|
ISSN 1725-5120 doi:10.3000/17255120.L_2011.079.lit |
||
|
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 79 |
|
|
||
|
Leidimas lietuvių kalba |
Teisės aktai |
54 metai |
|
Turinys |
|
II Įstatymo galios neturintys teisės aktai |
Puslapis |
|
|
|
TARPTAUTINIAI SUSITARIMAI |
|
|
|
|
2011/181/ES |
|
|
|
* |
||
|
|
|
2011/182/ES |
|
|
|
* |
||
|
|
|
REGLAMENTAI |
|
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
SPRENDIMAI |
|
|
|
|
2011/183/ES |
|
|
|
* |
2011 m. kovo 21 d. Tarybos sprendimas dėl Audito Rūmų nario skyrimo |
|
|
|
|
2011/184/ES |
|
|
|
* |
||
|
|
|
2011/185/ES |
|
|
|
* |
|
|
|
Klaidų ištaisymas |
|
|
|
* |
|
LT |
Aktai, kurių pavadinimai spausdinami paprastu šriftu, yra susiję su kasdieniu žemės ūkio reikalų valdymu ir paprastai galioja ribotą laikotarpį. Visų kitų aktų pavadinimai spausdinami ryškesniu šriftu ir prieš juos dedama žvaigždutė. |
II Įstatymo galios neturintys teisės aktai
TARPTAUTINIAI SUSITARIMAI
|
2011 3 25 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 79/1 |
TARYBOS IR TARYBOJE POSĖDŽIAVUSIŲ VALSTYBIŲ NARIŲ VYRIAUSYBIŲ ATSTOVŲ SPRENDIMAS
2010 m. spalio 15 d.
dėl Europos Sąjungos bei jos valstybių narių ir Jordanijos Hašimitų Karalystės Europos ir Viduržemio jūros regiono valstybių aviacijos susitarimo pasirašymo ir laikino taikymo
(2011/181/ES)
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA IR TARYBOJE POSĖDŽIAVĘ EUROPOS SĄJUNGOS VALSTYBIŲ NARIŲ VYRIAUSYBIŲ ATSTOVAI,
atsižvelgdami į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 100 straipsnio 2 dalį kartu su 218 straipsnio 5 ir 7 dalimis bei 218 straipsnio 8 dalies pirma pastraipa,
kadangi:
|
(1) |
Pagal Tarybos sprendimą, kuriuo Komisija įgaliojama pradėti derybas, Komisija Sąjungos ir valstybių narių vardu derėjosi su Jordanijos Hašimitų Karalyste dėl Europos ir Viduržemio jūros regiono valstybių aviacijos susitarimo (toliau – Susitarimas). |
|
(2) |
Susitarimas parafuotas 2010 m. kovo 17 d. |
|
(3) |
Susitarimas turėtų būti Sąjungos ir valstybių narių pasirašytas ir laikinai taikomas su sąlyga, kad jis gali būti sudarytas vėliau. |
|
(4) |
Būtina nustatyti tvarką, kaip prireikus nuspręsti nutraukti laikiną Susitarimo taikymą. Taip pat būtina nustatyti Sąjungos ir valstybių narių dalyvavimo pagal Susitarimo 21 straipsnį įsteigto jungtinio komiteto veikloje ir Susitarimo 22 straipsnyje numatytose ginčų sprendimo procedūrose, taip pat tam tikrų su saugumu ir sauga susijusių Susitarimo nuostatų įgyvendinimo tvarką, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Pasirašymas
1. Sąjungos vardu patvirtinamas Europos Sąjungos bei jos valstybių narių ir Jordanijos Hašimitų Karalystės Europos ir Viduržemio jūros regiono valstybių aviacijos susitarimo (toliau – Susitarimas) pasirašymas su sąlyga, kad bus priimtas Tarybos sprendimas dėl Susitarimo sudarymo (1).
2. Tarybos pirmininkas įgaliojamas paskirti asmenį (-is), įgaliotą (-us) Sąjungos vardu pasirašyti Susitarimą, su sąlyga, kad jis bus sudarytas.
2 straipsnis
Laikinas taikymas
Iki susitarimo įsigaliojimo Sąjunga ir valstybės narės jį laikinai taiko nuo pirmos dienos mėnesio, einančio po dienos, kuri yra ankstesnė iš šių dviejų dienų: i) dienos, kurią Susitariančiosios Šalys viena kitai paskutinį kartą nota pranešė apie procedūrų, reikalingų Susitarimo laikinam taikymui, užbaigimą, arba, ii) laikantis atitinkamai Susitariančiųjų Šalių vidaus procedūrų ir (arba) vidaus teisės aktų, dienos, kurią sueina 12 mėnesių nuo Susitarimo pasirašymo dienos.
3 straipsnis
Jungtinis komitetas
1. Europos Sąjungai ir valstybėms narėms pagal Susitarimo 21 straipsnį įsteigtame jungtiniame komitete atstovauja Komisijos ir valstybių narių atstovai.
2. Europos Sąjungos ir jos valstybių narių poziciją jungtiniame komitete Susitarimo III priedo ar IV priedo dalinio keitimo pagal Susitarimo 26 straipsnio 2 dalį klausimais ir ES išimtinės kompetencijos klausimais, dėl kurių nereikia priimti teisinę galią turinčio sprendimo, nustato Komisija; apie tokią poziciją iš anksto pranešama Tarybai ir valstybėms narėms.
3. Europos Sąjungos ir jos valstybių narių poziciją dėl jungtinio komiteto sprendimų ES kompetencijos klausimais patvirtina Taryba, kvalifikuota balsų dauguma priimdama sprendimą dėl Komisijos pasiūlymo, nebent pagal ES Sutartyse nustatytas balsavimo procedūras būtų numatyta kitaip.
