ISSN 1725-5120

doi:10.3000/17255120.L_2010.063.lit

Europos Sąjungos

oficialusis leidinys

L 63

European flag  

Leidimas lietuvių kalba

Teisės aktai

53 tomas
2010m. kovo 12d.


Turinys

 

II   Įstatymo galios neturintys teisės aktai

Puslapis

 

 

REGLAMENTAI

 

*

2010 m. kovo 10 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 207/2010, kuriuo 121-ąjį kartą iš dalies keičiamas Tarybos reglamentas (EB) Nr. 881/2002, nustatantis tam tikras specialias ribojančias priemones, taikomas tam tikriems asmenims ir subjektams, susijusiems su Usama bin Ladenu, Al-Qaida tinklu ir Talibanu

1

 

 

2010 m. kovo 11 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 208/2010, kuriuo nustatomos standartinės importo vertės, skirtos tam tikrų vaisių ir daržovių įvežimo kainai nustatyti

3

 

 

2010 m. kovo 11 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 209/2010, kuriuo iš dalies keičiamos Reglamente (EB) Nr. 877/2009 nustatytos kai kurių cukraus sektoriaus produktų tipinės kainos ir papildomi importo muitai 2009/10 prekybos metais

5

 

 

SPRENDIMAI

 

 

2010/152/ES

 

*

2010 m. kovo 11 d. Komisijos sprendimas, Europos Sąjungos lėšomis iš Europos žemės ūkio orientavimo ir garantijų fondo (EŽŪOGF) Garantijų skyriaus, Europos žemės ūkio garantijų fondo (EŽŪGF) ir Europos žemės ūkio fondo kaimo plėtrai (EŽŪFKP) nefinansuoti tam tikrų išlaidų, kurias patyrė valstybės narės (pranešta dokumentu Nr. C(2010) 1317)

7

 

 

2010/153/ES

 

*

2010 m. kovo 11 d. Komisijos sprendimas, pratęsti Sprendimo 2009/251/EB reikalauti, kad valstybės narės užtikrintų, kad rinkai nebūtų pateikiami arba tiekiami gaminiai, kurių sudėtyje yra biocido dimetilfumarato, galiojimą (pranešta dokumentu Nr. C(2010) 1337)  ( 1 )

21

 

 

GAIRĖS

 

 

2010/154/ES

 

*

2010 m. kovo 4 d. Europos centrinio banko gairės, iš dalies keičiančios Gaires ECB/2000/7 dėl Eurosistemos pinigų politikos priemonių ir procedūrų (ECB/2010/1)

22

 

 

IV   Aktai, priimti iki 2009 m. gruodžio 1 d. remiantis EB sutartimi, ES sutartimi ir Europos atominės energijos bendrijos steigimo sutartimi

 

 

2010/155/EB

 

*

2009 m. spalio 28 d. Komisijos sprendimas dėl pagalbos, nustatytos 2000 m. gruodžio 23 d. Sicilijos regioninio įstatymo Nr. 32 99 straipsnio 2 dalies a punkte (kiek tai susiję su žemės ūkio sektoriumi) ir 124 straipsnio (iš dalies pakeisto) 1 ir 2 dalyse, kuriame pateikiamos nuostatos dėl POP 2000–2006 m. įgyvendinimo ir pagalbos schemų įmonėms pertvarkymo (pagalbos byla C 21/04 – ex N 590/B/01) (pranešta dokumentu Nr. C(2009) 8064)

24

 


 

(1)   Tekstas svarbus EEE

LT

Aktai, kurių pavadinimai spausdinami paprastu šriftu, yra susiję su kasdieniu žemės ūkio reikalų valdymu ir paprastai galioja ribotą laikotarpį.

Visų kitų aktų pavadinimai spausdinami ryškesniu šriftu ir prieš juos dedama žvaigždutė.


II Įstatymo galios neturintys teisės aktai

REGLAMENTAI

12.3.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 63/1


KOMISIJOS REGLAMENTAS (ES) Nr. 207/2010

2010 m. kovo 10 d.

kuriuo 121-ąjį kartą iš dalies keičiamas Tarybos reglamentas (EB) Nr. 881/2002, nustatantis tam tikras specialias ribojančias priemones, taikomas tam tikriems asmenims ir subjektams, susijusiems su Usama bin Ladenu, Al-Qaida tinklu ir Talibanu

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į Tarybos reglamentą (EB) Nr. 881/2002, 2002 m. gegužės 27 d. nustatantį tam tikras specialias ribojančias priemones, taikomas tam tikriems asmenims ir subjektams, susijusiems su Usama bin Ladenu, Al-Qaida tinklu ir Talibanu, ir panaikinantį Tarybos reglamentą (EB) Nr. 467/2001, uždraudžiantį tam tikrų prekių ir paslaugų eksportą į Afganistaną, sustiprinantį skrydžių uždraudimą ir pratęsiantį Afganistano Talibano lėšų ir kitų finansinių išteklių įšaldymą (1), ypač į jo 7 straipsnio 1 dalies a punktą,

kadangi:

(1)

Reglamento (EB) Nr. 881/2002 I priede išvardyti asmenys, grupės ir organizacijos, kurių lėšos ir ekonominiai ištekliai įšaldomi, kaip numatyta tame reglamente.

(2)

2010 m. kovo 1 d. Jungtinių Tautų Saugumo Tarybos Sankcijų komitetas nusprendė išbraukti du juridinius asmenis, grupes arba organizacijas iš asmenų, grupių ir organizacijų, kurių lėšos ir ekonominiai ištekliai turėtų būti įšaldyti, sąrašo.

(3)

Todėl I priedas turėtų būti atitinkamai atnaujintas,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Reglamento (EB) Nr. 881/2002 I priedas iš dalies keičiamas taip, kaip nurodyta šio reglamento priede.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2010 m. kovo 10 d.

Komisijos vardu, Pirmininko vardu

João VALE DE ALMEIDA

Ryšių su užsieniu generalinis direktorius


(1)  OL L 139, 2002 5 29, p. 9.


PRIEDAS

Reglamento (EB) Nr. 881/2002 I priedas iš dalies keičiamas taip:

Išbraukiami šie antraštinės dalies „Juridiniai asmenys, grupės ir organizacijos“ įrašai:

(a)

„BA Taqwa for Commerce and Real Estate Company Limited (alias Hochburg AG), Vaducas, Lichtenšteinas (anksčiau c/o Astat Trust reg.).“

(b)

„Nada International Anstalt. Adresas: Vaducas, Lichtenšteinas (anksčiau c/o Asat Trust reg.). Kita informacija: likviduotas ir išbrauktas iš Komercijos registro. Įtraukimo į sąrašą pagal 2a straipsnio 4 dalies b punktą data: 2002 09 03.“


12.3.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 63/3


KOMISIJOS REGLAMENTAS (ES) Nr. 208/2010

2010 m. kovo 11 d.

kuriuo nustatomos standartinės importo vertės, skirtos tam tikrų vaisių ir daržovių įvežimo kainai nustatyti

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2007 m. spalio 22 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1234/2007, nustatantį bendrą žemės ūkio rinkų organizavimą ir konkrečias tam tikriems žemės ūkio produktams taikomas nuostatas („Bendras bendro žemės ūkio rinkų organizavimo reglamentas“) (1),

atsižvelgdama į 2007 m. gruodžio 21 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 1580/2007, nustatantį Tarybos reglamentų (EB) Nr. 2200/96, (EB) Nr. 2201/96 ir (EB) Nr. 1182/2007 įgyvendinimo vaisių ir daržovių sektoriuje taisykles (2), ypač į jo 138 straipsnio 1 dalį,

kadangi:

Reglamente (EB) Nr. 1580/2007, taikant daugiašalių derybų dėl prekybos Urugvajaus raunde rezultatus, yra numatyti kriterijai, kuriuos Komisija taiko nustatydama standartines importo iš trečiųjų šalių vertes produktams ir laikotarpiams, išvardytiems minėto reglamento XV priedo A dalyje,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Reglamento (EB) Nr. 1580/2007 138 straipsnyje minimos standartinės importo vertės yra nustatytos šio reglamento priede.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja 2010 m. kovo 12 d.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2010 m. kovo 11 d.

Komisijos vardu, Pirmininko vardu

Jean-Luc DEMARTY

Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinis direktorius


(1)  OL L 299, 2007 11 16, p. 1.

(2)  OL L 350, 2007 12 31, p. 1.


PRIEDAS

Standartinės importo vertės, skirtos kai kurių vaisių ir daržovių įvežimo kainai nustatyti

(EUR/100 kg)

KN kodas

Trečiosios šalies kodas (1)

Standartinė importo vertė

0702 00 00

IL

174,7

JO

62,0

MA

129,8

TN

160,4

TR

132,6

ZZ

131,9

0707 00 05

EG

227,8

JO

138,7

MK

134,1

TR

143,9

ZZ

161,1

0709 90 70

JO

80,1

MA

200,7

TR

128,7

ZZ

136,5

0709 90 80

EG

32,4

ZZ

32,4

0805 10 20

CL

52,4

EG

45,2

IL

52,1

MA

57,0

TN

55,1

TR

61,5

ZZ

53,9

0805 50 10

EG

76,3

IL

72,8

TR

65,4

ZZ

71,5

0808 10 80

CA

102,4

CN

73,4

MK

24,7

US

108,0

UY

70,1

ZZ

75,7

0808 20 50

AR

98,3

CL

108,7

CN

64,4

US

95,6

ZA

92,2

ZZ

91,8


(1)  Šalių nomenklatūra yra nustatyta Komisijos Reglamentu (EB) Nr. 1833/2006 (OL L 354, 2006 12 14, p. 19). Kodas „ZZ“ atitinka „kitas šalis“.


12.3.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 63/5


KOMISIJOS REGLAMENTAS (ES) Nr. 209/2010

2010 m. kovo 11 d.

kuriuo iš dalies keičiamos Reglamente (EB) Nr. 877/2009 nustatytos kai kurių cukraus sektoriaus produktų tipinės kainos ir papildomi importo muitai 2009/10 prekybos metais

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2007 m. spalio 22 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1234/2007, nustatantį bendrą žemės ūkio rinkų organizavimą ir konkrečias tam tikriems žemės ūkio produktams taikomas nuostatas („Bendras bendro žemės ūkio rinkų organizavimo reglamentas“) (1),

atsižvelgdama į 2006 m. birželio 30 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 951/2006, nustatantį išsamias Tarybos reglamento (EB) Nr. 318/2006 įgyvendinimo taisykles dėl prekybos su trečiosiomis šalimis cukraus sektoriuje (2), ypač į jo 36 straipsnio, 2 dalies antros pastraipos antrąjį sakinį,

kadangi:

(1)

Tipinės kainos ir papildomų importo muitų dydžiai, taikytini baltajam cukrui, žaliaviniam cukrui ir kai kuriems sirupams 2009/10 prekybos metams buvo nustatyti Komisijos reglamente (EB) Nr. 877/2009 (3). Šios kainos ir muitų dydžiai buvo paskutinį kartą pakeisti Komisijos reglamentu (ES) Nr. 205/2010 (4).

(2)

Šiuo metu Komisijos turimi duomenys rodo, kad reikia iš dalies pakeisti minėtus dydžius pagal Reglamente (EB) Nr. 951/2006 nustatytas taisykles ir nuostatas,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Reglamento (EB) Nr. 951/2006 36 straipsnyje išvardytiems produktams taikomos tipinės kainos ir papildomi importo muitai 2009/10 prekybos metams, numatyti Reglamente (EB) Nr. 877/2009, yra iš dalies pakeičiami ir nurodomi šio reglamento priede.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja 2010 m. kovo 12 d.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2010 m. kovo 11 d.

Komisijos vardu, Pirmininko vardu

Jean-Luc DEMARTY

Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinis direktorius


(1)  OL L 299, 2007 11 16, p. 1.

(2)  OL L 178, 2006 7 1, p. 24.

(3)  OL L 253, 2009 9 25, p. 3.

(4)  OL L 61, 2010 3 11, p. 33.


