavaduotojas |
V |
E14a |
Tint Lwin |
Ryšių, pašto ir telegrafo ministro pavaduotojas |
V |
E15a |
Phone Swe |
Socialinės gerovės, paramos ir apgyvendinimo ministro pavaduotojas. Buvęs vidaus reikalų ministro pavaduotojas, Parlamento narys (Žemutiniai rūmai). |
V |
E15b |
San San Wai |
Brigados generolo Phone Swe žmona |
M |
E16a |
Than Tun |
Kooperatyvų ministro pavaduotojas |
V |
E17a |
Myint Thein |
Darbo ministro pavaduotojas. Buvęs aukščiausiojo teismo teisėjas |
V |
E18a |
Win Shein |
Transporto ministro pavaduotojas. Buvęs Laivyno mokymų būstinės vadas |
V |
E19a |
Htay Aung |
Viešbučių ir turizmo ministro pavaduotojas |
V |
E20a |
Thein Aung |
Pramonės (1) ministro pavaduotojas |
V |
E21a |
Myo Aung |
Pramonės (2) ministro pavaduotojas |
V |
E22a |
Thura U Thaung Lwin |
Geležinkelių transporto ministro pavaduotojas |
V |
E23a |
Thant Shin |
Geležinkelių transporto ministro pavaduotojas |
V |
E24a |
Soe Aung |
Energetikos ministro pavaduotojas |
V |
E25a |
Myint Zaw |
Elektros energijos (1) ministro pavaduotojas |
V |
E26a |
Aung Than Oo |
Elektros energijos (2) ministro pavaduotojas |
V |
E27a |
Aye Kyu |
Švietimo ministro pavaduotojas |
V |
E28a |
Ba Shwe |
Švietimo ministro pavaduotojas |
V |
E29a |
Dr (Daw) Myat Myat Ohn Khin |
Sveikatos ministro pavaduotojas |
V |
E30a |
Dr Win Myint |
Sveikatos ministro pavaduotojas |
V |
E31a |
(Daw) Sanda Khin |
Kultūros ministro pavaduotojas |
V |
E32a |
Dr Maung Maung Htay |
Religijos reikalų ministro pavaduotojas |
V |
E33a |
Dr Ko Ko Oo |
Mokslo ir technologijų ministro pavaduotojas |
V |
E34a |
Kyaw Kyaw Win |
Imigracijos ir gyventojų reikalų ministro pavaduotojas |
V |
E35a |
Aye Myint Kyu |
Sporto ministro pavaduotojas |
V |
E36a |
Han Sein |
Mianmaro pramonės vystymosi ministro pavaduotojas |
V |
E37a |
Chan Maung |
Mianmaro pramonės vystymosi ministro pavaduotojas |
V |
E38a |
Khin Maung Aye |
Gyvulininkystės ir žuvininkystės ministro pavaduotojas |
V |
E39 |
Kyaw Zan Myint |
Vidaus reikalų ministro pavaduotojas |
V |
E39a |
Aung Tun |
Buvęs prekybos ministro pavaduotojas, Parlamento narys (Žemutiniai rūmai); Valdžios sektoriaus sąskaitų komiteto pirmininkas |
V |
E40a |
Myint Thein |
Buvęs statybos ministro pavaduotojas |
V |
E40b |
Mya Than |
Myint Thein žmona |
M |
E41a |
Tint Swe |
Buvęs statybos ministro pavaduotojas, gim. d. 1936 11 7 |
V |
E42a |
Aung Myo Min |
Buvęs švietimo ministro pavaduotojas |
V |
E42b |
Thazin Nwe |
Aung Myo Min žmona |
M |
E42c |
Si Thun Aung |
Aung Myo Min sūnus |
V |
E43a |
Myo Myint |
Buvęs elektros energijos (1) ministro pavaduotojas, Parlamento narys (Aukštutiniai rūmai) |
V |
E43b |
Tin Tin Myint |
Myo Myint žmona |
M |
E44a |
Hla Thein Swe |
Buvęs finansų ir pajamų ministro pavaduotojas, gim. d. 1957 3 8 |
V |
E44b |
Thida Win |
Hla Thein Swe žmona |
M |
E45a |
Win Myint |
Buvęs elektros energijos (2) ministro pavaduotojas, Parlamento narys (Žemutiniai rūmai) |
V |
E45b |
Tin Ma Ma Than |
Win Myint žmona |
M |
E46a |
Prof. Dr. Mya Oo |
Buvęs sveikatos ministro pavaduotojas, Parlamento narys (Aukštutiniai rūmai), gim. d. 1940 1 25 |
V |
E46b |
Tin Tin Mya |
Prof. Dr. Mya Oo žmona |
M |
E46c |
Dr. Tun Tun Oo |
Prof. Dr. Mya Oo sūnus, gim. d. 1965 7 26 |
V |
E46d |
Dr. Mya Thuzar |
Prof. Dr. Mya Oo duktė, gim. d. 1971 9 23 |
M |
E46e |
Mya Thidar |
Prof. Dr. Mya Oo duktė, gim. d. 1973 6 10 |
M |
E46f |
Mya Nandar |
Prof. Dr. Mya Oo duktė, gim. d. 1976 5 29 |
M |
E47a |
Aye Myint Kyu |
Buvęs viešbučių ir turizmo ministro pavaduotojas |
V |
E47b |
Prof. Khin Swe Myint |
Aye Myint Kyu žmona |
M |
E48a |
Win Sein |
Buvęs imigracijos ir gyventojų reikalų ministro pavaduotojas, Parlamento narys (Žemutiniai rūmai) |
V |
E48b |
Wai Wai Linn |
Win Sein žmona |
M |
E49a |
Thein Tun |
Buvęs pramonės (1) ministro pavaduotojas (papildomas ministro pavaduotojas) |
V |
E50a |
Khin Maung Kyaw |
Buvęs pramonės (2) ministro pavaduotojas |
V |
E50b |
Mi Mi Wai |
Khin Maung Kyaw žmona |
M |
E51a |
Kyaw Swa Khine, dar žinomas kaip Kyaw Swar Khaing arba kyaw Swa Khaing |
Buvęs pramonės (2) ministro pavaduotojas, gim. v. Yangon, gim. d. 1948 2 28 |
V |
E51b |
Khin Phyu Mar |
Kyaw Swa Khine žmona |
M |
E52a |
Tin Ngwe |
Buvęs pasienio sričių pažangos ir etninių grupių bei plėtros reikalų ministro pavaduotojas |
V |
E52b |
Khin Mya Chit |
Tin Ngwe žmona |
M |
E53a |
Thaung Lwin |
Buvęs geležinkelių transporto ministro pavaduotojas |
V |
E53b |
Dr. Yi Yi Htwe |
Thura Thaung Lwin žmona |
M |
E54a |
Aung Ko |
Buvęs religijos reikalų ministro pavaduotojas, USDA Centrinio vykdomojo komiteto narys |
V |
E54b |
Myint Myint Yee, dar žinoma kaip Yi Yi Myint |
Thura Aung Ko žmona |
M |
E55a |
Kyaw Soe |
Buvęs mokslo ir technologijų ministro pavaduotojas, gim. d. 1944 10 16 |
V |
E56a |
Thurein Zaw |
Buvęs nacionalinio planavimo ir ekonominio vystymosi ministro pavaduotojas, Parlamento narys (Žemutiniai rūmai) |
V |
E56b |
Tin Ohn Myint |
Thurein Zaw žmona |
M |
E57a |
Kyaw Myin |
Buvęs socialinės gerovės, paramos ir apgyvendinimo ministro pavaduotojas |
V |
E57b |
Khin Nwe Nwe |
Kyaw Myin žmona |
M |
E58a |
Pe Than |
Buvęs geležinkelių transporto ministro pavaduotojas |
V |
E58b |
Cho Cho Tun |
Pe Than žmona |
M |
E59a |
Nyan Tun Aung |
Buvęs transporto ministro pavaduotojas, Parlamento narys (Žemutiniai rūmai), gim. v. Natogyi, gim. d. 1948 6 8 |
V |
E59b |
Wai Wai |
Nyan Tun Aung žmona |
M |
E60a |
Dr. Paing Soe |
Buvęs sveikatos ministro pavaduotojas (papildomas ministro pavaduotojas) |
V |
E60b |
Khin Mar Swe |
Dr. Paing Soe žmona |
M |
E61a |
Thein Tun |
Buvęs pašto ir telekomunikacijų ministro pavaduotojas, Parlamento narys (Žemutiniai rūmai), gim. v. Myaing, gim. d. 1947 12 5 |
V |
E61b |
Mya Mya Win |
Thein Tun žmona |
M |
E62a |
Tin Tun Aung |
Buvęs darbo ministro pavaduotojas |
V |
E. VALSTIJŲ / REGIONŲ VYRIAUSIEJI MINISTRAI
# |
Vardas, pavardė (ir galimi slapyvardžiai) |
Identifikavimo informacija (pareigos / pareigybė, gimimo data ir vieta, paso / asmens tapatybės dokumento numeris, … sutuoktinis ar sūnus / duktė) |
Lytis (V/M) |
E64a |
Thar Aye, dar žinomas kaip Tha Aye |
Sagaing regiono vyriausiasis ministras. Pirmojo specialiųjų operacijų biuro buvęs vadas (Kachin, Chin, Sagaing), gim. d. 1945 2 16 (ankstesnė nuoroda – A11a) |
V |
E64b |
Wai Wai Khaing, dar žinoma kaip Wei Wei Khaing |
Thar Aye žmona |
M |
E64c |
See Thu Aye |
Thar Aye sūnus |
V |
E65a |
Khin Zaw |
Tanintharyi regiono vyriausiasis ministras. Ketvirtojo specialiųjų operacijų biuro buvęs vadas (Karen, Mon, Tenas serim), anksčiau, nuo 2008 m. birželio mėn., Šeštojo specialiųjų operacijų biuro vadas (ankstesnė nuoroda – G42a) |
V |
E65b |
Khin Pyone Win |
Khin Zaw žmona |
M |
E65c |
Kyi Tha Khin Zaw |
Khin Zaw sūnus |
V |
E65d |
Su Khin Zaw |
Khin Zaw duktė |
M |
E66a |
Myint Swe |
Penktojo specialiųjų operacijų biuro buvęs vadas (Rangūnas / Yangon). Yangon regiono vyriausiasis ministras |
V |
E66b |
Khin Thet Htay |
Myint Swe žmona |
M |
E67a |
Brigados generolas Zaw Min |
Karen valstijos vyriausiasis ministras |
V |
E67b |
Nyunt Nyunt Wai |
Brigados generolo Zaw Min žmona |
M |
E68a |
Hone Ngaing, dar žinomas kaip Hon Ngai |
Chin valstijos vyriausiasis ministras |
V |
E68b |
Wah Wah |
Brigados generolo Hone Ngaing, dar žinomo kaip Hon Ngai, žmona |
M |
E69a |
Nyan Win |
Buvęs užsienio reikalų ministras, buvęs Ginkluotųjų pajėgų mokymų vado pavaduotojas, gim. d. 1953 1 22, naujos pareigos: Parlamento narys (Žemutiniai rūmai), Bago regiono vyriausiasis ministras |
V |
E69b |
Myint Myint Soe |
Nyan Win žmona, 1953 1 15 |
M |
E70a |
Brigados generolas pagrindinis ministras Thein Aung Ayerarwaddy |
Buvęs miškininkystės ministras |
V |
E70b |
Khin Htay Myint |
Brigados generolo Thein Aung žmona |
M |
E71a |
Ohn Myint |
Mon valstijos vyriausiasis ministras. Buvęs kasybos ministras |
V |
E71b |
San San |
Ohn Myint žmona |
M |
E71c |
Thet Naing Oo |
Ohn Myint sūnus |
V |
E71d |
Min Thet Oo |
Ohn Myint sūnus |
V |
E72a |
Ye Myint |
Mandalay regiono vyriausiasis ministras. Buvęs karinių reikalų saugumo vadas |
V |
E72b |
Myat Ngwe |
Ye Myint žmona |
M |
E73a |
La John Ngan Sai |
Kachin valstijos vyriausiasis ministras |
V |
E74a |
Khin Maung Oo, dar žinomas kaip U Bu Reh |
Kayah valstijos vyriausiasis ministras |
V |
E75a |
Hla Maung Tin |
Rakhine valstijos vyriausiasis ministras |
V |
E76a |
Sao Aung Myat |
Shan valstijos vyriausiasis ministras |
V |
E77a |
Phone Maw Shwe |
Magway regiono vyriausiasis ministras |
V |
F. KITI SU TURIZMU SUSIJĘ ATSAKINGI ASMENYS
# |
Vardas, pavardė |
Identifikavimo informacija (įskaitant užimamas pareigas) |
Lytis (V/M) |
F1a |
Hla Htay |
Viešbučių ir turizmo skyriaus generalinis direktorius (iki 2004 m. rugpjūčio mėn. Mianmaro viešbučių ir turizmo paslaugų valdantysis direktorius) |
V |
F2a |
Tin Maung Shwe |
Viešbučių ir turizmo direktorato generalinio direktoriaus pavaduotojas |
V |
F3a |
Soe Thein |
Nuo 2004 m. spalio mėn. Mianmaro viešbučių ir turizmo paslaugų valdantysis direktorius, (anksčiau – generalinis direktorius) |
V |
F4a |
Khin Maung Soe |
Generalinis direktorius |
V |
F5a |
Tint Swe |
Generalinis direktorius |
V |
F6a |
Pulkininkas leitenantas Yan Naing |
Generalinis direktorius, Viešbučių ir turizmo ministerija |
V |
F7a |
Kyi Kyi Aye |
Viešbučių ir turizmo ministerijos Turizmo skatinimo skyriaus direktorė |
M |
G. VYRESNIEJI KARIUOMENĖS PAREIGŪNAI
# |
Vardas, pavardė |
Identifikavimo informacija (įskaitant pareigas) |
Lytis (V/M) |
G1a |
Generolas majoras Hla Shwe |
Generolo adjutanto pavaduotojas |
V |
G2a |
Brigados generolas Than Htut |
Buvusi 11 LPD. Karinės policijos generolas |
V |
G3a |
Generolas leitenantas Kyaw Swe |
Buvęs Pietvakarių (Irrawady dalinys) regiono vadas ir regiono ministras be portfelio. Karinių reikalų saugumo vadas |
V |
G3b |
Win Win Maw |
