|
ISSN 1725-5120 doi:10.3000/17255120.L_2009.207.lit |
||
|
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 207 |
|
|
||
|
Leidimas lietuvių kalba |
Teisės aktai |
52 metai |
|
Turinys |
|
I Aktai, priimti remiantis EB ir (arba) Euratomo steigimo sutartimis, kuriuos skelbti privaloma |
Puslapis |
|
|
|
REGLAMENTAI |
|
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
* |
||
|
|
* |
|
|
|
II Aktai, priimti remiantis EB ir (arba) Euratomo steigimo sutartimis, kurių skelbti neprivaloma |
|
|
|
|
TARPTAUTINIAIS SUSITARIMAIS ĮSTEIGTŲ ORGANŲ PRIIMTI AKTAI |
|
|
|
|
2009/606/EB |
|
|
|
* |
|
|
|
Klaidų ištaisymas |
|
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
|
LT |
Aktai, kurių pavadinimai spausdinami paprastu šriftu, yra susiję su kasdieniu žemės ūkio reikalų valdymu ir paprastai galioja ribotą laikotarpį. Visų kitų aktų pavadinimai spausdinami ryškesniu šriftu ir prieš juos dedama žvaigždutė. |
I Aktai, priimti remiantis EB ir (arba) Euratomo steigimo sutartimis, kuriuos skelbti privaloma
REGLAMENTAI
|
2009 8 11 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 207/1 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 726/2009
2009 m. rugpjūčio 10 d.
kuriuo nustatomos standartinės importo vertės, skirtos tam tikrų vaisių ir daržovių įvežimo kainai nustatyti
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos Bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 2007 m. spalio 22 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1234/2007, nustatantį bendrą žemės ūkio rinkų organizavimą ir konkrečias tam tikriems žemės ūkio produktams taikomas nuostatas („Bendras bendro žemės ūkio rinkų organizavimo reglamentas“) (1),
atsižvelgdama į 2007 m. gruodžio 21 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 1580/2007, nustatantį Tarybos reglamentų (EB) Nr. 2200/96, (EB) Nr. 2201/96 ir (EB) Nr. 1182/2007 įgyvendinimo vaisių ir daržovių sektoriuje taisykles (2), ypač į jo 138 straipsnio 1 dalį,
kadangi:
Reglamente (EB) Nr. 1580/2007, taikant daugiašalių derybų dėl prekybos Urugvajaus raunde rezultatus, yra numatyti kriterijai, kuriuos Komisija taiko nustatydama standartines importo iš trečiųjų šalių vertes produktams ir laikotarpiams, išvardytiems minėto reglamento XV priedo A dalyje,
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Reglamento (EB) Nr. 1580/2007 138 straipsnyje minimos standartinės importo vertės yra nustatytos šio reglamento priede.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja 2009 m. rugpjūčio 11 d.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje, 2009 m. rugpjūčio 10 d.
Komisijos vardu
Jean-Luc DEMARTY
Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinis direktorius
PRIEDAS
Standartinės importo vertės, skirtos kai kurių vaisių ir daržovių įvežimo kainai nustatyti
|
(EUR/100 kg) |
||
|
KN kodas |
Trečiosios šalies kodas (1) |
Standartinė importo vertė |
|
0702 00 00 |
MK |
29,6 |
|
XS |
23,3 |
|
|
ZZ |
26,5 |
|
|
0707 00 05 |
MK |
27,9 |
|
TR |
103,3 |
|
|
ZZ |
65,6 |
|
|
0709 90 70 |
TR |
105,2 |
|
ZZ |
105,2 |
|
|
0805 50 10 |
AR |
67,6 |
|
NZ |
63,1 |
|
|
TR |
92,6 |
|
|
UY |
61,1 |
|
|
ZA |
65,7 |
|
|
ZZ |
70,0 |
|
|
0806 10 10 |
EG |
153,7 |
|
MA |
103,9 |
|
|
TR |
142,8 |
|
|
ZA |
135,5 |
|
|
ZZ |
134,0 |
|
|
0808 10 80 |
AR |
103,9 |
|
BR |
69,7 |
|
|
CL |
82,7 |
|
|
CN |
96,2 |
|
|
NZ |
85,6 |
|
|
US |
85,1 |
|
|
ZA |
78,6 |
|
|
ZZ |
86,0 |
|
|
0808 20 50 |
AR |
60,7 |
|
AU |
112,1 |
|
|
CL |
101,7 |
|
|
TR |
142,1 |
|
|
ZA |
88,0 |
|
|
ZZ |
100,9 |
|
|
0809 30 |
TR |
134,9 |
|
ZZ |
134,9 |
|
|
0809 40 05 |
IL |
123,8 |
|
ZZ |
123,8 |
|
(1) Šalių nomenklatūra yra nustatyta Komisijos Reglamentu (EB) Nr. 1833/2006 (OL L 354, 2006 12 14, p. 19). Kodas „ ZZ “ atitinka „kitas šalis“.