4. Europos Sąjungos ir jos valstybių narių poziciją dėl jungtinio komiteto sprendimų valstybių narių kompetencijos klausimais patvirtina Taryba, vienbalsiai priimdama sprendimą dėl Komisijos arba valstybių narių pasiūlymo, nebent valstybė narė per vieną mėnesį nuo tos pozicijos patvirtinimo praneštų Tarybos Generaliniam sekretoriatui, kad to sprendimo priėmimui jungtiniame komitete ji gali pritarti tik gavusi savo teisėkūros institucijų sutikimą.
5. Sąjungos ir valstybių narių poziciją jungtiniame komitete pateikia Komisija, išskyrus valstybių narių išimtinės kompetencijos klausimais; tokiu atveju ją pateikia Tarybai pirmininkaujanti valstybė narė arba, jei Taryba taip nusprendžia, Komisija.
4 straipsnis
Ginčų sprendimas
1. Susitarimo 22 straipsnyje nustatytose ginčų sprendimo procedūrose Sąjungai ir valstybėms narėms atstovauja Komisija.
2. Sprendimą sustabdyti privilegijų taikymą pagal Susitarimo 22 straipsnio 7 dalį priima Taryba, remdamasi Komisijos pasiūlymu. Taryba sprendimą priima kvalifikuota balsų dauguma.
3. Sprendimus dėl visų kitų atitinkamų veiksmų, kurių turi būti imtasi pagal Susitarimo 22 straipsnį ES kompetencijos klausimais, priima Komisija, padedama Tarybos paskirto specialaus valstybių narių atstovų komiteto.
5 straipsnis
Komisijai teikiama informacija
1. Valstybės narės nedelsdamos praneša Komisijai, jei jos ketina pagal Susitarimo 4 straipsnį priimti sprendimą atsisakyti oro vežėjui išduoti leidimą, jį panaikinti, sustabdyti jo galiojimą ar jį apriboti.
2. Valstybės narės nedelsdamos praneša Komisijai apie visus pagal Susitarimo 13 straipsnį (Aviacijos sauga) jų pateiktus ar gautus prašymus arba pranešimus.
3. Valstybės narės nedelsdamos praneša Komisijai apie visus pagal Susitarimo 14 straipsnį (Aviacijos saugumas) jų pateiktus ar gautus prašymus arba pranešimus.
Priimta Liuksemburge 2010 m. spalio 15 d.
Tarybos vardu
Pirmininkas
E. SCHOUPPE
(1) Susitarimo tekstas bus paskelbtas kartu su sprendimu dėl jo sudarymo.
|
2011 3 25 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 79/3 |
TARYBOS SPRENDIMAS
2011 m. kovo 9 d.
dėl Europos bendrijos ir Ukrainos mokslinio ir technologinio bendradarbiavimo susitarimo galiojimo pratęsimo
(2011/182/ES)
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 186 straipsnį kartu su 218 straipsnio 6 dalies a punkto v papunkčiu,
atsižvelgdama į Europos Komisijos pasiūlymą,
atsižvelgdama į Europos Parlamento pritarimą,
kadangi:
|
(1) |
Sprendimu 2003/96/EB (1) Taryba patvirtino Europos bendrijos ir Ukrainos mokslinio ir technologinio bendradarbiavimo susitarimo (toliau – Susitarimas) sudarymą. |
|
(2) |
Susitarimo 12 straipsnio b punkte numatyta, kad Susitarimas sudaromas pradiniam laikotarpiui, kuris baigiasi 2002 m. gruodžio 31 d., ir jo galiojimas bendru Šalių susitarimu bus pratęsiamas tolesniems penkerių metų laikotarpiams. |
|
(3) |
2003 m. rugsėjo 22 d. Sprendimu (2), kuris įsigaliojo 2004 m. lapkričio 8 d., Taryba patvirtino Susitarimo galiojimo pratęsimą tolesniam penkerių metų laikotarpiui. |
|
(4) |
2008 m. lapkričio 26–27 d. Kijeve vykusiame trečiajame ES ir Ukrainos 7-ojo pakomitečio posėdyje abi Šalys patvirtino norą pratęsti Susitarimo galiojimą dar penkeriems metams. |
|
(5) |
Atnaujinto Susitarimo turinys yra identiškas susitarimo, kurio galiojimas baigėsi 2009 m. lapkričio 7 d., turiniui. |
|
(6) |
2009 m. gruodžio 1 d. įsigaliojus Lisabonos sutarčiai, Europos Sąjunga pakeitė Europos bendriją ir perėmė jos teises bei pareigas. |
|
(7) |
Europos bendrijos ir Ukrainos mokslinio ir technologinio bendradarbiavimo susitarimo galiojimo pratęsimas turėtų būti patvirtintas Sąjungos vardu, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Europos bendrijos ir Ukrainos mokslinio ir technologinio bendradarbiavimo susitarimo galiojimo pratęsimas papildomam penkerių metų laikotarpiui patvirtinamas Sąjungos vardu.
2 straipsnis
Tarybos pirmininkas Sąjungos vardu pagal Susitarimo 12 straipsnį pateikia Ukrainos Vyriausybei pranešimą apie tai, kad Sąjunga užbaigė atnaujinto Susitarimo įsigaliojimui būtinas savo vidaus procedūras (3), ir pateikia Ukrainai šį pranešimą:
„ 2009 m. gruodžio 1 d. įsigaliojus Lisabonos sutarčiai, Europos Sąjunga pakeitė Europos bendriją ir perėmė jos teises bei pareigas, ir nuo tos datos naudojasi visomis Europos bendrijos teisėmis ir prisiima visas jos pareigas. Todėl nuorodos į „Europos bendriją“ Susitarimo tekste atitinkamais atvejais laikomos nuorodomis į „Europos Sąjungą“.“
3 straipsnis
Šis sprendimas įsigalioja jo priėmimo dieną.