PRIEDAS

Iš dalies pakeisti baltojo cukraus, žaliavinio cukraus ir produktų, kurių KN kodas yra 1702 90 95 tipinių kainų ir papildomų importo muitų dydžiai, taikomi nuo 2010 m. kovo 12 d.

(EUR)

KN kodas

Tipinė kaina už 100 kg neto atitinkamo produkto

Papildomas muitas už 100 kg neto atitinkamo produkto

1701 11 10 (1)

37,60

0,01

1701 11 90 (1)

37,60

3,62

1701 12 10 (1)

37,60

0,00

1701 12 90 (1)

37,60

3,33

1701 91 00 (2)

39,49

5,62

1701 99 10 (2)

39,49

2,49

1701 99 90 (2)

39,49

2,49

1702 90 95 (3)

0,39

0,29


(1)  Nustatoma už standartinę kokybę, kaip ji apibrėžta Reglamento (EB) Nr. 1234/2007 IV priedo III dalyje.

(2)  Nustatoma už standartinę kokybę, kaip ji apibrėžta Reglamento (EB) Nr. 1234/2007 IV priedo II dalyje.

(3)  Nustatoma už kiekvieną proc. sacharozės kiekio.


SPRENDIMAI

12.3.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 63/7


KOMISIJOS SPRENDIMAS

2010 m. kovo 11 d.

Europos Sąjungos lėšomis iš Europos žemės ūkio orientavimo ir garantijų fondo (EŽŪOGF) Garantijų skyriaus, Europos žemės ūkio garantijų fondo (EŽŪGF) ir Europos žemės ūkio fondo kaimo plėtrai (EŽŪFKP) nefinansuoti tam tikrų išlaidų, kurias patyrė valstybės narės

(pranešta dokumentu Nr. C(2010) 1317)

(Tekstas autentiškas tik anglų, bulgarų, danų, estų, graikų, ispanų, italų, lenkų, olandų, portugalų, prancūzų, slovakų, suomių, švedų, vengrų ir vokiečių kalbomis)

(2010/152/ES)

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 1999 m. gegužės 17 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1258/1999 dėl bendrosios žemės ūkio politikos finansavimo (1), ypač į jo 7 straipsnio 4 dalį,

atsižvelgdama į 2005 m. birželio 21 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1290/2005 dėl bendrosios žemės ūkio politikos finansavimo (2), ypač į jo 31 straipsnį,

pasikonsultavusi su Žemės ūkio fondų komitetu,

kadangi:

(1)

Pagal Reglamento (EB) Nr. 1258/1999 7 straipsnio 4 dalį ir Reglamento (EB) Nr. 1290/2005 31 straipsnį Komisija turi atlikti reikiamus patikrinimus, pranešti valstybėms narėms tokių patikrinimų rezultatus, atsižvelgti į valstybių narių pastabas, pradėti dvišales diskusijas siekdama susitarti su atitinkamomis valstybėmis narėmis ir oficialiai pranešti joms savo išvadas.

(2)

Valstybės narės turėjo galimybę paprašyti pradėti taikinimo procedūrą. Šia galimybe kai kuriais atvejais buvo pasinaudota, ir Komisija išnagrinėjo tokios procedūros taikymo ataskaitas.

(3)

Pagal Reglamentą (EB) Nr. 1258/1999 ir Reglamentą (EB) Nr. 1290/2005 gali būti finansuojamos tik tokios žemės ūkio išlaidos, kurios patirtos nepažeidžiant Europos Sąjungos taisyklių.

(4)

Iš atliktų patikrinimų, dvišalių diskusijų ir taikinimo procedūrų rezultatų matyti, kad valstybių narių deklaruotų išlaidų dalis šio reikalavimo neatitinka ir todėl negali būti finansuojama EŽŪOGF Garantijų skyriaus, Europos žemės ūkio garantijų fondo (toliau – EŽŪGF) ir Europos žemės ūkio fondo kaimo plėtrai (toliau – EŽŪFKP) lėšomis.

(5)

Turėtų būti nurodytos sumos, kurios negali būti finansuojamos EŽŪOGF Garantijų skyriaus, EŽŪGF ar EŽŪFKP lėšomis. Tai sumos, nesusijusios su išlaidomis, patirtomis prieš daugiau kaip dvidešimt keturis mėnesius iki Komisijos rašytinio pranešimo valstybėms narėms apie patikrinimų rezultatus.

(6)

Šiame sprendime nurodytais atvejais apie nustatytas sumas, kurias atsisakoma finansuoti dėl to, kad jos neatitinka Europos Sąjungos taisyklių, Komisija valstybėms narėms pranešė suvestinėje ataskaitoje.

(7)

Šiuo sprendimu neatmetama galimybė, kad, Teisingumo Teismui priėmus sprendimą dėl 2009 m. rugsėjo 30 d. dar nenagrinėtų ir su šio sprendimo turiniu susijusių bylų, Komisija gali priimti kitokius finansinius sprendimus,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Šio sprendimo priede pateikiamos valstybių narių akredituotų mokėjimo agentūrų patirtos ir deklaruotos kaip iš EŽŪOGF Garantijų skyriaus, EŽŪGF arba EŽŪFKP finansuotinos išlaidos Europos Sąjungos lėšomis nefinansuojamos, nes jos neatitinka Europos Sąjungos taisyklių.

2 straipsnis

Šis sprendimas skirtas Belgijos Karalystei, Bulgarijos Respublikai, Danijos Karalystei, Vokietijos Federacinei Respublikai, Estijos Respublikai, Airijai, Graikijos Respublikai, Ispanijos Karalystei, Prancūzijos Respublikai, Italijos Respublikai, Kipro Respublikai, Liuksemburgo Didžiajai Hercogystei, Vengrijos Respublikai, Nyderlandų Karalystei, Lenkijos Respublikai, Portugalijos Respublikai, Slovakijos Respublikai, Suomijos Respublikai, Švedijos Karalystei ir Jungtinei Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystei.

Priimta Briuselyje 2010 m. kovo 11 d.

Komisijos vardu

Dacian CIOLOŞ

Komisijos narys


(1)  OL L 160, 1999 6 26, p. 103.

(2)  OL L 209, 2005 8 11, p. 1.


PRIEDAS

BIUDŽETO PUNKTAS 6701

VN

Priemonė

FM

Koregavimo priežastis

Rūšis

%

Valiuta

Suma

Jau išskaičiuotos sumos

Finansinis poveikis

BE

Finansinis auditas. Viršijimas

2008

Finansinių ribų viršijimas.

vienkartinis

 

EUR

– 593,30

– 593,30

0,00

Iš viso BE

– 593,30

– 593,30

0,00

BG

Finansinis auditas. Mokėjimo terminai

2008

Mokėjimo terminų nesilaikymas.

vienkartinis

 

EUR

–10 969,94

–10 969,94

0,00

Iš viso BG

–10 969,94

–10 969,94

0,00

CY

Tiesioginės išmokos

2005

Prasta patikrinimų vietoje kokybė ir netinkamas jų atlikimo laikas, geros agrarinės ir aplinkosaugos būklės kriterijų kontrolės trūkumai. Prasta bendra kontrolės aplinka.

fiksuoto dydžio

10,00

EUR

– 756 946,49

0,00

– 756 946,49

Iš viso CY

– 756 946,49

0,00

– 756 946,49

DE

Tiesioginės išmokos

2006

Netinkamas sumažinimų ir neskyrimų taikymas.

vienkartinis

 

EUR

–6 712 699,14

0,00

–6 712 699,14

DE

Finansinis auditas. Mokėjimo terminai

2008

Mokėjimo terminų nesilaikymas.

vienkartinis

 

EUR

–37 390,29

–37 390,29

0,00

Iš viso DE

–6 750 089,43

–37 390,29

–6 712 699,14

DK

Susiejimas

2006

Kiekybės ir kokybės požiūriu nepakankama pagrindinė ir papildoma kontrolė.

fiksuoto dydžio

5,00

DKK

–10 302 438,99

0,00

–10 302 438,99

DK

Susiejimas

2006

Kiekybės ir kokybės požiūriu nepakankama pagrindinė ir papildoma kontrolė.

vienkartinis

 

DKK

– 495 596,61

0,00

– 495 596,61

DK

Susiejimas

2007

Kompensavimas VN atlikus metinių deklaracijų patikslinimus.

 

 

DKK

16 823,86

0,00

16 823,86

DK

Susiejimas

2007

Kiekybės ir kokybės požiūriu nepakankama pagrindinė ir papildoma kontrolė.

fiksuoto dydžio

5,00

EUR

–2 912 878,81

0,00

–2 912 878,81

DK

Priemokos už mėsą. Galvijai

2003

Nepakankamas patikrinimų vietoje skaičius.

fiksuoto dydžio

2,00

DKK

–8 883 403,83

0,00

–8 883 403,83

DK

Priemokos už mėsą. Galvijai

2005

Nepakankamas patikrinimų vietoje skaičius.

vienkartinis

2,00

DKK

–40 706,28

0,00

–40 706,28

DK

Priemokos už mėsą. Galvijai

2005

Karvės žindenės apibrėžties nesilaikymas.

vienkartinis

 

EUR

– 229 600,00

0,00

– 229 600,00

DK

Priemokos už mėsą. Galvijai

2004

Nepakankamas patikrinimų vietoje skačius.

fiksuoto dydžio

2,00

DKK

–7 410,47

0,00

–7 410,47

DK

Priemokos už mėsą. Galvijai

2004

Kompensavimas VN atlikus metinių deklaracijų patikslinimus.

 

 

EUR

1 363,55

0,00

1 363,55

DK

Priemokos už mėsą. Galvijai

2004

Karvės žindenės apibrėžties nesilaikymas.

vienkartinis

 

EUR

– 164 800,00

0,00

– 164 800,00

DK

Priemokos už mėsą. Galvijai.

2005

Kompensavimas VN atlikus metinių deklaracijų patikslinimus.

 

 

EUR

2 519,93

0,00

2 519,93

DK

Priemokos už mėsą. Galvijai

2006

Kompensavimas VN atlikus metinių deklaracijų patikslinimus.

 

 

DKK

9 238,20

0,00

9 238,20

Iš viso DK (EUR)

–3 303 395,33

0,00

–3 303 395,33

Iš viso DK (DKK)

–19 703 494,12

0,00

–19 703 494,12

EE

Finansinis auditas. Viršijimas

2008

Finansinių ribų viršijimas.

vienkartinis

 

EUR

–30 242,24

–30 242,24

0,00

Iš viso EE

–30 242,24

–30 242,24

0,00

ES

Sąskaitų patvirtinimas

2004

Nesusigrąžintina skola.

vienkartinis

 

EUR

–12 466,39

0,00

–12 466,39

ES

Susiejimas

2006

Patikrinimų vietoje trūkumas.

fiksuoto dydžio

10,00

EUR

–2 226 313,51

0,00

–2 226 313,51

ES

Susiejimas

2007

Patikrinimų vietoje trūkumas.

fiksuoto dydžio

10,00

EUR

–18 615,65

0,00

–18 615,65

ES

Finansinis auditas. Mokėjimo terminai

2008

Mokėjimo terminų nesilaikymas.

vienkartinis

 

EUR

–3 919 231,56

–4 103 814,39

184 582,83

ES

Finansinis auditas. Viršijimas

2008

Reikalavimų neatitinkančios išlaidos, pieno mokestis ir negrąžintos sumos dėl kompleksinio paramos susiejimo.

vienkartinis

 

EUR

8 318,45

8 318,45

0,00

ES

Finansinis auditas. Viršijimas

2008

Finansinių ribų viršijimas.

vienkartinis

 

EUR

– 823 800,98

– 823 800,98

0,00

ES

Vaisiai ir daržovės. Veiksmų programos

2004

Reikalavimų neatitinkančios aplinkosauginės pakavimo vadybos išlaidos.

vienkartinis

 

EUR

–3 929 919,02

0,00

–3 929 919,02

ES

Vaisiai ir daržovės. Veiksmų programos

2005

Reikalavimų neatitinkančios aplinkosauginės pakavimo vadybos išlaidos.

vienkartinis

 

