ISSN 1725-5120 doi:10.3000/17255120.L_2010.063.lit |
||
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 63 |
|
Leidimas lietuvių kalba |
Teisės aktai |
53 tomas |
Turinys |
|
II Įstatymo galios neturintys teisės aktai |
Puslapis |
|
|
REGLAMENTAI |
|
|
* |
||
|
|
||
|
|
||
|
|
SPRENDIMAI |
|
|
|
2010/152/ES |
|
|
* |
||
|
|
2010/153/ES |
|
|
* |
2010 m. kovo 11 d. Komisijos sprendimas, pratęsti Sprendimo 2009/251/EB reikalauti, kad valstybės narės užtikrintų, kad rinkai nebūtų pateikiami arba tiekiami gaminiai, kurių sudėtyje yra biocido dimetilfumarato, galiojimą (pranešta dokumentu Nr. C(2010) 1337) ( 1 ) |
|
|
|
GAIRĖS |
|
|
|
2010/154/ES |
|
|
* |
|
|
IV Aktai, priimti iki 2009 m. gruodžio 1 d. remiantis EB sutartimi, ES sutartimi ir Europos atominės energijos bendrijos steigimo sutartimi |
|
|
|
2010/155/EB |
|
|
* |
|
|
|
(1) Tekstas svarbus EEE |
LT |
Aktai, kurių pavadinimai spausdinami paprastu šriftu, yra susiję su kasdieniu žemės ūkio reikalų valdymu ir paprastai galioja ribotą laikotarpį. Visų kitų aktų pavadinimai spausdinami ryškesniu šriftu ir prieš juos dedama žvaigždutė. |
II Įstatymo galios neturintys teisės aktai
REGLAMENTAI
12.3.2010 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 63/1 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (ES) Nr. 207/2010
2010 m. kovo 10 d.
kuriuo 121-ąjį kartą iš dalies keičiamas Tarybos reglamentas (EB) Nr. 881/2002, nustatantis tam tikras specialias ribojančias priemones, taikomas tam tikriems asmenims ir subjektams, susijusiems su Usama bin Ladenu, Al-Qaida tinklu ir Talibanu
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į Tarybos reglamentą (EB) Nr. 881/2002, 2002 m. gegužės 27 d. nustatantį tam tikras specialias ribojančias priemones, taikomas tam tikriems asmenims ir subjektams, susijusiems su Usama bin Ladenu, Al-Qaida tinklu ir Talibanu, ir panaikinantį Tarybos reglamentą (EB) Nr. 467/2001, uždraudžiantį tam tikrų prekių ir paslaugų eksportą į Afganistaną, sustiprinantį skrydžių uždraudimą ir pratęsiantį Afganistano Talibano lėšų ir kitų finansinių išteklių įšaldymą (1), ypač į jo 7 straipsnio 1 dalies a punktą,
kadangi:
(1) |
Reglamento (EB) Nr. 881/2002 I priede išvardyti asmenys, grupės ir organizacijos, kurių lėšos ir ekonominiai ištekliai įšaldomi, kaip numatyta tame reglamente. |
(2) |
2010 m. kovo 1 d. Jungtinių Tautų Saugumo Tarybos Sankcijų komitetas nusprendė išbraukti du juridinius asmenis, grupes arba organizacijas iš asmenų, grupių ir organizacijų, kurių lėšos ir ekonominiai ištekliai turėtų būti įšaldyti, sąrašo. |
(3) |
Todėl I priedas turėtų būti atitinkamai atnaujintas, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Reglamento (EB) Nr. 881/2002 I priedas iš dalies keičiamas taip, kaip nurodyta šio reglamento priede.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2010 m. kovo 10 d.
Komisijos vardu, Pirmininko vardu
João VALE DE ALMEIDA
Ryšių su užsieniu generalinis direktorius
(1) OL L 139, 2002 5 29, p. 9.
PRIEDAS
Reglamento (EB) Nr. 881/2002 I priedas iš dalies keičiamas taip:
Išbraukiami šie antraštinės dalies „Juridiniai asmenys, grupės ir organizacijos“ įrašai:
(a) |
„BA Taqwa for Commerce and Real Estate Company Limited (alias Hochburg AG), Vaducas, Lichtenšteinas (anksčiau c/o Astat Trust reg.).“ |
(b) |
„Nada International Anstalt. Adresas: Vaducas, Lichtenšteinas (anksčiau c/o Asat Trust reg.). Kita informacija: likviduotas ir išbrauktas iš Komercijos registro. Įtraukimo į sąrašą pagal 2a straipsnio 4 dalies b punktą data: 2002 09 03.“ |
12.3.2010 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 63/3 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (ES) Nr. 208/2010
2010 m. kovo 11 d.
kuriuo nustatomos standartinės importo vertės, skirtos tam tikrų vaisių ir daržovių įvežimo kainai nustatyti
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2007 m. spalio 22 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1234/2007, nustatantį bendrą žemės ūkio rinkų organizavimą ir konkrečias tam tikriems žemės ūkio produktams taikomas nuostatas („Bendras bendro žemės ūkio rinkų organizavimo reglamentas“) (1),
atsižvelgdama į 2007 m. gruodžio 21 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 1580/2007, nustatantį Tarybos reglamentų (EB) Nr. 2200/96, (EB) Nr. 2201/96 ir (EB) Nr. 1182/2007 įgyvendinimo vaisių ir daržovių sektoriuje taisykles (2), ypač į jo 138 straipsnio 1 dalį,
kadangi:
Reglamente (EB) Nr. 1580/2007, taikant daugiašalių derybų dėl prekybos Urugvajaus raunde rezultatus, yra numatyti kriterijai, kuriuos Komisija taiko nustatydama standartines importo iš trečiųjų šalių vertes produktams ir laikotarpiams, išvardytiems minėto reglamento XV priedo A dalyje,
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Reglamento (EB) Nr. 1580/2007 138 straipsnyje minimos standartinės importo vertės yra nustatytos šio reglamento priede.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja 2010 m. kovo 12 d.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2010 m. kovo 11 d.
Komisijos vardu, Pirmininko vardu
Jean-Luc DEMARTY
Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinis direktorius
(1) OL L 299, 2007 11 16, p. 1.
(2) OL L 350, 2007 12 31, p. 1.
PRIEDAS
Standartinės importo vertės, skirtos kai kurių vaisių ir daržovių įvežimo kainai nustatyti
(EUR/100 kg) |
||
KN kodas |
Trečiosios šalies kodas (1) |
Standartinė importo vertė |
0702 00 00 |
IL |
174,7 |
JO |
62,0 |
|
MA |
129,8 |
|
TN |
160,4 |
|
TR |
132,6 |
|
ZZ |
131,9 |
|
0707 00 05 |
EG |
227,8 |
JO |
138,7 |
|
MK |
134,1 |
|
TR |
143,9 |
|
ZZ |
161,1 |
|
0709 90 70 |
JO |
80,1 |
MA |
200,7 |
|
TR |
128,7 |
|
ZZ |
136,5 |
|
0709 90 80 |
EG |
32,4 |
ZZ |
32,4 |
|
0805 10 20 |
CL |
52,4 |
EG |
45,2 |
|
IL |
52,1 |
|
MA |
57,0 |
|
TN |
55,1 |
|
TR |
61,5 |
|
ZZ |
53,9 |
|
0805 50 10 |
EG |
76,3 |
IL |
72,8 |
|
TR |
65,4 |
|
ZZ |
71,5 |
|
0808 10 80 |
CA |
102,4 |
CN |
73,4 |
|
MK |
24,7 |
|
US |
108,0 |
|
UY |
70,1 |
|
ZZ |
75,7 |
|
0808 20 50 |
AR |
98,3 |
CL |
108,7 |
|
CN |
64,4 |
|
US |
95,6 |
|
ZA |
92,2 |
|
ZZ |
91,8 |
(1) Šalių nomenklatūra yra nustatyta Komisijos Reglamentu (EB) Nr. 1833/2006 (OL L 354, 2006 12 14, p. 19). Kodas „ZZ“ atitinka „kitas šalis“.
12.3.2010 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 63/5 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (ES) Nr. 209/2010
2010 m. kovo 11 d.
kuriuo iš dalies keičiamos Reglamente (EB) Nr. 877/2009 nustatytos kai kurių cukraus sektoriaus produktų tipinės kainos ir papildomi importo muitai 2009/10 prekybos metais
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2007 m. spalio 22 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1234/2007, nustatantį bendrą žemės ūkio rinkų organizavimą ir konkrečias tam tikriems žemės ūkio produktams taikomas nuostatas („Bendras bendro žemės ūkio rinkų organizavimo reglamentas“) (1),
atsižvelgdama į 2006 m. birželio 30 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 951/2006, nustatantį išsamias Tarybos reglamento (EB) Nr. 318/2006 įgyvendinimo taisykles dėl prekybos su trečiosiomis šalimis cukraus sektoriuje (2), ypač į jo 36 straipsnio, 2 dalies antros pastraipos antrąjį sakinį,
kadangi:
(1) |
Tipinės kainos ir papildomų importo muitų dydžiai, taikytini baltajam cukrui, žaliaviniam cukrui ir kai kuriems sirupams 2009/10 prekybos metams buvo nustatyti Komisijos reglamente (EB) Nr. 877/2009 (3). Šios kainos ir muitų dydžiai buvo paskutinį kartą pakeisti Komisijos reglamentu (ES) Nr. 205/2010 (4). |
(2) |
Šiuo metu Komisijos turimi duomenys rodo, kad reikia iš dalies pakeisti minėtus dydžius pagal Reglamente (EB) Nr. 951/2006 nustatytas taisykles ir nuostatas, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Reglamento (EB) Nr. 951/2006 36 straipsnyje išvardytiems produktams taikomos tipinės kainos ir papildomi importo muitai 2009/10 prekybos metams, numatyti Reglamente (EB) Nr. 877/2009, yra iš dalies pakeičiami ir nurodomi šio reglamento priede.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja 2010 m. kovo 12 d.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2010 m. kovo 11 d.
Komisijos vardu, Pirmininko vardu
Jean-Luc DEMARTY
Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinis direktorius
(1) OL L 299, 2007 11 16, p. 1.
(2) OL L 178, 2006 7 1, p. 24.
(3) OL L 253, 2009 9 25, p. 3.
(4) OL L 61, 2010 3 11, p. 33.
PRIEDAS
Iš dalies pakeisti baltojo cukraus, žaliavinio cukraus ir produktų, kurių KN kodas yra 1702 90 95 tipinių kainų ir papildomų importo muitų dydžiai, taikomi nuo 2010 m. kovo 12 d.
(EUR) |
||
KN kodas |
Tipinė kaina už 100 kg neto atitinkamo produkto |
Papildomas muitas už 100 kg neto atitinkamo produkto |
1701 11 10 (1) |
37,60 |
0,01 |
1701 11 90 (1) |
37,60 |
3,62 |
1701 12 10 (1) |
37,60 |
0,00 |
1701 12 90 (1) |
37,60 |
3,33 |
1701 91 00 (2) |
39,49 |
5,62 |
1701 99 10 (2) |
39,49 |
2,49 |
1701 99 90 (2) |
39,49 |
2,49 |
1702 90 95 (3) |
0,39 |
0,29 |
(1) Nustatoma už standartinę kokybę, kaip ji apibrėžta Reglamento (EB) Nr. 1234/2007 IV priedo III dalyje.
(2) Nustatoma už standartinę kokybę, kaip ji apibrėžta Reglamento (EB) Nr. 1234/2007 IV priedo II dalyje.
(3) Nustatoma už kiekvieną proc. sacharozės kiekio.
SPRENDIMAI
12.3.2010 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 63/7 |
KOMISIJOS SPRENDIMAS
2010 m. kovo 11 d.