Generolo leitenanto Kyaw Swe žmona |
M |
G4a |
Generolas majoras Saw Hla |
Buvęs karinės policijos viršininkas |
V |
G4b |
Cho Cho Maw |
Generolo majoro Saw Hla žmona |
M |
G5a |
Generolas majoras Htin Aung Kyaw |
Generolo intendanto pavaduotojas |
V |
G5b |
Khin Khin Maw |
Generolo majoro Htin Aung Kyaw žmona |
M |
G6a |
Lun Maung |
Sąjungos generalinis auditorius |
V |
G6b |
May Mya Sein |
Generolo leitenanto Lun Maung žmona |
M |
G7a |
Generolas majoras Nay Win |
Valstybės taikos ir plėtros tarybos pirmininko asmeninis padėjėjas |
V |
G8a |
Generolas majoras Hsan Hsint |
Buvęs karininkų paskyrimo vadovas |
V |
G8b |
Khin Ma Lay |
Generolo majoro Hsan Hsint žmona |
M |
G8c |
Okkar San Sint |
Generolo majoro Hsan Hsint sūnus |
V |
G9a |
Generolas majoras Hla Aung Thein |
Stovyklos komendantas, Yangoon |
V |
G9b |
Amy Khaing |
Generolo majoro Hla Aung Thein žmona |
M |
G10a |
Brigados generolas Hla Myint Shwe |
Nacionalinio gynybos koledžo komendantas |
V |
G11a |
Generolas majoras Mya Win |
Buvęs Nacionalinio gynybos koledžo komendantas. Artilerijos ir ginklų direktorius, UMEHL valdybos narys |
V |
G12a |
Generolas majoras Nay Lin |
Viešųjų reikalų ir psichologinio karo direktorius |
V |
G13a |
Brigados generolas Tun Tun Oo |
Buvęs viešųjų reikalų ir psichologinio karo direktorius |
V |
G14a |
Generolas majoras Thein Tun |
Ryšių tarnybos direktorius; Nacionalinę konvenciją sušaukiančio Vadybos komiteto narys |
V |
G15a |
Generolas majoras Than Htay |
Karinio aprūpinimo ir transporto direktorius |
V |
G15b |
Nwe Nwe Win |
Generolo majoro Than Htay žmona |
M |
G16a |
Generolas majoras Khin Maung Tint |
Slaptųjų raštų leidyklos direktorius |
V |
G17a |
Generolas majoras Sein Lin |
Amunicijos direktorius |
V |
G18a |
Generolas majoras Kyi Win |
Buvęs artilerijos ir ginklų direktorius, UMEHL valdybos narys |
V |
G18b |
Khin Mya Mon |
Generolo majoro Kyi Win žmona |
M |
G19a |
Generolas majoras Tin Tun |
Karo inžinierių direktorius |
V |
G19b |
Khin Myint Wai |
Generolo majoro Tin Tun žmona |
M |
G20a |
Generolas majoras Aung Thein |
Apgyvendinimo direktorius |
V |
G20b |
Htwe Yi, dar žinoma kaip Htwe Htwe Yi |
Generolo majoro Aung Thein žmona |
M |
G21a |
Brigados generolas Than Maung |
Nacionalinio gynybos koledžo komendanto pavaduotojas |
V |
G22a |
Brigados generolas Win Myint |
Gynybos tarnybų technologijų akademijos rektorius |
V |
G23a |
Generolas majoras Sein Win |
Štabo viršininkas (Oro pajėgų) |
V |
G24a |
Brigados generolas Than Sein |
Mingaladon gynybos tarnybų ligoninės komendantas, gim. d. 1946 2 1, gim. v. Bago |
V |
G24b |
Rosy Mya Than |
Brigados generolo Than Sein žmona |
M |
G25a |
Brigados generolas Win Than |
„Union of Myanmar Economic Holdings“ valdantysis direktorius, buvęs viešųjų pirkimų direktorius |
V |
G26a |
Brigados generolas Than Maung |
Liaudies milicijos ir pasienio pajėgų direktorius |
V |
G27a |
Generolas majoras Khin Maung Win |
Gynybos pramonės direktorius |
V |
G28a |
Brigados generolas Win Aung |
Valstybės tarnautojų atrankos ir mokymo valdybos narys |
V |
G29a |
Brigados generolas Soe Oo |
Valstybės tarnautojų atrankos ir mokymo valdybos narys |
V |
G30a |
Brigados generolas Nyi Tun, dar žinomas kaip Nyi Htun |
Valstybės tarnautojų atrankos ir mokymo valdybos narys |
V |
G31a |
Brigados generolas Kyaw Aung |
Valstybės tarnautojų atrankos ir mokymo valdybos narys |
V |
G32b |
Khin Thant Sin |
Generolo leitenanto Myint Hlaing žmona |
M |
G32c |
Hnin Nandar Hlaing |
Generolo leitenanto Myint Hlaing duktė |
M |
G32d |
Thant Sin Hlaing |
Generolo leitenanto Myint Hlaing sūnus |
V |
G33a |
Generolas majoras Mya Win |
Artilerijos padalinio direktorius, Gynybos ministerija |
V |
G34a |
Generolas majoras Tin Soe |
Šarvuočių padalinio direktorius, Gynybos ministerija |
V |
G35a |
Generolas majoras Than Aung |
Direktorius, Gynybos ministerija, Medicinos personalo direktoratas |
V |
G36a |
Generolas majoras Ngwe Thein |
Gynybos ministerija |
V |
G37a |
Pulkininkas Thant Shin |
Generalinis direktorius, Ministro Pirmininko kanceliarija |
V |
G38a |
Generolas leitenantas Thura Myint Aung |
Generolas adjutantas (paaukštintas iš Pietvakarių regioninės vadavietės) |
V |
G39a |
Generolas majoras Maung Shein |
Buvęs gynybos tarnybų inspekcijos narys ir generalinis auditorius |
V |
G40a |
Generolas majoras Tha Aye |
Gynybos ministerija |
V |
G41a |
Colonel Myat Thu |
Rangūno pirmojo karinio regiono (šiaurės Rangūnas) vadas |
V |
G42a |
Pulkininkas Nay Myo |
Antrojo karinio regiono (rytų Rangūnas) vadas |
V |
G43a |
Pulkininkas Tin Hsan |
Trečiojo karinio regiono (vakarų Rangūnas) vadas |
V |
G44a |
Pulkininkas Khin Maung Htun |
Ketvirtojo karinio regiono (pietų Rangūnas) vadas |
V |
G45a |
Pulkininkas Tint Wai |
Operacijų kontrolės ketvirtosios vadavietės (Mawbi) vadas |
V |
G46a |
San Nyunt |
Karinių saugumo reikalų antrojo logistikos padalinio vadas |
V |
G47a |
Generolas majoras Win Hsan |
Viešųjų pirkimų direktorius |
V |
G48a |
Majoras Mya Thaung |
Lon Htein bataliono 5 bazės (Mawbi) vadas |
V |
G49a |
Majoras Aung San Win |
Lon Htein bataliono 7 bazės (Thanlin apygarda) vadas |
V |
G50a |
Generolas majoras Khin Aung Myint |
Buvęs štabo viršininkas (Oro pajėgų) |
V |
G51a |
Generolas majoras Hla Htay Win |
Nuo 2008 m. birželio 23 d. ginkluotųjų pajėgų mokymo vadas. „Htay Co“ (miško ruoša ir mediena) savininkas |
V |
G52a |
Mar Mar Wai |
Generolo majoro Hla Htay Win žmona |
M |
G53a |
Generolas leitenantas Ohn Myint |
Nuo 2009 m. gegužės mėn. Šeštojo specialiųjų operacijų biuro (Naypyidaw ir Mandalay) vadas |
V |
G53b |
Nu Nu Swe |
Generolo leitenanto Ohn Myint žmona |
M |
G53c |
Kyaw Thiha, dar žinomas kaip Kyaw Thura |
Generolo leitenanto Ohn Myint sūnus |
V |
G53d |
Nwe Ei Ei Zin |
Kyaw Thiha žmona |
M |
G54a |
Generolas majoras Win Myint |
Generolas, atsakingas už karininkų paskyrimus. Buvęs Rangūno (Yangon) regiono vadas. |
V |
G54b |
Kyin Myaing |
Generolo majoro Win Myint žmona |
M |
G55a |
Generolas leitenantas Yar Pyae, dar žinomas kaip Ya Pyae, Ya Pye, Ya Pyrit, Yar Pye ir Yar Pyrit |
Vyriausiasis karo prokuroras. Buvęs rytų (Shan valstijos pietų) regiono vadas |
V |
G55b |
Thinzar Win Sein |
Generolo leitenanto Yar Pyae, dar žinomo kaip Ya Pyae, Ya Pye, Ya Pyrit, Yar Pye ir Yar Pyrit, žmona |
M |
G56a |
Generolas leitenantas Thaung Aye |
Gynybos tarnybų generalinis inspektorius. Buvęs vakarų (Rakhine valstija) regiono vadas. |
V |
G56b |
Thin Myo Myo Aung |
Generolo leitenanto Thaung Aye žmona |
M |
G57a |
Generolas leitenantas Khin Zaw Oo |
Buvęs Pakrantės (Tanintharyi dalinys) regiono vadas, generolas adjutantas ir UMEHL pirmininkas, gim. d. 1951 6 24 |
V |
G58a |
Generolas leitenantas Kyaw Phyo |
Gynybos tarnybų inspekcijos vadovas ir generalinis auditorius. Buvęs trikampio (Shan state rytinės dalies) regiono vadas |
V |
G59a |
Generolas majoras Wai Lwin |
Generolas intendantas. Buvęs (Nay Pyi Daw) regiono vadas |
V |
G59b |
Swe Swe Oo |
Generolo majoro Wai Lwin žmona |
M |
G59c |
Wai Phyo Aung |
Generolo majoras Wai Lwin sūnus |
V |
G59d |
Oanmar Kyaw Tun, dar žinoma kaip Ohnmar Kyaw Tun |
Wai Phyo Aung žmona |
M |
G59e |
Wai Phyo |
Generolo majoro Wai Lwin sūnus |
V |
G59f |
Lwin Yamin |
Generolo majoro Wai Lwin duktė |
M |
Laivynas |
|||
G60a |
Viceadmirolas Nyan Tun |
Vyriausiasis vadas (laivynas) |
V |
G60b |
Khin Aye Myint |
Nyan Tun žmona |
M |
G61a |
Komandoras brigados generolas Thura Thet Swe |
Taninthayi laivyno regioninės vadavietės vadas |
V |
G62a |
Komandoras Myint Lwin |
Irrawaddy laivyno regioninės vadavietės vadas |
V |
Oro pajėgos |
|||
G63a |
Generolas leitenantas Myat Hein |
Vyriausiasis vadas (oro pajėgų) |
V |
G63b |
Htwe Htwe Nyunt |
Generolo leitenanto Myat Hein žmona |
M |
G64a |
Brigados generolas Ye Chit Pe |
Oro pajėgų vyriausiojo vado štabas, Mingaladon |
V |
G65a |
Brigados generolas Khin Maung Tin |
Shande aviacijos mokyklos komendantas, Meiktila |
V |
G66a |
Brigados generolas Zin Yaw |
Pathein oro pajėgų bazės vadas, Štabo viršininkas (oro pajėgų), UMEHL valdybos narys |
V |
G66b |
Khin Thiri |
Brigados generolo Zin Yaw žmona |
M |
G66c |
Zin Mon Aye |
Brigados generolo Zin Yaw duktė, gim. d. 1985 3 26 |
M |
G66d |
Htet Aung |
Brigados generolo Zin Yaw sūnus, gim. d. 1988 7 9 |
V |
Lengvųjų pėstininkų divizijos (LPD) |
|||
G67a |
Brigados generolas Kyaw Htoo Lwin |
33 LPD, Sagaing |
V |
G68a |
Brigados generolas Taut Tun |
44 LPD |
V |
G69a |
Brigados generolas Aye Khin |
55 LPD, Lalaw |
V |
G70a |
Brigados generolas San Myint |
66 LPD, Pyi |
V |
G71a |
Brigados generolas Kyaw Hla |
88 LPD, Magwe |
V |
G72a |
Brigados generolas Tin Oo Lwin |
99 LPD, Meiktila |
V |
G73a |
Brigados generolas Sein Win |
101 LPD, Pakokku |
V |
G74a |
Pulkininkas Than Han |
66 LPD |
V |
G75a |
Pulkininkas leitenantas Htwe Hla |
66 LPD |
V |
G76a |
Pulkininkas leitenantas Han Nyunt |
66 LPD |
V |
G77a |
Pulkininkas Ohn Myint |
77 LPD |
V |
G78a |
Majoras Hla Phyo |
77 LPD |
V |
G79a |
Pulkininkas Myat Thu |
11 LPD taktinis vadas |
V |
G80a |
Pulkininkas Htein Lin |
11 LPD taktinis vadas |
V |
G81a |
Pulkininkas leitenantas Tun Hla Aung |
11 LPD taktinis vadas |
V |
G82a |
Pulkininkas Aung Tun |
66 brigada |
V |
G83a |
Kapitonas Thein Han |
66 brigada |
V |
G83b |
Hnin Wutyi Aung |
Kapitono Thein Han žmona |
M |
G84a |
Pulkininkas leitenantas Mya Win |
77 LPD taktinis vadas |
V |
G85a |
Pulkininkas Win Te |
77 LPD taktinis vadas |
V |
G86a |
Pulkininkas Soe Htway |
77 LPD taktinis vadas |
V |
G87a |
Pulkininkas leitenantas Tun Aye |
Lengvųjų pėstininkų 702 bataliono vadas |
V |
G88a |
Nyan Myint Kyaw |
Pėstininkų 281 bataliono (Mongyang, Shane valstijos rytinė dalis) vadas |
V |
Kiti brigados generolai |
|||
G89a |
Brigados generolas Htein Win |
Taikkyi bazė |
V |
G90a |