EUR

–14 719 270,21

0,00

–14 719 270,21

ES

Vaisiai ir daržovės. Veiksmų programos

2006

Reikalavimų neatitinkančios aplinkosauginės pakavimo vadybos išlaidos.

vienkartinis

 

EUR

–17 337 716,29

0,00

–17 337 716,29

ES

Vaisiai ir daržovės. Gamintojų grupės

2003

Reikalavimų neatitinkančios aplinkosauginės pakavimo vadybos išlaidos.

vienkartinis

 

EUR

–1 243 226,69

0,00

–1 243 226,69

ES

Vaisiai ir daržovės. Gamintojų grupės

2003

Pagrindinės kontrolės trūkumai (Nepakankamai patikrinimų dėl dvigubo finansavimo)

fiksuoto dydžio

5,00

EUR

–2 130 607,74

0,00

–2 130 607,74

ES

Vaisiai ir daržovės. Gamintojų grupės

2004

Reikalavimų neatitinkančios aplinkosauginės pakavimo vadybos išlaidos.

vienkartinis

 

EUR

–1 096 997,97

0,00

–1 096 997,97

ES

Vaisiai ir daržovės. Gamintojų grupės

2004

Pagrindinės kontrolės trūkumai (Nepakankamai patikrinimų dėl dvigubo finansavimo)

fiksuoto dydžio

5,00

EUR

–2 496 111,63

0,00

–2 496 111,63

ES

Vaisiai ir daržovės. Gamintojų grupės

2005

Pagrindinės kontrolės trūkumai (Nepakankamai patikrinimų dėl dvigubo finansavimo)

fiksuoto dydžio

5,00

EUR

–2 359 546,06

0,00

–2 359 546,06

ES

Vaisiai ir daržovės. Gamintojų grupės

2006

Pagrindinės kontrolės trūkumai (Nepakankamai patikrinimų dėl dvigubo finansavimo)

fiksuoto dydžio

5,00

EUR

–2 148 564,48

0,00

–2 148 564,48

ES

Kanapės. Parama gamybai

1997

Atlyginimas po Teisingumo teismo sprendimo byloje T-259/05.

fiksuoto dydžio

10,00

EUR

112 677,49

0,00

112 677,49

ES

Kanapės. Parama gamybai

1998

Atlyginimas po Teisingumo teismo sprendimo byloje T-259/05.

fiksuoto dydžio

10,00

EUR

290 132,36

0,00

290 132,36

ES

Kanapės. Parama gamybai

1999

Grąžinimas po Teisingumo teismo sprendimo byloje T-259/05.

fiksuoto dydžio

10,00

EUR

220,24

0,00

220,24

ES

Kanapės. Parama gamybai

1999

Atlyginimas po Teisingumo teismo sprendimo byloje T-259/05.

fiksuoto dydžio

25,00

EUR

3 135 672,08

0,00

3 135 672,08

ES

Kanapės. Parama gamybai

2000

Atlyginimas po Teisingumo teismo sprendimo byloje T-259/05.

fiksuoto dydžio

25,00

EUR

1 417 423,82

0,00

1 417 423,82

ES

Kanapės. Parama gamybai

2001

Atlyginimas po Teisingumo teismo sprendimo byloje T-259/05.

fiksuoto dydžio

25,00

EUR

331 466,05

0,00

331 466,05

ES

Kanapės. Parama gamybai

2002

Atlyginimas po Teisingumo teismo sprendimo byloje T-259/05.

fiksuoto dydžio

25,00

EUR

–1 014,83

0,00

–1 014,83

Iš viso ES

–49 167 492,52

–4 919 296,92

–44 248 195,60

FI

Finansinis auditas. Viršijimas

2008

Finansinių ribų viršijimas.

vienkartinis

 

EUR

–2 432,42

–2 432,42

0,00

Iš viso FI

–2 432,42

–2 432,42

0,00

FR

Sąskaitų patvirtinimas

2002

Skolų valdymas. Nesusigrąžintos skolos.

vienkartinis

 

EUR

– 256 801,47

0,00

– 256 801,47

FR

Sąskaitų patvirtinimas

2002

Ribų viršijimas.

vienkartinis

 

EUR

– 464 310,98

0,00

– 464 310,98

FR

Sąskaitų patvirtinimas

2004

Labiausiai tikėtina klaida.

vienkartinis

 

EUR

– 178 075,49

0,00

– 178 075,49

FR

Sąskaitų patvirtinimas

2005

Skolų valdymas. Nesusigrąžintos skolos.

vienkartinis

 

EUR

–66 012,51

0,00

–66 012,51

FR

Sąskaitų patvirtinimas

2005

Sisteminė klaida.

vienkartinis

 

EUR

–62 342,03

0,00

–62 342,03

FR

Sausieji pašarai

2005

Nepakankamas paimtų mėginių skaičius ir žema jų tyrimo kokybė.

fiksuoto dydžio

2,00

EUR

– 680 596,08

0,00

– 680 596,08

FR

Sausieji pašarai

2006

Nepakankamas paimtų mėginių skaičius ir žema jų tyrimo kokybė.

fiksuoto dydžio

2,00

EUR

–1 514 646,79

0,00

–1 514 646,79

FR

Sausieji pašarai

2007

Nepakankamas paimtų mėginių skaičius ir žema jų tyrimo kokybė.

fiksuoto dydžio

2,00

EUR

– 849 968,48

0,00

– 849 968,48

FR

Vaisiai ir daržovės. Veiksmų programos

2006

Reikalavimų neatitinkančios aplinkosauginės pakavimo vadybos išlaidos. Pernelyg didelės personalo išlaidos. Trūksta konkrečių sertifikuotų augalų išlaidų pagrindimo.

vienkartinis

 

EUR

– 205 654,66

0,00

– 205 654,66

FR

Vaisiai ir daržovės. Veiksmų programos

2007

Reikalavimų neatitinkančios aplinkosauginės pakavimo vadybos išlaidos. Pernelyg didelės personalo išlaidos. Trūksta konkrečių sertifikuotų augalų išlaidų pagrindimo.

vienkartinis

 

EUR

–4 402 146,53

0,00

–4 402 146,53

FR

Vaisiai ir daržovės. Veiksmų programos

2008

Reikalavimų neatitinkančios aplinkosauginės pakavimo vadybos išlaidos. Pernelyg didelės personalo išlaidos. Trūksta konkrečių sertifikuotų augalų išlaidų pagrindimo.

vienkartinis

 

EUR

–2 250 805,13

0,00

–2 250 805,13

FR

Priemokos už mėsą. Galvijai

2003

Nacionalinio lygmens sankcijų taikymo trūkumai.

vienkartinis

 

EUR

–2 175 736,00

0,00

–2 175 736,00

FR

Priemokos už mėsą. Galvijai

2004

Nacionalinio lygmens sankcijų taikymo trūkumai.

vienkartinis

 

EUR

–1 586 850,00

0,00

–1 586 850,00

FR

Priemokos už mėsą. Galvijai

2004

Labai prasta kontrolės sistema, ir bandai nesuteiktas karvių žindenių bandos statusas.

fiksuoto dydžio

25,00

EUR

–1 825 745,07

0,00

–1 825 745,07

FR

Priemokos už mėsą. Galvijai

2004

Labai prasta kontrolės sistema.

fiksuoto dydžio

10,00

EUR

– 161 858,24

0,00

– 161 858,24

FR

Priemokos už mėsą. Galvijai

2005

Labai prasta kontrolės sistema, ir bandai nesuteiktas karvių žindenių bandos statusas.

fiksuoto dydžio

25,00

EUR

–1 835 682,64

0,00

–1 835 682,64

FR

Priemokos už mėsą. Galvijai

2005

Labai prasta kontrolės sistema

fiksuoto dydžio

10,00

EUR

– 171 143,00

0,00

– 171 143,00

FR

Priemokos už mėsą. Galvijai

2006

Labai prasta kontrolės sistema.

fiksuoto dydžio

25,00

EUR

–8 361,56

0,00

–8 361,56

FR

Priemokos už mėsą. Galvijai

2006

Labai prasta kontrolės sistema.

fiksuoto dydžio

5,00

EUR

–86 986,20

0,00

–86 986,20

FR

Priemokos už mėsą. Galvijai

2006

Labai prasta kontrolės sistema.

fiksuoto dydžio

10,00

EUR

– 722 979,52

0,00

– 722 979,52

Iš viso FR

–19 506 702,38

0,00

–19 506 702,38

GB

Tiesioginės išmokos

2006

Neteisingas sumažinimų ir neskyrimų taikymas.

vienkartinis

 

GBP

–8 122,33

0,00

–8 122,33

GB

Tiesioginės išmokos

2007

Neteisingas sumažinimų ir neskyrimų taikymas.

vienkartinis

 

GBP

–9 623,98

0,00

–9 623,98

GB

Finansinis auditas. Mokėjimo terminai

2008

Mokėjimo terminų nesilaikymas.

vienkartinis

 

EUR

–14 180 950,72

–14 311 495,63

130 544,91

GB

Finansinis auditas. Viršijimas

2008

Finansinių ribų viršijimas.

vienkartinis

 

EUR

– 262 732,55

– 262 732,55

0,00

GB

Kaimo plėtra, EŽŪOGF 2 krypties priemonės

2005

Pagrindinių patikrinimų ir administracinės kontrolės trūkumai. Nepakankamai geros agrarinės ir aplinkosaugos būklės kriterijų patikrinimų ir kryžminių patikrinimų lyginant su gyvulių duomenų baze.

fiksuoto dydžio

5,00

GBP

–36 364,00

0,00

–36 364,00

GB

Kaimo plėtra, EŽŪOGF 2 krypties priemonės

2006

Pagrindinių patikrinimų ir administracinės kontrolės trūkumai. Nepakankamai geros agrarinės ir aplinkosaugos būklės kriterijų patikrinimų ir kryžminių patikrinimų lyginant su gyvulių duomenų baze.

fiksuoto dydžio

5,00

GBP

–3 254 010,00

0,00

–3 254 010,00

Iš viso GB (GBP)

–3 308 120,31

0,00

–3 308 120,31

Iš viso GB (EUR)

–14 443 683,27

–14 574 228,18

130 544,91

GR

Pagalba maistu Bendrijoje

2005

Reikalavimų neatitinkančios išlaidos, patirtos dėl pavėluoto išėmimo ar pavėluoto paskirstymo.

vienkartinis

 

EUR

–1 310 306,02

0,00

–1 310 306,02

GR

Pagalba maistu Bendrijoje

2006

Reikalavimų neatitinkančios išlaidos, patirtos dėl pavėluoto išėmimo ar pavėluoto paskirstymo.

vienkartinis

 

EUR

–6 799 511,68

0,00

–6 799 511,68

GR

Pagalba maistu Bendrijoje

2007

Reikalavimų neatitinkančios sandėliavimo išlaidos, patirtos dėl pavėluoto išėmimo.

vienkartinis

 

EUR

– 220 830,34

0,00

– 220 830,34

GR

Vaisiai ir daržovės. Veiksmų programos

2005

Neteisingai nustatyta parduodamos produkcijos vertė, naudojama Bendrijos pagalbai apskaičiuoti.

vienkartinis

 

EUR

–38 933,40

0,00

–38 933,40

GR

Vaisiai ir daržovės. Veiksmų programos

2006

Neteisingai nustatyta parduodamos produkcijos vertė, naudojama Bendrijos pagalbai apskaičiuoti.

vienkartinis

 

EUR

– 127 757,63

0,00

– 127 757,63

GR

Vaisiai ir daržovės. Veiksmų programos

2007

Neteisingai nustatyta parduodamos produkcijos vertė, naudojama Bendrijos pagalbai apskaičiuoti.

vienkartinis

 

EUR

– 148 714,80

0,00

– 148 714,80

GR

Medvilnė

2004

Prasta kontrolės sistema. Su plotu ir aplinkosauga susijusių priemonių kontrolės trūkumai.

fiksuoto dydžio

5,00

EUR

–12 022,67

0,00

–12 022,67

GR

Medvilnė

2004

Reglamentais leidžiamo produkcijos kiekio viršijimas.

vienkartinis

 