Europos Sąjungos lėšomis iš Europos žemės ūkio orientavimo ir garantijų fondo (EŽŪOGF) Garantijų skyriaus, Europos žemės ūkio garantijų fondo (EŽŪGF) ir Europos žemės ūkio fondo kaimo plėtrai (EŽŪFKP) nefinansuoti tam tikrų išlaidų, kurias patyrė valstybės narės
(pranešta dokumentu Nr. C(2010) 1317)
(Tekstas autentiškas tik anglų, bulgarų, danų, estų, graikų, ispanų, italų, lenkų, olandų, portugalų, prancūzų, slovakų, suomių, švedų, vengrų ir vokiečių kalbomis)
(2010/152/ES)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 1999 m. gegužės 17 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1258/1999 dėl bendrosios žemės ūkio politikos finansavimo (1), ypač į jo 7 straipsnio 4 dalį,
atsižvelgdama į 2005 m. birželio 21 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1290/2005 dėl bendrosios žemės ūkio politikos finansavimo (2), ypač į jo 31 straipsnį,
pasikonsultavusi su Žemės ūkio fondų komitetu,
kadangi:
(1) |
Pagal Reglamento (EB) Nr. 1258/1999 7 straipsnio 4 dalį ir Reglamento (EB) Nr. 1290/2005 31 straipsnį Komisija turi atlikti reikiamus patikrinimus, pranešti valstybėms narėms tokių patikrinimų rezultatus, atsižvelgti į valstybių narių pastabas, pradėti dvišales diskusijas siekdama susitarti su atitinkamomis valstybėmis narėmis ir oficialiai pranešti joms savo išvadas. |
(2) |
Valstybės narės turėjo galimybę paprašyti pradėti taikinimo procedūrą. Šia galimybe kai kuriais atvejais buvo pasinaudota, ir Komisija išnagrinėjo tokios procedūros taikymo ataskaitas. |
(3) |
Pagal Reglamentą (EB) Nr. 1258/1999 ir Reglamentą (EB) Nr. 1290/2005 gali būti finansuojamos tik tokios žemės ūkio išlaidos, kurios patirtos nepažeidžiant Europos Sąjungos taisyklių. |
(4) |
Iš atliktų patikrinimų, dvišalių diskusijų ir taikinimo procedūrų rezultatų matyti, kad valstybių narių deklaruotų išlaidų dalis šio reikalavimo neatitinka ir todėl negali būti finansuojama EŽŪOGF Garantijų skyriaus, Europos žemės ūkio garantijų fondo (toliau – EŽŪGF) ir Europos žemės ūkio fondo kaimo plėtrai (toliau – EŽŪFKP) lėšomis. |
(5) |
Turėtų būti nurodytos sumos, kurios negali būti finansuojamos EŽŪOGF Garantijų skyriaus, EŽŪGF ar EŽŪFKP lėšomis. Tai sumos, nesusijusios su išlaidomis, patirtomis prieš daugiau kaip dvidešimt keturis mėnesius iki Komisijos rašytinio pranešimo valstybėms narėms apie patikrinimų rezultatus. |
(6) |
Šiame sprendime nurodytais atvejais apie nustatytas sumas, kurias atsisakoma finansuoti dėl to, kad jos neatitinka Europos Sąjungos taisyklių, Komisija valstybėms narėms pranešė suvestinėje ataskaitoje. |
(7) |
Šiuo sprendimu neatmetama galimybė, kad, Teisingumo Teismui priėmus sprendimą dėl 2009 m. rugsėjo 30 d. dar nenagrinėtų ir su šio sprendimo turiniu susijusių bylų, Komisija gali priimti kitokius finansinius sprendimus, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Šio sprendimo priede pateikiamos valstybių narių akredituotų mokėjimo agentūrų patirtos ir deklaruotos kaip iš EŽŪOGF Garantijų skyriaus, EŽŪGF arba EŽŪFKP finansuotinos išlaidos Europos Sąjungos lėšomis nefinansuojamos, nes jos neatitinka Europos Sąjungos taisyklių.
2 straipsnis
Šis sprendimas skirtas Belgijos Karalystei, Bulgarijos Respublikai, Danijos Karalystei, Vokietijos Federacinei Respublikai, Estijos Respublikai, Airijai, Graikijos Respublikai, Ispanijos Karalystei, Prancūzijos Respublikai, Italijos Respublikai, Kipro Respublikai, Liuksemburgo Didžiajai Hercogystei, Vengrijos Respublikai, Nyderlandų Karalystei, Lenkijos Respublikai, Portugalijos Respublikai, Slovakijos Respublikai, Suomijos Respublikai, Švedijos Karalystei ir Jungtinei Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystei.
Priimta Briuselyje 2010 m. kovo 11 d.
Komisijos vardu
Dacian CIOLOŞ
Komisijos narys
(1) OL L 160, 1999 6 26, p. 103.
(2) OL L 209, 2005 8 11, p. 1.
PRIEDAS
BIUDŽETO PUNKTAS
VN |
Priemonė |
FM |
Koregavimo priežastis |
Rūšis |
% |
Valiuta |
Suma |
Jau išskaičiuotos sumos |
Finansinis poveikis |
BE |
Finansinis auditas. Viršijimas |
2008 |
Finansinių ribų viršijimas. |
vienkartinis |
|
EUR |
– 593,30 |
– 593,30 |
0,00 |
Iš viso BE |
– 593,30 |
– 593,30 |
0,00 |
||||||
BG |
Finansinis auditas. Mokėjimo terminai |
2008 |
Mokėjimo terminų nesilaikymas. |
vienkartinis |
|
EUR |
–10 969,94 |
–10 969,94 |
0,00 |
Iš viso BG |
–10 969,94 |
–10 969,94 |
0,00 |
||||||
CY |
Tiesioginės išmokos |
2005 |
Prasta patikrinimų vietoje kokybė ir netinkamas jų atlikimo laikas, geros agrarinės ir aplinkosaugos būklės kriterijų kontrolės trūkumai. Prasta bendra kontrolės aplinka. |
fiksuoto dydžio |
10,00 |
EUR |
– 756 946,49 |
0,00 |
– 756 946,49 |
Iš viso CY |
– 756 946,49 |
0,00 |
– 756 946,49 |
||||||
DE |
Tiesioginės išmokos |
2006 |
Netinkamas sumažinimų ir neskyrimų taikymas. |
vienkartinis |
|
EUR |
–6 712 699,14 |
0,00 |
–6 712 699,14 |
DE |
Finansinis auditas. Mokėjimo terminai |
2008 |
Mokėjimo terminų nesilaikymas. |
vienkartinis |
|
EUR |
–37 390,29 |
–37 390,29 |
0,00 |
Iš viso DE |
–6 750 089,43 |
–37 390,29 |
–6 712 699,14 |
||||||
DK |
Susiejimas |
2006 |
Kiekybės ir kokybės požiūriu nepakankama pagrindinė ir papildoma kontrolė. |
fiksuoto dydžio |
5,00 |
DKK |
–10 302 438,99 |
0,00 |
–10 302 438,99 |
DK |
Susiejimas |
2006 |
Kiekybės ir kokybės požiūriu nepakankama pagrindinė ir papildoma kontrolė. |
vienkartinis |
|
DKK |
– 495 596,61 |
0,00 |
– 495 596,61 |
DK |
Susiejimas |
2007 |
Kompensavimas VN atlikus metinių deklaracijų patikslinimus. |
|
|
DKK |
16 823,86 |
0,00 |
16 823,86 |
DK |
Susiejimas |
2007 |
Kiekybės ir kokybės požiūriu nepakankama pagrindinė ir papildoma kontrolė. |
fiksuoto dydžio |
5,00 |
EUR |
–2 912 878,81 |
0,00 |
–2 912 878,81 |
DK |
Priemokos už mėsą. Galvijai |
2003 |
Nepakankamas patikrinimų vietoje skaičius. |
fiksuoto dydžio |
2,00 |
DKK |
–8 883 403,83 |
0,00 |
–8 883 403,83 |
DK |
Priemokos už mėsą. Galvijai |
2005 |
Nepakankamas patikrinimų vietoje skaičius. |
vienkartinis |
2,00 |
DKK |
–40 706,28 |
0,00 |
–40 706,28 |
DK |
Priemokos už mėsą. Galvijai |
2005 |
Karvės žindenės apibrėžties nesilaikymas. |
vienkartinis |
|
EUR |
– 229 600,00 |
0,00 |
– 229 600,00 |
DK |
Priemokos už mėsą. Galvijai |
2004 |
Nepakankamas patikrinimų vietoje skačius. |
fiksuoto dydžio |
2,00 |
DKK |
–7 410,47 |
0,00 |
–7 410,47 |
DK |
Priemokos už mėsą. Galvijai |
2004 |
Kompensavimas VN atlikus metinių deklaracijų patikslinimus. |
|
|
EUR |
1 363,55 |
0,00 |
1 363,55 |
DK |
Priemokos už mėsą. Galvijai |
2004 |
Karvės žindenės apibrėžties nesilaikymas. |
vienkartinis |
|
EUR |
– 164 800,00 |
0,00 |
– 164 800,00 |
DK |
Priemokos už mėsą. Galvijai. |
2005 |
Kompensavimas VN atlikus metinių deklaracijų patikslinimus. |
|
|
EUR |
2 519,93 |
0,00 |
2 519,93 |
DK |
Priemokos už mėsą. Galvijai |
2006 |
Kompensavimas VN atlikus metinių deklaracijų patikslinimus. |
|
|
DKK |
9 238,20 |
0,00 |
9 238,20 |
Iš viso DK (EUR) |
–3 303 395,33 |
0,00 |
–3 303 395,33 |
||||||
Iš viso DK (DKK) |
–19 703 494,12 |
0,00 |
–19 703 494,12 |
||||||
EE |
Finansinis auditas. Viršijimas |
2008 |
Finansinių ribų viršijimas. |
vienkartinis |
|
EUR |
–30 242,24 |
–30 242,24 |
0,00 |
Iš viso EE |
–30 242,24 |
–30 242,24 |
0,00 |
||||||
ES |
Sąskaitų patvirtinimas |
2004 |
Nesusigrąžintina skola. |
vienkartinis |
|
EUR |
–12 466,39 |
0,00 |
–12 466,39 |
ES |
Susiejimas |
2006 |
Patikrinimų vietoje trūkumas. |
fiksuoto dydžio |
10,00 |
EUR |
–2 226 313,51 |
0,00 |
–2 226 313,51 |
ES |
Susiejimas |
2007 |
Patikrinimų vietoje trūkumas. |
fiksuoto dydžio |
10,00 |
EUR |
–18 615,65 |
0,00 |
–18 615,65 |
ES |
Finansinis auditas. Mokėjimo terminai |
2008 |
Mokėjimo terminų nesilaikymas. |
vienkartinis |
|
EUR |
–3 919 231,56 |
–4 103 814,39 |
184 582,83 |
ES |
Finansinis auditas. Viršijimas |
2008 |
Reikalavimų neatitinkančios išlaidos, pieno mokestis ir negrąžintos sumos dėl kompleksinio paramos susiejimo. |
vienkartinis |
|
EUR |
8 318,45 |
8 318,45 |
0,00 |
ES |
Finansinis auditas. Viršijimas |
2008 |
Finansinių ribų viršijimas. |
vienkartinis |
|
EUR |
– 823 800,98 |
– 823 800,98 |
0,00 |
ES |
Vaisiai ir daržovės. Veiksmų programos |
2004 |
Reikalavimų neatitinkančios aplinkosauginės pakavimo vadybos išlaidos. |
vienkartinis |
|
EUR |
–3 929 919,02 |
0,00 |
–3 929 919,02 |
ES |
Vaisiai ir daržovės. Veiksmų programos |
2005 |