|
2009 8 11 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 207/3 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 727/2009
2009 m. rugpjūčio 10 d.
kuriuo iš dalies keičiamos Reglamente (EB) Nr. 945/2008 nustatytos kai kurių cukraus sektoriaus produktų tipinės kainos ir papildomi importo muitai 2008–2009 prekybos metais
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos Bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 2007 m. spalio 22 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1234/2007, nustatantį bendrą žemės ūkio rinkų organizavimą ir konkrečias tam tikriems žemės ūkio produktams taikomas nuostatas („Bendras bendro žemės ūkio rinkų organizavimo reglamentas“) (1),
atsižvelgdama į 2006 m. birželio 30 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 951/2006, nustatantį išsamias Tarybos reglamento (EB) Nr. 318/2006 įgyvendinimo taisykles dėl prekybos su trečiosiomis šalimis cukraus sektoriuje (2), ypač į jo 36 straipsnio, 2 dalies antros pastraipos antrąjį sakinį,
kadangi:
|
(1) |
Tipinės kainos ir papildomų importo muitų dydžiai, taikytini baltajam cukrui, žaliaviniam cukrui ir kai kuriems sirupams 2008–2009 prekybos metams buvo nustatyti Komisijos reglamente (EB) Nr. 945/2008 (3). Šios kainos ir muitų dydžiai buvo paskutinį kartą pakeisti Komisijos reglamentu (EB) Nr. 712/2009 (4). |
|
(2) |
Šiuo metu Komisijos turimi duomenys rodo, kad reikia iš dalies pakeisti minėtus dydžius pagal Reglamente (EB) Nr. 951/2006 nustatytas taisykles ir nuostatas, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Reglamento (EB) Nr. 951/2006 36 straipsnyje išvardytiems produktams taikomos tipinės kainos ir papildomi importo muitai 2008–2009 prekybos metams, numatyti Reglamente (EB) Nr. 945/2008, yra iš dalies pakeičiami ir nurodomi šio reglamento priede.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja 2009 m. rugpjūčio 11 d.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje, 2009 m. rugpjūčio 10 d.
Komisijos vardu
Jean-Luc DEMARTY
Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinis direktorius
(1) OL L 299, 2007 11 16, p. 1.
(2) OL L 178, 2006 7 1, p. 24.
PRIEDAS
Iš dalies pakeisti baltojo cukraus, žaliavinio cukraus ir produktų, kurių KN kodas yra 1702 90 95 tipinių kainų ir papildomų importo muitų dydžiai, taikomi nuo 2009 m. rugpjūčio 11 d.
|
(EUR) |
||
|
KN kodas |
Tipinė kaina už 100 kg neto atitinkamo produkto |
Papildomas muitas už 100 kg neto atitinkamo produkto |
|
1701 11 10 (1) |
34,37 |
0,98 |
|
1701 11 90 (1) |
34,37 |
4,59 |
|
1701 12 10 (1) |
34,37 |
0,84 |
|
1701 12 90 (1) |
34,37 |
4,30 |
|
1701 91 00 (2) |
37,40 |
6,53 |
|
1701 99 10 (2) |
37,40 |
3,12 |
|
1701 99 90 (2) |
37,40 |
3,12 |
|
1702 90 95 (3) |
0,37 |
0,30 |
(1) Nustatoma už standartinę kokybę, kaip ji apibrėžta Reglamento (EB) Nr. 1234/2007 IV priedo III dalyje.
(2) Nustatoma už standartinę kokybę, kaip ji apibrėžta Reglamento (EB) Nr. 1234/2007 IV priedo II dalyje.
(3) Nustatoma už kiekvieną proc. sacharozės kiekio.
|
2009 8 11 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 207/5 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 728/2009
2009 m. rugpjūčio 10 d.
kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (EB) Nr. 696/2009, kuriuo nustatomi importo muitai grūdų sektoriuje, galiojantys nuo 2009 m. rugpjūčio 1 d.