EUR

–37 392,00

0,00

–37 392,00

GR

Medvilnė

2005

Prasta kontrolės sistema. Su plotu ir aplinkosauga susijusių priemonių kontrolės trūkumai.

fiksuoto dydžio

5,00

EUR

–34 573 887,48

0,00

–34 573 887,48

GR

Medvilnė

2005

Reglamentais leidžiamo produkcijos kiekio viršijimas.

vienkartinis

 

EUR

–1 284 276,00

0,00

–1 284 276,00

GR

Medvilnė

2006

Prasta kontrolės sistema. Su plotu ir aplinkosauga susijusių priemonių kontrolės trūkumai.

fiksuoto dydžio

5,00

EUR

–68 134 305,29

0,00

–68 134 305,29

GR

Medvilnė

2006

Prasta kontrolės sistema. Su plotu ir aplinkosauga susijusių priemonių kontrolės trūkumai.

vienkartinis

 

EUR

–1 411 287,00

0,00

–1 411 287,00

GR

Alyvuogių aliejus. Vartojimo pagalba

1996

Atlyginimas po Teisingumo teismo sprendimo byloje T-243/05.

vienkartinis

 

EUR

67 626,66

0,00

67 626,66

GR

Alyvuogių aliejus. Vartojimo pagalba

1997

Atlyginimas po Teisingumo teismo sprendimo byloje T-243/05.

vienkartinis

 

EUR

116 091,92

0,00

116 091,92

GR

Alyvuogių aliejus. Vartojimo pagalba

1998

Atlyginimas po Teisingumo teismo sprendimo byloje T-243/05.

vienkartinis

 

EUR

16 428,10

0,00

16 428,10

GR

Kaimo plėtros garantijų priemonės (su plotu susijusios priemonės)

2005

Užsitęsę IAKS sistemos trūkumai. Kontrolės ataskaitų trūkumai. Atidėtas patikrinimų vietoje vykdymas.

fiksuoto dydžio

10,00

EUR

–8 498 907,00

0,00

–8 498 907,00

GR

Kaimo plėtros garantijų priemonės (su plotu susijusios priemonės)

2006

Užsitęsę IAKS sistemos trūkumai. Kontrolės ataskaitų trūkumai. Atidėtas patikrinimų vietoje vykdymas.

fiksuoto dydžio

5,00

EUR

– 349 453,00

0,00

– 349 453,00

GR

Kaimo plėtros garantijų priemonės (su plotu susijusios priemonės)

2006

Užsitęsę IAKS sistemos trūkumai. Kontrolės ataskaitų trūkumai. Atidėtas patikrinimų vietoje vykdymas.

fiksuoto dydžio

10,00

EUR

–6 168 408,00

0,00

–6 168 408,00

GR

Kaimo plėtros naujos garantijų priemonės

2005

Užsitęsę IAKS sistemos trūkumai. Kontrolės ataskaitų trūkumai. Atidėtas patikrinimų vietoje vykdymas.

fiksuoto dydžio

10,00

EUR

– 690 219,00

0,00

– 690 219,00

GR

Kaimo plėtros naujos garantijų priemonės

2006

Užsitęsę IAKS sistemos trūkumai. Kontrolės ataskaitų trūkumai. Atidėtas patikrinimų vietoje vykdymas.

fiksuoto dydžio

10,00

EUR

–2 816 729,00

0,00

–2 816 729,00

Iš viso GR

– 132 422 793,63

0,00

– 132 422 793,63

HU

Kaimo plėtros garantijų priemonės

2005

Atlyginimas dėl dvigubo koregavimo (pagal Komisijos sprendimą 2009/721/EB ir vykdomąjį raštą sumoms išieškoti GFO.09.025 dėl LKPP programos 2004HU06GDO001).

vienkartinis

 

HUF

42 638 662,00

0,00

42 638 662,00

Iš viso HU

42 638 662,00

0,00

42 638 662,00

IE

Priemoka už pieną

2005

Pagalbos sumažinimų netaikymas ūkininkams, pavėluotai pateikusiems pagalbos paraiškas.

vienkartinis

 

EUR

– 367 181,29

0,00

– 367 181,29

IE

Finansinis auditas. Mokėjimo terminai

2008

Mokėjimo terminų nesilaikymas.

vienkartinis

 

EUR

– 152 676,24

– 152 676,24

0,00

Iš viso IE

– 519 857,53

– 152 676,24

– 367 181,29

IT

Finansinis auditas. Mokėjimo terminai

2008

Reikalavimų neatitinkančios išlaidos.

vienkartinis

 

EUR

–9 345,00

–9 345,00

0,00

IT

Finansinis auditas. Mokėjimo terminai

2008

Mokėjimo terminų nesilaikymas.

vienkartinis

 

EUR

–1 877 812,65

–1 877 812,65

0,00

IT

Vaisiai ir daržovės. Veiksmų programos

2007

Reikalavimų neatitinkančios išlaidos

 

 

EUR

–18 750,00

0,00

–18 750,00

Iš viso IT

–1 905 907,65

–1 887 157,65

–18 750,00

LU

Finansinis auditas. Viršijimas

2008

Finansinių ribų viršijimas.

vienkartinis

 

EUR

–1 273,90

–1 273,90

0,00

LU

Priemokos už mėsą. Galvijai

2001

Administracinės kontrolės dėl išlaikymo laikotarpio trūkumas. Kontrolės vietoje trūkumas. Netinkamai apskaičiuotos sankcijos.

vienkartinis

 

EUR

–18 292,47

0,00

–18 292,47

LU

Priemokos už mėsą. Galvijai

2002

Administracinės kontrolės dėl išlaikymo laikotarpio trūkumas. Kontrolės vietoje trūkumas. Netinkamai apskaičiuotos sankcijos.

vienkartinis

 

EUR

–3 973,52

0,00

–3 973,52

LU

Priemokos už mėsą. Galvijai

2003

Administracinės kontrolės dėl išlaikymo laikotarpio trūkumas. Kontrolės vietoje trūkumas. Netinkamai apskaičiuotos sankcijos.

vienkartinis

 

EUR

– 150 184,70

0,00

– 150 184,70

LU

Priemokos už mėsą. Galvijai

2004

Administracinės kontrolės dėl išlaikymo laikotarpio trūkumas. Kontrolės vietoje trūkumas. Netinkamai apskaičiuotos sankcijos.

vienkartinis

 

EUR

– 190 950,23

0,00

– 190 950,23

Iš viso LU

– 364 674,82

–1 273,90

– 363 400,92

NL

Sąskaitų patvirtinimas

2000-04

Tiriamos populiacijos klaidos.

vienkartinis

 

EUR

– 481 542,94

0,00

– 481 542,94

NL

Sąskaitų patvirtinimas

2004

Tiriamos populiacijos klaidos.

vienkartinis

 

EUR

–46 697,81

0,00

–46 697,81

NL

Sąskaitų patvirtinimas

2005

Tiriamos populiacijos klaidos.

vienkartinis

 

EUR

– 402 695,00

0,00

– 402 695,00

NL

Eksporto grąžinamosios išmokos

2003

Nepakankamas atliktų sukeitimo patikrų skaičius.

fiksuoto dydžio

2,00

EUR

–4 037 899,76

0,00

–4 037 899,76

NL

Eksporto grąžinamosios išmokos

2003

Nepakankamas atliktų sukeitimo patikrų skaičius.

fiksuoto dydžio

5,00

EUR

–4 083 396,09

0,00

–4 083 396,09

NL

Eksporto grąžinamosios išmokos

2004

Nepakankamas atliktų sukeitimo patikrų skaičius.

fiksuoto dydžio

2,00

EUR

–1 062 605,20

0,00

–1 062 605,20

NL

Eksporto grąžinamosios išmokos

2004

Nepakankamas atliktų sukeitimo patikrų skaičius.

fiksuoto dydžio

5,00

EUR

–1 193 119,34

0,00

–1 193 119,34

NL

Eksporto grąžinamosios išmokos

2005

Nepakankamas atliktų sukeitimo patikrų skaičius.

fiksuoto dydžio

5,00

EUR

–31 195,10

0,00

–31 195,10

NL

Finansinis auditas. Viršijimas

2007

Finansinių ribų viršijimas.

vienkartinis

 

EUR

– 914,70

0,00

– 914,70

NL

Finansinis auditas. Viršijimas

2008

Reikalavimų neatitinkančios išlaidos.

vienkartinis

 

EUR

–91 807,12

–91 807,12

0,00

NL

Priemokos už mėsą. Galvijai

2004

Bandų registrų ir papildomų dokumentų tvarkymo trūkumai.

fiksuoto dydžio

2,00

EUR

–3 214 925,84

0,00

–3 214 925,84

NL

Priemokos už mėsą. Galvijai

2005

Bandų registrų ir papildomų dokumentų tvarkymo trūkumai.

fiksuoto dydžio

2,00

EUR

–3 559 908,74

0,00

–3 559 908,74

NL

Priemokos už mėsą. Galvijai

2006

Bandų registrų ir papildomų dokumentų tvarkymo trūkumai.

fiksuoto dydžio

2,00

EUR

–19 171,10

0,00

–19 171,10

Iš viso NL

–18 225 878,74

–91 807,12

–18 134 071,62

PL

Tiesioginės išmokos

2005

Žemės sklypų sistema ne visiškai vektorizuota. Išmokos skirtos už reikalavimus neatitinkančią žemę. Atlikta labai mažai patikrinimų vietoje regionuose, kuriuose yra didelis klaidų dažnis. Neteisingai taikytos nuostatos, susijusios su tyčiniu reikalavimų nesilaikymu.

fiksuoto dydžio

5,00

PLN

–1 408 667,08

0,00

–1 408 667,08

PL

Tiesioginės išmokos

2006

Žemės sklypų sistema ne visiškai vektorizuota. Išmokos skirtos už reikalavimus neatitinkančią žemę. Atlikta labai mažai patikrinimų vietoje regionuose, kuriuose yra didelis klaidų dažnis. Neteisingai taikytos nuostatos, susijusios su tyčiniu reikalavimų nesilaikymu.

vienkartinis

2,70

PLN

–18 510 167,85

0,00

–18 510 167,85

PL

Tiesioginės išmokos

2006

Žemės sklypų sistema ne visiškai vektorizuota. Išmokos skirtos už reikalavimus neatitinkančią žemę. Atlikta labai mažai patikrinimų vietoje regionuose, kuriuose yra didelis klaidų dažnis. Neteisingai taikytos nuostatos, susijusios su tyčiniu reikalavimų nesilaikymu.

vienkartinis

3,00

PLN

–87 534 475,32

0,00

–87 534 475,32

PL

Tiesioginės išmokos

2006

Žemės sklypų sistema ne visiškai vektorizuota. Išmokos skirtos už reikalavimus neatitinkančią žemę. Atlikta labai mažai patikrinimų vietoje regionuose, kuriuose yra didelis klaidų dažnis. Neteisingai taikytos nuostatos, susijusios su tyčiniu reikalavimų nesilaikymu.

fiksuoto dydžio

5,00

PLN

–80 963 313,58

0,00

–80 963 313,58

PL

Tiesioginės išmokos

2007

Žemės sklypų sistema ne visiškai vektorizuota. Išmokos skirtos už reikalavimus neatitinkančią žemę. Atlikta labai mažai patikrinimų vietoje regionuose, kuriuose yra didelis klaidų dažnis. Neteisingai taikytos nuostatos, susijusios su tyčiniu reikalavimų nesilaikymu.

vienkartinis

2,20

PLN

–12 919 019,99

0,00

–12 919 019,99

PL

Tiesioginės išmokos

2007

Žemės sklypų sistema ne visiškai vektorizuota. Išmokos skirtos už reikalavimus neatitinkančią žemę. Atlikta labai mažai patikrinimų vietoje regionuose, kuriuose yra didelis klaidų dažnis. Neteisingai taikytos nuostatos, susijusios su tyčiniu reikalavimų nesilaikymu.