Brigados generolas Kyaw Oo Lwin |
Kalay bazės vadas |
V |
G91a |
Brigados generolas Khin Zaw Win |
Khamaukgyi bazė |
V |
G92a |
Brigados generolas Kyaw Aung |
Pietų karinis regionas, Toungoo bazės vadas |
V |
G93a |
Brigados generolas Myint Hein |
Karinių operacijų vadavietė – 3, Mogaung bazė |
V |
G94a |
Brigados generolas Tin Ngwe |
Gynybos ministerija |
V |
G95a |
Brigados generolas Myo Lwin |
Karinių operacijų vadavietė – 7, Pekon bazė |
V |
G96a |
Brigados generolas Myint Soe |
Karinių operacijų vadavietė – 5, Taungup bazė |
V |
G97a |
Brigados generolas Myint Aye |
Karinių operacijų vadavietė – 9, Kyauktaw bazė |
V |
G98a |
Brigados generolas Nyunt Hlaing |
Karinių operacijų vadavietė – 17, Mong Pan bazė |
V |
G99a |
Brigados generolas Ohn Myint |
Mon valstija, USDA centrinio vykdomojo komiteto narys |
V |
G100a |
Brigados generolas Soe Nwe |
Karinių operacijų vadavietė – 21, Bhamo bazė |
V |
G101a |
Brigados generolas Than Tun |
Kyaukpadaung bazės vadas |
V |
G102a |
Brigados generolas Than Tun |
Regioninių operacijų vadavietė – Sittwe |
V |
G103a |
Brigados generolas Thet Naing |
Aungban bazės vadas |
V |
G104a |
Brigados generolas Thein Hteik |
Karinių operacijų vadavietė – 13, Bokpyin bazė |
V |
G105a |
Brigados generolas Thura Myint Thein |
Namhsan taktinių operacijų vadavietė, dabar Mianmaro ekonominės korporacijos valdantysis direktorius |
V |
G106a |
Brigados generolas Win Aung |
Mong Hsat bazės vadas |
V |
G107a |
Brigados generolas Myo Tint |
Transporto ministerijos specialiosios paskirties pareigūnas |
V |
G108a |
Brigados generolas Thura Sein Thaung |
Socialinės gerovės ministerijos specialiosios paskirties pareigūnas |
V |
G109a |
Brigados generolas Phone Zaw Han |
Nuo 2005 m. vasario mėn. Mandalay meras ir Mandalay miesto plėtros komiteto pirmininkas, buvęs Kyaukme vadas |
V |
G109b |
Moe Thidar |
Brigados generolo Phone Zaw Han žmona |
M |
G110a |
Brigados generolas Win Myint |
Pyinmana bazės vadas |
V |
G111a |
Brigados generolas Kyaw Swe |
Pyin Oo Lwin bazės vadas |
V |
G112a |
Brigados generolas Soe Win |
Bahtoo bazės vadas |
V |
G113a |
Generolas majoras Thein Htay |
Buvęs Karinių ginklų gamybos reikalų vadovo pavaduotojas, Gynybos ministerija; naujos pareigos: gynybos pramonės direktorius |
V |
G114a |
Brigados generolas Myint Soe |
Rangūno bazės vadas |
V |
G115a |
Brigados generolas Myo Myint Thein |
Thein Pyin Oo Lwin gynybos tarnybų ligoninės komendantas |
V |
G116a |
Brigados generolas Sein Myint |
Buvęs Bago (Pegu) dalinio taikos ir plėtros tarybos pirmininkas |
V |
G117a |
Brigados generolas Hong Ngai (Ngaing) |
Chin valstijos taikos ir plėtros tarybos pirmininkas |
V |
G118a |
Brigados generolas Win Myint |
Buvęs Kayah valstijos taikos ir plėtros tarybos pirmininkas |
V |
Specialiųjų operacijų biurai |
|||
G119a |
Generolas leitenantas Myint Soe |
Pirmojo specialiųjų operacijų biuro vadas. Buvęs Šiaurės vakarų (Sagaing dalinys) regiono vadas ir regiono ministras be portfelio. |
V |
G120a |
Generolas leitenantas Aung Than Htut |
Antrojo specialiųjų operacijų biuro vadas. Buvęs Šiaurės rytų (Shan valstijos šiaurinė dalis) regiono vadas |
V |
G120b |
Cherry |
Generolo leitenanto Aung Than Htut žmona |
M |
G121a |
Generolas leitenantas Thet Naing Win |
Ketvirtojo specialiųjų operacijų biuro vadas. Buvęs Pietryčių (Mon valstija) regiono vadas |
V |
G122a |
Generolas leitenantas Tin Ngwe |
Penktojo specialiųjų operacijų biuro vadas. Buvęs centrinio (Mandalay dalinys) regiono vadas |
V |
G122b |
Khin Thida |
Generolo majoro Tin Ngwe žmona |
M |
G123a |
Generolas leitenantas Soe Win |
Šeštojo specialiųjų operacijų biuro vadas. Buvęs šiaurės (Rakhine valstija) regiono vadas |
V |
G123b |
Than Than Nwe |
Generolo leitenanto Soe Win žmona |
M |
H. KALĖJIMAMS IR POLICIJAI VADOVAUJANTYS KARIUOMENĖS PAREIGŪNAI
# |
Vardas, pavardė |
Identifikavimo informacija (įskaitant pareigas) |
Lytis (V/M) |
H1a |
Brigados generolas Kyaw Kyaw Tun |
Mianmaro policijos pajėgų generalinis direktorius. Buvęs Rangūno (Yangon) regioninio vado pavaduotojas |
V |
H1b |
Khin May Latt |
Brigados generolo Kyaw Kyaw Tun žmona |
M |
H2a |
Zaw Win |
Nuo 2004 m. rugpjūčio mėn. Kalėjimų departamento generalinis direktorius (Vidaus reikalų ministerija), anksčiau – Mianmaro policijos pajėgų generalinio direktoriaus pavaduotojas ir buvęs brigados generolas. Buvęs karininkas |
V |
H2b |
Nwe Ni San |
Zaw Win žmona |
M |
H3a |
Aung Saw Win |
Specialiųjų tyrimų biuro generalinis direktorius |
V |
H4a |
Policijos brigados generolas Khin Maung Si |
Policijos štabo viršininkas |
V |
H5a |
Pulkininkas leitenantas Tin Thaw |
Vyriausybės technikos instituto vadas |
V |
H6a |
Maung Maung Oo |
Karinio saugumo reikalų apklausos grupės vadovas Insein kalėjime |
V |
H7a |
Myo Aung |
Rangūno sulaikymo centro direktorius |
V |
H8a |
Policijos brigados generolas Zaw Win |
Policijos direktoriaus pavaduotojas |
V |
H9a |
Policijos pulkininkas leitenantas Zaw Min Aung |
Specialusis skyrius |
V |
I.a. BUVUSI SOLIDARUMO SĄJUNGOS IR PLĖTROS ASOCIACIJA (USDA)
(buvę vyresnieji USDA pareigūnai, kurie nebuvo paminėti kitur)
# |
Vardas, pavardė |
Identifikavimo informacija (įskaitant pareigas) |
Lytis (V/M) |
I1a |
Aung Thein Lin, dar žinomas kaip Aung Thein Lynn |
Yangon miesto meras bei miesto plėtros komiteto pirmininkas (sekretorius). Buvęs USDA centrinio vykdomojo komiteto narys ir buvęs Sąjungos solidarumo ir plėtros partijos (USDP) narys. Parlamento narys, gim. d. 1952 m. |
V |
I1b |
Khin San Nwe |
Aung Thein Lin žmona |
M |
I1c |
Thidar Myo |
Aung Thein Lin duktė |
M |
I2a |
Pulkininkas Maung Par, dar žinomas kaip Maung Pa |
Yangon miesto mero pavaduotojas, Plėtra I. Buvęs centrinio vykdomojo komiteto (I) narys. |
V |
I2b |
Khin Nyunt Myaing |
Pulkininko Maung Par žmona |
M |
I2c |
Naing Win Par |
Pulkininko Maung Par sūnus |
V |
I3a |
Nyan Tun Aung |
Buvęs centrinio vykdomojo komiteto narys |
V |
I4a |
Aye Myint |
Buvęs Rangūno vykdomojo komiteto narys |
V |
I5a |
Tin Hlaing |
Buvęs Rangūno vykdomojo komiteto narys |
V |
I6a |
Soe Nyunt |
Buvęs pareigūnas, Rytų Yangon |
V |
I7a |
Chit Ko Ko |
Buvęs Mingala Taungnyunt Township Taikos ir plėtros tarybos pirmininkas |
V |
I8a |
Soe Hlaing Oo |
Buvęs Mingala Taungnyunt Township Taikos ir plėtros tarybos sekretorius |
V |
I9a |
Kapitonas Kan Win |
Buvęs Taungnyunt Township policijos pajėgų viršininkas |
V |
I10a |
That Zin Thein |
Buvęs Mingala Taungnyunt plėtros reikalų komiteto pirmininkas |
V |
I11a |
Khin Maung Myint |
Buvęs Mingala Taungnyunt imigracijos ir gyventojų departamento vadovas |
V |
I12a |
Zaw Lin |
Buvęs Mingala Taungnyunt Township USDA sekretorius |
V |
I13a |
Win Hlaing |
Buvęs Mingala Taungnyunt Township USDA pakaitinis sekretorius |
V |
I14a |
San San Kyaw |
Buvusi Informacijos ministerijos Informacijos ir ryšių su visuomene departamento darbuotoja Mingala Taungnyunt Township |
M |
I15a |
Generolas leitenantas Myint Hlaing |
Gynybos ministerija. Buvęs USDA narys |
V |
I.b SĄJUNGOS SOLIDARUMO IR PLĖTROS PARTIJA (USDP)
(kiti USDP vadovybės nariai įtraukti kitur)
# |
Vardas, pavardė |
Identifikavimo informacija (įskaitant pareigas) |
Lytis (V/M) |
I16a |
Thura Shwe Mann |
Sąjungos solidarumo ir plėtros partijos (USDP) pirmininko pavaduotojas. Buvęs Valstybės taikos ir plėtros tarybos štabo viršininkas, Specialiųjų operacijų koordinatorius, gim. d. 1947 7 11. Parlamento narys (Žemutiniai rūmai), Žemutinių rūmų pirmininkas |
V |
I16b |
Khin Lay Thet |
Generolo Thura Shwe Mann žmona |
M |
I16c |
Aung Thet Mann, dar žinoma kaip Shwe Mann Ko Ko |
Thura Swe Mann sūnus, „Ayeya Shwe War (Wah) Company“, 5, Pyay Road, Hlaing Township, Yangon, kuris yra bendrasavininkis: „RedLink Communications Co. Ltd“, No. 20, Building B, Mya Yeik Nyo Royal Hotel, Pa-Le Road, Bahan Township, Yangon, gim. d. 1977 6 19 |
V |
I16d |
Khin Hnin Thandar |
Aung Thet Mann žmona |
M |
I16e |
Toe Naing Mann |
Thura Shwe Mann sūnus, gim. d. 1978 6 29. Savininkas: „Global Net“ ir „Red Link Communications Co. Ltd“, No. 20, Building B, Mya Yeik Nyo Royal Hotel, Pa-Le Road, Bahan Township, Yangon, Internet Service Providers (interneto paslaugų teikėjai) |
V |
I16f |
Zay Zin Latt |
Toe Naing Mann žmona, Khin Shwe duktė, gim. d. 1981 3 24 |
M |
I17a |
Tin Aye |
Sąjungos solidarumo ir plėtros partijos (USDP) pirmininko pavaduotojas. Rinkimų komisijos pirmininkas. Buvęs karinės amunicijos vadas ir buvęs UMEHL vadovas |
V |
I17b |
Kyi Kyi Ohn |
Tin Aye žmona |
M |
I17c |
Zaw Min Aye |
Tin Aye sūnus |
V |
J. ASMENYS, GAUNANTYS NAUDOS IŠ VYRIAUSYBĖS EKONOMINĖS POLITIKOS, IR KITI SU ŠIA SISTEMA SUSIJĘ ASMENYS
# |
Vardas, pavardė |
Identifikavimo informacija (įskaitant įmonę) |
Lytis (V/M) |
J1a |
Tay Za |
„Htoo Trading Co“ valdantysis direktorius (III priedas, IV, Nr. 1); „Htoo Construction Co.“, gim. d. 1964 7 18; asmens tapatybės kortelės Nr. MYGN 006415. „Yangoon United“ futbolo klubo savininkas. Tėvas: Myint Swe (1924 11 6), motina: Ohn (1934 8 12) |
V |
J1b |
Thidar Zaw |
Tay Za žmona; gim. d. 1964 2 24, asmens tapatybės kortelės Nr. KMYT 006865. Tėvai: Zaw Nyunt (miręs), Htoo (mirusi) |
M |
J1c |
Pye Phyo Tay Za |
Tay Za sūnus, gim. d. 1987 1 29 |
V |
J1d |
Ohn |
Tay Za motina, gim. d. 1934 8 12 |
M |
J2a |
Thiha |
Tay Za brolis, gim. d. 1960 6 24. „Htoo Trading“ direktorius. „London cigarettes“ platintojas („Myawadi Trading“) |
V |
J2b |
Shwe Shwe Lin |
Thiha žmona |
M |
J3a |
Aung Ko Win, dar žinomas kaip Saya Kyaung |
„Kanbawza bank“, dar „Myanmar Billion Group“, „Nilayoma Co. Ltd“, „East Yoma Co. Ltd“ ir „London Cigarettes“ agentas Shan ir Kayah valstijose ir „Kanbawza“ futbolo klubo savininkas |
V |
J3b |
Nan Than Htwe, dar žinoma kaip Nan Than Htay |
Aung Ko Win žmona |
M |
J3c |
Nang Lang Kham, dar žinoma kaip Nan Lan Khan |
Aung Ko Win duktė, gim. d. 1988 6 1 |