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 2007 m. spalio 22 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1234/2007, nustatantį bendrą žemės ūkio rinkų organizavimą ir konkrečias tam tikriems žemės ūkio produktams taikomas nuostatas („Bendras bendro žemės ūkio rinkų organizavimo reglamentas“) (1),
atsižvelgdama į 1996 m. birželio 28 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 1249/96 dėl Tarybos reglamento (EEB) Nr. 1766/92 taikymo taisyklių (grūdų sektoriaus importo muitų mokesčių srityje) (2), ypač į jo 2 straipsnio 1 dalį,
kadangi:
|
(1) |
Komisijos reglamentu (EB) Nr. 696/2009 (3) buvo nustatyti grūdų sektoriaus importo muitai, galiojantys nuo 2009 m. rugpjūčio 1 d. |
|
(2) |
Apskaičiuotas importo muitų vidurkis ir nustatytas mokestis skiriasi 5 EUR/t, daromas atitinkamas Reglamente (EB) Nr. 696/2009 nustatytų importo muitų patikslinimas. |
|
(3) |
Todėl Reglamentą (EB) Nr. 696/2009 reikėtų iš dalies pakeisti, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Reglamento (EB) Nr. 696/2009 I ir II priedai pakeičiami šio reglamento priedu.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną.
Jis taikomas nuo 2009 m. rugpjūčio 11 d.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje, 2009 m. rugpjūčio 10 d.
Komisijos vardu
Jean-Luc DEMARTY
Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinis direktorius
(1) OL L 299, 2007 11 16, p. 1.
I PRIEDAS
Produktų, išvardytų Reglamento (EB) Nr. 1234/2007 136 straipsnio 1 dalyje, importo muitai, taikomi nuo 2009 m. rugpjūčio 11 d.
|
KN kodas |
Prekių pavadinimas |
Importo muitas (1) (EUR/t) |
|
1001 10 00 |
Kietieji KVIEČIAI, aukščiausios kokybės |
0,00 |
|
vidutinės kokybės |
0,00 |
|
|
žemos kokybės |
5,54 |
|
|
1001 90 91 |
Paprastieji KVIEČIAI, skirti sėjai |
0,00 |
|
ex 1001 90 99 |
Paprastieji KVIEČIAI, aukščiausios kokybės, išskyrus skirtus sėjai |
0,00 |
|
1002 00 00 |
RUGIAI |
65,86 |
|
1005 10 90 |
KUKURŪZAI, skirti sėjai, išskyrus hibridus |
27,91 |
|
1005 90 00 |
KUKURŪZAI, išskyrus sėklą (2) |
27,91 |
|
1007 00 90 |
Grūdinis SORGAS, išskyrus hibridus, skirtus sėjai |
70,85 |
(1) Prekių, kurios į Bendriją atgabenamos per Atlanto vandenyną arba per Sueco kanalą (Reglamento (EB) Nr. 1249/96 2 straipsnio 4 dalis), importuotojui muitas gali būti sumažintas:
|
— |
3 EUR/t, jei iškrovimo uostas yra Viduržemio jūroje, |
|
— |
2 EUR/t, jei iškrovimo uostas yra Danijoje, Estijoje, Airijoje, Latvijoje, Lietuvoje, Lenkijoje, Suomijoje, Švedijoje, Jungtinėje Karalystėje arba Iberijos pusiasalio Atlanto vandenyno pakrantėje. |
(2) Importuotojui muitas gali būti sumažintas vienoda 24 EUR/t suma, jei laikomasi Reglamento (EB) Nr. 1249/96 2 straipsnio 5 dalyje nurodytų sąlygų.
II PRIEDAS
I priede nustatyto muito apskaičiavimo komponentai
31.7.2009-7.8.2009
|
1. |
Vidutiniškai per laikotarpį, nurodytą Reglamento (EB) Nr. 1249/96 2 straipsnio 2 dalyje:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
2. |
Vidutiniškai per laikotarpį, nurodytą Reglamento (EB) Nr. 1249/96 2 straipsnio 2 dalyje:
|
(1) Įtraukta 14 EUR/t priemoka (Reglamento (EB) Nr. 1249/96 4 straipsnio 3 dalis).