vienkartinis

2,50

EUR

–23 256 069,07

0,00

–23 256 069,07

PL

Tiesioginės išmokos

2007

Žemės sklypų sistema ne visiškai vektorizuota. Išmokos skirtos už reikalavimus neatitinkančią žemę. Atlikta labai mažai patikrinimų vietoje regionuose, kuriuose yra didelis klaidų dažnis. Neteisingai taikytos nuostatos, susijusios su tyčiniu reikalavimų nesilaikymu.

vienkartinis

2,70

PLN

–24 369,25

0,00

–24 369,25

PL

Tiesioginės išmokos

2007

Žemės sklypų sistema ne visiškai vektorizuota. Išmokos skirtos už reikalavimus neatitinkančią žemę. Atlikta labai mažai patikrinimų vietoje regionuose, kuriuose yra didelis klaidų dažnis. Neteisingai taikytos nuostatos, susijusios su tyčiniu reikalavimų nesilaikymu.

vienkartinis

3,00

EUR

–34 508,87

0,00

–34 508,87

PL

Tiesioginės išmokos

2007

Žemės sklypų sistema ne visiškai vektorizuota. Išmokos skirtos už reikalavimus neatitinkančią žemę. Atlikta labai mažai patikrinimų vietoje regionuose, kuriuose yra didelis klaidų dažnis. Neteisingai taikytos nuostatos, susijusios su tyčiniu reikalavimų nesilaikymu.

fiksuoto dydžio

5,00

EUR

–2 293 418,87

0,00

–2 293 418,87

PL

Tiesioginės išmokos

2007

Žemės sklypų sistema ne visiškai vektorizuota. Išmokos skirtos už reikalavimus neatitinkančią žemę. Atlikta labai mažai patikrinimų vietoje regionuose, kuriuose yra didelis klaidų dažnis. Neteisingai taikytos nuostatos, susijusios su tyčiniu reikalavimų nesilaikymu.

fiksuoto dydžio

5,00

PLN

–78 434 429,08

0,00

–78 434 429,08

PL

Finansinis auditas. Viršijimas

2008

Finansinių ribų viršijimas.

vienkartinis

 

EUR

0,00

–1 894 213,61

1 894 213,61

Iš viso PL (PLN)

– 279 794 442,15

0,00

– 279 794 442,15

Iš viso PL (EUR)

–25 583 996,81

–1 894 213,61

–23 689 783,20

SE

Susiejimas

2006

Kiekybės ir kokybės požiūriu nepakankama pagrindinė ir papildoma kontrolė.

fiksuoto dydžio

5,00

SEK

–9 218 825,98

0,00

–9 218 825,98

SE

Susiejimas

2007

Kiekybės ir kokybės požiūriu nepakankama pagrindinė ir papildoma kontrolė.

fiksuoto dydžio

5,00

EUR

–2 137 710,17

0,00

–2 137 710,17

SE

Finansinis auditas. Mokėjimo terminai

2008

Mokėjimo terminų nesilaikymas.

vienkartinis

 

EUR

–35 584,38

–35 584,38

0,00

SE

Finansinis auditas. Viršijimas

2008

Finansinių ribų viršijimas.

vienkartinis

 

EUR

–44,84

–44,84

0,00

Iš viso SE (SEK)

–9 218 825,98

0,00

–9 218 825,98

Iš viso SE (EUR)

–2 173 339,39

–35 629,22

–2 137 710,17


BIUDŽETO PUNKTAS 6500

VN

Programa

FM

Koregavimo priežastis

Rūšis

%

Valiuta

Suma

Jau išskaičiuotos sumos

Finansinis poveikis

SK

Kaimo plėtros garantijų priemonės (programa 2004 SK 06 GDO 001)

2005

Neteisinga kontrolės procedūra dėl nepakankamos pasirinktų mėginių kontrolės.

fiksuoto dydžio

2,00

EUR

–1 249 561,00

0,00

–1 249 561,00

SK

Kaimo plėtros garantijų priemonės (programa 2004 SK 06 GDO 001)

2006

Neteisinga kontrolės procedūra dėl nepakankamos pasirinktų mėginių kontrolės.

fiksuoto dydžio

2,00

EUR

–1 784 419,00

0,00

–1 784 419,00

SK

Kaimo plėtros garantijų priemonės (programa 2004 SK 06 GDO 001)

2007

Neteisinga kontrolės procedūra dėl nepakankamos pasirinktų mėginių kontrolės.

fiksuoto dydžio

2,00

EUR

– 933,00

0,00

– 933,00

Iš viso SK

–3 034 913,00

0,00

–3 034 913,00


BIUDŽETO PUNKTAS 6711

VN

Programa

FM

Koregavimo priežastis

Rūšis

%

Valiuta

Suma

Jau išskaičiuotos sumos

Finansinis poveikis

GB

Kaimo plėtros programa 2007UK06RPO001

2007

Pagrindinių patikrinimų ir administracinės kontrolės trūkumai. Nepakankamai geros agrarinės ir aplinkosaugos būklės kriterijų patikrinimų ir kryžminių patikrinimų lyginant su gyvulių duomenų baze.

fiksuoto dydžio

5,00

EUR

–39 244,00

0,00

–39 244,00

Iš viso GB

–39 244,00

0,00

–39 244,00


BIUDŽETO PUNKTAS 05 07 01 07

VN

Programa

FM

Koregavimo priežastis

Rūšis

%

Valiuta

Suma

Jau išskaičiuotos sumos

Finansinis poveikis

HU

Finansinis auditas.Viršijimas

2008

Reikalavimų neatitinkančios išlaidos.

vienkartinis

 

EUR

–5 622,81

–5 622,81

0,00

HU

Finansinis auditas.Viršijimas

2008

Finansinių ribų viršijimas.

vienkartinis

 

EUR

21 511,01

–5 432,55

26 943,56

Iš viso HU

15 888,20

–11 055,36

26 943,56

PT

Tiesioginės išmokos

2004

Atlyginimas po Teisingumo Teismo sprendimo byloje T-50/07.

vienkartinis

 

EUR

1 983 698,00

0,00

1 983 698,00

PT

Linai. Pagalba gamybai

2001

Atlyginimas po Teisingumo Teismo sprendimo byloje T-183/06.

vienkartinis

 

EUR

3 135 348,71

 

3 135 348,71

Iš viso PT

5 119 046,71

0,00

5 119 046,71


12.3.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 63/21


KOMISIJOS SPRENDIMAS

2010 m. kovo 11 d.

pratęsti Sprendimo 2009/251/EB reikalauti, kad valstybės narės užtikrintų, kad rinkai nebūtų pateikiami arba tiekiami gaminiai, kurių sudėtyje yra biocido dimetilfumarato, galiojimą

(pranešta dokumentu Nr. C(2010) 1337)

(Tekstas svarbus EEE)

(2010/153/ES)

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2001 m. gruodžio 3 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2001/95/EB dėl bendros gaminių saugos (1), ypač į jos 13 straipsnį,

kadangi:

(1)

Komisijos sprendime 2009/251/EB (2) reikalaujama, kad valstybės narės užtikrintų, kad rinkai nebūtų pateikiami arba tiekiami gaminiai, kurių sudėtyje yra biocido dimetilfumarato (DMF).

(2)

Sprendimas 2009/251/EB buvo priimtas laikantis Direktyvos 2001/95/EB 13 straipsnio nuostatų, pagal kurias sprendimas galioja ne ilgiau kaip vienerius metus, tačiau gali būti ta pačia tvarka patvirtintas papildomiems, ne ilgesniems kaip vieneri metai, laikotarpiams.

(3)

Atsižvelgiant į iki šiol įgytą patirtį ir į tai, kad nėra nuolatinės priemonės dėl vartojimo gaminių, kuriuose yra DMF, reikia 12 mėnesių pratęsti Sprendimo 2009/251/EB galiojimą ir jį atitinkamai pakeisti.

(4)

Šiame sprendime numatytos priemonės atitinka Direktyva 2001/95/EB įsteigto komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Sprendimo 2009/251/EB 4 straipsnio tekstas pakeičiamas taip:

„Šis sprendimas taikomas iki 2011 m. kovo 15 d.“

2 straipsnis

Valstybės narės imasi šiam sprendimui įgyvendinti būtinų priemonių ne vėliau kaip iki 2010 m. kovo 15 d. ir jas paskelbia. Apie tai jos nedelsdamos praneša Komisijai.

3 straipsnis

Šis sprendimas skirtas valstybėms narėms.

Priimta Briuselyje 2010 m. kovo 11 d.

Komisijos vardu

John DALLI

Komisijos narys


(1)  OL L 11, 2002 1 15, p. 4.

(2)  OL L 74, 2009 3 20, p. 32.


GAIRĖS

12.3.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 63/22


EUROPOS CENTRINIO BANKO GAIRĖS

2010 m. kovo 4 d.

iš dalies keičiančios Gaires ECB/2000/7 dėl Eurosistemos pinigų politikos priemonių ir procedūrų

(ECB/2010/1)

(2010/154/ES)

EUROPOS CENTRINIO BANKO VALDANČIOJI TARYBA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 127 straipsnio 2 dalies pirmą įtrauką,

atsižvelgdama į Europos centrinių bankų sistemos ir Europos centrinio banko statutą (toliau – ECBS statutas), ypač į jo 12 straipsnio 1 dalį ir 14 straipsnio 3 dalį kartu su 3 straipsnio 1 dalies pirmąja įtrauka, 18 straipsnio 2 dalimi ir 20 straipsnio pirmąja dalimi,

kadangi:

(1)

Siekiant bendros pinigų politikos reikia apibrėžti priemones ir procedūras, kuriomis naudosis Eurosistema, susidedanti iš valstybių narių, kurių valiuta yra euro (toliau – dalyvaujančios valstybės narės) nacionalinių centrinių bankų (NCB) ir Europos centrinio banko (ECB), kad įgyvendintų tokią politiką vienodu būdu visose dalyvaujančiose valstybėse narėse.

(2)

Dėl paskutinių pokyčių turtu užtikrintų vertybinių popierių rinkose būtina iš dalies pakeisti Eurosistemos kredito vertinimo sistemą (EKVS), siekiant užtikrinti, kad būtų laikomasi Eurosistemos griežtų kredito standartų reikalavimo, kuris taikomas visam tinkamam įkaitui. Ypač būtina iš dalies pakeisti turtu užtikrintų vertybinių popierių, kuriuos būtų galima naudoti Eurosistemos kredito operacijose, įvertinimo reikalavimus siekiant įvykdyti ECBS statuto 18 straipsnio 1 dalies reikalavimą, kad kredito operacijos su kredito įstaigomis ir kitais rinkos dalyviais būtų užtikrintos pakankamu įkeitimu Eurosistemos pinigų politikos požiūriu. Be to, daliniais pakeitimais siekiama dar labiau prisidėti prie turtu užtikrintų vertybinių popierių rinkos tinkamo veikimo atkūrimo.

(3)

Siekiant įgyvendinti 2009 m. spalio 22 d. ECB valdančiosios tarybos sprendimą, būtina iš dalies pakeisti 2000 m. rugpjūčio 31 d. Gaires ECB/2000/7 dėl Eurosistemos pinigų politikos priemonių ir procedūrų (1),

PRIĖMĖ ŠIAS GAIRES:

1 straipsnis

Gairių ECB/2000/7 I priedo daliniai pakeitimai

6.3.2 skirsnyje po pirmosios įtraukos „IKVI kredito vertinimas“ įterpiama ši įtrauka:

„—

Turtu užtikrintų vertybinių popierių IKVI kredito vertinimas: Turtu užtikrintiems vertybiniams popieriams, išleistiems 2010 m. kovo 1 d. arba vėliau, Eurosistema reikalauja ne mažiau kaip dviejų kredito vertinimų iš bet kurių pripažintų IKVI konkrečiai emisijai. Šių turtu užtikrintų vertybinių popierių tinkamumui apibrėžti taikoma „antro geriausio taisyklė“, kuri reiškia, kad turtu užtikrintų vertybinių popierių kredito kokybės minimalią ribą turi atitikti ne tik geriausias, bet ir antras geriausias esamas IKVI kredito vertinimas. Pagal šią taisyklę, kad vertybiniai popieriai būtų tinkami, Eurosistema reikalauja, kad abu kredito vertinimai būtų „AAA“/„Aaa“ lygio emisijos metu ir „vienos A“ lygio per visą vertybinio popieriaus gyvavimo trukmę.