Reikalavimų neatitinkančios aplinkosauginės pakavimo vadybos išlaidos. |
vienkartinis |
|
EUR |
–14 719 270,21 |
0,00 |
–14 719 270,21 |
ES |
Vaisiai ir daržovės. Veiksmų programos |
2006 |
Reikalavimų neatitinkančios aplinkosauginės pakavimo vadybos išlaidos. |
vienkartinis |
|
EUR |
–17 337 716,29 |
0,00 |
–17 337 716,29 |
ES |
Vaisiai ir daržovės. Gamintojų grupės |
2003 |
Reikalavimų neatitinkančios aplinkosauginės pakavimo vadybos išlaidos. |
vienkartinis |
|
EUR |
–1 243 226,69 |
0,00 |
–1 243 226,69 |
ES |
Vaisiai ir daržovės. Gamintojų grupės |
2003 |
Pagrindinės kontrolės trūkumai (Nepakankamai patikrinimų dėl dvigubo finansavimo) |
fiksuoto dydžio |
5,00 |
EUR |
–2 130 607,74 |
0,00 |
–2 130 607,74 |
ES |
Vaisiai ir daržovės. Gamintojų grupės |
2004 |
Reikalavimų neatitinkančios aplinkosauginės pakavimo vadybos išlaidos. |
vienkartinis |
|
EUR |
–1 096 997,97 |
0,00 |
–1 096 997,97 |
ES |
Vaisiai ir daržovės. Gamintojų grupės |
2004 |
Pagrindinės kontrolės trūkumai (Nepakankamai patikrinimų dėl dvigubo finansavimo) |
fiksuoto dydžio |
5,00 |
EUR |
–2 496 111,63 |
0,00 |
–2 496 111,63 |
ES |
Vaisiai ir daržovės. Gamintojų grupės |
2005 |
Pagrindinės kontrolės trūkumai (Nepakankamai patikrinimų dėl dvigubo finansavimo) |
fiksuoto dydžio |
5,00 |
EUR |
–2 359 546,06 |
0,00 |
–2 359 546,06 |
ES |
Vaisiai ir daržovės. Gamintojų grupės |
2006 |
Pagrindinės kontrolės trūkumai (Nepakankamai patikrinimų dėl dvigubo finansavimo) |
fiksuoto dydžio |
5,00 |
EUR |
–2 148 564,48 |
0,00 |
–2 148 564,48 |
ES |
Kanapės. Parama gamybai |
1997 |
Atlyginimas po Teisingumo teismo sprendimo byloje T-259/05. |
fiksuoto dydžio |
10,00 |
EUR |
112 677,49 |
0,00 |
112 677,49 |
ES |
Kanapės. Parama gamybai |
1998 |
Atlyginimas po Teisingumo teismo sprendimo byloje T-259/05. |
fiksuoto dydžio |
10,00 |
EUR |
290 132,36 |
0,00 |
290 132,36 |
ES |
Kanapės. Parama gamybai |
1999 |
Grąžinimas po Teisingumo teismo sprendimo byloje T-259/05. |
fiksuoto dydžio |
10,00 |
EUR |
220,24 |
0,00 |
220,24 |
ES |
Kanapės. Parama gamybai |
1999 |
Atlyginimas po Teisingumo teismo sprendimo byloje T-259/05. |
fiksuoto dydžio |
25,00 |
EUR |
3 135 672,08 |
0,00 |
3 135 672,08 |
ES |
Kanapės. Parama gamybai |
2000 |
Atlyginimas po Teisingumo teismo sprendimo byloje T-259/05. |
fiksuoto dydžio |
25,00 |
EUR |
1 417 423,82 |
0,00 |
1 417 423,82 |
ES |
Kanapės. Parama gamybai |
2001 |
Atlyginimas po Teisingumo teismo sprendimo byloje T-259/05. |
fiksuoto dydžio |
25,00 |
EUR |
331 466,05 |
0,00 |
331 466,05 |
ES |
Kanapės. Parama gamybai |
2002 |
Atlyginimas po Teisingumo teismo sprendimo byloje T-259/05. |
fiksuoto dydžio |
25,00 |
EUR |
–1 014,83 |
0,00 |
–1 014,83 |
Iš viso ES |
–49 167 492,52 |
–4 919 296,92 |
–44 248 195,60 |
||||||
FI |
Finansinis auditas. Viršijimas |
2008 |
Finansinių ribų viršijimas. |
vienkartinis |
|
EUR |
–2 432,42 |
–2 432,42 |
0,00 |
Iš viso FI |
–2 432,42 |
–2 432,42 |
0,00 |
||||||
FR |
Sąskaitų patvirtinimas |
2002 |
Skolų valdymas. Nesusigrąžintos skolos. |
vienkartinis |
|
EUR |
– 256 801,47 |
0,00 |
– 256 801,47 |
FR |
Sąskaitų patvirtinimas |
2002 |
Ribų viršijimas. |
vienkartinis |
|
EUR |
– 464 310,98 |
0,00 |
– 464 310,98 |
FR |
Sąskaitų patvirtinimas |
2004 |
Labiausiai tikėtina klaida. |
vienkartinis |
|
EUR |
– 178 075,49 |
0,00 |
– 178 075,49 |
FR |
Sąskaitų patvirtinimas |
2005 |
Skolų valdymas. Nesusigrąžintos skolos. |
vienkartinis |
|
EUR |
–66 012,51 |
0,00 |
–66 012,51 |
FR |
Sąskaitų patvirtinimas |
2005 |
Sisteminė klaida. |
vienkartinis |
|
EUR |
–62 342,03 |
0,00 |
–62 342,03 |
FR |
Sausieji pašarai |
2005 |
Nepakankamas paimtų mėginių skaičius ir žema jų tyrimo kokybė. |
fiksuoto dydžio |
2,00 |
EUR |
– 680 596,08 |
0,00 |
– 680 596,08 |
FR |
Sausieji pašarai |
2006 |
Nepakankamas paimtų mėginių skaičius ir žema jų tyrimo kokybė. |
fiksuoto dydžio |
2,00 |
EUR |
–1 514 646,79 |
0,00 |
–1 514 646,79 |
FR |
Sausieji pašarai |
2007 |
Nepakankamas paimtų mėginių skaičius ir žema jų tyrimo kokybė. |
fiksuoto dydžio |
2,00 |
EUR |
– 849 968,48 |
0,00 |
– 849 968,48 |
FR |
Vaisiai ir daržovės. Veiksmų programos |
2006 |
Reikalavimų neatitinkančios aplinkosauginės pakavimo vadybos išlaidos. Pernelyg didelės personalo išlaidos. Trūksta konkrečių sertifikuotų augalų išlaidų pagrindimo. |
vienkartinis |
|
EUR |
– 205 654,66 |
0,00 |
– 205 654,66 |
FR |
Vaisiai ir daržovės. Veiksmų programos |
2007 |
Reikalavimų neatitinkančios aplinkosauginės pakavimo vadybos išlaidos. Pernelyg didelės personalo išlaidos. Trūksta konkrečių sertifikuotų augalų išlaidų pagrindimo. |
vienkartinis |
|
EUR |
–4 402 146,53 |
0,00 |
–4 402 146,53 |
FR |
Vaisiai ir daržovės. Veiksmų programos |
2008 |
Reikalavimų neatitinkančios aplinkosauginės pakavimo vadybos išlaidos. Pernelyg didelės personalo išlaidos. Trūksta konkrečių sertifikuotų augalų išlaidų pagrindimo. |
vienkartinis |
|
EUR |
–2 250 805,13 |
0,00 |
–2 250 805,13 |
FR |
Priemokos už mėsą. Galvijai |
2003 |
Nacionalinio lygmens sankcijų taikymo trūkumai. |
vienkartinis |
|
EUR |
–2 175 736,00 |
0,00 |
–2 175 736,00 |
FR |
Priemokos už mėsą. Galvijai |
2004 |
Nacionalinio lygmens sankcijų taikymo trūkumai. |
vienkartinis |
|
EUR |
–1 586 850,00 |
0,00 |
–1 586 850,00 |
FR |
Priemokos už mėsą. Galvijai |
2004 |
Labai prasta kontrolės sistema, ir bandai nesuteiktas karvių žindenių bandos statusas. |
fiksuoto dydžio |
25,00 |
EUR |
–1 825 745,07 |
0,00 |
–1 825 745,07 |
FR |
Priemokos už mėsą. Galvijai |
2004 |
Labai prasta kontrolės sistema. |
fiksuoto dydžio |
10,00 |
EUR |
– 161 858,24 |
0,00 |
– 161 858,24 |
FR |
Priemokos už mėsą. Galvijai |
2005 |
Labai prasta kontrolės sistema, ir bandai nesuteiktas karvių žindenių bandos statusas. |
fiksuoto dydžio |
25,00 |
EUR |
–1 835 682,64 |
0,00 |
–1 835 682,64 |
FR |
Priemokos už mėsą. Galvijai |
2005 |
Labai prasta kontrolės sistema |
fiksuoto dydžio |
10,00 |
EUR |
– 171 143,00 |
0,00 |
– 171 143,00 |
FR |
Priemokos už mėsą. Galvijai |
2006 |
Labai prasta kontrolės sistema. |
fiksuoto dydžio |
25,00 |
EUR |
–8 361,56 |
0,00 |
–8 361,56 |
FR |
Priemokos už mėsą. Galvijai |
2006 |
Labai prasta kontrolės sistema. |
fiksuoto dydžio |
5,00 |
EUR |
–86 986,20 |
0,00 |
–86 986,20 |
FR |
Priemokos už mėsą. Galvijai |
2006 |
Labai prasta kontrolės sistema. |
fiksuoto dydžio |
10,00 |
EUR |
– 722 979,52 |
0,00 |
– 722 979,52 |
Iš viso FR |
–19 506 702,38 |
0,00 |
–19 506 702,38 |
||||||
GB |
Tiesioginės išmokos |
2006 |
Neteisingas sumažinimų ir neskyrimų taikymas. |
vienkartinis |
|
GBP |
–8 122,33 |
0,00 |
–8 122,33 |
GB |
Tiesioginės išmokos |
2007 |
Neteisingas sumažinimų ir neskyrimų taikymas. |
vienkartinis |
|
GBP |
–9 623,98 |
0,00 |
–9 623,98 |
GB |
Finansinis auditas. Mokėjimo terminai |
2008 |
Mokėjimo terminų nesilaikymas. |
vienkartinis |
|
EUR |
–14 180 950,72 |
–14 311 495,63 |
130 544,91 |
GB |
Finansinis auditas. Viršijimas |
2008 |
Finansinių ribų viršijimas. |
vienkartinis |
|
EUR |
– 262 732,55 |
– 262 732,55 |
0,00 |
GB |
Kaimo plėtra, EŽŪOGF 2 krypties priemonės |
2005 |
Pagrindinių patikrinimų ir administracinės kontrolės trūkumai. Nepakankamai geros agrarinės ir aplinkosaugos būklės kriterijų patikrinimų ir kryžminių patikrinimų lyginant su gyvulių duomenų baze. |
fiksuoto dydžio |
5,00 |
GBP |
–36 364,00 |
0,00 |
–36 364,00 |
GB |
Kaimo plėtra, EŽŪOGF 2 krypties priemonės |
2006 |
Pagrindinių patikrinimų ir administracinės kontrolės trūkumai. Nepakankamai geros agrarinės ir aplinkosaugos būklės kriterijų patikrinimų ir kryžminių patikrinimų lyginant su gyvulių duomenų baze. |
fiksuoto dydžio |
5,00 |
GBP |
–3 254 010,00 |
0,00 |
–3 254 010,00 |
Iš viso GB (GBP) |
–3 308 120,31 |
0,00 |
–3 308 120,31 |
||||||
Iš viso GB (EUR) |
–14 443 683,27 |
–14 574 228,18 |
130 544,91 |
||||||
GR |
Pagalba maistu Bendrijoje |
2005 |
Reikalavimų neatitinkančios išlaidos, patirtos dėl pavėluoto išėmimo ar pavėluoto paskirstymo. |
vienkartinis |
|
EUR |
–1 310 306,02 |
0,00 |
–1 310 306,02 |
GR |
Pagalba maistu Bendrijoje |
2006 |
Reikalavimų neatitinkančios išlaidos, patirtos dėl pavėluoto išėmimo ar pavėluoto paskirstymo. |
vienkartinis |
|
EUR |
–6 799 511,68 |
0,00 |
–6 799 511,68 |
GR |
Pagalba maistu Bendrijoje |
2007 |
Reikalavimų neatitinkančios sandėliavimo išlaidos, patirtos dėl pavėluoto išėmimo. |