M |
J4a |
Tun Myint Naing, dar žinomas kaip Steven Law, Htun Myint Naing, Htoon Myint Naing |
„Asia World Co.“ (III priedas, IV, Nr. 26), gim. d. 1958 5 15 arba 1960 8 27, „Magway“ futbolo klubo savininkas |
V |
J4b |
Cecilia Ng, dar žinoma kaip Ng Seng Hong, Seng Hong arba Ng Sor Hon |
Tun Myint Naing žmona. „Golden Aaron Pte Ltd“ (Singapūras) vyriausioji pareigūnė |
M |
J4c |
Lo Hsing-han |
Tun Myint Naing, dar žinomo kaip Steven Law, tėvas, gim. d. 1938 m. arba 1935 m. |
V |
J5a |
Khin Shwe |
„Zaykabar Co.“ (III priedas, IV, Nr. 14), gim. d. 1952 1 21 |
V |
J5b |
San San Kywe |
Khin Shwe žmona |
M |
J5c |
Zay Thiha |
Khin Shwe sūnus, gim. d. 1977 1 1, „Zaykabar Co. Ltd“ valdantysis direktorius |
V |
J5d |
Nandar Hlaing |
Zay Thiha žmona |
M |
J6a |
Htay Myint |
„Yuzana Co.“, (III priedas, IV, Nr. 29), gim. d. 1955 2 6, taip pat „Yuzana Supermarket“, „Yuzana Hotel“ (III priedas, IV, Nr. 31), „Yuzana Oil Palm Project“ ir „Souther Myanmar United“ futbolo klubo savininkas |
V |
J6b |
Aye Aye Maw |
Htay Myint žmona, gim. d. 1957 11 17 |
M |
J6c |
Win Myint |
Htay Myint brolis, gim. d. 1952 5 29, „Yuzana Co.“ direktorius |
V |
J6d |
Lay Myint |
Htay Myint brolis, gim. d. 1955 2 6, „Yuzana Co.“ direktorius |
V |
J6e |
Kyin Toe |
Htay Myint brolis, gim. d. 1957 4 29, „Yuzana Co.“ direktorius |
V |
J6f |
Zar Chi Htay |
Htay Myint duktė, „Yuzana Co.“ direktorė, gim. d. 1981 2 17 |
M |
J6g |
Khin Htay Lin |
„Yuzana Co.“ Direktorius, gim. d. 1969 4 14 |
V |
J7a |
Kyaw Win |
„Shwe Thanlwin Trading Co.“ (III priedas, IV, Nr. 15) (vieninteliai „Thaton Tires“ platintojai prie Pramonės ministerijos (2) |
V |
J7b |
Nan Mauk Loung Sai, dar žinoma kaip Nang Mauk Lao Hsai |
Kyaw Win žmona |
M |
J8a |
Atsargos generolas majoras Nyunt Tin |
Buvęs žemės ūkio ir drėkinimo ministras, pasitraukė iš pareigų 2004 m. rugsėjo mėn. |
V |
J8b |
Khin Myo Oo |
Atsargos generolo majoro Nyunt Tin žmona |
M |
J8c |
Kyaw Myo Nyunt |
Atsargos generolo majoro Nyunt Tin sūnus |
V |
J8d |
Thu Thu Ei Han |
Atsargos generolo majoro Nyunt Tin duktė |
M |
J9a |
Than Than Nwe |
Buvusio ministro pirmininko (mirusio) generolo Soe Win žmona |
M |
J9b |
Nay Soe |
Buvusio ministro pirmininko (mirusio) generolo Soe Win sūnus |
V |
J9c |
Theint Theint Soe |
Buvusio ministro pirmininko (mirusio) generolo Soe Win duktė |
M |
J9d |
Sabai Myaing |
Nay Soe žmona |
M |
J9e |
Htin Htut |
Theint Theint Soe vyras |
V |
J10a |
Maung Maung Myint |
„Myangon Myint Co. Ltd“ valdantysis direktorius (III priedas, IV, Nr. 32) |
V |
J11a |
Maung Ko |
Htarwara kasybos bendrovės direktorius (I priedas, Nr. 549) |
V |
J12a |
Zaw Zaw, dar žinomas kaip Phoe Zaw |
„Max Myanmar“ valdantysis direktorius (III priedas, IV, Nr. 16), gim. d. 1966 10 22 |
V |
J12b |
Htay Htay Khine (Khaing) |
Zaw Zaw žmona |
M |
J13a |
Chit Khaing, dar žinomas kaip Chit Khine |
„Eden“ bendrovių grupės valdantysis direktorius (III priedas, IV, Nr. 20) ir „Delta United“ futbolo klubo savininkas |
V |
J14a |
Maung Weik |
„Maung Weik & Co Ltd“ |
V |
J15a |
Aung Htwe |
„Golden Flower“ statybų bendrovės valdantysis direktorius (III priedas, IV, Nr. 22) |
V |
J16a |
Kyaw Thein |
„Htoo Trading“ direktorius ir dalininkas (III priedas, IV, Nr. 1), gim. d. 1947 10 25 |
V |
J17a |
Kyaw Myint |
„Golden Flower Co. Ltd.“ (III priedas, IV, Nr. 22) (214 Wardan Street, Lamadaw, Yangon) savininkas |
V |
J18a |
Nay Win Tun |
„Ruby Dragon Jade and Gems Co. Ltd“ (I priedas, Nr. 669 ir Nr. 1155) |
V |
J19a |
Aung Zaw Ye Myint |
„Yetagun Construction Co“ (III priedas, IV, Nr. 41) savininkas |
V |
J20a |
Eike (Eik) Htun, taip pat žinomas kaip Ayke Htun, Aik Tun arba Patric Linn |
Gim. d. 1948 10 21, gim. v. Mongkai, „Olympic Construction Co.“, „Shwe Taung Development Co. Ltd“ (584, 5F High Tech Tower Corner 7th Street and Strand Road, Lanmadaw Township, Yangon) ir „Asia Wealth Bank“ valdantysis direktorius |
V |
J20b |
Sandar Tun |
Eike Htun duktė, gim. d. 1974 8 23, Yangon |
M |
J20c |
Aung Zaw Naing |
Eike Htun sūnus |
V |
J20d |
Mi Mi Khaing |
Eike Htun sūnus |
V |
J21a |
„Dagon“ Win Aung |
„Dagon International Co. Ltd“ (I priedas, Nr. 17, III priedas, IV, Nr. 33), gim. d. 1953 9 30, gim. v. Pyay, asmens tapatybės kortelės Nr.: PRE 127435 |
V |
J21b |
Moe Mya Mya |
„Dagon“ Win Aung žmona, gim. d. 1958 08 28, asmens tapatybės kortelės Nr.: B/RGN 021998 |
M |
J21c |
Ei Hnin Pwint, dar žinoma kaip Christabelle Aung |
„Dagon“ Win Aung duktė, gim. d. 1981 2 22, „Palm Beach Resort Ngwe Saung“ direktorė |
M |
J21d |
Thurane Aung, dar žinomas kaip Christopher Aung, Thurein Aung |
„Dagon“ Win Aung sūnus, gim. d. 1982 7 23 |
V |
J21e |
Ei Hnin Khine, dar žinoma kaip Christina Aung |
„Dagon“ Win Aung duktė, gim. d. 1983 12 18 |
M |
J22a |
Aung Myat, dar žinoma kaip Aung Myint |
„Mother Trading“ (III priedas, IV, Nr. 39) |
V |
J23a |
Win Lwin |
„Kyaw Tha Company“ (III priedas, IV, Nr. 40) |
V |
J24a |
Dr. Sai Sam Tun |
„Loi Hein Co.“, veikianti bendradarbiaujant su Pramonės ministerija (1), „Yadanabon“ futbolo klubo savininkas |
V |
J25a |
San San Yee (Yi) |
„Super One Group of Companies“ |
M |
Teismų nariai |
|||
J26a |
Myint Kyine |
Generalinis prokuroras, Northern District teismas |
V |
J27a |
Aung Toe |
Buvęs Aukščiausiojo teismo pirmininkas |
V |
J28a |
Aye Maung |
Buvęs generalinis prokuroras |
V |
J29a |
Thaung Nyunt |
Teisės konsultantas |
V |
J30a |
Dr Tun Shin |
Gim. d. 1948 10 2. Buvęs generalinio prokuroro pavaduotojas. Sąjungos generalinis prokuroras |
V |
J31a |
Tun Tun Oo, dar žinomas kaip Htun Htun Oo |
Generalinis prokuroras. Buvęs generalinio prokuroro pavaduotojas |
V |
J32a |
Tun Tun Oo |
Aukščiausiojo teismo pirmininkas. Buvęs Aukščiausiojo teismo pirmininko pavaduotojas |
V |
J33a |
Thein Soe |
Buvęs Aukščiausiojo teismo pirmininko pavaduotojas. Sąjungos konstitucinio teismo narys |
V |
J34a |
Tin Aung Aye |
Buvęs aukščiausiojo teismo teisėjas. Sąjungos konstitucinio teismo narys |
V |
J35a |
Tin Aye |
Aukščiausiojo teismo teisėjas |
V |
J36a |
Chit Lwin |
Aukščiausiojo teismo teisėjas |
V |
J37a |
Teisėjas Thaung Lwin |
Kyauktada Township teismas |
V |
J38a |
Thaung Nyunt |
Teisėjas, Northern District teismas; taip pat Nacionalinę konvenciją sušaukiančio darbo komiteto sekretorius |
V |
J39a |
Nyi Nyi Soe |
Teisėjas, Western District teismas; Adresas: No. (39) Ni-Gyaw-Da Street, (corner of Sake-Ta-Thu-Kha Street), Kyar-Kwet-Thit Ward, Tamway Township, Rangoon, Burma |
V |
K. KARININKAMS PRIKLAUSANČIOS ĮMONĖS
# |
Vardas, pavardė |
Identifikavimo informacija (įskaitant įmonę) |
Lytis (V/M) |
|
Asmenys |
||||
K1a |
Atsargos generolas majoras Win Hlaing |
„Union of Myanmar Economic Holdings“ buvęs valdantysis direktorius, „Myawaddy bank“ |
V |
|
K1b |
Ma Ngeh |
Atsargos generolo majoro Win Hlaing duktė |
M |
|
K1c |
Zaw Win Naing |
„Kambawza (Kanbawza) bank“ (III priedas, IV, Nr. 13) valdantysis direktorius. Ma Ngeh (K1b) vyras ir Aung Ko Win (J3a) sūnėnas |
V |
|
K1d |
Win Htway Hlaing |
Atsargos generolo majoro Win Hlaing sūnus, „KESCO company“ atstovas |
V |
|
K2a |
Pulkininkas Myo Myint |
„Union of Myanmar Economic Holding LTD (UMEHL)“ valdantysis direktorius |
V |
|
K2b |
Khin Htay Htay |
Pulkininko Myo Myint žmona |
M |
|
K3a |
Pulkininkas Ye Htut |
„Myanmar Economic Corporation“ (II priedas, K23a) |
V |
|
K4a |
Pulkininkas Myint Aung |
„Myawaddy Trading Co.“ (II priedas, K22l) valdantysis direktorius, gim. d. 1949 8 11 |
V |
|
K4b |
Nu Nu Yee |
Myint Aung žmona, techninė laboratorijos darbuotoja, gim. d. 1954 11 11 |
M |
|
K4c |
Thiha Aung |
Myint Aung sūnus, dirba „Schlumberger“, gim. d. 1982 6 11 |
V |
|
K4d |
Nay Linn Aung |
Myint Aung sūnus, jūrininkas, gim. d. 1981 4 11 |
V |
|
K5a |
Pulkininkas Myo Myint |
„Bandoola Transportation Co.“ (II priedas, K22m) valdantysis direktorius |
V |
|
K6a |
Atsargos pulkininkas Thant Zin |
„Myanmar Land and Development“ valdantysis direktorius |
V |
|
K7a |
Atsargos pulkininkas leitenantas Maung Maung Aye |
„Union of Myanmar Economic Holding Ltd“ (UMEHL) valdantysis direktorius |
V |
|
K8a |
Pulkininkas Aung San |
Hsinmin cemento gamyklos statybos projekto (III priedas, IV, Nr. 17) valdantysis direktorius |
V |
|
K9a |
Generolas majoras Mg Nyo |
„Union of Myanmar economic holdings Ltd“ (II priedas, K22a) valdyba |
V |
|
K10a |
Generolas majoras Kyaw Win |
„Union of Myanmar economic holdings Ltd“ (II priedas, K22a) valdyba |
V |
|
K11a |
Brigados generolas Khin Aung Myint |
„Union of Myanmar economic holdings Ltd“ (II priedas, K22a) valdyba |
V |
|
K12a |
Pulkininkas Nyun Tun (jūrų pėstininkų) |
„Union of Myanmar economic holdings Ltd“ (II priedas, K22a) valdyba |
V |
|
K13a |
Atsargos pulkininkas Thein Htay |
„Union of Myanmar economic holdings Ltd“ (II priedas, K22a) valdyba |
V |
|
K14a |
Atsargos pulkininkas leitenantas Chit Swe |
„Union of Myanmar economic holdings Ltd“ (II priedas, K22a) valdyba |
V |
|
K15a |
Myo Nyunt |
„Union of Myanmar economic holdings Ltd“ (II priedas, K22a) valdyba |
V |
|
K16a |
Myint Kyine |
„Union of Myanmar economic holdings Ltd“ (II priedas, K22a) valdyba |
V |
|
K17a |
Pulkininkas leitenantas Nay Wynn |
„Myawaddy trading“ (II priedas, K22l) departamento valdantysis direktorius |
V |
|
Vyriausybės finansų įstaigos |
||||
K18a |
Than Nyein |
Mianmaro centrinio banko (prie Finansų ministerijos) valdytojas |
V |
|
K19a |
Maung Maung Win |
Mianmaro centrinio banko (prie Finansų ministerijos) valdytojo pavaduotojas |
V |
|
K20a |
Mya Than |
Mianmaro investicijų ir komercinio banko (MICB) l. e. p. valdantysis direktorius |
V |
|
K21a |
Soe Min |
MICB generalinis direktorius, Mianmaro investicijų ir komercinio banko valdantysis direktorius |
V |
Įmonės
# |
Pavadinimas |
Adresas |
Direktorius / savininkas / papildoma informacija |
Įtraukimo į sąrašą data |
||||