Kad vertybiniai popieriai išliktų tinkami, nuo 2011 m. kovo 1 d. visi turtu užtikrinti vertybiniai popieriai, nesvarbu, kada jie buvo išleisti, privalo turėti ne mažiau kaip du kredito vertinimus iš bet kurių pripažintų IKVI konkrečiai emisijai ir turi būti vykdoma antro geriausio taisyklė.

Turtu užtikrintų vertybinių popierių, išleistų iki 2010 m. kovo 1 d., kurie turi tik vieną kredito vertinimą, atveju antras kredito vertinimas turi būti papildomai gautas iki 2011 m. kovo 1 d. Turtu užtikrintų vertybinių popierių, išleistų iki 2009 m. kovo 1 d., abu kredito vertinimai turi atitikti „vienos A“ lygį per visą vertybinio popieriaus gyvavimo trukmę. Turtu užtikrintų vertybinių popierių, išleistų nuo 2009 m. kovo 1 d. iki 2010 m. vasario 28 d., pirmasis kredito vertinimas turi atitikti „AAA“/„Aaa“ lygį emisijos metu ir „vienos A“ lygį per visą vertybinio popieriaus gyvavimo trukmę, o antrasis kredito vertinimas turi atitikti „vienos A“ lygį ir emisijos metu (2), ir per visą vertybinio popieriaus gyvavimo trukmę.

ECB skelbia kredito kokybės minimalią ribą bet kuriai pripažintai IKVI kaip nustatyta 6.3.1 skirsnyje (3).

2 straipsnis

Įsigaliojimas

Šios gairės įsigalioja 2010 m. kovo 1 d.

3 straipsnis

Adresatai

1.   Šios gairės skirtos dalyvaujančių valstybių narių NCB.

2.   1 dalyje nurodyti NCB iki 2010 m. kovo 11 d. atsiunčia ECB priemones, kuriomis jie ketina laikytis šių gairių.

Priimta Frankfurte prie Maino 2010 m. kovo 4 d.

ECB valdančiosios tarybos vardu

ECB pirmininkas

Jean-Claude TRICHET


(1)  OL L 310, 2000 12 11, p. 1.

(2)  Reikalaujamo antrojo IKVI reitingo tų TUVP atžvilgiu „kredito vertinimas emisijos metu“ reiškia kredito vertinimą, IKVI išleistą arba paskelbtą pirmą kartą.

(3)  Ši informacija skelbiama ECB svetainėje (www.ecb.europa.eu).“


IV Aktai, priimti iki 2009 m. gruodžio 1 d. remiantis EB sutartimi, ES sutartimi ir Europos atominės energijos bendrijos steigimo sutartimi

12.3.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 63/24


KOMISIJOS SPRENDIMAS

2009 m. spalio 28 d.

dėl pagalbos, nustatytos 2000 m. gruodžio 23 d. Sicilijos regioninio įstatymo Nr. 32 99 straipsnio 2 dalies a punkte (kiek tai susiję su žemės ūkio sektoriumi) ir 124 straipsnio (iš dalies pakeisto) 1 ir 2 dalyse, kuriame pateikiamos nuostatos dėl POP 2000–2006 m. įgyvendinimo ir pagalbos schemų įmonėms pertvarkymo (pagalbos byla C 21/04 – ex N 590/B/01)

(pranešta dokumentu Nr. C(2009) 8064)

(Tekstas autentiškas tik italų kalba)

(2010/155/EB)

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 88 straipsnio 2 dalies pirmąją pastraipą,

paprašiusi suinteresuotųjų šalių pateikti savo pastabas pagal minėtą straipsnį,

kadangi:

I.   PROCEDŪRA

(1)

2001 m. rugpjūčio 28 d. raštu, užregistruotu 2001 m. rugpjūčio 29 d., Italijos nuolatinė atstovybė Europos Sąjungoje, remdamasi Sutarties 88 straipsnio 3 dalimi, pranešė Komisijai apie 2000 m. gruodžio 23 d. Sicilijos regioninio įstatymo Nr. 32 99, 107, 110, 111, 112, 120, 122, 123, 124 straipsnių ir 135 straipsnio 3 ir 4 dalių nuostatas dėl POP 2000–2006 m. įgyvendinimo ir pagalbos schemų įmonėms pertvarkymo (toliau – Įstatymas Nr. 32/2000).

(2)

2002 m. gegužės 17 d. raštu, užregistruotu 2002 m. gegužės 21 d., ir 2002 m. spalio 10 d. raštu, užregistruotu 2002 m. spalio 11 d., Italijos nuolatinė atstovybė Europos Sąjungoje pateikė Komisijai papildomos informacijos, kurios Italijos valdžios institucijų prašyta 2001 m. spalio 24 d. ir 2002 m. liepos 18 d. raštuose.

(3)

2002 m. spalio 10 d. raštu Italijos valdžios institucijos pateikė papildomos informacijos tik dėl pagalbos, numatytos Įstatymo Nr. 32/2000 123 straipsnyje, atsižvelgiant į jos skubą.

(4)

Įstatymo Nr. 32/2000 123 straipsnyje nustatyta pagalba buvo atskirta nuo kitos pagalbos, nustatytos straipsniuose, apie kuriuos pranešta, ir buvo pripažinta suderinama su bendrąja rinka pagal pagalbos bylą N 590/A/2001 (1).

(5)

Kadangi Italijos valdžios institucijų 2002 m. spalio 10 d. raštas buvo susijęs tik su šio regioninio įstatymo 123 straipsniu, Komisijos tarnybos 2003 m. vasario 11 d. rašte nusiuntė minėtoms valdžios institucijoms priminimą, prašydamos atsakyti į kitus 2002 m. liepos 18 d. rašte išvardytus klausimus.

(6)

2003 m. kovo 5 d. rašte, užregistruotame 2003 m. kovo 6 d., Italijos nuolatinė atstovybė Europos Sąjungoje Komisijai pateikė Italijos valdžios institucijų atsakymą į 2002 m. liepos 18 d. rašte pateiktus klausimus.

(7)

Išnagrinėjusios šį atsakymą, Komisijos tarnybos 2003 m. gegužės 2 d. rašte paprašė Italijos valdžios institucijų pateikti papildomos informacijos.

(8)

2003 m. rugpjūčio 13 d. rašte, užregistruotame 2003 m. rugpjūčio 18 d., Italijos nuolatinė atstovybė Europos Sąjungoje Komisijai pateikė Italijos valdžios institucijų atsakymą į 2003 m. gegužės 2 d. raštą. Jame Italijos valdžios institucijos pranešė apie Įstatymo Nr. 32/2000 111 straipsnio atšaukimą ir paprašė Komisijos priimti atskirą sprendimą dėl tam tikrų įstatymo straipsnių.

(9)

2003 m. spalio 1 d. rašte Komisijos tarnybos paaiškino Italijos valdžios institucijoms, kad bus priimtas sprendimas dėl visos bylos (pagalba N 590/B/2001), ir paprašė jų tam tikrų paskutinių patikslinimų dėl vieno iš Įstatymo Nr. 32/2000 straipsnių.

(10)

2004 m. sausio 7 d. rašte, užregistruotame 2004 m. sausio 14 d., Italijos nuolatinė atstovybė Europos Sąjungoje Komisijai pateikė Italijos valdžios institucijų atsakymą į 2003 m. spalio 1 d. raštą.

(11)

2004 m. kovo 10 d. raštu Komisija oficialiai paprašė Italijos valdžios institucijų papildomų patikslinimų, kurių jau buvo prašyta per neoficialius ryšius.

(12)

2004 m. balandžio 20 d. rašte, užregistruotame 2004 m. balandžio 21 d., ir 2004 m. gegužės 24 d. rašte, užregistruotame 2004 m. gegužės 25 d., Italijos valdžios institucijos atsiuntė Komisijai 11 punkte minimus patikslinimus.

(13)

2004 m. birželio 21 d. (2) rašte ir 2004 m. rugsėjo 10 d. rašte (minėto rašto klaidų ištaisymas, parengtas Italijos nuolatinei atstovybei Europos Sąjungoje atsiuntus 2004 m. liepos 7 d. raštu, užregistruotu 2004 m. liepos 12 d., Italijos valdžios institucijų pateiktas pastabas) (3) Komisija pranešė Italijai apie savo sprendimą neprieštarauti dėl Įstatymo Nr. 32/2000 99 straipsnio 2 dalies b punkto (žemės ūkio sektoriui) ir 107, 110 (4), 112, 120, 122 ir 135 straipsnių, bet pradėti Sutarties 88 straipsnio 2 dalyje nustatytą procedūrą dėl pagalbos, numatytos įstatymo 99 straipsnio 2 dalies a punkte (žemės ūkio sektoriui) ir 124 straipsnio 1 ir 2 dalyse (tam tikroms gamintojų asociacijoms) (5).

(14)

Komisijos sprendimas pradėti procedūrą paskelbtas Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje  (6). Komisija pakvietė suinteresuotąsias šalis teikti pastabas dėl šios pagalbos.

(15)

Komisija susijusių suinteresuotųjų šalių pastabų negavo.

II.   APRAŠYMAS

(16)

Įstatymo Nr. 32/2000 99 straipsnio 2 dalies a punkte pirmo ir antro lygmens kredito konsorciumams (kitaip tariant kredito konsorciumams ir jų asociacijoms) yra numatyta parama rizikos fondams, kurie teikia garantijas, skatinančias kredito įstaigas, išperkamosios nuomos bendroves, debitorinių įsiskolinimų perleidimo bendroves, įmones ir nebankines įstaigas skirti finansavimą, steigti ar jiems pildyti (7).

(17)

Ši parama, nesumuotina su kitomis schemomis, skirtomis analogiškiems tikslams, ir finansuotina dalimi 20 000 000 EUR subsidijos, numatytos visoms 99 straipsnyje nustatytoms priemonėms, skiriama kreditų konsorciumams, kurie pateikia paramos prašymą. Parama negali viršyti bendros sumos, pasirašytos pačių konsorciumų narių ir jų skatintojų.

(18)

Konkrečios garantijos turi leisti pagalbos gavėjams lengviau gauti kreditą (kadangi maždaug 70 % Sicilijos žemės ūkio įmonių yra mažosios, kai kurios iš jų gali nepajėgti pateikti būtinų garantijų paskolos užtikrinimui ar gauti garantijos). Šios garantijos pasižymi tokiomis savybėmis:

bendrasis subsidijos ekvivalentas skaičiuojamas pagal metodą, aprašytą Komisijos pranešimo dėl EB sutarties 87 ir 88 straipsnių taikymo garantijomis suteikiamai valstybės pagalbai 3.2 punkto b papunktyje (8),

remiantis minėto pranešimo 3.3 ir 3.4 punktų nuostatomis, garantija negalima užtikrinti daugiau kaip 80 % paskolos,

remiantis pirmiau minėto pranešimo 3.5 ir 5.2 punktų nuostatomis, garantijos turi būti teikiamos operacijoms, savo savybėmis (pagalbos rodikliu, gavėjais ir tikslais) suderinamoms su Bendrijos gairių dėl valstybės pagalbos žemės ūkio sektoriuje nuostatomis (9), ir mokioms įmonėms, kurių gera finansinė padėtis,

garantijos gali būti skiriamos tik paskoloms, suteiktoms pagal Komisijos patvirtintas schemas ir jose nustatytomis sąlygomis,

garantijų nebenaudojimas priklauso nuo teisminių procedūrų, numatytų skolininkų nemokumo atveju (įmonės pagalbos gavėjos bankrotas ir kt.), vykdymo,

pasinaudoti garantijomis gali ir konsorciumams nepriklausantys subjektai (prie konsorciumų gali prisijungti visi žemės ūkio veiklos vykdytojai be apribojimų) (10).