vienkartinis |
|
EUR |
– 220 830,34 |
0,00 |
– 220 830,34 |
GR |
Vaisiai ir daržovės. Veiksmų programos |
2005 |
Neteisingai nustatyta parduodamos produkcijos vertė, naudojama Bendrijos pagalbai apskaičiuoti. |
vienkartinis |
|
EUR |
–38 933,40 |
0,00 |
–38 933,40 |
GR |
Vaisiai ir daržovės. Veiksmų programos |
2006 |
Neteisingai nustatyta parduodamos produkcijos vertė, naudojama Bendrijos pagalbai apskaičiuoti. |
vienkartinis |
|
EUR |
– 127 757,63 |
0,00 |
– 127 757,63 |
GR |
Vaisiai ir daržovės. Veiksmų programos |
2007 |
Neteisingai nustatyta parduodamos produkcijos vertė, naudojama Bendrijos pagalbai apskaičiuoti. |
vienkartinis |
|
EUR |
– 148 714,80 |
0,00 |
– 148 714,80 |
GR |
Medvilnė |
2004 |
Prasta kontrolės sistema. Su plotu ir aplinkosauga susijusių priemonių kontrolės trūkumai. |
fiksuoto dydžio |
5,00 |
EUR |
–12 022,67 |
0,00 |
–12 022,67 |
GR |
Medvilnė |
2004 |
Reglamentais leidžiamo produkcijos kiekio viršijimas. |
vienkartinis |
|
EUR |
–37 392,00 |
0,00 |
–37 392,00 |
GR |
Medvilnė |
2005 |
Prasta kontrolės sistema. Su plotu ir aplinkosauga susijusių priemonių kontrolės trūkumai. |
fiksuoto dydžio |
5,00 |
EUR |
–34 573 887,48 |
0,00 |
–34 573 887,48 |
GR |
Medvilnė |
2005 |
Reglamentais leidžiamo produkcijos kiekio viršijimas. |
vienkartinis |
|
EUR |
–1 284 276,00 |
0,00 |
–1 284 276,00 |
GR |
Medvilnė |
2006 |
Prasta kontrolės sistema. Su plotu ir aplinkosauga susijusių priemonių kontrolės trūkumai. |
fiksuoto dydžio |
5,00 |
EUR |
–68 134 305,29 |
0,00 |
–68 134 305,29 |
GR |
Medvilnė |
2006 |
Prasta kontrolės sistema. Su plotu ir aplinkosauga susijusių priemonių kontrolės trūkumai. |
vienkartinis |
|
EUR |
–1 411 287,00 |
0,00 |
–1 411 287,00 |
GR |
Alyvuogių aliejus. Vartojimo pagalba |
1996 |
Atlyginimas po Teisingumo teismo sprendimo byloje T-243/05. |
vienkartinis |
|
EUR |
67 626,66 |
0,00 |
67 626,66 |
GR |
Alyvuogių aliejus. Vartojimo pagalba |
1997 |
Atlyginimas po Teisingumo teismo sprendimo byloje T-243/05. |
vienkartinis |
|
EUR |
116 091,92 |
0,00 |
116 091,92 |
GR |
Alyvuogių aliejus. Vartojimo pagalba |
1998 |
Atlyginimas po Teisingumo teismo sprendimo byloje T-243/05. |
vienkartinis |
|
EUR |
16 428,10 |
0,00 |
16 428,10 |
GR |
Kaimo plėtros garantijų priemonės (su plotu susijusios priemonės) |
2005 |
Užsitęsę IAKS sistemos trūkumai. Kontrolės ataskaitų trūkumai. Atidėtas patikrinimų vietoje vykdymas. |
fiksuoto dydžio |
10,00 |
EUR |
–8 498 907,00 |
0,00 |
–8 498 907,00 |
GR |
Kaimo plėtros garantijų priemonės (su plotu susijusios priemonės) |
2006 |
Užsitęsę IAKS sistemos trūkumai. Kontrolės ataskaitų trūkumai. Atidėtas patikrinimų vietoje vykdymas. |
fiksuoto dydžio |
5,00 |
EUR |
– 349 453,00 |
0,00 |
– 349 453,00 |
GR |
Kaimo plėtros garantijų priemonės (su plotu susijusios priemonės) |
2006 |
Užsitęsę IAKS sistemos trūkumai. Kontrolės ataskaitų trūkumai. Atidėtas patikrinimų vietoje vykdymas. |
fiksuoto dydžio |
10,00 |
EUR |
–6 168 408,00 |
0,00 |
–6 168 408,00 |
GR |
Kaimo plėtros naujos garantijų priemonės |
2005 |
Užsitęsę IAKS sistemos trūkumai. Kontrolės ataskaitų trūkumai. Atidėtas patikrinimų vietoje vykdymas. |
fiksuoto dydžio |
10,00 |
EUR |
– 690 219,00 |
0,00 |
– 690 219,00 |
GR |
Kaimo plėtros naujos garantijų priemonės |
2006 |
Užsitęsę IAKS sistemos trūkumai. Kontrolės ataskaitų trūkumai. Atidėtas patikrinimų vietoje vykdymas. |
fiksuoto dydžio |
10,00 |
EUR |
–2 816 729,00 |
0,00 |
–2 816 729,00 |
Iš viso GR |
– 132 422 793,63 |
0,00 |
– 132 422 793,63 |
||||||
HU |
Kaimo plėtros garantijų priemonės |
2005 |
Atlyginimas dėl dvigubo koregavimo (pagal Komisijos sprendimą 2009/721/EB ir vykdomąjį raštą sumoms išieškoti GFO.09.025 dėl LKPP programos 2004HU06GDO001). |
vienkartinis |
|
HUF |
42 638 662,00 |
0,00 |
42 638 662,00 |
Iš viso HU |
42 638 662,00 |
0,00 |
42 638 662,00 |
||||||
IE |
Priemoka už pieną |
2005 |
Pagalbos sumažinimų netaikymas ūkininkams, pavėluotai pateikusiems pagalbos paraiškas. |
vienkartinis |
|
EUR |
– 367 181,29 |
0,00 |
– 367 181,29 |
IE |
Finansinis auditas. Mokėjimo terminai |
2008 |
Mokėjimo terminų nesilaikymas. |
vienkartinis |
|
EUR |
– 152 676,24 |
– 152 676,24 |
0,00 |
Iš viso IE |
– 519 857,53 |
– 152 676,24 |
– 367 181,29 |
||||||
IT |
Finansinis auditas. Mokėjimo terminai |
2008 |
Reikalavimų neatitinkančios išlaidos. |
vienkartinis |
|
EUR |
–9 345,00 |
–9 345,00 |
0,00 |
IT |
Finansinis auditas. Mokėjimo terminai |
2008 |
Mokėjimo terminų nesilaikymas. |
vienkartinis |
|
EUR |
–1 877 812,65 |
–1 877 812,65 |
0,00 |
IT |
Vaisiai ir daržovės. Veiksmų programos |
2007 |
Reikalavimų neatitinkančios išlaidos |
|
|
EUR |
–18 750,00 |
0,00 |
–18 750,00 |
Iš viso IT |
–1 905 907,65 |
–1 887 157,65 |
–18 750,00 |
||||||
LU |
Finansinis auditas. Viršijimas |
2008 |
Finansinių ribų viršijimas. |
vienkartinis |
|
EUR |
–1 273,90 |
–1 273,90 |
0,00 |
LU |
Priemokos už mėsą. Galvijai |
2001 |
Administracinės kontrolės dėl išlaikymo laikotarpio trūkumas. Kontrolės vietoje trūkumas. Netinkamai apskaičiuotos sankcijos. |
vienkartinis |
|
EUR |
–18 292,47 |
0,00 |
–18 292,47 |
LU |
Priemokos už mėsą. Galvijai |
2002 |
Administracinės kontrolės dėl išlaikymo laikotarpio trūkumas. Kontrolės vietoje trūkumas. Netinkamai apskaičiuotos sankcijos. |
vienkartinis |
|
EUR |
–3 973,52 |
0,00 |
–3 973,52 |
LU |
Priemokos už mėsą. Galvijai |
2003 |
Administracinės kontrolės dėl išlaikymo laikotarpio trūkumas. Kontrolės vietoje trūkumas. Netinkamai apskaičiuotos sankcijos. |
vienkartinis |
|
EUR |
– 150 184,70 |
0,00 |
– 150 184,70 |
LU |
Priemokos už mėsą. Galvijai |
2004 |
Administracinės kontrolės dėl išlaikymo laikotarpio trūkumas. Kontrolės vietoje trūkumas. Netinkamai apskaičiuotos sankcijos. |
vienkartinis |
|
EUR |
– 190 950,23 |
0,00 |
– 190 950,23 |
Iš viso LU |
– 364 674,82 |
–1 273,90 |
– 363 400,92 |
||||||
NL |
Sąskaitų patvirtinimas |
2000-04 |
Tiriamos populiacijos klaidos. |
vienkartinis |
|
EUR |
– 481 542,94 |
0,00 |
– 481 542,94 |
NL |
Sąskaitų patvirtinimas |
2004 |
Tiriamos populiacijos klaidos. |
vienkartinis |
|
EUR |
–46 697,81 |
0,00 |
–46 697,81 |
NL |
Sąskaitų patvirtinimas |
2005 |
Tiriamos populiacijos klaidos. |
vienkartinis |
|
EUR |
– 402 695,00 |
0,00 |
– 402 695,00 |
NL |
Eksporto grąžinamosios išmokos |
2003 |
Nepakankamas atliktų sukeitimo patikrų skaičius. |
fiksuoto dydžio |
2,00 |
EUR |
–4 037 899,76 |
0,00 |
–4 037 899,76 |
NL |
Eksporto grąžinamosios išmokos |
2003 |
Nepakankamas atliktų sukeitimo patikrų skaičius. |
fiksuoto dydžio |
5,00 |
EUR |
–4 083 396,09 |
0,00 |
–4 083 396,09 |
NL |
Eksporto grąžinamosios išmokos |
2004 |
Nepakankamas atliktų sukeitimo patikrų skaičius. |
fiksuoto dydžio |
2,00 |
EUR |
–1 062 605,20 |
0,00 |
–1 062 605,20 |
NL |
Eksporto grąžinamosios išmokos |
2004 |
Nepakankamas atliktų sukeitimo patikrų skaičius. |
fiksuoto dydžio |
5,00 |
EUR |
–1 193 119,34 |
0,00 |
–1 193 119,34 |
NL |
Eksporto grąžinamosios išmokos |
2005 |
Nepakankamas atliktų sukeitimo patikrų skaičius. |
fiksuoto dydžio |
5,00 |
EUR |
–31 195,10 |
0,00 |
–31 195,10 |
NL |
Finansinis auditas. Viršijimas |
2007 |
Finansinių ribų viršijimas. |
vienkartinis |
|
EUR |
– 914,70 |
0,00 |
– 914,70 |
NL |
Finansinis auditas. Viršijimas |
2008 |
Reikalavimų neatitinkančios išlaidos. |
vienkartinis |
|
EUR |
–91 807,12 |
–91 807,12 |
0,00 |
NL |
Priemokos už mėsą. Galvijai |
2004 |
Bandų registrų ir papildomų dokumentų tvarkymo trūkumai. |
fiksuoto dydžio |
2,00 |
EUR |
–3 214 925,84 |
0,00 |
–3 214 925,84 |
NL |
Priemokos už mėsą. Galvijai |
2005 |
Bandų registrų ir papildomų dokumentų tvarkymo trūkumai. |
fiksuoto dydžio |
2,00 |
EUR |
–3 559 908,74 |
0,00 |
–3 559 908,74 |
NL |
Priemokos už mėsą. Galvijai |
2006 |
Bandų registrų ir papildomų dokumentų tvarkymo trūkumai. |
fiksuoto dydžio |
2,00 |
EUR |
–19 171,10 |
0,00 |
–19 171,10 |
Iš viso NL |
–18 225 878,74 |
–91 807,12 |
–18 134 071,62 |
||||||
PL |
Tiesioginės išmokos |
2005 |
Žemės sklypų sistema ne visiškai vektorizuota. Išmokos skirtos už reikalavimus neatitinkančią žemę. Atlikta labai mažai patikrinimų vietoje regionuose, kuriuose yra didelis klaidų dažnis. Neteisingai taikytos nuostatos, susijusios su tyčiniu reikalavimų nesilaikymu. |
fiksuoto dydžio |
5,00 |
PLN |
–1 408 667,08 |
0,00 |
–1 408 667,08 |
PL |