(2) 10 EUR/t nuolaida (Reglamento (EB) Nr. 1249/96 4 straipsnio 3 dalis).
(3) 30 EUR/t nuolaida (Reglamento (EB) Nr. 1249/96 4 straipsnio 3 dalis).
|
2009 8 11 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 207/8 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 729/2009
2009 m. rugpjūčio 10 d.
kuriuo į saugomų kilmės vietos nuorodų ir saugomų geografinių nuorodų registrą įtraukiamas pavadinimas (Ciauscolo (SGN))
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 2006 m. kovo 20 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 510/2006 dėl žemės ūkio produktų ir maisto produktų geografinių nuorodų ir kilmės vietos nuorodų apsaugos (1), ypač į jo 7 straipsnio 4 dalies pirmą pastraipą,
kadangi:
|
(1) |
Remiantis Reglamento (EB) Nr. 510/2006 6 straipsnio 2 dalies pirma pastraipa, Italijos prašymas įregistruoti pavadinimą „Ciauscolo“ paskelbtas Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (2). |
|
(2) |
Prieštaravimo pareiškimų pagal Reglamento (EB) Nr. 510/2006 7 straipsnį Komisija negavo, todėl šis pavadinimas turi būti įregistruotas, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Šio reglamento priede nurodytas pavadinimas įregistruojamas.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną nuo jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dienos.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje, 2009 m. rugpjūčio 10 d.
Komisijos vardu
Mariann FISCHER BOEL
Komisijos narė
PRIEDAS
Sutarties I priede išvardyti žmonėms vartoti skirti žemės ūkio produktai:
1.2. klasė. Mėsos produktai (virti, sūdyti, rūkyti ir kt.)
ITALIJA
Ciauscolo (SGN)
|
2009 8 11 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 207/10 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 730/2009
2009 m. rugpjūčio 10 d.
kuriuo uždraudžiama su Lenkijos vėliava plaukiojantiems laivams žvejoti atlantines silkes Baltijos jūros 22–24 pakvadračiuose
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 2002 m. gruodžio 20 d. Reglamentą (EB) Nr. 2371/2002 dėl žuvų išteklių apsaugos ir tausojančio naudojimo pagal bendrąją žuvininkystės politiką (1), ypač į jo 26 straipsnio 4 dalį,
atsižvelgdama į 1993 m. spalio 12 d. Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 2847/93, nustatantį bendros žuvininkystės politikos kontrolės sistemą (2), ypač į jo 21 straipsnio 3 dalį,
kadangi:
|
(1) |
2008 m. lapkričio 28 d. Tarybos reglamentu (EB) Nr. 1322/2008, kuriuo nustatomos Baltijos jūroje 2009 m. taikomos tam tikrų žuvų išteklių ir žuvų išteklių grupių žvejybos galimybės ir susijusios sąlygos (3), nustatomos kvotos 2009 metams. |
|
(2) |
Pagal Komisijai pateiktą informaciją, žvejodami šio reglamento priede nurodytų išteklių žuvis, laivai, kurie plaukioja su tame priede nurodytos valstybės narės vėliava arba yra toje valstybėje narėje registruoti, išnaudojo 2009 metams skirtą kvotą. |
|
(3) |
Todėl būtina uždrausti žvejoti, laikyti laivuose, perkrauti ir iškrauti tų išteklių žuvis, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Kvotos išnaudojimas
Šio reglamento priede nurodytai valstybei narei 2009 metams skirta tame priede nurodytų išteklių žvejybos kvota laikoma išnaudota nuo tame priede nustatytos dienos.
2 straipsnis
Draudimas
Nuo šio reglamento priede nustatytos dienos laivams, kurie plaukioja su tame priede nurodytos valstybės narės vėliava arba yra toje valstybėje narėje registruoti, draudžiama žvejoti tame priede nurodytų išteklių žuvis. Draudžiama laivuose laikyti, perkrauti arba iškrauti tokių laivų po nurodytos dienos sužvejotas minėtų išteklių žuvis.
3 straipsnis
Įsigaliojimas
Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje, 2009 m. rugpjūčio 10 d.
Komisijos vardu
Fokion FOTIADIS
Jūrų reikalų ir žuvininkystės generalinis direktorius
(1) OL L 358, 2002 12 31, p. 59.