(19)

Įstatymo Nr. 32/2000 124 straipsnio 1 ir 2 dalyse numatyta parama įmonėms steigti, skirta gamintojų asociacijoms, pripažintoms pagal 1972 m. gegužės 18 d. Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 1035/72 dėl bendro vaisių ir daržovių rinkos organizavimo (11). Ši pagalba, suteikiama 5 metų laikotarpiui, pirmaisiais metais padengia 100 % grupės patirtų išlaidų, o kiekvienais kitais metais 20 % mažiau, kol minėto laikotarpio pabaigoje visai baigiasi. Be to, pagalba negali būti teikiama pasibaigus penktiesiems metams, taip pat praėjus septyneriems metams nuo grupės pripažinimo. Pagalba finansuojama skiriant 3 615 198 EUR subsidijų, numatytų visoms 124 straipsnyje nustatytoms priemonėms.

(20)

2003 m. rugpjūčio 13 d. rašte Italijos valdžios institucijos pranešė apie savo ketinimą iš dalies pakeisti įstatymą, kad pagalbos skyrimo taisyklės būtų suderintos su apibrėžtosiomis Reglamente (EEB) Nr. 1035/72. Be to, Italijos valdžios institucijos patikslino, kad pagalbą galės gauti tik šios asociacijos:

1992 m. kovo 13 d. pripažinta Mesinos asociacija ASPROSUD ketvirtiesiems ir penktiesiems metams nuo pripažinimo (1995 ir 1996 m.),

1993 m. liepos 8 d. pripažinta Bagerijos asociacija Sicilia Verde tretiesiems, ketvirtiesiems ir penktiesiems metams nuo pripažinimo (1996, 1997 ir 1998 m.),

1994 m. lapkričio 15 d. pripažinta Vitorijos asociacija AGRISUD antriesiems, tretiesiems, ketvirtiesiems ir penktiesiems metams nuo pripažinimo (1996, 1997, 1998 ir 1999 m.),

1990 m. lapkričio 23 d. pripažinta Capo d’Orlando asociacija APRO FRUS ketvirtiesiems ir penktiesiems metams nuo pripažinimo (1994–1995 ir 1995–1996 m.).

III.   PROCEDŪROS PAGAL SUTARTIES 88 STRAIPSNIO 2 DALĮ INICIJAVIMAS

(21)

Komisija pradėjo Sutarties 88 straipsnio 2 dalyje nustatytą procedūrą dėl pagalbos, numatytos Įstatymo Nr. 32/2000 99 straipsnio 2 dalies a punkte ir 124 straipsnio 1 ir 2 dalyse (kiek tai susiję atitinkamai su žemės ūkio sektoriumi ir su asociacijomis ASPROSUD, Sicilia Verde ir APRO FRUS), kadangi suabejojo jos suderinamumu su bendrąja rinka.

(22)

Dėl pagalbos, numatytos žemės ūkio sektoriui Įstatymo Nr. 32/2000 99 straipsnio 2 dalies a punkte, pačiu garantijos skyrimo faktu daroma paskolos prielaida; schemų, kurioms galima taikyti garantijas, sąraše, Italijos valdžios institucijų atsiųstame Komisijos tarnybų prašymu, buvo tam tikrų schemų, kurias mažai tikėtinai būtų buvę įmanoma finansuoti paskolomis, atsižvelgiant į priemonių, numatytų susijusiai sričiai, pobūdį (pavyzdžiui, sunkiai suvokiama, kad pagalba, skirta žemės ūkio sektoriaus draudimo įmokoms padengti, būtų galėjusi suteikta paskolos forma).

(23)

Kitas dalykas, paskatinęs Komisiją suabejoti Įstatymo Nr. 32/2000 99 straipsnio 2 dalies a punkte numatytos pagalbos suderinamumu su bendrąja rinka – tai galimybė teikti šią pagalbą kartu taikant įstatymo 124 straipsnio 1 ir 2 dalyse numatytas priemones. Komisija negalėjo nesuabejoti jų suderinamumu, kadangi ir 124 straipsnio 1 ir 2 dalyse numatytos pagalbos tinkamumas kėlė abejonių.

(24)

Galiausiai Komisija neturėjo informacijos apie metodą, pagal kurį Italijos valdžios institucijos patikrins, kad sujungti potencialūs garantijų pagalbos ir pagalbos, numatytos schemoms, kurioms tos garantijos taikytinos, komponentai neviršytų pagal minėtas schemas reikalavimus atitinkančios pagalbos dydžio.

(25)

Dėl pagalbos, numatytos Įstatymo Nr. 32/2000 124 straipsnio 1 ir 2 dalyse, Italijos valdžios institucijos paaiškino, kad ji buvo skirta tik laiku neišmokėtos paramos gamintojų asociacijoms, pripažintoms pagal Reglamentą (EEB) Nr. 1035/72, likučiui padengti. Ši parama turėjo jau būti išmokėta, tačiau išmokėta nebuvo, kadangi EŽŪOGF negarantavo Italijos lygmeniu prisiimtų finansinių įsipareigojimų finansinio užtikrinimo.

(26)

Italijos valdžios institucijos pridūrė, kad pagalba galėjo pasinaudoti tik subjektai, įgiję teisę į pagalbą iki 1996 m. lapkričio 21 d. (1996 m. spalio 28 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 2200/96 dėl bendro vaisių ir daržovių rinkos organizavimo (12), kuriuo pakeistas Reglamentas (EEB) Nr. 1035/72, įsigaliojimo datos) ir šios teisės nepraradę.

(27)

Komisija, nagrinėdama bylą, turėjo galimybę nustatyti, kad remiantis Reglamento (EB) Nr. 2200/96 53 straipsniu gamintojų organizacijų iki reglamento įsigaliojimo įgytos teisės, taikant Reglamento (EEB) Nr. 1035/72 14 straipsnį ir IIa skyrių, toliau galioja, kol bus išnaudotos, ir, kad darant prielaidą, jog visos Reglamento (EEB) Nr. 1035/72 14 straipsnyje nustatytos sąlygos yra įvykdytos, nacionalinė pagalba, galimai suteikta remiantis tuo pačiu straipsniu, būtų ipso iure suderinama su bendro vaisių ir daržovių rinkos organizavimo taisyklėmis ir nebeturėtų būti analizės, remiantis valstybės pagalbai taikomomis taisyklėmis, objektas (13).

(28)

Remdamosi šiais samprotavimais Italijos valdžios institucijos įsipareigojo iš dalies pakeisti numatytos pagalbos skyrimo taisykles, kad pastaroji atitiktų Reglamento (EEB) Nr. 1035/72 nuostatas (žr. 19 ir 20 konstatuojamąsias dalis). Tačiau iš Italijos valdžios institucijų pateikto pagalbos gavėjų sąrašo Komisija nustatė, kad 21 punkte minimų asociacijų atveju numatyta pagalba būtų mokama gerokai peržengiant septynerių metų nuo asociacijos pripažinimo terminą, todėl Reglamento (EEB) Nr. 1035/72 14 straipsnyje nustatytos sąlygos nebūtų įvykdytos (atsižvelgiant į tai, kad vienoje iš jų numatyta, jog pagalba turi būti mokama penkerius metus septynerių metų nuo pripažinimo laikotarpiu), todėl pagalba turėtų būti nagrinėjama remiantis Sutarties 87 ir 88 straipsniais.

(29)

Atlikdama analizę pagal Sutarties 87 ir 88 straipsnius Komisija nustatė, jog kadangi Reglamentas (EEB) Nr. 1035/72 panaikintas Reglamentu (EB) Nr. 2200/96, pagalbos skyrimas, remiantis nebeegzistuojančiu teisės aktu, asociacijoms, kurių teisės buvo nutrauktos (dėl to nebuvo galima taikyti Reglamento (EB) Nr. 2200/96 53 straipsnio, minėto 27 punkte), trukdys bendro vaisių ir daržovių rinkos organizavimo mechanizmų, įsteigtų Reglamentu (EB) Nr. 2200/96, veikimui. Remiantis Bendrijos gairių dėl valstybės pagalbos žemės ūkio sektoriuje 3.2 punktu, Komisija jokiomis aplinkybėmis negali patvirtinti pagalbos, kuri prieštarauja bendro rinkos organizavimo nuostatoms, arba kuri gali kliudyti bendrajai rinkai tinkamai organizuoti.

(30)

Todėl Komisija negalėjo nesuabejoti numatytos pagalbos suderinamumu su bendrąja rinka.

(31)

Šias abejones sustiprino faktas, kad aprašytomis aplinkybėmis suteikta pagalba būtų pagalba atgaline data, kuri yra aiškiai draudžiama pagal Bendrijos gairių dėl valstybės pagalbos žemės ūkio sektoriuje 3.6 punktą, kadangi nėra skatinamojo pobūdžio, kaip privalu pagalbai žemės ūkio sektoriui, išskyrus kompensacinio pobūdžio pagalbą.

(32)

Galiausiai Komisija suabejojo ir dėl argumento, kad EŽŪOGF nebūtų garantavusi Italijos lygmeniu prisiimtų finansinių įsipareigojimų finansinio užtikrinimo, pagrįstumo, kadangi bendras gamintojų asociacijų steigimo finansavimas lemia automatišką EŽŪOGF dalies pagal bendrą rinkos organizavimą patvirtintos pagalbos kompensavimą.

IV.   ITALIJOS VALDŽIOS INSTITUCIJŲ PASTABOS

(33)

2004 m. rugpjūčio 26 d. raštu, užregistruotu 2004 m. rugpjūčio 30 d., 2004 m. lapkričio 24 d. raštu, užregistruotu 2004 m. lapkričio 26 d., ir 2005 m. spalio 26 d. raštu, užregistruotu 2005 m. spalio 28 d., Italijos nuolatinė atstovybė Europos Sąjungoje Komisijai pateikė Italijos valdžios institucijų atsakymą dėl Sutarties 88 straipsnio 2 dalyje nustatytos procedūros inicijavimo pagalbos, numatytos Įstatymo Nr. 32/2000 99 straipsnio 2 dalies a punkte ir 124 straipsnio 1 ir 2 dalyse (kiek tai susiję su atitinkamai žemės ūkio sektoriumi ir asociacijomis ASPROSUD, Sicilia Verde ir APRO FRUS), atžvilgiu.

(34)

2004 m. rugpjūčio 26 d. rašte Italijos valdžios institucijos atsiuntė tokius prašymus ir pastabas dėl pagalbos, numatytos Įstatymo Nr. 32/2000 99 straipsnio 2 dalies a punkte:

paprašė, kad tam tikros schemos, nurodytos 22 punkte minimame sąraše, būtų iš jo pašalintos, atsižvelgiant į tai, kad iš tikrųjų negalėjo būti finansuojamos paskolomis,

patikslino, kad garantija į minėtą sąrašą vis dar įeinančioms schemoms yra skirta tik privačiai investicijos daliai, jei schema jau patvirtinta ir finansuota, ir bendrai reikalavimus atitinkančiai sumai, jei schema jau patvirtinta, bet dar nefinansuota, tačiau bet kokiu atveju garantijos bendrasis subsidijos ekvivalentas negalės viršyti didžiausios pagalbos ribos, leistinos pagal susijusią schemą (numatytas bent 5 % iš pagalbos gavėjų prašytų deklaracijų patikrinimas),

patvirtino, kad pateiks Įstatymo Nr. 32/2000 99 straipsnio 2 dalies a punktui taikytinas taisykles ir, kad jose bus pateiktas minėtas sąrašas.

(35)

Tame pačiame rašte Italijos valdžios institucijos pateikė tokias pastabas dėl pagalbos, numatytos Įstatymo Nr. 32/2000 124 straipsnio 1 ir 2 dalyse 3 asociacijoms, minimoms 21 punkte:

laikėsi nuomonės, kad Komisijos priimta pozicija dėl bylos N 157/2000 turėjo būti išlaikyta ir šiuo atveju, o trims minėtoms asociacijoms numatyta pagalba neturi būti analizės, remiantis Sutarties 87 ir 88 straipsniais, objektas,

rėmėsi Reglamento (EB) Nr. 2200/96 53 straipsnio nuostatomis, pagal kurias gamintojų organizacijų įgytos teisės toliau galioja, kol bus išnaudotos (taigi iki galutinio paramos išmokėjimo), pabrėždama, kad teisė įgyjama tuo momentu, kai asociacija pateikia tinkamą prašymą, o šiuo atveju visi prašymai buvo pateikti septynerių metų nuo pripažinimo laikotarpiu, todėl negalima pažeisti tos teisės dėl vėlavimo, atsiradusio viešojo valdymo institucijoms apskritai ieškant reikiamų lėšų pagalbai išmokėti,

patvirtino Įstatymo Nr. 32/2000 dalinį pakeitimą, minimą 20 konstatuojamojoje dalyje.