Priimta Briuselyje 2011 m. kovo 9 d.
Tarybos vardu
Pirmininkas
CSÉFALVAY Z.
(1) OL L 36, 2003 2 12, p. 31.
(2) OL L 267, 2003 10 17, p. 24.
(3) Susitarimo įsigaliojimo datą Tarybos Generalinis sekretoriatas paskelbs Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
REGLAMENTAI
|
2011 3 25 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 79/4 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (ES) Nr. 291/2011
2011 m. kovo 24 d.
dėl kontroliuojamų medžiagų, išskyrus hidrochlorfluorangliavandenilius, kurias pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1005/2009 dėl ozono sluoksnį ardančių medžiagų Sąjungoje leidžiama naudoti laboratorijų ir analizės reikmėms, svarbiausių reikmių
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2009 m. rugsėjo 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1005/2009 dėl ozono sluoksnį ardančių medžiagų (1), ypač į jo 10 straipsnio 2 dalį,
kadangi:
|
(1) |
Sąjunga jau nutraukė kontroliuojamų medžiagų gamybą ir naudojimą daugumai reikmių. Komisija turi nustatyti svarbiausias kontroliuojamų medžiagų, išskyrus hidrochlorfluorangliavandenilius, laboratorijų ir analizės reikmes. |
|
(2) |
Monrealio protokolo Šalių Sprendimu XXI/6 esami sprendimai apjungiami, o visuotinė naudojimo laboratorijų ir analizės reikmėms išimtis pratęsiama nuo 2010 m. gruodžio 31 d. iki 2014 m. gruodžio 31 d. visoms kontroliuojamoms medžiagoms, išskyrus hidrochlorfluorangliavandenilius, taigi leidžiama gaminti ir naudoti kontroliuojamas medžiagas svarbiausioms laboratorijų ir analizės reikmėms tenkinti, laikantis Monrealio protokole išdėstytų sąlygų. |
|
(3) |
Monrealio protokolo Šalių Sprendime VI/25 nurodoma, kad reikmė laikytina svarbiausia tik tada, kai nėra techniniu ir ekonominiu požiūriu tinkamų alternatyvų ar pakaitalų, priimtinų aplinkos ir sveikatos atžvilgiu. Techninio ir ekonominio vertinimo grupė (TEAP) nustatė daug procedūrų, kurias vykdant dabar nebereikia naudoti kontroliuojamų medžiagų. Remiantis šia informacija ir Sprendimu XXI/6, reikia sudaryti sąrašą tokių reikmių, kurioms tenkinti yra kitų techniškai ir ekonomiškai tinkamų būdų, kurie priimtini aplinkos ir sveikatos atžvilgiu. |
|
(4) |
Taip pat reikia sudaryti svarbiausių reikmių, kurioms leidžiama naudoti metilbromidą, teigiamą sąrašą, kaip Šalys susitarė Sprendime XVIII/15, o taip pat sąrašą reikmių, kurioms TEAP alternatyvų nenustatė. |
|
(5) |
Be to, reikia paaiškinti, kad kontroliuojamų medžiagų naudojimas pradinio ir vidurinio lavinimo reikmėms negali būti laikomas svarbiausia reikme, todėl turi būti apsiribojama aukštojo mokslo ar profesinio mokymo reikmėmis. Taip pat kontroliuojamų medžiagų naudojimas plačiajai visuomenei skirtuose chemijos eksperimentų rinkiniuose neturėtų būti laikomas svarbiausia reikme. |
|
(6) |
Šiame reglamente numatytos priemonės atitinka komiteto, įsteigto pagal Reglamento (EB) Nr. 1005/2009 25 straipsnio 1 dalį, nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Visoms šio reglamento priede nurodytoms svarbiausioms laboratorijų ir analizės reikmėms skirtas kontroliuojamas medžiagas, išskyrus hidrochlorfluorangliavandenilius, gaminti, importuoti ir naudoti gali būti leidžiama.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2011 m. kovo 24 d.
Komisijos vardu
Pirmininkas
José Manuel BARROSO
PRIEDAS
Svarbiausios laboratorijų ir analizės reikmės, kurioms naudojamos kontroliuojamos medžiagos, išskyrus hidrochlorfluorangliavandenilius
|
1. |
Svarbiausiomis laboratorijų ir analizės reikmėmis laikomos tokios kontroliuojamų medžiagų, išskyrus hidrochlorfluorangliavandenilius, naudojimo reikmės:
|
|
2. |
Svarbiausiomis laboratorijų ir analizės reikmėmis nėra laikomos tokios visų kontroliuojamų medžiagų, išskyrus hidrochlorfluorangliavandenilius, naudojimo reikmės:
|
|
2011 3 25 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 79/7 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) Nr. 292/2011
2011 m. kovo 23 d.