Tiesioginės išmokos |
2006 |
Žemės sklypų sistema ne visiškai vektorizuota. Išmokos skirtos už reikalavimus neatitinkančią žemę. Atlikta labai mažai patikrinimų vietoje regionuose, kuriuose yra didelis klaidų dažnis. Neteisingai taikytos nuostatos, susijusios su tyčiniu reikalavimų nesilaikymu. |
vienkartinis |
2,70 |
PLN |
–18 510 167,85 |
0,00 |
–18 510 167,85 |
PL |
Tiesioginės išmokos |
2006 |
Žemės sklypų sistema ne visiškai vektorizuota. Išmokos skirtos už reikalavimus neatitinkančią žemę. Atlikta labai mažai patikrinimų vietoje regionuose, kuriuose yra didelis klaidų dažnis. Neteisingai taikytos nuostatos, susijusios su tyčiniu reikalavimų nesilaikymu. |
vienkartinis |
3,00 |
PLN |
–87 534 475,32 |
0,00 |
–87 534 475,32 |
PL |
Tiesioginės išmokos |
2006 |
Žemės sklypų sistema ne visiškai vektorizuota. Išmokos skirtos už reikalavimus neatitinkančią žemę. Atlikta labai mažai patikrinimų vietoje regionuose, kuriuose yra didelis klaidų dažnis. Neteisingai taikytos nuostatos, susijusios su tyčiniu reikalavimų nesilaikymu. |
fiksuoto dydžio |
5,00 |
PLN |
–80 963 313,58 |
0,00 |
–80 963 313,58 |
PL |
Tiesioginės išmokos |
2007 |
Žemės sklypų sistema ne visiškai vektorizuota. Išmokos skirtos už reikalavimus neatitinkančią žemę. Atlikta labai mažai patikrinimų vietoje regionuose, kuriuose yra didelis klaidų dažnis. Neteisingai taikytos nuostatos, susijusios su tyčiniu reikalavimų nesilaikymu. |
vienkartinis |
2,20 |
PLN |
–12 919 019,99 |
0,00 |
–12 919 019,99 |
PL |
Tiesioginės išmokos |
2007 |
Žemės sklypų sistema ne visiškai vektorizuota. Išmokos skirtos už reikalavimus neatitinkančią žemę. Atlikta labai mažai patikrinimų vietoje regionuose, kuriuose yra didelis klaidų dažnis. Neteisingai taikytos nuostatos, susijusios su tyčiniu reikalavimų nesilaikymu. |
vienkartinis |
2,50 |
EUR |
–23 256 069,07 |
0,00 |
–23 256 069,07 |
PL |
Tiesioginės išmokos |
2007 |
Žemės sklypų sistema ne visiškai vektorizuota. Išmokos skirtos už reikalavimus neatitinkančią žemę. Atlikta labai mažai patikrinimų vietoje regionuose, kuriuose yra didelis klaidų dažnis. Neteisingai taikytos nuostatos, susijusios su tyčiniu reikalavimų nesilaikymu. |
vienkartinis |
2,70 |
PLN |
–24 369,25 |
0,00 |
–24 369,25 |
PL |
Tiesioginės išmokos |
2007 |
Žemės sklypų sistema ne visiškai vektorizuota. Išmokos skirtos už reikalavimus neatitinkančią žemę. Atlikta labai mažai patikrinimų vietoje regionuose, kuriuose yra didelis klaidų dažnis. Neteisingai taikytos nuostatos, susijusios su tyčiniu reikalavimų nesilaikymu. |
vienkartinis |
3,00 |
EUR |
–34 508,87 |
0,00 |
–34 508,87 |
PL |
Tiesioginės išmokos |
2007 |
Žemės sklypų sistema ne visiškai vektorizuota. Išmokos skirtos už reikalavimus neatitinkančią žemę. Atlikta labai mažai patikrinimų vietoje regionuose, kuriuose yra didelis klaidų dažnis. Neteisingai taikytos nuostatos, susijusios su tyčiniu reikalavimų nesilaikymu. |
fiksuoto dydžio |
5,00 |
EUR |
–2 293 418,87 |
0,00 |
–2 293 418,87 |
PL |
Tiesioginės išmokos |
2007 |
Žemės sklypų sistema ne visiškai vektorizuota. Išmokos skirtos už reikalavimus neatitinkančią žemę. Atlikta labai mažai patikrinimų vietoje regionuose, kuriuose yra didelis klaidų dažnis. Neteisingai taikytos nuostatos, susijusios su tyčiniu reikalavimų nesilaikymu. |
fiksuoto dydžio |
5,00 |
PLN |
–78 434 429,08 |
0,00 |
–78 434 429,08 |
PL |
Finansinis auditas. Viršijimas |
2008 |
Finansinių ribų viršijimas. |
vienkartinis |
|
EUR |
0,00 |
–1 894 213,61 |
1 894 213,61 |
Iš viso PL (PLN) |
– 279 794 442,15 |
0,00 |
– 279 794 442,15 |
||||||
Iš viso PL (EUR) |
–25 583 996,81 |
–1 894 213,61 |
–23 689 783,20 |
||||||
SE |
Susiejimas |
2006 |
Kiekybės ir kokybės požiūriu nepakankama pagrindinė ir papildoma kontrolė. |
fiksuoto dydžio |
5,00 |
SEK |
–9 218 825,98 |
0,00 |
–9 218 825,98 |
SE |
Susiejimas |
2007 |
Kiekybės ir kokybės požiūriu nepakankama pagrindinė ir papildoma kontrolė. |
fiksuoto dydžio |
5,00 |
EUR |
–2 137 710,17 |
0,00 |
–2 137 710,17 |
SE |
Finansinis auditas. Mokėjimo terminai |
2008 |
Mokėjimo terminų nesilaikymas. |
vienkartinis |
|
EUR |
–35 584,38 |
–35 584,38 |
0,00 |
SE |
Finansinis auditas. Viršijimas |
2008 |
Finansinių ribų viršijimas. |
vienkartinis |
|
EUR |
–44,84 |
–44,84 |
0,00 |
Iš viso SE (SEK) |
–9 218 825,98 |
0,00 |
–9 218 825,98 |
||||||
Iš viso SE (EUR) |
–2 173 339,39 |
–35 629,22 |
–2 137 710,17 |
BIUDŽETO PUNKTAS
VN |
Programa |
FM |
Koregavimo priežastis |
Rūšis |
% |
Valiuta |
Suma |
Jau išskaičiuotos sumos |
Finansinis poveikis |
SK |
Kaimo plėtros garantijų priemonės (programa 2004 SK 06 GDO 001) |
2005 |
Neteisinga kontrolės procedūra dėl nepakankamos pasirinktų mėginių kontrolės. |
fiksuoto dydžio |
2,00 |
EUR |
–1 249 561,00 |
0,00 |
–1 249 561,00 |
SK |
Kaimo plėtros garantijų priemonės (programa 2004 SK 06 GDO 001) |
2006 |
Neteisinga kontrolės procedūra dėl nepakankamos pasirinktų mėginių kontrolės. |
fiksuoto dydžio |
2,00 |
EUR |
–1 784 419,00 |
0,00 |
–1 784 419,00 |
SK |
Kaimo plėtros garantijų priemonės (programa 2004 SK 06 GDO 001) |
2007 |
Neteisinga kontrolės procedūra dėl nepakankamos pasirinktų mėginių kontrolės. |
fiksuoto dydžio |
2,00 |
EUR |
– 933,00 |
0,00 |
– 933,00 |
Iš viso SK |
–3 034 913,00 |
0,00 |
–3 034 913,00 |
BIUDŽETO PUNKTAS
VN |
Programa |
FM |
Koregavimo priežastis |
Rūšis |
% |
Valiuta |
Suma |
Jau išskaičiuotos sumos |
Finansinis poveikis |
GB |
Kaimo plėtros programa 2007UK06RPO001 |
2007 |
Pagrindinių patikrinimų ir administracinės kontrolės trūkumai. Nepakankamai geros agrarinės ir aplinkosaugos būklės kriterijų patikrinimų ir kryžminių patikrinimų lyginant su gyvulių duomenų baze. |
fiksuoto dydžio |
5,00 |
EUR |
–39 244,00 |
0,00 |
–39 244,00 |
Iš viso GB |
–39 244,00 |
0,00 |
–39 244,00 |
BIUDŽETO PUNKTAS 05 07 01 07
VN |
Programa |
FM |
Koregavimo priežastis |
Rūšis |
% |
Valiuta |
Suma |
Jau išskaičiuotos sumos |
Finansinis poveikis |
HU |
Finansinis auditas.Viršijimas |
2008 |
Reikalavimų neatitinkančios išlaidos. |
vienkartinis |
|
EUR |
–5 622,81 |
–5 622,81 |
0,00 |
HU |
Finansinis auditas.Viršijimas |
2008 |
Finansinių ribų viršijimas. |
vienkartinis |
|
EUR |
21 511,01 |
–5 432,55 |
26 943,56 |
Iš viso HU |
15 888,20 |
–11 055,36 |
26 943,56 |
||||||
PT |
Tiesioginės išmokos |
2004 |
Atlyginimas po Teisingumo Teismo sprendimo byloje T-50/07. |
vienkartinis |
|
EUR |
1 983 698,00 |
0,00 |
1 983 698,00 |
PT |
Linai. Pagalba gamybai |
2001 |
Atlyginimas po Teisingumo Teismo sprendimo byloje T-183/06. |
vienkartinis |
|
EUR |
3 135 348,71 |
|
3 135 348,71 |
Iš viso PT |
5 119 046,71 |
0,00 |
5 119 046,71 |
12.3.2010 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 63/21 |
KOMISIJOS SPRENDIMAS
2010 m. kovo 11 d.
pratęsti Sprendimo 2009/251/EB reikalauti, kad valstybės narės užtikrintų, kad rinkai nebūtų pateikiami arba tiekiami gaminiai, kurių sudėtyje yra biocido dimetilfumarato, galiojimą
(pranešta dokumentu Nr. C(2010) 1337)
(Tekstas svarbus EEE)
(2010/153/ES)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2001 m. gruodžio 3 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2001/95/EB dėl bendros gaminių saugos (1), ypač į jos 13 straipsnį,
kadangi:
(1) |
Komisijos sprendime 2009/251/EB (2) reikalaujama, kad valstybės narės užtikrintų, kad rinkai nebūtų pateikiami arba tiekiami gaminiai, kurių sudėtyje yra biocido dimetilfumarato (DMF). |
(2) |
Sprendimas 2009/251/EB buvo priimtas laikantis Direktyvos 2001/95/EB 13 straipsnio nuostatų, pagal kurias sprendimas galioja ne ilgiau kaip vienerius metus, tačiau gali būti ta pačia tvarka patvirtintas papildomiems, ne ilgesniems kaip vieneri metai, laikotarpiams. |
(3) |
Atsižvelgiant į iki šiol įgytą patirtį ir į tai, kad nėra nuolatinės priemonės dėl vartojimo gaminių, kuriuose yra DMF, reikia 12 mėnesių pratęsti Sprendimo 2009/251/EB galiojimą ir jį atitinkamai pakeisti. |
(4) |
Šiame sprendime numatytos priemonės atitinka Direktyva 2001/95/EB įsteigto komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Sprendimo 2009/251/EB 4 straipsnio tekstas pakeičiamas taip:
„Šis sprendimas taikomas iki 2011 m. kovo 15 d.“
2 straipsnis
Valstybės narės imasi šiam sprendimui įgyvendinti būtinų priemonių ne vėliau kaip iki 2010 m. kovo 15 d. ir jas paskelbia. Apie tai jos nedelsdamos praneša Komisijai.