PRIEDAS
|
Nr. |
E2/PL/BS/001 |
|
Valstybė narė |
Lenkija |
|
Ištekliai |
HER/3B23; HER/3C22; HER/3D24 |
|
Rūšis |
HER – Atlantinė silkė (Clupea harengus) |
|
Zona |
Baltijos jūros 22–24 pakvadračiai (3BC+24) |
|
Data |
2009 m. liepos 8 d. |
II Aktai, priimti remiantis EB ir (arba) Euratomo steigimo sutartimis, kurių skelbti neprivaloma
TARPTAUTINIAIS SUSITARIMAIS ĮSTEIGTŲ ORGANŲ PRIIMTI AKTAI
|
2009 8 11 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 207/12 |
EB IR ELPA BENDROJO TRANZITO JUNGTINIO KOMITETO SPRENDIMO Nr. 1/2009
2009 m. liepos 31 d.
iš dalies keičiantis 1987 m. gegužės 20 d. Konvenciją dėl bendrosios tranzito procedūros
(2009/606/EB)
JUNGTINIS KOMITETAS,
atsižvelgdamas į 1987 m. gegužės 20 d. Konvenciją dėl bendrosios tranzito procedūros (1) (toliau – Konvencija), ypač į jos 15 straipsnio 3 dalies a punktą,
kadangi:
|
(1) |
Konvencijoje nustatytos konkrečios priemonės, visų pirma susijusios su garantijomis, kurias būtina pateikti gabenant prekes, kurios, atliekant tranzito operaciją, kelia didesnę sukčiavimo riziką. Tokių prekių sąrašas pateiktas Konvencijos I priedėlio I priede. |
|
(2) |
Vadovaujantis Konvencijos I priedėlio 1 straipsniu atliktos to priedėlio I priede pateikto sąrašo eilinės peržiūros metu susitariančiųjų šalių pateikti duomenys parodė, kad tam tikros į šį sąrašą įtrauktos prekės nebelaikomos keliančiomis didesnę sukčiavimo riziką. Kita vertus, į sąrašą turėtų būti įtraukti nauji produktai. Todėl reikėtų atitinkamai patikslinti tą sąrašą, |
NUSPRENDĖ:
1 straipsnis
Konvencijos I priedėlio I priedas pakeičiamas šio sprendimo priede pateiktu tekstu.
2 straipsnis
Šis sprendimas taikomas nuo 2009 m. sausio1 d.
Priimta Osle 2009 m. liepos 31 d.
Jungtinio komiteto vardu
pirmininkas
Bjørn RØSE
PRIEDAS
„I PRIEDAS
PREKĖS, KELIANČIOS DIDESNĘ SUKČIAVIMO RIZIKĄ
(nurodytos I priedėlio 1 straipsnio 3 dalyje)
|
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
|
SS kodas |
Prekių aprašymas |
Minimalus kiekis |
Jautrių prekių kodas (1) |
Minimali vienkartinės garantijos norma |
|
0207 12 0207 14 |
Naminių paukščių, nurodytų 0105 pozicijoje (Gallus domesticus rūšies vištų (naminių vištų), mėsa ir valgomieji mėsos subproduktai, sušaldyti |
3 000 kg |
|
— |
|
1701 11 |
Cukranendrių arba cukrinių runkelių cukrus ir chemiškai gryna sacharozė, kurių būvis kietas |
7 000 kg |
|
— |
|
1701 12 |
|
|
|
— |
|
1701 91 |
|
|
|
— |
|
1701 99 |
|
|
|
— |
|
2208 20 |
Spiritai, likeriai ir kiti spiritiniai gėrimai |
5 hl |
|
2 500 EUR/hl gryno alkoholio |
|
2208 30 |
|
|
|
|
|
2208 40 |
|
|
|
|
|
2208 50 |
|
|
|
|
|
2208 60 |
|
|
|
|
|
2208 70 |
|
|
|
|
|
ex ex 2208 90 |
|
|
1 |
|
|
2402 20 |
Cigaretės, kurių sudėtyje yra tabako |
35 000 vienetų |
|
120 EUR/1 000 vienetų |
|
2403 10 |
Rūkomasis tabakas, kurio sudėtyje nėra tabako pakaitalų arba yra bet koks jų kiekis |
35 kg |
|
— |
(1) Jeigu tranzito duomenimis keičiamasi naudojantis elektroninio duomenų apdorojimo priemonėmis ir SS kodo nepakanka 2-oje skiltyje išvardytoms prekėms vienareikšmiškai identifikuoti, turi būti naudojamas ir 4-oje skiltyje nurodytas jautrių prekių kodas ir 1-oje skiltyje nurodytas SS kodas.“
Klaidų ištaisymas
|
2009 8 11 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 207/14 |
2008 m. balandžio 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2008/48/EB dėl vartojimo kreditų sutarčių ir panaikinančios Tarybos direktyvą 87/102/EEB, klaidų ištaisymas
( Europos Sąjungos oficialusis leidinys L 133, 2008 m. gegužės 22 d. )
82 puslapis, 27 straipsnio 1 dalies pirma pastraipa:
yra:
„Valstybės narės ne vėliau kaip iki 2010 m. gegužės 12 d. priima ir paskelbia nuostatas …“
turi būti:
„Valstybės narės ne vėliau kaip iki 2010 m. birželio 11 d. priima ir paskelbia nuostatas …“.