kuriuo nustatomas turimo nekvotinės izogliukozės kiekio pardavimo Sąjungos rinkoje taikant sumažintą pertekliaus mokestį paskirstymo koeficientas, atmetamos paskesnės paraiškos turimą nekvotinės izogliukozės kiekį parduoti Sąjungos rinkoje taikant sumažintą pertekliaus mokestį ir baigiamas turimo nekvotinės izogliukozės kiekio pardavimo Sąjungos rinkoje taikant sumažintą pertekliaus mokestį paraiškų teikimo laikotarpis
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2007 m. spalio 22 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1234/2007, nustatantį bendrą žemės ūkio rinkų organizavimą ir konkrečias tam tikriems žemės ūkio produktams taikomas nuostatas (Bendrą bendro žemės ūkio rinkų organizavimo reglamentą) (1),
atsižvelgdama į 2011 m. kovo 3 d. Komisijos reglamentą (ES) Nr. 222/2011, kuriuo nustatomos išimtinės priemonės dėl nekvotinio cukraus ir izogliukozės išleidimo į Sąjungos rinką taikant sumažintą pertekliaus mokestį 2010–2011 prekybos metais (2), ypač į jo 5 straipsnį,
kadangi:
|
(1) |
Sertifikatų paraiškose, kurios pateiktos nuo 2011 m. kovo 14 d. iki 2011 m. kovo 18 d. ir apie kurias pranešta Komisijai, nurodyti nekvotinės izogliukozės kiekiai viršija Reglamento (ES) Nr. 222/2011 1 straipsnyje nustatytą ribą. |
|
(2) |
Todėl pagal Reglamento (ES) Nr. 222/2011 5 straipsnį būtina nustatyti paskirstymo koeficientą, kurį valstybės narės turi taikyti kiekiams, nurodytiems visose sertifikatų paraiškose, apie kurias buvo pranešta, atmesti visas paraiškas, apie kurias dar nepranešta, ir baigti paraiškų teikimo laikotarpį. |
|
(3) |
Siekiant imtis veiksmų prieš išduodant sertifikatus, dėl kurių pateiktos paraiškos, šis reglamentas turėtų įsigalioti jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Sertifikatų paraiškose, kurios pateiktos pagal Reglamentą (ES) Nr. 222/2011 nuo 2011 m. kovo 14 d. iki 2011 m. kovo 18 d. ir apie kurias pranešta Komisijai, nurodyti nekvotinės izogliukozės kiekiai dauginami iš 51,126352 % paskirstymo koeficiento. Sertifikatų paraiškos, pateiktos nuo 2011 03 21 iki 2011 03 25, atmetamos ir sertifikatų paraiškų teikimo laikotarpis baigiamas nuo 2011 m. kovo 28 d.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2011 m. kovo 23 d.
Komisijos vardu, Pirmininko vardu
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinis direktorius
|
2011 3 25 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 79/8 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) Nr. 293/2011
2011 m. kovo 23 d.
kuriuo nustatomas turimo nekvotinio cukraus kiekio pardavimo Sąjungos rinkoje taikant sumažintą pertekliaus mokestį paskirstymo koeficientas, atmetamos paskesnės paraiškos turimą nekvotinio cukraus kiekį parduoti Sąjungos rinkoje taikant sumažintą pertekliaus mokestį ir baigiamas turimo nekvotinio cukraus kiekio pardavimo Sąjungos rinkoje taikant sumažintą pertekliaus mokestį paraiškų teikimo laikotarpis
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2007 m. spalio 22 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1234/2007, nustatantį bendrą žemės ūkio rinkų organizavimą ir konkrečias tam tikriems žemės ūkio produktams taikomas nuostatas (Bendrą bendro žemės ūkio rinkų organizavimo reglamentą) (1),
atsižvelgdama į 2011 m. kovo 3 d. Komisijos reglamentą (ES) Nr. 222/2011, kuriuo nustatomos išimtinės priemonės dėl nekvotinio cukraus ir izogliukozės išleidimo į Sąjungos rinką taikant sumažintą pertekliaus mokestį 2010–2011 prekybos metais (2), ypač į jo 5 straipsnį,
kadangi:
|
(1) |
Sertifikatų paraiškose, kurios pateiktos nuo 2011 m. kovo 14 d. iki 2011 m. kovo 18 d. ir apie kurias pranešta Komisijai, nurodyti nekvotinio cukraus kiekiai viršija Reglamento (ES) Nr. 222/2011 1 straipsnyje nustatytą ribą. |
|
(2) |
Todėl pagal Reglamento (ES) Nr. 222/2011 5 straipsnį būtina nustatyti paskirstymo koeficientą, kurį valstybės narės turi taikyti kiekiams, nurodytiems visose sertifikatų paraiškose, apie kurias buvo pranešta, atmesti visas paraiškas, apie kurias dar nepranešta, ir baigti paraiškų teikimo laikotarpį. |
|
(3) |
Siekiant imtis veiksmų prieš išduodant sertifikatus, dėl kurių pateiktos paraiškos, šis reglamentas turėtų įsigalioti jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Sertifikatų paraiškose, kurios pateiktos pagal Reglamentą (ES) Nr. 222/2011 nuo 2011 m. kovo 14 d. iki 2011 m. kovo 18 d. ir apie kurias pranešta Komisijai, nurodyti nekvotinio cukraus kiekiai dauginami iš 67,106224 % paskirstymo koeficiento. Sertifikatų paraiškos, pateiktos nuo 2011 m. kovo 21 d. iki 2011 m. kovo 25 d., atmetamos ir sertifikatų paraiškų teikimo laikotarpis baigiamas nuo 2011 m. kovo 28 d.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2011 m. kovo 23 d.
Komisijos vardu, Pirmininko vardu
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinis direktorius
|
2011 3 25 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 79/9 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) Nr. 294/2011
2011 m. kovo 24 d.
kuriuo nustatomos standartinės importo vertės, skirtos tam tikrų vaisių ir daržovių įvežimo kainai nustatyti
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2007 m. spalio 22 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1234/2007, nustatantį bendrą žemės ūkio rinkų organizavimą ir konkrečias tam tikriems žemės ūkio produktams taikomas nuostatas („Bendras bendro žemės ūkio rinkų organizavimo reglamentas“) (1),
atsižvelgdama į 2007 m. gruodžio 21 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 1580/2007, nustatantį Tarybos reglamentų (EB) Nr. 2200/96, (EB) Nr. 2201/96 ir (EB) Nr. 1182/2007 įgyvendinimo vaisių ir daržovių sektoriuje taisykles (2), ypač į jo 138 straipsnio 1 dalį,
kadangi:
Reglamente (EB) Nr. 1580/2007, taikant daugiašalių derybų dėl prekybos Urugvajaus raunde rezultatus, yra numatyti kriterijai, kuriuos Komisija taiko nustatydama standartines importo iš trečiųjų šalių vertes produktams ir laikotarpiams, išvardytiems minėto reglamento XV priedo A dalyje,
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Reglamento (EB) Nr. 1580/2007 138 straipsnyje minimos standartinės importo vertės yra nustatytos šio reglamento priede.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja 2011 m. kovo 25 d.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2011 m. kovo 24 d.