I. UNION OF MYANMAR ECONOMIC HOLDING LTD. (UMEHL), dar žinoma kaip UNION OF MYANMA ECONOMIC HOLDINGS LTD. |
||||||||
K22a |
„Union of Myanmar Economic Holdings Ltd.“, dar žinoma kaip „Union Of Myanma Economic Holdings Ltd.“ (UMEHL) |
189/191 Mahabandoola Road Corner of 50th Street Yangon |
Buvęs pirmininkas: (generolas leitenantas) Tin Aye (naujos pareigos: Rinkimų komisijos pirmininkas). Naujas pirmininkas: generolas leitenantas Khin Zaw Oo, valdantysis direktorius: generolas majoras Win Than (II priedas, G25a) |
2009 8 13 |
||||
A. GAMYBA |
||||||||
K22b |
„Myanmar Ruby Enterprise“, dar žinoma kaip „Mayanma Ruby Enterprise“ |
24/26, 2ND fl, Sule Pagoda Road, Yangon (Midway Bank Building) |
|
2009 8 13 |
||||
K22c |
„Myanmar Imperial Jade Co. Ltd“, dar žinoma kaip „Myanma Imperial Jade Co. Ltd“ |
24/26, 2nd fl, Sule Pagoda Road, Yangon (Midway Bank Building) |
|
2009 8 13 |
||||
K22d |
„Myanmar Rubber Wood Co. Ltd.“, dar žinoma kaip „Myanma Rubber Wood Co. Ltd.“ |
|
|
2009 8 13 |
||||
K22e |
„Myanmar Pineapple Juice Production“, dar žinoma kaip „Myanma Pineapple Juice Production“ |
|
|
2009 8 13 |
||||
K22f |
„Myawaddy Clean Drinking Water Service“ |
4/A, No. 3 Main Road, Mingalardon Tsp Yangon |
|
2009 8 13 |
||||
K22g |
„Sin Min“ (Karališkieji drambliai) cemento gamykla (Kyaukse) |
189/191 Mahabandoola Road Corner of 50th Street, Yangon |
Atsargos pulkininkas Maung Maung Aye (II priedas, K7a), valdantysis direktorius |
2009 8 13 |
||||
K22h |
„Tailoring Shop Service“ |
|
|
2009 8 13 |
||||
K22i |
„Ngwe Pin Le“ (Sidabrinė jūra) „Livestock Breeding And Fishery Co.“ |
1093, Shwe Taung Gyar Street, Industrial Zone Ii, Ward 63, South Dagon Tsp, Yangon |
|
2009 8 13 |
||||
K22j |
„Granite Tile Factory“ (granito plytelių gamykla) (Kyaikto) |
189/191 Mahabandoola Road, Corner of 50th Street Yangon |
|
2009 8 13 |
||||
K22k |
Soap Factory (muilo fabrikas) (Paung) |
189/191 Mahabandoola Road, Corner of 50th Street Yangon |
Pulkininkas Myint Aung (II priedas, K4a), valdantysis direktorius |
2009 8 13 |
||||
B. PREKYBA |
||||||||
K22l |
„Myawaddy Trading Ltd“ |
189/191 Mahabandoola Road, Corner of 50th Street Yangon |
Pulkininkas Myint Aung (II priedas, K4a), valdantysis direktorius |
2009 8 13 |
||||
C. PASLAUGOS |
||||||||
K22m |
„Bandoola Transportation Co. Ltd.“ |
399, Thiri Mingalar Road, Insein Tsp. Yangon and/or Parami Road, South Okkalapa, Yangon |
Pulkininkas Myo Myint (II priedas, K5a), valdantysis direktorius |
2009 8 13 |
||||
K22n |
„Myawaddy Travel Services“ (kelionių agentūra) |
24-26 Sule Pagoda Road, Yangon |
|
2009 8 13 |
||||
K22o |
„Nawaday Hotel And Travel Services“ (viešbučiai ir kelionės) |
335/357, Bogyoke Aung San Road, Pabedan Tsp. Yangon |
Atsargos pulkininkas Maung Thaung, valdantysis direktorius |
2009 8 13 |
||||
K22p |
„Myawaddy Agriculture Services“ (žemės ūkis) |
189/191 Mahabandoola Road, Corner of 50th Street, Yangon |
|
2009 8 13 |
||||
K22q |
„Myanmar Ar (Power) Construction Services“, dar žinoma kaip „Myanma Ar (Power) Construction Services“ |
189/191 Mahabandoola Road, Corner of 50th Street, Yangon |
|
2009 8 13 |
||||
BENDROS ĮMONĖS |
||||||||
A. GAMYBA |
||||||||
K22r |
„Myanmar Segal International Ltd.“, dar žinoma kaip „Myanma Segal International Ltd.“ |
Pyay Road, Pyinmabin Industrial Zone, Mingalardon Tsp Yangon |
Be Aung, direktorius |
2009 8 13 |
||||
K22s |
„Myanmar Daewoo International“, dar žinoma kaip „Myanma Daewoo International“ |
Pyay Road, Pyinmabin Industrial Zone, Mingalardon Tsp Yangon |
|
2009 8 13 |
||||
K22t |
„Rothman Of Pall Mall Myanmar Private Ltd.“, dar žinoma kaip „Rothman Of Pall Mall Myanma Private Ltd.“ |
|
Vyriausiasis vykdomasis pareigūnas Lai Wei Chin |
2009 8 13 |
||||
K22u |
„Myanmar Brewery Ltd.“, dar žinoma kaip „Myanma Brewery Ltd.“ |
|
Atsargos pulkininkas leitenantas Ne Win, pirmininkas, dar žinomas kaip Nay Win |
2009 8 13 |
||||
K22v |
„Myanmar Posco Steel Co. Ltd.“, dar žinoma kaip „Myanma Posco Steel Co. Ltd.“ |
|
|
2009 8 13 |
||||
K22w |
„Myanmar Nouveau Steel Co. Ltd.“, dar žinoma kaip „Myanma Nouveau Steel Co. Ltd.“ |
|
|
2009 8 13 |
||||
K22x |
„Berger Paint Manufactoring Co. Ltd.“ |
|
|
2009 8 13 |
||||
K22y |
„The First Automotive Co. Ltd.“ |
|
U Aye Cho ir (arba) pulkininkas leitenantas Tun Myint, valdantysis direktorius |
2009 8 13 |
||||
B. PASLAUGOS |
||||||||
K22z |
„National Development Corp.“ |
3/A, Thamthumar Street, 7 Mile, Mayangone Tsp, Yangon |
Dr. Khin Shwe, pirmininkas |
2009 8 13 |
||||
K22aa |
„Hantha Waddy Golf Resort“ ir „Myodaw (City) Club Ltd.“ |
|
|
2009 8 13 |
||||
II. MYANMAR ECONOMIC CORPORATION (MEC), dar žinoma kaip MYANMA ECONOMIC CORPORATION (MEC) |
||||||||
K23a |
„Myanmar Economic Corporation“ (MEC), dar žinoma kaip „Myanma Economic Corporation“ (MEC) |
|
Valdantysis direktorius: atsargos brigados generolas Thura Myint Thein |
2009 8 13 |
||||
K23b |
„Myaing Galay (Rhino Brand Cement Factory)“ (Rhino prekės ženklo cemento gamykla) |
|
Pulkininkas Khin Maung Soe |
2009 8 13 |
||||
K23c |
„Dagon Brewery“ |
|
|
2009 8 13 |
||||
K23d |
„Mec Steel Mills“ (Hmaw Bi/Pyi/ Ywama) (plieno gamykla) |
|
Pulkininkas Khin Maung Soe |
2009 8 13 |
||||
K23e |
„Mec Sugar Mill“ (cukraus gamykla) |
Kant Balu |
|
2009 8 13 |
||||
K23f |
„Mec Oxygen and Gases Factory“ (deguonies ir dujų fabrikas) |
Mindama Road, Mingalardon Tsp, Yangon |
|
2009 8 13 |
||||
K23g |
„Mec Marble Mine“ (marmuro kasykla) |
Pyinmanar |
|
2009 8 13 |
||||
K23h |
„Mec Marble Tiles Factory“ (marmuro plytelių fabrikas) |
Loikaw |
|
2009 8 13 |
||||
K23i |
„Mec Myanmar Cable Wire Factory“, dar žinoma kaip „Mec Myanma Cable Wire Factory“ |
No 48, Bamaw A Twin Wun Road, Zone (4), Hlaing Thar Yar Industrial Zone, Yangon |
|
2009 8 13 |
||||
K23j |
„Mec Ship Breaking Service“ |
Thilawar, Than Nyin Tsp |
|
2009 8 13 |
||||
K23k |
„Mec Disposable Syringe Factory“ (vienkartinių švirkštų gamykla) |
Factories Dept, Mec Head Office, Shwedagon Pagoda Road, Dagon Tsp, Yangon |
|
2009 8 13 |
||||
K23l |
Gypsum Mine (gipso kasykla) |
Thibaw |
|
2009 8 13 |
||||
III. VYRIAUSYBEI PRIKLAUSANČIOS KOMERCINĖS ĮMONĖS |
||||||||
K24a |
„Myanma Salt and Marine Chemicals Enterprise“, dar žinoma kaip „Myanmar Salt and Marine Chemicals Enterprise“ |
Thakayta Township, Yangon |
Valdantysis direktorius: Win Htain (Kasybos ministerija) |
2009 8 13 |
||||
K25a |
„Myanmar Defence Products Industry“, dar žinoma kaip „Myanma Defence Products Industry“ |
Ngyaung Chay Dauk |
(Gynybos ministerija) |
2009 8 13 |
||||
K26a |
„Myanma Timber Enterprise“, dar žinoma kaip „Myanma Timber Enterprise“ |
Myanma Timber Enterprise Head Office, Ahlone, Yangon and 504-506, Merchant Road, Kyauktada, Yangon |
Buvęs valdantysis direktorius: Win Tun. Naujos pareigos: miškininkystės ministras |
2009 8 13 |
||||
K27a |
„Myanmar Gems Enterprise“, dar žinoma kaip „Myanma Gems Enterprise“ |
(Kasybos ministerija), Head Office Building 19, Naypyitaw |
Valdantysis direktorius: Thein Swe |
2009 8 13 |
||||
K28a |
„Myanmar Pearls Enterprise“, dar žinoma kaip „Myanma Pearls Enterprise“ |
(Kasybos ministerija), Head Office Building 19, Naypyitaw |
Valdantysis direktorius: Maung Toe |
2009 8 13 |
||||
K29a |
„Myanmar Mining Enterprise Number 1“, dar žinoma kaip „Myanma Mining Enterprise Number 1“ |
(Kasybos ministerija), Head Office Building 19, Naypyitaw |
Valdantysis direktorius: Saw Lwin |
2009 8 13 |
||||
K30a |
„Myanmar Mining Enterprise Number 2“, dar žinoma kaip „Myanma Mining Enterprise Number 2“ |
(Kasybos ministerija), Head Office Building 19, Naypyitaw |
Valdantysis direktorius: Hla Theing |
2009 8 13 |
||||
K31a |
„Myanmar Mining Enterprise Number 3“, dar žinoma kaip „Myanma Mining Enterprise Number 1“ |
(Kasybos ministerija), Head Office Building 19, Naypyitaw |
Valdantysis direktorius: San Tun |
2009 8 13 |
||||
K32a |
„Myanma Machine Tool and Electrical Industries“ (MTEI), dar žinoma kaip „Myanmar Machine Tool and Electrical Industries“ (MTEI) |
Block No. (12), Parami Road, Hlaing Township Yangon, Myanmar Tel.: 095-1-660437, 662324, 650822 |
Valdantysis direktorius: Kyaw Win Direktorius: Win Tint |
2009 8 13 |
||||
K33a |
„Myanmar Paper & Chemical Industries“, dar žinoma kaip „Myanma Paper & Chemical Industries“ |
|
Valdantysis direktorius: Nyunt Aung |
2009 8 13 |
||||
K34a |
„Myanma General and Maintenance Industries“, dar žinoma kaip „Myanmar General and Maintenance Industries“ |
|
Valdantysis direktorius: Aye Mauk |
2009 8 13 |
||||
K35a |
„Road Transport Enterprise“ |
(Transporto ministerija) |
Valdantysis direktorius: Thein Swe |
2009 8 13 |
||||
K36a |
„Inland Water Transport“ |
No.50, Pansodan Street, Kyauktada Township, Yangon, Union of Myanmar |
Valdantysis direktorius: Soe Tint |
2009 8 13 |
||||
K37a |
„Myanma Shipyards“, dar žinoma kaip „Myanmar Shipyards“, Sinmalike |
Bayintnaung Road, Kamayut Township Yangon |
Valdantysis direktorius: Kyi Soe |
2009 8 13 |
||||
K38a |
„Myanma Five Star Line“, dar žinoma kaip „Myanmar Five Star Line“ |
132-136, Theinbyu Road, P.O. Box,1221,Yangon |
Valdantysis direktorius: Maung Maung Nyein |
2009 8 13 |
||||
K39a |
„Myanma Automobile and Diesel Engine Industries“, dar žinoma kaip „Myanmar Automobile and Diesel Engine Industries“ |
56, Kaba Aye Pagoda Road, Yankin Township, Yangon |
Valdantysis direktorius: Hla Myint Thein |
2009 8 13 |
||||
K40a |
„Myanmar Infotech“, dar žinoma kaip „Myanma Infotech“ |
|
(Pašto ir telekomunikacijų ministerija) |
2009 8 13 |
||||
K41a |
„Myanma Industrial Construction Services“, dar žinoma kaip „Myanmar Industrial Construction Services“ |
|
Valdantysis direktorius: Soe Win |
2009 8 13 |
||||
K42a |
„Myanmar Machinery and Electric Appliances Enterprise“, dar žinoma kaip „Myanma Machinery and Electric Appliances Enterprise“ |
Hlaing Township, Yangon |
|