3 straipsnis
Šis sprendimas skirtas valstybėms narėms.
Priimta Briuselyje 2010 m. kovo 11 d.
Komisijos vardu
John DALLI
Komisijos narys
(2) OL L 74, 2009 3 20, p. 32.
GAIRĖS
12.3.2010 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 63/22 |
EUROPOS CENTRINIO BANKO GAIRĖS
2010 m. kovo 4 d.
iš dalies keičiančios Gaires ECB/2000/7 dėl Eurosistemos pinigų politikos priemonių ir procedūrų
(ECB/2010/1)
(2010/154/ES)
EUROPOS CENTRINIO BANKO VALDANČIOJI TARYBA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 127 straipsnio 2 dalies pirmą įtrauką,
atsižvelgdama į Europos centrinių bankų sistemos ir Europos centrinio banko statutą (toliau – ECBS statutas), ypač į jo 12 straipsnio 1 dalį ir 14 straipsnio 3 dalį kartu su 3 straipsnio 1 dalies pirmąja įtrauka, 18 straipsnio 2 dalimi ir 20 straipsnio pirmąja dalimi,
kadangi:
(1) |
Siekiant bendros pinigų politikos reikia apibrėžti priemones ir procedūras, kuriomis naudosis Eurosistema, susidedanti iš valstybių narių, kurių valiuta yra euro (toliau – dalyvaujančios valstybės narės) nacionalinių centrinių bankų (NCB) ir Europos centrinio banko (ECB), kad įgyvendintų tokią politiką vienodu būdu visose dalyvaujančiose valstybėse narėse. |
(2) |
Dėl paskutinių pokyčių turtu užtikrintų vertybinių popierių rinkose būtina iš dalies pakeisti Eurosistemos kredito vertinimo sistemą (EKVS), siekiant užtikrinti, kad būtų laikomasi Eurosistemos griežtų kredito standartų reikalavimo, kuris taikomas visam tinkamam įkaitui. Ypač būtina iš dalies pakeisti turtu užtikrintų vertybinių popierių, kuriuos būtų galima naudoti Eurosistemos kredito operacijose, įvertinimo reikalavimus siekiant įvykdyti ECBS statuto 18 straipsnio 1 dalies reikalavimą, kad kredito operacijos su kredito įstaigomis ir kitais rinkos dalyviais būtų užtikrintos pakankamu įkeitimu Eurosistemos pinigų politikos požiūriu. Be to, daliniais pakeitimais siekiama dar labiau prisidėti prie turtu užtikrintų vertybinių popierių rinkos tinkamo veikimo atkūrimo. |
(3) |
Siekiant įgyvendinti 2009 m. spalio 22 d. ECB valdančiosios tarybos sprendimą, būtina iš dalies pakeisti 2000 m. rugpjūčio 31 d. Gaires ECB/2000/7 dėl Eurosistemos pinigų politikos priemonių ir procedūrų (1), |
PRIĖMĖ ŠIAS GAIRES:
1 straipsnis
Gairių ECB/2000/7 I priedo daliniai pakeitimai
6.3.2 skirsnyje po pirmosios įtraukos „IKVI kredito vertinimas“ įterpiama ši įtrauka:
„— |
Turtu užtikrintų vertybinių popierių IKVI kredito vertinimas: Turtu užtikrintiems vertybiniams popieriams, išleistiems 2010 m. kovo 1 d. arba vėliau, Eurosistema reikalauja ne mažiau kaip dviejų kredito vertinimų iš bet kurių pripažintų IKVI konkrečiai emisijai. Šių turtu užtikrintų vertybinių popierių tinkamumui apibrėžti taikoma „antro geriausio taisyklė“, kuri reiškia, kad turtu užtikrintų vertybinių popierių kredito kokybės minimalią ribą turi atitikti ne tik geriausias, bet ir antras geriausias esamas IKVI kredito vertinimas. Pagal šią taisyklę, kad vertybiniai popieriai būtų tinkami, Eurosistema reikalauja, kad abu kredito vertinimai būtų „AAA“/„Aaa“ lygio emisijos metu ir „vienos A“ lygio per visą vertybinio popieriaus gyvavimo trukmę. Kad vertybiniai popieriai išliktų tinkami, nuo 2011 m. kovo 1 d. visi turtu užtikrinti vertybiniai popieriai, nesvarbu, kada jie buvo išleisti, privalo turėti ne mažiau kaip du kredito vertinimus iš bet kurių pripažintų IKVI konkrečiai emisijai ir turi būti vykdoma antro geriausio taisyklė. Turtu užtikrintų vertybinių popierių, išleistų iki 2010 m. kovo 1 d., kurie turi tik vieną kredito vertinimą, atveju antras kredito vertinimas turi būti papildomai gautas iki 2011 m. kovo 1 d. Turtu užtikrintų vertybinių popierių, išleistų iki 2009 m. kovo 1 d., abu kredito vertinimai turi atitikti „vienos A“ lygį per visą vertybinio popieriaus gyvavimo trukmę. Turtu užtikrintų vertybinių popierių, išleistų nuo 2009 m. kovo 1 d. iki 2010 m. vasario 28 d., pirmasis kredito vertinimas turi atitikti „AAA“/„Aaa“ lygį emisijos metu ir „vienos A“ lygį per visą vertybinio popieriaus gyvavimo trukmę, o antrasis kredito vertinimas turi atitikti „vienos A“ lygį ir emisijos metu (2), ir per visą vertybinio popieriaus gyvavimo trukmę. ECB skelbia kredito kokybės minimalią ribą bet kuriai pripažintai IKVI kaip nustatyta 6.3.1 skirsnyje (3). |
2 straipsnis
Įsigaliojimas
Šios gairės įsigalioja 2010 m. kovo 1 d.
3 straipsnis
Adresatai
1. Šios gairės skirtos dalyvaujančių valstybių narių NCB.
2. 1 dalyje nurodyti NCB iki 2010 m. kovo 11 d. atsiunčia ECB priemones, kuriomis jie ketina laikytis šių gairių.
Priimta Frankfurte prie Maino 2010 m. kovo 4 d.
ECB valdančiosios tarybos vardu
ECB pirmininkas
Jean-Claude TRICHET
(1) OL L 310, 2000 12 11, p. 1.
(2) Reikalaujamo antrojo IKVI reitingo tų TUVP atžvilgiu „kredito vertinimas emisijos metu“ reiškia kredito vertinimą, IKVI išleistą arba paskelbtą pirmą kartą.
(3) Ši informacija skelbiama ECB svetainėje (www.ecb.europa.eu).“
IV Aktai, priimti iki 2009 m. gruodžio 1 d. remiantis EB sutartimi, ES sutartimi ir Europos atominės energijos bendrijos steigimo sutartimi
12.3.2010 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 63/24 |
KOMISIJOS SPRENDIMAS
2009 m. spalio 28 d.
dėl pagalbos, nustatytos 2000 m. gruodžio 23 d. Sicilijos regioninio įstatymo Nr. 32 99 straipsnio 2 dalies a punkte (kiek tai susiję su žemės ūkio sektoriumi) ir 124 straipsnio (iš dalies pakeisto) 1 ir 2 dalyse, kuriame pateikiamos nuostatos dėl POP 2000–2006 m. įgyvendinimo ir pagalbos schemų įmonėms pertvarkymo (pagalbos byla C 21/04 – ex N 590/B/01)
(pranešta dokumentu Nr. C(2009) 8064)
(Tekstas autentiškas tik italų kalba)
(2010/155/EB)
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 88 straipsnio 2 dalies pirmąją pastraipą,
paprašiusi suinteresuotųjų šalių pateikti savo pastabas pagal minėtą straipsnį,
kadangi:
I. PROCEDŪRA
(1) |
2001 m. rugpjūčio 28 d. raštu, užregistruotu 2001 m. rugpjūčio 29 d., Italijos nuolatinė atstovybė Europos Sąjungoje, remdamasi Sutarties 88 straipsnio 3 dalimi, pranešė Komisijai apie 2000 m. gruodžio 23 d. Sicilijos regioninio įstatymo Nr. 32 99, 107, 110, 111, 112, 120, 122, 123, 124 straipsnių ir 135 straipsnio 3 ir 4 dalių nuostatas dėl POP 2000–2006 m. įgyvendinimo ir pagalbos schemų įmonėms pertvarkymo (toliau – Įstatymas Nr. 32/2000). |
(2) |
2002 m. gegužės 17 d. raštu, užregistruotu 2002 m. gegužės 21 d., ir 2002 m. spalio 10 d. raštu, užregistruotu 2002 m. spalio 11 d., Italijos nuolatinė atstovybė Europos Sąjungoje pateikė Komisijai papildomos informacijos, kurios Italijos valdžios institucijų prašyta 2001 m. spalio 24 d. ir 2002 m. liepos 18 d. raštuose. |
(3) |
2002 m. spalio 10 d. raštu Italijos valdžios institucijos pateikė papildomos informacijos tik dėl pagalbos, numatytos Įstatymo Nr. 32/2000 123 straipsnyje, atsižvelgiant į jos skubą. |
(4) |
Įstatymo Nr. 32/2000 123 straipsnyje nustatyta pagalba buvo atskirta nuo kitos pagalbos, nustatytos straipsniuose, apie kuriuos pranešta, ir buvo pripažinta suderinama su bendrąja rinka pagal pagalbos bylą N 590/A/2001 (1). |
(5) |
Kadangi Italijos valdžios institucijų 2002 m. spalio 10 d. raštas buvo susijęs tik su šio regioninio įstatymo 123 straipsniu, Komisijos tarnybos 2003 m. vasario 11 d. rašte nusiuntė minėtoms valdžios institucijoms priminimą, prašydamos atsakyti į kitus 2002 m. liepos 18 d. rašte išvardytus klausimus. |
(6) |
2003 m. kovo 5 d. rašte, užregistruotame 2003 m. kovo 6 d., Italijos nuolatinė atstovybė Europos Sąjungoje Komisijai pateikė Italijos valdžios institucijų atsakymą į 2002 m. liepos 18 d. rašte pateiktus klausimus. |
(7) |
Išnagrinėjusios šį atsakymą, Komisijos tarnybos 2003 m. gegužės 2 d. rašte paprašė Italijos valdžios institucijų pateikti papildomos informacijos. |
(8) |
2003 m. rugpjūčio 13 d. rašte, užregistruotame 2003 m. rugpjūčio 18 d., Italijos nuolatinė atstovybė Europos Sąjungoje Komisijai pateikė Italijos valdžios institucijų atsakymą į 2003 m. gegužės 2 d. raštą. Jame Italijos valdžios institucijos pranešė apie Įstatymo Nr. 32/2000 111 straipsnio atšaukimą ir paprašė Komisijos priimti atskirą sprendimą dėl tam tikrų įstatymo straipsnių. |
(9) |
2003 m. spalio 1 d. rašte Komisijos tarnybos paaiškino Italijos valdžios institucijoms, kad bus priimtas sprendimas dėl visos bylos (pagalba N 590/B/2001), ir paprašė jų tam tikrų paskutinių patikslinimų dėl vieno iš Įstatymo Nr. 32/2000 straipsnių. |
(10) |
2004 m. sausio 7 d. rašte, užregistruotame 2004 m. sausio 14 d., Italijos nuolatinė atstovybė Europos Sąjungoje Komisijai pateikė Italijos valdžios institucijų atsakymą į 2003 m. spalio 1 d. raštą. |
(11) |
2004 m. kovo 10 d. raštu Komisija oficialiai paprašė Italijos valdžios institucijų papildomų patikslinimų, kurių jau buvo prašyta per neoficialius ryšius. |
(12) |
2004 m. balandžio 20 d. rašte, užregistruotame 2004 m. balandžio 21 d., ir 2004 m. gegužės 24 d. rašte, užregistruotame 2004 m. gegužės 25 d., Italijos valdžios institucijos atsiuntė Komisijai 11 punkte minimus patikslinimus. |
(13) |