Komisijos vardu, Pirmininko vardu
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinis direktorius
PRIEDAS
Standartinės importo vertės, skirtos kai kurių vaisių ir daržovių įvežimo kainai nustatyti
|
(EUR/100 kg) |
||
|
KN kodas |
Trečiosios šalies kodas (1) |
Standartinė importo vertė |
|
0702 00 00 |
ET |
73,9 |
|
IL |
82,8 |
|
|
JO |
71,2 |
|
|
MA |
53,9 |
|
|
TN |
115,9 |
|
|
TR |
76,5 |
|
|
ZZ |
79,0 |
|
|
0707 00 05 |
EG |
170,1 |
|
TR |
146,1 |
|
|
ZZ |
158,1 |
|
|
0709 90 70 |
MA |
34,1 |
|
TR |
119,3 |
|
|
ZA |
49,8 |
|
|
ZZ |
67,7 |
|
|
0805 10 20 |
EG |
54,1 |
|
IL |
72,6 |
|
|
MA |
52,2 |
|
|
TN |
48,6 |
|
|
TR |
73,9 |
|
|
ZZ |
60,3 |
|
|
0805 50 10 |
EG |
66,4 |
|
MA |
45,2 |
|
|
TR |
50,5 |
|
|
ZZ |
54,0 |
|
|
0808 10 80 |
AR |
85,5 |
|
BR |
87,7 |
|
|
CA |
88,7 |
|
|
CL |
88,3 |
|
|
CN |
107,6 |
|
|
MK |
50,2 |
|
|
US |
141,6 |
|
|
UY |
66,1 |
|
|
ZA |
94,2 |
|
|
ZZ |
90,0 |
|
|
0808 20 50 |
AR |
90,1 |
|
CL |
71,6 |
|
|
CN |
56,3 |
|
|
US |
142,1 |
|
|
ZA |
96,7 |
|
|
ZZ |
91,4 |
|
(1) Šalių nomenklatūra yra nustatyta Komisijos Reglamentu (EB) Nr. 1833/2006 (OL L 354, 2006 12 14, p. 19). Kodas „ ZZ “ atitinka „kitas šalis“.
|
2011 3 25 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 79/11 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) Nr. 295/2011
2011 m. kovo 24 d.
kuriuo iš dalies keičiamos Reglamente (ES) Nr. 867/2010 nustatytos kai kurių cukraus sektoriaus produktų tipinės kainos ir papildomi importo muitai 2010/11 prekybos metais
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2007 m. spalio 22 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1234/2007, nustatantį bendrą žemės ūkio rinkų organizavimą ir konkrečias tam tikriems žemės ūkio produktams taikomas nuostatas („Bendras bendro žemės ūkio rinkų organizavimo reglamentas“) (1),
atsižvelgdama į 2006 m. birželio 30 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 951/2006, nustatantį išsamias Tarybos reglamento (EB) Nr. 318/2006 įgyvendinimo taisykles dėl prekybos su trečiosiomis šalimis cukraus sektoriuje (2), ypač į jo 36 straipsnio, 2 dalies antros pastraipos antrąjį sakinį,
kadangi:
|
(1) |
Tipinės kainos ir papildomų importo muitų dydžiai, taikytini baltajam cukrui, žaliaviniam cukrui ir kai kuriems sirupams 2010/11 prekybos metams buvo nustatyti Komisijos reglamente (ES) Nr. 867/2010 (3). Šios kainos ir muitų dydžiai buvo paskutinį kartą pakeisti Komisijos reglamentu (ES) Nr. 276/2011 (4). |
|
(2) |
Šiuo metu Komisijos turimi duomenys rodo, kad reikia iš dalies pakeisti minėtus dydžius pagal Reglamente (EB) Nr. 951/2006 nustatytas taisykles ir nuostatas, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Reglamento (EB) Nr. 951/2006 36 straipsnyje išvardytiems produktams taikomos tipinės kainos ir papildomi importo muitai 2010/11 prekybos metams, numatyti Reglamente (ES) Nr. 867/2010, yra iš dalies pakeičiami ir nurodomi šio reglamento priede.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja 2011 m. kovo 25 d.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2011 m. kovo 24 d.
Komisijos vardu, Pirmininko vardu
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinis direktorius
(1) OL L 299, 2007 11 16, p. 1.
(2) OL L 178, 2006 7 1, p. 24.
PRIEDAS
Iš dalies pakeisti baltojo cukraus, žaliavinio cukraus ir produktų, kurių KN kodas yra 1702 90 95 tipinių kainų ir papildomų importo muitų dydžiai, taikomi nuo 2011 m. kovo 25 d.
|
(EUR) |
||
|
KN kodas |
Tipinė kaina už 100 kg neto atitinkamo produkto |
Papildomas muitas už 100 kg neto atitinkamo produkto |
|
1701 11 10 (1) |
51,49 |
0,00 |
|
1701 11 90 (1) |
51,49 |
0,00 |
|
1701 12 10 (1) |
51,49 |
0,00 |
|
1701 12 90 (1) |
51,49 |
0,00 |
|
1701 91 00 (2) |
48,63 |
2,88 |
|
1701 99 10 (2) |
48,63 |
0,00 |
|
1701 99 90 (2) |
48,63 |
0,00 |
|
1702 90 95 (3) |
0,49 |
0,22 |
(1) Nustatoma už standartinę kokybę, kaip ji apibrėžta Reglamento (EB) Nr. 1234/2007 IV priedo III dalyje.