2009 8 13 |
||||
IV. VALSTYBINĖS ŽINIASKLAIDOS ĮMONĖS, SUSIJUSIOS SU REŽIMO POLITIKOS RĖMIMU IR PROPAGANDA |
||||||||
K43a |
„Myanmar News and Periodicals Enterprise“, dar žinoma kaip „Myanma News and Periodicals Enterprise“ |
|
Valdantysis direktorius: Soe Win (žmona: Than Than Aye, MWAF narė) |
2009 8 13 |
||||
K44a |
„Myanmar Radio and Television“ (MRTV), dar žinoma kaip „Myanma Radio and Television“ (MRTV) |
|
Generalinis direktorius: Khin Maung Htay (žmona: Nwe New, MWAF narė) |
2009 8 13 |
||||
K45a |
„Myawaddy Television“, Tatmadaw Telecasting Unit |
|
|
2009 8 13 |
||||
K46a |
„Myanma Motion Picture Enterprise“, dar žinoma kaip „Myanmar Motion Picture Enterprise“ |
|
Valdantysis direktorius: Aung Myo Myint (žmona: Malar Win, MWAF narė) |
2009 8 13 |
III PRIEDAS
10 ir 14 straipsniuose nurodytų įmonių sąrašas
Pavadinimas |
Adresas |
Direktorius / savininkas / papildoma informacija |
Įtraukimo į sąrašą data |
||||||||||||||||||
I. UNION OF MYANMAR ECONOMIC HOLDING LTD. (UMEHL) |
|||||||||||||||||||||
PASLAUGOS |
|||||||||||||||||||||
„Myawaddy Bank Ltd“ |
|
Vykdomieji direktoriai: brigados generolas Win Hlaing (K1a, II priedas) ir U Tun Kyi |
2004 10 25 |
||||||||||||||||||
II. MYANMAR ECONOMIC CORPORATION (MEC) |
|||||||||||||||||||||
„Innwa Bank“ |
|
Generalinis direktorius: U Yin Sein |
2004 10 25 |
||||||||||||||||||
III. VYRIAUSYBEI PRIKLAUSANČIOS KOMERCINĖS ĮMONĖS |
|||||||||||||||||||||
|
|
Vykdomasis direktorius: Dr. San Oo (dar žinomas kaip Sann Oo), Elektros energijos (2) ministerija |
2008 4 29 |
||||||||||||||||||
|
|
Vykdomasis direktorius: Tin Aung, Elektros energijos (2) ministerija |
2009 4 27 |
||||||||||||||||||
|
|
Vykdomasis direktorius: Kyaw Htoo, Prekybos ministerija |
2008 4 29 |
||||||||||||||||||
|
No. 30, Kaba Aye Pagoda Road, Mayangone Township, Yangon, Myanmar |
Vykdomasis direktorius: Oo Zune, Pramonės (2) ministerija |
2008 4 29 |
||||||||||||||||||
|
|
Vykdomasis direktorius: Hla Moe, Kooperatyvų ministerija |
2008 4 29 |
||||||||||||||||||
IV. KITOS |
|||||||||||||||||||||
|
5 Pyay Road, Hlaing Township, Yangon |
Tay Za (J1a, II priedas) |
2008 3 10 |
||||||||||||||||||
|
5 Pyay Road, Hlaing Township Yangon |
|
2010 4 26 |
||||||||||||||||||
|
|
Tay Za |
2008 3 10 |
||||||||||||||||||
|
21 Thukha Waddy Rd, Yankin Township, Yangon ir 5 Pyay Road, Hlaing Township Yangon |
Tay Za |
2008 4 29 |
||||||||||||||||||
|
No. 41, Shwe Taung Gyar Street, Bahan Township, Yangon |
Tay Za |
2008 3 10 |
||||||||||||||||||
|
No. 41, Shwe Taung Gyar Street, Bahan Township, Yangon |
Tay Za |
2008 3 10 |
||||||||||||||||||
|
No 41 Shwe Taung Gyar Street, bahan Township, Yangon |
Tay Za |
2010 4 26 |
||||||||||||||||||
|
523, Pyay Road Kamayut Township, Yangon |
Tay Za |
2010 4 26 |
||||||||||||||||||
|
No.718, Ywar Ma Kyaung Street, One Ward, Hlaing Township Yangon, Myanmar |
Tay Za |
2010 4 26 |
||||||||||||||||||
|
No. 56, Shwe Taung Gyar Street, Bahan Township, Yangon |
|
2008 3 10 |
||||||||||||||||||
|
|
Tay Za |
2008 3 10 |
||||||||||||||||||
|
|
Tay Za |
2008 4 29 |
||||||||||||||||||
|
Head Office (Pagrindinė būstinė): 615/1 Pyay Road, Kamaryut, Township, Yangon |
Aung Ko Win (J3a, II priedas) |
2008 3 10 |
||||||||||||||||||
|
3 Main Road, Mingalardon Garden City, Mingalardon, Yangon |
Pirmininkas: Khin Shwe (J5a, II priedas); vykdomasis direktorius: Zay Thiha (J5c, II priedas) |
2008 3 10 |
||||||||||||||||||
|
262 Pazundaung Main Road Lower, Pazundaung, Yangon |
Kyaw Win (J7a, II priedas) |
2008 3 10 |
||||||||||||||||||
|
1 Ywama Curve, Bayint Naung Road, Blk (2), Hlaing Township, Yangon |
U Zaw Zaw, dar žinomas kaip Phoe Zaw (J12a, II priedas), Daw Htay Htay Khaing (J12b, II priedas), Zaw Zaw žmona. Vyresnysis vykdomasis pareigūnas: U Than Zaw |
2008 3 10 |
||||||||||||||||||
|
Union of Myanmar Economic Holdings Ltd, Kyaukse |
Pulkininkas Aung San (K8a, II priedas) |
2008 3 10 |
||||||||||||||||||
|
5 Pyay Road, Hlaing Township, Yangon |
Aung Thet Mann, dar žinomas kaip Shwe Mann Ko Ko (I16c, II priedas), ir Tay Za |
2008 3 10 |
||||||||||||||||||
|
|
Atsargos pulkininkas Thant Zin (K6a, II priedas) |
2008 3 10 |
||||||||||||||||||
|
30–31 Shwe Padauk Yeikmon Bayint Naung Road Kamayut Tsp Yangon |
Chit Khaing, dar žinomas kaip Chit Khine (J13a, II priedas) |
2008 3 10 |
||||||||||||||||||
|
Unit 107, Marina Residence Kaba Aye Pagoda Road Yangon |
Vykdomasis direktorius: Chit Khaing, dar žinomas kaip Chit Khine (J13a, II priedas) |
2010 4 26 |
||||||||||||||||||
|
214 Wardan Street, Lamadaw, Yangon |
Vykdomasis direktorius: Aung Htwe (J15a, II priedas); savininkas: Kyaw Myint (J17a, II priedas) |
2008 3 10 |
||||||||||||||||||
|
3/A Thathumar Rd, Cor of Waizayantar Road, Thingangyun, Yangon |
|
2008 3 10 |
||||||||||||||||||
|
|
Vykdomasis direktorius: U Yan Win |
2008 3 10 |
||||||||||||||||||
|
6062 Wardan Street, Bahosi Development, Lamadaw, Yangon ir 61–62 Bahosi Development Housing, Wadan Street, Lanmadaw Township, Yangon |
Tun Myint Naing, dar žinomas kaip Steven Law (J4a, II priedas) |
2008 3 10 |
||||||||||||||||||
|
61–62 Bahosi Development Housing, Wadan Street, Lanmadaw Township, Yangon |
Pirmininkas / direktorius: Tun Myint Naing, dar žinomas kaip Steven Law (J4a, II priedas) |
2008 4 29 |
||||||||||||||||||
|
|
Pirmininkas / direktorius: Tun Myint Naing, dar žinomas kaip Steven Law (J4a, II priedas) |
2010 4 26 |
||||||||||||||||||
|
No 130 Yuzana Centre, Shwegondaing Road, Bahan Township, Yangon |
Pirmininkas / direktorius: Htay Myint (J6a, II priedas) |
2008 3 10 |
||||||||||||||||||
|
No 130 Yuzana Centre, Shwegondaing Road, Bahan Township, Yangon |
Pirmininkas / direktorius: Htay Myint (J6a, II priedas) |
2008 3 10 |
||||||||||||||||||
|
|
Pirmininkas / direktorius: Htay Myint (J6a, II priedas) |
2010 4 26 |
||||||||||||||||||
|
|
|
2008 3 10 |
||||||||||||||||||
|
|
Direktoriai: „Dagon“ Win Aung (J21a, II priedas) ir Daw Moe Mya Mya (J21b, II priedas) |
2008 4 29 |
||||||||||||||||||
|
Ngwe Saung |
Priklauso „Dagon International“. Direktoriai: „Dagon“ Win Aung (J21a, II priedas), Daw Moe Mya Mya (J21b, II priedas) ir Ei Hnin Pwint, dar žinoma kaip Chistabelle Aung (J21c, II priedas) |
2008 4 29 |
||||||||||||||||||
|
ir
|
Direktoriai: Nay Aung (D45e, II priedas) ir Pyi (Pye) Aung (D45g, II priedas) Vykdomasis direktorius: Win Kyaing |
2008 4 29 |
||||||||||||||||||
|
|
Priklauso Aung Thaung šeimai (Pramonės (1) ministerija) (D45a, II priedas) |
2009 4 27 |
||||||||||||||||||
|
|
Priklauso Nandar Aye (A2c, II priedas), Maung Aye dukteriai |
2009 4 27 |
||||||||||||||||||
|
|
Priklauso generolui majorui Hla Htay Win (G51a, II priedas) |
2009 4 27 |
||||||||||||||||||
|
|
Direktorius: Aung Myat, dar žinomas kaip Aung Myint (J22a, II priedas) |
2008 4 29 |
||||||||||||||||||
|
|
Direktorius: U Win Lwin (J23a, II priedas); vykdomasis direktorius: Maung Aye |
2008 4 29 |
||||||||||||||||||
|
|
Savininkas: Aung Zaw Ye Myint (J19a, II priedas), generolo Ye Myint sūnus |
2008 4 29 |
||||||||||||||||||
|
|
Savininkas: Kyaing San Shwe (A1i, II priedas), vyresniojo generolo Than Shwe (A1a, II priedas) sūnus |
2008 4 29 |
||||||||||||||||||
|
|
Akcininkas: Kyaw Myo Nyunt (J8c, II priedas), generolo majoro Nyunt Tin, buvusio (išėjusio į pensiją) žemės ūkio ministro (J8a, II priedas), sūnus |
2008 4 29 |
||||||||||||||||||
|
MICT Park, Hlaing University Campus |
Savininkai: Aung Soe Tha (D47e, II priedas), Nandar Aye (A2c, II priedas) |
2008 4 29 |
||||||||||||||||||
|
|
Savininkas: Yin Win Thu |
2008 4 29 |
||||||||||||||||||
|
|
Vykdomasis direktorius: Daw Khin Khin Lay; direktorių valdybos narys: Khin Maung Htay; direktorius: Kyaw Kyaw |
2008 4 29 |
IV PRIEDAS
15 straipsnio 3 dalyje nurodytų asmenų sąrašas
VYRIAUSYBĖ
|
Vardas, pavardė (ir galimi slapyvardžiai) |
Identifikavimo informacija (pareigybė) |
Lytis (V/M) |
1. |
Sai Mauk Kham |
Mianmaro Sąjungos Respublikos viceprezidentas |
V |
2. |
Dr. Pe Thet Khin |
Sveikatos ministras |
V |
3. |
Dr Mya Aye |
Švietimo ministras |
V |
4. |
Tint Hsan |
Viešbučių ir turizmo ministras ir sporto ministras |
V |
5. |
Wunna Maung Lwin |
Užsienio reikalų ministras |
V |
MINISTRŲ PAVADUOTOJAI
|
Vardas, pavardė (ir galimi slapyvardžiai) |
Identifikavimo informacija (pareigybė) |
Lytis (V/M) |
1. |
Ohn Than |
Žemės ūkio ir drėkinimo ministro pavaduotojas |
V |
2. |
Dr Myo Myint |
Užsienio reikalų ministro pavaduotojas |
V |
3. |
Dr Kan Zaw |
Nacionalinio planavimo ir ekonominio vystymosi ministro pavaduotojas |
V |
4. |
Dr Pwint Hsan |
Prekybos ministro pavaduotojas |
V |
5. |
Ba Shwe |
Švietimo ministro pavaduotojas |
V |
6. |
Dr (Daw) Myat Myat Ohn Khin |
Sveikatos ministro pavaduotojas |
V |
7. |
(Daw) Sandar Khin |
Kultūros ministro pavaduotojas |
V |
8. |
Dr Ko Ko Oo |
Mokslo ir technologijų ministro pavaduotojas |
V |
9. |
Khin Zaw |
Žemės ūkio ir drėkinimo ministro pavaduotojas |
V |
10. |
Soe Tint |
Statybos ministro pavaduotojas |
V |
11. |
Kyaw Lwin |
Statybos ministro pavaduotojas |
V |
12. |
Soe Aung |
Energetikos ministro pavaduotojas |
V |
13. |
Aung Than Oo |
Elektros energijos antrasis ministro pavaduotojas |
V |
14. |
Dr Win Myint |
Sveikatos ministro pavaduotojas |
V |
15. |
Dr Maung Maung Htay |
Religijos reikalų ministro pavaduotojas |
V |
16. |
Soe Win |
Informavimo ministro pavaduotojas |
M |
17. |
Myint Zaw |
Elektros energijos pirmasis ministro pavaduotojas |
V |
18. |
Myo Aung |
Pramonės ministro pavaduotojas – 2 |
V |
VALSTIJŲ / REGIONŲ VYRIAUSIEJI MINISTRAI
|
Vardas, pavardė (ir galimi slapyvardžiai) |
Identifikavimo informacija (pareigybė) |
Lytis (V/M) |
1. |
La John Ngan Sai |
Kachin valstijos vyriausiasis ministras |
V |
15.4.2011 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 101/122 |
KOMISIJOS SPRENDIMAS
2011 m. balandžio 14 d.