2004 m. birželio 21 d. (2) rašte ir 2004 m. rugsėjo 10 d. rašte (minėto rašto klaidų ištaisymas, parengtas Italijos nuolatinei atstovybei Europos Sąjungoje atsiuntus 2004 m. liepos 7 d. raštu, užregistruotu 2004 m. liepos 12 d., Italijos valdžios institucijų pateiktas pastabas) (3) Komisija pranešė Italijai apie savo sprendimą neprieštarauti dėl Įstatymo Nr. 32/2000 99 straipsnio 2 dalies b punkto (žemės ūkio sektoriui) ir 107, 110 (4), 112, 120, 122 ir 135 straipsnių, bet pradėti Sutarties 88 straipsnio 2 dalyje nustatytą procedūrą dėl pagalbos, numatytos įstatymo 99 straipsnio 2 dalies a punkte (žemės ūkio sektoriui) ir 124 straipsnio 1 ir 2 dalyse (tam tikroms gamintojų asociacijoms) (5). |
(14) |
Komisijos sprendimas pradėti procedūrą paskelbtas Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (6). Komisija pakvietė suinteresuotąsias šalis teikti pastabas dėl šios pagalbos. |
(15) |
Komisija susijusių suinteresuotųjų šalių pastabų negavo. |
II. APRAŠYMAS
(16) |
Įstatymo Nr. 32/2000 99 straipsnio 2 dalies a punkte pirmo ir antro lygmens kredito konsorciumams (kitaip tariant kredito konsorciumams ir jų asociacijoms) yra numatyta parama rizikos fondams, kurie teikia garantijas, skatinančias kredito įstaigas, išperkamosios nuomos bendroves, debitorinių įsiskolinimų perleidimo bendroves, įmones ir nebankines įstaigas skirti finansavimą, steigti ar jiems pildyti (7). |
(17) |
Ši parama, nesumuotina su kitomis schemomis, skirtomis analogiškiems tikslams, ir finansuotina dalimi 20 000 000 EUR subsidijos, numatytos visoms 99 straipsnyje nustatytoms priemonėms, skiriama kreditų konsorciumams, kurie pateikia paramos prašymą. Parama negali viršyti bendros sumos, pasirašytos pačių konsorciumų narių ir jų skatintojų. |
(18) |
Konkrečios garantijos turi leisti pagalbos gavėjams lengviau gauti kreditą (kadangi maždaug 70 % Sicilijos žemės ūkio įmonių yra mažosios, kai kurios iš jų gali nepajėgti pateikti būtinų garantijų paskolos užtikrinimui ar gauti garantijos). Šios garantijos pasižymi tokiomis savybėmis:
|
(19) |
Įstatymo Nr. 32/2000 124 straipsnio 1 ir 2 dalyse numatyta parama įmonėms steigti, skirta gamintojų asociacijoms, pripažintoms pagal 1972 m. gegužės 18 d. Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 1035/72 dėl bendro vaisių ir daržovių rinkos organizavimo (11). Ši pagalba, suteikiama 5 metų laikotarpiui, pirmaisiais metais padengia 100 % grupės patirtų išlaidų, o kiekvienais kitais metais 20 % mažiau, kol minėto laikotarpio pabaigoje visai baigiasi. Be to, pagalba negali būti teikiama pasibaigus penktiesiems metams, taip pat praėjus septyneriems metams nuo grupės pripažinimo. Pagalba finansuojama skiriant 3 615 198 EUR subsidijų, numatytų visoms 124 straipsnyje nustatytoms priemonėms. |
(20) |
2003 m. rugpjūčio 13 d. rašte Italijos valdžios institucijos pranešė apie savo ketinimą iš dalies pakeisti įstatymą, kad pagalbos skyrimo taisyklės būtų suderintos su apibrėžtosiomis Reglamente (EEB) Nr. 1035/72. Be to, Italijos valdžios institucijos patikslino, kad pagalbą galės gauti tik šios asociacijos:
|
III. PROCEDŪROS PAGAL SUTARTIES 88 STRAIPSNIO 2 DALĮ INICIJAVIMAS
(21) |
Komisija pradėjo Sutarties 88 straipsnio 2 dalyje nustatytą procedūrą dėl pagalbos, numatytos Įstatymo Nr. 32/2000 99 straipsnio 2 dalies a punkte ir 124 straipsnio 1 ir 2 dalyse (kiek tai susiję atitinkamai su žemės ūkio sektoriumi ir su asociacijomis ASPROSUD, Sicilia Verde ir APRO FRUS), kadangi suabejojo jos suderinamumu su bendrąja rinka. |
(22) |
Dėl pagalbos, numatytos žemės ūkio sektoriui Įstatymo Nr. 32/2000 99 straipsnio 2 dalies a punkte, pačiu garantijos skyrimo faktu daroma paskolos prielaida; schemų, kurioms galima taikyti garantijas, sąraše, Italijos valdžios institucijų atsiųstame Komisijos tarnybų prašymu, buvo tam tikrų schemų, kurias mažai tikėtinai būtų buvę įmanoma finansuoti paskolomis, atsižvelgiant į priemonių, numatytų susijusiai sričiai, pobūdį (pavyzdžiui, sunkiai suvokiama, kad pagalba, skirta žemės ūkio sektoriaus draudimo įmokoms padengti, būtų galėjusi suteikta paskolos forma). |
(23) |
Kitas dalykas, paskatinęs Komisiją suabejoti Įstatymo Nr. 32/2000 99 straipsnio 2 dalies a punkte numatytos pagalbos suderinamumu su bendrąja rinka – tai galimybė teikti šią pagalbą kartu taikant įstatymo 124 straipsnio 1 ir 2 dalyse numatytas priemones. Komisija negalėjo nesuabejoti jų suderinamumu, kadangi ir 124 straipsnio 1 ir 2 dalyse numatytos pagalbos tinkamumas kėlė abejonių. |
(24) |
Galiausiai Komisija neturėjo informacijos apie metodą, pagal kurį Italijos valdžios institucijos patikrins, kad sujungti potencialūs garantijų pagalbos ir pagalbos, numatytos schemoms, kurioms tos garantijos taikytinos, komponentai neviršytų pagal minėtas schemas reikalavimus atitinkančios pagalbos dydžio. |
(25) |
Dėl pagalbos, numatytos Įstatymo Nr. 32/2000 124 straipsnio 1 ir 2 dalyse, Italijos valdžios institucijos paaiškino, kad ji buvo skirta tik laiku neišmokėtos paramos gamintojų asociacijoms, pripažintoms pagal Reglamentą (EEB) Nr. 1035/72, likučiui padengti. Ši parama turėjo jau būti išmokėta, tačiau išmokėta nebuvo, kadangi EŽŪOGF negarantavo Italijos lygmeniu prisiimtų finansinių įsipareigojimų finansinio užtikrinimo. |
(26) |
Italijos valdžios institucijos pridūrė, kad pagalba galėjo pasinaudoti tik subjektai, įgiję teisę į pagalbą iki 1996 m. lapkričio 21 d. (1996 m. spalio 28 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 2200/96 dėl bendro vaisių ir daržovių rinkos organizavimo (12), kuriuo pakeistas Reglamentas (EEB) Nr. 1035/72, įsigaliojimo datos) ir šios teisės nepraradę. |
(27) |
Komisija, nagrinėdama bylą, turėjo galimybę nustatyti, kad remiantis Reglamento (EB) Nr. 2200/96 53 straipsniu gamintojų organizacijų iki reglamento įsigaliojimo įgytos teisės, taikant Reglamento (EEB) Nr. 1035/72 14 straipsnį ir IIa skyrių, toliau galioja, kol bus išnaudotos, ir, kad darant prielaidą, jog visos Reglamento (EEB) Nr. 1035/72 14 straipsnyje nustatytos sąlygos yra įvykdytos, nacionalinė pagalba, galimai suteikta remiantis tuo pačiu straipsniu, būtų ipso iure suderinama su bendro vaisių ir daržovių rinkos organizavimo taisyklėmis ir nebeturėtų būti analizės, remiantis valstybės pagalbai taikomomis taisyklėmis, objektas (13). |
(28) |
Remdamosi šiais samprotavimais Italijos valdžios institucijos įsipareigojo iš dalies pakeisti numatytos pagalbos skyrimo taisykles, kad pastaroji atitiktų Reglamento (EEB) Nr. 1035/72 nuostatas (žr. 19 ir 20 konstatuojamąsias dalis). Tačiau iš Italijos valdžios institucijų pateikto pagalbos gavėjų sąrašo Komisija nustatė, kad 21 punkte minimų asociacijų atveju numatyta pagalba būtų mokama gerokai peržengiant septynerių metų nuo asociacijos pripažinimo terminą, todėl Reglamento (EEB) Nr. 1035/72 14 straipsnyje nustatytos sąlygos nebūtų įvykdytos (atsižvelgiant į tai, kad vienoje iš jų numatyta, jog pagalba turi būti mokama penkerius metus septynerių metų nuo pripažinimo laikotarpiu), todėl pagalba turėtų būti nagrinėjama remiantis Sutarties 87 ir 88 straipsniais. |
(29) |
Atlikdama analizę pagal Sutarties 87 ir 88 straipsnius Komisija nustatė, jog kadangi Reglamentas (EEB) Nr. 1035/72 panaikintas Reglamentu (EB) Nr. 2200/96, pagalbos skyrimas, remiantis nebeegzistuojančiu teisės aktu, asociacijoms, kurių teisės buvo nutrauktos (dėl to nebuvo galima taikyti Reglamento (EB) Nr. 2200/96 53 straipsnio, minėto 27 punkte), trukdys bendro vaisių ir daržovių rinkos organizavimo mechanizmų, įsteigtų Reglamentu (EB) Nr. 2200/96, veikimui. Remiantis Bendrijos gairių dėl valstybės pagalbos žemės ūkio sektoriuje 3.2 punktu, Komisija jokiomis aplinkybėmis negali patvirtinti pagalbos, kuri prieštarauja bendro rinkos organizavimo nuostatoms, arba kuri gali kliudyti bendrajai rinkai tinkamai organizuoti. |
(30) |
Todėl Komisija negalėjo nesuabejoti numatytos pagalbos suderinamumu su bendrąja rinka. |
(31) |
Šias abejones sustiprino faktas, kad aprašytomis aplinkybėmis suteikta pagalba būtų pagalba atgaline data, kuri yra aiškiai draudžiama pagal Bendrijos gairių dėl valstybės pagalbos žemės ūkio sektoriuje 3.6 punktą, kadangi nėra skatinamojo pobūdžio, kaip privalu pagalbai žemės ūkio sektoriui, išskyrus kompensacinio pobūdžio pagalbą. |
(32) |
Galiausiai Komisija suabejojo ir dėl argumento, kad EŽŪOGF nebūtų garantavusi Italijos lygmeniu prisiimtų finansinių įsipareigojimų finansinio užtikrinimo, pagrįstumo, kadangi bendras gamintojų asociacijų steigimo finansavimas lemia automatišką EŽŪOGF dalies pagal bendrą rinkos organizavimą patvirtintos pagalbos kompensavimą. |
IV. ITALIJOS VALDŽIOS INSTITUCIJŲ PASTABOS
(33) |
2004 m. rugpjūčio 26 d. raštu, užregistruotu 2004 m. rugpjūčio 30 d., 2004 m. lapkričio 24 d. raštu, užregistruotu 2004 m. lapkričio 26 d., ir 2005 m. spalio 26 d. raštu, užregistruotu 2005 m. spalio 28 d., Italijos nuolatinė atstovybė Europos Sąjungoje Komisijai pateikė Italijos valdžios institucijų atsakymą dėl Sutarties 88 straipsnio 2 dalyje nustatytos procedūros inicijavimo pagalbos, numatytos Įstatymo Nr. 32/2000 99 straipsnio 2 dalies a punkte ir 124 straipsnio 1 ir 2 dalyse (kiek tai susiję su atitinkamai žemės ūkio sektoriumi ir asociacijomis ASPROSUD, Sicilia Verde ir APRO FRUS), atžvilgiu. |