(2) Nustatoma už standartinę kokybę, kaip ji apibrėžta Reglamento (EB) Nr. 1234/2007 IV priedo II dalyje.
(3) Nustatoma už kiekvieną proc. sacharozės kiekio.
SPRENDIMAI
|
2011 3 25 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 79/13 |
TARYBOS SPRENDIMAS
2011 m. kovo 21 d.
dėl Audito Rūmų nario skyrimo
(2011/183/ES)
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 286 straipsnio 5 dalį,
atsižvelgdama į Europos Parlamento nuomonę (1),
kadangi:
|
(1) |
Audito Rūmų narys Hubert WEBER atsistatydino iš pareigų nuo 2011 m. sausio 1 d. |
|
(2) |
Todėl Hubert WEBER turėtų būti pakeistas likusiam kadencijos laikui, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Harald WÖGERBAUER skiriamas Audito Rūmų nariu laikotarpiui nuo 2011 m. balandžio 1 d. iki 2013 m. gruodžio 31 d.
2 straipsnis
Šis sprendimas įsigalioja jo priėmimo dieną.
Priimta Briuselyje 2011 m. kovo 21 d.
Tarybos vardu
Pirmininkas
MARTONYI J.
(1) 2011 m. kovo 8 d. nuomonė (dar nepaskelbta Oficialiajame leidinyje).
|
2011 3 25 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 79/14 |
KOMISIJOS SPRENDIMAS
2011 m. kovo 24 d.
dėl kontroliuojamų medžiagų, kurias pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1005/2009 dėl ozono sluoksnį ardančių medžiagų leidžiama 2011 m. į Sąjungą importuoti ar joje gaminti laboratorijų ir analizės reikmėms, kiekių paskirstymo
(pranešta dokumentu Nr. C(2011) 1819)
(Tekstas autentiškas tik anglų, ispanų, italų, olandų, prancūzų, švedų ir vokiečių kalbomis)
(2011/184/ES)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2009 m. rugsėjo 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1005/2009 dėl ozono sluoksnį ardančių medžiagų (1), ypač į jo 10 straipsnio 2 dalį,
kadangi:
|
(1) |
Sąjunga jau nutraukė kontroliuojamų medžiagų gamybą ir vartojimą daugumai reikmių. Komisija turi nustatyti kontroliuojamų medžiagų, išskyrus hidrochlorfluorangliavandenilius, kiekius, kuriuos leidžiama naudoti svarbiausioms laboratorijų ir analizės reikmėms, ir bendroves, kurios gali jas naudoti. |
|
(2) |
Komisija paskelbė pranešimą įmonėms, ketinančioms 2011 m. į Europos Sąjungą importuoti arba iš jos eksportuoti ozono sluoksnį ardančias kontroliuojamas medžiagas, ir įmonėms, ketinančioms prašyti tokių medžiagų, skirtų laboratorijų ir analizės reikmėms, kvotų 2011 m. (2), ir gavo pareiškimus dėl 2011 m. svarbiausių laboratorijų ir analizės reikmių, kurioms numatyta naudoti kontroliuojamas medžiagas. |
|
(3) |
Nustatant skirtinas kvotas turi būti užtikrinta, kad būtų laikomasi 10 straipsnio 6 dalyje nustatytų kiekybinių apribojimų. Kadangi šie kiekybiniai apribojimai apima hidrochlorfluorangliavandenilius, kuriems naudoti laboratorijų ir analizės reikmėms suteikta licencija, šis sprendimas taip pat turėtų apimti hidrochlorfluorangliavandenilių gamybą ir importą šioms reikmėms. |
|
(4) |
Kiekis, gautas atėmus 2007–2009 m. pagal licenciją gaminusioms arba importavusioms įmonėms paskirtus kiekius iš maksimalaus 110 OAP tonų kiekio, turėtų būti paskirtas įmonėms, kurioms 2007–2009 m. ataskaitiniu laikotarpiu gamybos ar importo licencijų išduota nebuvo. Paskirstymo mechanizmu turėtų būti užtikrinta, kad visos naujos kvotos prašančios įmonės gautų atitinkamą skirstomų kiekių dalį. |
|
(5) |
Šiame sprendime numatytos priemonės atitinka Reglamento (EB) Nr. 1005/2009 25 straipsnio 1 dalimi įsteigto komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
2011 m. kontroliuojamų medžiagų importo ir gamybos laboratorijų ir analizės reikmėms kvotos skiriamos I priede išvardytoms įmonėms.
Šioms įmonėms nustatyti didžiausi kiekiai, kuriuos 2011 m. galima pagaminti arba importuoti laboratorijų ir analizės reikmėms, nurodyti II priede.
2 straipsnis
Šis sprendimas taikomas nuo 2011 m. sausio 1 d. ir nustoja galioti 2011 m. gruodžio 31 d.
3 straipsnis
Šis sprendimas skirtas šioms įmonėms:
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Mebrom NV Assenedestraat 4 9940 Rieme Ertvelde Belgija |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Priimta Briuselyje 2011 m. kovo 24 d.