82 puslapis, 27 straipsnio 2 dalies antra pastraipa:
yra:
„Jos taiko šias nuostatas nuo 2010 m. gegužės 12 d.“
turi būti:
„Jos taiko šias nuostatas nuo 2010 m. birželio 11 d.“.
82 puslapis, 27 straipsnio antra dalis:
yra:
„Komisija kas penkerius metus, pirmą kartą 2013 m. gegužės 12 d. …“
turi būti:
„Komisija kas penkerius metus, pirmą kartą 2013 m. birželio 11 d. …“.
83 puslapis, 29 straipsnis:
yra:
„… panaikinama nuo 2010 m. gegužės 12 d. “
turi būti:
„… panaikinama nuo 2010 m. birželio 11 d. “.
|
2009 8 11 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 207/15 |
2008 m. spalio 17 d. Komisijos reglamento (EB) Nr. 1021/2008, kuriuo iš dalies keičiami Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 854/2004, nustatančio specialiąsias gyvūninės kilmės produktų, skirtų vartoti žmonėms, oficialios kontrolės taisykles, I, II ir III priedai ir Reglamento (EB) Nr. 2076/2005 nuostatos dėl gyvų dvigeldžių moliuskų, tam tikrų žuvininkystės produktų ir darbuotojų, padedančių vykdyti oficialią kontrolę skerdyklose, klaidų ištaisymas
( Europos Sąjungos oficialusis leidinys L 277, 2008 m. spalio 18 d. )
16 puslapis, 8 konstatuojamosios dalies 1 sakinio tekstas:
yra:
„ 2004 m. rugpjūčio 30 d. Europos maisto saugos tarnybos priimtoje nuomonėje dėl teršalų, susijusių su Gempylidae (gyvatinių skumbrių) šeimai priklausančių žuvininkystės produktų toksiškumu, maisto grandinėje nurodyta, kad šiai šeimai priklausantys žuvininkystės produktai, ypač Ruvettus pretiosus (taukinės skumbrės) ir Lepidocybium flavobrunneum (pilkosios taukinės skumbrės), vartojami nesilaikant tam tikrų sąlygų, gali daryti neigiamą poveikį virškinimo traktui.“,
turi būti:
„ 2004 m. rugpjūčio 30 d. Europos maisto saugos tarnybos priimtoje nuomonėje dėl teršalų, susijusių su Gempylidae (gyvatinių skumbrių) šeimai priklausančių žuvininkystės produktų toksiškumu, maisto grandinėje nurodyta, kad šiai šeimai priklausantys žuvininkystės produktai, ypač Ruvettus pretiosus (taukinės skumbrės) ir Lepidocybium flavobrunneum (geltondryžės riebžuvės), vartojami nesilaikant tam tikrų sąlygų, gali daryti neigiamą poveikį virškinimo traktui.“
17 puslapis, priedo 3 dalies 2 punkto 1 sakinio tekstas:
yra:
„Švieži, paruošti, sušaldyti ir perdirbti žuvininkystės produktai iš Gempylidae (gyvatinių skumbrių) šeimai priklausančių žuvų, ypač Ruvettus pretiosus (traukinės skumbrės) ir Lepidocybium flavobrunneum (pilkosios taukinės skumbrės), rinkai gali būti tiekiami tik suvynioti ir (arba) supakuoti ir turi būti atitinkamai paženklinti nurodant vartotojui informaciją apie paruošimo ir (arba) gaminimo būdus bei apie pavojų, susijusį su juose esančiomis medžiagomis, kurios neigiamai veikia virškinimo traktą.“,
turi būti:
„Švieži, paruošti, sušaldyti ir perdirbti žuvininkystės produktai iš Gempylidae (gyvatinių skumbrių) šeimai priklausančių žuvų, ypač Ruvettus pretiosus (taukinės skumbrės) ir Lepidocybium flavobrunneum (geltondryžės riebžuvės), rinkai gali būti tiekiami tik suvynioti ir (arba) supakuoti ir turi būti atitinkamai paženklinti nurodant vartotojui informaciją apie paruošimo ir (arba) gaminimo būdus bei apie pavojų, susijusį su juose esančiomis medžiagomis, kurios neigiamai veikia virškinimo traktą.“