(34) |
2004 m. rugpjūčio 26 d. rašte Italijos valdžios institucijos atsiuntė tokius prašymus ir pastabas dėl pagalbos, numatytos Įstatymo Nr. 32/2000 99 straipsnio 2 dalies a punkte:
|
(35) |
Tame pačiame rašte Italijos valdžios institucijos pateikė tokias pastabas dėl pagalbos, numatytos Įstatymo Nr. 32/2000 124 straipsnio 1 ir 2 dalyse 3 asociacijoms, minimoms 21 punkte:
|
(36) |
2004 m. lapkričio 24 d. gautame rašte Italijos valdžios institucijos atsiuntė 2004 m. lapkričio 5 d. Regioninio įstatymo Nr. 15 (toliau – Įstatymas Nr. 15/2004) 12 straipsnio, kuris be kita ko iš dalies keičia Įstatymo Nr. 32/2000 99 ir 124 straipsnius, kopiją. |
(37) |
Dėl Įstatymo Nr. 32/2000 99 straipsnio, Įstatymo Nr. 15/2004 12 straipsnio 2 ir 4 punktuose padidintas potencialių pagalbos gavėjų skaičius, kurie gali pasinaudoti priemonėmis, numatytomis neasocijuotoms įmonėms, prisiimančioms su garantijos teikimu susijusių administracinių išlaidų mokestinius įsipareigojimus, ir nustatyta, kad didžiausia suma, 2000–2006 m. skiriama straipsnyje nustatytoms priemonėms, yra 20 mln. EUR. |
(38) |
Dėl Įstatymo Nr. 32/2000 124 straipsnio į Įstatymo Nr. 15/2004 12 straipsnio 8 punktą buvo įterpta nauja 2 dalis, kuria pagalbos skyrimo taisyklės, aprašytos 19 punkte, pakeičiamos atitinkančiomis numatytąsias Reglamento (EEB) Nr. 1035/72 14 straipsnyje. |
(39) |
Ši naujoji 2 dalis, įtraukiama į Įstatymo Nr. 32/2000 124 straipsnį ir pakeičianti esamą dalį, kurią Italijos valdžios institucijos buvo įsipareigojusios iš dalies pakeisti (žr. 20 konstatuojamąją dalį), suformuluota taip: „Didžiausia šios paramos suma pagal Reglamento (EEB) Nr. 1035/72 14 straipsnį pirmaisiais, antraisiais, trečiaisiais, ketvirtaisiais ir penktaisiais metais sudaro atitinkamai 5 %, 5 %, 4 %, 3 % ir 2 % gamintojo organizacijos parduotos produkcijos vertės. Pagalbos suma bet kokiu atveju neturi viršyti organizacijos steigimo ir administracinės veiklos faktinių išlaidų. Negali būti teikiama pagalba, susijusi su išlaidomis, patirtomis pasibaigus penktiesiems metams ar praėjus septyneriems metams nuo pripažinimo.“ |
(40) |
2005 m. spalio 26 d. gautame rašte Italijos valdžios institucijos pranešė, kad Įstatymo Nr. 32/2000 99 straipsnio 2 dalies a punktas panaikintas 2005 m. rugsėjo 21 d. Regioninio įstatymo Nr. 11 23 straipsniu, ir atšaukė su juo susijusį pranešimą. |
V. VERTINIMAS
(41) |
Pagal Sutarties 87 straipsnio 1 dalį valstybės narės arba iš jos valstybinių išteklių bet kokia forma suteikta pagalba, kuri, palaikydama tam tikras įmones arba tam tikrų prekių gamybą, iškraipo konkurenciją arba gali ją iškraipyti, yra nesuderinama su bendrąja rinka, kai ji daro poveikį valstybių narių tarpusavio prekybai. |
(42) |
Šiuo atveju nagrinėjamos priemonės atitinka šį apibrėžimą, kadangi yra finansuojamos iš viešųjų išteklių, palaiko tam tikrų prekių gamybą (pavyzdžiui, vaisių ir daržovių sektorių) ir gali daryti poveikį tarpusavio prekybai, atsižvelgiant į Italijos užimamą vietą susijusiose rinkose (2005 m. Italija į vaisių – išskyrus citrusinius – rinką pateikė 11,443 mln. tonų produkcijos, todėl yra didžiausias vaisių augintojas Europos Sąjungoje). |
(43) |
Tačiau Sutarties 87 straipsnio 2 ir 3 dalyse numatytais atvejais tam tikros priemonės, taikant leidžiančias nukrypti nuostatas, gali būti laikomos suderinamomis su bendrąja rinka. |
(44) |
Šiuo atveju, atsižvelgiant į minėtas priemones, galima remtis tik leidžiančia nukrypti nuostata, nustatyta Sutarties 87 straipsnio 3 dalies c punkte, pagal kurį pagalba gali būti laikoma suderinama su bendrąja rinka, jei ji skirta tam tikros ekonominės veiklos rūšių arba tam tikrų ekonomikos sričių plėtrai skatinti, jei ji netrikdo prekybos sąlygų taip, kad prieštarautų bendram interesui. |
(45) |
Visų pirma Komisija konstatuoja, kad Įstatymo Nr. 32/2000 99 straipsnio 2 dalies a punktas buvo panaikintas jo netaikius (dėl stabdomojo poveikio, susijusio su Sutarties 88 straipsnio 2 dalyje nustatytos procedūros inicijavimu), o Italijos valdžios institucijos atšaukė su juo susijusį pranešimą, todėl Sutarties 87 straipsnio 3 dalies c punkte numatytos leidžiančios nukrypti nuostatos taikymo tyrimas netenka prasmės. |
(46) |
Dėl Įstatymo Nr. 32/2000 124 straipsnio 1 ir 2 dalyse nustatytos pagalbos, Komisija konstatuoja, kad pagalbos skyrimo taisyklės buvo suderintos, kaip numatyta Reglamente (EEB) Nr. 1035/72, iš dalies pakeistame 1983 m. lapkričio 14 d. Tarybos reglamento (EEB) Nr. 3284/83 3 straipsniu, iš dalies keičiančiu Reglamentą (EEB) Nr. 1035/72 dėl bendro vaisių ir daržovių rinkos organizavimo dėl gamintojų organizacijų (14) Įstatymo Nr. 32/2000 124 straipsnio naujosios 2 dalies, įtrauktos Įstatymo Nr. 15/2004 12 straipsniu, nuostatomis. |
(47) |
Priimant šį įstatymą, pagalba gamintojų asociacijoms buvo reglamentuojama Reglamentu (EB) Nr. 2200/96. |
(48) |
Kaip nurodyta 27 punkte, Reglamento (EB) Nr. 2200/96 53 straipsnyje numatyta, kad gamintojų organizacijų iki reglamento įsigaliojimo įgytos teisės, taikant Reglamento (EEB) Nr. 1035/72 14 straipsnį ir IIa skyrių, toliau galioja, kol bus išnaudotos, jei įvykdytos visos 14 straipsnyje nustatytos sąlygos. |
(49) |
Įstatymo Nr. 32/2000 124 straipsnio naujosios 2 dalies, įvestos Įstatymo Nr. 15/2004 12 straipsniu, nuostatos rodo, kad laikomasi minėtame 14 straipsnyje nustatytų sąlygų, ir faktiškai užtikrina bet kokios šių sąlygų netenkinančios gamintojų asociacijos atmetimą. Kadangi Reglamente (EEB) Nr. 1035/72 taisyklės dėl valstybės pagalbos buvo taikomos tik Tarybos apibrėžtose ribose, o paties reglamento 14 straipsnyje buvo nustatyta tiesiogiai taikoma nuostata, leidžianti suteikti nacionalinę pagalbą, jeigu laikomasi tam tikrų jau įvykdytų sąlygų, todėl susijusi nacionalinė pagalba nebeprivalo būti analizės, remiantis valstybės pagalbai taikomomis taisyklėmis, objektas. |
(50) |
Todėl kitos abejonės, Komisijos išreikštos pradėjus procedūrą, taip pat netenka prasmės. |
VI. IŠVADA
(51) |
Atsižvelgiant į tai, kad Įstatymo Nr. 32/2000 99 straipsnio 2 dalies a punktas buvo panaikintas, Komisija neprivalo pasisakyti dėl jame numatytos pagalbos suderinamumo su bendrąja rinka. Todėl dėl šių nuostatų pradėta procedūra, nelikus tyrimo objekto, gali būti užbaigta. |
(52) |
Atsižvelgiant į tai, kad Regioninio įstatymo Nr. 32/2000 124 straipsnio 2 dalis, iš dalies pakeista Įstatymo Nr. 15/2004 12 straipsniu, gamintojų asociacijoms numatytą pagalbą suderina su Reglamento (EEB) Nr. 1035/72 14 straipsnio nuostatomis, ir ši pagalba dėl tos pačios priežasties laikoma automatiškai atitinkančia bendros rinkos organizavimo taisykles, todėl nebeprivalo būti analizės, remiantis valstybės pagalbai taikomomis taisyklėmis, objektas, o pradėta susijusi procedūra, nelikus tyrimo objekto, taip pat gali būti užbaigta, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Sutarties 88 straipsnio 2 dalyje nustatyta procedūra, pradėta dėl pagalbos, numatytos 2000 m. gruodžio 23 d. Sicilijos regioninio įstatymo Nr. 32 99 straipsnio 2 dalies a punkte (kiek tai susiję su žemės ūkio sektoriumi), užbaigiama, kadangi Italijai atšaukus pranešimą neliko procedūros tyrimo objekto.
2 straipsnis
Sutarties 88 straipsnio 2 dalyje nustatyta procedūra, pradėta dėl pagalbos, numatytos 2000 m. gruodžio 23 d. Sicilijos regioninio įstatymo Nr. 32124 straipsnio (iš dalies pakeisto) 1 ir 2 dalyse, tačiau nelikus procedūros tyrimo objekto, yra užbaigiama.
3 straipsnis
Šis sprendimas skirtas Italijos Respublikai.
Priimta Briuselyje 2009 m. spalio 28 d.
Komisijos vardu
Mariann FISCHER BOEL
Komisijos narė
(1) 2002 12 18 raštas SG(2002) D/233133.
(2) 2004 6 21 raštas SG-Greffe (2004) D/202440.
(3) 2004 9 10 raštas SG-Greffe (2004) D/203974.
(4) Tačiau sprendime pateikiamos rekomendacijos, susijusios su šiuo straipsniu.
(5) Įstatymo Nr. 32/2000 124 straipsnyje buvo numatyta pagalbos priemonė ir 3 dalyje, tačiau Komisija nustatė, kad tai nacionalinė pagalba, aiškiai leistina pagal reglamentą, kuriuo įsteigiamas bendras rinkos organizavimas, todėl neturi būti toliau nagrinėjama.
(7) Šios nuostatos galioja tiek žemės ūkio, tiek žuvininkystės sektoriams. Sprendime pradėti Sutarties 88 straipsnio 2 dalyje numatytą procedūrą ir šiame sprendime nuoroda tik į žemės ūkio sektorių grindžiama tuo, kad 12 punkte minimame 2005 m. gegužės 24 d. rašte Sicilijos žuvininkystės generalinis direktoratas pranešė, jog bus pateiktas atskiras pranešimas dėl žuvininkystės sektoriaus.
(8) OL C 71, 2000 3 11, p. 14.
(9) OL C 232, 2000 8 12, p. 17.
(10) Šie parametrai nenurodyti 99 straipsnyje, tačiau Italijos valdžios institucijos apie juos pranešė pateikdamos papildomos informacijos.
(11) OL L 118, 1972 5 20, p. 1.
(12) OL L 297, 1996 11 21, p. 1.
(13) Tokio požiūrio jau laikytasi dėl pagalbos, nacionaliniu lygmeniu numatytos gamintojų asociacijoms, taikant Reglamento (EEB) Nr. 1035/72 14 straipsnį – žr. pagalbos bylą N 157/2000, užbaigtą 2001 5 16 raštu SG(2001) D/288558.
(14) OL L 325, 1983 11 22, p. 1.