(36)

2004 m. lapkričio 24 d. gautame rašte Italijos valdžios institucijos atsiuntė 2004 m. lapkričio 5 d. Regioninio įstatymo Nr. 15 (toliau – Įstatymas Nr. 15/2004) 12 straipsnio, kuris be kita ko iš dalies keičia Įstatymo Nr. 32/2000 99 ir 124 straipsnius, kopiją.

(37)

Dėl Įstatymo Nr. 32/2000 99 straipsnio, Įstatymo Nr. 15/2004 12 straipsnio 2 ir 4 punktuose padidintas potencialių pagalbos gavėjų skaičius, kurie gali pasinaudoti priemonėmis, numatytomis neasocijuotoms įmonėms, prisiimančioms su garantijos teikimu susijusių administracinių išlaidų mokestinius įsipareigojimus, ir nustatyta, kad didžiausia suma, 2000–2006 m. skiriama straipsnyje nustatytoms priemonėms, yra 20 mln. EUR.

(38)

Dėl Įstatymo Nr. 32/2000 124 straipsnio į Įstatymo Nr. 15/2004 12 straipsnio 8 punktą buvo įterpta nauja 2 dalis, kuria pagalbos skyrimo taisyklės, aprašytos 19 punkte, pakeičiamos atitinkančiomis numatytąsias Reglamento (EEB) Nr. 1035/72 14 straipsnyje.

(39)

Ši naujoji 2 dalis, įtraukiama į Įstatymo Nr. 32/2000 124 straipsnį ir pakeičianti esamą dalį, kurią Italijos valdžios institucijos buvo įsipareigojusios iš dalies pakeisti (žr. 20 konstatuojamąją dalį), suformuluota taip:

„Didžiausia šios paramos suma pagal Reglamento (EEB) Nr. 1035/72 14 straipsnį pirmaisiais, antraisiais, trečiaisiais, ketvirtaisiais ir penktaisiais metais sudaro atitinkamai 5 %, 5 %, 4 %, 3 % ir 2 % gamintojo organizacijos parduotos produkcijos vertės. Pagalbos suma bet kokiu atveju neturi viršyti organizacijos steigimo ir administracinės veiklos faktinių išlaidų. Negali būti teikiama pagalba, susijusi su išlaidomis, patirtomis pasibaigus penktiesiems metams ar praėjus septyneriems metams nuo pripažinimo.“

(40)

2005 m. spalio 26 d. gautame rašte Italijos valdžios institucijos pranešė, kad Įstatymo Nr. 32/2000 99 straipsnio 2 dalies a punktas panaikintas 2005 m. rugsėjo 21 d. Regioninio įstatymo Nr. 11 23 straipsniu, ir atšaukė su juo susijusį pranešimą.

V.   VERTINIMAS

(41)

Pagal Sutarties 87 straipsnio 1 dalį valstybės narės arba iš jos valstybinių išteklių bet kokia forma suteikta pagalba, kuri, palaikydama tam tikras įmones arba tam tikrų prekių gamybą, iškraipo konkurenciją arba gali ją iškraipyti, yra nesuderinama su bendrąja rinka, kai ji daro poveikį valstybių narių tarpusavio prekybai.

(42)

Šiuo atveju nagrinėjamos priemonės atitinka šį apibrėžimą, kadangi yra finansuojamos iš viešųjų išteklių, palaiko tam tikrų prekių gamybą (pavyzdžiui, vaisių ir daržovių sektorių) ir gali daryti poveikį tarpusavio prekybai, atsižvelgiant į Italijos užimamą vietą susijusiose rinkose (2005 m. Italija į vaisių – išskyrus citrusinius – rinką pateikė 11,443 mln. tonų produkcijos, todėl yra didžiausias vaisių augintojas Europos Sąjungoje).

(43)

Tačiau Sutarties 87 straipsnio 2 ir 3 dalyse numatytais atvejais tam tikros priemonės, taikant leidžiančias nukrypti nuostatas, gali būti laikomos suderinamomis su bendrąja rinka.

(44)

Šiuo atveju, atsižvelgiant į minėtas priemones, galima remtis tik leidžiančia nukrypti nuostata, nustatyta Sutarties 87 straipsnio 3 dalies c punkte, pagal kurį pagalba gali būti laikoma suderinama su bendrąja rinka, jei ji skirta tam tikros ekonominės veiklos rūšių arba tam tikrų ekonomikos sričių plėtrai skatinti, jei ji netrikdo prekybos sąlygų taip, kad prieštarautų bendram interesui.

(45)

Visų pirma Komisija konstatuoja, kad Įstatymo Nr. 32/2000 99 straipsnio 2 dalies a punktas buvo panaikintas jo netaikius (dėl stabdomojo poveikio, susijusio su Sutarties 88 straipsnio 2 dalyje nustatytos procedūros inicijavimu), o Italijos valdžios institucijos atšaukė su juo susijusį pranešimą, todėl Sutarties 87 straipsnio 3 dalies c punkte numatytos leidžiančios nukrypti nuostatos taikymo tyrimas netenka prasmės.

(46)

Dėl Įstatymo Nr. 32/2000 124 straipsnio 1 ir 2 dalyse nustatytos pagalbos, Komisija konstatuoja, kad pagalbos skyrimo taisyklės buvo suderintos, kaip numatyta Reglamente (EEB) Nr. 1035/72, iš dalies pakeistame 1983 m. lapkričio 14 d. Tarybos reglamento (EEB) Nr. 3284/83 3 straipsniu, iš dalies keičiančiu Reglamentą (EEB) Nr. 1035/72 dėl bendro vaisių ir daržovių rinkos organizavimo dėl gamintojų organizacijų (14) Įstatymo Nr. 32/2000 124 straipsnio naujosios 2 dalies, įtrauktos Įstatymo Nr. 15/2004 12 straipsniu, nuostatomis.

(47)

Priimant šį įstatymą, pagalba gamintojų asociacijoms buvo reglamentuojama Reglamentu (EB) Nr. 2200/96.

(48)

Kaip nurodyta 27 punkte, Reglamento (EB) Nr. 2200/96 53 straipsnyje numatyta, kad gamintojų organizacijų iki reglamento įsigaliojimo įgytos teisės, taikant Reglamento (EEB) Nr. 1035/72 14 straipsnį ir IIa skyrių, toliau galioja, kol bus išnaudotos, jei įvykdytos visos 14 straipsnyje nustatytos sąlygos.

(49)

Įstatymo Nr. 32/2000 124 straipsnio naujosios 2 dalies, įvestos Įstatymo Nr. 15/2004 12 straipsniu, nuostatos rodo, kad laikomasi minėtame 14 straipsnyje nustatytų sąlygų, ir faktiškai užtikrina bet kokios šių sąlygų netenkinančios gamintojų asociacijos atmetimą. Kadangi Reglamente (EEB) Nr. 1035/72 taisyklės dėl valstybės pagalbos buvo taikomos tik Tarybos apibrėžtose ribose, o paties reglamento 14 straipsnyje buvo nustatyta tiesiogiai taikoma nuostata, leidžianti suteikti nacionalinę pagalbą, jeigu laikomasi tam tikrų jau įvykdytų sąlygų, todėl susijusi nacionalinė pagalba nebeprivalo būti analizės, remiantis valstybės pagalbai taikomomis taisyklėmis, objektas.

(50)

Todėl kitos abejonės, Komisijos išreikštos pradėjus procedūrą, taip pat netenka prasmės.

VI.   IŠVADA

(51)

Atsižvelgiant į tai, kad Įstatymo Nr. 32/2000 99 straipsnio 2 dalies a punktas buvo panaikintas, Komisija neprivalo pasisakyti dėl jame numatytos pagalbos suderinamumo su bendrąja rinka. Todėl dėl šių nuostatų pradėta procedūra, nelikus tyrimo objekto, gali būti užbaigta.

(52)

Atsižvelgiant į tai, kad Regioninio įstatymo Nr. 32/2000 124 straipsnio 2 dalis, iš dalies pakeista Įstatymo Nr. 15/2004 12 straipsniu, gamintojų asociacijoms numatytą pagalbą suderina su Reglamento (EEB) Nr. 1035/72 14 straipsnio nuostatomis, ir ši pagalba dėl tos pačios priežasties laikoma automatiškai atitinkančia bendros rinkos organizavimo taisykles, todėl nebeprivalo būti analizės, remiantis valstybės pagalbai taikomomis taisyklėmis, objektas, o pradėta susijusi procedūra, nelikus tyrimo objekto, taip pat gali būti užbaigta,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Sutarties 88 straipsnio 2 dalyje nustatyta procedūra, pradėta dėl pagalbos, numatytos 2000 m. gruodžio 23 d. Sicilijos regioninio įstatymo Nr. 32 99 straipsnio 2 dalies a punkte (kiek tai susiję su žemės ūkio sektoriumi), užbaigiama, kadangi Italijai atšaukus pranešimą neliko procedūros tyrimo objekto.

2 straipsnis

Sutarties 88 straipsnio 2 dalyje nustatyta procedūra, pradėta dėl pagalbos, numatytos 2000 m. gruodžio 23 d. Sicilijos regioninio įstatymo Nr. 32124 straipsnio (iš dalies pakeisto) 1 ir 2 dalyse, tačiau nelikus procedūros tyrimo objekto, yra užbaigiama.

3 straipsnis

Šis sprendimas skirtas Italijos Respublikai.

Priimta Briuselyje 2009 m. spalio 28 d.

Komisijos vardu

Mariann FISCHER BOEL

Komisijos narė


(1)  2002 12 18 raštas SG(2002) D/233133.

(2)  2004 6 21 raštas SG-Greffe (2004) D/202440.

(3)  2004 9 10 raštas SG-Greffe (2004) D/203974.

(4)  Tačiau sprendime pateikiamos rekomendacijos, susijusios su šiuo straipsniu.

(5)  Įstatymo Nr. 32/2000 124 straipsnyje buvo numatyta pagalbos priemonė ir 3 dalyje, tačiau Komisija nustatė, kad tai nacionalinė pagalba, aiškiai leistina pagal reglamentą, kuriuo įsteigiamas bendras rinkos organizavimas, todėl neturi būti toliau nagrinėjama.

(6)  OL C 52, 2005 3 2, p. 23.

(7)  Šios nuostatos galioja tiek žemės ūkio, tiek žuvininkystės sektoriams. Sprendime pradėti Sutarties 88 straipsnio 2 dalyje numatytą procedūrą ir šiame sprendime nuoroda tik į žemės ūkio sektorių grindžiama tuo, kad 12 punkte minimame 2005 m. gegužės 24 d. rašte Sicilijos žuvininkystės generalinis direktoratas pranešė, jog bus pateiktas atskiras pranešimas dėl žuvininkystės sektoriaus.

(8)  OL C 71, 2000 3 11, p. 14.

(9)  OL C 232, 2000 8 12, p. 17.

(10)  Šie parametrai nenurodyti 99 straipsnyje, tačiau Italijos valdžios institucijos apie juos pranešė pateikdamos papildomos informacijos.

(11)  OL L 118, 1972 5 20, p. 1.

(12)  OL L 297, 1996 11 21, p. 1.

(13)  Tokio požiūrio jau laikytasi dėl pagalbos, nacionaliniu lygmeniu numatytos gamintojų asociacijoms, taikant Reglamento (EEB) Nr. 1035/72 14 straipsnį – žr. pagalbos bylą N 157/2000, užbaigtą 2001 5 16 raštu SG(2001) D/288558.

(14)  OL L 325, 1983 11 22, p. 1.