Komisijos vardu
Connie HEDEGAARD
Komisijos narė
I PRIEDAS
Įmonės, kurioms leidžiama gaminti arba importuoti medžiagas, skirtas laboratorijų ir analizės reikmėms
Kontroliuojamų medžiagų, kurios gali būti naudojamos laboratorijų ir analizės reikmėms, kvotos skiriamos:
|
Bendrovė
|
II PRIEDAS
Šis priedas neskelbiamas, nes jame pateikiama neskelbtinos komercinės informacijos.
|
2011 3 25 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 79/18 |
KOMISIJOS SPRENDIMAS
2011 m. kovo 24 d.
dėl kontroliuojamų medžiagų importo kvotų ir kiekių, kuriuos galima išleisti į laisvą apyvartą Sąjungoje 2011 m. sausio 1 d.–2011 m. gruodžio 31 d. laikotarpiu, paskirstymo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1005/2009
(pranešta dokumentu Nr. C(2011) 1820)
(Tekstas autentiškas tik anglų, čekų, graikų, ispanų, italų, lenkų, olandų, portugalų, prancūzų ir vokiečių kalbomis)
(2011/185/ES)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2009 m. rugsėjo 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1005/2009 dėl ozono sluoksnį ardančių medžiagų (1), ypač į jo 16 straipsnį,
kadangi:
|
(1) |
Į laisvą apyvartą Sąjungoje išleidžiamoms importuotoms kontroliuojamoms medžiagoms taikomi Reglamento (EB) Nr. 1005/2009 16 straipsnyje nustatyti kiekybiniai apribojimai. |
|
(2) |
Komisija paskelbė pranešimą įmonėms, ketinančioms 2011 m. į Europos Sąjungą importuoti arba iš jos eksportuoti ozono sluoksnį ardančių kontroliuojamų medžiagų, ir įmonėms, ketinančioms prašyti tokių medžiagų, skirtų laboratorijų ir analizės reikmėms, kvotų 2011 m. (2010/C 107/12) (2), ir gavo pareiškimus dėl 2011 m. numatomo importuoti kiekio. |
|
(3) |
Reikia nustatyti kiekybinius apribojimus ir kvotas 2011 m. sausio 1 d.–2011 m. gruodžio 31 d. laikotarpiui. |
|
(4) |
Šiame sprendime numatytos priemonės atitinka Reglamento (EB) Nr. 1005/2009 25 straipsnio 1 dalimi įsteigto komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
1. I grupės (chlorfluorangliavandenilių 11, 12, 113, 114 ir 115) ir II grupės (kitų visiškai halogenintų chlorfluorangliavandenilių) kontroliuojamų medžiagų, kurioms taikomas Reglamentas (EB) Nr. 1005/2009, kiekis, kuris 2011 m. gali būti išleistas į laisvą apyvartą Sąjungoje iš šaltinių, esančių už Sąjungos ribų, yra 11 025 000,00 kg ozono ardymo potencialo (OAP).
2. III grupės (halonų) kontroliuojamų medžiagų, kurioms taikomas Reglamentas (EB) Nr. 1005/2009, kiekis, kuris 2011 m. gali būti išleistas į laisvą apyvartą Sąjungoje iš šaltinių, esančių už Sąjungos ribų, yra 30 733 655,00 kg OAP.
3. IV grupės (anglies tetrachlorido) kontroliuojamų medžiagų, kurioms taikomas Reglamentas (EB) Nr. 1005/2009, kiekis, kuris 2011 m. gali būti išleistas į laisvą apyvartą Sąjungoje iš šaltinių, esančių už Sąjungos ribų, yra 2 752 200,00 kg OAP.
4. V grupės (1,1,1-trichloretano) kontroliuojamų medžiagų, kurioms taikomas Reglamentas (EB) Nr. 1005/2009, kiekis, kuris 2011 m. gali būti išleistas į laisvą apyvartą Sąjungoje iš šaltinių, esančių už Sąjungos ribų, yra 400 030,00 kg OAP.
5. VI grupės (metilbromido) kontroliuojamų medžiagų, kurioms taikomas Reglamentas (EB) Nr. 1005/2009, kiekis, kuris 2011 m. gali būti išleistas į laisvą apyvartą Sąjungoje iš šaltinių, esančių už Sąjungos ribų, yra 810 120,00 kg OAP.
6. VII grupės (hidrobromfluorangliavandenilių) kontroliuojamų medžiagų, kurioms taikomas Reglamentas (EB) Nr. 1005/2009, kiekis, kuris 2011 m. gali būti išleistas į laisvą apyvartą Sąjungoje iš šaltinių, esančių už Sąjungos ribų, yra 1 058,50 kg OAP.
7. VIII grupės (hidrochlorfluorangliavandenilių) kontroliuojamų medžiagų, kurioms taikomas Reglamentas (EB) Nr. 1005/2009, kiekis, kuris 2011 m. gali būti išleistas į laisvą apyvartą Sąjungoje iš šaltinių, esančių už Sąjungos ribų, yra 4 970 602,212 kg OAP.
8. IX grupės (bromchlormetano) kontroliuojamų medžiagų, kurioms taikomas Reglamentas (EB) Nr. 1005/2009, kiekis, kuris 2011 m. gali būti išleistas į laisvą apyvartą Sąjungoje iš šaltinių, esančių už Sąjungos ribų, yra 246 012,00 kg OAP.
2 straipsnis
1. Chlorfluorangliavandenilių 11, 12, 113, 114 bei 115 ir kitų visiškai halogenintų chlorfluorangliavandenilių 2011 m. sausio 1 d.–gruodžio 31 d. importo kvotos skiriamos I priede nurodytoms įmonėms naudoti ten pat nurodytais tikslais.
2. Halonų 2011 m. sausio 1 d.–gruodžio 31 d. importo kvotos skiriamos II priede nurodytoms įmonėms naudoti ten pat nurodytais tikslais.
3. Anglies tetrachlorido 2011 m. sausio 1 d.–gruodžio 31 d. importo kvotos skiriamos III priede nurodytoms įmonėms naudoti ten pat nurodytais tikslais.
4. 1,1,1-trichloretano 2011 m. sausio 1 d.–gruodžio 31 d. importo kvotos skiriamos IV priede nurodytoms įmonėms naudoti ten pat nurodytais tikslais.