kuriuo pratęsiamas pereinamasis laikotarpis dėl žemės ūkio paskirties žemės įsigijimo Lietuvoje
(Tekstas svarbus EEE)
(2011/240/ES)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Čekijos, Estijos, Kipro, Latvijos, Lietuvos, Vengrijos, Maltos, Lenkijos, Slovėnijos ir Slovakijos stojimo sutartį,
atsižvelgdama į Čekijos, Estijos, Kipro, Latvijos, Lietuvos, Vengrijos, Maltos, Lenkijos, Slovėnijos ir Slovakijos stojimo aktą, ypač į jo IX priedo 4 skyrių,
atsižvelgdama į Lietuvos prašymą,
kadangi:
(1) |
2003 m. Stojimo akte numatyta, kad Lietuva pagal jame išdėstytas sąlygas septynerių metų po stojimo laikotarpiu, kuris baigiasi 2011 m. balandžio 30 d., kitų ES valstybių narių privatiems ir juridiniams asmenims, kurie Lietuvoje nėra įsisteigę ir nėra registruoti, nei turi joje agentūrą ar filialą, gali taikyti draudimus įsigyti žemės ūkio paskirties žemės. Tai laikina išimtis dėl laisvo kapitalo judėjimo, garantuojamo Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 63–66 straipsniais. Šis pereinamasis laikotarpis gali būti pratęstas tik kartą ne ilgesniam kaip trejų metų metų laikotarpiui. |
(2) |
2011 m. vasario 4 d. Lietuva paprašė pratęsti trejiems metams pereinamąjį laikotarpį dėl žemės ūkio paskirties žemės įsigijimo. |
(3) |
Pagrindinė pereinamojo laikotarpio priežastis – poreikis užtikrinti socialines ir ekonomines žemės ūkio veiklos sąlygas po bendrosios rinkos įdiegimo ir perėjimo prie bendrosios žemės ūkio politikos Lietuvoje. Tuo visų pirma siekta atsižvelgti į susirūpinimą, kylantį dėl žemės ūkio paskirties žemės įsigijimo liberalizavimo galimo poveikio žemės ūkio sektoriui, susijusio su pirminiais dideliais žemės kainų ir pajamų skirtumais, palyginti su Austrija, Belgija, Danija, Suomija, Prancūzija, Vokietija, Graikija, Airija, Italija, Liuksemburgu, Nyderlandais, Portugalija, Ispanija, Švedija ir Jungtine Karalyste (toliau – ES-15). Pereinamuoju laikotarpiu taip pat buvo siekiama palengvinti žemės ūkio paskirties žemės grąžinimo ūkininkams ir privatizavimo procesą. Komisija 2008 m. liepos 16 d. ataskaitoje dėl 2003 m. Stojimo sutartyje nustatytų nekilnojamojo žemės ūkio turto įsigijimo pereinamojo laikotarpio priemonių peržiūros (toliau – 2008 m. tarpinė peržiūra) jau pabrėžė, kaip svarbu, kad pirmiau paminėta žemės ūkio reforma būtų užbaigta iki numatyto pereinamojo laikotarpio pabaigos (1). |
(4) |
Žemės reforma Lietuvoje tebevyksta. Remiantis Lietuvos valdžios institucijų pateiktais duomenimis, nuosavybės teisės turi būti nustatytos dėl valstybės valdomų 429 000 ha žemės. Šiuo metu privatizuota tik 77 200 ha valstybės žemės ūkio paskirties žemės, o nuosavybės teisės į 351 000 ha žemės ūkio paskirties žemės, kuri sudaro 11,42 % visos Lietuvos žemės ūkio paskirties žemės, dar turi būti nustatytos. |
(5) |
Lietuvos valdžios institucijų nuomone, ne visiškai aiškios nuosavybės teisės ir nepalanki ūkių struktūra neišvengiamai trukdo vykdyti žemės sandorius ir jungti žemės ūkio paskirties žemės sklypus. Dėl suskaldytų žemės sklypų, deja, mažėja konkurencingumas ir ūkių orientacija į rinką. Šiame kontekste, remiantis Lietuvos valdžios institucijų pateiktais 2009 m. duomenimis, tais metais ne didesni kaip 5 ha ūkiai sudarė 52,5 % visų ūkių. |
(6) |
Mažesnis, palyginti su ES-15 šalių žemės ūkio sektoriumi, žemės ūkio sektoriaus konkurencingumas, kaip pirmiau paminėta, dar labiau mažėja dėl sunkumų gauti finansinių išteklių ir aukštų komercinių kredito linijų žemės ūkio paskirties žemei įsigyti palūkanų normų – 2009 m. jos buvo didesnės nei 10 %. |
(7) |
Be to, pastaroji pasaulio finansų ir ekonomikos krizė taip pat turėjo neigiamą poveikį Lietuvos ekonomikai ir visų pirma žemės ūkio produktų pardavimo kainoms. Remiantis Lietuvos statistikos departamento prie Lietuvos Respublikos Vyriausybės duomenimis, bendrasis žemės ūkio produktų pirkimo kainų indeksas 2009 m., palyginti su 2008 m., buvo 77,8. Šis indeksas labai sumažėjo augalų auginimo sektoriuje – šių žemės ūkio produktų pirkimo kainų bendrasis indeksas 2009 m., palyginti su 2008 m., buvo 69,1. |
(8) |
Lietuvos ūkininkų ir ES-15 ūkininkų žemės ūkio pajamų skirtumas, kuris laikui bėgant mažėja, bet vis dar yra reikšmingas, gali būti paaiškintas remiantis pirmiau paminėtais veiksniais. Remiantis EUROSTATO duomenimis, 2009 m. ūkininkų pajamos Lietuvoje sumažėjo 13,6 %, tuo tarpu ES-27 pajamų vidurkis sumažėjo 10,7 %. |
(9) |
Panašiai kaip žemės ūkio pajamų skirtumas, išlieka ir žemės ūkio paskirties žemės pardavimo kainų Lietuvoje ir kitose ES valstybėse narėse skirtumas. Remiantis EUROSTATO duomenimis, žemės ūkio paskirties sklypų kainos Lietuvoje, palyginti su kitomis ES valstybėmis narėmis, išlieka mažos. Visiškas žemės ūkio paskirties žemės kainų suvienodinimas nebuvo nei numatomas, nei laikomas būtina pereinamojo laikotarpio užbaigimo sąlyga. Tačiau pastebimi Lietuvos ir ES-15 žemės ūkio paskirties žemės kainų skirtumai yra tokie, kad jie gali trukdyti sklandžiai suvienodinti kainas. |
(10) |
Atsižvelgiant į šias aplinkybes, galima numatyti (kaip tai jau numatė Lietuvos valdžios institucijos), kad, panaikinus apribojimus 2011 m. gegužės 1 d., būtų sudarytas spaudimas žemės kainoms Lietuvoje. Todėl egzistuoja pavojus, kad pasibaigus pereinamajam laikotarpiui Lietuvos žemės ūkio paskirties žemės rinka gali labai sutrikti. |
(11) |
Todėl 2003 m. Stojimo akto IX priedo 4 skyriuje nurodytas pereinamasis laikotarpis turėtų būti pratęstas trejiems metams. |
(12) |
Siekiant visapusiškai parengti rinką liberalizavimui, kaip ir seniau, net ir esant nepalankioms ekonominėms aplinkybėms, visų svarbiausia yra skatinti gerinti tokius veiksnius, kaip ūkininkų kreditavimo ir draudimo paslaugos, ir pereinamuoju laikotarpiu užbaigti žemės ūkio struktūrinę reformą, kaip pabrėžta 2008 m. tarpinėje peržiūroje. |
(13) |
Atvira bendroji rinka visada buvo laikoma svarbiausia Europos gerovės sąlyga, todėl padidėję užsienio kapitalo srautai suteiktų galimos naudos ir Lietuvos žemės ūkio rinkai. Kaip pabrėžiama 2008 m. tarpinėje peržiūroje, užsienio investicijos į žemės ūkio sektorių taip pat turėtų svarbų ilgalaikį poveikį pritraukiant kapitalą ir žinias, gerinant žemės rinkų veikimą ir žemės ūkio našumą. Pereinamuoju laikotarpiu laipsniškai mažinant apribojimus užsienio piliečiams įsigyti žemę taip pat būtų prisidedama prie rinkos parengimo visapusiškam liberalizavimui. |
(14) |
Siekiant teisinio tikrumo ir siekiant išvengti teisinio vakuumo Lietuvos nacionalinėje teisinėje sistemoje pasibaigus dabartiniam pereinamajam laikotarpiui, šis sprendimas turėtų įsigalioti jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
2003 m. Stojimo akto IX priedo 4 skyriuje nurodytas pereinamasis laikotarpis dėl žemės ūkio paskirties žemės įsigijimo Lietuvoje pratęsiamas iki 2014 m. balandžio 30 d.
2 straipsnis
Šis sprendimas įsigalioja jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną.
Priimta Briuselyje 2011 m. balandžio 14 d.
Komisijos vardu
Pirmininkas
José Manuel BARROSO
(1) COM(2008) 461 galutinis, 2008 m. liepos 16 d.