|
2009 8 11 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 207/16 |
2008 m. spalio 17 d. Komisijos reglamento (EB) Nr. 1020/2008, kuriuo iš dalies keičiami Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 853/2004, nustatančio konkrečius gyvūninės kilmės maisto produktų higienos reikalavimus, II ir III priedai ir Reglamento (EB) Nr. 2076/2005 nuostatos dėl identifikavimo ženklo, žalio pieno ir pieno produktų, kiaušinių ir kiaušinių produktų bei tam tikrų žuvininkystės produktų, klaidų ištaisymas
( Europos Sąjungos oficialusis leidinys L 277, 2008 m. spalio 18 d. )
9 puslapis, 8 konstatuojamosios dalies 1 sakinio tekstas:
yra:
„ 2004 m. rugpjūčio 30 d. Europos maisto saugos tarnybos priimtoje nuomonėje dėl teršalų, susijusių su Gempylidae (gyvatinių skumbrių) šeimai priklausančių žuvininkystės produktų toksiškumu, maisto grandinėje nurodyta, kad šiai šeimai priklausantys žuvininkystės produktai, ypač Ruvettus pretiosus (taukinės skumbrės) ir Lepidocybium flavobrunneum (pilkosios taukinės skumbrės), vartojami nesilaikant tam tikrų sąlygų, gali daryti neigiamą poveikį virškinimo traktui. Reglamento (EB) Nr. 853/2004 III priedo VIII skirsnio V skyriuje nustatytos tam tikros šių žuvininkystės produktų prekybos sąlygos.“,
turi būti:
„ 2004 m. rugpjūčio 30 d. Europos maisto saugos tarnybos priimtoje nuomonėje dėl teršalų, susijusių su Gempylidae (gyvatinių skumbrių) šeimai priklausančių žuvininkystės produktų toksiškumu, maisto grandinėje nurodyta, kad šiai šeimai priklausantys žuvininkystės produktai, ypač Ruvettus pretiosus (taukinės skumbrės) ir Lepidocybium flavobrunneum (geltondryžės riebžuvės), vartojami nesilaikant tam tikrų sąlygų, gali daryti neigiamą poveikį virškinimo traktui.“
13 puslapis, II priedo 1 dalies e punkto ii papunkčio 2 pastraipos tekstas:
yra:
„Švieži, paruošti, sušaldyti ir perdirbti žuvininkystės produktai iš Gempylidae (gyvatinių skumbrių) šeimai priklausančių žuvų, ypač Ruvettus pretiosus (taukinės skumbrės) ir Lepidocybium flavobrunneum (pilkosios taukinės skumbrės), rinkai gali būti tiekiami tik suvynioti ir (arba) supakuoti ir turi būti atitinkamai paženklinti nurodant vartotojui informaciją apie paruošimo ir (arba) gaminimo būdus bei apie pavojų, susijusį su juose esančiomis medžiagomis, kurios neigiamai veikia virškinimo traktą.“,
turi būti:
„Švieži, paruošti, sušaldyti ir perdirbti žuvininkystės produktai iš Gempylidae (gyvatinių skumbrių) šeimai priklausančių žuvų, ypač Ruvettus pretiosus (taukinės skumbrės) ir Lepidocybium flavobrunneum (geltondryžės riebžuvės), rinkai gali būti tiekiami tik suvynioti ir (arba) supakuoti ir turi būti atitinkamai paženklinti nurodant vartotojui informaciją apie paruošimo ir (arba) gaminimo būdus bei apie pavojų, susijusį su juose esančiomis medžiagomis, kurios neigiamai veikia virškinimo traktą.“