5. Metilbromido 2011 m. sausio 1 d.–gruodžio 31 d. importo kvotos skiriamos V priede nurodytoms įmonėms naudoti ten pat nurodytais tikslais.
6. Hidrobromfluorangliavandenilių 2011 m. sausio 1 d.–gruodžio 31 d. importo kvotos skiriamos VI priede nurodytoms įmonėms naudoti ten pat nurodytais tikslais.
7. Hidrochlorfluorangliavandenilių 2011 m. sausio 1 d.–gruodžio 31 d. importo kvotos skiriamos VII priede nurodytoms įmonėms naudoti ten pat nurodytais tikslais.
8. Bromchlormetano 2011 m. sausio 1 d.–gruodžio 31 d. importo kvotos skiriamos VIII priede nurodytoms įmonėms naudoti ten pat nurodytais tikslais.
9. Individualios importo kvotos įmonėms nustatytos IX priede.
3 straipsnis
Šis sprendimas taikomas nuo 2011 m. sausio 1 d. ir nustoja galioti 2011 m. gruodžio 31 d.
4 straipsnis
Šis sprendimas skirtas šioms įmonėms:
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Priimta Briuselyje 2011 m. kovo 24 d.
Komisijos vardu
Connie HEDEGAARD
Komisijos narė
I PRIEDAS
I IR II GRUPĖS
Chlorfluorangliavandenilių 11, 12, 113, 114 bei 115 ir kitų visiškai halogenintų chlorfluorangliavandenilių, skirtų naudoti kaip žaliavos ir technologinės medžiagos (technologijos agentai), 2011 m. sausio 1 d.–gruodžio 31 d. importo kvotos, skiriamos importuotojams pagal Reglamentą (EB) Nr. 1005/2009.
|
Bendrovė
|
II PRIEDAS
III GRUPĖ
Halonų, skirtų naudoti kaip žaliavos ir būtiniausioms reikmėms, 2011 m. sausio 1 d.–gruodžio 31 d. importo kvotos, skiriamos importuotojams pagal Reglamentą (EB) Nr. 1005/2009.
|
Bendrovė
|
III PRIEDAS
IV GRUPĖ
Anglies tetrachlorido, skirto naudoti kaip žaliava, 2011 m. sausio 1 d.–gruodžio 31 d. importo kvotos, skiriamos importuotojams pagal Reglamentą (EB) Nr. 1005/2009.
|
Bendrovė
|
IV PRIEDAS
V GRUPĖ
1,1,1-trichloretano, skirto naudoti kaip žaliava, 2011 m. sausio 1 d.–gruodžio 31 d. importo kvotos, skiriamos importuotojams pagal Reglamentą (EB) Nr. 1005/2009.
|
Bendrovė
|
V PRIEDAS
VI GRUPĖ
Metilbromido, skirto naudoti kaip žaliava, 2011 m. sausio 1 d.–gruodžio 31 d. importo kvotos, skiriamos importuotojams pagal Reglamentą (EB) Nr. 1005/2009.
|
Bendrovė
|
VI PRIEDAS
VII GRUPĖ
Hidrobromfluorangliavandenilių, skirtų naudoti kaip žaliavos, 2011 m. sausio 1 d.–gruodžio 31 d. importo kvotos, skiriamos importuotojams pagal Reglamentą (EB) Nr. 1005/2009.
|
Bendrovė
|
VII PRIEDAS
VIII GRUPĖ
Hidrochlorfluorangliavandenilių, skirtų naudoti kaip žaliavos ir technologinės medžiagos (technologijos agentai), 2011 m. sausio 1 d.–gruodžio 31 d. importo kvotos, skiriamos importuotojams pagal Reglamentą (EB) Nr. 1005/2009.
|
Bendrovė
|
VIII PRIEDAS
IX GRUPĖ
Bromchlormetano, skirto naudoti kaip žaliava, 2011 m. sausio 1 d.–gruodžio 31 d. importo kvotos, skiriamos importuotojams pagal Reglamentą (EB) Nr. 1005/2009.
|
Bendrovė
|
IX PRIEDAS
Šis priedas neskelbiamas, nes jame yra neskelbtinos komercinės informacijos.
Klaidų ištaisymas
|
2011 3 25 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 79/26 |
2006 m. kovo 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 561/2006 dėl tam tikrų su kelių transportu susijusių socialinių teisės aktų suderinimo ir iš dalies keičiančio Tarybos reglamentus (EEB) Nr. 3821/85 ir (EB) Nr. 2135/98 bei panaikinančio Reglamentą (EEB) Nr. 3820/85 klaidų ištaisymas
( Europos Sąjungos oficialusis leidinys L 102, 2006 m. balandžio 11 d. )
8 puslapis, 13 straipsnio 1 dalies h punktas:
yra:
|
„h) |
su kanalizacijos sistemų, apsaugos nuo potvynių, vandens dujų ir elektros priežiūros paslaugomis, kelių priežiūra ir kontrole, buitinių atliekų surinkimu nuo namų ir atliekų šalinimu, telegrafo ir telefono paslaugomis, radijo ir televizijos transliavimo bei radijo ir televizijos siųstuvų ar imtuvų paieška susijusiomis transporto priemonėmis;“, |
turi būti:
|
„h) |
su kanalizacijos sistemų, apsaugos nuo potvynių, vandens, dujų ir elektros priežiūros paslaugomis, kelių priežiūra ir kontrole, „nuo durų iki durų“ buitinių atliekų surinkimu ir šalinimu, telegrafo ir telefono paslaugomis, radijo ir televizijos transliavimo bei radijo ir televizijos siųstuvų ar imtuvų paieška susijusiomis transporto priemonėmis;“. |