15.4.2011 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 101/124 |
KOMISIJOS SPRENDIMAS
2011 m. balandžio 14 d.
kuriuo pratęsiamas pereinamasis laikotarpis dėl žemės ūkio paskirties žemės įsigijimo Slovakijoje
(Tekstas svarbus EEE)
(2011/241/ES)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Čekijos, Estijos, Kipro, Latvijos, Lietuvos, Vengrijos, Maltos, Lenkijos, Slovėnijos ir Slovakijos stojimo sutartį,
atsižvelgdama į Čekijos, Estijos, Kipro, Latvijos, Lietuvos, Vengrijos, Maltos, Lenkijos, Slovėnijos ir Slovakijos stojimo aktą, ypač į jo XIV priedo 3 skyrių,
atsižvelgdama į Slovakijos prašymą,
kadangi:
(1) |
2003 m. Stojimo akte numatyta, kad Slovakija pagal jame išdėstytas sąlygas septynerių metų po stojimo laikotarpiu, kuris baigiasi 2011 m. balandžio 30 d., kitų ES valstybių narių privatiems ir juridiniams asmenims, kurie Slovakijoje nėra įsisteigę ir nėra registruoti, nei turi joje agentūrą ar filialą, gali taikyti draudimus įsigyti žemės ūkio paskirties žemės. Tai laikina išimtis dėl laisvo kapitalo judėjimo, garantuojamo Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 63–66 straipsniais. Šis pereinamasis laikotarpis gali būti pratęstas tik kartą ne ilgesniam kaip trejų metų metų laikotarpiui. |
(2) |
2011 m. sausio 20 d. Slovakija paprašė pratęsti trejiems metams pereinamąjį laikotarpį dėl žemės ūkio paskirties žemės įsigijimo. |
(3) |
Pagrindinė pereinamojo laikotarpio priežastis – poreikis užtikrinti socialines ir ekonomines žemės ūkio veiklos sąlygas po bendrosios rinkos įdiegimo ir perėjimo prie bendrosios žemės ūkio politikos Slovakijoje. Tuo visų pirma siekta atsižvelgti į susirūpinimą, kylantį dėl žemės ūkio paskirties žemės įsigijimo liberalizavimo galimo poveikio žemės ūkio sektoriui, susijusio su pirminiais dideliais žemės kainų ir pajamų skirtumais, palyginti su Austrija, Belgija, Danija, Suomija, Prancūzija, Vokietija, Graikija, Airija, Italija, Liuksemburgu, Nyderlandais, Portugalija, Ispanija, Švedija ir Jungtine Karalyste (toliau – ES-15). Pereinamuoju laikotarpiu taip pat buvo siekiama palengvinti žemės ūkio paskirties žemės grąžinimo ir privatizavimo procesą. Komisija 2008 m. liepos 16 d. ataskaitoje dėl 2003 m. Stojimo sutartyje nustatytų nekilnojamojo žemės ūkio turto įsigijimo pereinamojo laikotarpio priemonių peržiūros (toliau – tarpinė peržiūra) jau pabrėžė, kaip svarbu, kad pirmiau paminėta žemės ūkio reforma būtų užbaigta iki numatyto pereinamojo laikotarpio pabaigos (1). |
(4) |
Remiantis Eurostato duomenimis, Slovakijos žemės ūkio paskirties žemės kainos yra žemesnės nei ES žemės ūkio paskirties žemės kainos. Visiškas žemės ūkio paskirties žemės kainų suvienodinimas nebuvo nei numatomas, nei laikomas būtina pereinamojo laikotarpio užbaigimo sąlyga. Tačiau dėl pastebimų Slovakijos ir ES-15 žemės ūkio paskirties žemės kainų skirtumų vis dar gali būti sudėtinga sklandžiai suvienodinti kainas. Rizika, kad su pigia žeme bus vykdoma spekuliacinė veikla, taip pat yra reikšminga. |
(5) |
Remiantis Eurostato duomenimis, panašiai kaip žemės ūkio paskirties žemės kainų skirtumai, tebeegzistuoja Slovakijos ir ES-15 valstybių narių gyventojų perkamosios galios standartų pagal BVP vienam gyventojui skirtumai. Todėl esamos Slovakijos žemės ūkio paskirties žemės kainos yra aukštos, palyginti su perkamąja galia Slovakijoje. |
(6) |
Remiantis Eurostato duomenimis, Slovakijos žemės nuosavybės struktūrai būdingi nedideli, mažesni nei 2 ha šeimos ūkiai, kurie dažniausiai nėra orientuoti į rinką. Šių nedidelių ūkių sujungimo procesas yra labai lėtas: mažesnio nei 2 ha ūkio vidutinis eksploatuojamas žemės ūkio paskirties plotas 2001–2007 m. padidėjo nuo 0,5 ha iki 0,6 ha. Nors žemės ūkyje dirba tik 4,56 % visų dirbančiųjų, kaimo vietovėse gyvena beveik pusė visų gyventojų. Remiantis Slovakijos valdžios institucijomis, didžioji dalis privačioje nuosavybėje esančios žemės nėra naudojama žemės ūkio tikslais. |
(7) |
Sujungti žemės ūkio paskirties sklypus taip pat trukdo dėl nepatenkintų ieškinių nebaigtas nuosavybės teisių atstatymo procesas. Taip pat daugiau kaip 360 000 ha privačios žemės ūkio paskirties žemės tvarko Slovakijos žemės fondas tol, kol bus nustatyti teisėti tokios žemės savininkai. Apytiksliai 130 000 ha valstybės nuosavybėje esančios žemės ūkio paskirties žemės vis dar tvarko Slovakijos žemės fondas. Šie žemės sklypai kartu su tais, kurių teisinė padėtis nėra aiški, sudaro beveik ketvirtį viso Slovakijos žemės ūkio paskirties sklypų ploto. Neaiškios nuosavybės teisės neišvengiamai trukdo sudaryti žemės sandorius ir jungti žemės ūkio sklypus. Atitinkamai, dėl žemės sklypų išskaidymo dar labiau mažėja konkurencingumas ir ūkių orientacija į rinką. |
(8) |
Atsižvelgiant į šias aplinkybes, galima numatyti (kaip tai jau numatė Slovakijos valdžios institucijos), kad, panaikinus apribojimus 2011 m. gegužės 1 d., būtų sudarytas spaudimas žemės kainoms Slovakijoje. Todėl egzistuoja pavojus, kad pasibaigus pereinamajam laikotarpiui Slovakijos žemės ūkio paskirties žemės rinka gali labai sutrikti. |
(9) |
Todėl 2003 m. Stojimo akto XIV priedo 3 skyriuje nurodytas pereinamasis laikotarpis turėtų būti pratęstas trejiems metams. |
(10) |
Siekiant visapusiškai parengti rinką liberalizavimui, kaip ir seniau, net ir esant nepalankioms ekonominėms aplinkybėms, visų svarbiausia yra skatinti gerinti tokius veiksnius, kaip ūkininkų kreditavimo ir draudimo paslaugos, ir pereinamuoju laikotarpiu užbaigti žemės ūkio reformą, kaip pabrėžta tarpinėje peržiūroje. |
(11) |
Atvira bendroji rinka visada buvo laikoma svarbiausia Europos gerovės sąlyga, todėl padidėję užsienio kapitalo srautai taip pat suteiktų galimos naudos ir Slovakijos žemės ūkio rinkai. Kaip pabrėžiama 2008 m. tarpinėje peržiūroje, užsienio investicijos į žemės ūkio sektorių taip pat turėtų svarbų ilgalaikį poveikį pritraukiant kapitalą ir žinias, gerinant žemės rinkų veikimą ir žemės ūkio našumą. Pereinamuoju laikotarpiu laipsniškai mažinant apribojimus užsienio piliečiams įsigyti žemę taip pat būtų prisidedama prie rinkos parengimo visapusiškam liberalizavimui. |
(12) |
Siekiant teisinio tikrumo ir siekiant išvengti teisinio vakuumo Slovakijos nacionalinėje teisinėje sistemoje pasibaigus dabartiniam pereinamajam laikotarpiui, šis sprendimas turėtų įsigalioti jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
2003 m. Stojimo akto XIV priedo 3 skyriuje nurodytas pereinamasis laikotarpis dėl žemės ūkio paskirties žemės įsigijimo Slovakijoje pratęsiamas iki 2014 m. balandžio 30 d.
2 straipsnis
Šis sprendimas įsigalioja jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną.
Priimta Briuselyje 2011 m. balandžio 14 d.
Komisijos vardu
Pirmininkas
José Manuel BARROSO
(1) COM(2008) 461 galutinis, 2008 m. liepos 16 d.
15.4.2011 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 101/126 |
KOMISIJOS SPRENDIMAS
2011 m. balandžio 14 d.
dėl Maisto grandinės ir gyvūnų bei augalų sveikatos patariamosios grupės, įsteigtos Sprendimu 2004/613/EB, narių
(2011/242/ES)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2004 m. rugpjūčio 6 d. Komisijos sprendimą 2004/613/EB dėl maisto grandinės ir gyvūnų bei augalų sveikatos patariamosios grupės sukūrimo (1), ypač į jo trečią straipsnį,
kadangi:
(1) |
Maisto grandinės ir gyvūnų bei augalų sveikatos patariamoji grupė buvo įsteigta Sprendimu 2004/613/EB, kuris įsigaliojo 2004 m. rugpjūčio 25 d. Komisija konsultuojasi su šia grupe dėl maisto ir pašarų saugumo, maisto ir pašarų ženklinimo ir pateikimo, žmonių mitybos pagal maisto produktų įstatymus, gyvūnų sveikatos ir gerovės bei augalų sveikatos darbo programos ir kitų priemonių, kurių Komisija turi imtis ar pasiūlyti šiose srityse. |
(2) |
Pagal Sprendimo 2004/613/EB 3 straipsnio 3 dalį Komisija atrenka Europos lygmeniu atstovaujančias organizacijas, kurios labiausiai atitinka to sprendimo 3 straipsnio 1 dalyje minimus kriterijus, ir kurios pateikė paraiškas pagal paskelbtą konkursą. |
(3) |
Komisija anksčiau atrinko 36 patariamosios grupės narius. Anksčiau atrinktų narių sąrašas 2005 m. paskelbtas Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (2). |
(4) |
Dabar Komisija nusprendė išplėsti patariamosios grupės narystę ypač siekdama įtraukti kelias neatstovaujamas sritis. Paskelbus kvietimą dalyvauti konkurse, buvo atrinktos 9 papildomos organizacijos. |
(5) |
Visi patariamosios grupės nariai yra lygiaverčiai. |
(6) |
Tikslinga patvirtinti 36 dabartinius patariamosios grupės narius ir paskirti 9 naujai atrinktus narius, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Komisija patvirtina priedo A dalyje išvardytas Europos organizacijas Maisto grandinės ir gyvūnų bei augalų sveikatos patariamosios grupės narėmis, be to, skiria šios patariamosios grupės narėmis organizacijas, išvardytas priedo B dalyje.
2 straipsnis
Šis sprendimas įsigalioja jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje leieną.
Priimta Briuselyje 2011 m. balandžio 14 d.
Komisijos vardu
Pirmininkas
José Manuel BARROSO
(1) OL L 275, 2004 8 25, p. 17.
PRIEDAS
A DALIS
AIPCE-CEP |
Association des industries du poisson de l’Union européenne/Comité des organisations nationales des importateurs et exportateurs de poisson de l’Union européenne |
ANIMALS ANGELS |
Animal Welfare Association |
AVEC |
Association of Poultry Processors and Poultry Import and Export Trade in the European Union Countries |
BEUC (1) |
Bureau européen des unions de consommateurs |
CEFIC |
Conseil européen des fédérations de l’industrie chimique |
CELCAA |
Comité européen de liaison des commerces agroalimentaires |
CES/ETUC |
Confédération européenne des syndicats/European Trade Union Confederation |
CIAA |
Confédération des industries agroalimentaires de l’Union européenne |
CLITRAVI |
Centre de liaison des industries transformatrices de viandes de l’Union européenne |
COCERAL |
Comité du commerce des céréales, aliments du bétail, oléagineux, huile d’olive, huiles et graisses et agrofournitures de l’Union européenne |
COPA-Cogeca |
Comité des organisations professionnelles agricoles de l’Union européenne – Confédération générale des coopératives agricoles de l’Union européenne |
ECCA |
European Crop Care Association |
ECPA |
European Crop Protection Association |
ECSLA |
European Cold Storage and Logistics Association |
EDA |
European Dairy Association |
EFFAT |
European Federation of Food, Agriculture and Tourism Trade Unions |
EFPRA |
European Fat Processors and Renderers Association |
EMRA |
European Modern Restaurant Association |
ESA |
European Seed Association |
EUROCHAMBRES |
Association of European Chambers of Commerce and Industry |
EUROCOMMERCE |
European Representation of Retail, Wholesale and International Trade |
EUROCOOP |
European Community of Consumer Cooperatives |
EUROGROUP |
Eurogroup for Animal Welfare |
EUROPABIO |
European Association of Bioindustries |
FEDIAF |
Fédération européenne de l’industrie des aliments pour animaux familiers |
FEFAC |
Fédération européenne des fabricants d’aliments composés pour animaux |
FERCO |
Fédération européenne de la restauration collective concédée |
FESASS |
Fédération européenne pour la santé animale et la sécurité sanitaire |
FRESHFEL |
European Fresh Produce Association |
FVE |
Federation of Veterinarians of Europe |
HOTREC |
Confédération des associations nationales de l’hôtellerie, de la restauration, des cafés et établissements similaires de l’Union européenne et de l’Espace économique européen |
IFAH-EUROPE |
International Federation for Animal Health Europe |
IFOAM ES |
International Federation of Organic Agriculture Movements — European Union Regional Group |
UEAPME |
Union européenne de l’artisanat et des petites et moyennes entreprises |
UECBV |
Union européenne du commerce du bétail et de la viande |
UGAL |
Union des groupements de détaillants indépendants de l’Europe |
B DALIS
AESGP |
Association of the European Self-Medication Industry |
ECVC |
European Coordination Via Campesina |
EHPM |
European Federation of Associations of Health Product Manufacturers |
EUWEP |
European Union of Wholesale with Eggs, Egg Products and Poultry and Game |
FEFANA |
EU Association of Specialty Feed Ingredients and their Mixtures |
FoEE |
Friends of the Earth Europe |
PAN EUROPE |
Pesticide Action Network Europe |
PFP |
Primary Food Processors |
SLOW FOOD |
Slow Food Associazione Internazionale |
(1) 3 vietos skirtos BEUC, kad būtų geriau atstovaujama Europos vartotojams.